Upload
others
View
5
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
1
NAISSANCE ET EVOLUTION DU DROIT INTERNATIONAL PUBLIC
Par Guy Maf
Naissance et aperccedilu historique
Dans lrsquoAntiquiteacute
Bien que les relations entre Eacutetats fussent surtout reacutegies par la force dans
lAntiquiteacute le droit occupait une certaine place dans les relations internationales Lun des
premiers traiteacutes internationaux est le traiteacute de la Perle traiteacute de paix qua signeacute le pharaon
eacutegyptien Ramsegraves II avec le roi des Hittites en -1296 Ce traiteacute avait notamment pour objet
lextradition des laquo reacutefugieacutes politiques raquo ainsi quun accord de non-agression et reposait sur les
croyances des diffeacuterents dieux de chacune des parties Les citeacutes grecques fixent des regravegles
relatives au traitement des prisonniers de guerre et sassocient pour geacuterer en commun des
fonctions particuliegraveres telles que la gestion du sanctuaire de Delphes Les Romains avec
Gaius conccediloivent le jus gentium comme un droit qui sapplique agrave lensemble de lhumaniteacute Il
ne sagit pas toutefois du droit international public tel quon le conccediloit aujourdhui car il
concerne le traitement et la protection des eacutetrangers sur le sol national On considegravere
geacuteneacuteralement que les preacutemices du droit international public remonte agrave lrsquoAntiquiteacute dans la
mesure ougrave il srsquoexprime degraves lors qursquoil existe un semblant de relations sinon intereacutetatiques tout
au moins entre des entiteacutes indeacutependants les unes des autres Chaque fois que des groupes
humains constitueacutes en socieacuteteacutes politiques indeacutependantes les unes des autres ont eacutetabli entre
eux des relations pacifiques ou brutales ils ont consciemment eacuteprouveacute le besoin ou
inconsciemment pressenti la neacutecessiteacute drsquoappliquer des normes certes minimales et peu
nombreuses propres agrave reacutegler leurs rapports mutuels Il est donc possible dans ces conditions
de faire remonter lrsquoorigine du droit international agrave une eacutepoque anteacuterieure agrave lrsquoapparition de
lrsquoEtat moderne Lrsquoeacutemergence de celui-ci initiera un processus drsquoaffermissement constant du
droit international au point de lui confeacuterer les traits que nous lui connaissons aujourdrsquohui
La peacuteriode antique peu favorable agrave lrsquoeacutetablissement de relations propres agrave faire
naicirctre du droit a pourtant vu se deacutevelopper certains des premiers domaines du droit
international public tel que le traceacute des frontiegraveres les alliances militaires les traiteacutes de paix
Le regraveglement pacifique des diffeacuterends fait son apparition chez les Grecs avec lrsquoarbitrage
Rome de maniegravere un peu deacutetourneacutee a aussi participeacute agrave la construction des bases du droit
international en creacuteant des regravegles encadrant ses relations avec les peuples eacutetrangers Il srsquoagit
2
principalement de droit interne portant sur les droits des eacutetrangers au sein de lrsquoEmpire
Aujourdrsquohui la condition des eacutetrangers fait partie du droit international priveacute On peut
sinterroger dans le cas de la Gregravece et sans doute plus encore dans le cas de la Cregravete sur la
leacutegitimiteacute de lexpression laquo droit international raquo puisque lessentiel des faits eacutetudieacutes concerne
les relations entre de petites communauteacutes de mecircme langue et de mecircme origine occupant
globalement un espace restreint et ayant conscience dappartenir agrave un mecircme univers En fait
on peut conserver lexpression non seulement parce que laquo droit intereacutetatique raquo nest guegravere
usiteacute en franccedilais mais aussi parce quil sagit toujours de relations entre Eacutetats souverains et
parce que les regravegles sont les mecircmes dans les relations avec les Eacutetats non creacutetois et mecircme non
grecs On pourrait ajouter du reste que luniteacute ethnique nest pas totale puisque si lon peut
distinguer sur le continent au moins les deux grands ensembles que constituent les Ioniens et
les Doriens on peut eacutegalement reconnaicirctre en Cregravete au milieu dune majoriteacute de Doriens des
eacuteleacutements subsistant de populations anteacuterieures qualifieacutees dEacuteteacuteocreacutetois Sil est difficile en
raison du grand nombre dacteurs concerneacutes deacutecrire une histoire des relations internationales
dans la laquo Cregravete aux cent villes raquo du moins est-il possible den deacutefinir les caracteacuteristiques et
deacutetudier le type de document par lequel elles se traduisent de maniegravere privileacutegieacutee les traiteacutes
entre citeacutes1 Et au travers de ces traiteacutes on verra apparaicirctre une sorte daspiration diffuse agrave
luniteacute constamment combattue par la volonteacute dindeacutependance des citeacutes et pourtant
suffisamment vivace pour ne jamais disparaicirctre et aboutir finalement quelques deacutecennies
avant la conquecircte romaine agrave la constitution dune feacutedeacuteration qui englobera la majoriteacute des
citeacutes de licircle De fait les relations entre les citeacutes Cretoises ont peu retenu lattention des
commentateurs qui sinteacuteressent plutocirct aux relations de la Cregravete prise plus ou moins comme
une seule entiteacute avec le reste du monde grec
La diplomatie meacutedio-byzantine et lrsquoAntiquiteacute
Il est bien connu que Byzance jouit drsquoun heacuteritage ancien consideacuterable dont le
sens exact ne lui est plus toujours compreacutehensible drsquoailleurs Venant compleacuteter drsquoautres
eacutetudes anteacuterieures cet article fait le point sur les diffeacuterentes maniegraveres avec lesquelles les
autoriteacutes byzantines ont pu employer cet heacuteritage dans leur activiteacute diplomatique entre les
viiie et xii
e siegravecles Crsquoest tout drsquoabord le patrimoine visible architectural et monumental
qursquoelles ont pu exposer agrave des deacuteleacutegations eacutetrangegraveres et hocirctes de marque Le poids des
1 H Van Effenterre La Cregravete et le monde grec de Platon agrave Polybe (BEFAR 163) Paris 1968 (reacuteimpr Paris
1948)
3
manuscrits eacutechangeacutes dans le cadre de la politique exteacuterieure de lrsquoEmpire est ensuite
appreacutehendeacute Srsquoil paraicirct important dans le cadre des relations avec lrsquoIslam il semble le devenir
progressivement dans les contacts avec lrsquoOccident chreacutetien Quelques eacuteleacutements conduisent agrave
voir en ces manuscrits provenant de la cour impeacuteriale une arme possible dans les tractations
diplomatiques Enfin drsquoautres aspects dans nos sources mettent en eacutevidence les liens
reacutecurrents entre la diplomatie meacutedio-byzantine et lrsquoAntiquiteacute
Puisqursquoon le dit grec dans sa culture chreacutetien dans sa foi et romain dans ses
structures de lrsquoEacutetat2 lrsquoEmpire byzantin a neacutecessairement entretenu des rapports singuliers
avec son passeacute proche et lointain De ce triple heacuteritage Byzance a su modeler son originaliteacute
tout au long drsquoune histoire milleacutenaire qui par sa seule dureacutee administre la preuve srsquoil en
eacutetait encore besoin de sa force et de ses capaciteacutes drsquoadaptation Dans cet Empire comme
ailleurs la conscience du temps reste toujours une donneacutee subjective drsquoautant plus lorsqursquoil
srsquoagit drsquoappreacutehender un temps passeacute dont lrsquoheacuteritage est si consideacuterable Certains des rapports
qui y sont entretenus avec ce passeacute ont deacutejagrave fait lrsquoobjet drsquoeacutetudes remarquables des
byzantinistes ndash songeons seulement agrave la reacuteinterpreacutetation du patrimoine architectural et
sculptural grec et romain telle qursquoelle a preacutevalu dans la capitale de lrsquoEmpire
Constantinople3
De fait cet heacuteritage est tangible dans plusieurs des domaines que cocirctoie le
speacutecialiste de lrsquohistoire et de la civilisation de Byzance Si lrsquoon srsquoen tient agrave son ideacuteologie du
pouvoir il a deacutejagrave eacuteteacute remarqueacute que le temps passeacute est eacutetroitement lieacute agrave celle-ci a un degreacute tel
qursquoil ne connaicirctrait pas drsquoeacutequivalent dans drsquoautres systegravemes ideacuteologiques impeacuteriaux4 Une
certaine forme du passeacute du moins (eacuteveacutenements bibliques particuliers conversion de
Constantin refondation de la Nouvelle Romehellip) serait omnipreacutesente dans les reacutefeacuterences
ideacuteologiques impeacuteriales dont teacutemoignent de nombreux textes eacutemanant de pregraves ou de loin du
pouvoir5 Le passeacute le plus eacuteloigneacute anteacuterieur au vi
e siegravecle de notre egravere nrsquoest pas oublieacute non
plus dans les textes qui font eacutetat de lrsquoactiviteacute diplomatique byzantine
2 Cf la deacutefinition qursquoen donne G Ostrogorsky Histoire de lrsquoEacutetat byzantin Paris 1996 3 p 53
3 G Dagron Constantinople imaginaire Eacutetudes sur le recueil des Patria Paris 1984 passim
4 J Shepard ldquoPast and Future in Middle Byzantine Diplomacy Some Preliminary Observationsrdquo dans
Byzance et le monde exteacuterieur Contacts relations eacutechanges eacuted M Balard E Malamut et JM Spieser Paris
2005 p 171-191 ici p 174
5 Les textes des chroniqueurs byzantins en teacutemoignent dans la preacutesentation qursquoils dressent de ce passeacute cf
E Jeffreys ldquoThe Attitudes of Byzantine Chroniclers toward Ancient Historyrdquo dans Byzantion 49 (1979)
p 199-238 Lrsquoauteur met en eacutevidence lrsquointeacuterecirct logique pour les empires anciens celui de Rome en particulier
4
Crsquoest ce dernier type de passeacute lointain sur lequel la preacutesente eacutetude souhaiterait
porter son attention dans une optique drsquoapproche des usages de ce passeacute dans la diplomatie et
la politique exteacuterieure byzantine Un tel thegraveme drsquoeacutetude a deacutejagrave eacuteteacute abordeacute reacutecemment par
J Shepard ou J Signes Codontildeer 6 Nous proposons ici de mettre en avant quelques exemples
relatifs agrave la place accordeacutee concregravetement de maniegravere explicite ou non agrave ce patrimoine
antique quelle que soit sa forme Les contacts diplomatiques eacutechanges de lettres officielles
et encore plus drsquoeacutemissaires et de deacuteleacutegations officielles entre cours sont quelquefois
lrsquooccasion pour la cour byzantine de puiser dans cet heacuteritage pour mettre en avant sa propre
originaliteacute voire drsquoen tirer des eacuteleacutements de puissance ou de propagande vis-agrave-vis de ses
partenaires diplomatiques Mais dans quelle mesure exacte
Notons drsquoembleacutee que deux obstacles principaux se dressent dans lrsquoeacutevaluation
preacutecise que cette mecircme cour a pu faire drsquoun tel passeacute Le premier est lieacute aux textes eux-
mecircmes ceux qui eacutemanent des auteurs byzantins constitutifs de notre corpus de sources Ces
auteurs disent souvent peu en la matiegravere et invitent leur lecteur agrave recourir agrave des deacuteductions
plus qursquoagrave en tirer des preuves formelles En ce sens ils doivent impeacuterativement ecirctre
compleacuteteacutes par des textes provenant des mondes exteacuterieurs agrave lrsquoEmpire et entreacutes en relation
avec ce dernier ndash en particulier les textes latins et arabes Ces derniers eacutevoquent quelquefois
le patrimoine antique de Byzance et ses interfeacuterences avec la diplomatie impeacuteriale
notamment lorsqursquoils deacutecrivent la venue drsquoambassadeurs eacutetrangers agrave Constantinople
La seconde difficulteacute qursquoil faut prendre en compte est lieacutee agrave lrsquoeacutevolution
possible de la position du pouvoir byzantin agrave lrsquoendroit de cet heacuteritage Il faut drsquoailleurs
supposer que la maniegravere de traiter lrsquoantique et eacuteventuellement de lrsquointeacutegrer agrave la politique
exteacuterieure nrsquoest pas un fait eacutevident en soi agrave Byzance Un tel heacuteritage est quelquefois bien
lourd agrave assimiler agrave comprendre mecircme surtout pour lrsquohomme de la rue7 Il faut donc se poser
la question de son emploi par le pouvoir byzantin agrave drsquoeacuteventuelles fins diplomatiques de
mais le meacutepris et lrsquooubli pour la peacuteriode reacutepublicaine de ce dernier de mecircme que le monde grec des citeacutes dans
ces reacutecits Par ailleurs les reacutefeacuterences agrave Constantin le Grand (re)fondateur de la capitale de lrsquoEmpire sont
reacuteguliegraveres cf J Shepard ldquoPast and Futurerdquo p 183-184 et ses reacutefeacuterences
6 Outre lrsquoeacutetude mentionneacutee en note 3 il faut aussi citer la suivante du mecircme auteur ldquoThe Uses of History in
Byzantine Diplomacy Observations and Comparisonsrdquo dans Porphyrogenita Essays in History and Literature
of Byzantium and the Latin East in honor of J Chrysostomidegraves eacuted C Dendrinos et alii Aldershot 2003 p 91-
115 J Signes Codontildeer ldquoLa diplomacia del libro en Bizancio Algunas reflexiones en torno a la posible entrega
de libros griegos a los aacuterabes en los siglos viii-xrdquo Scrittura e civiltagrave 20 (1996) p 153-187 Ces deux eacutetudes
compleacutementaires nrsquoeacutepuisent toutefois pas le sujet
7 G Dagron ldquoByzance et la Gregravece antique un impossible retour aux sourcesrdquo dans La Gregravece antique sous le
regard du Moyen Acircge occidental eacuted J Leclant et M Zink Cahiers de la Villa ldquoKeacuterylosrdquo 16 Paris 2005
p 195-206 notamment p 200-201
5
mecircme que de lrsquoeacutevolution de cet emploi entre les viiie et xii
e siegravecles La perception de cette
eacutevolution nrsquoest elle non plus pas chose aiseacutee Plusieurs cateacutegories drsquoeacuteleacutements lieacutes agrave
lrsquoAntiquiteacute classique ou tardive de nos conceptions historiographiques peuvent neacuteanmoins
ecirctre distingueacutees et preacutesenteacutees dans ce cadre
Colonnes statues et bacirctiments antiques
La trace physique des ruines antiques entourant les habitants de lrsquoEmpire
demeure importante agrave Byzance en particulier dans sa capitale Constantinople Le patrimoine
architectural et la place des statues notamment sont omnipreacutesents et pas neacutecessairement agrave
lrsquoeacutetat de ruines Les Byzantins nrsquoen disent toutefois pas grand-chose comme lrsquoa constateacute
Cyril Mango 8 Nul doute toutefois qursquoils nrsquoont pas laisseacute sans reacuteaction les voyageurs
eacutetrangers de passage dans lrsquoEmpire qui confronteacutes agrave de tels vestiges en ont laisseacute
quelquefois eux-mecircmes des teacutemoignages eacutecrits9 Les eacutemissaires envoyeacutes officiels et hocirctes de
marque ne semblent pas devoir eacutechapper agrave cette constatation Leur teacutemoignage tout comme
la place des bacirctiments lieacutes agrave lrsquoAntiquiteacute que les autoriteacutes byzantines leur feraient miroiter
manquent pourtant singuliegraverement Agrave deacutefaut des rares mentions directes qui existent nous
pouvons toutefois proposer quelques suggestions
Si lrsquoon srsquoen tient agrave la seule capitale impeacuteriale la grandeur au sens propre
comme au sens figureacute des œuvres de lrsquoarchitecture antique saute neacutecessairement aux yeux
des ambassadeurs eacutetrangers degraves leur entreacutee agrave Constantinople par la porte Doreacutee Cette entreacutee
la plus au sud de la muraille terrestre qui ceint la ville semble avoir eacuteteacute celle ougrave passe une
partie des deacuteleacutegations diplomatiques en provenance de lrsquoOccident chreacutetien par la voie
terrestre Celle-ci incarneacutee par la ceacutelegravebre via Egnatia ndash voie romaine antique toujours en
usage agrave Byzance 10
ndash deacutebouche en effet par cette porte11
Elle constitue un monument
8 C Mango ldquoLrsquoattitude byzantine agrave lrsquoeacutegard des antiquiteacutes greacuteco-romainesrdquo dans Byzance et les imagescedil eacuted
A Guillou et J Duran Paris 1994 p 85-120 Ses observations p 103 sur lrsquoabsence totale de mention dans les
textes de Cyzique ndash pourtant proche de Constantinople abritant une carriegravere de marbre alimentant cette derniegravere
et conservant en outre des ruines impressionnantes comme celles du temple drsquoHadrien ndash sont toutefois agrave
nuancer du fait des mentions explicites de Michel Attaleiategraves au xie siegravecle cf A Cutler ldquoI Bizantini davanti
allrsquoarte e allrsquoarchitettura grecherdquo dans I Greci 3 I Greci oltre la Grecia eacuted S Settis Turin 2001 p 661-662
Dans une autre eacutetude C Mango souligne de plus que les tremblements de terre incendies ou actes de
vandalisme ont conduit agrave la destruction de nombreuses statues issues de lrsquoAntiquiteacute avant mecircme le deacutebut de la
peacuteriode meacutedio-byzantine ougrave drsquoapregraves lui il nrsquoen reste qursquoune centaine ldquoAntique Statuary and Byzantine
Beholderrdquo Dumbarton Oaks Papers (deacutesormais dop) 17 (1963) p 55 et 57-59
9 Sur ce point JPA Van Der Vin Travellers to Greece and Constantinople Ancient Monuments and Old
Traditions in Medieval Travellers Tales Nederlands Historisch-Archaeologisch Institut te Istanbul 2 vol 1980
10N Oikonomides ldquoThe Medieval via Egnatiardquo dans The via Egnatia under Ottoman rule (1380-1699) eacuted
E Zachariadou Rethymnon 1996 p 9-16 Soulignons toutefois que lrsquoemploi de cette route par les deacuteleacutegations
officielles ne semble total entre Dyrrachium et Constantinople qursquoagrave partir des anneacutees 860 cf M McCormick
6
imposant datant du deacutebut du ve siegravecle de notre egravere formeacutee de deux avant-corps sous forme
de tours recouvertes de marbre et proteacutegeant trois portes monumentales voie drsquoentreacutee dans la
ville Sa structure demeure visible aujourdrsquohui et lrsquoon sait que la porte centrale la plus eacuteleveacutee
des trois portes drsquoaccegraves eacutetaient surmonteacutee drsquoune statue en bronze doreacute figurant des eacuteleacutephants
tirant un char impeacuterial Nous savons ainsi avec preacutecision qursquoen septembre 869 une deacuteleacutegation
pontificale meneacutee par trois eacuteminents leacutegats est accueillie avec faste par les autoriteacutes
impeacuteriales avant leur entreacutee dans la capitale et notamment au passage de la porte Doreacutee12
Le deacuteploiement de richesses comme de dignitaires qui caracteacuterise cette arriveacutee a conduit les
historiens agrave le comparer agrave un adventus impeacuterial ndash cette entreacutee triomphale de lrsquoempereur selon
un ancien usage romain qui perdure agrave Byzance13
Neacuteanmoins rien nrsquoest dit dans le Liber
pontificalis de la monumentaliteacute de cette porte encore moins de son caractegravere ancien14
ni du
reste des autres monuments et lieux de la capitale renvoyant agrave son passeacute pluriseacuteculaire que
rencontrent les leacutegats en question pendant leur seacutejour
Le lecteur ne devra guegravere srsquoeacutetonner de dresser le mecircme constat avec un autre
acteur des eacutechanges diplomatique entre Byzance et lrsquoOccident chreacutetien exactement un siegravecle
plus tard lrsquoeacutevecircque Liutprand de Creacutemone Le teacutemoignage qursquoil a laisseacute de sa mission en 968
agrave Constantinople au nom de lrsquoempereur germanique Otton Ier
est un pamphlet contre
Byzance sa cour son empereur ses mœurs et sa capitale Quand bien mecircme ce texte
correspond agrave un exemplaire quasiment unique pour la peacuteriode meacutedio-byzantine de relation
drsquoambassade personnelle de lrsquoauteur la dimension antique de la ville byzantine dans laquelle
il reacuteside de longs mois y est totalement mise agrave lrsquoeacutecart15
La porte Doreacutee qui se dresse face agrave
Origins of the European Economy Communications and Commerce AD 300-900 Cambridge 2001 p 549-
553
11MF Auzepy ldquoConstantinople Des origines agrave 1025rdquo dans MF Auzepy et al Istanbul Paris 2002 p 35 et
les fig 29 et 30 R Janin Constantinople byzantine Deacuteveloppement urbain et reacutepertoire topographique Paris
19642 et ici p 269-273 et 330 pour ce qui suit
12 Liber pontificalis eacuted L Duchesne Paris 19552 vol II p 180 Jusqursquoalors leur accueil dans lrsquoEmpire a lui
aussi eacuteteacute fastueux notamment du fait de la qualiteacute des dignitaires qui les entourent agrave la porte Doreacutee mecircme
crsquoest le patriarche de Constantinople en personne qui est preacutesent
13 M McCormick Origins p 942-943 et les reacutefeacuterences sur le contexte diplomatique justifiant le faste de
lrsquoaccueil D Nerlich Diplomatische Gesandtschaften zwischen Ost und Westkaisern 756-1002 Bern 1999
p 201-204 sur lrsquoadventus et la porte Doreacutee C Mango ldquoThe Triumphal Way of Constantinople and the
Golden Gaterdquo DOP 54 (2000) p 174-188
14 Il faut toutefois rappeler qursquoune inscription latine accueille les visiteurs passant sous cette porte et la rattache
agrave la gloire drsquoun Theacuteodose ndash qursquoil faut certainement voir comme eacutetant Theacuteodose II cf R Janin Constantinople
byzantine p 269-270 et ses reacutefeacuterences En outre des bas-reliefs repreacutesentants des sujets de la mythologie greacuteco-
romaine (supplice de Promeacutetheacutee travaux drsquoHercule etc) existent alors visibles pour celui qui entre dans la
capitale et ce jusqursquoagrave la fin du xviiie siegravecle C Mango ldquoLrsquoattitude byzantinerdquo p 106-107
15 Le contexte est alors singuliegraverement tendu entre les deux cours impeacuteriales Liutprand venant proposer une
alliance matrimoniale au basileus Niceacutephore Phocas est mal accueilli car au mecircme moment son maicirctre
Otton Ier attaque lrsquoItalie du Sud byzantine consideacutereacutee comme chasse gardeacutee de lrsquoEmpire Dans ces conditions la
7
lui deacutebut juin 968 lorsqursquoil arrive devant Constantinople vaut tout juste la peine drsquoecirctre
mentionneacutee crsquoest devant elle qursquoil doit attendre plusieurs heures sous une pluie battante
avant que les autoriteacutes byzantines daignent lui ouvrir et lui permettre drsquoentrer dans la capitale
avec sa suite16
Au regard du contexte diplomatique qui entoure cette arriveacutee lrsquoabsence de
description du lieu est logique sa richesse de deacutecoration la crainte qursquoelle peut inspirer du
fait de sa fonction militaire au cœur des murailles de la ville tout comme ses origines
anciennes sont volontairement nieacutees Nul doute toutefois que le pouvoir impeacuterial byzantin a
pu mettre en avant ces eacuteleacutements lors de lrsquoarriveacutee de deacuteleacutegations diplomatiques comme celle
de Liutprand Comme le souligne en effet le chroniqueur byzantin Jean Skylitzegraves lrsquoempereur
Niceacutephore Phocas accueillant cette deacuteleacutegation germanique est aussi celui qui trois ans plus
tocirct a orneacute cette mecircme porte Doreacutee des portes de la citeacute de Mopsueste prises sur les Arabes
durant lrsquoeacuteteacute 96517
Rien ne contre-indique donc quand bien mecircme les deux textes utiliseacutes ici sont
plutocirct silencieux que le pouvoir impeacuterial ait pu mettre en exergue lrsquoancienneteacute de cette porte
drsquoaccegraves dans la capitale preacutefigurant en quelque sorte les autres monuments quelquefois bien
plus anciens que les eacutemissaires diplomatiques cocirctoieront dans la ville durant leur seacutejour Une
telle attitude des autoriteacutes byzantines srsquoinscrirait dans la logique du geste triomphaliste de
Niceacutephore Phocas valeur militaire et ancienneteacute du patrimoine architectural de la ville se
compleacutetant pour la gloire de lrsquoEmpire de lrsquoempereur et de sa capitale18
Lrsquoentreacutee commune agrave
Constantinople drsquoun eacutemissaire fatimide de marque et de lrsquoempereur Basile II moins de
quarante ans plus tard pourrait illustrer et renforcer cette mise en valeur19
mission de Liutprand ne peut en aucun cas aboutir et le rapport adresseacute agrave son maicirctre qursquoil a laisseacute sert aussi agrave
justifier son eacutechec Ce reacutecit vient de connaicirctre une traduction franccedilaise Liutprand de Creacutemone Ambassades agrave
Byzance trad de J Schnapp Toulouse 2005 p 45-101 et la preacutesentation de S Lerou p 25-29
16 Liudprandi Cremonensis Opera omnia eacuted P Chiesa Corpus Christianorum Continuatio Mediaeualis 156
Turnhout 1998 Legatio ad imperatorem 2 p 187 Pridie Nona Iunii [hellip] Constantinopolim ante portam
Caream venimus et usque ad undecimam horam cum equis non modica pluvia expectavimus undecima vero
hora non ratus Nicephorus nos dignos esse tam ornatos vestra misericordia equitare [Liutprand srsquoadresse ici agrave
Otton Ier] venire iussit
17 Jean Skylitzegraves Σύνοψις ἱστοριῶν eacuted I Thurn Berlin ndash New York 1973 p 270 voir en outre Jean
Skylitzegraves Empereurs de Constantinople trad B Flusin et notes de J-Cl Cheynet Paris 2003 p 227 et p 422
pour la chronologie cf C Mango ldquoThe Triumphal Wayrdquo p 186
18 Cette porte et ses eacuteleacutements statuaires antiques sont aussi deacutecrits par drsquoautres voyageurs principalement en
provenance de lrsquoIslam pendant la peacuteriode meacutedio-byzantine cf R Janin Constantinople byzantine p 271 et
ses reacutefeacuterences agrave al-Masrsquoudi ou al-Idrissi Voir aussi JPA Van Der Vin Travellers to Greece p 77 120 252
525 et 548
19 Yahyacirc ibn Sarsquoicircd al-Antacirckicirc Histoire eacuted I Kratchovsky et trad G Troupeau et F Micheau Patrologia
Orientalis t 47 Turnhout 1997 p 469
8
La preacutesence dans la ville de deacuteleacutegations eacutetrangegraveres ou drsquohocirctes de marque est
assureacutement un autre moyen tangible de faire valoir le patrimoine antique de Constantinople
Venant drsquoOccident une fois passeacutee la porte Doreacutee crsquoest tout agrave la fois une forme de prospeacuteriteacute
urbaine dans sa dimension eacuteconomique de mecircme qursquoarchitecturale que lrsquoon expose de fait
aux eacutemissaires Ils empruntent comme cela semble le cas en 86920
la branche sud de la
Meacutesegrave ce boulevard central qui les conduit jusqursquoau Milliaire drsquoOr entre le Grand Palais et
lrsquoeacuteglise Sainte-Sophie dans la partie sud de la ville ndash une traverseacutee de la capitale scandeacutee par
la preacutesence de multiples fora21
Agrave deacutefaut drsquoemprunter cette voie degraves leur arriveacutee ils peuvent
en appreacutehender les richesses comme celles des autres lieux de la ville plus tard durant le
seacutejour ndash mecircme si leur liberteacute drsquoaction reste assez mal connue srsquoapparentant davantage agrave une
liberteacute surveilleacutee22
Crsquoest quelquefois le pouvoir impeacuterial qui deacutecide de leur exhiber tel ou tel
eacuteleacutement du patrimoine antique de sa capitale Agrave la fin du XIe siegravecle Alexis I
er en donne la
mesure lorsqursquoil reccediloit son voisin lrsquoeacutemir turc de Niceacutee Abucircrsquol Kasicircm23
Si lrsquoon en croit sa
fille Anne Comnegravene le basileus aurait quotidiennement entretenu lrsquointeacuterecirct de son hocircte de
marque par des invitations aux bains de la ville agrave la chasse et surtout en lui faisant
laquo admirer les colonnes commeacutemoratives eacuterigeacutees sur les places publiques24
raquo Il srsquoagit lagrave drsquoune
reacutefeacuterence aux nombreuses colonnes honorifiques qui se dressent en effet en diffeacuterents lieux
de la ville Elles ornent principalement plusieurs fora le long des deux branches
septentrionale et meacuteridionale de la Meacutesegrave et plusieurs drsquoentre elles datent lagrave encore de la fin
de lrsquoAntiquiteacute des ive et V
e siegravecles
25 Elles sont rattacheacutees agrave des noms prestigieux
drsquoempereurs Theacuteodose Ier
Arcadius ou Marcien tous lieacutes au destin oriental de lrsquoEmpire
romain Ces colonnes ne sont pas explicitement nommeacutees par notre auteur du XIIe siegravecle
20 Le Liber Pontificalis II p 180 mentionne en effet le palais drsquoIregravene ougrave sont accueillis les leacutegats avant de se
rendre au Grand Palais et ce palais drsquoIregravene se situe pregraves du port drsquoEleuthegravere et du forum Bovis cf R Janin
Constantinople byzantine p 38 et 131 Voir toutefois les vues contraires mais guegravere convaincantes de L
Duchesne dans Liber Pontificalis II n 33 p 188
21 R Janin Constantinople byzantine p 36-39 et p 103-104 le Milliaire drsquoOr ou Million est le pendant de
celui de Rome une sorte drsquoarc de triomphe double drsquoougrave partent toutes les routes impeacuteriales occidentales de
lrsquoEmpire et sur lequel ou pregraves duquel figurent des statues de Constantin de Trajan ou de Theacuteodose II
22 J Shepard ldquoByzantine Diplomacy AD 800-1204 Means and Endrdquo dans Byzantine Diplomacy eacuted J
Shepard et S Franklin Aldershot 1992 p 63-64
23 Anne Comnegravene Alexiade eacuted et trad B Leib 3 vol Paris 1967 VI X 9-11 vol II p 71 sur cet eacutepisode
voir deacutesormais E Malamut Alexis Ier Comnegravene Paris 2007 p 89-91 171-172
24 Anne Comnegravene Alexiade vol II p 71 [hellip]τὰς κατὰ τὰς λεωφόρους ἱσταμένας στήλας ἀναθεωρεῖν Nous
reprenons ici la traduction proposeacutee par B Leib
25 R Janin Constantinople byzantine p 73-86 et 105 cf JPA Van Der Vin Travellers to Greece p 278-
281 Sur lrsquointerpreacutetation propheacutetique que font les habitants de Constantinople des statues sur certaines des
colonnes de la ville G Dagron Patria [n 2] p 127-150 Lrsquoattitude du pouvoir impeacuterial reste toutefois
eacutequivoque vis-agrave-vis de ces statues cf C Mango ldquoAntique Statuaryrdquo p 61-62
9
Neacuteanmoins leur mention ne doit pas paraicirctre anodine pour autant qursquoelle soit plutocirct rare dans
un tel contexte de reacuteception diplomatique26
En ce sens elle doit retenir de pregraves notre
attention car cet usage du patrimoine antique nrsquoest qursquoun des subterfuges parmi drsquoautres pour
combler le visiteur et conduire lrsquoempereur agrave ses fins Les colonnes antiques et autres lieux
publics sont preacutesenteacutes agrave lrsquoeacutemir turc de Niceacutee en mecircme temps que le basileus le convie aussi agrave
des chasses nous lrsquoavons dit et bien plus agrave des courses de chevaux Il srsquoagit non seulement
de combler lrsquohocircte des Byzantins mais aussi de deacutetourner son attention et prolonger le plaisir
de son seacutejour le temps qursquoAlexis Ier
fasse eacutetablir une place forte commandant lrsquoaccegraves agrave
Nicomeacutedie et agrave la Bithynie domineacutees par les forces drsquoAbucircrsquol Kasicircm27
Ces laquo deacutemonstrations
drsquoamitieacute raquo comme le dit Anne ne sont donc que feintes au sein desquelles la place des
richesses antiques du patrimoine urbain nrsquoest nullement ultime
Dans cet eacutepisode lrsquoaccegraves agrave lrsquohippodrome relegraveve drsquoun des eacuteleacutements de prestige
de la politique diplomatique drsquoAlexis Ier
La mecircme Anne Comnegravene preacutecise drsquoailleurs un peu
plus bas que la part majeure de ces distractions proposeacutees par son pegravere consistait en des
courses hippiques organiseacutees preacuteciseacutement pour lrsquooccasion laquo dans le theacuteacirctre construit jadis par
le grand Constantin28
raquo Une occasion lagrave encore de souligner par le lien avec ce passeacute la
richesse de la capitale et ses rapports eacutetroits avec le monde romain antique ndash drsquoapregraves notre
acception de ce dernier terme Multiples sont les reacutefeacuterences visuelles agrave lrsquoEmpire romain et
lrsquoEmpire romain tardif notamment pour qui assiste agrave des spectacles agrave lrsquohippodrome Ces
derniers sont bien connus gracircce agrave ce que nous en disent en premier lieu les textes byzantins
en particulier le De cerimoniis du milieu du xe siegravecle mais aussi les auteurs latins ou arabes
29
La structure architecturale du bacirctiment lrsquoest aussi preacuteciseacutement gracircce agrave ces textes tout comme
sa partie centrale la spina seacuteparant la piste en deux Sur cette spina il est bien connu que
statues colonnes et obeacutelisques ont eacuteteacute eacuterigeacutes sur ordre de Constantin dont certains encore
visibles aujourdrsquohui30
Lagrave encore il reste deacutelicat drsquoeacutevaluer dans quelle mesure exacte cette
26 Notons ici agrave quel point les colonnes de la capitale reviennent reacuteguliegraverement dans les descriptions des
diffeacuterents types de voyageurs musulmans A Miquel La geacuteographie humaine du monde musulman jusqursquoau
milieu du xie siegravecle Paris-La Haye t II 1972 p 426-428
27 Cf J Shepard ldquolsquoFatherrsquo or lsquoScorpionsrsquo Style and Substance in Alexiosrsquos Diplomacyrdquo dans Alexios I
Komnenos eacuted M Mullet et D Smythe Belfast 1996 p 78 83 et 93 replaccedilant cette visite dans lrsquoœuvre
diplomatique drsquoAlexis Ier
28 Anne Comnegravene Alexiade vol II p 71 [hellip] τὸ πάλαι τῷ μεγάλῳ Κωνσταντίνῳ οἰκοδομηθὲν θέατρον Agrave
lrsquoorigine lrsquohippodrome est une construction de Septime Seacutevegravere agrandie ensuite par Constantin le Grand cf R
Janin Constantinople byzantine p 188-194
29 Il faut se reporter deacutesormais agrave lrsquoeacutetude deacutetailleacutee de lrsquohippodrome de G Dagron ldquoLrsquoorganisation et le
deacuteroulement des courses drsquoapregraves le Livre des ceacutereacutemoniesrdquo Travaux et Meacutemoires 13 (2000) p 3-174
30 MF Auzepy ldquoConstantinoplerdquo p 19-23 et fig 6 7 9 10 et 11 il srsquoagit de lrsquoobeacutelisque de maccedilonnerie de
la colonne serpentine ndash en bronze ceacuteleacutebrant la victoire des Grecs sur les Perses agrave Plateacutees en 478 avant J-C ndash
10
ancienneteacute a eacuteteacute revendiqueacutee pour ces eacuteleacutements preacutecis et employeacutee comme lrsquoun des outils de
la propagande diplomatique Il est toutefois certain qursquoils relegravevent bien du spectacle qui
srsquooffre aux yeux des spectateurs de cet hippodrome et qursquoils ne sont pas du reste les seuls
eacuteleacutements de la statuaire antique qui srsquoy trouvent
Jusqursquoau deacutebut du XIIe siegravecle au moins ces seacuteances agrave lrsquohippodrome ont un
poids politique et ideacuteologique consideacuterable permettant agrave lrsquoempereur un contact direct avec ses
sujets mais surtout un renouvellement reacutegulier de sa leacutegitimiteacute de souverain lieutenant de
Dieu sur terre Elles constituent aussi un moment privileacutegieacute pour les ambassadeurs eacutetrangers
et les hocirctes de marque pendant leur preacutesence dans la capitale Le cas des eacutemissaires arabo-
musulmans originaires de Tarse accueillis en grande pompe par Constantin VII et sa cour en
946 est bien connu et souvent citeacute en ce sens31
Il nrsquoest toutefois pas le seul32
Au XIIe siegravecle
encore des hocirctes illustres comme le roi Amaury Ier
de Jeacuterusalem ou le sultan Kilidj Arslacircn II
y sont accueillis par Manuel Ier
Comnegravene
Notons lagrave encore que sauf description drsquoautres types de voyageurs le lien
entre richesses antiques exposeacutees de fait aux ambassadeurs et ces derniers nrsquoapparaicirct guegravere
dans les textes Cela ne signifie nullement qursquoil nrsquoait pas eacuteteacute ressenti de fait reacutepeacutetons-le agrave
lrsquohippodrome comme en drsquoautres lieux de la capitale La description que donne Guillaume de
Tyr de la visite du roi de Jeacuterusalem agrave Constantinople en 1171 peut nous en convaincre
Lrsquoarchevecircque de Tyr et membre de la deacuteleacutegation qui accompagne le roi explique en deacutetail la
visite deacutetailleacutee de richesses de la ville exposeacutees par les soins des autoriteacutes byzantines Grand
palais eacuteglises monastegraveres oratoires et reliques sont preacutesenteacutes agrave cette deacuteleacutegation royale qui a
mecircme droit agrave un tour agrave lrsquoexteacuterieur de la capitale aux pieds des murailles terrestres et
maritimes Dans cette description ces eacuteleacutements du patrimoine urbain et religieux sont surtout
placeacutes sur un pied drsquoeacutegaliteacute avec ceux relevant de lrsquoancienneteacute de la ville ainsi les colonnes
et arcs de triomphe qui nrsquoeacutechappent pas agrave lrsquoauteur ndash et encore moins au roi instruit qursquoil est agrave
leur sujet par de savants guides33
Ces diffeacuterents eacuteleacutements de la ville anciens ou non qui font
ainsi que de lrsquoobeacutelisque dit de Theacuteodose Ier provenant du temple de Touthmosis III agrave Karnak dont Constantin
avait le premier ordonneacute le transfert sur le Bosphore G Dagron ldquoLrsquoorganisationrdquo p 104-108 et le scheacutema de
sa reconstitution hypotheacutetique de la spina p 115
31 Constantin VII Porphyrogeacutenegravete De Ceremoniis aulae byzantinae libri duo eacuted JJ Reiske vol II Bonn
1830 II 15 p 588-590
32 Sur ce sujet notre eacutetude ldquoAmbassadeurs eacutetrangers agrave Constantinople moyens de contacts drsquoeacutechanges et de
connaissances partielles du monde byzantin (viiie-xiie siegravecles)rdquo dans Espaces drsquoeacutechanges en Meacutediterraneacutee
Antiquiteacute et Moyen Acircge eacuted F Cleacutement J Tolan et J Wilgaux Rennes 2006 p 116-118
33 Guillaume de Tyr Chronicon XX 24 p 945 Sed et urbem totam tum interius tum exterius simul et
ecclesias et monasteria quorum pene infinitus est numerus columpnas etiam tropheorum argumenta arcus
11
lrsquoenvi des voisins de lrsquoEmpire se mecirclent donc ici de maniegravere nette et sont singuliegraverement
mis en avant pour les inteacuterecircts diplomatiques de lrsquoEmpire Il nrsquoest pas possible de croire que
cette tactique de deacutemonstration de force et de prestige nrsquoait pas frappeacute les esprits ni nrsquoait eu
de conseacutequences comme crsquoest le cas en 1171 avec la signature drsquoune entente entre
Amaury Ier
et Manuel Ier
Srsquoil paraicirct davantage certain que le pouvoir impeacuterial avait conscience du poids
symbolique de son patrimoine architectural antique les interfeacuterences de cette conscience avec
lrsquoactiviteacute diplomatique proprement dite demeurent floues au regard du peu de textes qui en
font une mention explicite Lrsquoabsence de documentation est accrue si lrsquoon se tourne vers les
provinces byzantines laissant de cocircteacute la capitale Provenant de lrsquoOccident comme de
lrsquoOrient les deacuteleacutegations diplomatiques eacutetrangegraveres ont pourtant traverseacute des territoires qui ont
gardeacute des traces monumentales de lrsquoAntiquiteacute Mais lagrave encore la documentation reste le plus
souvent silencieuse comme elle lrsquoest drsquoune maniegravere globale sur les deacuteplacements mecircmes des
ambassades et des ambassadeurs Un cas constituant une exception peut cependant retenir
notre attention Il deacutemontre que dans le cadre drsquoune mission diplomatique temples et
bacirctiments de lrsquoAntiquiteacute peuvent attirer de tels voyageurs Agrave une date inconnue au milieu du
xe siegravecle un certain Abucirc Ishacircq ibn Shahracircm se rend dans lrsquoEmpire byzantin au nom de lrsquoeacutemir
hamdanide drsquoAlep Sayf ad-Dawla et srsquoy montre fort inteacuteresseacute par laquo un temple de construction
ancienne 34
raquo Il poursuit
Les anciens Grecs autrefois quand ils adoraient les astres et les idoles le
veacuteneacuteraient et venaient y faire priegraveres et sacrifices Je demandai au roi des Rucircm [= le basileus]
de bien vouloir me le faire ouvrir Mais il refusa parce qursquoil eacutetait fermeacute depuis le temps ougrave les
Rucircm srsquoeacutetaient converti au christianisme Je continuai agrave le solliciter respectueusement soit par
eacutecrit soit de vive voix quand jrsquoeacutetais reccedilu agrave sa cour et il finit par ordonner qursquoon ouvricirct le
quoque triomphales ducentibus eum proceribus et locorum gnaris dominus rex peragravit et singulorum
rationem et causam inquirens a viris antiquissimis et prudentibus plenius edoctus est On croit reconnaicirctre
derriegravere ces guides eacuteminents les quelques rares savants capables drsquoidentifier correctement les œuvres drsquoart
conserveacutees de la Gregravece antique comme de comprendre leurs inscriptions cf G Dagron ldquoByzance et la Gregravece
antiquerdquo p 200 Relevons en outre que les noms prestigieux de Constantin ou Theacuteodose apparaissent sous la
plume de Guillaume de Tyr agrave la mecircme occasion lorsqursquoil deacutecrit le patrimoine ancien mais chreacutetien des reliques
preacutesenteacutees au roi de Jeacuterusalem Guillaume de Tyr XX 23 p 944-945
34 Al-Nadicircm Firhist eacuted et trad B Dodge The Firhist of al-Nadicircm A Tenth Century Survey of Muslim
Culture New York-Londres 1970 vol II p 585-586 le passage en question a eacuteteacute traduit par AA Vasiliev
Byzance et les Arabes tII La dynastie maceacutedonienne 2egraveme partie extraits des sources traduites Bruxelles
1950 p 295-296 que nous suivons ici Crsquoest toutefois un autre auteur arabe al-Tanucirckhi qui deacutecrit aussi la
mission diplomatique de cet eacutemissaire en indiquant pour qui il agit cf M Canard ldquoDeux documents arabes sur
Bardas Skleacuterosrdquo dans Extraits des actes du Ve Congregraves drsquoeacutetudes byzantines Studi Bizantini e Neoellenici 5
Rome 1939 p 56 note 4
12
temple Crsquoeacutetait une construction faite drsquoeacutenormes quartiers de marbre et de pierre de toutes
couleurs sur les murs de laquelle il y avait un nombre inouiuml drsquoinscriptions et de sculptures
drsquoune beauteacute incomparable Ce temple renfermait une quantiteacute de livres anciens de quoi
charger un grand nombre de chameaux [hellip] dont les uns eacutetaient en excellent eacutetat tandis que
drsquoautres eacutetaient deacuteteacuterioreacutes et drsquoautres mangeacutes par les vers Jrsquoy vis aussi dit Ibn Shahracircm des
objets ayant servi au culte en or ou autre matiegravere Puis quand je fus sorti le temple fut
refermeacute car crsquoeacutetait une faveur qursquoon mrsquoavait faite en me le laissant visiter
Un tel passage meacuterite explication car plusieurs thegravemes importants pour notre
sujet srsquoy dessinent Lrsquointeacuterecirct tout drsquoabord pour ce laquo temple raquo ancien qui ne se situe pas dans
la capitale puisque lrsquoauteur dit plus bas qursquoil se trouve laquo agrave trois jours de Constantinople raquo
Cette preacutecision reste toutefois trop leacutegegravere pour que nous puissions le localiser davantage ndash
mecircme srsquoil faut a priori le situer dans la partie asiatique de lrsquoEmpire plus que celle
europeacuteenne car la premiegravere est mieux connue par des voyageurs qui comme Ibn Shahracircm
proviennent de lrsquoeacutemirat drsquoAlep crsquoest-agrave-dire des confins orientaux de lrsquoEmpire byzantin
Lrsquoeacutediteur et traducteur drsquoIbn al-Nadicircm B Dodge avait proposeacute de voir dans cette reacutefeacuterence
de lrsquoambassadeur une allusion agrave une bibliothegraveque du second siegravecle de notre egravere proche du
temple de DianeArteacutemis dans la citeacute drsquoEacutephegravese35
Lrsquoauteur avance ensuite que ce temple eacutetait
clos depuis la conversion des Byzantins au christianisme Compte tenu des richesses qursquoil
recegravele deacutecrites ensuite par le mecircme narrateur crsquoest lagrave une critique agrave peine dissimuleacutee agrave
lrsquoendroit des Byzantins Elle renvoie agrave un thegraveme freacutequent dans la litteacuterature arabo-
musulmane celle drsquoun heacuteritage helleacutenique ancien que les Byzantins ne sauraient conserver
correctement preacuteciseacutement du fait de leur christianisme fossoyeur de ce patrimoine Cette
critique prend une telle tournure qursquoelle en vient agrave justifier degraves lrsquoeacutepoque abbasside toute
entreprise de documentation sur lrsquoAntiquiteacute grecque par une forme de philhelleacutenisme dont
seul lrsquoIslam serait le garant
Dans ce cas du milieu du xe siegravecle ce patrimoine antique prend une triple
forme Il a une dimension architecturale avec les laquo quartiers de marbre et de pierre de toutes
35 B Dodge The Firhist of al-Nadicircm II p 586 note 52 cette bibliothegraveque serait celle eacuterigeacutee en la meacutemoire
drsquoun certain Tiberius Julius Celsus Polemaenus originaire drsquoEphegravese et proconsul drsquoAsie vers lrsquoan 106 cf J
Signes Codontildeer ldquoDiplomaciardquo [n 5] p 172 et n 60 qui ne rejette pas cette proposition de B Dodge Relevons
toutefois que Cl Foss Ephesus after Antiquity A late antique Byzantine and Turkish City Cambridge 1979
ne fait pas le lien entre cette bibliothegraveque de Celsus qursquoil mentionne pour la peacuteriode antique de la citeacute et ce
passage drsquoIbn al-Nadicircm qursquoil ignore totalement Bien au contraire Cl Foss souligne p 65 et 134 la
transformation progressive de ce bacirctiment degraves la fin du ive siegravecle qui lrsquoeacuteloigne de sa fonction originelle de
bibliothegraveque avant qursquoil ne soit deacutefinitivement deacutetruit par un tremblement de terre au xe ou xie siegravecle
13
couleurs raquo avec un temple dont les murs sont recouverts drsquolaquo inscriptions raquo ainsi que des
laquo sculptures drsquoune beauteacute incomparable raquo propos qui font regretter que lrsquoauteur ne dise mot
de celles entrevues ailleurs et notamment agrave Constantinople Il a aussi une dimension
cultuelle soulignant le fait que le lieu visiteacute est bien un temple avec laquo des objets ayant servi
au culte raquo encore visible comme si ce lieu avait eacuteteacute figeacute depuis le temps des laquo anciens
Grecs raquo jusqursquoau xe siegravecle de notre egravere Il est enfin le reflet drsquoun patrimoine davantage lieacute aux
laquo livres raquo et manuscrits que renferme ce laquo temple raquo en grande quantiteacute de qualiteacute de
conservation variable aperccedilus par lrsquoeacutemissaire Avant de se tourner vers ce dernier type
drsquoheacuteritage il convient toutefois de souligner que lrsquoexemple drsquoIbn Shahracircm illustre une
attitude du pouvoir byzantin semblant se deacutesinteacuteresser totalement de telles richesses La
volonteacute de lrsquoambassadeur arabe de pouvoir acceacuteder agrave ce temple nrsquoapparaicirct qursquoen marge de sa
mission principale semble-t-il et seulement apregraves des demandes insistantes et reacutepeacuteteacutees de
lrsquointeacuteresseacute En aucun cas le pouvoir impeacuterial nrsquoaurait dans ce cas su tirer profit de son
patrimoine antique pour le faire valoir aupregraves du repreacutesentant drsquoun pouvoir et drsquoune
civilisation avides de tels eacuteleacutements culturels voire drsquoen constituer un eacuteleacutement de tractation
diplomatique Cela eacutetant dit il faut relativiser les propos de lrsquoeacutemissaire relayeacutes par Ibn al-
Nadicircm
Tout drsquoabord parce que la relation drsquoune mission diplomatique dans lrsquoEmpire
byzantin eacutemanant drsquoun auteur arabo-musulman nrsquoest jamais deacutepourvue drsquoune forte
subjectiviteacute loin srsquoen faut Au milieu de la peacuteriode meacutedio-byzantine lrsquoIslam est le grand
voisin et rival oriental de Byzance et inversement lrsquoEmpire byzantin et sa capitale restent un
but de conquecircte avoueacute des musulmans36
Agrave deacutefaut de rivaliteacutes sur le plan militaire les
contacts diplomatiques peuvent srsquoaveacuterer une maniegravere de poursuivre les conflits mais aussi les
eacutechanges sur des modes plus pacifiques Il nrsquoen demeure pas moins qursquoil faille se montrer
supeacuterieur agrave lrsquoautre et si ce nrsquoest plus par la voie des armes cela peut le devenir lors de telles
rencontres diplomatiques Reflet drsquoune culture et drsquoune ideacuteologie les textes abondent en ce
sens ndash et pas seulement les textes drsquoauteurs arabes mettant en avant la grandeur des
souverains de lrsquoIslam Par lrsquointermeacutediaire de son ambassadeur crsquoest assureacutement le souverain
qui sort grandi de cette nouvelle forme de confrontation Dans le cas preacutesent crsquoest Ibn
36 NM El Cheikh Byzantium p 60-71 Il est bien eacutetabli en outre que nombre de reacutecits mettant en scegravene des
eacutechanges diplomatiques entre Byzance et lrsquoIslam pendant les premiers siegravecles de leur relation sont des reacutecits
totalement leacutegendaires ou fortement impreacutegneacutes de leacutegendes devenues autant de laquo passages obligeacutes raquo sous la
plume des auteurs qui les composent cf A Kaplony Konstantinopel une Damaskus Gesandtschaften und
Vertraumlge zwischen Kaisern und Kalifen 639-750 Untersuchungen zum Gewohnheits-Voumllkerrecht und zur
interkulturellen Diplomatie Berlin 1996 p 249-359
14
Shahracircm qui triomphe en quelque sorte du basileus et des Byzantins plus largement en leur
mettant sous les yeux les richesses de leur Empire dont ils ne sauraient tirer parti Cette
critique renvoie agrave celle traditionnelle nous lrsquoavons vue preacutesentant les Byzantins comme
indignes de lrsquoheacuteritage et du savoir antiques Elle srsquoapparente donc agrave un lieu commun de la
litteacuterature arabe et en ce sens doit ecirctre relativiseacutee Enfin quand bien mecircme lrsquoambassadeur
hamdanide entrevoit les richesses dudit temple il nrsquoen beacuteneacuteficie guegravere car nrsquoen rapporte pas
avec lui37
Ce dernier point livre peut-ecirctre une preuve de lrsquointeacuterecirct au contraire que lrsquoon
aurait agrave Byzance agrave conserver pour soi ce patrimoine antique Il serait ainsi jalousement
conserveacute et surveilleacute par le pouvoir impeacuterial pour ecirctre exhibeacute aux seuls eacutetrangers qui en
seraient demandeurs dans un cadre officiel et diplomatique agrave lrsquoexclusion de tous les autres
Les manuscrits anciens dont ce temple du xe siegravecle regorge seraient de la sorte agrave placer sur un
pied drsquoeacutegaliteacute avec les autres reliques du patrimoine antique ndash colonnes statues et bacirctiments
prestigieux ndash que les autoriteacutes byzantines font admirer aux ambassadeurs et hocirctes de marque
eacutetrangers Pour tenter de valider ou non cette thegravese il convient drsquoeacutetudier davantage la place
des manuscrits antiques dans la diplomatie meacutedio-byzantine
Comme pour les eacuteleacutements qui preacutecegravedent il nrsquoest guegravere eacutevident drsquoeacutetablir un lien
eacutetroit entre lrsquoattitude du pouvoir impeacuterial vis-agrave-vis de cette forme de patrimoine antique que
sont les manuscrits et lrsquoactiviteacute diplomatique deacuteployeacutee par ce mecircme pouvoir Sans entrer dans
le deacutetail de lrsquohistoire des manuscrits antiques agrave Byzance et de leur transmission en-dehors de
lrsquoEmpire38
plusieurs aspects relatifs agrave notre probleacutematique peuvent toutefois ecirctre preacutesenteacutes et
analyseacutes
Lrsquohistorien Paul Lemerle a magistralement deacutemontreacute agrave quel point un laquo nouvel
humanisme raquo se deacuteveloppe agrave Byzance aux IXe et X
e siegravecles ravivant les modegraveles antiques La
redeacutecouverte de textes anciens dans plusieurs domaines du savoir est agrave lrsquoorigine drsquoune
renaissance byzantine que P Lemerle a qualifieacute de laquo premier humanisme raquo et dont la
chronologie et la nature des origines ont susciteacute plusieurs deacutebats39
Quel lien peut-on eacutetablir
37 Comme le souligne J Signes Codontildeer ldquoDiplomaciardquo p 172
38 Au sein drsquoune ample bibliographie sur le sujet voir encore P Lemerle Le premier humanisme byzantin
Notes et remarques sur enseignement et culture agrave Byzance des origines au xe siegravecle Paris 1971 et plus
reacutecemment Literacy Education and Manuscript transmission in Byzantium and beyond eacuted C Holmes et J
Waring Leyde 2002
39 Cf avant lrsquoeacutetude de P Lemerle Humanisme les vues de J Irigoin ldquoSurvie et renouveau de la litteacuterature
antiquerdquo Cahiers de Civilisation Meacutedieacutevale 5 (1962) p 287-302 repris dans Id La tradition des textes grecs
15
entre cette redeacutecouverte des textes et les contacts diplomatiques de la cour byzantine avec
lrsquoexteacuterieur et en particulier le califat abbasside de Bagdad
Force est de constater tout drsquoabord que les noms des grands savants byzantins
ayant pris part au IXe siegravecle agrave cette renaissance sont aussi ceux qui sont lieacutes de pregraves ou de
loin agrave des eacutechanges officiels entre les deux cours en question Jean le Grammairien Leacuteon le
Matheacutematicien mais aussi le patriarche Photius ont tous les trois eu des contacts avec les
califes abbassides en ce siegravecle de maniegravere certaine ou ideacutealiseacutee40
Le premier comme le
troisiegraveme se rend en ambassade agrave Bagdad Jean le Grammairien en 829 quoique le but de sa
mission ait pu davantage ecirctre Damas Photius agrave une date posteacuterieure mais plus incertaine
entre 838 et 85541
Le second Leacuteon le Matheacutematicien ne quitte pas Constantinople mais il
est preacutesenteacute comme un savant solliciteacute par le calife al-Marsquomucircn pour venir dans sa capitale
eacutebloui qursquoaurait eacuteteacute le calife des connaissances en geacuteomeacutetrie de lrsquoun des disciples de Leacuteon
fait prisonnier
Que cette derniegravere histoire soit vraie ou fausse42
elle a pu contribuer agrave faire
prendre conscience aux Byzantins de la supeacuterioriteacute scientifique des Arabes en ce milieu du
IXe siegravecle La maniegravere dont le Continuateur de Theacuteophane preacutesente les eacutechanges eacutepistolaires
entre le calife et lrsquoempereur Theacuteophile lrsquoillustre avec force Elle teacutemoigne en outre de la faccedilon
dont la rivaliteacute entre les deux cours srsquoest deacuteplaceacutee vers le domaine intellectuel et culturel
Drsquoapregraves notre auteur les sollicitations drsquoal-Marsquomucircn se seraient soldeacutees globalement par une
fin de non-recevoir Le basileus en effet laquo ne voulait point ceacuteder agrave drsquoautres ce qui lui
appartenait en propre ni livrer aux barbares la connaissance des choses par lesquelles le
peuple romain est admireacute et estimeacute de tous raquo Cette attitude fait suite agrave une lettre du calife
Pour une critique historique Paris 2003 p 197-232 selon lequel lrsquoiconoclasme nrsquoa nullement entraicircneacute lrsquooubli
de la litteacuterature antique consideacutereacutee comme paiumlenne dans son ensemble
40Sur ces trois hommes P Magdalino ldquoThe Road to Baghdad in the Thought-World of Ninth-century
Byzantiumrdquo dans Byzantium in the Ninth-century Dead or Alive eacuted L Brubaker Aldershot 1998 p 195-
213 deux autres eacuteminentes figures byzantines de ce siegravecle prennent part agrave des ambassades vers le califat
abbasside le futur apocirctre des Slaves Constantin-Cyril et au tournant des ixe et xe siegravecles Leacuteon
Choirosphactegraves p 202-203
41 Lrsquoeacutetude de H Ahrweiler ldquoSur la carriegravere de Photius avant son patriarcatrdquo Byzantinische Zeitschrift 58
(1965) p 348-363 milite pour la premiegravere date J Irigoin ldquoSurvierdquo p 294 propose la seconde de mecircme F
Dvornik ldquoPhotiusrsquo Career in Teaching and Diplomacyrdquo Byzantinoslavica 34 (1973) p 217 notons que P
Magdalino ldquoRoad to Baghdadrdquo p 203 propose 838 845 ou 855 voire une autre ambassade non reacutepertorieacutee
dans les sources agrave une autre date avant 858 moment de lrsquoeacuteleacutevation de Photius au patriarcat Voir encore
P Lemerle Humanisme p 37-40 et plus largement sur le contexte politique et militaire AA Vasiliev
Byzance et les Arabes t I La dynastie drsquoAmorium Bruxelles 1935 p 200 224-225 et 312-317
42D Gutas Penseacutee grecque p 270 la qualifie de laquo conte agrave dormir debout raquo et deacutenonce les byzantinistes qui y
apportent foi critiquant au passage P Lemerle Humanisme p 150-154 voir aussi les reacuteserves de P
Magdalino ldquoRoad to Baghdadrdquo p 200-201
16
envoyeacutee agrave lrsquoempereur lui demandant de permettre agrave Leacuteon le Matheacutematicien de se rendre agrave
Bagdad pour qursquoil lui amegravene sa science ἐπιστήμη en eacutechange drsquoune somme de vingt
kentegravenaria drsquoor et drsquoun traiteacute assurant une paix eacuteternelle43
Pour caracteacuteristiques qursquoelles
soient ces donneacutees teacutemoignent neacuteanmoins drsquoune exageacuteration manifeste et symptomatique
drsquoune litteacuterature preacutesentant des contacts officiels entre deux souverains rivaux Elles
grandissent le prestige de Byzance du fait drsquoune science profane qui serait alors mieux
connue que partout ailleurs et conduirait le calife agrave formuler ces demandes reacutepeacuteteacutees pour la
venue du savant agrave Leacuteon mecircme puis agrave lrsquoempereur Elles paraissent pourtant bien
improbables ne serait-ce qursquoau regard de lrsquoideacutee mecircme drsquoune paix eacuteternelle proposeacutee agrave un
infidegravele dans un acte de la chancellerie officielle drsquoun souverain de lrsquoIslam44
Bien plus elles
cachent mal les reacuteelles avanceacutees de lrsquoentreprise de traduction des textes anciens agrave la cour
abbasside agrave la date preacutesumeacutee de ces contacts diplomatiques Ces derniers historiques ou non
permettent toutefois aux eacutelites byzantines drsquoappreacutehender la mesure de ces progregraves chez le
voisin oriental ndash progregraves en quelque sorte inverseacutes dans la version qursquoen donnent a posteriori
les chroniqueurs byzantins
De cette prise de conscience agrave la volonteacute drsquoeacutegaler lrsquoentourage des califes
abbassides participant agrave cet essor intellectuel sur fond de traduction des textes grecs anciens
il nrsquoy a qursquoun pas Il fait dire agrave certains historiens que la redeacutecouverte agrave Byzance drsquoune
grande partie du patrimoine antique srsquoest faite par imitation du modegravele donneacute par Bagdad
particuliegraverement connu gracircce aux contacts diplomatiques entre cours De fait la porteacutee
culturelle et plus preacuteciseacutement intellectuelle de ces eacutechanges au sommet de lrsquoEacutetat est
majeure et certainement plus consideacuterable que ne lrsquoeacutevaluait en son temps P Lemerle45
Si les
auteurs byzantins le dissimulent volontairement derriegravere des eacutepisodes ougrave il faut toujours que
43 Theophanes Continuatus p 190 le passage citeacute suit la traduction donneacutee par J Irigoin ldquoSurvierdquo p 292 n
35
44 Crsquoest un exemple souvent reacutepeacuteteacute que celui mettant en scegravene un ambassadeur byzantin souhaitant eacutetablir une
paix permanente avec les Fatimides et se voyant reacutepondre par le calife al-Mursquoizz en personne que lrsquoideacutee de paix
permanente avec un infidegravele est impossible au nom du djihacircd cf SM Stern ldquoAn Embassy of the Byzantine
Emperor to the Fatimid Caliph al-Mursquoizzrdquo Byzantion 20 (1950) p 246 il faut mecircme croire que le pouvoir
byzantin lrsquointegravegre dans ses pratiques diplomatiques car comme le fait remarquer un eacutepistolier officiel de la cour
au deacutebut du xe siegravecle au souverain bulgare une telle paix est impossible avec les laquo Sarrasins raquo en vertu drsquoune foi
diffeacuterente de la leur Theacuteodore Daphnopategraves Correspondance eacuted et trad J Darrouzegraves et LG Westerink Paris
1978 lettre 6 p 71
45 Celui-ci voulait drsquoabord deacutemontrer agrave quel point cette renaissance byzantine eacutetait lieacutee agrave des facteurs internes et
non externes rejetant de ce fait lrsquoinfluence arabe ndash qursquoelle se fasse ressentir par la voie diplomatique ou non
drsquoailleurs cf P Lemerle Humanisme p 22-42 et notamment p 36 et les critiques de D Gutas Penseacutee
grecque p 267 Deacutejagrave A Ducellier Chreacutetiens drsquoOrient et Islam au Moyen Acircge (viie-xve siegravecle) Paris 1996
p 207-208 srsquoeacutetonnait des positions de P Lemerle niant lrsquoimportance culturelle des eacutechanges drsquoambassades et la
redeacutecouverte des textes anciens par ce biais tant dans lrsquoIslam qursquoagrave Byzance
17
basileis et autoriteacutes byzantines aient la premiegravere place ils ne le cachent nullement dans
drsquoautres cas46
Il faut aussi souligner que les sollicitations des califes aux empereurs pour la
transmission des manuscrits est relativement ancienne et qursquoelles srsquoeffectuent toujours par la
voie officielle crsquoest-agrave-dire diplomatique avec lrsquoenvoi de courriers solennels de messages
drsquoambassadeurs Il est vrai que cette voie est assureacutement la plus sucircre les deacuteleacutegations
officielles privileacutegiant drsquoune maniegravere drsquoimmuniteacute pendant leur deacuteplacement Il est vrai aussi
que les chroniqueurs grecs et arabes deacutecrivent principalement ce canal officiel de
transmission mais il ne doit nullement en exclure drsquoautres Degraves la seconde moitieacute du
VIIIe siegravecle les califes al-Mansucircr puis al-Mahdicirc formulent des demandes de manuscrits aux
souverains de Constantinople souvent attesteacutees par des auteurs posteacuterieurs Le mouvement
srsquoamplifie au siegravecle suivant incarneacute en particulier par lrsquoactiviteacute du calife al-Marsquomucircn et
illustreacute par des eacutepisodes deacutejagrave entrevus Il est possible de croire que les Byzantins ont non
seulement pris deacutejagrave conscience de lrsquointensiteacute des traductions dans le monde abbasside mais
en plus qursquoils savent faire des manuscrits en leur possession un des outils pour satisfaire les
califes comme leur propre politique exteacuterieure Contrairement au refus de lrsquoempereur
Theacuteophile de ceacuteder aux barbares ces eacuteleacutements tireacutes de la richesse des Byzantins comme
lrsquoavance le Continuateur de Theacuteophane la cour byzantine reacutepond une fois de plus
favorablement aux attentes de son rival oriental Un auteur arabe avance ainsi qursquoun des
basileis preacuteceacutedents sans doute Michel II ceacuteda au calife des manuscrits de Platon Aristote
Hippocrate Galien Euclide et Ptoleacutemeacutee47
Les preacuteoccupations eacuterudites drsquoal-Marsquomucircn et de son entourage ont souvent
beaucoup retenu lrsquoattention de lrsquohistoriographie moderne48
Il est vrai que nombreux sont les
auteurs du Moyen Acircge qursquoils soient Arabes ou non qui ont deacutecrit ces relations entre le dit
calife et la cour byzantine49
Certains drsquoentre eux doivent encore retenir notre attention
46 Songeons ici au modegravele architectural que trouve la deacuteleacutegation byzantine conduite par Jean le Grammairien en
observant les palais dans le califat abbasside cf Al Ricci ldquoThe Road from Baghdad to Byzantium and the case
of the Bryas Palace in Istanbulrdquo dans Byzantium and the Ninth Century p 131-149 et sur une influence
cuturelle plus large J Signes Codontildeer ldquoHelenos y Romanos la cultura bizantina y el Islam en el siglo ixrdquo
Byzantion 72 (2002) p 419-429
47 Ibn Sacircrsquoid Al-Andalusicirc Tabaqacirct al-umam Le Livre des cateacutegories des Nations trad R Blachegravere Paris 1935
p 100 citeacute par J Signes Codontildeer ldquoDiplomaciardquo p 165 Il nous permet drsquoobserver au passage les domaines du
savoir au cœur de ces eacutechanges culturels et officiels philosophie meacutedecine matheacutematique et geacuteographie
48 D Gutas Penseacutee grecque p 127-165 ougrave lrsquoactiviteacute de ce calife est replaceacutee dans un large contexte de
politique exteacuterieure mais aussi inteacuterieure abbasside
49 Voir la recension que donne J Signes Codontildeer ldquoDiplomaciardquo p 164-170 nous reprenons trois des
exemples qursquoil fournit
18
permettant de se rendre compte que lrsquoon ne se tourne pas seulement vers Constantinople au
sein de lrsquoEmpire byzantin mais aussi vers lrsquoicircle de Chypre et de maniegravere plus hypotheacutetique la
citeacute drsquoAthegravenes Au xe siegravecle Ibn Nubacircta raconte ainsi que crsquoest vers le gouverneur byzantin
de Chypre qursquoal-Marsquomucircn formule une demande de livres grecs anciens preacutesents sur son
territoire apregraves heacutesitation et discussion du gouverneur et de ses associeacutes lui conseillant de
ne pas reacutepondre favorablement il suit davantage lrsquoavis drsquoun moine soulevant lrsquoideacutee que les
livres de science ne pourront que compromettre la foi des musulmans Un autre reacutecit de Ibn
al-Qifticirc (XIIIe siegravecle) est similaire aboutissant au mecircme reacutesultat apregraves intervention drsquoun
moine qui indique agrave lrsquoempereur directement solliciteacute cette fois-ci que les manuscrits anciens
demandeacutes par al-Marsquomucircn se situent dans un lieu inaccessible depuis lrsquoeacutepoque de lrsquoempereur
Constantin Lrsquoideacutee drsquoun lieu de deacutepocirct inaccessible qui nrsquoest pas sans rappeler les recherches
drsquoIbn Sharhacircm au Xe siegravecle reacuteapparaicirct dans un autre reacutecit turc du XVI
e siegravecle les œuvres
drsquoAristote souhaiteacutees par le mecircme calife seraient cacheacutees agrave Athegravenes apregraves avis de ses
conseillers lrsquoempereur ordonne la recherche puis lrsquoenvoi des manuscrits puisque eux aussi
pourront remettre en cause la foi musulmane
Certes lrsquoon se meacutefiera en particulier des reconstructions tregraves posteacuterieures aux
faits comme crsquoest le cas pour le dernier exemple Srsquoil ne faut pas apporter foi agrave lrsquointeacutegraliteacute
de ces teacutemoignages ils ont le meacuterite drsquoune certaine coheacuterence Sauf dans le second cas
lrsquoattitude des autoriteacutes byzantines est toujours la reacuteticence dans un premier temps suivie de
lrsquoapprobation puis de lrsquoenvoi de manuscrits antiques dans le but unique de confondre les
musulmans Agrave aucun moment le fait de disposer de ce patrimoine ancien requis par le pouvoir
rival ne conduit ces mecircmes autoriteacutes agrave en faire une autre arme un moyen de chantage lors de
neacutegociations diplomatiques par exemple On objectera agrave cela avec raison que ces reacutecits
eacutemanent drsquoauteurs lieacutes agrave lrsquoIslam qui plus est tregraves posteacuterieurs pour les deux derniers Notons
toutefois que ce mecircme patrimoine des manuscrits nrsquoapparaicirct nullement lors des tractations
preacuteceacutedant les multiples eacutechanges de prisonniers entre Byzance et les Abbassides aux ixe
et
xe siegravecles tels qursquoils sont preacutesenteacutes dans les sources arabes Ces textes sur ces eacutechanges
relativement nombreux si ritualiseacutes dans le temps et lrsquoespace et invariablement preacuteceacutedeacutes de
contacts diplomatiques entre Constantinople et Bagdad ne mentionnent jamais en effet cette
dimension culturelle50
ndash agrave lrsquoexception de celui de 946 nous allons le voir Est-elle dans ce
cadre si secondaire au point de ne pas ecirctre deacutecrite par les auteurs arabes ou bien les
50 M Campagnolo-Pothitou ldquoLes eacutechanges de prisonniers arabes entre Byzance et lrsquoIslam aux ixe et
xe siegraveclesrdquo Journal of Oriental and African Studies 7 (1995) p 1-56
19
ambassades agrave vocation intellectuelle ou culturelle sont-elles des missions agrave part qui suivent
un autre rythme qui parcourent drsquoautres lieux
Quelle qursquoen soit la reacuteponse ces contacts diplomatiques ougrave la place de
lrsquoAntiquiteacute sous forme de manuscrits est majeure contribuent agrave faire de lrsquoIslam le monde
intellectuellement le plus proche de Byzance degraves cette peacuteriode LrsquoIslam drsquoOccident nrsquoest pas
oublieacute dans ces eacutechanges officiels mais pas avant le milieu du xe siegravecle au regard de ce
qursquoen disent les sources Le fait le mieux connu est certainement lrsquoaccueil fastueux qui est
donneacute agrave Cordoue en 947 ou 948 en lrsquohonneur drsquoune deacuteleacutegation byzantine offrant au calife
umayyade un manuscrit grec du traiteacute de meacutedecine de Dioscoride ainsi qursquoun manuscrit latin
de lrsquoHistoriae adversus paganos drsquoOrose Ibn Abicirc Usaibilsquoa auteur et meacutedecin du
XIIIe siegravecle deacutecrit lrsquointeacuterecirct de la transmission de ces cadeaux de grands prix non sans
deacutecrire le second ouvrage laquo une admirable histoire des Romains contenant des traditions sur
les siegravecles passeacutes des anecdotes sur les rois drsquoautrefois51
raquo Agrave lrsquooccasion drsquoune demande par
lettre du calife agrave la cour byzantine le basileus envoie quelques anneacutees plus tard un certain
Nicolas moine pour traduire du grec agrave lrsquoarabe le traiteacute de Dioscoride ndash sa venue et la
traduction qursquoil reacutealise constituent les premiegraveres pierres drsquoune vive eacutemulation pour les eacutetudes
pharmacologiques et botaniques agrave Cordoue Observons lagrave encore que de tels eacutechanges
officiels entre ces deux partenaires pourtant lointains ont aussi une dimension technique et
artistique puisque peu de temps apregraves le calife al-Hakam II demande au basileus lrsquoenvoi drsquoun
mosaiumlste agrave Cordoue52
Crsquoest drsquoailleurs sous ce mecircme calife qursquoune lettre adresseacutee agrave ce dernier de la
part drsquoun empereur non identifieacute est connue conserveacutee en arabe sur un manuscrit aujourdrsquohui
madrilegravene contenant un extrait des œuvres drsquoApollonius de Tyane Cette lettre fait reacutefeacuterence
au courrier preacuteceacutedent drsquoal-Hakam queacutemandant lrsquoenvoi drsquoouvrages de philosophes agrave
Cordoue par le canal diplomatique Lrsquoempereur y reacutepond favorablement et le fait que sa
reacuteponse soit plutocirct adresseacutee agrave lrsquoun des hauts dignitaires juifs de lrsquoentourage du calife ne
change rien agrave sa porteacutee Il avance ainsi agrave son destinataire qursquoil a accumuleacute un grand nombre
de ces ouvrages qursquoil est donc precirct agrave transmettre avant de le louer pour ses qualiteacutes
51 AA Vasiliev Byzance et les Arabes t II2 p 186 Cf F Doumllger A Muumlller A Beihammer Regesten 1
Teil Regesten von 867-1025 Munich 2003 ndeg 657 La preacutesence drsquoun manuscrit latin agrave Constantinople agrave cette
date peut surprendre cf J Signes Codontildeer ldquoDiplomaciardquo p 183 n 84
52A Cutler ldquoConstantinople and Cordoba Cultural Exchange and Cultural Difference in the Ninth and Tenth
Centuriesrdquo dans La religioacuten en el mundo griego de la Antiguumledad a la Grecia moderna eacuted M Morfakidis et M
Alganza Roldaacuten Grenade 1997 p 425-426 et 431-432
20
intellectuelles lrsquoayant conduit agrave souhaiter ces livres53
Cette reacuteponse demeureacutee incomplegravete
est riche drsquoenseignements car elle montre agrave cette date un heacuteritage ancien et paiumlen dont on a
parfaitement assumeacute et assimileacute les vertus dans lrsquoIslam comme agrave Byzance En outre elle
teacutemoigne du fait que lrsquoenvoi de manuscrits antiques chez les voisins musulmans constitue
deacutesormais une habitude dans les pratiques diplomatiques byzantines54
Faute de teacutemoignage explicite la question reste ouverte du poids reacuteel de ces
manuscrits dans la balance des tractations diplomatiques Quand bien mecircme les textes
deacutecrivent ces contacts en mettant en avant la dimension intellectuelle de leurs reacutesultats avec
de tels dons impeacuteriaux ils cachent le plus souvent les reacuteelles motivations politiques et
strateacutegiques des parties neacutegociantes Dans le cas des eacutechanges avec Cordoue autour des
anneacutees 946-949 il a eacuteteacute deacutemontreacute que ces raisons politiques agrave lrsquoeacutechelle meacutediterraneacuteenne
eacutetaient en reacutealiteacute la clef de voucircte des relations actives avec Constantinople55
Conceacuteder des
manuscrits jugeacutes deacutesormais prestigieux agrave Byzance mais peut-ecirctre recopieacutes est-il le prix agrave
payer pour srsquoassurer de lrsquoentente du moins de la neutraliteacute des voisins musulmans Agrave deacutefaut
de reacuteponse preacutecise force est de constater au final que les mentions de manuscrits eacutechangeacutes
dans le cadre de relations diplomatiques avec lrsquoIslam ne sont pas rares et que la recherche de
manuscrits agrave Constantinople par le biais drsquoambassadeurs deacutesigneacutes par le pouvoir se poursuit
au-delagrave du xe siegravecle Le pouvoir byzantin en a pleinement conscience agrave notre sens et ce degraves le
ixe siegravecle au moins lrsquoinfluence politique aupregraves des basileis de mecircme que la qualiteacute
intellectuelle des hommes et eacutemissaires byzantins envoyeacutes vers les terres abbassides en ce
siegravecle semble pleinement lrsquoindiquer56
53 SM Stern ldquoA letter of the Byzantine Emperor to the Court of the Spanish Umayyad Caliph al-Hakamrdquo Al-
Andalus 26 (1961) p 37-42 qui identifie le reacuteel destinataire au courtisan juif Hasdacircy b Shaprucirct
54On ne sait toutefois pas srsquoil faut rattacher cette demande et cet envoi de manuscrits au contact citeacute
preacuteceacutedemment entre al-Hakam II et Niceacutephore Phocas aboutissant agrave lrsquoenvoi drsquoun mosaiumlste byzantin ou agrave un
contact posteacuterieur comme le suggegravere D Wasserstein ldquoByzantium and al-Andalusrdquo Mediterranean Historical
Review 2 (1987) p 99 n 15 suivi par F Doumllger et al Regesten 867-1025 ndeg 742a Agrave cette chronologie
srsquooppose J Signes Codontildeer ldquoBizancio y al-Aacutendalus en los siglos ix y xrdquo dans Bizancio y la peniacutensula ibeacuterica
De la antiguumledad tardiacutea a le edad moderna eacuted dans I Peacuterez Martiacuten et P Baacutedenas de la Pentildea Madrid 2004
p 229-230 et 243-244 qui la place ca 961
55 Deacutebutant avec lrsquoenvoi drsquoeacutemissaires laquo espagnols raquo agrave Constantinople en 946 attesteacutes par le Livre des
ceacutereacutemonies ces eacutechanges auraient eu pour but de srsquoassurer drsquoune entente mutuelle contre le califat fatimide et sa
preacutesence en Sicile et peut-ecirctre pour Byzance drsquoobtenir des gages de la neutraliteacute umayyade avant de lancer une
attaque contre la Cregravete musulmane cf C Halm The Empire of the Mahdi The Rise of the Fatimids Leyde-
New York-Cologne 1996 p 333-334 et J Signes Codontildeer ldquoBizancio y al-Aacutendalusrdquo p 212-228 et ses
reacutefeacuterences
56 Comme lrsquoa judicieusement noteacute P Magdalino ldquoRoad to Baghdadrdquo p 206 suivi en cela par J Signes
Codontildeer ldquoHelenos y Romanosrdquo p 435-436
21
Ce rocircle diplomatique des manuscrits anciens peut-il avoir eu une influence
similaire dans le cadre des relations de lrsquoEmpire byzantin avec lrsquoOccident chreacutetien Il est
eacutevident que la grande meacuteconnaissance de la langue grecque en Occident freine cette
transmission culturelle et lrsquointeacuterecirct que lrsquoon peut y trouver Neacuteanmoins ce constat nrsquoest pas
valable de maniegravere eacutequivalente dans toutes les reacutegions drsquoOccident drsquoune part et cet inteacuterecirct
semble aller grandissant avec le temps notamment durant le dernier siegravecle de la peacuteriode
drsquoautre part Quand bien mecircme les eacutechanges drsquoambassades sont freacutequents agrave lrsquoeacutepoque de
lrsquoEmpire carolingien lrsquoarriveacutee drsquoun manuscrit grec des œuvres du Pseudo-Denys
lrsquoAreacuteopagite semble une exception au sein des dons eacutechangeacutes dans ce cadre et surtout sa
premiegravere traduction latine est souvent incompreacutehensible Il faut noter avec J Lowden que les
cours et souverains drsquoOccident attendent autre chose que des manuscrits fussent-ils luxueux
parmi les dons offerts par la cour byzantine eacutetoffes de luxe soie vaisselle preacutecieuse et
surtout reliques et reliquaires sont des objets autrement plus priseacutes par ces princes57
De fait
les mentions de manuscrits notamment anciens ou traitant de peacuteriodes anciennes envoyeacutes
dans un cadre officiel et diplomatique sont relativement rares
Certes crsquoest bien dans un tel cadre que quelques ambassadeurs isoleacutes
repreacutesentants drsquoune eacutelite intellectuelle de leur temps et non ignorants de la langue grecque
peuvent comprendre tocirct lrsquointeacuterecirct pour eux de se rendre agrave Constantinople drsquoy acqueacuterir des
manuscrits et de les ramener en Occident Le cas drsquoAnastase le Bibliotheacutecaire est convaincant
en ce sens Helleacuteniste membre de lrsquoentourage des papes Nicolas Ier
et Hadrien II eacutemissaire
de lrsquoempereur carolingien Louis II dans la capitale byzantine en 869-870 il ramegravene
certainement de sa mission la Chronographia de Theacuteophane le Confesseur qursquoil traduit en
latin Ce texte est lrsquoune des sources sur lrsquohistoire de lrsquoEmpire romain drsquoOrient de la fin du
IIIe siegravecle jusqursquoau deacutebut du IX
e siegravecle
58 On ne saurait trop insister sur les conseacutequences de la
preacutesence de ce texte en Occident ndash mecircme si les eacuteleacutements sur lrsquoAntiquiteacute tardive y srsquoavegraverent
reacuteduits59
Un demi-siegravecle plus tard environ la venue drsquoun autre manuscrit grec agrave Naples lui
57 J Lowden ldquoLuxury Bookrdquo p 259-260 et dans le mecircme volume A Muthesius ldquoSilken Diplomacyrdquo
p 237-248
58 The Chronicle of Theophanes Confessor Byzantine and Near Eastern History AD 284-813 trad C Mango
et R Scott Oxford 1997 p XCVII (Introduction) soulignant toutefois que la traduction drsquoAnastase reste
partielle jusqursquoau regravegne de Justin II
59 Ce texte a une porteacutee consideacuterable en Occident mecircme dans la version donneacutee par Anastase Il permet de
mieux connaicirctre lrsquohistoire de lrsquoEacuteglise chreacutetienne en Orient approfondissement rendu possible en outre par
drsquoautres documents grecs traduits par Anastase cf J Shepard ldquoPast and Futurerdquo [n 3] p 190 et ses
reacutefeacuterences Il est aussi un des premier moyens eacutecrits drsquoappreacutehender avec deacutetail en Occident lrsquohistoire des
premiers temps de lrsquoIslam J Tolan Les Sarrasins Paris 2003 p 157 219 et 233 Tout cela fait de la
22
aussi traduit en latin agrave la suite de lrsquoambassade meneacutee par lrsquoarchiprecirctre Leacuteon nrsquoest pas non
plus sans suite Lrsquoeacutemissaire se rend agrave Constantinople au nom du duc de Naples pour une
raison impreacutecise mais y rapporte surtout une version manuscrite grecque relatant lrsquohistoire et
les exploits drsquoAlexandre roi de Maceacutedoine Il srsquoagit lagrave drsquoun texte que Leacuteon ramegravene agrave Naples
puis traduit lui-mecircme en latin avant de le preacutesenter agrave lrsquoeacutepouse du duc sous cette version il
est la premiegravere forme latine du Roman drsquoAlexandre dont le succegraves en Occident nrsquoest plus agrave
deacutecrire60
Il convient de remarquer toutefois que lrsquoacquisition de manuscrits relatifs agrave
une partie de lrsquohistoire de lrsquoAntiquiteacute ne semble se deacuterouler dans ces deux derniers cas
qursquoen marge de la mission diplomatique des ambassadeurs en question Dans le cas
drsquoAnastase le fait est eacuteclaireacute puisque outre ses neacutegociations avec la cour de Basile Ier
pour
nouer une alliance matrimoniale avec les Carolingiens sa preacutesence agrave Constantinople est aussi
contemporaine du concile œcumeacutenique qui srsquoy tient auquel il participe au moins en partie et
dont il rapporte les actes vers Rome avant de les traduire Dans celui de lrsquoarchiprecirctre Leacuteon si
le texte qui deacutecrit sa mission reste flou quant agrave son but il dit bien cependant que lrsquoeacutemissaire
srsquoeacutetait mis agrave la recherche de livres agrave lire pendant son seacutejour jusqursquoagrave ce qursquoil deacutecouvricirct le
manuscrit en question En aucun cas lrsquoinitiative semble provenir du pouvoir impeacuterial Celui-
ci du moins agrave cette date ne semble trouver aucun inteacuterecirct particulier agrave envoyer aux chreacutetiens
drsquoOccident ce type de don pour parvenir agrave ses fins diplomatiques avec eux ndash sauf srsquoil lui est
demandeacute61
chronique de Theacuteophane le dernier texte du Moyen Acircge lu agrave la fois par un public grec et latin comme le met en
avant W Berschin ldquoTraduzioni dal greco in latino (secoli iv-xiv)rdquo dans I Greci 3 [n7] p 1027
60 Monumenta ad Neapolitani ducatus historiam pertinentia eacuted B Capasso Naples 1881 t I p 339-340
Cette premiegravere version latine est conserveacutee dans un manuscrit des environs de lrsquoan mille le cod Bamberg III
E 14 cf C Jouanno Naissance et meacutetamorphoses du Roman drsquoAlexandre Domaine grec Paris 2002 p 51 n
39 Cette version grecque traduite en latin viendrait du Callisthegravene de lrsquoentourage drsquoAlexandre attribution
fausse et est ensuite diffuseacutee sous le nom drsquoHistoria de proeliis Si la venue de textes grecs depuis le cœur de
lrsquoEmpire byzantin pour ecirctre traduits agrave Naples est freacutequente dans la premiegravere moitieacute du xe siegravecle crsquoest sa nature
qui est novatrice une majoriteacute des textes transmis relevant de lrsquohagiographie cf P Chiesa ldquoLe traduzioni dal
greco lrsquoevoluzione della scuola napoletana nel x secolordquo Mitellateinisches Jahrbuch 24-25 (1989-1990)
p 67-86 et notamment p 82 Notons enfin ici qursquoAlexandre le Grand nrsquoeacutechappe pas aux relations officielles
entre Byzance et lrsquoIslam au mecircme moment Un texte fatimide nous informe qursquoun basileus aurait fait don au
calife al-Mulsquoizz drsquoune selle ayant appartenu agrave Alexandre M Hamidullah ldquoNouveaux documents sur les
rapports de lrsquoEurope avec lrsquoOrient musulman au Moyen Acircgerdquo Arabica 10 (1960) p 291
61 Dans ce cas de lrsquoarchiprecirctre Leacuteon rien nrsquoindique avec certitude que la demande ait bien eacuteteacute formuleacutee aupregraves
des autoriteacutes byzantines Indiquons cependant que lrsquoinitiative de la recherche de manuscrits grecs a pu
davantage provenir de la dynastie ducale alors favorable au deacuteveloppement de lrsquohelleacutenisme agrave Naples comme
geste politique marquant lrsquoadheacutesion de cette dynastie au ldquoCommonwealthrdquo byzantin cf JM Martin
ldquoHelleacutenisme politique helleacutenisme religieux et pseudo-helleacutenisme agrave Naples (viie-xie siegravecle)rdquo Neva JRwvmh
Rivista di ricerche bizantinistiche 2 (2005) p 59-77
23
Drsquoautres exemples vont dans le mecircme sens pour la peacuteriode posteacuterieure Ils
illustrent des hommes et traducteurs du grec en latin qui entrent en contact avec la cour
byzantine pour des raisons diplomatiques une fois de plus seacutejournent agrave Constantinople et
reviennent vers lrsquoOccident chargeacutes de ces manuscrits anciens Leur nombre grandissant
surtout pour le XIIe siegravecle leur inteacuterecirct lui aussi progressif pour les textes issus de lrsquoAntiquiteacute
est agrave rapprocher de la laquo renaissance culturelle raquo occidentale du XIIe siegravecle Aussi est-il
probable que le pouvoir byzantin soit dans ce cas davantage impliqueacute dans cette
transmission
Si le cas de lrsquoeacutevecircque Alfanus de Salerne pour la seconde partie du XIe siegravecle
peut ecirctre eacutevoqueacute crsquoest que lui aussi semble-t-il revient de la capitale byzantine avec un
preacutecieux manuscrit le Περὶ φύσεως ἀνθρώπων de Neacutemeacutesios drsquoEacutemegravese eacutevecircque de la fin du
IVe siegravecle
62 Certes ce lien entre ce manuscrit qursquoil possegravede et traduit et sa preacutesence agrave
Constantinople nrsquoest qursquoune hypothegravese geacuteneacuteralement retenue par lrsquohistoriographie De
mecircme ce passage de lrsquoeacutevecircque pregraves du Bosphore est plutocirct preacutesenteacute comme une halte sur le
chemin vers Jeacuterusalem mais le contexte geacuteopolitique particulier en sa date 1062 invite agrave
consideacuterer sa preacutesence sous le signe de la diplomatie63
Neacuteanmoins la transmission drsquoun tel
document est importante car elle est lrsquoune des œuvres illustrant lrsquoessor de lrsquoeacutecole meacutedicale de
Salerne ndash de mecircme qursquoAlfanus est consideacutereacute comme agrave lrsquoorigine de la venue agrave Salerne de
Constantin lrsquoAfricain depuis Carthage
Au siegravecle suivant la place de la diplomatie et des laquo diplomates raquo dans la
transmission de manuscrits anciens aux conseacutequences intellectuelles quelquefois
consideacuterables ne se deacutement pas Une bonne partie de la patristique grecque de la fin de
lrsquoAntiquiteacute et du haut Moyen Acircge est ainsi transmise en Occident gracircce agrave lrsquoactiviteacute drsquoun
Hugues de Honau Plusieurs fois ambassadeur au nom de lrsquoempereur germanique Freacutedeacuteric Ier
agrave la fin des anneacutees 1170 il revient vers son maicirctre avec deux traiteacutes compilant certains eacutecrits
de ces Pegraveres grecs ndash traiteacutes qui sont ceux du Pisan Hugues Etheacuterien bien en cours aupregraves de
Manuel Ier
Comnegravene64
Crsquoest un autre Pisan Leacuteon Toscan lui aussi traducteur agrave la cour de ce
63 KN Ciggaar Western Travellers to Constantinople The West and Byzantium 962-1204 Cultural and
Political Relations New York-Cologne 1996 p 257 n 18 H Bloch ldquoMonte Cassino Byzantium and the
West in the earlier Middle Ages (855-1112)rdquo DOP 3 (1946) p 220
64 NM Haumlring ldquoThe lsquoLiber de differentia naturae et personaersquo by Hugh Etherian and the letters adressed to
him by Peter of Vienna and Hugh of Honaurdquo Mediaeval Studies 24 (1962) p 1-34 p 18 notamment voir
24
mecircme empereur qui transmet une traduction latine des œuvres liturgiques de Jean
Chrysostome cette fois-ci agrave un ambassadeur de la couronne drsquoAragon Ramon de Moncada65
Ce sont encore les eacutecrits de ce mecircme Chrysostome qui inteacuteressent un troisiegraveme et dernier
Pisan le juge Burgonde Traducteur en outre drsquoœuvres de Basile de Ceacutesareacutee de Neacutemeacutesios
drsquoEmegravese ou de Jean Damascegravene il est surtout celui qui reacuteintroduit en Occident le Digeste du
Corpus Juris Civilis de Justinien ndash degraves 1140 crsquoest-agrave-dire quatre ans apregraves sa premiegravere
preacutesence diplomatique agrave Constantinople66
Hormis ce texte base drsquoun inteacuterecirct croissant pour le
droit romain en Occident les manuscrits transmis sont davantage lieacutes agrave des questions
religieuses en un temps ougrave les diffeacuterences disciplinaires et dogmatiques avec le filioque
conduisent agrave des controverses entre les repreacutesentants des mondes grec et latin Leur place
nrsquoest donc pas un hasard dans ce cadre
Neacuteanmoins ces mecircmes interpregravetes ou ambassadeurs latins savent se rendre
compte de lrsquoheacuteritage culturel byzantin qursquoil repose ou non sur lrsquoAntiquiteacute entendue au sens
strict De lrsquoaveu mecircme de lrsquoeacutemissaire Hugues de Honau des Grecs srsquoest eacutecouleacute la source de
toute sagesse ndash et il est possible de croire qursquoil inclut dans cette reacutefeacuterence tant lrsquoheacuteritage
ancien que celui meacutedieacuteval du monde grec Lrsquoinfluence du pouvoir impeacuterial dans cette
translatio studii vers lrsquoOccident nrsquoest jamais lointaine et la voie diplomatique semble celle
preacutefeacutereacutee parmi drsquoautres Cependant cette influence nrsquoapparaicirct une fois de plus que de
maniegravere implicite dans les sources Lrsquoheacuteritage antique que nous qualifions de classique ne
saurait toutefois ecirctre oublieacute dans ce cadre surtout lorsque la place du pouvoir byzantin dans
sa promotion apparaicirct de maniegravere plus explicite Les relations entre la cour impeacuteriale de
Manuel Ier
Comnegravene et la cour normande de Sicile en 1158 le deacutemontrent Crsquoest agrave cette date
que le roi Guillaume Ier
envoie agrave Constantinople son chancelier et archevecircque de Catane
qursquoest Henri Aristippe Ce dernier est aussi un traducteur au sein drsquoune cour royale sicilienne
ougrave preacutevaut un singulier trilinguisme latin grec et arabe Il revient surtout de la cour byzantine
avec un don impeacuterial sous forme drsquoun manuscrit la Μεγίστη σύνταξις de Claude Ptoleacutemeacutee ndash
davantage connu de nos jours sous le nom drsquoAlmageste de son nom arabe transmis au monde
latin Cette derniegravere transmission nrsquoest toutefois reacutealiseacutee par Geacuterard de Creacutemone qursquoapregraves
celle drsquoHenri Aristippe aideacute drsquoun autre traducteur provenant de Salerne Au-delagrave de lrsquousage
aussi A Dondaine ldquoHugues Etheacuterien et Leacuteon Toscanrdquo Archives drsquohistoire doctrinale et litteacuteraire du Moyen
Acircge 27 (1952) p 89-92
65 A Dondaine ldquoHugues Etheacuterienrdquo p 119-120 sur le contexte MT Ferrer i Mallol D Duran i Duelt ldquoUna
ambaixada catalana a Constantinoble el 1176 i el matrimoni de la princesa Eudoxiardquo Anuarios de estudios
medievales 30 (2000) p 963-977
66 P Classen Burgondio von Pisa Richter Gesandter Uumlbersetzer Heidelberg 1974 p 12-13 19-29 69-70
et 75-76 pour ses ambassades de 1136 puis 1168-1171 et voir p 34-62 pour ses travaux de traducteur
25
de ce texte en Occident agrave partir de cette peacuteriode le geste impeacuterial paraicirct significatif car il
accompagne ou preacutecegravede de peu une paix de trente ans conclue entre les deux cours pourtant
parmi les plus opposeacutees en Meacutediterraneacutee orientale jusqursquoalors Un tel don a donc pu peser
dans les neacutegociations certainement meneacutees dans le cadre de cette ambassade par Henri
Aristippe lui-mecircme au regard de ses fonctions de chancelier agrave la cour de Sicile Certains
historiens rattachent en outre agrave cette mecircme mission lrsquointroduction drsquoautres grands textes de
lrsquoAntiquiteacute classique grecque dont le mecircme ambassadeur est le traducteur aveacutereacute par ailleurs67
Que ces textes aient ou non constitueacute tout ou partie du bagage diplomatique
des manuscrits grecs rameneacutes en Sicile par Aristippe ils ne doivent eacuteclipser le texte de
Ptoleacutemeacutee bien attesteacute lui en ce sens La promotion des richesses culturelles de lrsquoEmpire
byzantin opeacutereacutee de la sorte par Manuel Ier
Comnegravene aupregraves drsquoune cour eacutetrangegravere prend une
dimension encore plus significative si lrsquoon associe agrave cette mecircme ambassade de 1158 lrsquoarriveacutee
en Occident drsquoun manuscrit du Σύνοψις ἱστοριῶν de Jean Skylitzegraves Comme nous lrsquoavons
entrevu il srsquoagit lagrave drsquoun des textes majeurs pour appreacutehender lrsquohistoire de lrsquoEmpire byzantin
en 813 et 1057 ouvrage reacutedigeacute par un haut fonctionnaire de lrsquoEmpire agrave la fin du XIe ou au
deacutebut du XIIe siegravecle Ce texte degraves son origine a connu de multiples copies dont au moins
une richement enlumineacutee aujourdrsquohui conserveacutee agrave Madrid Drsquoapregraves la reconstitution de
lrsquohistoire de ce manuscrit un historien a mis en eacutevidence qursquoil aurait constitueacute un don
diplomatique de Manuel Ier
agrave Guillaume Ier
preacuteciseacutement agrave lrsquooccasion de lrsquoambassade drsquoHenri
Aristippe en 115868
Cette thegravese que le manuscrit enlumineacute ait eue ou non un modegravele initial
constantinopolitain est seacuteduisante dans notre optique De preacutesenter et drsquooffrir un tel ouvrage
mettant en valeur lrsquohistoire de lrsquoEmpire les faits et gestes de ses souverains relayant
lrsquoideacuteologie impeacuteriale et plus largement la culture byzantine nrsquoest nullement gratuit Bien
plus replaceacute dans le cadre de la transmission drsquoautres manuscrits grecs par le biais du mecircme
contact entre cours byzantine et normande ce geste du basileus donne agrave ces derniers drsquoautant
plus de poids sur le plan de la politique diplomatique impeacuteriale En ce sens il teacutemoigne une
67 CH Haskins ldquoThe Sicilian Translatorsrdquo p 85-89 de mecircme les suppositions de J De Ghellink Lrsquoessor de
la litteacuterature latine au xiie siegravecle Paris 1946 t II p 34-35 Rappelons que lrsquoon doit agrave Aristippe la premiegravere
version latine de deux dialogues de Platon le Meacutenon et le Pheacutedon mais aussi des ouvrages laquo scientifiques raquo la
Mechanica de Heacuteron de Syracuse lrsquoOptica et la Catoptrica drsquoEuclide de mecircme que le quatriegraveme livre des
Meteorologica drsquoAristote
68 N G Wilson ldquoThe Madrid Scylitzesrdquo Scrittura e Civiltagrave 2 (1978) p 209-219 sur les diffeacuterents deacutebats
relatifs agrave lrsquohistoire de ce manuscrit madrilegravene voir deacutesormais la preacutesentation syntheacutetique de V Tsamakda The
Illustrated Chronicle of Ioannes Skylitzes in Madrid Leyde 2002 p 1-4 ougrave lrsquoon notera que depuis lrsquoeacutetude de
NG Wilson la transmission par la voie diplomatique de ce texte ne semble pas avoir eacuteteacute remise en cause
26
fois de plus du rocircle concret possible joueacute par ces manuscrits anciens dans la diplomatie
meacutedio-byzantine pour faire parvenir lrsquoempereur agrave ses fins69
Autour de la qualiteacute des ambassadeurs autres preacutesences de lrsquoAntiquiteacute
Agrave ces deux principaux liens entre Antiquiteacute et diplomatie meacutedio-byzantine
(deacutecouverte et fonctions du patrimoine architectural et transmission de manuscrits) srsquoen
ajoutent drsquoautres Ils sont plus isoleacutes dans les textes mais ne doivent pas ecirctre tenus sous
silence Souvent mentionneacutes par lrsquohistoriographie moderne nous ne ferons que les indiquer
pour meacutemoire ici
Il faut rappeler tout drsquoabord la culture intellectuelle des repreacutesentants
diplomatiques byzantins apregraves avoir donneacute un aperccedilu de celle des eacutemissaires eacutetrangers dans
lrsquoEmpire Nous ne pouvons-nous en tenir aux seuls ceacutelegravebres envoyeacutes impeacuteriaux vers lrsquoIslam
oriental du IXe siegravecle dont a deacutejagrave eacuteteacute signaleacute lrsquointeacuterecirct pour lrsquoAntiquiteacute ndash par le biais de leur
mission ou non Il faut constater pourtant que leurs exemples ne sont pas isoleacutes en cela En
946 par exemple en marge drsquointenses tractations en vue drsquoun eacutechange de prisonniers entre
Constantinople et les eacutemirats ikhshide puis hamdanide le geacuteographe arabe Masucircdicirc preacutecise
ainsi que lrsquoenvoyeacute byzantin laquo avait une grande connaissance de lrsquohistoire des rois de
lrsquoancienne Gregravece et de Rucircm et de celle des philosophes qui furent leurs contemporains il
nrsquoignorait drsquoailleurs pas leur systegraveme70
raquo Une mention qui est la seule agrave faire reacutefeacuterence agrave
notre connaissance agrave la culture intellectuelle des neacutegociateurs drsquoeacutechanges de prisonniers au
sein des auteurs arabes qui deacutecrivent ces derniers pour les IXe et x
e siegravecles Elle illustre aussi
agrave quel point la maicirctrise des savoirs anciens a du poids aux yeux drsquoun auteur arabe alors qursquoil
est par ailleurs bien eacutetabli que cette maicirctrise et surtout lrsquoart de la rheacutetorique constitue une
des armes des ambassadeurs byzantins plus geacuteneacuteralement71
Elle est donc lrsquoun des moyens de
persuasion pour la politique exteacuterieure impeacuteriale Elle ne vaut drsquoailleurs pas seulement pour
les relations avec lrsquoIslam Le theacuteologien et ex-ambassadeur agrave Byzance en 1136 Anselme de
Havelberg deacutecrit ainsi la venue agrave Rome drsquoun eacutemissaire byzantin un eacutevecircque laquo tregraves instruit des
69Des manuscrits des œuvres de Platon et drsquoAristote aujourdrsquohui agrave Oxford sont rattacheacutes agrave la cour impeacuteriale de
cette peacuteriode et sans certitude peuvent ecirctre lieacutes aux contacts eacutetroits entre le roi drsquoAngleterre Henri II et
Manuel Ier Comnegravene comme le suggegravere K Ciggaar Western Travellers p 153
70 Al-Masrsquoucircdicirc Le livre de lrsquoavertissement et de la reacutevision citeacute dans AA Vasiliev Byzance et les Arabes II2
p 407
71 N Koutrakou ldquoLogos and Pathos between Peace and War Rhetoric as a Tool of Diplomacy in Middle
Byzantine Periodrdquo Thesaurismata 25 (1995) p 7-20 et ici p 9 N Koutrakou deacutemontre agrave quelle point la
Rheacutetorique drsquoAristote a pu influencer la diplomatie byzantine de mecircme J Shepard ldquoUses of Historyrdquo p 98-
100
27
lettres grecques doueacute drsquoune bonne faciliteacute de parole et confiant en elle72
raquo Neacuteanmoins il faut
aussi souligner que ces connaissances de textes et auteurs anciens que possegravedent certains
ambassadeurs et dont ils usent le cas eacutecheacuteant sont aussi plus largement le reflet de la culture
des eacutelites byzantines73
Cette place de lrsquoAntiquiteacute en tant que science profane dans les relations
sociales et politiques peut toutefois ecirctre consideacutereacutee comme dangereuse Si lrsquoheacuteritage ancien
est inteacutegreacute dans le bagage intellectuel drsquoun des membres de cette eacutelite preacuteciseacutement lorsqursquoil
agit dans le cadre drsquoune repreacutesentation diplomatique il ne doit toutefois pas deacutepasser
certaines limites Aller trop loin dans ce savoir et dans la diffusion qursquoon en donne conduit en
effet agrave se voir accuser drsquoecirctre un Ἕλλην autrement dit un adepte du paganisme ndash accusation
grave agrave Byzance Est-ce un hasard si crsquoest un Leacuteon Choirosphactegraves plusieurs fois
ambassadeur aupregraves des Bulgares et des Arabes au tournant des IXe et X
e siegravecles soupccedilonneacute
de trop grandes sympathies envers lrsquoAntiquiteacute qui subit une telle accusation74
Drsquoune maniegravere ou drsquoune autre les reacutefeacuterences agrave lrsquoAntiquiteacute ndash qursquoelle soit selon
nos terminologies classique helleacutenistique tardive etc ndash ne semblent jamais lointaines
lorsqursquoil est question drsquoambassadeur byzantin drsquoautant plus lorsqursquoil est envoyeacute en Islam
Dans un texte du Xe siegravecle reprenant des prescriptions plus anciennes il est recommandeacute que
les ambassadeurs des basileis soient choisis pour leur discernement et leur loyauteacute Comme
preuve agrave lrsquoappui de ces recommandations le texte renvoie agrave deux exemples drsquoambassadeurs
de lrsquoAntiquiteacute Un tel document pourrait paraicirctre isoleacute srsquoil ne figurait pas en introduction
drsquoune des œuvres de compilation de lrsquoempereur Constantin VII Porphyrogeacutenegravete les Excerpta
de Legationibus visant agrave rassembler diffeacuterents reacutecits relatifs aux eacutechanges drsquoambassades
72Anselme de Havelberg Dialogues Livre I eacuted et trad G Salet Sources chreacutetiennes 118 Paris 1966 p 26-
27 episcopus Graecorum litteris plurimum instructus et decenti sermonum facundia ornatus et confisus
73 Ainsi en est-il drsquoun Niceacutetas Magistros neacutegociateur du traiteacute de paix avec les Bulgares en 927 et dont la
correspondance reacutevegravele une connaissance des œuvres drsquoHomegravere Plutarque Heacuterodote ou Aristote ndash
correspondance adresseacutee agrave des proches qui ont les mecircmes sujets drsquointeacuterecirct cf N Koutrakou ldquoLogos and
Pathosrdquo p 9 et ses reacutefeacuterences
74 G Kolias Leacuteon Choerosphactegraves magistre proconsul et patrice Athegravenes 1939 p 56-58 et note 6 p 58 et
p 65-71 lrsquoun de ses principaux deacutetracteurs est lrsquoeacutevecircque Areacutethas de Ceacutesareacutee neacuteanmoins cette accusation
drsquoimpieacuteteacute suit aussi une disgracircce politique cf P Magdalino ldquoRoad to Baghdadrdquo p 204-205 Plus tocirct Leacuteon le
Matheacutematicien est accuseacute drsquolaquo avoir abandonneacute le Christ pour les dieux de la Gregravece raquo J Irigoin ldquoSurvierdquo
p 292 Soulignons que cette accusation drsquo Ἕλλην prend aussi une dimension singuliegravere au ixe siegravecle du fait du
second iconoclasme et qursquoelle acquiert de la sorte une double connotation religieuse et intellectuelle cf J
Signes Codontildeer ldquoHelenos y Romanosrdquo p 431-437
28
entre Constantinople et les Eacutetats barbares reacutecits principalement issus de la peacuteriode finale de
lrsquoAntiquiteacute75
Il est enfin une ultime discipline et un dernier champ du savoir permettant de
rapprocher les acteurs des relations diplomatiques de la peacuteriode meacutedio-byzantine et
lrsquoAntiquiteacute lrsquoastronomie Si cette discipline figure derriegravere certains des manuscrits eacutechangeacutes
avec lrsquoIslam degraves le IXe siegravecle ou plus tard avec lrsquoOccident chreacutetien
76 elle apparaicirct aussi
reacuteguliegraverement dans le cadre de discussions agrave la cour byzantine entre leacutegats et autoriteacutes
impeacuteriales ou bien dans les preacuteoccupations intellectuelles de plusieurs de nos eacutemissaires
avant comme apregraves leur ambassade
Crsquoest particuliegraverement vrai dans le cas des relations avec lrsquoIslam Lrsquoeacutevecircque
mozarabe Recemundo eacutemissaire agrave Byzance en 956 apregraves avoir rempli une mission agrave la cour
germanique au nom du calife umayyade Abd al-Rahmacircn III est aussi connu pour avoir eacuteteacute
appreacutecieacute du calife al-Hakam II du fait de ses connaissances en philosophie et en astronomie77
Peu de temps apregraves le qacircdicirc et ambassadeur al-Bacircqillacircni agrave la cour de Basile II est au cœur
drsquoune discussion astronomique sur la nature de la lune le mouvement des astres et
lrsquouniversaliteacute de lrsquoeacuteclipse solaire ndash eacutechanges deacutebouchant sur une controverse theacuteologique
entre lrsquoempereur et lrsquoenvoyeacute du calife abbasside78
Ces exemples nrsquoauraient rien drsquoimportant
si lrsquoon omettait de rappeler que lrsquoastronomie agrave Byzance est en grande partie fondeacutee sur les
heacuteritages antiques qui ne sont pas oublieacutes au premier rang desquels les travaux de Ptoleacutemeacutee
et les commentaires qui en sont faits degraves le ive siegravecle de notre egravere Bien plus Byzance trouve
une fois de plus en lrsquoIslam un partenaire avec qui elle peut eacutechanger des manuscrits sur ce
savoir dans un cadre diplomatique79
Les cas du IXe siegravecle ne sont plus agrave citer Ceux du
XIe siegravecle peuvent lrsquoecirctre ici car dans ces cas les manuscrits proviennent davantage de
75 Ces extraits drsquoœuvres anteacuterieures ne devaient constituer que lrsquoune des cinquante-trois sections drsquoune forme
drsquoencyclopeacutedie deacutecideacutee par lrsquoempereur en question issue de la recherche de manuscrits dans tout le territoire de
lrsquoEmpire et se donnant pour but de tirer des exemples du passeacute les bases drsquoun enseignement moral et politique
cf P Lemerle Humanisme p 280-288
76 Ainsi avec lrsquoAlmageste de Ptoleacutemeacutee voir les propos de CH Haskins ldquoThe Sicilian Translatorsrdquo p 77
77 C Pellat ldquoRabicirclsquo ibn Zaydrdquo Encyclopeacutedie de lrsquoIslam t VIII p 364 Deacutejagrave avant lui un autre eacutemissaire
provenant de Cordoue pouvait se targuer du titre drsquoastrologue et drsquoecirctre lrsquoinventeur drsquoun modegravele de clepsydre
un certain Yahyacirc dit ldquolrsquohomme agrave la petite horlogerdquo envoyeacute vers lrsquoempereur Theacuteophile au deacutebut des anneacutees 840
avec un autre astrologue et poegravete Yahyacirc al-Ghazacircl voir A Cutler ldquoConstantinople and Cordobardquo p 426 et
434
78 Iyadh Tarticircb al-madacircrik wa taqricircb al-masacirclik bi-malsquorifat madhab Macirclik eacuted SA Ilsquoracircb Teacutetouan 1982 VII
p 63-64 (nous remercions MT Mansouri qui nous a indiqueacute et traduit ce passage)
79 Il faut inteacutegrer ici lrsquoastrologie agrave lrsquoastronomie puisque si elles sont theacuteoriquement seacutepareacutees agrave Byzance elles
sont intimement lieacutees dans la pratique P Magdalino ldquoThe Byzantine reception of Classical Astrologyrdquo dans
Manuscript transmission [n 47] p 34 39-42
29
lrsquoEacutegypte fatimide certainement par la voie officielle80
Emploi de lrsquoantique collusion
drsquointeacuterecircts et eacutemulation intellectuelle par la voie diplomatique se conjuguent ici Ces eacuteleacutements
contribuent neacutecessairement agrave renforcer lrsquoideacutee drsquoune nette supeacuterioriteacute culturelle de ces deux
civilisations orientales sur celle de lrsquoOccident chreacutetien en cette fin du XIe siegravecle
81
Au Moyen Acircge
Le Moyen Acircge europeacuteen soppose de maniegravere fondamentale agrave leacutepoque
moderne par sa conception organiste dune communauteacute chreacutetienne et non dune juxtaposition
absolue dEacutetats souverains et eacutegaux Toutefois apregraves lan 1000 les relations internationales se
deacuteveloppent et neacutecessitent leacutelaboration de regravegles courants commerciaux eacutechange
dambassades En theacuteorie la guerre sauf contre les infidegraveles doit ecirctre eacuteviteacutee entre chreacutetiens
sa pratique est adoucie par des normes telles que la trecircve de Dieu ou la paix de Dieu Le
Moyen Age confirme lrsquoexistence drsquoinstitutions deacutejagrave bien assisses tels que les traiteacutes
internationaux et la neacutecessiteacute impeacuterieuse de les respecter le recours agrave lrsquoarbitrage pour reacutegler
les diffeacuterends entre princes et nations la prohibition de la guerre priveacutee les timides tentatives
drsquohumanisation de la guerre laquo juste raquo (trecircve de Dieu paix de Dieu) Le droit international
eacutevolue principalement sur deux terrains celui des relations diplomatiques et celui des
relations commerciales Le Moyen Age voit eacutegalement se mettre en place les premiers
Ministegraveres des Affaires Etrangegraveres et les ambassades permanentes un systegraveme sommaire
drsquoimmuniteacutes et de privilegraveges diplomatiques ainsi qursquoun systegraveme speacutecifique de protection
consulaire non chreacutetienne Lrsquoessor des eacutechanges commerciaux par voie maritime favorise
lrsquoapparition des premiegraveres regravegles du droit de la mer Le droit international public trouve ces
origines directes dans le deacuteveloppement de la notion de souveraineteacute des Etats et dans
lrsquoapparition des premiers Etats modernes
80 A Tihon laquo Les textes astronomiques arabes importeacutes agrave Byzance aux xie et xiie siegravecles raquo dans Occident et
Proche-Orient contacts scientifiques au temps des Croisades eacuted I Draelents et alTurnhout 2000 p 321-324
81Crsquoest preacuteciseacutement en aoucirct 1087 que profitant de lrsquoarriveacutee imminente drsquoune eacuteclipse de soleil indiqueacutee par les
calculs astronomiques lrsquoempereur Alexis Ier Comnegravene reacuteussit agrave exposer son savoir et confondre une deacuteleacutegation
petcheacutenegravegue Anne Comnegravene Alexiade VII II 8 vol II p 92-93 et J Shepard ldquoPast and Futurerdquo p 171 n
1 pour une autre datation Une similaire connaissance astronomique de Leacuteon VI impressionne le souverain
bulgare Symeacuteon agrave la fin du ixe siegravecle Leacuteon Choerosphactegraves Magistre lettre ndeg 1 p 76-77 Notons que
lrsquoeacutemulation et la ressemblance culturelles entre Byzance et lrsquoIslam sur ce point sont perccedilues en 968 par
lrsquoambassadeur Liutprand de Creacutemone lorsqursquoil deacutecrit les livres sibyllins qui existent ldquochez les Grecs et les
Sarrasinsrdquo conduisant agrave des propheacuteties proposeacutees par des astronomi Liutprand de Creacutemone Legatio 39-43
p 204-206 et voir deacutesormais P Magdalino LrsquoOrthodoxie des astrologues La science entre le dogme et la
divination agrave Byzance (viie-xive siegravecle) Paris 2006 p 83 Ces eacuteleacutements ne sont pas sans rappeler les livres de
magie et de divination qui srsquoeacutechangent degraves la fin du viiie siegravecle entre lrsquoempereur Leacuteon IV et le calife al-Mahdicirc
J Signes Codontildeer ldquoDiplomaciardquo p 159-160
30
Figure et normes de comportement des ambassadeurs dans les documents de la
pratique
Motifs de reacuteflexions fragmentaires dans les miroirs des princes figures
discregravetes et hors-norme dans les dispositions statutaires italiennes1 les ambassadeurs
occupent pourtant agrave la fin du Moyen Acircge une place essentielle dans des eacutecrits diplomatiques
dont le nombre et la diversiteacute srsquoaccroissent Des sauf-conduits les protegravegent des lettres de
creacuteance les identifient des pouvoirs leur donnent capaciteacute agrave traiter ils emportent souvent des
instructions coucheacutees sur papier ou parchemin entretiennent des correspondances avec leurs
mandants et parfois copient mecircme dans un laquo journal raquo les documents expeacutedieacutes ou reccedilus au
cours de leur mission Ces eacutecrits pragmatiques veacutehiculent-ils alors des normes geacuteneacuterales de
comportement formuleacutees de maniegravere explicite Reacutedigeacutes essentiellement pour transmettre des
ordres pour informer et garder meacutemoire les instructions les eacutechanges eacutepistolaires et les
journaux se fondent-ils en Occident sur des reacutefeacuterences communes eacutevoquent-ils des regravegles et
des faccedilons drsquoagir partout similaires Dans quelle mesure contribuent-ils agrave lrsquoeacutelaboration drsquoun
savoir sur la neacutegociation
Pour une premiegravere approche compareacutee de la question on a choisi drsquoobserver la
situation de cinq puissances entre le milieu du XIIIe siegravecle et le milieu du XV
e siegravecle les
royaumes du Portugal de Castille et de France lrsquoEmpire et plus succinctement la couronne
drsquoAragon Un tour drsquohorizon de la documentation publieacutee agrave laquelle pour lrsquoessentiel se
limitera lrsquoanalyse reacutevegravele drsquoembleacutee de fortes dispariteacutes Les journaux drsquoambassade tiennent
lieu drsquoexception les instructions aux ambassadeurs et leurs correspondances rares pour les
monarchies portugaise et castillane demeurent peu nombreuses pour la France et lrsquoEmpire
mais se comptent par centaines dans les Archives de la Couronne drsquoAragon agrave Barcelone Ce
panorama contrasteacute srsquoexplique agrave la fois par des pratiques meacutedieacutevales diffeacuterencieacutees de lrsquoeacutecrit ndash
lrsquousage des instructions et des correspondances nrsquoest pas partout identique la mise en archive
et lrsquoenregistrement des piegraveces expeacutedieacutees ne concernent pas toujours les mecircmes typologies
documentaires ndash par des destructions ou des disparitions posteacuterieures et par des
historiographies qui nrsquoexplorent pas la diplomatie au mecircme rythme
31
Portugal
Dans la riche tradition drsquohistoire diplomatique portugaise comme dans les
eacutetudes meneacutees sur la chancellerie de la monarchie on ne trouve ainsi pas trace de journal
drsquoambassade avant le milieu du XVe siegravecle et les instructions aux envoyeacutes des rois ou leurs
correspondances occupent une place tregraves secondaire Les grandes collections de sources
eacutediteacutees ne leur concegravedent guegravere plus drsquoimportance Dans les archives eacutegalement comme lrsquoont
releveacute plusieurs historiens les instructions aux ambassadeurs et leurs eacutechanges eacutepistolaires
restent isoleacutes dans un vaste ensemble de correspondances souveraines de lettres de creacuteance et
de traiteacutes Srsquoagit-il alors de veacuteritables hapax documentaires ou faut-il plutocirct y voir les
vestiges drsquoune pratique courante dont on ne jugeait pas neacutecessaire de conserver le teacutemoignage
Il est sur ce point difficile drsquoavancer une reacuteponse assureacutee car le bouleversement des fonds
de lrsquoArquivo Nacional da Torre do Tombo opeacutereacute agrave la fin du XVe siegravecle rend leur composition
et leur mode de classement originels largement inaccessibles Le tremblement de terre de
1755 a par la suite provoqueacute un deacuteplacement et une autre reacuteorganisation qui rendent le
problegraveme plus impeacuteneacutetrable encore Actuellement les piegraveces relatives agrave la diplomatie sont
reacuteunies dans le Corpo cronologico et les Gavetas (laquo tiroirs raquo) des seacuteries factices drsquooriginaux
rassembleacutes ex post Lagrave se trouvent au moins une petite dizaine drsquoinstructions et de lettres
eacutechangeacutees entre les monarques et leurs envoyeacutes agrave lrsquoeacutetranger
Certains documents portent peu drsquointeacuterecirct agrave la figure de lrsquoambassadeur
Adresseacutees agrave lrsquoinfant Denis par le roi Jean Ier
du Portugal les plus anciennes instructions
conserveacutees (1388) ndash un laquo incunable de notre diplomatie raquo selon leur eacutediteur ndash se contentent
ainsi de preacuteciser la teneur de propos destineacutes au roi drsquoAngleterre que lrsquoon veut convaincre de
ratifier le traiteacute de Windsor (1386) et drsquoautoriser une paix seacutepareacutee avec la Castille Il srsquoagit en
reacutealiteacute de favoriser une conversation agrave distance entre princes ce qui laisse dans lrsquoombre
lrsquoambassadeur go-between invisible entre Jean Ier
et Richard II
Dateacutee de 1392 la plus ancienne lettre drsquoun envoyeacute en cours de mission srsquoavegravere
un peu plus explicite Lrsquoeacutevecircque de Porto chargeacute par le mecircme roi Jean Ier
de neacutegocier sur la
frontiegravere une trecircve avec les Castillans explique comment il a convaincu du bien-fondeacute de sa
position lrsquoautre eacutemissaire de Jean Ier
le comte de Barcelos ndash celui-ci plaidait initialement
pour une paix garantissant lrsquoamnistie aux exileacutes portugais en Castille lrsquoeacutevecircque pour une trecircve
laissant ouverte la possibiliteacute de leur intenter un procegraves ndash puis il rapporte les discours tenus
devant un meacutediateur geacutenois par les parties portugaise et castillane Lrsquoambassadeur se deacutepeint
32
comme un homme accomplissant un laquo travail raquo (trebalho) soucieux de suivre
laquo lrsquoarrangement raquo (guisa) drsquoadopter une bonne laquo maniegravere raquo (maneira) de proceacuteder et de
profeacuterer les laquo arguments raquo (razoens) les plus adapteacutes aux circonstances Comme la qualiteacute de
son ouvrage a visiblement eacuteteacute mise en doute lrsquoeacutevecircque souligne avec force son respect du
mandat royal qursquoil prend pour seul guide de conduite (laquo e nom sairey em ello de vosso
mandado raquo) Sans formuler explicitement drsquoautre norme geacuteneacuterale de comportement il
esquisse ainsi en creux une figure drsquoambassadeur lsquoideacutealrsquo ou du moins susceptible de
correspondre aux attentes supposeacutees du pouvoir
Une eacutebauche de portrait du bon repreacutesentant apparaicirct eacutegalement en filigrane
dans deux lettres adresseacutees en 1437 par le roi Eacutedouard (Duarte) du Portugal agrave D Gomes un
abbeacute qui le repreacutesente au concile de Bacircle et aupregraves du pape Eugegravene IV Le monarque rappelle
le 23 mars sa confiance dans la laquo bonteacute raquo le laquo discernement raquo la laquo diligence raquo et la capaciteacute
de son mandataire agrave se concerter avec ses autres eacutemissaires par laquo conseil avis et
deacutelibeacuteration raquo Le 9 septembre Eacutedouard exige de son ambassadeur qursquoil soit rapide et lui
adresse des rapports efficaces14 Il doit agir en eacuteclaireur deacutecouvrir le laquo bon cheminement raquo
adopter laquo ce qui [lui] semblera la meilleure maniegravere pour pouvoir bien lsquoencheminerrsquo le plus
vite possible raquo (laquo mjlhor maneira que entenderdes e per que o mais asinha possaaes bem
encamhnar raquo) Cependant lorsqursquoil lui faut justifier lrsquoordre de preacutesenter une seconde fois une
supplique agrave laquelle le pape a drsquoores et deacutejagrave donneacute une premiegravere laquo reacuteponse gracieuse raquo
Eacutedouard en vient agrave mettre par eacutecrit un argument de porteacutee geacuteneacuterale laquo en de telles choses
beaucoup de changements se font en peu de temps et plus encore lorsque drsquoune telle chose
lrsquoon nrsquoa pas drsquoautre assurance que la parole raquo Renforceacute par lrsquoautoriteacute du roi dont il eacutemane
formuleacute comme une eacutevidence lrsquoun des seuls preacuteceptes concernant lrsquoactiviteacute des
ambassadeurs renvoie ainsi paradoxalement agrave la mutabiliteacute permanente qui conditionne leur
travail Nrsquoest-ce pas lagrave un obstacle agrave lrsquoexpression mecircme de normes de comportement plus
preacutecises que le deacutevouement le discernement ou le respect du mandat des qualiteacutes
classiquement exigibles de tout (bon) ambassadeur
Castille
Portons agrave preacutesent le regard vers le royaume de Castille Peu drsquoeacutetudes anciennes
y ont envisageacute lrsquohistoire de la diplomatie avant le regravegne des Rois Catholiques Les recherches
reacutecentes ont surtout deacutebattu de lrsquoexistence ou de lrsquoabsence drsquoune politique eacutetrangegravere
examineacute les grands traiteacutes de partition les ceacutereacutemoniels et des ambassadeurs parmi lesquels
33
les letrados occupent une place croissante Les eacutecrits de la pratique diplomatique sont en
revanche largement occulteacutes Comme dans le cas portugais la lacune tient drsquoabord agrave la
parcimonie des sources Lrsquoexamen de lrsquohistoriographie des documents publieacutes et des piegraveces
de lrsquoArchivo General de Simancas consultables en ligne nrsquoa pas permis de rassembler plus de
neuf instructions et onze deacutepecircches drsquoambassadeurs reacutedigeacutees entre le milieu du XIIIe siegravecle et
le milieu du XVe siegravecle Une grande partie des archives royales castillanes de lrsquoeacutepoque a en
effet disparu des registres ont existeacute mais seul est preacuteserveacute un fragment de comptes relatifs
aux anneacutees 1283-1286 pour la peacuteriode anteacuterieure agrave la creacuteation par Philippe II des archives de
Simancas (1540) les historiens restent tributaires des documents royaux reccedilus et conserveacutes
par les destinataires ainsi que de piegraveces eacuteparses issues des fonds de la chambre et du treacutesor
La damnatio memoriae meneacutee apregraves 1369 par les Trastamare agrave lrsquoencontre de lrsquoancienne
dynastie lrsquoabsence de capitaliteacute meacutedieacutevale forte et de tregraves nombreuses perturbations ou
destructions posteacuterieures (occupation napoleacuteonienne desamortizacioacuten de 1835 guerre civile)
ont œuvreacute dans le mecircme sens On connaicirct par conseacutequent souvent assez mal les modaliteacutes
drsquoexpeacutedition la mise en archive et les usages des documents de la monarchie castillane Ce
constat geacuteneacuteral vaut tout particuliegraverement pour les instructions et les lettres drsquoambassadeurs
ayant surveacutecu aux ravages successifs de lrsquohistoire et qui se trouvent actuellement dans des
collections constitueacutees agrave lrsquoeacutepoque moderne ndash les fonds Secretaria de Estado et Patronato
Real agrave Simancas le manuscrit 18635 (en fait un recueil de documents) de la Biblioteca
Nacional de Madrid ndash dans des registres de la chancellerie royale aragonaise ou mecircme dans
la chronique de lrsquoordre drsquoAlcaacutentara composeacutee au XVIe siegravecle
Les instructions castillanes portent essentiellement sur la teneur des propos
que doivent prononcer les ambassadeurs Diego Garciacutea de Toledo chargeacute par Ferdinand IV
en 1307 ou 1308 de neacutegocier un rapprochement avec le roi drsquoAragon reccediloit des ordres
preacutecisant ce dont il doit parler mais aucune indication sur le comportement agrave adopter Lors
de sa profeacuteration il lui faut seulement tout dire Un peu plus prolixes des instructions de
Pierre Ier
[le Cruel] agrave un maicirctre de lrsquoordre drsquoAlcaacutentara envoyeacute en Angleterre en 1364-1365 agrave
la recherche drsquoun soutien militaire pressent lrsquoambassadeur de srsquoexprimer selon ce que le
monarque lui a dit laquo en paroles raquo avant de deacutevelopper laquo et de notre part vous direz tout ce
qui vous semblera le plus approprieacute afin de lui [le roi drsquoAngleterre] demander ce que vous
emportez dans drsquoautres de nos eacutecrits et de promettre les mariages que je vous ai dits raquo En
1381 Jean Ier
de Castille nrsquoest guegravere plus explicite dans ses instructions agrave Intildeigo Ortiz de
34
Stuacutentildeiga Lrsquoambassadeur doit simplement laquo faire beaucoup raquo aupregraves du roi du Portugal
Lrsquoanneacutee suivante le mecircme Jean Ier
instruit son mandadero aupregraves du roi drsquoAragon qui
sollicite lrsquoenvoi drsquoambassadeurs pour assister agrave des Cortes ougrave il srsquoengagera agrave lutter contre le
Schisme Le roi de Castille donne son accord et ajoute qursquoil intimera agrave ses repreacutesentants
laquo drsquoavoir toutes les maniegraveres qursquoil leur ordonnera dans cette affaire raquo Dans les instructions
castillanes comme dans les textes portugais le comportement des ambassadeurs est donc tregraves
peu mis par eacutecrit Effaceacutes derriegravere la trame argumenteacutee qursquoils doivent suivre et le respect
inteacutegral de leur mandat ils restent des figures fugitives
Les ambassadeurs sont eacutegalement presque indiscernables dans plusieurs de
leurs propres lettres qui comportent exclusivement des nouvelles des informations Deux
petits dossiers eacutepistolaires srsquoavegraverent en revanche plus parlants En 1399 lrsquoeacutevecircque de Palencia
et le maicirctre de Santiago sont chargeacutes par le roi de Castille Henri III de neacutegocier avec les
eacutemissaires du roi du Portugal une trecircve Leurs lettres consideacutereacutees par les speacutecialistes comme
les premiegraveres deacutepecircches diplomatiques castillanes exposent en deacutetails le deacuteroulement de
tractations en zone frontaliegravere et reacutevegravelent comment lrsquoon conccediloit alors la pratique de
neacutegociation Il srsquoagit de traiter drsquoun fait (fecho tracta principal) qui peut ecirctre allongeacute ou
abreacutegeacute (alargar ou abreviar) Crsquoest un travail au cours duquel lrsquoon ouvre et lrsquoon avance des
laquo voies raquo (abrir mover vias) ougrave il faut adopter des laquo maniegraveres raquo (maneras) laquo parler par
eacutecrit raquo (fablar por escripto) ou agir laquo en eacutecrivant et en deacutebattant raquo (escriviendo e debatiendo)
afin drsquoeffectuer les concessions neacutecessaires ndash par exemple lrsquoallongement agrave huit anneacutees drsquoune
trecircve initialement preacutevue pour durer six ans ndash tout en veillant agrave terminer la tacircche dans un
temps limiteacute inscrit sur un sauf-conduit En demandant des ordres et en exposant leurs
difficulteacutes les ambassadeurs expriment des avis pragmatiques eacutevoquent des aspects
techniques de leur mission mais ils soulignent surtout leur volonteacute de respecter le memorial
autrement dit les instructions contenant les ordres du roi leur souci de trouver laquo les maniegraveres
qui conviennent le plus agrave votre service raquo laquo les meilleures maniegraveres qui selon nous
conviendront agrave votre service raquo (laquo las maneras que mas cumplen a vuestro serviccedilio las
mejores maneras que entendieremos que a vuestro servicio cumpla raquo) La principale norme
eacutecrite de comportement demeure le respect et lrsquoaccomplissement du mandat imparti
Une tonaliteacute comparable transparaicirct dans un second dossier eacutepistolaire
composeacute de cinq deacutepecircches de lrsquoarchevecircque de Seacuteville envoyeacute par Henri III en 1404-1406 agrave
Gegravenes agrave Savone et aupregraves du roi drsquoAragon pour mettre fin au Schisme et trouver de
nouveaux allieacutes Lrsquoambassadeur y donne des avis motiveacutes au roi fait preuve de sa capaciteacute
35
drsquoeacutevaluation et de conseil Lrsquoarchevecircque use mecircme agrave cette occasion de preacuteceptes bibliques ndash
ne pas reacutechauffer un serpent en son sein ndash afin de mieux convaincre le monarque Il deacutecrit lui
aussi sa tacircche comme une entreprise visant agrave la seule exeacutecution du mandat effectueacutee laquo avec
diligence raquo et laquo par toutes les autres maniegraveres qui conviennent raquo Il lrsquoaccomplit au risque drsquoun
corps malade et assume du moins en paroles que cela puisse le conduire au sacrifice ultime
laquo les choses pour lesquelles vous mrsquoavez envoyeacute Dieu sait que jrsquoentends y travailler jusqursquoagrave
la mort raquo Quand lrsquoarchevecircque cherche alors agrave se disculper drsquoavoir eacutechoueacute dans sa mission il
renvoie par conseacutequent une fois encore agrave sa seule regravegle de conduite il a œuvreacute en toutes
choses pour ecirctre le parfait fidegravele et deacutevoueacute exeacutecutant de la volonteacute du roi En Castille
lrsquoaccent est donc mis sur lrsquoaccomplissement inteacutegral du mandat Les rois lrsquoexigent et les
ambassadeurs proclament agrave lrsquoenvi leur volonteacute de les satisfaire sur ce point Ici reacuteside
probablement un second obstacle agrave lrsquoeacutenonciation de normes relatives aux ambassadeurs dans
les eacutecrits de la pratique diplomatique leur preacutesence pourrait donner un relief excessif agrave une
figure conccedilue essentiellement en termes de reflet du mandant et de transparence
France
Le royaume de France offre par contraste un terrain plus propice agrave notre
enquecircte Les historiens ont en effet pendant un long XIXe siegravecle eacutediteacute de nombreux
documents et porteacute une attention tregraves vive agrave la diplomatie des rois capeacutetiens et Valois Apregraves
un deacutesamour de plusieurs deacutecennies le thegraveme suscite un regain drsquointeacuterecirct On connaicirct mieux agrave
preacutesent les hommes envoyeacutes en ambassade (des conseillers des leacutegistes mais aussi des
eacutevecircques et des princes) les eacutecrits dont ils font usage et pour la Guerre de Cent ans les
normes drsquoune pratique de la neacutegociation qui comme lrsquoon craint ses effets neacutefastes sur la
majesteacute et le bon droit ne peut ecirctre ouvertement soutenue Ce renouveau historiographique se
fonde sur de tregraves riches sources narratives ainsi que sur des piegraveces drsquoarchives disperseacutees
entre la Bibliothegraveque Nationale des archives deacutepartementales des fonds eacutetrangers et surtout
les Archives Nationales Plusieurs dizaines drsquoinstructions scelleacutees de cire rouge agrave valeur non
perpeacutetuelle se trouvent ainsi dans les laquo layettes raquo des coffrets en bois du Treacutesor des Chartes
Agrave lrsquoexception peut-ecirctre de la layette XIX mentionneacutee en 1380 dans lrsquoinventaire de Montaigu
avec le titre laquo procurationes et ambassatorie regie raquo mais hellipporteacutee manquante depuis le
XVIe siegravecle les instructions figurent au sein drsquoensembles documentaires reacuteunis dans une
layette autour drsquoune affaire drsquoun roi ou drsquoun prince eacutetranger (laquo litterae tangentes hellip raquo)
Souvent drsquoeacutepoque ces regroupements ont agrave lrsquooccasion eacuteteacute mis agrave profit pour confectionner des
36
recueils ad hoc Le 25 novembre 1383 le garde du treacutesor des Chartes Montaigu reccediloit 20
francs
pour cause de plusieurs alliances et autres grans lettres que jrsquoay fait transcrire
soubz instrument publique et drsquoautres traitieacutes instruccions rooles et escriptures que jrsquoay fait
copier du commandement du roy et que jrsquoay baillees a maistre Jehan Tabari secretaire dudit
seigneur pour ycelles porter a messeigneurs du conseil du roy qui vont au traitieacute en Picardie
En deacutebut drsquoinstructions lrsquoon incorpore parfois celles drsquoune preacuteceacutedente
ambassade ce qui assure une forme de continuiteacute au travail de neacutegociation Deacutepourvus de
valeur perpeacutetuelle ces documents sont en revanche tregraves rarement enregistreacutes par la
chancellerie Les inventaires indiquent seulement deux memoranda anteacuterieurs agrave 1350
Destineacutes agrave des ambassadeurs de Philippe le Bel ils ne speacutecifient pas leur comportement Il
existe toutefois au moins trente-deux instructions eacutediteacutees des rois et des princes de France
pour la peacuteriode 1258-1420 Elles sont dirigeacutees agrave des ambassadeurs devant se rendre aupregraves du
pape en Angleterre dans lrsquoEmpire aupregraves des Anjou de Naples des ducs de Bourgogne des
rois de Castille et drsquoEacutecosse du comte de Foix Drsquoautres ineacutedites sont mentionneacutees par les
historiens ce qui conduit agrave un corpus drsquoune petite cinquantaine de piegraveces Mecircme si leur
conservation srsquoavegravere plus hasardeuse que dans la couronne drsquoAragon ougrave leur enregistrement
est reacutegulier agrave partir de la fin du XIIIe siegravecle43 les instructions eacutecrites sont donc drsquoun usage
assez courant pour les ambassadeurs franccedilais durant la Guerre de Cent ans
Le genre est heacuteteacuterogegravene Aide-meacutemoire avec une reacuteserve drsquoarguments agrave
utiliser laquo par meacutemoire de replicacion se besoing est raquo copie mot agrave mot des discours agrave
profeacuterer ou bien agrave lrsquoopposeacute ordres laquo pour avis raquo qui laissent toute latitude drsquoappreacuteciation agrave
des repreacutesentants drsquoun statut social exceptionnellement eacuteleveacute les instructions restent souvent
tregraves lapidaires sur la figure et le comportement des ambassadeurs Certaines drsquoentre elles srsquoy
attardent toutefois de faccedilon notable En aoucirct 1401 le mareacutechal Boucicaut le gouverneur du
Dauphineacute et le preacutevocirct de Paris Guillaume de Tignonville envoyeacutes par Charles VI au duc de
Milan se voient remettre laquo la copie des articles raquo drsquoune preacuteceacutedente ambassade et celle des
responses dudit duc donneacutees agrave cette occasion laquo afin qursquoils soient plus aviseacute de ce qursquoils
auront agrave faire et agrave parler en ceste mategravere raquo Les eacutemissaires de Charles VI devront laquo faire leur
pouvoir raquo pour connaicirctre lrsquointention du duc La meacutethode agrave suivre nrsquoest pas expliciteacutee sur ce
point mais des eacuteleacutements de strateacutegie rheacutetorique sont ensuite fournis laquo parler par bonne
37
maniegravere raquo eacuteviter les longueurs et en cas de difficulteacute passer immeacutediatement agrave un autre sujet
Lrsquoexigence drsquoeacuteloquence de discernement et drsquoagrave-propos se traduit ici en conseils
pragmatiques sur lrsquoart de converser La maicirctrise de la parole des ambassadeurs constitue un
enjeu important dans drsquoautres instructions franccedilaises En janvier 1380 le duc Louis Ier
drsquoAnjou remet ainsi aux hommes chargeacutes de neacutegocier sa prise en adoption par la reine Jeanne
de Naples un texte abondant en injonctions qui dessinent les contours drsquoune meacutethode
coheacuterente Il leur faut avancer par degreacutes mais eacutegalement laquo dans la mesure du possible tout
mener de front ou presque crsquoest-agrave-dire le traiteacute ou la concorde susdite la remise de lrsquoargent
et des chacircteaux raquo jouer de secret et de vitesse de faccedilon agrave preacutevenir les multiples accidents qui
pourraient interrompre le traiteacute proceacuteder avec des paroles des voies et des modes qui ne
suscitent jamais lrsquoeffroi Louis drsquoAnjou preacuteconise donc agrave la fois une rheacutetorique de conviction
fondeacutee sur lrsquoeacutetourdissement gracieux des interlocuteurs et une neacutegociation par
paquets conduite agrave un rythme approprieacute
Les ducs de Berry et de Bourgogne auxquels revient en 1393 la neacutegociation
au nom de Charles VI drsquoune trecircve avec les ducs de Lancastre et de Gloucester doivent pour
leur part effectuer un veacuteritable marchandage ougrave ideacutealement la laquo creue raquo (lrsquoaccroissement)
des laquo offres raquo reacutepondra agrave la diminution des demandes jusqursquoagrave lrsquoobtention drsquoun point
drsquoeacutequilibre entre les deux parties Lrsquoentreacutee en matiegravere deacutecisive dans ce contexte deacutetermine
les positions initiales drsquoougrave les efforts respectifs et contradictoires fournis par chacune des
parties pour discerner en premier lrsquointention de lrsquoautre Dans le sceacutenario preacutevu par
lrsquoinstruction les Anglais avant de signifier une diminution de leur demande exigent de
savoir si lrsquohypothegravese drsquoune offre franccedilaise plus eacuteleveacutee est plausible les Franccedilais refusent
drsquoabord de reacutepondre puis envisagent de ceacuteder agrave demi en reconnaissant la possibiliteacute drsquoune
meilleure offre hellipagrave condition que la diminution de la partie anglaise leur paraisse
raisonnable Pour favoriser un tel approchement de la besoigne les ducs repreacutesentant le roi
de France doivent deacutelibeacuterer faire usage de leurs bonnes discrecions eacutevaluer chaque
demande et srsquoils le peuvent jouer des deux monnaies drsquoeacutechange ici valables les terres et
lrsquoargent de faccedilon agrave assurer une marge de manœuvre suffisante aux deux rois qui se
rencontreront ensuite Il leur faut donc neacutegocier non par paquet mais eacuteleacutement par eacuteleacutement
Drsquoautres preacuteconisations apparaissent dans le riche dossier drsquoinstructions
bacircilleacutees par Charles VI entre 1400 et 1403 pour des neacutegociations concernant le retour en
38
France de sa fille Isabelle demeureacutee en Angleterre apregraves la destitution et la disparition de son
mari le roi Richard II Les ambassadeurs doivent laquo entretenir la besogne raquo autrement dit
maintenir la relation malgreacute des reacutesultats jugeacutes insatisfaisants On leur enjoint pour la bonne
exeacutecution du mandat de recourir agrave des documents attendus (lettres de creacuteance pouvoirs) de
reacutefleacutechir preacutealablement entre eux de respecter ensuite une laquo maniegravere accoutumeacutee raquo de faire
montre des laquo meilleures maniegraveres raquo possibles et drsquoagir avec gracircce et discernement Une
eacutecoute bienveillante permettra notamment de deacutecouvrir les intentions cacheacutees
Premiegraverement qursquoils voyent lrsquoevesque de Dunelme et mess Thommas de
Percy et mess W Heron sire de Say chevaliers messages envoyeacute de la partie drsquoEngleterre
ou cas que lrsquoevesque et chevaliers leur vouldront dire les choses pour lesqueles ils estaient
envoyeacute devant le roi et qursquoils mectent la meilleur diligence qursquoils pourront de savoir tout ce
qursquoils pourront de leur intentions sans blasmer les choses dont ils leur parleront afin qursquoils
soient plus enclins a leur ouvrir plus pleinement leur volenteacute
Agrave lrsquoinverse les ambassadeurs feront laquo toute diligence drsquoavoir le plus detailleacute
qursquoils pourront raquo avant de dire laquo lrsquointention du roi raquo ils reacutevegraveleront graduellement les
documents agrave leur disposition drsquoabord la lettre de Charles VI puis si neacutecessaire les
procurations avant enfin de prononcer laquo autres paroles qui leur sembleront estre a dire sur
ce selon leur discrecion raquo Ideacutealement les envoyeacutes franccedilais concilieront deux impeacuteratifs
potentiellement contradictoires maintenir le lien avec la partie anglaise controcircler en
permanence le flux de la conversation agrave lrsquoavantage de leur roi Au greacute de circonstances et
drsquoenjeux fluctuants les ambassadeurs sont donc souvent prieacutes drsquoadopter des strateacutegies de
neacutegociation variables Il existe neacuteanmoins aussi des traits reacutecurrents dans les exigences
formuleacutees agrave leur eacutegard Deacutejagrave apparus en filigrane dans les textes preacuteceacutedents ils ressortent
nettement dans quatre instructions composeacutees agrave lrsquointention de repreacutesentants du dauphin
envoyeacutes en Castille en 1421 1426 et agrave deux reprises en 1428 Ils devront renouveler
lrsquoalliance avec le roi et gagner un soutien militaire crucial car le royaume de France est au
bord du deacutesastre Meacuteticuleusement consigneacutees au preacutealable leurs interventions sont
freacutequemment conditionneacutees agrave une appreacuteciation de la situation exprimeacutee soit sur un mode
impersonnel (laquo se mestier est raquo [srsquoil est neacutecessaire] laquo selon que besoing en seroit raquo) soit en
les impliquant dans le processus de jugement (laquo se il leur semble que mestier soit raquo) Il leur
eacutechoit ensuite de prononcer laquo toutes les bonnes paroles qui en telle matiere affierent et
appartiennent raquo laquo toutes les bonnes paroles en tel cas acoutumeacutees raquo ou bien drsquoœuvrer pour
laquo [induire leur interlocuteur] par toutes manieres qursquoils sauront raquo Drsquoune instruction agrave lrsquoautre
39
au travers de formules plus ou moins explicites qui se font eacutecho des compeacutetences similaires
sont exigeacutees connaicirctre les usages savoir appreacutecier les circonstances ecirctre convaincant et
accomplir au mieux le mandat par des laquo maniegraveres raquo approprieacutees Sur ce dernier aspect un
principe geacuteneacuteral drsquoaction revient comme une ancienne agrave la fin de chaque instruction
En toutes les choses dessus dites leurs circonstances et dependances lesdits
ambassadeurs ajouteront ou dimminueront selon ce qursquoils verront etre affaire pour le bien
honneur profit de mon dit seigneur
Et que en tous et chacun les articles dessus escrips lesdits ambassadeurs
pourront ajouter croistre ou diminuer selon ce qursquoils verront estre a faire pour le bien
prouffit et honneur du roi
En toutes et chacun les choses dessus dites les dits eacutevesque et Quiefdeville
ajouteront ou diminueront selon ce qursquoils verront ecirctre a faire pour le bien honneur et prouffit
du roi et de sa seigneurie
Les ambassadeurs doivent donc user de discernement pour interpreacuteter les
articles des instructions sans en alteacuterer la substance de faccedilon agrave servir au mieux le bien
lrsquohonneur et le profit de leur mandant La norme eacutecrite ne forme pas un vadeacutemeacutecum theacuteorique
sur la neacutegociation mais une regravegle de conduite adresseacutee agrave un ambassadeur dont le degreacute
drsquoautonomie se trouve ainsi preacuteciseacute Circulant drsquoinstruction en instruction conserveacute aux
archives puis consulteacute par les praticiens ce principe drsquointerpreacutetation constitue
progressivement un eacuteleacutement de savoir pragmatique sur lrsquoart de lrsquoambassade une
connaissance transmise ndash au moins partiellement ndash par eacutecrit au sein de la chancellerie
franccedilaise Or sans que lrsquoon puisse eacutetablir un lien de causaliteacute un ordre similaire figure deacutejagrave
au deacutebut du XIVe siegravecle dans la transcription drsquoun dialogue du roi Jacques II drsquoAragon avec
ses ambassadeurs Comment agir demandent-ils avant de se rendre aupregraves du pape srsquoils
jugent laquo expeacutedient raquo (expediens) drsquoemployer des mots qui iraient laquo au-delagrave de ce qui est
contenu dans leurs instructions ou dans la teneur de leur ambassade raquo (ultra contenta in
memoriali vel tenore ambaxate) Et le roi de reacutepondre laquo qursquoils ne disent rien qui aille au-
delagrave ou agrave lrsquoencontre [de ce qui est contenu dans leur memorial] mais qursquoils en parlent
notamment de ce qui leur y semblera utile sans en modifier la substance raquo (non dicant ultra
nec contra set circa ea scilicet que utilia viderint substancia non mutata) En des lieux et
des temps eacuteloigneacutes les efforts deacuteployeacutes pour concilier le respect impeacuteratif du mandat la prise
40
en compte des usages et lrsquoappreacuteciation des circonstances suivie drsquoune parole efficace
aboutissent de la sorte agrave des solutions proches
Dans les deacutepecircches moins nombreuses les ambassadeurs deacutefendent souvent
leur action en faisant allusion au respect de critegraveres de comportement similaires agrave ceux
figurant dans les instructions Agrave plusieurs reprises Gontier Col procegravede de la sorte dans un
rapport agrave Charles VI sur la mission aupregraves du duc de Bretagne dont lrsquoa en 1414 chargeacute
Jeanne reine drsquoAngleterre et megravere du duc Ce fut un eacutechec car il nrsquoa pu convaincre Jean de
restituer agrave sa megravere les droits qui lui reviennent en Bretagne mais Gontier se repreacutesente
neacuteanmoins en homme fidegravele diligent et deacutevoueacute Dans le cours mecircme de la mission il srsquoest
eacutegalement efforceacute de limiter les critiques qui auraient pu lui ecirctre adresseacutees ad hominem en
mettant drsquoembleacutee agrave distance ses propos prononceacutes en tant qursquoambassadeur de la reine
comme dit le commun proverbe messaige ne doit avoir mal Je ne suis que lrsquoorgane ou
lrsquooutil agrave profeacuterer et dire ce qui mrsquoest enchargieacute et comme dit Terence laquo Obsequium amicos
veritas odium parit Beau service quand il est fait engendre et fait acqueacuterir amis et
bienveillance et veacuteriteacute quand elle est dicte engendre ennemis et hayne raquo Et je ne vueil
acqueacuterir hayne ne inimitiez envers aucun Apregraves je vous supplie humblement que vous
vueillez pardonner agrave mon rude langaige agrave mon non sens et insouciance car je ne suis pas
souffisant de expliquer choses de si grant pois
Malgreacute la transparence proclameacutee de sa fonction afin de rendre son sermon au
duc de Bretagne plus persuasif Gontier Col srsquoassimile aussi agrave un facilitateur de gueacuterison qui
doit deacutecouvrir au fils seul meacutedecin possible la plaie de sa megravere blesseacutee et le conduire agrave
lrsquoadministration du remegravede en lrsquooccurrence la restitution agrave Jeanne de ses droits Outre la
possession de qualiteacutes geacuteneacuterales attendues ou proclameacutees fort semblables agrave celles de leurs
homologues castillans ou portugais (fideacuteliteacute respect du mandat discernement parole
efficace) les ambassadeurs franccedilais sont donc prieacutes drsquoadopter et preacutetendent eux-mecircmes avoir
des comportements extrecircmement divers des maniegraveres approprieacutees aux circonstances Leur
mise en œuvre suscite lrsquoeacutenonciation drsquoune regravegle geacuteneacuterale lrsquointerpreacutetation du mandat tempeacutereacutee
par le discernement de lrsquoambassadeur et plus encore la reacutedaction de prescriptions
particuliegraveres agrave chaque mission qui teacutemoignent et participent drsquoun savoir de la neacutegociation
Mieux documenteacute en raison drsquoarchives plus riches ce travail proteacuteiforme de reacuteflexion
corrobore agrave nouveau lrsquoattention extrecircme et parfois exclusive porteacutee dans les documents
pragmatiques agrave la maicirctrise de la parole des ambassadeurs
41
Empire
La diplomatie des empereurs constitue pour sa part la matiegravere drsquoune tregraves riche
historiographie68 Agrave la diffeacuterence des sauf-conduits (Geleit salvus conductus) les deacutepecircches
des ambassadeurs demeurent toutefois assez meacuteconnues en raison de leur rareteacute et du relatif
deacutesinteacuterecirct dont elles ont longtemps pacircti On ne conserverait aucun rapport ou relation
drsquoambassadeurs impeacuteriaux aupregraves des rois drsquoAngleterre pour les anneacutees 1377-1422 Dans les
grandes collections de sources eacutediteacutees les deacutepecircches demeurent tregraves isoleacutees En 1310 des
repreacutesentants du roi Henri VII composent en franccedilais une relation de leur mission en Italie du
Nord mais ne mentionnent rien de preacutecis sur drsquoeacuteventuelles normes de comportement pour
leur ambassade Par ailleurs agrave lrsquoexception notable des conciles de Constance et de Bacircle dont
on ne traitera pas ici il ne semble pas que soient preacuteserveacutes des journaux drsquoambassadeurs
reacutedigeacutes avant le milieu du XVe siegravecle Lrsquoanalyse portera donc par neacutecessiteacute de nouveau
essentiellement sur les instructions Elles contiennent heureusement plusieurs annotations
utiles pour notre enquecircte Souvent deacutesigneacutees par un titre reconnaissable instructio memoria
memorandum ambaxiata ou informationes dans les textes latins Gede[c]htnisse
Werbungen Vertigung ou [An]Weisungen en allemand soixante-deux instructions ont eacuteteacute
publieacutees dans les Constitutiones une section des Monumenta Germaniae Historica qui atteint
le milieu du XIVe siegravecle et dans la seacuterie ancienne (Aumlltere Reihe) des Deutsche
Reichstagsakten Composeacutees entre le deacutebut du XIVe siegravecle et les anneacutees 1430 les piegraveces de
cet eacutechantillon non exhaustif concernent des ambassades au pape aux rois drsquoAngleterre de
France drsquoAragon du Danemark de Bohecircme agrave des princes eacutelecteurs en Italie au duc
drsquoAutriche mais aussi agrave la diegravete drsquoEmpire Comme en France et dans la couronne drsquoAragon
la reacutedaction drsquoinstructions est assureacutement une pratique freacutequente pour la chancellerie
impeacuteriale agrave partir du XIVe siegravecle
Deux dossiers retiendront plus particuliegraverement lrsquoattention En 1312-1313 tout
drsquoabord le roi Henri VII qui preacutepare une descente en Italie afin drsquoy ecirctre couronneacute empereur
envoie des ambassadeurs en Sicile agrave Gecircnes agrave Mantoue agrave Veacuterone et en Lombardie Ils
doivent y rechercher des soutiens militaires contre les villes guelfes de Toscane rebelles agrave son
autoriteacute et preacuteparer la lutte contre lrsquoennemi angevin Dans les instructions qui leur sont
adresseacutees une exigence drsquoordre geacuteneacuteral est reacutecurrente agir laquo au mieux et obtenir le plus
possible raquo laquo mettre en œuvre et conduire lrsquoaffaire par toutes les voies qui leur sembleront le
mieux convenir raquo en un mot faire au mieux La diligence et lrsquoeffort sont donc de rigueur Agrave
lrsquoinstar de leurs contemporains portugais castillans franccedilais et aragonais les repreacutesentants
42
drsquoHenri VII doivent eacutegalement faire montre de discernement ecirctre capables drsquoappreacutecier une
situation de faccedilon agrave srsquoexprimer laquo avec sagaciteacute raquo (sagaciter) et agrave atteindre lrsquoeffet rechercheacute
Pour certaines missions deacutelicates leurs interventions font lrsquoobjet drsquoune casuistique deacutetailleacutee
des ordres plus preacutecis donnent un peu de chair aux attentes geacuteneacuterales et quelques principes
drsquoaction eacutemergent Avant de prendre la parole il est preacutefeacuterable de srsquoinformer de lrsquoeacutetat de la
terre de prendre conseil parfois secregravetement en tout cas prudemment aupregraves
drsquointerlocuteurs choisis puis de se conformer agrave leurs avis pourvu qursquoils nrsquoentrent pas en
contradiction avec le mandat imparti Celui-ci demeure la boussole des ambassadeurs mais
un principe plus eacuteleveacute facilite son interpreacutetation faire laquo mieux encore srsquoils le peuvent pour
lrsquoutiliteacute du seigneur raquo rechercher laquo toute chose profitable agrave lrsquohonneur et agrave lrsquoutiliteacute de leur
seigneur raquo Dans ce but Henri VII les presse agrave plusieurs reprises de sonder et de convaincre
leurs interlocuteurs laquo de faccedilon curiale raquo (curialiter) Qursquoest-ce agrave dire Les textes ne le
preacutecisent pas laissant agrave nouveau ce soin agrave des ambassadeurs auxquels on reconnaicirct
implicitement une compeacutetence agrave se mouvoir dans le monde des cours Enfin agrave lrsquoeacutevocation
drsquoun point difficile pour une ambassade en Lombardie crsquoest une regravegle de comportement de
porteacutee plus geacuteneacuterale encore qui prend le chemin de lrsquoeacutecrit laquo lesdits ambassadeurs doivent agrave
ce sujet eacuteviter de laisser passer une occasion quelle qursquoelle soit raquo Drsquoapregraves les textes
henriciens le bon ambassadeur srsquoavegravere donc ecirctre celui qui sait tirer le meilleur parti des
circonstances pour le plus grand beacuteneacutefice de son maicirctre
Un deuxiegraveme ensemble important drsquoinstructions reacutedigeacutees en allemand
provient du regravegne de Ruprecht (1400-1410) Empereur au pouvoir contesteacute celui-ci deacutepecircche
de nombreuses ambassades en Italie en France en Angleterre et aux princes de lrsquoEmpire
afin notamment de faciliter sa descente agrave Rome de mettre un terme au Grand Schisme ce
qui renforcerait sa leacutegitimiteacute et de consolider sa position par des alliances matrimoniales Ses
instructions se distinguent par le recours agrave des modes narratifs varieacutes Lrsquoimpersonnel qui
domine ailleurs y cocirctoie des ordres eacutemanant du wir (laquo nous raquo) de majesteacute et adresseacutes
directement aux ambassadeurs (euch ir laquo vous raquo) ou des annotations dont les ambassadeurs
sont eux-mecircmes les sujets (laquo Item man sol in sagen raquo laquo Item on doit leur dire raquo) Ce
changement rend plus directement perceptible la figure de lrsquoambassadeur mais lrsquohorizon
drsquoattente demeure stable agrave plusieurs eacutegards Comme en latin les ambassadeurs doivent faire
au mieux pour exeacutecuter leur mandat savoir discerner et veacuterifier lrsquointention reacuteelle de leur
interlocuteur puis se comporter de la maniegravere la plus adeacutequate selon leur jugement le cas
eacutecheacuteant garder le secret ou srsquoexprimer en secret Ils rechercheront toujours et encore
43
lrsquohonneur et le profit du roi srsquoefforceront drsquoouvrir agrave son avantage des voies acceptables pour
Dieu et dont on puisse discuter
Neacuteanmoins drsquoautres injonctions apparaissent agrave la faveur de difficulteacutes
pressenties Agrave ses ambassadeurs qui partent en Suisse neacutegocier le passage drsquoune expeacutedition
vers le Milanais lrsquoempereur demande au cas ougrave leurs interlocuteurs formuleraient des
exigences excessives de couper court mais toujours en usant de belles paroles En 1402 si
lrsquoon attend certainement drsquoeux qursquoils soient tout aussi capables de mobiliser agrave bon escient les
ressources de leur eacuteloquence les repreacutesentants de Ruprecht aupregraves du roi drsquoAngleterre
doivent en outre savoir srsquoexprimer en leur propre nom user drsquoune distinction juridique
traditionnelle entre la personne de lrsquoambassadeur et le porteur du mandat
Si le roi drsquoAngleterre en venait agrave parler avec eux hors des affaires et agrave mettre
avec eux quelque chose en tractation et en route de sorte qursquoils perccediloivent alors comment et
si son inclination le porte vers les affaires alors lrsquoun drsquoentre eux doit parler comme de lui-
mecircme
La meacutethode nrsquoest pas nouvelle puisque les ambassadeurs du roi Jacques II
drsquoAragon y recourent deacutejagrave vers 1300
Par ailleurs en 1401 dans lrsquoaide-meacutemoire qui les guide aupregraves du duc de
Habsbourg Freacutedeacuteric IV pour la neacutegociation de son mariage avec Else une fille de Ruprecht il
est demandeacute agrave drsquoautres ambassadeurs de laquo penser agrave parler avec les conseillers [du duc] et agrave
leur offrir quelque chose raquo La recommandation drsquoeffectuer des preacutesents une pratique usuelle
dans les eacutechanges diplomatiques srsquoexplique peut-ecirctre par la neacutecessiteacute drsquoinformer un
ambassadeur oublieux ou plus sucircrement par un enjeu qui pousse agrave rappeler ce qui ne devrait
pas lrsquoecirctre Une telle mention ne figure en effet qursquoexceptionnellement dans les instructions sa
rareteacute mecircme indique combien malgreacute lrsquoambition souvent totalisante de textes qui srsquoefforcent
de reacuteduire lrsquoincertain au probable et le probable au regravegne de lrsquohypothegravese preacutevisible la mise en
eacutecrit connaicirct des limites Souvent lrsquoimplicite suffit et il nrsquoapparaicirct pas neacutecessaire de
consigner un usage qui relegraveve de lrsquoeacutevidence De surcroicirct lrsquoeacutecrit nrsquoest pas le seul moyen
employeacute pour transmettre aux ambassadeurs des prescriptions de comportement
Lrsquoobservation des gestes et des faccedilons de faire des plus expeacuterimenteacutes joue probablement un
rocircle dans lrsquoapprentissage et lrsquoincorporation des comportements adeacutequats mais on lrsquoaperccediloit
mal dans les piegraveces examineacutees ici
44
En revanche un dernier exemple laisse entrevoir une autre piste En septembre
1401 quatre ambassadeurs de Ruprecht reccediloivent un canevas extrecircmement preacutecis pour mener
des neacutegociations agrave la cour de Charles VI en vue du mariage de lrsquoune de ses filles avec Jean
fils de lrsquoempereur Le document stipule classiquement la preacutefeacuterence donneacutee agrave lrsquoaicircneacutee du roi
de France la recherche drsquoune bonne dot et eacutetablit une casuistique des concessions devant
permettre drsquoatteindre lrsquoaccord Le soin precircteacute agrave la temporaliteacute et agrave la contemporaneacuteiteacute des
laquo piegraveces raquo (stucke) de neacutegociation ndash faut-il drsquoabord traiter du mariage ou de lrsquoengagement
contre lrsquoAngleterre ou bien discuter ensemble des deux points ndash conduit agrave preacuteciser de faccedilon
remarquable le comportement des ambassadeurs ils doivent prendre avec eux le memorial
effectueacute en raison du mariage drsquoAngleterre ainsi que les eacutecrits et les aide-meacutemoire que les
amis de notre seigneur [drsquoautres ambassadeurs] avaient eu auparavant en raison du duc Louis
[de Baviegravere] Ils y trouveront aiseacutement matiegravere agrave pouvoir srsquoorienter de sorte qursquoils feront en
ceci au mieux comme mon seigneur leur recommande et remet entiegraverement lrsquoaffaire entre
leurs mains En particulier le susdit seigneur Johann Kemerer est bien informeacute de la faccedilon
dont ces mecircmes affaires ont eacuteteacute traiteacutees auparavant en Angleterre ainsi qursquoen France il
pourra bien en instruire de faccedilon authentique les susdits amis de notre seigneur Lrsquoeacutecrit joue
donc un rocircle essentiel dans la preacuteparation de lrsquoambassade mais lrsquoexpeacuterience est indispensable
pour en donner lrsquointerpreacutetation la plus aviseacutee Par le biais de lrsquoeacutecrit qui lui donne force
drsquoautoriteacute lrsquoon devine ainsi le rocircle essentiel de la parole et concregravetement des conversations
entre ambassadeurs dans la transmission de normes de comportement diplomatique
Malgreacute des diffeacuterences notoires de conservation de langue et de composition
les documents examineacutes srsquoaccordent sur la neacutecessiteacute pour les ambassadeurs de posseacuteder
certaines qualiteacutes geacuteneacuterales Au Portugal comme en Castille en France comme dans la
couronne drsquoAragon et dans lrsquoEmpire sous des formulations diverses la fideacuteliteacute le
deacutevouement le discernement la connaissance des maniegraveres et lrsquoefficaciteacute qui en reacutesulte
constituent des exigences reacutecurrentes qui doivent garantir une bonne exeacutecution du mandat
imparti pour le beacuteneacutefice lrsquohonneur et lrsquoutiliteacute du prince repreacutesenteacute De faccedilon remarquable
mais plus rare certains passages mettent lrsquoaccent sur le caractegravere fondamentalement instable
de la pratique diplomatique crsquoest un monde ougrave la mutabiliteacute est de regravegle dans lequel il faut
savoir saisir lrsquooccasion quand elle se preacutesente La prise de conscience de cette difficulteacute la
crainte de propos potentiellement dangereux et lrsquoimportance des enjeux expliquent le
consideacuterable effort deacuteployeacute pour preacutevoir et discipliner la parole des ambassadeurs Pour
45
relever le deacutefi lrsquoinvocation des aptitudes la consignation preacutealable des discours ou
lrsquoimagination anticipatrice des conversations agrave lrsquoeacutetranger srsquoavegraverent parfois insuffisantes En
France dans lrsquoEmpire et dans la couronne drsquoAragon des indications plus deacutetailleacutees preacutecisent
alors la conduite des ambassadeurs Il leur faut prendre conseil et deacutelibeacuterer au preacutealable user
de modes de neacutegociations divers maicirctriser des usages qui le sont tout autant De la sorte la
figure de lrsquoambassadeur acquiert plus de consistance
Il nrsquoest plus comme dans les miroirs au prince seulement le reflet effaceacute de
son mandant mais aussi son repreacutesentant doteacute de compeacutetences speacutecifiques tel Proteacutee il
devient celui qui sait preacutesenter le visage requis par les circonstances pour en tirer le meilleur
profit Au greacute de reacuteflexions disseacutemineacutees et de modaliteacutes de conservation parfois hasardeuses
des eacuteleacutements de savoirs pragmatiques sur la neacutegociation et le comportement des
ambassadeurs srsquoaccumulent ainsi dans certaines chancelleries et certaines archives Ils
peuvent ensuite pour les ambassadeurs faciliter lrsquoapprentissage de leur tacircche favoriser
lrsquoimitation des attitudes drsquoune mission agrave lrsquoautre Mais ce travail de mise en eacutecrit trahit aussi
une impuissance ou du moins une limite Par leur appel agrave des valeurs partageacutees et implicites
ndash la beauteacute des paroles la courtoisie des interventions comme par leur renvoi constant au
critegravere finalement assez vague de la bonne appreacuteciation des circonstances les textes reacutevegravelent
lrsquoimpossibiliteacute de tout saisir et de tout transmettre de la diplomatie par la seule voie de la
plume La parole lrsquoobservation et lrsquoexpeacuterience jouent certainement aussi un rocircle deacutecisif
quoique bien plus difficile agrave saisir dans la consolidation de la figure de lrsquoambassadeur la
formation et la transmission drsquoun savoir sur la neacutegociation
Diplomatie dans le Proche-Orient ancien
Le Proche-Orient ancien eacutelargi (Eacutegypte incluse) offre les plus anciens
teacutemoignages sur lexistence de relations internationales dans la mesure ougrave il comprend les
reacutegions ougrave lapparition de lEacutetat sest faite le plus preacutecocement (Sumer Eacutelam Eacutegypte antique)
vers le IVe milleacutenaire av J-C Pregraves de 3000 ans deacutevolutions des relations diplomatiques sont
donc identifiables agrave partir des sources provenant du Proche-Orient ancien Mais dans la
mesure ougrave seules quelques peacuteriodes sont bien documenteacutees il demeure de nombreuses zones
dombres Cependant on est en mesure de reconstituer les plus anciens systegravemes
diplomatiques coheacuterents que lon connaisse
46
Eacutevolution des relations internationales
Les relations diplomatiques du Proche-Orient ancien sont connues de faccedilon
fragmenteacutee En effet un nombre limiteacute de corpus nous permet dappreacutehender relativement
bien les pratiques diplomatiques durant quelques deacutecennies reacuteparties sur plus de deux
milleacutenaires sur des aires geacuteographiques de tailles variables De fait de longues peacuteriodes peu
ou pas documenteacutees sont coupeacutees par des peacuteriodes plus bregraveves pour lesquelles on dispose
dune documentation abondante Mais cela nempecircche en rien de connaicirctre les grandes lignes
de leacutevolution des relations internationales car celle-ci suit leacutevolution de lhistoire politique
qui elle est deacutesormais connue dans ses traits geacuteneacuteraux
La peacuteriode des Eacutetats archaiumlques
Les relations diplomatiques sont aussi anciennes que des communauteacutes
humaines se sont donneacute une organisation politique ce qui preacutecegravede donc le cadre
chronologique de cette eacutetude Les premiers Eacutetats proche-orientaux se forment dans le courant
du IVe milleacutenaire mais les relations internationales de cette peacuteriode nous sont inconnues
faute de documentation
Cest durant la derniegravere phase de la peacuteriode meacutesopotamienne des Dynasties
archaiumlques (2600-2340) quapparaissent les premiers documents sur ce sujet Ils proviennent
de la citeacute-Eacutetat sumeacuterienne de Lagash Le plus ancien traiteacute de paix mentionneacute est celui conclu
entre un roi de cette citeacute Entemena et Lugal-kinishe-dudu dUruk Mais le gros dossier est
celui qui concerne la seacuterie de conflits qui opposent cette citeacute agrave sa voisine Umma entre 2600 et
235082
Les documents relatifs agrave ces guerres eacutevoquent peu les pratiques diplomatiques se
concentrant sur les phases militaires On y voit les rivaliteacutes constantes opposant les citeacutes du
sud meacutesopotamien Celles-ci transparaissent eacutegalement dans les reacutecits eacutepiques relatifs aux
rois dUruk des deacutebuts de la peacuteriode archaiumlque (Lugalbanda Enmerkar et Gilgamesh) qui
rapportent peut-ecirctre des eacuteveacutenements ayant reacuteellement eu lieu On y voit les antagonismes
opposant cette citeacute agrave leurs rivaux de Kish (Agga) et dAratta La citeacute de Kish semble occuper
une position heacutegeacutemonique agrave certains moments son roi Mesalim intervient vers 2600 pour
arbitrer le conflit entre Lagash et Umma et le titre de laquo roi de Kish raquo est repris par des rois
dautres citeacutes pour marquer leur supeacuterioriteacute sur les autres rois
82 J Cooper The Lagash-Umma Border Conflict Malibu 1983
47
Le site qui nous offre le lot le plus conseacutequent darchives diplomatiques pour
cette peacuteriode est celui dEbla en Syrie83
Ces rois ont des contacts avec dautres rois voisins
notamment les puissants souverains de Mari et Nagar mais aussi avec des rois de reacutegions
plus lointaines comme ceux de Kish en Meacutesopotamie et Hamazi en Iran occidental Les
fouilles dEbla ont livreacute le plus ancien exemple de traiteacute de paix reacutedigeacute ainsi que des preuves
dalliances matrimoniales entre les rois locaux et certains de leurs allieacutes
Les premiers Empires
Progressivement certains Eacutetats du sud meacutesopotamien reacuteussissent agrave imposer
une heacutegeacutemonie de plus en plus durable agrave leurs voisins comme celui dUruk sous
Enshakushana et surtout celui dUmma sous Lugal-zagesi Cette eacutevolution est acheveacutee avec
eacuteclat par Sargon dAkkad qui fonde en 2340 le premier Empire regroupant toutes les citeacutes-
Eacutetats qui existaient auparavant jusquagrave celles de Syrie orientale Les relations diplomatiques
de cette peacuteriode sont mal connues On dispose dune tablette sur laquelle est inscrit un traiteacute
de paix conclu entre Naram-Sicircn dAkkad (le petit-fils de Sargon) et un roi dAwan (dans le
sud-ouest iranien) qui est son vassal84
Cette situation dheacutegeacutemonie complegravete perdure jusquagrave
la seconde moitieacute du XXIIe siegravecle quand cet Empire seffondre Le relais est pris quelques
deacutecennies plus tard par les rois de la Troisiegraveme dynastie dUr qui fondent agrave leur tour un
Empire dominant la Meacutesopotamie Ces souverains sont en relation avec les royaumes voisins
et ils reccediloivent reacuteguliegraverement des ambassades envoient leurs propres messagers85
Leur
service diplomatique est pris en charge par un dignitaire appeleacute SUKKALMAH Ils
accompagnent leurs activiteacutes militaires vers le Plateau iranien dune politique matrimoniale
visant agrave faire eacutepouser leurs filles agrave des rois de cette reacutegion (Anshan Zabshali) de faccedilon agrave les
maintenir dans leur giron Mais leur Empire finit par eacuteclater pour finalement disparaicirctre et
deacutebute alors une longue peacuteriode sans Empire heacutegeacutemonique sous les dynasties amorrites
Le IIe milleacutenaire leacutequilibre des puissances
Le IIe milleacutenaire est une peacuteriode durant laquelle regravegne un relatif eacutequilibre des
puissances aucun royaume du Proche-Orient ancien ne reacuteussit agrave prendre le dessus sur ses
83 M G Biga laquo I rapporti diplomatici nel Periodo Protosiriano raquo dans P Matthiae F Pinnock et G Scandone
Matthiae (dir) Ebla Alle origini della civiltagrave urbana Milan 1995 p 140-147
84 W Hinz laquo Elams Vertrag mit Naram-Sicircn von Akkad raquo dans Zeitschrift fuumlr Assyriologie 58 1967 p 66-96
85T M Sharlach laquo Diplomacy and the Rituals of Politics at the Ur III Court raquo dans Journal of Cuneiform
Studies 57 2005 p 17-29
48
voisins de faccedilon durable Cependant on assiste progressivement agrave la formation dentiteacutes
politiques de plus en plus puissantes et stables qui dominent le concert international et
imposent leur domination agrave un certain nombre dEacutetats vassaux dont le nombre tend agrave se
reacuteduire Ces vassaux sont lobjet de nombreuses rivaliteacutes entre royaumes dominants qui
entraicircnent parfois des conflits ouverts
La premiegravere moitieacute du milleacutenaire est la peacuteriode des royaumes amorrites (2004-
1595) qui forment une sorte de koinegrave aux pratiques politiques similaires de la Mer
Meacutediterraneacutee jusquaux contreforts du Zagros86
La basse Meacutesopotamie et la Syrie sont
domineacutees successivement par plusieurs royaumes dans la premiegravere ce sont dabord Isin et
Larsa qui prennent la succession dUr mais finalement Babylone impose son heacutegeacutemonie sous
Hammurabi (1792-1750) et ses successeurs alors que lEacutelam eacutechoue agrave affirmer sa domination
sur la Meacutesopotamie en Syrie le royaume dominant est celui de Yamkhad (Alep) qui profite
de la disparition de ses voisins Mari et de Qatna (son grand rival) dans le courant des XVIIIe
et XVIIe siegravecles Les pratiques diplomatiques de cette eacutepoque sont surtout documenteacutees par le
lot exceptionnel des archives royales de Mari datant de la premiegravere moitieacute du XVIIIe siegravecle
(correspondance diplomatique accords politiques reacutecits historiques)87
compleacuteteacute par
quelques lots darchives moins importants pour ce domaine (Tell Leilan Tell Rimah Kuumlltepe
entre autres)
La fin de la peacuteriode amorrite est marqueacutee par la destruction de ses deux grands
royaumes sous les coups des Hittites qui ont reacuteuni agrave leur profit les royaumes dAnatolie
orientale dans les derniegraveres deacutecennies du XVIIe siegravecle Au mecircme moment les Hourrites
fondent des entiteacutes politiques de plus en plus puissantes qui culminent avec la formation du
royaume du Mitanni Agrave ces deux-lagrave sajoute finalement lEacutegypte dont la XVIIIe dynastie fait
chuter les Hyksocircs envahisseurs venus quelques deacutecennies plus tocirct du Proche-Orient avant de
commencer agrave se tailler un Empire au Levant face au Mitanni On rentre donc dans une
nouvelle egravere88
avec des royaumes encore plus grands et puissants et aussi plus divers
culturellement agrave lhorizon geacuteographique eacutelargi La plupart des anciens royaumes de legravere
86 B Lafont laquo Relations internationales alliances et diplomatie au temps des rois de Mari raquo dans J-M Durand
et D Charpin (dir) Amurru 2 Mari Eacutebla et les Hourrites Dix ans de travaux Paris 2001 p 213-328 (en) J
Eidem laquo International Law in the Second Millennium Middle Bronze Age raquo dans R Westbrook (dir) op cit
p 745-752
87 J-M Durand Documents eacutepistolaires du palais de Mari Tome I Paris 1997
88 M Liverani Prestige and Interest International Relations in the Near East 1600-1100 BC Padoue 1990
(en) G Beckman laquo International Law in the Second Millennium Late Bronze Age raquo dans R Westbrook (dir)
op cit p 753-774 (en) T Bryce Letters of the Great Kings of the Ancient Near East The Royal
Correspondence of the Late Bronze Age New York et Londres 2003
49
amorrite sont devenus les vassaux de ces rois agrave lexception de Babylone qui reste un
royaume important sous les Kassites (1595-1155) Les souverains de ces royaumes dominants
se considegraverent comme des grands rois eacutegaux entre eux Vers le milieu du XIVe siegravecle
lAssyrie remplace le Mitanni dans ce groupe LEacutelam peut eacutegalement ecirctre consideacutereacute comme
un des grands royaumes de cette peacuteriode au moins aux XIIIe et XII
e siegravecles Les pratiques
diplomatiques de cette peacuteriode sont connues gracircce agrave plusieurs lots dune importance
exceptionnelle celui de Hattusha (Boğazkoumli) la capitale hittite (lettres accords
diplomatiques chroniques historiques)89
les lettres dAmarna en Eacutegypte (correspondance
internationale des pharaons Amenhotep III et Akhenaton)90
et les archives royales dUgarit
royaume secondaire de Syrie soumis successivement agrave lEacutegypte puis aux Hittites91
Cest donc
la peacuteriode pour laquelle les relations internationales sont documenteacutees par les sources les plus
abondantes et diversifieacutees geacuteographiquement
Les Empires du Ier
milleacutenaire
La peacuteriode des grands rois sachegraveve autour de 1200 quand de grands
changements politiques surviennent avec notamment les migrations successives des Peuples
de la mer et des Arameacuteens leffondrement de la puissance des royaumes dominants et la
creacuteation plusieurs petits royaumes en Syrie au Levant et en Anatolie qui ne sont plus sous la
domination dun autre royaume Les Livres des Prophegravetes de la Bible heacutebraiumlque nous
permettent de voir les relations de deux de ces Eacutetats (Israeumll et Juda) avec leurs voisins
LAssyrie est le seul des grands royaumes agrave conserver une puissance et une
stabiliteacute politique suffisante pour reacuteussir agrave se tailler un Empire agrave partir de la fin du Xe siegravecle
12
En un peu plus de deux siegravecles cet Eacutetat impose sa domination sur la plupart des royaumes
proche-orientaux qui se dressent face agrave lui Seuls Babylone lUrartu lEacutelam et lEacutegypte
peuvent un temps caresser lideacutee de rivaliser avec lui mais ils sont finalement tous vaincus
Cette peacuteriode marque le deacutebut de legravere des grands Empire heacutegeacutemoniques au Moyen-Orient
De ce fait lAssyrie ne cherche pas agrave deacutevelopper des relations diplomatiques tregraves pousseacutees sa
vocation eacutetant de dominer les autres royaumes et non de composer avec eux Ses relations
avec les autres royaumes sont donc majoritairement ineacutegalitaires Les relations exteacuterieures
89 a et b (en) G Beckman Hittite Diplomatic Texts Atlanta 1996
90 W L Moran Les lettres drsquoEl Amarna Paris 1987 (it) M Liverani Le lettere di el-Amarna 2 vol Padoue
1998 et 1999 (en) R Cohen et R Westbrook (dir) Amarna Diplomacy The Beginning of International
Relations Baltimore et Londres 2000 Corpus auquel on peut deacutesormais ajouter un fragment dune lettre
envoyeacutee par Tudhaliya IV agrave Ramses II retrouveacute agrave Pi-Ramses (de) E B Pusch et S Jakob laquo Der Zipfel des
diplomatischen Archivs Ramses II raquo dans Aumlgypten und Levante XIII 2003 p143-153
91 Lackenbacher Textes akkadiens drsquoUgarit Paris 2002
50
des assyriens surtout leurs contacts avec leurs vassaux sont connus par les archives des
capitales assyriennes (Kalkhu Dur-Sharrukin et surtout Ninive) compleacuteteacutees par moment par
des sources exteacuterieures au cœur de lEmpire (notamment la Bible heacutebraiumlque)
Entre 614 et 609 lAssyrie est abattue par lalliance entre Babyloniens et
Megravedes mais les premiers ne reacuteussissent pas agrave faire durer leur empire un siegravecle alors quon ne
mesure pas bien la reacutealiteacute de la puissance megravede Ce sont les Perses acheacutemeacutenides sous
limpulsion de Cyrus II Cambyse et Darius Ier
qui creacuteent finalement un Empire durable qui
deacutepasse de loin par sa taille ceux de lAssyrie et de Babylone Eux non plus ne tolegraverent aucun
royaume qui se dise leur eacutegal Cet Empire chute sous les coups de larmeacutee dAlexandre le
Grand entre 333 et 330 qui savegravere incapable de reprendre agrave son profit lheacuteritage acheacutemeacutenide
et agrave sa mort en 323 ses geacuteneacuteraux se le partagent cest le deacutebut de la peacuteriode helleacutenistique
durant laquelle la Meacutediterraneacutee orientale et le Moyen-Orient sont diviseacutes entre plusieurs
grands royaumes rivaux
Pratiques diplomatiques
Les diffeacuterentes pratiques mises en œuvre dans les relations diplomatiques au
Proche-Orient ancien sont essentiellement connues par les archives royales du IIe milleacutenaire
provenant essentiellement de quatre sites archeacuteologiques (Mari Hattusha Tell el-Amarna et
Ugarit) compleacuteteacutees par des sources moins nombreuses pour le milleacutenaire preacuteceacutedent (Lagash
Ebla) et le suivant (Ninive Bible heacutebraiumlque) On deacutecegravele une relative homogeacuteneacuteiteacute et une
continuiteacute dans ces pratiques Mais du fait des sources et dun contexte international plus
propice au deacuteveloppement de relations diplomatiques ce que lon dira concerne avant tout le
IIe milleacutenaire
Une grande famille
Les rois du IIe milleacutenaire se preacutesentent souvent comme une grande famille Les
suzerains sont les laquo pegraveres raquo (akkadien abu(m))des vassaux qui se disent leurs laquo fils raquo
(māru(m)) Entre souverains de rang eacutegal (grands rois ou bien vassaux dun mecircme roi ou dun
roi de mecircme rang) on se considegravere comme laquo fregraveres raquo (ahu(m)) La relation entre suzerain et
vassal se marque aussi par lemploi des termes laquo maicirctre raquo et laquo serviteur raquo (bēlu(m) et
(w)ardu(m)) La meacutetaphore familiale indique bien le type de relations qui doit exister au
moins dans lideacuteal entre ces souverains ils se doivent laffection entre eux un pegravere doit
proteacuteger son fils mais en retour ce dernier doit lui obeacuteir le respecter ne pas le trahir et lui
51
verser reacuteguliegraverement un tribut des eacutegaux doivent faire en sorte decirctre toujours sur un pied
deacutegaliteacute ce qui appelle souvent des relations de reacuteciprociteacute entre eux avec le principe du don
et contre-don Progressivement les rois qui nont pas de suzerains (autre que les dieux)
acquiegraverent une place agrave part et dans la seconde moitieacute du IIe milleacutenaire ils prennent le titre de
laquo grand roi raquo (šarru rābu) et forment une sorte de laquo club raquo (selon lexpression de H Tadmor
reprise par M Liverani) tregraves fermeacute qui choisit qui peut linteacutegrer en fonction de ses succegraves
politiques cest ce que reacuteussit agrave faire Assur-uballit Ier
dAssyrie agrave leacutepoque dAmarna apregraves
avoir eacutelimineacute le Mitanni dont il prend la place mais pas le roi Tarundaradu dArzawa au
mecircme moment qui narrive pas agrave simposer face aux Hittites Chacun des rois recherche donc
la reconnaissance de ses pairs
laquo Dis au roi dEgypte mon fregravere ainsi (parle) Assur-uballit roi dAssyrie
Pour toi ta maison pour ton pays tes chars et tes soldats que tout aille bien Jrsquoenvoie mon
messager afin qursquoil te voie et qursquoil voie ton pays Jusqursquoagrave preacutesent mes preacutedeacutecesseurs nrsquoont
pas eacutecrit aujourdrsquohui je trsquoeacutecris Je trsquoenvoie un beau char 2 chevaux et une datte en lapis-
lazuli authentique comme cadeau en ton hommage Ne retarde pas le messager que je trsquoai
envoyeacute pour une visite Qursquoil visite et puis qursquoil srsquoen retourne chez moi Qursquoil voie comment
tu es et comment est ton pays et puis qursquoil srsquoen retourne chez moi raquo92
Les agents de la diplomatie les messagers
Les agents permettant les relations entre les cours royales sont les messagers
(akkadien mār šipri(m)) mandateacutes par le palais royal15
Parfois on fait appel agrave des marchands
effectuant le voyage pour leurs propres affaires Il sagit de dignitaires du royaume qui sont
souvent accompagneacutes dautres dignitaires ou de serviteurs Ces messagers sont les acteurs-
cleacutes de la diplomatie ils portent les messages les preacutesents envoyeacutes par leur roi mais peuvent
eacutegalement ecirctre ameneacutes agrave neacutegocier eacuteventuellement en vue dun accord politique ou dun futur
mariage entre cours royales Leur autonomie varie selon les circonstances certains sont de
simples porteurs de lettres dautres sont chargeacutes dune mission et peuvent alors neacutegocier
alors que dautres ont les pleins pouvoirs (ce sont souvent des proches du roi) Tout deacutepend
du degreacute de confiance quils inspiraient agrave leur maicirctre
Ces messagers voyageaient agrave pied sur des acircnes ou bien des chariots voire des
bateaux Ils eacutetaient accueillis agrave leur arriveacutee agrave la cour eacutetrangegravere et eacutetaient logeacutes dans des
92 Le roi assyrien rejoint le club des grandes puissances (lettre dAmarna EA 15)
52
bacirctiments destineacutes aux hocirctes rarement dans le palais mecircme Leur entretien quotidien est pris
en charge Ils peuvent ensuite avoir des audiences aupregraves du souverain qui les reccediloit et lui
deacutelivrer les preacutesents confieacutes par leur mandataire Ces audiences sont publiques et les envoyeacutes
eacutetrangers peuvent y assister (mecircme sil sagit dennemis de celui qui est eacutecouteacute) Il fallait
souvent reacutegler des questions de protocole entre les diffeacuterents hocirctes en sachant que celles-ci
sont prises tregraves au seacuterieux et pouvaient causer des incidents Le terme de la visite est fixeacute par
lhocircte certains messagers ont pu ecirctre retenus plusieurs mois voire un ou deux ans dans
certains cas connus par les lettres dAmarna Le messager qui repart est geacuteneacuteralement
accompagneacute par un messager du pays hocircte qui se rend agrave la cour dorigine du premier pour
sassurer que son voyage se soit bien passeacute et pour se porter garant des informations quil
transmet
laquo Dis agrave mon Seigneur (Zimricirc-Licircm de Mari) ainsi parle Lacircucircm ton serviteur
Nous sommes entreacutes pour le repas devant Hammurabi Nous sommes entreacutes
dans la cour du palais Zimricirc-Addu moi-mecircme et Yaricircm-Addu nous trois seuls on nous a
revecirctus dhabits et les Yamkhadeacuteens qui sont entreacutes avec nous on les en a vecirctu tous Comme
il avait vecirctu tous les Yamkhadeacuteens alors quil ne lavait pas fait pour les secreacutetaires serviteurs
de mon seigneur moi jai dit agrave Sicircn-bel-aplim (dignitaire babylonien) agrave leur propos Pourquoi
cette seacutegreacutegation de ta part envers nous comme si nous eacutetions des fils de truie Nous de qui
donc sommes nous les serviteurs et les secreacutetaires se qui (le sont-ils) Nous tous nous
sommes serviteurs dun roi de premier rang Pourquoi faites-vous eacutetrangegraveres la droite avec la
gauche raquo
Querelles de protocole entre les ambassades de Mari et du Yamkhad agrave la cour
de Babylone sous le regravegne de Hammurabi
Il ny a jamais dambassadeur preacutesent en permanence dans une cour eacutetrangegravere
mais certains dignitaires peuvent ecirctre speacutecialiseacutes dans les relations avec une cour preacutecise ougrave
ils ont leurs habitudes et des connaissances Un de ces exemples est leacutegyptien Mane qui se
rend plusieurs fois agrave la cour du roi du Mitanni Tushratta agrave leacutepoque dAmarna Il existe donc
bien des speacutecialistes des relations internationales Ces messagers disposent en theacuteorie dune
immuniteacute et agrave chaque fois quun dentre eux subit des vexations ou est tueacute agrave linstigation dun
souverain cela suscite un tolleacute chez les autres rois Deux exemplaires de laissez-passer
53
reacuteserveacutes agrave ces messagers ont eacuteteacute retrouveacutes agrave Mari et Tell el-Amarna Les cours ougrave transitaient
des messagers eacutetrangers sans y ecirctre reccedilus en audience se devaient quand mecircme de les
heacuteberger agrave Mari on les eacutevoquait comme eacutetant des messagers laquo de passage raquo (ētiqtum)
La correspondance royale
Pour permettre lexistence de relations correctes entre rois il faut que ceux-ci
communiquent entre eux et ils le font par le biais de messages reacutedigeacutes dont on a pu retrouver
de nombreux exemples sur divers sites archeacuteologiques Ces messages sont geacuteneacuteralement
reacutedigeacutes en akkadien de Babylonie la langue internationale agrave partir du deacutebut du IIe milleacutenaire
et se preacutesentent au deacutepart de faccedilon tregraves simple avec une adresse introductive nommant
lexpeacutediteur et le reacutecepteur (suivant la formule courante en akkadien ana X qibī-ma umma Y-
ma laquo agrave X (reacutecepteur) dis ainsi (parle) Y (expeacutediteur) raquo Durant la seconde moitieacute du IIe
milleacutenaire ces messages diplomatiques comportent des salutations tregraves deacuteveloppeacutees durant
lesquelles un grand roi souhaite le bonheur et la prospeacuteriteacute agrave un de ses pairs et agrave sa maison ou
bien sil est un vassal il rappelle agrave son suzerain combien il est soumis agrave lui (par exemple
suivant la formule laquo je me prosterne agrave tes pieds sept fois et sept fois encore raquo)
Les eacutechanges de preacutesents
Les envoyeacutes des rois allant vers une cour eacutetrangegravere eacutetaient souvent chargeacutes de
preacutesents destineacutes agrave leur hocircte Un suzerain pouvait exiger de son vassal un tribut reacutegulier ou
bien au moment ougrave il le voulait La relation est alors asymeacutetrique Mais dans le cas de
relations entre deux eacutegaux la relation doit ecirctre symeacutetrique agrave un preacutesent reccedilu devait reacutepondre
un preacutesent offert de mecircme valeur Cest un systegraveme de don et de contre-don (šūbultum et
šūrubtum agrave la peacuteriode amorrite) Cette ideacuteologie est reacutesumeacutee dans une lettre retrouveacutee agrave Mari
dans laquelle le roi de Qatna se plaint agrave son homologue dEkallatum car ce dernier ne lui a
pas envoyeacute des preacutesents de mecircme valeur que ceux quil leur avait expeacutedieacutes auparavant Le roi
de Qatna explique que ce type de protestation ne doit pas se faire normalement (ce ne sont
pas des choses que lon dit) mais que dans ce cas-lagrave il sagissait presque dun affront et que
les autres souverains en lapprenant estimeraient que le roi de Qatna sort affaibli de cet
eacutechange ineacutegal Cest donc une affaire de prestige qui est prise tregraves au seacuterieux Agrave leacutepoque
dAmarna les querelles autour de ces envois de preacutesents sont courantes
54
laquo Dis agrave Ishme-Dagan ainsi parle Ishkhi-Addu ton fregravere
Voici une affaire dont on ne devrait pas parler mais en reacutealiteacute il faut que jen
parle et que je soulage mon cœur Tu te comportes en roi souverain toi Tu mas reacuteclameacute les
2 chevaux que tu voulais et je te les ai fait envoyer Or cest 20 mines deacutetain que toi tu mas
fait porter Tu ne dois certes pas avoir de deacutesir sans men parler tout uniment Cependant tu
mas fait porter lagrave bien peu deacutetain Si au moins tu ne me faisais rien porter raquo
Les biens eacutechangeacutes recoupent souvent ceux que lon trouve dans le commerce
international lEacutelam de la peacuteriode amorrite expeacutedie ainsi de leacutetain des mines du Plateau
iranien alors quagrave leacutepoque dAmarna le roi dEacutegypte envoie de lor de Nubie et celui
dAlashiya (sans doute Chypre) offre du cuivre Ces meacutetaux tregraves priseacutes font lobjet de
veacuteritables tractations dans les lettres dAmarna et les rois neacutegocient acircprement pour sen faire
envoyer ce qui semble indiquer une certaine deacutependance vis-agrave-vis de ces eacutechanges On
trouvait eacutegalement des produits manufactureacutes vases bijoux parures trocircnes chars etc
Certains ont estimeacute quil sagissait dun commerce deacuteguiseacute le contre-don eacutetant le laquo prix raquo
payant le don mais cela est discutable dans la mesure ougrave la volonteacute de reacuteciprociteacute reste
toujours preacutesente et dominante dans les neacutegociations Les aspects eacuteconomiques et
symboliques demeurent difficiles agrave dissocier Les eacutechanges de preacutesents diplomatiques
peuvent concerner dautres objets notamment des œuvres artisanales mais aussi des animaux
exotiques ou bien des chevaux de qualiteacute
laquo 12 paniers de dates 3 paniers de dattes deacutenoyauteacutees 1 (vecirctement) u-LAL en
lin 2 (vecirctements) bardul en lin 120 mines de cuivre [de poids] standard la reine du pays de
Dilmun a envoyeacute agrave la reine de Lagash raquo93
laquo Dis agrave Nibhurrereya (Toutankhanmon ) roi dEgypte mon fregravere ainsi
(parle) Burna-Buriash roi de Karduniash (Babylone) ton fregravere Pour moi tout va bien Pour
toi ta maison tes femmes tes fils ton pays tes Grands tes chevaux tes chars que tout aille
bien Depuis que mes ancecirctres et les tiens ont proclameacute mutuellement leur amitieacute ils se sont
envoyeacutes de somptueux preacutesents et nont jamais refuseacute une demande de quoi que ce soit de
magnifique Mon fregravere ma envoyeacute agrave preacutesent comme cadeau deux mines dor raquo
93 Extrait dune lettre enregistrant les envois de preacutesents par la reine de Dilmun (Bahrein) agrave la reine
Baranamtarra de Lagash (v 2400 av J-C)
55
Dans des cas preacutecis on envoie mecircme des personnes dans les autres cours Un
vassal peut ecirctre sommeacute denvoyer des serviteurs pour la cour de son suzerain au titre de tribut
Ramsegraves II envoie un de ses meacutedecins agrave la cour hittite d de Hattushili III94
Agrave leacutepoque
dAmarna Tushratta du Mitanni envoie la statue de la deacuteesse Ishtar de Ninive en Eacutegypte
peut-ecirctre pour soigner le pharaon Amenhotep III Il sagit alors plutocirct de services rendus entre
des cours allieacutees (lieacutees par des mariages interdynastiques) et non pas deacutechanges suivant le
principe de don et de contre-don
Les traiteacutes internationaux
Agrave des moments particuliers les Eacutetats pouvaient reacutediger des traiteacutes
internationaux dont la deacutenomination varie (par exemple en akkadien niš ili(m) riksu(m)
māmītu(m) ou encore adecirc agrave leacutepoque neacuteo-assyrienne lingaiš- et išhiul- en hittite becircrit en
heacutebreu) Ceux-ci succeacutedaient geacuteneacuteralement agrave une phase de guerre quils avaient pour but de
clore Ces accords neacutetaient pas forceacutement reacutedigeacutes mais ils lont eacuteteacute assez tocirct le plus ancien
traiteacute eacutecrit connu date du XXIVe siegravecle et engage la citeacute dEbla avec celle dAbarsal
Plusieurs traiteacutes eacutecrits ont eacuteteacute exhumeacutes agrave Mari Tell Leilan et Kuumlltepe pour la peacuteriode
amorrite ou Alalakh et Ugarit pour la peacuteriode suivante mais les sites qui en ont livreacute le plus
sont Hattusha la capitale hittite et Ninive celle de lAssyrie
Pourtant une version eacutecrite neacutetait pas obligatoirement reacutedigeacutee agrave lissue dun
accord diplomatique Ce qui importait ceacutetait la reacutealisation dun serment prenant agrave teacutemoin les
dieux et engageant chacun des deux contractants Durant la peacuteriode amorrite ce serment est
renforceacute par des rituels un sacrifice danocircns suivi dun banquet si laccord est passeacute en
preacutesence des deux contractants ou bien un rituel appeleacute laquo toucher de gorge raquo (lipit napištim)
si chaque contractant precircte serment de son cocircteacute parce quils eacutetaient dans limpossibiliteacute de se
reacuteunir Aucun rituel de ce type nest connu pour les autres peacuteriodes On sait cependant que les
Hittites portaient plus dattentions aux tablettes de traiteacutes puisque des clauses de certains
traiteacutes stipulent que lon en produisait plusieurs qui devaient ensuite ecirctre entreposeacutees dans
des endroits preacutecis avant tout les temples des diviniteacutes garantes de laccord Ils reacutedigeaient
mecircme des traiteacutes sur des tablettes en meacutetal dont un seul exemplaire a eacuteteacute exhumeacute dans leur
capitale Les traiteacutes semblent geacuteneacuteralement ne concerner que les contractants eux-mecircmes et
94Les eacutechanges de preacutesents entre rois babyloniens et eacutegyptiens dans une lettre dAmarna (EA 9)
56
pas leurs descendants qui doivent renouveler laccord quand ils montent sur le trocircne les
Hittites semblent cependant consideacuterer que les traiteacutes engagent aussi les descendants
Les textes de traiteacutes comportent geacuteneacuteralement une preacutesentation des
contractants les diffeacuterentes clauses de laccord et la liste des diviniteacutes garantes de laccord
avec eacuteventuellement les maleacutedictions qui sabattraient sur ceux qui rompraient le contrat
Chez les Hittites on y a ajouteacute une partie historique racontant la situation ayant meneacute au
traiteacute Les clauses concernent geacuteneacuteralement les conditions de la paix entre les contractants
(sur la circulation des personnes entre les royaumes le rapatriement de prisonniers et
eacuteventuellement lexpulsion de reacutefugieacutes politiques) ou bien une alliance (suivant la formule
reacutecurrente laquo ecirctre ami avec lami et ennemi avec lennemi raquo de lautre) La hieacuterarchie entre rois
est respecteacutee dans ces clauses elles sont symeacutetriques sil sagit de deux souverains de rang
eacutegal mais ineacutegalitaires sil sagit dun suzerain et de son vassal Les traiteacutes de vassaliteacute
(surtout attesteacutes dans la sphegravere hittite et assyrienne) regraveglent donc les conditions de la
soumission dun royaume agrave un autre impossibiliteacute pour le vassal de mener une politique
exteacuterieure autonome versement dun tribut appui militaire au suzerain quand celui-ci lexige
et parfois stationnement de garnisons sur son sol Dans le cas des traiteacutes passeacutes par la citeacute
marchande dAssur au XIXe siegravecle on trouve des clauses relatives agrave lactiviteacute commerciale
(taxes agrave payer seacutecuriteacute des marchands)
laquo (Clauses de laccord ) (Lorsque) dans ton pays il y a corde et piquet
(reacutefeacuterence aux limies du territoire domineacute par le roi) aucun Assyrien ne doit subir de perte
(de marchandise) Sil devait y avoir des pertes dans ton pays tu devrais (alors) rechercher (ce
qui a eacuteteacute perdu) et nous (le) renvoyer Sil devait y avoir effusion de sans dans ton pays tu
devrais nous livrer les meurtriers et nous les tuerions Tu ne dois pas laisser venir des
Akkadiens si (quelques-uns) devaient monter vers ton pays tu devrais nous les livrer et nous
les tuerions Tu ne dois rien nous reacuteclamer De mecircme que ton pegravere (le faisait) de (chaque)
caravane (qui) monte tu preacutelegraveveras 12 sicles deacutetain De (chacune qui) redescend de mecircme
que ton pegravere tu beacuteneacuteficieras de 1 14 sicle dargent par acircne Tu ne recevras rien de plus Sil
devait y avoir une guerre ou si aucune caravane ne pouvait venir alors on tenverrait 5 mines
deacutetain depuis Hahhum
(Rituel de prestation de serment ) Par le dieu Assur le Dieu de lOrage la
Terre et les esprits de ses ancecirctres il a leveacute sa main Il enjambe sa table et son siegravege Il a
rempli une marmite et sa coupe et (les) a videacutees Les princes a dit ceci laquo (inintelligible) raquo Ils
57
(lui ont reacutepondu) ainsi laquo Si nous renions votre serment que notre sang soit verseacute comme
(celui contenu dans cette) coupe raquo 95
laquo Jure par Shamash des cieux jure par Addu des cieux par ces dieux-lagrave
Hammurabi fils de Sicircn-muballit roi de Babylone (en ces termes)
Agrave compter de ce jour pour ma vie entiegravere je serai en guerre avec
Siwepalarhuhpak Je ne ferai pas prendre la route agrave des serviteurs agrave moi comme messagers
avec des serviteurs agrave lui et ne les lui deacutepecirccherai pas Je ne ferai pas la paix avec
Siwepalarhuhpak sans laveu de Zimricirc-Licircm roi de Mari et du pays beacutedouin Si avec Siwe-
palar-huhpak je me propose de faire la paix je jure den deacutelibeacuterer avec Zimricirc-Licircm roi de
Mari et du pays beacutedouin (pour savoir) s(il faut) ne pas faire la paix Je jure que cest de
concert que nous ferons la paix avec Siwepalarhuhpak
Cest avec de bons sentiments et sinceacuteriteacute complegravete que je formule ce serment
par mes dieux Shamash et Addu qui est jureacute agrave Zimricirc-Licircm fils de Yahdun-Licircm roi de Mari et
du pays beacutedouin et que je mapproche de lui raquo96
laquo Ramsegraves Grand Roi Roi dEacutegypte est en bonne paix et bonne amitieacute avec
[Hattusili] Grand Roi du Hatti Les fils de Ramsegraves-aimeacute-dAmon [Grand Roi] Roi dEacutegypte
seront en paix et [en fraterniteacute avec] les fils de Hattusili Grand Roi Roi du Hatti pour
toujours Et ils resteront dans les mecircmes relations de fraterniteacute [et de] paix comme nous ainsi
lEacutegypte et le Hatti seront en paix et en fraterniteacute comme nous pour toujours Ramsegraves-aimeacute-
dAmon Grand Roi Roi dEacutegypte nouvrira pas agrave lavenir dhostiliteacutes contre le Hatti pour y
prendre quoi que ce soit et Hattusili Grand Roi Roi du Hatti nouvrira pas agrave lavenir
dhostiliteacutes contre lEacutegypte pour y prendre quoi que ce soit raquo97
95 Reacutesumeacute dun accord entre les marchands dAssur et un souverain dAnatolie retrouveacute agrave Kuumlltepe (Kanesh)
preacutevoyant la protection des marchands assyriens un monopole commercial agrave leur profit ainsi que le montant
des taxes douaniegraveres quils acquittent
96 Projet de traiteacute dalliance entre les rois Hammurabi de Babylone et Zimricirc-Licircm de Mari contre
Siwepalarhuhpak dEacutelam
97 Extrait du traiteacute damitieacute entre Ramsegraves II drsquoEacutegypte et Hattusili III du Hatti version de Ramsegraves II retrouveacutee agrave
Hattusa
58
laquo Traiteacute dAssarhaddon roi dAssyrie fils de Sennacherib roi dAssyrie avec
Baal roi de Tyr [ son fils ses autres fils ses petits-fils avec t]ous [les Tyriens] jeunes et
vieux ()
(Clauses )Si un bateau de Baal ou des gens de Tyr fait naufrage dans le pays
des Philistins ou en Assyrie ce qui est dans ce bateau appartiendra agrave Assarhaddon roi
dAssyrie On ne doit pas faire de mal aux gens qui sont dans ce bateau on les renverra dans
leur pays Voici les ports et les routes quAssarhaddon roi dAssyrie a confieacutes agrave Baal son
serviteur vers Acre Dor tout le pays des Philistins et toutes les villes assyriennes qui sont
pregraves de la mer et Byblos le pays du Liban toutes les villes dans la montagne Toutes ces
villes appartiennent agrave Assarhaddon roi dAssyrie Baal [pourra entrer dans ces] villes (Les
gens de) Tyr conformeacutement agrave ce quAssarhaddon roi dAssyrie a permis (resteront) sur
leurs bateaux et sils entrent dans les villes de [] ses villes ses villages ses ports qui []
pour payer [des taxes] et leurs alentours comme par le passeacute [ils payeront des taxes] ()
(Maleacutedictions) Que les grands dieux du ciel et de la terre les dieux drsquoAssyrie
les dieux drsquoAkkad et les dieux drsquoEber-nari vous maudissent drsquoune indissoluble maleacutediction
Que Baal Shamain Baal Malage et Baal Saphon legravevent un vent mauvais contre vos bateaux
pour libeacuterer leurs amarres et arracher leur macirct quune vague puissante les fasse couler dans la
mer et quune violente mareacutee se legraveve contre toi Que Melqart et Eshmun livrent ton pays agrave la
destruction et tes gens agrave la deacuteportation quils t[arrachent] de ton pays ocirctent la nourriture de
ta bouche les vecirctements de ton corps lhuile pour toindre QuAstarte brise ton arc au plus
fort du combat quelle te soumette agrave ton ennemi quun ennemi eacutetranger partage tes biens raquo98
Les alliances matrimoniales
Les mariages interdynastiques sont une pratique diplomatique tregraves courante
dans lhistoire du Proche-Orient ancien attesteacutee degraves les archives dEbla agrave la peacuteriode
archaiumlque mais documenteacutee surtout pour le IIe milleacutenaire Il sagit dun moyen efficace de
creacuteer ou dapprofondir les liens entre deux familles royales Les souverains eacutetant polygames
ils pouvaient contracter des mariages avec plusieurs filles ou sœurs dautres rois Cest
toujours la femme qui quitte sa cour pour se rendre dans celle de son promis Les mariages
peuvent se faire entre souverains de mecircme rang (homogamie) ou bien entre souverains de
rangs diffeacuterents quand cest un suzerain qui promet une femme agrave son vassal (hypogamie) ou
98 Traiteacute entre Assarhaddon dAssyrie et Baal de Tyr
59
bien un vassal qui en promet une agrave son suzerain (hypergamie) Celles-ci vont alors rejoindre
le harem de leur nouvel eacutepoux Les grands rois font geacuteneacuteralement en sorte que leur fille ait un
rang eacuteleveacute agrave la cour ougrave elles vont et souvent ils imposent quelle devienne eacutepouse principale
pour quelle puisse eacuteventuellement jouer un rocircle politique La Bible heacutebraiumlque preacutesente ainsi
le cas de Jeacutezabel fille du roi de Tyr qui eacutepouse le roi Achab de Juda et aurait exerceacute une
grande influence sur ce dernier Mais une telle reacuteussite nest pas systeacutematique et leacutetude des
destins des filles du roi Zimri-Lim de Mari qui sont marieacutees agrave dautres rois de la Syrie
amorrite montre que certaines sen sortent mieux que dautres En principe chaque souverain
doit jouer le jeu des eacutechanges matrimoniaux mais les rois eacutegyptiens du Bronze reacutecent y font
exception puisquils refusent de donner leurs filles agrave marier agrave dautres rois mecircme leurs
eacutegaux tout en acceptant deacutepouser une princesse eacutetrangegravere ils ne respectent donc pas la
pariteacute dans ce cas-lagrave
Le deacuteroulement des mariages interdynastiques est connu gracircce agrave plusieurs
dossiers bien documenteacutes retrouveacutes agrave Mari Tell el-Amarna et Hattusha dans le cas de
mariages entre souverains de mecircme rang Au preacutealable il fallait neacutegocier le futur mariage et
notamment le choix de leacutepouse Linitiative venait geacuteneacuteralement du futur beau-pegravere mais
parfois du futur eacutepoux Les neacutegociations se faisaient par correspondance et par lenvoi de
messagers-ambassadeurs parmi les plus fiables dont on disposait Dans le cas du mariage
entre Ramsegraves II et la fille de Hattushili III la reine hittite Puduhepa neacutegocie parfois
directement avec le roi eacutegyptien Mais geacuteneacuteralement cest une affaire dhommes Les envoyeacutes
devaient neacutegocier la dot mais eacutegalement voir la promise et notamment sassurer quelle soit
belle ce qui est la qualiteacute principale attendue chez elle Le dot (nidditum en paleacuteo-
babylonien verseacutee par la famille de la marieacutee au marieacute) est lobjet de neacutegociations qui
peuvent ecirctre acircpres et elle appelle eacutegalement une contre-dot (terhatum en paleacuteo-babylonien
verseacutee par le marieacute agrave la famille de la marieacutee) Des listes de dots et contre-dots ont eacuteteacute
exhumeacutees agrave Mari et Tell el-Amarna Une fois les tractations acheveacutees la princesse quittait
deacutefinitivement sa cour dorigine pour inteacutegrer celle de son futur eacutepoux Elle effectuait le
voyage avec sa suite les repreacutesentants de son royaume dorigine et ceux de celui ougrave elle se
rendait La ceacutereacutemonie nuptiale avait geacuteneacuteralement lieu agrave larriveacutee Elle pouvait ensuite garder
contact avec sa famille dorigine par des lettres ou bien en rencontrant des envoyeacutes de celle-
ci Sa famille attendait notamment delle quelle donne des enfants (macircles de preacutefeacuterence) agrave
son eacutepoux
60
Renaissance et eacutepoque moderne
Parmi les principales personnaliteacutes qui ont contribueacute agrave la formation du droit
international on peut citer Francisco de Vitoria (1483-1546) qui sinteacuteressa agrave la situation
reacutesultant de la deacutecouverte de lAmeacuterique Francisco Suaacuterez (1548-1617) qui introduit les
principes selon lesquels le fondement moral de la communauteacute internationale est la chariteacute
chreacutetienne lautoriteacute de lEacutetat eacutetant limiteacutee par la morale et le droit Hugo Grotius (1583-
1645) qui est celui qui a sans doute le plus influenceacute le droit international contemporain Il
expose de maniegravere systeacutematique les principes du droit international Il distingue le droit
naturel (sens commun de lhumaniteacute) et le droit volontaire (jus gentium) celui qui a reccedilu
force obligatoire de la volonteacute de toutes les nations ou de plusieurs dentre elles On peut citer
aussi Alberico Gentili Emer de Vattel et Samuel von Pufendorf Les eacuteleacutements constitutifs de
leacutetat moderne se mettent en place en particulier en Angleterre et en France pouvoir
organiseacute lieacute agrave une institution et non agrave la personne mecircme de son deacutetenteur population
territoire De la coexistence des Eacutetats forceacutes de coopeacuterer les auteurs deacuteduisent la neacutecessiteacute
de respecter les traiteacutes (pacta sunt servanda) La guerre demeure toutefois possible pour des
auteurs tels que Grotius Le traiteacute de Westphalie reconnaicirct en 1648 leacutegaliteacute des nations
souveraines dEurope principe fondamental du droit international moderne
Preacutetendre identifier de maniegravere preacutecise le point de deacutepart drsquoun systegraveme
juridique srsquoavegravere pour le moins hasardeux Il nrsquoest point question ici de datation au carbone
14 Si lrsquoon persiste dans un souci peacutedagogique agrave vouloir repeacuterer les origines immeacutediates du
droit international contemporain il semble raisonnable de consideacuterer qursquoelles srsquoenracinent
dans le processus drsquoeacutemergence de lrsquoEtat souverain Selon le meacutedieacuteviste Bernard Gueacuteneacutee laquo
lrsquoEtat nouveau se construit des limites de plus en plus solides auxquelles il donne un sens
politique fiscal et surtout militaire la limite du XIVegraveme siegravecle devient une frontiegravere raquo Et en
deccedilagrave des frontiegraveres le prince ressaisit peu agrave peu les vieux droits reacutegaliens impose de mieux en
mieux sa justice et sa fiscaliteacute gracircce agrave des agents de plus en plus nombreux inspireacutes et
controcircleacutes de la capitale par des services de plus en plus eacutetoffeacutes
Jean Bodin deacuteveloppera la notion de souveraineteacute pour consolider lrsquoEtat face
au Saint Empire romain et agrave lrsquoEglise Pour lui la souveraineteacute consideacutereacutee comme le pouvoir
suprecircme est un attribut essentiel de lrsquoEtat sa puissance absolue perpeacutetuelle et inalieacutenable La
fin de la Guerre de Trente Ans et la signature des Traiteacutes de Westphalie marquent un tournant
important dans lrsquohistoire du continent europeacuteen et plus geacuteneacuteralement du droit international
61
Ces traiteacutes ayant pour conseacutequence lrsquoeacuteclatement de lrsquoEmpire germanique en 355 Entiteacutes
indeacutependantes les relations internationales se compliquent et changent de nature en ce
qursquoelles reposeront deacutesormais sur les notions drsquoeacutegaliteacute des Etats et de leur souveraineteacute
respective La construction doctrinale du droit internationale srsquoest acceacuteleacutereacutee avec la
deacutecouverte des Ameacuteriques et des populations qui les habitaient En effet le droit peu
deacuteveloppeacute heacuteriteacute du jus gentium romain suffisait agrave reacutegir les relations entre des peuples
anciens et culturellement proches qursquoen eacutetait-il de ces peuples inconnus et tregraves diffeacuterents Les
grandes deacutecouvertes ont ainsi encourageacute les interrogations juridiques On rappellera agrave cet
eacutegard le deacutebat doctrinal au sujet de lrsquohumaniteacute des Ameacuterindiens meneacute par Francisco Vitoria
moine dominicain ayant veacutecu de 1480 agrave 1546 Dans son ouvrage De Indis il conclut agrave leur
humaniteacute Doueacutes drsquoune acircme ils appartiennent agrave la societas gentium et sont sujet du jus
gentium eacutemanation du droit naturel Aussi en infeacuterait-il drsquoune part que le Roi drsquoEspagne
pouvait srsquoallier agrave certaines tribus pour en reacuteduire drsquoautres et drsquoautre part que le droit naturel
obligeait non seulement les populations indigegravenes agrave accepter le droit de libre circulation des
Espagnols mais plus largement leacutegitimait la conquecircte Dans la penseacutee de Vitoria les Etats
reacuteunis en communauteacute internationale doivent ecirctre limiteacute par un droit supeacuterieur le droit
international confondu alors avec le droit naturel Fransisco Suarez autre leacutegiste espagnol
jeacutesuite va distinguer le droit naturel du droit des gens mais conservera une certaine notion
de transcendance
Crsquoest Hugo Grotius (Juriste Neacuteerlandais 1583-1645) consideacutereacute comme un des
pegraveres du droit international qui va sans reacuteellement ecirctre tregraves novateur deacutefinir un cadre
theacuteorique ineacutedit permettant de donner une coheacuterence agrave des regravegles eacuteparses neacutees de la pratique
intuitive des relations internationales A moins de srsquoignorer les puissances souveraines
doivent accepter lrsquoideacutee neacutecessaire drsquoune socieacuteteacute internationale reacutegie par le droit Cette
systeacutematisation tend agrave offrir une alternative raisonnable agrave la monarchie universelle dont
lrsquoeacutechec a eacuteteacute scelleacute par les revers de la papauteacute le deacutelitement puis la disparition du Saint
Empire Germanique ainsi qursquoaux projets chimeacuteriques de paix universelle La reacutealiteacute va
diffeacuterer quelque peu des visions doctrinales pour ne garder que lrsquoideacutee drsquoeacutegaliteacute des Etats
souverains qui se maintient aujourdrsquohui encore et est une base sinon la base des relations
internationales en nrsquoadmettant pas lrsquoexistence drsquoun droit supeacuterieur auquel seraient soumis
tous les Etats On peut se demander si on ne srsquoavance pas sur cette voie avec les Nations
Unies aujourdrsquohui mais crsquoest loin drsquoecirctre fait Avec Vatel consideacutereacute comme un des premiers
positivistes le droit des gens en tant que droit supeacuterieur commence agrave ecirctre disqualifieacute pour
62
laisser place agrave lrsquoideacutee qursquoil nrsquoexiste que le droit positif crsquoest-agrave-dire celui issu de la volonteacute des
Etats neacutecessairement eacutevolutive et influenccedilable Les Etats ne sont pas soumis au droit naturel
ils peuvent unilateacuteralement deacutefinir ce que le droit naturel leur impose Avec le triomphe du
positivisme le droit international cesse drsquoecirctre analyseacute en termes de droit supeacuterieur ou
transcendantal pour ecirctre consideacutereacute exclusivement comme le droit issu des traiteacutes et de la
coutume
Les premiers traits du droit international contemporain seront ainsi faccedilonneacutes
- Les Etats sont souverains et eacutegaux entre eux
- La socieacuteteacute internationale est une socieacuteteacute intereacutetatique sans qursquoaucun
pouvoir politique supeacuterieur ne srsquoimpose aux entiteacutes la composant
- Le droit international est un droit purement intereacutetatique Les individus
ne sont pas sujets de ce droit
- Le droit international est issu de la volonteacute et du consentement exprimeacute
expresseacutement (traiteacute) ou tacitement (coutume) par les Etats souverains
- Les Etats appreacutecient unilateacuteralement ce qursquoils doivent ou ne doivent
pas faire dans leurs relations internationales
- La guerre est permise Il a drsquoailleurs longtemps eacuteteacute admis qursquoun Etat
disposait du laquo droit de mettre fin agrave lrsquoeacutetat de paix avec ses voisins chaque fois qursquoil le
souhaitait et de livrer une guerre sous nrsquoimporte quel preacutetexte voire sans aucun preacutetexte La
seule restriction imposeacutee agrave ce droit de faire la guerre eacutetait lrsquoexigence drsquoune deacuteclaration de
guerre en bonne et due forme Les deux derniegraveres propositions sont les seules qui ne sont plus
totalement valables aujourdrsquohui Les Etats ont perdu une grande part de leur liberteacute drsquoactions
La guerre est interdite et ils sont contraints de respecter leurs engagements internationaux
pouvant mecircme ecirctre sanctionneacutes srsquoils manquaient agrave leur parole
Les origines historiques du droit international de notre temps se trouvent dans
le droit romain classique Le droit international public sest deacuteveloppeacute en Europe au XIII et
XIV siegravecle gracircce agrave la transformation progressive de lordre politique existant agrave cette eacutepoque
cette transformation a abouti au changement dentiteacutes distinctes munies dun pouvoir central
63
et exerccedilant une domination quasi absolue sur les groupements humains eacutetablis agrave linteacuterieur
dun territoire deacutetermineacute Ce sont ces entiteacutes que nous appelons aujourdhui Etats
indeacutependants Des origines jusquagrave la fin du 18egraveme
S la doctrine a surtout utiliseacute les termes de
laquo droit des gens raquo laquo law of nation raquo ou encore laquo jus gentiem raquo pour designer la totaliteacute des
regravegles se rapportant agrave la conduite des nations et aux affaires des souverains Les auteurs les
plus en vue consideacutereacutes comme fondateurs du systegraveme moderne de droit international sont
notamment gratius pufendorf et vattel Sans doute pourrait-on deacutejagrave discerner au cours de
cette peacuteriode (allant pour lessentiel de 1815 agrave 1920) les premiegraveres manifestations dune
contestation ou dune eacutevolution qui apparaicirctront dans les phases ulteacuterieures Cest ainsi que
degraves la seconde moitieacute du XIXe siegravecle on observe linstitution des premiegraveres laquo unions
administratives internationales raquo comme lUnion postale universelle qui date de 1878 ou
lUnion radio teacuteleacute- graphique internationale de 1906 leur creacuteation manifeste que deacutesormais
la coexistence minimale ne va pas sans une coordination des services techniques et des
eacutequipements dont lapparition est lieacutee agrave la premiegravere reacutevolution industrielle
Dun point de vue plus substantiel au cours de cet acircge de seacutecularisation dun
droit reacuteputeacute parfaitement neutre parce quil aurait exclu deacutefinitivement la reacutefeacuterence agrave des
valeurs ou ideacuteologies transcendantes simposant aux Eacutetats se manifestent certaines ambitions
quant agrave lassignation de fins eacutethiques autant que politiques au droit des Gens cest en effet agrave
la fin du XIXe siegravecle quau travers des tentatives successives de substitution de larbitrage agrave la
guerre reprennent vie dans un contexte dailleurs nouveau les theacuteories de laquo la Paix par le
Droit raquo Cest au tournant du siegravecle avec les Confeacuterences de La Haye que lon tente de
limiter ou tout au moins de reacutegulariser les conditions du recours agrave la force armeacutee efforts
annonccedilant deacutejagrave les tentatives qui aboutiront agrave la creacuteation de la Socieacuteteacute des Nations et plus
tard de lOrganisation des Nations Unies Neacuteanmoins pour lessentiel il y a accord entre les
puissances dominantes pour assigner au droit des fonctions restreintes qui se ramegravenent agrave
lorganisation dune coexistence normaliseacutee par voie daccords express ou tacites Le droit na
lieu de sexercer quentre des nations issues de la mecircme civilisation Les grands empires
eacutetrangers comme la Chine ou le Japon encore mal sorti de son long Moyen- Age campent
en dehors de ce club Quant au reste des peuples qui habitent la planegravete ils sont promis agrave ce
que la Socieacuteteacute de Nations appellera encore lalaquo mission sacreacutee de civilisation raquo incombant aux
Nations occidentales Cette formule nest-elle pas le meilleur teacutemoignage de luniteacute de
conceptions preacutevalant alors quant agrave lideacutee de civilisation ou de culture au sens large du terme
Il ny en a quune qui vaille celle des nations europeacuteennes eacutetendue au monde occidental
64
On a tendance aujourdhui agrave preacutesenter la remise en cause de ce monolithisme
comme le fait des pays en deacuteveloppement promus agrave la digniteacute dEacutetats-Nations agrave la suite de la
vague de deacutecolonisation des anneacutees 60 Cest une ideacutee largement reccedilue que de preacutesenter leur
arriveacutee subite sur la scegravene internationale et leur conquecircte rapide de la majoriteacute au sein de
lAssembleacutee geacuteneacuterale des Nations Unies comme le point de deacutepart dune vaste contestation du
droit que lon vient de deacutecrire et dune remise en cause de ses fondements99
La reacutealiteacute est
cependant beaucoup plus nuanceacutee
99 V p ex N E GHOZALI Meacutelanges Chaumont pp 297-314
2
principalement de droit interne portant sur les droits des eacutetrangers au sein de lrsquoEmpire
Aujourdrsquohui la condition des eacutetrangers fait partie du droit international priveacute On peut
sinterroger dans le cas de la Gregravece et sans doute plus encore dans le cas de la Cregravete sur la
leacutegitimiteacute de lexpression laquo droit international raquo puisque lessentiel des faits eacutetudieacutes concerne
les relations entre de petites communauteacutes de mecircme langue et de mecircme origine occupant
globalement un espace restreint et ayant conscience dappartenir agrave un mecircme univers En fait
on peut conserver lexpression non seulement parce que laquo droit intereacutetatique raquo nest guegravere
usiteacute en franccedilais mais aussi parce quil sagit toujours de relations entre Eacutetats souverains et
parce que les regravegles sont les mecircmes dans les relations avec les Eacutetats non creacutetois et mecircme non
grecs On pourrait ajouter du reste que luniteacute ethnique nest pas totale puisque si lon peut
distinguer sur le continent au moins les deux grands ensembles que constituent les Ioniens et
les Doriens on peut eacutegalement reconnaicirctre en Cregravete au milieu dune majoriteacute de Doriens des
eacuteleacutements subsistant de populations anteacuterieures qualifieacutees dEacuteteacuteocreacutetois Sil est difficile en
raison du grand nombre dacteurs concerneacutes deacutecrire une histoire des relations internationales
dans la laquo Cregravete aux cent villes raquo du moins est-il possible den deacutefinir les caracteacuteristiques et
deacutetudier le type de document par lequel elles se traduisent de maniegravere privileacutegieacutee les traiteacutes
entre citeacutes1 Et au travers de ces traiteacutes on verra apparaicirctre une sorte daspiration diffuse agrave
luniteacute constamment combattue par la volonteacute dindeacutependance des citeacutes et pourtant
suffisamment vivace pour ne jamais disparaicirctre et aboutir finalement quelques deacutecennies
avant la conquecircte romaine agrave la constitution dune feacutedeacuteration qui englobera la majoriteacute des
citeacutes de licircle De fait les relations entre les citeacutes Cretoises ont peu retenu lattention des
commentateurs qui sinteacuteressent plutocirct aux relations de la Cregravete prise plus ou moins comme
une seule entiteacute avec le reste du monde grec
La diplomatie meacutedio-byzantine et lrsquoAntiquiteacute
Il est bien connu que Byzance jouit drsquoun heacuteritage ancien consideacuterable dont le
sens exact ne lui est plus toujours compreacutehensible drsquoailleurs Venant compleacuteter drsquoautres
eacutetudes anteacuterieures cet article fait le point sur les diffeacuterentes maniegraveres avec lesquelles les
autoriteacutes byzantines ont pu employer cet heacuteritage dans leur activiteacute diplomatique entre les
viiie et xii
e siegravecles Crsquoest tout drsquoabord le patrimoine visible architectural et monumental
qursquoelles ont pu exposer agrave des deacuteleacutegations eacutetrangegraveres et hocirctes de marque Le poids des
1 H Van Effenterre La Cregravete et le monde grec de Platon agrave Polybe (BEFAR 163) Paris 1968 (reacuteimpr Paris
1948)
3
manuscrits eacutechangeacutes dans le cadre de la politique exteacuterieure de lrsquoEmpire est ensuite
appreacutehendeacute Srsquoil paraicirct important dans le cadre des relations avec lrsquoIslam il semble le devenir
progressivement dans les contacts avec lrsquoOccident chreacutetien Quelques eacuteleacutements conduisent agrave
voir en ces manuscrits provenant de la cour impeacuteriale une arme possible dans les tractations
diplomatiques Enfin drsquoautres aspects dans nos sources mettent en eacutevidence les liens
reacutecurrents entre la diplomatie meacutedio-byzantine et lrsquoAntiquiteacute
Puisqursquoon le dit grec dans sa culture chreacutetien dans sa foi et romain dans ses
structures de lrsquoEacutetat2 lrsquoEmpire byzantin a neacutecessairement entretenu des rapports singuliers
avec son passeacute proche et lointain De ce triple heacuteritage Byzance a su modeler son originaliteacute
tout au long drsquoune histoire milleacutenaire qui par sa seule dureacutee administre la preuve srsquoil en
eacutetait encore besoin de sa force et de ses capaciteacutes drsquoadaptation Dans cet Empire comme
ailleurs la conscience du temps reste toujours une donneacutee subjective drsquoautant plus lorsqursquoil
srsquoagit drsquoappreacutehender un temps passeacute dont lrsquoheacuteritage est si consideacuterable Certains des rapports
qui y sont entretenus avec ce passeacute ont deacutejagrave fait lrsquoobjet drsquoeacutetudes remarquables des
byzantinistes ndash songeons seulement agrave la reacuteinterpreacutetation du patrimoine architectural et
sculptural grec et romain telle qursquoelle a preacutevalu dans la capitale de lrsquoEmpire
Constantinople3
De fait cet heacuteritage est tangible dans plusieurs des domaines que cocirctoie le
speacutecialiste de lrsquohistoire et de la civilisation de Byzance Si lrsquoon srsquoen tient agrave son ideacuteologie du
pouvoir il a deacutejagrave eacuteteacute remarqueacute que le temps passeacute est eacutetroitement lieacute agrave celle-ci a un degreacute tel
qursquoil ne connaicirctrait pas drsquoeacutequivalent dans drsquoautres systegravemes ideacuteologiques impeacuteriaux4 Une
certaine forme du passeacute du moins (eacuteveacutenements bibliques particuliers conversion de
Constantin refondation de la Nouvelle Romehellip) serait omnipreacutesente dans les reacutefeacuterences
ideacuteologiques impeacuteriales dont teacutemoignent de nombreux textes eacutemanant de pregraves ou de loin du
pouvoir5 Le passeacute le plus eacuteloigneacute anteacuterieur au vi
e siegravecle de notre egravere nrsquoest pas oublieacute non
plus dans les textes qui font eacutetat de lrsquoactiviteacute diplomatique byzantine
2 Cf la deacutefinition qursquoen donne G Ostrogorsky Histoire de lrsquoEacutetat byzantin Paris 1996 3 p 53
3 G Dagron Constantinople imaginaire Eacutetudes sur le recueil des Patria Paris 1984 passim
4 J Shepard ldquoPast and Future in Middle Byzantine Diplomacy Some Preliminary Observationsrdquo dans
Byzance et le monde exteacuterieur Contacts relations eacutechanges eacuted M Balard E Malamut et JM Spieser Paris
2005 p 171-191 ici p 174
5 Les textes des chroniqueurs byzantins en teacutemoignent dans la preacutesentation qursquoils dressent de ce passeacute cf
E Jeffreys ldquoThe Attitudes of Byzantine Chroniclers toward Ancient Historyrdquo dans Byzantion 49 (1979)
p 199-238 Lrsquoauteur met en eacutevidence lrsquointeacuterecirct logique pour les empires anciens celui de Rome en particulier
4
Crsquoest ce dernier type de passeacute lointain sur lequel la preacutesente eacutetude souhaiterait
porter son attention dans une optique drsquoapproche des usages de ce passeacute dans la diplomatie et
la politique exteacuterieure byzantine Un tel thegraveme drsquoeacutetude a deacutejagrave eacuteteacute abordeacute reacutecemment par
J Shepard ou J Signes Codontildeer 6 Nous proposons ici de mettre en avant quelques exemples
relatifs agrave la place accordeacutee concregravetement de maniegravere explicite ou non agrave ce patrimoine
antique quelle que soit sa forme Les contacts diplomatiques eacutechanges de lettres officielles
et encore plus drsquoeacutemissaires et de deacuteleacutegations officielles entre cours sont quelquefois
lrsquooccasion pour la cour byzantine de puiser dans cet heacuteritage pour mettre en avant sa propre
originaliteacute voire drsquoen tirer des eacuteleacutements de puissance ou de propagande vis-agrave-vis de ses
partenaires diplomatiques Mais dans quelle mesure exacte
Notons drsquoembleacutee que deux obstacles principaux se dressent dans lrsquoeacutevaluation
preacutecise que cette mecircme cour a pu faire drsquoun tel passeacute Le premier est lieacute aux textes eux-
mecircmes ceux qui eacutemanent des auteurs byzantins constitutifs de notre corpus de sources Ces
auteurs disent souvent peu en la matiegravere et invitent leur lecteur agrave recourir agrave des deacuteductions
plus qursquoagrave en tirer des preuves formelles En ce sens ils doivent impeacuterativement ecirctre
compleacuteteacutes par des textes provenant des mondes exteacuterieurs agrave lrsquoEmpire et entreacutes en relation
avec ce dernier ndash en particulier les textes latins et arabes Ces derniers eacutevoquent quelquefois
le patrimoine antique de Byzance et ses interfeacuterences avec la diplomatie impeacuteriale
notamment lorsqursquoils deacutecrivent la venue drsquoambassadeurs eacutetrangers agrave Constantinople
La seconde difficulteacute qursquoil faut prendre en compte est lieacutee agrave lrsquoeacutevolution
possible de la position du pouvoir byzantin agrave lrsquoendroit de cet heacuteritage Il faut drsquoailleurs
supposer que la maniegravere de traiter lrsquoantique et eacuteventuellement de lrsquointeacutegrer agrave la politique
exteacuterieure nrsquoest pas un fait eacutevident en soi agrave Byzance Un tel heacuteritage est quelquefois bien
lourd agrave assimiler agrave comprendre mecircme surtout pour lrsquohomme de la rue7 Il faut donc se poser
la question de son emploi par le pouvoir byzantin agrave drsquoeacuteventuelles fins diplomatiques de
mais le meacutepris et lrsquooubli pour la peacuteriode reacutepublicaine de ce dernier de mecircme que le monde grec des citeacutes dans
ces reacutecits Par ailleurs les reacutefeacuterences agrave Constantin le Grand (re)fondateur de la capitale de lrsquoEmpire sont
reacuteguliegraveres cf J Shepard ldquoPast and Futurerdquo p 183-184 et ses reacutefeacuterences
6 Outre lrsquoeacutetude mentionneacutee en note 3 il faut aussi citer la suivante du mecircme auteur ldquoThe Uses of History in
Byzantine Diplomacy Observations and Comparisonsrdquo dans Porphyrogenita Essays in History and Literature
of Byzantium and the Latin East in honor of J Chrysostomidegraves eacuted C Dendrinos et alii Aldershot 2003 p 91-
115 J Signes Codontildeer ldquoLa diplomacia del libro en Bizancio Algunas reflexiones en torno a la posible entrega
de libros griegos a los aacuterabes en los siglos viii-xrdquo Scrittura e civiltagrave 20 (1996) p 153-187 Ces deux eacutetudes
compleacutementaires nrsquoeacutepuisent toutefois pas le sujet
7 G Dagron ldquoByzance et la Gregravece antique un impossible retour aux sourcesrdquo dans La Gregravece antique sous le
regard du Moyen Acircge occidental eacuted J Leclant et M Zink Cahiers de la Villa ldquoKeacuterylosrdquo 16 Paris 2005
p 195-206 notamment p 200-201
5
mecircme que de lrsquoeacutevolution de cet emploi entre les viiie et xii
e siegravecles La perception de cette
eacutevolution nrsquoest elle non plus pas chose aiseacutee Plusieurs cateacutegories drsquoeacuteleacutements lieacutes agrave
lrsquoAntiquiteacute classique ou tardive de nos conceptions historiographiques peuvent neacuteanmoins
ecirctre distingueacutees et preacutesenteacutees dans ce cadre
Colonnes statues et bacirctiments antiques
La trace physique des ruines antiques entourant les habitants de lrsquoEmpire
demeure importante agrave Byzance en particulier dans sa capitale Constantinople Le patrimoine
architectural et la place des statues notamment sont omnipreacutesents et pas neacutecessairement agrave
lrsquoeacutetat de ruines Les Byzantins nrsquoen disent toutefois pas grand-chose comme lrsquoa constateacute
Cyril Mango 8 Nul doute toutefois qursquoils nrsquoont pas laisseacute sans reacuteaction les voyageurs
eacutetrangers de passage dans lrsquoEmpire qui confronteacutes agrave de tels vestiges en ont laisseacute
quelquefois eux-mecircmes des teacutemoignages eacutecrits9 Les eacutemissaires envoyeacutes officiels et hocirctes de
marque ne semblent pas devoir eacutechapper agrave cette constatation Leur teacutemoignage tout comme
la place des bacirctiments lieacutes agrave lrsquoAntiquiteacute que les autoriteacutes byzantines leur feraient miroiter
manquent pourtant singuliegraverement Agrave deacutefaut des rares mentions directes qui existent nous
pouvons toutefois proposer quelques suggestions
Si lrsquoon srsquoen tient agrave la seule capitale impeacuteriale la grandeur au sens propre
comme au sens figureacute des œuvres de lrsquoarchitecture antique saute neacutecessairement aux yeux
des ambassadeurs eacutetrangers degraves leur entreacutee agrave Constantinople par la porte Doreacutee Cette entreacutee
la plus au sud de la muraille terrestre qui ceint la ville semble avoir eacuteteacute celle ougrave passe une
partie des deacuteleacutegations diplomatiques en provenance de lrsquoOccident chreacutetien par la voie
terrestre Celle-ci incarneacutee par la ceacutelegravebre via Egnatia ndash voie romaine antique toujours en
usage agrave Byzance 10
ndash deacutebouche en effet par cette porte11
Elle constitue un monument
8 C Mango ldquoLrsquoattitude byzantine agrave lrsquoeacutegard des antiquiteacutes greacuteco-romainesrdquo dans Byzance et les imagescedil eacuted
A Guillou et J Duran Paris 1994 p 85-120 Ses observations p 103 sur lrsquoabsence totale de mention dans les
textes de Cyzique ndash pourtant proche de Constantinople abritant une carriegravere de marbre alimentant cette derniegravere
et conservant en outre des ruines impressionnantes comme celles du temple drsquoHadrien ndash sont toutefois agrave
nuancer du fait des mentions explicites de Michel Attaleiategraves au xie siegravecle cf A Cutler ldquoI Bizantini davanti
allrsquoarte e allrsquoarchitettura grecherdquo dans I Greci 3 I Greci oltre la Grecia eacuted S Settis Turin 2001 p 661-662
Dans une autre eacutetude C Mango souligne de plus que les tremblements de terre incendies ou actes de
vandalisme ont conduit agrave la destruction de nombreuses statues issues de lrsquoAntiquiteacute avant mecircme le deacutebut de la
peacuteriode meacutedio-byzantine ougrave drsquoapregraves lui il nrsquoen reste qursquoune centaine ldquoAntique Statuary and Byzantine
Beholderrdquo Dumbarton Oaks Papers (deacutesormais dop) 17 (1963) p 55 et 57-59
9 Sur ce point JPA Van Der Vin Travellers to Greece and Constantinople Ancient Monuments and Old
Traditions in Medieval Travellers Tales Nederlands Historisch-Archaeologisch Institut te Istanbul 2 vol 1980
10N Oikonomides ldquoThe Medieval via Egnatiardquo dans The via Egnatia under Ottoman rule (1380-1699) eacuted
E Zachariadou Rethymnon 1996 p 9-16 Soulignons toutefois que lrsquoemploi de cette route par les deacuteleacutegations
officielles ne semble total entre Dyrrachium et Constantinople qursquoagrave partir des anneacutees 860 cf M McCormick
6
imposant datant du deacutebut du ve siegravecle de notre egravere formeacutee de deux avant-corps sous forme
de tours recouvertes de marbre et proteacutegeant trois portes monumentales voie drsquoentreacutee dans la
ville Sa structure demeure visible aujourdrsquohui et lrsquoon sait que la porte centrale la plus eacuteleveacutee
des trois portes drsquoaccegraves eacutetaient surmonteacutee drsquoune statue en bronze doreacute figurant des eacuteleacutephants
tirant un char impeacuterial Nous savons ainsi avec preacutecision qursquoen septembre 869 une deacuteleacutegation
pontificale meneacutee par trois eacuteminents leacutegats est accueillie avec faste par les autoriteacutes
impeacuteriales avant leur entreacutee dans la capitale et notamment au passage de la porte Doreacutee12
Le deacuteploiement de richesses comme de dignitaires qui caracteacuterise cette arriveacutee a conduit les
historiens agrave le comparer agrave un adventus impeacuterial ndash cette entreacutee triomphale de lrsquoempereur selon
un ancien usage romain qui perdure agrave Byzance13
Neacuteanmoins rien nrsquoest dit dans le Liber
pontificalis de la monumentaliteacute de cette porte encore moins de son caractegravere ancien14
ni du
reste des autres monuments et lieux de la capitale renvoyant agrave son passeacute pluriseacuteculaire que
rencontrent les leacutegats en question pendant leur seacutejour
Le lecteur ne devra guegravere srsquoeacutetonner de dresser le mecircme constat avec un autre
acteur des eacutechanges diplomatique entre Byzance et lrsquoOccident chreacutetien exactement un siegravecle
plus tard lrsquoeacutevecircque Liutprand de Creacutemone Le teacutemoignage qursquoil a laisseacute de sa mission en 968
agrave Constantinople au nom de lrsquoempereur germanique Otton Ier
est un pamphlet contre
Byzance sa cour son empereur ses mœurs et sa capitale Quand bien mecircme ce texte
correspond agrave un exemplaire quasiment unique pour la peacuteriode meacutedio-byzantine de relation
drsquoambassade personnelle de lrsquoauteur la dimension antique de la ville byzantine dans laquelle
il reacuteside de longs mois y est totalement mise agrave lrsquoeacutecart15
La porte Doreacutee qui se dresse face agrave
Origins of the European Economy Communications and Commerce AD 300-900 Cambridge 2001 p 549-
553
11MF Auzepy ldquoConstantinople Des origines agrave 1025rdquo dans MF Auzepy et al Istanbul Paris 2002 p 35 et
les fig 29 et 30 R Janin Constantinople byzantine Deacuteveloppement urbain et reacutepertoire topographique Paris
19642 et ici p 269-273 et 330 pour ce qui suit
12 Liber pontificalis eacuted L Duchesne Paris 19552 vol II p 180 Jusqursquoalors leur accueil dans lrsquoEmpire a lui
aussi eacuteteacute fastueux notamment du fait de la qualiteacute des dignitaires qui les entourent agrave la porte Doreacutee mecircme
crsquoest le patriarche de Constantinople en personne qui est preacutesent
13 M McCormick Origins p 942-943 et les reacutefeacuterences sur le contexte diplomatique justifiant le faste de
lrsquoaccueil D Nerlich Diplomatische Gesandtschaften zwischen Ost und Westkaisern 756-1002 Bern 1999
p 201-204 sur lrsquoadventus et la porte Doreacutee C Mango ldquoThe Triumphal Way of Constantinople and the
Golden Gaterdquo DOP 54 (2000) p 174-188
14 Il faut toutefois rappeler qursquoune inscription latine accueille les visiteurs passant sous cette porte et la rattache
agrave la gloire drsquoun Theacuteodose ndash qursquoil faut certainement voir comme eacutetant Theacuteodose II cf R Janin Constantinople
byzantine p 269-270 et ses reacutefeacuterences En outre des bas-reliefs repreacutesentants des sujets de la mythologie greacuteco-
romaine (supplice de Promeacutetheacutee travaux drsquoHercule etc) existent alors visibles pour celui qui entre dans la
capitale et ce jusqursquoagrave la fin du xviiie siegravecle C Mango ldquoLrsquoattitude byzantinerdquo p 106-107
15 Le contexte est alors singuliegraverement tendu entre les deux cours impeacuteriales Liutprand venant proposer une
alliance matrimoniale au basileus Niceacutephore Phocas est mal accueilli car au mecircme moment son maicirctre
Otton Ier attaque lrsquoItalie du Sud byzantine consideacutereacutee comme chasse gardeacutee de lrsquoEmpire Dans ces conditions la
7
lui deacutebut juin 968 lorsqursquoil arrive devant Constantinople vaut tout juste la peine drsquoecirctre
mentionneacutee crsquoest devant elle qursquoil doit attendre plusieurs heures sous une pluie battante
avant que les autoriteacutes byzantines daignent lui ouvrir et lui permettre drsquoentrer dans la capitale
avec sa suite16
Au regard du contexte diplomatique qui entoure cette arriveacutee lrsquoabsence de
description du lieu est logique sa richesse de deacutecoration la crainte qursquoelle peut inspirer du
fait de sa fonction militaire au cœur des murailles de la ville tout comme ses origines
anciennes sont volontairement nieacutees Nul doute toutefois que le pouvoir impeacuterial byzantin a
pu mettre en avant ces eacuteleacutements lors de lrsquoarriveacutee de deacuteleacutegations diplomatiques comme celle
de Liutprand Comme le souligne en effet le chroniqueur byzantin Jean Skylitzegraves lrsquoempereur
Niceacutephore Phocas accueillant cette deacuteleacutegation germanique est aussi celui qui trois ans plus
tocirct a orneacute cette mecircme porte Doreacutee des portes de la citeacute de Mopsueste prises sur les Arabes
durant lrsquoeacuteteacute 96517
Rien ne contre-indique donc quand bien mecircme les deux textes utiliseacutes ici sont
plutocirct silencieux que le pouvoir impeacuterial ait pu mettre en exergue lrsquoancienneteacute de cette porte
drsquoaccegraves dans la capitale preacutefigurant en quelque sorte les autres monuments quelquefois bien
plus anciens que les eacutemissaires diplomatiques cocirctoieront dans la ville durant leur seacutejour Une
telle attitude des autoriteacutes byzantines srsquoinscrirait dans la logique du geste triomphaliste de
Niceacutephore Phocas valeur militaire et ancienneteacute du patrimoine architectural de la ville se
compleacutetant pour la gloire de lrsquoEmpire de lrsquoempereur et de sa capitale18
Lrsquoentreacutee commune agrave
Constantinople drsquoun eacutemissaire fatimide de marque et de lrsquoempereur Basile II moins de
quarante ans plus tard pourrait illustrer et renforcer cette mise en valeur19
mission de Liutprand ne peut en aucun cas aboutir et le rapport adresseacute agrave son maicirctre qursquoil a laisseacute sert aussi agrave
justifier son eacutechec Ce reacutecit vient de connaicirctre une traduction franccedilaise Liutprand de Creacutemone Ambassades agrave
Byzance trad de J Schnapp Toulouse 2005 p 45-101 et la preacutesentation de S Lerou p 25-29
16 Liudprandi Cremonensis Opera omnia eacuted P Chiesa Corpus Christianorum Continuatio Mediaeualis 156
Turnhout 1998 Legatio ad imperatorem 2 p 187 Pridie Nona Iunii [hellip] Constantinopolim ante portam
Caream venimus et usque ad undecimam horam cum equis non modica pluvia expectavimus undecima vero
hora non ratus Nicephorus nos dignos esse tam ornatos vestra misericordia equitare [Liutprand srsquoadresse ici agrave
Otton Ier] venire iussit
17 Jean Skylitzegraves Σύνοψις ἱστοριῶν eacuted I Thurn Berlin ndash New York 1973 p 270 voir en outre Jean
Skylitzegraves Empereurs de Constantinople trad B Flusin et notes de J-Cl Cheynet Paris 2003 p 227 et p 422
pour la chronologie cf C Mango ldquoThe Triumphal Wayrdquo p 186
18 Cette porte et ses eacuteleacutements statuaires antiques sont aussi deacutecrits par drsquoautres voyageurs principalement en
provenance de lrsquoIslam pendant la peacuteriode meacutedio-byzantine cf R Janin Constantinople byzantine p 271 et
ses reacutefeacuterences agrave al-Masrsquoudi ou al-Idrissi Voir aussi JPA Van Der Vin Travellers to Greece p 77 120 252
525 et 548
19 Yahyacirc ibn Sarsquoicircd al-Antacirckicirc Histoire eacuted I Kratchovsky et trad G Troupeau et F Micheau Patrologia
Orientalis t 47 Turnhout 1997 p 469
8
La preacutesence dans la ville de deacuteleacutegations eacutetrangegraveres ou drsquohocirctes de marque est
assureacutement un autre moyen tangible de faire valoir le patrimoine antique de Constantinople
Venant drsquoOccident une fois passeacutee la porte Doreacutee crsquoest tout agrave la fois une forme de prospeacuteriteacute
urbaine dans sa dimension eacuteconomique de mecircme qursquoarchitecturale que lrsquoon expose de fait
aux eacutemissaires Ils empruntent comme cela semble le cas en 86920
la branche sud de la
Meacutesegrave ce boulevard central qui les conduit jusqursquoau Milliaire drsquoOr entre le Grand Palais et
lrsquoeacuteglise Sainte-Sophie dans la partie sud de la ville ndash une traverseacutee de la capitale scandeacutee par
la preacutesence de multiples fora21
Agrave deacutefaut drsquoemprunter cette voie degraves leur arriveacutee ils peuvent
en appreacutehender les richesses comme celles des autres lieux de la ville plus tard durant le
seacutejour ndash mecircme si leur liberteacute drsquoaction reste assez mal connue srsquoapparentant davantage agrave une
liberteacute surveilleacutee22
Crsquoest quelquefois le pouvoir impeacuterial qui deacutecide de leur exhiber tel ou tel
eacuteleacutement du patrimoine antique de sa capitale Agrave la fin du XIe siegravecle Alexis I
er en donne la
mesure lorsqursquoil reccediloit son voisin lrsquoeacutemir turc de Niceacutee Abucircrsquol Kasicircm23
Si lrsquoon en croit sa
fille Anne Comnegravene le basileus aurait quotidiennement entretenu lrsquointeacuterecirct de son hocircte de
marque par des invitations aux bains de la ville agrave la chasse et surtout en lui faisant
laquo admirer les colonnes commeacutemoratives eacuterigeacutees sur les places publiques24
raquo Il srsquoagit lagrave drsquoune
reacutefeacuterence aux nombreuses colonnes honorifiques qui se dressent en effet en diffeacuterents lieux
de la ville Elles ornent principalement plusieurs fora le long des deux branches
septentrionale et meacuteridionale de la Meacutesegrave et plusieurs drsquoentre elles datent lagrave encore de la fin
de lrsquoAntiquiteacute des ive et V
e siegravecles
25 Elles sont rattacheacutees agrave des noms prestigieux
drsquoempereurs Theacuteodose Ier
Arcadius ou Marcien tous lieacutes au destin oriental de lrsquoEmpire
romain Ces colonnes ne sont pas explicitement nommeacutees par notre auteur du XIIe siegravecle
20 Le Liber Pontificalis II p 180 mentionne en effet le palais drsquoIregravene ougrave sont accueillis les leacutegats avant de se
rendre au Grand Palais et ce palais drsquoIregravene se situe pregraves du port drsquoEleuthegravere et du forum Bovis cf R Janin
Constantinople byzantine p 38 et 131 Voir toutefois les vues contraires mais guegravere convaincantes de L
Duchesne dans Liber Pontificalis II n 33 p 188
21 R Janin Constantinople byzantine p 36-39 et p 103-104 le Milliaire drsquoOr ou Million est le pendant de
celui de Rome une sorte drsquoarc de triomphe double drsquoougrave partent toutes les routes impeacuteriales occidentales de
lrsquoEmpire et sur lequel ou pregraves duquel figurent des statues de Constantin de Trajan ou de Theacuteodose II
22 J Shepard ldquoByzantine Diplomacy AD 800-1204 Means and Endrdquo dans Byzantine Diplomacy eacuted J
Shepard et S Franklin Aldershot 1992 p 63-64
23 Anne Comnegravene Alexiade eacuted et trad B Leib 3 vol Paris 1967 VI X 9-11 vol II p 71 sur cet eacutepisode
voir deacutesormais E Malamut Alexis Ier Comnegravene Paris 2007 p 89-91 171-172
24 Anne Comnegravene Alexiade vol II p 71 [hellip]τὰς κατὰ τὰς λεωφόρους ἱσταμένας στήλας ἀναθεωρεῖν Nous
reprenons ici la traduction proposeacutee par B Leib
25 R Janin Constantinople byzantine p 73-86 et 105 cf JPA Van Der Vin Travellers to Greece p 278-
281 Sur lrsquointerpreacutetation propheacutetique que font les habitants de Constantinople des statues sur certaines des
colonnes de la ville G Dagron Patria [n 2] p 127-150 Lrsquoattitude du pouvoir impeacuterial reste toutefois
eacutequivoque vis-agrave-vis de ces statues cf C Mango ldquoAntique Statuaryrdquo p 61-62
9
Neacuteanmoins leur mention ne doit pas paraicirctre anodine pour autant qursquoelle soit plutocirct rare dans
un tel contexte de reacuteception diplomatique26
En ce sens elle doit retenir de pregraves notre
attention car cet usage du patrimoine antique nrsquoest qursquoun des subterfuges parmi drsquoautres pour
combler le visiteur et conduire lrsquoempereur agrave ses fins Les colonnes antiques et autres lieux
publics sont preacutesenteacutes agrave lrsquoeacutemir turc de Niceacutee en mecircme temps que le basileus le convie aussi agrave
des chasses nous lrsquoavons dit et bien plus agrave des courses de chevaux Il srsquoagit non seulement
de combler lrsquohocircte des Byzantins mais aussi de deacutetourner son attention et prolonger le plaisir
de son seacutejour le temps qursquoAlexis Ier
fasse eacutetablir une place forte commandant lrsquoaccegraves agrave
Nicomeacutedie et agrave la Bithynie domineacutees par les forces drsquoAbucircrsquol Kasicircm27
Ces laquo deacutemonstrations
drsquoamitieacute raquo comme le dit Anne ne sont donc que feintes au sein desquelles la place des
richesses antiques du patrimoine urbain nrsquoest nullement ultime
Dans cet eacutepisode lrsquoaccegraves agrave lrsquohippodrome relegraveve drsquoun des eacuteleacutements de prestige
de la politique diplomatique drsquoAlexis Ier
La mecircme Anne Comnegravene preacutecise drsquoailleurs un peu
plus bas que la part majeure de ces distractions proposeacutees par son pegravere consistait en des
courses hippiques organiseacutees preacuteciseacutement pour lrsquooccasion laquo dans le theacuteacirctre construit jadis par
le grand Constantin28
raquo Une occasion lagrave encore de souligner par le lien avec ce passeacute la
richesse de la capitale et ses rapports eacutetroits avec le monde romain antique ndash drsquoapregraves notre
acception de ce dernier terme Multiples sont les reacutefeacuterences visuelles agrave lrsquoEmpire romain et
lrsquoEmpire romain tardif notamment pour qui assiste agrave des spectacles agrave lrsquohippodrome Ces
derniers sont bien connus gracircce agrave ce que nous en disent en premier lieu les textes byzantins
en particulier le De cerimoniis du milieu du xe siegravecle mais aussi les auteurs latins ou arabes
29
La structure architecturale du bacirctiment lrsquoest aussi preacuteciseacutement gracircce agrave ces textes tout comme
sa partie centrale la spina seacuteparant la piste en deux Sur cette spina il est bien connu que
statues colonnes et obeacutelisques ont eacuteteacute eacuterigeacutes sur ordre de Constantin dont certains encore
visibles aujourdrsquohui30
Lagrave encore il reste deacutelicat drsquoeacutevaluer dans quelle mesure exacte cette
26 Notons ici agrave quel point les colonnes de la capitale reviennent reacuteguliegraverement dans les descriptions des
diffeacuterents types de voyageurs musulmans A Miquel La geacuteographie humaine du monde musulman jusqursquoau
milieu du xie siegravecle Paris-La Haye t II 1972 p 426-428
27 Cf J Shepard ldquolsquoFatherrsquo or lsquoScorpionsrsquo Style and Substance in Alexiosrsquos Diplomacyrdquo dans Alexios I
Komnenos eacuted M Mullet et D Smythe Belfast 1996 p 78 83 et 93 replaccedilant cette visite dans lrsquoœuvre
diplomatique drsquoAlexis Ier
28 Anne Comnegravene Alexiade vol II p 71 [hellip] τὸ πάλαι τῷ μεγάλῳ Κωνσταντίνῳ οἰκοδομηθὲν θέατρον Agrave
lrsquoorigine lrsquohippodrome est une construction de Septime Seacutevegravere agrandie ensuite par Constantin le Grand cf R
Janin Constantinople byzantine p 188-194
29 Il faut se reporter deacutesormais agrave lrsquoeacutetude deacutetailleacutee de lrsquohippodrome de G Dagron ldquoLrsquoorganisation et le
deacuteroulement des courses drsquoapregraves le Livre des ceacutereacutemoniesrdquo Travaux et Meacutemoires 13 (2000) p 3-174
30 MF Auzepy ldquoConstantinoplerdquo p 19-23 et fig 6 7 9 10 et 11 il srsquoagit de lrsquoobeacutelisque de maccedilonnerie de
la colonne serpentine ndash en bronze ceacuteleacutebrant la victoire des Grecs sur les Perses agrave Plateacutees en 478 avant J-C ndash
10
ancienneteacute a eacuteteacute revendiqueacutee pour ces eacuteleacutements preacutecis et employeacutee comme lrsquoun des outils de
la propagande diplomatique Il est toutefois certain qursquoils relegravevent bien du spectacle qui
srsquooffre aux yeux des spectateurs de cet hippodrome et qursquoils ne sont pas du reste les seuls
eacuteleacutements de la statuaire antique qui srsquoy trouvent
Jusqursquoau deacutebut du XIIe siegravecle au moins ces seacuteances agrave lrsquohippodrome ont un
poids politique et ideacuteologique consideacuterable permettant agrave lrsquoempereur un contact direct avec ses
sujets mais surtout un renouvellement reacutegulier de sa leacutegitimiteacute de souverain lieutenant de
Dieu sur terre Elles constituent aussi un moment privileacutegieacute pour les ambassadeurs eacutetrangers
et les hocirctes de marque pendant leur preacutesence dans la capitale Le cas des eacutemissaires arabo-
musulmans originaires de Tarse accueillis en grande pompe par Constantin VII et sa cour en
946 est bien connu et souvent citeacute en ce sens31
Il nrsquoest toutefois pas le seul32
Au XIIe siegravecle
encore des hocirctes illustres comme le roi Amaury Ier
de Jeacuterusalem ou le sultan Kilidj Arslacircn II
y sont accueillis par Manuel Ier
Comnegravene
Notons lagrave encore que sauf description drsquoautres types de voyageurs le lien
entre richesses antiques exposeacutees de fait aux ambassadeurs et ces derniers nrsquoapparaicirct guegravere
dans les textes Cela ne signifie nullement qursquoil nrsquoait pas eacuteteacute ressenti de fait reacutepeacutetons-le agrave
lrsquohippodrome comme en drsquoautres lieux de la capitale La description que donne Guillaume de
Tyr de la visite du roi de Jeacuterusalem agrave Constantinople en 1171 peut nous en convaincre
Lrsquoarchevecircque de Tyr et membre de la deacuteleacutegation qui accompagne le roi explique en deacutetail la
visite deacutetailleacutee de richesses de la ville exposeacutees par les soins des autoriteacutes byzantines Grand
palais eacuteglises monastegraveres oratoires et reliques sont preacutesenteacutes agrave cette deacuteleacutegation royale qui a
mecircme droit agrave un tour agrave lrsquoexteacuterieur de la capitale aux pieds des murailles terrestres et
maritimes Dans cette description ces eacuteleacutements du patrimoine urbain et religieux sont surtout
placeacutes sur un pied drsquoeacutegaliteacute avec ceux relevant de lrsquoancienneteacute de la ville ainsi les colonnes
et arcs de triomphe qui nrsquoeacutechappent pas agrave lrsquoauteur ndash et encore moins au roi instruit qursquoil est agrave
leur sujet par de savants guides33
Ces diffeacuterents eacuteleacutements de la ville anciens ou non qui font
ainsi que de lrsquoobeacutelisque dit de Theacuteodose Ier provenant du temple de Touthmosis III agrave Karnak dont Constantin
avait le premier ordonneacute le transfert sur le Bosphore G Dagron ldquoLrsquoorganisationrdquo p 104-108 et le scheacutema de
sa reconstitution hypotheacutetique de la spina p 115
31 Constantin VII Porphyrogeacutenegravete De Ceremoniis aulae byzantinae libri duo eacuted JJ Reiske vol II Bonn
1830 II 15 p 588-590
32 Sur ce sujet notre eacutetude ldquoAmbassadeurs eacutetrangers agrave Constantinople moyens de contacts drsquoeacutechanges et de
connaissances partielles du monde byzantin (viiie-xiie siegravecles)rdquo dans Espaces drsquoeacutechanges en Meacutediterraneacutee
Antiquiteacute et Moyen Acircge eacuted F Cleacutement J Tolan et J Wilgaux Rennes 2006 p 116-118
33 Guillaume de Tyr Chronicon XX 24 p 945 Sed et urbem totam tum interius tum exterius simul et
ecclesias et monasteria quorum pene infinitus est numerus columpnas etiam tropheorum argumenta arcus
11
lrsquoenvi des voisins de lrsquoEmpire se mecirclent donc ici de maniegravere nette et sont singuliegraverement
mis en avant pour les inteacuterecircts diplomatiques de lrsquoEmpire Il nrsquoest pas possible de croire que
cette tactique de deacutemonstration de force et de prestige nrsquoait pas frappeacute les esprits ni nrsquoait eu
de conseacutequences comme crsquoest le cas en 1171 avec la signature drsquoune entente entre
Amaury Ier
et Manuel Ier
Srsquoil paraicirct davantage certain que le pouvoir impeacuterial avait conscience du poids
symbolique de son patrimoine architectural antique les interfeacuterences de cette conscience avec
lrsquoactiviteacute diplomatique proprement dite demeurent floues au regard du peu de textes qui en
font une mention explicite Lrsquoabsence de documentation est accrue si lrsquoon se tourne vers les
provinces byzantines laissant de cocircteacute la capitale Provenant de lrsquoOccident comme de
lrsquoOrient les deacuteleacutegations diplomatiques eacutetrangegraveres ont pourtant traverseacute des territoires qui ont
gardeacute des traces monumentales de lrsquoAntiquiteacute Mais lagrave encore la documentation reste le plus
souvent silencieuse comme elle lrsquoest drsquoune maniegravere globale sur les deacuteplacements mecircmes des
ambassades et des ambassadeurs Un cas constituant une exception peut cependant retenir
notre attention Il deacutemontre que dans le cadre drsquoune mission diplomatique temples et
bacirctiments de lrsquoAntiquiteacute peuvent attirer de tels voyageurs Agrave une date inconnue au milieu du
xe siegravecle un certain Abucirc Ishacircq ibn Shahracircm se rend dans lrsquoEmpire byzantin au nom de lrsquoeacutemir
hamdanide drsquoAlep Sayf ad-Dawla et srsquoy montre fort inteacuteresseacute par laquo un temple de construction
ancienne 34
raquo Il poursuit
Les anciens Grecs autrefois quand ils adoraient les astres et les idoles le
veacuteneacuteraient et venaient y faire priegraveres et sacrifices Je demandai au roi des Rucircm [= le basileus]
de bien vouloir me le faire ouvrir Mais il refusa parce qursquoil eacutetait fermeacute depuis le temps ougrave les
Rucircm srsquoeacutetaient converti au christianisme Je continuai agrave le solliciter respectueusement soit par
eacutecrit soit de vive voix quand jrsquoeacutetais reccedilu agrave sa cour et il finit par ordonner qursquoon ouvricirct le
quoque triomphales ducentibus eum proceribus et locorum gnaris dominus rex peragravit et singulorum
rationem et causam inquirens a viris antiquissimis et prudentibus plenius edoctus est On croit reconnaicirctre
derriegravere ces guides eacuteminents les quelques rares savants capables drsquoidentifier correctement les œuvres drsquoart
conserveacutees de la Gregravece antique comme de comprendre leurs inscriptions cf G Dagron ldquoByzance et la Gregravece
antiquerdquo p 200 Relevons en outre que les noms prestigieux de Constantin ou Theacuteodose apparaissent sous la
plume de Guillaume de Tyr agrave la mecircme occasion lorsqursquoil deacutecrit le patrimoine ancien mais chreacutetien des reliques
preacutesenteacutees au roi de Jeacuterusalem Guillaume de Tyr XX 23 p 944-945
34 Al-Nadicircm Firhist eacuted et trad B Dodge The Firhist of al-Nadicircm A Tenth Century Survey of Muslim
Culture New York-Londres 1970 vol II p 585-586 le passage en question a eacuteteacute traduit par AA Vasiliev
Byzance et les Arabes tII La dynastie maceacutedonienne 2egraveme partie extraits des sources traduites Bruxelles
1950 p 295-296 que nous suivons ici Crsquoest toutefois un autre auteur arabe al-Tanucirckhi qui deacutecrit aussi la
mission diplomatique de cet eacutemissaire en indiquant pour qui il agit cf M Canard ldquoDeux documents arabes sur
Bardas Skleacuterosrdquo dans Extraits des actes du Ve Congregraves drsquoeacutetudes byzantines Studi Bizantini e Neoellenici 5
Rome 1939 p 56 note 4
12
temple Crsquoeacutetait une construction faite drsquoeacutenormes quartiers de marbre et de pierre de toutes
couleurs sur les murs de laquelle il y avait un nombre inouiuml drsquoinscriptions et de sculptures
drsquoune beauteacute incomparable Ce temple renfermait une quantiteacute de livres anciens de quoi
charger un grand nombre de chameaux [hellip] dont les uns eacutetaient en excellent eacutetat tandis que
drsquoautres eacutetaient deacuteteacuterioreacutes et drsquoautres mangeacutes par les vers Jrsquoy vis aussi dit Ibn Shahracircm des
objets ayant servi au culte en or ou autre matiegravere Puis quand je fus sorti le temple fut
refermeacute car crsquoeacutetait une faveur qursquoon mrsquoavait faite en me le laissant visiter
Un tel passage meacuterite explication car plusieurs thegravemes importants pour notre
sujet srsquoy dessinent Lrsquointeacuterecirct tout drsquoabord pour ce laquo temple raquo ancien qui ne se situe pas dans
la capitale puisque lrsquoauteur dit plus bas qursquoil se trouve laquo agrave trois jours de Constantinople raquo
Cette preacutecision reste toutefois trop leacutegegravere pour que nous puissions le localiser davantage ndash
mecircme srsquoil faut a priori le situer dans la partie asiatique de lrsquoEmpire plus que celle
europeacuteenne car la premiegravere est mieux connue par des voyageurs qui comme Ibn Shahracircm
proviennent de lrsquoeacutemirat drsquoAlep crsquoest-agrave-dire des confins orientaux de lrsquoEmpire byzantin
Lrsquoeacutediteur et traducteur drsquoIbn al-Nadicircm B Dodge avait proposeacute de voir dans cette reacutefeacuterence
de lrsquoambassadeur une allusion agrave une bibliothegraveque du second siegravecle de notre egravere proche du
temple de DianeArteacutemis dans la citeacute drsquoEacutephegravese35
Lrsquoauteur avance ensuite que ce temple eacutetait
clos depuis la conversion des Byzantins au christianisme Compte tenu des richesses qursquoil
recegravele deacutecrites ensuite par le mecircme narrateur crsquoest lagrave une critique agrave peine dissimuleacutee agrave
lrsquoendroit des Byzantins Elle renvoie agrave un thegraveme freacutequent dans la litteacuterature arabo-
musulmane celle drsquoun heacuteritage helleacutenique ancien que les Byzantins ne sauraient conserver
correctement preacuteciseacutement du fait de leur christianisme fossoyeur de ce patrimoine Cette
critique prend une telle tournure qursquoelle en vient agrave justifier degraves lrsquoeacutepoque abbasside toute
entreprise de documentation sur lrsquoAntiquiteacute grecque par une forme de philhelleacutenisme dont
seul lrsquoIslam serait le garant
Dans ce cas du milieu du xe siegravecle ce patrimoine antique prend une triple
forme Il a une dimension architecturale avec les laquo quartiers de marbre et de pierre de toutes
35 B Dodge The Firhist of al-Nadicircm II p 586 note 52 cette bibliothegraveque serait celle eacuterigeacutee en la meacutemoire
drsquoun certain Tiberius Julius Celsus Polemaenus originaire drsquoEphegravese et proconsul drsquoAsie vers lrsquoan 106 cf J
Signes Codontildeer ldquoDiplomaciardquo [n 5] p 172 et n 60 qui ne rejette pas cette proposition de B Dodge Relevons
toutefois que Cl Foss Ephesus after Antiquity A late antique Byzantine and Turkish City Cambridge 1979
ne fait pas le lien entre cette bibliothegraveque de Celsus qursquoil mentionne pour la peacuteriode antique de la citeacute et ce
passage drsquoIbn al-Nadicircm qursquoil ignore totalement Bien au contraire Cl Foss souligne p 65 et 134 la
transformation progressive de ce bacirctiment degraves la fin du ive siegravecle qui lrsquoeacuteloigne de sa fonction originelle de
bibliothegraveque avant qursquoil ne soit deacutefinitivement deacutetruit par un tremblement de terre au xe ou xie siegravecle
13
couleurs raquo avec un temple dont les murs sont recouverts drsquolaquo inscriptions raquo ainsi que des
laquo sculptures drsquoune beauteacute incomparable raquo propos qui font regretter que lrsquoauteur ne dise mot
de celles entrevues ailleurs et notamment agrave Constantinople Il a aussi une dimension
cultuelle soulignant le fait que le lieu visiteacute est bien un temple avec laquo des objets ayant servi
au culte raquo encore visible comme si ce lieu avait eacuteteacute figeacute depuis le temps des laquo anciens
Grecs raquo jusqursquoau xe siegravecle de notre egravere Il est enfin le reflet drsquoun patrimoine davantage lieacute aux
laquo livres raquo et manuscrits que renferme ce laquo temple raquo en grande quantiteacute de qualiteacute de
conservation variable aperccedilus par lrsquoeacutemissaire Avant de se tourner vers ce dernier type
drsquoheacuteritage il convient toutefois de souligner que lrsquoexemple drsquoIbn Shahracircm illustre une
attitude du pouvoir byzantin semblant se deacutesinteacuteresser totalement de telles richesses La
volonteacute de lrsquoambassadeur arabe de pouvoir acceacuteder agrave ce temple nrsquoapparaicirct qursquoen marge de sa
mission principale semble-t-il et seulement apregraves des demandes insistantes et reacutepeacuteteacutees de
lrsquointeacuteresseacute En aucun cas le pouvoir impeacuterial nrsquoaurait dans ce cas su tirer profit de son
patrimoine antique pour le faire valoir aupregraves du repreacutesentant drsquoun pouvoir et drsquoune
civilisation avides de tels eacuteleacutements culturels voire drsquoen constituer un eacuteleacutement de tractation
diplomatique Cela eacutetant dit il faut relativiser les propos de lrsquoeacutemissaire relayeacutes par Ibn al-
Nadicircm
Tout drsquoabord parce que la relation drsquoune mission diplomatique dans lrsquoEmpire
byzantin eacutemanant drsquoun auteur arabo-musulman nrsquoest jamais deacutepourvue drsquoune forte
subjectiviteacute loin srsquoen faut Au milieu de la peacuteriode meacutedio-byzantine lrsquoIslam est le grand
voisin et rival oriental de Byzance et inversement lrsquoEmpire byzantin et sa capitale restent un
but de conquecircte avoueacute des musulmans36
Agrave deacutefaut de rivaliteacutes sur le plan militaire les
contacts diplomatiques peuvent srsquoaveacuterer une maniegravere de poursuivre les conflits mais aussi les
eacutechanges sur des modes plus pacifiques Il nrsquoen demeure pas moins qursquoil faille se montrer
supeacuterieur agrave lrsquoautre et si ce nrsquoest plus par la voie des armes cela peut le devenir lors de telles
rencontres diplomatiques Reflet drsquoune culture et drsquoune ideacuteologie les textes abondent en ce
sens ndash et pas seulement les textes drsquoauteurs arabes mettant en avant la grandeur des
souverains de lrsquoIslam Par lrsquointermeacutediaire de son ambassadeur crsquoest assureacutement le souverain
qui sort grandi de cette nouvelle forme de confrontation Dans le cas preacutesent crsquoest Ibn
36 NM El Cheikh Byzantium p 60-71 Il est bien eacutetabli en outre que nombre de reacutecits mettant en scegravene des
eacutechanges diplomatiques entre Byzance et lrsquoIslam pendant les premiers siegravecles de leur relation sont des reacutecits
totalement leacutegendaires ou fortement impreacutegneacutes de leacutegendes devenues autant de laquo passages obligeacutes raquo sous la
plume des auteurs qui les composent cf A Kaplony Konstantinopel une Damaskus Gesandtschaften und
Vertraumlge zwischen Kaisern und Kalifen 639-750 Untersuchungen zum Gewohnheits-Voumllkerrecht und zur
interkulturellen Diplomatie Berlin 1996 p 249-359
14
Shahracircm qui triomphe en quelque sorte du basileus et des Byzantins plus largement en leur
mettant sous les yeux les richesses de leur Empire dont ils ne sauraient tirer parti Cette
critique renvoie agrave celle traditionnelle nous lrsquoavons vue preacutesentant les Byzantins comme
indignes de lrsquoheacuteritage et du savoir antiques Elle srsquoapparente donc agrave un lieu commun de la
litteacuterature arabe et en ce sens doit ecirctre relativiseacutee Enfin quand bien mecircme lrsquoambassadeur
hamdanide entrevoit les richesses dudit temple il nrsquoen beacuteneacuteficie guegravere car nrsquoen rapporte pas
avec lui37
Ce dernier point livre peut-ecirctre une preuve de lrsquointeacuterecirct au contraire que lrsquoon
aurait agrave Byzance agrave conserver pour soi ce patrimoine antique Il serait ainsi jalousement
conserveacute et surveilleacute par le pouvoir impeacuterial pour ecirctre exhibeacute aux seuls eacutetrangers qui en
seraient demandeurs dans un cadre officiel et diplomatique agrave lrsquoexclusion de tous les autres
Les manuscrits anciens dont ce temple du xe siegravecle regorge seraient de la sorte agrave placer sur un
pied drsquoeacutegaliteacute avec les autres reliques du patrimoine antique ndash colonnes statues et bacirctiments
prestigieux ndash que les autoriteacutes byzantines font admirer aux ambassadeurs et hocirctes de marque
eacutetrangers Pour tenter de valider ou non cette thegravese il convient drsquoeacutetudier davantage la place
des manuscrits antiques dans la diplomatie meacutedio-byzantine
Comme pour les eacuteleacutements qui preacutecegravedent il nrsquoest guegravere eacutevident drsquoeacutetablir un lien
eacutetroit entre lrsquoattitude du pouvoir impeacuterial vis-agrave-vis de cette forme de patrimoine antique que
sont les manuscrits et lrsquoactiviteacute diplomatique deacuteployeacutee par ce mecircme pouvoir Sans entrer dans
le deacutetail de lrsquohistoire des manuscrits antiques agrave Byzance et de leur transmission en-dehors de
lrsquoEmpire38
plusieurs aspects relatifs agrave notre probleacutematique peuvent toutefois ecirctre preacutesenteacutes et
analyseacutes
Lrsquohistorien Paul Lemerle a magistralement deacutemontreacute agrave quel point un laquo nouvel
humanisme raquo se deacuteveloppe agrave Byzance aux IXe et X
e siegravecles ravivant les modegraveles antiques La
redeacutecouverte de textes anciens dans plusieurs domaines du savoir est agrave lrsquoorigine drsquoune
renaissance byzantine que P Lemerle a qualifieacute de laquo premier humanisme raquo et dont la
chronologie et la nature des origines ont susciteacute plusieurs deacutebats39
Quel lien peut-on eacutetablir
37 Comme le souligne J Signes Codontildeer ldquoDiplomaciardquo p 172
38 Au sein drsquoune ample bibliographie sur le sujet voir encore P Lemerle Le premier humanisme byzantin
Notes et remarques sur enseignement et culture agrave Byzance des origines au xe siegravecle Paris 1971 et plus
reacutecemment Literacy Education and Manuscript transmission in Byzantium and beyond eacuted C Holmes et J
Waring Leyde 2002
39 Cf avant lrsquoeacutetude de P Lemerle Humanisme les vues de J Irigoin ldquoSurvie et renouveau de la litteacuterature
antiquerdquo Cahiers de Civilisation Meacutedieacutevale 5 (1962) p 287-302 repris dans Id La tradition des textes grecs
15
entre cette redeacutecouverte des textes et les contacts diplomatiques de la cour byzantine avec
lrsquoexteacuterieur et en particulier le califat abbasside de Bagdad
Force est de constater tout drsquoabord que les noms des grands savants byzantins
ayant pris part au IXe siegravecle agrave cette renaissance sont aussi ceux qui sont lieacutes de pregraves ou de
loin agrave des eacutechanges officiels entre les deux cours en question Jean le Grammairien Leacuteon le
Matheacutematicien mais aussi le patriarche Photius ont tous les trois eu des contacts avec les
califes abbassides en ce siegravecle de maniegravere certaine ou ideacutealiseacutee40
Le premier comme le
troisiegraveme se rend en ambassade agrave Bagdad Jean le Grammairien en 829 quoique le but de sa
mission ait pu davantage ecirctre Damas Photius agrave une date posteacuterieure mais plus incertaine
entre 838 et 85541
Le second Leacuteon le Matheacutematicien ne quitte pas Constantinople mais il
est preacutesenteacute comme un savant solliciteacute par le calife al-Marsquomucircn pour venir dans sa capitale
eacutebloui qursquoaurait eacuteteacute le calife des connaissances en geacuteomeacutetrie de lrsquoun des disciples de Leacuteon
fait prisonnier
Que cette derniegravere histoire soit vraie ou fausse42
elle a pu contribuer agrave faire
prendre conscience aux Byzantins de la supeacuterioriteacute scientifique des Arabes en ce milieu du
IXe siegravecle La maniegravere dont le Continuateur de Theacuteophane preacutesente les eacutechanges eacutepistolaires
entre le calife et lrsquoempereur Theacuteophile lrsquoillustre avec force Elle teacutemoigne en outre de la faccedilon
dont la rivaliteacute entre les deux cours srsquoest deacuteplaceacutee vers le domaine intellectuel et culturel
Drsquoapregraves notre auteur les sollicitations drsquoal-Marsquomucircn se seraient soldeacutees globalement par une
fin de non-recevoir Le basileus en effet laquo ne voulait point ceacuteder agrave drsquoautres ce qui lui
appartenait en propre ni livrer aux barbares la connaissance des choses par lesquelles le
peuple romain est admireacute et estimeacute de tous raquo Cette attitude fait suite agrave une lettre du calife
Pour une critique historique Paris 2003 p 197-232 selon lequel lrsquoiconoclasme nrsquoa nullement entraicircneacute lrsquooubli
de la litteacuterature antique consideacutereacutee comme paiumlenne dans son ensemble
40Sur ces trois hommes P Magdalino ldquoThe Road to Baghdad in the Thought-World of Ninth-century
Byzantiumrdquo dans Byzantium in the Ninth-century Dead or Alive eacuted L Brubaker Aldershot 1998 p 195-
213 deux autres eacuteminentes figures byzantines de ce siegravecle prennent part agrave des ambassades vers le califat
abbasside le futur apocirctre des Slaves Constantin-Cyril et au tournant des ixe et xe siegravecles Leacuteon
Choirosphactegraves p 202-203
41 Lrsquoeacutetude de H Ahrweiler ldquoSur la carriegravere de Photius avant son patriarcatrdquo Byzantinische Zeitschrift 58
(1965) p 348-363 milite pour la premiegravere date J Irigoin ldquoSurvierdquo p 294 propose la seconde de mecircme F
Dvornik ldquoPhotiusrsquo Career in Teaching and Diplomacyrdquo Byzantinoslavica 34 (1973) p 217 notons que P
Magdalino ldquoRoad to Baghdadrdquo p 203 propose 838 845 ou 855 voire une autre ambassade non reacutepertorieacutee
dans les sources agrave une autre date avant 858 moment de lrsquoeacuteleacutevation de Photius au patriarcat Voir encore
P Lemerle Humanisme p 37-40 et plus largement sur le contexte politique et militaire AA Vasiliev
Byzance et les Arabes t I La dynastie drsquoAmorium Bruxelles 1935 p 200 224-225 et 312-317
42D Gutas Penseacutee grecque p 270 la qualifie de laquo conte agrave dormir debout raquo et deacutenonce les byzantinistes qui y
apportent foi critiquant au passage P Lemerle Humanisme p 150-154 voir aussi les reacuteserves de P
Magdalino ldquoRoad to Baghdadrdquo p 200-201
16
envoyeacutee agrave lrsquoempereur lui demandant de permettre agrave Leacuteon le Matheacutematicien de se rendre agrave
Bagdad pour qursquoil lui amegravene sa science ἐπιστήμη en eacutechange drsquoune somme de vingt
kentegravenaria drsquoor et drsquoun traiteacute assurant une paix eacuteternelle43
Pour caracteacuteristiques qursquoelles
soient ces donneacutees teacutemoignent neacuteanmoins drsquoune exageacuteration manifeste et symptomatique
drsquoune litteacuterature preacutesentant des contacts officiels entre deux souverains rivaux Elles
grandissent le prestige de Byzance du fait drsquoune science profane qui serait alors mieux
connue que partout ailleurs et conduirait le calife agrave formuler ces demandes reacutepeacuteteacutees pour la
venue du savant agrave Leacuteon mecircme puis agrave lrsquoempereur Elles paraissent pourtant bien
improbables ne serait-ce qursquoau regard de lrsquoideacutee mecircme drsquoune paix eacuteternelle proposeacutee agrave un
infidegravele dans un acte de la chancellerie officielle drsquoun souverain de lrsquoIslam44
Bien plus elles
cachent mal les reacuteelles avanceacutees de lrsquoentreprise de traduction des textes anciens agrave la cour
abbasside agrave la date preacutesumeacutee de ces contacts diplomatiques Ces derniers historiques ou non
permettent toutefois aux eacutelites byzantines drsquoappreacutehender la mesure de ces progregraves chez le
voisin oriental ndash progregraves en quelque sorte inverseacutes dans la version qursquoen donnent a posteriori
les chroniqueurs byzantins
De cette prise de conscience agrave la volonteacute drsquoeacutegaler lrsquoentourage des califes
abbassides participant agrave cet essor intellectuel sur fond de traduction des textes grecs anciens
il nrsquoy a qursquoun pas Il fait dire agrave certains historiens que la redeacutecouverte agrave Byzance drsquoune
grande partie du patrimoine antique srsquoest faite par imitation du modegravele donneacute par Bagdad
particuliegraverement connu gracircce aux contacts diplomatiques entre cours De fait la porteacutee
culturelle et plus preacuteciseacutement intellectuelle de ces eacutechanges au sommet de lrsquoEacutetat est
majeure et certainement plus consideacuterable que ne lrsquoeacutevaluait en son temps P Lemerle45
Si les
auteurs byzantins le dissimulent volontairement derriegravere des eacutepisodes ougrave il faut toujours que
43 Theophanes Continuatus p 190 le passage citeacute suit la traduction donneacutee par J Irigoin ldquoSurvierdquo p 292 n
35
44 Crsquoest un exemple souvent reacutepeacuteteacute que celui mettant en scegravene un ambassadeur byzantin souhaitant eacutetablir une
paix permanente avec les Fatimides et se voyant reacutepondre par le calife al-Mursquoizz en personne que lrsquoideacutee de paix
permanente avec un infidegravele est impossible au nom du djihacircd cf SM Stern ldquoAn Embassy of the Byzantine
Emperor to the Fatimid Caliph al-Mursquoizzrdquo Byzantion 20 (1950) p 246 il faut mecircme croire que le pouvoir
byzantin lrsquointegravegre dans ses pratiques diplomatiques car comme le fait remarquer un eacutepistolier officiel de la cour
au deacutebut du xe siegravecle au souverain bulgare une telle paix est impossible avec les laquo Sarrasins raquo en vertu drsquoune foi
diffeacuterente de la leur Theacuteodore Daphnopategraves Correspondance eacuted et trad J Darrouzegraves et LG Westerink Paris
1978 lettre 6 p 71
45 Celui-ci voulait drsquoabord deacutemontrer agrave quel point cette renaissance byzantine eacutetait lieacutee agrave des facteurs internes et
non externes rejetant de ce fait lrsquoinfluence arabe ndash qursquoelle se fasse ressentir par la voie diplomatique ou non
drsquoailleurs cf P Lemerle Humanisme p 22-42 et notamment p 36 et les critiques de D Gutas Penseacutee
grecque p 267 Deacutejagrave A Ducellier Chreacutetiens drsquoOrient et Islam au Moyen Acircge (viie-xve siegravecle) Paris 1996
p 207-208 srsquoeacutetonnait des positions de P Lemerle niant lrsquoimportance culturelle des eacutechanges drsquoambassades et la
redeacutecouverte des textes anciens par ce biais tant dans lrsquoIslam qursquoagrave Byzance
17
basileis et autoriteacutes byzantines aient la premiegravere place ils ne le cachent nullement dans
drsquoautres cas46
Il faut aussi souligner que les sollicitations des califes aux empereurs pour la
transmission des manuscrits est relativement ancienne et qursquoelles srsquoeffectuent toujours par la
voie officielle crsquoest-agrave-dire diplomatique avec lrsquoenvoi de courriers solennels de messages
drsquoambassadeurs Il est vrai que cette voie est assureacutement la plus sucircre les deacuteleacutegations
officielles privileacutegiant drsquoune maniegravere drsquoimmuniteacute pendant leur deacuteplacement Il est vrai aussi
que les chroniqueurs grecs et arabes deacutecrivent principalement ce canal officiel de
transmission mais il ne doit nullement en exclure drsquoautres Degraves la seconde moitieacute du
VIIIe siegravecle les califes al-Mansucircr puis al-Mahdicirc formulent des demandes de manuscrits aux
souverains de Constantinople souvent attesteacutees par des auteurs posteacuterieurs Le mouvement
srsquoamplifie au siegravecle suivant incarneacute en particulier par lrsquoactiviteacute du calife al-Marsquomucircn et
illustreacute par des eacutepisodes deacutejagrave entrevus Il est possible de croire que les Byzantins ont non
seulement pris deacutejagrave conscience de lrsquointensiteacute des traductions dans le monde abbasside mais
en plus qursquoils savent faire des manuscrits en leur possession un des outils pour satisfaire les
califes comme leur propre politique exteacuterieure Contrairement au refus de lrsquoempereur
Theacuteophile de ceacuteder aux barbares ces eacuteleacutements tireacutes de la richesse des Byzantins comme
lrsquoavance le Continuateur de Theacuteophane la cour byzantine reacutepond une fois de plus
favorablement aux attentes de son rival oriental Un auteur arabe avance ainsi qursquoun des
basileis preacuteceacutedents sans doute Michel II ceacuteda au calife des manuscrits de Platon Aristote
Hippocrate Galien Euclide et Ptoleacutemeacutee47
Les preacuteoccupations eacuterudites drsquoal-Marsquomucircn et de son entourage ont souvent
beaucoup retenu lrsquoattention de lrsquohistoriographie moderne48
Il est vrai que nombreux sont les
auteurs du Moyen Acircge qursquoils soient Arabes ou non qui ont deacutecrit ces relations entre le dit
calife et la cour byzantine49
Certains drsquoentre eux doivent encore retenir notre attention
46 Songeons ici au modegravele architectural que trouve la deacuteleacutegation byzantine conduite par Jean le Grammairien en
observant les palais dans le califat abbasside cf Al Ricci ldquoThe Road from Baghdad to Byzantium and the case
of the Bryas Palace in Istanbulrdquo dans Byzantium and the Ninth Century p 131-149 et sur une influence
cuturelle plus large J Signes Codontildeer ldquoHelenos y Romanos la cultura bizantina y el Islam en el siglo ixrdquo
Byzantion 72 (2002) p 419-429
47 Ibn Sacircrsquoid Al-Andalusicirc Tabaqacirct al-umam Le Livre des cateacutegories des Nations trad R Blachegravere Paris 1935
p 100 citeacute par J Signes Codontildeer ldquoDiplomaciardquo p 165 Il nous permet drsquoobserver au passage les domaines du
savoir au cœur de ces eacutechanges culturels et officiels philosophie meacutedecine matheacutematique et geacuteographie
48 D Gutas Penseacutee grecque p 127-165 ougrave lrsquoactiviteacute de ce calife est replaceacutee dans un large contexte de
politique exteacuterieure mais aussi inteacuterieure abbasside
49 Voir la recension que donne J Signes Codontildeer ldquoDiplomaciardquo p 164-170 nous reprenons trois des
exemples qursquoil fournit
18
permettant de se rendre compte que lrsquoon ne se tourne pas seulement vers Constantinople au
sein de lrsquoEmpire byzantin mais aussi vers lrsquoicircle de Chypre et de maniegravere plus hypotheacutetique la
citeacute drsquoAthegravenes Au xe siegravecle Ibn Nubacircta raconte ainsi que crsquoest vers le gouverneur byzantin
de Chypre qursquoal-Marsquomucircn formule une demande de livres grecs anciens preacutesents sur son
territoire apregraves heacutesitation et discussion du gouverneur et de ses associeacutes lui conseillant de
ne pas reacutepondre favorablement il suit davantage lrsquoavis drsquoun moine soulevant lrsquoideacutee que les
livres de science ne pourront que compromettre la foi des musulmans Un autre reacutecit de Ibn
al-Qifticirc (XIIIe siegravecle) est similaire aboutissant au mecircme reacutesultat apregraves intervention drsquoun
moine qui indique agrave lrsquoempereur directement solliciteacute cette fois-ci que les manuscrits anciens
demandeacutes par al-Marsquomucircn se situent dans un lieu inaccessible depuis lrsquoeacutepoque de lrsquoempereur
Constantin Lrsquoideacutee drsquoun lieu de deacutepocirct inaccessible qui nrsquoest pas sans rappeler les recherches
drsquoIbn Sharhacircm au Xe siegravecle reacuteapparaicirct dans un autre reacutecit turc du XVI
e siegravecle les œuvres
drsquoAristote souhaiteacutees par le mecircme calife seraient cacheacutees agrave Athegravenes apregraves avis de ses
conseillers lrsquoempereur ordonne la recherche puis lrsquoenvoi des manuscrits puisque eux aussi
pourront remettre en cause la foi musulmane
Certes lrsquoon se meacutefiera en particulier des reconstructions tregraves posteacuterieures aux
faits comme crsquoest le cas pour le dernier exemple Srsquoil ne faut pas apporter foi agrave lrsquointeacutegraliteacute
de ces teacutemoignages ils ont le meacuterite drsquoune certaine coheacuterence Sauf dans le second cas
lrsquoattitude des autoriteacutes byzantines est toujours la reacuteticence dans un premier temps suivie de
lrsquoapprobation puis de lrsquoenvoi de manuscrits antiques dans le but unique de confondre les
musulmans Agrave aucun moment le fait de disposer de ce patrimoine ancien requis par le pouvoir
rival ne conduit ces mecircmes autoriteacutes agrave en faire une autre arme un moyen de chantage lors de
neacutegociations diplomatiques par exemple On objectera agrave cela avec raison que ces reacutecits
eacutemanent drsquoauteurs lieacutes agrave lrsquoIslam qui plus est tregraves posteacuterieurs pour les deux derniers Notons
toutefois que ce mecircme patrimoine des manuscrits nrsquoapparaicirct nullement lors des tractations
preacuteceacutedant les multiples eacutechanges de prisonniers entre Byzance et les Abbassides aux ixe
et
xe siegravecles tels qursquoils sont preacutesenteacutes dans les sources arabes Ces textes sur ces eacutechanges
relativement nombreux si ritualiseacutes dans le temps et lrsquoespace et invariablement preacuteceacutedeacutes de
contacts diplomatiques entre Constantinople et Bagdad ne mentionnent jamais en effet cette
dimension culturelle50
ndash agrave lrsquoexception de celui de 946 nous allons le voir Est-elle dans ce
cadre si secondaire au point de ne pas ecirctre deacutecrite par les auteurs arabes ou bien les
50 M Campagnolo-Pothitou ldquoLes eacutechanges de prisonniers arabes entre Byzance et lrsquoIslam aux ixe et
xe siegraveclesrdquo Journal of Oriental and African Studies 7 (1995) p 1-56
19
ambassades agrave vocation intellectuelle ou culturelle sont-elles des missions agrave part qui suivent
un autre rythme qui parcourent drsquoautres lieux
Quelle qursquoen soit la reacuteponse ces contacts diplomatiques ougrave la place de
lrsquoAntiquiteacute sous forme de manuscrits est majeure contribuent agrave faire de lrsquoIslam le monde
intellectuellement le plus proche de Byzance degraves cette peacuteriode LrsquoIslam drsquoOccident nrsquoest pas
oublieacute dans ces eacutechanges officiels mais pas avant le milieu du xe siegravecle au regard de ce
qursquoen disent les sources Le fait le mieux connu est certainement lrsquoaccueil fastueux qui est
donneacute agrave Cordoue en 947 ou 948 en lrsquohonneur drsquoune deacuteleacutegation byzantine offrant au calife
umayyade un manuscrit grec du traiteacute de meacutedecine de Dioscoride ainsi qursquoun manuscrit latin
de lrsquoHistoriae adversus paganos drsquoOrose Ibn Abicirc Usaibilsquoa auteur et meacutedecin du
XIIIe siegravecle deacutecrit lrsquointeacuterecirct de la transmission de ces cadeaux de grands prix non sans
deacutecrire le second ouvrage laquo une admirable histoire des Romains contenant des traditions sur
les siegravecles passeacutes des anecdotes sur les rois drsquoautrefois51
raquo Agrave lrsquooccasion drsquoune demande par
lettre du calife agrave la cour byzantine le basileus envoie quelques anneacutees plus tard un certain
Nicolas moine pour traduire du grec agrave lrsquoarabe le traiteacute de Dioscoride ndash sa venue et la
traduction qursquoil reacutealise constituent les premiegraveres pierres drsquoune vive eacutemulation pour les eacutetudes
pharmacologiques et botaniques agrave Cordoue Observons lagrave encore que de tels eacutechanges
officiels entre ces deux partenaires pourtant lointains ont aussi une dimension technique et
artistique puisque peu de temps apregraves le calife al-Hakam II demande au basileus lrsquoenvoi drsquoun
mosaiumlste agrave Cordoue52
Crsquoest drsquoailleurs sous ce mecircme calife qursquoune lettre adresseacutee agrave ce dernier de la
part drsquoun empereur non identifieacute est connue conserveacutee en arabe sur un manuscrit aujourdrsquohui
madrilegravene contenant un extrait des œuvres drsquoApollonius de Tyane Cette lettre fait reacutefeacuterence
au courrier preacuteceacutedent drsquoal-Hakam queacutemandant lrsquoenvoi drsquoouvrages de philosophes agrave
Cordoue par le canal diplomatique Lrsquoempereur y reacutepond favorablement et le fait que sa
reacuteponse soit plutocirct adresseacutee agrave lrsquoun des hauts dignitaires juifs de lrsquoentourage du calife ne
change rien agrave sa porteacutee Il avance ainsi agrave son destinataire qursquoil a accumuleacute un grand nombre
de ces ouvrages qursquoil est donc precirct agrave transmettre avant de le louer pour ses qualiteacutes
51 AA Vasiliev Byzance et les Arabes t II2 p 186 Cf F Doumllger A Muumlller A Beihammer Regesten 1
Teil Regesten von 867-1025 Munich 2003 ndeg 657 La preacutesence drsquoun manuscrit latin agrave Constantinople agrave cette
date peut surprendre cf J Signes Codontildeer ldquoDiplomaciardquo p 183 n 84
52A Cutler ldquoConstantinople and Cordoba Cultural Exchange and Cultural Difference in the Ninth and Tenth
Centuriesrdquo dans La religioacuten en el mundo griego de la Antiguumledad a la Grecia moderna eacuted M Morfakidis et M
Alganza Roldaacuten Grenade 1997 p 425-426 et 431-432
20
intellectuelles lrsquoayant conduit agrave souhaiter ces livres53
Cette reacuteponse demeureacutee incomplegravete
est riche drsquoenseignements car elle montre agrave cette date un heacuteritage ancien et paiumlen dont on a
parfaitement assumeacute et assimileacute les vertus dans lrsquoIslam comme agrave Byzance En outre elle
teacutemoigne du fait que lrsquoenvoi de manuscrits antiques chez les voisins musulmans constitue
deacutesormais une habitude dans les pratiques diplomatiques byzantines54
Faute de teacutemoignage explicite la question reste ouverte du poids reacuteel de ces
manuscrits dans la balance des tractations diplomatiques Quand bien mecircme les textes
deacutecrivent ces contacts en mettant en avant la dimension intellectuelle de leurs reacutesultats avec
de tels dons impeacuteriaux ils cachent le plus souvent les reacuteelles motivations politiques et
strateacutegiques des parties neacutegociantes Dans le cas des eacutechanges avec Cordoue autour des
anneacutees 946-949 il a eacuteteacute deacutemontreacute que ces raisons politiques agrave lrsquoeacutechelle meacutediterraneacuteenne
eacutetaient en reacutealiteacute la clef de voucircte des relations actives avec Constantinople55
Conceacuteder des
manuscrits jugeacutes deacutesormais prestigieux agrave Byzance mais peut-ecirctre recopieacutes est-il le prix agrave
payer pour srsquoassurer de lrsquoentente du moins de la neutraliteacute des voisins musulmans Agrave deacutefaut
de reacuteponse preacutecise force est de constater au final que les mentions de manuscrits eacutechangeacutes
dans le cadre de relations diplomatiques avec lrsquoIslam ne sont pas rares et que la recherche de
manuscrits agrave Constantinople par le biais drsquoambassadeurs deacutesigneacutes par le pouvoir se poursuit
au-delagrave du xe siegravecle Le pouvoir byzantin en a pleinement conscience agrave notre sens et ce degraves le
ixe siegravecle au moins lrsquoinfluence politique aupregraves des basileis de mecircme que la qualiteacute
intellectuelle des hommes et eacutemissaires byzantins envoyeacutes vers les terres abbassides en ce
siegravecle semble pleinement lrsquoindiquer56
53 SM Stern ldquoA letter of the Byzantine Emperor to the Court of the Spanish Umayyad Caliph al-Hakamrdquo Al-
Andalus 26 (1961) p 37-42 qui identifie le reacuteel destinataire au courtisan juif Hasdacircy b Shaprucirct
54On ne sait toutefois pas srsquoil faut rattacher cette demande et cet envoi de manuscrits au contact citeacute
preacuteceacutedemment entre al-Hakam II et Niceacutephore Phocas aboutissant agrave lrsquoenvoi drsquoun mosaiumlste byzantin ou agrave un
contact posteacuterieur comme le suggegravere D Wasserstein ldquoByzantium and al-Andalusrdquo Mediterranean Historical
Review 2 (1987) p 99 n 15 suivi par F Doumllger et al Regesten 867-1025 ndeg 742a Agrave cette chronologie
srsquooppose J Signes Codontildeer ldquoBizancio y al-Aacutendalus en los siglos ix y xrdquo dans Bizancio y la peniacutensula ibeacuterica
De la antiguumledad tardiacutea a le edad moderna eacuted dans I Peacuterez Martiacuten et P Baacutedenas de la Pentildea Madrid 2004
p 229-230 et 243-244 qui la place ca 961
55 Deacutebutant avec lrsquoenvoi drsquoeacutemissaires laquo espagnols raquo agrave Constantinople en 946 attesteacutes par le Livre des
ceacutereacutemonies ces eacutechanges auraient eu pour but de srsquoassurer drsquoune entente mutuelle contre le califat fatimide et sa
preacutesence en Sicile et peut-ecirctre pour Byzance drsquoobtenir des gages de la neutraliteacute umayyade avant de lancer une
attaque contre la Cregravete musulmane cf C Halm The Empire of the Mahdi The Rise of the Fatimids Leyde-
New York-Cologne 1996 p 333-334 et J Signes Codontildeer ldquoBizancio y al-Aacutendalusrdquo p 212-228 et ses
reacutefeacuterences
56 Comme lrsquoa judicieusement noteacute P Magdalino ldquoRoad to Baghdadrdquo p 206 suivi en cela par J Signes
Codontildeer ldquoHelenos y Romanosrdquo p 435-436
21
Ce rocircle diplomatique des manuscrits anciens peut-il avoir eu une influence
similaire dans le cadre des relations de lrsquoEmpire byzantin avec lrsquoOccident chreacutetien Il est
eacutevident que la grande meacuteconnaissance de la langue grecque en Occident freine cette
transmission culturelle et lrsquointeacuterecirct que lrsquoon peut y trouver Neacuteanmoins ce constat nrsquoest pas
valable de maniegravere eacutequivalente dans toutes les reacutegions drsquoOccident drsquoune part et cet inteacuterecirct
semble aller grandissant avec le temps notamment durant le dernier siegravecle de la peacuteriode
drsquoautre part Quand bien mecircme les eacutechanges drsquoambassades sont freacutequents agrave lrsquoeacutepoque de
lrsquoEmpire carolingien lrsquoarriveacutee drsquoun manuscrit grec des œuvres du Pseudo-Denys
lrsquoAreacuteopagite semble une exception au sein des dons eacutechangeacutes dans ce cadre et surtout sa
premiegravere traduction latine est souvent incompreacutehensible Il faut noter avec J Lowden que les
cours et souverains drsquoOccident attendent autre chose que des manuscrits fussent-ils luxueux
parmi les dons offerts par la cour byzantine eacutetoffes de luxe soie vaisselle preacutecieuse et
surtout reliques et reliquaires sont des objets autrement plus priseacutes par ces princes57
De fait
les mentions de manuscrits notamment anciens ou traitant de peacuteriodes anciennes envoyeacutes
dans un cadre officiel et diplomatique sont relativement rares
Certes crsquoest bien dans un tel cadre que quelques ambassadeurs isoleacutes
repreacutesentants drsquoune eacutelite intellectuelle de leur temps et non ignorants de la langue grecque
peuvent comprendre tocirct lrsquointeacuterecirct pour eux de se rendre agrave Constantinople drsquoy acqueacuterir des
manuscrits et de les ramener en Occident Le cas drsquoAnastase le Bibliotheacutecaire est convaincant
en ce sens Helleacuteniste membre de lrsquoentourage des papes Nicolas Ier
et Hadrien II eacutemissaire
de lrsquoempereur carolingien Louis II dans la capitale byzantine en 869-870 il ramegravene
certainement de sa mission la Chronographia de Theacuteophane le Confesseur qursquoil traduit en
latin Ce texte est lrsquoune des sources sur lrsquohistoire de lrsquoEmpire romain drsquoOrient de la fin du
IIIe siegravecle jusqursquoau deacutebut du IX
e siegravecle
58 On ne saurait trop insister sur les conseacutequences de la
preacutesence de ce texte en Occident ndash mecircme si les eacuteleacutements sur lrsquoAntiquiteacute tardive y srsquoavegraverent
reacuteduits59
Un demi-siegravecle plus tard environ la venue drsquoun autre manuscrit grec agrave Naples lui
57 J Lowden ldquoLuxury Bookrdquo p 259-260 et dans le mecircme volume A Muthesius ldquoSilken Diplomacyrdquo
p 237-248
58 The Chronicle of Theophanes Confessor Byzantine and Near Eastern History AD 284-813 trad C Mango
et R Scott Oxford 1997 p XCVII (Introduction) soulignant toutefois que la traduction drsquoAnastase reste
partielle jusqursquoau regravegne de Justin II
59 Ce texte a une porteacutee consideacuterable en Occident mecircme dans la version donneacutee par Anastase Il permet de
mieux connaicirctre lrsquohistoire de lrsquoEacuteglise chreacutetienne en Orient approfondissement rendu possible en outre par
drsquoautres documents grecs traduits par Anastase cf J Shepard ldquoPast and Futurerdquo [n 3] p 190 et ses
reacutefeacuterences Il est aussi un des premier moyens eacutecrits drsquoappreacutehender avec deacutetail en Occident lrsquohistoire des
premiers temps de lrsquoIslam J Tolan Les Sarrasins Paris 2003 p 157 219 et 233 Tout cela fait de la
22
aussi traduit en latin agrave la suite de lrsquoambassade meneacutee par lrsquoarchiprecirctre Leacuteon nrsquoest pas non
plus sans suite Lrsquoeacutemissaire se rend agrave Constantinople au nom du duc de Naples pour une
raison impreacutecise mais y rapporte surtout une version manuscrite grecque relatant lrsquohistoire et
les exploits drsquoAlexandre roi de Maceacutedoine Il srsquoagit lagrave drsquoun texte que Leacuteon ramegravene agrave Naples
puis traduit lui-mecircme en latin avant de le preacutesenter agrave lrsquoeacutepouse du duc sous cette version il
est la premiegravere forme latine du Roman drsquoAlexandre dont le succegraves en Occident nrsquoest plus agrave
deacutecrire60
Il convient de remarquer toutefois que lrsquoacquisition de manuscrits relatifs agrave
une partie de lrsquohistoire de lrsquoAntiquiteacute ne semble se deacuterouler dans ces deux derniers cas
qursquoen marge de la mission diplomatique des ambassadeurs en question Dans le cas
drsquoAnastase le fait est eacuteclaireacute puisque outre ses neacutegociations avec la cour de Basile Ier
pour
nouer une alliance matrimoniale avec les Carolingiens sa preacutesence agrave Constantinople est aussi
contemporaine du concile œcumeacutenique qui srsquoy tient auquel il participe au moins en partie et
dont il rapporte les actes vers Rome avant de les traduire Dans celui de lrsquoarchiprecirctre Leacuteon si
le texte qui deacutecrit sa mission reste flou quant agrave son but il dit bien cependant que lrsquoeacutemissaire
srsquoeacutetait mis agrave la recherche de livres agrave lire pendant son seacutejour jusqursquoagrave ce qursquoil deacutecouvricirct le
manuscrit en question En aucun cas lrsquoinitiative semble provenir du pouvoir impeacuterial Celui-
ci du moins agrave cette date ne semble trouver aucun inteacuterecirct particulier agrave envoyer aux chreacutetiens
drsquoOccident ce type de don pour parvenir agrave ses fins diplomatiques avec eux ndash sauf srsquoil lui est
demandeacute61
chronique de Theacuteophane le dernier texte du Moyen Acircge lu agrave la fois par un public grec et latin comme le met en
avant W Berschin ldquoTraduzioni dal greco in latino (secoli iv-xiv)rdquo dans I Greci 3 [n7] p 1027
60 Monumenta ad Neapolitani ducatus historiam pertinentia eacuted B Capasso Naples 1881 t I p 339-340
Cette premiegravere version latine est conserveacutee dans un manuscrit des environs de lrsquoan mille le cod Bamberg III
E 14 cf C Jouanno Naissance et meacutetamorphoses du Roman drsquoAlexandre Domaine grec Paris 2002 p 51 n
39 Cette version grecque traduite en latin viendrait du Callisthegravene de lrsquoentourage drsquoAlexandre attribution
fausse et est ensuite diffuseacutee sous le nom drsquoHistoria de proeliis Si la venue de textes grecs depuis le cœur de
lrsquoEmpire byzantin pour ecirctre traduits agrave Naples est freacutequente dans la premiegravere moitieacute du xe siegravecle crsquoest sa nature
qui est novatrice une majoriteacute des textes transmis relevant de lrsquohagiographie cf P Chiesa ldquoLe traduzioni dal
greco lrsquoevoluzione della scuola napoletana nel x secolordquo Mitellateinisches Jahrbuch 24-25 (1989-1990)
p 67-86 et notamment p 82 Notons enfin ici qursquoAlexandre le Grand nrsquoeacutechappe pas aux relations officielles
entre Byzance et lrsquoIslam au mecircme moment Un texte fatimide nous informe qursquoun basileus aurait fait don au
calife al-Mulsquoizz drsquoune selle ayant appartenu agrave Alexandre M Hamidullah ldquoNouveaux documents sur les
rapports de lrsquoEurope avec lrsquoOrient musulman au Moyen Acircgerdquo Arabica 10 (1960) p 291
61 Dans ce cas de lrsquoarchiprecirctre Leacuteon rien nrsquoindique avec certitude que la demande ait bien eacuteteacute formuleacutee aupregraves
des autoriteacutes byzantines Indiquons cependant que lrsquoinitiative de la recherche de manuscrits grecs a pu
davantage provenir de la dynastie ducale alors favorable au deacuteveloppement de lrsquohelleacutenisme agrave Naples comme
geste politique marquant lrsquoadheacutesion de cette dynastie au ldquoCommonwealthrdquo byzantin cf JM Martin
ldquoHelleacutenisme politique helleacutenisme religieux et pseudo-helleacutenisme agrave Naples (viie-xie siegravecle)rdquo Neva JRwvmh
Rivista di ricerche bizantinistiche 2 (2005) p 59-77
23
Drsquoautres exemples vont dans le mecircme sens pour la peacuteriode posteacuterieure Ils
illustrent des hommes et traducteurs du grec en latin qui entrent en contact avec la cour
byzantine pour des raisons diplomatiques une fois de plus seacutejournent agrave Constantinople et
reviennent vers lrsquoOccident chargeacutes de ces manuscrits anciens Leur nombre grandissant
surtout pour le XIIe siegravecle leur inteacuterecirct lui aussi progressif pour les textes issus de lrsquoAntiquiteacute
est agrave rapprocher de la laquo renaissance culturelle raquo occidentale du XIIe siegravecle Aussi est-il
probable que le pouvoir byzantin soit dans ce cas davantage impliqueacute dans cette
transmission
Si le cas de lrsquoeacutevecircque Alfanus de Salerne pour la seconde partie du XIe siegravecle
peut ecirctre eacutevoqueacute crsquoest que lui aussi semble-t-il revient de la capitale byzantine avec un
preacutecieux manuscrit le Περὶ φύσεως ἀνθρώπων de Neacutemeacutesios drsquoEacutemegravese eacutevecircque de la fin du
IVe siegravecle
62 Certes ce lien entre ce manuscrit qursquoil possegravede et traduit et sa preacutesence agrave
Constantinople nrsquoest qursquoune hypothegravese geacuteneacuteralement retenue par lrsquohistoriographie De
mecircme ce passage de lrsquoeacutevecircque pregraves du Bosphore est plutocirct preacutesenteacute comme une halte sur le
chemin vers Jeacuterusalem mais le contexte geacuteopolitique particulier en sa date 1062 invite agrave
consideacuterer sa preacutesence sous le signe de la diplomatie63
Neacuteanmoins la transmission drsquoun tel
document est importante car elle est lrsquoune des œuvres illustrant lrsquoessor de lrsquoeacutecole meacutedicale de
Salerne ndash de mecircme qursquoAlfanus est consideacutereacute comme agrave lrsquoorigine de la venue agrave Salerne de
Constantin lrsquoAfricain depuis Carthage
Au siegravecle suivant la place de la diplomatie et des laquo diplomates raquo dans la
transmission de manuscrits anciens aux conseacutequences intellectuelles quelquefois
consideacuterables ne se deacutement pas Une bonne partie de la patristique grecque de la fin de
lrsquoAntiquiteacute et du haut Moyen Acircge est ainsi transmise en Occident gracircce agrave lrsquoactiviteacute drsquoun
Hugues de Honau Plusieurs fois ambassadeur au nom de lrsquoempereur germanique Freacutedeacuteric Ier
agrave la fin des anneacutees 1170 il revient vers son maicirctre avec deux traiteacutes compilant certains eacutecrits
de ces Pegraveres grecs ndash traiteacutes qui sont ceux du Pisan Hugues Etheacuterien bien en cours aupregraves de
Manuel Ier
Comnegravene64
Crsquoest un autre Pisan Leacuteon Toscan lui aussi traducteur agrave la cour de ce
63 KN Ciggaar Western Travellers to Constantinople The West and Byzantium 962-1204 Cultural and
Political Relations New York-Cologne 1996 p 257 n 18 H Bloch ldquoMonte Cassino Byzantium and the
West in the earlier Middle Ages (855-1112)rdquo DOP 3 (1946) p 220
64 NM Haumlring ldquoThe lsquoLiber de differentia naturae et personaersquo by Hugh Etherian and the letters adressed to
him by Peter of Vienna and Hugh of Honaurdquo Mediaeval Studies 24 (1962) p 1-34 p 18 notamment voir
24
mecircme empereur qui transmet une traduction latine des œuvres liturgiques de Jean
Chrysostome cette fois-ci agrave un ambassadeur de la couronne drsquoAragon Ramon de Moncada65
Ce sont encore les eacutecrits de ce mecircme Chrysostome qui inteacuteressent un troisiegraveme et dernier
Pisan le juge Burgonde Traducteur en outre drsquoœuvres de Basile de Ceacutesareacutee de Neacutemeacutesios
drsquoEmegravese ou de Jean Damascegravene il est surtout celui qui reacuteintroduit en Occident le Digeste du
Corpus Juris Civilis de Justinien ndash degraves 1140 crsquoest-agrave-dire quatre ans apregraves sa premiegravere
preacutesence diplomatique agrave Constantinople66
Hormis ce texte base drsquoun inteacuterecirct croissant pour le
droit romain en Occident les manuscrits transmis sont davantage lieacutes agrave des questions
religieuses en un temps ougrave les diffeacuterences disciplinaires et dogmatiques avec le filioque
conduisent agrave des controverses entre les repreacutesentants des mondes grec et latin Leur place
nrsquoest donc pas un hasard dans ce cadre
Neacuteanmoins ces mecircmes interpregravetes ou ambassadeurs latins savent se rendre
compte de lrsquoheacuteritage culturel byzantin qursquoil repose ou non sur lrsquoAntiquiteacute entendue au sens
strict De lrsquoaveu mecircme de lrsquoeacutemissaire Hugues de Honau des Grecs srsquoest eacutecouleacute la source de
toute sagesse ndash et il est possible de croire qursquoil inclut dans cette reacutefeacuterence tant lrsquoheacuteritage
ancien que celui meacutedieacuteval du monde grec Lrsquoinfluence du pouvoir impeacuterial dans cette
translatio studii vers lrsquoOccident nrsquoest jamais lointaine et la voie diplomatique semble celle
preacutefeacutereacutee parmi drsquoautres Cependant cette influence nrsquoapparaicirct une fois de plus que de
maniegravere implicite dans les sources Lrsquoheacuteritage antique que nous qualifions de classique ne
saurait toutefois ecirctre oublieacute dans ce cadre surtout lorsque la place du pouvoir byzantin dans
sa promotion apparaicirct de maniegravere plus explicite Les relations entre la cour impeacuteriale de
Manuel Ier
Comnegravene et la cour normande de Sicile en 1158 le deacutemontrent Crsquoest agrave cette date
que le roi Guillaume Ier
envoie agrave Constantinople son chancelier et archevecircque de Catane
qursquoest Henri Aristippe Ce dernier est aussi un traducteur au sein drsquoune cour royale sicilienne
ougrave preacutevaut un singulier trilinguisme latin grec et arabe Il revient surtout de la cour byzantine
avec un don impeacuterial sous forme drsquoun manuscrit la Μεγίστη σύνταξις de Claude Ptoleacutemeacutee ndash
davantage connu de nos jours sous le nom drsquoAlmageste de son nom arabe transmis au monde
latin Cette derniegravere transmission nrsquoest toutefois reacutealiseacutee par Geacuterard de Creacutemone qursquoapregraves
celle drsquoHenri Aristippe aideacute drsquoun autre traducteur provenant de Salerne Au-delagrave de lrsquousage
aussi A Dondaine ldquoHugues Etheacuterien et Leacuteon Toscanrdquo Archives drsquohistoire doctrinale et litteacuteraire du Moyen
Acircge 27 (1952) p 89-92
65 A Dondaine ldquoHugues Etheacuterienrdquo p 119-120 sur le contexte MT Ferrer i Mallol D Duran i Duelt ldquoUna
ambaixada catalana a Constantinoble el 1176 i el matrimoni de la princesa Eudoxiardquo Anuarios de estudios
medievales 30 (2000) p 963-977
66 P Classen Burgondio von Pisa Richter Gesandter Uumlbersetzer Heidelberg 1974 p 12-13 19-29 69-70
et 75-76 pour ses ambassades de 1136 puis 1168-1171 et voir p 34-62 pour ses travaux de traducteur
25
de ce texte en Occident agrave partir de cette peacuteriode le geste impeacuterial paraicirct significatif car il
accompagne ou preacutecegravede de peu une paix de trente ans conclue entre les deux cours pourtant
parmi les plus opposeacutees en Meacutediterraneacutee orientale jusqursquoalors Un tel don a donc pu peser
dans les neacutegociations certainement meneacutees dans le cadre de cette ambassade par Henri
Aristippe lui-mecircme au regard de ses fonctions de chancelier agrave la cour de Sicile Certains
historiens rattachent en outre agrave cette mecircme mission lrsquointroduction drsquoautres grands textes de
lrsquoAntiquiteacute classique grecque dont le mecircme ambassadeur est le traducteur aveacutereacute par ailleurs67
Que ces textes aient ou non constitueacute tout ou partie du bagage diplomatique
des manuscrits grecs rameneacutes en Sicile par Aristippe ils ne doivent eacuteclipser le texte de
Ptoleacutemeacutee bien attesteacute lui en ce sens La promotion des richesses culturelles de lrsquoEmpire
byzantin opeacutereacutee de la sorte par Manuel Ier
Comnegravene aupregraves drsquoune cour eacutetrangegravere prend une
dimension encore plus significative si lrsquoon associe agrave cette mecircme ambassade de 1158 lrsquoarriveacutee
en Occident drsquoun manuscrit du Σύνοψις ἱστοριῶν de Jean Skylitzegraves Comme nous lrsquoavons
entrevu il srsquoagit lagrave drsquoun des textes majeurs pour appreacutehender lrsquohistoire de lrsquoEmpire byzantin
en 813 et 1057 ouvrage reacutedigeacute par un haut fonctionnaire de lrsquoEmpire agrave la fin du XIe ou au
deacutebut du XIIe siegravecle Ce texte degraves son origine a connu de multiples copies dont au moins
une richement enlumineacutee aujourdrsquohui conserveacutee agrave Madrid Drsquoapregraves la reconstitution de
lrsquohistoire de ce manuscrit un historien a mis en eacutevidence qursquoil aurait constitueacute un don
diplomatique de Manuel Ier
agrave Guillaume Ier
preacuteciseacutement agrave lrsquooccasion de lrsquoambassade drsquoHenri
Aristippe en 115868
Cette thegravese que le manuscrit enlumineacute ait eue ou non un modegravele initial
constantinopolitain est seacuteduisante dans notre optique De preacutesenter et drsquooffrir un tel ouvrage
mettant en valeur lrsquohistoire de lrsquoEmpire les faits et gestes de ses souverains relayant
lrsquoideacuteologie impeacuteriale et plus largement la culture byzantine nrsquoest nullement gratuit Bien
plus replaceacute dans le cadre de la transmission drsquoautres manuscrits grecs par le biais du mecircme
contact entre cours byzantine et normande ce geste du basileus donne agrave ces derniers drsquoautant
plus de poids sur le plan de la politique diplomatique impeacuteriale En ce sens il teacutemoigne une
67 CH Haskins ldquoThe Sicilian Translatorsrdquo p 85-89 de mecircme les suppositions de J De Ghellink Lrsquoessor de
la litteacuterature latine au xiie siegravecle Paris 1946 t II p 34-35 Rappelons que lrsquoon doit agrave Aristippe la premiegravere
version latine de deux dialogues de Platon le Meacutenon et le Pheacutedon mais aussi des ouvrages laquo scientifiques raquo la
Mechanica de Heacuteron de Syracuse lrsquoOptica et la Catoptrica drsquoEuclide de mecircme que le quatriegraveme livre des
Meteorologica drsquoAristote
68 N G Wilson ldquoThe Madrid Scylitzesrdquo Scrittura e Civiltagrave 2 (1978) p 209-219 sur les diffeacuterents deacutebats
relatifs agrave lrsquohistoire de ce manuscrit madrilegravene voir deacutesormais la preacutesentation syntheacutetique de V Tsamakda The
Illustrated Chronicle of Ioannes Skylitzes in Madrid Leyde 2002 p 1-4 ougrave lrsquoon notera que depuis lrsquoeacutetude de
NG Wilson la transmission par la voie diplomatique de ce texte ne semble pas avoir eacuteteacute remise en cause
26
fois de plus du rocircle concret possible joueacute par ces manuscrits anciens dans la diplomatie
meacutedio-byzantine pour faire parvenir lrsquoempereur agrave ses fins69
Autour de la qualiteacute des ambassadeurs autres preacutesences de lrsquoAntiquiteacute
Agrave ces deux principaux liens entre Antiquiteacute et diplomatie meacutedio-byzantine
(deacutecouverte et fonctions du patrimoine architectural et transmission de manuscrits) srsquoen
ajoutent drsquoautres Ils sont plus isoleacutes dans les textes mais ne doivent pas ecirctre tenus sous
silence Souvent mentionneacutes par lrsquohistoriographie moderne nous ne ferons que les indiquer
pour meacutemoire ici
Il faut rappeler tout drsquoabord la culture intellectuelle des repreacutesentants
diplomatiques byzantins apregraves avoir donneacute un aperccedilu de celle des eacutemissaires eacutetrangers dans
lrsquoEmpire Nous ne pouvons-nous en tenir aux seuls ceacutelegravebres envoyeacutes impeacuteriaux vers lrsquoIslam
oriental du IXe siegravecle dont a deacutejagrave eacuteteacute signaleacute lrsquointeacuterecirct pour lrsquoAntiquiteacute ndash par le biais de leur
mission ou non Il faut constater pourtant que leurs exemples ne sont pas isoleacutes en cela En
946 par exemple en marge drsquointenses tractations en vue drsquoun eacutechange de prisonniers entre
Constantinople et les eacutemirats ikhshide puis hamdanide le geacuteographe arabe Masucircdicirc preacutecise
ainsi que lrsquoenvoyeacute byzantin laquo avait une grande connaissance de lrsquohistoire des rois de
lrsquoancienne Gregravece et de Rucircm et de celle des philosophes qui furent leurs contemporains il
nrsquoignorait drsquoailleurs pas leur systegraveme70
raquo Une mention qui est la seule agrave faire reacutefeacuterence agrave
notre connaissance agrave la culture intellectuelle des neacutegociateurs drsquoeacutechanges de prisonniers au
sein des auteurs arabes qui deacutecrivent ces derniers pour les IXe et x
e siegravecles Elle illustre aussi
agrave quel point la maicirctrise des savoirs anciens a du poids aux yeux drsquoun auteur arabe alors qursquoil
est par ailleurs bien eacutetabli que cette maicirctrise et surtout lrsquoart de la rheacutetorique constitue une
des armes des ambassadeurs byzantins plus geacuteneacuteralement71
Elle est donc lrsquoun des moyens de
persuasion pour la politique exteacuterieure impeacuteriale Elle ne vaut drsquoailleurs pas seulement pour
les relations avec lrsquoIslam Le theacuteologien et ex-ambassadeur agrave Byzance en 1136 Anselme de
Havelberg deacutecrit ainsi la venue agrave Rome drsquoun eacutemissaire byzantin un eacutevecircque laquo tregraves instruit des
69Des manuscrits des œuvres de Platon et drsquoAristote aujourdrsquohui agrave Oxford sont rattacheacutes agrave la cour impeacuteriale de
cette peacuteriode et sans certitude peuvent ecirctre lieacutes aux contacts eacutetroits entre le roi drsquoAngleterre Henri II et
Manuel Ier Comnegravene comme le suggegravere K Ciggaar Western Travellers p 153
70 Al-Masrsquoucircdicirc Le livre de lrsquoavertissement et de la reacutevision citeacute dans AA Vasiliev Byzance et les Arabes II2
p 407
71 N Koutrakou ldquoLogos and Pathos between Peace and War Rhetoric as a Tool of Diplomacy in Middle
Byzantine Periodrdquo Thesaurismata 25 (1995) p 7-20 et ici p 9 N Koutrakou deacutemontre agrave quelle point la
Rheacutetorique drsquoAristote a pu influencer la diplomatie byzantine de mecircme J Shepard ldquoUses of Historyrdquo p 98-
100
27
lettres grecques doueacute drsquoune bonne faciliteacute de parole et confiant en elle72
raquo Neacuteanmoins il faut
aussi souligner que ces connaissances de textes et auteurs anciens que possegravedent certains
ambassadeurs et dont ils usent le cas eacutecheacuteant sont aussi plus largement le reflet de la culture
des eacutelites byzantines73
Cette place de lrsquoAntiquiteacute en tant que science profane dans les relations
sociales et politiques peut toutefois ecirctre consideacutereacutee comme dangereuse Si lrsquoheacuteritage ancien
est inteacutegreacute dans le bagage intellectuel drsquoun des membres de cette eacutelite preacuteciseacutement lorsqursquoil
agit dans le cadre drsquoune repreacutesentation diplomatique il ne doit toutefois pas deacutepasser
certaines limites Aller trop loin dans ce savoir et dans la diffusion qursquoon en donne conduit en
effet agrave se voir accuser drsquoecirctre un Ἕλλην autrement dit un adepte du paganisme ndash accusation
grave agrave Byzance Est-ce un hasard si crsquoest un Leacuteon Choirosphactegraves plusieurs fois
ambassadeur aupregraves des Bulgares et des Arabes au tournant des IXe et X
e siegravecles soupccedilonneacute
de trop grandes sympathies envers lrsquoAntiquiteacute qui subit une telle accusation74
Drsquoune maniegravere ou drsquoune autre les reacutefeacuterences agrave lrsquoAntiquiteacute ndash qursquoelle soit selon
nos terminologies classique helleacutenistique tardive etc ndash ne semblent jamais lointaines
lorsqursquoil est question drsquoambassadeur byzantin drsquoautant plus lorsqursquoil est envoyeacute en Islam
Dans un texte du Xe siegravecle reprenant des prescriptions plus anciennes il est recommandeacute que
les ambassadeurs des basileis soient choisis pour leur discernement et leur loyauteacute Comme
preuve agrave lrsquoappui de ces recommandations le texte renvoie agrave deux exemples drsquoambassadeurs
de lrsquoAntiquiteacute Un tel document pourrait paraicirctre isoleacute srsquoil ne figurait pas en introduction
drsquoune des œuvres de compilation de lrsquoempereur Constantin VII Porphyrogeacutenegravete les Excerpta
de Legationibus visant agrave rassembler diffeacuterents reacutecits relatifs aux eacutechanges drsquoambassades
72Anselme de Havelberg Dialogues Livre I eacuted et trad G Salet Sources chreacutetiennes 118 Paris 1966 p 26-
27 episcopus Graecorum litteris plurimum instructus et decenti sermonum facundia ornatus et confisus
73 Ainsi en est-il drsquoun Niceacutetas Magistros neacutegociateur du traiteacute de paix avec les Bulgares en 927 et dont la
correspondance reacutevegravele une connaissance des œuvres drsquoHomegravere Plutarque Heacuterodote ou Aristote ndash
correspondance adresseacutee agrave des proches qui ont les mecircmes sujets drsquointeacuterecirct cf N Koutrakou ldquoLogos and
Pathosrdquo p 9 et ses reacutefeacuterences
74 G Kolias Leacuteon Choerosphactegraves magistre proconsul et patrice Athegravenes 1939 p 56-58 et note 6 p 58 et
p 65-71 lrsquoun de ses principaux deacutetracteurs est lrsquoeacutevecircque Areacutethas de Ceacutesareacutee neacuteanmoins cette accusation
drsquoimpieacuteteacute suit aussi une disgracircce politique cf P Magdalino ldquoRoad to Baghdadrdquo p 204-205 Plus tocirct Leacuteon le
Matheacutematicien est accuseacute drsquolaquo avoir abandonneacute le Christ pour les dieux de la Gregravece raquo J Irigoin ldquoSurvierdquo
p 292 Soulignons que cette accusation drsquo Ἕλλην prend aussi une dimension singuliegravere au ixe siegravecle du fait du
second iconoclasme et qursquoelle acquiert de la sorte une double connotation religieuse et intellectuelle cf J
Signes Codontildeer ldquoHelenos y Romanosrdquo p 431-437
28
entre Constantinople et les Eacutetats barbares reacutecits principalement issus de la peacuteriode finale de
lrsquoAntiquiteacute75
Il est enfin une ultime discipline et un dernier champ du savoir permettant de
rapprocher les acteurs des relations diplomatiques de la peacuteriode meacutedio-byzantine et
lrsquoAntiquiteacute lrsquoastronomie Si cette discipline figure derriegravere certains des manuscrits eacutechangeacutes
avec lrsquoIslam degraves le IXe siegravecle ou plus tard avec lrsquoOccident chreacutetien
76 elle apparaicirct aussi
reacuteguliegraverement dans le cadre de discussions agrave la cour byzantine entre leacutegats et autoriteacutes
impeacuteriales ou bien dans les preacuteoccupations intellectuelles de plusieurs de nos eacutemissaires
avant comme apregraves leur ambassade
Crsquoest particuliegraverement vrai dans le cas des relations avec lrsquoIslam Lrsquoeacutevecircque
mozarabe Recemundo eacutemissaire agrave Byzance en 956 apregraves avoir rempli une mission agrave la cour
germanique au nom du calife umayyade Abd al-Rahmacircn III est aussi connu pour avoir eacuteteacute
appreacutecieacute du calife al-Hakam II du fait de ses connaissances en philosophie et en astronomie77
Peu de temps apregraves le qacircdicirc et ambassadeur al-Bacircqillacircni agrave la cour de Basile II est au cœur
drsquoune discussion astronomique sur la nature de la lune le mouvement des astres et
lrsquouniversaliteacute de lrsquoeacuteclipse solaire ndash eacutechanges deacutebouchant sur une controverse theacuteologique
entre lrsquoempereur et lrsquoenvoyeacute du calife abbasside78
Ces exemples nrsquoauraient rien drsquoimportant
si lrsquoon omettait de rappeler que lrsquoastronomie agrave Byzance est en grande partie fondeacutee sur les
heacuteritages antiques qui ne sont pas oublieacutes au premier rang desquels les travaux de Ptoleacutemeacutee
et les commentaires qui en sont faits degraves le ive siegravecle de notre egravere Bien plus Byzance trouve
une fois de plus en lrsquoIslam un partenaire avec qui elle peut eacutechanger des manuscrits sur ce
savoir dans un cadre diplomatique79
Les cas du IXe siegravecle ne sont plus agrave citer Ceux du
XIe siegravecle peuvent lrsquoecirctre ici car dans ces cas les manuscrits proviennent davantage de
75 Ces extraits drsquoœuvres anteacuterieures ne devaient constituer que lrsquoune des cinquante-trois sections drsquoune forme
drsquoencyclopeacutedie deacutecideacutee par lrsquoempereur en question issue de la recherche de manuscrits dans tout le territoire de
lrsquoEmpire et se donnant pour but de tirer des exemples du passeacute les bases drsquoun enseignement moral et politique
cf P Lemerle Humanisme p 280-288
76 Ainsi avec lrsquoAlmageste de Ptoleacutemeacutee voir les propos de CH Haskins ldquoThe Sicilian Translatorsrdquo p 77
77 C Pellat ldquoRabicirclsquo ibn Zaydrdquo Encyclopeacutedie de lrsquoIslam t VIII p 364 Deacutejagrave avant lui un autre eacutemissaire
provenant de Cordoue pouvait se targuer du titre drsquoastrologue et drsquoecirctre lrsquoinventeur drsquoun modegravele de clepsydre
un certain Yahyacirc dit ldquolrsquohomme agrave la petite horlogerdquo envoyeacute vers lrsquoempereur Theacuteophile au deacutebut des anneacutees 840
avec un autre astrologue et poegravete Yahyacirc al-Ghazacircl voir A Cutler ldquoConstantinople and Cordobardquo p 426 et
434
78 Iyadh Tarticircb al-madacircrik wa taqricircb al-masacirclik bi-malsquorifat madhab Macirclik eacuted SA Ilsquoracircb Teacutetouan 1982 VII
p 63-64 (nous remercions MT Mansouri qui nous a indiqueacute et traduit ce passage)
79 Il faut inteacutegrer ici lrsquoastrologie agrave lrsquoastronomie puisque si elles sont theacuteoriquement seacutepareacutees agrave Byzance elles
sont intimement lieacutees dans la pratique P Magdalino ldquoThe Byzantine reception of Classical Astrologyrdquo dans
Manuscript transmission [n 47] p 34 39-42
29
lrsquoEacutegypte fatimide certainement par la voie officielle80
Emploi de lrsquoantique collusion
drsquointeacuterecircts et eacutemulation intellectuelle par la voie diplomatique se conjuguent ici Ces eacuteleacutements
contribuent neacutecessairement agrave renforcer lrsquoideacutee drsquoune nette supeacuterioriteacute culturelle de ces deux
civilisations orientales sur celle de lrsquoOccident chreacutetien en cette fin du XIe siegravecle
81
Au Moyen Acircge
Le Moyen Acircge europeacuteen soppose de maniegravere fondamentale agrave leacutepoque
moderne par sa conception organiste dune communauteacute chreacutetienne et non dune juxtaposition
absolue dEacutetats souverains et eacutegaux Toutefois apregraves lan 1000 les relations internationales se
deacuteveloppent et neacutecessitent leacutelaboration de regravegles courants commerciaux eacutechange
dambassades En theacuteorie la guerre sauf contre les infidegraveles doit ecirctre eacuteviteacutee entre chreacutetiens
sa pratique est adoucie par des normes telles que la trecircve de Dieu ou la paix de Dieu Le
Moyen Age confirme lrsquoexistence drsquoinstitutions deacutejagrave bien assisses tels que les traiteacutes
internationaux et la neacutecessiteacute impeacuterieuse de les respecter le recours agrave lrsquoarbitrage pour reacutegler
les diffeacuterends entre princes et nations la prohibition de la guerre priveacutee les timides tentatives
drsquohumanisation de la guerre laquo juste raquo (trecircve de Dieu paix de Dieu) Le droit international
eacutevolue principalement sur deux terrains celui des relations diplomatiques et celui des
relations commerciales Le Moyen Age voit eacutegalement se mettre en place les premiers
Ministegraveres des Affaires Etrangegraveres et les ambassades permanentes un systegraveme sommaire
drsquoimmuniteacutes et de privilegraveges diplomatiques ainsi qursquoun systegraveme speacutecifique de protection
consulaire non chreacutetienne Lrsquoessor des eacutechanges commerciaux par voie maritime favorise
lrsquoapparition des premiegraveres regravegles du droit de la mer Le droit international public trouve ces
origines directes dans le deacuteveloppement de la notion de souveraineteacute des Etats et dans
lrsquoapparition des premiers Etats modernes
80 A Tihon laquo Les textes astronomiques arabes importeacutes agrave Byzance aux xie et xiie siegravecles raquo dans Occident et
Proche-Orient contacts scientifiques au temps des Croisades eacuted I Draelents et alTurnhout 2000 p 321-324
81Crsquoest preacuteciseacutement en aoucirct 1087 que profitant de lrsquoarriveacutee imminente drsquoune eacuteclipse de soleil indiqueacutee par les
calculs astronomiques lrsquoempereur Alexis Ier Comnegravene reacuteussit agrave exposer son savoir et confondre une deacuteleacutegation
petcheacutenegravegue Anne Comnegravene Alexiade VII II 8 vol II p 92-93 et J Shepard ldquoPast and Futurerdquo p 171 n
1 pour une autre datation Une similaire connaissance astronomique de Leacuteon VI impressionne le souverain
bulgare Symeacuteon agrave la fin du ixe siegravecle Leacuteon Choerosphactegraves Magistre lettre ndeg 1 p 76-77 Notons que
lrsquoeacutemulation et la ressemblance culturelles entre Byzance et lrsquoIslam sur ce point sont perccedilues en 968 par
lrsquoambassadeur Liutprand de Creacutemone lorsqursquoil deacutecrit les livres sibyllins qui existent ldquochez les Grecs et les
Sarrasinsrdquo conduisant agrave des propheacuteties proposeacutees par des astronomi Liutprand de Creacutemone Legatio 39-43
p 204-206 et voir deacutesormais P Magdalino LrsquoOrthodoxie des astrologues La science entre le dogme et la
divination agrave Byzance (viie-xive siegravecle) Paris 2006 p 83 Ces eacuteleacutements ne sont pas sans rappeler les livres de
magie et de divination qui srsquoeacutechangent degraves la fin du viiie siegravecle entre lrsquoempereur Leacuteon IV et le calife al-Mahdicirc
J Signes Codontildeer ldquoDiplomaciardquo p 159-160
30
Figure et normes de comportement des ambassadeurs dans les documents de la
pratique
Motifs de reacuteflexions fragmentaires dans les miroirs des princes figures
discregravetes et hors-norme dans les dispositions statutaires italiennes1 les ambassadeurs
occupent pourtant agrave la fin du Moyen Acircge une place essentielle dans des eacutecrits diplomatiques
dont le nombre et la diversiteacute srsquoaccroissent Des sauf-conduits les protegravegent des lettres de
creacuteance les identifient des pouvoirs leur donnent capaciteacute agrave traiter ils emportent souvent des
instructions coucheacutees sur papier ou parchemin entretiennent des correspondances avec leurs
mandants et parfois copient mecircme dans un laquo journal raquo les documents expeacutedieacutes ou reccedilus au
cours de leur mission Ces eacutecrits pragmatiques veacutehiculent-ils alors des normes geacuteneacuterales de
comportement formuleacutees de maniegravere explicite Reacutedigeacutes essentiellement pour transmettre des
ordres pour informer et garder meacutemoire les instructions les eacutechanges eacutepistolaires et les
journaux se fondent-ils en Occident sur des reacutefeacuterences communes eacutevoquent-ils des regravegles et
des faccedilons drsquoagir partout similaires Dans quelle mesure contribuent-ils agrave lrsquoeacutelaboration drsquoun
savoir sur la neacutegociation
Pour une premiegravere approche compareacutee de la question on a choisi drsquoobserver la
situation de cinq puissances entre le milieu du XIIIe siegravecle et le milieu du XV
e siegravecle les
royaumes du Portugal de Castille et de France lrsquoEmpire et plus succinctement la couronne
drsquoAragon Un tour drsquohorizon de la documentation publieacutee agrave laquelle pour lrsquoessentiel se
limitera lrsquoanalyse reacutevegravele drsquoembleacutee de fortes dispariteacutes Les journaux drsquoambassade tiennent
lieu drsquoexception les instructions aux ambassadeurs et leurs correspondances rares pour les
monarchies portugaise et castillane demeurent peu nombreuses pour la France et lrsquoEmpire
mais se comptent par centaines dans les Archives de la Couronne drsquoAragon agrave Barcelone Ce
panorama contrasteacute srsquoexplique agrave la fois par des pratiques meacutedieacutevales diffeacuterencieacutees de lrsquoeacutecrit ndash
lrsquousage des instructions et des correspondances nrsquoest pas partout identique la mise en archive
et lrsquoenregistrement des piegraveces expeacutedieacutees ne concernent pas toujours les mecircmes typologies
documentaires ndash par des destructions ou des disparitions posteacuterieures et par des
historiographies qui nrsquoexplorent pas la diplomatie au mecircme rythme
31
Portugal
Dans la riche tradition drsquohistoire diplomatique portugaise comme dans les
eacutetudes meneacutees sur la chancellerie de la monarchie on ne trouve ainsi pas trace de journal
drsquoambassade avant le milieu du XVe siegravecle et les instructions aux envoyeacutes des rois ou leurs
correspondances occupent une place tregraves secondaire Les grandes collections de sources
eacutediteacutees ne leur concegravedent guegravere plus drsquoimportance Dans les archives eacutegalement comme lrsquoont
releveacute plusieurs historiens les instructions aux ambassadeurs et leurs eacutechanges eacutepistolaires
restent isoleacutes dans un vaste ensemble de correspondances souveraines de lettres de creacuteance et
de traiteacutes Srsquoagit-il alors de veacuteritables hapax documentaires ou faut-il plutocirct y voir les
vestiges drsquoune pratique courante dont on ne jugeait pas neacutecessaire de conserver le teacutemoignage
Il est sur ce point difficile drsquoavancer une reacuteponse assureacutee car le bouleversement des fonds
de lrsquoArquivo Nacional da Torre do Tombo opeacutereacute agrave la fin du XVe siegravecle rend leur composition
et leur mode de classement originels largement inaccessibles Le tremblement de terre de
1755 a par la suite provoqueacute un deacuteplacement et une autre reacuteorganisation qui rendent le
problegraveme plus impeacuteneacutetrable encore Actuellement les piegraveces relatives agrave la diplomatie sont
reacuteunies dans le Corpo cronologico et les Gavetas (laquo tiroirs raquo) des seacuteries factices drsquooriginaux
rassembleacutes ex post Lagrave se trouvent au moins une petite dizaine drsquoinstructions et de lettres
eacutechangeacutees entre les monarques et leurs envoyeacutes agrave lrsquoeacutetranger
Certains documents portent peu drsquointeacuterecirct agrave la figure de lrsquoambassadeur
Adresseacutees agrave lrsquoinfant Denis par le roi Jean Ier
du Portugal les plus anciennes instructions
conserveacutees (1388) ndash un laquo incunable de notre diplomatie raquo selon leur eacutediteur ndash se contentent
ainsi de preacuteciser la teneur de propos destineacutes au roi drsquoAngleterre que lrsquoon veut convaincre de
ratifier le traiteacute de Windsor (1386) et drsquoautoriser une paix seacutepareacutee avec la Castille Il srsquoagit en
reacutealiteacute de favoriser une conversation agrave distance entre princes ce qui laisse dans lrsquoombre
lrsquoambassadeur go-between invisible entre Jean Ier
et Richard II
Dateacutee de 1392 la plus ancienne lettre drsquoun envoyeacute en cours de mission srsquoavegravere
un peu plus explicite Lrsquoeacutevecircque de Porto chargeacute par le mecircme roi Jean Ier
de neacutegocier sur la
frontiegravere une trecircve avec les Castillans explique comment il a convaincu du bien-fondeacute de sa
position lrsquoautre eacutemissaire de Jean Ier
le comte de Barcelos ndash celui-ci plaidait initialement
pour une paix garantissant lrsquoamnistie aux exileacutes portugais en Castille lrsquoeacutevecircque pour une trecircve
laissant ouverte la possibiliteacute de leur intenter un procegraves ndash puis il rapporte les discours tenus
devant un meacutediateur geacutenois par les parties portugaise et castillane Lrsquoambassadeur se deacutepeint
32
comme un homme accomplissant un laquo travail raquo (trebalho) soucieux de suivre
laquo lrsquoarrangement raquo (guisa) drsquoadopter une bonne laquo maniegravere raquo (maneira) de proceacuteder et de
profeacuterer les laquo arguments raquo (razoens) les plus adapteacutes aux circonstances Comme la qualiteacute de
son ouvrage a visiblement eacuteteacute mise en doute lrsquoeacutevecircque souligne avec force son respect du
mandat royal qursquoil prend pour seul guide de conduite (laquo e nom sairey em ello de vosso
mandado raquo) Sans formuler explicitement drsquoautre norme geacuteneacuterale de comportement il
esquisse ainsi en creux une figure drsquoambassadeur lsquoideacutealrsquo ou du moins susceptible de
correspondre aux attentes supposeacutees du pouvoir
Une eacutebauche de portrait du bon repreacutesentant apparaicirct eacutegalement en filigrane
dans deux lettres adresseacutees en 1437 par le roi Eacutedouard (Duarte) du Portugal agrave D Gomes un
abbeacute qui le repreacutesente au concile de Bacircle et aupregraves du pape Eugegravene IV Le monarque rappelle
le 23 mars sa confiance dans la laquo bonteacute raquo le laquo discernement raquo la laquo diligence raquo et la capaciteacute
de son mandataire agrave se concerter avec ses autres eacutemissaires par laquo conseil avis et
deacutelibeacuteration raquo Le 9 septembre Eacutedouard exige de son ambassadeur qursquoil soit rapide et lui
adresse des rapports efficaces14 Il doit agir en eacuteclaireur deacutecouvrir le laquo bon cheminement raquo
adopter laquo ce qui [lui] semblera la meilleure maniegravere pour pouvoir bien lsquoencheminerrsquo le plus
vite possible raquo (laquo mjlhor maneira que entenderdes e per que o mais asinha possaaes bem
encamhnar raquo) Cependant lorsqursquoil lui faut justifier lrsquoordre de preacutesenter une seconde fois une
supplique agrave laquelle le pape a drsquoores et deacutejagrave donneacute une premiegravere laquo reacuteponse gracieuse raquo
Eacutedouard en vient agrave mettre par eacutecrit un argument de porteacutee geacuteneacuterale laquo en de telles choses
beaucoup de changements se font en peu de temps et plus encore lorsque drsquoune telle chose
lrsquoon nrsquoa pas drsquoautre assurance que la parole raquo Renforceacute par lrsquoautoriteacute du roi dont il eacutemane
formuleacute comme une eacutevidence lrsquoun des seuls preacuteceptes concernant lrsquoactiviteacute des
ambassadeurs renvoie ainsi paradoxalement agrave la mutabiliteacute permanente qui conditionne leur
travail Nrsquoest-ce pas lagrave un obstacle agrave lrsquoexpression mecircme de normes de comportement plus
preacutecises que le deacutevouement le discernement ou le respect du mandat des qualiteacutes
classiquement exigibles de tout (bon) ambassadeur
Castille
Portons agrave preacutesent le regard vers le royaume de Castille Peu drsquoeacutetudes anciennes
y ont envisageacute lrsquohistoire de la diplomatie avant le regravegne des Rois Catholiques Les recherches
reacutecentes ont surtout deacutebattu de lrsquoexistence ou de lrsquoabsence drsquoune politique eacutetrangegravere
examineacute les grands traiteacutes de partition les ceacutereacutemoniels et des ambassadeurs parmi lesquels
33
les letrados occupent une place croissante Les eacutecrits de la pratique diplomatique sont en
revanche largement occulteacutes Comme dans le cas portugais la lacune tient drsquoabord agrave la
parcimonie des sources Lrsquoexamen de lrsquohistoriographie des documents publieacutes et des piegraveces
de lrsquoArchivo General de Simancas consultables en ligne nrsquoa pas permis de rassembler plus de
neuf instructions et onze deacutepecircches drsquoambassadeurs reacutedigeacutees entre le milieu du XIIIe siegravecle et
le milieu du XVe siegravecle Une grande partie des archives royales castillanes de lrsquoeacutepoque a en
effet disparu des registres ont existeacute mais seul est preacuteserveacute un fragment de comptes relatifs
aux anneacutees 1283-1286 pour la peacuteriode anteacuterieure agrave la creacuteation par Philippe II des archives de
Simancas (1540) les historiens restent tributaires des documents royaux reccedilus et conserveacutes
par les destinataires ainsi que de piegraveces eacuteparses issues des fonds de la chambre et du treacutesor
La damnatio memoriae meneacutee apregraves 1369 par les Trastamare agrave lrsquoencontre de lrsquoancienne
dynastie lrsquoabsence de capitaliteacute meacutedieacutevale forte et de tregraves nombreuses perturbations ou
destructions posteacuterieures (occupation napoleacuteonienne desamortizacioacuten de 1835 guerre civile)
ont œuvreacute dans le mecircme sens On connaicirct par conseacutequent souvent assez mal les modaliteacutes
drsquoexpeacutedition la mise en archive et les usages des documents de la monarchie castillane Ce
constat geacuteneacuteral vaut tout particuliegraverement pour les instructions et les lettres drsquoambassadeurs
ayant surveacutecu aux ravages successifs de lrsquohistoire et qui se trouvent actuellement dans des
collections constitueacutees agrave lrsquoeacutepoque moderne ndash les fonds Secretaria de Estado et Patronato
Real agrave Simancas le manuscrit 18635 (en fait un recueil de documents) de la Biblioteca
Nacional de Madrid ndash dans des registres de la chancellerie royale aragonaise ou mecircme dans
la chronique de lrsquoordre drsquoAlcaacutentara composeacutee au XVIe siegravecle
Les instructions castillanes portent essentiellement sur la teneur des propos
que doivent prononcer les ambassadeurs Diego Garciacutea de Toledo chargeacute par Ferdinand IV
en 1307 ou 1308 de neacutegocier un rapprochement avec le roi drsquoAragon reccediloit des ordres
preacutecisant ce dont il doit parler mais aucune indication sur le comportement agrave adopter Lors
de sa profeacuteration il lui faut seulement tout dire Un peu plus prolixes des instructions de
Pierre Ier
[le Cruel] agrave un maicirctre de lrsquoordre drsquoAlcaacutentara envoyeacute en Angleterre en 1364-1365 agrave
la recherche drsquoun soutien militaire pressent lrsquoambassadeur de srsquoexprimer selon ce que le
monarque lui a dit laquo en paroles raquo avant de deacutevelopper laquo et de notre part vous direz tout ce
qui vous semblera le plus approprieacute afin de lui [le roi drsquoAngleterre] demander ce que vous
emportez dans drsquoautres de nos eacutecrits et de promettre les mariages que je vous ai dits raquo En
1381 Jean Ier
de Castille nrsquoest guegravere plus explicite dans ses instructions agrave Intildeigo Ortiz de
34
Stuacutentildeiga Lrsquoambassadeur doit simplement laquo faire beaucoup raquo aupregraves du roi du Portugal
Lrsquoanneacutee suivante le mecircme Jean Ier
instruit son mandadero aupregraves du roi drsquoAragon qui
sollicite lrsquoenvoi drsquoambassadeurs pour assister agrave des Cortes ougrave il srsquoengagera agrave lutter contre le
Schisme Le roi de Castille donne son accord et ajoute qursquoil intimera agrave ses repreacutesentants
laquo drsquoavoir toutes les maniegraveres qursquoil leur ordonnera dans cette affaire raquo Dans les instructions
castillanes comme dans les textes portugais le comportement des ambassadeurs est donc tregraves
peu mis par eacutecrit Effaceacutes derriegravere la trame argumenteacutee qursquoils doivent suivre et le respect
inteacutegral de leur mandat ils restent des figures fugitives
Les ambassadeurs sont eacutegalement presque indiscernables dans plusieurs de
leurs propres lettres qui comportent exclusivement des nouvelles des informations Deux
petits dossiers eacutepistolaires srsquoavegraverent en revanche plus parlants En 1399 lrsquoeacutevecircque de Palencia
et le maicirctre de Santiago sont chargeacutes par le roi de Castille Henri III de neacutegocier avec les
eacutemissaires du roi du Portugal une trecircve Leurs lettres consideacutereacutees par les speacutecialistes comme
les premiegraveres deacutepecircches diplomatiques castillanes exposent en deacutetails le deacuteroulement de
tractations en zone frontaliegravere et reacutevegravelent comment lrsquoon conccediloit alors la pratique de
neacutegociation Il srsquoagit de traiter drsquoun fait (fecho tracta principal) qui peut ecirctre allongeacute ou
abreacutegeacute (alargar ou abreviar) Crsquoest un travail au cours duquel lrsquoon ouvre et lrsquoon avance des
laquo voies raquo (abrir mover vias) ougrave il faut adopter des laquo maniegraveres raquo (maneras) laquo parler par
eacutecrit raquo (fablar por escripto) ou agir laquo en eacutecrivant et en deacutebattant raquo (escriviendo e debatiendo)
afin drsquoeffectuer les concessions neacutecessaires ndash par exemple lrsquoallongement agrave huit anneacutees drsquoune
trecircve initialement preacutevue pour durer six ans ndash tout en veillant agrave terminer la tacircche dans un
temps limiteacute inscrit sur un sauf-conduit En demandant des ordres et en exposant leurs
difficulteacutes les ambassadeurs expriment des avis pragmatiques eacutevoquent des aspects
techniques de leur mission mais ils soulignent surtout leur volonteacute de respecter le memorial
autrement dit les instructions contenant les ordres du roi leur souci de trouver laquo les maniegraveres
qui conviennent le plus agrave votre service raquo laquo les meilleures maniegraveres qui selon nous
conviendront agrave votre service raquo (laquo las maneras que mas cumplen a vuestro serviccedilio las
mejores maneras que entendieremos que a vuestro servicio cumpla raquo) La principale norme
eacutecrite de comportement demeure le respect et lrsquoaccomplissement du mandat imparti
Une tonaliteacute comparable transparaicirct dans un second dossier eacutepistolaire
composeacute de cinq deacutepecircches de lrsquoarchevecircque de Seacuteville envoyeacute par Henri III en 1404-1406 agrave
Gegravenes agrave Savone et aupregraves du roi drsquoAragon pour mettre fin au Schisme et trouver de
nouveaux allieacutes Lrsquoambassadeur y donne des avis motiveacutes au roi fait preuve de sa capaciteacute
35
drsquoeacutevaluation et de conseil Lrsquoarchevecircque use mecircme agrave cette occasion de preacuteceptes bibliques ndash
ne pas reacutechauffer un serpent en son sein ndash afin de mieux convaincre le monarque Il deacutecrit lui
aussi sa tacircche comme une entreprise visant agrave la seule exeacutecution du mandat effectueacutee laquo avec
diligence raquo et laquo par toutes les autres maniegraveres qui conviennent raquo Il lrsquoaccomplit au risque drsquoun
corps malade et assume du moins en paroles que cela puisse le conduire au sacrifice ultime
laquo les choses pour lesquelles vous mrsquoavez envoyeacute Dieu sait que jrsquoentends y travailler jusqursquoagrave
la mort raquo Quand lrsquoarchevecircque cherche alors agrave se disculper drsquoavoir eacutechoueacute dans sa mission il
renvoie par conseacutequent une fois encore agrave sa seule regravegle de conduite il a œuvreacute en toutes
choses pour ecirctre le parfait fidegravele et deacutevoueacute exeacutecutant de la volonteacute du roi En Castille
lrsquoaccent est donc mis sur lrsquoaccomplissement inteacutegral du mandat Les rois lrsquoexigent et les
ambassadeurs proclament agrave lrsquoenvi leur volonteacute de les satisfaire sur ce point Ici reacuteside
probablement un second obstacle agrave lrsquoeacutenonciation de normes relatives aux ambassadeurs dans
les eacutecrits de la pratique diplomatique leur preacutesence pourrait donner un relief excessif agrave une
figure conccedilue essentiellement en termes de reflet du mandant et de transparence
France
Le royaume de France offre par contraste un terrain plus propice agrave notre
enquecircte Les historiens ont en effet pendant un long XIXe siegravecle eacutediteacute de nombreux
documents et porteacute une attention tregraves vive agrave la diplomatie des rois capeacutetiens et Valois Apregraves
un deacutesamour de plusieurs deacutecennies le thegraveme suscite un regain drsquointeacuterecirct On connaicirct mieux agrave
preacutesent les hommes envoyeacutes en ambassade (des conseillers des leacutegistes mais aussi des
eacutevecircques et des princes) les eacutecrits dont ils font usage et pour la Guerre de Cent ans les
normes drsquoune pratique de la neacutegociation qui comme lrsquoon craint ses effets neacutefastes sur la
majesteacute et le bon droit ne peut ecirctre ouvertement soutenue Ce renouveau historiographique se
fonde sur de tregraves riches sources narratives ainsi que sur des piegraveces drsquoarchives disperseacutees
entre la Bibliothegraveque Nationale des archives deacutepartementales des fonds eacutetrangers et surtout
les Archives Nationales Plusieurs dizaines drsquoinstructions scelleacutees de cire rouge agrave valeur non
perpeacutetuelle se trouvent ainsi dans les laquo layettes raquo des coffrets en bois du Treacutesor des Chartes
Agrave lrsquoexception peut-ecirctre de la layette XIX mentionneacutee en 1380 dans lrsquoinventaire de Montaigu
avec le titre laquo procurationes et ambassatorie regie raquo mais hellipporteacutee manquante depuis le
XVIe siegravecle les instructions figurent au sein drsquoensembles documentaires reacuteunis dans une
layette autour drsquoune affaire drsquoun roi ou drsquoun prince eacutetranger (laquo litterae tangentes hellip raquo)
Souvent drsquoeacutepoque ces regroupements ont agrave lrsquooccasion eacuteteacute mis agrave profit pour confectionner des
36
recueils ad hoc Le 25 novembre 1383 le garde du treacutesor des Chartes Montaigu reccediloit 20
francs
pour cause de plusieurs alliances et autres grans lettres que jrsquoay fait transcrire
soubz instrument publique et drsquoautres traitieacutes instruccions rooles et escriptures que jrsquoay fait
copier du commandement du roy et que jrsquoay baillees a maistre Jehan Tabari secretaire dudit
seigneur pour ycelles porter a messeigneurs du conseil du roy qui vont au traitieacute en Picardie
En deacutebut drsquoinstructions lrsquoon incorpore parfois celles drsquoune preacuteceacutedente
ambassade ce qui assure une forme de continuiteacute au travail de neacutegociation Deacutepourvus de
valeur perpeacutetuelle ces documents sont en revanche tregraves rarement enregistreacutes par la
chancellerie Les inventaires indiquent seulement deux memoranda anteacuterieurs agrave 1350
Destineacutes agrave des ambassadeurs de Philippe le Bel ils ne speacutecifient pas leur comportement Il
existe toutefois au moins trente-deux instructions eacutediteacutees des rois et des princes de France
pour la peacuteriode 1258-1420 Elles sont dirigeacutees agrave des ambassadeurs devant se rendre aupregraves du
pape en Angleterre dans lrsquoEmpire aupregraves des Anjou de Naples des ducs de Bourgogne des
rois de Castille et drsquoEacutecosse du comte de Foix Drsquoautres ineacutedites sont mentionneacutees par les
historiens ce qui conduit agrave un corpus drsquoune petite cinquantaine de piegraveces Mecircme si leur
conservation srsquoavegravere plus hasardeuse que dans la couronne drsquoAragon ougrave leur enregistrement
est reacutegulier agrave partir de la fin du XIIIe siegravecle43 les instructions eacutecrites sont donc drsquoun usage
assez courant pour les ambassadeurs franccedilais durant la Guerre de Cent ans
Le genre est heacuteteacuterogegravene Aide-meacutemoire avec une reacuteserve drsquoarguments agrave
utiliser laquo par meacutemoire de replicacion se besoing est raquo copie mot agrave mot des discours agrave
profeacuterer ou bien agrave lrsquoopposeacute ordres laquo pour avis raquo qui laissent toute latitude drsquoappreacuteciation agrave
des repreacutesentants drsquoun statut social exceptionnellement eacuteleveacute les instructions restent souvent
tregraves lapidaires sur la figure et le comportement des ambassadeurs Certaines drsquoentre elles srsquoy
attardent toutefois de faccedilon notable En aoucirct 1401 le mareacutechal Boucicaut le gouverneur du
Dauphineacute et le preacutevocirct de Paris Guillaume de Tignonville envoyeacutes par Charles VI au duc de
Milan se voient remettre laquo la copie des articles raquo drsquoune preacuteceacutedente ambassade et celle des
responses dudit duc donneacutees agrave cette occasion laquo afin qursquoils soient plus aviseacute de ce qursquoils
auront agrave faire et agrave parler en ceste mategravere raquo Les eacutemissaires de Charles VI devront laquo faire leur
pouvoir raquo pour connaicirctre lrsquointention du duc La meacutethode agrave suivre nrsquoest pas expliciteacutee sur ce
point mais des eacuteleacutements de strateacutegie rheacutetorique sont ensuite fournis laquo parler par bonne
37
maniegravere raquo eacuteviter les longueurs et en cas de difficulteacute passer immeacutediatement agrave un autre sujet
Lrsquoexigence drsquoeacuteloquence de discernement et drsquoagrave-propos se traduit ici en conseils
pragmatiques sur lrsquoart de converser La maicirctrise de la parole des ambassadeurs constitue un
enjeu important dans drsquoautres instructions franccedilaises En janvier 1380 le duc Louis Ier
drsquoAnjou remet ainsi aux hommes chargeacutes de neacutegocier sa prise en adoption par la reine Jeanne
de Naples un texte abondant en injonctions qui dessinent les contours drsquoune meacutethode
coheacuterente Il leur faut avancer par degreacutes mais eacutegalement laquo dans la mesure du possible tout
mener de front ou presque crsquoest-agrave-dire le traiteacute ou la concorde susdite la remise de lrsquoargent
et des chacircteaux raquo jouer de secret et de vitesse de faccedilon agrave preacutevenir les multiples accidents qui
pourraient interrompre le traiteacute proceacuteder avec des paroles des voies et des modes qui ne
suscitent jamais lrsquoeffroi Louis drsquoAnjou preacuteconise donc agrave la fois une rheacutetorique de conviction
fondeacutee sur lrsquoeacutetourdissement gracieux des interlocuteurs et une neacutegociation par
paquets conduite agrave un rythme approprieacute
Les ducs de Berry et de Bourgogne auxquels revient en 1393 la neacutegociation
au nom de Charles VI drsquoune trecircve avec les ducs de Lancastre et de Gloucester doivent pour
leur part effectuer un veacuteritable marchandage ougrave ideacutealement la laquo creue raquo (lrsquoaccroissement)
des laquo offres raquo reacutepondra agrave la diminution des demandes jusqursquoagrave lrsquoobtention drsquoun point
drsquoeacutequilibre entre les deux parties Lrsquoentreacutee en matiegravere deacutecisive dans ce contexte deacutetermine
les positions initiales drsquoougrave les efforts respectifs et contradictoires fournis par chacune des
parties pour discerner en premier lrsquointention de lrsquoautre Dans le sceacutenario preacutevu par
lrsquoinstruction les Anglais avant de signifier une diminution de leur demande exigent de
savoir si lrsquohypothegravese drsquoune offre franccedilaise plus eacuteleveacutee est plausible les Franccedilais refusent
drsquoabord de reacutepondre puis envisagent de ceacuteder agrave demi en reconnaissant la possibiliteacute drsquoune
meilleure offre hellipagrave condition que la diminution de la partie anglaise leur paraisse
raisonnable Pour favoriser un tel approchement de la besoigne les ducs repreacutesentant le roi
de France doivent deacutelibeacuterer faire usage de leurs bonnes discrecions eacutevaluer chaque
demande et srsquoils le peuvent jouer des deux monnaies drsquoeacutechange ici valables les terres et
lrsquoargent de faccedilon agrave assurer une marge de manœuvre suffisante aux deux rois qui se
rencontreront ensuite Il leur faut donc neacutegocier non par paquet mais eacuteleacutement par eacuteleacutement
Drsquoautres preacuteconisations apparaissent dans le riche dossier drsquoinstructions
bacircilleacutees par Charles VI entre 1400 et 1403 pour des neacutegociations concernant le retour en
38
France de sa fille Isabelle demeureacutee en Angleterre apregraves la destitution et la disparition de son
mari le roi Richard II Les ambassadeurs doivent laquo entretenir la besogne raquo autrement dit
maintenir la relation malgreacute des reacutesultats jugeacutes insatisfaisants On leur enjoint pour la bonne
exeacutecution du mandat de recourir agrave des documents attendus (lettres de creacuteance pouvoirs) de
reacutefleacutechir preacutealablement entre eux de respecter ensuite une laquo maniegravere accoutumeacutee raquo de faire
montre des laquo meilleures maniegraveres raquo possibles et drsquoagir avec gracircce et discernement Une
eacutecoute bienveillante permettra notamment de deacutecouvrir les intentions cacheacutees
Premiegraverement qursquoils voyent lrsquoevesque de Dunelme et mess Thommas de
Percy et mess W Heron sire de Say chevaliers messages envoyeacute de la partie drsquoEngleterre
ou cas que lrsquoevesque et chevaliers leur vouldront dire les choses pour lesqueles ils estaient
envoyeacute devant le roi et qursquoils mectent la meilleur diligence qursquoils pourront de savoir tout ce
qursquoils pourront de leur intentions sans blasmer les choses dont ils leur parleront afin qursquoils
soient plus enclins a leur ouvrir plus pleinement leur volenteacute
Agrave lrsquoinverse les ambassadeurs feront laquo toute diligence drsquoavoir le plus detailleacute
qursquoils pourront raquo avant de dire laquo lrsquointention du roi raquo ils reacutevegraveleront graduellement les
documents agrave leur disposition drsquoabord la lettre de Charles VI puis si neacutecessaire les
procurations avant enfin de prononcer laquo autres paroles qui leur sembleront estre a dire sur
ce selon leur discrecion raquo Ideacutealement les envoyeacutes franccedilais concilieront deux impeacuteratifs
potentiellement contradictoires maintenir le lien avec la partie anglaise controcircler en
permanence le flux de la conversation agrave lrsquoavantage de leur roi Au greacute de circonstances et
drsquoenjeux fluctuants les ambassadeurs sont donc souvent prieacutes drsquoadopter des strateacutegies de
neacutegociation variables Il existe neacuteanmoins aussi des traits reacutecurrents dans les exigences
formuleacutees agrave leur eacutegard Deacutejagrave apparus en filigrane dans les textes preacuteceacutedents ils ressortent
nettement dans quatre instructions composeacutees agrave lrsquointention de repreacutesentants du dauphin
envoyeacutes en Castille en 1421 1426 et agrave deux reprises en 1428 Ils devront renouveler
lrsquoalliance avec le roi et gagner un soutien militaire crucial car le royaume de France est au
bord du deacutesastre Meacuteticuleusement consigneacutees au preacutealable leurs interventions sont
freacutequemment conditionneacutees agrave une appreacuteciation de la situation exprimeacutee soit sur un mode
impersonnel (laquo se mestier est raquo [srsquoil est neacutecessaire] laquo selon que besoing en seroit raquo) soit en
les impliquant dans le processus de jugement (laquo se il leur semble que mestier soit raquo) Il leur
eacutechoit ensuite de prononcer laquo toutes les bonnes paroles qui en telle matiere affierent et
appartiennent raquo laquo toutes les bonnes paroles en tel cas acoutumeacutees raquo ou bien drsquoœuvrer pour
laquo [induire leur interlocuteur] par toutes manieres qursquoils sauront raquo Drsquoune instruction agrave lrsquoautre
39
au travers de formules plus ou moins explicites qui se font eacutecho des compeacutetences similaires
sont exigeacutees connaicirctre les usages savoir appreacutecier les circonstances ecirctre convaincant et
accomplir au mieux le mandat par des laquo maniegraveres raquo approprieacutees Sur ce dernier aspect un
principe geacuteneacuteral drsquoaction revient comme une ancienne agrave la fin de chaque instruction
En toutes les choses dessus dites leurs circonstances et dependances lesdits
ambassadeurs ajouteront ou dimminueront selon ce qursquoils verront etre affaire pour le bien
honneur profit de mon dit seigneur
Et que en tous et chacun les articles dessus escrips lesdits ambassadeurs
pourront ajouter croistre ou diminuer selon ce qursquoils verront estre a faire pour le bien
prouffit et honneur du roi
En toutes et chacun les choses dessus dites les dits eacutevesque et Quiefdeville
ajouteront ou diminueront selon ce qursquoils verront ecirctre a faire pour le bien honneur et prouffit
du roi et de sa seigneurie
Les ambassadeurs doivent donc user de discernement pour interpreacuteter les
articles des instructions sans en alteacuterer la substance de faccedilon agrave servir au mieux le bien
lrsquohonneur et le profit de leur mandant La norme eacutecrite ne forme pas un vadeacutemeacutecum theacuteorique
sur la neacutegociation mais une regravegle de conduite adresseacutee agrave un ambassadeur dont le degreacute
drsquoautonomie se trouve ainsi preacuteciseacute Circulant drsquoinstruction en instruction conserveacute aux
archives puis consulteacute par les praticiens ce principe drsquointerpreacutetation constitue
progressivement un eacuteleacutement de savoir pragmatique sur lrsquoart de lrsquoambassade une
connaissance transmise ndash au moins partiellement ndash par eacutecrit au sein de la chancellerie
franccedilaise Or sans que lrsquoon puisse eacutetablir un lien de causaliteacute un ordre similaire figure deacutejagrave
au deacutebut du XIVe siegravecle dans la transcription drsquoun dialogue du roi Jacques II drsquoAragon avec
ses ambassadeurs Comment agir demandent-ils avant de se rendre aupregraves du pape srsquoils
jugent laquo expeacutedient raquo (expediens) drsquoemployer des mots qui iraient laquo au-delagrave de ce qui est
contenu dans leurs instructions ou dans la teneur de leur ambassade raquo (ultra contenta in
memoriali vel tenore ambaxate) Et le roi de reacutepondre laquo qursquoils ne disent rien qui aille au-
delagrave ou agrave lrsquoencontre [de ce qui est contenu dans leur memorial] mais qursquoils en parlent
notamment de ce qui leur y semblera utile sans en modifier la substance raquo (non dicant ultra
nec contra set circa ea scilicet que utilia viderint substancia non mutata) En des lieux et
des temps eacuteloigneacutes les efforts deacuteployeacutes pour concilier le respect impeacuteratif du mandat la prise
40
en compte des usages et lrsquoappreacuteciation des circonstances suivie drsquoune parole efficace
aboutissent de la sorte agrave des solutions proches
Dans les deacutepecircches moins nombreuses les ambassadeurs deacutefendent souvent
leur action en faisant allusion au respect de critegraveres de comportement similaires agrave ceux
figurant dans les instructions Agrave plusieurs reprises Gontier Col procegravede de la sorte dans un
rapport agrave Charles VI sur la mission aupregraves du duc de Bretagne dont lrsquoa en 1414 chargeacute
Jeanne reine drsquoAngleterre et megravere du duc Ce fut un eacutechec car il nrsquoa pu convaincre Jean de
restituer agrave sa megravere les droits qui lui reviennent en Bretagne mais Gontier se repreacutesente
neacuteanmoins en homme fidegravele diligent et deacutevoueacute Dans le cours mecircme de la mission il srsquoest
eacutegalement efforceacute de limiter les critiques qui auraient pu lui ecirctre adresseacutees ad hominem en
mettant drsquoembleacutee agrave distance ses propos prononceacutes en tant qursquoambassadeur de la reine
comme dit le commun proverbe messaige ne doit avoir mal Je ne suis que lrsquoorgane ou
lrsquooutil agrave profeacuterer et dire ce qui mrsquoest enchargieacute et comme dit Terence laquo Obsequium amicos
veritas odium parit Beau service quand il est fait engendre et fait acqueacuterir amis et
bienveillance et veacuteriteacute quand elle est dicte engendre ennemis et hayne raquo Et je ne vueil
acqueacuterir hayne ne inimitiez envers aucun Apregraves je vous supplie humblement que vous
vueillez pardonner agrave mon rude langaige agrave mon non sens et insouciance car je ne suis pas
souffisant de expliquer choses de si grant pois
Malgreacute la transparence proclameacutee de sa fonction afin de rendre son sermon au
duc de Bretagne plus persuasif Gontier Col srsquoassimile aussi agrave un facilitateur de gueacuterison qui
doit deacutecouvrir au fils seul meacutedecin possible la plaie de sa megravere blesseacutee et le conduire agrave
lrsquoadministration du remegravede en lrsquooccurrence la restitution agrave Jeanne de ses droits Outre la
possession de qualiteacutes geacuteneacuterales attendues ou proclameacutees fort semblables agrave celles de leurs
homologues castillans ou portugais (fideacuteliteacute respect du mandat discernement parole
efficace) les ambassadeurs franccedilais sont donc prieacutes drsquoadopter et preacutetendent eux-mecircmes avoir
des comportements extrecircmement divers des maniegraveres approprieacutees aux circonstances Leur
mise en œuvre suscite lrsquoeacutenonciation drsquoune regravegle geacuteneacuterale lrsquointerpreacutetation du mandat tempeacutereacutee
par le discernement de lrsquoambassadeur et plus encore la reacutedaction de prescriptions
particuliegraveres agrave chaque mission qui teacutemoignent et participent drsquoun savoir de la neacutegociation
Mieux documenteacute en raison drsquoarchives plus riches ce travail proteacuteiforme de reacuteflexion
corrobore agrave nouveau lrsquoattention extrecircme et parfois exclusive porteacutee dans les documents
pragmatiques agrave la maicirctrise de la parole des ambassadeurs
41
Empire
La diplomatie des empereurs constitue pour sa part la matiegravere drsquoune tregraves riche
historiographie68 Agrave la diffeacuterence des sauf-conduits (Geleit salvus conductus) les deacutepecircches
des ambassadeurs demeurent toutefois assez meacuteconnues en raison de leur rareteacute et du relatif
deacutesinteacuterecirct dont elles ont longtemps pacircti On ne conserverait aucun rapport ou relation
drsquoambassadeurs impeacuteriaux aupregraves des rois drsquoAngleterre pour les anneacutees 1377-1422 Dans les
grandes collections de sources eacutediteacutees les deacutepecircches demeurent tregraves isoleacutees En 1310 des
repreacutesentants du roi Henri VII composent en franccedilais une relation de leur mission en Italie du
Nord mais ne mentionnent rien de preacutecis sur drsquoeacuteventuelles normes de comportement pour
leur ambassade Par ailleurs agrave lrsquoexception notable des conciles de Constance et de Bacircle dont
on ne traitera pas ici il ne semble pas que soient preacuteserveacutes des journaux drsquoambassadeurs
reacutedigeacutes avant le milieu du XVe siegravecle Lrsquoanalyse portera donc par neacutecessiteacute de nouveau
essentiellement sur les instructions Elles contiennent heureusement plusieurs annotations
utiles pour notre enquecircte Souvent deacutesigneacutees par un titre reconnaissable instructio memoria
memorandum ambaxiata ou informationes dans les textes latins Gede[c]htnisse
Werbungen Vertigung ou [An]Weisungen en allemand soixante-deux instructions ont eacuteteacute
publieacutees dans les Constitutiones une section des Monumenta Germaniae Historica qui atteint
le milieu du XIVe siegravecle et dans la seacuterie ancienne (Aumlltere Reihe) des Deutsche
Reichstagsakten Composeacutees entre le deacutebut du XIVe siegravecle et les anneacutees 1430 les piegraveces de
cet eacutechantillon non exhaustif concernent des ambassades au pape aux rois drsquoAngleterre de
France drsquoAragon du Danemark de Bohecircme agrave des princes eacutelecteurs en Italie au duc
drsquoAutriche mais aussi agrave la diegravete drsquoEmpire Comme en France et dans la couronne drsquoAragon
la reacutedaction drsquoinstructions est assureacutement une pratique freacutequente pour la chancellerie
impeacuteriale agrave partir du XIVe siegravecle
Deux dossiers retiendront plus particuliegraverement lrsquoattention En 1312-1313 tout
drsquoabord le roi Henri VII qui preacutepare une descente en Italie afin drsquoy ecirctre couronneacute empereur
envoie des ambassadeurs en Sicile agrave Gecircnes agrave Mantoue agrave Veacuterone et en Lombardie Ils
doivent y rechercher des soutiens militaires contre les villes guelfes de Toscane rebelles agrave son
autoriteacute et preacuteparer la lutte contre lrsquoennemi angevin Dans les instructions qui leur sont
adresseacutees une exigence drsquoordre geacuteneacuteral est reacutecurrente agir laquo au mieux et obtenir le plus
possible raquo laquo mettre en œuvre et conduire lrsquoaffaire par toutes les voies qui leur sembleront le
mieux convenir raquo en un mot faire au mieux La diligence et lrsquoeffort sont donc de rigueur Agrave
lrsquoinstar de leurs contemporains portugais castillans franccedilais et aragonais les repreacutesentants
42
drsquoHenri VII doivent eacutegalement faire montre de discernement ecirctre capables drsquoappreacutecier une
situation de faccedilon agrave srsquoexprimer laquo avec sagaciteacute raquo (sagaciter) et agrave atteindre lrsquoeffet rechercheacute
Pour certaines missions deacutelicates leurs interventions font lrsquoobjet drsquoune casuistique deacutetailleacutee
des ordres plus preacutecis donnent un peu de chair aux attentes geacuteneacuterales et quelques principes
drsquoaction eacutemergent Avant de prendre la parole il est preacutefeacuterable de srsquoinformer de lrsquoeacutetat de la
terre de prendre conseil parfois secregravetement en tout cas prudemment aupregraves
drsquointerlocuteurs choisis puis de se conformer agrave leurs avis pourvu qursquoils nrsquoentrent pas en
contradiction avec le mandat imparti Celui-ci demeure la boussole des ambassadeurs mais
un principe plus eacuteleveacute facilite son interpreacutetation faire laquo mieux encore srsquoils le peuvent pour
lrsquoutiliteacute du seigneur raquo rechercher laquo toute chose profitable agrave lrsquohonneur et agrave lrsquoutiliteacute de leur
seigneur raquo Dans ce but Henri VII les presse agrave plusieurs reprises de sonder et de convaincre
leurs interlocuteurs laquo de faccedilon curiale raquo (curialiter) Qursquoest-ce agrave dire Les textes ne le
preacutecisent pas laissant agrave nouveau ce soin agrave des ambassadeurs auxquels on reconnaicirct
implicitement une compeacutetence agrave se mouvoir dans le monde des cours Enfin agrave lrsquoeacutevocation
drsquoun point difficile pour une ambassade en Lombardie crsquoest une regravegle de comportement de
porteacutee plus geacuteneacuterale encore qui prend le chemin de lrsquoeacutecrit laquo lesdits ambassadeurs doivent agrave
ce sujet eacuteviter de laisser passer une occasion quelle qursquoelle soit raquo Drsquoapregraves les textes
henriciens le bon ambassadeur srsquoavegravere donc ecirctre celui qui sait tirer le meilleur parti des
circonstances pour le plus grand beacuteneacutefice de son maicirctre
Un deuxiegraveme ensemble important drsquoinstructions reacutedigeacutees en allemand
provient du regravegne de Ruprecht (1400-1410) Empereur au pouvoir contesteacute celui-ci deacutepecircche
de nombreuses ambassades en Italie en France en Angleterre et aux princes de lrsquoEmpire
afin notamment de faciliter sa descente agrave Rome de mettre un terme au Grand Schisme ce
qui renforcerait sa leacutegitimiteacute et de consolider sa position par des alliances matrimoniales Ses
instructions se distinguent par le recours agrave des modes narratifs varieacutes Lrsquoimpersonnel qui
domine ailleurs y cocirctoie des ordres eacutemanant du wir (laquo nous raquo) de majesteacute et adresseacutes
directement aux ambassadeurs (euch ir laquo vous raquo) ou des annotations dont les ambassadeurs
sont eux-mecircmes les sujets (laquo Item man sol in sagen raquo laquo Item on doit leur dire raquo) Ce
changement rend plus directement perceptible la figure de lrsquoambassadeur mais lrsquohorizon
drsquoattente demeure stable agrave plusieurs eacutegards Comme en latin les ambassadeurs doivent faire
au mieux pour exeacutecuter leur mandat savoir discerner et veacuterifier lrsquointention reacuteelle de leur
interlocuteur puis se comporter de la maniegravere la plus adeacutequate selon leur jugement le cas
eacutecheacuteant garder le secret ou srsquoexprimer en secret Ils rechercheront toujours et encore
43
lrsquohonneur et le profit du roi srsquoefforceront drsquoouvrir agrave son avantage des voies acceptables pour
Dieu et dont on puisse discuter
Neacuteanmoins drsquoautres injonctions apparaissent agrave la faveur de difficulteacutes
pressenties Agrave ses ambassadeurs qui partent en Suisse neacutegocier le passage drsquoune expeacutedition
vers le Milanais lrsquoempereur demande au cas ougrave leurs interlocuteurs formuleraient des
exigences excessives de couper court mais toujours en usant de belles paroles En 1402 si
lrsquoon attend certainement drsquoeux qursquoils soient tout aussi capables de mobiliser agrave bon escient les
ressources de leur eacuteloquence les repreacutesentants de Ruprecht aupregraves du roi drsquoAngleterre
doivent en outre savoir srsquoexprimer en leur propre nom user drsquoune distinction juridique
traditionnelle entre la personne de lrsquoambassadeur et le porteur du mandat
Si le roi drsquoAngleterre en venait agrave parler avec eux hors des affaires et agrave mettre
avec eux quelque chose en tractation et en route de sorte qursquoils perccediloivent alors comment et
si son inclination le porte vers les affaires alors lrsquoun drsquoentre eux doit parler comme de lui-
mecircme
La meacutethode nrsquoest pas nouvelle puisque les ambassadeurs du roi Jacques II
drsquoAragon y recourent deacutejagrave vers 1300
Par ailleurs en 1401 dans lrsquoaide-meacutemoire qui les guide aupregraves du duc de
Habsbourg Freacutedeacuteric IV pour la neacutegociation de son mariage avec Else une fille de Ruprecht il
est demandeacute agrave drsquoautres ambassadeurs de laquo penser agrave parler avec les conseillers [du duc] et agrave
leur offrir quelque chose raquo La recommandation drsquoeffectuer des preacutesents une pratique usuelle
dans les eacutechanges diplomatiques srsquoexplique peut-ecirctre par la neacutecessiteacute drsquoinformer un
ambassadeur oublieux ou plus sucircrement par un enjeu qui pousse agrave rappeler ce qui ne devrait
pas lrsquoecirctre Une telle mention ne figure en effet qursquoexceptionnellement dans les instructions sa
rareteacute mecircme indique combien malgreacute lrsquoambition souvent totalisante de textes qui srsquoefforcent
de reacuteduire lrsquoincertain au probable et le probable au regravegne de lrsquohypothegravese preacutevisible la mise en
eacutecrit connaicirct des limites Souvent lrsquoimplicite suffit et il nrsquoapparaicirct pas neacutecessaire de
consigner un usage qui relegraveve de lrsquoeacutevidence De surcroicirct lrsquoeacutecrit nrsquoest pas le seul moyen
employeacute pour transmettre aux ambassadeurs des prescriptions de comportement
Lrsquoobservation des gestes et des faccedilons de faire des plus expeacuterimenteacutes joue probablement un
rocircle dans lrsquoapprentissage et lrsquoincorporation des comportements adeacutequats mais on lrsquoaperccediloit
mal dans les piegraveces examineacutees ici
44
En revanche un dernier exemple laisse entrevoir une autre piste En septembre
1401 quatre ambassadeurs de Ruprecht reccediloivent un canevas extrecircmement preacutecis pour mener
des neacutegociations agrave la cour de Charles VI en vue du mariage de lrsquoune de ses filles avec Jean
fils de lrsquoempereur Le document stipule classiquement la preacutefeacuterence donneacutee agrave lrsquoaicircneacutee du roi
de France la recherche drsquoune bonne dot et eacutetablit une casuistique des concessions devant
permettre drsquoatteindre lrsquoaccord Le soin precircteacute agrave la temporaliteacute et agrave la contemporaneacuteiteacute des
laquo piegraveces raquo (stucke) de neacutegociation ndash faut-il drsquoabord traiter du mariage ou de lrsquoengagement
contre lrsquoAngleterre ou bien discuter ensemble des deux points ndash conduit agrave preacuteciser de faccedilon
remarquable le comportement des ambassadeurs ils doivent prendre avec eux le memorial
effectueacute en raison du mariage drsquoAngleterre ainsi que les eacutecrits et les aide-meacutemoire que les
amis de notre seigneur [drsquoautres ambassadeurs] avaient eu auparavant en raison du duc Louis
[de Baviegravere] Ils y trouveront aiseacutement matiegravere agrave pouvoir srsquoorienter de sorte qursquoils feront en
ceci au mieux comme mon seigneur leur recommande et remet entiegraverement lrsquoaffaire entre
leurs mains En particulier le susdit seigneur Johann Kemerer est bien informeacute de la faccedilon
dont ces mecircmes affaires ont eacuteteacute traiteacutees auparavant en Angleterre ainsi qursquoen France il
pourra bien en instruire de faccedilon authentique les susdits amis de notre seigneur Lrsquoeacutecrit joue
donc un rocircle essentiel dans la preacuteparation de lrsquoambassade mais lrsquoexpeacuterience est indispensable
pour en donner lrsquointerpreacutetation la plus aviseacutee Par le biais de lrsquoeacutecrit qui lui donne force
drsquoautoriteacute lrsquoon devine ainsi le rocircle essentiel de la parole et concregravetement des conversations
entre ambassadeurs dans la transmission de normes de comportement diplomatique
Malgreacute des diffeacuterences notoires de conservation de langue et de composition
les documents examineacutes srsquoaccordent sur la neacutecessiteacute pour les ambassadeurs de posseacuteder
certaines qualiteacutes geacuteneacuterales Au Portugal comme en Castille en France comme dans la
couronne drsquoAragon et dans lrsquoEmpire sous des formulations diverses la fideacuteliteacute le
deacutevouement le discernement la connaissance des maniegraveres et lrsquoefficaciteacute qui en reacutesulte
constituent des exigences reacutecurrentes qui doivent garantir une bonne exeacutecution du mandat
imparti pour le beacuteneacutefice lrsquohonneur et lrsquoutiliteacute du prince repreacutesenteacute De faccedilon remarquable
mais plus rare certains passages mettent lrsquoaccent sur le caractegravere fondamentalement instable
de la pratique diplomatique crsquoest un monde ougrave la mutabiliteacute est de regravegle dans lequel il faut
savoir saisir lrsquooccasion quand elle se preacutesente La prise de conscience de cette difficulteacute la
crainte de propos potentiellement dangereux et lrsquoimportance des enjeux expliquent le
consideacuterable effort deacuteployeacute pour preacutevoir et discipliner la parole des ambassadeurs Pour
45
relever le deacutefi lrsquoinvocation des aptitudes la consignation preacutealable des discours ou
lrsquoimagination anticipatrice des conversations agrave lrsquoeacutetranger srsquoavegraverent parfois insuffisantes En
France dans lrsquoEmpire et dans la couronne drsquoAragon des indications plus deacutetailleacutees preacutecisent
alors la conduite des ambassadeurs Il leur faut prendre conseil et deacutelibeacuterer au preacutealable user
de modes de neacutegociations divers maicirctriser des usages qui le sont tout autant De la sorte la
figure de lrsquoambassadeur acquiert plus de consistance
Il nrsquoest plus comme dans les miroirs au prince seulement le reflet effaceacute de
son mandant mais aussi son repreacutesentant doteacute de compeacutetences speacutecifiques tel Proteacutee il
devient celui qui sait preacutesenter le visage requis par les circonstances pour en tirer le meilleur
profit Au greacute de reacuteflexions disseacutemineacutees et de modaliteacutes de conservation parfois hasardeuses
des eacuteleacutements de savoirs pragmatiques sur la neacutegociation et le comportement des
ambassadeurs srsquoaccumulent ainsi dans certaines chancelleries et certaines archives Ils
peuvent ensuite pour les ambassadeurs faciliter lrsquoapprentissage de leur tacircche favoriser
lrsquoimitation des attitudes drsquoune mission agrave lrsquoautre Mais ce travail de mise en eacutecrit trahit aussi
une impuissance ou du moins une limite Par leur appel agrave des valeurs partageacutees et implicites
ndash la beauteacute des paroles la courtoisie des interventions comme par leur renvoi constant au
critegravere finalement assez vague de la bonne appreacuteciation des circonstances les textes reacutevegravelent
lrsquoimpossibiliteacute de tout saisir et de tout transmettre de la diplomatie par la seule voie de la
plume La parole lrsquoobservation et lrsquoexpeacuterience jouent certainement aussi un rocircle deacutecisif
quoique bien plus difficile agrave saisir dans la consolidation de la figure de lrsquoambassadeur la
formation et la transmission drsquoun savoir sur la neacutegociation
Diplomatie dans le Proche-Orient ancien
Le Proche-Orient ancien eacutelargi (Eacutegypte incluse) offre les plus anciens
teacutemoignages sur lexistence de relations internationales dans la mesure ougrave il comprend les
reacutegions ougrave lapparition de lEacutetat sest faite le plus preacutecocement (Sumer Eacutelam Eacutegypte antique)
vers le IVe milleacutenaire av J-C Pregraves de 3000 ans deacutevolutions des relations diplomatiques sont
donc identifiables agrave partir des sources provenant du Proche-Orient ancien Mais dans la
mesure ougrave seules quelques peacuteriodes sont bien documenteacutees il demeure de nombreuses zones
dombres Cependant on est en mesure de reconstituer les plus anciens systegravemes
diplomatiques coheacuterents que lon connaisse
46
Eacutevolution des relations internationales
Les relations diplomatiques du Proche-Orient ancien sont connues de faccedilon
fragmenteacutee En effet un nombre limiteacute de corpus nous permet dappreacutehender relativement
bien les pratiques diplomatiques durant quelques deacutecennies reacuteparties sur plus de deux
milleacutenaires sur des aires geacuteographiques de tailles variables De fait de longues peacuteriodes peu
ou pas documenteacutees sont coupeacutees par des peacuteriodes plus bregraveves pour lesquelles on dispose
dune documentation abondante Mais cela nempecircche en rien de connaicirctre les grandes lignes
de leacutevolution des relations internationales car celle-ci suit leacutevolution de lhistoire politique
qui elle est deacutesormais connue dans ses traits geacuteneacuteraux
La peacuteriode des Eacutetats archaiumlques
Les relations diplomatiques sont aussi anciennes que des communauteacutes
humaines se sont donneacute une organisation politique ce qui preacutecegravede donc le cadre
chronologique de cette eacutetude Les premiers Eacutetats proche-orientaux se forment dans le courant
du IVe milleacutenaire mais les relations internationales de cette peacuteriode nous sont inconnues
faute de documentation
Cest durant la derniegravere phase de la peacuteriode meacutesopotamienne des Dynasties
archaiumlques (2600-2340) quapparaissent les premiers documents sur ce sujet Ils proviennent
de la citeacute-Eacutetat sumeacuterienne de Lagash Le plus ancien traiteacute de paix mentionneacute est celui conclu
entre un roi de cette citeacute Entemena et Lugal-kinishe-dudu dUruk Mais le gros dossier est
celui qui concerne la seacuterie de conflits qui opposent cette citeacute agrave sa voisine Umma entre 2600 et
235082
Les documents relatifs agrave ces guerres eacutevoquent peu les pratiques diplomatiques se
concentrant sur les phases militaires On y voit les rivaliteacutes constantes opposant les citeacutes du
sud meacutesopotamien Celles-ci transparaissent eacutegalement dans les reacutecits eacutepiques relatifs aux
rois dUruk des deacutebuts de la peacuteriode archaiumlque (Lugalbanda Enmerkar et Gilgamesh) qui
rapportent peut-ecirctre des eacuteveacutenements ayant reacuteellement eu lieu On y voit les antagonismes
opposant cette citeacute agrave leurs rivaux de Kish (Agga) et dAratta La citeacute de Kish semble occuper
une position heacutegeacutemonique agrave certains moments son roi Mesalim intervient vers 2600 pour
arbitrer le conflit entre Lagash et Umma et le titre de laquo roi de Kish raquo est repris par des rois
dautres citeacutes pour marquer leur supeacuterioriteacute sur les autres rois
82 J Cooper The Lagash-Umma Border Conflict Malibu 1983
47
Le site qui nous offre le lot le plus conseacutequent darchives diplomatiques pour
cette peacuteriode est celui dEbla en Syrie83
Ces rois ont des contacts avec dautres rois voisins
notamment les puissants souverains de Mari et Nagar mais aussi avec des rois de reacutegions
plus lointaines comme ceux de Kish en Meacutesopotamie et Hamazi en Iran occidental Les
fouilles dEbla ont livreacute le plus ancien exemple de traiteacute de paix reacutedigeacute ainsi que des preuves
dalliances matrimoniales entre les rois locaux et certains de leurs allieacutes
Les premiers Empires
Progressivement certains Eacutetats du sud meacutesopotamien reacuteussissent agrave imposer
une heacutegeacutemonie de plus en plus durable agrave leurs voisins comme celui dUruk sous
Enshakushana et surtout celui dUmma sous Lugal-zagesi Cette eacutevolution est acheveacutee avec
eacuteclat par Sargon dAkkad qui fonde en 2340 le premier Empire regroupant toutes les citeacutes-
Eacutetats qui existaient auparavant jusquagrave celles de Syrie orientale Les relations diplomatiques
de cette peacuteriode sont mal connues On dispose dune tablette sur laquelle est inscrit un traiteacute
de paix conclu entre Naram-Sicircn dAkkad (le petit-fils de Sargon) et un roi dAwan (dans le
sud-ouest iranien) qui est son vassal84
Cette situation dheacutegeacutemonie complegravete perdure jusquagrave
la seconde moitieacute du XXIIe siegravecle quand cet Empire seffondre Le relais est pris quelques
deacutecennies plus tard par les rois de la Troisiegraveme dynastie dUr qui fondent agrave leur tour un
Empire dominant la Meacutesopotamie Ces souverains sont en relation avec les royaumes voisins
et ils reccediloivent reacuteguliegraverement des ambassades envoient leurs propres messagers85
Leur
service diplomatique est pris en charge par un dignitaire appeleacute SUKKALMAH Ils
accompagnent leurs activiteacutes militaires vers le Plateau iranien dune politique matrimoniale
visant agrave faire eacutepouser leurs filles agrave des rois de cette reacutegion (Anshan Zabshali) de faccedilon agrave les
maintenir dans leur giron Mais leur Empire finit par eacuteclater pour finalement disparaicirctre et
deacutebute alors une longue peacuteriode sans Empire heacutegeacutemonique sous les dynasties amorrites
Le IIe milleacutenaire leacutequilibre des puissances
Le IIe milleacutenaire est une peacuteriode durant laquelle regravegne un relatif eacutequilibre des
puissances aucun royaume du Proche-Orient ancien ne reacuteussit agrave prendre le dessus sur ses
83 M G Biga laquo I rapporti diplomatici nel Periodo Protosiriano raquo dans P Matthiae F Pinnock et G Scandone
Matthiae (dir) Ebla Alle origini della civiltagrave urbana Milan 1995 p 140-147
84 W Hinz laquo Elams Vertrag mit Naram-Sicircn von Akkad raquo dans Zeitschrift fuumlr Assyriologie 58 1967 p 66-96
85T M Sharlach laquo Diplomacy and the Rituals of Politics at the Ur III Court raquo dans Journal of Cuneiform
Studies 57 2005 p 17-29
48
voisins de faccedilon durable Cependant on assiste progressivement agrave la formation dentiteacutes
politiques de plus en plus puissantes et stables qui dominent le concert international et
imposent leur domination agrave un certain nombre dEacutetats vassaux dont le nombre tend agrave se
reacuteduire Ces vassaux sont lobjet de nombreuses rivaliteacutes entre royaumes dominants qui
entraicircnent parfois des conflits ouverts
La premiegravere moitieacute du milleacutenaire est la peacuteriode des royaumes amorrites (2004-
1595) qui forment une sorte de koinegrave aux pratiques politiques similaires de la Mer
Meacutediterraneacutee jusquaux contreforts du Zagros86
La basse Meacutesopotamie et la Syrie sont
domineacutees successivement par plusieurs royaumes dans la premiegravere ce sont dabord Isin et
Larsa qui prennent la succession dUr mais finalement Babylone impose son heacutegeacutemonie sous
Hammurabi (1792-1750) et ses successeurs alors que lEacutelam eacutechoue agrave affirmer sa domination
sur la Meacutesopotamie en Syrie le royaume dominant est celui de Yamkhad (Alep) qui profite
de la disparition de ses voisins Mari et de Qatna (son grand rival) dans le courant des XVIIIe
et XVIIe siegravecles Les pratiques diplomatiques de cette eacutepoque sont surtout documenteacutees par le
lot exceptionnel des archives royales de Mari datant de la premiegravere moitieacute du XVIIIe siegravecle
(correspondance diplomatique accords politiques reacutecits historiques)87
compleacuteteacute par
quelques lots darchives moins importants pour ce domaine (Tell Leilan Tell Rimah Kuumlltepe
entre autres)
La fin de la peacuteriode amorrite est marqueacutee par la destruction de ses deux grands
royaumes sous les coups des Hittites qui ont reacuteuni agrave leur profit les royaumes dAnatolie
orientale dans les derniegraveres deacutecennies du XVIIe siegravecle Au mecircme moment les Hourrites
fondent des entiteacutes politiques de plus en plus puissantes qui culminent avec la formation du
royaume du Mitanni Agrave ces deux-lagrave sajoute finalement lEacutegypte dont la XVIIIe dynastie fait
chuter les Hyksocircs envahisseurs venus quelques deacutecennies plus tocirct du Proche-Orient avant de
commencer agrave se tailler un Empire au Levant face au Mitanni On rentre donc dans une
nouvelle egravere88
avec des royaumes encore plus grands et puissants et aussi plus divers
culturellement agrave lhorizon geacuteographique eacutelargi La plupart des anciens royaumes de legravere
86 B Lafont laquo Relations internationales alliances et diplomatie au temps des rois de Mari raquo dans J-M Durand
et D Charpin (dir) Amurru 2 Mari Eacutebla et les Hourrites Dix ans de travaux Paris 2001 p 213-328 (en) J
Eidem laquo International Law in the Second Millennium Middle Bronze Age raquo dans R Westbrook (dir) op cit
p 745-752
87 J-M Durand Documents eacutepistolaires du palais de Mari Tome I Paris 1997
88 M Liverani Prestige and Interest International Relations in the Near East 1600-1100 BC Padoue 1990
(en) G Beckman laquo International Law in the Second Millennium Late Bronze Age raquo dans R Westbrook (dir)
op cit p 753-774 (en) T Bryce Letters of the Great Kings of the Ancient Near East The Royal
Correspondence of the Late Bronze Age New York et Londres 2003
49
amorrite sont devenus les vassaux de ces rois agrave lexception de Babylone qui reste un
royaume important sous les Kassites (1595-1155) Les souverains de ces royaumes dominants
se considegraverent comme des grands rois eacutegaux entre eux Vers le milieu du XIVe siegravecle
lAssyrie remplace le Mitanni dans ce groupe LEacutelam peut eacutegalement ecirctre consideacutereacute comme
un des grands royaumes de cette peacuteriode au moins aux XIIIe et XII
e siegravecles Les pratiques
diplomatiques de cette peacuteriode sont connues gracircce agrave plusieurs lots dune importance
exceptionnelle celui de Hattusha (Boğazkoumli) la capitale hittite (lettres accords
diplomatiques chroniques historiques)89
les lettres dAmarna en Eacutegypte (correspondance
internationale des pharaons Amenhotep III et Akhenaton)90
et les archives royales dUgarit
royaume secondaire de Syrie soumis successivement agrave lEacutegypte puis aux Hittites91
Cest donc
la peacuteriode pour laquelle les relations internationales sont documenteacutees par les sources les plus
abondantes et diversifieacutees geacuteographiquement
Les Empires du Ier
milleacutenaire
La peacuteriode des grands rois sachegraveve autour de 1200 quand de grands
changements politiques surviennent avec notamment les migrations successives des Peuples
de la mer et des Arameacuteens leffondrement de la puissance des royaumes dominants et la
creacuteation plusieurs petits royaumes en Syrie au Levant et en Anatolie qui ne sont plus sous la
domination dun autre royaume Les Livres des Prophegravetes de la Bible heacutebraiumlque nous
permettent de voir les relations de deux de ces Eacutetats (Israeumll et Juda) avec leurs voisins
LAssyrie est le seul des grands royaumes agrave conserver une puissance et une
stabiliteacute politique suffisante pour reacuteussir agrave se tailler un Empire agrave partir de la fin du Xe siegravecle
12
En un peu plus de deux siegravecles cet Eacutetat impose sa domination sur la plupart des royaumes
proche-orientaux qui se dressent face agrave lui Seuls Babylone lUrartu lEacutelam et lEacutegypte
peuvent un temps caresser lideacutee de rivaliser avec lui mais ils sont finalement tous vaincus
Cette peacuteriode marque le deacutebut de legravere des grands Empire heacutegeacutemoniques au Moyen-Orient
De ce fait lAssyrie ne cherche pas agrave deacutevelopper des relations diplomatiques tregraves pousseacutees sa
vocation eacutetant de dominer les autres royaumes et non de composer avec eux Ses relations
avec les autres royaumes sont donc majoritairement ineacutegalitaires Les relations exteacuterieures
89 a et b (en) G Beckman Hittite Diplomatic Texts Atlanta 1996
90 W L Moran Les lettres drsquoEl Amarna Paris 1987 (it) M Liverani Le lettere di el-Amarna 2 vol Padoue
1998 et 1999 (en) R Cohen et R Westbrook (dir) Amarna Diplomacy The Beginning of International
Relations Baltimore et Londres 2000 Corpus auquel on peut deacutesormais ajouter un fragment dune lettre
envoyeacutee par Tudhaliya IV agrave Ramses II retrouveacute agrave Pi-Ramses (de) E B Pusch et S Jakob laquo Der Zipfel des
diplomatischen Archivs Ramses II raquo dans Aumlgypten und Levante XIII 2003 p143-153
91 Lackenbacher Textes akkadiens drsquoUgarit Paris 2002
50
des assyriens surtout leurs contacts avec leurs vassaux sont connus par les archives des
capitales assyriennes (Kalkhu Dur-Sharrukin et surtout Ninive) compleacuteteacutees par moment par
des sources exteacuterieures au cœur de lEmpire (notamment la Bible heacutebraiumlque)
Entre 614 et 609 lAssyrie est abattue par lalliance entre Babyloniens et
Megravedes mais les premiers ne reacuteussissent pas agrave faire durer leur empire un siegravecle alors quon ne
mesure pas bien la reacutealiteacute de la puissance megravede Ce sont les Perses acheacutemeacutenides sous
limpulsion de Cyrus II Cambyse et Darius Ier
qui creacuteent finalement un Empire durable qui
deacutepasse de loin par sa taille ceux de lAssyrie et de Babylone Eux non plus ne tolegraverent aucun
royaume qui se dise leur eacutegal Cet Empire chute sous les coups de larmeacutee dAlexandre le
Grand entre 333 et 330 qui savegravere incapable de reprendre agrave son profit lheacuteritage acheacutemeacutenide
et agrave sa mort en 323 ses geacuteneacuteraux se le partagent cest le deacutebut de la peacuteriode helleacutenistique
durant laquelle la Meacutediterraneacutee orientale et le Moyen-Orient sont diviseacutes entre plusieurs
grands royaumes rivaux
Pratiques diplomatiques
Les diffeacuterentes pratiques mises en œuvre dans les relations diplomatiques au
Proche-Orient ancien sont essentiellement connues par les archives royales du IIe milleacutenaire
provenant essentiellement de quatre sites archeacuteologiques (Mari Hattusha Tell el-Amarna et
Ugarit) compleacuteteacutees par des sources moins nombreuses pour le milleacutenaire preacuteceacutedent (Lagash
Ebla) et le suivant (Ninive Bible heacutebraiumlque) On deacutecegravele une relative homogeacuteneacuteiteacute et une
continuiteacute dans ces pratiques Mais du fait des sources et dun contexte international plus
propice au deacuteveloppement de relations diplomatiques ce que lon dira concerne avant tout le
IIe milleacutenaire
Une grande famille
Les rois du IIe milleacutenaire se preacutesentent souvent comme une grande famille Les
suzerains sont les laquo pegraveres raquo (akkadien abu(m))des vassaux qui se disent leurs laquo fils raquo
(māru(m)) Entre souverains de rang eacutegal (grands rois ou bien vassaux dun mecircme roi ou dun
roi de mecircme rang) on se considegravere comme laquo fregraveres raquo (ahu(m)) La relation entre suzerain et
vassal se marque aussi par lemploi des termes laquo maicirctre raquo et laquo serviteur raquo (bēlu(m) et
(w)ardu(m)) La meacutetaphore familiale indique bien le type de relations qui doit exister au
moins dans lideacuteal entre ces souverains ils se doivent laffection entre eux un pegravere doit
proteacuteger son fils mais en retour ce dernier doit lui obeacuteir le respecter ne pas le trahir et lui
51
verser reacuteguliegraverement un tribut des eacutegaux doivent faire en sorte decirctre toujours sur un pied
deacutegaliteacute ce qui appelle souvent des relations de reacuteciprociteacute entre eux avec le principe du don
et contre-don Progressivement les rois qui nont pas de suzerains (autre que les dieux)
acquiegraverent une place agrave part et dans la seconde moitieacute du IIe milleacutenaire ils prennent le titre de
laquo grand roi raquo (šarru rābu) et forment une sorte de laquo club raquo (selon lexpression de H Tadmor
reprise par M Liverani) tregraves fermeacute qui choisit qui peut linteacutegrer en fonction de ses succegraves
politiques cest ce que reacuteussit agrave faire Assur-uballit Ier
dAssyrie agrave leacutepoque dAmarna apregraves
avoir eacutelimineacute le Mitanni dont il prend la place mais pas le roi Tarundaradu dArzawa au
mecircme moment qui narrive pas agrave simposer face aux Hittites Chacun des rois recherche donc
la reconnaissance de ses pairs
laquo Dis au roi dEgypte mon fregravere ainsi (parle) Assur-uballit roi dAssyrie
Pour toi ta maison pour ton pays tes chars et tes soldats que tout aille bien Jrsquoenvoie mon
messager afin qursquoil te voie et qursquoil voie ton pays Jusqursquoagrave preacutesent mes preacutedeacutecesseurs nrsquoont
pas eacutecrit aujourdrsquohui je trsquoeacutecris Je trsquoenvoie un beau char 2 chevaux et une datte en lapis-
lazuli authentique comme cadeau en ton hommage Ne retarde pas le messager que je trsquoai
envoyeacute pour une visite Qursquoil visite et puis qursquoil srsquoen retourne chez moi Qursquoil voie comment
tu es et comment est ton pays et puis qursquoil srsquoen retourne chez moi raquo92
Les agents de la diplomatie les messagers
Les agents permettant les relations entre les cours royales sont les messagers
(akkadien mār šipri(m)) mandateacutes par le palais royal15
Parfois on fait appel agrave des marchands
effectuant le voyage pour leurs propres affaires Il sagit de dignitaires du royaume qui sont
souvent accompagneacutes dautres dignitaires ou de serviteurs Ces messagers sont les acteurs-
cleacutes de la diplomatie ils portent les messages les preacutesents envoyeacutes par leur roi mais peuvent
eacutegalement ecirctre ameneacutes agrave neacutegocier eacuteventuellement en vue dun accord politique ou dun futur
mariage entre cours royales Leur autonomie varie selon les circonstances certains sont de
simples porteurs de lettres dautres sont chargeacutes dune mission et peuvent alors neacutegocier
alors que dautres ont les pleins pouvoirs (ce sont souvent des proches du roi) Tout deacutepend
du degreacute de confiance quils inspiraient agrave leur maicirctre
Ces messagers voyageaient agrave pied sur des acircnes ou bien des chariots voire des
bateaux Ils eacutetaient accueillis agrave leur arriveacutee agrave la cour eacutetrangegravere et eacutetaient logeacutes dans des
92 Le roi assyrien rejoint le club des grandes puissances (lettre dAmarna EA 15)
52
bacirctiments destineacutes aux hocirctes rarement dans le palais mecircme Leur entretien quotidien est pris
en charge Ils peuvent ensuite avoir des audiences aupregraves du souverain qui les reccediloit et lui
deacutelivrer les preacutesents confieacutes par leur mandataire Ces audiences sont publiques et les envoyeacutes
eacutetrangers peuvent y assister (mecircme sil sagit dennemis de celui qui est eacutecouteacute) Il fallait
souvent reacutegler des questions de protocole entre les diffeacuterents hocirctes en sachant que celles-ci
sont prises tregraves au seacuterieux et pouvaient causer des incidents Le terme de la visite est fixeacute par
lhocircte certains messagers ont pu ecirctre retenus plusieurs mois voire un ou deux ans dans
certains cas connus par les lettres dAmarna Le messager qui repart est geacuteneacuteralement
accompagneacute par un messager du pays hocircte qui se rend agrave la cour dorigine du premier pour
sassurer que son voyage se soit bien passeacute et pour se porter garant des informations quil
transmet
laquo Dis agrave mon Seigneur (Zimricirc-Licircm de Mari) ainsi parle Lacircucircm ton serviteur
Nous sommes entreacutes pour le repas devant Hammurabi Nous sommes entreacutes
dans la cour du palais Zimricirc-Addu moi-mecircme et Yaricircm-Addu nous trois seuls on nous a
revecirctus dhabits et les Yamkhadeacuteens qui sont entreacutes avec nous on les en a vecirctu tous Comme
il avait vecirctu tous les Yamkhadeacuteens alors quil ne lavait pas fait pour les secreacutetaires serviteurs
de mon seigneur moi jai dit agrave Sicircn-bel-aplim (dignitaire babylonien) agrave leur propos Pourquoi
cette seacutegreacutegation de ta part envers nous comme si nous eacutetions des fils de truie Nous de qui
donc sommes nous les serviteurs et les secreacutetaires se qui (le sont-ils) Nous tous nous
sommes serviteurs dun roi de premier rang Pourquoi faites-vous eacutetrangegraveres la droite avec la
gauche raquo
Querelles de protocole entre les ambassades de Mari et du Yamkhad agrave la cour
de Babylone sous le regravegne de Hammurabi
Il ny a jamais dambassadeur preacutesent en permanence dans une cour eacutetrangegravere
mais certains dignitaires peuvent ecirctre speacutecialiseacutes dans les relations avec une cour preacutecise ougrave
ils ont leurs habitudes et des connaissances Un de ces exemples est leacutegyptien Mane qui se
rend plusieurs fois agrave la cour du roi du Mitanni Tushratta agrave leacutepoque dAmarna Il existe donc
bien des speacutecialistes des relations internationales Ces messagers disposent en theacuteorie dune
immuniteacute et agrave chaque fois quun dentre eux subit des vexations ou est tueacute agrave linstigation dun
souverain cela suscite un tolleacute chez les autres rois Deux exemplaires de laissez-passer
53
reacuteserveacutes agrave ces messagers ont eacuteteacute retrouveacutes agrave Mari et Tell el-Amarna Les cours ougrave transitaient
des messagers eacutetrangers sans y ecirctre reccedilus en audience se devaient quand mecircme de les
heacuteberger agrave Mari on les eacutevoquait comme eacutetant des messagers laquo de passage raquo (ētiqtum)
La correspondance royale
Pour permettre lexistence de relations correctes entre rois il faut que ceux-ci
communiquent entre eux et ils le font par le biais de messages reacutedigeacutes dont on a pu retrouver
de nombreux exemples sur divers sites archeacuteologiques Ces messages sont geacuteneacuteralement
reacutedigeacutes en akkadien de Babylonie la langue internationale agrave partir du deacutebut du IIe milleacutenaire
et se preacutesentent au deacutepart de faccedilon tregraves simple avec une adresse introductive nommant
lexpeacutediteur et le reacutecepteur (suivant la formule courante en akkadien ana X qibī-ma umma Y-
ma laquo agrave X (reacutecepteur) dis ainsi (parle) Y (expeacutediteur) raquo Durant la seconde moitieacute du IIe
milleacutenaire ces messages diplomatiques comportent des salutations tregraves deacuteveloppeacutees durant
lesquelles un grand roi souhaite le bonheur et la prospeacuteriteacute agrave un de ses pairs et agrave sa maison ou
bien sil est un vassal il rappelle agrave son suzerain combien il est soumis agrave lui (par exemple
suivant la formule laquo je me prosterne agrave tes pieds sept fois et sept fois encore raquo)
Les eacutechanges de preacutesents
Les envoyeacutes des rois allant vers une cour eacutetrangegravere eacutetaient souvent chargeacutes de
preacutesents destineacutes agrave leur hocircte Un suzerain pouvait exiger de son vassal un tribut reacutegulier ou
bien au moment ougrave il le voulait La relation est alors asymeacutetrique Mais dans le cas de
relations entre deux eacutegaux la relation doit ecirctre symeacutetrique agrave un preacutesent reccedilu devait reacutepondre
un preacutesent offert de mecircme valeur Cest un systegraveme de don et de contre-don (šūbultum et
šūrubtum agrave la peacuteriode amorrite) Cette ideacuteologie est reacutesumeacutee dans une lettre retrouveacutee agrave Mari
dans laquelle le roi de Qatna se plaint agrave son homologue dEkallatum car ce dernier ne lui a
pas envoyeacute des preacutesents de mecircme valeur que ceux quil leur avait expeacutedieacutes auparavant Le roi
de Qatna explique que ce type de protestation ne doit pas se faire normalement (ce ne sont
pas des choses que lon dit) mais que dans ce cas-lagrave il sagissait presque dun affront et que
les autres souverains en lapprenant estimeraient que le roi de Qatna sort affaibli de cet
eacutechange ineacutegal Cest donc une affaire de prestige qui est prise tregraves au seacuterieux Agrave leacutepoque
dAmarna les querelles autour de ces envois de preacutesents sont courantes
54
laquo Dis agrave Ishme-Dagan ainsi parle Ishkhi-Addu ton fregravere
Voici une affaire dont on ne devrait pas parler mais en reacutealiteacute il faut que jen
parle et que je soulage mon cœur Tu te comportes en roi souverain toi Tu mas reacuteclameacute les
2 chevaux que tu voulais et je te les ai fait envoyer Or cest 20 mines deacutetain que toi tu mas
fait porter Tu ne dois certes pas avoir de deacutesir sans men parler tout uniment Cependant tu
mas fait porter lagrave bien peu deacutetain Si au moins tu ne me faisais rien porter raquo
Les biens eacutechangeacutes recoupent souvent ceux que lon trouve dans le commerce
international lEacutelam de la peacuteriode amorrite expeacutedie ainsi de leacutetain des mines du Plateau
iranien alors quagrave leacutepoque dAmarna le roi dEacutegypte envoie de lor de Nubie et celui
dAlashiya (sans doute Chypre) offre du cuivre Ces meacutetaux tregraves priseacutes font lobjet de
veacuteritables tractations dans les lettres dAmarna et les rois neacutegocient acircprement pour sen faire
envoyer ce qui semble indiquer une certaine deacutependance vis-agrave-vis de ces eacutechanges On
trouvait eacutegalement des produits manufactureacutes vases bijoux parures trocircnes chars etc
Certains ont estimeacute quil sagissait dun commerce deacuteguiseacute le contre-don eacutetant le laquo prix raquo
payant le don mais cela est discutable dans la mesure ougrave la volonteacute de reacuteciprociteacute reste
toujours preacutesente et dominante dans les neacutegociations Les aspects eacuteconomiques et
symboliques demeurent difficiles agrave dissocier Les eacutechanges de preacutesents diplomatiques
peuvent concerner dautres objets notamment des œuvres artisanales mais aussi des animaux
exotiques ou bien des chevaux de qualiteacute
laquo 12 paniers de dates 3 paniers de dattes deacutenoyauteacutees 1 (vecirctement) u-LAL en
lin 2 (vecirctements) bardul en lin 120 mines de cuivre [de poids] standard la reine du pays de
Dilmun a envoyeacute agrave la reine de Lagash raquo93
laquo Dis agrave Nibhurrereya (Toutankhanmon ) roi dEgypte mon fregravere ainsi
(parle) Burna-Buriash roi de Karduniash (Babylone) ton fregravere Pour moi tout va bien Pour
toi ta maison tes femmes tes fils ton pays tes Grands tes chevaux tes chars que tout aille
bien Depuis que mes ancecirctres et les tiens ont proclameacute mutuellement leur amitieacute ils se sont
envoyeacutes de somptueux preacutesents et nont jamais refuseacute une demande de quoi que ce soit de
magnifique Mon fregravere ma envoyeacute agrave preacutesent comme cadeau deux mines dor raquo
93 Extrait dune lettre enregistrant les envois de preacutesents par la reine de Dilmun (Bahrein) agrave la reine
Baranamtarra de Lagash (v 2400 av J-C)
55
Dans des cas preacutecis on envoie mecircme des personnes dans les autres cours Un
vassal peut ecirctre sommeacute denvoyer des serviteurs pour la cour de son suzerain au titre de tribut
Ramsegraves II envoie un de ses meacutedecins agrave la cour hittite d de Hattushili III94
Agrave leacutepoque
dAmarna Tushratta du Mitanni envoie la statue de la deacuteesse Ishtar de Ninive en Eacutegypte
peut-ecirctre pour soigner le pharaon Amenhotep III Il sagit alors plutocirct de services rendus entre
des cours allieacutees (lieacutees par des mariages interdynastiques) et non pas deacutechanges suivant le
principe de don et de contre-don
Les traiteacutes internationaux
Agrave des moments particuliers les Eacutetats pouvaient reacutediger des traiteacutes
internationaux dont la deacutenomination varie (par exemple en akkadien niš ili(m) riksu(m)
māmītu(m) ou encore adecirc agrave leacutepoque neacuteo-assyrienne lingaiš- et išhiul- en hittite becircrit en
heacutebreu) Ceux-ci succeacutedaient geacuteneacuteralement agrave une phase de guerre quils avaient pour but de
clore Ces accords neacutetaient pas forceacutement reacutedigeacutes mais ils lont eacuteteacute assez tocirct le plus ancien
traiteacute eacutecrit connu date du XXIVe siegravecle et engage la citeacute dEbla avec celle dAbarsal
Plusieurs traiteacutes eacutecrits ont eacuteteacute exhumeacutes agrave Mari Tell Leilan et Kuumlltepe pour la peacuteriode
amorrite ou Alalakh et Ugarit pour la peacuteriode suivante mais les sites qui en ont livreacute le plus
sont Hattusha la capitale hittite et Ninive celle de lAssyrie
Pourtant une version eacutecrite neacutetait pas obligatoirement reacutedigeacutee agrave lissue dun
accord diplomatique Ce qui importait ceacutetait la reacutealisation dun serment prenant agrave teacutemoin les
dieux et engageant chacun des deux contractants Durant la peacuteriode amorrite ce serment est
renforceacute par des rituels un sacrifice danocircns suivi dun banquet si laccord est passeacute en
preacutesence des deux contractants ou bien un rituel appeleacute laquo toucher de gorge raquo (lipit napištim)
si chaque contractant precircte serment de son cocircteacute parce quils eacutetaient dans limpossibiliteacute de se
reacuteunir Aucun rituel de ce type nest connu pour les autres peacuteriodes On sait cependant que les
Hittites portaient plus dattentions aux tablettes de traiteacutes puisque des clauses de certains
traiteacutes stipulent que lon en produisait plusieurs qui devaient ensuite ecirctre entreposeacutees dans
des endroits preacutecis avant tout les temples des diviniteacutes garantes de laccord Ils reacutedigeaient
mecircme des traiteacutes sur des tablettes en meacutetal dont un seul exemplaire a eacuteteacute exhumeacute dans leur
capitale Les traiteacutes semblent geacuteneacuteralement ne concerner que les contractants eux-mecircmes et
94Les eacutechanges de preacutesents entre rois babyloniens et eacutegyptiens dans une lettre dAmarna (EA 9)
56
pas leurs descendants qui doivent renouveler laccord quand ils montent sur le trocircne les
Hittites semblent cependant consideacuterer que les traiteacutes engagent aussi les descendants
Les textes de traiteacutes comportent geacuteneacuteralement une preacutesentation des
contractants les diffeacuterentes clauses de laccord et la liste des diviniteacutes garantes de laccord
avec eacuteventuellement les maleacutedictions qui sabattraient sur ceux qui rompraient le contrat
Chez les Hittites on y a ajouteacute une partie historique racontant la situation ayant meneacute au
traiteacute Les clauses concernent geacuteneacuteralement les conditions de la paix entre les contractants
(sur la circulation des personnes entre les royaumes le rapatriement de prisonniers et
eacuteventuellement lexpulsion de reacutefugieacutes politiques) ou bien une alliance (suivant la formule
reacutecurrente laquo ecirctre ami avec lami et ennemi avec lennemi raquo de lautre) La hieacuterarchie entre rois
est respecteacutee dans ces clauses elles sont symeacutetriques sil sagit de deux souverains de rang
eacutegal mais ineacutegalitaires sil sagit dun suzerain et de son vassal Les traiteacutes de vassaliteacute
(surtout attesteacutes dans la sphegravere hittite et assyrienne) regraveglent donc les conditions de la
soumission dun royaume agrave un autre impossibiliteacute pour le vassal de mener une politique
exteacuterieure autonome versement dun tribut appui militaire au suzerain quand celui-ci lexige
et parfois stationnement de garnisons sur son sol Dans le cas des traiteacutes passeacutes par la citeacute
marchande dAssur au XIXe siegravecle on trouve des clauses relatives agrave lactiviteacute commerciale
(taxes agrave payer seacutecuriteacute des marchands)
laquo (Clauses de laccord ) (Lorsque) dans ton pays il y a corde et piquet
(reacutefeacuterence aux limies du territoire domineacute par le roi) aucun Assyrien ne doit subir de perte
(de marchandise) Sil devait y avoir des pertes dans ton pays tu devrais (alors) rechercher (ce
qui a eacuteteacute perdu) et nous (le) renvoyer Sil devait y avoir effusion de sans dans ton pays tu
devrais nous livrer les meurtriers et nous les tuerions Tu ne dois pas laisser venir des
Akkadiens si (quelques-uns) devaient monter vers ton pays tu devrais nous les livrer et nous
les tuerions Tu ne dois rien nous reacuteclamer De mecircme que ton pegravere (le faisait) de (chaque)
caravane (qui) monte tu preacutelegraveveras 12 sicles deacutetain De (chacune qui) redescend de mecircme
que ton pegravere tu beacuteneacuteficieras de 1 14 sicle dargent par acircne Tu ne recevras rien de plus Sil
devait y avoir une guerre ou si aucune caravane ne pouvait venir alors on tenverrait 5 mines
deacutetain depuis Hahhum
(Rituel de prestation de serment ) Par le dieu Assur le Dieu de lOrage la
Terre et les esprits de ses ancecirctres il a leveacute sa main Il enjambe sa table et son siegravege Il a
rempli une marmite et sa coupe et (les) a videacutees Les princes a dit ceci laquo (inintelligible) raquo Ils
57
(lui ont reacutepondu) ainsi laquo Si nous renions votre serment que notre sang soit verseacute comme
(celui contenu dans cette) coupe raquo 95
laquo Jure par Shamash des cieux jure par Addu des cieux par ces dieux-lagrave
Hammurabi fils de Sicircn-muballit roi de Babylone (en ces termes)
Agrave compter de ce jour pour ma vie entiegravere je serai en guerre avec
Siwepalarhuhpak Je ne ferai pas prendre la route agrave des serviteurs agrave moi comme messagers
avec des serviteurs agrave lui et ne les lui deacutepecirccherai pas Je ne ferai pas la paix avec
Siwepalarhuhpak sans laveu de Zimricirc-Licircm roi de Mari et du pays beacutedouin Si avec Siwe-
palar-huhpak je me propose de faire la paix je jure den deacutelibeacuterer avec Zimricirc-Licircm roi de
Mari et du pays beacutedouin (pour savoir) s(il faut) ne pas faire la paix Je jure que cest de
concert que nous ferons la paix avec Siwepalarhuhpak
Cest avec de bons sentiments et sinceacuteriteacute complegravete que je formule ce serment
par mes dieux Shamash et Addu qui est jureacute agrave Zimricirc-Licircm fils de Yahdun-Licircm roi de Mari et
du pays beacutedouin et que je mapproche de lui raquo96
laquo Ramsegraves Grand Roi Roi dEacutegypte est en bonne paix et bonne amitieacute avec
[Hattusili] Grand Roi du Hatti Les fils de Ramsegraves-aimeacute-dAmon [Grand Roi] Roi dEacutegypte
seront en paix et [en fraterniteacute avec] les fils de Hattusili Grand Roi Roi du Hatti pour
toujours Et ils resteront dans les mecircmes relations de fraterniteacute [et de] paix comme nous ainsi
lEacutegypte et le Hatti seront en paix et en fraterniteacute comme nous pour toujours Ramsegraves-aimeacute-
dAmon Grand Roi Roi dEacutegypte nouvrira pas agrave lavenir dhostiliteacutes contre le Hatti pour y
prendre quoi que ce soit et Hattusili Grand Roi Roi du Hatti nouvrira pas agrave lavenir
dhostiliteacutes contre lEacutegypte pour y prendre quoi que ce soit raquo97
95 Reacutesumeacute dun accord entre les marchands dAssur et un souverain dAnatolie retrouveacute agrave Kuumlltepe (Kanesh)
preacutevoyant la protection des marchands assyriens un monopole commercial agrave leur profit ainsi que le montant
des taxes douaniegraveres quils acquittent
96 Projet de traiteacute dalliance entre les rois Hammurabi de Babylone et Zimricirc-Licircm de Mari contre
Siwepalarhuhpak dEacutelam
97 Extrait du traiteacute damitieacute entre Ramsegraves II drsquoEacutegypte et Hattusili III du Hatti version de Ramsegraves II retrouveacutee agrave
Hattusa
58
laquo Traiteacute dAssarhaddon roi dAssyrie fils de Sennacherib roi dAssyrie avec
Baal roi de Tyr [ son fils ses autres fils ses petits-fils avec t]ous [les Tyriens] jeunes et
vieux ()
(Clauses )Si un bateau de Baal ou des gens de Tyr fait naufrage dans le pays
des Philistins ou en Assyrie ce qui est dans ce bateau appartiendra agrave Assarhaddon roi
dAssyrie On ne doit pas faire de mal aux gens qui sont dans ce bateau on les renverra dans
leur pays Voici les ports et les routes quAssarhaddon roi dAssyrie a confieacutes agrave Baal son
serviteur vers Acre Dor tout le pays des Philistins et toutes les villes assyriennes qui sont
pregraves de la mer et Byblos le pays du Liban toutes les villes dans la montagne Toutes ces
villes appartiennent agrave Assarhaddon roi dAssyrie Baal [pourra entrer dans ces] villes (Les
gens de) Tyr conformeacutement agrave ce quAssarhaddon roi dAssyrie a permis (resteront) sur
leurs bateaux et sils entrent dans les villes de [] ses villes ses villages ses ports qui []
pour payer [des taxes] et leurs alentours comme par le passeacute [ils payeront des taxes] ()
(Maleacutedictions) Que les grands dieux du ciel et de la terre les dieux drsquoAssyrie
les dieux drsquoAkkad et les dieux drsquoEber-nari vous maudissent drsquoune indissoluble maleacutediction
Que Baal Shamain Baal Malage et Baal Saphon legravevent un vent mauvais contre vos bateaux
pour libeacuterer leurs amarres et arracher leur macirct quune vague puissante les fasse couler dans la
mer et quune violente mareacutee se legraveve contre toi Que Melqart et Eshmun livrent ton pays agrave la
destruction et tes gens agrave la deacuteportation quils t[arrachent] de ton pays ocirctent la nourriture de
ta bouche les vecirctements de ton corps lhuile pour toindre QuAstarte brise ton arc au plus
fort du combat quelle te soumette agrave ton ennemi quun ennemi eacutetranger partage tes biens raquo98
Les alliances matrimoniales
Les mariages interdynastiques sont une pratique diplomatique tregraves courante
dans lhistoire du Proche-Orient ancien attesteacutee degraves les archives dEbla agrave la peacuteriode
archaiumlque mais documenteacutee surtout pour le IIe milleacutenaire Il sagit dun moyen efficace de
creacuteer ou dapprofondir les liens entre deux familles royales Les souverains eacutetant polygames
ils pouvaient contracter des mariages avec plusieurs filles ou sœurs dautres rois Cest
toujours la femme qui quitte sa cour pour se rendre dans celle de son promis Les mariages
peuvent se faire entre souverains de mecircme rang (homogamie) ou bien entre souverains de
rangs diffeacuterents quand cest un suzerain qui promet une femme agrave son vassal (hypogamie) ou
98 Traiteacute entre Assarhaddon dAssyrie et Baal de Tyr
59
bien un vassal qui en promet une agrave son suzerain (hypergamie) Celles-ci vont alors rejoindre
le harem de leur nouvel eacutepoux Les grands rois font geacuteneacuteralement en sorte que leur fille ait un
rang eacuteleveacute agrave la cour ougrave elles vont et souvent ils imposent quelle devienne eacutepouse principale
pour quelle puisse eacuteventuellement jouer un rocircle politique La Bible heacutebraiumlque preacutesente ainsi
le cas de Jeacutezabel fille du roi de Tyr qui eacutepouse le roi Achab de Juda et aurait exerceacute une
grande influence sur ce dernier Mais une telle reacuteussite nest pas systeacutematique et leacutetude des
destins des filles du roi Zimri-Lim de Mari qui sont marieacutees agrave dautres rois de la Syrie
amorrite montre que certaines sen sortent mieux que dautres En principe chaque souverain
doit jouer le jeu des eacutechanges matrimoniaux mais les rois eacutegyptiens du Bronze reacutecent y font
exception puisquils refusent de donner leurs filles agrave marier agrave dautres rois mecircme leurs
eacutegaux tout en acceptant deacutepouser une princesse eacutetrangegravere ils ne respectent donc pas la
pariteacute dans ce cas-lagrave
Le deacuteroulement des mariages interdynastiques est connu gracircce agrave plusieurs
dossiers bien documenteacutes retrouveacutes agrave Mari Tell el-Amarna et Hattusha dans le cas de
mariages entre souverains de mecircme rang Au preacutealable il fallait neacutegocier le futur mariage et
notamment le choix de leacutepouse Linitiative venait geacuteneacuteralement du futur beau-pegravere mais
parfois du futur eacutepoux Les neacutegociations se faisaient par correspondance et par lenvoi de
messagers-ambassadeurs parmi les plus fiables dont on disposait Dans le cas du mariage
entre Ramsegraves II et la fille de Hattushili III la reine hittite Puduhepa neacutegocie parfois
directement avec le roi eacutegyptien Mais geacuteneacuteralement cest une affaire dhommes Les envoyeacutes
devaient neacutegocier la dot mais eacutegalement voir la promise et notamment sassurer quelle soit
belle ce qui est la qualiteacute principale attendue chez elle Le dot (nidditum en paleacuteo-
babylonien verseacutee par la famille de la marieacutee au marieacute) est lobjet de neacutegociations qui
peuvent ecirctre acircpres et elle appelle eacutegalement une contre-dot (terhatum en paleacuteo-babylonien
verseacutee par le marieacute agrave la famille de la marieacutee) Des listes de dots et contre-dots ont eacuteteacute
exhumeacutees agrave Mari et Tell el-Amarna Une fois les tractations acheveacutees la princesse quittait
deacutefinitivement sa cour dorigine pour inteacutegrer celle de son futur eacutepoux Elle effectuait le
voyage avec sa suite les repreacutesentants de son royaume dorigine et ceux de celui ougrave elle se
rendait La ceacutereacutemonie nuptiale avait geacuteneacuteralement lieu agrave larriveacutee Elle pouvait ensuite garder
contact avec sa famille dorigine par des lettres ou bien en rencontrant des envoyeacutes de celle-
ci Sa famille attendait notamment delle quelle donne des enfants (macircles de preacutefeacuterence) agrave
son eacutepoux
60
Renaissance et eacutepoque moderne
Parmi les principales personnaliteacutes qui ont contribueacute agrave la formation du droit
international on peut citer Francisco de Vitoria (1483-1546) qui sinteacuteressa agrave la situation
reacutesultant de la deacutecouverte de lAmeacuterique Francisco Suaacuterez (1548-1617) qui introduit les
principes selon lesquels le fondement moral de la communauteacute internationale est la chariteacute
chreacutetienne lautoriteacute de lEacutetat eacutetant limiteacutee par la morale et le droit Hugo Grotius (1583-
1645) qui est celui qui a sans doute le plus influenceacute le droit international contemporain Il
expose de maniegravere systeacutematique les principes du droit international Il distingue le droit
naturel (sens commun de lhumaniteacute) et le droit volontaire (jus gentium) celui qui a reccedilu
force obligatoire de la volonteacute de toutes les nations ou de plusieurs dentre elles On peut citer
aussi Alberico Gentili Emer de Vattel et Samuel von Pufendorf Les eacuteleacutements constitutifs de
leacutetat moderne se mettent en place en particulier en Angleterre et en France pouvoir
organiseacute lieacute agrave une institution et non agrave la personne mecircme de son deacutetenteur population
territoire De la coexistence des Eacutetats forceacutes de coopeacuterer les auteurs deacuteduisent la neacutecessiteacute
de respecter les traiteacutes (pacta sunt servanda) La guerre demeure toutefois possible pour des
auteurs tels que Grotius Le traiteacute de Westphalie reconnaicirct en 1648 leacutegaliteacute des nations
souveraines dEurope principe fondamental du droit international moderne
Preacutetendre identifier de maniegravere preacutecise le point de deacutepart drsquoun systegraveme
juridique srsquoavegravere pour le moins hasardeux Il nrsquoest point question ici de datation au carbone
14 Si lrsquoon persiste dans un souci peacutedagogique agrave vouloir repeacuterer les origines immeacutediates du
droit international contemporain il semble raisonnable de consideacuterer qursquoelles srsquoenracinent
dans le processus drsquoeacutemergence de lrsquoEtat souverain Selon le meacutedieacuteviste Bernard Gueacuteneacutee laquo
lrsquoEtat nouveau se construit des limites de plus en plus solides auxquelles il donne un sens
politique fiscal et surtout militaire la limite du XIVegraveme siegravecle devient une frontiegravere raquo Et en
deccedilagrave des frontiegraveres le prince ressaisit peu agrave peu les vieux droits reacutegaliens impose de mieux en
mieux sa justice et sa fiscaliteacute gracircce agrave des agents de plus en plus nombreux inspireacutes et
controcircleacutes de la capitale par des services de plus en plus eacutetoffeacutes
Jean Bodin deacuteveloppera la notion de souveraineteacute pour consolider lrsquoEtat face
au Saint Empire romain et agrave lrsquoEglise Pour lui la souveraineteacute consideacutereacutee comme le pouvoir
suprecircme est un attribut essentiel de lrsquoEtat sa puissance absolue perpeacutetuelle et inalieacutenable La
fin de la Guerre de Trente Ans et la signature des Traiteacutes de Westphalie marquent un tournant
important dans lrsquohistoire du continent europeacuteen et plus geacuteneacuteralement du droit international
61
Ces traiteacutes ayant pour conseacutequence lrsquoeacuteclatement de lrsquoEmpire germanique en 355 Entiteacutes
indeacutependantes les relations internationales se compliquent et changent de nature en ce
qursquoelles reposeront deacutesormais sur les notions drsquoeacutegaliteacute des Etats et de leur souveraineteacute
respective La construction doctrinale du droit internationale srsquoest acceacuteleacutereacutee avec la
deacutecouverte des Ameacuteriques et des populations qui les habitaient En effet le droit peu
deacuteveloppeacute heacuteriteacute du jus gentium romain suffisait agrave reacutegir les relations entre des peuples
anciens et culturellement proches qursquoen eacutetait-il de ces peuples inconnus et tregraves diffeacuterents Les
grandes deacutecouvertes ont ainsi encourageacute les interrogations juridiques On rappellera agrave cet
eacutegard le deacutebat doctrinal au sujet de lrsquohumaniteacute des Ameacuterindiens meneacute par Francisco Vitoria
moine dominicain ayant veacutecu de 1480 agrave 1546 Dans son ouvrage De Indis il conclut agrave leur
humaniteacute Doueacutes drsquoune acircme ils appartiennent agrave la societas gentium et sont sujet du jus
gentium eacutemanation du droit naturel Aussi en infeacuterait-il drsquoune part que le Roi drsquoEspagne
pouvait srsquoallier agrave certaines tribus pour en reacuteduire drsquoautres et drsquoautre part que le droit naturel
obligeait non seulement les populations indigegravenes agrave accepter le droit de libre circulation des
Espagnols mais plus largement leacutegitimait la conquecircte Dans la penseacutee de Vitoria les Etats
reacuteunis en communauteacute internationale doivent ecirctre limiteacute par un droit supeacuterieur le droit
international confondu alors avec le droit naturel Fransisco Suarez autre leacutegiste espagnol
jeacutesuite va distinguer le droit naturel du droit des gens mais conservera une certaine notion
de transcendance
Crsquoest Hugo Grotius (Juriste Neacuteerlandais 1583-1645) consideacutereacute comme un des
pegraveres du droit international qui va sans reacuteellement ecirctre tregraves novateur deacutefinir un cadre
theacuteorique ineacutedit permettant de donner une coheacuterence agrave des regravegles eacuteparses neacutees de la pratique
intuitive des relations internationales A moins de srsquoignorer les puissances souveraines
doivent accepter lrsquoideacutee neacutecessaire drsquoune socieacuteteacute internationale reacutegie par le droit Cette
systeacutematisation tend agrave offrir une alternative raisonnable agrave la monarchie universelle dont
lrsquoeacutechec a eacuteteacute scelleacute par les revers de la papauteacute le deacutelitement puis la disparition du Saint
Empire Germanique ainsi qursquoaux projets chimeacuteriques de paix universelle La reacutealiteacute va
diffeacuterer quelque peu des visions doctrinales pour ne garder que lrsquoideacutee drsquoeacutegaliteacute des Etats
souverains qui se maintient aujourdrsquohui encore et est une base sinon la base des relations
internationales en nrsquoadmettant pas lrsquoexistence drsquoun droit supeacuterieur auquel seraient soumis
tous les Etats On peut se demander si on ne srsquoavance pas sur cette voie avec les Nations
Unies aujourdrsquohui mais crsquoest loin drsquoecirctre fait Avec Vatel consideacutereacute comme un des premiers
positivistes le droit des gens en tant que droit supeacuterieur commence agrave ecirctre disqualifieacute pour
62
laisser place agrave lrsquoideacutee qursquoil nrsquoexiste que le droit positif crsquoest-agrave-dire celui issu de la volonteacute des
Etats neacutecessairement eacutevolutive et influenccedilable Les Etats ne sont pas soumis au droit naturel
ils peuvent unilateacuteralement deacutefinir ce que le droit naturel leur impose Avec le triomphe du
positivisme le droit international cesse drsquoecirctre analyseacute en termes de droit supeacuterieur ou
transcendantal pour ecirctre consideacutereacute exclusivement comme le droit issu des traiteacutes et de la
coutume
Les premiers traits du droit international contemporain seront ainsi faccedilonneacutes
- Les Etats sont souverains et eacutegaux entre eux
- La socieacuteteacute internationale est une socieacuteteacute intereacutetatique sans qursquoaucun
pouvoir politique supeacuterieur ne srsquoimpose aux entiteacutes la composant
- Le droit international est un droit purement intereacutetatique Les individus
ne sont pas sujets de ce droit
- Le droit international est issu de la volonteacute et du consentement exprimeacute
expresseacutement (traiteacute) ou tacitement (coutume) par les Etats souverains
- Les Etats appreacutecient unilateacuteralement ce qursquoils doivent ou ne doivent
pas faire dans leurs relations internationales
- La guerre est permise Il a drsquoailleurs longtemps eacuteteacute admis qursquoun Etat
disposait du laquo droit de mettre fin agrave lrsquoeacutetat de paix avec ses voisins chaque fois qursquoil le
souhaitait et de livrer une guerre sous nrsquoimporte quel preacutetexte voire sans aucun preacutetexte La
seule restriction imposeacutee agrave ce droit de faire la guerre eacutetait lrsquoexigence drsquoune deacuteclaration de
guerre en bonne et due forme Les deux derniegraveres propositions sont les seules qui ne sont plus
totalement valables aujourdrsquohui Les Etats ont perdu une grande part de leur liberteacute drsquoactions
La guerre est interdite et ils sont contraints de respecter leurs engagements internationaux
pouvant mecircme ecirctre sanctionneacutes srsquoils manquaient agrave leur parole
Les origines historiques du droit international de notre temps se trouvent dans
le droit romain classique Le droit international public sest deacuteveloppeacute en Europe au XIII et
XIV siegravecle gracircce agrave la transformation progressive de lordre politique existant agrave cette eacutepoque
cette transformation a abouti au changement dentiteacutes distinctes munies dun pouvoir central
63
et exerccedilant une domination quasi absolue sur les groupements humains eacutetablis agrave linteacuterieur
dun territoire deacutetermineacute Ce sont ces entiteacutes que nous appelons aujourdhui Etats
indeacutependants Des origines jusquagrave la fin du 18egraveme
S la doctrine a surtout utiliseacute les termes de
laquo droit des gens raquo laquo law of nation raquo ou encore laquo jus gentiem raquo pour designer la totaliteacute des
regravegles se rapportant agrave la conduite des nations et aux affaires des souverains Les auteurs les
plus en vue consideacutereacutes comme fondateurs du systegraveme moderne de droit international sont
notamment gratius pufendorf et vattel Sans doute pourrait-on deacutejagrave discerner au cours de
cette peacuteriode (allant pour lessentiel de 1815 agrave 1920) les premiegraveres manifestations dune
contestation ou dune eacutevolution qui apparaicirctront dans les phases ulteacuterieures Cest ainsi que
degraves la seconde moitieacute du XIXe siegravecle on observe linstitution des premiegraveres laquo unions
administratives internationales raquo comme lUnion postale universelle qui date de 1878 ou
lUnion radio teacuteleacute- graphique internationale de 1906 leur creacuteation manifeste que deacutesormais
la coexistence minimale ne va pas sans une coordination des services techniques et des
eacutequipements dont lapparition est lieacutee agrave la premiegravere reacutevolution industrielle
Dun point de vue plus substantiel au cours de cet acircge de seacutecularisation dun
droit reacuteputeacute parfaitement neutre parce quil aurait exclu deacutefinitivement la reacutefeacuterence agrave des
valeurs ou ideacuteologies transcendantes simposant aux Eacutetats se manifestent certaines ambitions
quant agrave lassignation de fins eacutethiques autant que politiques au droit des Gens cest en effet agrave
la fin du XIXe siegravecle quau travers des tentatives successives de substitution de larbitrage agrave la
guerre reprennent vie dans un contexte dailleurs nouveau les theacuteories de laquo la Paix par le
Droit raquo Cest au tournant du siegravecle avec les Confeacuterences de La Haye que lon tente de
limiter ou tout au moins de reacutegulariser les conditions du recours agrave la force armeacutee efforts
annonccedilant deacutejagrave les tentatives qui aboutiront agrave la creacuteation de la Socieacuteteacute des Nations et plus
tard de lOrganisation des Nations Unies Neacuteanmoins pour lessentiel il y a accord entre les
puissances dominantes pour assigner au droit des fonctions restreintes qui se ramegravenent agrave
lorganisation dune coexistence normaliseacutee par voie daccords express ou tacites Le droit na
lieu de sexercer quentre des nations issues de la mecircme civilisation Les grands empires
eacutetrangers comme la Chine ou le Japon encore mal sorti de son long Moyen- Age campent
en dehors de ce club Quant au reste des peuples qui habitent la planegravete ils sont promis agrave ce
que la Socieacuteteacute de Nations appellera encore lalaquo mission sacreacutee de civilisation raquo incombant aux
Nations occidentales Cette formule nest-elle pas le meilleur teacutemoignage de luniteacute de
conceptions preacutevalant alors quant agrave lideacutee de civilisation ou de culture au sens large du terme
Il ny en a quune qui vaille celle des nations europeacuteennes eacutetendue au monde occidental
64
On a tendance aujourdhui agrave preacutesenter la remise en cause de ce monolithisme
comme le fait des pays en deacuteveloppement promus agrave la digniteacute dEacutetats-Nations agrave la suite de la
vague de deacutecolonisation des anneacutees 60 Cest une ideacutee largement reccedilue que de preacutesenter leur
arriveacutee subite sur la scegravene internationale et leur conquecircte rapide de la majoriteacute au sein de
lAssembleacutee geacuteneacuterale des Nations Unies comme le point de deacutepart dune vaste contestation du
droit que lon vient de deacutecrire et dune remise en cause de ses fondements99
La reacutealiteacute est
cependant beaucoup plus nuanceacutee
99 V p ex N E GHOZALI Meacutelanges Chaumont pp 297-314
3
manuscrits eacutechangeacutes dans le cadre de la politique exteacuterieure de lrsquoEmpire est ensuite
appreacutehendeacute Srsquoil paraicirct important dans le cadre des relations avec lrsquoIslam il semble le devenir
progressivement dans les contacts avec lrsquoOccident chreacutetien Quelques eacuteleacutements conduisent agrave
voir en ces manuscrits provenant de la cour impeacuteriale une arme possible dans les tractations
diplomatiques Enfin drsquoautres aspects dans nos sources mettent en eacutevidence les liens
reacutecurrents entre la diplomatie meacutedio-byzantine et lrsquoAntiquiteacute
Puisqursquoon le dit grec dans sa culture chreacutetien dans sa foi et romain dans ses
structures de lrsquoEacutetat2 lrsquoEmpire byzantin a neacutecessairement entretenu des rapports singuliers
avec son passeacute proche et lointain De ce triple heacuteritage Byzance a su modeler son originaliteacute
tout au long drsquoune histoire milleacutenaire qui par sa seule dureacutee administre la preuve srsquoil en
eacutetait encore besoin de sa force et de ses capaciteacutes drsquoadaptation Dans cet Empire comme
ailleurs la conscience du temps reste toujours une donneacutee subjective drsquoautant plus lorsqursquoil
srsquoagit drsquoappreacutehender un temps passeacute dont lrsquoheacuteritage est si consideacuterable Certains des rapports
qui y sont entretenus avec ce passeacute ont deacutejagrave fait lrsquoobjet drsquoeacutetudes remarquables des
byzantinistes ndash songeons seulement agrave la reacuteinterpreacutetation du patrimoine architectural et
sculptural grec et romain telle qursquoelle a preacutevalu dans la capitale de lrsquoEmpire
Constantinople3
De fait cet heacuteritage est tangible dans plusieurs des domaines que cocirctoie le
speacutecialiste de lrsquohistoire et de la civilisation de Byzance Si lrsquoon srsquoen tient agrave son ideacuteologie du
pouvoir il a deacutejagrave eacuteteacute remarqueacute que le temps passeacute est eacutetroitement lieacute agrave celle-ci a un degreacute tel
qursquoil ne connaicirctrait pas drsquoeacutequivalent dans drsquoautres systegravemes ideacuteologiques impeacuteriaux4 Une
certaine forme du passeacute du moins (eacuteveacutenements bibliques particuliers conversion de
Constantin refondation de la Nouvelle Romehellip) serait omnipreacutesente dans les reacutefeacuterences
ideacuteologiques impeacuteriales dont teacutemoignent de nombreux textes eacutemanant de pregraves ou de loin du
pouvoir5 Le passeacute le plus eacuteloigneacute anteacuterieur au vi
e siegravecle de notre egravere nrsquoest pas oublieacute non
plus dans les textes qui font eacutetat de lrsquoactiviteacute diplomatique byzantine
2 Cf la deacutefinition qursquoen donne G Ostrogorsky Histoire de lrsquoEacutetat byzantin Paris 1996 3 p 53
3 G Dagron Constantinople imaginaire Eacutetudes sur le recueil des Patria Paris 1984 passim
4 J Shepard ldquoPast and Future in Middle Byzantine Diplomacy Some Preliminary Observationsrdquo dans
Byzance et le monde exteacuterieur Contacts relations eacutechanges eacuted M Balard E Malamut et JM Spieser Paris
2005 p 171-191 ici p 174
5 Les textes des chroniqueurs byzantins en teacutemoignent dans la preacutesentation qursquoils dressent de ce passeacute cf
E Jeffreys ldquoThe Attitudes of Byzantine Chroniclers toward Ancient Historyrdquo dans Byzantion 49 (1979)
p 199-238 Lrsquoauteur met en eacutevidence lrsquointeacuterecirct logique pour les empires anciens celui de Rome en particulier
4
Crsquoest ce dernier type de passeacute lointain sur lequel la preacutesente eacutetude souhaiterait
porter son attention dans une optique drsquoapproche des usages de ce passeacute dans la diplomatie et
la politique exteacuterieure byzantine Un tel thegraveme drsquoeacutetude a deacutejagrave eacuteteacute abordeacute reacutecemment par
J Shepard ou J Signes Codontildeer 6 Nous proposons ici de mettre en avant quelques exemples
relatifs agrave la place accordeacutee concregravetement de maniegravere explicite ou non agrave ce patrimoine
antique quelle que soit sa forme Les contacts diplomatiques eacutechanges de lettres officielles
et encore plus drsquoeacutemissaires et de deacuteleacutegations officielles entre cours sont quelquefois
lrsquooccasion pour la cour byzantine de puiser dans cet heacuteritage pour mettre en avant sa propre
originaliteacute voire drsquoen tirer des eacuteleacutements de puissance ou de propagande vis-agrave-vis de ses
partenaires diplomatiques Mais dans quelle mesure exacte
Notons drsquoembleacutee que deux obstacles principaux se dressent dans lrsquoeacutevaluation
preacutecise que cette mecircme cour a pu faire drsquoun tel passeacute Le premier est lieacute aux textes eux-
mecircmes ceux qui eacutemanent des auteurs byzantins constitutifs de notre corpus de sources Ces
auteurs disent souvent peu en la matiegravere et invitent leur lecteur agrave recourir agrave des deacuteductions
plus qursquoagrave en tirer des preuves formelles En ce sens ils doivent impeacuterativement ecirctre
compleacuteteacutes par des textes provenant des mondes exteacuterieurs agrave lrsquoEmpire et entreacutes en relation
avec ce dernier ndash en particulier les textes latins et arabes Ces derniers eacutevoquent quelquefois
le patrimoine antique de Byzance et ses interfeacuterences avec la diplomatie impeacuteriale
notamment lorsqursquoils deacutecrivent la venue drsquoambassadeurs eacutetrangers agrave Constantinople
La seconde difficulteacute qursquoil faut prendre en compte est lieacutee agrave lrsquoeacutevolution
possible de la position du pouvoir byzantin agrave lrsquoendroit de cet heacuteritage Il faut drsquoailleurs
supposer que la maniegravere de traiter lrsquoantique et eacuteventuellement de lrsquointeacutegrer agrave la politique
exteacuterieure nrsquoest pas un fait eacutevident en soi agrave Byzance Un tel heacuteritage est quelquefois bien
lourd agrave assimiler agrave comprendre mecircme surtout pour lrsquohomme de la rue7 Il faut donc se poser
la question de son emploi par le pouvoir byzantin agrave drsquoeacuteventuelles fins diplomatiques de
mais le meacutepris et lrsquooubli pour la peacuteriode reacutepublicaine de ce dernier de mecircme que le monde grec des citeacutes dans
ces reacutecits Par ailleurs les reacutefeacuterences agrave Constantin le Grand (re)fondateur de la capitale de lrsquoEmpire sont
reacuteguliegraveres cf J Shepard ldquoPast and Futurerdquo p 183-184 et ses reacutefeacuterences
6 Outre lrsquoeacutetude mentionneacutee en note 3 il faut aussi citer la suivante du mecircme auteur ldquoThe Uses of History in
Byzantine Diplomacy Observations and Comparisonsrdquo dans Porphyrogenita Essays in History and Literature
of Byzantium and the Latin East in honor of J Chrysostomidegraves eacuted C Dendrinos et alii Aldershot 2003 p 91-
115 J Signes Codontildeer ldquoLa diplomacia del libro en Bizancio Algunas reflexiones en torno a la posible entrega
de libros griegos a los aacuterabes en los siglos viii-xrdquo Scrittura e civiltagrave 20 (1996) p 153-187 Ces deux eacutetudes
compleacutementaires nrsquoeacutepuisent toutefois pas le sujet
7 G Dagron ldquoByzance et la Gregravece antique un impossible retour aux sourcesrdquo dans La Gregravece antique sous le
regard du Moyen Acircge occidental eacuted J Leclant et M Zink Cahiers de la Villa ldquoKeacuterylosrdquo 16 Paris 2005
p 195-206 notamment p 200-201
5
mecircme que de lrsquoeacutevolution de cet emploi entre les viiie et xii
e siegravecles La perception de cette
eacutevolution nrsquoest elle non plus pas chose aiseacutee Plusieurs cateacutegories drsquoeacuteleacutements lieacutes agrave
lrsquoAntiquiteacute classique ou tardive de nos conceptions historiographiques peuvent neacuteanmoins
ecirctre distingueacutees et preacutesenteacutees dans ce cadre
Colonnes statues et bacirctiments antiques
La trace physique des ruines antiques entourant les habitants de lrsquoEmpire
demeure importante agrave Byzance en particulier dans sa capitale Constantinople Le patrimoine
architectural et la place des statues notamment sont omnipreacutesents et pas neacutecessairement agrave
lrsquoeacutetat de ruines Les Byzantins nrsquoen disent toutefois pas grand-chose comme lrsquoa constateacute
Cyril Mango 8 Nul doute toutefois qursquoils nrsquoont pas laisseacute sans reacuteaction les voyageurs
eacutetrangers de passage dans lrsquoEmpire qui confronteacutes agrave de tels vestiges en ont laisseacute
quelquefois eux-mecircmes des teacutemoignages eacutecrits9 Les eacutemissaires envoyeacutes officiels et hocirctes de
marque ne semblent pas devoir eacutechapper agrave cette constatation Leur teacutemoignage tout comme
la place des bacirctiments lieacutes agrave lrsquoAntiquiteacute que les autoriteacutes byzantines leur feraient miroiter
manquent pourtant singuliegraverement Agrave deacutefaut des rares mentions directes qui existent nous
pouvons toutefois proposer quelques suggestions
Si lrsquoon srsquoen tient agrave la seule capitale impeacuteriale la grandeur au sens propre
comme au sens figureacute des œuvres de lrsquoarchitecture antique saute neacutecessairement aux yeux
des ambassadeurs eacutetrangers degraves leur entreacutee agrave Constantinople par la porte Doreacutee Cette entreacutee
la plus au sud de la muraille terrestre qui ceint la ville semble avoir eacuteteacute celle ougrave passe une
partie des deacuteleacutegations diplomatiques en provenance de lrsquoOccident chreacutetien par la voie
terrestre Celle-ci incarneacutee par la ceacutelegravebre via Egnatia ndash voie romaine antique toujours en
usage agrave Byzance 10
ndash deacutebouche en effet par cette porte11
Elle constitue un monument
8 C Mango ldquoLrsquoattitude byzantine agrave lrsquoeacutegard des antiquiteacutes greacuteco-romainesrdquo dans Byzance et les imagescedil eacuted
A Guillou et J Duran Paris 1994 p 85-120 Ses observations p 103 sur lrsquoabsence totale de mention dans les
textes de Cyzique ndash pourtant proche de Constantinople abritant une carriegravere de marbre alimentant cette derniegravere
et conservant en outre des ruines impressionnantes comme celles du temple drsquoHadrien ndash sont toutefois agrave
nuancer du fait des mentions explicites de Michel Attaleiategraves au xie siegravecle cf A Cutler ldquoI Bizantini davanti
allrsquoarte e allrsquoarchitettura grecherdquo dans I Greci 3 I Greci oltre la Grecia eacuted S Settis Turin 2001 p 661-662
Dans une autre eacutetude C Mango souligne de plus que les tremblements de terre incendies ou actes de
vandalisme ont conduit agrave la destruction de nombreuses statues issues de lrsquoAntiquiteacute avant mecircme le deacutebut de la
peacuteriode meacutedio-byzantine ougrave drsquoapregraves lui il nrsquoen reste qursquoune centaine ldquoAntique Statuary and Byzantine
Beholderrdquo Dumbarton Oaks Papers (deacutesormais dop) 17 (1963) p 55 et 57-59
9 Sur ce point JPA Van Der Vin Travellers to Greece and Constantinople Ancient Monuments and Old
Traditions in Medieval Travellers Tales Nederlands Historisch-Archaeologisch Institut te Istanbul 2 vol 1980
10N Oikonomides ldquoThe Medieval via Egnatiardquo dans The via Egnatia under Ottoman rule (1380-1699) eacuted
E Zachariadou Rethymnon 1996 p 9-16 Soulignons toutefois que lrsquoemploi de cette route par les deacuteleacutegations
officielles ne semble total entre Dyrrachium et Constantinople qursquoagrave partir des anneacutees 860 cf M McCormick
6
imposant datant du deacutebut du ve siegravecle de notre egravere formeacutee de deux avant-corps sous forme
de tours recouvertes de marbre et proteacutegeant trois portes monumentales voie drsquoentreacutee dans la
ville Sa structure demeure visible aujourdrsquohui et lrsquoon sait que la porte centrale la plus eacuteleveacutee
des trois portes drsquoaccegraves eacutetaient surmonteacutee drsquoune statue en bronze doreacute figurant des eacuteleacutephants
tirant un char impeacuterial Nous savons ainsi avec preacutecision qursquoen septembre 869 une deacuteleacutegation
pontificale meneacutee par trois eacuteminents leacutegats est accueillie avec faste par les autoriteacutes
impeacuteriales avant leur entreacutee dans la capitale et notamment au passage de la porte Doreacutee12
Le deacuteploiement de richesses comme de dignitaires qui caracteacuterise cette arriveacutee a conduit les
historiens agrave le comparer agrave un adventus impeacuterial ndash cette entreacutee triomphale de lrsquoempereur selon
un ancien usage romain qui perdure agrave Byzance13
Neacuteanmoins rien nrsquoest dit dans le Liber
pontificalis de la monumentaliteacute de cette porte encore moins de son caractegravere ancien14
ni du
reste des autres monuments et lieux de la capitale renvoyant agrave son passeacute pluriseacuteculaire que
rencontrent les leacutegats en question pendant leur seacutejour
Le lecteur ne devra guegravere srsquoeacutetonner de dresser le mecircme constat avec un autre
acteur des eacutechanges diplomatique entre Byzance et lrsquoOccident chreacutetien exactement un siegravecle
plus tard lrsquoeacutevecircque Liutprand de Creacutemone Le teacutemoignage qursquoil a laisseacute de sa mission en 968
agrave Constantinople au nom de lrsquoempereur germanique Otton Ier
est un pamphlet contre
Byzance sa cour son empereur ses mœurs et sa capitale Quand bien mecircme ce texte
correspond agrave un exemplaire quasiment unique pour la peacuteriode meacutedio-byzantine de relation
drsquoambassade personnelle de lrsquoauteur la dimension antique de la ville byzantine dans laquelle
il reacuteside de longs mois y est totalement mise agrave lrsquoeacutecart15
La porte Doreacutee qui se dresse face agrave
Origins of the European Economy Communications and Commerce AD 300-900 Cambridge 2001 p 549-
553
11MF Auzepy ldquoConstantinople Des origines agrave 1025rdquo dans MF Auzepy et al Istanbul Paris 2002 p 35 et
les fig 29 et 30 R Janin Constantinople byzantine Deacuteveloppement urbain et reacutepertoire topographique Paris
19642 et ici p 269-273 et 330 pour ce qui suit
12 Liber pontificalis eacuted L Duchesne Paris 19552 vol II p 180 Jusqursquoalors leur accueil dans lrsquoEmpire a lui
aussi eacuteteacute fastueux notamment du fait de la qualiteacute des dignitaires qui les entourent agrave la porte Doreacutee mecircme
crsquoest le patriarche de Constantinople en personne qui est preacutesent
13 M McCormick Origins p 942-943 et les reacutefeacuterences sur le contexte diplomatique justifiant le faste de
lrsquoaccueil D Nerlich Diplomatische Gesandtschaften zwischen Ost und Westkaisern 756-1002 Bern 1999
p 201-204 sur lrsquoadventus et la porte Doreacutee C Mango ldquoThe Triumphal Way of Constantinople and the
Golden Gaterdquo DOP 54 (2000) p 174-188
14 Il faut toutefois rappeler qursquoune inscription latine accueille les visiteurs passant sous cette porte et la rattache
agrave la gloire drsquoun Theacuteodose ndash qursquoil faut certainement voir comme eacutetant Theacuteodose II cf R Janin Constantinople
byzantine p 269-270 et ses reacutefeacuterences En outre des bas-reliefs repreacutesentants des sujets de la mythologie greacuteco-
romaine (supplice de Promeacutetheacutee travaux drsquoHercule etc) existent alors visibles pour celui qui entre dans la
capitale et ce jusqursquoagrave la fin du xviiie siegravecle C Mango ldquoLrsquoattitude byzantinerdquo p 106-107
15 Le contexte est alors singuliegraverement tendu entre les deux cours impeacuteriales Liutprand venant proposer une
alliance matrimoniale au basileus Niceacutephore Phocas est mal accueilli car au mecircme moment son maicirctre
Otton Ier attaque lrsquoItalie du Sud byzantine consideacutereacutee comme chasse gardeacutee de lrsquoEmpire Dans ces conditions la
7
lui deacutebut juin 968 lorsqursquoil arrive devant Constantinople vaut tout juste la peine drsquoecirctre
mentionneacutee crsquoest devant elle qursquoil doit attendre plusieurs heures sous une pluie battante
avant que les autoriteacutes byzantines daignent lui ouvrir et lui permettre drsquoentrer dans la capitale
avec sa suite16
Au regard du contexte diplomatique qui entoure cette arriveacutee lrsquoabsence de
description du lieu est logique sa richesse de deacutecoration la crainte qursquoelle peut inspirer du
fait de sa fonction militaire au cœur des murailles de la ville tout comme ses origines
anciennes sont volontairement nieacutees Nul doute toutefois que le pouvoir impeacuterial byzantin a
pu mettre en avant ces eacuteleacutements lors de lrsquoarriveacutee de deacuteleacutegations diplomatiques comme celle
de Liutprand Comme le souligne en effet le chroniqueur byzantin Jean Skylitzegraves lrsquoempereur
Niceacutephore Phocas accueillant cette deacuteleacutegation germanique est aussi celui qui trois ans plus
tocirct a orneacute cette mecircme porte Doreacutee des portes de la citeacute de Mopsueste prises sur les Arabes
durant lrsquoeacuteteacute 96517
Rien ne contre-indique donc quand bien mecircme les deux textes utiliseacutes ici sont
plutocirct silencieux que le pouvoir impeacuterial ait pu mettre en exergue lrsquoancienneteacute de cette porte
drsquoaccegraves dans la capitale preacutefigurant en quelque sorte les autres monuments quelquefois bien
plus anciens que les eacutemissaires diplomatiques cocirctoieront dans la ville durant leur seacutejour Une
telle attitude des autoriteacutes byzantines srsquoinscrirait dans la logique du geste triomphaliste de
Niceacutephore Phocas valeur militaire et ancienneteacute du patrimoine architectural de la ville se
compleacutetant pour la gloire de lrsquoEmpire de lrsquoempereur et de sa capitale18
Lrsquoentreacutee commune agrave
Constantinople drsquoun eacutemissaire fatimide de marque et de lrsquoempereur Basile II moins de
quarante ans plus tard pourrait illustrer et renforcer cette mise en valeur19
mission de Liutprand ne peut en aucun cas aboutir et le rapport adresseacute agrave son maicirctre qursquoil a laisseacute sert aussi agrave
justifier son eacutechec Ce reacutecit vient de connaicirctre une traduction franccedilaise Liutprand de Creacutemone Ambassades agrave
Byzance trad de J Schnapp Toulouse 2005 p 45-101 et la preacutesentation de S Lerou p 25-29
16 Liudprandi Cremonensis Opera omnia eacuted P Chiesa Corpus Christianorum Continuatio Mediaeualis 156
Turnhout 1998 Legatio ad imperatorem 2 p 187 Pridie Nona Iunii [hellip] Constantinopolim ante portam
Caream venimus et usque ad undecimam horam cum equis non modica pluvia expectavimus undecima vero
hora non ratus Nicephorus nos dignos esse tam ornatos vestra misericordia equitare [Liutprand srsquoadresse ici agrave
Otton Ier] venire iussit
17 Jean Skylitzegraves Σύνοψις ἱστοριῶν eacuted I Thurn Berlin ndash New York 1973 p 270 voir en outre Jean
Skylitzegraves Empereurs de Constantinople trad B Flusin et notes de J-Cl Cheynet Paris 2003 p 227 et p 422
pour la chronologie cf C Mango ldquoThe Triumphal Wayrdquo p 186
18 Cette porte et ses eacuteleacutements statuaires antiques sont aussi deacutecrits par drsquoautres voyageurs principalement en
provenance de lrsquoIslam pendant la peacuteriode meacutedio-byzantine cf R Janin Constantinople byzantine p 271 et
ses reacutefeacuterences agrave al-Masrsquoudi ou al-Idrissi Voir aussi JPA Van Der Vin Travellers to Greece p 77 120 252
525 et 548
19 Yahyacirc ibn Sarsquoicircd al-Antacirckicirc Histoire eacuted I Kratchovsky et trad G Troupeau et F Micheau Patrologia
Orientalis t 47 Turnhout 1997 p 469
8
La preacutesence dans la ville de deacuteleacutegations eacutetrangegraveres ou drsquohocirctes de marque est
assureacutement un autre moyen tangible de faire valoir le patrimoine antique de Constantinople
Venant drsquoOccident une fois passeacutee la porte Doreacutee crsquoest tout agrave la fois une forme de prospeacuteriteacute
urbaine dans sa dimension eacuteconomique de mecircme qursquoarchitecturale que lrsquoon expose de fait
aux eacutemissaires Ils empruntent comme cela semble le cas en 86920
la branche sud de la
Meacutesegrave ce boulevard central qui les conduit jusqursquoau Milliaire drsquoOr entre le Grand Palais et
lrsquoeacuteglise Sainte-Sophie dans la partie sud de la ville ndash une traverseacutee de la capitale scandeacutee par
la preacutesence de multiples fora21
Agrave deacutefaut drsquoemprunter cette voie degraves leur arriveacutee ils peuvent
en appreacutehender les richesses comme celles des autres lieux de la ville plus tard durant le
seacutejour ndash mecircme si leur liberteacute drsquoaction reste assez mal connue srsquoapparentant davantage agrave une
liberteacute surveilleacutee22
Crsquoest quelquefois le pouvoir impeacuterial qui deacutecide de leur exhiber tel ou tel
eacuteleacutement du patrimoine antique de sa capitale Agrave la fin du XIe siegravecle Alexis I
er en donne la
mesure lorsqursquoil reccediloit son voisin lrsquoeacutemir turc de Niceacutee Abucircrsquol Kasicircm23
Si lrsquoon en croit sa
fille Anne Comnegravene le basileus aurait quotidiennement entretenu lrsquointeacuterecirct de son hocircte de
marque par des invitations aux bains de la ville agrave la chasse et surtout en lui faisant
laquo admirer les colonnes commeacutemoratives eacuterigeacutees sur les places publiques24
raquo Il srsquoagit lagrave drsquoune
reacutefeacuterence aux nombreuses colonnes honorifiques qui se dressent en effet en diffeacuterents lieux
de la ville Elles ornent principalement plusieurs fora le long des deux branches
septentrionale et meacuteridionale de la Meacutesegrave et plusieurs drsquoentre elles datent lagrave encore de la fin
de lrsquoAntiquiteacute des ive et V
e siegravecles
25 Elles sont rattacheacutees agrave des noms prestigieux
drsquoempereurs Theacuteodose Ier
Arcadius ou Marcien tous lieacutes au destin oriental de lrsquoEmpire
romain Ces colonnes ne sont pas explicitement nommeacutees par notre auteur du XIIe siegravecle
20 Le Liber Pontificalis II p 180 mentionne en effet le palais drsquoIregravene ougrave sont accueillis les leacutegats avant de se
rendre au Grand Palais et ce palais drsquoIregravene se situe pregraves du port drsquoEleuthegravere et du forum Bovis cf R Janin
Constantinople byzantine p 38 et 131 Voir toutefois les vues contraires mais guegravere convaincantes de L
Duchesne dans Liber Pontificalis II n 33 p 188
21 R Janin Constantinople byzantine p 36-39 et p 103-104 le Milliaire drsquoOr ou Million est le pendant de
celui de Rome une sorte drsquoarc de triomphe double drsquoougrave partent toutes les routes impeacuteriales occidentales de
lrsquoEmpire et sur lequel ou pregraves duquel figurent des statues de Constantin de Trajan ou de Theacuteodose II
22 J Shepard ldquoByzantine Diplomacy AD 800-1204 Means and Endrdquo dans Byzantine Diplomacy eacuted J
Shepard et S Franklin Aldershot 1992 p 63-64
23 Anne Comnegravene Alexiade eacuted et trad B Leib 3 vol Paris 1967 VI X 9-11 vol II p 71 sur cet eacutepisode
voir deacutesormais E Malamut Alexis Ier Comnegravene Paris 2007 p 89-91 171-172
24 Anne Comnegravene Alexiade vol II p 71 [hellip]τὰς κατὰ τὰς λεωφόρους ἱσταμένας στήλας ἀναθεωρεῖν Nous
reprenons ici la traduction proposeacutee par B Leib
25 R Janin Constantinople byzantine p 73-86 et 105 cf JPA Van Der Vin Travellers to Greece p 278-
281 Sur lrsquointerpreacutetation propheacutetique que font les habitants de Constantinople des statues sur certaines des
colonnes de la ville G Dagron Patria [n 2] p 127-150 Lrsquoattitude du pouvoir impeacuterial reste toutefois
eacutequivoque vis-agrave-vis de ces statues cf C Mango ldquoAntique Statuaryrdquo p 61-62
9
Neacuteanmoins leur mention ne doit pas paraicirctre anodine pour autant qursquoelle soit plutocirct rare dans
un tel contexte de reacuteception diplomatique26
En ce sens elle doit retenir de pregraves notre
attention car cet usage du patrimoine antique nrsquoest qursquoun des subterfuges parmi drsquoautres pour
combler le visiteur et conduire lrsquoempereur agrave ses fins Les colonnes antiques et autres lieux
publics sont preacutesenteacutes agrave lrsquoeacutemir turc de Niceacutee en mecircme temps que le basileus le convie aussi agrave
des chasses nous lrsquoavons dit et bien plus agrave des courses de chevaux Il srsquoagit non seulement
de combler lrsquohocircte des Byzantins mais aussi de deacutetourner son attention et prolonger le plaisir
de son seacutejour le temps qursquoAlexis Ier
fasse eacutetablir une place forte commandant lrsquoaccegraves agrave
Nicomeacutedie et agrave la Bithynie domineacutees par les forces drsquoAbucircrsquol Kasicircm27
Ces laquo deacutemonstrations
drsquoamitieacute raquo comme le dit Anne ne sont donc que feintes au sein desquelles la place des
richesses antiques du patrimoine urbain nrsquoest nullement ultime
Dans cet eacutepisode lrsquoaccegraves agrave lrsquohippodrome relegraveve drsquoun des eacuteleacutements de prestige
de la politique diplomatique drsquoAlexis Ier
La mecircme Anne Comnegravene preacutecise drsquoailleurs un peu
plus bas que la part majeure de ces distractions proposeacutees par son pegravere consistait en des
courses hippiques organiseacutees preacuteciseacutement pour lrsquooccasion laquo dans le theacuteacirctre construit jadis par
le grand Constantin28
raquo Une occasion lagrave encore de souligner par le lien avec ce passeacute la
richesse de la capitale et ses rapports eacutetroits avec le monde romain antique ndash drsquoapregraves notre
acception de ce dernier terme Multiples sont les reacutefeacuterences visuelles agrave lrsquoEmpire romain et
lrsquoEmpire romain tardif notamment pour qui assiste agrave des spectacles agrave lrsquohippodrome Ces
derniers sont bien connus gracircce agrave ce que nous en disent en premier lieu les textes byzantins
en particulier le De cerimoniis du milieu du xe siegravecle mais aussi les auteurs latins ou arabes
29
La structure architecturale du bacirctiment lrsquoest aussi preacuteciseacutement gracircce agrave ces textes tout comme
sa partie centrale la spina seacuteparant la piste en deux Sur cette spina il est bien connu que
statues colonnes et obeacutelisques ont eacuteteacute eacuterigeacutes sur ordre de Constantin dont certains encore
visibles aujourdrsquohui30
Lagrave encore il reste deacutelicat drsquoeacutevaluer dans quelle mesure exacte cette
26 Notons ici agrave quel point les colonnes de la capitale reviennent reacuteguliegraverement dans les descriptions des
diffeacuterents types de voyageurs musulmans A Miquel La geacuteographie humaine du monde musulman jusqursquoau
milieu du xie siegravecle Paris-La Haye t II 1972 p 426-428
27 Cf J Shepard ldquolsquoFatherrsquo or lsquoScorpionsrsquo Style and Substance in Alexiosrsquos Diplomacyrdquo dans Alexios I
Komnenos eacuted M Mullet et D Smythe Belfast 1996 p 78 83 et 93 replaccedilant cette visite dans lrsquoœuvre
diplomatique drsquoAlexis Ier
28 Anne Comnegravene Alexiade vol II p 71 [hellip] τὸ πάλαι τῷ μεγάλῳ Κωνσταντίνῳ οἰκοδομηθὲν θέατρον Agrave
lrsquoorigine lrsquohippodrome est une construction de Septime Seacutevegravere agrandie ensuite par Constantin le Grand cf R
Janin Constantinople byzantine p 188-194
29 Il faut se reporter deacutesormais agrave lrsquoeacutetude deacutetailleacutee de lrsquohippodrome de G Dagron ldquoLrsquoorganisation et le
deacuteroulement des courses drsquoapregraves le Livre des ceacutereacutemoniesrdquo Travaux et Meacutemoires 13 (2000) p 3-174
30 MF Auzepy ldquoConstantinoplerdquo p 19-23 et fig 6 7 9 10 et 11 il srsquoagit de lrsquoobeacutelisque de maccedilonnerie de
la colonne serpentine ndash en bronze ceacuteleacutebrant la victoire des Grecs sur les Perses agrave Plateacutees en 478 avant J-C ndash
10
ancienneteacute a eacuteteacute revendiqueacutee pour ces eacuteleacutements preacutecis et employeacutee comme lrsquoun des outils de
la propagande diplomatique Il est toutefois certain qursquoils relegravevent bien du spectacle qui
srsquooffre aux yeux des spectateurs de cet hippodrome et qursquoils ne sont pas du reste les seuls
eacuteleacutements de la statuaire antique qui srsquoy trouvent
Jusqursquoau deacutebut du XIIe siegravecle au moins ces seacuteances agrave lrsquohippodrome ont un
poids politique et ideacuteologique consideacuterable permettant agrave lrsquoempereur un contact direct avec ses
sujets mais surtout un renouvellement reacutegulier de sa leacutegitimiteacute de souverain lieutenant de
Dieu sur terre Elles constituent aussi un moment privileacutegieacute pour les ambassadeurs eacutetrangers
et les hocirctes de marque pendant leur preacutesence dans la capitale Le cas des eacutemissaires arabo-
musulmans originaires de Tarse accueillis en grande pompe par Constantin VII et sa cour en
946 est bien connu et souvent citeacute en ce sens31
Il nrsquoest toutefois pas le seul32
Au XIIe siegravecle
encore des hocirctes illustres comme le roi Amaury Ier
de Jeacuterusalem ou le sultan Kilidj Arslacircn II
y sont accueillis par Manuel Ier
Comnegravene
Notons lagrave encore que sauf description drsquoautres types de voyageurs le lien
entre richesses antiques exposeacutees de fait aux ambassadeurs et ces derniers nrsquoapparaicirct guegravere
dans les textes Cela ne signifie nullement qursquoil nrsquoait pas eacuteteacute ressenti de fait reacutepeacutetons-le agrave
lrsquohippodrome comme en drsquoautres lieux de la capitale La description que donne Guillaume de
Tyr de la visite du roi de Jeacuterusalem agrave Constantinople en 1171 peut nous en convaincre
Lrsquoarchevecircque de Tyr et membre de la deacuteleacutegation qui accompagne le roi explique en deacutetail la
visite deacutetailleacutee de richesses de la ville exposeacutees par les soins des autoriteacutes byzantines Grand
palais eacuteglises monastegraveres oratoires et reliques sont preacutesenteacutes agrave cette deacuteleacutegation royale qui a
mecircme droit agrave un tour agrave lrsquoexteacuterieur de la capitale aux pieds des murailles terrestres et
maritimes Dans cette description ces eacuteleacutements du patrimoine urbain et religieux sont surtout
placeacutes sur un pied drsquoeacutegaliteacute avec ceux relevant de lrsquoancienneteacute de la ville ainsi les colonnes
et arcs de triomphe qui nrsquoeacutechappent pas agrave lrsquoauteur ndash et encore moins au roi instruit qursquoil est agrave
leur sujet par de savants guides33
Ces diffeacuterents eacuteleacutements de la ville anciens ou non qui font
ainsi que de lrsquoobeacutelisque dit de Theacuteodose Ier provenant du temple de Touthmosis III agrave Karnak dont Constantin
avait le premier ordonneacute le transfert sur le Bosphore G Dagron ldquoLrsquoorganisationrdquo p 104-108 et le scheacutema de
sa reconstitution hypotheacutetique de la spina p 115
31 Constantin VII Porphyrogeacutenegravete De Ceremoniis aulae byzantinae libri duo eacuted JJ Reiske vol II Bonn
1830 II 15 p 588-590
32 Sur ce sujet notre eacutetude ldquoAmbassadeurs eacutetrangers agrave Constantinople moyens de contacts drsquoeacutechanges et de
connaissances partielles du monde byzantin (viiie-xiie siegravecles)rdquo dans Espaces drsquoeacutechanges en Meacutediterraneacutee
Antiquiteacute et Moyen Acircge eacuted F Cleacutement J Tolan et J Wilgaux Rennes 2006 p 116-118
33 Guillaume de Tyr Chronicon XX 24 p 945 Sed et urbem totam tum interius tum exterius simul et
ecclesias et monasteria quorum pene infinitus est numerus columpnas etiam tropheorum argumenta arcus
11
lrsquoenvi des voisins de lrsquoEmpire se mecirclent donc ici de maniegravere nette et sont singuliegraverement
mis en avant pour les inteacuterecircts diplomatiques de lrsquoEmpire Il nrsquoest pas possible de croire que
cette tactique de deacutemonstration de force et de prestige nrsquoait pas frappeacute les esprits ni nrsquoait eu
de conseacutequences comme crsquoest le cas en 1171 avec la signature drsquoune entente entre
Amaury Ier
et Manuel Ier
Srsquoil paraicirct davantage certain que le pouvoir impeacuterial avait conscience du poids
symbolique de son patrimoine architectural antique les interfeacuterences de cette conscience avec
lrsquoactiviteacute diplomatique proprement dite demeurent floues au regard du peu de textes qui en
font une mention explicite Lrsquoabsence de documentation est accrue si lrsquoon se tourne vers les
provinces byzantines laissant de cocircteacute la capitale Provenant de lrsquoOccident comme de
lrsquoOrient les deacuteleacutegations diplomatiques eacutetrangegraveres ont pourtant traverseacute des territoires qui ont
gardeacute des traces monumentales de lrsquoAntiquiteacute Mais lagrave encore la documentation reste le plus
souvent silencieuse comme elle lrsquoest drsquoune maniegravere globale sur les deacuteplacements mecircmes des
ambassades et des ambassadeurs Un cas constituant une exception peut cependant retenir
notre attention Il deacutemontre que dans le cadre drsquoune mission diplomatique temples et
bacirctiments de lrsquoAntiquiteacute peuvent attirer de tels voyageurs Agrave une date inconnue au milieu du
xe siegravecle un certain Abucirc Ishacircq ibn Shahracircm se rend dans lrsquoEmpire byzantin au nom de lrsquoeacutemir
hamdanide drsquoAlep Sayf ad-Dawla et srsquoy montre fort inteacuteresseacute par laquo un temple de construction
ancienne 34
raquo Il poursuit
Les anciens Grecs autrefois quand ils adoraient les astres et les idoles le
veacuteneacuteraient et venaient y faire priegraveres et sacrifices Je demandai au roi des Rucircm [= le basileus]
de bien vouloir me le faire ouvrir Mais il refusa parce qursquoil eacutetait fermeacute depuis le temps ougrave les
Rucircm srsquoeacutetaient converti au christianisme Je continuai agrave le solliciter respectueusement soit par
eacutecrit soit de vive voix quand jrsquoeacutetais reccedilu agrave sa cour et il finit par ordonner qursquoon ouvricirct le
quoque triomphales ducentibus eum proceribus et locorum gnaris dominus rex peragravit et singulorum
rationem et causam inquirens a viris antiquissimis et prudentibus plenius edoctus est On croit reconnaicirctre
derriegravere ces guides eacuteminents les quelques rares savants capables drsquoidentifier correctement les œuvres drsquoart
conserveacutees de la Gregravece antique comme de comprendre leurs inscriptions cf G Dagron ldquoByzance et la Gregravece
antiquerdquo p 200 Relevons en outre que les noms prestigieux de Constantin ou Theacuteodose apparaissent sous la
plume de Guillaume de Tyr agrave la mecircme occasion lorsqursquoil deacutecrit le patrimoine ancien mais chreacutetien des reliques
preacutesenteacutees au roi de Jeacuterusalem Guillaume de Tyr XX 23 p 944-945
34 Al-Nadicircm Firhist eacuted et trad B Dodge The Firhist of al-Nadicircm A Tenth Century Survey of Muslim
Culture New York-Londres 1970 vol II p 585-586 le passage en question a eacuteteacute traduit par AA Vasiliev
Byzance et les Arabes tII La dynastie maceacutedonienne 2egraveme partie extraits des sources traduites Bruxelles
1950 p 295-296 que nous suivons ici Crsquoest toutefois un autre auteur arabe al-Tanucirckhi qui deacutecrit aussi la
mission diplomatique de cet eacutemissaire en indiquant pour qui il agit cf M Canard ldquoDeux documents arabes sur
Bardas Skleacuterosrdquo dans Extraits des actes du Ve Congregraves drsquoeacutetudes byzantines Studi Bizantini e Neoellenici 5
Rome 1939 p 56 note 4
12
temple Crsquoeacutetait une construction faite drsquoeacutenormes quartiers de marbre et de pierre de toutes
couleurs sur les murs de laquelle il y avait un nombre inouiuml drsquoinscriptions et de sculptures
drsquoune beauteacute incomparable Ce temple renfermait une quantiteacute de livres anciens de quoi
charger un grand nombre de chameaux [hellip] dont les uns eacutetaient en excellent eacutetat tandis que
drsquoautres eacutetaient deacuteteacuterioreacutes et drsquoautres mangeacutes par les vers Jrsquoy vis aussi dit Ibn Shahracircm des
objets ayant servi au culte en or ou autre matiegravere Puis quand je fus sorti le temple fut
refermeacute car crsquoeacutetait une faveur qursquoon mrsquoavait faite en me le laissant visiter
Un tel passage meacuterite explication car plusieurs thegravemes importants pour notre
sujet srsquoy dessinent Lrsquointeacuterecirct tout drsquoabord pour ce laquo temple raquo ancien qui ne se situe pas dans
la capitale puisque lrsquoauteur dit plus bas qursquoil se trouve laquo agrave trois jours de Constantinople raquo
Cette preacutecision reste toutefois trop leacutegegravere pour que nous puissions le localiser davantage ndash
mecircme srsquoil faut a priori le situer dans la partie asiatique de lrsquoEmpire plus que celle
europeacuteenne car la premiegravere est mieux connue par des voyageurs qui comme Ibn Shahracircm
proviennent de lrsquoeacutemirat drsquoAlep crsquoest-agrave-dire des confins orientaux de lrsquoEmpire byzantin
Lrsquoeacutediteur et traducteur drsquoIbn al-Nadicircm B Dodge avait proposeacute de voir dans cette reacutefeacuterence
de lrsquoambassadeur une allusion agrave une bibliothegraveque du second siegravecle de notre egravere proche du
temple de DianeArteacutemis dans la citeacute drsquoEacutephegravese35
Lrsquoauteur avance ensuite que ce temple eacutetait
clos depuis la conversion des Byzantins au christianisme Compte tenu des richesses qursquoil
recegravele deacutecrites ensuite par le mecircme narrateur crsquoest lagrave une critique agrave peine dissimuleacutee agrave
lrsquoendroit des Byzantins Elle renvoie agrave un thegraveme freacutequent dans la litteacuterature arabo-
musulmane celle drsquoun heacuteritage helleacutenique ancien que les Byzantins ne sauraient conserver
correctement preacuteciseacutement du fait de leur christianisme fossoyeur de ce patrimoine Cette
critique prend une telle tournure qursquoelle en vient agrave justifier degraves lrsquoeacutepoque abbasside toute
entreprise de documentation sur lrsquoAntiquiteacute grecque par une forme de philhelleacutenisme dont
seul lrsquoIslam serait le garant
Dans ce cas du milieu du xe siegravecle ce patrimoine antique prend une triple
forme Il a une dimension architecturale avec les laquo quartiers de marbre et de pierre de toutes
35 B Dodge The Firhist of al-Nadicircm II p 586 note 52 cette bibliothegraveque serait celle eacuterigeacutee en la meacutemoire
drsquoun certain Tiberius Julius Celsus Polemaenus originaire drsquoEphegravese et proconsul drsquoAsie vers lrsquoan 106 cf J
Signes Codontildeer ldquoDiplomaciardquo [n 5] p 172 et n 60 qui ne rejette pas cette proposition de B Dodge Relevons
toutefois que Cl Foss Ephesus after Antiquity A late antique Byzantine and Turkish City Cambridge 1979
ne fait pas le lien entre cette bibliothegraveque de Celsus qursquoil mentionne pour la peacuteriode antique de la citeacute et ce
passage drsquoIbn al-Nadicircm qursquoil ignore totalement Bien au contraire Cl Foss souligne p 65 et 134 la
transformation progressive de ce bacirctiment degraves la fin du ive siegravecle qui lrsquoeacuteloigne de sa fonction originelle de
bibliothegraveque avant qursquoil ne soit deacutefinitivement deacutetruit par un tremblement de terre au xe ou xie siegravecle
13
couleurs raquo avec un temple dont les murs sont recouverts drsquolaquo inscriptions raquo ainsi que des
laquo sculptures drsquoune beauteacute incomparable raquo propos qui font regretter que lrsquoauteur ne dise mot
de celles entrevues ailleurs et notamment agrave Constantinople Il a aussi une dimension
cultuelle soulignant le fait que le lieu visiteacute est bien un temple avec laquo des objets ayant servi
au culte raquo encore visible comme si ce lieu avait eacuteteacute figeacute depuis le temps des laquo anciens
Grecs raquo jusqursquoau xe siegravecle de notre egravere Il est enfin le reflet drsquoun patrimoine davantage lieacute aux
laquo livres raquo et manuscrits que renferme ce laquo temple raquo en grande quantiteacute de qualiteacute de
conservation variable aperccedilus par lrsquoeacutemissaire Avant de se tourner vers ce dernier type
drsquoheacuteritage il convient toutefois de souligner que lrsquoexemple drsquoIbn Shahracircm illustre une
attitude du pouvoir byzantin semblant se deacutesinteacuteresser totalement de telles richesses La
volonteacute de lrsquoambassadeur arabe de pouvoir acceacuteder agrave ce temple nrsquoapparaicirct qursquoen marge de sa
mission principale semble-t-il et seulement apregraves des demandes insistantes et reacutepeacuteteacutees de
lrsquointeacuteresseacute En aucun cas le pouvoir impeacuterial nrsquoaurait dans ce cas su tirer profit de son
patrimoine antique pour le faire valoir aupregraves du repreacutesentant drsquoun pouvoir et drsquoune
civilisation avides de tels eacuteleacutements culturels voire drsquoen constituer un eacuteleacutement de tractation
diplomatique Cela eacutetant dit il faut relativiser les propos de lrsquoeacutemissaire relayeacutes par Ibn al-
Nadicircm
Tout drsquoabord parce que la relation drsquoune mission diplomatique dans lrsquoEmpire
byzantin eacutemanant drsquoun auteur arabo-musulman nrsquoest jamais deacutepourvue drsquoune forte
subjectiviteacute loin srsquoen faut Au milieu de la peacuteriode meacutedio-byzantine lrsquoIslam est le grand
voisin et rival oriental de Byzance et inversement lrsquoEmpire byzantin et sa capitale restent un
but de conquecircte avoueacute des musulmans36
Agrave deacutefaut de rivaliteacutes sur le plan militaire les
contacts diplomatiques peuvent srsquoaveacuterer une maniegravere de poursuivre les conflits mais aussi les
eacutechanges sur des modes plus pacifiques Il nrsquoen demeure pas moins qursquoil faille se montrer
supeacuterieur agrave lrsquoautre et si ce nrsquoest plus par la voie des armes cela peut le devenir lors de telles
rencontres diplomatiques Reflet drsquoune culture et drsquoune ideacuteologie les textes abondent en ce
sens ndash et pas seulement les textes drsquoauteurs arabes mettant en avant la grandeur des
souverains de lrsquoIslam Par lrsquointermeacutediaire de son ambassadeur crsquoest assureacutement le souverain
qui sort grandi de cette nouvelle forme de confrontation Dans le cas preacutesent crsquoest Ibn
36 NM El Cheikh Byzantium p 60-71 Il est bien eacutetabli en outre que nombre de reacutecits mettant en scegravene des
eacutechanges diplomatiques entre Byzance et lrsquoIslam pendant les premiers siegravecles de leur relation sont des reacutecits
totalement leacutegendaires ou fortement impreacutegneacutes de leacutegendes devenues autant de laquo passages obligeacutes raquo sous la
plume des auteurs qui les composent cf A Kaplony Konstantinopel une Damaskus Gesandtschaften und
Vertraumlge zwischen Kaisern und Kalifen 639-750 Untersuchungen zum Gewohnheits-Voumllkerrecht und zur
interkulturellen Diplomatie Berlin 1996 p 249-359
14
Shahracircm qui triomphe en quelque sorte du basileus et des Byzantins plus largement en leur
mettant sous les yeux les richesses de leur Empire dont ils ne sauraient tirer parti Cette
critique renvoie agrave celle traditionnelle nous lrsquoavons vue preacutesentant les Byzantins comme
indignes de lrsquoheacuteritage et du savoir antiques Elle srsquoapparente donc agrave un lieu commun de la
litteacuterature arabe et en ce sens doit ecirctre relativiseacutee Enfin quand bien mecircme lrsquoambassadeur
hamdanide entrevoit les richesses dudit temple il nrsquoen beacuteneacuteficie guegravere car nrsquoen rapporte pas
avec lui37
Ce dernier point livre peut-ecirctre une preuve de lrsquointeacuterecirct au contraire que lrsquoon
aurait agrave Byzance agrave conserver pour soi ce patrimoine antique Il serait ainsi jalousement
conserveacute et surveilleacute par le pouvoir impeacuterial pour ecirctre exhibeacute aux seuls eacutetrangers qui en
seraient demandeurs dans un cadre officiel et diplomatique agrave lrsquoexclusion de tous les autres
Les manuscrits anciens dont ce temple du xe siegravecle regorge seraient de la sorte agrave placer sur un
pied drsquoeacutegaliteacute avec les autres reliques du patrimoine antique ndash colonnes statues et bacirctiments
prestigieux ndash que les autoriteacutes byzantines font admirer aux ambassadeurs et hocirctes de marque
eacutetrangers Pour tenter de valider ou non cette thegravese il convient drsquoeacutetudier davantage la place
des manuscrits antiques dans la diplomatie meacutedio-byzantine
Comme pour les eacuteleacutements qui preacutecegravedent il nrsquoest guegravere eacutevident drsquoeacutetablir un lien
eacutetroit entre lrsquoattitude du pouvoir impeacuterial vis-agrave-vis de cette forme de patrimoine antique que
sont les manuscrits et lrsquoactiviteacute diplomatique deacuteployeacutee par ce mecircme pouvoir Sans entrer dans
le deacutetail de lrsquohistoire des manuscrits antiques agrave Byzance et de leur transmission en-dehors de
lrsquoEmpire38
plusieurs aspects relatifs agrave notre probleacutematique peuvent toutefois ecirctre preacutesenteacutes et
analyseacutes
Lrsquohistorien Paul Lemerle a magistralement deacutemontreacute agrave quel point un laquo nouvel
humanisme raquo se deacuteveloppe agrave Byzance aux IXe et X
e siegravecles ravivant les modegraveles antiques La
redeacutecouverte de textes anciens dans plusieurs domaines du savoir est agrave lrsquoorigine drsquoune
renaissance byzantine que P Lemerle a qualifieacute de laquo premier humanisme raquo et dont la
chronologie et la nature des origines ont susciteacute plusieurs deacutebats39
Quel lien peut-on eacutetablir
37 Comme le souligne J Signes Codontildeer ldquoDiplomaciardquo p 172
38 Au sein drsquoune ample bibliographie sur le sujet voir encore P Lemerle Le premier humanisme byzantin
Notes et remarques sur enseignement et culture agrave Byzance des origines au xe siegravecle Paris 1971 et plus
reacutecemment Literacy Education and Manuscript transmission in Byzantium and beyond eacuted C Holmes et J
Waring Leyde 2002
39 Cf avant lrsquoeacutetude de P Lemerle Humanisme les vues de J Irigoin ldquoSurvie et renouveau de la litteacuterature
antiquerdquo Cahiers de Civilisation Meacutedieacutevale 5 (1962) p 287-302 repris dans Id La tradition des textes grecs
15
entre cette redeacutecouverte des textes et les contacts diplomatiques de la cour byzantine avec
lrsquoexteacuterieur et en particulier le califat abbasside de Bagdad
Force est de constater tout drsquoabord que les noms des grands savants byzantins
ayant pris part au IXe siegravecle agrave cette renaissance sont aussi ceux qui sont lieacutes de pregraves ou de
loin agrave des eacutechanges officiels entre les deux cours en question Jean le Grammairien Leacuteon le
Matheacutematicien mais aussi le patriarche Photius ont tous les trois eu des contacts avec les
califes abbassides en ce siegravecle de maniegravere certaine ou ideacutealiseacutee40
Le premier comme le
troisiegraveme se rend en ambassade agrave Bagdad Jean le Grammairien en 829 quoique le but de sa
mission ait pu davantage ecirctre Damas Photius agrave une date posteacuterieure mais plus incertaine
entre 838 et 85541
Le second Leacuteon le Matheacutematicien ne quitte pas Constantinople mais il
est preacutesenteacute comme un savant solliciteacute par le calife al-Marsquomucircn pour venir dans sa capitale
eacutebloui qursquoaurait eacuteteacute le calife des connaissances en geacuteomeacutetrie de lrsquoun des disciples de Leacuteon
fait prisonnier
Que cette derniegravere histoire soit vraie ou fausse42
elle a pu contribuer agrave faire
prendre conscience aux Byzantins de la supeacuterioriteacute scientifique des Arabes en ce milieu du
IXe siegravecle La maniegravere dont le Continuateur de Theacuteophane preacutesente les eacutechanges eacutepistolaires
entre le calife et lrsquoempereur Theacuteophile lrsquoillustre avec force Elle teacutemoigne en outre de la faccedilon
dont la rivaliteacute entre les deux cours srsquoest deacuteplaceacutee vers le domaine intellectuel et culturel
Drsquoapregraves notre auteur les sollicitations drsquoal-Marsquomucircn se seraient soldeacutees globalement par une
fin de non-recevoir Le basileus en effet laquo ne voulait point ceacuteder agrave drsquoautres ce qui lui
appartenait en propre ni livrer aux barbares la connaissance des choses par lesquelles le
peuple romain est admireacute et estimeacute de tous raquo Cette attitude fait suite agrave une lettre du calife
Pour une critique historique Paris 2003 p 197-232 selon lequel lrsquoiconoclasme nrsquoa nullement entraicircneacute lrsquooubli
de la litteacuterature antique consideacutereacutee comme paiumlenne dans son ensemble
40Sur ces trois hommes P Magdalino ldquoThe Road to Baghdad in the Thought-World of Ninth-century
Byzantiumrdquo dans Byzantium in the Ninth-century Dead or Alive eacuted L Brubaker Aldershot 1998 p 195-
213 deux autres eacuteminentes figures byzantines de ce siegravecle prennent part agrave des ambassades vers le califat
abbasside le futur apocirctre des Slaves Constantin-Cyril et au tournant des ixe et xe siegravecles Leacuteon
Choirosphactegraves p 202-203
41 Lrsquoeacutetude de H Ahrweiler ldquoSur la carriegravere de Photius avant son patriarcatrdquo Byzantinische Zeitschrift 58
(1965) p 348-363 milite pour la premiegravere date J Irigoin ldquoSurvierdquo p 294 propose la seconde de mecircme F
Dvornik ldquoPhotiusrsquo Career in Teaching and Diplomacyrdquo Byzantinoslavica 34 (1973) p 217 notons que P
Magdalino ldquoRoad to Baghdadrdquo p 203 propose 838 845 ou 855 voire une autre ambassade non reacutepertorieacutee
dans les sources agrave une autre date avant 858 moment de lrsquoeacuteleacutevation de Photius au patriarcat Voir encore
P Lemerle Humanisme p 37-40 et plus largement sur le contexte politique et militaire AA Vasiliev
Byzance et les Arabes t I La dynastie drsquoAmorium Bruxelles 1935 p 200 224-225 et 312-317
42D Gutas Penseacutee grecque p 270 la qualifie de laquo conte agrave dormir debout raquo et deacutenonce les byzantinistes qui y
apportent foi critiquant au passage P Lemerle Humanisme p 150-154 voir aussi les reacuteserves de P
Magdalino ldquoRoad to Baghdadrdquo p 200-201
16
envoyeacutee agrave lrsquoempereur lui demandant de permettre agrave Leacuteon le Matheacutematicien de se rendre agrave
Bagdad pour qursquoil lui amegravene sa science ἐπιστήμη en eacutechange drsquoune somme de vingt
kentegravenaria drsquoor et drsquoun traiteacute assurant une paix eacuteternelle43
Pour caracteacuteristiques qursquoelles
soient ces donneacutees teacutemoignent neacuteanmoins drsquoune exageacuteration manifeste et symptomatique
drsquoune litteacuterature preacutesentant des contacts officiels entre deux souverains rivaux Elles
grandissent le prestige de Byzance du fait drsquoune science profane qui serait alors mieux
connue que partout ailleurs et conduirait le calife agrave formuler ces demandes reacutepeacuteteacutees pour la
venue du savant agrave Leacuteon mecircme puis agrave lrsquoempereur Elles paraissent pourtant bien
improbables ne serait-ce qursquoau regard de lrsquoideacutee mecircme drsquoune paix eacuteternelle proposeacutee agrave un
infidegravele dans un acte de la chancellerie officielle drsquoun souverain de lrsquoIslam44
Bien plus elles
cachent mal les reacuteelles avanceacutees de lrsquoentreprise de traduction des textes anciens agrave la cour
abbasside agrave la date preacutesumeacutee de ces contacts diplomatiques Ces derniers historiques ou non
permettent toutefois aux eacutelites byzantines drsquoappreacutehender la mesure de ces progregraves chez le
voisin oriental ndash progregraves en quelque sorte inverseacutes dans la version qursquoen donnent a posteriori
les chroniqueurs byzantins
De cette prise de conscience agrave la volonteacute drsquoeacutegaler lrsquoentourage des califes
abbassides participant agrave cet essor intellectuel sur fond de traduction des textes grecs anciens
il nrsquoy a qursquoun pas Il fait dire agrave certains historiens que la redeacutecouverte agrave Byzance drsquoune
grande partie du patrimoine antique srsquoest faite par imitation du modegravele donneacute par Bagdad
particuliegraverement connu gracircce aux contacts diplomatiques entre cours De fait la porteacutee
culturelle et plus preacuteciseacutement intellectuelle de ces eacutechanges au sommet de lrsquoEacutetat est
majeure et certainement plus consideacuterable que ne lrsquoeacutevaluait en son temps P Lemerle45
Si les
auteurs byzantins le dissimulent volontairement derriegravere des eacutepisodes ougrave il faut toujours que
43 Theophanes Continuatus p 190 le passage citeacute suit la traduction donneacutee par J Irigoin ldquoSurvierdquo p 292 n
35
44 Crsquoest un exemple souvent reacutepeacuteteacute que celui mettant en scegravene un ambassadeur byzantin souhaitant eacutetablir une
paix permanente avec les Fatimides et se voyant reacutepondre par le calife al-Mursquoizz en personne que lrsquoideacutee de paix
permanente avec un infidegravele est impossible au nom du djihacircd cf SM Stern ldquoAn Embassy of the Byzantine
Emperor to the Fatimid Caliph al-Mursquoizzrdquo Byzantion 20 (1950) p 246 il faut mecircme croire que le pouvoir
byzantin lrsquointegravegre dans ses pratiques diplomatiques car comme le fait remarquer un eacutepistolier officiel de la cour
au deacutebut du xe siegravecle au souverain bulgare une telle paix est impossible avec les laquo Sarrasins raquo en vertu drsquoune foi
diffeacuterente de la leur Theacuteodore Daphnopategraves Correspondance eacuted et trad J Darrouzegraves et LG Westerink Paris
1978 lettre 6 p 71
45 Celui-ci voulait drsquoabord deacutemontrer agrave quel point cette renaissance byzantine eacutetait lieacutee agrave des facteurs internes et
non externes rejetant de ce fait lrsquoinfluence arabe ndash qursquoelle se fasse ressentir par la voie diplomatique ou non
drsquoailleurs cf P Lemerle Humanisme p 22-42 et notamment p 36 et les critiques de D Gutas Penseacutee
grecque p 267 Deacutejagrave A Ducellier Chreacutetiens drsquoOrient et Islam au Moyen Acircge (viie-xve siegravecle) Paris 1996
p 207-208 srsquoeacutetonnait des positions de P Lemerle niant lrsquoimportance culturelle des eacutechanges drsquoambassades et la
redeacutecouverte des textes anciens par ce biais tant dans lrsquoIslam qursquoagrave Byzance
17
basileis et autoriteacutes byzantines aient la premiegravere place ils ne le cachent nullement dans
drsquoautres cas46
Il faut aussi souligner que les sollicitations des califes aux empereurs pour la
transmission des manuscrits est relativement ancienne et qursquoelles srsquoeffectuent toujours par la
voie officielle crsquoest-agrave-dire diplomatique avec lrsquoenvoi de courriers solennels de messages
drsquoambassadeurs Il est vrai que cette voie est assureacutement la plus sucircre les deacuteleacutegations
officielles privileacutegiant drsquoune maniegravere drsquoimmuniteacute pendant leur deacuteplacement Il est vrai aussi
que les chroniqueurs grecs et arabes deacutecrivent principalement ce canal officiel de
transmission mais il ne doit nullement en exclure drsquoautres Degraves la seconde moitieacute du
VIIIe siegravecle les califes al-Mansucircr puis al-Mahdicirc formulent des demandes de manuscrits aux
souverains de Constantinople souvent attesteacutees par des auteurs posteacuterieurs Le mouvement
srsquoamplifie au siegravecle suivant incarneacute en particulier par lrsquoactiviteacute du calife al-Marsquomucircn et
illustreacute par des eacutepisodes deacutejagrave entrevus Il est possible de croire que les Byzantins ont non
seulement pris deacutejagrave conscience de lrsquointensiteacute des traductions dans le monde abbasside mais
en plus qursquoils savent faire des manuscrits en leur possession un des outils pour satisfaire les
califes comme leur propre politique exteacuterieure Contrairement au refus de lrsquoempereur
Theacuteophile de ceacuteder aux barbares ces eacuteleacutements tireacutes de la richesse des Byzantins comme
lrsquoavance le Continuateur de Theacuteophane la cour byzantine reacutepond une fois de plus
favorablement aux attentes de son rival oriental Un auteur arabe avance ainsi qursquoun des
basileis preacuteceacutedents sans doute Michel II ceacuteda au calife des manuscrits de Platon Aristote
Hippocrate Galien Euclide et Ptoleacutemeacutee47
Les preacuteoccupations eacuterudites drsquoal-Marsquomucircn et de son entourage ont souvent
beaucoup retenu lrsquoattention de lrsquohistoriographie moderne48
Il est vrai que nombreux sont les
auteurs du Moyen Acircge qursquoils soient Arabes ou non qui ont deacutecrit ces relations entre le dit
calife et la cour byzantine49
Certains drsquoentre eux doivent encore retenir notre attention
46 Songeons ici au modegravele architectural que trouve la deacuteleacutegation byzantine conduite par Jean le Grammairien en
observant les palais dans le califat abbasside cf Al Ricci ldquoThe Road from Baghdad to Byzantium and the case
of the Bryas Palace in Istanbulrdquo dans Byzantium and the Ninth Century p 131-149 et sur une influence
cuturelle plus large J Signes Codontildeer ldquoHelenos y Romanos la cultura bizantina y el Islam en el siglo ixrdquo
Byzantion 72 (2002) p 419-429
47 Ibn Sacircrsquoid Al-Andalusicirc Tabaqacirct al-umam Le Livre des cateacutegories des Nations trad R Blachegravere Paris 1935
p 100 citeacute par J Signes Codontildeer ldquoDiplomaciardquo p 165 Il nous permet drsquoobserver au passage les domaines du
savoir au cœur de ces eacutechanges culturels et officiels philosophie meacutedecine matheacutematique et geacuteographie
48 D Gutas Penseacutee grecque p 127-165 ougrave lrsquoactiviteacute de ce calife est replaceacutee dans un large contexte de
politique exteacuterieure mais aussi inteacuterieure abbasside
49 Voir la recension que donne J Signes Codontildeer ldquoDiplomaciardquo p 164-170 nous reprenons trois des
exemples qursquoil fournit
18
permettant de se rendre compte que lrsquoon ne se tourne pas seulement vers Constantinople au
sein de lrsquoEmpire byzantin mais aussi vers lrsquoicircle de Chypre et de maniegravere plus hypotheacutetique la
citeacute drsquoAthegravenes Au xe siegravecle Ibn Nubacircta raconte ainsi que crsquoest vers le gouverneur byzantin
de Chypre qursquoal-Marsquomucircn formule une demande de livres grecs anciens preacutesents sur son
territoire apregraves heacutesitation et discussion du gouverneur et de ses associeacutes lui conseillant de
ne pas reacutepondre favorablement il suit davantage lrsquoavis drsquoun moine soulevant lrsquoideacutee que les
livres de science ne pourront que compromettre la foi des musulmans Un autre reacutecit de Ibn
al-Qifticirc (XIIIe siegravecle) est similaire aboutissant au mecircme reacutesultat apregraves intervention drsquoun
moine qui indique agrave lrsquoempereur directement solliciteacute cette fois-ci que les manuscrits anciens
demandeacutes par al-Marsquomucircn se situent dans un lieu inaccessible depuis lrsquoeacutepoque de lrsquoempereur
Constantin Lrsquoideacutee drsquoun lieu de deacutepocirct inaccessible qui nrsquoest pas sans rappeler les recherches
drsquoIbn Sharhacircm au Xe siegravecle reacuteapparaicirct dans un autre reacutecit turc du XVI
e siegravecle les œuvres
drsquoAristote souhaiteacutees par le mecircme calife seraient cacheacutees agrave Athegravenes apregraves avis de ses
conseillers lrsquoempereur ordonne la recherche puis lrsquoenvoi des manuscrits puisque eux aussi
pourront remettre en cause la foi musulmane
Certes lrsquoon se meacutefiera en particulier des reconstructions tregraves posteacuterieures aux
faits comme crsquoest le cas pour le dernier exemple Srsquoil ne faut pas apporter foi agrave lrsquointeacutegraliteacute
de ces teacutemoignages ils ont le meacuterite drsquoune certaine coheacuterence Sauf dans le second cas
lrsquoattitude des autoriteacutes byzantines est toujours la reacuteticence dans un premier temps suivie de
lrsquoapprobation puis de lrsquoenvoi de manuscrits antiques dans le but unique de confondre les
musulmans Agrave aucun moment le fait de disposer de ce patrimoine ancien requis par le pouvoir
rival ne conduit ces mecircmes autoriteacutes agrave en faire une autre arme un moyen de chantage lors de
neacutegociations diplomatiques par exemple On objectera agrave cela avec raison que ces reacutecits
eacutemanent drsquoauteurs lieacutes agrave lrsquoIslam qui plus est tregraves posteacuterieurs pour les deux derniers Notons
toutefois que ce mecircme patrimoine des manuscrits nrsquoapparaicirct nullement lors des tractations
preacuteceacutedant les multiples eacutechanges de prisonniers entre Byzance et les Abbassides aux ixe
et
xe siegravecles tels qursquoils sont preacutesenteacutes dans les sources arabes Ces textes sur ces eacutechanges
relativement nombreux si ritualiseacutes dans le temps et lrsquoespace et invariablement preacuteceacutedeacutes de
contacts diplomatiques entre Constantinople et Bagdad ne mentionnent jamais en effet cette
dimension culturelle50
ndash agrave lrsquoexception de celui de 946 nous allons le voir Est-elle dans ce
cadre si secondaire au point de ne pas ecirctre deacutecrite par les auteurs arabes ou bien les
50 M Campagnolo-Pothitou ldquoLes eacutechanges de prisonniers arabes entre Byzance et lrsquoIslam aux ixe et
xe siegraveclesrdquo Journal of Oriental and African Studies 7 (1995) p 1-56
19
ambassades agrave vocation intellectuelle ou culturelle sont-elles des missions agrave part qui suivent
un autre rythme qui parcourent drsquoautres lieux
Quelle qursquoen soit la reacuteponse ces contacts diplomatiques ougrave la place de
lrsquoAntiquiteacute sous forme de manuscrits est majeure contribuent agrave faire de lrsquoIslam le monde
intellectuellement le plus proche de Byzance degraves cette peacuteriode LrsquoIslam drsquoOccident nrsquoest pas
oublieacute dans ces eacutechanges officiels mais pas avant le milieu du xe siegravecle au regard de ce
qursquoen disent les sources Le fait le mieux connu est certainement lrsquoaccueil fastueux qui est
donneacute agrave Cordoue en 947 ou 948 en lrsquohonneur drsquoune deacuteleacutegation byzantine offrant au calife
umayyade un manuscrit grec du traiteacute de meacutedecine de Dioscoride ainsi qursquoun manuscrit latin
de lrsquoHistoriae adversus paganos drsquoOrose Ibn Abicirc Usaibilsquoa auteur et meacutedecin du
XIIIe siegravecle deacutecrit lrsquointeacuterecirct de la transmission de ces cadeaux de grands prix non sans
deacutecrire le second ouvrage laquo une admirable histoire des Romains contenant des traditions sur
les siegravecles passeacutes des anecdotes sur les rois drsquoautrefois51
raquo Agrave lrsquooccasion drsquoune demande par
lettre du calife agrave la cour byzantine le basileus envoie quelques anneacutees plus tard un certain
Nicolas moine pour traduire du grec agrave lrsquoarabe le traiteacute de Dioscoride ndash sa venue et la
traduction qursquoil reacutealise constituent les premiegraveres pierres drsquoune vive eacutemulation pour les eacutetudes
pharmacologiques et botaniques agrave Cordoue Observons lagrave encore que de tels eacutechanges
officiels entre ces deux partenaires pourtant lointains ont aussi une dimension technique et
artistique puisque peu de temps apregraves le calife al-Hakam II demande au basileus lrsquoenvoi drsquoun
mosaiumlste agrave Cordoue52
Crsquoest drsquoailleurs sous ce mecircme calife qursquoune lettre adresseacutee agrave ce dernier de la
part drsquoun empereur non identifieacute est connue conserveacutee en arabe sur un manuscrit aujourdrsquohui
madrilegravene contenant un extrait des œuvres drsquoApollonius de Tyane Cette lettre fait reacutefeacuterence
au courrier preacuteceacutedent drsquoal-Hakam queacutemandant lrsquoenvoi drsquoouvrages de philosophes agrave
Cordoue par le canal diplomatique Lrsquoempereur y reacutepond favorablement et le fait que sa
reacuteponse soit plutocirct adresseacutee agrave lrsquoun des hauts dignitaires juifs de lrsquoentourage du calife ne
change rien agrave sa porteacutee Il avance ainsi agrave son destinataire qursquoil a accumuleacute un grand nombre
de ces ouvrages qursquoil est donc precirct agrave transmettre avant de le louer pour ses qualiteacutes
51 AA Vasiliev Byzance et les Arabes t II2 p 186 Cf F Doumllger A Muumlller A Beihammer Regesten 1
Teil Regesten von 867-1025 Munich 2003 ndeg 657 La preacutesence drsquoun manuscrit latin agrave Constantinople agrave cette
date peut surprendre cf J Signes Codontildeer ldquoDiplomaciardquo p 183 n 84
52A Cutler ldquoConstantinople and Cordoba Cultural Exchange and Cultural Difference in the Ninth and Tenth
Centuriesrdquo dans La religioacuten en el mundo griego de la Antiguumledad a la Grecia moderna eacuted M Morfakidis et M
Alganza Roldaacuten Grenade 1997 p 425-426 et 431-432
20
intellectuelles lrsquoayant conduit agrave souhaiter ces livres53
Cette reacuteponse demeureacutee incomplegravete
est riche drsquoenseignements car elle montre agrave cette date un heacuteritage ancien et paiumlen dont on a
parfaitement assumeacute et assimileacute les vertus dans lrsquoIslam comme agrave Byzance En outre elle
teacutemoigne du fait que lrsquoenvoi de manuscrits antiques chez les voisins musulmans constitue
deacutesormais une habitude dans les pratiques diplomatiques byzantines54
Faute de teacutemoignage explicite la question reste ouverte du poids reacuteel de ces
manuscrits dans la balance des tractations diplomatiques Quand bien mecircme les textes
deacutecrivent ces contacts en mettant en avant la dimension intellectuelle de leurs reacutesultats avec
de tels dons impeacuteriaux ils cachent le plus souvent les reacuteelles motivations politiques et
strateacutegiques des parties neacutegociantes Dans le cas des eacutechanges avec Cordoue autour des
anneacutees 946-949 il a eacuteteacute deacutemontreacute que ces raisons politiques agrave lrsquoeacutechelle meacutediterraneacuteenne
eacutetaient en reacutealiteacute la clef de voucircte des relations actives avec Constantinople55
Conceacuteder des
manuscrits jugeacutes deacutesormais prestigieux agrave Byzance mais peut-ecirctre recopieacutes est-il le prix agrave
payer pour srsquoassurer de lrsquoentente du moins de la neutraliteacute des voisins musulmans Agrave deacutefaut
de reacuteponse preacutecise force est de constater au final que les mentions de manuscrits eacutechangeacutes
dans le cadre de relations diplomatiques avec lrsquoIslam ne sont pas rares et que la recherche de
manuscrits agrave Constantinople par le biais drsquoambassadeurs deacutesigneacutes par le pouvoir se poursuit
au-delagrave du xe siegravecle Le pouvoir byzantin en a pleinement conscience agrave notre sens et ce degraves le
ixe siegravecle au moins lrsquoinfluence politique aupregraves des basileis de mecircme que la qualiteacute
intellectuelle des hommes et eacutemissaires byzantins envoyeacutes vers les terres abbassides en ce
siegravecle semble pleinement lrsquoindiquer56
53 SM Stern ldquoA letter of the Byzantine Emperor to the Court of the Spanish Umayyad Caliph al-Hakamrdquo Al-
Andalus 26 (1961) p 37-42 qui identifie le reacuteel destinataire au courtisan juif Hasdacircy b Shaprucirct
54On ne sait toutefois pas srsquoil faut rattacher cette demande et cet envoi de manuscrits au contact citeacute
preacuteceacutedemment entre al-Hakam II et Niceacutephore Phocas aboutissant agrave lrsquoenvoi drsquoun mosaiumlste byzantin ou agrave un
contact posteacuterieur comme le suggegravere D Wasserstein ldquoByzantium and al-Andalusrdquo Mediterranean Historical
Review 2 (1987) p 99 n 15 suivi par F Doumllger et al Regesten 867-1025 ndeg 742a Agrave cette chronologie
srsquooppose J Signes Codontildeer ldquoBizancio y al-Aacutendalus en los siglos ix y xrdquo dans Bizancio y la peniacutensula ibeacuterica
De la antiguumledad tardiacutea a le edad moderna eacuted dans I Peacuterez Martiacuten et P Baacutedenas de la Pentildea Madrid 2004
p 229-230 et 243-244 qui la place ca 961
55 Deacutebutant avec lrsquoenvoi drsquoeacutemissaires laquo espagnols raquo agrave Constantinople en 946 attesteacutes par le Livre des
ceacutereacutemonies ces eacutechanges auraient eu pour but de srsquoassurer drsquoune entente mutuelle contre le califat fatimide et sa
preacutesence en Sicile et peut-ecirctre pour Byzance drsquoobtenir des gages de la neutraliteacute umayyade avant de lancer une
attaque contre la Cregravete musulmane cf C Halm The Empire of the Mahdi The Rise of the Fatimids Leyde-
New York-Cologne 1996 p 333-334 et J Signes Codontildeer ldquoBizancio y al-Aacutendalusrdquo p 212-228 et ses
reacutefeacuterences
56 Comme lrsquoa judicieusement noteacute P Magdalino ldquoRoad to Baghdadrdquo p 206 suivi en cela par J Signes
Codontildeer ldquoHelenos y Romanosrdquo p 435-436
21
Ce rocircle diplomatique des manuscrits anciens peut-il avoir eu une influence
similaire dans le cadre des relations de lrsquoEmpire byzantin avec lrsquoOccident chreacutetien Il est
eacutevident que la grande meacuteconnaissance de la langue grecque en Occident freine cette
transmission culturelle et lrsquointeacuterecirct que lrsquoon peut y trouver Neacuteanmoins ce constat nrsquoest pas
valable de maniegravere eacutequivalente dans toutes les reacutegions drsquoOccident drsquoune part et cet inteacuterecirct
semble aller grandissant avec le temps notamment durant le dernier siegravecle de la peacuteriode
drsquoautre part Quand bien mecircme les eacutechanges drsquoambassades sont freacutequents agrave lrsquoeacutepoque de
lrsquoEmpire carolingien lrsquoarriveacutee drsquoun manuscrit grec des œuvres du Pseudo-Denys
lrsquoAreacuteopagite semble une exception au sein des dons eacutechangeacutes dans ce cadre et surtout sa
premiegravere traduction latine est souvent incompreacutehensible Il faut noter avec J Lowden que les
cours et souverains drsquoOccident attendent autre chose que des manuscrits fussent-ils luxueux
parmi les dons offerts par la cour byzantine eacutetoffes de luxe soie vaisselle preacutecieuse et
surtout reliques et reliquaires sont des objets autrement plus priseacutes par ces princes57
De fait
les mentions de manuscrits notamment anciens ou traitant de peacuteriodes anciennes envoyeacutes
dans un cadre officiel et diplomatique sont relativement rares
Certes crsquoest bien dans un tel cadre que quelques ambassadeurs isoleacutes
repreacutesentants drsquoune eacutelite intellectuelle de leur temps et non ignorants de la langue grecque
peuvent comprendre tocirct lrsquointeacuterecirct pour eux de se rendre agrave Constantinople drsquoy acqueacuterir des
manuscrits et de les ramener en Occident Le cas drsquoAnastase le Bibliotheacutecaire est convaincant
en ce sens Helleacuteniste membre de lrsquoentourage des papes Nicolas Ier
et Hadrien II eacutemissaire
de lrsquoempereur carolingien Louis II dans la capitale byzantine en 869-870 il ramegravene
certainement de sa mission la Chronographia de Theacuteophane le Confesseur qursquoil traduit en
latin Ce texte est lrsquoune des sources sur lrsquohistoire de lrsquoEmpire romain drsquoOrient de la fin du
IIIe siegravecle jusqursquoau deacutebut du IX
e siegravecle
58 On ne saurait trop insister sur les conseacutequences de la
preacutesence de ce texte en Occident ndash mecircme si les eacuteleacutements sur lrsquoAntiquiteacute tardive y srsquoavegraverent
reacuteduits59
Un demi-siegravecle plus tard environ la venue drsquoun autre manuscrit grec agrave Naples lui
57 J Lowden ldquoLuxury Bookrdquo p 259-260 et dans le mecircme volume A Muthesius ldquoSilken Diplomacyrdquo
p 237-248
58 The Chronicle of Theophanes Confessor Byzantine and Near Eastern History AD 284-813 trad C Mango
et R Scott Oxford 1997 p XCVII (Introduction) soulignant toutefois que la traduction drsquoAnastase reste
partielle jusqursquoau regravegne de Justin II
59 Ce texte a une porteacutee consideacuterable en Occident mecircme dans la version donneacutee par Anastase Il permet de
mieux connaicirctre lrsquohistoire de lrsquoEacuteglise chreacutetienne en Orient approfondissement rendu possible en outre par
drsquoautres documents grecs traduits par Anastase cf J Shepard ldquoPast and Futurerdquo [n 3] p 190 et ses
reacutefeacuterences Il est aussi un des premier moyens eacutecrits drsquoappreacutehender avec deacutetail en Occident lrsquohistoire des
premiers temps de lrsquoIslam J Tolan Les Sarrasins Paris 2003 p 157 219 et 233 Tout cela fait de la
22
aussi traduit en latin agrave la suite de lrsquoambassade meneacutee par lrsquoarchiprecirctre Leacuteon nrsquoest pas non
plus sans suite Lrsquoeacutemissaire se rend agrave Constantinople au nom du duc de Naples pour une
raison impreacutecise mais y rapporte surtout une version manuscrite grecque relatant lrsquohistoire et
les exploits drsquoAlexandre roi de Maceacutedoine Il srsquoagit lagrave drsquoun texte que Leacuteon ramegravene agrave Naples
puis traduit lui-mecircme en latin avant de le preacutesenter agrave lrsquoeacutepouse du duc sous cette version il
est la premiegravere forme latine du Roman drsquoAlexandre dont le succegraves en Occident nrsquoest plus agrave
deacutecrire60
Il convient de remarquer toutefois que lrsquoacquisition de manuscrits relatifs agrave
une partie de lrsquohistoire de lrsquoAntiquiteacute ne semble se deacuterouler dans ces deux derniers cas
qursquoen marge de la mission diplomatique des ambassadeurs en question Dans le cas
drsquoAnastase le fait est eacuteclaireacute puisque outre ses neacutegociations avec la cour de Basile Ier
pour
nouer une alliance matrimoniale avec les Carolingiens sa preacutesence agrave Constantinople est aussi
contemporaine du concile œcumeacutenique qui srsquoy tient auquel il participe au moins en partie et
dont il rapporte les actes vers Rome avant de les traduire Dans celui de lrsquoarchiprecirctre Leacuteon si
le texte qui deacutecrit sa mission reste flou quant agrave son but il dit bien cependant que lrsquoeacutemissaire
srsquoeacutetait mis agrave la recherche de livres agrave lire pendant son seacutejour jusqursquoagrave ce qursquoil deacutecouvricirct le
manuscrit en question En aucun cas lrsquoinitiative semble provenir du pouvoir impeacuterial Celui-
ci du moins agrave cette date ne semble trouver aucun inteacuterecirct particulier agrave envoyer aux chreacutetiens
drsquoOccident ce type de don pour parvenir agrave ses fins diplomatiques avec eux ndash sauf srsquoil lui est
demandeacute61
chronique de Theacuteophane le dernier texte du Moyen Acircge lu agrave la fois par un public grec et latin comme le met en
avant W Berschin ldquoTraduzioni dal greco in latino (secoli iv-xiv)rdquo dans I Greci 3 [n7] p 1027
60 Monumenta ad Neapolitani ducatus historiam pertinentia eacuted B Capasso Naples 1881 t I p 339-340
Cette premiegravere version latine est conserveacutee dans un manuscrit des environs de lrsquoan mille le cod Bamberg III
E 14 cf C Jouanno Naissance et meacutetamorphoses du Roman drsquoAlexandre Domaine grec Paris 2002 p 51 n
39 Cette version grecque traduite en latin viendrait du Callisthegravene de lrsquoentourage drsquoAlexandre attribution
fausse et est ensuite diffuseacutee sous le nom drsquoHistoria de proeliis Si la venue de textes grecs depuis le cœur de
lrsquoEmpire byzantin pour ecirctre traduits agrave Naples est freacutequente dans la premiegravere moitieacute du xe siegravecle crsquoest sa nature
qui est novatrice une majoriteacute des textes transmis relevant de lrsquohagiographie cf P Chiesa ldquoLe traduzioni dal
greco lrsquoevoluzione della scuola napoletana nel x secolordquo Mitellateinisches Jahrbuch 24-25 (1989-1990)
p 67-86 et notamment p 82 Notons enfin ici qursquoAlexandre le Grand nrsquoeacutechappe pas aux relations officielles
entre Byzance et lrsquoIslam au mecircme moment Un texte fatimide nous informe qursquoun basileus aurait fait don au
calife al-Mulsquoizz drsquoune selle ayant appartenu agrave Alexandre M Hamidullah ldquoNouveaux documents sur les
rapports de lrsquoEurope avec lrsquoOrient musulman au Moyen Acircgerdquo Arabica 10 (1960) p 291
61 Dans ce cas de lrsquoarchiprecirctre Leacuteon rien nrsquoindique avec certitude que la demande ait bien eacuteteacute formuleacutee aupregraves
des autoriteacutes byzantines Indiquons cependant que lrsquoinitiative de la recherche de manuscrits grecs a pu
davantage provenir de la dynastie ducale alors favorable au deacuteveloppement de lrsquohelleacutenisme agrave Naples comme
geste politique marquant lrsquoadheacutesion de cette dynastie au ldquoCommonwealthrdquo byzantin cf JM Martin
ldquoHelleacutenisme politique helleacutenisme religieux et pseudo-helleacutenisme agrave Naples (viie-xie siegravecle)rdquo Neva JRwvmh
Rivista di ricerche bizantinistiche 2 (2005) p 59-77
23
Drsquoautres exemples vont dans le mecircme sens pour la peacuteriode posteacuterieure Ils
illustrent des hommes et traducteurs du grec en latin qui entrent en contact avec la cour
byzantine pour des raisons diplomatiques une fois de plus seacutejournent agrave Constantinople et
reviennent vers lrsquoOccident chargeacutes de ces manuscrits anciens Leur nombre grandissant
surtout pour le XIIe siegravecle leur inteacuterecirct lui aussi progressif pour les textes issus de lrsquoAntiquiteacute
est agrave rapprocher de la laquo renaissance culturelle raquo occidentale du XIIe siegravecle Aussi est-il
probable que le pouvoir byzantin soit dans ce cas davantage impliqueacute dans cette
transmission
Si le cas de lrsquoeacutevecircque Alfanus de Salerne pour la seconde partie du XIe siegravecle
peut ecirctre eacutevoqueacute crsquoest que lui aussi semble-t-il revient de la capitale byzantine avec un
preacutecieux manuscrit le Περὶ φύσεως ἀνθρώπων de Neacutemeacutesios drsquoEacutemegravese eacutevecircque de la fin du
IVe siegravecle
62 Certes ce lien entre ce manuscrit qursquoil possegravede et traduit et sa preacutesence agrave
Constantinople nrsquoest qursquoune hypothegravese geacuteneacuteralement retenue par lrsquohistoriographie De
mecircme ce passage de lrsquoeacutevecircque pregraves du Bosphore est plutocirct preacutesenteacute comme une halte sur le
chemin vers Jeacuterusalem mais le contexte geacuteopolitique particulier en sa date 1062 invite agrave
consideacuterer sa preacutesence sous le signe de la diplomatie63
Neacuteanmoins la transmission drsquoun tel
document est importante car elle est lrsquoune des œuvres illustrant lrsquoessor de lrsquoeacutecole meacutedicale de
Salerne ndash de mecircme qursquoAlfanus est consideacutereacute comme agrave lrsquoorigine de la venue agrave Salerne de
Constantin lrsquoAfricain depuis Carthage
Au siegravecle suivant la place de la diplomatie et des laquo diplomates raquo dans la
transmission de manuscrits anciens aux conseacutequences intellectuelles quelquefois
consideacuterables ne se deacutement pas Une bonne partie de la patristique grecque de la fin de
lrsquoAntiquiteacute et du haut Moyen Acircge est ainsi transmise en Occident gracircce agrave lrsquoactiviteacute drsquoun
Hugues de Honau Plusieurs fois ambassadeur au nom de lrsquoempereur germanique Freacutedeacuteric Ier
agrave la fin des anneacutees 1170 il revient vers son maicirctre avec deux traiteacutes compilant certains eacutecrits
de ces Pegraveres grecs ndash traiteacutes qui sont ceux du Pisan Hugues Etheacuterien bien en cours aupregraves de
Manuel Ier
Comnegravene64
Crsquoest un autre Pisan Leacuteon Toscan lui aussi traducteur agrave la cour de ce
63 KN Ciggaar Western Travellers to Constantinople The West and Byzantium 962-1204 Cultural and
Political Relations New York-Cologne 1996 p 257 n 18 H Bloch ldquoMonte Cassino Byzantium and the
West in the earlier Middle Ages (855-1112)rdquo DOP 3 (1946) p 220
64 NM Haumlring ldquoThe lsquoLiber de differentia naturae et personaersquo by Hugh Etherian and the letters adressed to
him by Peter of Vienna and Hugh of Honaurdquo Mediaeval Studies 24 (1962) p 1-34 p 18 notamment voir
24
mecircme empereur qui transmet une traduction latine des œuvres liturgiques de Jean
Chrysostome cette fois-ci agrave un ambassadeur de la couronne drsquoAragon Ramon de Moncada65
Ce sont encore les eacutecrits de ce mecircme Chrysostome qui inteacuteressent un troisiegraveme et dernier
Pisan le juge Burgonde Traducteur en outre drsquoœuvres de Basile de Ceacutesareacutee de Neacutemeacutesios
drsquoEmegravese ou de Jean Damascegravene il est surtout celui qui reacuteintroduit en Occident le Digeste du
Corpus Juris Civilis de Justinien ndash degraves 1140 crsquoest-agrave-dire quatre ans apregraves sa premiegravere
preacutesence diplomatique agrave Constantinople66
Hormis ce texte base drsquoun inteacuterecirct croissant pour le
droit romain en Occident les manuscrits transmis sont davantage lieacutes agrave des questions
religieuses en un temps ougrave les diffeacuterences disciplinaires et dogmatiques avec le filioque
conduisent agrave des controverses entre les repreacutesentants des mondes grec et latin Leur place
nrsquoest donc pas un hasard dans ce cadre
Neacuteanmoins ces mecircmes interpregravetes ou ambassadeurs latins savent se rendre
compte de lrsquoheacuteritage culturel byzantin qursquoil repose ou non sur lrsquoAntiquiteacute entendue au sens
strict De lrsquoaveu mecircme de lrsquoeacutemissaire Hugues de Honau des Grecs srsquoest eacutecouleacute la source de
toute sagesse ndash et il est possible de croire qursquoil inclut dans cette reacutefeacuterence tant lrsquoheacuteritage
ancien que celui meacutedieacuteval du monde grec Lrsquoinfluence du pouvoir impeacuterial dans cette
translatio studii vers lrsquoOccident nrsquoest jamais lointaine et la voie diplomatique semble celle
preacutefeacutereacutee parmi drsquoautres Cependant cette influence nrsquoapparaicirct une fois de plus que de
maniegravere implicite dans les sources Lrsquoheacuteritage antique que nous qualifions de classique ne
saurait toutefois ecirctre oublieacute dans ce cadre surtout lorsque la place du pouvoir byzantin dans
sa promotion apparaicirct de maniegravere plus explicite Les relations entre la cour impeacuteriale de
Manuel Ier
Comnegravene et la cour normande de Sicile en 1158 le deacutemontrent Crsquoest agrave cette date
que le roi Guillaume Ier
envoie agrave Constantinople son chancelier et archevecircque de Catane
qursquoest Henri Aristippe Ce dernier est aussi un traducteur au sein drsquoune cour royale sicilienne
ougrave preacutevaut un singulier trilinguisme latin grec et arabe Il revient surtout de la cour byzantine
avec un don impeacuterial sous forme drsquoun manuscrit la Μεγίστη σύνταξις de Claude Ptoleacutemeacutee ndash
davantage connu de nos jours sous le nom drsquoAlmageste de son nom arabe transmis au monde
latin Cette derniegravere transmission nrsquoest toutefois reacutealiseacutee par Geacuterard de Creacutemone qursquoapregraves
celle drsquoHenri Aristippe aideacute drsquoun autre traducteur provenant de Salerne Au-delagrave de lrsquousage
aussi A Dondaine ldquoHugues Etheacuterien et Leacuteon Toscanrdquo Archives drsquohistoire doctrinale et litteacuteraire du Moyen
Acircge 27 (1952) p 89-92
65 A Dondaine ldquoHugues Etheacuterienrdquo p 119-120 sur le contexte MT Ferrer i Mallol D Duran i Duelt ldquoUna
ambaixada catalana a Constantinoble el 1176 i el matrimoni de la princesa Eudoxiardquo Anuarios de estudios
medievales 30 (2000) p 963-977
66 P Classen Burgondio von Pisa Richter Gesandter Uumlbersetzer Heidelberg 1974 p 12-13 19-29 69-70
et 75-76 pour ses ambassades de 1136 puis 1168-1171 et voir p 34-62 pour ses travaux de traducteur
25
de ce texte en Occident agrave partir de cette peacuteriode le geste impeacuterial paraicirct significatif car il
accompagne ou preacutecegravede de peu une paix de trente ans conclue entre les deux cours pourtant
parmi les plus opposeacutees en Meacutediterraneacutee orientale jusqursquoalors Un tel don a donc pu peser
dans les neacutegociations certainement meneacutees dans le cadre de cette ambassade par Henri
Aristippe lui-mecircme au regard de ses fonctions de chancelier agrave la cour de Sicile Certains
historiens rattachent en outre agrave cette mecircme mission lrsquointroduction drsquoautres grands textes de
lrsquoAntiquiteacute classique grecque dont le mecircme ambassadeur est le traducteur aveacutereacute par ailleurs67
Que ces textes aient ou non constitueacute tout ou partie du bagage diplomatique
des manuscrits grecs rameneacutes en Sicile par Aristippe ils ne doivent eacuteclipser le texte de
Ptoleacutemeacutee bien attesteacute lui en ce sens La promotion des richesses culturelles de lrsquoEmpire
byzantin opeacutereacutee de la sorte par Manuel Ier
Comnegravene aupregraves drsquoune cour eacutetrangegravere prend une
dimension encore plus significative si lrsquoon associe agrave cette mecircme ambassade de 1158 lrsquoarriveacutee
en Occident drsquoun manuscrit du Σύνοψις ἱστοριῶν de Jean Skylitzegraves Comme nous lrsquoavons
entrevu il srsquoagit lagrave drsquoun des textes majeurs pour appreacutehender lrsquohistoire de lrsquoEmpire byzantin
en 813 et 1057 ouvrage reacutedigeacute par un haut fonctionnaire de lrsquoEmpire agrave la fin du XIe ou au
deacutebut du XIIe siegravecle Ce texte degraves son origine a connu de multiples copies dont au moins
une richement enlumineacutee aujourdrsquohui conserveacutee agrave Madrid Drsquoapregraves la reconstitution de
lrsquohistoire de ce manuscrit un historien a mis en eacutevidence qursquoil aurait constitueacute un don
diplomatique de Manuel Ier
agrave Guillaume Ier
preacuteciseacutement agrave lrsquooccasion de lrsquoambassade drsquoHenri
Aristippe en 115868
Cette thegravese que le manuscrit enlumineacute ait eue ou non un modegravele initial
constantinopolitain est seacuteduisante dans notre optique De preacutesenter et drsquooffrir un tel ouvrage
mettant en valeur lrsquohistoire de lrsquoEmpire les faits et gestes de ses souverains relayant
lrsquoideacuteologie impeacuteriale et plus largement la culture byzantine nrsquoest nullement gratuit Bien
plus replaceacute dans le cadre de la transmission drsquoautres manuscrits grecs par le biais du mecircme
contact entre cours byzantine et normande ce geste du basileus donne agrave ces derniers drsquoautant
plus de poids sur le plan de la politique diplomatique impeacuteriale En ce sens il teacutemoigne une
67 CH Haskins ldquoThe Sicilian Translatorsrdquo p 85-89 de mecircme les suppositions de J De Ghellink Lrsquoessor de
la litteacuterature latine au xiie siegravecle Paris 1946 t II p 34-35 Rappelons que lrsquoon doit agrave Aristippe la premiegravere
version latine de deux dialogues de Platon le Meacutenon et le Pheacutedon mais aussi des ouvrages laquo scientifiques raquo la
Mechanica de Heacuteron de Syracuse lrsquoOptica et la Catoptrica drsquoEuclide de mecircme que le quatriegraveme livre des
Meteorologica drsquoAristote
68 N G Wilson ldquoThe Madrid Scylitzesrdquo Scrittura e Civiltagrave 2 (1978) p 209-219 sur les diffeacuterents deacutebats
relatifs agrave lrsquohistoire de ce manuscrit madrilegravene voir deacutesormais la preacutesentation syntheacutetique de V Tsamakda The
Illustrated Chronicle of Ioannes Skylitzes in Madrid Leyde 2002 p 1-4 ougrave lrsquoon notera que depuis lrsquoeacutetude de
NG Wilson la transmission par la voie diplomatique de ce texte ne semble pas avoir eacuteteacute remise en cause
26
fois de plus du rocircle concret possible joueacute par ces manuscrits anciens dans la diplomatie
meacutedio-byzantine pour faire parvenir lrsquoempereur agrave ses fins69
Autour de la qualiteacute des ambassadeurs autres preacutesences de lrsquoAntiquiteacute
Agrave ces deux principaux liens entre Antiquiteacute et diplomatie meacutedio-byzantine
(deacutecouverte et fonctions du patrimoine architectural et transmission de manuscrits) srsquoen
ajoutent drsquoautres Ils sont plus isoleacutes dans les textes mais ne doivent pas ecirctre tenus sous
silence Souvent mentionneacutes par lrsquohistoriographie moderne nous ne ferons que les indiquer
pour meacutemoire ici
Il faut rappeler tout drsquoabord la culture intellectuelle des repreacutesentants
diplomatiques byzantins apregraves avoir donneacute un aperccedilu de celle des eacutemissaires eacutetrangers dans
lrsquoEmpire Nous ne pouvons-nous en tenir aux seuls ceacutelegravebres envoyeacutes impeacuteriaux vers lrsquoIslam
oriental du IXe siegravecle dont a deacutejagrave eacuteteacute signaleacute lrsquointeacuterecirct pour lrsquoAntiquiteacute ndash par le biais de leur
mission ou non Il faut constater pourtant que leurs exemples ne sont pas isoleacutes en cela En
946 par exemple en marge drsquointenses tractations en vue drsquoun eacutechange de prisonniers entre
Constantinople et les eacutemirats ikhshide puis hamdanide le geacuteographe arabe Masucircdicirc preacutecise
ainsi que lrsquoenvoyeacute byzantin laquo avait une grande connaissance de lrsquohistoire des rois de
lrsquoancienne Gregravece et de Rucircm et de celle des philosophes qui furent leurs contemporains il
nrsquoignorait drsquoailleurs pas leur systegraveme70
raquo Une mention qui est la seule agrave faire reacutefeacuterence agrave
notre connaissance agrave la culture intellectuelle des neacutegociateurs drsquoeacutechanges de prisonniers au
sein des auteurs arabes qui deacutecrivent ces derniers pour les IXe et x
e siegravecles Elle illustre aussi
agrave quel point la maicirctrise des savoirs anciens a du poids aux yeux drsquoun auteur arabe alors qursquoil
est par ailleurs bien eacutetabli que cette maicirctrise et surtout lrsquoart de la rheacutetorique constitue une
des armes des ambassadeurs byzantins plus geacuteneacuteralement71
Elle est donc lrsquoun des moyens de
persuasion pour la politique exteacuterieure impeacuteriale Elle ne vaut drsquoailleurs pas seulement pour
les relations avec lrsquoIslam Le theacuteologien et ex-ambassadeur agrave Byzance en 1136 Anselme de
Havelberg deacutecrit ainsi la venue agrave Rome drsquoun eacutemissaire byzantin un eacutevecircque laquo tregraves instruit des
69Des manuscrits des œuvres de Platon et drsquoAristote aujourdrsquohui agrave Oxford sont rattacheacutes agrave la cour impeacuteriale de
cette peacuteriode et sans certitude peuvent ecirctre lieacutes aux contacts eacutetroits entre le roi drsquoAngleterre Henri II et
Manuel Ier Comnegravene comme le suggegravere K Ciggaar Western Travellers p 153
70 Al-Masrsquoucircdicirc Le livre de lrsquoavertissement et de la reacutevision citeacute dans AA Vasiliev Byzance et les Arabes II2
p 407
71 N Koutrakou ldquoLogos and Pathos between Peace and War Rhetoric as a Tool of Diplomacy in Middle
Byzantine Periodrdquo Thesaurismata 25 (1995) p 7-20 et ici p 9 N Koutrakou deacutemontre agrave quelle point la
Rheacutetorique drsquoAristote a pu influencer la diplomatie byzantine de mecircme J Shepard ldquoUses of Historyrdquo p 98-
100
27
lettres grecques doueacute drsquoune bonne faciliteacute de parole et confiant en elle72
raquo Neacuteanmoins il faut
aussi souligner que ces connaissances de textes et auteurs anciens que possegravedent certains
ambassadeurs et dont ils usent le cas eacutecheacuteant sont aussi plus largement le reflet de la culture
des eacutelites byzantines73
Cette place de lrsquoAntiquiteacute en tant que science profane dans les relations
sociales et politiques peut toutefois ecirctre consideacutereacutee comme dangereuse Si lrsquoheacuteritage ancien
est inteacutegreacute dans le bagage intellectuel drsquoun des membres de cette eacutelite preacuteciseacutement lorsqursquoil
agit dans le cadre drsquoune repreacutesentation diplomatique il ne doit toutefois pas deacutepasser
certaines limites Aller trop loin dans ce savoir et dans la diffusion qursquoon en donne conduit en
effet agrave se voir accuser drsquoecirctre un Ἕλλην autrement dit un adepte du paganisme ndash accusation
grave agrave Byzance Est-ce un hasard si crsquoest un Leacuteon Choirosphactegraves plusieurs fois
ambassadeur aupregraves des Bulgares et des Arabes au tournant des IXe et X
e siegravecles soupccedilonneacute
de trop grandes sympathies envers lrsquoAntiquiteacute qui subit une telle accusation74
Drsquoune maniegravere ou drsquoune autre les reacutefeacuterences agrave lrsquoAntiquiteacute ndash qursquoelle soit selon
nos terminologies classique helleacutenistique tardive etc ndash ne semblent jamais lointaines
lorsqursquoil est question drsquoambassadeur byzantin drsquoautant plus lorsqursquoil est envoyeacute en Islam
Dans un texte du Xe siegravecle reprenant des prescriptions plus anciennes il est recommandeacute que
les ambassadeurs des basileis soient choisis pour leur discernement et leur loyauteacute Comme
preuve agrave lrsquoappui de ces recommandations le texte renvoie agrave deux exemples drsquoambassadeurs
de lrsquoAntiquiteacute Un tel document pourrait paraicirctre isoleacute srsquoil ne figurait pas en introduction
drsquoune des œuvres de compilation de lrsquoempereur Constantin VII Porphyrogeacutenegravete les Excerpta
de Legationibus visant agrave rassembler diffeacuterents reacutecits relatifs aux eacutechanges drsquoambassades
72Anselme de Havelberg Dialogues Livre I eacuted et trad G Salet Sources chreacutetiennes 118 Paris 1966 p 26-
27 episcopus Graecorum litteris plurimum instructus et decenti sermonum facundia ornatus et confisus
73 Ainsi en est-il drsquoun Niceacutetas Magistros neacutegociateur du traiteacute de paix avec les Bulgares en 927 et dont la
correspondance reacutevegravele une connaissance des œuvres drsquoHomegravere Plutarque Heacuterodote ou Aristote ndash
correspondance adresseacutee agrave des proches qui ont les mecircmes sujets drsquointeacuterecirct cf N Koutrakou ldquoLogos and
Pathosrdquo p 9 et ses reacutefeacuterences
74 G Kolias Leacuteon Choerosphactegraves magistre proconsul et patrice Athegravenes 1939 p 56-58 et note 6 p 58 et
p 65-71 lrsquoun de ses principaux deacutetracteurs est lrsquoeacutevecircque Areacutethas de Ceacutesareacutee neacuteanmoins cette accusation
drsquoimpieacuteteacute suit aussi une disgracircce politique cf P Magdalino ldquoRoad to Baghdadrdquo p 204-205 Plus tocirct Leacuteon le
Matheacutematicien est accuseacute drsquolaquo avoir abandonneacute le Christ pour les dieux de la Gregravece raquo J Irigoin ldquoSurvierdquo
p 292 Soulignons que cette accusation drsquo Ἕλλην prend aussi une dimension singuliegravere au ixe siegravecle du fait du
second iconoclasme et qursquoelle acquiert de la sorte une double connotation religieuse et intellectuelle cf J
Signes Codontildeer ldquoHelenos y Romanosrdquo p 431-437
28
entre Constantinople et les Eacutetats barbares reacutecits principalement issus de la peacuteriode finale de
lrsquoAntiquiteacute75
Il est enfin une ultime discipline et un dernier champ du savoir permettant de
rapprocher les acteurs des relations diplomatiques de la peacuteriode meacutedio-byzantine et
lrsquoAntiquiteacute lrsquoastronomie Si cette discipline figure derriegravere certains des manuscrits eacutechangeacutes
avec lrsquoIslam degraves le IXe siegravecle ou plus tard avec lrsquoOccident chreacutetien
76 elle apparaicirct aussi
reacuteguliegraverement dans le cadre de discussions agrave la cour byzantine entre leacutegats et autoriteacutes
impeacuteriales ou bien dans les preacuteoccupations intellectuelles de plusieurs de nos eacutemissaires
avant comme apregraves leur ambassade
Crsquoest particuliegraverement vrai dans le cas des relations avec lrsquoIslam Lrsquoeacutevecircque
mozarabe Recemundo eacutemissaire agrave Byzance en 956 apregraves avoir rempli une mission agrave la cour
germanique au nom du calife umayyade Abd al-Rahmacircn III est aussi connu pour avoir eacuteteacute
appreacutecieacute du calife al-Hakam II du fait de ses connaissances en philosophie et en astronomie77
Peu de temps apregraves le qacircdicirc et ambassadeur al-Bacircqillacircni agrave la cour de Basile II est au cœur
drsquoune discussion astronomique sur la nature de la lune le mouvement des astres et
lrsquouniversaliteacute de lrsquoeacuteclipse solaire ndash eacutechanges deacutebouchant sur une controverse theacuteologique
entre lrsquoempereur et lrsquoenvoyeacute du calife abbasside78
Ces exemples nrsquoauraient rien drsquoimportant
si lrsquoon omettait de rappeler que lrsquoastronomie agrave Byzance est en grande partie fondeacutee sur les
heacuteritages antiques qui ne sont pas oublieacutes au premier rang desquels les travaux de Ptoleacutemeacutee
et les commentaires qui en sont faits degraves le ive siegravecle de notre egravere Bien plus Byzance trouve
une fois de plus en lrsquoIslam un partenaire avec qui elle peut eacutechanger des manuscrits sur ce
savoir dans un cadre diplomatique79
Les cas du IXe siegravecle ne sont plus agrave citer Ceux du
XIe siegravecle peuvent lrsquoecirctre ici car dans ces cas les manuscrits proviennent davantage de
75 Ces extraits drsquoœuvres anteacuterieures ne devaient constituer que lrsquoune des cinquante-trois sections drsquoune forme
drsquoencyclopeacutedie deacutecideacutee par lrsquoempereur en question issue de la recherche de manuscrits dans tout le territoire de
lrsquoEmpire et se donnant pour but de tirer des exemples du passeacute les bases drsquoun enseignement moral et politique
cf P Lemerle Humanisme p 280-288
76 Ainsi avec lrsquoAlmageste de Ptoleacutemeacutee voir les propos de CH Haskins ldquoThe Sicilian Translatorsrdquo p 77
77 C Pellat ldquoRabicirclsquo ibn Zaydrdquo Encyclopeacutedie de lrsquoIslam t VIII p 364 Deacutejagrave avant lui un autre eacutemissaire
provenant de Cordoue pouvait se targuer du titre drsquoastrologue et drsquoecirctre lrsquoinventeur drsquoun modegravele de clepsydre
un certain Yahyacirc dit ldquolrsquohomme agrave la petite horlogerdquo envoyeacute vers lrsquoempereur Theacuteophile au deacutebut des anneacutees 840
avec un autre astrologue et poegravete Yahyacirc al-Ghazacircl voir A Cutler ldquoConstantinople and Cordobardquo p 426 et
434
78 Iyadh Tarticircb al-madacircrik wa taqricircb al-masacirclik bi-malsquorifat madhab Macirclik eacuted SA Ilsquoracircb Teacutetouan 1982 VII
p 63-64 (nous remercions MT Mansouri qui nous a indiqueacute et traduit ce passage)
79 Il faut inteacutegrer ici lrsquoastrologie agrave lrsquoastronomie puisque si elles sont theacuteoriquement seacutepareacutees agrave Byzance elles
sont intimement lieacutees dans la pratique P Magdalino ldquoThe Byzantine reception of Classical Astrologyrdquo dans
Manuscript transmission [n 47] p 34 39-42
29
lrsquoEacutegypte fatimide certainement par la voie officielle80
Emploi de lrsquoantique collusion
drsquointeacuterecircts et eacutemulation intellectuelle par la voie diplomatique se conjuguent ici Ces eacuteleacutements
contribuent neacutecessairement agrave renforcer lrsquoideacutee drsquoune nette supeacuterioriteacute culturelle de ces deux
civilisations orientales sur celle de lrsquoOccident chreacutetien en cette fin du XIe siegravecle
81
Au Moyen Acircge
Le Moyen Acircge europeacuteen soppose de maniegravere fondamentale agrave leacutepoque
moderne par sa conception organiste dune communauteacute chreacutetienne et non dune juxtaposition
absolue dEacutetats souverains et eacutegaux Toutefois apregraves lan 1000 les relations internationales se
deacuteveloppent et neacutecessitent leacutelaboration de regravegles courants commerciaux eacutechange
dambassades En theacuteorie la guerre sauf contre les infidegraveles doit ecirctre eacuteviteacutee entre chreacutetiens
sa pratique est adoucie par des normes telles que la trecircve de Dieu ou la paix de Dieu Le
Moyen Age confirme lrsquoexistence drsquoinstitutions deacutejagrave bien assisses tels que les traiteacutes
internationaux et la neacutecessiteacute impeacuterieuse de les respecter le recours agrave lrsquoarbitrage pour reacutegler
les diffeacuterends entre princes et nations la prohibition de la guerre priveacutee les timides tentatives
drsquohumanisation de la guerre laquo juste raquo (trecircve de Dieu paix de Dieu) Le droit international
eacutevolue principalement sur deux terrains celui des relations diplomatiques et celui des
relations commerciales Le Moyen Age voit eacutegalement se mettre en place les premiers
Ministegraveres des Affaires Etrangegraveres et les ambassades permanentes un systegraveme sommaire
drsquoimmuniteacutes et de privilegraveges diplomatiques ainsi qursquoun systegraveme speacutecifique de protection
consulaire non chreacutetienne Lrsquoessor des eacutechanges commerciaux par voie maritime favorise
lrsquoapparition des premiegraveres regravegles du droit de la mer Le droit international public trouve ces
origines directes dans le deacuteveloppement de la notion de souveraineteacute des Etats et dans
lrsquoapparition des premiers Etats modernes
80 A Tihon laquo Les textes astronomiques arabes importeacutes agrave Byzance aux xie et xiie siegravecles raquo dans Occident et
Proche-Orient contacts scientifiques au temps des Croisades eacuted I Draelents et alTurnhout 2000 p 321-324
81Crsquoest preacuteciseacutement en aoucirct 1087 que profitant de lrsquoarriveacutee imminente drsquoune eacuteclipse de soleil indiqueacutee par les
calculs astronomiques lrsquoempereur Alexis Ier Comnegravene reacuteussit agrave exposer son savoir et confondre une deacuteleacutegation
petcheacutenegravegue Anne Comnegravene Alexiade VII II 8 vol II p 92-93 et J Shepard ldquoPast and Futurerdquo p 171 n
1 pour une autre datation Une similaire connaissance astronomique de Leacuteon VI impressionne le souverain
bulgare Symeacuteon agrave la fin du ixe siegravecle Leacuteon Choerosphactegraves Magistre lettre ndeg 1 p 76-77 Notons que
lrsquoeacutemulation et la ressemblance culturelles entre Byzance et lrsquoIslam sur ce point sont perccedilues en 968 par
lrsquoambassadeur Liutprand de Creacutemone lorsqursquoil deacutecrit les livres sibyllins qui existent ldquochez les Grecs et les
Sarrasinsrdquo conduisant agrave des propheacuteties proposeacutees par des astronomi Liutprand de Creacutemone Legatio 39-43
p 204-206 et voir deacutesormais P Magdalino LrsquoOrthodoxie des astrologues La science entre le dogme et la
divination agrave Byzance (viie-xive siegravecle) Paris 2006 p 83 Ces eacuteleacutements ne sont pas sans rappeler les livres de
magie et de divination qui srsquoeacutechangent degraves la fin du viiie siegravecle entre lrsquoempereur Leacuteon IV et le calife al-Mahdicirc
J Signes Codontildeer ldquoDiplomaciardquo p 159-160
30
Figure et normes de comportement des ambassadeurs dans les documents de la
pratique
Motifs de reacuteflexions fragmentaires dans les miroirs des princes figures
discregravetes et hors-norme dans les dispositions statutaires italiennes1 les ambassadeurs
occupent pourtant agrave la fin du Moyen Acircge une place essentielle dans des eacutecrits diplomatiques
dont le nombre et la diversiteacute srsquoaccroissent Des sauf-conduits les protegravegent des lettres de
creacuteance les identifient des pouvoirs leur donnent capaciteacute agrave traiter ils emportent souvent des
instructions coucheacutees sur papier ou parchemin entretiennent des correspondances avec leurs
mandants et parfois copient mecircme dans un laquo journal raquo les documents expeacutedieacutes ou reccedilus au
cours de leur mission Ces eacutecrits pragmatiques veacutehiculent-ils alors des normes geacuteneacuterales de
comportement formuleacutees de maniegravere explicite Reacutedigeacutes essentiellement pour transmettre des
ordres pour informer et garder meacutemoire les instructions les eacutechanges eacutepistolaires et les
journaux se fondent-ils en Occident sur des reacutefeacuterences communes eacutevoquent-ils des regravegles et
des faccedilons drsquoagir partout similaires Dans quelle mesure contribuent-ils agrave lrsquoeacutelaboration drsquoun
savoir sur la neacutegociation
Pour une premiegravere approche compareacutee de la question on a choisi drsquoobserver la
situation de cinq puissances entre le milieu du XIIIe siegravecle et le milieu du XV
e siegravecle les
royaumes du Portugal de Castille et de France lrsquoEmpire et plus succinctement la couronne
drsquoAragon Un tour drsquohorizon de la documentation publieacutee agrave laquelle pour lrsquoessentiel se
limitera lrsquoanalyse reacutevegravele drsquoembleacutee de fortes dispariteacutes Les journaux drsquoambassade tiennent
lieu drsquoexception les instructions aux ambassadeurs et leurs correspondances rares pour les
monarchies portugaise et castillane demeurent peu nombreuses pour la France et lrsquoEmpire
mais se comptent par centaines dans les Archives de la Couronne drsquoAragon agrave Barcelone Ce
panorama contrasteacute srsquoexplique agrave la fois par des pratiques meacutedieacutevales diffeacuterencieacutees de lrsquoeacutecrit ndash
lrsquousage des instructions et des correspondances nrsquoest pas partout identique la mise en archive
et lrsquoenregistrement des piegraveces expeacutedieacutees ne concernent pas toujours les mecircmes typologies
documentaires ndash par des destructions ou des disparitions posteacuterieures et par des
historiographies qui nrsquoexplorent pas la diplomatie au mecircme rythme
31
Portugal
Dans la riche tradition drsquohistoire diplomatique portugaise comme dans les
eacutetudes meneacutees sur la chancellerie de la monarchie on ne trouve ainsi pas trace de journal
drsquoambassade avant le milieu du XVe siegravecle et les instructions aux envoyeacutes des rois ou leurs
correspondances occupent une place tregraves secondaire Les grandes collections de sources
eacutediteacutees ne leur concegravedent guegravere plus drsquoimportance Dans les archives eacutegalement comme lrsquoont
releveacute plusieurs historiens les instructions aux ambassadeurs et leurs eacutechanges eacutepistolaires
restent isoleacutes dans un vaste ensemble de correspondances souveraines de lettres de creacuteance et
de traiteacutes Srsquoagit-il alors de veacuteritables hapax documentaires ou faut-il plutocirct y voir les
vestiges drsquoune pratique courante dont on ne jugeait pas neacutecessaire de conserver le teacutemoignage
Il est sur ce point difficile drsquoavancer une reacuteponse assureacutee car le bouleversement des fonds
de lrsquoArquivo Nacional da Torre do Tombo opeacutereacute agrave la fin du XVe siegravecle rend leur composition
et leur mode de classement originels largement inaccessibles Le tremblement de terre de
1755 a par la suite provoqueacute un deacuteplacement et une autre reacuteorganisation qui rendent le
problegraveme plus impeacuteneacutetrable encore Actuellement les piegraveces relatives agrave la diplomatie sont
reacuteunies dans le Corpo cronologico et les Gavetas (laquo tiroirs raquo) des seacuteries factices drsquooriginaux
rassembleacutes ex post Lagrave se trouvent au moins une petite dizaine drsquoinstructions et de lettres
eacutechangeacutees entre les monarques et leurs envoyeacutes agrave lrsquoeacutetranger
Certains documents portent peu drsquointeacuterecirct agrave la figure de lrsquoambassadeur
Adresseacutees agrave lrsquoinfant Denis par le roi Jean Ier
du Portugal les plus anciennes instructions
conserveacutees (1388) ndash un laquo incunable de notre diplomatie raquo selon leur eacutediteur ndash se contentent
ainsi de preacuteciser la teneur de propos destineacutes au roi drsquoAngleterre que lrsquoon veut convaincre de
ratifier le traiteacute de Windsor (1386) et drsquoautoriser une paix seacutepareacutee avec la Castille Il srsquoagit en
reacutealiteacute de favoriser une conversation agrave distance entre princes ce qui laisse dans lrsquoombre
lrsquoambassadeur go-between invisible entre Jean Ier
et Richard II
Dateacutee de 1392 la plus ancienne lettre drsquoun envoyeacute en cours de mission srsquoavegravere
un peu plus explicite Lrsquoeacutevecircque de Porto chargeacute par le mecircme roi Jean Ier
de neacutegocier sur la
frontiegravere une trecircve avec les Castillans explique comment il a convaincu du bien-fondeacute de sa
position lrsquoautre eacutemissaire de Jean Ier
le comte de Barcelos ndash celui-ci plaidait initialement
pour une paix garantissant lrsquoamnistie aux exileacutes portugais en Castille lrsquoeacutevecircque pour une trecircve
laissant ouverte la possibiliteacute de leur intenter un procegraves ndash puis il rapporte les discours tenus
devant un meacutediateur geacutenois par les parties portugaise et castillane Lrsquoambassadeur se deacutepeint
32
comme un homme accomplissant un laquo travail raquo (trebalho) soucieux de suivre
laquo lrsquoarrangement raquo (guisa) drsquoadopter une bonne laquo maniegravere raquo (maneira) de proceacuteder et de
profeacuterer les laquo arguments raquo (razoens) les plus adapteacutes aux circonstances Comme la qualiteacute de
son ouvrage a visiblement eacuteteacute mise en doute lrsquoeacutevecircque souligne avec force son respect du
mandat royal qursquoil prend pour seul guide de conduite (laquo e nom sairey em ello de vosso
mandado raquo) Sans formuler explicitement drsquoautre norme geacuteneacuterale de comportement il
esquisse ainsi en creux une figure drsquoambassadeur lsquoideacutealrsquo ou du moins susceptible de
correspondre aux attentes supposeacutees du pouvoir
Une eacutebauche de portrait du bon repreacutesentant apparaicirct eacutegalement en filigrane
dans deux lettres adresseacutees en 1437 par le roi Eacutedouard (Duarte) du Portugal agrave D Gomes un
abbeacute qui le repreacutesente au concile de Bacircle et aupregraves du pape Eugegravene IV Le monarque rappelle
le 23 mars sa confiance dans la laquo bonteacute raquo le laquo discernement raquo la laquo diligence raquo et la capaciteacute
de son mandataire agrave se concerter avec ses autres eacutemissaires par laquo conseil avis et
deacutelibeacuteration raquo Le 9 septembre Eacutedouard exige de son ambassadeur qursquoil soit rapide et lui
adresse des rapports efficaces14 Il doit agir en eacuteclaireur deacutecouvrir le laquo bon cheminement raquo
adopter laquo ce qui [lui] semblera la meilleure maniegravere pour pouvoir bien lsquoencheminerrsquo le plus
vite possible raquo (laquo mjlhor maneira que entenderdes e per que o mais asinha possaaes bem
encamhnar raquo) Cependant lorsqursquoil lui faut justifier lrsquoordre de preacutesenter une seconde fois une
supplique agrave laquelle le pape a drsquoores et deacutejagrave donneacute une premiegravere laquo reacuteponse gracieuse raquo
Eacutedouard en vient agrave mettre par eacutecrit un argument de porteacutee geacuteneacuterale laquo en de telles choses
beaucoup de changements se font en peu de temps et plus encore lorsque drsquoune telle chose
lrsquoon nrsquoa pas drsquoautre assurance que la parole raquo Renforceacute par lrsquoautoriteacute du roi dont il eacutemane
formuleacute comme une eacutevidence lrsquoun des seuls preacuteceptes concernant lrsquoactiviteacute des
ambassadeurs renvoie ainsi paradoxalement agrave la mutabiliteacute permanente qui conditionne leur
travail Nrsquoest-ce pas lagrave un obstacle agrave lrsquoexpression mecircme de normes de comportement plus
preacutecises que le deacutevouement le discernement ou le respect du mandat des qualiteacutes
classiquement exigibles de tout (bon) ambassadeur
Castille
Portons agrave preacutesent le regard vers le royaume de Castille Peu drsquoeacutetudes anciennes
y ont envisageacute lrsquohistoire de la diplomatie avant le regravegne des Rois Catholiques Les recherches
reacutecentes ont surtout deacutebattu de lrsquoexistence ou de lrsquoabsence drsquoune politique eacutetrangegravere
examineacute les grands traiteacutes de partition les ceacutereacutemoniels et des ambassadeurs parmi lesquels
33
les letrados occupent une place croissante Les eacutecrits de la pratique diplomatique sont en
revanche largement occulteacutes Comme dans le cas portugais la lacune tient drsquoabord agrave la
parcimonie des sources Lrsquoexamen de lrsquohistoriographie des documents publieacutes et des piegraveces
de lrsquoArchivo General de Simancas consultables en ligne nrsquoa pas permis de rassembler plus de
neuf instructions et onze deacutepecircches drsquoambassadeurs reacutedigeacutees entre le milieu du XIIIe siegravecle et
le milieu du XVe siegravecle Une grande partie des archives royales castillanes de lrsquoeacutepoque a en
effet disparu des registres ont existeacute mais seul est preacuteserveacute un fragment de comptes relatifs
aux anneacutees 1283-1286 pour la peacuteriode anteacuterieure agrave la creacuteation par Philippe II des archives de
Simancas (1540) les historiens restent tributaires des documents royaux reccedilus et conserveacutes
par les destinataires ainsi que de piegraveces eacuteparses issues des fonds de la chambre et du treacutesor
La damnatio memoriae meneacutee apregraves 1369 par les Trastamare agrave lrsquoencontre de lrsquoancienne
dynastie lrsquoabsence de capitaliteacute meacutedieacutevale forte et de tregraves nombreuses perturbations ou
destructions posteacuterieures (occupation napoleacuteonienne desamortizacioacuten de 1835 guerre civile)
ont œuvreacute dans le mecircme sens On connaicirct par conseacutequent souvent assez mal les modaliteacutes
drsquoexpeacutedition la mise en archive et les usages des documents de la monarchie castillane Ce
constat geacuteneacuteral vaut tout particuliegraverement pour les instructions et les lettres drsquoambassadeurs
ayant surveacutecu aux ravages successifs de lrsquohistoire et qui se trouvent actuellement dans des
collections constitueacutees agrave lrsquoeacutepoque moderne ndash les fonds Secretaria de Estado et Patronato
Real agrave Simancas le manuscrit 18635 (en fait un recueil de documents) de la Biblioteca
Nacional de Madrid ndash dans des registres de la chancellerie royale aragonaise ou mecircme dans
la chronique de lrsquoordre drsquoAlcaacutentara composeacutee au XVIe siegravecle
Les instructions castillanes portent essentiellement sur la teneur des propos
que doivent prononcer les ambassadeurs Diego Garciacutea de Toledo chargeacute par Ferdinand IV
en 1307 ou 1308 de neacutegocier un rapprochement avec le roi drsquoAragon reccediloit des ordres
preacutecisant ce dont il doit parler mais aucune indication sur le comportement agrave adopter Lors
de sa profeacuteration il lui faut seulement tout dire Un peu plus prolixes des instructions de
Pierre Ier
[le Cruel] agrave un maicirctre de lrsquoordre drsquoAlcaacutentara envoyeacute en Angleterre en 1364-1365 agrave
la recherche drsquoun soutien militaire pressent lrsquoambassadeur de srsquoexprimer selon ce que le
monarque lui a dit laquo en paroles raquo avant de deacutevelopper laquo et de notre part vous direz tout ce
qui vous semblera le plus approprieacute afin de lui [le roi drsquoAngleterre] demander ce que vous
emportez dans drsquoautres de nos eacutecrits et de promettre les mariages que je vous ai dits raquo En
1381 Jean Ier
de Castille nrsquoest guegravere plus explicite dans ses instructions agrave Intildeigo Ortiz de
34
Stuacutentildeiga Lrsquoambassadeur doit simplement laquo faire beaucoup raquo aupregraves du roi du Portugal
Lrsquoanneacutee suivante le mecircme Jean Ier
instruit son mandadero aupregraves du roi drsquoAragon qui
sollicite lrsquoenvoi drsquoambassadeurs pour assister agrave des Cortes ougrave il srsquoengagera agrave lutter contre le
Schisme Le roi de Castille donne son accord et ajoute qursquoil intimera agrave ses repreacutesentants
laquo drsquoavoir toutes les maniegraveres qursquoil leur ordonnera dans cette affaire raquo Dans les instructions
castillanes comme dans les textes portugais le comportement des ambassadeurs est donc tregraves
peu mis par eacutecrit Effaceacutes derriegravere la trame argumenteacutee qursquoils doivent suivre et le respect
inteacutegral de leur mandat ils restent des figures fugitives
Les ambassadeurs sont eacutegalement presque indiscernables dans plusieurs de
leurs propres lettres qui comportent exclusivement des nouvelles des informations Deux
petits dossiers eacutepistolaires srsquoavegraverent en revanche plus parlants En 1399 lrsquoeacutevecircque de Palencia
et le maicirctre de Santiago sont chargeacutes par le roi de Castille Henri III de neacutegocier avec les
eacutemissaires du roi du Portugal une trecircve Leurs lettres consideacutereacutees par les speacutecialistes comme
les premiegraveres deacutepecircches diplomatiques castillanes exposent en deacutetails le deacuteroulement de
tractations en zone frontaliegravere et reacutevegravelent comment lrsquoon conccediloit alors la pratique de
neacutegociation Il srsquoagit de traiter drsquoun fait (fecho tracta principal) qui peut ecirctre allongeacute ou
abreacutegeacute (alargar ou abreviar) Crsquoest un travail au cours duquel lrsquoon ouvre et lrsquoon avance des
laquo voies raquo (abrir mover vias) ougrave il faut adopter des laquo maniegraveres raquo (maneras) laquo parler par
eacutecrit raquo (fablar por escripto) ou agir laquo en eacutecrivant et en deacutebattant raquo (escriviendo e debatiendo)
afin drsquoeffectuer les concessions neacutecessaires ndash par exemple lrsquoallongement agrave huit anneacutees drsquoune
trecircve initialement preacutevue pour durer six ans ndash tout en veillant agrave terminer la tacircche dans un
temps limiteacute inscrit sur un sauf-conduit En demandant des ordres et en exposant leurs
difficulteacutes les ambassadeurs expriment des avis pragmatiques eacutevoquent des aspects
techniques de leur mission mais ils soulignent surtout leur volonteacute de respecter le memorial
autrement dit les instructions contenant les ordres du roi leur souci de trouver laquo les maniegraveres
qui conviennent le plus agrave votre service raquo laquo les meilleures maniegraveres qui selon nous
conviendront agrave votre service raquo (laquo las maneras que mas cumplen a vuestro serviccedilio las
mejores maneras que entendieremos que a vuestro servicio cumpla raquo) La principale norme
eacutecrite de comportement demeure le respect et lrsquoaccomplissement du mandat imparti
Une tonaliteacute comparable transparaicirct dans un second dossier eacutepistolaire
composeacute de cinq deacutepecircches de lrsquoarchevecircque de Seacuteville envoyeacute par Henri III en 1404-1406 agrave
Gegravenes agrave Savone et aupregraves du roi drsquoAragon pour mettre fin au Schisme et trouver de
nouveaux allieacutes Lrsquoambassadeur y donne des avis motiveacutes au roi fait preuve de sa capaciteacute
35
drsquoeacutevaluation et de conseil Lrsquoarchevecircque use mecircme agrave cette occasion de preacuteceptes bibliques ndash
ne pas reacutechauffer un serpent en son sein ndash afin de mieux convaincre le monarque Il deacutecrit lui
aussi sa tacircche comme une entreprise visant agrave la seule exeacutecution du mandat effectueacutee laquo avec
diligence raquo et laquo par toutes les autres maniegraveres qui conviennent raquo Il lrsquoaccomplit au risque drsquoun
corps malade et assume du moins en paroles que cela puisse le conduire au sacrifice ultime
laquo les choses pour lesquelles vous mrsquoavez envoyeacute Dieu sait que jrsquoentends y travailler jusqursquoagrave
la mort raquo Quand lrsquoarchevecircque cherche alors agrave se disculper drsquoavoir eacutechoueacute dans sa mission il
renvoie par conseacutequent une fois encore agrave sa seule regravegle de conduite il a œuvreacute en toutes
choses pour ecirctre le parfait fidegravele et deacutevoueacute exeacutecutant de la volonteacute du roi En Castille
lrsquoaccent est donc mis sur lrsquoaccomplissement inteacutegral du mandat Les rois lrsquoexigent et les
ambassadeurs proclament agrave lrsquoenvi leur volonteacute de les satisfaire sur ce point Ici reacuteside
probablement un second obstacle agrave lrsquoeacutenonciation de normes relatives aux ambassadeurs dans
les eacutecrits de la pratique diplomatique leur preacutesence pourrait donner un relief excessif agrave une
figure conccedilue essentiellement en termes de reflet du mandant et de transparence
France
Le royaume de France offre par contraste un terrain plus propice agrave notre
enquecircte Les historiens ont en effet pendant un long XIXe siegravecle eacutediteacute de nombreux
documents et porteacute une attention tregraves vive agrave la diplomatie des rois capeacutetiens et Valois Apregraves
un deacutesamour de plusieurs deacutecennies le thegraveme suscite un regain drsquointeacuterecirct On connaicirct mieux agrave
preacutesent les hommes envoyeacutes en ambassade (des conseillers des leacutegistes mais aussi des
eacutevecircques et des princes) les eacutecrits dont ils font usage et pour la Guerre de Cent ans les
normes drsquoune pratique de la neacutegociation qui comme lrsquoon craint ses effets neacutefastes sur la
majesteacute et le bon droit ne peut ecirctre ouvertement soutenue Ce renouveau historiographique se
fonde sur de tregraves riches sources narratives ainsi que sur des piegraveces drsquoarchives disperseacutees
entre la Bibliothegraveque Nationale des archives deacutepartementales des fonds eacutetrangers et surtout
les Archives Nationales Plusieurs dizaines drsquoinstructions scelleacutees de cire rouge agrave valeur non
perpeacutetuelle se trouvent ainsi dans les laquo layettes raquo des coffrets en bois du Treacutesor des Chartes
Agrave lrsquoexception peut-ecirctre de la layette XIX mentionneacutee en 1380 dans lrsquoinventaire de Montaigu
avec le titre laquo procurationes et ambassatorie regie raquo mais hellipporteacutee manquante depuis le
XVIe siegravecle les instructions figurent au sein drsquoensembles documentaires reacuteunis dans une
layette autour drsquoune affaire drsquoun roi ou drsquoun prince eacutetranger (laquo litterae tangentes hellip raquo)
Souvent drsquoeacutepoque ces regroupements ont agrave lrsquooccasion eacuteteacute mis agrave profit pour confectionner des
36
recueils ad hoc Le 25 novembre 1383 le garde du treacutesor des Chartes Montaigu reccediloit 20
francs
pour cause de plusieurs alliances et autres grans lettres que jrsquoay fait transcrire
soubz instrument publique et drsquoautres traitieacutes instruccions rooles et escriptures que jrsquoay fait
copier du commandement du roy et que jrsquoay baillees a maistre Jehan Tabari secretaire dudit
seigneur pour ycelles porter a messeigneurs du conseil du roy qui vont au traitieacute en Picardie
En deacutebut drsquoinstructions lrsquoon incorpore parfois celles drsquoune preacuteceacutedente
ambassade ce qui assure une forme de continuiteacute au travail de neacutegociation Deacutepourvus de
valeur perpeacutetuelle ces documents sont en revanche tregraves rarement enregistreacutes par la
chancellerie Les inventaires indiquent seulement deux memoranda anteacuterieurs agrave 1350
Destineacutes agrave des ambassadeurs de Philippe le Bel ils ne speacutecifient pas leur comportement Il
existe toutefois au moins trente-deux instructions eacutediteacutees des rois et des princes de France
pour la peacuteriode 1258-1420 Elles sont dirigeacutees agrave des ambassadeurs devant se rendre aupregraves du
pape en Angleterre dans lrsquoEmpire aupregraves des Anjou de Naples des ducs de Bourgogne des
rois de Castille et drsquoEacutecosse du comte de Foix Drsquoautres ineacutedites sont mentionneacutees par les
historiens ce qui conduit agrave un corpus drsquoune petite cinquantaine de piegraveces Mecircme si leur
conservation srsquoavegravere plus hasardeuse que dans la couronne drsquoAragon ougrave leur enregistrement
est reacutegulier agrave partir de la fin du XIIIe siegravecle43 les instructions eacutecrites sont donc drsquoun usage
assez courant pour les ambassadeurs franccedilais durant la Guerre de Cent ans
Le genre est heacuteteacuterogegravene Aide-meacutemoire avec une reacuteserve drsquoarguments agrave
utiliser laquo par meacutemoire de replicacion se besoing est raquo copie mot agrave mot des discours agrave
profeacuterer ou bien agrave lrsquoopposeacute ordres laquo pour avis raquo qui laissent toute latitude drsquoappreacuteciation agrave
des repreacutesentants drsquoun statut social exceptionnellement eacuteleveacute les instructions restent souvent
tregraves lapidaires sur la figure et le comportement des ambassadeurs Certaines drsquoentre elles srsquoy
attardent toutefois de faccedilon notable En aoucirct 1401 le mareacutechal Boucicaut le gouverneur du
Dauphineacute et le preacutevocirct de Paris Guillaume de Tignonville envoyeacutes par Charles VI au duc de
Milan se voient remettre laquo la copie des articles raquo drsquoune preacuteceacutedente ambassade et celle des
responses dudit duc donneacutees agrave cette occasion laquo afin qursquoils soient plus aviseacute de ce qursquoils
auront agrave faire et agrave parler en ceste mategravere raquo Les eacutemissaires de Charles VI devront laquo faire leur
pouvoir raquo pour connaicirctre lrsquointention du duc La meacutethode agrave suivre nrsquoest pas expliciteacutee sur ce
point mais des eacuteleacutements de strateacutegie rheacutetorique sont ensuite fournis laquo parler par bonne
37
maniegravere raquo eacuteviter les longueurs et en cas de difficulteacute passer immeacutediatement agrave un autre sujet
Lrsquoexigence drsquoeacuteloquence de discernement et drsquoagrave-propos se traduit ici en conseils
pragmatiques sur lrsquoart de converser La maicirctrise de la parole des ambassadeurs constitue un
enjeu important dans drsquoautres instructions franccedilaises En janvier 1380 le duc Louis Ier
drsquoAnjou remet ainsi aux hommes chargeacutes de neacutegocier sa prise en adoption par la reine Jeanne
de Naples un texte abondant en injonctions qui dessinent les contours drsquoune meacutethode
coheacuterente Il leur faut avancer par degreacutes mais eacutegalement laquo dans la mesure du possible tout
mener de front ou presque crsquoest-agrave-dire le traiteacute ou la concorde susdite la remise de lrsquoargent
et des chacircteaux raquo jouer de secret et de vitesse de faccedilon agrave preacutevenir les multiples accidents qui
pourraient interrompre le traiteacute proceacuteder avec des paroles des voies et des modes qui ne
suscitent jamais lrsquoeffroi Louis drsquoAnjou preacuteconise donc agrave la fois une rheacutetorique de conviction
fondeacutee sur lrsquoeacutetourdissement gracieux des interlocuteurs et une neacutegociation par
paquets conduite agrave un rythme approprieacute
Les ducs de Berry et de Bourgogne auxquels revient en 1393 la neacutegociation
au nom de Charles VI drsquoune trecircve avec les ducs de Lancastre et de Gloucester doivent pour
leur part effectuer un veacuteritable marchandage ougrave ideacutealement la laquo creue raquo (lrsquoaccroissement)
des laquo offres raquo reacutepondra agrave la diminution des demandes jusqursquoagrave lrsquoobtention drsquoun point
drsquoeacutequilibre entre les deux parties Lrsquoentreacutee en matiegravere deacutecisive dans ce contexte deacutetermine
les positions initiales drsquoougrave les efforts respectifs et contradictoires fournis par chacune des
parties pour discerner en premier lrsquointention de lrsquoautre Dans le sceacutenario preacutevu par
lrsquoinstruction les Anglais avant de signifier une diminution de leur demande exigent de
savoir si lrsquohypothegravese drsquoune offre franccedilaise plus eacuteleveacutee est plausible les Franccedilais refusent
drsquoabord de reacutepondre puis envisagent de ceacuteder agrave demi en reconnaissant la possibiliteacute drsquoune
meilleure offre hellipagrave condition que la diminution de la partie anglaise leur paraisse
raisonnable Pour favoriser un tel approchement de la besoigne les ducs repreacutesentant le roi
de France doivent deacutelibeacuterer faire usage de leurs bonnes discrecions eacutevaluer chaque
demande et srsquoils le peuvent jouer des deux monnaies drsquoeacutechange ici valables les terres et
lrsquoargent de faccedilon agrave assurer une marge de manœuvre suffisante aux deux rois qui se
rencontreront ensuite Il leur faut donc neacutegocier non par paquet mais eacuteleacutement par eacuteleacutement
Drsquoautres preacuteconisations apparaissent dans le riche dossier drsquoinstructions
bacircilleacutees par Charles VI entre 1400 et 1403 pour des neacutegociations concernant le retour en
38
France de sa fille Isabelle demeureacutee en Angleterre apregraves la destitution et la disparition de son
mari le roi Richard II Les ambassadeurs doivent laquo entretenir la besogne raquo autrement dit
maintenir la relation malgreacute des reacutesultats jugeacutes insatisfaisants On leur enjoint pour la bonne
exeacutecution du mandat de recourir agrave des documents attendus (lettres de creacuteance pouvoirs) de
reacutefleacutechir preacutealablement entre eux de respecter ensuite une laquo maniegravere accoutumeacutee raquo de faire
montre des laquo meilleures maniegraveres raquo possibles et drsquoagir avec gracircce et discernement Une
eacutecoute bienveillante permettra notamment de deacutecouvrir les intentions cacheacutees
Premiegraverement qursquoils voyent lrsquoevesque de Dunelme et mess Thommas de
Percy et mess W Heron sire de Say chevaliers messages envoyeacute de la partie drsquoEngleterre
ou cas que lrsquoevesque et chevaliers leur vouldront dire les choses pour lesqueles ils estaient
envoyeacute devant le roi et qursquoils mectent la meilleur diligence qursquoils pourront de savoir tout ce
qursquoils pourront de leur intentions sans blasmer les choses dont ils leur parleront afin qursquoils
soient plus enclins a leur ouvrir plus pleinement leur volenteacute
Agrave lrsquoinverse les ambassadeurs feront laquo toute diligence drsquoavoir le plus detailleacute
qursquoils pourront raquo avant de dire laquo lrsquointention du roi raquo ils reacutevegraveleront graduellement les
documents agrave leur disposition drsquoabord la lettre de Charles VI puis si neacutecessaire les
procurations avant enfin de prononcer laquo autres paroles qui leur sembleront estre a dire sur
ce selon leur discrecion raquo Ideacutealement les envoyeacutes franccedilais concilieront deux impeacuteratifs
potentiellement contradictoires maintenir le lien avec la partie anglaise controcircler en
permanence le flux de la conversation agrave lrsquoavantage de leur roi Au greacute de circonstances et
drsquoenjeux fluctuants les ambassadeurs sont donc souvent prieacutes drsquoadopter des strateacutegies de
neacutegociation variables Il existe neacuteanmoins aussi des traits reacutecurrents dans les exigences
formuleacutees agrave leur eacutegard Deacutejagrave apparus en filigrane dans les textes preacuteceacutedents ils ressortent
nettement dans quatre instructions composeacutees agrave lrsquointention de repreacutesentants du dauphin
envoyeacutes en Castille en 1421 1426 et agrave deux reprises en 1428 Ils devront renouveler
lrsquoalliance avec le roi et gagner un soutien militaire crucial car le royaume de France est au
bord du deacutesastre Meacuteticuleusement consigneacutees au preacutealable leurs interventions sont
freacutequemment conditionneacutees agrave une appreacuteciation de la situation exprimeacutee soit sur un mode
impersonnel (laquo se mestier est raquo [srsquoil est neacutecessaire] laquo selon que besoing en seroit raquo) soit en
les impliquant dans le processus de jugement (laquo se il leur semble que mestier soit raquo) Il leur
eacutechoit ensuite de prononcer laquo toutes les bonnes paroles qui en telle matiere affierent et
appartiennent raquo laquo toutes les bonnes paroles en tel cas acoutumeacutees raquo ou bien drsquoœuvrer pour
laquo [induire leur interlocuteur] par toutes manieres qursquoils sauront raquo Drsquoune instruction agrave lrsquoautre
39
au travers de formules plus ou moins explicites qui se font eacutecho des compeacutetences similaires
sont exigeacutees connaicirctre les usages savoir appreacutecier les circonstances ecirctre convaincant et
accomplir au mieux le mandat par des laquo maniegraveres raquo approprieacutees Sur ce dernier aspect un
principe geacuteneacuteral drsquoaction revient comme une ancienne agrave la fin de chaque instruction
En toutes les choses dessus dites leurs circonstances et dependances lesdits
ambassadeurs ajouteront ou dimminueront selon ce qursquoils verront etre affaire pour le bien
honneur profit de mon dit seigneur
Et que en tous et chacun les articles dessus escrips lesdits ambassadeurs
pourront ajouter croistre ou diminuer selon ce qursquoils verront estre a faire pour le bien
prouffit et honneur du roi
En toutes et chacun les choses dessus dites les dits eacutevesque et Quiefdeville
ajouteront ou diminueront selon ce qursquoils verront ecirctre a faire pour le bien honneur et prouffit
du roi et de sa seigneurie
Les ambassadeurs doivent donc user de discernement pour interpreacuteter les
articles des instructions sans en alteacuterer la substance de faccedilon agrave servir au mieux le bien
lrsquohonneur et le profit de leur mandant La norme eacutecrite ne forme pas un vadeacutemeacutecum theacuteorique
sur la neacutegociation mais une regravegle de conduite adresseacutee agrave un ambassadeur dont le degreacute
drsquoautonomie se trouve ainsi preacuteciseacute Circulant drsquoinstruction en instruction conserveacute aux
archives puis consulteacute par les praticiens ce principe drsquointerpreacutetation constitue
progressivement un eacuteleacutement de savoir pragmatique sur lrsquoart de lrsquoambassade une
connaissance transmise ndash au moins partiellement ndash par eacutecrit au sein de la chancellerie
franccedilaise Or sans que lrsquoon puisse eacutetablir un lien de causaliteacute un ordre similaire figure deacutejagrave
au deacutebut du XIVe siegravecle dans la transcription drsquoun dialogue du roi Jacques II drsquoAragon avec
ses ambassadeurs Comment agir demandent-ils avant de se rendre aupregraves du pape srsquoils
jugent laquo expeacutedient raquo (expediens) drsquoemployer des mots qui iraient laquo au-delagrave de ce qui est
contenu dans leurs instructions ou dans la teneur de leur ambassade raquo (ultra contenta in
memoriali vel tenore ambaxate) Et le roi de reacutepondre laquo qursquoils ne disent rien qui aille au-
delagrave ou agrave lrsquoencontre [de ce qui est contenu dans leur memorial] mais qursquoils en parlent
notamment de ce qui leur y semblera utile sans en modifier la substance raquo (non dicant ultra
nec contra set circa ea scilicet que utilia viderint substancia non mutata) En des lieux et
des temps eacuteloigneacutes les efforts deacuteployeacutes pour concilier le respect impeacuteratif du mandat la prise
40
en compte des usages et lrsquoappreacuteciation des circonstances suivie drsquoune parole efficace
aboutissent de la sorte agrave des solutions proches
Dans les deacutepecircches moins nombreuses les ambassadeurs deacutefendent souvent
leur action en faisant allusion au respect de critegraveres de comportement similaires agrave ceux
figurant dans les instructions Agrave plusieurs reprises Gontier Col procegravede de la sorte dans un
rapport agrave Charles VI sur la mission aupregraves du duc de Bretagne dont lrsquoa en 1414 chargeacute
Jeanne reine drsquoAngleterre et megravere du duc Ce fut un eacutechec car il nrsquoa pu convaincre Jean de
restituer agrave sa megravere les droits qui lui reviennent en Bretagne mais Gontier se repreacutesente
neacuteanmoins en homme fidegravele diligent et deacutevoueacute Dans le cours mecircme de la mission il srsquoest
eacutegalement efforceacute de limiter les critiques qui auraient pu lui ecirctre adresseacutees ad hominem en
mettant drsquoembleacutee agrave distance ses propos prononceacutes en tant qursquoambassadeur de la reine
comme dit le commun proverbe messaige ne doit avoir mal Je ne suis que lrsquoorgane ou
lrsquooutil agrave profeacuterer et dire ce qui mrsquoest enchargieacute et comme dit Terence laquo Obsequium amicos
veritas odium parit Beau service quand il est fait engendre et fait acqueacuterir amis et
bienveillance et veacuteriteacute quand elle est dicte engendre ennemis et hayne raquo Et je ne vueil
acqueacuterir hayne ne inimitiez envers aucun Apregraves je vous supplie humblement que vous
vueillez pardonner agrave mon rude langaige agrave mon non sens et insouciance car je ne suis pas
souffisant de expliquer choses de si grant pois
Malgreacute la transparence proclameacutee de sa fonction afin de rendre son sermon au
duc de Bretagne plus persuasif Gontier Col srsquoassimile aussi agrave un facilitateur de gueacuterison qui
doit deacutecouvrir au fils seul meacutedecin possible la plaie de sa megravere blesseacutee et le conduire agrave
lrsquoadministration du remegravede en lrsquooccurrence la restitution agrave Jeanne de ses droits Outre la
possession de qualiteacutes geacuteneacuterales attendues ou proclameacutees fort semblables agrave celles de leurs
homologues castillans ou portugais (fideacuteliteacute respect du mandat discernement parole
efficace) les ambassadeurs franccedilais sont donc prieacutes drsquoadopter et preacutetendent eux-mecircmes avoir
des comportements extrecircmement divers des maniegraveres approprieacutees aux circonstances Leur
mise en œuvre suscite lrsquoeacutenonciation drsquoune regravegle geacuteneacuterale lrsquointerpreacutetation du mandat tempeacutereacutee
par le discernement de lrsquoambassadeur et plus encore la reacutedaction de prescriptions
particuliegraveres agrave chaque mission qui teacutemoignent et participent drsquoun savoir de la neacutegociation
Mieux documenteacute en raison drsquoarchives plus riches ce travail proteacuteiforme de reacuteflexion
corrobore agrave nouveau lrsquoattention extrecircme et parfois exclusive porteacutee dans les documents
pragmatiques agrave la maicirctrise de la parole des ambassadeurs
41
Empire
La diplomatie des empereurs constitue pour sa part la matiegravere drsquoune tregraves riche
historiographie68 Agrave la diffeacuterence des sauf-conduits (Geleit salvus conductus) les deacutepecircches
des ambassadeurs demeurent toutefois assez meacuteconnues en raison de leur rareteacute et du relatif
deacutesinteacuterecirct dont elles ont longtemps pacircti On ne conserverait aucun rapport ou relation
drsquoambassadeurs impeacuteriaux aupregraves des rois drsquoAngleterre pour les anneacutees 1377-1422 Dans les
grandes collections de sources eacutediteacutees les deacutepecircches demeurent tregraves isoleacutees En 1310 des
repreacutesentants du roi Henri VII composent en franccedilais une relation de leur mission en Italie du
Nord mais ne mentionnent rien de preacutecis sur drsquoeacuteventuelles normes de comportement pour
leur ambassade Par ailleurs agrave lrsquoexception notable des conciles de Constance et de Bacircle dont
on ne traitera pas ici il ne semble pas que soient preacuteserveacutes des journaux drsquoambassadeurs
reacutedigeacutes avant le milieu du XVe siegravecle Lrsquoanalyse portera donc par neacutecessiteacute de nouveau
essentiellement sur les instructions Elles contiennent heureusement plusieurs annotations
utiles pour notre enquecircte Souvent deacutesigneacutees par un titre reconnaissable instructio memoria
memorandum ambaxiata ou informationes dans les textes latins Gede[c]htnisse
Werbungen Vertigung ou [An]Weisungen en allemand soixante-deux instructions ont eacuteteacute
publieacutees dans les Constitutiones une section des Monumenta Germaniae Historica qui atteint
le milieu du XIVe siegravecle et dans la seacuterie ancienne (Aumlltere Reihe) des Deutsche
Reichstagsakten Composeacutees entre le deacutebut du XIVe siegravecle et les anneacutees 1430 les piegraveces de
cet eacutechantillon non exhaustif concernent des ambassades au pape aux rois drsquoAngleterre de
France drsquoAragon du Danemark de Bohecircme agrave des princes eacutelecteurs en Italie au duc
drsquoAutriche mais aussi agrave la diegravete drsquoEmpire Comme en France et dans la couronne drsquoAragon
la reacutedaction drsquoinstructions est assureacutement une pratique freacutequente pour la chancellerie
impeacuteriale agrave partir du XIVe siegravecle
Deux dossiers retiendront plus particuliegraverement lrsquoattention En 1312-1313 tout
drsquoabord le roi Henri VII qui preacutepare une descente en Italie afin drsquoy ecirctre couronneacute empereur
envoie des ambassadeurs en Sicile agrave Gecircnes agrave Mantoue agrave Veacuterone et en Lombardie Ils
doivent y rechercher des soutiens militaires contre les villes guelfes de Toscane rebelles agrave son
autoriteacute et preacuteparer la lutte contre lrsquoennemi angevin Dans les instructions qui leur sont
adresseacutees une exigence drsquoordre geacuteneacuteral est reacutecurrente agir laquo au mieux et obtenir le plus
possible raquo laquo mettre en œuvre et conduire lrsquoaffaire par toutes les voies qui leur sembleront le
mieux convenir raquo en un mot faire au mieux La diligence et lrsquoeffort sont donc de rigueur Agrave
lrsquoinstar de leurs contemporains portugais castillans franccedilais et aragonais les repreacutesentants
42
drsquoHenri VII doivent eacutegalement faire montre de discernement ecirctre capables drsquoappreacutecier une
situation de faccedilon agrave srsquoexprimer laquo avec sagaciteacute raquo (sagaciter) et agrave atteindre lrsquoeffet rechercheacute
Pour certaines missions deacutelicates leurs interventions font lrsquoobjet drsquoune casuistique deacutetailleacutee
des ordres plus preacutecis donnent un peu de chair aux attentes geacuteneacuterales et quelques principes
drsquoaction eacutemergent Avant de prendre la parole il est preacutefeacuterable de srsquoinformer de lrsquoeacutetat de la
terre de prendre conseil parfois secregravetement en tout cas prudemment aupregraves
drsquointerlocuteurs choisis puis de se conformer agrave leurs avis pourvu qursquoils nrsquoentrent pas en
contradiction avec le mandat imparti Celui-ci demeure la boussole des ambassadeurs mais
un principe plus eacuteleveacute facilite son interpreacutetation faire laquo mieux encore srsquoils le peuvent pour
lrsquoutiliteacute du seigneur raquo rechercher laquo toute chose profitable agrave lrsquohonneur et agrave lrsquoutiliteacute de leur
seigneur raquo Dans ce but Henri VII les presse agrave plusieurs reprises de sonder et de convaincre
leurs interlocuteurs laquo de faccedilon curiale raquo (curialiter) Qursquoest-ce agrave dire Les textes ne le
preacutecisent pas laissant agrave nouveau ce soin agrave des ambassadeurs auxquels on reconnaicirct
implicitement une compeacutetence agrave se mouvoir dans le monde des cours Enfin agrave lrsquoeacutevocation
drsquoun point difficile pour une ambassade en Lombardie crsquoest une regravegle de comportement de
porteacutee plus geacuteneacuterale encore qui prend le chemin de lrsquoeacutecrit laquo lesdits ambassadeurs doivent agrave
ce sujet eacuteviter de laisser passer une occasion quelle qursquoelle soit raquo Drsquoapregraves les textes
henriciens le bon ambassadeur srsquoavegravere donc ecirctre celui qui sait tirer le meilleur parti des
circonstances pour le plus grand beacuteneacutefice de son maicirctre
Un deuxiegraveme ensemble important drsquoinstructions reacutedigeacutees en allemand
provient du regravegne de Ruprecht (1400-1410) Empereur au pouvoir contesteacute celui-ci deacutepecircche
de nombreuses ambassades en Italie en France en Angleterre et aux princes de lrsquoEmpire
afin notamment de faciliter sa descente agrave Rome de mettre un terme au Grand Schisme ce
qui renforcerait sa leacutegitimiteacute et de consolider sa position par des alliances matrimoniales Ses
instructions se distinguent par le recours agrave des modes narratifs varieacutes Lrsquoimpersonnel qui
domine ailleurs y cocirctoie des ordres eacutemanant du wir (laquo nous raquo) de majesteacute et adresseacutes
directement aux ambassadeurs (euch ir laquo vous raquo) ou des annotations dont les ambassadeurs
sont eux-mecircmes les sujets (laquo Item man sol in sagen raquo laquo Item on doit leur dire raquo) Ce
changement rend plus directement perceptible la figure de lrsquoambassadeur mais lrsquohorizon
drsquoattente demeure stable agrave plusieurs eacutegards Comme en latin les ambassadeurs doivent faire
au mieux pour exeacutecuter leur mandat savoir discerner et veacuterifier lrsquointention reacuteelle de leur
interlocuteur puis se comporter de la maniegravere la plus adeacutequate selon leur jugement le cas
eacutecheacuteant garder le secret ou srsquoexprimer en secret Ils rechercheront toujours et encore
43
lrsquohonneur et le profit du roi srsquoefforceront drsquoouvrir agrave son avantage des voies acceptables pour
Dieu et dont on puisse discuter
Neacuteanmoins drsquoautres injonctions apparaissent agrave la faveur de difficulteacutes
pressenties Agrave ses ambassadeurs qui partent en Suisse neacutegocier le passage drsquoune expeacutedition
vers le Milanais lrsquoempereur demande au cas ougrave leurs interlocuteurs formuleraient des
exigences excessives de couper court mais toujours en usant de belles paroles En 1402 si
lrsquoon attend certainement drsquoeux qursquoils soient tout aussi capables de mobiliser agrave bon escient les
ressources de leur eacuteloquence les repreacutesentants de Ruprecht aupregraves du roi drsquoAngleterre
doivent en outre savoir srsquoexprimer en leur propre nom user drsquoune distinction juridique
traditionnelle entre la personne de lrsquoambassadeur et le porteur du mandat
Si le roi drsquoAngleterre en venait agrave parler avec eux hors des affaires et agrave mettre
avec eux quelque chose en tractation et en route de sorte qursquoils perccediloivent alors comment et
si son inclination le porte vers les affaires alors lrsquoun drsquoentre eux doit parler comme de lui-
mecircme
La meacutethode nrsquoest pas nouvelle puisque les ambassadeurs du roi Jacques II
drsquoAragon y recourent deacutejagrave vers 1300
Par ailleurs en 1401 dans lrsquoaide-meacutemoire qui les guide aupregraves du duc de
Habsbourg Freacutedeacuteric IV pour la neacutegociation de son mariage avec Else une fille de Ruprecht il
est demandeacute agrave drsquoautres ambassadeurs de laquo penser agrave parler avec les conseillers [du duc] et agrave
leur offrir quelque chose raquo La recommandation drsquoeffectuer des preacutesents une pratique usuelle
dans les eacutechanges diplomatiques srsquoexplique peut-ecirctre par la neacutecessiteacute drsquoinformer un
ambassadeur oublieux ou plus sucircrement par un enjeu qui pousse agrave rappeler ce qui ne devrait
pas lrsquoecirctre Une telle mention ne figure en effet qursquoexceptionnellement dans les instructions sa
rareteacute mecircme indique combien malgreacute lrsquoambition souvent totalisante de textes qui srsquoefforcent
de reacuteduire lrsquoincertain au probable et le probable au regravegne de lrsquohypothegravese preacutevisible la mise en
eacutecrit connaicirct des limites Souvent lrsquoimplicite suffit et il nrsquoapparaicirct pas neacutecessaire de
consigner un usage qui relegraveve de lrsquoeacutevidence De surcroicirct lrsquoeacutecrit nrsquoest pas le seul moyen
employeacute pour transmettre aux ambassadeurs des prescriptions de comportement
Lrsquoobservation des gestes et des faccedilons de faire des plus expeacuterimenteacutes joue probablement un
rocircle dans lrsquoapprentissage et lrsquoincorporation des comportements adeacutequats mais on lrsquoaperccediloit
mal dans les piegraveces examineacutees ici
44
En revanche un dernier exemple laisse entrevoir une autre piste En septembre
1401 quatre ambassadeurs de Ruprecht reccediloivent un canevas extrecircmement preacutecis pour mener
des neacutegociations agrave la cour de Charles VI en vue du mariage de lrsquoune de ses filles avec Jean
fils de lrsquoempereur Le document stipule classiquement la preacutefeacuterence donneacutee agrave lrsquoaicircneacutee du roi
de France la recherche drsquoune bonne dot et eacutetablit une casuistique des concessions devant
permettre drsquoatteindre lrsquoaccord Le soin precircteacute agrave la temporaliteacute et agrave la contemporaneacuteiteacute des
laquo piegraveces raquo (stucke) de neacutegociation ndash faut-il drsquoabord traiter du mariage ou de lrsquoengagement
contre lrsquoAngleterre ou bien discuter ensemble des deux points ndash conduit agrave preacuteciser de faccedilon
remarquable le comportement des ambassadeurs ils doivent prendre avec eux le memorial
effectueacute en raison du mariage drsquoAngleterre ainsi que les eacutecrits et les aide-meacutemoire que les
amis de notre seigneur [drsquoautres ambassadeurs] avaient eu auparavant en raison du duc Louis
[de Baviegravere] Ils y trouveront aiseacutement matiegravere agrave pouvoir srsquoorienter de sorte qursquoils feront en
ceci au mieux comme mon seigneur leur recommande et remet entiegraverement lrsquoaffaire entre
leurs mains En particulier le susdit seigneur Johann Kemerer est bien informeacute de la faccedilon
dont ces mecircmes affaires ont eacuteteacute traiteacutees auparavant en Angleterre ainsi qursquoen France il
pourra bien en instruire de faccedilon authentique les susdits amis de notre seigneur Lrsquoeacutecrit joue
donc un rocircle essentiel dans la preacuteparation de lrsquoambassade mais lrsquoexpeacuterience est indispensable
pour en donner lrsquointerpreacutetation la plus aviseacutee Par le biais de lrsquoeacutecrit qui lui donne force
drsquoautoriteacute lrsquoon devine ainsi le rocircle essentiel de la parole et concregravetement des conversations
entre ambassadeurs dans la transmission de normes de comportement diplomatique
Malgreacute des diffeacuterences notoires de conservation de langue et de composition
les documents examineacutes srsquoaccordent sur la neacutecessiteacute pour les ambassadeurs de posseacuteder
certaines qualiteacutes geacuteneacuterales Au Portugal comme en Castille en France comme dans la
couronne drsquoAragon et dans lrsquoEmpire sous des formulations diverses la fideacuteliteacute le
deacutevouement le discernement la connaissance des maniegraveres et lrsquoefficaciteacute qui en reacutesulte
constituent des exigences reacutecurrentes qui doivent garantir une bonne exeacutecution du mandat
imparti pour le beacuteneacutefice lrsquohonneur et lrsquoutiliteacute du prince repreacutesenteacute De faccedilon remarquable
mais plus rare certains passages mettent lrsquoaccent sur le caractegravere fondamentalement instable
de la pratique diplomatique crsquoest un monde ougrave la mutabiliteacute est de regravegle dans lequel il faut
savoir saisir lrsquooccasion quand elle se preacutesente La prise de conscience de cette difficulteacute la
crainte de propos potentiellement dangereux et lrsquoimportance des enjeux expliquent le
consideacuterable effort deacuteployeacute pour preacutevoir et discipliner la parole des ambassadeurs Pour
45
relever le deacutefi lrsquoinvocation des aptitudes la consignation preacutealable des discours ou
lrsquoimagination anticipatrice des conversations agrave lrsquoeacutetranger srsquoavegraverent parfois insuffisantes En
France dans lrsquoEmpire et dans la couronne drsquoAragon des indications plus deacutetailleacutees preacutecisent
alors la conduite des ambassadeurs Il leur faut prendre conseil et deacutelibeacuterer au preacutealable user
de modes de neacutegociations divers maicirctriser des usages qui le sont tout autant De la sorte la
figure de lrsquoambassadeur acquiert plus de consistance
Il nrsquoest plus comme dans les miroirs au prince seulement le reflet effaceacute de
son mandant mais aussi son repreacutesentant doteacute de compeacutetences speacutecifiques tel Proteacutee il
devient celui qui sait preacutesenter le visage requis par les circonstances pour en tirer le meilleur
profit Au greacute de reacuteflexions disseacutemineacutees et de modaliteacutes de conservation parfois hasardeuses
des eacuteleacutements de savoirs pragmatiques sur la neacutegociation et le comportement des
ambassadeurs srsquoaccumulent ainsi dans certaines chancelleries et certaines archives Ils
peuvent ensuite pour les ambassadeurs faciliter lrsquoapprentissage de leur tacircche favoriser
lrsquoimitation des attitudes drsquoune mission agrave lrsquoautre Mais ce travail de mise en eacutecrit trahit aussi
une impuissance ou du moins une limite Par leur appel agrave des valeurs partageacutees et implicites
ndash la beauteacute des paroles la courtoisie des interventions comme par leur renvoi constant au
critegravere finalement assez vague de la bonne appreacuteciation des circonstances les textes reacutevegravelent
lrsquoimpossibiliteacute de tout saisir et de tout transmettre de la diplomatie par la seule voie de la
plume La parole lrsquoobservation et lrsquoexpeacuterience jouent certainement aussi un rocircle deacutecisif
quoique bien plus difficile agrave saisir dans la consolidation de la figure de lrsquoambassadeur la
formation et la transmission drsquoun savoir sur la neacutegociation
Diplomatie dans le Proche-Orient ancien
Le Proche-Orient ancien eacutelargi (Eacutegypte incluse) offre les plus anciens
teacutemoignages sur lexistence de relations internationales dans la mesure ougrave il comprend les
reacutegions ougrave lapparition de lEacutetat sest faite le plus preacutecocement (Sumer Eacutelam Eacutegypte antique)
vers le IVe milleacutenaire av J-C Pregraves de 3000 ans deacutevolutions des relations diplomatiques sont
donc identifiables agrave partir des sources provenant du Proche-Orient ancien Mais dans la
mesure ougrave seules quelques peacuteriodes sont bien documenteacutees il demeure de nombreuses zones
dombres Cependant on est en mesure de reconstituer les plus anciens systegravemes
diplomatiques coheacuterents que lon connaisse
46
Eacutevolution des relations internationales
Les relations diplomatiques du Proche-Orient ancien sont connues de faccedilon
fragmenteacutee En effet un nombre limiteacute de corpus nous permet dappreacutehender relativement
bien les pratiques diplomatiques durant quelques deacutecennies reacuteparties sur plus de deux
milleacutenaires sur des aires geacuteographiques de tailles variables De fait de longues peacuteriodes peu
ou pas documenteacutees sont coupeacutees par des peacuteriodes plus bregraveves pour lesquelles on dispose
dune documentation abondante Mais cela nempecircche en rien de connaicirctre les grandes lignes
de leacutevolution des relations internationales car celle-ci suit leacutevolution de lhistoire politique
qui elle est deacutesormais connue dans ses traits geacuteneacuteraux
La peacuteriode des Eacutetats archaiumlques
Les relations diplomatiques sont aussi anciennes que des communauteacutes
humaines se sont donneacute une organisation politique ce qui preacutecegravede donc le cadre
chronologique de cette eacutetude Les premiers Eacutetats proche-orientaux se forment dans le courant
du IVe milleacutenaire mais les relations internationales de cette peacuteriode nous sont inconnues
faute de documentation
Cest durant la derniegravere phase de la peacuteriode meacutesopotamienne des Dynasties
archaiumlques (2600-2340) quapparaissent les premiers documents sur ce sujet Ils proviennent
de la citeacute-Eacutetat sumeacuterienne de Lagash Le plus ancien traiteacute de paix mentionneacute est celui conclu
entre un roi de cette citeacute Entemena et Lugal-kinishe-dudu dUruk Mais le gros dossier est
celui qui concerne la seacuterie de conflits qui opposent cette citeacute agrave sa voisine Umma entre 2600 et
235082
Les documents relatifs agrave ces guerres eacutevoquent peu les pratiques diplomatiques se
concentrant sur les phases militaires On y voit les rivaliteacutes constantes opposant les citeacutes du
sud meacutesopotamien Celles-ci transparaissent eacutegalement dans les reacutecits eacutepiques relatifs aux
rois dUruk des deacutebuts de la peacuteriode archaiumlque (Lugalbanda Enmerkar et Gilgamesh) qui
rapportent peut-ecirctre des eacuteveacutenements ayant reacuteellement eu lieu On y voit les antagonismes
opposant cette citeacute agrave leurs rivaux de Kish (Agga) et dAratta La citeacute de Kish semble occuper
une position heacutegeacutemonique agrave certains moments son roi Mesalim intervient vers 2600 pour
arbitrer le conflit entre Lagash et Umma et le titre de laquo roi de Kish raquo est repris par des rois
dautres citeacutes pour marquer leur supeacuterioriteacute sur les autres rois
82 J Cooper The Lagash-Umma Border Conflict Malibu 1983
47
Le site qui nous offre le lot le plus conseacutequent darchives diplomatiques pour
cette peacuteriode est celui dEbla en Syrie83
Ces rois ont des contacts avec dautres rois voisins
notamment les puissants souverains de Mari et Nagar mais aussi avec des rois de reacutegions
plus lointaines comme ceux de Kish en Meacutesopotamie et Hamazi en Iran occidental Les
fouilles dEbla ont livreacute le plus ancien exemple de traiteacute de paix reacutedigeacute ainsi que des preuves
dalliances matrimoniales entre les rois locaux et certains de leurs allieacutes
Les premiers Empires
Progressivement certains Eacutetats du sud meacutesopotamien reacuteussissent agrave imposer
une heacutegeacutemonie de plus en plus durable agrave leurs voisins comme celui dUruk sous
Enshakushana et surtout celui dUmma sous Lugal-zagesi Cette eacutevolution est acheveacutee avec
eacuteclat par Sargon dAkkad qui fonde en 2340 le premier Empire regroupant toutes les citeacutes-
Eacutetats qui existaient auparavant jusquagrave celles de Syrie orientale Les relations diplomatiques
de cette peacuteriode sont mal connues On dispose dune tablette sur laquelle est inscrit un traiteacute
de paix conclu entre Naram-Sicircn dAkkad (le petit-fils de Sargon) et un roi dAwan (dans le
sud-ouest iranien) qui est son vassal84
Cette situation dheacutegeacutemonie complegravete perdure jusquagrave
la seconde moitieacute du XXIIe siegravecle quand cet Empire seffondre Le relais est pris quelques
deacutecennies plus tard par les rois de la Troisiegraveme dynastie dUr qui fondent agrave leur tour un
Empire dominant la Meacutesopotamie Ces souverains sont en relation avec les royaumes voisins
et ils reccediloivent reacuteguliegraverement des ambassades envoient leurs propres messagers85
Leur
service diplomatique est pris en charge par un dignitaire appeleacute SUKKALMAH Ils
accompagnent leurs activiteacutes militaires vers le Plateau iranien dune politique matrimoniale
visant agrave faire eacutepouser leurs filles agrave des rois de cette reacutegion (Anshan Zabshali) de faccedilon agrave les
maintenir dans leur giron Mais leur Empire finit par eacuteclater pour finalement disparaicirctre et
deacutebute alors une longue peacuteriode sans Empire heacutegeacutemonique sous les dynasties amorrites
Le IIe milleacutenaire leacutequilibre des puissances
Le IIe milleacutenaire est une peacuteriode durant laquelle regravegne un relatif eacutequilibre des
puissances aucun royaume du Proche-Orient ancien ne reacuteussit agrave prendre le dessus sur ses
83 M G Biga laquo I rapporti diplomatici nel Periodo Protosiriano raquo dans P Matthiae F Pinnock et G Scandone
Matthiae (dir) Ebla Alle origini della civiltagrave urbana Milan 1995 p 140-147
84 W Hinz laquo Elams Vertrag mit Naram-Sicircn von Akkad raquo dans Zeitschrift fuumlr Assyriologie 58 1967 p 66-96
85T M Sharlach laquo Diplomacy and the Rituals of Politics at the Ur III Court raquo dans Journal of Cuneiform
Studies 57 2005 p 17-29
48
voisins de faccedilon durable Cependant on assiste progressivement agrave la formation dentiteacutes
politiques de plus en plus puissantes et stables qui dominent le concert international et
imposent leur domination agrave un certain nombre dEacutetats vassaux dont le nombre tend agrave se
reacuteduire Ces vassaux sont lobjet de nombreuses rivaliteacutes entre royaumes dominants qui
entraicircnent parfois des conflits ouverts
La premiegravere moitieacute du milleacutenaire est la peacuteriode des royaumes amorrites (2004-
1595) qui forment une sorte de koinegrave aux pratiques politiques similaires de la Mer
Meacutediterraneacutee jusquaux contreforts du Zagros86
La basse Meacutesopotamie et la Syrie sont
domineacutees successivement par plusieurs royaumes dans la premiegravere ce sont dabord Isin et
Larsa qui prennent la succession dUr mais finalement Babylone impose son heacutegeacutemonie sous
Hammurabi (1792-1750) et ses successeurs alors que lEacutelam eacutechoue agrave affirmer sa domination
sur la Meacutesopotamie en Syrie le royaume dominant est celui de Yamkhad (Alep) qui profite
de la disparition de ses voisins Mari et de Qatna (son grand rival) dans le courant des XVIIIe
et XVIIe siegravecles Les pratiques diplomatiques de cette eacutepoque sont surtout documenteacutees par le
lot exceptionnel des archives royales de Mari datant de la premiegravere moitieacute du XVIIIe siegravecle
(correspondance diplomatique accords politiques reacutecits historiques)87
compleacuteteacute par
quelques lots darchives moins importants pour ce domaine (Tell Leilan Tell Rimah Kuumlltepe
entre autres)
La fin de la peacuteriode amorrite est marqueacutee par la destruction de ses deux grands
royaumes sous les coups des Hittites qui ont reacuteuni agrave leur profit les royaumes dAnatolie
orientale dans les derniegraveres deacutecennies du XVIIe siegravecle Au mecircme moment les Hourrites
fondent des entiteacutes politiques de plus en plus puissantes qui culminent avec la formation du
royaume du Mitanni Agrave ces deux-lagrave sajoute finalement lEacutegypte dont la XVIIIe dynastie fait
chuter les Hyksocircs envahisseurs venus quelques deacutecennies plus tocirct du Proche-Orient avant de
commencer agrave se tailler un Empire au Levant face au Mitanni On rentre donc dans une
nouvelle egravere88
avec des royaumes encore plus grands et puissants et aussi plus divers
culturellement agrave lhorizon geacuteographique eacutelargi La plupart des anciens royaumes de legravere
86 B Lafont laquo Relations internationales alliances et diplomatie au temps des rois de Mari raquo dans J-M Durand
et D Charpin (dir) Amurru 2 Mari Eacutebla et les Hourrites Dix ans de travaux Paris 2001 p 213-328 (en) J
Eidem laquo International Law in the Second Millennium Middle Bronze Age raquo dans R Westbrook (dir) op cit
p 745-752
87 J-M Durand Documents eacutepistolaires du palais de Mari Tome I Paris 1997
88 M Liverani Prestige and Interest International Relations in the Near East 1600-1100 BC Padoue 1990
(en) G Beckman laquo International Law in the Second Millennium Late Bronze Age raquo dans R Westbrook (dir)
op cit p 753-774 (en) T Bryce Letters of the Great Kings of the Ancient Near East The Royal
Correspondence of the Late Bronze Age New York et Londres 2003
49
amorrite sont devenus les vassaux de ces rois agrave lexception de Babylone qui reste un
royaume important sous les Kassites (1595-1155) Les souverains de ces royaumes dominants
se considegraverent comme des grands rois eacutegaux entre eux Vers le milieu du XIVe siegravecle
lAssyrie remplace le Mitanni dans ce groupe LEacutelam peut eacutegalement ecirctre consideacutereacute comme
un des grands royaumes de cette peacuteriode au moins aux XIIIe et XII
e siegravecles Les pratiques
diplomatiques de cette peacuteriode sont connues gracircce agrave plusieurs lots dune importance
exceptionnelle celui de Hattusha (Boğazkoumli) la capitale hittite (lettres accords
diplomatiques chroniques historiques)89
les lettres dAmarna en Eacutegypte (correspondance
internationale des pharaons Amenhotep III et Akhenaton)90
et les archives royales dUgarit
royaume secondaire de Syrie soumis successivement agrave lEacutegypte puis aux Hittites91
Cest donc
la peacuteriode pour laquelle les relations internationales sont documenteacutees par les sources les plus
abondantes et diversifieacutees geacuteographiquement
Les Empires du Ier
milleacutenaire
La peacuteriode des grands rois sachegraveve autour de 1200 quand de grands
changements politiques surviennent avec notamment les migrations successives des Peuples
de la mer et des Arameacuteens leffondrement de la puissance des royaumes dominants et la
creacuteation plusieurs petits royaumes en Syrie au Levant et en Anatolie qui ne sont plus sous la
domination dun autre royaume Les Livres des Prophegravetes de la Bible heacutebraiumlque nous
permettent de voir les relations de deux de ces Eacutetats (Israeumll et Juda) avec leurs voisins
LAssyrie est le seul des grands royaumes agrave conserver une puissance et une
stabiliteacute politique suffisante pour reacuteussir agrave se tailler un Empire agrave partir de la fin du Xe siegravecle
12
En un peu plus de deux siegravecles cet Eacutetat impose sa domination sur la plupart des royaumes
proche-orientaux qui se dressent face agrave lui Seuls Babylone lUrartu lEacutelam et lEacutegypte
peuvent un temps caresser lideacutee de rivaliser avec lui mais ils sont finalement tous vaincus
Cette peacuteriode marque le deacutebut de legravere des grands Empire heacutegeacutemoniques au Moyen-Orient
De ce fait lAssyrie ne cherche pas agrave deacutevelopper des relations diplomatiques tregraves pousseacutees sa
vocation eacutetant de dominer les autres royaumes et non de composer avec eux Ses relations
avec les autres royaumes sont donc majoritairement ineacutegalitaires Les relations exteacuterieures
89 a et b (en) G Beckman Hittite Diplomatic Texts Atlanta 1996
90 W L Moran Les lettres drsquoEl Amarna Paris 1987 (it) M Liverani Le lettere di el-Amarna 2 vol Padoue
1998 et 1999 (en) R Cohen et R Westbrook (dir) Amarna Diplomacy The Beginning of International
Relations Baltimore et Londres 2000 Corpus auquel on peut deacutesormais ajouter un fragment dune lettre
envoyeacutee par Tudhaliya IV agrave Ramses II retrouveacute agrave Pi-Ramses (de) E B Pusch et S Jakob laquo Der Zipfel des
diplomatischen Archivs Ramses II raquo dans Aumlgypten und Levante XIII 2003 p143-153
91 Lackenbacher Textes akkadiens drsquoUgarit Paris 2002
50
des assyriens surtout leurs contacts avec leurs vassaux sont connus par les archives des
capitales assyriennes (Kalkhu Dur-Sharrukin et surtout Ninive) compleacuteteacutees par moment par
des sources exteacuterieures au cœur de lEmpire (notamment la Bible heacutebraiumlque)
Entre 614 et 609 lAssyrie est abattue par lalliance entre Babyloniens et
Megravedes mais les premiers ne reacuteussissent pas agrave faire durer leur empire un siegravecle alors quon ne
mesure pas bien la reacutealiteacute de la puissance megravede Ce sont les Perses acheacutemeacutenides sous
limpulsion de Cyrus II Cambyse et Darius Ier
qui creacuteent finalement un Empire durable qui
deacutepasse de loin par sa taille ceux de lAssyrie et de Babylone Eux non plus ne tolegraverent aucun
royaume qui se dise leur eacutegal Cet Empire chute sous les coups de larmeacutee dAlexandre le
Grand entre 333 et 330 qui savegravere incapable de reprendre agrave son profit lheacuteritage acheacutemeacutenide
et agrave sa mort en 323 ses geacuteneacuteraux se le partagent cest le deacutebut de la peacuteriode helleacutenistique
durant laquelle la Meacutediterraneacutee orientale et le Moyen-Orient sont diviseacutes entre plusieurs
grands royaumes rivaux
Pratiques diplomatiques
Les diffeacuterentes pratiques mises en œuvre dans les relations diplomatiques au
Proche-Orient ancien sont essentiellement connues par les archives royales du IIe milleacutenaire
provenant essentiellement de quatre sites archeacuteologiques (Mari Hattusha Tell el-Amarna et
Ugarit) compleacuteteacutees par des sources moins nombreuses pour le milleacutenaire preacuteceacutedent (Lagash
Ebla) et le suivant (Ninive Bible heacutebraiumlque) On deacutecegravele une relative homogeacuteneacuteiteacute et une
continuiteacute dans ces pratiques Mais du fait des sources et dun contexte international plus
propice au deacuteveloppement de relations diplomatiques ce que lon dira concerne avant tout le
IIe milleacutenaire
Une grande famille
Les rois du IIe milleacutenaire se preacutesentent souvent comme une grande famille Les
suzerains sont les laquo pegraveres raquo (akkadien abu(m))des vassaux qui se disent leurs laquo fils raquo
(māru(m)) Entre souverains de rang eacutegal (grands rois ou bien vassaux dun mecircme roi ou dun
roi de mecircme rang) on se considegravere comme laquo fregraveres raquo (ahu(m)) La relation entre suzerain et
vassal se marque aussi par lemploi des termes laquo maicirctre raquo et laquo serviteur raquo (bēlu(m) et
(w)ardu(m)) La meacutetaphore familiale indique bien le type de relations qui doit exister au
moins dans lideacuteal entre ces souverains ils se doivent laffection entre eux un pegravere doit
proteacuteger son fils mais en retour ce dernier doit lui obeacuteir le respecter ne pas le trahir et lui
51
verser reacuteguliegraverement un tribut des eacutegaux doivent faire en sorte decirctre toujours sur un pied
deacutegaliteacute ce qui appelle souvent des relations de reacuteciprociteacute entre eux avec le principe du don
et contre-don Progressivement les rois qui nont pas de suzerains (autre que les dieux)
acquiegraverent une place agrave part et dans la seconde moitieacute du IIe milleacutenaire ils prennent le titre de
laquo grand roi raquo (šarru rābu) et forment une sorte de laquo club raquo (selon lexpression de H Tadmor
reprise par M Liverani) tregraves fermeacute qui choisit qui peut linteacutegrer en fonction de ses succegraves
politiques cest ce que reacuteussit agrave faire Assur-uballit Ier
dAssyrie agrave leacutepoque dAmarna apregraves
avoir eacutelimineacute le Mitanni dont il prend la place mais pas le roi Tarundaradu dArzawa au
mecircme moment qui narrive pas agrave simposer face aux Hittites Chacun des rois recherche donc
la reconnaissance de ses pairs
laquo Dis au roi dEgypte mon fregravere ainsi (parle) Assur-uballit roi dAssyrie
Pour toi ta maison pour ton pays tes chars et tes soldats que tout aille bien Jrsquoenvoie mon
messager afin qursquoil te voie et qursquoil voie ton pays Jusqursquoagrave preacutesent mes preacutedeacutecesseurs nrsquoont
pas eacutecrit aujourdrsquohui je trsquoeacutecris Je trsquoenvoie un beau char 2 chevaux et une datte en lapis-
lazuli authentique comme cadeau en ton hommage Ne retarde pas le messager que je trsquoai
envoyeacute pour une visite Qursquoil visite et puis qursquoil srsquoen retourne chez moi Qursquoil voie comment
tu es et comment est ton pays et puis qursquoil srsquoen retourne chez moi raquo92
Les agents de la diplomatie les messagers
Les agents permettant les relations entre les cours royales sont les messagers
(akkadien mār šipri(m)) mandateacutes par le palais royal15
Parfois on fait appel agrave des marchands
effectuant le voyage pour leurs propres affaires Il sagit de dignitaires du royaume qui sont
souvent accompagneacutes dautres dignitaires ou de serviteurs Ces messagers sont les acteurs-
cleacutes de la diplomatie ils portent les messages les preacutesents envoyeacutes par leur roi mais peuvent
eacutegalement ecirctre ameneacutes agrave neacutegocier eacuteventuellement en vue dun accord politique ou dun futur
mariage entre cours royales Leur autonomie varie selon les circonstances certains sont de
simples porteurs de lettres dautres sont chargeacutes dune mission et peuvent alors neacutegocier
alors que dautres ont les pleins pouvoirs (ce sont souvent des proches du roi) Tout deacutepend
du degreacute de confiance quils inspiraient agrave leur maicirctre
Ces messagers voyageaient agrave pied sur des acircnes ou bien des chariots voire des
bateaux Ils eacutetaient accueillis agrave leur arriveacutee agrave la cour eacutetrangegravere et eacutetaient logeacutes dans des
92 Le roi assyrien rejoint le club des grandes puissances (lettre dAmarna EA 15)
52
bacirctiments destineacutes aux hocirctes rarement dans le palais mecircme Leur entretien quotidien est pris
en charge Ils peuvent ensuite avoir des audiences aupregraves du souverain qui les reccediloit et lui
deacutelivrer les preacutesents confieacutes par leur mandataire Ces audiences sont publiques et les envoyeacutes
eacutetrangers peuvent y assister (mecircme sil sagit dennemis de celui qui est eacutecouteacute) Il fallait
souvent reacutegler des questions de protocole entre les diffeacuterents hocirctes en sachant que celles-ci
sont prises tregraves au seacuterieux et pouvaient causer des incidents Le terme de la visite est fixeacute par
lhocircte certains messagers ont pu ecirctre retenus plusieurs mois voire un ou deux ans dans
certains cas connus par les lettres dAmarna Le messager qui repart est geacuteneacuteralement
accompagneacute par un messager du pays hocircte qui se rend agrave la cour dorigine du premier pour
sassurer que son voyage se soit bien passeacute et pour se porter garant des informations quil
transmet
laquo Dis agrave mon Seigneur (Zimricirc-Licircm de Mari) ainsi parle Lacircucircm ton serviteur
Nous sommes entreacutes pour le repas devant Hammurabi Nous sommes entreacutes
dans la cour du palais Zimricirc-Addu moi-mecircme et Yaricircm-Addu nous trois seuls on nous a
revecirctus dhabits et les Yamkhadeacuteens qui sont entreacutes avec nous on les en a vecirctu tous Comme
il avait vecirctu tous les Yamkhadeacuteens alors quil ne lavait pas fait pour les secreacutetaires serviteurs
de mon seigneur moi jai dit agrave Sicircn-bel-aplim (dignitaire babylonien) agrave leur propos Pourquoi
cette seacutegreacutegation de ta part envers nous comme si nous eacutetions des fils de truie Nous de qui
donc sommes nous les serviteurs et les secreacutetaires se qui (le sont-ils) Nous tous nous
sommes serviteurs dun roi de premier rang Pourquoi faites-vous eacutetrangegraveres la droite avec la
gauche raquo
Querelles de protocole entre les ambassades de Mari et du Yamkhad agrave la cour
de Babylone sous le regravegne de Hammurabi
Il ny a jamais dambassadeur preacutesent en permanence dans une cour eacutetrangegravere
mais certains dignitaires peuvent ecirctre speacutecialiseacutes dans les relations avec une cour preacutecise ougrave
ils ont leurs habitudes et des connaissances Un de ces exemples est leacutegyptien Mane qui se
rend plusieurs fois agrave la cour du roi du Mitanni Tushratta agrave leacutepoque dAmarna Il existe donc
bien des speacutecialistes des relations internationales Ces messagers disposent en theacuteorie dune
immuniteacute et agrave chaque fois quun dentre eux subit des vexations ou est tueacute agrave linstigation dun
souverain cela suscite un tolleacute chez les autres rois Deux exemplaires de laissez-passer
53
reacuteserveacutes agrave ces messagers ont eacuteteacute retrouveacutes agrave Mari et Tell el-Amarna Les cours ougrave transitaient
des messagers eacutetrangers sans y ecirctre reccedilus en audience se devaient quand mecircme de les
heacuteberger agrave Mari on les eacutevoquait comme eacutetant des messagers laquo de passage raquo (ētiqtum)
La correspondance royale
Pour permettre lexistence de relations correctes entre rois il faut que ceux-ci
communiquent entre eux et ils le font par le biais de messages reacutedigeacutes dont on a pu retrouver
de nombreux exemples sur divers sites archeacuteologiques Ces messages sont geacuteneacuteralement
reacutedigeacutes en akkadien de Babylonie la langue internationale agrave partir du deacutebut du IIe milleacutenaire
et se preacutesentent au deacutepart de faccedilon tregraves simple avec une adresse introductive nommant
lexpeacutediteur et le reacutecepteur (suivant la formule courante en akkadien ana X qibī-ma umma Y-
ma laquo agrave X (reacutecepteur) dis ainsi (parle) Y (expeacutediteur) raquo Durant la seconde moitieacute du IIe
milleacutenaire ces messages diplomatiques comportent des salutations tregraves deacuteveloppeacutees durant
lesquelles un grand roi souhaite le bonheur et la prospeacuteriteacute agrave un de ses pairs et agrave sa maison ou
bien sil est un vassal il rappelle agrave son suzerain combien il est soumis agrave lui (par exemple
suivant la formule laquo je me prosterne agrave tes pieds sept fois et sept fois encore raquo)
Les eacutechanges de preacutesents
Les envoyeacutes des rois allant vers une cour eacutetrangegravere eacutetaient souvent chargeacutes de
preacutesents destineacutes agrave leur hocircte Un suzerain pouvait exiger de son vassal un tribut reacutegulier ou
bien au moment ougrave il le voulait La relation est alors asymeacutetrique Mais dans le cas de
relations entre deux eacutegaux la relation doit ecirctre symeacutetrique agrave un preacutesent reccedilu devait reacutepondre
un preacutesent offert de mecircme valeur Cest un systegraveme de don et de contre-don (šūbultum et
šūrubtum agrave la peacuteriode amorrite) Cette ideacuteologie est reacutesumeacutee dans une lettre retrouveacutee agrave Mari
dans laquelle le roi de Qatna se plaint agrave son homologue dEkallatum car ce dernier ne lui a
pas envoyeacute des preacutesents de mecircme valeur que ceux quil leur avait expeacutedieacutes auparavant Le roi
de Qatna explique que ce type de protestation ne doit pas se faire normalement (ce ne sont
pas des choses que lon dit) mais que dans ce cas-lagrave il sagissait presque dun affront et que
les autres souverains en lapprenant estimeraient que le roi de Qatna sort affaibli de cet
eacutechange ineacutegal Cest donc une affaire de prestige qui est prise tregraves au seacuterieux Agrave leacutepoque
dAmarna les querelles autour de ces envois de preacutesents sont courantes
54
laquo Dis agrave Ishme-Dagan ainsi parle Ishkhi-Addu ton fregravere
Voici une affaire dont on ne devrait pas parler mais en reacutealiteacute il faut que jen
parle et que je soulage mon cœur Tu te comportes en roi souverain toi Tu mas reacuteclameacute les
2 chevaux que tu voulais et je te les ai fait envoyer Or cest 20 mines deacutetain que toi tu mas
fait porter Tu ne dois certes pas avoir de deacutesir sans men parler tout uniment Cependant tu
mas fait porter lagrave bien peu deacutetain Si au moins tu ne me faisais rien porter raquo
Les biens eacutechangeacutes recoupent souvent ceux que lon trouve dans le commerce
international lEacutelam de la peacuteriode amorrite expeacutedie ainsi de leacutetain des mines du Plateau
iranien alors quagrave leacutepoque dAmarna le roi dEacutegypte envoie de lor de Nubie et celui
dAlashiya (sans doute Chypre) offre du cuivre Ces meacutetaux tregraves priseacutes font lobjet de
veacuteritables tractations dans les lettres dAmarna et les rois neacutegocient acircprement pour sen faire
envoyer ce qui semble indiquer une certaine deacutependance vis-agrave-vis de ces eacutechanges On
trouvait eacutegalement des produits manufactureacutes vases bijoux parures trocircnes chars etc
Certains ont estimeacute quil sagissait dun commerce deacuteguiseacute le contre-don eacutetant le laquo prix raquo
payant le don mais cela est discutable dans la mesure ougrave la volonteacute de reacuteciprociteacute reste
toujours preacutesente et dominante dans les neacutegociations Les aspects eacuteconomiques et
symboliques demeurent difficiles agrave dissocier Les eacutechanges de preacutesents diplomatiques
peuvent concerner dautres objets notamment des œuvres artisanales mais aussi des animaux
exotiques ou bien des chevaux de qualiteacute
laquo 12 paniers de dates 3 paniers de dattes deacutenoyauteacutees 1 (vecirctement) u-LAL en
lin 2 (vecirctements) bardul en lin 120 mines de cuivre [de poids] standard la reine du pays de
Dilmun a envoyeacute agrave la reine de Lagash raquo93
laquo Dis agrave Nibhurrereya (Toutankhanmon ) roi dEgypte mon fregravere ainsi
(parle) Burna-Buriash roi de Karduniash (Babylone) ton fregravere Pour moi tout va bien Pour
toi ta maison tes femmes tes fils ton pays tes Grands tes chevaux tes chars que tout aille
bien Depuis que mes ancecirctres et les tiens ont proclameacute mutuellement leur amitieacute ils se sont
envoyeacutes de somptueux preacutesents et nont jamais refuseacute une demande de quoi que ce soit de
magnifique Mon fregravere ma envoyeacute agrave preacutesent comme cadeau deux mines dor raquo
93 Extrait dune lettre enregistrant les envois de preacutesents par la reine de Dilmun (Bahrein) agrave la reine
Baranamtarra de Lagash (v 2400 av J-C)
55
Dans des cas preacutecis on envoie mecircme des personnes dans les autres cours Un
vassal peut ecirctre sommeacute denvoyer des serviteurs pour la cour de son suzerain au titre de tribut
Ramsegraves II envoie un de ses meacutedecins agrave la cour hittite d de Hattushili III94
Agrave leacutepoque
dAmarna Tushratta du Mitanni envoie la statue de la deacuteesse Ishtar de Ninive en Eacutegypte
peut-ecirctre pour soigner le pharaon Amenhotep III Il sagit alors plutocirct de services rendus entre
des cours allieacutees (lieacutees par des mariages interdynastiques) et non pas deacutechanges suivant le
principe de don et de contre-don
Les traiteacutes internationaux
Agrave des moments particuliers les Eacutetats pouvaient reacutediger des traiteacutes
internationaux dont la deacutenomination varie (par exemple en akkadien niš ili(m) riksu(m)
māmītu(m) ou encore adecirc agrave leacutepoque neacuteo-assyrienne lingaiš- et išhiul- en hittite becircrit en
heacutebreu) Ceux-ci succeacutedaient geacuteneacuteralement agrave une phase de guerre quils avaient pour but de
clore Ces accords neacutetaient pas forceacutement reacutedigeacutes mais ils lont eacuteteacute assez tocirct le plus ancien
traiteacute eacutecrit connu date du XXIVe siegravecle et engage la citeacute dEbla avec celle dAbarsal
Plusieurs traiteacutes eacutecrits ont eacuteteacute exhumeacutes agrave Mari Tell Leilan et Kuumlltepe pour la peacuteriode
amorrite ou Alalakh et Ugarit pour la peacuteriode suivante mais les sites qui en ont livreacute le plus
sont Hattusha la capitale hittite et Ninive celle de lAssyrie
Pourtant une version eacutecrite neacutetait pas obligatoirement reacutedigeacutee agrave lissue dun
accord diplomatique Ce qui importait ceacutetait la reacutealisation dun serment prenant agrave teacutemoin les
dieux et engageant chacun des deux contractants Durant la peacuteriode amorrite ce serment est
renforceacute par des rituels un sacrifice danocircns suivi dun banquet si laccord est passeacute en
preacutesence des deux contractants ou bien un rituel appeleacute laquo toucher de gorge raquo (lipit napištim)
si chaque contractant precircte serment de son cocircteacute parce quils eacutetaient dans limpossibiliteacute de se
reacuteunir Aucun rituel de ce type nest connu pour les autres peacuteriodes On sait cependant que les
Hittites portaient plus dattentions aux tablettes de traiteacutes puisque des clauses de certains
traiteacutes stipulent que lon en produisait plusieurs qui devaient ensuite ecirctre entreposeacutees dans
des endroits preacutecis avant tout les temples des diviniteacutes garantes de laccord Ils reacutedigeaient
mecircme des traiteacutes sur des tablettes en meacutetal dont un seul exemplaire a eacuteteacute exhumeacute dans leur
capitale Les traiteacutes semblent geacuteneacuteralement ne concerner que les contractants eux-mecircmes et
94Les eacutechanges de preacutesents entre rois babyloniens et eacutegyptiens dans une lettre dAmarna (EA 9)
56
pas leurs descendants qui doivent renouveler laccord quand ils montent sur le trocircne les
Hittites semblent cependant consideacuterer que les traiteacutes engagent aussi les descendants
Les textes de traiteacutes comportent geacuteneacuteralement une preacutesentation des
contractants les diffeacuterentes clauses de laccord et la liste des diviniteacutes garantes de laccord
avec eacuteventuellement les maleacutedictions qui sabattraient sur ceux qui rompraient le contrat
Chez les Hittites on y a ajouteacute une partie historique racontant la situation ayant meneacute au
traiteacute Les clauses concernent geacuteneacuteralement les conditions de la paix entre les contractants
(sur la circulation des personnes entre les royaumes le rapatriement de prisonniers et
eacuteventuellement lexpulsion de reacutefugieacutes politiques) ou bien une alliance (suivant la formule
reacutecurrente laquo ecirctre ami avec lami et ennemi avec lennemi raquo de lautre) La hieacuterarchie entre rois
est respecteacutee dans ces clauses elles sont symeacutetriques sil sagit de deux souverains de rang
eacutegal mais ineacutegalitaires sil sagit dun suzerain et de son vassal Les traiteacutes de vassaliteacute
(surtout attesteacutes dans la sphegravere hittite et assyrienne) regraveglent donc les conditions de la
soumission dun royaume agrave un autre impossibiliteacute pour le vassal de mener une politique
exteacuterieure autonome versement dun tribut appui militaire au suzerain quand celui-ci lexige
et parfois stationnement de garnisons sur son sol Dans le cas des traiteacutes passeacutes par la citeacute
marchande dAssur au XIXe siegravecle on trouve des clauses relatives agrave lactiviteacute commerciale
(taxes agrave payer seacutecuriteacute des marchands)
laquo (Clauses de laccord ) (Lorsque) dans ton pays il y a corde et piquet
(reacutefeacuterence aux limies du territoire domineacute par le roi) aucun Assyrien ne doit subir de perte
(de marchandise) Sil devait y avoir des pertes dans ton pays tu devrais (alors) rechercher (ce
qui a eacuteteacute perdu) et nous (le) renvoyer Sil devait y avoir effusion de sans dans ton pays tu
devrais nous livrer les meurtriers et nous les tuerions Tu ne dois pas laisser venir des
Akkadiens si (quelques-uns) devaient monter vers ton pays tu devrais nous les livrer et nous
les tuerions Tu ne dois rien nous reacuteclamer De mecircme que ton pegravere (le faisait) de (chaque)
caravane (qui) monte tu preacutelegraveveras 12 sicles deacutetain De (chacune qui) redescend de mecircme
que ton pegravere tu beacuteneacuteficieras de 1 14 sicle dargent par acircne Tu ne recevras rien de plus Sil
devait y avoir une guerre ou si aucune caravane ne pouvait venir alors on tenverrait 5 mines
deacutetain depuis Hahhum
(Rituel de prestation de serment ) Par le dieu Assur le Dieu de lOrage la
Terre et les esprits de ses ancecirctres il a leveacute sa main Il enjambe sa table et son siegravege Il a
rempli une marmite et sa coupe et (les) a videacutees Les princes a dit ceci laquo (inintelligible) raquo Ils
57
(lui ont reacutepondu) ainsi laquo Si nous renions votre serment que notre sang soit verseacute comme
(celui contenu dans cette) coupe raquo 95
laquo Jure par Shamash des cieux jure par Addu des cieux par ces dieux-lagrave
Hammurabi fils de Sicircn-muballit roi de Babylone (en ces termes)
Agrave compter de ce jour pour ma vie entiegravere je serai en guerre avec
Siwepalarhuhpak Je ne ferai pas prendre la route agrave des serviteurs agrave moi comme messagers
avec des serviteurs agrave lui et ne les lui deacutepecirccherai pas Je ne ferai pas la paix avec
Siwepalarhuhpak sans laveu de Zimricirc-Licircm roi de Mari et du pays beacutedouin Si avec Siwe-
palar-huhpak je me propose de faire la paix je jure den deacutelibeacuterer avec Zimricirc-Licircm roi de
Mari et du pays beacutedouin (pour savoir) s(il faut) ne pas faire la paix Je jure que cest de
concert que nous ferons la paix avec Siwepalarhuhpak
Cest avec de bons sentiments et sinceacuteriteacute complegravete que je formule ce serment
par mes dieux Shamash et Addu qui est jureacute agrave Zimricirc-Licircm fils de Yahdun-Licircm roi de Mari et
du pays beacutedouin et que je mapproche de lui raquo96
laquo Ramsegraves Grand Roi Roi dEacutegypte est en bonne paix et bonne amitieacute avec
[Hattusili] Grand Roi du Hatti Les fils de Ramsegraves-aimeacute-dAmon [Grand Roi] Roi dEacutegypte
seront en paix et [en fraterniteacute avec] les fils de Hattusili Grand Roi Roi du Hatti pour
toujours Et ils resteront dans les mecircmes relations de fraterniteacute [et de] paix comme nous ainsi
lEacutegypte et le Hatti seront en paix et en fraterniteacute comme nous pour toujours Ramsegraves-aimeacute-
dAmon Grand Roi Roi dEacutegypte nouvrira pas agrave lavenir dhostiliteacutes contre le Hatti pour y
prendre quoi que ce soit et Hattusili Grand Roi Roi du Hatti nouvrira pas agrave lavenir
dhostiliteacutes contre lEacutegypte pour y prendre quoi que ce soit raquo97
95 Reacutesumeacute dun accord entre les marchands dAssur et un souverain dAnatolie retrouveacute agrave Kuumlltepe (Kanesh)
preacutevoyant la protection des marchands assyriens un monopole commercial agrave leur profit ainsi que le montant
des taxes douaniegraveres quils acquittent
96 Projet de traiteacute dalliance entre les rois Hammurabi de Babylone et Zimricirc-Licircm de Mari contre
Siwepalarhuhpak dEacutelam
97 Extrait du traiteacute damitieacute entre Ramsegraves II drsquoEacutegypte et Hattusili III du Hatti version de Ramsegraves II retrouveacutee agrave
Hattusa
58
laquo Traiteacute dAssarhaddon roi dAssyrie fils de Sennacherib roi dAssyrie avec
Baal roi de Tyr [ son fils ses autres fils ses petits-fils avec t]ous [les Tyriens] jeunes et
vieux ()
(Clauses )Si un bateau de Baal ou des gens de Tyr fait naufrage dans le pays
des Philistins ou en Assyrie ce qui est dans ce bateau appartiendra agrave Assarhaddon roi
dAssyrie On ne doit pas faire de mal aux gens qui sont dans ce bateau on les renverra dans
leur pays Voici les ports et les routes quAssarhaddon roi dAssyrie a confieacutes agrave Baal son
serviteur vers Acre Dor tout le pays des Philistins et toutes les villes assyriennes qui sont
pregraves de la mer et Byblos le pays du Liban toutes les villes dans la montagne Toutes ces
villes appartiennent agrave Assarhaddon roi dAssyrie Baal [pourra entrer dans ces] villes (Les
gens de) Tyr conformeacutement agrave ce quAssarhaddon roi dAssyrie a permis (resteront) sur
leurs bateaux et sils entrent dans les villes de [] ses villes ses villages ses ports qui []
pour payer [des taxes] et leurs alentours comme par le passeacute [ils payeront des taxes] ()
(Maleacutedictions) Que les grands dieux du ciel et de la terre les dieux drsquoAssyrie
les dieux drsquoAkkad et les dieux drsquoEber-nari vous maudissent drsquoune indissoluble maleacutediction
Que Baal Shamain Baal Malage et Baal Saphon legravevent un vent mauvais contre vos bateaux
pour libeacuterer leurs amarres et arracher leur macirct quune vague puissante les fasse couler dans la
mer et quune violente mareacutee se legraveve contre toi Que Melqart et Eshmun livrent ton pays agrave la
destruction et tes gens agrave la deacuteportation quils t[arrachent] de ton pays ocirctent la nourriture de
ta bouche les vecirctements de ton corps lhuile pour toindre QuAstarte brise ton arc au plus
fort du combat quelle te soumette agrave ton ennemi quun ennemi eacutetranger partage tes biens raquo98
Les alliances matrimoniales
Les mariages interdynastiques sont une pratique diplomatique tregraves courante
dans lhistoire du Proche-Orient ancien attesteacutee degraves les archives dEbla agrave la peacuteriode
archaiumlque mais documenteacutee surtout pour le IIe milleacutenaire Il sagit dun moyen efficace de
creacuteer ou dapprofondir les liens entre deux familles royales Les souverains eacutetant polygames
ils pouvaient contracter des mariages avec plusieurs filles ou sœurs dautres rois Cest
toujours la femme qui quitte sa cour pour se rendre dans celle de son promis Les mariages
peuvent se faire entre souverains de mecircme rang (homogamie) ou bien entre souverains de
rangs diffeacuterents quand cest un suzerain qui promet une femme agrave son vassal (hypogamie) ou
98 Traiteacute entre Assarhaddon dAssyrie et Baal de Tyr
59
bien un vassal qui en promet une agrave son suzerain (hypergamie) Celles-ci vont alors rejoindre
le harem de leur nouvel eacutepoux Les grands rois font geacuteneacuteralement en sorte que leur fille ait un
rang eacuteleveacute agrave la cour ougrave elles vont et souvent ils imposent quelle devienne eacutepouse principale
pour quelle puisse eacuteventuellement jouer un rocircle politique La Bible heacutebraiumlque preacutesente ainsi
le cas de Jeacutezabel fille du roi de Tyr qui eacutepouse le roi Achab de Juda et aurait exerceacute une
grande influence sur ce dernier Mais une telle reacuteussite nest pas systeacutematique et leacutetude des
destins des filles du roi Zimri-Lim de Mari qui sont marieacutees agrave dautres rois de la Syrie
amorrite montre que certaines sen sortent mieux que dautres En principe chaque souverain
doit jouer le jeu des eacutechanges matrimoniaux mais les rois eacutegyptiens du Bronze reacutecent y font
exception puisquils refusent de donner leurs filles agrave marier agrave dautres rois mecircme leurs
eacutegaux tout en acceptant deacutepouser une princesse eacutetrangegravere ils ne respectent donc pas la
pariteacute dans ce cas-lagrave
Le deacuteroulement des mariages interdynastiques est connu gracircce agrave plusieurs
dossiers bien documenteacutes retrouveacutes agrave Mari Tell el-Amarna et Hattusha dans le cas de
mariages entre souverains de mecircme rang Au preacutealable il fallait neacutegocier le futur mariage et
notamment le choix de leacutepouse Linitiative venait geacuteneacuteralement du futur beau-pegravere mais
parfois du futur eacutepoux Les neacutegociations se faisaient par correspondance et par lenvoi de
messagers-ambassadeurs parmi les plus fiables dont on disposait Dans le cas du mariage
entre Ramsegraves II et la fille de Hattushili III la reine hittite Puduhepa neacutegocie parfois
directement avec le roi eacutegyptien Mais geacuteneacuteralement cest une affaire dhommes Les envoyeacutes
devaient neacutegocier la dot mais eacutegalement voir la promise et notamment sassurer quelle soit
belle ce qui est la qualiteacute principale attendue chez elle Le dot (nidditum en paleacuteo-
babylonien verseacutee par la famille de la marieacutee au marieacute) est lobjet de neacutegociations qui
peuvent ecirctre acircpres et elle appelle eacutegalement une contre-dot (terhatum en paleacuteo-babylonien
verseacutee par le marieacute agrave la famille de la marieacutee) Des listes de dots et contre-dots ont eacuteteacute
exhumeacutees agrave Mari et Tell el-Amarna Une fois les tractations acheveacutees la princesse quittait
deacutefinitivement sa cour dorigine pour inteacutegrer celle de son futur eacutepoux Elle effectuait le
voyage avec sa suite les repreacutesentants de son royaume dorigine et ceux de celui ougrave elle se
rendait La ceacutereacutemonie nuptiale avait geacuteneacuteralement lieu agrave larriveacutee Elle pouvait ensuite garder
contact avec sa famille dorigine par des lettres ou bien en rencontrant des envoyeacutes de celle-
ci Sa famille attendait notamment delle quelle donne des enfants (macircles de preacutefeacuterence) agrave
son eacutepoux
60
Renaissance et eacutepoque moderne
Parmi les principales personnaliteacutes qui ont contribueacute agrave la formation du droit
international on peut citer Francisco de Vitoria (1483-1546) qui sinteacuteressa agrave la situation
reacutesultant de la deacutecouverte de lAmeacuterique Francisco Suaacuterez (1548-1617) qui introduit les
principes selon lesquels le fondement moral de la communauteacute internationale est la chariteacute
chreacutetienne lautoriteacute de lEacutetat eacutetant limiteacutee par la morale et le droit Hugo Grotius (1583-
1645) qui est celui qui a sans doute le plus influenceacute le droit international contemporain Il
expose de maniegravere systeacutematique les principes du droit international Il distingue le droit
naturel (sens commun de lhumaniteacute) et le droit volontaire (jus gentium) celui qui a reccedilu
force obligatoire de la volonteacute de toutes les nations ou de plusieurs dentre elles On peut citer
aussi Alberico Gentili Emer de Vattel et Samuel von Pufendorf Les eacuteleacutements constitutifs de
leacutetat moderne se mettent en place en particulier en Angleterre et en France pouvoir
organiseacute lieacute agrave une institution et non agrave la personne mecircme de son deacutetenteur population
territoire De la coexistence des Eacutetats forceacutes de coopeacuterer les auteurs deacuteduisent la neacutecessiteacute
de respecter les traiteacutes (pacta sunt servanda) La guerre demeure toutefois possible pour des
auteurs tels que Grotius Le traiteacute de Westphalie reconnaicirct en 1648 leacutegaliteacute des nations
souveraines dEurope principe fondamental du droit international moderne
Preacutetendre identifier de maniegravere preacutecise le point de deacutepart drsquoun systegraveme
juridique srsquoavegravere pour le moins hasardeux Il nrsquoest point question ici de datation au carbone
14 Si lrsquoon persiste dans un souci peacutedagogique agrave vouloir repeacuterer les origines immeacutediates du
droit international contemporain il semble raisonnable de consideacuterer qursquoelles srsquoenracinent
dans le processus drsquoeacutemergence de lrsquoEtat souverain Selon le meacutedieacuteviste Bernard Gueacuteneacutee laquo
lrsquoEtat nouveau se construit des limites de plus en plus solides auxquelles il donne un sens
politique fiscal et surtout militaire la limite du XIVegraveme siegravecle devient une frontiegravere raquo Et en
deccedilagrave des frontiegraveres le prince ressaisit peu agrave peu les vieux droits reacutegaliens impose de mieux en
mieux sa justice et sa fiscaliteacute gracircce agrave des agents de plus en plus nombreux inspireacutes et
controcircleacutes de la capitale par des services de plus en plus eacutetoffeacutes
Jean Bodin deacuteveloppera la notion de souveraineteacute pour consolider lrsquoEtat face
au Saint Empire romain et agrave lrsquoEglise Pour lui la souveraineteacute consideacutereacutee comme le pouvoir
suprecircme est un attribut essentiel de lrsquoEtat sa puissance absolue perpeacutetuelle et inalieacutenable La
fin de la Guerre de Trente Ans et la signature des Traiteacutes de Westphalie marquent un tournant
important dans lrsquohistoire du continent europeacuteen et plus geacuteneacuteralement du droit international
61
Ces traiteacutes ayant pour conseacutequence lrsquoeacuteclatement de lrsquoEmpire germanique en 355 Entiteacutes
indeacutependantes les relations internationales se compliquent et changent de nature en ce
qursquoelles reposeront deacutesormais sur les notions drsquoeacutegaliteacute des Etats et de leur souveraineteacute
respective La construction doctrinale du droit internationale srsquoest acceacuteleacutereacutee avec la
deacutecouverte des Ameacuteriques et des populations qui les habitaient En effet le droit peu
deacuteveloppeacute heacuteriteacute du jus gentium romain suffisait agrave reacutegir les relations entre des peuples
anciens et culturellement proches qursquoen eacutetait-il de ces peuples inconnus et tregraves diffeacuterents Les
grandes deacutecouvertes ont ainsi encourageacute les interrogations juridiques On rappellera agrave cet
eacutegard le deacutebat doctrinal au sujet de lrsquohumaniteacute des Ameacuterindiens meneacute par Francisco Vitoria
moine dominicain ayant veacutecu de 1480 agrave 1546 Dans son ouvrage De Indis il conclut agrave leur
humaniteacute Doueacutes drsquoune acircme ils appartiennent agrave la societas gentium et sont sujet du jus
gentium eacutemanation du droit naturel Aussi en infeacuterait-il drsquoune part que le Roi drsquoEspagne
pouvait srsquoallier agrave certaines tribus pour en reacuteduire drsquoautres et drsquoautre part que le droit naturel
obligeait non seulement les populations indigegravenes agrave accepter le droit de libre circulation des
Espagnols mais plus largement leacutegitimait la conquecircte Dans la penseacutee de Vitoria les Etats
reacuteunis en communauteacute internationale doivent ecirctre limiteacute par un droit supeacuterieur le droit
international confondu alors avec le droit naturel Fransisco Suarez autre leacutegiste espagnol
jeacutesuite va distinguer le droit naturel du droit des gens mais conservera une certaine notion
de transcendance
Crsquoest Hugo Grotius (Juriste Neacuteerlandais 1583-1645) consideacutereacute comme un des
pegraveres du droit international qui va sans reacuteellement ecirctre tregraves novateur deacutefinir un cadre
theacuteorique ineacutedit permettant de donner une coheacuterence agrave des regravegles eacuteparses neacutees de la pratique
intuitive des relations internationales A moins de srsquoignorer les puissances souveraines
doivent accepter lrsquoideacutee neacutecessaire drsquoune socieacuteteacute internationale reacutegie par le droit Cette
systeacutematisation tend agrave offrir une alternative raisonnable agrave la monarchie universelle dont
lrsquoeacutechec a eacuteteacute scelleacute par les revers de la papauteacute le deacutelitement puis la disparition du Saint
Empire Germanique ainsi qursquoaux projets chimeacuteriques de paix universelle La reacutealiteacute va
diffeacuterer quelque peu des visions doctrinales pour ne garder que lrsquoideacutee drsquoeacutegaliteacute des Etats
souverains qui se maintient aujourdrsquohui encore et est une base sinon la base des relations
internationales en nrsquoadmettant pas lrsquoexistence drsquoun droit supeacuterieur auquel seraient soumis
tous les Etats On peut se demander si on ne srsquoavance pas sur cette voie avec les Nations
Unies aujourdrsquohui mais crsquoest loin drsquoecirctre fait Avec Vatel consideacutereacute comme un des premiers
positivistes le droit des gens en tant que droit supeacuterieur commence agrave ecirctre disqualifieacute pour
62
laisser place agrave lrsquoideacutee qursquoil nrsquoexiste que le droit positif crsquoest-agrave-dire celui issu de la volonteacute des
Etats neacutecessairement eacutevolutive et influenccedilable Les Etats ne sont pas soumis au droit naturel
ils peuvent unilateacuteralement deacutefinir ce que le droit naturel leur impose Avec le triomphe du
positivisme le droit international cesse drsquoecirctre analyseacute en termes de droit supeacuterieur ou
transcendantal pour ecirctre consideacutereacute exclusivement comme le droit issu des traiteacutes et de la
coutume
Les premiers traits du droit international contemporain seront ainsi faccedilonneacutes
- Les Etats sont souverains et eacutegaux entre eux
- La socieacuteteacute internationale est une socieacuteteacute intereacutetatique sans qursquoaucun
pouvoir politique supeacuterieur ne srsquoimpose aux entiteacutes la composant
- Le droit international est un droit purement intereacutetatique Les individus
ne sont pas sujets de ce droit
- Le droit international est issu de la volonteacute et du consentement exprimeacute
expresseacutement (traiteacute) ou tacitement (coutume) par les Etats souverains
- Les Etats appreacutecient unilateacuteralement ce qursquoils doivent ou ne doivent
pas faire dans leurs relations internationales
- La guerre est permise Il a drsquoailleurs longtemps eacuteteacute admis qursquoun Etat
disposait du laquo droit de mettre fin agrave lrsquoeacutetat de paix avec ses voisins chaque fois qursquoil le
souhaitait et de livrer une guerre sous nrsquoimporte quel preacutetexte voire sans aucun preacutetexte La
seule restriction imposeacutee agrave ce droit de faire la guerre eacutetait lrsquoexigence drsquoune deacuteclaration de
guerre en bonne et due forme Les deux derniegraveres propositions sont les seules qui ne sont plus
totalement valables aujourdrsquohui Les Etats ont perdu une grande part de leur liberteacute drsquoactions
La guerre est interdite et ils sont contraints de respecter leurs engagements internationaux
pouvant mecircme ecirctre sanctionneacutes srsquoils manquaient agrave leur parole
Les origines historiques du droit international de notre temps se trouvent dans
le droit romain classique Le droit international public sest deacuteveloppeacute en Europe au XIII et
XIV siegravecle gracircce agrave la transformation progressive de lordre politique existant agrave cette eacutepoque
cette transformation a abouti au changement dentiteacutes distinctes munies dun pouvoir central
63
et exerccedilant une domination quasi absolue sur les groupements humains eacutetablis agrave linteacuterieur
dun territoire deacutetermineacute Ce sont ces entiteacutes que nous appelons aujourdhui Etats
indeacutependants Des origines jusquagrave la fin du 18egraveme
S la doctrine a surtout utiliseacute les termes de
laquo droit des gens raquo laquo law of nation raquo ou encore laquo jus gentiem raquo pour designer la totaliteacute des
regravegles se rapportant agrave la conduite des nations et aux affaires des souverains Les auteurs les
plus en vue consideacutereacutes comme fondateurs du systegraveme moderne de droit international sont
notamment gratius pufendorf et vattel Sans doute pourrait-on deacutejagrave discerner au cours de
cette peacuteriode (allant pour lessentiel de 1815 agrave 1920) les premiegraveres manifestations dune
contestation ou dune eacutevolution qui apparaicirctront dans les phases ulteacuterieures Cest ainsi que
degraves la seconde moitieacute du XIXe siegravecle on observe linstitution des premiegraveres laquo unions
administratives internationales raquo comme lUnion postale universelle qui date de 1878 ou
lUnion radio teacuteleacute- graphique internationale de 1906 leur creacuteation manifeste que deacutesormais
la coexistence minimale ne va pas sans une coordination des services techniques et des
eacutequipements dont lapparition est lieacutee agrave la premiegravere reacutevolution industrielle
Dun point de vue plus substantiel au cours de cet acircge de seacutecularisation dun
droit reacuteputeacute parfaitement neutre parce quil aurait exclu deacutefinitivement la reacutefeacuterence agrave des
valeurs ou ideacuteologies transcendantes simposant aux Eacutetats se manifestent certaines ambitions
quant agrave lassignation de fins eacutethiques autant que politiques au droit des Gens cest en effet agrave
la fin du XIXe siegravecle quau travers des tentatives successives de substitution de larbitrage agrave la
guerre reprennent vie dans un contexte dailleurs nouveau les theacuteories de laquo la Paix par le
Droit raquo Cest au tournant du siegravecle avec les Confeacuterences de La Haye que lon tente de
limiter ou tout au moins de reacutegulariser les conditions du recours agrave la force armeacutee efforts
annonccedilant deacutejagrave les tentatives qui aboutiront agrave la creacuteation de la Socieacuteteacute des Nations et plus
tard de lOrganisation des Nations Unies Neacuteanmoins pour lessentiel il y a accord entre les
puissances dominantes pour assigner au droit des fonctions restreintes qui se ramegravenent agrave
lorganisation dune coexistence normaliseacutee par voie daccords express ou tacites Le droit na
lieu de sexercer quentre des nations issues de la mecircme civilisation Les grands empires
eacutetrangers comme la Chine ou le Japon encore mal sorti de son long Moyen- Age campent
en dehors de ce club Quant au reste des peuples qui habitent la planegravete ils sont promis agrave ce
que la Socieacuteteacute de Nations appellera encore lalaquo mission sacreacutee de civilisation raquo incombant aux
Nations occidentales Cette formule nest-elle pas le meilleur teacutemoignage de luniteacute de
conceptions preacutevalant alors quant agrave lideacutee de civilisation ou de culture au sens large du terme
Il ny en a quune qui vaille celle des nations europeacuteennes eacutetendue au monde occidental
64
On a tendance aujourdhui agrave preacutesenter la remise en cause de ce monolithisme
comme le fait des pays en deacuteveloppement promus agrave la digniteacute dEacutetats-Nations agrave la suite de la
vague de deacutecolonisation des anneacutees 60 Cest une ideacutee largement reccedilue que de preacutesenter leur
arriveacutee subite sur la scegravene internationale et leur conquecircte rapide de la majoriteacute au sein de
lAssembleacutee geacuteneacuterale des Nations Unies comme le point de deacutepart dune vaste contestation du
droit que lon vient de deacutecrire et dune remise en cause de ses fondements99
La reacutealiteacute est
cependant beaucoup plus nuanceacutee
99 V p ex N E GHOZALI Meacutelanges Chaumont pp 297-314
4
Crsquoest ce dernier type de passeacute lointain sur lequel la preacutesente eacutetude souhaiterait
porter son attention dans une optique drsquoapproche des usages de ce passeacute dans la diplomatie et
la politique exteacuterieure byzantine Un tel thegraveme drsquoeacutetude a deacutejagrave eacuteteacute abordeacute reacutecemment par
J Shepard ou J Signes Codontildeer 6 Nous proposons ici de mettre en avant quelques exemples
relatifs agrave la place accordeacutee concregravetement de maniegravere explicite ou non agrave ce patrimoine
antique quelle que soit sa forme Les contacts diplomatiques eacutechanges de lettres officielles
et encore plus drsquoeacutemissaires et de deacuteleacutegations officielles entre cours sont quelquefois
lrsquooccasion pour la cour byzantine de puiser dans cet heacuteritage pour mettre en avant sa propre
originaliteacute voire drsquoen tirer des eacuteleacutements de puissance ou de propagande vis-agrave-vis de ses
partenaires diplomatiques Mais dans quelle mesure exacte
Notons drsquoembleacutee que deux obstacles principaux se dressent dans lrsquoeacutevaluation
preacutecise que cette mecircme cour a pu faire drsquoun tel passeacute Le premier est lieacute aux textes eux-
mecircmes ceux qui eacutemanent des auteurs byzantins constitutifs de notre corpus de sources Ces
auteurs disent souvent peu en la matiegravere et invitent leur lecteur agrave recourir agrave des deacuteductions
plus qursquoagrave en tirer des preuves formelles En ce sens ils doivent impeacuterativement ecirctre
compleacuteteacutes par des textes provenant des mondes exteacuterieurs agrave lrsquoEmpire et entreacutes en relation
avec ce dernier ndash en particulier les textes latins et arabes Ces derniers eacutevoquent quelquefois
le patrimoine antique de Byzance et ses interfeacuterences avec la diplomatie impeacuteriale
notamment lorsqursquoils deacutecrivent la venue drsquoambassadeurs eacutetrangers agrave Constantinople
La seconde difficulteacute qursquoil faut prendre en compte est lieacutee agrave lrsquoeacutevolution
possible de la position du pouvoir byzantin agrave lrsquoendroit de cet heacuteritage Il faut drsquoailleurs
supposer que la maniegravere de traiter lrsquoantique et eacuteventuellement de lrsquointeacutegrer agrave la politique
exteacuterieure nrsquoest pas un fait eacutevident en soi agrave Byzance Un tel heacuteritage est quelquefois bien
lourd agrave assimiler agrave comprendre mecircme surtout pour lrsquohomme de la rue7 Il faut donc se poser
la question de son emploi par le pouvoir byzantin agrave drsquoeacuteventuelles fins diplomatiques de
mais le meacutepris et lrsquooubli pour la peacuteriode reacutepublicaine de ce dernier de mecircme que le monde grec des citeacutes dans
ces reacutecits Par ailleurs les reacutefeacuterences agrave Constantin le Grand (re)fondateur de la capitale de lrsquoEmpire sont
reacuteguliegraveres cf J Shepard ldquoPast and Futurerdquo p 183-184 et ses reacutefeacuterences
6 Outre lrsquoeacutetude mentionneacutee en note 3 il faut aussi citer la suivante du mecircme auteur ldquoThe Uses of History in
Byzantine Diplomacy Observations and Comparisonsrdquo dans Porphyrogenita Essays in History and Literature
of Byzantium and the Latin East in honor of J Chrysostomidegraves eacuted C Dendrinos et alii Aldershot 2003 p 91-
115 J Signes Codontildeer ldquoLa diplomacia del libro en Bizancio Algunas reflexiones en torno a la posible entrega
de libros griegos a los aacuterabes en los siglos viii-xrdquo Scrittura e civiltagrave 20 (1996) p 153-187 Ces deux eacutetudes
compleacutementaires nrsquoeacutepuisent toutefois pas le sujet
7 G Dagron ldquoByzance et la Gregravece antique un impossible retour aux sourcesrdquo dans La Gregravece antique sous le
regard du Moyen Acircge occidental eacuted J Leclant et M Zink Cahiers de la Villa ldquoKeacuterylosrdquo 16 Paris 2005
p 195-206 notamment p 200-201
5
mecircme que de lrsquoeacutevolution de cet emploi entre les viiie et xii
e siegravecles La perception de cette
eacutevolution nrsquoest elle non plus pas chose aiseacutee Plusieurs cateacutegories drsquoeacuteleacutements lieacutes agrave
lrsquoAntiquiteacute classique ou tardive de nos conceptions historiographiques peuvent neacuteanmoins
ecirctre distingueacutees et preacutesenteacutees dans ce cadre
Colonnes statues et bacirctiments antiques
La trace physique des ruines antiques entourant les habitants de lrsquoEmpire
demeure importante agrave Byzance en particulier dans sa capitale Constantinople Le patrimoine
architectural et la place des statues notamment sont omnipreacutesents et pas neacutecessairement agrave
lrsquoeacutetat de ruines Les Byzantins nrsquoen disent toutefois pas grand-chose comme lrsquoa constateacute
Cyril Mango 8 Nul doute toutefois qursquoils nrsquoont pas laisseacute sans reacuteaction les voyageurs
eacutetrangers de passage dans lrsquoEmpire qui confronteacutes agrave de tels vestiges en ont laisseacute
quelquefois eux-mecircmes des teacutemoignages eacutecrits9 Les eacutemissaires envoyeacutes officiels et hocirctes de
marque ne semblent pas devoir eacutechapper agrave cette constatation Leur teacutemoignage tout comme
la place des bacirctiments lieacutes agrave lrsquoAntiquiteacute que les autoriteacutes byzantines leur feraient miroiter
manquent pourtant singuliegraverement Agrave deacutefaut des rares mentions directes qui existent nous
pouvons toutefois proposer quelques suggestions
Si lrsquoon srsquoen tient agrave la seule capitale impeacuteriale la grandeur au sens propre
comme au sens figureacute des œuvres de lrsquoarchitecture antique saute neacutecessairement aux yeux
des ambassadeurs eacutetrangers degraves leur entreacutee agrave Constantinople par la porte Doreacutee Cette entreacutee
la plus au sud de la muraille terrestre qui ceint la ville semble avoir eacuteteacute celle ougrave passe une
partie des deacuteleacutegations diplomatiques en provenance de lrsquoOccident chreacutetien par la voie
terrestre Celle-ci incarneacutee par la ceacutelegravebre via Egnatia ndash voie romaine antique toujours en
usage agrave Byzance 10
ndash deacutebouche en effet par cette porte11
Elle constitue un monument
8 C Mango ldquoLrsquoattitude byzantine agrave lrsquoeacutegard des antiquiteacutes greacuteco-romainesrdquo dans Byzance et les imagescedil eacuted
A Guillou et J Duran Paris 1994 p 85-120 Ses observations p 103 sur lrsquoabsence totale de mention dans les
textes de Cyzique ndash pourtant proche de Constantinople abritant une carriegravere de marbre alimentant cette derniegravere
et conservant en outre des ruines impressionnantes comme celles du temple drsquoHadrien ndash sont toutefois agrave
nuancer du fait des mentions explicites de Michel Attaleiategraves au xie siegravecle cf A Cutler ldquoI Bizantini davanti
allrsquoarte e allrsquoarchitettura grecherdquo dans I Greci 3 I Greci oltre la Grecia eacuted S Settis Turin 2001 p 661-662
Dans une autre eacutetude C Mango souligne de plus que les tremblements de terre incendies ou actes de
vandalisme ont conduit agrave la destruction de nombreuses statues issues de lrsquoAntiquiteacute avant mecircme le deacutebut de la
peacuteriode meacutedio-byzantine ougrave drsquoapregraves lui il nrsquoen reste qursquoune centaine ldquoAntique Statuary and Byzantine
Beholderrdquo Dumbarton Oaks Papers (deacutesormais dop) 17 (1963) p 55 et 57-59
9 Sur ce point JPA Van Der Vin Travellers to Greece and Constantinople Ancient Monuments and Old
Traditions in Medieval Travellers Tales Nederlands Historisch-Archaeologisch Institut te Istanbul 2 vol 1980
10N Oikonomides ldquoThe Medieval via Egnatiardquo dans The via Egnatia under Ottoman rule (1380-1699) eacuted
E Zachariadou Rethymnon 1996 p 9-16 Soulignons toutefois que lrsquoemploi de cette route par les deacuteleacutegations
officielles ne semble total entre Dyrrachium et Constantinople qursquoagrave partir des anneacutees 860 cf M McCormick
6
imposant datant du deacutebut du ve siegravecle de notre egravere formeacutee de deux avant-corps sous forme
de tours recouvertes de marbre et proteacutegeant trois portes monumentales voie drsquoentreacutee dans la
ville Sa structure demeure visible aujourdrsquohui et lrsquoon sait que la porte centrale la plus eacuteleveacutee
des trois portes drsquoaccegraves eacutetaient surmonteacutee drsquoune statue en bronze doreacute figurant des eacuteleacutephants
tirant un char impeacuterial Nous savons ainsi avec preacutecision qursquoen septembre 869 une deacuteleacutegation
pontificale meneacutee par trois eacuteminents leacutegats est accueillie avec faste par les autoriteacutes
impeacuteriales avant leur entreacutee dans la capitale et notamment au passage de la porte Doreacutee12
Le deacuteploiement de richesses comme de dignitaires qui caracteacuterise cette arriveacutee a conduit les
historiens agrave le comparer agrave un adventus impeacuterial ndash cette entreacutee triomphale de lrsquoempereur selon
un ancien usage romain qui perdure agrave Byzance13
Neacuteanmoins rien nrsquoest dit dans le Liber
pontificalis de la monumentaliteacute de cette porte encore moins de son caractegravere ancien14
ni du
reste des autres monuments et lieux de la capitale renvoyant agrave son passeacute pluriseacuteculaire que
rencontrent les leacutegats en question pendant leur seacutejour
Le lecteur ne devra guegravere srsquoeacutetonner de dresser le mecircme constat avec un autre
acteur des eacutechanges diplomatique entre Byzance et lrsquoOccident chreacutetien exactement un siegravecle
plus tard lrsquoeacutevecircque Liutprand de Creacutemone Le teacutemoignage qursquoil a laisseacute de sa mission en 968
agrave Constantinople au nom de lrsquoempereur germanique Otton Ier
est un pamphlet contre
Byzance sa cour son empereur ses mœurs et sa capitale Quand bien mecircme ce texte
correspond agrave un exemplaire quasiment unique pour la peacuteriode meacutedio-byzantine de relation
drsquoambassade personnelle de lrsquoauteur la dimension antique de la ville byzantine dans laquelle
il reacuteside de longs mois y est totalement mise agrave lrsquoeacutecart15
La porte Doreacutee qui se dresse face agrave
Origins of the European Economy Communications and Commerce AD 300-900 Cambridge 2001 p 549-
553
11MF Auzepy ldquoConstantinople Des origines agrave 1025rdquo dans MF Auzepy et al Istanbul Paris 2002 p 35 et
les fig 29 et 30 R Janin Constantinople byzantine Deacuteveloppement urbain et reacutepertoire topographique Paris
19642 et ici p 269-273 et 330 pour ce qui suit
12 Liber pontificalis eacuted L Duchesne Paris 19552 vol II p 180 Jusqursquoalors leur accueil dans lrsquoEmpire a lui
aussi eacuteteacute fastueux notamment du fait de la qualiteacute des dignitaires qui les entourent agrave la porte Doreacutee mecircme
crsquoest le patriarche de Constantinople en personne qui est preacutesent
13 M McCormick Origins p 942-943 et les reacutefeacuterences sur le contexte diplomatique justifiant le faste de
lrsquoaccueil D Nerlich Diplomatische Gesandtschaften zwischen Ost und Westkaisern 756-1002 Bern 1999
p 201-204 sur lrsquoadventus et la porte Doreacutee C Mango ldquoThe Triumphal Way of Constantinople and the
Golden Gaterdquo DOP 54 (2000) p 174-188
14 Il faut toutefois rappeler qursquoune inscription latine accueille les visiteurs passant sous cette porte et la rattache
agrave la gloire drsquoun Theacuteodose ndash qursquoil faut certainement voir comme eacutetant Theacuteodose II cf R Janin Constantinople
byzantine p 269-270 et ses reacutefeacuterences En outre des bas-reliefs repreacutesentants des sujets de la mythologie greacuteco-
romaine (supplice de Promeacutetheacutee travaux drsquoHercule etc) existent alors visibles pour celui qui entre dans la
capitale et ce jusqursquoagrave la fin du xviiie siegravecle C Mango ldquoLrsquoattitude byzantinerdquo p 106-107
15 Le contexte est alors singuliegraverement tendu entre les deux cours impeacuteriales Liutprand venant proposer une
alliance matrimoniale au basileus Niceacutephore Phocas est mal accueilli car au mecircme moment son maicirctre
Otton Ier attaque lrsquoItalie du Sud byzantine consideacutereacutee comme chasse gardeacutee de lrsquoEmpire Dans ces conditions la
7
lui deacutebut juin 968 lorsqursquoil arrive devant Constantinople vaut tout juste la peine drsquoecirctre
mentionneacutee crsquoest devant elle qursquoil doit attendre plusieurs heures sous une pluie battante
avant que les autoriteacutes byzantines daignent lui ouvrir et lui permettre drsquoentrer dans la capitale
avec sa suite16
Au regard du contexte diplomatique qui entoure cette arriveacutee lrsquoabsence de
description du lieu est logique sa richesse de deacutecoration la crainte qursquoelle peut inspirer du
fait de sa fonction militaire au cœur des murailles de la ville tout comme ses origines
anciennes sont volontairement nieacutees Nul doute toutefois que le pouvoir impeacuterial byzantin a
pu mettre en avant ces eacuteleacutements lors de lrsquoarriveacutee de deacuteleacutegations diplomatiques comme celle
de Liutprand Comme le souligne en effet le chroniqueur byzantin Jean Skylitzegraves lrsquoempereur
Niceacutephore Phocas accueillant cette deacuteleacutegation germanique est aussi celui qui trois ans plus
tocirct a orneacute cette mecircme porte Doreacutee des portes de la citeacute de Mopsueste prises sur les Arabes
durant lrsquoeacuteteacute 96517
Rien ne contre-indique donc quand bien mecircme les deux textes utiliseacutes ici sont
plutocirct silencieux que le pouvoir impeacuterial ait pu mettre en exergue lrsquoancienneteacute de cette porte
drsquoaccegraves dans la capitale preacutefigurant en quelque sorte les autres monuments quelquefois bien
plus anciens que les eacutemissaires diplomatiques cocirctoieront dans la ville durant leur seacutejour Une
telle attitude des autoriteacutes byzantines srsquoinscrirait dans la logique du geste triomphaliste de
Niceacutephore Phocas valeur militaire et ancienneteacute du patrimoine architectural de la ville se
compleacutetant pour la gloire de lrsquoEmpire de lrsquoempereur et de sa capitale18
Lrsquoentreacutee commune agrave
Constantinople drsquoun eacutemissaire fatimide de marque et de lrsquoempereur Basile II moins de
quarante ans plus tard pourrait illustrer et renforcer cette mise en valeur19
mission de Liutprand ne peut en aucun cas aboutir et le rapport adresseacute agrave son maicirctre qursquoil a laisseacute sert aussi agrave
justifier son eacutechec Ce reacutecit vient de connaicirctre une traduction franccedilaise Liutprand de Creacutemone Ambassades agrave
Byzance trad de J Schnapp Toulouse 2005 p 45-101 et la preacutesentation de S Lerou p 25-29
16 Liudprandi Cremonensis Opera omnia eacuted P Chiesa Corpus Christianorum Continuatio Mediaeualis 156
Turnhout 1998 Legatio ad imperatorem 2 p 187 Pridie Nona Iunii [hellip] Constantinopolim ante portam
Caream venimus et usque ad undecimam horam cum equis non modica pluvia expectavimus undecima vero
hora non ratus Nicephorus nos dignos esse tam ornatos vestra misericordia equitare [Liutprand srsquoadresse ici agrave
Otton Ier] venire iussit
17 Jean Skylitzegraves Σύνοψις ἱστοριῶν eacuted I Thurn Berlin ndash New York 1973 p 270 voir en outre Jean
Skylitzegraves Empereurs de Constantinople trad B Flusin et notes de J-Cl Cheynet Paris 2003 p 227 et p 422
pour la chronologie cf C Mango ldquoThe Triumphal Wayrdquo p 186
18 Cette porte et ses eacuteleacutements statuaires antiques sont aussi deacutecrits par drsquoautres voyageurs principalement en
provenance de lrsquoIslam pendant la peacuteriode meacutedio-byzantine cf R Janin Constantinople byzantine p 271 et
ses reacutefeacuterences agrave al-Masrsquoudi ou al-Idrissi Voir aussi JPA Van Der Vin Travellers to Greece p 77 120 252
525 et 548
19 Yahyacirc ibn Sarsquoicircd al-Antacirckicirc Histoire eacuted I Kratchovsky et trad G Troupeau et F Micheau Patrologia
Orientalis t 47 Turnhout 1997 p 469
8
La preacutesence dans la ville de deacuteleacutegations eacutetrangegraveres ou drsquohocirctes de marque est
assureacutement un autre moyen tangible de faire valoir le patrimoine antique de Constantinople
Venant drsquoOccident une fois passeacutee la porte Doreacutee crsquoest tout agrave la fois une forme de prospeacuteriteacute
urbaine dans sa dimension eacuteconomique de mecircme qursquoarchitecturale que lrsquoon expose de fait
aux eacutemissaires Ils empruntent comme cela semble le cas en 86920
la branche sud de la
Meacutesegrave ce boulevard central qui les conduit jusqursquoau Milliaire drsquoOr entre le Grand Palais et
lrsquoeacuteglise Sainte-Sophie dans la partie sud de la ville ndash une traverseacutee de la capitale scandeacutee par
la preacutesence de multiples fora21
Agrave deacutefaut drsquoemprunter cette voie degraves leur arriveacutee ils peuvent
en appreacutehender les richesses comme celles des autres lieux de la ville plus tard durant le
seacutejour ndash mecircme si leur liberteacute drsquoaction reste assez mal connue srsquoapparentant davantage agrave une
liberteacute surveilleacutee22
Crsquoest quelquefois le pouvoir impeacuterial qui deacutecide de leur exhiber tel ou tel
eacuteleacutement du patrimoine antique de sa capitale Agrave la fin du XIe siegravecle Alexis I
er en donne la
mesure lorsqursquoil reccediloit son voisin lrsquoeacutemir turc de Niceacutee Abucircrsquol Kasicircm23
Si lrsquoon en croit sa
fille Anne Comnegravene le basileus aurait quotidiennement entretenu lrsquointeacuterecirct de son hocircte de
marque par des invitations aux bains de la ville agrave la chasse et surtout en lui faisant
laquo admirer les colonnes commeacutemoratives eacuterigeacutees sur les places publiques24
raquo Il srsquoagit lagrave drsquoune
reacutefeacuterence aux nombreuses colonnes honorifiques qui se dressent en effet en diffeacuterents lieux
de la ville Elles ornent principalement plusieurs fora le long des deux branches
septentrionale et meacuteridionale de la Meacutesegrave et plusieurs drsquoentre elles datent lagrave encore de la fin
de lrsquoAntiquiteacute des ive et V
e siegravecles
25 Elles sont rattacheacutees agrave des noms prestigieux
drsquoempereurs Theacuteodose Ier
Arcadius ou Marcien tous lieacutes au destin oriental de lrsquoEmpire
romain Ces colonnes ne sont pas explicitement nommeacutees par notre auteur du XIIe siegravecle
20 Le Liber Pontificalis II p 180 mentionne en effet le palais drsquoIregravene ougrave sont accueillis les leacutegats avant de se
rendre au Grand Palais et ce palais drsquoIregravene se situe pregraves du port drsquoEleuthegravere et du forum Bovis cf R Janin
Constantinople byzantine p 38 et 131 Voir toutefois les vues contraires mais guegravere convaincantes de L
Duchesne dans Liber Pontificalis II n 33 p 188
21 R Janin Constantinople byzantine p 36-39 et p 103-104 le Milliaire drsquoOr ou Million est le pendant de
celui de Rome une sorte drsquoarc de triomphe double drsquoougrave partent toutes les routes impeacuteriales occidentales de
lrsquoEmpire et sur lequel ou pregraves duquel figurent des statues de Constantin de Trajan ou de Theacuteodose II
22 J Shepard ldquoByzantine Diplomacy AD 800-1204 Means and Endrdquo dans Byzantine Diplomacy eacuted J
Shepard et S Franklin Aldershot 1992 p 63-64
23 Anne Comnegravene Alexiade eacuted et trad B Leib 3 vol Paris 1967 VI X 9-11 vol II p 71 sur cet eacutepisode
voir deacutesormais E Malamut Alexis Ier Comnegravene Paris 2007 p 89-91 171-172
24 Anne Comnegravene Alexiade vol II p 71 [hellip]τὰς κατὰ τὰς λεωφόρους ἱσταμένας στήλας ἀναθεωρεῖν Nous
reprenons ici la traduction proposeacutee par B Leib
25 R Janin Constantinople byzantine p 73-86 et 105 cf JPA Van Der Vin Travellers to Greece p 278-
281 Sur lrsquointerpreacutetation propheacutetique que font les habitants de Constantinople des statues sur certaines des
colonnes de la ville G Dagron Patria [n 2] p 127-150 Lrsquoattitude du pouvoir impeacuterial reste toutefois
eacutequivoque vis-agrave-vis de ces statues cf C Mango ldquoAntique Statuaryrdquo p 61-62
9
Neacuteanmoins leur mention ne doit pas paraicirctre anodine pour autant qursquoelle soit plutocirct rare dans
un tel contexte de reacuteception diplomatique26
En ce sens elle doit retenir de pregraves notre
attention car cet usage du patrimoine antique nrsquoest qursquoun des subterfuges parmi drsquoautres pour
combler le visiteur et conduire lrsquoempereur agrave ses fins Les colonnes antiques et autres lieux
publics sont preacutesenteacutes agrave lrsquoeacutemir turc de Niceacutee en mecircme temps que le basileus le convie aussi agrave
des chasses nous lrsquoavons dit et bien plus agrave des courses de chevaux Il srsquoagit non seulement
de combler lrsquohocircte des Byzantins mais aussi de deacutetourner son attention et prolonger le plaisir
de son seacutejour le temps qursquoAlexis Ier
fasse eacutetablir une place forte commandant lrsquoaccegraves agrave
Nicomeacutedie et agrave la Bithynie domineacutees par les forces drsquoAbucircrsquol Kasicircm27
Ces laquo deacutemonstrations
drsquoamitieacute raquo comme le dit Anne ne sont donc que feintes au sein desquelles la place des
richesses antiques du patrimoine urbain nrsquoest nullement ultime
Dans cet eacutepisode lrsquoaccegraves agrave lrsquohippodrome relegraveve drsquoun des eacuteleacutements de prestige
de la politique diplomatique drsquoAlexis Ier
La mecircme Anne Comnegravene preacutecise drsquoailleurs un peu
plus bas que la part majeure de ces distractions proposeacutees par son pegravere consistait en des
courses hippiques organiseacutees preacuteciseacutement pour lrsquooccasion laquo dans le theacuteacirctre construit jadis par
le grand Constantin28
raquo Une occasion lagrave encore de souligner par le lien avec ce passeacute la
richesse de la capitale et ses rapports eacutetroits avec le monde romain antique ndash drsquoapregraves notre
acception de ce dernier terme Multiples sont les reacutefeacuterences visuelles agrave lrsquoEmpire romain et
lrsquoEmpire romain tardif notamment pour qui assiste agrave des spectacles agrave lrsquohippodrome Ces
derniers sont bien connus gracircce agrave ce que nous en disent en premier lieu les textes byzantins
en particulier le De cerimoniis du milieu du xe siegravecle mais aussi les auteurs latins ou arabes
29
La structure architecturale du bacirctiment lrsquoest aussi preacuteciseacutement gracircce agrave ces textes tout comme
sa partie centrale la spina seacuteparant la piste en deux Sur cette spina il est bien connu que
statues colonnes et obeacutelisques ont eacuteteacute eacuterigeacutes sur ordre de Constantin dont certains encore
visibles aujourdrsquohui30
Lagrave encore il reste deacutelicat drsquoeacutevaluer dans quelle mesure exacte cette
26 Notons ici agrave quel point les colonnes de la capitale reviennent reacuteguliegraverement dans les descriptions des
diffeacuterents types de voyageurs musulmans A Miquel La geacuteographie humaine du monde musulman jusqursquoau
milieu du xie siegravecle Paris-La Haye t II 1972 p 426-428
27 Cf J Shepard ldquolsquoFatherrsquo or lsquoScorpionsrsquo Style and Substance in Alexiosrsquos Diplomacyrdquo dans Alexios I
Komnenos eacuted M Mullet et D Smythe Belfast 1996 p 78 83 et 93 replaccedilant cette visite dans lrsquoœuvre
diplomatique drsquoAlexis Ier
28 Anne Comnegravene Alexiade vol II p 71 [hellip] τὸ πάλαι τῷ μεγάλῳ Κωνσταντίνῳ οἰκοδομηθὲν θέατρον Agrave
lrsquoorigine lrsquohippodrome est une construction de Septime Seacutevegravere agrandie ensuite par Constantin le Grand cf R
Janin Constantinople byzantine p 188-194
29 Il faut se reporter deacutesormais agrave lrsquoeacutetude deacutetailleacutee de lrsquohippodrome de G Dagron ldquoLrsquoorganisation et le
deacuteroulement des courses drsquoapregraves le Livre des ceacutereacutemoniesrdquo Travaux et Meacutemoires 13 (2000) p 3-174
30 MF Auzepy ldquoConstantinoplerdquo p 19-23 et fig 6 7 9 10 et 11 il srsquoagit de lrsquoobeacutelisque de maccedilonnerie de
la colonne serpentine ndash en bronze ceacuteleacutebrant la victoire des Grecs sur les Perses agrave Plateacutees en 478 avant J-C ndash
10
ancienneteacute a eacuteteacute revendiqueacutee pour ces eacuteleacutements preacutecis et employeacutee comme lrsquoun des outils de
la propagande diplomatique Il est toutefois certain qursquoils relegravevent bien du spectacle qui
srsquooffre aux yeux des spectateurs de cet hippodrome et qursquoils ne sont pas du reste les seuls
eacuteleacutements de la statuaire antique qui srsquoy trouvent
Jusqursquoau deacutebut du XIIe siegravecle au moins ces seacuteances agrave lrsquohippodrome ont un
poids politique et ideacuteologique consideacuterable permettant agrave lrsquoempereur un contact direct avec ses
sujets mais surtout un renouvellement reacutegulier de sa leacutegitimiteacute de souverain lieutenant de
Dieu sur terre Elles constituent aussi un moment privileacutegieacute pour les ambassadeurs eacutetrangers
et les hocirctes de marque pendant leur preacutesence dans la capitale Le cas des eacutemissaires arabo-
musulmans originaires de Tarse accueillis en grande pompe par Constantin VII et sa cour en
946 est bien connu et souvent citeacute en ce sens31
Il nrsquoest toutefois pas le seul32
Au XIIe siegravecle
encore des hocirctes illustres comme le roi Amaury Ier
de Jeacuterusalem ou le sultan Kilidj Arslacircn II
y sont accueillis par Manuel Ier
Comnegravene
Notons lagrave encore que sauf description drsquoautres types de voyageurs le lien
entre richesses antiques exposeacutees de fait aux ambassadeurs et ces derniers nrsquoapparaicirct guegravere
dans les textes Cela ne signifie nullement qursquoil nrsquoait pas eacuteteacute ressenti de fait reacutepeacutetons-le agrave
lrsquohippodrome comme en drsquoautres lieux de la capitale La description que donne Guillaume de
Tyr de la visite du roi de Jeacuterusalem agrave Constantinople en 1171 peut nous en convaincre
Lrsquoarchevecircque de Tyr et membre de la deacuteleacutegation qui accompagne le roi explique en deacutetail la
visite deacutetailleacutee de richesses de la ville exposeacutees par les soins des autoriteacutes byzantines Grand
palais eacuteglises monastegraveres oratoires et reliques sont preacutesenteacutes agrave cette deacuteleacutegation royale qui a
mecircme droit agrave un tour agrave lrsquoexteacuterieur de la capitale aux pieds des murailles terrestres et
maritimes Dans cette description ces eacuteleacutements du patrimoine urbain et religieux sont surtout
placeacutes sur un pied drsquoeacutegaliteacute avec ceux relevant de lrsquoancienneteacute de la ville ainsi les colonnes
et arcs de triomphe qui nrsquoeacutechappent pas agrave lrsquoauteur ndash et encore moins au roi instruit qursquoil est agrave
leur sujet par de savants guides33
Ces diffeacuterents eacuteleacutements de la ville anciens ou non qui font
ainsi que de lrsquoobeacutelisque dit de Theacuteodose Ier provenant du temple de Touthmosis III agrave Karnak dont Constantin
avait le premier ordonneacute le transfert sur le Bosphore G Dagron ldquoLrsquoorganisationrdquo p 104-108 et le scheacutema de
sa reconstitution hypotheacutetique de la spina p 115
31 Constantin VII Porphyrogeacutenegravete De Ceremoniis aulae byzantinae libri duo eacuted JJ Reiske vol II Bonn
1830 II 15 p 588-590
32 Sur ce sujet notre eacutetude ldquoAmbassadeurs eacutetrangers agrave Constantinople moyens de contacts drsquoeacutechanges et de
connaissances partielles du monde byzantin (viiie-xiie siegravecles)rdquo dans Espaces drsquoeacutechanges en Meacutediterraneacutee
Antiquiteacute et Moyen Acircge eacuted F Cleacutement J Tolan et J Wilgaux Rennes 2006 p 116-118
33 Guillaume de Tyr Chronicon XX 24 p 945 Sed et urbem totam tum interius tum exterius simul et
ecclesias et monasteria quorum pene infinitus est numerus columpnas etiam tropheorum argumenta arcus
11
lrsquoenvi des voisins de lrsquoEmpire se mecirclent donc ici de maniegravere nette et sont singuliegraverement
mis en avant pour les inteacuterecircts diplomatiques de lrsquoEmpire Il nrsquoest pas possible de croire que
cette tactique de deacutemonstration de force et de prestige nrsquoait pas frappeacute les esprits ni nrsquoait eu
de conseacutequences comme crsquoest le cas en 1171 avec la signature drsquoune entente entre
Amaury Ier
et Manuel Ier
Srsquoil paraicirct davantage certain que le pouvoir impeacuterial avait conscience du poids
symbolique de son patrimoine architectural antique les interfeacuterences de cette conscience avec
lrsquoactiviteacute diplomatique proprement dite demeurent floues au regard du peu de textes qui en
font une mention explicite Lrsquoabsence de documentation est accrue si lrsquoon se tourne vers les
provinces byzantines laissant de cocircteacute la capitale Provenant de lrsquoOccident comme de
lrsquoOrient les deacuteleacutegations diplomatiques eacutetrangegraveres ont pourtant traverseacute des territoires qui ont
gardeacute des traces monumentales de lrsquoAntiquiteacute Mais lagrave encore la documentation reste le plus
souvent silencieuse comme elle lrsquoest drsquoune maniegravere globale sur les deacuteplacements mecircmes des
ambassades et des ambassadeurs Un cas constituant une exception peut cependant retenir
notre attention Il deacutemontre que dans le cadre drsquoune mission diplomatique temples et
bacirctiments de lrsquoAntiquiteacute peuvent attirer de tels voyageurs Agrave une date inconnue au milieu du
xe siegravecle un certain Abucirc Ishacircq ibn Shahracircm se rend dans lrsquoEmpire byzantin au nom de lrsquoeacutemir
hamdanide drsquoAlep Sayf ad-Dawla et srsquoy montre fort inteacuteresseacute par laquo un temple de construction
ancienne 34
raquo Il poursuit
Les anciens Grecs autrefois quand ils adoraient les astres et les idoles le
veacuteneacuteraient et venaient y faire priegraveres et sacrifices Je demandai au roi des Rucircm [= le basileus]
de bien vouloir me le faire ouvrir Mais il refusa parce qursquoil eacutetait fermeacute depuis le temps ougrave les
Rucircm srsquoeacutetaient converti au christianisme Je continuai agrave le solliciter respectueusement soit par
eacutecrit soit de vive voix quand jrsquoeacutetais reccedilu agrave sa cour et il finit par ordonner qursquoon ouvricirct le
quoque triomphales ducentibus eum proceribus et locorum gnaris dominus rex peragravit et singulorum
rationem et causam inquirens a viris antiquissimis et prudentibus plenius edoctus est On croit reconnaicirctre
derriegravere ces guides eacuteminents les quelques rares savants capables drsquoidentifier correctement les œuvres drsquoart
conserveacutees de la Gregravece antique comme de comprendre leurs inscriptions cf G Dagron ldquoByzance et la Gregravece
antiquerdquo p 200 Relevons en outre que les noms prestigieux de Constantin ou Theacuteodose apparaissent sous la
plume de Guillaume de Tyr agrave la mecircme occasion lorsqursquoil deacutecrit le patrimoine ancien mais chreacutetien des reliques
preacutesenteacutees au roi de Jeacuterusalem Guillaume de Tyr XX 23 p 944-945
34 Al-Nadicircm Firhist eacuted et trad B Dodge The Firhist of al-Nadicircm A Tenth Century Survey of Muslim
Culture New York-Londres 1970 vol II p 585-586 le passage en question a eacuteteacute traduit par AA Vasiliev
Byzance et les Arabes tII La dynastie maceacutedonienne 2egraveme partie extraits des sources traduites Bruxelles
1950 p 295-296 que nous suivons ici Crsquoest toutefois un autre auteur arabe al-Tanucirckhi qui deacutecrit aussi la
mission diplomatique de cet eacutemissaire en indiquant pour qui il agit cf M Canard ldquoDeux documents arabes sur
Bardas Skleacuterosrdquo dans Extraits des actes du Ve Congregraves drsquoeacutetudes byzantines Studi Bizantini e Neoellenici 5
Rome 1939 p 56 note 4
12
temple Crsquoeacutetait une construction faite drsquoeacutenormes quartiers de marbre et de pierre de toutes
couleurs sur les murs de laquelle il y avait un nombre inouiuml drsquoinscriptions et de sculptures
drsquoune beauteacute incomparable Ce temple renfermait une quantiteacute de livres anciens de quoi
charger un grand nombre de chameaux [hellip] dont les uns eacutetaient en excellent eacutetat tandis que
drsquoautres eacutetaient deacuteteacuterioreacutes et drsquoautres mangeacutes par les vers Jrsquoy vis aussi dit Ibn Shahracircm des
objets ayant servi au culte en or ou autre matiegravere Puis quand je fus sorti le temple fut
refermeacute car crsquoeacutetait une faveur qursquoon mrsquoavait faite en me le laissant visiter
Un tel passage meacuterite explication car plusieurs thegravemes importants pour notre
sujet srsquoy dessinent Lrsquointeacuterecirct tout drsquoabord pour ce laquo temple raquo ancien qui ne se situe pas dans
la capitale puisque lrsquoauteur dit plus bas qursquoil se trouve laquo agrave trois jours de Constantinople raquo
Cette preacutecision reste toutefois trop leacutegegravere pour que nous puissions le localiser davantage ndash
mecircme srsquoil faut a priori le situer dans la partie asiatique de lrsquoEmpire plus que celle
europeacuteenne car la premiegravere est mieux connue par des voyageurs qui comme Ibn Shahracircm
proviennent de lrsquoeacutemirat drsquoAlep crsquoest-agrave-dire des confins orientaux de lrsquoEmpire byzantin
Lrsquoeacutediteur et traducteur drsquoIbn al-Nadicircm B Dodge avait proposeacute de voir dans cette reacutefeacuterence
de lrsquoambassadeur une allusion agrave une bibliothegraveque du second siegravecle de notre egravere proche du
temple de DianeArteacutemis dans la citeacute drsquoEacutephegravese35
Lrsquoauteur avance ensuite que ce temple eacutetait
clos depuis la conversion des Byzantins au christianisme Compte tenu des richesses qursquoil
recegravele deacutecrites ensuite par le mecircme narrateur crsquoest lagrave une critique agrave peine dissimuleacutee agrave
lrsquoendroit des Byzantins Elle renvoie agrave un thegraveme freacutequent dans la litteacuterature arabo-
musulmane celle drsquoun heacuteritage helleacutenique ancien que les Byzantins ne sauraient conserver
correctement preacuteciseacutement du fait de leur christianisme fossoyeur de ce patrimoine Cette
critique prend une telle tournure qursquoelle en vient agrave justifier degraves lrsquoeacutepoque abbasside toute
entreprise de documentation sur lrsquoAntiquiteacute grecque par une forme de philhelleacutenisme dont
seul lrsquoIslam serait le garant
Dans ce cas du milieu du xe siegravecle ce patrimoine antique prend une triple
forme Il a une dimension architecturale avec les laquo quartiers de marbre et de pierre de toutes
35 B Dodge The Firhist of al-Nadicircm II p 586 note 52 cette bibliothegraveque serait celle eacuterigeacutee en la meacutemoire
drsquoun certain Tiberius Julius Celsus Polemaenus originaire drsquoEphegravese et proconsul drsquoAsie vers lrsquoan 106 cf J
Signes Codontildeer ldquoDiplomaciardquo [n 5] p 172 et n 60 qui ne rejette pas cette proposition de B Dodge Relevons
toutefois que Cl Foss Ephesus after Antiquity A late antique Byzantine and Turkish City Cambridge 1979
ne fait pas le lien entre cette bibliothegraveque de Celsus qursquoil mentionne pour la peacuteriode antique de la citeacute et ce
passage drsquoIbn al-Nadicircm qursquoil ignore totalement Bien au contraire Cl Foss souligne p 65 et 134 la
transformation progressive de ce bacirctiment degraves la fin du ive siegravecle qui lrsquoeacuteloigne de sa fonction originelle de
bibliothegraveque avant qursquoil ne soit deacutefinitivement deacutetruit par un tremblement de terre au xe ou xie siegravecle
13
couleurs raquo avec un temple dont les murs sont recouverts drsquolaquo inscriptions raquo ainsi que des
laquo sculptures drsquoune beauteacute incomparable raquo propos qui font regretter que lrsquoauteur ne dise mot
de celles entrevues ailleurs et notamment agrave Constantinople Il a aussi une dimension
cultuelle soulignant le fait que le lieu visiteacute est bien un temple avec laquo des objets ayant servi
au culte raquo encore visible comme si ce lieu avait eacuteteacute figeacute depuis le temps des laquo anciens
Grecs raquo jusqursquoau xe siegravecle de notre egravere Il est enfin le reflet drsquoun patrimoine davantage lieacute aux
laquo livres raquo et manuscrits que renferme ce laquo temple raquo en grande quantiteacute de qualiteacute de
conservation variable aperccedilus par lrsquoeacutemissaire Avant de se tourner vers ce dernier type
drsquoheacuteritage il convient toutefois de souligner que lrsquoexemple drsquoIbn Shahracircm illustre une
attitude du pouvoir byzantin semblant se deacutesinteacuteresser totalement de telles richesses La
volonteacute de lrsquoambassadeur arabe de pouvoir acceacuteder agrave ce temple nrsquoapparaicirct qursquoen marge de sa
mission principale semble-t-il et seulement apregraves des demandes insistantes et reacutepeacuteteacutees de
lrsquointeacuteresseacute En aucun cas le pouvoir impeacuterial nrsquoaurait dans ce cas su tirer profit de son
patrimoine antique pour le faire valoir aupregraves du repreacutesentant drsquoun pouvoir et drsquoune
civilisation avides de tels eacuteleacutements culturels voire drsquoen constituer un eacuteleacutement de tractation
diplomatique Cela eacutetant dit il faut relativiser les propos de lrsquoeacutemissaire relayeacutes par Ibn al-
Nadicircm
Tout drsquoabord parce que la relation drsquoune mission diplomatique dans lrsquoEmpire
byzantin eacutemanant drsquoun auteur arabo-musulman nrsquoest jamais deacutepourvue drsquoune forte
subjectiviteacute loin srsquoen faut Au milieu de la peacuteriode meacutedio-byzantine lrsquoIslam est le grand
voisin et rival oriental de Byzance et inversement lrsquoEmpire byzantin et sa capitale restent un
but de conquecircte avoueacute des musulmans36
Agrave deacutefaut de rivaliteacutes sur le plan militaire les
contacts diplomatiques peuvent srsquoaveacuterer une maniegravere de poursuivre les conflits mais aussi les
eacutechanges sur des modes plus pacifiques Il nrsquoen demeure pas moins qursquoil faille se montrer
supeacuterieur agrave lrsquoautre et si ce nrsquoest plus par la voie des armes cela peut le devenir lors de telles
rencontres diplomatiques Reflet drsquoune culture et drsquoune ideacuteologie les textes abondent en ce
sens ndash et pas seulement les textes drsquoauteurs arabes mettant en avant la grandeur des
souverains de lrsquoIslam Par lrsquointermeacutediaire de son ambassadeur crsquoest assureacutement le souverain
qui sort grandi de cette nouvelle forme de confrontation Dans le cas preacutesent crsquoest Ibn
36 NM El Cheikh Byzantium p 60-71 Il est bien eacutetabli en outre que nombre de reacutecits mettant en scegravene des
eacutechanges diplomatiques entre Byzance et lrsquoIslam pendant les premiers siegravecles de leur relation sont des reacutecits
totalement leacutegendaires ou fortement impreacutegneacutes de leacutegendes devenues autant de laquo passages obligeacutes raquo sous la
plume des auteurs qui les composent cf A Kaplony Konstantinopel une Damaskus Gesandtschaften und
Vertraumlge zwischen Kaisern und Kalifen 639-750 Untersuchungen zum Gewohnheits-Voumllkerrecht und zur
interkulturellen Diplomatie Berlin 1996 p 249-359
14
Shahracircm qui triomphe en quelque sorte du basileus et des Byzantins plus largement en leur
mettant sous les yeux les richesses de leur Empire dont ils ne sauraient tirer parti Cette
critique renvoie agrave celle traditionnelle nous lrsquoavons vue preacutesentant les Byzantins comme
indignes de lrsquoheacuteritage et du savoir antiques Elle srsquoapparente donc agrave un lieu commun de la
litteacuterature arabe et en ce sens doit ecirctre relativiseacutee Enfin quand bien mecircme lrsquoambassadeur
hamdanide entrevoit les richesses dudit temple il nrsquoen beacuteneacuteficie guegravere car nrsquoen rapporte pas
avec lui37
Ce dernier point livre peut-ecirctre une preuve de lrsquointeacuterecirct au contraire que lrsquoon
aurait agrave Byzance agrave conserver pour soi ce patrimoine antique Il serait ainsi jalousement
conserveacute et surveilleacute par le pouvoir impeacuterial pour ecirctre exhibeacute aux seuls eacutetrangers qui en
seraient demandeurs dans un cadre officiel et diplomatique agrave lrsquoexclusion de tous les autres
Les manuscrits anciens dont ce temple du xe siegravecle regorge seraient de la sorte agrave placer sur un
pied drsquoeacutegaliteacute avec les autres reliques du patrimoine antique ndash colonnes statues et bacirctiments
prestigieux ndash que les autoriteacutes byzantines font admirer aux ambassadeurs et hocirctes de marque
eacutetrangers Pour tenter de valider ou non cette thegravese il convient drsquoeacutetudier davantage la place
des manuscrits antiques dans la diplomatie meacutedio-byzantine
Comme pour les eacuteleacutements qui preacutecegravedent il nrsquoest guegravere eacutevident drsquoeacutetablir un lien
eacutetroit entre lrsquoattitude du pouvoir impeacuterial vis-agrave-vis de cette forme de patrimoine antique que
sont les manuscrits et lrsquoactiviteacute diplomatique deacuteployeacutee par ce mecircme pouvoir Sans entrer dans
le deacutetail de lrsquohistoire des manuscrits antiques agrave Byzance et de leur transmission en-dehors de
lrsquoEmpire38
plusieurs aspects relatifs agrave notre probleacutematique peuvent toutefois ecirctre preacutesenteacutes et
analyseacutes
Lrsquohistorien Paul Lemerle a magistralement deacutemontreacute agrave quel point un laquo nouvel
humanisme raquo se deacuteveloppe agrave Byzance aux IXe et X
e siegravecles ravivant les modegraveles antiques La
redeacutecouverte de textes anciens dans plusieurs domaines du savoir est agrave lrsquoorigine drsquoune
renaissance byzantine que P Lemerle a qualifieacute de laquo premier humanisme raquo et dont la
chronologie et la nature des origines ont susciteacute plusieurs deacutebats39
Quel lien peut-on eacutetablir
37 Comme le souligne J Signes Codontildeer ldquoDiplomaciardquo p 172
38 Au sein drsquoune ample bibliographie sur le sujet voir encore P Lemerle Le premier humanisme byzantin
Notes et remarques sur enseignement et culture agrave Byzance des origines au xe siegravecle Paris 1971 et plus
reacutecemment Literacy Education and Manuscript transmission in Byzantium and beyond eacuted C Holmes et J
Waring Leyde 2002
39 Cf avant lrsquoeacutetude de P Lemerle Humanisme les vues de J Irigoin ldquoSurvie et renouveau de la litteacuterature
antiquerdquo Cahiers de Civilisation Meacutedieacutevale 5 (1962) p 287-302 repris dans Id La tradition des textes grecs
15
entre cette redeacutecouverte des textes et les contacts diplomatiques de la cour byzantine avec
lrsquoexteacuterieur et en particulier le califat abbasside de Bagdad
Force est de constater tout drsquoabord que les noms des grands savants byzantins
ayant pris part au IXe siegravecle agrave cette renaissance sont aussi ceux qui sont lieacutes de pregraves ou de
loin agrave des eacutechanges officiels entre les deux cours en question Jean le Grammairien Leacuteon le
Matheacutematicien mais aussi le patriarche Photius ont tous les trois eu des contacts avec les
califes abbassides en ce siegravecle de maniegravere certaine ou ideacutealiseacutee40
Le premier comme le
troisiegraveme se rend en ambassade agrave Bagdad Jean le Grammairien en 829 quoique le but de sa
mission ait pu davantage ecirctre Damas Photius agrave une date posteacuterieure mais plus incertaine
entre 838 et 85541
Le second Leacuteon le Matheacutematicien ne quitte pas Constantinople mais il
est preacutesenteacute comme un savant solliciteacute par le calife al-Marsquomucircn pour venir dans sa capitale
eacutebloui qursquoaurait eacuteteacute le calife des connaissances en geacuteomeacutetrie de lrsquoun des disciples de Leacuteon
fait prisonnier
Que cette derniegravere histoire soit vraie ou fausse42
elle a pu contribuer agrave faire
prendre conscience aux Byzantins de la supeacuterioriteacute scientifique des Arabes en ce milieu du
IXe siegravecle La maniegravere dont le Continuateur de Theacuteophane preacutesente les eacutechanges eacutepistolaires
entre le calife et lrsquoempereur Theacuteophile lrsquoillustre avec force Elle teacutemoigne en outre de la faccedilon
dont la rivaliteacute entre les deux cours srsquoest deacuteplaceacutee vers le domaine intellectuel et culturel
Drsquoapregraves notre auteur les sollicitations drsquoal-Marsquomucircn se seraient soldeacutees globalement par une
fin de non-recevoir Le basileus en effet laquo ne voulait point ceacuteder agrave drsquoautres ce qui lui
appartenait en propre ni livrer aux barbares la connaissance des choses par lesquelles le
peuple romain est admireacute et estimeacute de tous raquo Cette attitude fait suite agrave une lettre du calife
Pour une critique historique Paris 2003 p 197-232 selon lequel lrsquoiconoclasme nrsquoa nullement entraicircneacute lrsquooubli
de la litteacuterature antique consideacutereacutee comme paiumlenne dans son ensemble
40Sur ces trois hommes P Magdalino ldquoThe Road to Baghdad in the Thought-World of Ninth-century
Byzantiumrdquo dans Byzantium in the Ninth-century Dead or Alive eacuted L Brubaker Aldershot 1998 p 195-
213 deux autres eacuteminentes figures byzantines de ce siegravecle prennent part agrave des ambassades vers le califat
abbasside le futur apocirctre des Slaves Constantin-Cyril et au tournant des ixe et xe siegravecles Leacuteon
Choirosphactegraves p 202-203
41 Lrsquoeacutetude de H Ahrweiler ldquoSur la carriegravere de Photius avant son patriarcatrdquo Byzantinische Zeitschrift 58
(1965) p 348-363 milite pour la premiegravere date J Irigoin ldquoSurvierdquo p 294 propose la seconde de mecircme F
Dvornik ldquoPhotiusrsquo Career in Teaching and Diplomacyrdquo Byzantinoslavica 34 (1973) p 217 notons que P
Magdalino ldquoRoad to Baghdadrdquo p 203 propose 838 845 ou 855 voire une autre ambassade non reacutepertorieacutee
dans les sources agrave une autre date avant 858 moment de lrsquoeacuteleacutevation de Photius au patriarcat Voir encore
P Lemerle Humanisme p 37-40 et plus largement sur le contexte politique et militaire AA Vasiliev
Byzance et les Arabes t I La dynastie drsquoAmorium Bruxelles 1935 p 200 224-225 et 312-317
42D Gutas Penseacutee grecque p 270 la qualifie de laquo conte agrave dormir debout raquo et deacutenonce les byzantinistes qui y
apportent foi critiquant au passage P Lemerle Humanisme p 150-154 voir aussi les reacuteserves de P
Magdalino ldquoRoad to Baghdadrdquo p 200-201
16
envoyeacutee agrave lrsquoempereur lui demandant de permettre agrave Leacuteon le Matheacutematicien de se rendre agrave
Bagdad pour qursquoil lui amegravene sa science ἐπιστήμη en eacutechange drsquoune somme de vingt
kentegravenaria drsquoor et drsquoun traiteacute assurant une paix eacuteternelle43
Pour caracteacuteristiques qursquoelles
soient ces donneacutees teacutemoignent neacuteanmoins drsquoune exageacuteration manifeste et symptomatique
drsquoune litteacuterature preacutesentant des contacts officiels entre deux souverains rivaux Elles
grandissent le prestige de Byzance du fait drsquoune science profane qui serait alors mieux
connue que partout ailleurs et conduirait le calife agrave formuler ces demandes reacutepeacuteteacutees pour la
venue du savant agrave Leacuteon mecircme puis agrave lrsquoempereur Elles paraissent pourtant bien
improbables ne serait-ce qursquoau regard de lrsquoideacutee mecircme drsquoune paix eacuteternelle proposeacutee agrave un
infidegravele dans un acte de la chancellerie officielle drsquoun souverain de lrsquoIslam44
Bien plus elles
cachent mal les reacuteelles avanceacutees de lrsquoentreprise de traduction des textes anciens agrave la cour
abbasside agrave la date preacutesumeacutee de ces contacts diplomatiques Ces derniers historiques ou non
permettent toutefois aux eacutelites byzantines drsquoappreacutehender la mesure de ces progregraves chez le
voisin oriental ndash progregraves en quelque sorte inverseacutes dans la version qursquoen donnent a posteriori
les chroniqueurs byzantins
De cette prise de conscience agrave la volonteacute drsquoeacutegaler lrsquoentourage des califes
abbassides participant agrave cet essor intellectuel sur fond de traduction des textes grecs anciens
il nrsquoy a qursquoun pas Il fait dire agrave certains historiens que la redeacutecouverte agrave Byzance drsquoune
grande partie du patrimoine antique srsquoest faite par imitation du modegravele donneacute par Bagdad
particuliegraverement connu gracircce aux contacts diplomatiques entre cours De fait la porteacutee
culturelle et plus preacuteciseacutement intellectuelle de ces eacutechanges au sommet de lrsquoEacutetat est
majeure et certainement plus consideacuterable que ne lrsquoeacutevaluait en son temps P Lemerle45
Si les
auteurs byzantins le dissimulent volontairement derriegravere des eacutepisodes ougrave il faut toujours que
43 Theophanes Continuatus p 190 le passage citeacute suit la traduction donneacutee par J Irigoin ldquoSurvierdquo p 292 n
35
44 Crsquoest un exemple souvent reacutepeacuteteacute que celui mettant en scegravene un ambassadeur byzantin souhaitant eacutetablir une
paix permanente avec les Fatimides et se voyant reacutepondre par le calife al-Mursquoizz en personne que lrsquoideacutee de paix
permanente avec un infidegravele est impossible au nom du djihacircd cf SM Stern ldquoAn Embassy of the Byzantine
Emperor to the Fatimid Caliph al-Mursquoizzrdquo Byzantion 20 (1950) p 246 il faut mecircme croire que le pouvoir
byzantin lrsquointegravegre dans ses pratiques diplomatiques car comme le fait remarquer un eacutepistolier officiel de la cour
au deacutebut du xe siegravecle au souverain bulgare une telle paix est impossible avec les laquo Sarrasins raquo en vertu drsquoune foi
diffeacuterente de la leur Theacuteodore Daphnopategraves Correspondance eacuted et trad J Darrouzegraves et LG Westerink Paris
1978 lettre 6 p 71
45 Celui-ci voulait drsquoabord deacutemontrer agrave quel point cette renaissance byzantine eacutetait lieacutee agrave des facteurs internes et
non externes rejetant de ce fait lrsquoinfluence arabe ndash qursquoelle se fasse ressentir par la voie diplomatique ou non
drsquoailleurs cf P Lemerle Humanisme p 22-42 et notamment p 36 et les critiques de D Gutas Penseacutee
grecque p 267 Deacutejagrave A Ducellier Chreacutetiens drsquoOrient et Islam au Moyen Acircge (viie-xve siegravecle) Paris 1996
p 207-208 srsquoeacutetonnait des positions de P Lemerle niant lrsquoimportance culturelle des eacutechanges drsquoambassades et la
redeacutecouverte des textes anciens par ce biais tant dans lrsquoIslam qursquoagrave Byzance
17
basileis et autoriteacutes byzantines aient la premiegravere place ils ne le cachent nullement dans
drsquoautres cas46
Il faut aussi souligner que les sollicitations des califes aux empereurs pour la
transmission des manuscrits est relativement ancienne et qursquoelles srsquoeffectuent toujours par la
voie officielle crsquoest-agrave-dire diplomatique avec lrsquoenvoi de courriers solennels de messages
drsquoambassadeurs Il est vrai que cette voie est assureacutement la plus sucircre les deacuteleacutegations
officielles privileacutegiant drsquoune maniegravere drsquoimmuniteacute pendant leur deacuteplacement Il est vrai aussi
que les chroniqueurs grecs et arabes deacutecrivent principalement ce canal officiel de
transmission mais il ne doit nullement en exclure drsquoautres Degraves la seconde moitieacute du
VIIIe siegravecle les califes al-Mansucircr puis al-Mahdicirc formulent des demandes de manuscrits aux
souverains de Constantinople souvent attesteacutees par des auteurs posteacuterieurs Le mouvement
srsquoamplifie au siegravecle suivant incarneacute en particulier par lrsquoactiviteacute du calife al-Marsquomucircn et
illustreacute par des eacutepisodes deacutejagrave entrevus Il est possible de croire que les Byzantins ont non
seulement pris deacutejagrave conscience de lrsquointensiteacute des traductions dans le monde abbasside mais
en plus qursquoils savent faire des manuscrits en leur possession un des outils pour satisfaire les
califes comme leur propre politique exteacuterieure Contrairement au refus de lrsquoempereur
Theacuteophile de ceacuteder aux barbares ces eacuteleacutements tireacutes de la richesse des Byzantins comme
lrsquoavance le Continuateur de Theacuteophane la cour byzantine reacutepond une fois de plus
favorablement aux attentes de son rival oriental Un auteur arabe avance ainsi qursquoun des
basileis preacuteceacutedents sans doute Michel II ceacuteda au calife des manuscrits de Platon Aristote
Hippocrate Galien Euclide et Ptoleacutemeacutee47
Les preacuteoccupations eacuterudites drsquoal-Marsquomucircn et de son entourage ont souvent
beaucoup retenu lrsquoattention de lrsquohistoriographie moderne48
Il est vrai que nombreux sont les
auteurs du Moyen Acircge qursquoils soient Arabes ou non qui ont deacutecrit ces relations entre le dit
calife et la cour byzantine49
Certains drsquoentre eux doivent encore retenir notre attention
46 Songeons ici au modegravele architectural que trouve la deacuteleacutegation byzantine conduite par Jean le Grammairien en
observant les palais dans le califat abbasside cf Al Ricci ldquoThe Road from Baghdad to Byzantium and the case
of the Bryas Palace in Istanbulrdquo dans Byzantium and the Ninth Century p 131-149 et sur une influence
cuturelle plus large J Signes Codontildeer ldquoHelenos y Romanos la cultura bizantina y el Islam en el siglo ixrdquo
Byzantion 72 (2002) p 419-429
47 Ibn Sacircrsquoid Al-Andalusicirc Tabaqacirct al-umam Le Livre des cateacutegories des Nations trad R Blachegravere Paris 1935
p 100 citeacute par J Signes Codontildeer ldquoDiplomaciardquo p 165 Il nous permet drsquoobserver au passage les domaines du
savoir au cœur de ces eacutechanges culturels et officiels philosophie meacutedecine matheacutematique et geacuteographie
48 D Gutas Penseacutee grecque p 127-165 ougrave lrsquoactiviteacute de ce calife est replaceacutee dans un large contexte de
politique exteacuterieure mais aussi inteacuterieure abbasside
49 Voir la recension que donne J Signes Codontildeer ldquoDiplomaciardquo p 164-170 nous reprenons trois des
exemples qursquoil fournit
18
permettant de se rendre compte que lrsquoon ne se tourne pas seulement vers Constantinople au
sein de lrsquoEmpire byzantin mais aussi vers lrsquoicircle de Chypre et de maniegravere plus hypotheacutetique la
citeacute drsquoAthegravenes Au xe siegravecle Ibn Nubacircta raconte ainsi que crsquoest vers le gouverneur byzantin
de Chypre qursquoal-Marsquomucircn formule une demande de livres grecs anciens preacutesents sur son
territoire apregraves heacutesitation et discussion du gouverneur et de ses associeacutes lui conseillant de
ne pas reacutepondre favorablement il suit davantage lrsquoavis drsquoun moine soulevant lrsquoideacutee que les
livres de science ne pourront que compromettre la foi des musulmans Un autre reacutecit de Ibn
al-Qifticirc (XIIIe siegravecle) est similaire aboutissant au mecircme reacutesultat apregraves intervention drsquoun
moine qui indique agrave lrsquoempereur directement solliciteacute cette fois-ci que les manuscrits anciens
demandeacutes par al-Marsquomucircn se situent dans un lieu inaccessible depuis lrsquoeacutepoque de lrsquoempereur
Constantin Lrsquoideacutee drsquoun lieu de deacutepocirct inaccessible qui nrsquoest pas sans rappeler les recherches
drsquoIbn Sharhacircm au Xe siegravecle reacuteapparaicirct dans un autre reacutecit turc du XVI
e siegravecle les œuvres
drsquoAristote souhaiteacutees par le mecircme calife seraient cacheacutees agrave Athegravenes apregraves avis de ses
conseillers lrsquoempereur ordonne la recherche puis lrsquoenvoi des manuscrits puisque eux aussi
pourront remettre en cause la foi musulmane
Certes lrsquoon se meacutefiera en particulier des reconstructions tregraves posteacuterieures aux
faits comme crsquoest le cas pour le dernier exemple Srsquoil ne faut pas apporter foi agrave lrsquointeacutegraliteacute
de ces teacutemoignages ils ont le meacuterite drsquoune certaine coheacuterence Sauf dans le second cas
lrsquoattitude des autoriteacutes byzantines est toujours la reacuteticence dans un premier temps suivie de
lrsquoapprobation puis de lrsquoenvoi de manuscrits antiques dans le but unique de confondre les
musulmans Agrave aucun moment le fait de disposer de ce patrimoine ancien requis par le pouvoir
rival ne conduit ces mecircmes autoriteacutes agrave en faire une autre arme un moyen de chantage lors de
neacutegociations diplomatiques par exemple On objectera agrave cela avec raison que ces reacutecits
eacutemanent drsquoauteurs lieacutes agrave lrsquoIslam qui plus est tregraves posteacuterieurs pour les deux derniers Notons
toutefois que ce mecircme patrimoine des manuscrits nrsquoapparaicirct nullement lors des tractations
preacuteceacutedant les multiples eacutechanges de prisonniers entre Byzance et les Abbassides aux ixe
et
xe siegravecles tels qursquoils sont preacutesenteacutes dans les sources arabes Ces textes sur ces eacutechanges
relativement nombreux si ritualiseacutes dans le temps et lrsquoespace et invariablement preacuteceacutedeacutes de
contacts diplomatiques entre Constantinople et Bagdad ne mentionnent jamais en effet cette
dimension culturelle50
ndash agrave lrsquoexception de celui de 946 nous allons le voir Est-elle dans ce
cadre si secondaire au point de ne pas ecirctre deacutecrite par les auteurs arabes ou bien les
50 M Campagnolo-Pothitou ldquoLes eacutechanges de prisonniers arabes entre Byzance et lrsquoIslam aux ixe et
xe siegraveclesrdquo Journal of Oriental and African Studies 7 (1995) p 1-56
19
ambassades agrave vocation intellectuelle ou culturelle sont-elles des missions agrave part qui suivent
un autre rythme qui parcourent drsquoautres lieux
Quelle qursquoen soit la reacuteponse ces contacts diplomatiques ougrave la place de
lrsquoAntiquiteacute sous forme de manuscrits est majeure contribuent agrave faire de lrsquoIslam le monde
intellectuellement le plus proche de Byzance degraves cette peacuteriode LrsquoIslam drsquoOccident nrsquoest pas
oublieacute dans ces eacutechanges officiels mais pas avant le milieu du xe siegravecle au regard de ce
qursquoen disent les sources Le fait le mieux connu est certainement lrsquoaccueil fastueux qui est
donneacute agrave Cordoue en 947 ou 948 en lrsquohonneur drsquoune deacuteleacutegation byzantine offrant au calife
umayyade un manuscrit grec du traiteacute de meacutedecine de Dioscoride ainsi qursquoun manuscrit latin
de lrsquoHistoriae adversus paganos drsquoOrose Ibn Abicirc Usaibilsquoa auteur et meacutedecin du
XIIIe siegravecle deacutecrit lrsquointeacuterecirct de la transmission de ces cadeaux de grands prix non sans
deacutecrire le second ouvrage laquo une admirable histoire des Romains contenant des traditions sur
les siegravecles passeacutes des anecdotes sur les rois drsquoautrefois51
raquo Agrave lrsquooccasion drsquoune demande par
lettre du calife agrave la cour byzantine le basileus envoie quelques anneacutees plus tard un certain
Nicolas moine pour traduire du grec agrave lrsquoarabe le traiteacute de Dioscoride ndash sa venue et la
traduction qursquoil reacutealise constituent les premiegraveres pierres drsquoune vive eacutemulation pour les eacutetudes
pharmacologiques et botaniques agrave Cordoue Observons lagrave encore que de tels eacutechanges
officiels entre ces deux partenaires pourtant lointains ont aussi une dimension technique et
artistique puisque peu de temps apregraves le calife al-Hakam II demande au basileus lrsquoenvoi drsquoun
mosaiumlste agrave Cordoue52
Crsquoest drsquoailleurs sous ce mecircme calife qursquoune lettre adresseacutee agrave ce dernier de la
part drsquoun empereur non identifieacute est connue conserveacutee en arabe sur un manuscrit aujourdrsquohui
madrilegravene contenant un extrait des œuvres drsquoApollonius de Tyane Cette lettre fait reacutefeacuterence
au courrier preacuteceacutedent drsquoal-Hakam queacutemandant lrsquoenvoi drsquoouvrages de philosophes agrave
Cordoue par le canal diplomatique Lrsquoempereur y reacutepond favorablement et le fait que sa
reacuteponse soit plutocirct adresseacutee agrave lrsquoun des hauts dignitaires juifs de lrsquoentourage du calife ne
change rien agrave sa porteacutee Il avance ainsi agrave son destinataire qursquoil a accumuleacute un grand nombre
de ces ouvrages qursquoil est donc precirct agrave transmettre avant de le louer pour ses qualiteacutes
51 AA Vasiliev Byzance et les Arabes t II2 p 186 Cf F Doumllger A Muumlller A Beihammer Regesten 1
Teil Regesten von 867-1025 Munich 2003 ndeg 657 La preacutesence drsquoun manuscrit latin agrave Constantinople agrave cette
date peut surprendre cf J Signes Codontildeer ldquoDiplomaciardquo p 183 n 84
52A Cutler ldquoConstantinople and Cordoba Cultural Exchange and Cultural Difference in the Ninth and Tenth
Centuriesrdquo dans La religioacuten en el mundo griego de la Antiguumledad a la Grecia moderna eacuted M Morfakidis et M
Alganza Roldaacuten Grenade 1997 p 425-426 et 431-432
20
intellectuelles lrsquoayant conduit agrave souhaiter ces livres53
Cette reacuteponse demeureacutee incomplegravete
est riche drsquoenseignements car elle montre agrave cette date un heacuteritage ancien et paiumlen dont on a
parfaitement assumeacute et assimileacute les vertus dans lrsquoIslam comme agrave Byzance En outre elle
teacutemoigne du fait que lrsquoenvoi de manuscrits antiques chez les voisins musulmans constitue
deacutesormais une habitude dans les pratiques diplomatiques byzantines54
Faute de teacutemoignage explicite la question reste ouverte du poids reacuteel de ces
manuscrits dans la balance des tractations diplomatiques Quand bien mecircme les textes
deacutecrivent ces contacts en mettant en avant la dimension intellectuelle de leurs reacutesultats avec
de tels dons impeacuteriaux ils cachent le plus souvent les reacuteelles motivations politiques et
strateacutegiques des parties neacutegociantes Dans le cas des eacutechanges avec Cordoue autour des
anneacutees 946-949 il a eacuteteacute deacutemontreacute que ces raisons politiques agrave lrsquoeacutechelle meacutediterraneacuteenne
eacutetaient en reacutealiteacute la clef de voucircte des relations actives avec Constantinople55
Conceacuteder des
manuscrits jugeacutes deacutesormais prestigieux agrave Byzance mais peut-ecirctre recopieacutes est-il le prix agrave
payer pour srsquoassurer de lrsquoentente du moins de la neutraliteacute des voisins musulmans Agrave deacutefaut
de reacuteponse preacutecise force est de constater au final que les mentions de manuscrits eacutechangeacutes
dans le cadre de relations diplomatiques avec lrsquoIslam ne sont pas rares et que la recherche de
manuscrits agrave Constantinople par le biais drsquoambassadeurs deacutesigneacutes par le pouvoir se poursuit
au-delagrave du xe siegravecle Le pouvoir byzantin en a pleinement conscience agrave notre sens et ce degraves le
ixe siegravecle au moins lrsquoinfluence politique aupregraves des basileis de mecircme que la qualiteacute
intellectuelle des hommes et eacutemissaires byzantins envoyeacutes vers les terres abbassides en ce
siegravecle semble pleinement lrsquoindiquer56
53 SM Stern ldquoA letter of the Byzantine Emperor to the Court of the Spanish Umayyad Caliph al-Hakamrdquo Al-
Andalus 26 (1961) p 37-42 qui identifie le reacuteel destinataire au courtisan juif Hasdacircy b Shaprucirct
54On ne sait toutefois pas srsquoil faut rattacher cette demande et cet envoi de manuscrits au contact citeacute
preacuteceacutedemment entre al-Hakam II et Niceacutephore Phocas aboutissant agrave lrsquoenvoi drsquoun mosaiumlste byzantin ou agrave un
contact posteacuterieur comme le suggegravere D Wasserstein ldquoByzantium and al-Andalusrdquo Mediterranean Historical
Review 2 (1987) p 99 n 15 suivi par F Doumllger et al Regesten 867-1025 ndeg 742a Agrave cette chronologie
srsquooppose J Signes Codontildeer ldquoBizancio y al-Aacutendalus en los siglos ix y xrdquo dans Bizancio y la peniacutensula ibeacuterica
De la antiguumledad tardiacutea a le edad moderna eacuted dans I Peacuterez Martiacuten et P Baacutedenas de la Pentildea Madrid 2004
p 229-230 et 243-244 qui la place ca 961
55 Deacutebutant avec lrsquoenvoi drsquoeacutemissaires laquo espagnols raquo agrave Constantinople en 946 attesteacutes par le Livre des
ceacutereacutemonies ces eacutechanges auraient eu pour but de srsquoassurer drsquoune entente mutuelle contre le califat fatimide et sa
preacutesence en Sicile et peut-ecirctre pour Byzance drsquoobtenir des gages de la neutraliteacute umayyade avant de lancer une
attaque contre la Cregravete musulmane cf C Halm The Empire of the Mahdi The Rise of the Fatimids Leyde-
New York-Cologne 1996 p 333-334 et J Signes Codontildeer ldquoBizancio y al-Aacutendalusrdquo p 212-228 et ses
reacutefeacuterences
56 Comme lrsquoa judicieusement noteacute P Magdalino ldquoRoad to Baghdadrdquo p 206 suivi en cela par J Signes
Codontildeer ldquoHelenos y Romanosrdquo p 435-436
21
Ce rocircle diplomatique des manuscrits anciens peut-il avoir eu une influence
similaire dans le cadre des relations de lrsquoEmpire byzantin avec lrsquoOccident chreacutetien Il est
eacutevident que la grande meacuteconnaissance de la langue grecque en Occident freine cette
transmission culturelle et lrsquointeacuterecirct que lrsquoon peut y trouver Neacuteanmoins ce constat nrsquoest pas
valable de maniegravere eacutequivalente dans toutes les reacutegions drsquoOccident drsquoune part et cet inteacuterecirct
semble aller grandissant avec le temps notamment durant le dernier siegravecle de la peacuteriode
drsquoautre part Quand bien mecircme les eacutechanges drsquoambassades sont freacutequents agrave lrsquoeacutepoque de
lrsquoEmpire carolingien lrsquoarriveacutee drsquoun manuscrit grec des œuvres du Pseudo-Denys
lrsquoAreacuteopagite semble une exception au sein des dons eacutechangeacutes dans ce cadre et surtout sa
premiegravere traduction latine est souvent incompreacutehensible Il faut noter avec J Lowden que les
cours et souverains drsquoOccident attendent autre chose que des manuscrits fussent-ils luxueux
parmi les dons offerts par la cour byzantine eacutetoffes de luxe soie vaisselle preacutecieuse et
surtout reliques et reliquaires sont des objets autrement plus priseacutes par ces princes57
De fait
les mentions de manuscrits notamment anciens ou traitant de peacuteriodes anciennes envoyeacutes
dans un cadre officiel et diplomatique sont relativement rares
Certes crsquoest bien dans un tel cadre que quelques ambassadeurs isoleacutes
repreacutesentants drsquoune eacutelite intellectuelle de leur temps et non ignorants de la langue grecque
peuvent comprendre tocirct lrsquointeacuterecirct pour eux de se rendre agrave Constantinople drsquoy acqueacuterir des
manuscrits et de les ramener en Occident Le cas drsquoAnastase le Bibliotheacutecaire est convaincant
en ce sens Helleacuteniste membre de lrsquoentourage des papes Nicolas Ier
et Hadrien II eacutemissaire
de lrsquoempereur carolingien Louis II dans la capitale byzantine en 869-870 il ramegravene
certainement de sa mission la Chronographia de Theacuteophane le Confesseur qursquoil traduit en
latin Ce texte est lrsquoune des sources sur lrsquohistoire de lrsquoEmpire romain drsquoOrient de la fin du
IIIe siegravecle jusqursquoau deacutebut du IX
e siegravecle
58 On ne saurait trop insister sur les conseacutequences de la
preacutesence de ce texte en Occident ndash mecircme si les eacuteleacutements sur lrsquoAntiquiteacute tardive y srsquoavegraverent
reacuteduits59
Un demi-siegravecle plus tard environ la venue drsquoun autre manuscrit grec agrave Naples lui
57 J Lowden ldquoLuxury Bookrdquo p 259-260 et dans le mecircme volume A Muthesius ldquoSilken Diplomacyrdquo
p 237-248
58 The Chronicle of Theophanes Confessor Byzantine and Near Eastern History AD 284-813 trad C Mango
et R Scott Oxford 1997 p XCVII (Introduction) soulignant toutefois que la traduction drsquoAnastase reste
partielle jusqursquoau regravegne de Justin II
59 Ce texte a une porteacutee consideacuterable en Occident mecircme dans la version donneacutee par Anastase Il permet de
mieux connaicirctre lrsquohistoire de lrsquoEacuteglise chreacutetienne en Orient approfondissement rendu possible en outre par
drsquoautres documents grecs traduits par Anastase cf J Shepard ldquoPast and Futurerdquo [n 3] p 190 et ses
reacutefeacuterences Il est aussi un des premier moyens eacutecrits drsquoappreacutehender avec deacutetail en Occident lrsquohistoire des
premiers temps de lrsquoIslam J Tolan Les Sarrasins Paris 2003 p 157 219 et 233 Tout cela fait de la
22
aussi traduit en latin agrave la suite de lrsquoambassade meneacutee par lrsquoarchiprecirctre Leacuteon nrsquoest pas non
plus sans suite Lrsquoeacutemissaire se rend agrave Constantinople au nom du duc de Naples pour une
raison impreacutecise mais y rapporte surtout une version manuscrite grecque relatant lrsquohistoire et
les exploits drsquoAlexandre roi de Maceacutedoine Il srsquoagit lagrave drsquoun texte que Leacuteon ramegravene agrave Naples
puis traduit lui-mecircme en latin avant de le preacutesenter agrave lrsquoeacutepouse du duc sous cette version il
est la premiegravere forme latine du Roman drsquoAlexandre dont le succegraves en Occident nrsquoest plus agrave
deacutecrire60
Il convient de remarquer toutefois que lrsquoacquisition de manuscrits relatifs agrave
une partie de lrsquohistoire de lrsquoAntiquiteacute ne semble se deacuterouler dans ces deux derniers cas
qursquoen marge de la mission diplomatique des ambassadeurs en question Dans le cas
drsquoAnastase le fait est eacuteclaireacute puisque outre ses neacutegociations avec la cour de Basile Ier
pour
nouer une alliance matrimoniale avec les Carolingiens sa preacutesence agrave Constantinople est aussi
contemporaine du concile œcumeacutenique qui srsquoy tient auquel il participe au moins en partie et
dont il rapporte les actes vers Rome avant de les traduire Dans celui de lrsquoarchiprecirctre Leacuteon si
le texte qui deacutecrit sa mission reste flou quant agrave son but il dit bien cependant que lrsquoeacutemissaire
srsquoeacutetait mis agrave la recherche de livres agrave lire pendant son seacutejour jusqursquoagrave ce qursquoil deacutecouvricirct le
manuscrit en question En aucun cas lrsquoinitiative semble provenir du pouvoir impeacuterial Celui-
ci du moins agrave cette date ne semble trouver aucun inteacuterecirct particulier agrave envoyer aux chreacutetiens
drsquoOccident ce type de don pour parvenir agrave ses fins diplomatiques avec eux ndash sauf srsquoil lui est
demandeacute61
chronique de Theacuteophane le dernier texte du Moyen Acircge lu agrave la fois par un public grec et latin comme le met en
avant W Berschin ldquoTraduzioni dal greco in latino (secoli iv-xiv)rdquo dans I Greci 3 [n7] p 1027
60 Monumenta ad Neapolitani ducatus historiam pertinentia eacuted B Capasso Naples 1881 t I p 339-340
Cette premiegravere version latine est conserveacutee dans un manuscrit des environs de lrsquoan mille le cod Bamberg III
E 14 cf C Jouanno Naissance et meacutetamorphoses du Roman drsquoAlexandre Domaine grec Paris 2002 p 51 n
39 Cette version grecque traduite en latin viendrait du Callisthegravene de lrsquoentourage drsquoAlexandre attribution
fausse et est ensuite diffuseacutee sous le nom drsquoHistoria de proeliis Si la venue de textes grecs depuis le cœur de
lrsquoEmpire byzantin pour ecirctre traduits agrave Naples est freacutequente dans la premiegravere moitieacute du xe siegravecle crsquoest sa nature
qui est novatrice une majoriteacute des textes transmis relevant de lrsquohagiographie cf P Chiesa ldquoLe traduzioni dal
greco lrsquoevoluzione della scuola napoletana nel x secolordquo Mitellateinisches Jahrbuch 24-25 (1989-1990)
p 67-86 et notamment p 82 Notons enfin ici qursquoAlexandre le Grand nrsquoeacutechappe pas aux relations officielles
entre Byzance et lrsquoIslam au mecircme moment Un texte fatimide nous informe qursquoun basileus aurait fait don au
calife al-Mulsquoizz drsquoune selle ayant appartenu agrave Alexandre M Hamidullah ldquoNouveaux documents sur les
rapports de lrsquoEurope avec lrsquoOrient musulman au Moyen Acircgerdquo Arabica 10 (1960) p 291
61 Dans ce cas de lrsquoarchiprecirctre Leacuteon rien nrsquoindique avec certitude que la demande ait bien eacuteteacute formuleacutee aupregraves
des autoriteacutes byzantines Indiquons cependant que lrsquoinitiative de la recherche de manuscrits grecs a pu
davantage provenir de la dynastie ducale alors favorable au deacuteveloppement de lrsquohelleacutenisme agrave Naples comme
geste politique marquant lrsquoadheacutesion de cette dynastie au ldquoCommonwealthrdquo byzantin cf JM Martin
ldquoHelleacutenisme politique helleacutenisme religieux et pseudo-helleacutenisme agrave Naples (viie-xie siegravecle)rdquo Neva JRwvmh
Rivista di ricerche bizantinistiche 2 (2005) p 59-77
23
Drsquoautres exemples vont dans le mecircme sens pour la peacuteriode posteacuterieure Ils
illustrent des hommes et traducteurs du grec en latin qui entrent en contact avec la cour
byzantine pour des raisons diplomatiques une fois de plus seacutejournent agrave Constantinople et
reviennent vers lrsquoOccident chargeacutes de ces manuscrits anciens Leur nombre grandissant
surtout pour le XIIe siegravecle leur inteacuterecirct lui aussi progressif pour les textes issus de lrsquoAntiquiteacute
est agrave rapprocher de la laquo renaissance culturelle raquo occidentale du XIIe siegravecle Aussi est-il
probable que le pouvoir byzantin soit dans ce cas davantage impliqueacute dans cette
transmission
Si le cas de lrsquoeacutevecircque Alfanus de Salerne pour la seconde partie du XIe siegravecle
peut ecirctre eacutevoqueacute crsquoest que lui aussi semble-t-il revient de la capitale byzantine avec un
preacutecieux manuscrit le Περὶ φύσεως ἀνθρώπων de Neacutemeacutesios drsquoEacutemegravese eacutevecircque de la fin du
IVe siegravecle
62 Certes ce lien entre ce manuscrit qursquoil possegravede et traduit et sa preacutesence agrave
Constantinople nrsquoest qursquoune hypothegravese geacuteneacuteralement retenue par lrsquohistoriographie De
mecircme ce passage de lrsquoeacutevecircque pregraves du Bosphore est plutocirct preacutesenteacute comme une halte sur le
chemin vers Jeacuterusalem mais le contexte geacuteopolitique particulier en sa date 1062 invite agrave
consideacuterer sa preacutesence sous le signe de la diplomatie63
Neacuteanmoins la transmission drsquoun tel
document est importante car elle est lrsquoune des œuvres illustrant lrsquoessor de lrsquoeacutecole meacutedicale de
Salerne ndash de mecircme qursquoAlfanus est consideacutereacute comme agrave lrsquoorigine de la venue agrave Salerne de
Constantin lrsquoAfricain depuis Carthage
Au siegravecle suivant la place de la diplomatie et des laquo diplomates raquo dans la
transmission de manuscrits anciens aux conseacutequences intellectuelles quelquefois
consideacuterables ne se deacutement pas Une bonne partie de la patristique grecque de la fin de
lrsquoAntiquiteacute et du haut Moyen Acircge est ainsi transmise en Occident gracircce agrave lrsquoactiviteacute drsquoun
Hugues de Honau Plusieurs fois ambassadeur au nom de lrsquoempereur germanique Freacutedeacuteric Ier
agrave la fin des anneacutees 1170 il revient vers son maicirctre avec deux traiteacutes compilant certains eacutecrits
de ces Pegraveres grecs ndash traiteacutes qui sont ceux du Pisan Hugues Etheacuterien bien en cours aupregraves de
Manuel Ier
Comnegravene64
Crsquoest un autre Pisan Leacuteon Toscan lui aussi traducteur agrave la cour de ce
63 KN Ciggaar Western Travellers to Constantinople The West and Byzantium 962-1204 Cultural and
Political Relations New York-Cologne 1996 p 257 n 18 H Bloch ldquoMonte Cassino Byzantium and the
West in the earlier Middle Ages (855-1112)rdquo DOP 3 (1946) p 220
64 NM Haumlring ldquoThe lsquoLiber de differentia naturae et personaersquo by Hugh Etherian and the letters adressed to
him by Peter of Vienna and Hugh of Honaurdquo Mediaeval Studies 24 (1962) p 1-34 p 18 notamment voir
24
mecircme empereur qui transmet une traduction latine des œuvres liturgiques de Jean
Chrysostome cette fois-ci agrave un ambassadeur de la couronne drsquoAragon Ramon de Moncada65
Ce sont encore les eacutecrits de ce mecircme Chrysostome qui inteacuteressent un troisiegraveme et dernier
Pisan le juge Burgonde Traducteur en outre drsquoœuvres de Basile de Ceacutesareacutee de Neacutemeacutesios
drsquoEmegravese ou de Jean Damascegravene il est surtout celui qui reacuteintroduit en Occident le Digeste du
Corpus Juris Civilis de Justinien ndash degraves 1140 crsquoest-agrave-dire quatre ans apregraves sa premiegravere
preacutesence diplomatique agrave Constantinople66
Hormis ce texte base drsquoun inteacuterecirct croissant pour le
droit romain en Occident les manuscrits transmis sont davantage lieacutes agrave des questions
religieuses en un temps ougrave les diffeacuterences disciplinaires et dogmatiques avec le filioque
conduisent agrave des controverses entre les repreacutesentants des mondes grec et latin Leur place
nrsquoest donc pas un hasard dans ce cadre
Neacuteanmoins ces mecircmes interpregravetes ou ambassadeurs latins savent se rendre
compte de lrsquoheacuteritage culturel byzantin qursquoil repose ou non sur lrsquoAntiquiteacute entendue au sens
strict De lrsquoaveu mecircme de lrsquoeacutemissaire Hugues de Honau des Grecs srsquoest eacutecouleacute la source de
toute sagesse ndash et il est possible de croire qursquoil inclut dans cette reacutefeacuterence tant lrsquoheacuteritage
ancien que celui meacutedieacuteval du monde grec Lrsquoinfluence du pouvoir impeacuterial dans cette
translatio studii vers lrsquoOccident nrsquoest jamais lointaine et la voie diplomatique semble celle
preacutefeacutereacutee parmi drsquoautres Cependant cette influence nrsquoapparaicirct une fois de plus que de
maniegravere implicite dans les sources Lrsquoheacuteritage antique que nous qualifions de classique ne
saurait toutefois ecirctre oublieacute dans ce cadre surtout lorsque la place du pouvoir byzantin dans
sa promotion apparaicirct de maniegravere plus explicite Les relations entre la cour impeacuteriale de
Manuel Ier
Comnegravene et la cour normande de Sicile en 1158 le deacutemontrent Crsquoest agrave cette date
que le roi Guillaume Ier
envoie agrave Constantinople son chancelier et archevecircque de Catane
qursquoest Henri Aristippe Ce dernier est aussi un traducteur au sein drsquoune cour royale sicilienne
ougrave preacutevaut un singulier trilinguisme latin grec et arabe Il revient surtout de la cour byzantine
avec un don impeacuterial sous forme drsquoun manuscrit la Μεγίστη σύνταξις de Claude Ptoleacutemeacutee ndash
davantage connu de nos jours sous le nom drsquoAlmageste de son nom arabe transmis au monde
latin Cette derniegravere transmission nrsquoest toutefois reacutealiseacutee par Geacuterard de Creacutemone qursquoapregraves
celle drsquoHenri Aristippe aideacute drsquoun autre traducteur provenant de Salerne Au-delagrave de lrsquousage
aussi A Dondaine ldquoHugues Etheacuterien et Leacuteon Toscanrdquo Archives drsquohistoire doctrinale et litteacuteraire du Moyen
Acircge 27 (1952) p 89-92
65 A Dondaine ldquoHugues Etheacuterienrdquo p 119-120 sur le contexte MT Ferrer i Mallol D Duran i Duelt ldquoUna
ambaixada catalana a Constantinoble el 1176 i el matrimoni de la princesa Eudoxiardquo Anuarios de estudios
medievales 30 (2000) p 963-977
66 P Classen Burgondio von Pisa Richter Gesandter Uumlbersetzer Heidelberg 1974 p 12-13 19-29 69-70
et 75-76 pour ses ambassades de 1136 puis 1168-1171 et voir p 34-62 pour ses travaux de traducteur
25
de ce texte en Occident agrave partir de cette peacuteriode le geste impeacuterial paraicirct significatif car il
accompagne ou preacutecegravede de peu une paix de trente ans conclue entre les deux cours pourtant
parmi les plus opposeacutees en Meacutediterraneacutee orientale jusqursquoalors Un tel don a donc pu peser
dans les neacutegociations certainement meneacutees dans le cadre de cette ambassade par Henri
Aristippe lui-mecircme au regard de ses fonctions de chancelier agrave la cour de Sicile Certains
historiens rattachent en outre agrave cette mecircme mission lrsquointroduction drsquoautres grands textes de
lrsquoAntiquiteacute classique grecque dont le mecircme ambassadeur est le traducteur aveacutereacute par ailleurs67
Que ces textes aient ou non constitueacute tout ou partie du bagage diplomatique
des manuscrits grecs rameneacutes en Sicile par Aristippe ils ne doivent eacuteclipser le texte de
Ptoleacutemeacutee bien attesteacute lui en ce sens La promotion des richesses culturelles de lrsquoEmpire
byzantin opeacutereacutee de la sorte par Manuel Ier
Comnegravene aupregraves drsquoune cour eacutetrangegravere prend une
dimension encore plus significative si lrsquoon associe agrave cette mecircme ambassade de 1158 lrsquoarriveacutee
en Occident drsquoun manuscrit du Σύνοψις ἱστοριῶν de Jean Skylitzegraves Comme nous lrsquoavons
entrevu il srsquoagit lagrave drsquoun des textes majeurs pour appreacutehender lrsquohistoire de lrsquoEmpire byzantin
en 813 et 1057 ouvrage reacutedigeacute par un haut fonctionnaire de lrsquoEmpire agrave la fin du XIe ou au
deacutebut du XIIe siegravecle Ce texte degraves son origine a connu de multiples copies dont au moins
une richement enlumineacutee aujourdrsquohui conserveacutee agrave Madrid Drsquoapregraves la reconstitution de
lrsquohistoire de ce manuscrit un historien a mis en eacutevidence qursquoil aurait constitueacute un don
diplomatique de Manuel Ier
agrave Guillaume Ier
preacuteciseacutement agrave lrsquooccasion de lrsquoambassade drsquoHenri
Aristippe en 115868
Cette thegravese que le manuscrit enlumineacute ait eue ou non un modegravele initial
constantinopolitain est seacuteduisante dans notre optique De preacutesenter et drsquooffrir un tel ouvrage
mettant en valeur lrsquohistoire de lrsquoEmpire les faits et gestes de ses souverains relayant
lrsquoideacuteologie impeacuteriale et plus largement la culture byzantine nrsquoest nullement gratuit Bien
plus replaceacute dans le cadre de la transmission drsquoautres manuscrits grecs par le biais du mecircme
contact entre cours byzantine et normande ce geste du basileus donne agrave ces derniers drsquoautant
plus de poids sur le plan de la politique diplomatique impeacuteriale En ce sens il teacutemoigne une
67 CH Haskins ldquoThe Sicilian Translatorsrdquo p 85-89 de mecircme les suppositions de J De Ghellink Lrsquoessor de
la litteacuterature latine au xiie siegravecle Paris 1946 t II p 34-35 Rappelons que lrsquoon doit agrave Aristippe la premiegravere
version latine de deux dialogues de Platon le Meacutenon et le Pheacutedon mais aussi des ouvrages laquo scientifiques raquo la
Mechanica de Heacuteron de Syracuse lrsquoOptica et la Catoptrica drsquoEuclide de mecircme que le quatriegraveme livre des
Meteorologica drsquoAristote
68 N G Wilson ldquoThe Madrid Scylitzesrdquo Scrittura e Civiltagrave 2 (1978) p 209-219 sur les diffeacuterents deacutebats
relatifs agrave lrsquohistoire de ce manuscrit madrilegravene voir deacutesormais la preacutesentation syntheacutetique de V Tsamakda The
Illustrated Chronicle of Ioannes Skylitzes in Madrid Leyde 2002 p 1-4 ougrave lrsquoon notera que depuis lrsquoeacutetude de
NG Wilson la transmission par la voie diplomatique de ce texte ne semble pas avoir eacuteteacute remise en cause
26
fois de plus du rocircle concret possible joueacute par ces manuscrits anciens dans la diplomatie
meacutedio-byzantine pour faire parvenir lrsquoempereur agrave ses fins69
Autour de la qualiteacute des ambassadeurs autres preacutesences de lrsquoAntiquiteacute
Agrave ces deux principaux liens entre Antiquiteacute et diplomatie meacutedio-byzantine
(deacutecouverte et fonctions du patrimoine architectural et transmission de manuscrits) srsquoen
ajoutent drsquoautres Ils sont plus isoleacutes dans les textes mais ne doivent pas ecirctre tenus sous
silence Souvent mentionneacutes par lrsquohistoriographie moderne nous ne ferons que les indiquer
pour meacutemoire ici
Il faut rappeler tout drsquoabord la culture intellectuelle des repreacutesentants
diplomatiques byzantins apregraves avoir donneacute un aperccedilu de celle des eacutemissaires eacutetrangers dans
lrsquoEmpire Nous ne pouvons-nous en tenir aux seuls ceacutelegravebres envoyeacutes impeacuteriaux vers lrsquoIslam
oriental du IXe siegravecle dont a deacutejagrave eacuteteacute signaleacute lrsquointeacuterecirct pour lrsquoAntiquiteacute ndash par le biais de leur
mission ou non Il faut constater pourtant que leurs exemples ne sont pas isoleacutes en cela En
946 par exemple en marge drsquointenses tractations en vue drsquoun eacutechange de prisonniers entre
Constantinople et les eacutemirats ikhshide puis hamdanide le geacuteographe arabe Masucircdicirc preacutecise
ainsi que lrsquoenvoyeacute byzantin laquo avait une grande connaissance de lrsquohistoire des rois de
lrsquoancienne Gregravece et de Rucircm et de celle des philosophes qui furent leurs contemporains il
nrsquoignorait drsquoailleurs pas leur systegraveme70
raquo Une mention qui est la seule agrave faire reacutefeacuterence agrave
notre connaissance agrave la culture intellectuelle des neacutegociateurs drsquoeacutechanges de prisonniers au
sein des auteurs arabes qui deacutecrivent ces derniers pour les IXe et x
e siegravecles Elle illustre aussi
agrave quel point la maicirctrise des savoirs anciens a du poids aux yeux drsquoun auteur arabe alors qursquoil
est par ailleurs bien eacutetabli que cette maicirctrise et surtout lrsquoart de la rheacutetorique constitue une
des armes des ambassadeurs byzantins plus geacuteneacuteralement71
Elle est donc lrsquoun des moyens de
persuasion pour la politique exteacuterieure impeacuteriale Elle ne vaut drsquoailleurs pas seulement pour
les relations avec lrsquoIslam Le theacuteologien et ex-ambassadeur agrave Byzance en 1136 Anselme de
Havelberg deacutecrit ainsi la venue agrave Rome drsquoun eacutemissaire byzantin un eacutevecircque laquo tregraves instruit des
69Des manuscrits des œuvres de Platon et drsquoAristote aujourdrsquohui agrave Oxford sont rattacheacutes agrave la cour impeacuteriale de
cette peacuteriode et sans certitude peuvent ecirctre lieacutes aux contacts eacutetroits entre le roi drsquoAngleterre Henri II et
Manuel Ier Comnegravene comme le suggegravere K Ciggaar Western Travellers p 153
70 Al-Masrsquoucircdicirc Le livre de lrsquoavertissement et de la reacutevision citeacute dans AA Vasiliev Byzance et les Arabes II2
p 407
71 N Koutrakou ldquoLogos and Pathos between Peace and War Rhetoric as a Tool of Diplomacy in Middle
Byzantine Periodrdquo Thesaurismata 25 (1995) p 7-20 et ici p 9 N Koutrakou deacutemontre agrave quelle point la
Rheacutetorique drsquoAristote a pu influencer la diplomatie byzantine de mecircme J Shepard ldquoUses of Historyrdquo p 98-
100
27
lettres grecques doueacute drsquoune bonne faciliteacute de parole et confiant en elle72
raquo Neacuteanmoins il faut
aussi souligner que ces connaissances de textes et auteurs anciens que possegravedent certains
ambassadeurs et dont ils usent le cas eacutecheacuteant sont aussi plus largement le reflet de la culture
des eacutelites byzantines73
Cette place de lrsquoAntiquiteacute en tant que science profane dans les relations
sociales et politiques peut toutefois ecirctre consideacutereacutee comme dangereuse Si lrsquoheacuteritage ancien
est inteacutegreacute dans le bagage intellectuel drsquoun des membres de cette eacutelite preacuteciseacutement lorsqursquoil
agit dans le cadre drsquoune repreacutesentation diplomatique il ne doit toutefois pas deacutepasser
certaines limites Aller trop loin dans ce savoir et dans la diffusion qursquoon en donne conduit en
effet agrave se voir accuser drsquoecirctre un Ἕλλην autrement dit un adepte du paganisme ndash accusation
grave agrave Byzance Est-ce un hasard si crsquoest un Leacuteon Choirosphactegraves plusieurs fois
ambassadeur aupregraves des Bulgares et des Arabes au tournant des IXe et X
e siegravecles soupccedilonneacute
de trop grandes sympathies envers lrsquoAntiquiteacute qui subit une telle accusation74
Drsquoune maniegravere ou drsquoune autre les reacutefeacuterences agrave lrsquoAntiquiteacute ndash qursquoelle soit selon
nos terminologies classique helleacutenistique tardive etc ndash ne semblent jamais lointaines
lorsqursquoil est question drsquoambassadeur byzantin drsquoautant plus lorsqursquoil est envoyeacute en Islam
Dans un texte du Xe siegravecle reprenant des prescriptions plus anciennes il est recommandeacute que
les ambassadeurs des basileis soient choisis pour leur discernement et leur loyauteacute Comme
preuve agrave lrsquoappui de ces recommandations le texte renvoie agrave deux exemples drsquoambassadeurs
de lrsquoAntiquiteacute Un tel document pourrait paraicirctre isoleacute srsquoil ne figurait pas en introduction
drsquoune des œuvres de compilation de lrsquoempereur Constantin VII Porphyrogeacutenegravete les Excerpta
de Legationibus visant agrave rassembler diffeacuterents reacutecits relatifs aux eacutechanges drsquoambassades
72Anselme de Havelberg Dialogues Livre I eacuted et trad G Salet Sources chreacutetiennes 118 Paris 1966 p 26-
27 episcopus Graecorum litteris plurimum instructus et decenti sermonum facundia ornatus et confisus
73 Ainsi en est-il drsquoun Niceacutetas Magistros neacutegociateur du traiteacute de paix avec les Bulgares en 927 et dont la
correspondance reacutevegravele une connaissance des œuvres drsquoHomegravere Plutarque Heacuterodote ou Aristote ndash
correspondance adresseacutee agrave des proches qui ont les mecircmes sujets drsquointeacuterecirct cf N Koutrakou ldquoLogos and
Pathosrdquo p 9 et ses reacutefeacuterences
74 G Kolias Leacuteon Choerosphactegraves magistre proconsul et patrice Athegravenes 1939 p 56-58 et note 6 p 58 et
p 65-71 lrsquoun de ses principaux deacutetracteurs est lrsquoeacutevecircque Areacutethas de Ceacutesareacutee neacuteanmoins cette accusation
drsquoimpieacuteteacute suit aussi une disgracircce politique cf P Magdalino ldquoRoad to Baghdadrdquo p 204-205 Plus tocirct Leacuteon le
Matheacutematicien est accuseacute drsquolaquo avoir abandonneacute le Christ pour les dieux de la Gregravece raquo J Irigoin ldquoSurvierdquo
p 292 Soulignons que cette accusation drsquo Ἕλλην prend aussi une dimension singuliegravere au ixe siegravecle du fait du
second iconoclasme et qursquoelle acquiert de la sorte une double connotation religieuse et intellectuelle cf J
Signes Codontildeer ldquoHelenos y Romanosrdquo p 431-437
28
entre Constantinople et les Eacutetats barbares reacutecits principalement issus de la peacuteriode finale de
lrsquoAntiquiteacute75
Il est enfin une ultime discipline et un dernier champ du savoir permettant de
rapprocher les acteurs des relations diplomatiques de la peacuteriode meacutedio-byzantine et
lrsquoAntiquiteacute lrsquoastronomie Si cette discipline figure derriegravere certains des manuscrits eacutechangeacutes
avec lrsquoIslam degraves le IXe siegravecle ou plus tard avec lrsquoOccident chreacutetien
76 elle apparaicirct aussi
reacuteguliegraverement dans le cadre de discussions agrave la cour byzantine entre leacutegats et autoriteacutes
impeacuteriales ou bien dans les preacuteoccupations intellectuelles de plusieurs de nos eacutemissaires
avant comme apregraves leur ambassade
Crsquoest particuliegraverement vrai dans le cas des relations avec lrsquoIslam Lrsquoeacutevecircque
mozarabe Recemundo eacutemissaire agrave Byzance en 956 apregraves avoir rempli une mission agrave la cour
germanique au nom du calife umayyade Abd al-Rahmacircn III est aussi connu pour avoir eacuteteacute
appreacutecieacute du calife al-Hakam II du fait de ses connaissances en philosophie et en astronomie77
Peu de temps apregraves le qacircdicirc et ambassadeur al-Bacircqillacircni agrave la cour de Basile II est au cœur
drsquoune discussion astronomique sur la nature de la lune le mouvement des astres et
lrsquouniversaliteacute de lrsquoeacuteclipse solaire ndash eacutechanges deacutebouchant sur une controverse theacuteologique
entre lrsquoempereur et lrsquoenvoyeacute du calife abbasside78
Ces exemples nrsquoauraient rien drsquoimportant
si lrsquoon omettait de rappeler que lrsquoastronomie agrave Byzance est en grande partie fondeacutee sur les
heacuteritages antiques qui ne sont pas oublieacutes au premier rang desquels les travaux de Ptoleacutemeacutee
et les commentaires qui en sont faits degraves le ive siegravecle de notre egravere Bien plus Byzance trouve
une fois de plus en lrsquoIslam un partenaire avec qui elle peut eacutechanger des manuscrits sur ce
savoir dans un cadre diplomatique79
Les cas du IXe siegravecle ne sont plus agrave citer Ceux du
XIe siegravecle peuvent lrsquoecirctre ici car dans ces cas les manuscrits proviennent davantage de
75 Ces extraits drsquoœuvres anteacuterieures ne devaient constituer que lrsquoune des cinquante-trois sections drsquoune forme
drsquoencyclopeacutedie deacutecideacutee par lrsquoempereur en question issue de la recherche de manuscrits dans tout le territoire de
lrsquoEmpire et se donnant pour but de tirer des exemples du passeacute les bases drsquoun enseignement moral et politique
cf P Lemerle Humanisme p 280-288
76 Ainsi avec lrsquoAlmageste de Ptoleacutemeacutee voir les propos de CH Haskins ldquoThe Sicilian Translatorsrdquo p 77
77 C Pellat ldquoRabicirclsquo ibn Zaydrdquo Encyclopeacutedie de lrsquoIslam t VIII p 364 Deacutejagrave avant lui un autre eacutemissaire
provenant de Cordoue pouvait se targuer du titre drsquoastrologue et drsquoecirctre lrsquoinventeur drsquoun modegravele de clepsydre
un certain Yahyacirc dit ldquolrsquohomme agrave la petite horlogerdquo envoyeacute vers lrsquoempereur Theacuteophile au deacutebut des anneacutees 840
avec un autre astrologue et poegravete Yahyacirc al-Ghazacircl voir A Cutler ldquoConstantinople and Cordobardquo p 426 et
434
78 Iyadh Tarticircb al-madacircrik wa taqricircb al-masacirclik bi-malsquorifat madhab Macirclik eacuted SA Ilsquoracircb Teacutetouan 1982 VII
p 63-64 (nous remercions MT Mansouri qui nous a indiqueacute et traduit ce passage)
79 Il faut inteacutegrer ici lrsquoastrologie agrave lrsquoastronomie puisque si elles sont theacuteoriquement seacutepareacutees agrave Byzance elles
sont intimement lieacutees dans la pratique P Magdalino ldquoThe Byzantine reception of Classical Astrologyrdquo dans
Manuscript transmission [n 47] p 34 39-42
29
lrsquoEacutegypte fatimide certainement par la voie officielle80
Emploi de lrsquoantique collusion
drsquointeacuterecircts et eacutemulation intellectuelle par la voie diplomatique se conjuguent ici Ces eacuteleacutements
contribuent neacutecessairement agrave renforcer lrsquoideacutee drsquoune nette supeacuterioriteacute culturelle de ces deux
civilisations orientales sur celle de lrsquoOccident chreacutetien en cette fin du XIe siegravecle
81
Au Moyen Acircge
Le Moyen Acircge europeacuteen soppose de maniegravere fondamentale agrave leacutepoque
moderne par sa conception organiste dune communauteacute chreacutetienne et non dune juxtaposition
absolue dEacutetats souverains et eacutegaux Toutefois apregraves lan 1000 les relations internationales se
deacuteveloppent et neacutecessitent leacutelaboration de regravegles courants commerciaux eacutechange
dambassades En theacuteorie la guerre sauf contre les infidegraveles doit ecirctre eacuteviteacutee entre chreacutetiens
sa pratique est adoucie par des normes telles que la trecircve de Dieu ou la paix de Dieu Le
Moyen Age confirme lrsquoexistence drsquoinstitutions deacutejagrave bien assisses tels que les traiteacutes
internationaux et la neacutecessiteacute impeacuterieuse de les respecter le recours agrave lrsquoarbitrage pour reacutegler
les diffeacuterends entre princes et nations la prohibition de la guerre priveacutee les timides tentatives
drsquohumanisation de la guerre laquo juste raquo (trecircve de Dieu paix de Dieu) Le droit international
eacutevolue principalement sur deux terrains celui des relations diplomatiques et celui des
relations commerciales Le Moyen Age voit eacutegalement se mettre en place les premiers
Ministegraveres des Affaires Etrangegraveres et les ambassades permanentes un systegraveme sommaire
drsquoimmuniteacutes et de privilegraveges diplomatiques ainsi qursquoun systegraveme speacutecifique de protection
consulaire non chreacutetienne Lrsquoessor des eacutechanges commerciaux par voie maritime favorise
lrsquoapparition des premiegraveres regravegles du droit de la mer Le droit international public trouve ces
origines directes dans le deacuteveloppement de la notion de souveraineteacute des Etats et dans
lrsquoapparition des premiers Etats modernes
80 A Tihon laquo Les textes astronomiques arabes importeacutes agrave Byzance aux xie et xiie siegravecles raquo dans Occident et
Proche-Orient contacts scientifiques au temps des Croisades eacuted I Draelents et alTurnhout 2000 p 321-324
81Crsquoest preacuteciseacutement en aoucirct 1087 que profitant de lrsquoarriveacutee imminente drsquoune eacuteclipse de soleil indiqueacutee par les
calculs astronomiques lrsquoempereur Alexis Ier Comnegravene reacuteussit agrave exposer son savoir et confondre une deacuteleacutegation
petcheacutenegravegue Anne Comnegravene Alexiade VII II 8 vol II p 92-93 et J Shepard ldquoPast and Futurerdquo p 171 n
1 pour une autre datation Une similaire connaissance astronomique de Leacuteon VI impressionne le souverain
bulgare Symeacuteon agrave la fin du ixe siegravecle Leacuteon Choerosphactegraves Magistre lettre ndeg 1 p 76-77 Notons que
lrsquoeacutemulation et la ressemblance culturelles entre Byzance et lrsquoIslam sur ce point sont perccedilues en 968 par
lrsquoambassadeur Liutprand de Creacutemone lorsqursquoil deacutecrit les livres sibyllins qui existent ldquochez les Grecs et les
Sarrasinsrdquo conduisant agrave des propheacuteties proposeacutees par des astronomi Liutprand de Creacutemone Legatio 39-43
p 204-206 et voir deacutesormais P Magdalino LrsquoOrthodoxie des astrologues La science entre le dogme et la
divination agrave Byzance (viie-xive siegravecle) Paris 2006 p 83 Ces eacuteleacutements ne sont pas sans rappeler les livres de
magie et de divination qui srsquoeacutechangent degraves la fin du viiie siegravecle entre lrsquoempereur Leacuteon IV et le calife al-Mahdicirc
J Signes Codontildeer ldquoDiplomaciardquo p 159-160
30
Figure et normes de comportement des ambassadeurs dans les documents de la
pratique
Motifs de reacuteflexions fragmentaires dans les miroirs des princes figures
discregravetes et hors-norme dans les dispositions statutaires italiennes1 les ambassadeurs
occupent pourtant agrave la fin du Moyen Acircge une place essentielle dans des eacutecrits diplomatiques
dont le nombre et la diversiteacute srsquoaccroissent Des sauf-conduits les protegravegent des lettres de
creacuteance les identifient des pouvoirs leur donnent capaciteacute agrave traiter ils emportent souvent des
instructions coucheacutees sur papier ou parchemin entretiennent des correspondances avec leurs
mandants et parfois copient mecircme dans un laquo journal raquo les documents expeacutedieacutes ou reccedilus au
cours de leur mission Ces eacutecrits pragmatiques veacutehiculent-ils alors des normes geacuteneacuterales de
comportement formuleacutees de maniegravere explicite Reacutedigeacutes essentiellement pour transmettre des
ordres pour informer et garder meacutemoire les instructions les eacutechanges eacutepistolaires et les
journaux se fondent-ils en Occident sur des reacutefeacuterences communes eacutevoquent-ils des regravegles et
des faccedilons drsquoagir partout similaires Dans quelle mesure contribuent-ils agrave lrsquoeacutelaboration drsquoun
savoir sur la neacutegociation
Pour une premiegravere approche compareacutee de la question on a choisi drsquoobserver la
situation de cinq puissances entre le milieu du XIIIe siegravecle et le milieu du XV
e siegravecle les
royaumes du Portugal de Castille et de France lrsquoEmpire et plus succinctement la couronne
drsquoAragon Un tour drsquohorizon de la documentation publieacutee agrave laquelle pour lrsquoessentiel se
limitera lrsquoanalyse reacutevegravele drsquoembleacutee de fortes dispariteacutes Les journaux drsquoambassade tiennent
lieu drsquoexception les instructions aux ambassadeurs et leurs correspondances rares pour les
monarchies portugaise et castillane demeurent peu nombreuses pour la France et lrsquoEmpire
mais se comptent par centaines dans les Archives de la Couronne drsquoAragon agrave Barcelone Ce
panorama contrasteacute srsquoexplique agrave la fois par des pratiques meacutedieacutevales diffeacuterencieacutees de lrsquoeacutecrit ndash
lrsquousage des instructions et des correspondances nrsquoest pas partout identique la mise en archive
et lrsquoenregistrement des piegraveces expeacutedieacutees ne concernent pas toujours les mecircmes typologies
documentaires ndash par des destructions ou des disparitions posteacuterieures et par des
historiographies qui nrsquoexplorent pas la diplomatie au mecircme rythme
31
Portugal
Dans la riche tradition drsquohistoire diplomatique portugaise comme dans les
eacutetudes meneacutees sur la chancellerie de la monarchie on ne trouve ainsi pas trace de journal
drsquoambassade avant le milieu du XVe siegravecle et les instructions aux envoyeacutes des rois ou leurs
correspondances occupent une place tregraves secondaire Les grandes collections de sources
eacutediteacutees ne leur concegravedent guegravere plus drsquoimportance Dans les archives eacutegalement comme lrsquoont
releveacute plusieurs historiens les instructions aux ambassadeurs et leurs eacutechanges eacutepistolaires
restent isoleacutes dans un vaste ensemble de correspondances souveraines de lettres de creacuteance et
de traiteacutes Srsquoagit-il alors de veacuteritables hapax documentaires ou faut-il plutocirct y voir les
vestiges drsquoune pratique courante dont on ne jugeait pas neacutecessaire de conserver le teacutemoignage
Il est sur ce point difficile drsquoavancer une reacuteponse assureacutee car le bouleversement des fonds
de lrsquoArquivo Nacional da Torre do Tombo opeacutereacute agrave la fin du XVe siegravecle rend leur composition
et leur mode de classement originels largement inaccessibles Le tremblement de terre de
1755 a par la suite provoqueacute un deacuteplacement et une autre reacuteorganisation qui rendent le
problegraveme plus impeacuteneacutetrable encore Actuellement les piegraveces relatives agrave la diplomatie sont
reacuteunies dans le Corpo cronologico et les Gavetas (laquo tiroirs raquo) des seacuteries factices drsquooriginaux
rassembleacutes ex post Lagrave se trouvent au moins une petite dizaine drsquoinstructions et de lettres
eacutechangeacutees entre les monarques et leurs envoyeacutes agrave lrsquoeacutetranger
Certains documents portent peu drsquointeacuterecirct agrave la figure de lrsquoambassadeur
Adresseacutees agrave lrsquoinfant Denis par le roi Jean Ier
du Portugal les plus anciennes instructions
conserveacutees (1388) ndash un laquo incunable de notre diplomatie raquo selon leur eacutediteur ndash se contentent
ainsi de preacuteciser la teneur de propos destineacutes au roi drsquoAngleterre que lrsquoon veut convaincre de
ratifier le traiteacute de Windsor (1386) et drsquoautoriser une paix seacutepareacutee avec la Castille Il srsquoagit en
reacutealiteacute de favoriser une conversation agrave distance entre princes ce qui laisse dans lrsquoombre
lrsquoambassadeur go-between invisible entre Jean Ier
et Richard II
Dateacutee de 1392 la plus ancienne lettre drsquoun envoyeacute en cours de mission srsquoavegravere
un peu plus explicite Lrsquoeacutevecircque de Porto chargeacute par le mecircme roi Jean Ier
de neacutegocier sur la
frontiegravere une trecircve avec les Castillans explique comment il a convaincu du bien-fondeacute de sa
position lrsquoautre eacutemissaire de Jean Ier
le comte de Barcelos ndash celui-ci plaidait initialement
pour une paix garantissant lrsquoamnistie aux exileacutes portugais en Castille lrsquoeacutevecircque pour une trecircve
laissant ouverte la possibiliteacute de leur intenter un procegraves ndash puis il rapporte les discours tenus
devant un meacutediateur geacutenois par les parties portugaise et castillane Lrsquoambassadeur se deacutepeint
32
comme un homme accomplissant un laquo travail raquo (trebalho) soucieux de suivre
laquo lrsquoarrangement raquo (guisa) drsquoadopter une bonne laquo maniegravere raquo (maneira) de proceacuteder et de
profeacuterer les laquo arguments raquo (razoens) les plus adapteacutes aux circonstances Comme la qualiteacute de
son ouvrage a visiblement eacuteteacute mise en doute lrsquoeacutevecircque souligne avec force son respect du
mandat royal qursquoil prend pour seul guide de conduite (laquo e nom sairey em ello de vosso
mandado raquo) Sans formuler explicitement drsquoautre norme geacuteneacuterale de comportement il
esquisse ainsi en creux une figure drsquoambassadeur lsquoideacutealrsquo ou du moins susceptible de
correspondre aux attentes supposeacutees du pouvoir
Une eacutebauche de portrait du bon repreacutesentant apparaicirct eacutegalement en filigrane
dans deux lettres adresseacutees en 1437 par le roi Eacutedouard (Duarte) du Portugal agrave D Gomes un
abbeacute qui le repreacutesente au concile de Bacircle et aupregraves du pape Eugegravene IV Le monarque rappelle
le 23 mars sa confiance dans la laquo bonteacute raquo le laquo discernement raquo la laquo diligence raquo et la capaciteacute
de son mandataire agrave se concerter avec ses autres eacutemissaires par laquo conseil avis et
deacutelibeacuteration raquo Le 9 septembre Eacutedouard exige de son ambassadeur qursquoil soit rapide et lui
adresse des rapports efficaces14 Il doit agir en eacuteclaireur deacutecouvrir le laquo bon cheminement raquo
adopter laquo ce qui [lui] semblera la meilleure maniegravere pour pouvoir bien lsquoencheminerrsquo le plus
vite possible raquo (laquo mjlhor maneira que entenderdes e per que o mais asinha possaaes bem
encamhnar raquo) Cependant lorsqursquoil lui faut justifier lrsquoordre de preacutesenter une seconde fois une
supplique agrave laquelle le pape a drsquoores et deacutejagrave donneacute une premiegravere laquo reacuteponse gracieuse raquo
Eacutedouard en vient agrave mettre par eacutecrit un argument de porteacutee geacuteneacuterale laquo en de telles choses
beaucoup de changements se font en peu de temps et plus encore lorsque drsquoune telle chose
lrsquoon nrsquoa pas drsquoautre assurance que la parole raquo Renforceacute par lrsquoautoriteacute du roi dont il eacutemane
formuleacute comme une eacutevidence lrsquoun des seuls preacuteceptes concernant lrsquoactiviteacute des
ambassadeurs renvoie ainsi paradoxalement agrave la mutabiliteacute permanente qui conditionne leur
travail Nrsquoest-ce pas lagrave un obstacle agrave lrsquoexpression mecircme de normes de comportement plus
preacutecises que le deacutevouement le discernement ou le respect du mandat des qualiteacutes
classiquement exigibles de tout (bon) ambassadeur
Castille
Portons agrave preacutesent le regard vers le royaume de Castille Peu drsquoeacutetudes anciennes
y ont envisageacute lrsquohistoire de la diplomatie avant le regravegne des Rois Catholiques Les recherches
reacutecentes ont surtout deacutebattu de lrsquoexistence ou de lrsquoabsence drsquoune politique eacutetrangegravere
examineacute les grands traiteacutes de partition les ceacutereacutemoniels et des ambassadeurs parmi lesquels
33
les letrados occupent une place croissante Les eacutecrits de la pratique diplomatique sont en
revanche largement occulteacutes Comme dans le cas portugais la lacune tient drsquoabord agrave la
parcimonie des sources Lrsquoexamen de lrsquohistoriographie des documents publieacutes et des piegraveces
de lrsquoArchivo General de Simancas consultables en ligne nrsquoa pas permis de rassembler plus de
neuf instructions et onze deacutepecircches drsquoambassadeurs reacutedigeacutees entre le milieu du XIIIe siegravecle et
le milieu du XVe siegravecle Une grande partie des archives royales castillanes de lrsquoeacutepoque a en
effet disparu des registres ont existeacute mais seul est preacuteserveacute un fragment de comptes relatifs
aux anneacutees 1283-1286 pour la peacuteriode anteacuterieure agrave la creacuteation par Philippe II des archives de
Simancas (1540) les historiens restent tributaires des documents royaux reccedilus et conserveacutes
par les destinataires ainsi que de piegraveces eacuteparses issues des fonds de la chambre et du treacutesor
La damnatio memoriae meneacutee apregraves 1369 par les Trastamare agrave lrsquoencontre de lrsquoancienne
dynastie lrsquoabsence de capitaliteacute meacutedieacutevale forte et de tregraves nombreuses perturbations ou
destructions posteacuterieures (occupation napoleacuteonienne desamortizacioacuten de 1835 guerre civile)
ont œuvreacute dans le mecircme sens On connaicirct par conseacutequent souvent assez mal les modaliteacutes
drsquoexpeacutedition la mise en archive et les usages des documents de la monarchie castillane Ce
constat geacuteneacuteral vaut tout particuliegraverement pour les instructions et les lettres drsquoambassadeurs
ayant surveacutecu aux ravages successifs de lrsquohistoire et qui se trouvent actuellement dans des
collections constitueacutees agrave lrsquoeacutepoque moderne ndash les fonds Secretaria de Estado et Patronato
Real agrave Simancas le manuscrit 18635 (en fait un recueil de documents) de la Biblioteca
Nacional de Madrid ndash dans des registres de la chancellerie royale aragonaise ou mecircme dans
la chronique de lrsquoordre drsquoAlcaacutentara composeacutee au XVIe siegravecle
Les instructions castillanes portent essentiellement sur la teneur des propos
que doivent prononcer les ambassadeurs Diego Garciacutea de Toledo chargeacute par Ferdinand IV
en 1307 ou 1308 de neacutegocier un rapprochement avec le roi drsquoAragon reccediloit des ordres
preacutecisant ce dont il doit parler mais aucune indication sur le comportement agrave adopter Lors
de sa profeacuteration il lui faut seulement tout dire Un peu plus prolixes des instructions de
Pierre Ier
[le Cruel] agrave un maicirctre de lrsquoordre drsquoAlcaacutentara envoyeacute en Angleterre en 1364-1365 agrave
la recherche drsquoun soutien militaire pressent lrsquoambassadeur de srsquoexprimer selon ce que le
monarque lui a dit laquo en paroles raquo avant de deacutevelopper laquo et de notre part vous direz tout ce
qui vous semblera le plus approprieacute afin de lui [le roi drsquoAngleterre] demander ce que vous
emportez dans drsquoautres de nos eacutecrits et de promettre les mariages que je vous ai dits raquo En
1381 Jean Ier
de Castille nrsquoest guegravere plus explicite dans ses instructions agrave Intildeigo Ortiz de
34
Stuacutentildeiga Lrsquoambassadeur doit simplement laquo faire beaucoup raquo aupregraves du roi du Portugal
Lrsquoanneacutee suivante le mecircme Jean Ier
instruit son mandadero aupregraves du roi drsquoAragon qui
sollicite lrsquoenvoi drsquoambassadeurs pour assister agrave des Cortes ougrave il srsquoengagera agrave lutter contre le
Schisme Le roi de Castille donne son accord et ajoute qursquoil intimera agrave ses repreacutesentants
laquo drsquoavoir toutes les maniegraveres qursquoil leur ordonnera dans cette affaire raquo Dans les instructions
castillanes comme dans les textes portugais le comportement des ambassadeurs est donc tregraves
peu mis par eacutecrit Effaceacutes derriegravere la trame argumenteacutee qursquoils doivent suivre et le respect
inteacutegral de leur mandat ils restent des figures fugitives
Les ambassadeurs sont eacutegalement presque indiscernables dans plusieurs de
leurs propres lettres qui comportent exclusivement des nouvelles des informations Deux
petits dossiers eacutepistolaires srsquoavegraverent en revanche plus parlants En 1399 lrsquoeacutevecircque de Palencia
et le maicirctre de Santiago sont chargeacutes par le roi de Castille Henri III de neacutegocier avec les
eacutemissaires du roi du Portugal une trecircve Leurs lettres consideacutereacutees par les speacutecialistes comme
les premiegraveres deacutepecircches diplomatiques castillanes exposent en deacutetails le deacuteroulement de
tractations en zone frontaliegravere et reacutevegravelent comment lrsquoon conccediloit alors la pratique de
neacutegociation Il srsquoagit de traiter drsquoun fait (fecho tracta principal) qui peut ecirctre allongeacute ou
abreacutegeacute (alargar ou abreviar) Crsquoest un travail au cours duquel lrsquoon ouvre et lrsquoon avance des
laquo voies raquo (abrir mover vias) ougrave il faut adopter des laquo maniegraveres raquo (maneras) laquo parler par
eacutecrit raquo (fablar por escripto) ou agir laquo en eacutecrivant et en deacutebattant raquo (escriviendo e debatiendo)
afin drsquoeffectuer les concessions neacutecessaires ndash par exemple lrsquoallongement agrave huit anneacutees drsquoune
trecircve initialement preacutevue pour durer six ans ndash tout en veillant agrave terminer la tacircche dans un
temps limiteacute inscrit sur un sauf-conduit En demandant des ordres et en exposant leurs
difficulteacutes les ambassadeurs expriment des avis pragmatiques eacutevoquent des aspects
techniques de leur mission mais ils soulignent surtout leur volonteacute de respecter le memorial
autrement dit les instructions contenant les ordres du roi leur souci de trouver laquo les maniegraveres
qui conviennent le plus agrave votre service raquo laquo les meilleures maniegraveres qui selon nous
conviendront agrave votre service raquo (laquo las maneras que mas cumplen a vuestro serviccedilio las
mejores maneras que entendieremos que a vuestro servicio cumpla raquo) La principale norme
eacutecrite de comportement demeure le respect et lrsquoaccomplissement du mandat imparti
Une tonaliteacute comparable transparaicirct dans un second dossier eacutepistolaire
composeacute de cinq deacutepecircches de lrsquoarchevecircque de Seacuteville envoyeacute par Henri III en 1404-1406 agrave
Gegravenes agrave Savone et aupregraves du roi drsquoAragon pour mettre fin au Schisme et trouver de
nouveaux allieacutes Lrsquoambassadeur y donne des avis motiveacutes au roi fait preuve de sa capaciteacute
35
drsquoeacutevaluation et de conseil Lrsquoarchevecircque use mecircme agrave cette occasion de preacuteceptes bibliques ndash
ne pas reacutechauffer un serpent en son sein ndash afin de mieux convaincre le monarque Il deacutecrit lui
aussi sa tacircche comme une entreprise visant agrave la seule exeacutecution du mandat effectueacutee laquo avec
diligence raquo et laquo par toutes les autres maniegraveres qui conviennent raquo Il lrsquoaccomplit au risque drsquoun
corps malade et assume du moins en paroles que cela puisse le conduire au sacrifice ultime
laquo les choses pour lesquelles vous mrsquoavez envoyeacute Dieu sait que jrsquoentends y travailler jusqursquoagrave
la mort raquo Quand lrsquoarchevecircque cherche alors agrave se disculper drsquoavoir eacutechoueacute dans sa mission il
renvoie par conseacutequent une fois encore agrave sa seule regravegle de conduite il a œuvreacute en toutes
choses pour ecirctre le parfait fidegravele et deacutevoueacute exeacutecutant de la volonteacute du roi En Castille
lrsquoaccent est donc mis sur lrsquoaccomplissement inteacutegral du mandat Les rois lrsquoexigent et les
ambassadeurs proclament agrave lrsquoenvi leur volonteacute de les satisfaire sur ce point Ici reacuteside
probablement un second obstacle agrave lrsquoeacutenonciation de normes relatives aux ambassadeurs dans
les eacutecrits de la pratique diplomatique leur preacutesence pourrait donner un relief excessif agrave une
figure conccedilue essentiellement en termes de reflet du mandant et de transparence
France
Le royaume de France offre par contraste un terrain plus propice agrave notre
enquecircte Les historiens ont en effet pendant un long XIXe siegravecle eacutediteacute de nombreux
documents et porteacute une attention tregraves vive agrave la diplomatie des rois capeacutetiens et Valois Apregraves
un deacutesamour de plusieurs deacutecennies le thegraveme suscite un regain drsquointeacuterecirct On connaicirct mieux agrave
preacutesent les hommes envoyeacutes en ambassade (des conseillers des leacutegistes mais aussi des
eacutevecircques et des princes) les eacutecrits dont ils font usage et pour la Guerre de Cent ans les
normes drsquoune pratique de la neacutegociation qui comme lrsquoon craint ses effets neacutefastes sur la
majesteacute et le bon droit ne peut ecirctre ouvertement soutenue Ce renouveau historiographique se
fonde sur de tregraves riches sources narratives ainsi que sur des piegraveces drsquoarchives disperseacutees
entre la Bibliothegraveque Nationale des archives deacutepartementales des fonds eacutetrangers et surtout
les Archives Nationales Plusieurs dizaines drsquoinstructions scelleacutees de cire rouge agrave valeur non
perpeacutetuelle se trouvent ainsi dans les laquo layettes raquo des coffrets en bois du Treacutesor des Chartes
Agrave lrsquoexception peut-ecirctre de la layette XIX mentionneacutee en 1380 dans lrsquoinventaire de Montaigu
avec le titre laquo procurationes et ambassatorie regie raquo mais hellipporteacutee manquante depuis le
XVIe siegravecle les instructions figurent au sein drsquoensembles documentaires reacuteunis dans une
layette autour drsquoune affaire drsquoun roi ou drsquoun prince eacutetranger (laquo litterae tangentes hellip raquo)
Souvent drsquoeacutepoque ces regroupements ont agrave lrsquooccasion eacuteteacute mis agrave profit pour confectionner des
36
recueils ad hoc Le 25 novembre 1383 le garde du treacutesor des Chartes Montaigu reccediloit 20
francs
pour cause de plusieurs alliances et autres grans lettres que jrsquoay fait transcrire
soubz instrument publique et drsquoautres traitieacutes instruccions rooles et escriptures que jrsquoay fait
copier du commandement du roy et que jrsquoay baillees a maistre Jehan Tabari secretaire dudit
seigneur pour ycelles porter a messeigneurs du conseil du roy qui vont au traitieacute en Picardie
En deacutebut drsquoinstructions lrsquoon incorpore parfois celles drsquoune preacuteceacutedente
ambassade ce qui assure une forme de continuiteacute au travail de neacutegociation Deacutepourvus de
valeur perpeacutetuelle ces documents sont en revanche tregraves rarement enregistreacutes par la
chancellerie Les inventaires indiquent seulement deux memoranda anteacuterieurs agrave 1350
Destineacutes agrave des ambassadeurs de Philippe le Bel ils ne speacutecifient pas leur comportement Il
existe toutefois au moins trente-deux instructions eacutediteacutees des rois et des princes de France
pour la peacuteriode 1258-1420 Elles sont dirigeacutees agrave des ambassadeurs devant se rendre aupregraves du
pape en Angleterre dans lrsquoEmpire aupregraves des Anjou de Naples des ducs de Bourgogne des
rois de Castille et drsquoEacutecosse du comte de Foix Drsquoautres ineacutedites sont mentionneacutees par les
historiens ce qui conduit agrave un corpus drsquoune petite cinquantaine de piegraveces Mecircme si leur
conservation srsquoavegravere plus hasardeuse que dans la couronne drsquoAragon ougrave leur enregistrement
est reacutegulier agrave partir de la fin du XIIIe siegravecle43 les instructions eacutecrites sont donc drsquoun usage
assez courant pour les ambassadeurs franccedilais durant la Guerre de Cent ans
Le genre est heacuteteacuterogegravene Aide-meacutemoire avec une reacuteserve drsquoarguments agrave
utiliser laquo par meacutemoire de replicacion se besoing est raquo copie mot agrave mot des discours agrave
profeacuterer ou bien agrave lrsquoopposeacute ordres laquo pour avis raquo qui laissent toute latitude drsquoappreacuteciation agrave
des repreacutesentants drsquoun statut social exceptionnellement eacuteleveacute les instructions restent souvent
tregraves lapidaires sur la figure et le comportement des ambassadeurs Certaines drsquoentre elles srsquoy
attardent toutefois de faccedilon notable En aoucirct 1401 le mareacutechal Boucicaut le gouverneur du
Dauphineacute et le preacutevocirct de Paris Guillaume de Tignonville envoyeacutes par Charles VI au duc de
Milan se voient remettre laquo la copie des articles raquo drsquoune preacuteceacutedente ambassade et celle des
responses dudit duc donneacutees agrave cette occasion laquo afin qursquoils soient plus aviseacute de ce qursquoils
auront agrave faire et agrave parler en ceste mategravere raquo Les eacutemissaires de Charles VI devront laquo faire leur
pouvoir raquo pour connaicirctre lrsquointention du duc La meacutethode agrave suivre nrsquoest pas expliciteacutee sur ce
point mais des eacuteleacutements de strateacutegie rheacutetorique sont ensuite fournis laquo parler par bonne
37
maniegravere raquo eacuteviter les longueurs et en cas de difficulteacute passer immeacutediatement agrave un autre sujet
Lrsquoexigence drsquoeacuteloquence de discernement et drsquoagrave-propos se traduit ici en conseils
pragmatiques sur lrsquoart de converser La maicirctrise de la parole des ambassadeurs constitue un
enjeu important dans drsquoautres instructions franccedilaises En janvier 1380 le duc Louis Ier
drsquoAnjou remet ainsi aux hommes chargeacutes de neacutegocier sa prise en adoption par la reine Jeanne
de Naples un texte abondant en injonctions qui dessinent les contours drsquoune meacutethode
coheacuterente Il leur faut avancer par degreacutes mais eacutegalement laquo dans la mesure du possible tout
mener de front ou presque crsquoest-agrave-dire le traiteacute ou la concorde susdite la remise de lrsquoargent
et des chacircteaux raquo jouer de secret et de vitesse de faccedilon agrave preacutevenir les multiples accidents qui
pourraient interrompre le traiteacute proceacuteder avec des paroles des voies et des modes qui ne
suscitent jamais lrsquoeffroi Louis drsquoAnjou preacuteconise donc agrave la fois une rheacutetorique de conviction
fondeacutee sur lrsquoeacutetourdissement gracieux des interlocuteurs et une neacutegociation par
paquets conduite agrave un rythme approprieacute
Les ducs de Berry et de Bourgogne auxquels revient en 1393 la neacutegociation
au nom de Charles VI drsquoune trecircve avec les ducs de Lancastre et de Gloucester doivent pour
leur part effectuer un veacuteritable marchandage ougrave ideacutealement la laquo creue raquo (lrsquoaccroissement)
des laquo offres raquo reacutepondra agrave la diminution des demandes jusqursquoagrave lrsquoobtention drsquoun point
drsquoeacutequilibre entre les deux parties Lrsquoentreacutee en matiegravere deacutecisive dans ce contexte deacutetermine
les positions initiales drsquoougrave les efforts respectifs et contradictoires fournis par chacune des
parties pour discerner en premier lrsquointention de lrsquoautre Dans le sceacutenario preacutevu par
lrsquoinstruction les Anglais avant de signifier une diminution de leur demande exigent de
savoir si lrsquohypothegravese drsquoune offre franccedilaise plus eacuteleveacutee est plausible les Franccedilais refusent
drsquoabord de reacutepondre puis envisagent de ceacuteder agrave demi en reconnaissant la possibiliteacute drsquoune
meilleure offre hellipagrave condition que la diminution de la partie anglaise leur paraisse
raisonnable Pour favoriser un tel approchement de la besoigne les ducs repreacutesentant le roi
de France doivent deacutelibeacuterer faire usage de leurs bonnes discrecions eacutevaluer chaque
demande et srsquoils le peuvent jouer des deux monnaies drsquoeacutechange ici valables les terres et
lrsquoargent de faccedilon agrave assurer une marge de manœuvre suffisante aux deux rois qui se
rencontreront ensuite Il leur faut donc neacutegocier non par paquet mais eacuteleacutement par eacuteleacutement
Drsquoautres preacuteconisations apparaissent dans le riche dossier drsquoinstructions
bacircilleacutees par Charles VI entre 1400 et 1403 pour des neacutegociations concernant le retour en
38
France de sa fille Isabelle demeureacutee en Angleterre apregraves la destitution et la disparition de son
mari le roi Richard II Les ambassadeurs doivent laquo entretenir la besogne raquo autrement dit
maintenir la relation malgreacute des reacutesultats jugeacutes insatisfaisants On leur enjoint pour la bonne
exeacutecution du mandat de recourir agrave des documents attendus (lettres de creacuteance pouvoirs) de
reacutefleacutechir preacutealablement entre eux de respecter ensuite une laquo maniegravere accoutumeacutee raquo de faire
montre des laquo meilleures maniegraveres raquo possibles et drsquoagir avec gracircce et discernement Une
eacutecoute bienveillante permettra notamment de deacutecouvrir les intentions cacheacutees
Premiegraverement qursquoils voyent lrsquoevesque de Dunelme et mess Thommas de
Percy et mess W Heron sire de Say chevaliers messages envoyeacute de la partie drsquoEngleterre
ou cas que lrsquoevesque et chevaliers leur vouldront dire les choses pour lesqueles ils estaient
envoyeacute devant le roi et qursquoils mectent la meilleur diligence qursquoils pourront de savoir tout ce
qursquoils pourront de leur intentions sans blasmer les choses dont ils leur parleront afin qursquoils
soient plus enclins a leur ouvrir plus pleinement leur volenteacute
Agrave lrsquoinverse les ambassadeurs feront laquo toute diligence drsquoavoir le plus detailleacute
qursquoils pourront raquo avant de dire laquo lrsquointention du roi raquo ils reacutevegraveleront graduellement les
documents agrave leur disposition drsquoabord la lettre de Charles VI puis si neacutecessaire les
procurations avant enfin de prononcer laquo autres paroles qui leur sembleront estre a dire sur
ce selon leur discrecion raquo Ideacutealement les envoyeacutes franccedilais concilieront deux impeacuteratifs
potentiellement contradictoires maintenir le lien avec la partie anglaise controcircler en
permanence le flux de la conversation agrave lrsquoavantage de leur roi Au greacute de circonstances et
drsquoenjeux fluctuants les ambassadeurs sont donc souvent prieacutes drsquoadopter des strateacutegies de
neacutegociation variables Il existe neacuteanmoins aussi des traits reacutecurrents dans les exigences
formuleacutees agrave leur eacutegard Deacutejagrave apparus en filigrane dans les textes preacuteceacutedents ils ressortent
nettement dans quatre instructions composeacutees agrave lrsquointention de repreacutesentants du dauphin
envoyeacutes en Castille en 1421 1426 et agrave deux reprises en 1428 Ils devront renouveler
lrsquoalliance avec le roi et gagner un soutien militaire crucial car le royaume de France est au
bord du deacutesastre Meacuteticuleusement consigneacutees au preacutealable leurs interventions sont
freacutequemment conditionneacutees agrave une appreacuteciation de la situation exprimeacutee soit sur un mode
impersonnel (laquo se mestier est raquo [srsquoil est neacutecessaire] laquo selon que besoing en seroit raquo) soit en
les impliquant dans le processus de jugement (laquo se il leur semble que mestier soit raquo) Il leur
eacutechoit ensuite de prononcer laquo toutes les bonnes paroles qui en telle matiere affierent et
appartiennent raquo laquo toutes les bonnes paroles en tel cas acoutumeacutees raquo ou bien drsquoœuvrer pour
laquo [induire leur interlocuteur] par toutes manieres qursquoils sauront raquo Drsquoune instruction agrave lrsquoautre
39
au travers de formules plus ou moins explicites qui se font eacutecho des compeacutetences similaires
sont exigeacutees connaicirctre les usages savoir appreacutecier les circonstances ecirctre convaincant et
accomplir au mieux le mandat par des laquo maniegraveres raquo approprieacutees Sur ce dernier aspect un
principe geacuteneacuteral drsquoaction revient comme une ancienne agrave la fin de chaque instruction
En toutes les choses dessus dites leurs circonstances et dependances lesdits
ambassadeurs ajouteront ou dimminueront selon ce qursquoils verront etre affaire pour le bien
honneur profit de mon dit seigneur
Et que en tous et chacun les articles dessus escrips lesdits ambassadeurs
pourront ajouter croistre ou diminuer selon ce qursquoils verront estre a faire pour le bien
prouffit et honneur du roi
En toutes et chacun les choses dessus dites les dits eacutevesque et Quiefdeville
ajouteront ou diminueront selon ce qursquoils verront ecirctre a faire pour le bien honneur et prouffit
du roi et de sa seigneurie
Les ambassadeurs doivent donc user de discernement pour interpreacuteter les
articles des instructions sans en alteacuterer la substance de faccedilon agrave servir au mieux le bien
lrsquohonneur et le profit de leur mandant La norme eacutecrite ne forme pas un vadeacutemeacutecum theacuteorique
sur la neacutegociation mais une regravegle de conduite adresseacutee agrave un ambassadeur dont le degreacute
drsquoautonomie se trouve ainsi preacuteciseacute Circulant drsquoinstruction en instruction conserveacute aux
archives puis consulteacute par les praticiens ce principe drsquointerpreacutetation constitue
progressivement un eacuteleacutement de savoir pragmatique sur lrsquoart de lrsquoambassade une
connaissance transmise ndash au moins partiellement ndash par eacutecrit au sein de la chancellerie
franccedilaise Or sans que lrsquoon puisse eacutetablir un lien de causaliteacute un ordre similaire figure deacutejagrave
au deacutebut du XIVe siegravecle dans la transcription drsquoun dialogue du roi Jacques II drsquoAragon avec
ses ambassadeurs Comment agir demandent-ils avant de se rendre aupregraves du pape srsquoils
jugent laquo expeacutedient raquo (expediens) drsquoemployer des mots qui iraient laquo au-delagrave de ce qui est
contenu dans leurs instructions ou dans la teneur de leur ambassade raquo (ultra contenta in
memoriali vel tenore ambaxate) Et le roi de reacutepondre laquo qursquoils ne disent rien qui aille au-
delagrave ou agrave lrsquoencontre [de ce qui est contenu dans leur memorial] mais qursquoils en parlent
notamment de ce qui leur y semblera utile sans en modifier la substance raquo (non dicant ultra
nec contra set circa ea scilicet que utilia viderint substancia non mutata) En des lieux et
des temps eacuteloigneacutes les efforts deacuteployeacutes pour concilier le respect impeacuteratif du mandat la prise
40
en compte des usages et lrsquoappreacuteciation des circonstances suivie drsquoune parole efficace
aboutissent de la sorte agrave des solutions proches
Dans les deacutepecircches moins nombreuses les ambassadeurs deacutefendent souvent
leur action en faisant allusion au respect de critegraveres de comportement similaires agrave ceux
figurant dans les instructions Agrave plusieurs reprises Gontier Col procegravede de la sorte dans un
rapport agrave Charles VI sur la mission aupregraves du duc de Bretagne dont lrsquoa en 1414 chargeacute
Jeanne reine drsquoAngleterre et megravere du duc Ce fut un eacutechec car il nrsquoa pu convaincre Jean de
restituer agrave sa megravere les droits qui lui reviennent en Bretagne mais Gontier se repreacutesente
neacuteanmoins en homme fidegravele diligent et deacutevoueacute Dans le cours mecircme de la mission il srsquoest
eacutegalement efforceacute de limiter les critiques qui auraient pu lui ecirctre adresseacutees ad hominem en
mettant drsquoembleacutee agrave distance ses propos prononceacutes en tant qursquoambassadeur de la reine
comme dit le commun proverbe messaige ne doit avoir mal Je ne suis que lrsquoorgane ou
lrsquooutil agrave profeacuterer et dire ce qui mrsquoest enchargieacute et comme dit Terence laquo Obsequium amicos
veritas odium parit Beau service quand il est fait engendre et fait acqueacuterir amis et
bienveillance et veacuteriteacute quand elle est dicte engendre ennemis et hayne raquo Et je ne vueil
acqueacuterir hayne ne inimitiez envers aucun Apregraves je vous supplie humblement que vous
vueillez pardonner agrave mon rude langaige agrave mon non sens et insouciance car je ne suis pas
souffisant de expliquer choses de si grant pois
Malgreacute la transparence proclameacutee de sa fonction afin de rendre son sermon au
duc de Bretagne plus persuasif Gontier Col srsquoassimile aussi agrave un facilitateur de gueacuterison qui
doit deacutecouvrir au fils seul meacutedecin possible la plaie de sa megravere blesseacutee et le conduire agrave
lrsquoadministration du remegravede en lrsquooccurrence la restitution agrave Jeanne de ses droits Outre la
possession de qualiteacutes geacuteneacuterales attendues ou proclameacutees fort semblables agrave celles de leurs
homologues castillans ou portugais (fideacuteliteacute respect du mandat discernement parole
efficace) les ambassadeurs franccedilais sont donc prieacutes drsquoadopter et preacutetendent eux-mecircmes avoir
des comportements extrecircmement divers des maniegraveres approprieacutees aux circonstances Leur
mise en œuvre suscite lrsquoeacutenonciation drsquoune regravegle geacuteneacuterale lrsquointerpreacutetation du mandat tempeacutereacutee
par le discernement de lrsquoambassadeur et plus encore la reacutedaction de prescriptions
particuliegraveres agrave chaque mission qui teacutemoignent et participent drsquoun savoir de la neacutegociation
Mieux documenteacute en raison drsquoarchives plus riches ce travail proteacuteiforme de reacuteflexion
corrobore agrave nouveau lrsquoattention extrecircme et parfois exclusive porteacutee dans les documents
pragmatiques agrave la maicirctrise de la parole des ambassadeurs
41
Empire
La diplomatie des empereurs constitue pour sa part la matiegravere drsquoune tregraves riche
historiographie68 Agrave la diffeacuterence des sauf-conduits (Geleit salvus conductus) les deacutepecircches
des ambassadeurs demeurent toutefois assez meacuteconnues en raison de leur rareteacute et du relatif
deacutesinteacuterecirct dont elles ont longtemps pacircti On ne conserverait aucun rapport ou relation
drsquoambassadeurs impeacuteriaux aupregraves des rois drsquoAngleterre pour les anneacutees 1377-1422 Dans les
grandes collections de sources eacutediteacutees les deacutepecircches demeurent tregraves isoleacutees En 1310 des
repreacutesentants du roi Henri VII composent en franccedilais une relation de leur mission en Italie du
Nord mais ne mentionnent rien de preacutecis sur drsquoeacuteventuelles normes de comportement pour
leur ambassade Par ailleurs agrave lrsquoexception notable des conciles de Constance et de Bacircle dont
on ne traitera pas ici il ne semble pas que soient preacuteserveacutes des journaux drsquoambassadeurs
reacutedigeacutes avant le milieu du XVe siegravecle Lrsquoanalyse portera donc par neacutecessiteacute de nouveau
essentiellement sur les instructions Elles contiennent heureusement plusieurs annotations
utiles pour notre enquecircte Souvent deacutesigneacutees par un titre reconnaissable instructio memoria
memorandum ambaxiata ou informationes dans les textes latins Gede[c]htnisse
Werbungen Vertigung ou [An]Weisungen en allemand soixante-deux instructions ont eacuteteacute
publieacutees dans les Constitutiones une section des Monumenta Germaniae Historica qui atteint
le milieu du XIVe siegravecle et dans la seacuterie ancienne (Aumlltere Reihe) des Deutsche
Reichstagsakten Composeacutees entre le deacutebut du XIVe siegravecle et les anneacutees 1430 les piegraveces de
cet eacutechantillon non exhaustif concernent des ambassades au pape aux rois drsquoAngleterre de
France drsquoAragon du Danemark de Bohecircme agrave des princes eacutelecteurs en Italie au duc
drsquoAutriche mais aussi agrave la diegravete drsquoEmpire Comme en France et dans la couronne drsquoAragon
la reacutedaction drsquoinstructions est assureacutement une pratique freacutequente pour la chancellerie
impeacuteriale agrave partir du XIVe siegravecle
Deux dossiers retiendront plus particuliegraverement lrsquoattention En 1312-1313 tout
drsquoabord le roi Henri VII qui preacutepare une descente en Italie afin drsquoy ecirctre couronneacute empereur
envoie des ambassadeurs en Sicile agrave Gecircnes agrave Mantoue agrave Veacuterone et en Lombardie Ils
doivent y rechercher des soutiens militaires contre les villes guelfes de Toscane rebelles agrave son
autoriteacute et preacuteparer la lutte contre lrsquoennemi angevin Dans les instructions qui leur sont
adresseacutees une exigence drsquoordre geacuteneacuteral est reacutecurrente agir laquo au mieux et obtenir le plus
possible raquo laquo mettre en œuvre et conduire lrsquoaffaire par toutes les voies qui leur sembleront le
mieux convenir raquo en un mot faire au mieux La diligence et lrsquoeffort sont donc de rigueur Agrave
lrsquoinstar de leurs contemporains portugais castillans franccedilais et aragonais les repreacutesentants
42
drsquoHenri VII doivent eacutegalement faire montre de discernement ecirctre capables drsquoappreacutecier une
situation de faccedilon agrave srsquoexprimer laquo avec sagaciteacute raquo (sagaciter) et agrave atteindre lrsquoeffet rechercheacute
Pour certaines missions deacutelicates leurs interventions font lrsquoobjet drsquoune casuistique deacutetailleacutee
des ordres plus preacutecis donnent un peu de chair aux attentes geacuteneacuterales et quelques principes
drsquoaction eacutemergent Avant de prendre la parole il est preacutefeacuterable de srsquoinformer de lrsquoeacutetat de la
terre de prendre conseil parfois secregravetement en tout cas prudemment aupregraves
drsquointerlocuteurs choisis puis de se conformer agrave leurs avis pourvu qursquoils nrsquoentrent pas en
contradiction avec le mandat imparti Celui-ci demeure la boussole des ambassadeurs mais
un principe plus eacuteleveacute facilite son interpreacutetation faire laquo mieux encore srsquoils le peuvent pour
lrsquoutiliteacute du seigneur raquo rechercher laquo toute chose profitable agrave lrsquohonneur et agrave lrsquoutiliteacute de leur
seigneur raquo Dans ce but Henri VII les presse agrave plusieurs reprises de sonder et de convaincre
leurs interlocuteurs laquo de faccedilon curiale raquo (curialiter) Qursquoest-ce agrave dire Les textes ne le
preacutecisent pas laissant agrave nouveau ce soin agrave des ambassadeurs auxquels on reconnaicirct
implicitement une compeacutetence agrave se mouvoir dans le monde des cours Enfin agrave lrsquoeacutevocation
drsquoun point difficile pour une ambassade en Lombardie crsquoest une regravegle de comportement de
porteacutee plus geacuteneacuterale encore qui prend le chemin de lrsquoeacutecrit laquo lesdits ambassadeurs doivent agrave
ce sujet eacuteviter de laisser passer une occasion quelle qursquoelle soit raquo Drsquoapregraves les textes
henriciens le bon ambassadeur srsquoavegravere donc ecirctre celui qui sait tirer le meilleur parti des
circonstances pour le plus grand beacuteneacutefice de son maicirctre
Un deuxiegraveme ensemble important drsquoinstructions reacutedigeacutees en allemand
provient du regravegne de Ruprecht (1400-1410) Empereur au pouvoir contesteacute celui-ci deacutepecircche
de nombreuses ambassades en Italie en France en Angleterre et aux princes de lrsquoEmpire
afin notamment de faciliter sa descente agrave Rome de mettre un terme au Grand Schisme ce
qui renforcerait sa leacutegitimiteacute et de consolider sa position par des alliances matrimoniales Ses
instructions se distinguent par le recours agrave des modes narratifs varieacutes Lrsquoimpersonnel qui
domine ailleurs y cocirctoie des ordres eacutemanant du wir (laquo nous raquo) de majesteacute et adresseacutes
directement aux ambassadeurs (euch ir laquo vous raquo) ou des annotations dont les ambassadeurs
sont eux-mecircmes les sujets (laquo Item man sol in sagen raquo laquo Item on doit leur dire raquo) Ce
changement rend plus directement perceptible la figure de lrsquoambassadeur mais lrsquohorizon
drsquoattente demeure stable agrave plusieurs eacutegards Comme en latin les ambassadeurs doivent faire
au mieux pour exeacutecuter leur mandat savoir discerner et veacuterifier lrsquointention reacuteelle de leur
interlocuteur puis se comporter de la maniegravere la plus adeacutequate selon leur jugement le cas
eacutecheacuteant garder le secret ou srsquoexprimer en secret Ils rechercheront toujours et encore
43
lrsquohonneur et le profit du roi srsquoefforceront drsquoouvrir agrave son avantage des voies acceptables pour
Dieu et dont on puisse discuter
Neacuteanmoins drsquoautres injonctions apparaissent agrave la faveur de difficulteacutes
pressenties Agrave ses ambassadeurs qui partent en Suisse neacutegocier le passage drsquoune expeacutedition
vers le Milanais lrsquoempereur demande au cas ougrave leurs interlocuteurs formuleraient des
exigences excessives de couper court mais toujours en usant de belles paroles En 1402 si
lrsquoon attend certainement drsquoeux qursquoils soient tout aussi capables de mobiliser agrave bon escient les
ressources de leur eacuteloquence les repreacutesentants de Ruprecht aupregraves du roi drsquoAngleterre
doivent en outre savoir srsquoexprimer en leur propre nom user drsquoune distinction juridique
traditionnelle entre la personne de lrsquoambassadeur et le porteur du mandat
Si le roi drsquoAngleterre en venait agrave parler avec eux hors des affaires et agrave mettre
avec eux quelque chose en tractation et en route de sorte qursquoils perccediloivent alors comment et
si son inclination le porte vers les affaires alors lrsquoun drsquoentre eux doit parler comme de lui-
mecircme
La meacutethode nrsquoest pas nouvelle puisque les ambassadeurs du roi Jacques II
drsquoAragon y recourent deacutejagrave vers 1300
Par ailleurs en 1401 dans lrsquoaide-meacutemoire qui les guide aupregraves du duc de
Habsbourg Freacutedeacuteric IV pour la neacutegociation de son mariage avec Else une fille de Ruprecht il
est demandeacute agrave drsquoautres ambassadeurs de laquo penser agrave parler avec les conseillers [du duc] et agrave
leur offrir quelque chose raquo La recommandation drsquoeffectuer des preacutesents une pratique usuelle
dans les eacutechanges diplomatiques srsquoexplique peut-ecirctre par la neacutecessiteacute drsquoinformer un
ambassadeur oublieux ou plus sucircrement par un enjeu qui pousse agrave rappeler ce qui ne devrait
pas lrsquoecirctre Une telle mention ne figure en effet qursquoexceptionnellement dans les instructions sa
rareteacute mecircme indique combien malgreacute lrsquoambition souvent totalisante de textes qui srsquoefforcent
de reacuteduire lrsquoincertain au probable et le probable au regravegne de lrsquohypothegravese preacutevisible la mise en
eacutecrit connaicirct des limites Souvent lrsquoimplicite suffit et il nrsquoapparaicirct pas neacutecessaire de
consigner un usage qui relegraveve de lrsquoeacutevidence De surcroicirct lrsquoeacutecrit nrsquoest pas le seul moyen
employeacute pour transmettre aux ambassadeurs des prescriptions de comportement
Lrsquoobservation des gestes et des faccedilons de faire des plus expeacuterimenteacutes joue probablement un
rocircle dans lrsquoapprentissage et lrsquoincorporation des comportements adeacutequats mais on lrsquoaperccediloit
mal dans les piegraveces examineacutees ici
44
En revanche un dernier exemple laisse entrevoir une autre piste En septembre
1401 quatre ambassadeurs de Ruprecht reccediloivent un canevas extrecircmement preacutecis pour mener
des neacutegociations agrave la cour de Charles VI en vue du mariage de lrsquoune de ses filles avec Jean
fils de lrsquoempereur Le document stipule classiquement la preacutefeacuterence donneacutee agrave lrsquoaicircneacutee du roi
de France la recherche drsquoune bonne dot et eacutetablit une casuistique des concessions devant
permettre drsquoatteindre lrsquoaccord Le soin precircteacute agrave la temporaliteacute et agrave la contemporaneacuteiteacute des
laquo piegraveces raquo (stucke) de neacutegociation ndash faut-il drsquoabord traiter du mariage ou de lrsquoengagement
contre lrsquoAngleterre ou bien discuter ensemble des deux points ndash conduit agrave preacuteciser de faccedilon
remarquable le comportement des ambassadeurs ils doivent prendre avec eux le memorial
effectueacute en raison du mariage drsquoAngleterre ainsi que les eacutecrits et les aide-meacutemoire que les
amis de notre seigneur [drsquoautres ambassadeurs] avaient eu auparavant en raison du duc Louis
[de Baviegravere] Ils y trouveront aiseacutement matiegravere agrave pouvoir srsquoorienter de sorte qursquoils feront en
ceci au mieux comme mon seigneur leur recommande et remet entiegraverement lrsquoaffaire entre
leurs mains En particulier le susdit seigneur Johann Kemerer est bien informeacute de la faccedilon
dont ces mecircmes affaires ont eacuteteacute traiteacutees auparavant en Angleterre ainsi qursquoen France il
pourra bien en instruire de faccedilon authentique les susdits amis de notre seigneur Lrsquoeacutecrit joue
donc un rocircle essentiel dans la preacuteparation de lrsquoambassade mais lrsquoexpeacuterience est indispensable
pour en donner lrsquointerpreacutetation la plus aviseacutee Par le biais de lrsquoeacutecrit qui lui donne force
drsquoautoriteacute lrsquoon devine ainsi le rocircle essentiel de la parole et concregravetement des conversations
entre ambassadeurs dans la transmission de normes de comportement diplomatique
Malgreacute des diffeacuterences notoires de conservation de langue et de composition
les documents examineacutes srsquoaccordent sur la neacutecessiteacute pour les ambassadeurs de posseacuteder
certaines qualiteacutes geacuteneacuterales Au Portugal comme en Castille en France comme dans la
couronne drsquoAragon et dans lrsquoEmpire sous des formulations diverses la fideacuteliteacute le
deacutevouement le discernement la connaissance des maniegraveres et lrsquoefficaciteacute qui en reacutesulte
constituent des exigences reacutecurrentes qui doivent garantir une bonne exeacutecution du mandat
imparti pour le beacuteneacutefice lrsquohonneur et lrsquoutiliteacute du prince repreacutesenteacute De faccedilon remarquable
mais plus rare certains passages mettent lrsquoaccent sur le caractegravere fondamentalement instable
de la pratique diplomatique crsquoest un monde ougrave la mutabiliteacute est de regravegle dans lequel il faut
savoir saisir lrsquooccasion quand elle se preacutesente La prise de conscience de cette difficulteacute la
crainte de propos potentiellement dangereux et lrsquoimportance des enjeux expliquent le
consideacuterable effort deacuteployeacute pour preacutevoir et discipliner la parole des ambassadeurs Pour
45
relever le deacutefi lrsquoinvocation des aptitudes la consignation preacutealable des discours ou
lrsquoimagination anticipatrice des conversations agrave lrsquoeacutetranger srsquoavegraverent parfois insuffisantes En
France dans lrsquoEmpire et dans la couronne drsquoAragon des indications plus deacutetailleacutees preacutecisent
alors la conduite des ambassadeurs Il leur faut prendre conseil et deacutelibeacuterer au preacutealable user
de modes de neacutegociations divers maicirctriser des usages qui le sont tout autant De la sorte la
figure de lrsquoambassadeur acquiert plus de consistance
Il nrsquoest plus comme dans les miroirs au prince seulement le reflet effaceacute de
son mandant mais aussi son repreacutesentant doteacute de compeacutetences speacutecifiques tel Proteacutee il
devient celui qui sait preacutesenter le visage requis par les circonstances pour en tirer le meilleur
profit Au greacute de reacuteflexions disseacutemineacutees et de modaliteacutes de conservation parfois hasardeuses
des eacuteleacutements de savoirs pragmatiques sur la neacutegociation et le comportement des
ambassadeurs srsquoaccumulent ainsi dans certaines chancelleries et certaines archives Ils
peuvent ensuite pour les ambassadeurs faciliter lrsquoapprentissage de leur tacircche favoriser
lrsquoimitation des attitudes drsquoune mission agrave lrsquoautre Mais ce travail de mise en eacutecrit trahit aussi
une impuissance ou du moins une limite Par leur appel agrave des valeurs partageacutees et implicites
ndash la beauteacute des paroles la courtoisie des interventions comme par leur renvoi constant au
critegravere finalement assez vague de la bonne appreacuteciation des circonstances les textes reacutevegravelent
lrsquoimpossibiliteacute de tout saisir et de tout transmettre de la diplomatie par la seule voie de la
plume La parole lrsquoobservation et lrsquoexpeacuterience jouent certainement aussi un rocircle deacutecisif
quoique bien plus difficile agrave saisir dans la consolidation de la figure de lrsquoambassadeur la
formation et la transmission drsquoun savoir sur la neacutegociation
Diplomatie dans le Proche-Orient ancien
Le Proche-Orient ancien eacutelargi (Eacutegypte incluse) offre les plus anciens
teacutemoignages sur lexistence de relations internationales dans la mesure ougrave il comprend les
reacutegions ougrave lapparition de lEacutetat sest faite le plus preacutecocement (Sumer Eacutelam Eacutegypte antique)
vers le IVe milleacutenaire av J-C Pregraves de 3000 ans deacutevolutions des relations diplomatiques sont
donc identifiables agrave partir des sources provenant du Proche-Orient ancien Mais dans la
mesure ougrave seules quelques peacuteriodes sont bien documenteacutees il demeure de nombreuses zones
dombres Cependant on est en mesure de reconstituer les plus anciens systegravemes
diplomatiques coheacuterents que lon connaisse
46
Eacutevolution des relations internationales
Les relations diplomatiques du Proche-Orient ancien sont connues de faccedilon
fragmenteacutee En effet un nombre limiteacute de corpus nous permet dappreacutehender relativement
bien les pratiques diplomatiques durant quelques deacutecennies reacuteparties sur plus de deux
milleacutenaires sur des aires geacuteographiques de tailles variables De fait de longues peacuteriodes peu
ou pas documenteacutees sont coupeacutees par des peacuteriodes plus bregraveves pour lesquelles on dispose
dune documentation abondante Mais cela nempecircche en rien de connaicirctre les grandes lignes
de leacutevolution des relations internationales car celle-ci suit leacutevolution de lhistoire politique
qui elle est deacutesormais connue dans ses traits geacuteneacuteraux
La peacuteriode des Eacutetats archaiumlques
Les relations diplomatiques sont aussi anciennes que des communauteacutes
humaines se sont donneacute une organisation politique ce qui preacutecegravede donc le cadre
chronologique de cette eacutetude Les premiers Eacutetats proche-orientaux se forment dans le courant
du IVe milleacutenaire mais les relations internationales de cette peacuteriode nous sont inconnues
faute de documentation
Cest durant la derniegravere phase de la peacuteriode meacutesopotamienne des Dynasties
archaiumlques (2600-2340) quapparaissent les premiers documents sur ce sujet Ils proviennent
de la citeacute-Eacutetat sumeacuterienne de Lagash Le plus ancien traiteacute de paix mentionneacute est celui conclu
entre un roi de cette citeacute Entemena et Lugal-kinishe-dudu dUruk Mais le gros dossier est
celui qui concerne la seacuterie de conflits qui opposent cette citeacute agrave sa voisine Umma entre 2600 et
235082
Les documents relatifs agrave ces guerres eacutevoquent peu les pratiques diplomatiques se
concentrant sur les phases militaires On y voit les rivaliteacutes constantes opposant les citeacutes du
sud meacutesopotamien Celles-ci transparaissent eacutegalement dans les reacutecits eacutepiques relatifs aux
rois dUruk des deacutebuts de la peacuteriode archaiumlque (Lugalbanda Enmerkar et Gilgamesh) qui
rapportent peut-ecirctre des eacuteveacutenements ayant reacuteellement eu lieu On y voit les antagonismes
opposant cette citeacute agrave leurs rivaux de Kish (Agga) et dAratta La citeacute de Kish semble occuper
une position heacutegeacutemonique agrave certains moments son roi Mesalim intervient vers 2600 pour
arbitrer le conflit entre Lagash et Umma et le titre de laquo roi de Kish raquo est repris par des rois
dautres citeacutes pour marquer leur supeacuterioriteacute sur les autres rois
82 J Cooper The Lagash-Umma Border Conflict Malibu 1983
47
Le site qui nous offre le lot le plus conseacutequent darchives diplomatiques pour
cette peacuteriode est celui dEbla en Syrie83
Ces rois ont des contacts avec dautres rois voisins
notamment les puissants souverains de Mari et Nagar mais aussi avec des rois de reacutegions
plus lointaines comme ceux de Kish en Meacutesopotamie et Hamazi en Iran occidental Les
fouilles dEbla ont livreacute le plus ancien exemple de traiteacute de paix reacutedigeacute ainsi que des preuves
dalliances matrimoniales entre les rois locaux et certains de leurs allieacutes
Les premiers Empires
Progressivement certains Eacutetats du sud meacutesopotamien reacuteussissent agrave imposer
une heacutegeacutemonie de plus en plus durable agrave leurs voisins comme celui dUruk sous
Enshakushana et surtout celui dUmma sous Lugal-zagesi Cette eacutevolution est acheveacutee avec
eacuteclat par Sargon dAkkad qui fonde en 2340 le premier Empire regroupant toutes les citeacutes-
Eacutetats qui existaient auparavant jusquagrave celles de Syrie orientale Les relations diplomatiques
de cette peacuteriode sont mal connues On dispose dune tablette sur laquelle est inscrit un traiteacute
de paix conclu entre Naram-Sicircn dAkkad (le petit-fils de Sargon) et un roi dAwan (dans le
sud-ouest iranien) qui est son vassal84
Cette situation dheacutegeacutemonie complegravete perdure jusquagrave
la seconde moitieacute du XXIIe siegravecle quand cet Empire seffondre Le relais est pris quelques
deacutecennies plus tard par les rois de la Troisiegraveme dynastie dUr qui fondent agrave leur tour un
Empire dominant la Meacutesopotamie Ces souverains sont en relation avec les royaumes voisins
et ils reccediloivent reacuteguliegraverement des ambassades envoient leurs propres messagers85
Leur
service diplomatique est pris en charge par un dignitaire appeleacute SUKKALMAH Ils
accompagnent leurs activiteacutes militaires vers le Plateau iranien dune politique matrimoniale
visant agrave faire eacutepouser leurs filles agrave des rois de cette reacutegion (Anshan Zabshali) de faccedilon agrave les
maintenir dans leur giron Mais leur Empire finit par eacuteclater pour finalement disparaicirctre et
deacutebute alors une longue peacuteriode sans Empire heacutegeacutemonique sous les dynasties amorrites
Le IIe milleacutenaire leacutequilibre des puissances
Le IIe milleacutenaire est une peacuteriode durant laquelle regravegne un relatif eacutequilibre des
puissances aucun royaume du Proche-Orient ancien ne reacuteussit agrave prendre le dessus sur ses
83 M G Biga laquo I rapporti diplomatici nel Periodo Protosiriano raquo dans P Matthiae F Pinnock et G Scandone
Matthiae (dir) Ebla Alle origini della civiltagrave urbana Milan 1995 p 140-147
84 W Hinz laquo Elams Vertrag mit Naram-Sicircn von Akkad raquo dans Zeitschrift fuumlr Assyriologie 58 1967 p 66-96
85T M Sharlach laquo Diplomacy and the Rituals of Politics at the Ur III Court raquo dans Journal of Cuneiform
Studies 57 2005 p 17-29
48
voisins de faccedilon durable Cependant on assiste progressivement agrave la formation dentiteacutes
politiques de plus en plus puissantes et stables qui dominent le concert international et
imposent leur domination agrave un certain nombre dEacutetats vassaux dont le nombre tend agrave se
reacuteduire Ces vassaux sont lobjet de nombreuses rivaliteacutes entre royaumes dominants qui
entraicircnent parfois des conflits ouverts
La premiegravere moitieacute du milleacutenaire est la peacuteriode des royaumes amorrites (2004-
1595) qui forment une sorte de koinegrave aux pratiques politiques similaires de la Mer
Meacutediterraneacutee jusquaux contreforts du Zagros86
La basse Meacutesopotamie et la Syrie sont
domineacutees successivement par plusieurs royaumes dans la premiegravere ce sont dabord Isin et
Larsa qui prennent la succession dUr mais finalement Babylone impose son heacutegeacutemonie sous
Hammurabi (1792-1750) et ses successeurs alors que lEacutelam eacutechoue agrave affirmer sa domination
sur la Meacutesopotamie en Syrie le royaume dominant est celui de Yamkhad (Alep) qui profite
de la disparition de ses voisins Mari et de Qatna (son grand rival) dans le courant des XVIIIe
et XVIIe siegravecles Les pratiques diplomatiques de cette eacutepoque sont surtout documenteacutees par le
lot exceptionnel des archives royales de Mari datant de la premiegravere moitieacute du XVIIIe siegravecle
(correspondance diplomatique accords politiques reacutecits historiques)87
compleacuteteacute par
quelques lots darchives moins importants pour ce domaine (Tell Leilan Tell Rimah Kuumlltepe
entre autres)
La fin de la peacuteriode amorrite est marqueacutee par la destruction de ses deux grands
royaumes sous les coups des Hittites qui ont reacuteuni agrave leur profit les royaumes dAnatolie
orientale dans les derniegraveres deacutecennies du XVIIe siegravecle Au mecircme moment les Hourrites
fondent des entiteacutes politiques de plus en plus puissantes qui culminent avec la formation du
royaume du Mitanni Agrave ces deux-lagrave sajoute finalement lEacutegypte dont la XVIIIe dynastie fait
chuter les Hyksocircs envahisseurs venus quelques deacutecennies plus tocirct du Proche-Orient avant de
commencer agrave se tailler un Empire au Levant face au Mitanni On rentre donc dans une
nouvelle egravere88
avec des royaumes encore plus grands et puissants et aussi plus divers
culturellement agrave lhorizon geacuteographique eacutelargi La plupart des anciens royaumes de legravere
86 B Lafont laquo Relations internationales alliances et diplomatie au temps des rois de Mari raquo dans J-M Durand
et D Charpin (dir) Amurru 2 Mari Eacutebla et les Hourrites Dix ans de travaux Paris 2001 p 213-328 (en) J
Eidem laquo International Law in the Second Millennium Middle Bronze Age raquo dans R Westbrook (dir) op cit
p 745-752
87 J-M Durand Documents eacutepistolaires du palais de Mari Tome I Paris 1997
88 M Liverani Prestige and Interest International Relations in the Near East 1600-1100 BC Padoue 1990
(en) G Beckman laquo International Law in the Second Millennium Late Bronze Age raquo dans R Westbrook (dir)
op cit p 753-774 (en) T Bryce Letters of the Great Kings of the Ancient Near East The Royal
Correspondence of the Late Bronze Age New York et Londres 2003
49
amorrite sont devenus les vassaux de ces rois agrave lexception de Babylone qui reste un
royaume important sous les Kassites (1595-1155) Les souverains de ces royaumes dominants
se considegraverent comme des grands rois eacutegaux entre eux Vers le milieu du XIVe siegravecle
lAssyrie remplace le Mitanni dans ce groupe LEacutelam peut eacutegalement ecirctre consideacutereacute comme
un des grands royaumes de cette peacuteriode au moins aux XIIIe et XII
e siegravecles Les pratiques
diplomatiques de cette peacuteriode sont connues gracircce agrave plusieurs lots dune importance
exceptionnelle celui de Hattusha (Boğazkoumli) la capitale hittite (lettres accords
diplomatiques chroniques historiques)89
les lettres dAmarna en Eacutegypte (correspondance
internationale des pharaons Amenhotep III et Akhenaton)90
et les archives royales dUgarit
royaume secondaire de Syrie soumis successivement agrave lEacutegypte puis aux Hittites91
Cest donc
la peacuteriode pour laquelle les relations internationales sont documenteacutees par les sources les plus
abondantes et diversifieacutees geacuteographiquement
Les Empires du Ier
milleacutenaire
La peacuteriode des grands rois sachegraveve autour de 1200 quand de grands
changements politiques surviennent avec notamment les migrations successives des Peuples
de la mer et des Arameacuteens leffondrement de la puissance des royaumes dominants et la
creacuteation plusieurs petits royaumes en Syrie au Levant et en Anatolie qui ne sont plus sous la
domination dun autre royaume Les Livres des Prophegravetes de la Bible heacutebraiumlque nous
permettent de voir les relations de deux de ces Eacutetats (Israeumll et Juda) avec leurs voisins
LAssyrie est le seul des grands royaumes agrave conserver une puissance et une
stabiliteacute politique suffisante pour reacuteussir agrave se tailler un Empire agrave partir de la fin du Xe siegravecle
12
En un peu plus de deux siegravecles cet Eacutetat impose sa domination sur la plupart des royaumes
proche-orientaux qui se dressent face agrave lui Seuls Babylone lUrartu lEacutelam et lEacutegypte
peuvent un temps caresser lideacutee de rivaliser avec lui mais ils sont finalement tous vaincus
Cette peacuteriode marque le deacutebut de legravere des grands Empire heacutegeacutemoniques au Moyen-Orient
De ce fait lAssyrie ne cherche pas agrave deacutevelopper des relations diplomatiques tregraves pousseacutees sa
vocation eacutetant de dominer les autres royaumes et non de composer avec eux Ses relations
avec les autres royaumes sont donc majoritairement ineacutegalitaires Les relations exteacuterieures
89 a et b (en) G Beckman Hittite Diplomatic Texts Atlanta 1996
90 W L Moran Les lettres drsquoEl Amarna Paris 1987 (it) M Liverani Le lettere di el-Amarna 2 vol Padoue
1998 et 1999 (en) R Cohen et R Westbrook (dir) Amarna Diplomacy The Beginning of International
Relations Baltimore et Londres 2000 Corpus auquel on peut deacutesormais ajouter un fragment dune lettre
envoyeacutee par Tudhaliya IV agrave Ramses II retrouveacute agrave Pi-Ramses (de) E B Pusch et S Jakob laquo Der Zipfel des
diplomatischen Archivs Ramses II raquo dans Aumlgypten und Levante XIII 2003 p143-153
91 Lackenbacher Textes akkadiens drsquoUgarit Paris 2002
50
des assyriens surtout leurs contacts avec leurs vassaux sont connus par les archives des
capitales assyriennes (Kalkhu Dur-Sharrukin et surtout Ninive) compleacuteteacutees par moment par
des sources exteacuterieures au cœur de lEmpire (notamment la Bible heacutebraiumlque)
Entre 614 et 609 lAssyrie est abattue par lalliance entre Babyloniens et
Megravedes mais les premiers ne reacuteussissent pas agrave faire durer leur empire un siegravecle alors quon ne
mesure pas bien la reacutealiteacute de la puissance megravede Ce sont les Perses acheacutemeacutenides sous
limpulsion de Cyrus II Cambyse et Darius Ier
qui creacuteent finalement un Empire durable qui
deacutepasse de loin par sa taille ceux de lAssyrie et de Babylone Eux non plus ne tolegraverent aucun
royaume qui se dise leur eacutegal Cet Empire chute sous les coups de larmeacutee dAlexandre le
Grand entre 333 et 330 qui savegravere incapable de reprendre agrave son profit lheacuteritage acheacutemeacutenide
et agrave sa mort en 323 ses geacuteneacuteraux se le partagent cest le deacutebut de la peacuteriode helleacutenistique
durant laquelle la Meacutediterraneacutee orientale et le Moyen-Orient sont diviseacutes entre plusieurs
grands royaumes rivaux
Pratiques diplomatiques
Les diffeacuterentes pratiques mises en œuvre dans les relations diplomatiques au
Proche-Orient ancien sont essentiellement connues par les archives royales du IIe milleacutenaire
provenant essentiellement de quatre sites archeacuteologiques (Mari Hattusha Tell el-Amarna et
Ugarit) compleacuteteacutees par des sources moins nombreuses pour le milleacutenaire preacuteceacutedent (Lagash
Ebla) et le suivant (Ninive Bible heacutebraiumlque) On deacutecegravele une relative homogeacuteneacuteiteacute et une
continuiteacute dans ces pratiques Mais du fait des sources et dun contexte international plus
propice au deacuteveloppement de relations diplomatiques ce que lon dira concerne avant tout le
IIe milleacutenaire
Une grande famille
Les rois du IIe milleacutenaire se preacutesentent souvent comme une grande famille Les
suzerains sont les laquo pegraveres raquo (akkadien abu(m))des vassaux qui se disent leurs laquo fils raquo
(māru(m)) Entre souverains de rang eacutegal (grands rois ou bien vassaux dun mecircme roi ou dun
roi de mecircme rang) on se considegravere comme laquo fregraveres raquo (ahu(m)) La relation entre suzerain et
vassal se marque aussi par lemploi des termes laquo maicirctre raquo et laquo serviteur raquo (bēlu(m) et
(w)ardu(m)) La meacutetaphore familiale indique bien le type de relations qui doit exister au
moins dans lideacuteal entre ces souverains ils se doivent laffection entre eux un pegravere doit
proteacuteger son fils mais en retour ce dernier doit lui obeacuteir le respecter ne pas le trahir et lui
51
verser reacuteguliegraverement un tribut des eacutegaux doivent faire en sorte decirctre toujours sur un pied
deacutegaliteacute ce qui appelle souvent des relations de reacuteciprociteacute entre eux avec le principe du don
et contre-don Progressivement les rois qui nont pas de suzerains (autre que les dieux)
acquiegraverent une place agrave part et dans la seconde moitieacute du IIe milleacutenaire ils prennent le titre de
laquo grand roi raquo (šarru rābu) et forment une sorte de laquo club raquo (selon lexpression de H Tadmor
reprise par M Liverani) tregraves fermeacute qui choisit qui peut linteacutegrer en fonction de ses succegraves
politiques cest ce que reacuteussit agrave faire Assur-uballit Ier
dAssyrie agrave leacutepoque dAmarna apregraves
avoir eacutelimineacute le Mitanni dont il prend la place mais pas le roi Tarundaradu dArzawa au
mecircme moment qui narrive pas agrave simposer face aux Hittites Chacun des rois recherche donc
la reconnaissance de ses pairs
laquo Dis au roi dEgypte mon fregravere ainsi (parle) Assur-uballit roi dAssyrie
Pour toi ta maison pour ton pays tes chars et tes soldats que tout aille bien Jrsquoenvoie mon
messager afin qursquoil te voie et qursquoil voie ton pays Jusqursquoagrave preacutesent mes preacutedeacutecesseurs nrsquoont
pas eacutecrit aujourdrsquohui je trsquoeacutecris Je trsquoenvoie un beau char 2 chevaux et une datte en lapis-
lazuli authentique comme cadeau en ton hommage Ne retarde pas le messager que je trsquoai
envoyeacute pour une visite Qursquoil visite et puis qursquoil srsquoen retourne chez moi Qursquoil voie comment
tu es et comment est ton pays et puis qursquoil srsquoen retourne chez moi raquo92
Les agents de la diplomatie les messagers
Les agents permettant les relations entre les cours royales sont les messagers
(akkadien mār šipri(m)) mandateacutes par le palais royal15
Parfois on fait appel agrave des marchands
effectuant le voyage pour leurs propres affaires Il sagit de dignitaires du royaume qui sont
souvent accompagneacutes dautres dignitaires ou de serviteurs Ces messagers sont les acteurs-
cleacutes de la diplomatie ils portent les messages les preacutesents envoyeacutes par leur roi mais peuvent
eacutegalement ecirctre ameneacutes agrave neacutegocier eacuteventuellement en vue dun accord politique ou dun futur
mariage entre cours royales Leur autonomie varie selon les circonstances certains sont de
simples porteurs de lettres dautres sont chargeacutes dune mission et peuvent alors neacutegocier
alors que dautres ont les pleins pouvoirs (ce sont souvent des proches du roi) Tout deacutepend
du degreacute de confiance quils inspiraient agrave leur maicirctre
Ces messagers voyageaient agrave pied sur des acircnes ou bien des chariots voire des
bateaux Ils eacutetaient accueillis agrave leur arriveacutee agrave la cour eacutetrangegravere et eacutetaient logeacutes dans des
92 Le roi assyrien rejoint le club des grandes puissances (lettre dAmarna EA 15)
52
bacirctiments destineacutes aux hocirctes rarement dans le palais mecircme Leur entretien quotidien est pris
en charge Ils peuvent ensuite avoir des audiences aupregraves du souverain qui les reccediloit et lui
deacutelivrer les preacutesents confieacutes par leur mandataire Ces audiences sont publiques et les envoyeacutes
eacutetrangers peuvent y assister (mecircme sil sagit dennemis de celui qui est eacutecouteacute) Il fallait
souvent reacutegler des questions de protocole entre les diffeacuterents hocirctes en sachant que celles-ci
sont prises tregraves au seacuterieux et pouvaient causer des incidents Le terme de la visite est fixeacute par
lhocircte certains messagers ont pu ecirctre retenus plusieurs mois voire un ou deux ans dans
certains cas connus par les lettres dAmarna Le messager qui repart est geacuteneacuteralement
accompagneacute par un messager du pays hocircte qui se rend agrave la cour dorigine du premier pour
sassurer que son voyage se soit bien passeacute et pour se porter garant des informations quil
transmet
laquo Dis agrave mon Seigneur (Zimricirc-Licircm de Mari) ainsi parle Lacircucircm ton serviteur
Nous sommes entreacutes pour le repas devant Hammurabi Nous sommes entreacutes
dans la cour du palais Zimricirc-Addu moi-mecircme et Yaricircm-Addu nous trois seuls on nous a
revecirctus dhabits et les Yamkhadeacuteens qui sont entreacutes avec nous on les en a vecirctu tous Comme
il avait vecirctu tous les Yamkhadeacuteens alors quil ne lavait pas fait pour les secreacutetaires serviteurs
de mon seigneur moi jai dit agrave Sicircn-bel-aplim (dignitaire babylonien) agrave leur propos Pourquoi
cette seacutegreacutegation de ta part envers nous comme si nous eacutetions des fils de truie Nous de qui
donc sommes nous les serviteurs et les secreacutetaires se qui (le sont-ils) Nous tous nous
sommes serviteurs dun roi de premier rang Pourquoi faites-vous eacutetrangegraveres la droite avec la
gauche raquo
Querelles de protocole entre les ambassades de Mari et du Yamkhad agrave la cour
de Babylone sous le regravegne de Hammurabi
Il ny a jamais dambassadeur preacutesent en permanence dans une cour eacutetrangegravere
mais certains dignitaires peuvent ecirctre speacutecialiseacutes dans les relations avec une cour preacutecise ougrave
ils ont leurs habitudes et des connaissances Un de ces exemples est leacutegyptien Mane qui se
rend plusieurs fois agrave la cour du roi du Mitanni Tushratta agrave leacutepoque dAmarna Il existe donc
bien des speacutecialistes des relations internationales Ces messagers disposent en theacuteorie dune
immuniteacute et agrave chaque fois quun dentre eux subit des vexations ou est tueacute agrave linstigation dun
souverain cela suscite un tolleacute chez les autres rois Deux exemplaires de laissez-passer
53
reacuteserveacutes agrave ces messagers ont eacuteteacute retrouveacutes agrave Mari et Tell el-Amarna Les cours ougrave transitaient
des messagers eacutetrangers sans y ecirctre reccedilus en audience se devaient quand mecircme de les
heacuteberger agrave Mari on les eacutevoquait comme eacutetant des messagers laquo de passage raquo (ētiqtum)
La correspondance royale
Pour permettre lexistence de relations correctes entre rois il faut que ceux-ci
communiquent entre eux et ils le font par le biais de messages reacutedigeacutes dont on a pu retrouver
de nombreux exemples sur divers sites archeacuteologiques Ces messages sont geacuteneacuteralement
reacutedigeacutes en akkadien de Babylonie la langue internationale agrave partir du deacutebut du IIe milleacutenaire
et se preacutesentent au deacutepart de faccedilon tregraves simple avec une adresse introductive nommant
lexpeacutediteur et le reacutecepteur (suivant la formule courante en akkadien ana X qibī-ma umma Y-
ma laquo agrave X (reacutecepteur) dis ainsi (parle) Y (expeacutediteur) raquo Durant la seconde moitieacute du IIe
milleacutenaire ces messages diplomatiques comportent des salutations tregraves deacuteveloppeacutees durant
lesquelles un grand roi souhaite le bonheur et la prospeacuteriteacute agrave un de ses pairs et agrave sa maison ou
bien sil est un vassal il rappelle agrave son suzerain combien il est soumis agrave lui (par exemple
suivant la formule laquo je me prosterne agrave tes pieds sept fois et sept fois encore raquo)
Les eacutechanges de preacutesents
Les envoyeacutes des rois allant vers une cour eacutetrangegravere eacutetaient souvent chargeacutes de
preacutesents destineacutes agrave leur hocircte Un suzerain pouvait exiger de son vassal un tribut reacutegulier ou
bien au moment ougrave il le voulait La relation est alors asymeacutetrique Mais dans le cas de
relations entre deux eacutegaux la relation doit ecirctre symeacutetrique agrave un preacutesent reccedilu devait reacutepondre
un preacutesent offert de mecircme valeur Cest un systegraveme de don et de contre-don (šūbultum et
šūrubtum agrave la peacuteriode amorrite) Cette ideacuteologie est reacutesumeacutee dans une lettre retrouveacutee agrave Mari
dans laquelle le roi de Qatna se plaint agrave son homologue dEkallatum car ce dernier ne lui a
pas envoyeacute des preacutesents de mecircme valeur que ceux quil leur avait expeacutedieacutes auparavant Le roi
de Qatna explique que ce type de protestation ne doit pas se faire normalement (ce ne sont
pas des choses que lon dit) mais que dans ce cas-lagrave il sagissait presque dun affront et que
les autres souverains en lapprenant estimeraient que le roi de Qatna sort affaibli de cet
eacutechange ineacutegal Cest donc une affaire de prestige qui est prise tregraves au seacuterieux Agrave leacutepoque
dAmarna les querelles autour de ces envois de preacutesents sont courantes
54
laquo Dis agrave Ishme-Dagan ainsi parle Ishkhi-Addu ton fregravere
Voici une affaire dont on ne devrait pas parler mais en reacutealiteacute il faut que jen
parle et que je soulage mon cœur Tu te comportes en roi souverain toi Tu mas reacuteclameacute les
2 chevaux que tu voulais et je te les ai fait envoyer Or cest 20 mines deacutetain que toi tu mas
fait porter Tu ne dois certes pas avoir de deacutesir sans men parler tout uniment Cependant tu
mas fait porter lagrave bien peu deacutetain Si au moins tu ne me faisais rien porter raquo
Les biens eacutechangeacutes recoupent souvent ceux que lon trouve dans le commerce
international lEacutelam de la peacuteriode amorrite expeacutedie ainsi de leacutetain des mines du Plateau
iranien alors quagrave leacutepoque dAmarna le roi dEacutegypte envoie de lor de Nubie et celui
dAlashiya (sans doute Chypre) offre du cuivre Ces meacutetaux tregraves priseacutes font lobjet de
veacuteritables tractations dans les lettres dAmarna et les rois neacutegocient acircprement pour sen faire
envoyer ce qui semble indiquer une certaine deacutependance vis-agrave-vis de ces eacutechanges On
trouvait eacutegalement des produits manufactureacutes vases bijoux parures trocircnes chars etc
Certains ont estimeacute quil sagissait dun commerce deacuteguiseacute le contre-don eacutetant le laquo prix raquo
payant le don mais cela est discutable dans la mesure ougrave la volonteacute de reacuteciprociteacute reste
toujours preacutesente et dominante dans les neacutegociations Les aspects eacuteconomiques et
symboliques demeurent difficiles agrave dissocier Les eacutechanges de preacutesents diplomatiques
peuvent concerner dautres objets notamment des œuvres artisanales mais aussi des animaux
exotiques ou bien des chevaux de qualiteacute
laquo 12 paniers de dates 3 paniers de dattes deacutenoyauteacutees 1 (vecirctement) u-LAL en
lin 2 (vecirctements) bardul en lin 120 mines de cuivre [de poids] standard la reine du pays de
Dilmun a envoyeacute agrave la reine de Lagash raquo93
laquo Dis agrave Nibhurrereya (Toutankhanmon ) roi dEgypte mon fregravere ainsi
(parle) Burna-Buriash roi de Karduniash (Babylone) ton fregravere Pour moi tout va bien Pour
toi ta maison tes femmes tes fils ton pays tes Grands tes chevaux tes chars que tout aille
bien Depuis que mes ancecirctres et les tiens ont proclameacute mutuellement leur amitieacute ils se sont
envoyeacutes de somptueux preacutesents et nont jamais refuseacute une demande de quoi que ce soit de
magnifique Mon fregravere ma envoyeacute agrave preacutesent comme cadeau deux mines dor raquo
93 Extrait dune lettre enregistrant les envois de preacutesents par la reine de Dilmun (Bahrein) agrave la reine
Baranamtarra de Lagash (v 2400 av J-C)
55
Dans des cas preacutecis on envoie mecircme des personnes dans les autres cours Un
vassal peut ecirctre sommeacute denvoyer des serviteurs pour la cour de son suzerain au titre de tribut
Ramsegraves II envoie un de ses meacutedecins agrave la cour hittite d de Hattushili III94
Agrave leacutepoque
dAmarna Tushratta du Mitanni envoie la statue de la deacuteesse Ishtar de Ninive en Eacutegypte
peut-ecirctre pour soigner le pharaon Amenhotep III Il sagit alors plutocirct de services rendus entre
des cours allieacutees (lieacutees par des mariages interdynastiques) et non pas deacutechanges suivant le
principe de don et de contre-don
Les traiteacutes internationaux
Agrave des moments particuliers les Eacutetats pouvaient reacutediger des traiteacutes
internationaux dont la deacutenomination varie (par exemple en akkadien niš ili(m) riksu(m)
māmītu(m) ou encore adecirc agrave leacutepoque neacuteo-assyrienne lingaiš- et išhiul- en hittite becircrit en
heacutebreu) Ceux-ci succeacutedaient geacuteneacuteralement agrave une phase de guerre quils avaient pour but de
clore Ces accords neacutetaient pas forceacutement reacutedigeacutes mais ils lont eacuteteacute assez tocirct le plus ancien
traiteacute eacutecrit connu date du XXIVe siegravecle et engage la citeacute dEbla avec celle dAbarsal
Plusieurs traiteacutes eacutecrits ont eacuteteacute exhumeacutes agrave Mari Tell Leilan et Kuumlltepe pour la peacuteriode
amorrite ou Alalakh et Ugarit pour la peacuteriode suivante mais les sites qui en ont livreacute le plus
sont Hattusha la capitale hittite et Ninive celle de lAssyrie
Pourtant une version eacutecrite neacutetait pas obligatoirement reacutedigeacutee agrave lissue dun
accord diplomatique Ce qui importait ceacutetait la reacutealisation dun serment prenant agrave teacutemoin les
dieux et engageant chacun des deux contractants Durant la peacuteriode amorrite ce serment est
renforceacute par des rituels un sacrifice danocircns suivi dun banquet si laccord est passeacute en
preacutesence des deux contractants ou bien un rituel appeleacute laquo toucher de gorge raquo (lipit napištim)
si chaque contractant precircte serment de son cocircteacute parce quils eacutetaient dans limpossibiliteacute de se
reacuteunir Aucun rituel de ce type nest connu pour les autres peacuteriodes On sait cependant que les
Hittites portaient plus dattentions aux tablettes de traiteacutes puisque des clauses de certains
traiteacutes stipulent que lon en produisait plusieurs qui devaient ensuite ecirctre entreposeacutees dans
des endroits preacutecis avant tout les temples des diviniteacutes garantes de laccord Ils reacutedigeaient
mecircme des traiteacutes sur des tablettes en meacutetal dont un seul exemplaire a eacuteteacute exhumeacute dans leur
capitale Les traiteacutes semblent geacuteneacuteralement ne concerner que les contractants eux-mecircmes et
94Les eacutechanges de preacutesents entre rois babyloniens et eacutegyptiens dans une lettre dAmarna (EA 9)
56
pas leurs descendants qui doivent renouveler laccord quand ils montent sur le trocircne les
Hittites semblent cependant consideacuterer que les traiteacutes engagent aussi les descendants
Les textes de traiteacutes comportent geacuteneacuteralement une preacutesentation des
contractants les diffeacuterentes clauses de laccord et la liste des diviniteacutes garantes de laccord
avec eacuteventuellement les maleacutedictions qui sabattraient sur ceux qui rompraient le contrat
Chez les Hittites on y a ajouteacute une partie historique racontant la situation ayant meneacute au
traiteacute Les clauses concernent geacuteneacuteralement les conditions de la paix entre les contractants
(sur la circulation des personnes entre les royaumes le rapatriement de prisonniers et
eacuteventuellement lexpulsion de reacutefugieacutes politiques) ou bien une alliance (suivant la formule
reacutecurrente laquo ecirctre ami avec lami et ennemi avec lennemi raquo de lautre) La hieacuterarchie entre rois
est respecteacutee dans ces clauses elles sont symeacutetriques sil sagit de deux souverains de rang
eacutegal mais ineacutegalitaires sil sagit dun suzerain et de son vassal Les traiteacutes de vassaliteacute
(surtout attesteacutes dans la sphegravere hittite et assyrienne) regraveglent donc les conditions de la
soumission dun royaume agrave un autre impossibiliteacute pour le vassal de mener une politique
exteacuterieure autonome versement dun tribut appui militaire au suzerain quand celui-ci lexige
et parfois stationnement de garnisons sur son sol Dans le cas des traiteacutes passeacutes par la citeacute
marchande dAssur au XIXe siegravecle on trouve des clauses relatives agrave lactiviteacute commerciale
(taxes agrave payer seacutecuriteacute des marchands)
laquo (Clauses de laccord ) (Lorsque) dans ton pays il y a corde et piquet
(reacutefeacuterence aux limies du territoire domineacute par le roi) aucun Assyrien ne doit subir de perte
(de marchandise) Sil devait y avoir des pertes dans ton pays tu devrais (alors) rechercher (ce
qui a eacuteteacute perdu) et nous (le) renvoyer Sil devait y avoir effusion de sans dans ton pays tu
devrais nous livrer les meurtriers et nous les tuerions Tu ne dois pas laisser venir des
Akkadiens si (quelques-uns) devaient monter vers ton pays tu devrais nous les livrer et nous
les tuerions Tu ne dois rien nous reacuteclamer De mecircme que ton pegravere (le faisait) de (chaque)
caravane (qui) monte tu preacutelegraveveras 12 sicles deacutetain De (chacune qui) redescend de mecircme
que ton pegravere tu beacuteneacuteficieras de 1 14 sicle dargent par acircne Tu ne recevras rien de plus Sil
devait y avoir une guerre ou si aucune caravane ne pouvait venir alors on tenverrait 5 mines
deacutetain depuis Hahhum
(Rituel de prestation de serment ) Par le dieu Assur le Dieu de lOrage la
Terre et les esprits de ses ancecirctres il a leveacute sa main Il enjambe sa table et son siegravege Il a
rempli une marmite et sa coupe et (les) a videacutees Les princes a dit ceci laquo (inintelligible) raquo Ils
57
(lui ont reacutepondu) ainsi laquo Si nous renions votre serment que notre sang soit verseacute comme
(celui contenu dans cette) coupe raquo 95
laquo Jure par Shamash des cieux jure par Addu des cieux par ces dieux-lagrave
Hammurabi fils de Sicircn-muballit roi de Babylone (en ces termes)
Agrave compter de ce jour pour ma vie entiegravere je serai en guerre avec
Siwepalarhuhpak Je ne ferai pas prendre la route agrave des serviteurs agrave moi comme messagers
avec des serviteurs agrave lui et ne les lui deacutepecirccherai pas Je ne ferai pas la paix avec
Siwepalarhuhpak sans laveu de Zimricirc-Licircm roi de Mari et du pays beacutedouin Si avec Siwe-
palar-huhpak je me propose de faire la paix je jure den deacutelibeacuterer avec Zimricirc-Licircm roi de
Mari et du pays beacutedouin (pour savoir) s(il faut) ne pas faire la paix Je jure que cest de
concert que nous ferons la paix avec Siwepalarhuhpak
Cest avec de bons sentiments et sinceacuteriteacute complegravete que je formule ce serment
par mes dieux Shamash et Addu qui est jureacute agrave Zimricirc-Licircm fils de Yahdun-Licircm roi de Mari et
du pays beacutedouin et que je mapproche de lui raquo96
laquo Ramsegraves Grand Roi Roi dEacutegypte est en bonne paix et bonne amitieacute avec
[Hattusili] Grand Roi du Hatti Les fils de Ramsegraves-aimeacute-dAmon [Grand Roi] Roi dEacutegypte
seront en paix et [en fraterniteacute avec] les fils de Hattusili Grand Roi Roi du Hatti pour
toujours Et ils resteront dans les mecircmes relations de fraterniteacute [et de] paix comme nous ainsi
lEacutegypte et le Hatti seront en paix et en fraterniteacute comme nous pour toujours Ramsegraves-aimeacute-
dAmon Grand Roi Roi dEacutegypte nouvrira pas agrave lavenir dhostiliteacutes contre le Hatti pour y
prendre quoi que ce soit et Hattusili Grand Roi Roi du Hatti nouvrira pas agrave lavenir
dhostiliteacutes contre lEacutegypte pour y prendre quoi que ce soit raquo97
95 Reacutesumeacute dun accord entre les marchands dAssur et un souverain dAnatolie retrouveacute agrave Kuumlltepe (Kanesh)
preacutevoyant la protection des marchands assyriens un monopole commercial agrave leur profit ainsi que le montant
des taxes douaniegraveres quils acquittent
96 Projet de traiteacute dalliance entre les rois Hammurabi de Babylone et Zimricirc-Licircm de Mari contre
Siwepalarhuhpak dEacutelam
97 Extrait du traiteacute damitieacute entre Ramsegraves II drsquoEacutegypte et Hattusili III du Hatti version de Ramsegraves II retrouveacutee agrave
Hattusa
58
laquo Traiteacute dAssarhaddon roi dAssyrie fils de Sennacherib roi dAssyrie avec
Baal roi de Tyr [ son fils ses autres fils ses petits-fils avec t]ous [les Tyriens] jeunes et
vieux ()
(Clauses )Si un bateau de Baal ou des gens de Tyr fait naufrage dans le pays
des Philistins ou en Assyrie ce qui est dans ce bateau appartiendra agrave Assarhaddon roi
dAssyrie On ne doit pas faire de mal aux gens qui sont dans ce bateau on les renverra dans
leur pays Voici les ports et les routes quAssarhaddon roi dAssyrie a confieacutes agrave Baal son
serviteur vers Acre Dor tout le pays des Philistins et toutes les villes assyriennes qui sont
pregraves de la mer et Byblos le pays du Liban toutes les villes dans la montagne Toutes ces
villes appartiennent agrave Assarhaddon roi dAssyrie Baal [pourra entrer dans ces] villes (Les
gens de) Tyr conformeacutement agrave ce quAssarhaddon roi dAssyrie a permis (resteront) sur
leurs bateaux et sils entrent dans les villes de [] ses villes ses villages ses ports qui []
pour payer [des taxes] et leurs alentours comme par le passeacute [ils payeront des taxes] ()
(Maleacutedictions) Que les grands dieux du ciel et de la terre les dieux drsquoAssyrie
les dieux drsquoAkkad et les dieux drsquoEber-nari vous maudissent drsquoune indissoluble maleacutediction
Que Baal Shamain Baal Malage et Baal Saphon legravevent un vent mauvais contre vos bateaux
pour libeacuterer leurs amarres et arracher leur macirct quune vague puissante les fasse couler dans la
mer et quune violente mareacutee se legraveve contre toi Que Melqart et Eshmun livrent ton pays agrave la
destruction et tes gens agrave la deacuteportation quils t[arrachent] de ton pays ocirctent la nourriture de
ta bouche les vecirctements de ton corps lhuile pour toindre QuAstarte brise ton arc au plus
fort du combat quelle te soumette agrave ton ennemi quun ennemi eacutetranger partage tes biens raquo98
Les alliances matrimoniales
Les mariages interdynastiques sont une pratique diplomatique tregraves courante
dans lhistoire du Proche-Orient ancien attesteacutee degraves les archives dEbla agrave la peacuteriode
archaiumlque mais documenteacutee surtout pour le IIe milleacutenaire Il sagit dun moyen efficace de
creacuteer ou dapprofondir les liens entre deux familles royales Les souverains eacutetant polygames
ils pouvaient contracter des mariages avec plusieurs filles ou sœurs dautres rois Cest
toujours la femme qui quitte sa cour pour se rendre dans celle de son promis Les mariages
peuvent se faire entre souverains de mecircme rang (homogamie) ou bien entre souverains de
rangs diffeacuterents quand cest un suzerain qui promet une femme agrave son vassal (hypogamie) ou
98 Traiteacute entre Assarhaddon dAssyrie et Baal de Tyr
59
bien un vassal qui en promet une agrave son suzerain (hypergamie) Celles-ci vont alors rejoindre
le harem de leur nouvel eacutepoux Les grands rois font geacuteneacuteralement en sorte que leur fille ait un
rang eacuteleveacute agrave la cour ougrave elles vont et souvent ils imposent quelle devienne eacutepouse principale
pour quelle puisse eacuteventuellement jouer un rocircle politique La Bible heacutebraiumlque preacutesente ainsi
le cas de Jeacutezabel fille du roi de Tyr qui eacutepouse le roi Achab de Juda et aurait exerceacute une
grande influence sur ce dernier Mais une telle reacuteussite nest pas systeacutematique et leacutetude des
destins des filles du roi Zimri-Lim de Mari qui sont marieacutees agrave dautres rois de la Syrie
amorrite montre que certaines sen sortent mieux que dautres En principe chaque souverain
doit jouer le jeu des eacutechanges matrimoniaux mais les rois eacutegyptiens du Bronze reacutecent y font
exception puisquils refusent de donner leurs filles agrave marier agrave dautres rois mecircme leurs
eacutegaux tout en acceptant deacutepouser une princesse eacutetrangegravere ils ne respectent donc pas la
pariteacute dans ce cas-lagrave
Le deacuteroulement des mariages interdynastiques est connu gracircce agrave plusieurs
dossiers bien documenteacutes retrouveacutes agrave Mari Tell el-Amarna et Hattusha dans le cas de
mariages entre souverains de mecircme rang Au preacutealable il fallait neacutegocier le futur mariage et
notamment le choix de leacutepouse Linitiative venait geacuteneacuteralement du futur beau-pegravere mais
parfois du futur eacutepoux Les neacutegociations se faisaient par correspondance et par lenvoi de
messagers-ambassadeurs parmi les plus fiables dont on disposait Dans le cas du mariage
entre Ramsegraves II et la fille de Hattushili III la reine hittite Puduhepa neacutegocie parfois
directement avec le roi eacutegyptien Mais geacuteneacuteralement cest une affaire dhommes Les envoyeacutes
devaient neacutegocier la dot mais eacutegalement voir la promise et notamment sassurer quelle soit
belle ce qui est la qualiteacute principale attendue chez elle Le dot (nidditum en paleacuteo-
babylonien verseacutee par la famille de la marieacutee au marieacute) est lobjet de neacutegociations qui
peuvent ecirctre acircpres et elle appelle eacutegalement une contre-dot (terhatum en paleacuteo-babylonien
verseacutee par le marieacute agrave la famille de la marieacutee) Des listes de dots et contre-dots ont eacuteteacute
exhumeacutees agrave Mari et Tell el-Amarna Une fois les tractations acheveacutees la princesse quittait
deacutefinitivement sa cour dorigine pour inteacutegrer celle de son futur eacutepoux Elle effectuait le
voyage avec sa suite les repreacutesentants de son royaume dorigine et ceux de celui ougrave elle se
rendait La ceacutereacutemonie nuptiale avait geacuteneacuteralement lieu agrave larriveacutee Elle pouvait ensuite garder
contact avec sa famille dorigine par des lettres ou bien en rencontrant des envoyeacutes de celle-
ci Sa famille attendait notamment delle quelle donne des enfants (macircles de preacutefeacuterence) agrave
son eacutepoux
60
Renaissance et eacutepoque moderne
Parmi les principales personnaliteacutes qui ont contribueacute agrave la formation du droit
international on peut citer Francisco de Vitoria (1483-1546) qui sinteacuteressa agrave la situation
reacutesultant de la deacutecouverte de lAmeacuterique Francisco Suaacuterez (1548-1617) qui introduit les
principes selon lesquels le fondement moral de la communauteacute internationale est la chariteacute
chreacutetienne lautoriteacute de lEacutetat eacutetant limiteacutee par la morale et le droit Hugo Grotius (1583-
1645) qui est celui qui a sans doute le plus influenceacute le droit international contemporain Il
expose de maniegravere systeacutematique les principes du droit international Il distingue le droit
naturel (sens commun de lhumaniteacute) et le droit volontaire (jus gentium) celui qui a reccedilu
force obligatoire de la volonteacute de toutes les nations ou de plusieurs dentre elles On peut citer
aussi Alberico Gentili Emer de Vattel et Samuel von Pufendorf Les eacuteleacutements constitutifs de
leacutetat moderne se mettent en place en particulier en Angleterre et en France pouvoir
organiseacute lieacute agrave une institution et non agrave la personne mecircme de son deacutetenteur population
territoire De la coexistence des Eacutetats forceacutes de coopeacuterer les auteurs deacuteduisent la neacutecessiteacute
de respecter les traiteacutes (pacta sunt servanda) La guerre demeure toutefois possible pour des
auteurs tels que Grotius Le traiteacute de Westphalie reconnaicirct en 1648 leacutegaliteacute des nations
souveraines dEurope principe fondamental du droit international moderne
Preacutetendre identifier de maniegravere preacutecise le point de deacutepart drsquoun systegraveme
juridique srsquoavegravere pour le moins hasardeux Il nrsquoest point question ici de datation au carbone
14 Si lrsquoon persiste dans un souci peacutedagogique agrave vouloir repeacuterer les origines immeacutediates du
droit international contemporain il semble raisonnable de consideacuterer qursquoelles srsquoenracinent
dans le processus drsquoeacutemergence de lrsquoEtat souverain Selon le meacutedieacuteviste Bernard Gueacuteneacutee laquo
lrsquoEtat nouveau se construit des limites de plus en plus solides auxquelles il donne un sens
politique fiscal et surtout militaire la limite du XIVegraveme siegravecle devient une frontiegravere raquo Et en
deccedilagrave des frontiegraveres le prince ressaisit peu agrave peu les vieux droits reacutegaliens impose de mieux en
mieux sa justice et sa fiscaliteacute gracircce agrave des agents de plus en plus nombreux inspireacutes et
controcircleacutes de la capitale par des services de plus en plus eacutetoffeacutes
Jean Bodin deacuteveloppera la notion de souveraineteacute pour consolider lrsquoEtat face
au Saint Empire romain et agrave lrsquoEglise Pour lui la souveraineteacute consideacutereacutee comme le pouvoir
suprecircme est un attribut essentiel de lrsquoEtat sa puissance absolue perpeacutetuelle et inalieacutenable La
fin de la Guerre de Trente Ans et la signature des Traiteacutes de Westphalie marquent un tournant
important dans lrsquohistoire du continent europeacuteen et plus geacuteneacuteralement du droit international
61
Ces traiteacutes ayant pour conseacutequence lrsquoeacuteclatement de lrsquoEmpire germanique en 355 Entiteacutes
indeacutependantes les relations internationales se compliquent et changent de nature en ce
qursquoelles reposeront deacutesormais sur les notions drsquoeacutegaliteacute des Etats et de leur souveraineteacute
respective La construction doctrinale du droit internationale srsquoest acceacuteleacutereacutee avec la
deacutecouverte des Ameacuteriques et des populations qui les habitaient En effet le droit peu
deacuteveloppeacute heacuteriteacute du jus gentium romain suffisait agrave reacutegir les relations entre des peuples
anciens et culturellement proches qursquoen eacutetait-il de ces peuples inconnus et tregraves diffeacuterents Les
grandes deacutecouvertes ont ainsi encourageacute les interrogations juridiques On rappellera agrave cet
eacutegard le deacutebat doctrinal au sujet de lrsquohumaniteacute des Ameacuterindiens meneacute par Francisco Vitoria
moine dominicain ayant veacutecu de 1480 agrave 1546 Dans son ouvrage De Indis il conclut agrave leur
humaniteacute Doueacutes drsquoune acircme ils appartiennent agrave la societas gentium et sont sujet du jus
gentium eacutemanation du droit naturel Aussi en infeacuterait-il drsquoune part que le Roi drsquoEspagne
pouvait srsquoallier agrave certaines tribus pour en reacuteduire drsquoautres et drsquoautre part que le droit naturel
obligeait non seulement les populations indigegravenes agrave accepter le droit de libre circulation des
Espagnols mais plus largement leacutegitimait la conquecircte Dans la penseacutee de Vitoria les Etats
reacuteunis en communauteacute internationale doivent ecirctre limiteacute par un droit supeacuterieur le droit
international confondu alors avec le droit naturel Fransisco Suarez autre leacutegiste espagnol
jeacutesuite va distinguer le droit naturel du droit des gens mais conservera une certaine notion
de transcendance
Crsquoest Hugo Grotius (Juriste Neacuteerlandais 1583-1645) consideacutereacute comme un des
pegraveres du droit international qui va sans reacuteellement ecirctre tregraves novateur deacutefinir un cadre
theacuteorique ineacutedit permettant de donner une coheacuterence agrave des regravegles eacuteparses neacutees de la pratique
intuitive des relations internationales A moins de srsquoignorer les puissances souveraines
doivent accepter lrsquoideacutee neacutecessaire drsquoune socieacuteteacute internationale reacutegie par le droit Cette
systeacutematisation tend agrave offrir une alternative raisonnable agrave la monarchie universelle dont
lrsquoeacutechec a eacuteteacute scelleacute par les revers de la papauteacute le deacutelitement puis la disparition du Saint
Empire Germanique ainsi qursquoaux projets chimeacuteriques de paix universelle La reacutealiteacute va
diffeacuterer quelque peu des visions doctrinales pour ne garder que lrsquoideacutee drsquoeacutegaliteacute des Etats
souverains qui se maintient aujourdrsquohui encore et est une base sinon la base des relations
internationales en nrsquoadmettant pas lrsquoexistence drsquoun droit supeacuterieur auquel seraient soumis
tous les Etats On peut se demander si on ne srsquoavance pas sur cette voie avec les Nations
Unies aujourdrsquohui mais crsquoest loin drsquoecirctre fait Avec Vatel consideacutereacute comme un des premiers
positivistes le droit des gens en tant que droit supeacuterieur commence agrave ecirctre disqualifieacute pour
62
laisser place agrave lrsquoideacutee qursquoil nrsquoexiste que le droit positif crsquoest-agrave-dire celui issu de la volonteacute des
Etats neacutecessairement eacutevolutive et influenccedilable Les Etats ne sont pas soumis au droit naturel
ils peuvent unilateacuteralement deacutefinir ce que le droit naturel leur impose Avec le triomphe du
positivisme le droit international cesse drsquoecirctre analyseacute en termes de droit supeacuterieur ou
transcendantal pour ecirctre consideacutereacute exclusivement comme le droit issu des traiteacutes et de la
coutume
Les premiers traits du droit international contemporain seront ainsi faccedilonneacutes
- Les Etats sont souverains et eacutegaux entre eux
- La socieacuteteacute internationale est une socieacuteteacute intereacutetatique sans qursquoaucun
pouvoir politique supeacuterieur ne srsquoimpose aux entiteacutes la composant
- Le droit international est un droit purement intereacutetatique Les individus
ne sont pas sujets de ce droit
- Le droit international est issu de la volonteacute et du consentement exprimeacute
expresseacutement (traiteacute) ou tacitement (coutume) par les Etats souverains
- Les Etats appreacutecient unilateacuteralement ce qursquoils doivent ou ne doivent
pas faire dans leurs relations internationales
- La guerre est permise Il a drsquoailleurs longtemps eacuteteacute admis qursquoun Etat
disposait du laquo droit de mettre fin agrave lrsquoeacutetat de paix avec ses voisins chaque fois qursquoil le
souhaitait et de livrer une guerre sous nrsquoimporte quel preacutetexte voire sans aucun preacutetexte La
seule restriction imposeacutee agrave ce droit de faire la guerre eacutetait lrsquoexigence drsquoune deacuteclaration de
guerre en bonne et due forme Les deux derniegraveres propositions sont les seules qui ne sont plus
totalement valables aujourdrsquohui Les Etats ont perdu une grande part de leur liberteacute drsquoactions
La guerre est interdite et ils sont contraints de respecter leurs engagements internationaux
pouvant mecircme ecirctre sanctionneacutes srsquoils manquaient agrave leur parole
Les origines historiques du droit international de notre temps se trouvent dans
le droit romain classique Le droit international public sest deacuteveloppeacute en Europe au XIII et
XIV siegravecle gracircce agrave la transformation progressive de lordre politique existant agrave cette eacutepoque
cette transformation a abouti au changement dentiteacutes distinctes munies dun pouvoir central
63
et exerccedilant une domination quasi absolue sur les groupements humains eacutetablis agrave linteacuterieur
dun territoire deacutetermineacute Ce sont ces entiteacutes que nous appelons aujourdhui Etats
indeacutependants Des origines jusquagrave la fin du 18egraveme
S la doctrine a surtout utiliseacute les termes de
laquo droit des gens raquo laquo law of nation raquo ou encore laquo jus gentiem raquo pour designer la totaliteacute des
regravegles se rapportant agrave la conduite des nations et aux affaires des souverains Les auteurs les
plus en vue consideacutereacutes comme fondateurs du systegraveme moderne de droit international sont
notamment gratius pufendorf et vattel Sans doute pourrait-on deacutejagrave discerner au cours de
cette peacuteriode (allant pour lessentiel de 1815 agrave 1920) les premiegraveres manifestations dune
contestation ou dune eacutevolution qui apparaicirctront dans les phases ulteacuterieures Cest ainsi que
degraves la seconde moitieacute du XIXe siegravecle on observe linstitution des premiegraveres laquo unions
administratives internationales raquo comme lUnion postale universelle qui date de 1878 ou
lUnion radio teacuteleacute- graphique internationale de 1906 leur creacuteation manifeste que deacutesormais
la coexistence minimale ne va pas sans une coordination des services techniques et des
eacutequipements dont lapparition est lieacutee agrave la premiegravere reacutevolution industrielle
Dun point de vue plus substantiel au cours de cet acircge de seacutecularisation dun
droit reacuteputeacute parfaitement neutre parce quil aurait exclu deacutefinitivement la reacutefeacuterence agrave des
valeurs ou ideacuteologies transcendantes simposant aux Eacutetats se manifestent certaines ambitions
quant agrave lassignation de fins eacutethiques autant que politiques au droit des Gens cest en effet agrave
la fin du XIXe siegravecle quau travers des tentatives successives de substitution de larbitrage agrave la
guerre reprennent vie dans un contexte dailleurs nouveau les theacuteories de laquo la Paix par le
Droit raquo Cest au tournant du siegravecle avec les Confeacuterences de La Haye que lon tente de
limiter ou tout au moins de reacutegulariser les conditions du recours agrave la force armeacutee efforts
annonccedilant deacutejagrave les tentatives qui aboutiront agrave la creacuteation de la Socieacuteteacute des Nations et plus
tard de lOrganisation des Nations Unies Neacuteanmoins pour lessentiel il y a accord entre les
puissances dominantes pour assigner au droit des fonctions restreintes qui se ramegravenent agrave
lorganisation dune coexistence normaliseacutee par voie daccords express ou tacites Le droit na
lieu de sexercer quentre des nations issues de la mecircme civilisation Les grands empires
eacutetrangers comme la Chine ou le Japon encore mal sorti de son long Moyen- Age campent
en dehors de ce club Quant au reste des peuples qui habitent la planegravete ils sont promis agrave ce
que la Socieacuteteacute de Nations appellera encore lalaquo mission sacreacutee de civilisation raquo incombant aux
Nations occidentales Cette formule nest-elle pas le meilleur teacutemoignage de luniteacute de
conceptions preacutevalant alors quant agrave lideacutee de civilisation ou de culture au sens large du terme
Il ny en a quune qui vaille celle des nations europeacuteennes eacutetendue au monde occidental
64
On a tendance aujourdhui agrave preacutesenter la remise en cause de ce monolithisme
comme le fait des pays en deacuteveloppement promus agrave la digniteacute dEacutetats-Nations agrave la suite de la
vague de deacutecolonisation des anneacutees 60 Cest une ideacutee largement reccedilue que de preacutesenter leur
arriveacutee subite sur la scegravene internationale et leur conquecircte rapide de la majoriteacute au sein de
lAssembleacutee geacuteneacuterale des Nations Unies comme le point de deacutepart dune vaste contestation du
droit que lon vient de deacutecrire et dune remise en cause de ses fondements99
La reacutealiteacute est
cependant beaucoup plus nuanceacutee
99 V p ex N E GHOZALI Meacutelanges Chaumont pp 297-314
5
mecircme que de lrsquoeacutevolution de cet emploi entre les viiie et xii
e siegravecles La perception de cette
eacutevolution nrsquoest elle non plus pas chose aiseacutee Plusieurs cateacutegories drsquoeacuteleacutements lieacutes agrave
lrsquoAntiquiteacute classique ou tardive de nos conceptions historiographiques peuvent neacuteanmoins
ecirctre distingueacutees et preacutesenteacutees dans ce cadre
Colonnes statues et bacirctiments antiques
La trace physique des ruines antiques entourant les habitants de lrsquoEmpire
demeure importante agrave Byzance en particulier dans sa capitale Constantinople Le patrimoine
architectural et la place des statues notamment sont omnipreacutesents et pas neacutecessairement agrave
lrsquoeacutetat de ruines Les Byzantins nrsquoen disent toutefois pas grand-chose comme lrsquoa constateacute
Cyril Mango 8 Nul doute toutefois qursquoils nrsquoont pas laisseacute sans reacuteaction les voyageurs
eacutetrangers de passage dans lrsquoEmpire qui confronteacutes agrave de tels vestiges en ont laisseacute
quelquefois eux-mecircmes des teacutemoignages eacutecrits9 Les eacutemissaires envoyeacutes officiels et hocirctes de
marque ne semblent pas devoir eacutechapper agrave cette constatation Leur teacutemoignage tout comme
la place des bacirctiments lieacutes agrave lrsquoAntiquiteacute que les autoriteacutes byzantines leur feraient miroiter
manquent pourtant singuliegraverement Agrave deacutefaut des rares mentions directes qui existent nous
pouvons toutefois proposer quelques suggestions
Si lrsquoon srsquoen tient agrave la seule capitale impeacuteriale la grandeur au sens propre
comme au sens figureacute des œuvres de lrsquoarchitecture antique saute neacutecessairement aux yeux
des ambassadeurs eacutetrangers degraves leur entreacutee agrave Constantinople par la porte Doreacutee Cette entreacutee
la plus au sud de la muraille terrestre qui ceint la ville semble avoir eacuteteacute celle ougrave passe une
partie des deacuteleacutegations diplomatiques en provenance de lrsquoOccident chreacutetien par la voie
terrestre Celle-ci incarneacutee par la ceacutelegravebre via Egnatia ndash voie romaine antique toujours en
usage agrave Byzance 10
ndash deacutebouche en effet par cette porte11
Elle constitue un monument
8 C Mango ldquoLrsquoattitude byzantine agrave lrsquoeacutegard des antiquiteacutes greacuteco-romainesrdquo dans Byzance et les imagescedil eacuted
A Guillou et J Duran Paris 1994 p 85-120 Ses observations p 103 sur lrsquoabsence totale de mention dans les
textes de Cyzique ndash pourtant proche de Constantinople abritant une carriegravere de marbre alimentant cette derniegravere
et conservant en outre des ruines impressionnantes comme celles du temple drsquoHadrien ndash sont toutefois agrave
nuancer du fait des mentions explicites de Michel Attaleiategraves au xie siegravecle cf A Cutler ldquoI Bizantini davanti
allrsquoarte e allrsquoarchitettura grecherdquo dans I Greci 3 I Greci oltre la Grecia eacuted S Settis Turin 2001 p 661-662
Dans une autre eacutetude C Mango souligne de plus que les tremblements de terre incendies ou actes de
vandalisme ont conduit agrave la destruction de nombreuses statues issues de lrsquoAntiquiteacute avant mecircme le deacutebut de la
peacuteriode meacutedio-byzantine ougrave drsquoapregraves lui il nrsquoen reste qursquoune centaine ldquoAntique Statuary and Byzantine
Beholderrdquo Dumbarton Oaks Papers (deacutesormais dop) 17 (1963) p 55 et 57-59
9 Sur ce point JPA Van Der Vin Travellers to Greece and Constantinople Ancient Monuments and Old
Traditions in Medieval Travellers Tales Nederlands Historisch-Archaeologisch Institut te Istanbul 2 vol 1980
10N Oikonomides ldquoThe Medieval via Egnatiardquo dans The via Egnatia under Ottoman rule (1380-1699) eacuted
E Zachariadou Rethymnon 1996 p 9-16 Soulignons toutefois que lrsquoemploi de cette route par les deacuteleacutegations
officielles ne semble total entre Dyrrachium et Constantinople qursquoagrave partir des anneacutees 860 cf M McCormick
6
imposant datant du deacutebut du ve siegravecle de notre egravere formeacutee de deux avant-corps sous forme
de tours recouvertes de marbre et proteacutegeant trois portes monumentales voie drsquoentreacutee dans la
ville Sa structure demeure visible aujourdrsquohui et lrsquoon sait que la porte centrale la plus eacuteleveacutee
des trois portes drsquoaccegraves eacutetaient surmonteacutee drsquoune statue en bronze doreacute figurant des eacuteleacutephants
tirant un char impeacuterial Nous savons ainsi avec preacutecision qursquoen septembre 869 une deacuteleacutegation
pontificale meneacutee par trois eacuteminents leacutegats est accueillie avec faste par les autoriteacutes
impeacuteriales avant leur entreacutee dans la capitale et notamment au passage de la porte Doreacutee12
Le deacuteploiement de richesses comme de dignitaires qui caracteacuterise cette arriveacutee a conduit les
historiens agrave le comparer agrave un adventus impeacuterial ndash cette entreacutee triomphale de lrsquoempereur selon
un ancien usage romain qui perdure agrave Byzance13
Neacuteanmoins rien nrsquoest dit dans le Liber
pontificalis de la monumentaliteacute de cette porte encore moins de son caractegravere ancien14
ni du
reste des autres monuments et lieux de la capitale renvoyant agrave son passeacute pluriseacuteculaire que
rencontrent les leacutegats en question pendant leur seacutejour
Le lecteur ne devra guegravere srsquoeacutetonner de dresser le mecircme constat avec un autre
acteur des eacutechanges diplomatique entre Byzance et lrsquoOccident chreacutetien exactement un siegravecle
plus tard lrsquoeacutevecircque Liutprand de Creacutemone Le teacutemoignage qursquoil a laisseacute de sa mission en 968
agrave Constantinople au nom de lrsquoempereur germanique Otton Ier
est un pamphlet contre
Byzance sa cour son empereur ses mœurs et sa capitale Quand bien mecircme ce texte
correspond agrave un exemplaire quasiment unique pour la peacuteriode meacutedio-byzantine de relation
drsquoambassade personnelle de lrsquoauteur la dimension antique de la ville byzantine dans laquelle
il reacuteside de longs mois y est totalement mise agrave lrsquoeacutecart15
La porte Doreacutee qui se dresse face agrave
Origins of the European Economy Communications and Commerce AD 300-900 Cambridge 2001 p 549-
553
11MF Auzepy ldquoConstantinople Des origines agrave 1025rdquo dans MF Auzepy et al Istanbul Paris 2002 p 35 et
les fig 29 et 30 R Janin Constantinople byzantine Deacuteveloppement urbain et reacutepertoire topographique Paris
19642 et ici p 269-273 et 330 pour ce qui suit
12 Liber pontificalis eacuted L Duchesne Paris 19552 vol II p 180 Jusqursquoalors leur accueil dans lrsquoEmpire a lui
aussi eacuteteacute fastueux notamment du fait de la qualiteacute des dignitaires qui les entourent agrave la porte Doreacutee mecircme
crsquoest le patriarche de Constantinople en personne qui est preacutesent
13 M McCormick Origins p 942-943 et les reacutefeacuterences sur le contexte diplomatique justifiant le faste de
lrsquoaccueil D Nerlich Diplomatische Gesandtschaften zwischen Ost und Westkaisern 756-1002 Bern 1999
p 201-204 sur lrsquoadventus et la porte Doreacutee C Mango ldquoThe Triumphal Way of Constantinople and the
Golden Gaterdquo DOP 54 (2000) p 174-188
14 Il faut toutefois rappeler qursquoune inscription latine accueille les visiteurs passant sous cette porte et la rattache
agrave la gloire drsquoun Theacuteodose ndash qursquoil faut certainement voir comme eacutetant Theacuteodose II cf R Janin Constantinople
byzantine p 269-270 et ses reacutefeacuterences En outre des bas-reliefs repreacutesentants des sujets de la mythologie greacuteco-
romaine (supplice de Promeacutetheacutee travaux drsquoHercule etc) existent alors visibles pour celui qui entre dans la
capitale et ce jusqursquoagrave la fin du xviiie siegravecle C Mango ldquoLrsquoattitude byzantinerdquo p 106-107
15 Le contexte est alors singuliegraverement tendu entre les deux cours impeacuteriales Liutprand venant proposer une
alliance matrimoniale au basileus Niceacutephore Phocas est mal accueilli car au mecircme moment son maicirctre
Otton Ier attaque lrsquoItalie du Sud byzantine consideacutereacutee comme chasse gardeacutee de lrsquoEmpire Dans ces conditions la
7
lui deacutebut juin 968 lorsqursquoil arrive devant Constantinople vaut tout juste la peine drsquoecirctre
mentionneacutee crsquoest devant elle qursquoil doit attendre plusieurs heures sous une pluie battante
avant que les autoriteacutes byzantines daignent lui ouvrir et lui permettre drsquoentrer dans la capitale
avec sa suite16
Au regard du contexte diplomatique qui entoure cette arriveacutee lrsquoabsence de
description du lieu est logique sa richesse de deacutecoration la crainte qursquoelle peut inspirer du
fait de sa fonction militaire au cœur des murailles de la ville tout comme ses origines
anciennes sont volontairement nieacutees Nul doute toutefois que le pouvoir impeacuterial byzantin a
pu mettre en avant ces eacuteleacutements lors de lrsquoarriveacutee de deacuteleacutegations diplomatiques comme celle
de Liutprand Comme le souligne en effet le chroniqueur byzantin Jean Skylitzegraves lrsquoempereur
Niceacutephore Phocas accueillant cette deacuteleacutegation germanique est aussi celui qui trois ans plus
tocirct a orneacute cette mecircme porte Doreacutee des portes de la citeacute de Mopsueste prises sur les Arabes
durant lrsquoeacuteteacute 96517
Rien ne contre-indique donc quand bien mecircme les deux textes utiliseacutes ici sont
plutocirct silencieux que le pouvoir impeacuterial ait pu mettre en exergue lrsquoancienneteacute de cette porte
drsquoaccegraves dans la capitale preacutefigurant en quelque sorte les autres monuments quelquefois bien
plus anciens que les eacutemissaires diplomatiques cocirctoieront dans la ville durant leur seacutejour Une
telle attitude des autoriteacutes byzantines srsquoinscrirait dans la logique du geste triomphaliste de
Niceacutephore Phocas valeur militaire et ancienneteacute du patrimoine architectural de la ville se
compleacutetant pour la gloire de lrsquoEmpire de lrsquoempereur et de sa capitale18
Lrsquoentreacutee commune agrave
Constantinople drsquoun eacutemissaire fatimide de marque et de lrsquoempereur Basile II moins de
quarante ans plus tard pourrait illustrer et renforcer cette mise en valeur19
mission de Liutprand ne peut en aucun cas aboutir et le rapport adresseacute agrave son maicirctre qursquoil a laisseacute sert aussi agrave
justifier son eacutechec Ce reacutecit vient de connaicirctre une traduction franccedilaise Liutprand de Creacutemone Ambassades agrave
Byzance trad de J Schnapp Toulouse 2005 p 45-101 et la preacutesentation de S Lerou p 25-29
16 Liudprandi Cremonensis Opera omnia eacuted P Chiesa Corpus Christianorum Continuatio Mediaeualis 156
Turnhout 1998 Legatio ad imperatorem 2 p 187 Pridie Nona Iunii [hellip] Constantinopolim ante portam
Caream venimus et usque ad undecimam horam cum equis non modica pluvia expectavimus undecima vero
hora non ratus Nicephorus nos dignos esse tam ornatos vestra misericordia equitare [Liutprand srsquoadresse ici agrave
Otton Ier] venire iussit
17 Jean Skylitzegraves Σύνοψις ἱστοριῶν eacuted I Thurn Berlin ndash New York 1973 p 270 voir en outre Jean
Skylitzegraves Empereurs de Constantinople trad B Flusin et notes de J-Cl Cheynet Paris 2003 p 227 et p 422
pour la chronologie cf C Mango ldquoThe Triumphal Wayrdquo p 186
18 Cette porte et ses eacuteleacutements statuaires antiques sont aussi deacutecrits par drsquoautres voyageurs principalement en
provenance de lrsquoIslam pendant la peacuteriode meacutedio-byzantine cf R Janin Constantinople byzantine p 271 et
ses reacutefeacuterences agrave al-Masrsquoudi ou al-Idrissi Voir aussi JPA Van Der Vin Travellers to Greece p 77 120 252
525 et 548
19 Yahyacirc ibn Sarsquoicircd al-Antacirckicirc Histoire eacuted I Kratchovsky et trad G Troupeau et F Micheau Patrologia
Orientalis t 47 Turnhout 1997 p 469
8
La preacutesence dans la ville de deacuteleacutegations eacutetrangegraveres ou drsquohocirctes de marque est
assureacutement un autre moyen tangible de faire valoir le patrimoine antique de Constantinople
Venant drsquoOccident une fois passeacutee la porte Doreacutee crsquoest tout agrave la fois une forme de prospeacuteriteacute
urbaine dans sa dimension eacuteconomique de mecircme qursquoarchitecturale que lrsquoon expose de fait
aux eacutemissaires Ils empruntent comme cela semble le cas en 86920
la branche sud de la
Meacutesegrave ce boulevard central qui les conduit jusqursquoau Milliaire drsquoOr entre le Grand Palais et
lrsquoeacuteglise Sainte-Sophie dans la partie sud de la ville ndash une traverseacutee de la capitale scandeacutee par
la preacutesence de multiples fora21
Agrave deacutefaut drsquoemprunter cette voie degraves leur arriveacutee ils peuvent
en appreacutehender les richesses comme celles des autres lieux de la ville plus tard durant le
seacutejour ndash mecircme si leur liberteacute drsquoaction reste assez mal connue srsquoapparentant davantage agrave une
liberteacute surveilleacutee22
Crsquoest quelquefois le pouvoir impeacuterial qui deacutecide de leur exhiber tel ou tel
eacuteleacutement du patrimoine antique de sa capitale Agrave la fin du XIe siegravecle Alexis I
er en donne la
mesure lorsqursquoil reccediloit son voisin lrsquoeacutemir turc de Niceacutee Abucircrsquol Kasicircm23
Si lrsquoon en croit sa
fille Anne Comnegravene le basileus aurait quotidiennement entretenu lrsquointeacuterecirct de son hocircte de
marque par des invitations aux bains de la ville agrave la chasse et surtout en lui faisant
laquo admirer les colonnes commeacutemoratives eacuterigeacutees sur les places publiques24
raquo Il srsquoagit lagrave drsquoune
reacutefeacuterence aux nombreuses colonnes honorifiques qui se dressent en effet en diffeacuterents lieux
de la ville Elles ornent principalement plusieurs fora le long des deux branches
septentrionale et meacuteridionale de la Meacutesegrave et plusieurs drsquoentre elles datent lagrave encore de la fin
de lrsquoAntiquiteacute des ive et V
e siegravecles
25 Elles sont rattacheacutees agrave des noms prestigieux
drsquoempereurs Theacuteodose Ier
Arcadius ou Marcien tous lieacutes au destin oriental de lrsquoEmpire
romain Ces colonnes ne sont pas explicitement nommeacutees par notre auteur du XIIe siegravecle
20 Le Liber Pontificalis II p 180 mentionne en effet le palais drsquoIregravene ougrave sont accueillis les leacutegats avant de se
rendre au Grand Palais et ce palais drsquoIregravene se situe pregraves du port drsquoEleuthegravere et du forum Bovis cf R Janin
Constantinople byzantine p 38 et 131 Voir toutefois les vues contraires mais guegravere convaincantes de L
Duchesne dans Liber Pontificalis II n 33 p 188
21 R Janin Constantinople byzantine p 36-39 et p 103-104 le Milliaire drsquoOr ou Million est le pendant de
celui de Rome une sorte drsquoarc de triomphe double drsquoougrave partent toutes les routes impeacuteriales occidentales de
lrsquoEmpire et sur lequel ou pregraves duquel figurent des statues de Constantin de Trajan ou de Theacuteodose II
22 J Shepard ldquoByzantine Diplomacy AD 800-1204 Means and Endrdquo dans Byzantine Diplomacy eacuted J
Shepard et S Franklin Aldershot 1992 p 63-64
23 Anne Comnegravene Alexiade eacuted et trad B Leib 3 vol Paris 1967 VI X 9-11 vol II p 71 sur cet eacutepisode
voir deacutesormais E Malamut Alexis Ier Comnegravene Paris 2007 p 89-91 171-172
24 Anne Comnegravene Alexiade vol II p 71 [hellip]τὰς κατὰ τὰς λεωφόρους ἱσταμένας στήλας ἀναθεωρεῖν Nous
reprenons ici la traduction proposeacutee par B Leib
25 R Janin Constantinople byzantine p 73-86 et 105 cf JPA Van Der Vin Travellers to Greece p 278-
281 Sur lrsquointerpreacutetation propheacutetique que font les habitants de Constantinople des statues sur certaines des
colonnes de la ville G Dagron Patria [n 2] p 127-150 Lrsquoattitude du pouvoir impeacuterial reste toutefois
eacutequivoque vis-agrave-vis de ces statues cf C Mango ldquoAntique Statuaryrdquo p 61-62
9
Neacuteanmoins leur mention ne doit pas paraicirctre anodine pour autant qursquoelle soit plutocirct rare dans
un tel contexte de reacuteception diplomatique26
En ce sens elle doit retenir de pregraves notre
attention car cet usage du patrimoine antique nrsquoest qursquoun des subterfuges parmi drsquoautres pour
combler le visiteur et conduire lrsquoempereur agrave ses fins Les colonnes antiques et autres lieux
publics sont preacutesenteacutes agrave lrsquoeacutemir turc de Niceacutee en mecircme temps que le basileus le convie aussi agrave
des chasses nous lrsquoavons dit et bien plus agrave des courses de chevaux Il srsquoagit non seulement
de combler lrsquohocircte des Byzantins mais aussi de deacutetourner son attention et prolonger le plaisir
de son seacutejour le temps qursquoAlexis Ier
fasse eacutetablir une place forte commandant lrsquoaccegraves agrave
Nicomeacutedie et agrave la Bithynie domineacutees par les forces drsquoAbucircrsquol Kasicircm27
Ces laquo deacutemonstrations
drsquoamitieacute raquo comme le dit Anne ne sont donc que feintes au sein desquelles la place des
richesses antiques du patrimoine urbain nrsquoest nullement ultime
Dans cet eacutepisode lrsquoaccegraves agrave lrsquohippodrome relegraveve drsquoun des eacuteleacutements de prestige
de la politique diplomatique drsquoAlexis Ier
La mecircme Anne Comnegravene preacutecise drsquoailleurs un peu
plus bas que la part majeure de ces distractions proposeacutees par son pegravere consistait en des
courses hippiques organiseacutees preacuteciseacutement pour lrsquooccasion laquo dans le theacuteacirctre construit jadis par
le grand Constantin28
raquo Une occasion lagrave encore de souligner par le lien avec ce passeacute la
richesse de la capitale et ses rapports eacutetroits avec le monde romain antique ndash drsquoapregraves notre
acception de ce dernier terme Multiples sont les reacutefeacuterences visuelles agrave lrsquoEmpire romain et
lrsquoEmpire romain tardif notamment pour qui assiste agrave des spectacles agrave lrsquohippodrome Ces
derniers sont bien connus gracircce agrave ce que nous en disent en premier lieu les textes byzantins
en particulier le De cerimoniis du milieu du xe siegravecle mais aussi les auteurs latins ou arabes
29
La structure architecturale du bacirctiment lrsquoest aussi preacuteciseacutement gracircce agrave ces textes tout comme
sa partie centrale la spina seacuteparant la piste en deux Sur cette spina il est bien connu que
statues colonnes et obeacutelisques ont eacuteteacute eacuterigeacutes sur ordre de Constantin dont certains encore
visibles aujourdrsquohui30
Lagrave encore il reste deacutelicat drsquoeacutevaluer dans quelle mesure exacte cette
26 Notons ici agrave quel point les colonnes de la capitale reviennent reacuteguliegraverement dans les descriptions des
diffeacuterents types de voyageurs musulmans A Miquel La geacuteographie humaine du monde musulman jusqursquoau
milieu du xie siegravecle Paris-La Haye t II 1972 p 426-428
27 Cf J Shepard ldquolsquoFatherrsquo or lsquoScorpionsrsquo Style and Substance in Alexiosrsquos Diplomacyrdquo dans Alexios I
Komnenos eacuted M Mullet et D Smythe Belfast 1996 p 78 83 et 93 replaccedilant cette visite dans lrsquoœuvre
diplomatique drsquoAlexis Ier
28 Anne Comnegravene Alexiade vol II p 71 [hellip] τὸ πάλαι τῷ μεγάλῳ Κωνσταντίνῳ οἰκοδομηθὲν θέατρον Agrave
lrsquoorigine lrsquohippodrome est une construction de Septime Seacutevegravere agrandie ensuite par Constantin le Grand cf R
Janin Constantinople byzantine p 188-194
29 Il faut se reporter deacutesormais agrave lrsquoeacutetude deacutetailleacutee de lrsquohippodrome de G Dagron ldquoLrsquoorganisation et le
deacuteroulement des courses drsquoapregraves le Livre des ceacutereacutemoniesrdquo Travaux et Meacutemoires 13 (2000) p 3-174
30 MF Auzepy ldquoConstantinoplerdquo p 19-23 et fig 6 7 9 10 et 11 il srsquoagit de lrsquoobeacutelisque de maccedilonnerie de
la colonne serpentine ndash en bronze ceacuteleacutebrant la victoire des Grecs sur les Perses agrave Plateacutees en 478 avant J-C ndash
10
ancienneteacute a eacuteteacute revendiqueacutee pour ces eacuteleacutements preacutecis et employeacutee comme lrsquoun des outils de
la propagande diplomatique Il est toutefois certain qursquoils relegravevent bien du spectacle qui
srsquooffre aux yeux des spectateurs de cet hippodrome et qursquoils ne sont pas du reste les seuls
eacuteleacutements de la statuaire antique qui srsquoy trouvent
Jusqursquoau deacutebut du XIIe siegravecle au moins ces seacuteances agrave lrsquohippodrome ont un
poids politique et ideacuteologique consideacuterable permettant agrave lrsquoempereur un contact direct avec ses
sujets mais surtout un renouvellement reacutegulier de sa leacutegitimiteacute de souverain lieutenant de
Dieu sur terre Elles constituent aussi un moment privileacutegieacute pour les ambassadeurs eacutetrangers
et les hocirctes de marque pendant leur preacutesence dans la capitale Le cas des eacutemissaires arabo-
musulmans originaires de Tarse accueillis en grande pompe par Constantin VII et sa cour en
946 est bien connu et souvent citeacute en ce sens31
Il nrsquoest toutefois pas le seul32
Au XIIe siegravecle
encore des hocirctes illustres comme le roi Amaury Ier
de Jeacuterusalem ou le sultan Kilidj Arslacircn II
y sont accueillis par Manuel Ier
Comnegravene
Notons lagrave encore que sauf description drsquoautres types de voyageurs le lien
entre richesses antiques exposeacutees de fait aux ambassadeurs et ces derniers nrsquoapparaicirct guegravere
dans les textes Cela ne signifie nullement qursquoil nrsquoait pas eacuteteacute ressenti de fait reacutepeacutetons-le agrave
lrsquohippodrome comme en drsquoautres lieux de la capitale La description que donne Guillaume de
Tyr de la visite du roi de Jeacuterusalem agrave Constantinople en 1171 peut nous en convaincre
Lrsquoarchevecircque de Tyr et membre de la deacuteleacutegation qui accompagne le roi explique en deacutetail la
visite deacutetailleacutee de richesses de la ville exposeacutees par les soins des autoriteacutes byzantines Grand
palais eacuteglises monastegraveres oratoires et reliques sont preacutesenteacutes agrave cette deacuteleacutegation royale qui a
mecircme droit agrave un tour agrave lrsquoexteacuterieur de la capitale aux pieds des murailles terrestres et
maritimes Dans cette description ces eacuteleacutements du patrimoine urbain et religieux sont surtout
placeacutes sur un pied drsquoeacutegaliteacute avec ceux relevant de lrsquoancienneteacute de la ville ainsi les colonnes
et arcs de triomphe qui nrsquoeacutechappent pas agrave lrsquoauteur ndash et encore moins au roi instruit qursquoil est agrave
leur sujet par de savants guides33
Ces diffeacuterents eacuteleacutements de la ville anciens ou non qui font
ainsi que de lrsquoobeacutelisque dit de Theacuteodose Ier provenant du temple de Touthmosis III agrave Karnak dont Constantin
avait le premier ordonneacute le transfert sur le Bosphore G Dagron ldquoLrsquoorganisationrdquo p 104-108 et le scheacutema de
sa reconstitution hypotheacutetique de la spina p 115
31 Constantin VII Porphyrogeacutenegravete De Ceremoniis aulae byzantinae libri duo eacuted JJ Reiske vol II Bonn
1830 II 15 p 588-590
32 Sur ce sujet notre eacutetude ldquoAmbassadeurs eacutetrangers agrave Constantinople moyens de contacts drsquoeacutechanges et de
connaissances partielles du monde byzantin (viiie-xiie siegravecles)rdquo dans Espaces drsquoeacutechanges en Meacutediterraneacutee
Antiquiteacute et Moyen Acircge eacuted F Cleacutement J Tolan et J Wilgaux Rennes 2006 p 116-118
33 Guillaume de Tyr Chronicon XX 24 p 945 Sed et urbem totam tum interius tum exterius simul et
ecclesias et monasteria quorum pene infinitus est numerus columpnas etiam tropheorum argumenta arcus
11
lrsquoenvi des voisins de lrsquoEmpire se mecirclent donc ici de maniegravere nette et sont singuliegraverement
mis en avant pour les inteacuterecircts diplomatiques de lrsquoEmpire Il nrsquoest pas possible de croire que
cette tactique de deacutemonstration de force et de prestige nrsquoait pas frappeacute les esprits ni nrsquoait eu
de conseacutequences comme crsquoest le cas en 1171 avec la signature drsquoune entente entre
Amaury Ier
et Manuel Ier
Srsquoil paraicirct davantage certain que le pouvoir impeacuterial avait conscience du poids
symbolique de son patrimoine architectural antique les interfeacuterences de cette conscience avec
lrsquoactiviteacute diplomatique proprement dite demeurent floues au regard du peu de textes qui en
font une mention explicite Lrsquoabsence de documentation est accrue si lrsquoon se tourne vers les
provinces byzantines laissant de cocircteacute la capitale Provenant de lrsquoOccident comme de
lrsquoOrient les deacuteleacutegations diplomatiques eacutetrangegraveres ont pourtant traverseacute des territoires qui ont
gardeacute des traces monumentales de lrsquoAntiquiteacute Mais lagrave encore la documentation reste le plus
souvent silencieuse comme elle lrsquoest drsquoune maniegravere globale sur les deacuteplacements mecircmes des
ambassades et des ambassadeurs Un cas constituant une exception peut cependant retenir
notre attention Il deacutemontre que dans le cadre drsquoune mission diplomatique temples et
bacirctiments de lrsquoAntiquiteacute peuvent attirer de tels voyageurs Agrave une date inconnue au milieu du
xe siegravecle un certain Abucirc Ishacircq ibn Shahracircm se rend dans lrsquoEmpire byzantin au nom de lrsquoeacutemir
hamdanide drsquoAlep Sayf ad-Dawla et srsquoy montre fort inteacuteresseacute par laquo un temple de construction
ancienne 34
raquo Il poursuit
Les anciens Grecs autrefois quand ils adoraient les astres et les idoles le
veacuteneacuteraient et venaient y faire priegraveres et sacrifices Je demandai au roi des Rucircm [= le basileus]
de bien vouloir me le faire ouvrir Mais il refusa parce qursquoil eacutetait fermeacute depuis le temps ougrave les
Rucircm srsquoeacutetaient converti au christianisme Je continuai agrave le solliciter respectueusement soit par
eacutecrit soit de vive voix quand jrsquoeacutetais reccedilu agrave sa cour et il finit par ordonner qursquoon ouvricirct le
quoque triomphales ducentibus eum proceribus et locorum gnaris dominus rex peragravit et singulorum
rationem et causam inquirens a viris antiquissimis et prudentibus plenius edoctus est On croit reconnaicirctre
derriegravere ces guides eacuteminents les quelques rares savants capables drsquoidentifier correctement les œuvres drsquoart
conserveacutees de la Gregravece antique comme de comprendre leurs inscriptions cf G Dagron ldquoByzance et la Gregravece
antiquerdquo p 200 Relevons en outre que les noms prestigieux de Constantin ou Theacuteodose apparaissent sous la
plume de Guillaume de Tyr agrave la mecircme occasion lorsqursquoil deacutecrit le patrimoine ancien mais chreacutetien des reliques
preacutesenteacutees au roi de Jeacuterusalem Guillaume de Tyr XX 23 p 944-945
34 Al-Nadicircm Firhist eacuted et trad B Dodge The Firhist of al-Nadicircm A Tenth Century Survey of Muslim
Culture New York-Londres 1970 vol II p 585-586 le passage en question a eacuteteacute traduit par AA Vasiliev
Byzance et les Arabes tII La dynastie maceacutedonienne 2egraveme partie extraits des sources traduites Bruxelles
1950 p 295-296 que nous suivons ici Crsquoest toutefois un autre auteur arabe al-Tanucirckhi qui deacutecrit aussi la
mission diplomatique de cet eacutemissaire en indiquant pour qui il agit cf M Canard ldquoDeux documents arabes sur
Bardas Skleacuterosrdquo dans Extraits des actes du Ve Congregraves drsquoeacutetudes byzantines Studi Bizantini e Neoellenici 5
Rome 1939 p 56 note 4
12
temple Crsquoeacutetait une construction faite drsquoeacutenormes quartiers de marbre et de pierre de toutes
couleurs sur les murs de laquelle il y avait un nombre inouiuml drsquoinscriptions et de sculptures
drsquoune beauteacute incomparable Ce temple renfermait une quantiteacute de livres anciens de quoi
charger un grand nombre de chameaux [hellip] dont les uns eacutetaient en excellent eacutetat tandis que
drsquoautres eacutetaient deacuteteacuterioreacutes et drsquoautres mangeacutes par les vers Jrsquoy vis aussi dit Ibn Shahracircm des
objets ayant servi au culte en or ou autre matiegravere Puis quand je fus sorti le temple fut
refermeacute car crsquoeacutetait une faveur qursquoon mrsquoavait faite en me le laissant visiter
Un tel passage meacuterite explication car plusieurs thegravemes importants pour notre
sujet srsquoy dessinent Lrsquointeacuterecirct tout drsquoabord pour ce laquo temple raquo ancien qui ne se situe pas dans
la capitale puisque lrsquoauteur dit plus bas qursquoil se trouve laquo agrave trois jours de Constantinople raquo
Cette preacutecision reste toutefois trop leacutegegravere pour que nous puissions le localiser davantage ndash
mecircme srsquoil faut a priori le situer dans la partie asiatique de lrsquoEmpire plus que celle
europeacuteenne car la premiegravere est mieux connue par des voyageurs qui comme Ibn Shahracircm
proviennent de lrsquoeacutemirat drsquoAlep crsquoest-agrave-dire des confins orientaux de lrsquoEmpire byzantin
Lrsquoeacutediteur et traducteur drsquoIbn al-Nadicircm B Dodge avait proposeacute de voir dans cette reacutefeacuterence
de lrsquoambassadeur une allusion agrave une bibliothegraveque du second siegravecle de notre egravere proche du
temple de DianeArteacutemis dans la citeacute drsquoEacutephegravese35
Lrsquoauteur avance ensuite que ce temple eacutetait
clos depuis la conversion des Byzantins au christianisme Compte tenu des richesses qursquoil
recegravele deacutecrites ensuite par le mecircme narrateur crsquoest lagrave une critique agrave peine dissimuleacutee agrave
lrsquoendroit des Byzantins Elle renvoie agrave un thegraveme freacutequent dans la litteacuterature arabo-
musulmane celle drsquoun heacuteritage helleacutenique ancien que les Byzantins ne sauraient conserver
correctement preacuteciseacutement du fait de leur christianisme fossoyeur de ce patrimoine Cette
critique prend une telle tournure qursquoelle en vient agrave justifier degraves lrsquoeacutepoque abbasside toute
entreprise de documentation sur lrsquoAntiquiteacute grecque par une forme de philhelleacutenisme dont
seul lrsquoIslam serait le garant
Dans ce cas du milieu du xe siegravecle ce patrimoine antique prend une triple
forme Il a une dimension architecturale avec les laquo quartiers de marbre et de pierre de toutes
35 B Dodge The Firhist of al-Nadicircm II p 586 note 52 cette bibliothegraveque serait celle eacuterigeacutee en la meacutemoire
drsquoun certain Tiberius Julius Celsus Polemaenus originaire drsquoEphegravese et proconsul drsquoAsie vers lrsquoan 106 cf J
Signes Codontildeer ldquoDiplomaciardquo [n 5] p 172 et n 60 qui ne rejette pas cette proposition de B Dodge Relevons
toutefois que Cl Foss Ephesus after Antiquity A late antique Byzantine and Turkish City Cambridge 1979
ne fait pas le lien entre cette bibliothegraveque de Celsus qursquoil mentionne pour la peacuteriode antique de la citeacute et ce
passage drsquoIbn al-Nadicircm qursquoil ignore totalement Bien au contraire Cl Foss souligne p 65 et 134 la
transformation progressive de ce bacirctiment degraves la fin du ive siegravecle qui lrsquoeacuteloigne de sa fonction originelle de
bibliothegraveque avant qursquoil ne soit deacutefinitivement deacutetruit par un tremblement de terre au xe ou xie siegravecle
13
couleurs raquo avec un temple dont les murs sont recouverts drsquolaquo inscriptions raquo ainsi que des
laquo sculptures drsquoune beauteacute incomparable raquo propos qui font regretter que lrsquoauteur ne dise mot
de celles entrevues ailleurs et notamment agrave Constantinople Il a aussi une dimension
cultuelle soulignant le fait que le lieu visiteacute est bien un temple avec laquo des objets ayant servi
au culte raquo encore visible comme si ce lieu avait eacuteteacute figeacute depuis le temps des laquo anciens
Grecs raquo jusqursquoau xe siegravecle de notre egravere Il est enfin le reflet drsquoun patrimoine davantage lieacute aux
laquo livres raquo et manuscrits que renferme ce laquo temple raquo en grande quantiteacute de qualiteacute de
conservation variable aperccedilus par lrsquoeacutemissaire Avant de se tourner vers ce dernier type
drsquoheacuteritage il convient toutefois de souligner que lrsquoexemple drsquoIbn Shahracircm illustre une
attitude du pouvoir byzantin semblant se deacutesinteacuteresser totalement de telles richesses La
volonteacute de lrsquoambassadeur arabe de pouvoir acceacuteder agrave ce temple nrsquoapparaicirct qursquoen marge de sa
mission principale semble-t-il et seulement apregraves des demandes insistantes et reacutepeacuteteacutees de
lrsquointeacuteresseacute En aucun cas le pouvoir impeacuterial nrsquoaurait dans ce cas su tirer profit de son
patrimoine antique pour le faire valoir aupregraves du repreacutesentant drsquoun pouvoir et drsquoune
civilisation avides de tels eacuteleacutements culturels voire drsquoen constituer un eacuteleacutement de tractation
diplomatique Cela eacutetant dit il faut relativiser les propos de lrsquoeacutemissaire relayeacutes par Ibn al-
Nadicircm
Tout drsquoabord parce que la relation drsquoune mission diplomatique dans lrsquoEmpire
byzantin eacutemanant drsquoun auteur arabo-musulman nrsquoest jamais deacutepourvue drsquoune forte
subjectiviteacute loin srsquoen faut Au milieu de la peacuteriode meacutedio-byzantine lrsquoIslam est le grand
voisin et rival oriental de Byzance et inversement lrsquoEmpire byzantin et sa capitale restent un
but de conquecircte avoueacute des musulmans36
Agrave deacutefaut de rivaliteacutes sur le plan militaire les
contacts diplomatiques peuvent srsquoaveacuterer une maniegravere de poursuivre les conflits mais aussi les
eacutechanges sur des modes plus pacifiques Il nrsquoen demeure pas moins qursquoil faille se montrer
supeacuterieur agrave lrsquoautre et si ce nrsquoest plus par la voie des armes cela peut le devenir lors de telles
rencontres diplomatiques Reflet drsquoune culture et drsquoune ideacuteologie les textes abondent en ce
sens ndash et pas seulement les textes drsquoauteurs arabes mettant en avant la grandeur des
souverains de lrsquoIslam Par lrsquointermeacutediaire de son ambassadeur crsquoest assureacutement le souverain
qui sort grandi de cette nouvelle forme de confrontation Dans le cas preacutesent crsquoest Ibn
36 NM El Cheikh Byzantium p 60-71 Il est bien eacutetabli en outre que nombre de reacutecits mettant en scegravene des
eacutechanges diplomatiques entre Byzance et lrsquoIslam pendant les premiers siegravecles de leur relation sont des reacutecits
totalement leacutegendaires ou fortement impreacutegneacutes de leacutegendes devenues autant de laquo passages obligeacutes raquo sous la
plume des auteurs qui les composent cf A Kaplony Konstantinopel une Damaskus Gesandtschaften und
Vertraumlge zwischen Kaisern und Kalifen 639-750 Untersuchungen zum Gewohnheits-Voumllkerrecht und zur
interkulturellen Diplomatie Berlin 1996 p 249-359
14
Shahracircm qui triomphe en quelque sorte du basileus et des Byzantins plus largement en leur
mettant sous les yeux les richesses de leur Empire dont ils ne sauraient tirer parti Cette
critique renvoie agrave celle traditionnelle nous lrsquoavons vue preacutesentant les Byzantins comme
indignes de lrsquoheacuteritage et du savoir antiques Elle srsquoapparente donc agrave un lieu commun de la
litteacuterature arabe et en ce sens doit ecirctre relativiseacutee Enfin quand bien mecircme lrsquoambassadeur
hamdanide entrevoit les richesses dudit temple il nrsquoen beacuteneacuteficie guegravere car nrsquoen rapporte pas
avec lui37
Ce dernier point livre peut-ecirctre une preuve de lrsquointeacuterecirct au contraire que lrsquoon
aurait agrave Byzance agrave conserver pour soi ce patrimoine antique Il serait ainsi jalousement
conserveacute et surveilleacute par le pouvoir impeacuterial pour ecirctre exhibeacute aux seuls eacutetrangers qui en
seraient demandeurs dans un cadre officiel et diplomatique agrave lrsquoexclusion de tous les autres
Les manuscrits anciens dont ce temple du xe siegravecle regorge seraient de la sorte agrave placer sur un
pied drsquoeacutegaliteacute avec les autres reliques du patrimoine antique ndash colonnes statues et bacirctiments
prestigieux ndash que les autoriteacutes byzantines font admirer aux ambassadeurs et hocirctes de marque
eacutetrangers Pour tenter de valider ou non cette thegravese il convient drsquoeacutetudier davantage la place
des manuscrits antiques dans la diplomatie meacutedio-byzantine
Comme pour les eacuteleacutements qui preacutecegravedent il nrsquoest guegravere eacutevident drsquoeacutetablir un lien
eacutetroit entre lrsquoattitude du pouvoir impeacuterial vis-agrave-vis de cette forme de patrimoine antique que
sont les manuscrits et lrsquoactiviteacute diplomatique deacuteployeacutee par ce mecircme pouvoir Sans entrer dans
le deacutetail de lrsquohistoire des manuscrits antiques agrave Byzance et de leur transmission en-dehors de
lrsquoEmpire38
plusieurs aspects relatifs agrave notre probleacutematique peuvent toutefois ecirctre preacutesenteacutes et
analyseacutes
Lrsquohistorien Paul Lemerle a magistralement deacutemontreacute agrave quel point un laquo nouvel
humanisme raquo se deacuteveloppe agrave Byzance aux IXe et X
e siegravecles ravivant les modegraveles antiques La
redeacutecouverte de textes anciens dans plusieurs domaines du savoir est agrave lrsquoorigine drsquoune
renaissance byzantine que P Lemerle a qualifieacute de laquo premier humanisme raquo et dont la
chronologie et la nature des origines ont susciteacute plusieurs deacutebats39
Quel lien peut-on eacutetablir
37 Comme le souligne J Signes Codontildeer ldquoDiplomaciardquo p 172
38 Au sein drsquoune ample bibliographie sur le sujet voir encore P Lemerle Le premier humanisme byzantin
Notes et remarques sur enseignement et culture agrave Byzance des origines au xe siegravecle Paris 1971 et plus
reacutecemment Literacy Education and Manuscript transmission in Byzantium and beyond eacuted C Holmes et J
Waring Leyde 2002
39 Cf avant lrsquoeacutetude de P Lemerle Humanisme les vues de J Irigoin ldquoSurvie et renouveau de la litteacuterature
antiquerdquo Cahiers de Civilisation Meacutedieacutevale 5 (1962) p 287-302 repris dans Id La tradition des textes grecs
15
entre cette redeacutecouverte des textes et les contacts diplomatiques de la cour byzantine avec
lrsquoexteacuterieur et en particulier le califat abbasside de Bagdad
Force est de constater tout drsquoabord que les noms des grands savants byzantins
ayant pris part au IXe siegravecle agrave cette renaissance sont aussi ceux qui sont lieacutes de pregraves ou de
loin agrave des eacutechanges officiels entre les deux cours en question Jean le Grammairien Leacuteon le
Matheacutematicien mais aussi le patriarche Photius ont tous les trois eu des contacts avec les
califes abbassides en ce siegravecle de maniegravere certaine ou ideacutealiseacutee40
Le premier comme le
troisiegraveme se rend en ambassade agrave Bagdad Jean le Grammairien en 829 quoique le but de sa
mission ait pu davantage ecirctre Damas Photius agrave une date posteacuterieure mais plus incertaine
entre 838 et 85541
Le second Leacuteon le Matheacutematicien ne quitte pas Constantinople mais il
est preacutesenteacute comme un savant solliciteacute par le calife al-Marsquomucircn pour venir dans sa capitale
eacutebloui qursquoaurait eacuteteacute le calife des connaissances en geacuteomeacutetrie de lrsquoun des disciples de Leacuteon
fait prisonnier
Que cette derniegravere histoire soit vraie ou fausse42
elle a pu contribuer agrave faire
prendre conscience aux Byzantins de la supeacuterioriteacute scientifique des Arabes en ce milieu du
IXe siegravecle La maniegravere dont le Continuateur de Theacuteophane preacutesente les eacutechanges eacutepistolaires
entre le calife et lrsquoempereur Theacuteophile lrsquoillustre avec force Elle teacutemoigne en outre de la faccedilon
dont la rivaliteacute entre les deux cours srsquoest deacuteplaceacutee vers le domaine intellectuel et culturel
Drsquoapregraves notre auteur les sollicitations drsquoal-Marsquomucircn se seraient soldeacutees globalement par une
fin de non-recevoir Le basileus en effet laquo ne voulait point ceacuteder agrave drsquoautres ce qui lui
appartenait en propre ni livrer aux barbares la connaissance des choses par lesquelles le
peuple romain est admireacute et estimeacute de tous raquo Cette attitude fait suite agrave une lettre du calife
Pour une critique historique Paris 2003 p 197-232 selon lequel lrsquoiconoclasme nrsquoa nullement entraicircneacute lrsquooubli
de la litteacuterature antique consideacutereacutee comme paiumlenne dans son ensemble
40Sur ces trois hommes P Magdalino ldquoThe Road to Baghdad in the Thought-World of Ninth-century
Byzantiumrdquo dans Byzantium in the Ninth-century Dead or Alive eacuted L Brubaker Aldershot 1998 p 195-
213 deux autres eacuteminentes figures byzantines de ce siegravecle prennent part agrave des ambassades vers le califat
abbasside le futur apocirctre des Slaves Constantin-Cyril et au tournant des ixe et xe siegravecles Leacuteon
Choirosphactegraves p 202-203
41 Lrsquoeacutetude de H Ahrweiler ldquoSur la carriegravere de Photius avant son patriarcatrdquo Byzantinische Zeitschrift 58
(1965) p 348-363 milite pour la premiegravere date J Irigoin ldquoSurvierdquo p 294 propose la seconde de mecircme F
Dvornik ldquoPhotiusrsquo Career in Teaching and Diplomacyrdquo Byzantinoslavica 34 (1973) p 217 notons que P
Magdalino ldquoRoad to Baghdadrdquo p 203 propose 838 845 ou 855 voire une autre ambassade non reacutepertorieacutee
dans les sources agrave une autre date avant 858 moment de lrsquoeacuteleacutevation de Photius au patriarcat Voir encore
P Lemerle Humanisme p 37-40 et plus largement sur le contexte politique et militaire AA Vasiliev
Byzance et les Arabes t I La dynastie drsquoAmorium Bruxelles 1935 p 200 224-225 et 312-317
42D Gutas Penseacutee grecque p 270 la qualifie de laquo conte agrave dormir debout raquo et deacutenonce les byzantinistes qui y
apportent foi critiquant au passage P Lemerle Humanisme p 150-154 voir aussi les reacuteserves de P
Magdalino ldquoRoad to Baghdadrdquo p 200-201
16
envoyeacutee agrave lrsquoempereur lui demandant de permettre agrave Leacuteon le Matheacutematicien de se rendre agrave
Bagdad pour qursquoil lui amegravene sa science ἐπιστήμη en eacutechange drsquoune somme de vingt
kentegravenaria drsquoor et drsquoun traiteacute assurant une paix eacuteternelle43
Pour caracteacuteristiques qursquoelles
soient ces donneacutees teacutemoignent neacuteanmoins drsquoune exageacuteration manifeste et symptomatique
drsquoune litteacuterature preacutesentant des contacts officiels entre deux souverains rivaux Elles
grandissent le prestige de Byzance du fait drsquoune science profane qui serait alors mieux
connue que partout ailleurs et conduirait le calife agrave formuler ces demandes reacutepeacuteteacutees pour la
venue du savant agrave Leacuteon mecircme puis agrave lrsquoempereur Elles paraissent pourtant bien
improbables ne serait-ce qursquoau regard de lrsquoideacutee mecircme drsquoune paix eacuteternelle proposeacutee agrave un
infidegravele dans un acte de la chancellerie officielle drsquoun souverain de lrsquoIslam44
Bien plus elles
cachent mal les reacuteelles avanceacutees de lrsquoentreprise de traduction des textes anciens agrave la cour
abbasside agrave la date preacutesumeacutee de ces contacts diplomatiques Ces derniers historiques ou non
permettent toutefois aux eacutelites byzantines drsquoappreacutehender la mesure de ces progregraves chez le
voisin oriental ndash progregraves en quelque sorte inverseacutes dans la version qursquoen donnent a posteriori
les chroniqueurs byzantins
De cette prise de conscience agrave la volonteacute drsquoeacutegaler lrsquoentourage des califes
abbassides participant agrave cet essor intellectuel sur fond de traduction des textes grecs anciens
il nrsquoy a qursquoun pas Il fait dire agrave certains historiens que la redeacutecouverte agrave Byzance drsquoune
grande partie du patrimoine antique srsquoest faite par imitation du modegravele donneacute par Bagdad
particuliegraverement connu gracircce aux contacts diplomatiques entre cours De fait la porteacutee
culturelle et plus preacuteciseacutement intellectuelle de ces eacutechanges au sommet de lrsquoEacutetat est
majeure et certainement plus consideacuterable que ne lrsquoeacutevaluait en son temps P Lemerle45
Si les
auteurs byzantins le dissimulent volontairement derriegravere des eacutepisodes ougrave il faut toujours que
43 Theophanes Continuatus p 190 le passage citeacute suit la traduction donneacutee par J Irigoin ldquoSurvierdquo p 292 n
35
44 Crsquoest un exemple souvent reacutepeacuteteacute que celui mettant en scegravene un ambassadeur byzantin souhaitant eacutetablir une
paix permanente avec les Fatimides et se voyant reacutepondre par le calife al-Mursquoizz en personne que lrsquoideacutee de paix
permanente avec un infidegravele est impossible au nom du djihacircd cf SM Stern ldquoAn Embassy of the Byzantine
Emperor to the Fatimid Caliph al-Mursquoizzrdquo Byzantion 20 (1950) p 246 il faut mecircme croire que le pouvoir
byzantin lrsquointegravegre dans ses pratiques diplomatiques car comme le fait remarquer un eacutepistolier officiel de la cour
au deacutebut du xe siegravecle au souverain bulgare une telle paix est impossible avec les laquo Sarrasins raquo en vertu drsquoune foi
diffeacuterente de la leur Theacuteodore Daphnopategraves Correspondance eacuted et trad J Darrouzegraves et LG Westerink Paris
1978 lettre 6 p 71
45 Celui-ci voulait drsquoabord deacutemontrer agrave quel point cette renaissance byzantine eacutetait lieacutee agrave des facteurs internes et
non externes rejetant de ce fait lrsquoinfluence arabe ndash qursquoelle se fasse ressentir par la voie diplomatique ou non
drsquoailleurs cf P Lemerle Humanisme p 22-42 et notamment p 36 et les critiques de D Gutas Penseacutee
grecque p 267 Deacutejagrave A Ducellier Chreacutetiens drsquoOrient et Islam au Moyen Acircge (viie-xve siegravecle) Paris 1996
p 207-208 srsquoeacutetonnait des positions de P Lemerle niant lrsquoimportance culturelle des eacutechanges drsquoambassades et la
redeacutecouverte des textes anciens par ce biais tant dans lrsquoIslam qursquoagrave Byzance
17
basileis et autoriteacutes byzantines aient la premiegravere place ils ne le cachent nullement dans
drsquoautres cas46
Il faut aussi souligner que les sollicitations des califes aux empereurs pour la
transmission des manuscrits est relativement ancienne et qursquoelles srsquoeffectuent toujours par la
voie officielle crsquoest-agrave-dire diplomatique avec lrsquoenvoi de courriers solennels de messages
drsquoambassadeurs Il est vrai que cette voie est assureacutement la plus sucircre les deacuteleacutegations
officielles privileacutegiant drsquoune maniegravere drsquoimmuniteacute pendant leur deacuteplacement Il est vrai aussi
que les chroniqueurs grecs et arabes deacutecrivent principalement ce canal officiel de
transmission mais il ne doit nullement en exclure drsquoautres Degraves la seconde moitieacute du
VIIIe siegravecle les califes al-Mansucircr puis al-Mahdicirc formulent des demandes de manuscrits aux
souverains de Constantinople souvent attesteacutees par des auteurs posteacuterieurs Le mouvement
srsquoamplifie au siegravecle suivant incarneacute en particulier par lrsquoactiviteacute du calife al-Marsquomucircn et
illustreacute par des eacutepisodes deacutejagrave entrevus Il est possible de croire que les Byzantins ont non
seulement pris deacutejagrave conscience de lrsquointensiteacute des traductions dans le monde abbasside mais
en plus qursquoils savent faire des manuscrits en leur possession un des outils pour satisfaire les
califes comme leur propre politique exteacuterieure Contrairement au refus de lrsquoempereur
Theacuteophile de ceacuteder aux barbares ces eacuteleacutements tireacutes de la richesse des Byzantins comme
lrsquoavance le Continuateur de Theacuteophane la cour byzantine reacutepond une fois de plus
favorablement aux attentes de son rival oriental Un auteur arabe avance ainsi qursquoun des
basileis preacuteceacutedents sans doute Michel II ceacuteda au calife des manuscrits de Platon Aristote
Hippocrate Galien Euclide et Ptoleacutemeacutee47
Les preacuteoccupations eacuterudites drsquoal-Marsquomucircn et de son entourage ont souvent
beaucoup retenu lrsquoattention de lrsquohistoriographie moderne48
Il est vrai que nombreux sont les
auteurs du Moyen Acircge qursquoils soient Arabes ou non qui ont deacutecrit ces relations entre le dit
calife et la cour byzantine49
Certains drsquoentre eux doivent encore retenir notre attention
46 Songeons ici au modegravele architectural que trouve la deacuteleacutegation byzantine conduite par Jean le Grammairien en
observant les palais dans le califat abbasside cf Al Ricci ldquoThe Road from Baghdad to Byzantium and the case
of the Bryas Palace in Istanbulrdquo dans Byzantium and the Ninth Century p 131-149 et sur une influence
cuturelle plus large J Signes Codontildeer ldquoHelenos y Romanos la cultura bizantina y el Islam en el siglo ixrdquo
Byzantion 72 (2002) p 419-429
47 Ibn Sacircrsquoid Al-Andalusicirc Tabaqacirct al-umam Le Livre des cateacutegories des Nations trad R Blachegravere Paris 1935
p 100 citeacute par J Signes Codontildeer ldquoDiplomaciardquo p 165 Il nous permet drsquoobserver au passage les domaines du
savoir au cœur de ces eacutechanges culturels et officiels philosophie meacutedecine matheacutematique et geacuteographie
48 D Gutas Penseacutee grecque p 127-165 ougrave lrsquoactiviteacute de ce calife est replaceacutee dans un large contexte de
politique exteacuterieure mais aussi inteacuterieure abbasside
49 Voir la recension que donne J Signes Codontildeer ldquoDiplomaciardquo p 164-170 nous reprenons trois des
exemples qursquoil fournit
18
permettant de se rendre compte que lrsquoon ne se tourne pas seulement vers Constantinople au
sein de lrsquoEmpire byzantin mais aussi vers lrsquoicircle de Chypre et de maniegravere plus hypotheacutetique la
citeacute drsquoAthegravenes Au xe siegravecle Ibn Nubacircta raconte ainsi que crsquoest vers le gouverneur byzantin
de Chypre qursquoal-Marsquomucircn formule une demande de livres grecs anciens preacutesents sur son
territoire apregraves heacutesitation et discussion du gouverneur et de ses associeacutes lui conseillant de
ne pas reacutepondre favorablement il suit davantage lrsquoavis drsquoun moine soulevant lrsquoideacutee que les
livres de science ne pourront que compromettre la foi des musulmans Un autre reacutecit de Ibn
al-Qifticirc (XIIIe siegravecle) est similaire aboutissant au mecircme reacutesultat apregraves intervention drsquoun
moine qui indique agrave lrsquoempereur directement solliciteacute cette fois-ci que les manuscrits anciens
demandeacutes par al-Marsquomucircn se situent dans un lieu inaccessible depuis lrsquoeacutepoque de lrsquoempereur
Constantin Lrsquoideacutee drsquoun lieu de deacutepocirct inaccessible qui nrsquoest pas sans rappeler les recherches
drsquoIbn Sharhacircm au Xe siegravecle reacuteapparaicirct dans un autre reacutecit turc du XVI
e siegravecle les œuvres
drsquoAristote souhaiteacutees par le mecircme calife seraient cacheacutees agrave Athegravenes apregraves avis de ses
conseillers lrsquoempereur ordonne la recherche puis lrsquoenvoi des manuscrits puisque eux aussi
pourront remettre en cause la foi musulmane
Certes lrsquoon se meacutefiera en particulier des reconstructions tregraves posteacuterieures aux
faits comme crsquoest le cas pour le dernier exemple Srsquoil ne faut pas apporter foi agrave lrsquointeacutegraliteacute
de ces teacutemoignages ils ont le meacuterite drsquoune certaine coheacuterence Sauf dans le second cas
lrsquoattitude des autoriteacutes byzantines est toujours la reacuteticence dans un premier temps suivie de
lrsquoapprobation puis de lrsquoenvoi de manuscrits antiques dans le but unique de confondre les
musulmans Agrave aucun moment le fait de disposer de ce patrimoine ancien requis par le pouvoir
rival ne conduit ces mecircmes autoriteacutes agrave en faire une autre arme un moyen de chantage lors de
neacutegociations diplomatiques par exemple On objectera agrave cela avec raison que ces reacutecits
eacutemanent drsquoauteurs lieacutes agrave lrsquoIslam qui plus est tregraves posteacuterieurs pour les deux derniers Notons
toutefois que ce mecircme patrimoine des manuscrits nrsquoapparaicirct nullement lors des tractations
preacuteceacutedant les multiples eacutechanges de prisonniers entre Byzance et les Abbassides aux ixe
et
xe siegravecles tels qursquoils sont preacutesenteacutes dans les sources arabes Ces textes sur ces eacutechanges
relativement nombreux si ritualiseacutes dans le temps et lrsquoespace et invariablement preacuteceacutedeacutes de
contacts diplomatiques entre Constantinople et Bagdad ne mentionnent jamais en effet cette
dimension culturelle50
ndash agrave lrsquoexception de celui de 946 nous allons le voir Est-elle dans ce
cadre si secondaire au point de ne pas ecirctre deacutecrite par les auteurs arabes ou bien les
50 M Campagnolo-Pothitou ldquoLes eacutechanges de prisonniers arabes entre Byzance et lrsquoIslam aux ixe et
xe siegraveclesrdquo Journal of Oriental and African Studies 7 (1995) p 1-56
19
ambassades agrave vocation intellectuelle ou culturelle sont-elles des missions agrave part qui suivent
un autre rythme qui parcourent drsquoautres lieux
Quelle qursquoen soit la reacuteponse ces contacts diplomatiques ougrave la place de
lrsquoAntiquiteacute sous forme de manuscrits est majeure contribuent agrave faire de lrsquoIslam le monde
intellectuellement le plus proche de Byzance degraves cette peacuteriode LrsquoIslam drsquoOccident nrsquoest pas
oublieacute dans ces eacutechanges officiels mais pas avant le milieu du xe siegravecle au regard de ce
qursquoen disent les sources Le fait le mieux connu est certainement lrsquoaccueil fastueux qui est
donneacute agrave Cordoue en 947 ou 948 en lrsquohonneur drsquoune deacuteleacutegation byzantine offrant au calife
umayyade un manuscrit grec du traiteacute de meacutedecine de Dioscoride ainsi qursquoun manuscrit latin
de lrsquoHistoriae adversus paganos drsquoOrose Ibn Abicirc Usaibilsquoa auteur et meacutedecin du
XIIIe siegravecle deacutecrit lrsquointeacuterecirct de la transmission de ces cadeaux de grands prix non sans
deacutecrire le second ouvrage laquo une admirable histoire des Romains contenant des traditions sur
les siegravecles passeacutes des anecdotes sur les rois drsquoautrefois51
raquo Agrave lrsquooccasion drsquoune demande par
lettre du calife agrave la cour byzantine le basileus envoie quelques anneacutees plus tard un certain
Nicolas moine pour traduire du grec agrave lrsquoarabe le traiteacute de Dioscoride ndash sa venue et la
traduction qursquoil reacutealise constituent les premiegraveres pierres drsquoune vive eacutemulation pour les eacutetudes
pharmacologiques et botaniques agrave Cordoue Observons lagrave encore que de tels eacutechanges
officiels entre ces deux partenaires pourtant lointains ont aussi une dimension technique et
artistique puisque peu de temps apregraves le calife al-Hakam II demande au basileus lrsquoenvoi drsquoun
mosaiumlste agrave Cordoue52
Crsquoest drsquoailleurs sous ce mecircme calife qursquoune lettre adresseacutee agrave ce dernier de la
part drsquoun empereur non identifieacute est connue conserveacutee en arabe sur un manuscrit aujourdrsquohui
madrilegravene contenant un extrait des œuvres drsquoApollonius de Tyane Cette lettre fait reacutefeacuterence
au courrier preacuteceacutedent drsquoal-Hakam queacutemandant lrsquoenvoi drsquoouvrages de philosophes agrave
Cordoue par le canal diplomatique Lrsquoempereur y reacutepond favorablement et le fait que sa
reacuteponse soit plutocirct adresseacutee agrave lrsquoun des hauts dignitaires juifs de lrsquoentourage du calife ne
change rien agrave sa porteacutee Il avance ainsi agrave son destinataire qursquoil a accumuleacute un grand nombre
de ces ouvrages qursquoil est donc precirct agrave transmettre avant de le louer pour ses qualiteacutes
51 AA Vasiliev Byzance et les Arabes t II2 p 186 Cf F Doumllger A Muumlller A Beihammer Regesten 1
Teil Regesten von 867-1025 Munich 2003 ndeg 657 La preacutesence drsquoun manuscrit latin agrave Constantinople agrave cette
date peut surprendre cf J Signes Codontildeer ldquoDiplomaciardquo p 183 n 84
52A Cutler ldquoConstantinople and Cordoba Cultural Exchange and Cultural Difference in the Ninth and Tenth
Centuriesrdquo dans La religioacuten en el mundo griego de la Antiguumledad a la Grecia moderna eacuted M Morfakidis et M
Alganza Roldaacuten Grenade 1997 p 425-426 et 431-432
20
intellectuelles lrsquoayant conduit agrave souhaiter ces livres53
Cette reacuteponse demeureacutee incomplegravete
est riche drsquoenseignements car elle montre agrave cette date un heacuteritage ancien et paiumlen dont on a
parfaitement assumeacute et assimileacute les vertus dans lrsquoIslam comme agrave Byzance En outre elle
teacutemoigne du fait que lrsquoenvoi de manuscrits antiques chez les voisins musulmans constitue
deacutesormais une habitude dans les pratiques diplomatiques byzantines54
Faute de teacutemoignage explicite la question reste ouverte du poids reacuteel de ces
manuscrits dans la balance des tractations diplomatiques Quand bien mecircme les textes
deacutecrivent ces contacts en mettant en avant la dimension intellectuelle de leurs reacutesultats avec
de tels dons impeacuteriaux ils cachent le plus souvent les reacuteelles motivations politiques et
strateacutegiques des parties neacutegociantes Dans le cas des eacutechanges avec Cordoue autour des
anneacutees 946-949 il a eacuteteacute deacutemontreacute que ces raisons politiques agrave lrsquoeacutechelle meacutediterraneacuteenne
eacutetaient en reacutealiteacute la clef de voucircte des relations actives avec Constantinople55
Conceacuteder des
manuscrits jugeacutes deacutesormais prestigieux agrave Byzance mais peut-ecirctre recopieacutes est-il le prix agrave
payer pour srsquoassurer de lrsquoentente du moins de la neutraliteacute des voisins musulmans Agrave deacutefaut
de reacuteponse preacutecise force est de constater au final que les mentions de manuscrits eacutechangeacutes
dans le cadre de relations diplomatiques avec lrsquoIslam ne sont pas rares et que la recherche de
manuscrits agrave Constantinople par le biais drsquoambassadeurs deacutesigneacutes par le pouvoir se poursuit
au-delagrave du xe siegravecle Le pouvoir byzantin en a pleinement conscience agrave notre sens et ce degraves le
ixe siegravecle au moins lrsquoinfluence politique aupregraves des basileis de mecircme que la qualiteacute
intellectuelle des hommes et eacutemissaires byzantins envoyeacutes vers les terres abbassides en ce
siegravecle semble pleinement lrsquoindiquer56
53 SM Stern ldquoA letter of the Byzantine Emperor to the Court of the Spanish Umayyad Caliph al-Hakamrdquo Al-
Andalus 26 (1961) p 37-42 qui identifie le reacuteel destinataire au courtisan juif Hasdacircy b Shaprucirct
54On ne sait toutefois pas srsquoil faut rattacher cette demande et cet envoi de manuscrits au contact citeacute
preacuteceacutedemment entre al-Hakam II et Niceacutephore Phocas aboutissant agrave lrsquoenvoi drsquoun mosaiumlste byzantin ou agrave un
contact posteacuterieur comme le suggegravere D Wasserstein ldquoByzantium and al-Andalusrdquo Mediterranean Historical
Review 2 (1987) p 99 n 15 suivi par F Doumllger et al Regesten 867-1025 ndeg 742a Agrave cette chronologie
srsquooppose J Signes Codontildeer ldquoBizancio y al-Aacutendalus en los siglos ix y xrdquo dans Bizancio y la peniacutensula ibeacuterica
De la antiguumledad tardiacutea a le edad moderna eacuted dans I Peacuterez Martiacuten et P Baacutedenas de la Pentildea Madrid 2004
p 229-230 et 243-244 qui la place ca 961
55 Deacutebutant avec lrsquoenvoi drsquoeacutemissaires laquo espagnols raquo agrave Constantinople en 946 attesteacutes par le Livre des
ceacutereacutemonies ces eacutechanges auraient eu pour but de srsquoassurer drsquoune entente mutuelle contre le califat fatimide et sa
preacutesence en Sicile et peut-ecirctre pour Byzance drsquoobtenir des gages de la neutraliteacute umayyade avant de lancer une
attaque contre la Cregravete musulmane cf C Halm The Empire of the Mahdi The Rise of the Fatimids Leyde-
New York-Cologne 1996 p 333-334 et J Signes Codontildeer ldquoBizancio y al-Aacutendalusrdquo p 212-228 et ses
reacutefeacuterences
56 Comme lrsquoa judicieusement noteacute P Magdalino ldquoRoad to Baghdadrdquo p 206 suivi en cela par J Signes
Codontildeer ldquoHelenos y Romanosrdquo p 435-436
21
Ce rocircle diplomatique des manuscrits anciens peut-il avoir eu une influence
similaire dans le cadre des relations de lrsquoEmpire byzantin avec lrsquoOccident chreacutetien Il est
eacutevident que la grande meacuteconnaissance de la langue grecque en Occident freine cette
transmission culturelle et lrsquointeacuterecirct que lrsquoon peut y trouver Neacuteanmoins ce constat nrsquoest pas
valable de maniegravere eacutequivalente dans toutes les reacutegions drsquoOccident drsquoune part et cet inteacuterecirct
semble aller grandissant avec le temps notamment durant le dernier siegravecle de la peacuteriode
drsquoautre part Quand bien mecircme les eacutechanges drsquoambassades sont freacutequents agrave lrsquoeacutepoque de
lrsquoEmpire carolingien lrsquoarriveacutee drsquoun manuscrit grec des œuvres du Pseudo-Denys
lrsquoAreacuteopagite semble une exception au sein des dons eacutechangeacutes dans ce cadre et surtout sa
premiegravere traduction latine est souvent incompreacutehensible Il faut noter avec J Lowden que les
cours et souverains drsquoOccident attendent autre chose que des manuscrits fussent-ils luxueux
parmi les dons offerts par la cour byzantine eacutetoffes de luxe soie vaisselle preacutecieuse et
surtout reliques et reliquaires sont des objets autrement plus priseacutes par ces princes57
De fait
les mentions de manuscrits notamment anciens ou traitant de peacuteriodes anciennes envoyeacutes
dans un cadre officiel et diplomatique sont relativement rares
Certes crsquoest bien dans un tel cadre que quelques ambassadeurs isoleacutes
repreacutesentants drsquoune eacutelite intellectuelle de leur temps et non ignorants de la langue grecque
peuvent comprendre tocirct lrsquointeacuterecirct pour eux de se rendre agrave Constantinople drsquoy acqueacuterir des
manuscrits et de les ramener en Occident Le cas drsquoAnastase le Bibliotheacutecaire est convaincant
en ce sens Helleacuteniste membre de lrsquoentourage des papes Nicolas Ier
et Hadrien II eacutemissaire
de lrsquoempereur carolingien Louis II dans la capitale byzantine en 869-870 il ramegravene
certainement de sa mission la Chronographia de Theacuteophane le Confesseur qursquoil traduit en
latin Ce texte est lrsquoune des sources sur lrsquohistoire de lrsquoEmpire romain drsquoOrient de la fin du
IIIe siegravecle jusqursquoau deacutebut du IX
e siegravecle
58 On ne saurait trop insister sur les conseacutequences de la
preacutesence de ce texte en Occident ndash mecircme si les eacuteleacutements sur lrsquoAntiquiteacute tardive y srsquoavegraverent
reacuteduits59
Un demi-siegravecle plus tard environ la venue drsquoun autre manuscrit grec agrave Naples lui
57 J Lowden ldquoLuxury Bookrdquo p 259-260 et dans le mecircme volume A Muthesius ldquoSilken Diplomacyrdquo
p 237-248
58 The Chronicle of Theophanes Confessor Byzantine and Near Eastern History AD 284-813 trad C Mango
et R Scott Oxford 1997 p XCVII (Introduction) soulignant toutefois que la traduction drsquoAnastase reste
partielle jusqursquoau regravegne de Justin II
59 Ce texte a une porteacutee consideacuterable en Occident mecircme dans la version donneacutee par Anastase Il permet de
mieux connaicirctre lrsquohistoire de lrsquoEacuteglise chreacutetienne en Orient approfondissement rendu possible en outre par
drsquoautres documents grecs traduits par Anastase cf J Shepard ldquoPast and Futurerdquo [n 3] p 190 et ses
reacutefeacuterences Il est aussi un des premier moyens eacutecrits drsquoappreacutehender avec deacutetail en Occident lrsquohistoire des
premiers temps de lrsquoIslam J Tolan Les Sarrasins Paris 2003 p 157 219 et 233 Tout cela fait de la
22
aussi traduit en latin agrave la suite de lrsquoambassade meneacutee par lrsquoarchiprecirctre Leacuteon nrsquoest pas non
plus sans suite Lrsquoeacutemissaire se rend agrave Constantinople au nom du duc de Naples pour une
raison impreacutecise mais y rapporte surtout une version manuscrite grecque relatant lrsquohistoire et
les exploits drsquoAlexandre roi de Maceacutedoine Il srsquoagit lagrave drsquoun texte que Leacuteon ramegravene agrave Naples
puis traduit lui-mecircme en latin avant de le preacutesenter agrave lrsquoeacutepouse du duc sous cette version il
est la premiegravere forme latine du Roman drsquoAlexandre dont le succegraves en Occident nrsquoest plus agrave
deacutecrire60
Il convient de remarquer toutefois que lrsquoacquisition de manuscrits relatifs agrave
une partie de lrsquohistoire de lrsquoAntiquiteacute ne semble se deacuterouler dans ces deux derniers cas
qursquoen marge de la mission diplomatique des ambassadeurs en question Dans le cas
drsquoAnastase le fait est eacuteclaireacute puisque outre ses neacutegociations avec la cour de Basile Ier
pour
nouer une alliance matrimoniale avec les Carolingiens sa preacutesence agrave Constantinople est aussi
contemporaine du concile œcumeacutenique qui srsquoy tient auquel il participe au moins en partie et
dont il rapporte les actes vers Rome avant de les traduire Dans celui de lrsquoarchiprecirctre Leacuteon si
le texte qui deacutecrit sa mission reste flou quant agrave son but il dit bien cependant que lrsquoeacutemissaire
srsquoeacutetait mis agrave la recherche de livres agrave lire pendant son seacutejour jusqursquoagrave ce qursquoil deacutecouvricirct le
manuscrit en question En aucun cas lrsquoinitiative semble provenir du pouvoir impeacuterial Celui-
ci du moins agrave cette date ne semble trouver aucun inteacuterecirct particulier agrave envoyer aux chreacutetiens
drsquoOccident ce type de don pour parvenir agrave ses fins diplomatiques avec eux ndash sauf srsquoil lui est
demandeacute61
chronique de Theacuteophane le dernier texte du Moyen Acircge lu agrave la fois par un public grec et latin comme le met en
avant W Berschin ldquoTraduzioni dal greco in latino (secoli iv-xiv)rdquo dans I Greci 3 [n7] p 1027
60 Monumenta ad Neapolitani ducatus historiam pertinentia eacuted B Capasso Naples 1881 t I p 339-340
Cette premiegravere version latine est conserveacutee dans un manuscrit des environs de lrsquoan mille le cod Bamberg III
E 14 cf C Jouanno Naissance et meacutetamorphoses du Roman drsquoAlexandre Domaine grec Paris 2002 p 51 n
39 Cette version grecque traduite en latin viendrait du Callisthegravene de lrsquoentourage drsquoAlexandre attribution
fausse et est ensuite diffuseacutee sous le nom drsquoHistoria de proeliis Si la venue de textes grecs depuis le cœur de
lrsquoEmpire byzantin pour ecirctre traduits agrave Naples est freacutequente dans la premiegravere moitieacute du xe siegravecle crsquoest sa nature
qui est novatrice une majoriteacute des textes transmis relevant de lrsquohagiographie cf P Chiesa ldquoLe traduzioni dal
greco lrsquoevoluzione della scuola napoletana nel x secolordquo Mitellateinisches Jahrbuch 24-25 (1989-1990)
p 67-86 et notamment p 82 Notons enfin ici qursquoAlexandre le Grand nrsquoeacutechappe pas aux relations officielles
entre Byzance et lrsquoIslam au mecircme moment Un texte fatimide nous informe qursquoun basileus aurait fait don au
calife al-Mulsquoizz drsquoune selle ayant appartenu agrave Alexandre M Hamidullah ldquoNouveaux documents sur les
rapports de lrsquoEurope avec lrsquoOrient musulman au Moyen Acircgerdquo Arabica 10 (1960) p 291
61 Dans ce cas de lrsquoarchiprecirctre Leacuteon rien nrsquoindique avec certitude que la demande ait bien eacuteteacute formuleacutee aupregraves
des autoriteacutes byzantines Indiquons cependant que lrsquoinitiative de la recherche de manuscrits grecs a pu
davantage provenir de la dynastie ducale alors favorable au deacuteveloppement de lrsquohelleacutenisme agrave Naples comme
geste politique marquant lrsquoadheacutesion de cette dynastie au ldquoCommonwealthrdquo byzantin cf JM Martin
ldquoHelleacutenisme politique helleacutenisme religieux et pseudo-helleacutenisme agrave Naples (viie-xie siegravecle)rdquo Neva JRwvmh
Rivista di ricerche bizantinistiche 2 (2005) p 59-77
23
Drsquoautres exemples vont dans le mecircme sens pour la peacuteriode posteacuterieure Ils
illustrent des hommes et traducteurs du grec en latin qui entrent en contact avec la cour
byzantine pour des raisons diplomatiques une fois de plus seacutejournent agrave Constantinople et
reviennent vers lrsquoOccident chargeacutes de ces manuscrits anciens Leur nombre grandissant
surtout pour le XIIe siegravecle leur inteacuterecirct lui aussi progressif pour les textes issus de lrsquoAntiquiteacute
est agrave rapprocher de la laquo renaissance culturelle raquo occidentale du XIIe siegravecle Aussi est-il
probable que le pouvoir byzantin soit dans ce cas davantage impliqueacute dans cette
transmission
Si le cas de lrsquoeacutevecircque Alfanus de Salerne pour la seconde partie du XIe siegravecle
peut ecirctre eacutevoqueacute crsquoest que lui aussi semble-t-il revient de la capitale byzantine avec un
preacutecieux manuscrit le Περὶ φύσεως ἀνθρώπων de Neacutemeacutesios drsquoEacutemegravese eacutevecircque de la fin du
IVe siegravecle
62 Certes ce lien entre ce manuscrit qursquoil possegravede et traduit et sa preacutesence agrave
Constantinople nrsquoest qursquoune hypothegravese geacuteneacuteralement retenue par lrsquohistoriographie De
mecircme ce passage de lrsquoeacutevecircque pregraves du Bosphore est plutocirct preacutesenteacute comme une halte sur le
chemin vers Jeacuterusalem mais le contexte geacuteopolitique particulier en sa date 1062 invite agrave
consideacuterer sa preacutesence sous le signe de la diplomatie63
Neacuteanmoins la transmission drsquoun tel
document est importante car elle est lrsquoune des œuvres illustrant lrsquoessor de lrsquoeacutecole meacutedicale de
Salerne ndash de mecircme qursquoAlfanus est consideacutereacute comme agrave lrsquoorigine de la venue agrave Salerne de
Constantin lrsquoAfricain depuis Carthage
Au siegravecle suivant la place de la diplomatie et des laquo diplomates raquo dans la
transmission de manuscrits anciens aux conseacutequences intellectuelles quelquefois
consideacuterables ne se deacutement pas Une bonne partie de la patristique grecque de la fin de
lrsquoAntiquiteacute et du haut Moyen Acircge est ainsi transmise en Occident gracircce agrave lrsquoactiviteacute drsquoun
Hugues de Honau Plusieurs fois ambassadeur au nom de lrsquoempereur germanique Freacutedeacuteric Ier
agrave la fin des anneacutees 1170 il revient vers son maicirctre avec deux traiteacutes compilant certains eacutecrits
de ces Pegraveres grecs ndash traiteacutes qui sont ceux du Pisan Hugues Etheacuterien bien en cours aupregraves de
Manuel Ier
Comnegravene64
Crsquoest un autre Pisan Leacuteon Toscan lui aussi traducteur agrave la cour de ce
63 KN Ciggaar Western Travellers to Constantinople The West and Byzantium 962-1204 Cultural and
Political Relations New York-Cologne 1996 p 257 n 18 H Bloch ldquoMonte Cassino Byzantium and the
West in the earlier Middle Ages (855-1112)rdquo DOP 3 (1946) p 220
64 NM Haumlring ldquoThe lsquoLiber de differentia naturae et personaersquo by Hugh Etherian and the letters adressed to
him by Peter of Vienna and Hugh of Honaurdquo Mediaeval Studies 24 (1962) p 1-34 p 18 notamment voir
24
mecircme empereur qui transmet une traduction latine des œuvres liturgiques de Jean
Chrysostome cette fois-ci agrave un ambassadeur de la couronne drsquoAragon Ramon de Moncada65
Ce sont encore les eacutecrits de ce mecircme Chrysostome qui inteacuteressent un troisiegraveme et dernier
Pisan le juge Burgonde Traducteur en outre drsquoœuvres de Basile de Ceacutesareacutee de Neacutemeacutesios
drsquoEmegravese ou de Jean Damascegravene il est surtout celui qui reacuteintroduit en Occident le Digeste du
Corpus Juris Civilis de Justinien ndash degraves 1140 crsquoest-agrave-dire quatre ans apregraves sa premiegravere
preacutesence diplomatique agrave Constantinople66
Hormis ce texte base drsquoun inteacuterecirct croissant pour le
droit romain en Occident les manuscrits transmis sont davantage lieacutes agrave des questions
religieuses en un temps ougrave les diffeacuterences disciplinaires et dogmatiques avec le filioque
conduisent agrave des controverses entre les repreacutesentants des mondes grec et latin Leur place
nrsquoest donc pas un hasard dans ce cadre
Neacuteanmoins ces mecircmes interpregravetes ou ambassadeurs latins savent se rendre
compte de lrsquoheacuteritage culturel byzantin qursquoil repose ou non sur lrsquoAntiquiteacute entendue au sens
strict De lrsquoaveu mecircme de lrsquoeacutemissaire Hugues de Honau des Grecs srsquoest eacutecouleacute la source de
toute sagesse ndash et il est possible de croire qursquoil inclut dans cette reacutefeacuterence tant lrsquoheacuteritage
ancien que celui meacutedieacuteval du monde grec Lrsquoinfluence du pouvoir impeacuterial dans cette
translatio studii vers lrsquoOccident nrsquoest jamais lointaine et la voie diplomatique semble celle
preacutefeacutereacutee parmi drsquoautres Cependant cette influence nrsquoapparaicirct une fois de plus que de
maniegravere implicite dans les sources Lrsquoheacuteritage antique que nous qualifions de classique ne
saurait toutefois ecirctre oublieacute dans ce cadre surtout lorsque la place du pouvoir byzantin dans
sa promotion apparaicirct de maniegravere plus explicite Les relations entre la cour impeacuteriale de
Manuel Ier
Comnegravene et la cour normande de Sicile en 1158 le deacutemontrent Crsquoest agrave cette date
que le roi Guillaume Ier
envoie agrave Constantinople son chancelier et archevecircque de Catane
qursquoest Henri Aristippe Ce dernier est aussi un traducteur au sein drsquoune cour royale sicilienne
ougrave preacutevaut un singulier trilinguisme latin grec et arabe Il revient surtout de la cour byzantine
avec un don impeacuterial sous forme drsquoun manuscrit la Μεγίστη σύνταξις de Claude Ptoleacutemeacutee ndash
davantage connu de nos jours sous le nom drsquoAlmageste de son nom arabe transmis au monde
latin Cette derniegravere transmission nrsquoest toutefois reacutealiseacutee par Geacuterard de Creacutemone qursquoapregraves
celle drsquoHenri Aristippe aideacute drsquoun autre traducteur provenant de Salerne Au-delagrave de lrsquousage
aussi A Dondaine ldquoHugues Etheacuterien et Leacuteon Toscanrdquo Archives drsquohistoire doctrinale et litteacuteraire du Moyen
Acircge 27 (1952) p 89-92
65 A Dondaine ldquoHugues Etheacuterienrdquo p 119-120 sur le contexte MT Ferrer i Mallol D Duran i Duelt ldquoUna
ambaixada catalana a Constantinoble el 1176 i el matrimoni de la princesa Eudoxiardquo Anuarios de estudios
medievales 30 (2000) p 963-977
66 P Classen Burgondio von Pisa Richter Gesandter Uumlbersetzer Heidelberg 1974 p 12-13 19-29 69-70
et 75-76 pour ses ambassades de 1136 puis 1168-1171 et voir p 34-62 pour ses travaux de traducteur
25
de ce texte en Occident agrave partir de cette peacuteriode le geste impeacuterial paraicirct significatif car il
accompagne ou preacutecegravede de peu une paix de trente ans conclue entre les deux cours pourtant
parmi les plus opposeacutees en Meacutediterraneacutee orientale jusqursquoalors Un tel don a donc pu peser
dans les neacutegociations certainement meneacutees dans le cadre de cette ambassade par Henri
Aristippe lui-mecircme au regard de ses fonctions de chancelier agrave la cour de Sicile Certains
historiens rattachent en outre agrave cette mecircme mission lrsquointroduction drsquoautres grands textes de
lrsquoAntiquiteacute classique grecque dont le mecircme ambassadeur est le traducteur aveacutereacute par ailleurs67
Que ces textes aient ou non constitueacute tout ou partie du bagage diplomatique
des manuscrits grecs rameneacutes en Sicile par Aristippe ils ne doivent eacuteclipser le texte de
Ptoleacutemeacutee bien attesteacute lui en ce sens La promotion des richesses culturelles de lrsquoEmpire
byzantin opeacutereacutee de la sorte par Manuel Ier
Comnegravene aupregraves drsquoune cour eacutetrangegravere prend une
dimension encore plus significative si lrsquoon associe agrave cette mecircme ambassade de 1158 lrsquoarriveacutee
en Occident drsquoun manuscrit du Σύνοψις ἱστοριῶν de Jean Skylitzegraves Comme nous lrsquoavons
entrevu il srsquoagit lagrave drsquoun des textes majeurs pour appreacutehender lrsquohistoire de lrsquoEmpire byzantin
en 813 et 1057 ouvrage reacutedigeacute par un haut fonctionnaire de lrsquoEmpire agrave la fin du XIe ou au
deacutebut du XIIe siegravecle Ce texte degraves son origine a connu de multiples copies dont au moins
une richement enlumineacutee aujourdrsquohui conserveacutee agrave Madrid Drsquoapregraves la reconstitution de
lrsquohistoire de ce manuscrit un historien a mis en eacutevidence qursquoil aurait constitueacute un don
diplomatique de Manuel Ier
agrave Guillaume Ier
preacuteciseacutement agrave lrsquooccasion de lrsquoambassade drsquoHenri
Aristippe en 115868
Cette thegravese que le manuscrit enlumineacute ait eue ou non un modegravele initial
constantinopolitain est seacuteduisante dans notre optique De preacutesenter et drsquooffrir un tel ouvrage
mettant en valeur lrsquohistoire de lrsquoEmpire les faits et gestes de ses souverains relayant
lrsquoideacuteologie impeacuteriale et plus largement la culture byzantine nrsquoest nullement gratuit Bien
plus replaceacute dans le cadre de la transmission drsquoautres manuscrits grecs par le biais du mecircme
contact entre cours byzantine et normande ce geste du basileus donne agrave ces derniers drsquoautant
plus de poids sur le plan de la politique diplomatique impeacuteriale En ce sens il teacutemoigne une
67 CH Haskins ldquoThe Sicilian Translatorsrdquo p 85-89 de mecircme les suppositions de J De Ghellink Lrsquoessor de
la litteacuterature latine au xiie siegravecle Paris 1946 t II p 34-35 Rappelons que lrsquoon doit agrave Aristippe la premiegravere
version latine de deux dialogues de Platon le Meacutenon et le Pheacutedon mais aussi des ouvrages laquo scientifiques raquo la
Mechanica de Heacuteron de Syracuse lrsquoOptica et la Catoptrica drsquoEuclide de mecircme que le quatriegraveme livre des
Meteorologica drsquoAristote
68 N G Wilson ldquoThe Madrid Scylitzesrdquo Scrittura e Civiltagrave 2 (1978) p 209-219 sur les diffeacuterents deacutebats
relatifs agrave lrsquohistoire de ce manuscrit madrilegravene voir deacutesormais la preacutesentation syntheacutetique de V Tsamakda The
Illustrated Chronicle of Ioannes Skylitzes in Madrid Leyde 2002 p 1-4 ougrave lrsquoon notera que depuis lrsquoeacutetude de
NG Wilson la transmission par la voie diplomatique de ce texte ne semble pas avoir eacuteteacute remise en cause
26
fois de plus du rocircle concret possible joueacute par ces manuscrits anciens dans la diplomatie
meacutedio-byzantine pour faire parvenir lrsquoempereur agrave ses fins69
Autour de la qualiteacute des ambassadeurs autres preacutesences de lrsquoAntiquiteacute
Agrave ces deux principaux liens entre Antiquiteacute et diplomatie meacutedio-byzantine
(deacutecouverte et fonctions du patrimoine architectural et transmission de manuscrits) srsquoen
ajoutent drsquoautres Ils sont plus isoleacutes dans les textes mais ne doivent pas ecirctre tenus sous
silence Souvent mentionneacutes par lrsquohistoriographie moderne nous ne ferons que les indiquer
pour meacutemoire ici
Il faut rappeler tout drsquoabord la culture intellectuelle des repreacutesentants
diplomatiques byzantins apregraves avoir donneacute un aperccedilu de celle des eacutemissaires eacutetrangers dans
lrsquoEmpire Nous ne pouvons-nous en tenir aux seuls ceacutelegravebres envoyeacutes impeacuteriaux vers lrsquoIslam
oriental du IXe siegravecle dont a deacutejagrave eacuteteacute signaleacute lrsquointeacuterecirct pour lrsquoAntiquiteacute ndash par le biais de leur
mission ou non Il faut constater pourtant que leurs exemples ne sont pas isoleacutes en cela En
946 par exemple en marge drsquointenses tractations en vue drsquoun eacutechange de prisonniers entre
Constantinople et les eacutemirats ikhshide puis hamdanide le geacuteographe arabe Masucircdicirc preacutecise
ainsi que lrsquoenvoyeacute byzantin laquo avait une grande connaissance de lrsquohistoire des rois de
lrsquoancienne Gregravece et de Rucircm et de celle des philosophes qui furent leurs contemporains il
nrsquoignorait drsquoailleurs pas leur systegraveme70
raquo Une mention qui est la seule agrave faire reacutefeacuterence agrave
notre connaissance agrave la culture intellectuelle des neacutegociateurs drsquoeacutechanges de prisonniers au
sein des auteurs arabes qui deacutecrivent ces derniers pour les IXe et x
e siegravecles Elle illustre aussi
agrave quel point la maicirctrise des savoirs anciens a du poids aux yeux drsquoun auteur arabe alors qursquoil
est par ailleurs bien eacutetabli que cette maicirctrise et surtout lrsquoart de la rheacutetorique constitue une
des armes des ambassadeurs byzantins plus geacuteneacuteralement71
Elle est donc lrsquoun des moyens de
persuasion pour la politique exteacuterieure impeacuteriale Elle ne vaut drsquoailleurs pas seulement pour
les relations avec lrsquoIslam Le theacuteologien et ex-ambassadeur agrave Byzance en 1136 Anselme de
Havelberg deacutecrit ainsi la venue agrave Rome drsquoun eacutemissaire byzantin un eacutevecircque laquo tregraves instruit des
69Des manuscrits des œuvres de Platon et drsquoAristote aujourdrsquohui agrave Oxford sont rattacheacutes agrave la cour impeacuteriale de
cette peacuteriode et sans certitude peuvent ecirctre lieacutes aux contacts eacutetroits entre le roi drsquoAngleterre Henri II et
Manuel Ier Comnegravene comme le suggegravere K Ciggaar Western Travellers p 153
70 Al-Masrsquoucircdicirc Le livre de lrsquoavertissement et de la reacutevision citeacute dans AA Vasiliev Byzance et les Arabes II2
p 407
71 N Koutrakou ldquoLogos and Pathos between Peace and War Rhetoric as a Tool of Diplomacy in Middle
Byzantine Periodrdquo Thesaurismata 25 (1995) p 7-20 et ici p 9 N Koutrakou deacutemontre agrave quelle point la
Rheacutetorique drsquoAristote a pu influencer la diplomatie byzantine de mecircme J Shepard ldquoUses of Historyrdquo p 98-
100
27
lettres grecques doueacute drsquoune bonne faciliteacute de parole et confiant en elle72
raquo Neacuteanmoins il faut
aussi souligner que ces connaissances de textes et auteurs anciens que possegravedent certains
ambassadeurs et dont ils usent le cas eacutecheacuteant sont aussi plus largement le reflet de la culture
des eacutelites byzantines73
Cette place de lrsquoAntiquiteacute en tant que science profane dans les relations
sociales et politiques peut toutefois ecirctre consideacutereacutee comme dangereuse Si lrsquoheacuteritage ancien
est inteacutegreacute dans le bagage intellectuel drsquoun des membres de cette eacutelite preacuteciseacutement lorsqursquoil
agit dans le cadre drsquoune repreacutesentation diplomatique il ne doit toutefois pas deacutepasser
certaines limites Aller trop loin dans ce savoir et dans la diffusion qursquoon en donne conduit en
effet agrave se voir accuser drsquoecirctre un Ἕλλην autrement dit un adepte du paganisme ndash accusation
grave agrave Byzance Est-ce un hasard si crsquoest un Leacuteon Choirosphactegraves plusieurs fois
ambassadeur aupregraves des Bulgares et des Arabes au tournant des IXe et X
e siegravecles soupccedilonneacute
de trop grandes sympathies envers lrsquoAntiquiteacute qui subit une telle accusation74
Drsquoune maniegravere ou drsquoune autre les reacutefeacuterences agrave lrsquoAntiquiteacute ndash qursquoelle soit selon
nos terminologies classique helleacutenistique tardive etc ndash ne semblent jamais lointaines
lorsqursquoil est question drsquoambassadeur byzantin drsquoautant plus lorsqursquoil est envoyeacute en Islam
Dans un texte du Xe siegravecle reprenant des prescriptions plus anciennes il est recommandeacute que
les ambassadeurs des basileis soient choisis pour leur discernement et leur loyauteacute Comme
preuve agrave lrsquoappui de ces recommandations le texte renvoie agrave deux exemples drsquoambassadeurs
de lrsquoAntiquiteacute Un tel document pourrait paraicirctre isoleacute srsquoil ne figurait pas en introduction
drsquoune des œuvres de compilation de lrsquoempereur Constantin VII Porphyrogeacutenegravete les Excerpta
de Legationibus visant agrave rassembler diffeacuterents reacutecits relatifs aux eacutechanges drsquoambassades
72Anselme de Havelberg Dialogues Livre I eacuted et trad G Salet Sources chreacutetiennes 118 Paris 1966 p 26-
27 episcopus Graecorum litteris plurimum instructus et decenti sermonum facundia ornatus et confisus
73 Ainsi en est-il drsquoun Niceacutetas Magistros neacutegociateur du traiteacute de paix avec les Bulgares en 927 et dont la
correspondance reacutevegravele une connaissance des œuvres drsquoHomegravere Plutarque Heacuterodote ou Aristote ndash
correspondance adresseacutee agrave des proches qui ont les mecircmes sujets drsquointeacuterecirct cf N Koutrakou ldquoLogos and
Pathosrdquo p 9 et ses reacutefeacuterences
74 G Kolias Leacuteon Choerosphactegraves magistre proconsul et patrice Athegravenes 1939 p 56-58 et note 6 p 58 et
p 65-71 lrsquoun de ses principaux deacutetracteurs est lrsquoeacutevecircque Areacutethas de Ceacutesareacutee neacuteanmoins cette accusation
drsquoimpieacuteteacute suit aussi une disgracircce politique cf P Magdalino ldquoRoad to Baghdadrdquo p 204-205 Plus tocirct Leacuteon le
Matheacutematicien est accuseacute drsquolaquo avoir abandonneacute le Christ pour les dieux de la Gregravece raquo J Irigoin ldquoSurvierdquo
p 292 Soulignons que cette accusation drsquo Ἕλλην prend aussi une dimension singuliegravere au ixe siegravecle du fait du
second iconoclasme et qursquoelle acquiert de la sorte une double connotation religieuse et intellectuelle cf J
Signes Codontildeer ldquoHelenos y Romanosrdquo p 431-437
28
entre Constantinople et les Eacutetats barbares reacutecits principalement issus de la peacuteriode finale de
lrsquoAntiquiteacute75
Il est enfin une ultime discipline et un dernier champ du savoir permettant de
rapprocher les acteurs des relations diplomatiques de la peacuteriode meacutedio-byzantine et
lrsquoAntiquiteacute lrsquoastronomie Si cette discipline figure derriegravere certains des manuscrits eacutechangeacutes
avec lrsquoIslam degraves le IXe siegravecle ou plus tard avec lrsquoOccident chreacutetien
76 elle apparaicirct aussi
reacuteguliegraverement dans le cadre de discussions agrave la cour byzantine entre leacutegats et autoriteacutes
impeacuteriales ou bien dans les preacuteoccupations intellectuelles de plusieurs de nos eacutemissaires
avant comme apregraves leur ambassade
Crsquoest particuliegraverement vrai dans le cas des relations avec lrsquoIslam Lrsquoeacutevecircque
mozarabe Recemundo eacutemissaire agrave Byzance en 956 apregraves avoir rempli une mission agrave la cour
germanique au nom du calife umayyade Abd al-Rahmacircn III est aussi connu pour avoir eacuteteacute
appreacutecieacute du calife al-Hakam II du fait de ses connaissances en philosophie et en astronomie77
Peu de temps apregraves le qacircdicirc et ambassadeur al-Bacircqillacircni agrave la cour de Basile II est au cœur
drsquoune discussion astronomique sur la nature de la lune le mouvement des astres et
lrsquouniversaliteacute de lrsquoeacuteclipse solaire ndash eacutechanges deacutebouchant sur une controverse theacuteologique
entre lrsquoempereur et lrsquoenvoyeacute du calife abbasside78
Ces exemples nrsquoauraient rien drsquoimportant
si lrsquoon omettait de rappeler que lrsquoastronomie agrave Byzance est en grande partie fondeacutee sur les
heacuteritages antiques qui ne sont pas oublieacutes au premier rang desquels les travaux de Ptoleacutemeacutee
et les commentaires qui en sont faits degraves le ive siegravecle de notre egravere Bien plus Byzance trouve
une fois de plus en lrsquoIslam un partenaire avec qui elle peut eacutechanger des manuscrits sur ce
savoir dans un cadre diplomatique79
Les cas du IXe siegravecle ne sont plus agrave citer Ceux du
XIe siegravecle peuvent lrsquoecirctre ici car dans ces cas les manuscrits proviennent davantage de
75 Ces extraits drsquoœuvres anteacuterieures ne devaient constituer que lrsquoune des cinquante-trois sections drsquoune forme
drsquoencyclopeacutedie deacutecideacutee par lrsquoempereur en question issue de la recherche de manuscrits dans tout le territoire de
lrsquoEmpire et se donnant pour but de tirer des exemples du passeacute les bases drsquoun enseignement moral et politique
cf P Lemerle Humanisme p 280-288
76 Ainsi avec lrsquoAlmageste de Ptoleacutemeacutee voir les propos de CH Haskins ldquoThe Sicilian Translatorsrdquo p 77
77 C Pellat ldquoRabicirclsquo ibn Zaydrdquo Encyclopeacutedie de lrsquoIslam t VIII p 364 Deacutejagrave avant lui un autre eacutemissaire
provenant de Cordoue pouvait se targuer du titre drsquoastrologue et drsquoecirctre lrsquoinventeur drsquoun modegravele de clepsydre
un certain Yahyacirc dit ldquolrsquohomme agrave la petite horlogerdquo envoyeacute vers lrsquoempereur Theacuteophile au deacutebut des anneacutees 840
avec un autre astrologue et poegravete Yahyacirc al-Ghazacircl voir A Cutler ldquoConstantinople and Cordobardquo p 426 et
434
78 Iyadh Tarticircb al-madacircrik wa taqricircb al-masacirclik bi-malsquorifat madhab Macirclik eacuted SA Ilsquoracircb Teacutetouan 1982 VII
p 63-64 (nous remercions MT Mansouri qui nous a indiqueacute et traduit ce passage)
79 Il faut inteacutegrer ici lrsquoastrologie agrave lrsquoastronomie puisque si elles sont theacuteoriquement seacutepareacutees agrave Byzance elles
sont intimement lieacutees dans la pratique P Magdalino ldquoThe Byzantine reception of Classical Astrologyrdquo dans
Manuscript transmission [n 47] p 34 39-42
29
lrsquoEacutegypte fatimide certainement par la voie officielle80
Emploi de lrsquoantique collusion
drsquointeacuterecircts et eacutemulation intellectuelle par la voie diplomatique se conjuguent ici Ces eacuteleacutements
contribuent neacutecessairement agrave renforcer lrsquoideacutee drsquoune nette supeacuterioriteacute culturelle de ces deux
civilisations orientales sur celle de lrsquoOccident chreacutetien en cette fin du XIe siegravecle
81
Au Moyen Acircge
Le Moyen Acircge europeacuteen soppose de maniegravere fondamentale agrave leacutepoque
moderne par sa conception organiste dune communauteacute chreacutetienne et non dune juxtaposition
absolue dEacutetats souverains et eacutegaux Toutefois apregraves lan 1000 les relations internationales se
deacuteveloppent et neacutecessitent leacutelaboration de regravegles courants commerciaux eacutechange
dambassades En theacuteorie la guerre sauf contre les infidegraveles doit ecirctre eacuteviteacutee entre chreacutetiens
sa pratique est adoucie par des normes telles que la trecircve de Dieu ou la paix de Dieu Le
Moyen Age confirme lrsquoexistence drsquoinstitutions deacutejagrave bien assisses tels que les traiteacutes
internationaux et la neacutecessiteacute impeacuterieuse de les respecter le recours agrave lrsquoarbitrage pour reacutegler
les diffeacuterends entre princes et nations la prohibition de la guerre priveacutee les timides tentatives
drsquohumanisation de la guerre laquo juste raquo (trecircve de Dieu paix de Dieu) Le droit international
eacutevolue principalement sur deux terrains celui des relations diplomatiques et celui des
relations commerciales Le Moyen Age voit eacutegalement se mettre en place les premiers
Ministegraveres des Affaires Etrangegraveres et les ambassades permanentes un systegraveme sommaire
drsquoimmuniteacutes et de privilegraveges diplomatiques ainsi qursquoun systegraveme speacutecifique de protection
consulaire non chreacutetienne Lrsquoessor des eacutechanges commerciaux par voie maritime favorise
lrsquoapparition des premiegraveres regravegles du droit de la mer Le droit international public trouve ces
origines directes dans le deacuteveloppement de la notion de souveraineteacute des Etats et dans
lrsquoapparition des premiers Etats modernes
80 A Tihon laquo Les textes astronomiques arabes importeacutes agrave Byzance aux xie et xiie siegravecles raquo dans Occident et
Proche-Orient contacts scientifiques au temps des Croisades eacuted I Draelents et alTurnhout 2000 p 321-324
81Crsquoest preacuteciseacutement en aoucirct 1087 que profitant de lrsquoarriveacutee imminente drsquoune eacuteclipse de soleil indiqueacutee par les
calculs astronomiques lrsquoempereur Alexis Ier Comnegravene reacuteussit agrave exposer son savoir et confondre une deacuteleacutegation
petcheacutenegravegue Anne Comnegravene Alexiade VII II 8 vol II p 92-93 et J Shepard ldquoPast and Futurerdquo p 171 n
1 pour une autre datation Une similaire connaissance astronomique de Leacuteon VI impressionne le souverain
bulgare Symeacuteon agrave la fin du ixe siegravecle Leacuteon Choerosphactegraves Magistre lettre ndeg 1 p 76-77 Notons que
lrsquoeacutemulation et la ressemblance culturelles entre Byzance et lrsquoIslam sur ce point sont perccedilues en 968 par
lrsquoambassadeur Liutprand de Creacutemone lorsqursquoil deacutecrit les livres sibyllins qui existent ldquochez les Grecs et les
Sarrasinsrdquo conduisant agrave des propheacuteties proposeacutees par des astronomi Liutprand de Creacutemone Legatio 39-43
p 204-206 et voir deacutesormais P Magdalino LrsquoOrthodoxie des astrologues La science entre le dogme et la
divination agrave Byzance (viie-xive siegravecle) Paris 2006 p 83 Ces eacuteleacutements ne sont pas sans rappeler les livres de
magie et de divination qui srsquoeacutechangent degraves la fin du viiie siegravecle entre lrsquoempereur Leacuteon IV et le calife al-Mahdicirc
J Signes Codontildeer ldquoDiplomaciardquo p 159-160
30
Figure et normes de comportement des ambassadeurs dans les documents de la
pratique
Motifs de reacuteflexions fragmentaires dans les miroirs des princes figures
discregravetes et hors-norme dans les dispositions statutaires italiennes1 les ambassadeurs
occupent pourtant agrave la fin du Moyen Acircge une place essentielle dans des eacutecrits diplomatiques
dont le nombre et la diversiteacute srsquoaccroissent Des sauf-conduits les protegravegent des lettres de
creacuteance les identifient des pouvoirs leur donnent capaciteacute agrave traiter ils emportent souvent des
instructions coucheacutees sur papier ou parchemin entretiennent des correspondances avec leurs
mandants et parfois copient mecircme dans un laquo journal raquo les documents expeacutedieacutes ou reccedilus au
cours de leur mission Ces eacutecrits pragmatiques veacutehiculent-ils alors des normes geacuteneacuterales de
comportement formuleacutees de maniegravere explicite Reacutedigeacutes essentiellement pour transmettre des
ordres pour informer et garder meacutemoire les instructions les eacutechanges eacutepistolaires et les
journaux se fondent-ils en Occident sur des reacutefeacuterences communes eacutevoquent-ils des regravegles et
des faccedilons drsquoagir partout similaires Dans quelle mesure contribuent-ils agrave lrsquoeacutelaboration drsquoun
savoir sur la neacutegociation
Pour une premiegravere approche compareacutee de la question on a choisi drsquoobserver la
situation de cinq puissances entre le milieu du XIIIe siegravecle et le milieu du XV
e siegravecle les
royaumes du Portugal de Castille et de France lrsquoEmpire et plus succinctement la couronne
drsquoAragon Un tour drsquohorizon de la documentation publieacutee agrave laquelle pour lrsquoessentiel se
limitera lrsquoanalyse reacutevegravele drsquoembleacutee de fortes dispariteacutes Les journaux drsquoambassade tiennent
lieu drsquoexception les instructions aux ambassadeurs et leurs correspondances rares pour les
monarchies portugaise et castillane demeurent peu nombreuses pour la France et lrsquoEmpire
mais se comptent par centaines dans les Archives de la Couronne drsquoAragon agrave Barcelone Ce
panorama contrasteacute srsquoexplique agrave la fois par des pratiques meacutedieacutevales diffeacuterencieacutees de lrsquoeacutecrit ndash
lrsquousage des instructions et des correspondances nrsquoest pas partout identique la mise en archive
et lrsquoenregistrement des piegraveces expeacutedieacutees ne concernent pas toujours les mecircmes typologies
documentaires ndash par des destructions ou des disparitions posteacuterieures et par des
historiographies qui nrsquoexplorent pas la diplomatie au mecircme rythme
31
Portugal
Dans la riche tradition drsquohistoire diplomatique portugaise comme dans les
eacutetudes meneacutees sur la chancellerie de la monarchie on ne trouve ainsi pas trace de journal
drsquoambassade avant le milieu du XVe siegravecle et les instructions aux envoyeacutes des rois ou leurs
correspondances occupent une place tregraves secondaire Les grandes collections de sources
eacutediteacutees ne leur concegravedent guegravere plus drsquoimportance Dans les archives eacutegalement comme lrsquoont
releveacute plusieurs historiens les instructions aux ambassadeurs et leurs eacutechanges eacutepistolaires
restent isoleacutes dans un vaste ensemble de correspondances souveraines de lettres de creacuteance et
de traiteacutes Srsquoagit-il alors de veacuteritables hapax documentaires ou faut-il plutocirct y voir les
vestiges drsquoune pratique courante dont on ne jugeait pas neacutecessaire de conserver le teacutemoignage
Il est sur ce point difficile drsquoavancer une reacuteponse assureacutee car le bouleversement des fonds
de lrsquoArquivo Nacional da Torre do Tombo opeacutereacute agrave la fin du XVe siegravecle rend leur composition
et leur mode de classement originels largement inaccessibles Le tremblement de terre de
1755 a par la suite provoqueacute un deacuteplacement et une autre reacuteorganisation qui rendent le
problegraveme plus impeacuteneacutetrable encore Actuellement les piegraveces relatives agrave la diplomatie sont
reacuteunies dans le Corpo cronologico et les Gavetas (laquo tiroirs raquo) des seacuteries factices drsquooriginaux
rassembleacutes ex post Lagrave se trouvent au moins une petite dizaine drsquoinstructions et de lettres
eacutechangeacutees entre les monarques et leurs envoyeacutes agrave lrsquoeacutetranger
Certains documents portent peu drsquointeacuterecirct agrave la figure de lrsquoambassadeur
Adresseacutees agrave lrsquoinfant Denis par le roi Jean Ier
du Portugal les plus anciennes instructions
conserveacutees (1388) ndash un laquo incunable de notre diplomatie raquo selon leur eacutediteur ndash se contentent
ainsi de preacuteciser la teneur de propos destineacutes au roi drsquoAngleterre que lrsquoon veut convaincre de
ratifier le traiteacute de Windsor (1386) et drsquoautoriser une paix seacutepareacutee avec la Castille Il srsquoagit en
reacutealiteacute de favoriser une conversation agrave distance entre princes ce qui laisse dans lrsquoombre
lrsquoambassadeur go-between invisible entre Jean Ier
et Richard II
Dateacutee de 1392 la plus ancienne lettre drsquoun envoyeacute en cours de mission srsquoavegravere
un peu plus explicite Lrsquoeacutevecircque de Porto chargeacute par le mecircme roi Jean Ier
de neacutegocier sur la
frontiegravere une trecircve avec les Castillans explique comment il a convaincu du bien-fondeacute de sa
position lrsquoautre eacutemissaire de Jean Ier
le comte de Barcelos ndash celui-ci plaidait initialement
pour une paix garantissant lrsquoamnistie aux exileacutes portugais en Castille lrsquoeacutevecircque pour une trecircve
laissant ouverte la possibiliteacute de leur intenter un procegraves ndash puis il rapporte les discours tenus
devant un meacutediateur geacutenois par les parties portugaise et castillane Lrsquoambassadeur se deacutepeint
32
comme un homme accomplissant un laquo travail raquo (trebalho) soucieux de suivre
laquo lrsquoarrangement raquo (guisa) drsquoadopter une bonne laquo maniegravere raquo (maneira) de proceacuteder et de
profeacuterer les laquo arguments raquo (razoens) les plus adapteacutes aux circonstances Comme la qualiteacute de
son ouvrage a visiblement eacuteteacute mise en doute lrsquoeacutevecircque souligne avec force son respect du
mandat royal qursquoil prend pour seul guide de conduite (laquo e nom sairey em ello de vosso
mandado raquo) Sans formuler explicitement drsquoautre norme geacuteneacuterale de comportement il
esquisse ainsi en creux une figure drsquoambassadeur lsquoideacutealrsquo ou du moins susceptible de
correspondre aux attentes supposeacutees du pouvoir
Une eacutebauche de portrait du bon repreacutesentant apparaicirct eacutegalement en filigrane
dans deux lettres adresseacutees en 1437 par le roi Eacutedouard (Duarte) du Portugal agrave D Gomes un
abbeacute qui le repreacutesente au concile de Bacircle et aupregraves du pape Eugegravene IV Le monarque rappelle
le 23 mars sa confiance dans la laquo bonteacute raquo le laquo discernement raquo la laquo diligence raquo et la capaciteacute
de son mandataire agrave se concerter avec ses autres eacutemissaires par laquo conseil avis et
deacutelibeacuteration raquo Le 9 septembre Eacutedouard exige de son ambassadeur qursquoil soit rapide et lui
adresse des rapports efficaces14 Il doit agir en eacuteclaireur deacutecouvrir le laquo bon cheminement raquo
adopter laquo ce qui [lui] semblera la meilleure maniegravere pour pouvoir bien lsquoencheminerrsquo le plus
vite possible raquo (laquo mjlhor maneira que entenderdes e per que o mais asinha possaaes bem
encamhnar raquo) Cependant lorsqursquoil lui faut justifier lrsquoordre de preacutesenter une seconde fois une
supplique agrave laquelle le pape a drsquoores et deacutejagrave donneacute une premiegravere laquo reacuteponse gracieuse raquo
Eacutedouard en vient agrave mettre par eacutecrit un argument de porteacutee geacuteneacuterale laquo en de telles choses
beaucoup de changements se font en peu de temps et plus encore lorsque drsquoune telle chose
lrsquoon nrsquoa pas drsquoautre assurance que la parole raquo Renforceacute par lrsquoautoriteacute du roi dont il eacutemane
formuleacute comme une eacutevidence lrsquoun des seuls preacuteceptes concernant lrsquoactiviteacute des
ambassadeurs renvoie ainsi paradoxalement agrave la mutabiliteacute permanente qui conditionne leur
travail Nrsquoest-ce pas lagrave un obstacle agrave lrsquoexpression mecircme de normes de comportement plus
preacutecises que le deacutevouement le discernement ou le respect du mandat des qualiteacutes
classiquement exigibles de tout (bon) ambassadeur
Castille
Portons agrave preacutesent le regard vers le royaume de Castille Peu drsquoeacutetudes anciennes
y ont envisageacute lrsquohistoire de la diplomatie avant le regravegne des Rois Catholiques Les recherches
reacutecentes ont surtout deacutebattu de lrsquoexistence ou de lrsquoabsence drsquoune politique eacutetrangegravere
examineacute les grands traiteacutes de partition les ceacutereacutemoniels et des ambassadeurs parmi lesquels
33
les letrados occupent une place croissante Les eacutecrits de la pratique diplomatique sont en
revanche largement occulteacutes Comme dans le cas portugais la lacune tient drsquoabord agrave la
parcimonie des sources Lrsquoexamen de lrsquohistoriographie des documents publieacutes et des piegraveces
de lrsquoArchivo General de Simancas consultables en ligne nrsquoa pas permis de rassembler plus de
neuf instructions et onze deacutepecircches drsquoambassadeurs reacutedigeacutees entre le milieu du XIIIe siegravecle et
le milieu du XVe siegravecle Une grande partie des archives royales castillanes de lrsquoeacutepoque a en
effet disparu des registres ont existeacute mais seul est preacuteserveacute un fragment de comptes relatifs
aux anneacutees 1283-1286 pour la peacuteriode anteacuterieure agrave la creacuteation par Philippe II des archives de
Simancas (1540) les historiens restent tributaires des documents royaux reccedilus et conserveacutes
par les destinataires ainsi que de piegraveces eacuteparses issues des fonds de la chambre et du treacutesor
La damnatio memoriae meneacutee apregraves 1369 par les Trastamare agrave lrsquoencontre de lrsquoancienne
dynastie lrsquoabsence de capitaliteacute meacutedieacutevale forte et de tregraves nombreuses perturbations ou
destructions posteacuterieures (occupation napoleacuteonienne desamortizacioacuten de 1835 guerre civile)
ont œuvreacute dans le mecircme sens On connaicirct par conseacutequent souvent assez mal les modaliteacutes
drsquoexpeacutedition la mise en archive et les usages des documents de la monarchie castillane Ce
constat geacuteneacuteral vaut tout particuliegraverement pour les instructions et les lettres drsquoambassadeurs
ayant surveacutecu aux ravages successifs de lrsquohistoire et qui se trouvent actuellement dans des
collections constitueacutees agrave lrsquoeacutepoque moderne ndash les fonds Secretaria de Estado et Patronato
Real agrave Simancas le manuscrit 18635 (en fait un recueil de documents) de la Biblioteca
Nacional de Madrid ndash dans des registres de la chancellerie royale aragonaise ou mecircme dans
la chronique de lrsquoordre drsquoAlcaacutentara composeacutee au XVIe siegravecle
Les instructions castillanes portent essentiellement sur la teneur des propos
que doivent prononcer les ambassadeurs Diego Garciacutea de Toledo chargeacute par Ferdinand IV
en 1307 ou 1308 de neacutegocier un rapprochement avec le roi drsquoAragon reccediloit des ordres
preacutecisant ce dont il doit parler mais aucune indication sur le comportement agrave adopter Lors
de sa profeacuteration il lui faut seulement tout dire Un peu plus prolixes des instructions de
Pierre Ier
[le Cruel] agrave un maicirctre de lrsquoordre drsquoAlcaacutentara envoyeacute en Angleterre en 1364-1365 agrave
la recherche drsquoun soutien militaire pressent lrsquoambassadeur de srsquoexprimer selon ce que le
monarque lui a dit laquo en paroles raquo avant de deacutevelopper laquo et de notre part vous direz tout ce
qui vous semblera le plus approprieacute afin de lui [le roi drsquoAngleterre] demander ce que vous
emportez dans drsquoautres de nos eacutecrits et de promettre les mariages que je vous ai dits raquo En
1381 Jean Ier
de Castille nrsquoest guegravere plus explicite dans ses instructions agrave Intildeigo Ortiz de
34
Stuacutentildeiga Lrsquoambassadeur doit simplement laquo faire beaucoup raquo aupregraves du roi du Portugal
Lrsquoanneacutee suivante le mecircme Jean Ier
instruit son mandadero aupregraves du roi drsquoAragon qui
sollicite lrsquoenvoi drsquoambassadeurs pour assister agrave des Cortes ougrave il srsquoengagera agrave lutter contre le
Schisme Le roi de Castille donne son accord et ajoute qursquoil intimera agrave ses repreacutesentants
laquo drsquoavoir toutes les maniegraveres qursquoil leur ordonnera dans cette affaire raquo Dans les instructions
castillanes comme dans les textes portugais le comportement des ambassadeurs est donc tregraves
peu mis par eacutecrit Effaceacutes derriegravere la trame argumenteacutee qursquoils doivent suivre et le respect
inteacutegral de leur mandat ils restent des figures fugitives
Les ambassadeurs sont eacutegalement presque indiscernables dans plusieurs de
leurs propres lettres qui comportent exclusivement des nouvelles des informations Deux
petits dossiers eacutepistolaires srsquoavegraverent en revanche plus parlants En 1399 lrsquoeacutevecircque de Palencia
et le maicirctre de Santiago sont chargeacutes par le roi de Castille Henri III de neacutegocier avec les
eacutemissaires du roi du Portugal une trecircve Leurs lettres consideacutereacutees par les speacutecialistes comme
les premiegraveres deacutepecircches diplomatiques castillanes exposent en deacutetails le deacuteroulement de
tractations en zone frontaliegravere et reacutevegravelent comment lrsquoon conccediloit alors la pratique de
neacutegociation Il srsquoagit de traiter drsquoun fait (fecho tracta principal) qui peut ecirctre allongeacute ou
abreacutegeacute (alargar ou abreviar) Crsquoest un travail au cours duquel lrsquoon ouvre et lrsquoon avance des
laquo voies raquo (abrir mover vias) ougrave il faut adopter des laquo maniegraveres raquo (maneras) laquo parler par
eacutecrit raquo (fablar por escripto) ou agir laquo en eacutecrivant et en deacutebattant raquo (escriviendo e debatiendo)
afin drsquoeffectuer les concessions neacutecessaires ndash par exemple lrsquoallongement agrave huit anneacutees drsquoune
trecircve initialement preacutevue pour durer six ans ndash tout en veillant agrave terminer la tacircche dans un
temps limiteacute inscrit sur un sauf-conduit En demandant des ordres et en exposant leurs
difficulteacutes les ambassadeurs expriment des avis pragmatiques eacutevoquent des aspects
techniques de leur mission mais ils soulignent surtout leur volonteacute de respecter le memorial
autrement dit les instructions contenant les ordres du roi leur souci de trouver laquo les maniegraveres
qui conviennent le plus agrave votre service raquo laquo les meilleures maniegraveres qui selon nous
conviendront agrave votre service raquo (laquo las maneras que mas cumplen a vuestro serviccedilio las
mejores maneras que entendieremos que a vuestro servicio cumpla raquo) La principale norme
eacutecrite de comportement demeure le respect et lrsquoaccomplissement du mandat imparti
Une tonaliteacute comparable transparaicirct dans un second dossier eacutepistolaire
composeacute de cinq deacutepecircches de lrsquoarchevecircque de Seacuteville envoyeacute par Henri III en 1404-1406 agrave
Gegravenes agrave Savone et aupregraves du roi drsquoAragon pour mettre fin au Schisme et trouver de
nouveaux allieacutes Lrsquoambassadeur y donne des avis motiveacutes au roi fait preuve de sa capaciteacute
35
drsquoeacutevaluation et de conseil Lrsquoarchevecircque use mecircme agrave cette occasion de preacuteceptes bibliques ndash
ne pas reacutechauffer un serpent en son sein ndash afin de mieux convaincre le monarque Il deacutecrit lui
aussi sa tacircche comme une entreprise visant agrave la seule exeacutecution du mandat effectueacutee laquo avec
diligence raquo et laquo par toutes les autres maniegraveres qui conviennent raquo Il lrsquoaccomplit au risque drsquoun
corps malade et assume du moins en paroles que cela puisse le conduire au sacrifice ultime
laquo les choses pour lesquelles vous mrsquoavez envoyeacute Dieu sait que jrsquoentends y travailler jusqursquoagrave
la mort raquo Quand lrsquoarchevecircque cherche alors agrave se disculper drsquoavoir eacutechoueacute dans sa mission il
renvoie par conseacutequent une fois encore agrave sa seule regravegle de conduite il a œuvreacute en toutes
choses pour ecirctre le parfait fidegravele et deacutevoueacute exeacutecutant de la volonteacute du roi En Castille
lrsquoaccent est donc mis sur lrsquoaccomplissement inteacutegral du mandat Les rois lrsquoexigent et les
ambassadeurs proclament agrave lrsquoenvi leur volonteacute de les satisfaire sur ce point Ici reacuteside
probablement un second obstacle agrave lrsquoeacutenonciation de normes relatives aux ambassadeurs dans
les eacutecrits de la pratique diplomatique leur preacutesence pourrait donner un relief excessif agrave une
figure conccedilue essentiellement en termes de reflet du mandant et de transparence
France
Le royaume de France offre par contraste un terrain plus propice agrave notre
enquecircte Les historiens ont en effet pendant un long XIXe siegravecle eacutediteacute de nombreux
documents et porteacute une attention tregraves vive agrave la diplomatie des rois capeacutetiens et Valois Apregraves
un deacutesamour de plusieurs deacutecennies le thegraveme suscite un regain drsquointeacuterecirct On connaicirct mieux agrave
preacutesent les hommes envoyeacutes en ambassade (des conseillers des leacutegistes mais aussi des
eacutevecircques et des princes) les eacutecrits dont ils font usage et pour la Guerre de Cent ans les
normes drsquoune pratique de la neacutegociation qui comme lrsquoon craint ses effets neacutefastes sur la
majesteacute et le bon droit ne peut ecirctre ouvertement soutenue Ce renouveau historiographique se
fonde sur de tregraves riches sources narratives ainsi que sur des piegraveces drsquoarchives disperseacutees
entre la Bibliothegraveque Nationale des archives deacutepartementales des fonds eacutetrangers et surtout
les Archives Nationales Plusieurs dizaines drsquoinstructions scelleacutees de cire rouge agrave valeur non
perpeacutetuelle se trouvent ainsi dans les laquo layettes raquo des coffrets en bois du Treacutesor des Chartes
Agrave lrsquoexception peut-ecirctre de la layette XIX mentionneacutee en 1380 dans lrsquoinventaire de Montaigu
avec le titre laquo procurationes et ambassatorie regie raquo mais hellipporteacutee manquante depuis le
XVIe siegravecle les instructions figurent au sein drsquoensembles documentaires reacuteunis dans une
layette autour drsquoune affaire drsquoun roi ou drsquoun prince eacutetranger (laquo litterae tangentes hellip raquo)
Souvent drsquoeacutepoque ces regroupements ont agrave lrsquooccasion eacuteteacute mis agrave profit pour confectionner des
36
recueils ad hoc Le 25 novembre 1383 le garde du treacutesor des Chartes Montaigu reccediloit 20
francs
pour cause de plusieurs alliances et autres grans lettres que jrsquoay fait transcrire
soubz instrument publique et drsquoautres traitieacutes instruccions rooles et escriptures que jrsquoay fait
copier du commandement du roy et que jrsquoay baillees a maistre Jehan Tabari secretaire dudit
seigneur pour ycelles porter a messeigneurs du conseil du roy qui vont au traitieacute en Picardie
En deacutebut drsquoinstructions lrsquoon incorpore parfois celles drsquoune preacuteceacutedente
ambassade ce qui assure une forme de continuiteacute au travail de neacutegociation Deacutepourvus de
valeur perpeacutetuelle ces documents sont en revanche tregraves rarement enregistreacutes par la
chancellerie Les inventaires indiquent seulement deux memoranda anteacuterieurs agrave 1350
Destineacutes agrave des ambassadeurs de Philippe le Bel ils ne speacutecifient pas leur comportement Il
existe toutefois au moins trente-deux instructions eacutediteacutees des rois et des princes de France
pour la peacuteriode 1258-1420 Elles sont dirigeacutees agrave des ambassadeurs devant se rendre aupregraves du
pape en Angleterre dans lrsquoEmpire aupregraves des Anjou de Naples des ducs de Bourgogne des
rois de Castille et drsquoEacutecosse du comte de Foix Drsquoautres ineacutedites sont mentionneacutees par les
historiens ce qui conduit agrave un corpus drsquoune petite cinquantaine de piegraveces Mecircme si leur
conservation srsquoavegravere plus hasardeuse que dans la couronne drsquoAragon ougrave leur enregistrement
est reacutegulier agrave partir de la fin du XIIIe siegravecle43 les instructions eacutecrites sont donc drsquoun usage
assez courant pour les ambassadeurs franccedilais durant la Guerre de Cent ans
Le genre est heacuteteacuterogegravene Aide-meacutemoire avec une reacuteserve drsquoarguments agrave
utiliser laquo par meacutemoire de replicacion se besoing est raquo copie mot agrave mot des discours agrave
profeacuterer ou bien agrave lrsquoopposeacute ordres laquo pour avis raquo qui laissent toute latitude drsquoappreacuteciation agrave
des repreacutesentants drsquoun statut social exceptionnellement eacuteleveacute les instructions restent souvent
tregraves lapidaires sur la figure et le comportement des ambassadeurs Certaines drsquoentre elles srsquoy
attardent toutefois de faccedilon notable En aoucirct 1401 le mareacutechal Boucicaut le gouverneur du
Dauphineacute et le preacutevocirct de Paris Guillaume de Tignonville envoyeacutes par Charles VI au duc de
Milan se voient remettre laquo la copie des articles raquo drsquoune preacuteceacutedente ambassade et celle des
responses dudit duc donneacutees agrave cette occasion laquo afin qursquoils soient plus aviseacute de ce qursquoils
auront agrave faire et agrave parler en ceste mategravere raquo Les eacutemissaires de Charles VI devront laquo faire leur
pouvoir raquo pour connaicirctre lrsquointention du duc La meacutethode agrave suivre nrsquoest pas expliciteacutee sur ce
point mais des eacuteleacutements de strateacutegie rheacutetorique sont ensuite fournis laquo parler par bonne
37
maniegravere raquo eacuteviter les longueurs et en cas de difficulteacute passer immeacutediatement agrave un autre sujet
Lrsquoexigence drsquoeacuteloquence de discernement et drsquoagrave-propos se traduit ici en conseils
pragmatiques sur lrsquoart de converser La maicirctrise de la parole des ambassadeurs constitue un
enjeu important dans drsquoautres instructions franccedilaises En janvier 1380 le duc Louis Ier
drsquoAnjou remet ainsi aux hommes chargeacutes de neacutegocier sa prise en adoption par la reine Jeanne
de Naples un texte abondant en injonctions qui dessinent les contours drsquoune meacutethode
coheacuterente Il leur faut avancer par degreacutes mais eacutegalement laquo dans la mesure du possible tout
mener de front ou presque crsquoest-agrave-dire le traiteacute ou la concorde susdite la remise de lrsquoargent
et des chacircteaux raquo jouer de secret et de vitesse de faccedilon agrave preacutevenir les multiples accidents qui
pourraient interrompre le traiteacute proceacuteder avec des paroles des voies et des modes qui ne
suscitent jamais lrsquoeffroi Louis drsquoAnjou preacuteconise donc agrave la fois une rheacutetorique de conviction
fondeacutee sur lrsquoeacutetourdissement gracieux des interlocuteurs et une neacutegociation par
paquets conduite agrave un rythme approprieacute
Les ducs de Berry et de Bourgogne auxquels revient en 1393 la neacutegociation
au nom de Charles VI drsquoune trecircve avec les ducs de Lancastre et de Gloucester doivent pour
leur part effectuer un veacuteritable marchandage ougrave ideacutealement la laquo creue raquo (lrsquoaccroissement)
des laquo offres raquo reacutepondra agrave la diminution des demandes jusqursquoagrave lrsquoobtention drsquoun point
drsquoeacutequilibre entre les deux parties Lrsquoentreacutee en matiegravere deacutecisive dans ce contexte deacutetermine
les positions initiales drsquoougrave les efforts respectifs et contradictoires fournis par chacune des
parties pour discerner en premier lrsquointention de lrsquoautre Dans le sceacutenario preacutevu par
lrsquoinstruction les Anglais avant de signifier une diminution de leur demande exigent de
savoir si lrsquohypothegravese drsquoune offre franccedilaise plus eacuteleveacutee est plausible les Franccedilais refusent
drsquoabord de reacutepondre puis envisagent de ceacuteder agrave demi en reconnaissant la possibiliteacute drsquoune
meilleure offre hellipagrave condition que la diminution de la partie anglaise leur paraisse
raisonnable Pour favoriser un tel approchement de la besoigne les ducs repreacutesentant le roi
de France doivent deacutelibeacuterer faire usage de leurs bonnes discrecions eacutevaluer chaque
demande et srsquoils le peuvent jouer des deux monnaies drsquoeacutechange ici valables les terres et
lrsquoargent de faccedilon agrave assurer une marge de manœuvre suffisante aux deux rois qui se
rencontreront ensuite Il leur faut donc neacutegocier non par paquet mais eacuteleacutement par eacuteleacutement
Drsquoautres preacuteconisations apparaissent dans le riche dossier drsquoinstructions
bacircilleacutees par Charles VI entre 1400 et 1403 pour des neacutegociations concernant le retour en
38
France de sa fille Isabelle demeureacutee en Angleterre apregraves la destitution et la disparition de son
mari le roi Richard II Les ambassadeurs doivent laquo entretenir la besogne raquo autrement dit
maintenir la relation malgreacute des reacutesultats jugeacutes insatisfaisants On leur enjoint pour la bonne
exeacutecution du mandat de recourir agrave des documents attendus (lettres de creacuteance pouvoirs) de
reacutefleacutechir preacutealablement entre eux de respecter ensuite une laquo maniegravere accoutumeacutee raquo de faire
montre des laquo meilleures maniegraveres raquo possibles et drsquoagir avec gracircce et discernement Une
eacutecoute bienveillante permettra notamment de deacutecouvrir les intentions cacheacutees
Premiegraverement qursquoils voyent lrsquoevesque de Dunelme et mess Thommas de
Percy et mess W Heron sire de Say chevaliers messages envoyeacute de la partie drsquoEngleterre
ou cas que lrsquoevesque et chevaliers leur vouldront dire les choses pour lesqueles ils estaient
envoyeacute devant le roi et qursquoils mectent la meilleur diligence qursquoils pourront de savoir tout ce
qursquoils pourront de leur intentions sans blasmer les choses dont ils leur parleront afin qursquoils
soient plus enclins a leur ouvrir plus pleinement leur volenteacute
Agrave lrsquoinverse les ambassadeurs feront laquo toute diligence drsquoavoir le plus detailleacute
qursquoils pourront raquo avant de dire laquo lrsquointention du roi raquo ils reacutevegraveleront graduellement les
documents agrave leur disposition drsquoabord la lettre de Charles VI puis si neacutecessaire les
procurations avant enfin de prononcer laquo autres paroles qui leur sembleront estre a dire sur
ce selon leur discrecion raquo Ideacutealement les envoyeacutes franccedilais concilieront deux impeacuteratifs
potentiellement contradictoires maintenir le lien avec la partie anglaise controcircler en
permanence le flux de la conversation agrave lrsquoavantage de leur roi Au greacute de circonstances et
drsquoenjeux fluctuants les ambassadeurs sont donc souvent prieacutes drsquoadopter des strateacutegies de
neacutegociation variables Il existe neacuteanmoins aussi des traits reacutecurrents dans les exigences
formuleacutees agrave leur eacutegard Deacutejagrave apparus en filigrane dans les textes preacuteceacutedents ils ressortent
nettement dans quatre instructions composeacutees agrave lrsquointention de repreacutesentants du dauphin
envoyeacutes en Castille en 1421 1426 et agrave deux reprises en 1428 Ils devront renouveler
lrsquoalliance avec le roi et gagner un soutien militaire crucial car le royaume de France est au
bord du deacutesastre Meacuteticuleusement consigneacutees au preacutealable leurs interventions sont
freacutequemment conditionneacutees agrave une appreacuteciation de la situation exprimeacutee soit sur un mode
impersonnel (laquo se mestier est raquo [srsquoil est neacutecessaire] laquo selon que besoing en seroit raquo) soit en
les impliquant dans le processus de jugement (laquo se il leur semble que mestier soit raquo) Il leur
eacutechoit ensuite de prononcer laquo toutes les bonnes paroles qui en telle matiere affierent et
appartiennent raquo laquo toutes les bonnes paroles en tel cas acoutumeacutees raquo ou bien drsquoœuvrer pour
laquo [induire leur interlocuteur] par toutes manieres qursquoils sauront raquo Drsquoune instruction agrave lrsquoautre
39
au travers de formules plus ou moins explicites qui se font eacutecho des compeacutetences similaires
sont exigeacutees connaicirctre les usages savoir appreacutecier les circonstances ecirctre convaincant et
accomplir au mieux le mandat par des laquo maniegraveres raquo approprieacutees Sur ce dernier aspect un
principe geacuteneacuteral drsquoaction revient comme une ancienne agrave la fin de chaque instruction
En toutes les choses dessus dites leurs circonstances et dependances lesdits
ambassadeurs ajouteront ou dimminueront selon ce qursquoils verront etre affaire pour le bien
honneur profit de mon dit seigneur
Et que en tous et chacun les articles dessus escrips lesdits ambassadeurs
pourront ajouter croistre ou diminuer selon ce qursquoils verront estre a faire pour le bien
prouffit et honneur du roi
En toutes et chacun les choses dessus dites les dits eacutevesque et Quiefdeville
ajouteront ou diminueront selon ce qursquoils verront ecirctre a faire pour le bien honneur et prouffit
du roi et de sa seigneurie
Les ambassadeurs doivent donc user de discernement pour interpreacuteter les
articles des instructions sans en alteacuterer la substance de faccedilon agrave servir au mieux le bien
lrsquohonneur et le profit de leur mandant La norme eacutecrite ne forme pas un vadeacutemeacutecum theacuteorique
sur la neacutegociation mais une regravegle de conduite adresseacutee agrave un ambassadeur dont le degreacute
drsquoautonomie se trouve ainsi preacuteciseacute Circulant drsquoinstruction en instruction conserveacute aux
archives puis consulteacute par les praticiens ce principe drsquointerpreacutetation constitue
progressivement un eacuteleacutement de savoir pragmatique sur lrsquoart de lrsquoambassade une
connaissance transmise ndash au moins partiellement ndash par eacutecrit au sein de la chancellerie
franccedilaise Or sans que lrsquoon puisse eacutetablir un lien de causaliteacute un ordre similaire figure deacutejagrave
au deacutebut du XIVe siegravecle dans la transcription drsquoun dialogue du roi Jacques II drsquoAragon avec
ses ambassadeurs Comment agir demandent-ils avant de se rendre aupregraves du pape srsquoils
jugent laquo expeacutedient raquo (expediens) drsquoemployer des mots qui iraient laquo au-delagrave de ce qui est
contenu dans leurs instructions ou dans la teneur de leur ambassade raquo (ultra contenta in
memoriali vel tenore ambaxate) Et le roi de reacutepondre laquo qursquoils ne disent rien qui aille au-
delagrave ou agrave lrsquoencontre [de ce qui est contenu dans leur memorial] mais qursquoils en parlent
notamment de ce qui leur y semblera utile sans en modifier la substance raquo (non dicant ultra
nec contra set circa ea scilicet que utilia viderint substancia non mutata) En des lieux et
des temps eacuteloigneacutes les efforts deacuteployeacutes pour concilier le respect impeacuteratif du mandat la prise
40
en compte des usages et lrsquoappreacuteciation des circonstances suivie drsquoune parole efficace
aboutissent de la sorte agrave des solutions proches
Dans les deacutepecircches moins nombreuses les ambassadeurs deacutefendent souvent
leur action en faisant allusion au respect de critegraveres de comportement similaires agrave ceux
figurant dans les instructions Agrave plusieurs reprises Gontier Col procegravede de la sorte dans un
rapport agrave Charles VI sur la mission aupregraves du duc de Bretagne dont lrsquoa en 1414 chargeacute
Jeanne reine drsquoAngleterre et megravere du duc Ce fut un eacutechec car il nrsquoa pu convaincre Jean de
restituer agrave sa megravere les droits qui lui reviennent en Bretagne mais Gontier se repreacutesente
neacuteanmoins en homme fidegravele diligent et deacutevoueacute Dans le cours mecircme de la mission il srsquoest
eacutegalement efforceacute de limiter les critiques qui auraient pu lui ecirctre adresseacutees ad hominem en
mettant drsquoembleacutee agrave distance ses propos prononceacutes en tant qursquoambassadeur de la reine
comme dit le commun proverbe messaige ne doit avoir mal Je ne suis que lrsquoorgane ou
lrsquooutil agrave profeacuterer et dire ce qui mrsquoest enchargieacute et comme dit Terence laquo Obsequium amicos
veritas odium parit Beau service quand il est fait engendre et fait acqueacuterir amis et
bienveillance et veacuteriteacute quand elle est dicte engendre ennemis et hayne raquo Et je ne vueil
acqueacuterir hayne ne inimitiez envers aucun Apregraves je vous supplie humblement que vous
vueillez pardonner agrave mon rude langaige agrave mon non sens et insouciance car je ne suis pas
souffisant de expliquer choses de si grant pois
Malgreacute la transparence proclameacutee de sa fonction afin de rendre son sermon au
duc de Bretagne plus persuasif Gontier Col srsquoassimile aussi agrave un facilitateur de gueacuterison qui
doit deacutecouvrir au fils seul meacutedecin possible la plaie de sa megravere blesseacutee et le conduire agrave
lrsquoadministration du remegravede en lrsquooccurrence la restitution agrave Jeanne de ses droits Outre la
possession de qualiteacutes geacuteneacuterales attendues ou proclameacutees fort semblables agrave celles de leurs
homologues castillans ou portugais (fideacuteliteacute respect du mandat discernement parole
efficace) les ambassadeurs franccedilais sont donc prieacutes drsquoadopter et preacutetendent eux-mecircmes avoir
des comportements extrecircmement divers des maniegraveres approprieacutees aux circonstances Leur
mise en œuvre suscite lrsquoeacutenonciation drsquoune regravegle geacuteneacuterale lrsquointerpreacutetation du mandat tempeacutereacutee
par le discernement de lrsquoambassadeur et plus encore la reacutedaction de prescriptions
particuliegraveres agrave chaque mission qui teacutemoignent et participent drsquoun savoir de la neacutegociation
Mieux documenteacute en raison drsquoarchives plus riches ce travail proteacuteiforme de reacuteflexion
corrobore agrave nouveau lrsquoattention extrecircme et parfois exclusive porteacutee dans les documents
pragmatiques agrave la maicirctrise de la parole des ambassadeurs
41
Empire
La diplomatie des empereurs constitue pour sa part la matiegravere drsquoune tregraves riche
historiographie68 Agrave la diffeacuterence des sauf-conduits (Geleit salvus conductus) les deacutepecircches
des ambassadeurs demeurent toutefois assez meacuteconnues en raison de leur rareteacute et du relatif
deacutesinteacuterecirct dont elles ont longtemps pacircti On ne conserverait aucun rapport ou relation
drsquoambassadeurs impeacuteriaux aupregraves des rois drsquoAngleterre pour les anneacutees 1377-1422 Dans les
grandes collections de sources eacutediteacutees les deacutepecircches demeurent tregraves isoleacutees En 1310 des
repreacutesentants du roi Henri VII composent en franccedilais une relation de leur mission en Italie du
Nord mais ne mentionnent rien de preacutecis sur drsquoeacuteventuelles normes de comportement pour
leur ambassade Par ailleurs agrave lrsquoexception notable des conciles de Constance et de Bacircle dont
on ne traitera pas ici il ne semble pas que soient preacuteserveacutes des journaux drsquoambassadeurs
reacutedigeacutes avant le milieu du XVe siegravecle Lrsquoanalyse portera donc par neacutecessiteacute de nouveau
essentiellement sur les instructions Elles contiennent heureusement plusieurs annotations
utiles pour notre enquecircte Souvent deacutesigneacutees par un titre reconnaissable instructio memoria
memorandum ambaxiata ou informationes dans les textes latins Gede[c]htnisse
Werbungen Vertigung ou [An]Weisungen en allemand soixante-deux instructions ont eacuteteacute
publieacutees dans les Constitutiones une section des Monumenta Germaniae Historica qui atteint
le milieu du XIVe siegravecle et dans la seacuterie ancienne (Aumlltere Reihe) des Deutsche
Reichstagsakten Composeacutees entre le deacutebut du XIVe siegravecle et les anneacutees 1430 les piegraveces de
cet eacutechantillon non exhaustif concernent des ambassades au pape aux rois drsquoAngleterre de
France drsquoAragon du Danemark de Bohecircme agrave des princes eacutelecteurs en Italie au duc
drsquoAutriche mais aussi agrave la diegravete drsquoEmpire Comme en France et dans la couronne drsquoAragon
la reacutedaction drsquoinstructions est assureacutement une pratique freacutequente pour la chancellerie
impeacuteriale agrave partir du XIVe siegravecle
Deux dossiers retiendront plus particuliegraverement lrsquoattention En 1312-1313 tout
drsquoabord le roi Henri VII qui preacutepare une descente en Italie afin drsquoy ecirctre couronneacute empereur
envoie des ambassadeurs en Sicile agrave Gecircnes agrave Mantoue agrave Veacuterone et en Lombardie Ils
doivent y rechercher des soutiens militaires contre les villes guelfes de Toscane rebelles agrave son
autoriteacute et preacuteparer la lutte contre lrsquoennemi angevin Dans les instructions qui leur sont
adresseacutees une exigence drsquoordre geacuteneacuteral est reacutecurrente agir laquo au mieux et obtenir le plus
possible raquo laquo mettre en œuvre et conduire lrsquoaffaire par toutes les voies qui leur sembleront le
mieux convenir raquo en un mot faire au mieux La diligence et lrsquoeffort sont donc de rigueur Agrave
lrsquoinstar de leurs contemporains portugais castillans franccedilais et aragonais les repreacutesentants
42
drsquoHenri VII doivent eacutegalement faire montre de discernement ecirctre capables drsquoappreacutecier une
situation de faccedilon agrave srsquoexprimer laquo avec sagaciteacute raquo (sagaciter) et agrave atteindre lrsquoeffet rechercheacute
Pour certaines missions deacutelicates leurs interventions font lrsquoobjet drsquoune casuistique deacutetailleacutee
des ordres plus preacutecis donnent un peu de chair aux attentes geacuteneacuterales et quelques principes
drsquoaction eacutemergent Avant de prendre la parole il est preacutefeacuterable de srsquoinformer de lrsquoeacutetat de la
terre de prendre conseil parfois secregravetement en tout cas prudemment aupregraves
drsquointerlocuteurs choisis puis de se conformer agrave leurs avis pourvu qursquoils nrsquoentrent pas en
contradiction avec le mandat imparti Celui-ci demeure la boussole des ambassadeurs mais
un principe plus eacuteleveacute facilite son interpreacutetation faire laquo mieux encore srsquoils le peuvent pour
lrsquoutiliteacute du seigneur raquo rechercher laquo toute chose profitable agrave lrsquohonneur et agrave lrsquoutiliteacute de leur
seigneur raquo Dans ce but Henri VII les presse agrave plusieurs reprises de sonder et de convaincre
leurs interlocuteurs laquo de faccedilon curiale raquo (curialiter) Qursquoest-ce agrave dire Les textes ne le
preacutecisent pas laissant agrave nouveau ce soin agrave des ambassadeurs auxquels on reconnaicirct
implicitement une compeacutetence agrave se mouvoir dans le monde des cours Enfin agrave lrsquoeacutevocation
drsquoun point difficile pour une ambassade en Lombardie crsquoest une regravegle de comportement de
porteacutee plus geacuteneacuterale encore qui prend le chemin de lrsquoeacutecrit laquo lesdits ambassadeurs doivent agrave
ce sujet eacuteviter de laisser passer une occasion quelle qursquoelle soit raquo Drsquoapregraves les textes
henriciens le bon ambassadeur srsquoavegravere donc ecirctre celui qui sait tirer le meilleur parti des
circonstances pour le plus grand beacuteneacutefice de son maicirctre
Un deuxiegraveme ensemble important drsquoinstructions reacutedigeacutees en allemand
provient du regravegne de Ruprecht (1400-1410) Empereur au pouvoir contesteacute celui-ci deacutepecircche
de nombreuses ambassades en Italie en France en Angleterre et aux princes de lrsquoEmpire
afin notamment de faciliter sa descente agrave Rome de mettre un terme au Grand Schisme ce
qui renforcerait sa leacutegitimiteacute et de consolider sa position par des alliances matrimoniales Ses
instructions se distinguent par le recours agrave des modes narratifs varieacutes Lrsquoimpersonnel qui
domine ailleurs y cocirctoie des ordres eacutemanant du wir (laquo nous raquo) de majesteacute et adresseacutes
directement aux ambassadeurs (euch ir laquo vous raquo) ou des annotations dont les ambassadeurs
sont eux-mecircmes les sujets (laquo Item man sol in sagen raquo laquo Item on doit leur dire raquo) Ce
changement rend plus directement perceptible la figure de lrsquoambassadeur mais lrsquohorizon
drsquoattente demeure stable agrave plusieurs eacutegards Comme en latin les ambassadeurs doivent faire
au mieux pour exeacutecuter leur mandat savoir discerner et veacuterifier lrsquointention reacuteelle de leur
interlocuteur puis se comporter de la maniegravere la plus adeacutequate selon leur jugement le cas
eacutecheacuteant garder le secret ou srsquoexprimer en secret Ils rechercheront toujours et encore
43
lrsquohonneur et le profit du roi srsquoefforceront drsquoouvrir agrave son avantage des voies acceptables pour
Dieu et dont on puisse discuter
Neacuteanmoins drsquoautres injonctions apparaissent agrave la faveur de difficulteacutes
pressenties Agrave ses ambassadeurs qui partent en Suisse neacutegocier le passage drsquoune expeacutedition
vers le Milanais lrsquoempereur demande au cas ougrave leurs interlocuteurs formuleraient des
exigences excessives de couper court mais toujours en usant de belles paroles En 1402 si
lrsquoon attend certainement drsquoeux qursquoils soient tout aussi capables de mobiliser agrave bon escient les
ressources de leur eacuteloquence les repreacutesentants de Ruprecht aupregraves du roi drsquoAngleterre
doivent en outre savoir srsquoexprimer en leur propre nom user drsquoune distinction juridique
traditionnelle entre la personne de lrsquoambassadeur et le porteur du mandat
Si le roi drsquoAngleterre en venait agrave parler avec eux hors des affaires et agrave mettre
avec eux quelque chose en tractation et en route de sorte qursquoils perccediloivent alors comment et
si son inclination le porte vers les affaires alors lrsquoun drsquoentre eux doit parler comme de lui-
mecircme
La meacutethode nrsquoest pas nouvelle puisque les ambassadeurs du roi Jacques II
drsquoAragon y recourent deacutejagrave vers 1300
Par ailleurs en 1401 dans lrsquoaide-meacutemoire qui les guide aupregraves du duc de
Habsbourg Freacutedeacuteric IV pour la neacutegociation de son mariage avec Else une fille de Ruprecht il
est demandeacute agrave drsquoautres ambassadeurs de laquo penser agrave parler avec les conseillers [du duc] et agrave
leur offrir quelque chose raquo La recommandation drsquoeffectuer des preacutesents une pratique usuelle
dans les eacutechanges diplomatiques srsquoexplique peut-ecirctre par la neacutecessiteacute drsquoinformer un
ambassadeur oublieux ou plus sucircrement par un enjeu qui pousse agrave rappeler ce qui ne devrait
pas lrsquoecirctre Une telle mention ne figure en effet qursquoexceptionnellement dans les instructions sa
rareteacute mecircme indique combien malgreacute lrsquoambition souvent totalisante de textes qui srsquoefforcent
de reacuteduire lrsquoincertain au probable et le probable au regravegne de lrsquohypothegravese preacutevisible la mise en
eacutecrit connaicirct des limites Souvent lrsquoimplicite suffit et il nrsquoapparaicirct pas neacutecessaire de
consigner un usage qui relegraveve de lrsquoeacutevidence De surcroicirct lrsquoeacutecrit nrsquoest pas le seul moyen
employeacute pour transmettre aux ambassadeurs des prescriptions de comportement
Lrsquoobservation des gestes et des faccedilons de faire des plus expeacuterimenteacutes joue probablement un
rocircle dans lrsquoapprentissage et lrsquoincorporation des comportements adeacutequats mais on lrsquoaperccediloit
mal dans les piegraveces examineacutees ici
44
En revanche un dernier exemple laisse entrevoir une autre piste En septembre
1401 quatre ambassadeurs de Ruprecht reccediloivent un canevas extrecircmement preacutecis pour mener
des neacutegociations agrave la cour de Charles VI en vue du mariage de lrsquoune de ses filles avec Jean
fils de lrsquoempereur Le document stipule classiquement la preacutefeacuterence donneacutee agrave lrsquoaicircneacutee du roi
de France la recherche drsquoune bonne dot et eacutetablit une casuistique des concessions devant
permettre drsquoatteindre lrsquoaccord Le soin precircteacute agrave la temporaliteacute et agrave la contemporaneacuteiteacute des
laquo piegraveces raquo (stucke) de neacutegociation ndash faut-il drsquoabord traiter du mariage ou de lrsquoengagement
contre lrsquoAngleterre ou bien discuter ensemble des deux points ndash conduit agrave preacuteciser de faccedilon
remarquable le comportement des ambassadeurs ils doivent prendre avec eux le memorial
effectueacute en raison du mariage drsquoAngleterre ainsi que les eacutecrits et les aide-meacutemoire que les
amis de notre seigneur [drsquoautres ambassadeurs] avaient eu auparavant en raison du duc Louis
[de Baviegravere] Ils y trouveront aiseacutement matiegravere agrave pouvoir srsquoorienter de sorte qursquoils feront en
ceci au mieux comme mon seigneur leur recommande et remet entiegraverement lrsquoaffaire entre
leurs mains En particulier le susdit seigneur Johann Kemerer est bien informeacute de la faccedilon
dont ces mecircmes affaires ont eacuteteacute traiteacutees auparavant en Angleterre ainsi qursquoen France il
pourra bien en instruire de faccedilon authentique les susdits amis de notre seigneur Lrsquoeacutecrit joue
donc un rocircle essentiel dans la preacuteparation de lrsquoambassade mais lrsquoexpeacuterience est indispensable
pour en donner lrsquointerpreacutetation la plus aviseacutee Par le biais de lrsquoeacutecrit qui lui donne force
drsquoautoriteacute lrsquoon devine ainsi le rocircle essentiel de la parole et concregravetement des conversations
entre ambassadeurs dans la transmission de normes de comportement diplomatique
Malgreacute des diffeacuterences notoires de conservation de langue et de composition
les documents examineacutes srsquoaccordent sur la neacutecessiteacute pour les ambassadeurs de posseacuteder
certaines qualiteacutes geacuteneacuterales Au Portugal comme en Castille en France comme dans la
couronne drsquoAragon et dans lrsquoEmpire sous des formulations diverses la fideacuteliteacute le
deacutevouement le discernement la connaissance des maniegraveres et lrsquoefficaciteacute qui en reacutesulte
constituent des exigences reacutecurrentes qui doivent garantir une bonne exeacutecution du mandat
imparti pour le beacuteneacutefice lrsquohonneur et lrsquoutiliteacute du prince repreacutesenteacute De faccedilon remarquable
mais plus rare certains passages mettent lrsquoaccent sur le caractegravere fondamentalement instable
de la pratique diplomatique crsquoest un monde ougrave la mutabiliteacute est de regravegle dans lequel il faut
savoir saisir lrsquooccasion quand elle se preacutesente La prise de conscience de cette difficulteacute la
crainte de propos potentiellement dangereux et lrsquoimportance des enjeux expliquent le
consideacuterable effort deacuteployeacute pour preacutevoir et discipliner la parole des ambassadeurs Pour
45
relever le deacutefi lrsquoinvocation des aptitudes la consignation preacutealable des discours ou
lrsquoimagination anticipatrice des conversations agrave lrsquoeacutetranger srsquoavegraverent parfois insuffisantes En
France dans lrsquoEmpire et dans la couronne drsquoAragon des indications plus deacutetailleacutees preacutecisent
alors la conduite des ambassadeurs Il leur faut prendre conseil et deacutelibeacuterer au preacutealable user
de modes de neacutegociations divers maicirctriser des usages qui le sont tout autant De la sorte la
figure de lrsquoambassadeur acquiert plus de consistance
Il nrsquoest plus comme dans les miroirs au prince seulement le reflet effaceacute de
son mandant mais aussi son repreacutesentant doteacute de compeacutetences speacutecifiques tel Proteacutee il
devient celui qui sait preacutesenter le visage requis par les circonstances pour en tirer le meilleur
profit Au greacute de reacuteflexions disseacutemineacutees et de modaliteacutes de conservation parfois hasardeuses
des eacuteleacutements de savoirs pragmatiques sur la neacutegociation et le comportement des
ambassadeurs srsquoaccumulent ainsi dans certaines chancelleries et certaines archives Ils
peuvent ensuite pour les ambassadeurs faciliter lrsquoapprentissage de leur tacircche favoriser
lrsquoimitation des attitudes drsquoune mission agrave lrsquoautre Mais ce travail de mise en eacutecrit trahit aussi
une impuissance ou du moins une limite Par leur appel agrave des valeurs partageacutees et implicites
ndash la beauteacute des paroles la courtoisie des interventions comme par leur renvoi constant au
critegravere finalement assez vague de la bonne appreacuteciation des circonstances les textes reacutevegravelent
lrsquoimpossibiliteacute de tout saisir et de tout transmettre de la diplomatie par la seule voie de la
plume La parole lrsquoobservation et lrsquoexpeacuterience jouent certainement aussi un rocircle deacutecisif
quoique bien plus difficile agrave saisir dans la consolidation de la figure de lrsquoambassadeur la
formation et la transmission drsquoun savoir sur la neacutegociation
Diplomatie dans le Proche-Orient ancien
Le Proche-Orient ancien eacutelargi (Eacutegypte incluse) offre les plus anciens
teacutemoignages sur lexistence de relations internationales dans la mesure ougrave il comprend les
reacutegions ougrave lapparition de lEacutetat sest faite le plus preacutecocement (Sumer Eacutelam Eacutegypte antique)
vers le IVe milleacutenaire av J-C Pregraves de 3000 ans deacutevolutions des relations diplomatiques sont
donc identifiables agrave partir des sources provenant du Proche-Orient ancien Mais dans la
mesure ougrave seules quelques peacuteriodes sont bien documenteacutees il demeure de nombreuses zones
dombres Cependant on est en mesure de reconstituer les plus anciens systegravemes
diplomatiques coheacuterents que lon connaisse
46
Eacutevolution des relations internationales
Les relations diplomatiques du Proche-Orient ancien sont connues de faccedilon
fragmenteacutee En effet un nombre limiteacute de corpus nous permet dappreacutehender relativement
bien les pratiques diplomatiques durant quelques deacutecennies reacuteparties sur plus de deux
milleacutenaires sur des aires geacuteographiques de tailles variables De fait de longues peacuteriodes peu
ou pas documenteacutees sont coupeacutees par des peacuteriodes plus bregraveves pour lesquelles on dispose
dune documentation abondante Mais cela nempecircche en rien de connaicirctre les grandes lignes
de leacutevolution des relations internationales car celle-ci suit leacutevolution de lhistoire politique
qui elle est deacutesormais connue dans ses traits geacuteneacuteraux
La peacuteriode des Eacutetats archaiumlques
Les relations diplomatiques sont aussi anciennes que des communauteacutes
humaines se sont donneacute une organisation politique ce qui preacutecegravede donc le cadre
chronologique de cette eacutetude Les premiers Eacutetats proche-orientaux se forment dans le courant
du IVe milleacutenaire mais les relations internationales de cette peacuteriode nous sont inconnues
faute de documentation
Cest durant la derniegravere phase de la peacuteriode meacutesopotamienne des Dynasties
archaiumlques (2600-2340) quapparaissent les premiers documents sur ce sujet Ils proviennent
de la citeacute-Eacutetat sumeacuterienne de Lagash Le plus ancien traiteacute de paix mentionneacute est celui conclu
entre un roi de cette citeacute Entemena et Lugal-kinishe-dudu dUruk Mais le gros dossier est
celui qui concerne la seacuterie de conflits qui opposent cette citeacute agrave sa voisine Umma entre 2600 et
235082
Les documents relatifs agrave ces guerres eacutevoquent peu les pratiques diplomatiques se
concentrant sur les phases militaires On y voit les rivaliteacutes constantes opposant les citeacutes du
sud meacutesopotamien Celles-ci transparaissent eacutegalement dans les reacutecits eacutepiques relatifs aux
rois dUruk des deacutebuts de la peacuteriode archaiumlque (Lugalbanda Enmerkar et Gilgamesh) qui
rapportent peut-ecirctre des eacuteveacutenements ayant reacuteellement eu lieu On y voit les antagonismes
opposant cette citeacute agrave leurs rivaux de Kish (Agga) et dAratta La citeacute de Kish semble occuper
une position heacutegeacutemonique agrave certains moments son roi Mesalim intervient vers 2600 pour
arbitrer le conflit entre Lagash et Umma et le titre de laquo roi de Kish raquo est repris par des rois
dautres citeacutes pour marquer leur supeacuterioriteacute sur les autres rois
82 J Cooper The Lagash-Umma Border Conflict Malibu 1983
47
Le site qui nous offre le lot le plus conseacutequent darchives diplomatiques pour
cette peacuteriode est celui dEbla en Syrie83
Ces rois ont des contacts avec dautres rois voisins
notamment les puissants souverains de Mari et Nagar mais aussi avec des rois de reacutegions
plus lointaines comme ceux de Kish en Meacutesopotamie et Hamazi en Iran occidental Les
fouilles dEbla ont livreacute le plus ancien exemple de traiteacute de paix reacutedigeacute ainsi que des preuves
dalliances matrimoniales entre les rois locaux et certains de leurs allieacutes
Les premiers Empires
Progressivement certains Eacutetats du sud meacutesopotamien reacuteussissent agrave imposer
une heacutegeacutemonie de plus en plus durable agrave leurs voisins comme celui dUruk sous
Enshakushana et surtout celui dUmma sous Lugal-zagesi Cette eacutevolution est acheveacutee avec
eacuteclat par Sargon dAkkad qui fonde en 2340 le premier Empire regroupant toutes les citeacutes-
Eacutetats qui existaient auparavant jusquagrave celles de Syrie orientale Les relations diplomatiques
de cette peacuteriode sont mal connues On dispose dune tablette sur laquelle est inscrit un traiteacute
de paix conclu entre Naram-Sicircn dAkkad (le petit-fils de Sargon) et un roi dAwan (dans le
sud-ouest iranien) qui est son vassal84
Cette situation dheacutegeacutemonie complegravete perdure jusquagrave
la seconde moitieacute du XXIIe siegravecle quand cet Empire seffondre Le relais est pris quelques
deacutecennies plus tard par les rois de la Troisiegraveme dynastie dUr qui fondent agrave leur tour un
Empire dominant la Meacutesopotamie Ces souverains sont en relation avec les royaumes voisins
et ils reccediloivent reacuteguliegraverement des ambassades envoient leurs propres messagers85
Leur
service diplomatique est pris en charge par un dignitaire appeleacute SUKKALMAH Ils
accompagnent leurs activiteacutes militaires vers le Plateau iranien dune politique matrimoniale
visant agrave faire eacutepouser leurs filles agrave des rois de cette reacutegion (Anshan Zabshali) de faccedilon agrave les
maintenir dans leur giron Mais leur Empire finit par eacuteclater pour finalement disparaicirctre et
deacutebute alors une longue peacuteriode sans Empire heacutegeacutemonique sous les dynasties amorrites
Le IIe milleacutenaire leacutequilibre des puissances
Le IIe milleacutenaire est une peacuteriode durant laquelle regravegne un relatif eacutequilibre des
puissances aucun royaume du Proche-Orient ancien ne reacuteussit agrave prendre le dessus sur ses
83 M G Biga laquo I rapporti diplomatici nel Periodo Protosiriano raquo dans P Matthiae F Pinnock et G Scandone
Matthiae (dir) Ebla Alle origini della civiltagrave urbana Milan 1995 p 140-147
84 W Hinz laquo Elams Vertrag mit Naram-Sicircn von Akkad raquo dans Zeitschrift fuumlr Assyriologie 58 1967 p 66-96
85T M Sharlach laquo Diplomacy and the Rituals of Politics at the Ur III Court raquo dans Journal of Cuneiform
Studies 57 2005 p 17-29
48
voisins de faccedilon durable Cependant on assiste progressivement agrave la formation dentiteacutes
politiques de plus en plus puissantes et stables qui dominent le concert international et
imposent leur domination agrave un certain nombre dEacutetats vassaux dont le nombre tend agrave se
reacuteduire Ces vassaux sont lobjet de nombreuses rivaliteacutes entre royaumes dominants qui
entraicircnent parfois des conflits ouverts
La premiegravere moitieacute du milleacutenaire est la peacuteriode des royaumes amorrites (2004-
1595) qui forment une sorte de koinegrave aux pratiques politiques similaires de la Mer
Meacutediterraneacutee jusquaux contreforts du Zagros86
La basse Meacutesopotamie et la Syrie sont
domineacutees successivement par plusieurs royaumes dans la premiegravere ce sont dabord Isin et
Larsa qui prennent la succession dUr mais finalement Babylone impose son heacutegeacutemonie sous
Hammurabi (1792-1750) et ses successeurs alors que lEacutelam eacutechoue agrave affirmer sa domination
sur la Meacutesopotamie en Syrie le royaume dominant est celui de Yamkhad (Alep) qui profite
de la disparition de ses voisins Mari et de Qatna (son grand rival) dans le courant des XVIIIe
et XVIIe siegravecles Les pratiques diplomatiques de cette eacutepoque sont surtout documenteacutees par le
lot exceptionnel des archives royales de Mari datant de la premiegravere moitieacute du XVIIIe siegravecle
(correspondance diplomatique accords politiques reacutecits historiques)87
compleacuteteacute par
quelques lots darchives moins importants pour ce domaine (Tell Leilan Tell Rimah Kuumlltepe
entre autres)
La fin de la peacuteriode amorrite est marqueacutee par la destruction de ses deux grands
royaumes sous les coups des Hittites qui ont reacuteuni agrave leur profit les royaumes dAnatolie
orientale dans les derniegraveres deacutecennies du XVIIe siegravecle Au mecircme moment les Hourrites
fondent des entiteacutes politiques de plus en plus puissantes qui culminent avec la formation du
royaume du Mitanni Agrave ces deux-lagrave sajoute finalement lEacutegypte dont la XVIIIe dynastie fait
chuter les Hyksocircs envahisseurs venus quelques deacutecennies plus tocirct du Proche-Orient avant de
commencer agrave se tailler un Empire au Levant face au Mitanni On rentre donc dans une
nouvelle egravere88
avec des royaumes encore plus grands et puissants et aussi plus divers
culturellement agrave lhorizon geacuteographique eacutelargi La plupart des anciens royaumes de legravere
86 B Lafont laquo Relations internationales alliances et diplomatie au temps des rois de Mari raquo dans J-M Durand
et D Charpin (dir) Amurru 2 Mari Eacutebla et les Hourrites Dix ans de travaux Paris 2001 p 213-328 (en) J
Eidem laquo International Law in the Second Millennium Middle Bronze Age raquo dans R Westbrook (dir) op cit
p 745-752
87 J-M Durand Documents eacutepistolaires du palais de Mari Tome I Paris 1997
88 M Liverani Prestige and Interest International Relations in the Near East 1600-1100 BC Padoue 1990
(en) G Beckman laquo International Law in the Second Millennium Late Bronze Age raquo dans R Westbrook (dir)
op cit p 753-774 (en) T Bryce Letters of the Great Kings of the Ancient Near East The Royal
Correspondence of the Late Bronze Age New York et Londres 2003
49
amorrite sont devenus les vassaux de ces rois agrave lexception de Babylone qui reste un
royaume important sous les Kassites (1595-1155) Les souverains de ces royaumes dominants
se considegraverent comme des grands rois eacutegaux entre eux Vers le milieu du XIVe siegravecle
lAssyrie remplace le Mitanni dans ce groupe LEacutelam peut eacutegalement ecirctre consideacutereacute comme
un des grands royaumes de cette peacuteriode au moins aux XIIIe et XII
e siegravecles Les pratiques
diplomatiques de cette peacuteriode sont connues gracircce agrave plusieurs lots dune importance
exceptionnelle celui de Hattusha (Boğazkoumli) la capitale hittite (lettres accords
diplomatiques chroniques historiques)89
les lettres dAmarna en Eacutegypte (correspondance
internationale des pharaons Amenhotep III et Akhenaton)90
et les archives royales dUgarit
royaume secondaire de Syrie soumis successivement agrave lEacutegypte puis aux Hittites91
Cest donc
la peacuteriode pour laquelle les relations internationales sont documenteacutees par les sources les plus
abondantes et diversifieacutees geacuteographiquement
Les Empires du Ier
milleacutenaire
La peacuteriode des grands rois sachegraveve autour de 1200 quand de grands
changements politiques surviennent avec notamment les migrations successives des Peuples
de la mer et des Arameacuteens leffondrement de la puissance des royaumes dominants et la
creacuteation plusieurs petits royaumes en Syrie au Levant et en Anatolie qui ne sont plus sous la
domination dun autre royaume Les Livres des Prophegravetes de la Bible heacutebraiumlque nous
permettent de voir les relations de deux de ces Eacutetats (Israeumll et Juda) avec leurs voisins
LAssyrie est le seul des grands royaumes agrave conserver une puissance et une
stabiliteacute politique suffisante pour reacuteussir agrave se tailler un Empire agrave partir de la fin du Xe siegravecle
12
En un peu plus de deux siegravecles cet Eacutetat impose sa domination sur la plupart des royaumes
proche-orientaux qui se dressent face agrave lui Seuls Babylone lUrartu lEacutelam et lEacutegypte
peuvent un temps caresser lideacutee de rivaliser avec lui mais ils sont finalement tous vaincus
Cette peacuteriode marque le deacutebut de legravere des grands Empire heacutegeacutemoniques au Moyen-Orient
De ce fait lAssyrie ne cherche pas agrave deacutevelopper des relations diplomatiques tregraves pousseacutees sa
vocation eacutetant de dominer les autres royaumes et non de composer avec eux Ses relations
avec les autres royaumes sont donc majoritairement ineacutegalitaires Les relations exteacuterieures
89 a et b (en) G Beckman Hittite Diplomatic Texts Atlanta 1996
90 W L Moran Les lettres drsquoEl Amarna Paris 1987 (it) M Liverani Le lettere di el-Amarna 2 vol Padoue
1998 et 1999 (en) R Cohen et R Westbrook (dir) Amarna Diplomacy The Beginning of International
Relations Baltimore et Londres 2000 Corpus auquel on peut deacutesormais ajouter un fragment dune lettre
envoyeacutee par Tudhaliya IV agrave Ramses II retrouveacute agrave Pi-Ramses (de) E B Pusch et S Jakob laquo Der Zipfel des
diplomatischen Archivs Ramses II raquo dans Aumlgypten und Levante XIII 2003 p143-153
91 Lackenbacher Textes akkadiens drsquoUgarit Paris 2002
50
des assyriens surtout leurs contacts avec leurs vassaux sont connus par les archives des
capitales assyriennes (Kalkhu Dur-Sharrukin et surtout Ninive) compleacuteteacutees par moment par
des sources exteacuterieures au cœur de lEmpire (notamment la Bible heacutebraiumlque)
Entre 614 et 609 lAssyrie est abattue par lalliance entre Babyloniens et
Megravedes mais les premiers ne reacuteussissent pas agrave faire durer leur empire un siegravecle alors quon ne
mesure pas bien la reacutealiteacute de la puissance megravede Ce sont les Perses acheacutemeacutenides sous
limpulsion de Cyrus II Cambyse et Darius Ier
qui creacuteent finalement un Empire durable qui
deacutepasse de loin par sa taille ceux de lAssyrie et de Babylone Eux non plus ne tolegraverent aucun
royaume qui se dise leur eacutegal Cet Empire chute sous les coups de larmeacutee dAlexandre le
Grand entre 333 et 330 qui savegravere incapable de reprendre agrave son profit lheacuteritage acheacutemeacutenide
et agrave sa mort en 323 ses geacuteneacuteraux se le partagent cest le deacutebut de la peacuteriode helleacutenistique
durant laquelle la Meacutediterraneacutee orientale et le Moyen-Orient sont diviseacutes entre plusieurs
grands royaumes rivaux
Pratiques diplomatiques
Les diffeacuterentes pratiques mises en œuvre dans les relations diplomatiques au
Proche-Orient ancien sont essentiellement connues par les archives royales du IIe milleacutenaire
provenant essentiellement de quatre sites archeacuteologiques (Mari Hattusha Tell el-Amarna et
Ugarit) compleacuteteacutees par des sources moins nombreuses pour le milleacutenaire preacuteceacutedent (Lagash
Ebla) et le suivant (Ninive Bible heacutebraiumlque) On deacutecegravele une relative homogeacuteneacuteiteacute et une
continuiteacute dans ces pratiques Mais du fait des sources et dun contexte international plus
propice au deacuteveloppement de relations diplomatiques ce que lon dira concerne avant tout le
IIe milleacutenaire
Une grande famille
Les rois du IIe milleacutenaire se preacutesentent souvent comme une grande famille Les
suzerains sont les laquo pegraveres raquo (akkadien abu(m))des vassaux qui se disent leurs laquo fils raquo
(māru(m)) Entre souverains de rang eacutegal (grands rois ou bien vassaux dun mecircme roi ou dun
roi de mecircme rang) on se considegravere comme laquo fregraveres raquo (ahu(m)) La relation entre suzerain et
vassal se marque aussi par lemploi des termes laquo maicirctre raquo et laquo serviteur raquo (bēlu(m) et
(w)ardu(m)) La meacutetaphore familiale indique bien le type de relations qui doit exister au
moins dans lideacuteal entre ces souverains ils se doivent laffection entre eux un pegravere doit
proteacuteger son fils mais en retour ce dernier doit lui obeacuteir le respecter ne pas le trahir et lui
51
verser reacuteguliegraverement un tribut des eacutegaux doivent faire en sorte decirctre toujours sur un pied
deacutegaliteacute ce qui appelle souvent des relations de reacuteciprociteacute entre eux avec le principe du don
et contre-don Progressivement les rois qui nont pas de suzerains (autre que les dieux)
acquiegraverent une place agrave part et dans la seconde moitieacute du IIe milleacutenaire ils prennent le titre de
laquo grand roi raquo (šarru rābu) et forment une sorte de laquo club raquo (selon lexpression de H Tadmor
reprise par M Liverani) tregraves fermeacute qui choisit qui peut linteacutegrer en fonction de ses succegraves
politiques cest ce que reacuteussit agrave faire Assur-uballit Ier
dAssyrie agrave leacutepoque dAmarna apregraves
avoir eacutelimineacute le Mitanni dont il prend la place mais pas le roi Tarundaradu dArzawa au
mecircme moment qui narrive pas agrave simposer face aux Hittites Chacun des rois recherche donc
la reconnaissance de ses pairs
laquo Dis au roi dEgypte mon fregravere ainsi (parle) Assur-uballit roi dAssyrie
Pour toi ta maison pour ton pays tes chars et tes soldats que tout aille bien Jrsquoenvoie mon
messager afin qursquoil te voie et qursquoil voie ton pays Jusqursquoagrave preacutesent mes preacutedeacutecesseurs nrsquoont
pas eacutecrit aujourdrsquohui je trsquoeacutecris Je trsquoenvoie un beau char 2 chevaux et une datte en lapis-
lazuli authentique comme cadeau en ton hommage Ne retarde pas le messager que je trsquoai
envoyeacute pour une visite Qursquoil visite et puis qursquoil srsquoen retourne chez moi Qursquoil voie comment
tu es et comment est ton pays et puis qursquoil srsquoen retourne chez moi raquo92
Les agents de la diplomatie les messagers
Les agents permettant les relations entre les cours royales sont les messagers
(akkadien mār šipri(m)) mandateacutes par le palais royal15
Parfois on fait appel agrave des marchands
effectuant le voyage pour leurs propres affaires Il sagit de dignitaires du royaume qui sont
souvent accompagneacutes dautres dignitaires ou de serviteurs Ces messagers sont les acteurs-
cleacutes de la diplomatie ils portent les messages les preacutesents envoyeacutes par leur roi mais peuvent
eacutegalement ecirctre ameneacutes agrave neacutegocier eacuteventuellement en vue dun accord politique ou dun futur
mariage entre cours royales Leur autonomie varie selon les circonstances certains sont de
simples porteurs de lettres dautres sont chargeacutes dune mission et peuvent alors neacutegocier
alors que dautres ont les pleins pouvoirs (ce sont souvent des proches du roi) Tout deacutepend
du degreacute de confiance quils inspiraient agrave leur maicirctre
Ces messagers voyageaient agrave pied sur des acircnes ou bien des chariots voire des
bateaux Ils eacutetaient accueillis agrave leur arriveacutee agrave la cour eacutetrangegravere et eacutetaient logeacutes dans des
92 Le roi assyrien rejoint le club des grandes puissances (lettre dAmarna EA 15)
52
bacirctiments destineacutes aux hocirctes rarement dans le palais mecircme Leur entretien quotidien est pris
en charge Ils peuvent ensuite avoir des audiences aupregraves du souverain qui les reccediloit et lui
deacutelivrer les preacutesents confieacutes par leur mandataire Ces audiences sont publiques et les envoyeacutes
eacutetrangers peuvent y assister (mecircme sil sagit dennemis de celui qui est eacutecouteacute) Il fallait
souvent reacutegler des questions de protocole entre les diffeacuterents hocirctes en sachant que celles-ci
sont prises tregraves au seacuterieux et pouvaient causer des incidents Le terme de la visite est fixeacute par
lhocircte certains messagers ont pu ecirctre retenus plusieurs mois voire un ou deux ans dans
certains cas connus par les lettres dAmarna Le messager qui repart est geacuteneacuteralement
accompagneacute par un messager du pays hocircte qui se rend agrave la cour dorigine du premier pour
sassurer que son voyage se soit bien passeacute et pour se porter garant des informations quil
transmet
laquo Dis agrave mon Seigneur (Zimricirc-Licircm de Mari) ainsi parle Lacircucircm ton serviteur
Nous sommes entreacutes pour le repas devant Hammurabi Nous sommes entreacutes
dans la cour du palais Zimricirc-Addu moi-mecircme et Yaricircm-Addu nous trois seuls on nous a
revecirctus dhabits et les Yamkhadeacuteens qui sont entreacutes avec nous on les en a vecirctu tous Comme
il avait vecirctu tous les Yamkhadeacuteens alors quil ne lavait pas fait pour les secreacutetaires serviteurs
de mon seigneur moi jai dit agrave Sicircn-bel-aplim (dignitaire babylonien) agrave leur propos Pourquoi
cette seacutegreacutegation de ta part envers nous comme si nous eacutetions des fils de truie Nous de qui
donc sommes nous les serviteurs et les secreacutetaires se qui (le sont-ils) Nous tous nous
sommes serviteurs dun roi de premier rang Pourquoi faites-vous eacutetrangegraveres la droite avec la
gauche raquo
Querelles de protocole entre les ambassades de Mari et du Yamkhad agrave la cour
de Babylone sous le regravegne de Hammurabi
Il ny a jamais dambassadeur preacutesent en permanence dans une cour eacutetrangegravere
mais certains dignitaires peuvent ecirctre speacutecialiseacutes dans les relations avec une cour preacutecise ougrave
ils ont leurs habitudes et des connaissances Un de ces exemples est leacutegyptien Mane qui se
rend plusieurs fois agrave la cour du roi du Mitanni Tushratta agrave leacutepoque dAmarna Il existe donc
bien des speacutecialistes des relations internationales Ces messagers disposent en theacuteorie dune
immuniteacute et agrave chaque fois quun dentre eux subit des vexations ou est tueacute agrave linstigation dun
souverain cela suscite un tolleacute chez les autres rois Deux exemplaires de laissez-passer
53
reacuteserveacutes agrave ces messagers ont eacuteteacute retrouveacutes agrave Mari et Tell el-Amarna Les cours ougrave transitaient
des messagers eacutetrangers sans y ecirctre reccedilus en audience se devaient quand mecircme de les
heacuteberger agrave Mari on les eacutevoquait comme eacutetant des messagers laquo de passage raquo (ētiqtum)
La correspondance royale
Pour permettre lexistence de relations correctes entre rois il faut que ceux-ci
communiquent entre eux et ils le font par le biais de messages reacutedigeacutes dont on a pu retrouver
de nombreux exemples sur divers sites archeacuteologiques Ces messages sont geacuteneacuteralement
reacutedigeacutes en akkadien de Babylonie la langue internationale agrave partir du deacutebut du IIe milleacutenaire
et se preacutesentent au deacutepart de faccedilon tregraves simple avec une adresse introductive nommant
lexpeacutediteur et le reacutecepteur (suivant la formule courante en akkadien ana X qibī-ma umma Y-
ma laquo agrave X (reacutecepteur) dis ainsi (parle) Y (expeacutediteur) raquo Durant la seconde moitieacute du IIe
milleacutenaire ces messages diplomatiques comportent des salutations tregraves deacuteveloppeacutees durant
lesquelles un grand roi souhaite le bonheur et la prospeacuteriteacute agrave un de ses pairs et agrave sa maison ou
bien sil est un vassal il rappelle agrave son suzerain combien il est soumis agrave lui (par exemple
suivant la formule laquo je me prosterne agrave tes pieds sept fois et sept fois encore raquo)
Les eacutechanges de preacutesents
Les envoyeacutes des rois allant vers une cour eacutetrangegravere eacutetaient souvent chargeacutes de
preacutesents destineacutes agrave leur hocircte Un suzerain pouvait exiger de son vassal un tribut reacutegulier ou
bien au moment ougrave il le voulait La relation est alors asymeacutetrique Mais dans le cas de
relations entre deux eacutegaux la relation doit ecirctre symeacutetrique agrave un preacutesent reccedilu devait reacutepondre
un preacutesent offert de mecircme valeur Cest un systegraveme de don et de contre-don (šūbultum et
šūrubtum agrave la peacuteriode amorrite) Cette ideacuteologie est reacutesumeacutee dans une lettre retrouveacutee agrave Mari
dans laquelle le roi de Qatna se plaint agrave son homologue dEkallatum car ce dernier ne lui a
pas envoyeacute des preacutesents de mecircme valeur que ceux quil leur avait expeacutedieacutes auparavant Le roi
de Qatna explique que ce type de protestation ne doit pas se faire normalement (ce ne sont
pas des choses que lon dit) mais que dans ce cas-lagrave il sagissait presque dun affront et que
les autres souverains en lapprenant estimeraient que le roi de Qatna sort affaibli de cet
eacutechange ineacutegal Cest donc une affaire de prestige qui est prise tregraves au seacuterieux Agrave leacutepoque
dAmarna les querelles autour de ces envois de preacutesents sont courantes
54
laquo Dis agrave Ishme-Dagan ainsi parle Ishkhi-Addu ton fregravere
Voici une affaire dont on ne devrait pas parler mais en reacutealiteacute il faut que jen
parle et que je soulage mon cœur Tu te comportes en roi souverain toi Tu mas reacuteclameacute les
2 chevaux que tu voulais et je te les ai fait envoyer Or cest 20 mines deacutetain que toi tu mas
fait porter Tu ne dois certes pas avoir de deacutesir sans men parler tout uniment Cependant tu
mas fait porter lagrave bien peu deacutetain Si au moins tu ne me faisais rien porter raquo
Les biens eacutechangeacutes recoupent souvent ceux que lon trouve dans le commerce
international lEacutelam de la peacuteriode amorrite expeacutedie ainsi de leacutetain des mines du Plateau
iranien alors quagrave leacutepoque dAmarna le roi dEacutegypte envoie de lor de Nubie et celui
dAlashiya (sans doute Chypre) offre du cuivre Ces meacutetaux tregraves priseacutes font lobjet de
veacuteritables tractations dans les lettres dAmarna et les rois neacutegocient acircprement pour sen faire
envoyer ce qui semble indiquer une certaine deacutependance vis-agrave-vis de ces eacutechanges On
trouvait eacutegalement des produits manufactureacutes vases bijoux parures trocircnes chars etc
Certains ont estimeacute quil sagissait dun commerce deacuteguiseacute le contre-don eacutetant le laquo prix raquo
payant le don mais cela est discutable dans la mesure ougrave la volonteacute de reacuteciprociteacute reste
toujours preacutesente et dominante dans les neacutegociations Les aspects eacuteconomiques et
symboliques demeurent difficiles agrave dissocier Les eacutechanges de preacutesents diplomatiques
peuvent concerner dautres objets notamment des œuvres artisanales mais aussi des animaux
exotiques ou bien des chevaux de qualiteacute
laquo 12 paniers de dates 3 paniers de dattes deacutenoyauteacutees 1 (vecirctement) u-LAL en
lin 2 (vecirctements) bardul en lin 120 mines de cuivre [de poids] standard la reine du pays de
Dilmun a envoyeacute agrave la reine de Lagash raquo93
laquo Dis agrave Nibhurrereya (Toutankhanmon ) roi dEgypte mon fregravere ainsi
(parle) Burna-Buriash roi de Karduniash (Babylone) ton fregravere Pour moi tout va bien Pour
toi ta maison tes femmes tes fils ton pays tes Grands tes chevaux tes chars que tout aille
bien Depuis que mes ancecirctres et les tiens ont proclameacute mutuellement leur amitieacute ils se sont
envoyeacutes de somptueux preacutesents et nont jamais refuseacute une demande de quoi que ce soit de
magnifique Mon fregravere ma envoyeacute agrave preacutesent comme cadeau deux mines dor raquo
93 Extrait dune lettre enregistrant les envois de preacutesents par la reine de Dilmun (Bahrein) agrave la reine
Baranamtarra de Lagash (v 2400 av J-C)
55
Dans des cas preacutecis on envoie mecircme des personnes dans les autres cours Un
vassal peut ecirctre sommeacute denvoyer des serviteurs pour la cour de son suzerain au titre de tribut
Ramsegraves II envoie un de ses meacutedecins agrave la cour hittite d de Hattushili III94
Agrave leacutepoque
dAmarna Tushratta du Mitanni envoie la statue de la deacuteesse Ishtar de Ninive en Eacutegypte
peut-ecirctre pour soigner le pharaon Amenhotep III Il sagit alors plutocirct de services rendus entre
des cours allieacutees (lieacutees par des mariages interdynastiques) et non pas deacutechanges suivant le
principe de don et de contre-don
Les traiteacutes internationaux
Agrave des moments particuliers les Eacutetats pouvaient reacutediger des traiteacutes
internationaux dont la deacutenomination varie (par exemple en akkadien niš ili(m) riksu(m)
māmītu(m) ou encore adecirc agrave leacutepoque neacuteo-assyrienne lingaiš- et išhiul- en hittite becircrit en
heacutebreu) Ceux-ci succeacutedaient geacuteneacuteralement agrave une phase de guerre quils avaient pour but de
clore Ces accords neacutetaient pas forceacutement reacutedigeacutes mais ils lont eacuteteacute assez tocirct le plus ancien
traiteacute eacutecrit connu date du XXIVe siegravecle et engage la citeacute dEbla avec celle dAbarsal
Plusieurs traiteacutes eacutecrits ont eacuteteacute exhumeacutes agrave Mari Tell Leilan et Kuumlltepe pour la peacuteriode
amorrite ou Alalakh et Ugarit pour la peacuteriode suivante mais les sites qui en ont livreacute le plus
sont Hattusha la capitale hittite et Ninive celle de lAssyrie
Pourtant une version eacutecrite neacutetait pas obligatoirement reacutedigeacutee agrave lissue dun
accord diplomatique Ce qui importait ceacutetait la reacutealisation dun serment prenant agrave teacutemoin les
dieux et engageant chacun des deux contractants Durant la peacuteriode amorrite ce serment est
renforceacute par des rituels un sacrifice danocircns suivi dun banquet si laccord est passeacute en
preacutesence des deux contractants ou bien un rituel appeleacute laquo toucher de gorge raquo (lipit napištim)
si chaque contractant precircte serment de son cocircteacute parce quils eacutetaient dans limpossibiliteacute de se
reacuteunir Aucun rituel de ce type nest connu pour les autres peacuteriodes On sait cependant que les
Hittites portaient plus dattentions aux tablettes de traiteacutes puisque des clauses de certains
traiteacutes stipulent que lon en produisait plusieurs qui devaient ensuite ecirctre entreposeacutees dans
des endroits preacutecis avant tout les temples des diviniteacutes garantes de laccord Ils reacutedigeaient
mecircme des traiteacutes sur des tablettes en meacutetal dont un seul exemplaire a eacuteteacute exhumeacute dans leur
capitale Les traiteacutes semblent geacuteneacuteralement ne concerner que les contractants eux-mecircmes et
94Les eacutechanges de preacutesents entre rois babyloniens et eacutegyptiens dans une lettre dAmarna (EA 9)
56
pas leurs descendants qui doivent renouveler laccord quand ils montent sur le trocircne les
Hittites semblent cependant consideacuterer que les traiteacutes engagent aussi les descendants
Les textes de traiteacutes comportent geacuteneacuteralement une preacutesentation des
contractants les diffeacuterentes clauses de laccord et la liste des diviniteacutes garantes de laccord
avec eacuteventuellement les maleacutedictions qui sabattraient sur ceux qui rompraient le contrat
Chez les Hittites on y a ajouteacute une partie historique racontant la situation ayant meneacute au
traiteacute Les clauses concernent geacuteneacuteralement les conditions de la paix entre les contractants
(sur la circulation des personnes entre les royaumes le rapatriement de prisonniers et
eacuteventuellement lexpulsion de reacutefugieacutes politiques) ou bien une alliance (suivant la formule
reacutecurrente laquo ecirctre ami avec lami et ennemi avec lennemi raquo de lautre) La hieacuterarchie entre rois
est respecteacutee dans ces clauses elles sont symeacutetriques sil sagit de deux souverains de rang
eacutegal mais ineacutegalitaires sil sagit dun suzerain et de son vassal Les traiteacutes de vassaliteacute
(surtout attesteacutes dans la sphegravere hittite et assyrienne) regraveglent donc les conditions de la
soumission dun royaume agrave un autre impossibiliteacute pour le vassal de mener une politique
exteacuterieure autonome versement dun tribut appui militaire au suzerain quand celui-ci lexige
et parfois stationnement de garnisons sur son sol Dans le cas des traiteacutes passeacutes par la citeacute
marchande dAssur au XIXe siegravecle on trouve des clauses relatives agrave lactiviteacute commerciale
(taxes agrave payer seacutecuriteacute des marchands)
laquo (Clauses de laccord ) (Lorsque) dans ton pays il y a corde et piquet
(reacutefeacuterence aux limies du territoire domineacute par le roi) aucun Assyrien ne doit subir de perte
(de marchandise) Sil devait y avoir des pertes dans ton pays tu devrais (alors) rechercher (ce
qui a eacuteteacute perdu) et nous (le) renvoyer Sil devait y avoir effusion de sans dans ton pays tu
devrais nous livrer les meurtriers et nous les tuerions Tu ne dois pas laisser venir des
Akkadiens si (quelques-uns) devaient monter vers ton pays tu devrais nous les livrer et nous
les tuerions Tu ne dois rien nous reacuteclamer De mecircme que ton pegravere (le faisait) de (chaque)
caravane (qui) monte tu preacutelegraveveras 12 sicles deacutetain De (chacune qui) redescend de mecircme
que ton pegravere tu beacuteneacuteficieras de 1 14 sicle dargent par acircne Tu ne recevras rien de plus Sil
devait y avoir une guerre ou si aucune caravane ne pouvait venir alors on tenverrait 5 mines
deacutetain depuis Hahhum
(Rituel de prestation de serment ) Par le dieu Assur le Dieu de lOrage la
Terre et les esprits de ses ancecirctres il a leveacute sa main Il enjambe sa table et son siegravege Il a
rempli une marmite et sa coupe et (les) a videacutees Les princes a dit ceci laquo (inintelligible) raquo Ils
57
(lui ont reacutepondu) ainsi laquo Si nous renions votre serment que notre sang soit verseacute comme
(celui contenu dans cette) coupe raquo 95
laquo Jure par Shamash des cieux jure par Addu des cieux par ces dieux-lagrave
Hammurabi fils de Sicircn-muballit roi de Babylone (en ces termes)
Agrave compter de ce jour pour ma vie entiegravere je serai en guerre avec
Siwepalarhuhpak Je ne ferai pas prendre la route agrave des serviteurs agrave moi comme messagers
avec des serviteurs agrave lui et ne les lui deacutepecirccherai pas Je ne ferai pas la paix avec
Siwepalarhuhpak sans laveu de Zimricirc-Licircm roi de Mari et du pays beacutedouin Si avec Siwe-
palar-huhpak je me propose de faire la paix je jure den deacutelibeacuterer avec Zimricirc-Licircm roi de
Mari et du pays beacutedouin (pour savoir) s(il faut) ne pas faire la paix Je jure que cest de
concert que nous ferons la paix avec Siwepalarhuhpak
Cest avec de bons sentiments et sinceacuteriteacute complegravete que je formule ce serment
par mes dieux Shamash et Addu qui est jureacute agrave Zimricirc-Licircm fils de Yahdun-Licircm roi de Mari et
du pays beacutedouin et que je mapproche de lui raquo96
laquo Ramsegraves Grand Roi Roi dEacutegypte est en bonne paix et bonne amitieacute avec
[Hattusili] Grand Roi du Hatti Les fils de Ramsegraves-aimeacute-dAmon [Grand Roi] Roi dEacutegypte
seront en paix et [en fraterniteacute avec] les fils de Hattusili Grand Roi Roi du Hatti pour
toujours Et ils resteront dans les mecircmes relations de fraterniteacute [et de] paix comme nous ainsi
lEacutegypte et le Hatti seront en paix et en fraterniteacute comme nous pour toujours Ramsegraves-aimeacute-
dAmon Grand Roi Roi dEacutegypte nouvrira pas agrave lavenir dhostiliteacutes contre le Hatti pour y
prendre quoi que ce soit et Hattusili Grand Roi Roi du Hatti nouvrira pas agrave lavenir
dhostiliteacutes contre lEacutegypte pour y prendre quoi que ce soit raquo97
95 Reacutesumeacute dun accord entre les marchands dAssur et un souverain dAnatolie retrouveacute agrave Kuumlltepe (Kanesh)
preacutevoyant la protection des marchands assyriens un monopole commercial agrave leur profit ainsi que le montant
des taxes douaniegraveres quils acquittent
96 Projet de traiteacute dalliance entre les rois Hammurabi de Babylone et Zimricirc-Licircm de Mari contre
Siwepalarhuhpak dEacutelam
97 Extrait du traiteacute damitieacute entre Ramsegraves II drsquoEacutegypte et Hattusili III du Hatti version de Ramsegraves II retrouveacutee agrave
Hattusa
58
laquo Traiteacute dAssarhaddon roi dAssyrie fils de Sennacherib roi dAssyrie avec
Baal roi de Tyr [ son fils ses autres fils ses petits-fils avec t]ous [les Tyriens] jeunes et
vieux ()
(Clauses )Si un bateau de Baal ou des gens de Tyr fait naufrage dans le pays
des Philistins ou en Assyrie ce qui est dans ce bateau appartiendra agrave Assarhaddon roi
dAssyrie On ne doit pas faire de mal aux gens qui sont dans ce bateau on les renverra dans
leur pays Voici les ports et les routes quAssarhaddon roi dAssyrie a confieacutes agrave Baal son
serviteur vers Acre Dor tout le pays des Philistins et toutes les villes assyriennes qui sont
pregraves de la mer et Byblos le pays du Liban toutes les villes dans la montagne Toutes ces
villes appartiennent agrave Assarhaddon roi dAssyrie Baal [pourra entrer dans ces] villes (Les
gens de) Tyr conformeacutement agrave ce quAssarhaddon roi dAssyrie a permis (resteront) sur
leurs bateaux et sils entrent dans les villes de [] ses villes ses villages ses ports qui []
pour payer [des taxes] et leurs alentours comme par le passeacute [ils payeront des taxes] ()
(Maleacutedictions) Que les grands dieux du ciel et de la terre les dieux drsquoAssyrie
les dieux drsquoAkkad et les dieux drsquoEber-nari vous maudissent drsquoune indissoluble maleacutediction
Que Baal Shamain Baal Malage et Baal Saphon legravevent un vent mauvais contre vos bateaux
pour libeacuterer leurs amarres et arracher leur macirct quune vague puissante les fasse couler dans la
mer et quune violente mareacutee se legraveve contre toi Que Melqart et Eshmun livrent ton pays agrave la
destruction et tes gens agrave la deacuteportation quils t[arrachent] de ton pays ocirctent la nourriture de
ta bouche les vecirctements de ton corps lhuile pour toindre QuAstarte brise ton arc au plus
fort du combat quelle te soumette agrave ton ennemi quun ennemi eacutetranger partage tes biens raquo98
Les alliances matrimoniales
Les mariages interdynastiques sont une pratique diplomatique tregraves courante
dans lhistoire du Proche-Orient ancien attesteacutee degraves les archives dEbla agrave la peacuteriode
archaiumlque mais documenteacutee surtout pour le IIe milleacutenaire Il sagit dun moyen efficace de
creacuteer ou dapprofondir les liens entre deux familles royales Les souverains eacutetant polygames
ils pouvaient contracter des mariages avec plusieurs filles ou sœurs dautres rois Cest
toujours la femme qui quitte sa cour pour se rendre dans celle de son promis Les mariages
peuvent se faire entre souverains de mecircme rang (homogamie) ou bien entre souverains de
rangs diffeacuterents quand cest un suzerain qui promet une femme agrave son vassal (hypogamie) ou
98 Traiteacute entre Assarhaddon dAssyrie et Baal de Tyr
59
bien un vassal qui en promet une agrave son suzerain (hypergamie) Celles-ci vont alors rejoindre
le harem de leur nouvel eacutepoux Les grands rois font geacuteneacuteralement en sorte que leur fille ait un
rang eacuteleveacute agrave la cour ougrave elles vont et souvent ils imposent quelle devienne eacutepouse principale
pour quelle puisse eacuteventuellement jouer un rocircle politique La Bible heacutebraiumlque preacutesente ainsi
le cas de Jeacutezabel fille du roi de Tyr qui eacutepouse le roi Achab de Juda et aurait exerceacute une
grande influence sur ce dernier Mais une telle reacuteussite nest pas systeacutematique et leacutetude des
destins des filles du roi Zimri-Lim de Mari qui sont marieacutees agrave dautres rois de la Syrie
amorrite montre que certaines sen sortent mieux que dautres En principe chaque souverain
doit jouer le jeu des eacutechanges matrimoniaux mais les rois eacutegyptiens du Bronze reacutecent y font
exception puisquils refusent de donner leurs filles agrave marier agrave dautres rois mecircme leurs
eacutegaux tout en acceptant deacutepouser une princesse eacutetrangegravere ils ne respectent donc pas la
pariteacute dans ce cas-lagrave
Le deacuteroulement des mariages interdynastiques est connu gracircce agrave plusieurs
dossiers bien documenteacutes retrouveacutes agrave Mari Tell el-Amarna et Hattusha dans le cas de
mariages entre souverains de mecircme rang Au preacutealable il fallait neacutegocier le futur mariage et
notamment le choix de leacutepouse Linitiative venait geacuteneacuteralement du futur beau-pegravere mais
parfois du futur eacutepoux Les neacutegociations se faisaient par correspondance et par lenvoi de
messagers-ambassadeurs parmi les plus fiables dont on disposait Dans le cas du mariage
entre Ramsegraves II et la fille de Hattushili III la reine hittite Puduhepa neacutegocie parfois
directement avec le roi eacutegyptien Mais geacuteneacuteralement cest une affaire dhommes Les envoyeacutes
devaient neacutegocier la dot mais eacutegalement voir la promise et notamment sassurer quelle soit
belle ce qui est la qualiteacute principale attendue chez elle Le dot (nidditum en paleacuteo-
babylonien verseacutee par la famille de la marieacutee au marieacute) est lobjet de neacutegociations qui
peuvent ecirctre acircpres et elle appelle eacutegalement une contre-dot (terhatum en paleacuteo-babylonien
verseacutee par le marieacute agrave la famille de la marieacutee) Des listes de dots et contre-dots ont eacuteteacute
exhumeacutees agrave Mari et Tell el-Amarna Une fois les tractations acheveacutees la princesse quittait
deacutefinitivement sa cour dorigine pour inteacutegrer celle de son futur eacutepoux Elle effectuait le
voyage avec sa suite les repreacutesentants de son royaume dorigine et ceux de celui ougrave elle se
rendait La ceacutereacutemonie nuptiale avait geacuteneacuteralement lieu agrave larriveacutee Elle pouvait ensuite garder
contact avec sa famille dorigine par des lettres ou bien en rencontrant des envoyeacutes de celle-
ci Sa famille attendait notamment delle quelle donne des enfants (macircles de preacutefeacuterence) agrave
son eacutepoux
60
Renaissance et eacutepoque moderne
Parmi les principales personnaliteacutes qui ont contribueacute agrave la formation du droit
international on peut citer Francisco de Vitoria (1483-1546) qui sinteacuteressa agrave la situation
reacutesultant de la deacutecouverte de lAmeacuterique Francisco Suaacuterez (1548-1617) qui introduit les
principes selon lesquels le fondement moral de la communauteacute internationale est la chariteacute
chreacutetienne lautoriteacute de lEacutetat eacutetant limiteacutee par la morale et le droit Hugo Grotius (1583-
1645) qui est celui qui a sans doute le plus influenceacute le droit international contemporain Il
expose de maniegravere systeacutematique les principes du droit international Il distingue le droit
naturel (sens commun de lhumaniteacute) et le droit volontaire (jus gentium) celui qui a reccedilu
force obligatoire de la volonteacute de toutes les nations ou de plusieurs dentre elles On peut citer
aussi Alberico Gentili Emer de Vattel et Samuel von Pufendorf Les eacuteleacutements constitutifs de
leacutetat moderne se mettent en place en particulier en Angleterre et en France pouvoir
organiseacute lieacute agrave une institution et non agrave la personne mecircme de son deacutetenteur population
territoire De la coexistence des Eacutetats forceacutes de coopeacuterer les auteurs deacuteduisent la neacutecessiteacute
de respecter les traiteacutes (pacta sunt servanda) La guerre demeure toutefois possible pour des
auteurs tels que Grotius Le traiteacute de Westphalie reconnaicirct en 1648 leacutegaliteacute des nations
souveraines dEurope principe fondamental du droit international moderne
Preacutetendre identifier de maniegravere preacutecise le point de deacutepart drsquoun systegraveme
juridique srsquoavegravere pour le moins hasardeux Il nrsquoest point question ici de datation au carbone
14 Si lrsquoon persiste dans un souci peacutedagogique agrave vouloir repeacuterer les origines immeacutediates du
droit international contemporain il semble raisonnable de consideacuterer qursquoelles srsquoenracinent
dans le processus drsquoeacutemergence de lrsquoEtat souverain Selon le meacutedieacuteviste Bernard Gueacuteneacutee laquo
lrsquoEtat nouveau se construit des limites de plus en plus solides auxquelles il donne un sens
politique fiscal et surtout militaire la limite du XIVegraveme siegravecle devient une frontiegravere raquo Et en
deccedilagrave des frontiegraveres le prince ressaisit peu agrave peu les vieux droits reacutegaliens impose de mieux en
mieux sa justice et sa fiscaliteacute gracircce agrave des agents de plus en plus nombreux inspireacutes et
controcircleacutes de la capitale par des services de plus en plus eacutetoffeacutes
Jean Bodin deacuteveloppera la notion de souveraineteacute pour consolider lrsquoEtat face
au Saint Empire romain et agrave lrsquoEglise Pour lui la souveraineteacute consideacutereacutee comme le pouvoir
suprecircme est un attribut essentiel de lrsquoEtat sa puissance absolue perpeacutetuelle et inalieacutenable La
fin de la Guerre de Trente Ans et la signature des Traiteacutes de Westphalie marquent un tournant
important dans lrsquohistoire du continent europeacuteen et plus geacuteneacuteralement du droit international
61
Ces traiteacutes ayant pour conseacutequence lrsquoeacuteclatement de lrsquoEmpire germanique en 355 Entiteacutes
indeacutependantes les relations internationales se compliquent et changent de nature en ce
qursquoelles reposeront deacutesormais sur les notions drsquoeacutegaliteacute des Etats et de leur souveraineteacute
respective La construction doctrinale du droit internationale srsquoest acceacuteleacutereacutee avec la
deacutecouverte des Ameacuteriques et des populations qui les habitaient En effet le droit peu
deacuteveloppeacute heacuteriteacute du jus gentium romain suffisait agrave reacutegir les relations entre des peuples
anciens et culturellement proches qursquoen eacutetait-il de ces peuples inconnus et tregraves diffeacuterents Les
grandes deacutecouvertes ont ainsi encourageacute les interrogations juridiques On rappellera agrave cet
eacutegard le deacutebat doctrinal au sujet de lrsquohumaniteacute des Ameacuterindiens meneacute par Francisco Vitoria
moine dominicain ayant veacutecu de 1480 agrave 1546 Dans son ouvrage De Indis il conclut agrave leur
humaniteacute Doueacutes drsquoune acircme ils appartiennent agrave la societas gentium et sont sujet du jus
gentium eacutemanation du droit naturel Aussi en infeacuterait-il drsquoune part que le Roi drsquoEspagne
pouvait srsquoallier agrave certaines tribus pour en reacuteduire drsquoautres et drsquoautre part que le droit naturel
obligeait non seulement les populations indigegravenes agrave accepter le droit de libre circulation des
Espagnols mais plus largement leacutegitimait la conquecircte Dans la penseacutee de Vitoria les Etats
reacuteunis en communauteacute internationale doivent ecirctre limiteacute par un droit supeacuterieur le droit
international confondu alors avec le droit naturel Fransisco Suarez autre leacutegiste espagnol
jeacutesuite va distinguer le droit naturel du droit des gens mais conservera une certaine notion
de transcendance
Crsquoest Hugo Grotius (Juriste Neacuteerlandais 1583-1645) consideacutereacute comme un des
pegraveres du droit international qui va sans reacuteellement ecirctre tregraves novateur deacutefinir un cadre
theacuteorique ineacutedit permettant de donner une coheacuterence agrave des regravegles eacuteparses neacutees de la pratique
intuitive des relations internationales A moins de srsquoignorer les puissances souveraines
doivent accepter lrsquoideacutee neacutecessaire drsquoune socieacuteteacute internationale reacutegie par le droit Cette
systeacutematisation tend agrave offrir une alternative raisonnable agrave la monarchie universelle dont
lrsquoeacutechec a eacuteteacute scelleacute par les revers de la papauteacute le deacutelitement puis la disparition du Saint
Empire Germanique ainsi qursquoaux projets chimeacuteriques de paix universelle La reacutealiteacute va
diffeacuterer quelque peu des visions doctrinales pour ne garder que lrsquoideacutee drsquoeacutegaliteacute des Etats
souverains qui se maintient aujourdrsquohui encore et est une base sinon la base des relations
internationales en nrsquoadmettant pas lrsquoexistence drsquoun droit supeacuterieur auquel seraient soumis
tous les Etats On peut se demander si on ne srsquoavance pas sur cette voie avec les Nations
Unies aujourdrsquohui mais crsquoest loin drsquoecirctre fait Avec Vatel consideacutereacute comme un des premiers
positivistes le droit des gens en tant que droit supeacuterieur commence agrave ecirctre disqualifieacute pour
62
laisser place agrave lrsquoideacutee qursquoil nrsquoexiste que le droit positif crsquoest-agrave-dire celui issu de la volonteacute des
Etats neacutecessairement eacutevolutive et influenccedilable Les Etats ne sont pas soumis au droit naturel
ils peuvent unilateacuteralement deacutefinir ce que le droit naturel leur impose Avec le triomphe du
positivisme le droit international cesse drsquoecirctre analyseacute en termes de droit supeacuterieur ou
transcendantal pour ecirctre consideacutereacute exclusivement comme le droit issu des traiteacutes et de la
coutume
Les premiers traits du droit international contemporain seront ainsi faccedilonneacutes
- Les Etats sont souverains et eacutegaux entre eux
- La socieacuteteacute internationale est une socieacuteteacute intereacutetatique sans qursquoaucun
pouvoir politique supeacuterieur ne srsquoimpose aux entiteacutes la composant
- Le droit international est un droit purement intereacutetatique Les individus
ne sont pas sujets de ce droit
- Le droit international est issu de la volonteacute et du consentement exprimeacute
expresseacutement (traiteacute) ou tacitement (coutume) par les Etats souverains
- Les Etats appreacutecient unilateacuteralement ce qursquoils doivent ou ne doivent
pas faire dans leurs relations internationales
- La guerre est permise Il a drsquoailleurs longtemps eacuteteacute admis qursquoun Etat
disposait du laquo droit de mettre fin agrave lrsquoeacutetat de paix avec ses voisins chaque fois qursquoil le
souhaitait et de livrer une guerre sous nrsquoimporte quel preacutetexte voire sans aucun preacutetexte La
seule restriction imposeacutee agrave ce droit de faire la guerre eacutetait lrsquoexigence drsquoune deacuteclaration de
guerre en bonne et due forme Les deux derniegraveres propositions sont les seules qui ne sont plus
totalement valables aujourdrsquohui Les Etats ont perdu une grande part de leur liberteacute drsquoactions
La guerre est interdite et ils sont contraints de respecter leurs engagements internationaux
pouvant mecircme ecirctre sanctionneacutes srsquoils manquaient agrave leur parole
Les origines historiques du droit international de notre temps se trouvent dans
le droit romain classique Le droit international public sest deacuteveloppeacute en Europe au XIII et
XIV siegravecle gracircce agrave la transformation progressive de lordre politique existant agrave cette eacutepoque
cette transformation a abouti au changement dentiteacutes distinctes munies dun pouvoir central
63
et exerccedilant une domination quasi absolue sur les groupements humains eacutetablis agrave linteacuterieur
dun territoire deacutetermineacute Ce sont ces entiteacutes que nous appelons aujourdhui Etats
indeacutependants Des origines jusquagrave la fin du 18egraveme
S la doctrine a surtout utiliseacute les termes de
laquo droit des gens raquo laquo law of nation raquo ou encore laquo jus gentiem raquo pour designer la totaliteacute des
regravegles se rapportant agrave la conduite des nations et aux affaires des souverains Les auteurs les
plus en vue consideacutereacutes comme fondateurs du systegraveme moderne de droit international sont
notamment gratius pufendorf et vattel Sans doute pourrait-on deacutejagrave discerner au cours de
cette peacuteriode (allant pour lessentiel de 1815 agrave 1920) les premiegraveres manifestations dune
contestation ou dune eacutevolution qui apparaicirctront dans les phases ulteacuterieures Cest ainsi que
degraves la seconde moitieacute du XIXe siegravecle on observe linstitution des premiegraveres laquo unions
administratives internationales raquo comme lUnion postale universelle qui date de 1878 ou
lUnion radio teacuteleacute- graphique internationale de 1906 leur creacuteation manifeste que deacutesormais
la coexistence minimale ne va pas sans une coordination des services techniques et des
eacutequipements dont lapparition est lieacutee agrave la premiegravere reacutevolution industrielle
Dun point de vue plus substantiel au cours de cet acircge de seacutecularisation dun
droit reacuteputeacute parfaitement neutre parce quil aurait exclu deacutefinitivement la reacutefeacuterence agrave des
valeurs ou ideacuteologies transcendantes simposant aux Eacutetats se manifestent certaines ambitions
quant agrave lassignation de fins eacutethiques autant que politiques au droit des Gens cest en effet agrave
la fin du XIXe siegravecle quau travers des tentatives successives de substitution de larbitrage agrave la
guerre reprennent vie dans un contexte dailleurs nouveau les theacuteories de laquo la Paix par le
Droit raquo Cest au tournant du siegravecle avec les Confeacuterences de La Haye que lon tente de
limiter ou tout au moins de reacutegulariser les conditions du recours agrave la force armeacutee efforts
annonccedilant deacutejagrave les tentatives qui aboutiront agrave la creacuteation de la Socieacuteteacute des Nations et plus
tard de lOrganisation des Nations Unies Neacuteanmoins pour lessentiel il y a accord entre les
puissances dominantes pour assigner au droit des fonctions restreintes qui se ramegravenent agrave
lorganisation dune coexistence normaliseacutee par voie daccords express ou tacites Le droit na
lieu de sexercer quentre des nations issues de la mecircme civilisation Les grands empires
eacutetrangers comme la Chine ou le Japon encore mal sorti de son long Moyen- Age campent
en dehors de ce club Quant au reste des peuples qui habitent la planegravete ils sont promis agrave ce
que la Socieacuteteacute de Nations appellera encore lalaquo mission sacreacutee de civilisation raquo incombant aux
Nations occidentales Cette formule nest-elle pas le meilleur teacutemoignage de luniteacute de
conceptions preacutevalant alors quant agrave lideacutee de civilisation ou de culture au sens large du terme
Il ny en a quune qui vaille celle des nations europeacuteennes eacutetendue au monde occidental
64
On a tendance aujourdhui agrave preacutesenter la remise en cause de ce monolithisme
comme le fait des pays en deacuteveloppement promus agrave la digniteacute dEacutetats-Nations agrave la suite de la
vague de deacutecolonisation des anneacutees 60 Cest une ideacutee largement reccedilue que de preacutesenter leur
arriveacutee subite sur la scegravene internationale et leur conquecircte rapide de la majoriteacute au sein de
lAssembleacutee geacuteneacuterale des Nations Unies comme le point de deacutepart dune vaste contestation du
droit que lon vient de deacutecrire et dune remise en cause de ses fondements99
La reacutealiteacute est
cependant beaucoup plus nuanceacutee
99 V p ex N E GHOZALI Meacutelanges Chaumont pp 297-314
6
imposant datant du deacutebut du ve siegravecle de notre egravere formeacutee de deux avant-corps sous forme
de tours recouvertes de marbre et proteacutegeant trois portes monumentales voie drsquoentreacutee dans la
ville Sa structure demeure visible aujourdrsquohui et lrsquoon sait que la porte centrale la plus eacuteleveacutee
des trois portes drsquoaccegraves eacutetaient surmonteacutee drsquoune statue en bronze doreacute figurant des eacuteleacutephants
tirant un char impeacuterial Nous savons ainsi avec preacutecision qursquoen septembre 869 une deacuteleacutegation
pontificale meneacutee par trois eacuteminents leacutegats est accueillie avec faste par les autoriteacutes
impeacuteriales avant leur entreacutee dans la capitale et notamment au passage de la porte Doreacutee12
Le deacuteploiement de richesses comme de dignitaires qui caracteacuterise cette arriveacutee a conduit les
historiens agrave le comparer agrave un adventus impeacuterial ndash cette entreacutee triomphale de lrsquoempereur selon
un ancien usage romain qui perdure agrave Byzance13
Neacuteanmoins rien nrsquoest dit dans le Liber
pontificalis de la monumentaliteacute de cette porte encore moins de son caractegravere ancien14
ni du
reste des autres monuments et lieux de la capitale renvoyant agrave son passeacute pluriseacuteculaire que
rencontrent les leacutegats en question pendant leur seacutejour
Le lecteur ne devra guegravere srsquoeacutetonner de dresser le mecircme constat avec un autre
acteur des eacutechanges diplomatique entre Byzance et lrsquoOccident chreacutetien exactement un siegravecle
plus tard lrsquoeacutevecircque Liutprand de Creacutemone Le teacutemoignage qursquoil a laisseacute de sa mission en 968
agrave Constantinople au nom de lrsquoempereur germanique Otton Ier
est un pamphlet contre
Byzance sa cour son empereur ses mœurs et sa capitale Quand bien mecircme ce texte
correspond agrave un exemplaire quasiment unique pour la peacuteriode meacutedio-byzantine de relation
drsquoambassade personnelle de lrsquoauteur la dimension antique de la ville byzantine dans laquelle
il reacuteside de longs mois y est totalement mise agrave lrsquoeacutecart15
La porte Doreacutee qui se dresse face agrave
Origins of the European Economy Communications and Commerce AD 300-900 Cambridge 2001 p 549-
553
11MF Auzepy ldquoConstantinople Des origines agrave 1025rdquo dans MF Auzepy et al Istanbul Paris 2002 p 35 et
les fig 29 et 30 R Janin Constantinople byzantine Deacuteveloppement urbain et reacutepertoire topographique Paris
19642 et ici p 269-273 et 330 pour ce qui suit
12 Liber pontificalis eacuted L Duchesne Paris 19552 vol II p 180 Jusqursquoalors leur accueil dans lrsquoEmpire a lui
aussi eacuteteacute fastueux notamment du fait de la qualiteacute des dignitaires qui les entourent agrave la porte Doreacutee mecircme
crsquoest le patriarche de Constantinople en personne qui est preacutesent
13 M McCormick Origins p 942-943 et les reacutefeacuterences sur le contexte diplomatique justifiant le faste de
lrsquoaccueil D Nerlich Diplomatische Gesandtschaften zwischen Ost und Westkaisern 756-1002 Bern 1999
p 201-204 sur lrsquoadventus et la porte Doreacutee C Mango ldquoThe Triumphal Way of Constantinople and the
Golden Gaterdquo DOP 54 (2000) p 174-188
14 Il faut toutefois rappeler qursquoune inscription latine accueille les visiteurs passant sous cette porte et la rattache
agrave la gloire drsquoun Theacuteodose ndash qursquoil faut certainement voir comme eacutetant Theacuteodose II cf R Janin Constantinople
byzantine p 269-270 et ses reacutefeacuterences En outre des bas-reliefs repreacutesentants des sujets de la mythologie greacuteco-
romaine (supplice de Promeacutetheacutee travaux drsquoHercule etc) existent alors visibles pour celui qui entre dans la
capitale et ce jusqursquoagrave la fin du xviiie siegravecle C Mango ldquoLrsquoattitude byzantinerdquo p 106-107
15 Le contexte est alors singuliegraverement tendu entre les deux cours impeacuteriales Liutprand venant proposer une
alliance matrimoniale au basileus Niceacutephore Phocas est mal accueilli car au mecircme moment son maicirctre
Otton Ier attaque lrsquoItalie du Sud byzantine consideacutereacutee comme chasse gardeacutee de lrsquoEmpire Dans ces conditions la
7
lui deacutebut juin 968 lorsqursquoil arrive devant Constantinople vaut tout juste la peine drsquoecirctre
mentionneacutee crsquoest devant elle qursquoil doit attendre plusieurs heures sous une pluie battante
avant que les autoriteacutes byzantines daignent lui ouvrir et lui permettre drsquoentrer dans la capitale
avec sa suite16
Au regard du contexte diplomatique qui entoure cette arriveacutee lrsquoabsence de
description du lieu est logique sa richesse de deacutecoration la crainte qursquoelle peut inspirer du
fait de sa fonction militaire au cœur des murailles de la ville tout comme ses origines
anciennes sont volontairement nieacutees Nul doute toutefois que le pouvoir impeacuterial byzantin a
pu mettre en avant ces eacuteleacutements lors de lrsquoarriveacutee de deacuteleacutegations diplomatiques comme celle
de Liutprand Comme le souligne en effet le chroniqueur byzantin Jean Skylitzegraves lrsquoempereur
Niceacutephore Phocas accueillant cette deacuteleacutegation germanique est aussi celui qui trois ans plus
tocirct a orneacute cette mecircme porte Doreacutee des portes de la citeacute de Mopsueste prises sur les Arabes
durant lrsquoeacuteteacute 96517
Rien ne contre-indique donc quand bien mecircme les deux textes utiliseacutes ici sont
plutocirct silencieux que le pouvoir impeacuterial ait pu mettre en exergue lrsquoancienneteacute de cette porte
drsquoaccegraves dans la capitale preacutefigurant en quelque sorte les autres monuments quelquefois bien
plus anciens que les eacutemissaires diplomatiques cocirctoieront dans la ville durant leur seacutejour Une
telle attitude des autoriteacutes byzantines srsquoinscrirait dans la logique du geste triomphaliste de
Niceacutephore Phocas valeur militaire et ancienneteacute du patrimoine architectural de la ville se
compleacutetant pour la gloire de lrsquoEmpire de lrsquoempereur et de sa capitale18
Lrsquoentreacutee commune agrave
Constantinople drsquoun eacutemissaire fatimide de marque et de lrsquoempereur Basile II moins de
quarante ans plus tard pourrait illustrer et renforcer cette mise en valeur19
mission de Liutprand ne peut en aucun cas aboutir et le rapport adresseacute agrave son maicirctre qursquoil a laisseacute sert aussi agrave
justifier son eacutechec Ce reacutecit vient de connaicirctre une traduction franccedilaise Liutprand de Creacutemone Ambassades agrave
Byzance trad de J Schnapp Toulouse 2005 p 45-101 et la preacutesentation de S Lerou p 25-29
16 Liudprandi Cremonensis Opera omnia eacuted P Chiesa Corpus Christianorum Continuatio Mediaeualis 156
Turnhout 1998 Legatio ad imperatorem 2 p 187 Pridie Nona Iunii [hellip] Constantinopolim ante portam
Caream venimus et usque ad undecimam horam cum equis non modica pluvia expectavimus undecima vero
hora non ratus Nicephorus nos dignos esse tam ornatos vestra misericordia equitare [Liutprand srsquoadresse ici agrave
Otton Ier] venire iussit
17 Jean Skylitzegraves Σύνοψις ἱστοριῶν eacuted I Thurn Berlin ndash New York 1973 p 270 voir en outre Jean
Skylitzegraves Empereurs de Constantinople trad B Flusin et notes de J-Cl Cheynet Paris 2003 p 227 et p 422
pour la chronologie cf C Mango ldquoThe Triumphal Wayrdquo p 186
18 Cette porte et ses eacuteleacutements statuaires antiques sont aussi deacutecrits par drsquoautres voyageurs principalement en
provenance de lrsquoIslam pendant la peacuteriode meacutedio-byzantine cf R Janin Constantinople byzantine p 271 et
ses reacutefeacuterences agrave al-Masrsquoudi ou al-Idrissi Voir aussi JPA Van Der Vin Travellers to Greece p 77 120 252
525 et 548
19 Yahyacirc ibn Sarsquoicircd al-Antacirckicirc Histoire eacuted I Kratchovsky et trad G Troupeau et F Micheau Patrologia
Orientalis t 47 Turnhout 1997 p 469
8
La preacutesence dans la ville de deacuteleacutegations eacutetrangegraveres ou drsquohocirctes de marque est
assureacutement un autre moyen tangible de faire valoir le patrimoine antique de Constantinople
Venant drsquoOccident une fois passeacutee la porte Doreacutee crsquoest tout agrave la fois une forme de prospeacuteriteacute
urbaine dans sa dimension eacuteconomique de mecircme qursquoarchitecturale que lrsquoon expose de fait
aux eacutemissaires Ils empruntent comme cela semble le cas en 86920
la branche sud de la
Meacutesegrave ce boulevard central qui les conduit jusqursquoau Milliaire drsquoOr entre le Grand Palais et
lrsquoeacuteglise Sainte-Sophie dans la partie sud de la ville ndash une traverseacutee de la capitale scandeacutee par
la preacutesence de multiples fora21
Agrave deacutefaut drsquoemprunter cette voie degraves leur arriveacutee ils peuvent
en appreacutehender les richesses comme celles des autres lieux de la ville plus tard durant le
seacutejour ndash mecircme si leur liberteacute drsquoaction reste assez mal connue srsquoapparentant davantage agrave une
liberteacute surveilleacutee22
Crsquoest quelquefois le pouvoir impeacuterial qui deacutecide de leur exhiber tel ou tel
eacuteleacutement du patrimoine antique de sa capitale Agrave la fin du XIe siegravecle Alexis I
er en donne la
mesure lorsqursquoil reccediloit son voisin lrsquoeacutemir turc de Niceacutee Abucircrsquol Kasicircm23
Si lrsquoon en croit sa
fille Anne Comnegravene le basileus aurait quotidiennement entretenu lrsquointeacuterecirct de son hocircte de
marque par des invitations aux bains de la ville agrave la chasse et surtout en lui faisant
laquo admirer les colonnes commeacutemoratives eacuterigeacutees sur les places publiques24
raquo Il srsquoagit lagrave drsquoune
reacutefeacuterence aux nombreuses colonnes honorifiques qui se dressent en effet en diffeacuterents lieux
de la ville Elles ornent principalement plusieurs fora le long des deux branches
septentrionale et meacuteridionale de la Meacutesegrave et plusieurs drsquoentre elles datent lagrave encore de la fin
de lrsquoAntiquiteacute des ive et V
e siegravecles
25 Elles sont rattacheacutees agrave des noms prestigieux
drsquoempereurs Theacuteodose Ier
Arcadius ou Marcien tous lieacutes au destin oriental de lrsquoEmpire
romain Ces colonnes ne sont pas explicitement nommeacutees par notre auteur du XIIe siegravecle
20 Le Liber Pontificalis II p 180 mentionne en effet le palais drsquoIregravene ougrave sont accueillis les leacutegats avant de se
rendre au Grand Palais et ce palais drsquoIregravene se situe pregraves du port drsquoEleuthegravere et du forum Bovis cf R Janin
Constantinople byzantine p 38 et 131 Voir toutefois les vues contraires mais guegravere convaincantes de L
Duchesne dans Liber Pontificalis II n 33 p 188
21 R Janin Constantinople byzantine p 36-39 et p 103-104 le Milliaire drsquoOr ou Million est le pendant de
celui de Rome une sorte drsquoarc de triomphe double drsquoougrave partent toutes les routes impeacuteriales occidentales de
lrsquoEmpire et sur lequel ou pregraves duquel figurent des statues de Constantin de Trajan ou de Theacuteodose II
22 J Shepard ldquoByzantine Diplomacy AD 800-1204 Means and Endrdquo dans Byzantine Diplomacy eacuted J
Shepard et S Franklin Aldershot 1992 p 63-64
23 Anne Comnegravene Alexiade eacuted et trad B Leib 3 vol Paris 1967 VI X 9-11 vol II p 71 sur cet eacutepisode
voir deacutesormais E Malamut Alexis Ier Comnegravene Paris 2007 p 89-91 171-172
24 Anne Comnegravene Alexiade vol II p 71 [hellip]τὰς κατὰ τὰς λεωφόρους ἱσταμένας στήλας ἀναθεωρεῖν Nous
reprenons ici la traduction proposeacutee par B Leib
25 R Janin Constantinople byzantine p 73-86 et 105 cf JPA Van Der Vin Travellers to Greece p 278-
281 Sur lrsquointerpreacutetation propheacutetique que font les habitants de Constantinople des statues sur certaines des
colonnes de la ville G Dagron Patria [n 2] p 127-150 Lrsquoattitude du pouvoir impeacuterial reste toutefois
eacutequivoque vis-agrave-vis de ces statues cf C Mango ldquoAntique Statuaryrdquo p 61-62
9
Neacuteanmoins leur mention ne doit pas paraicirctre anodine pour autant qursquoelle soit plutocirct rare dans
un tel contexte de reacuteception diplomatique26
En ce sens elle doit retenir de pregraves notre
attention car cet usage du patrimoine antique nrsquoest qursquoun des subterfuges parmi drsquoautres pour
combler le visiteur et conduire lrsquoempereur agrave ses fins Les colonnes antiques et autres lieux
publics sont preacutesenteacutes agrave lrsquoeacutemir turc de Niceacutee en mecircme temps que le basileus le convie aussi agrave
des chasses nous lrsquoavons dit et bien plus agrave des courses de chevaux Il srsquoagit non seulement
de combler lrsquohocircte des Byzantins mais aussi de deacutetourner son attention et prolonger le plaisir
de son seacutejour le temps qursquoAlexis Ier
fasse eacutetablir une place forte commandant lrsquoaccegraves agrave
Nicomeacutedie et agrave la Bithynie domineacutees par les forces drsquoAbucircrsquol Kasicircm27
Ces laquo deacutemonstrations
drsquoamitieacute raquo comme le dit Anne ne sont donc que feintes au sein desquelles la place des
richesses antiques du patrimoine urbain nrsquoest nullement ultime
Dans cet eacutepisode lrsquoaccegraves agrave lrsquohippodrome relegraveve drsquoun des eacuteleacutements de prestige
de la politique diplomatique drsquoAlexis Ier
La mecircme Anne Comnegravene preacutecise drsquoailleurs un peu
plus bas que la part majeure de ces distractions proposeacutees par son pegravere consistait en des
courses hippiques organiseacutees preacuteciseacutement pour lrsquooccasion laquo dans le theacuteacirctre construit jadis par
le grand Constantin28
raquo Une occasion lagrave encore de souligner par le lien avec ce passeacute la
richesse de la capitale et ses rapports eacutetroits avec le monde romain antique ndash drsquoapregraves notre
acception de ce dernier terme Multiples sont les reacutefeacuterences visuelles agrave lrsquoEmpire romain et
lrsquoEmpire romain tardif notamment pour qui assiste agrave des spectacles agrave lrsquohippodrome Ces
derniers sont bien connus gracircce agrave ce que nous en disent en premier lieu les textes byzantins
en particulier le De cerimoniis du milieu du xe siegravecle mais aussi les auteurs latins ou arabes
29
La structure architecturale du bacirctiment lrsquoest aussi preacuteciseacutement gracircce agrave ces textes tout comme
sa partie centrale la spina seacuteparant la piste en deux Sur cette spina il est bien connu que
statues colonnes et obeacutelisques ont eacuteteacute eacuterigeacutes sur ordre de Constantin dont certains encore
visibles aujourdrsquohui30
Lagrave encore il reste deacutelicat drsquoeacutevaluer dans quelle mesure exacte cette
26 Notons ici agrave quel point les colonnes de la capitale reviennent reacuteguliegraverement dans les descriptions des
diffeacuterents types de voyageurs musulmans A Miquel La geacuteographie humaine du monde musulman jusqursquoau
milieu du xie siegravecle Paris-La Haye t II 1972 p 426-428
27 Cf J Shepard ldquolsquoFatherrsquo or lsquoScorpionsrsquo Style and Substance in Alexiosrsquos Diplomacyrdquo dans Alexios I
Komnenos eacuted M Mullet et D Smythe Belfast 1996 p 78 83 et 93 replaccedilant cette visite dans lrsquoœuvre
diplomatique drsquoAlexis Ier
28 Anne Comnegravene Alexiade vol II p 71 [hellip] τὸ πάλαι τῷ μεγάλῳ Κωνσταντίνῳ οἰκοδομηθὲν θέατρον Agrave
lrsquoorigine lrsquohippodrome est une construction de Septime Seacutevegravere agrandie ensuite par Constantin le Grand cf R
Janin Constantinople byzantine p 188-194
29 Il faut se reporter deacutesormais agrave lrsquoeacutetude deacutetailleacutee de lrsquohippodrome de G Dagron ldquoLrsquoorganisation et le
deacuteroulement des courses drsquoapregraves le Livre des ceacutereacutemoniesrdquo Travaux et Meacutemoires 13 (2000) p 3-174
30 MF Auzepy ldquoConstantinoplerdquo p 19-23 et fig 6 7 9 10 et 11 il srsquoagit de lrsquoobeacutelisque de maccedilonnerie de
la colonne serpentine ndash en bronze ceacuteleacutebrant la victoire des Grecs sur les Perses agrave Plateacutees en 478 avant J-C ndash
10
ancienneteacute a eacuteteacute revendiqueacutee pour ces eacuteleacutements preacutecis et employeacutee comme lrsquoun des outils de
la propagande diplomatique Il est toutefois certain qursquoils relegravevent bien du spectacle qui
srsquooffre aux yeux des spectateurs de cet hippodrome et qursquoils ne sont pas du reste les seuls
eacuteleacutements de la statuaire antique qui srsquoy trouvent
Jusqursquoau deacutebut du XIIe siegravecle au moins ces seacuteances agrave lrsquohippodrome ont un
poids politique et ideacuteologique consideacuterable permettant agrave lrsquoempereur un contact direct avec ses
sujets mais surtout un renouvellement reacutegulier de sa leacutegitimiteacute de souverain lieutenant de
Dieu sur terre Elles constituent aussi un moment privileacutegieacute pour les ambassadeurs eacutetrangers
et les hocirctes de marque pendant leur preacutesence dans la capitale Le cas des eacutemissaires arabo-
musulmans originaires de Tarse accueillis en grande pompe par Constantin VII et sa cour en
946 est bien connu et souvent citeacute en ce sens31
Il nrsquoest toutefois pas le seul32
Au XIIe siegravecle
encore des hocirctes illustres comme le roi Amaury Ier
de Jeacuterusalem ou le sultan Kilidj Arslacircn II
y sont accueillis par Manuel Ier
Comnegravene
Notons lagrave encore que sauf description drsquoautres types de voyageurs le lien
entre richesses antiques exposeacutees de fait aux ambassadeurs et ces derniers nrsquoapparaicirct guegravere
dans les textes Cela ne signifie nullement qursquoil nrsquoait pas eacuteteacute ressenti de fait reacutepeacutetons-le agrave
lrsquohippodrome comme en drsquoautres lieux de la capitale La description que donne Guillaume de
Tyr de la visite du roi de Jeacuterusalem agrave Constantinople en 1171 peut nous en convaincre
Lrsquoarchevecircque de Tyr et membre de la deacuteleacutegation qui accompagne le roi explique en deacutetail la
visite deacutetailleacutee de richesses de la ville exposeacutees par les soins des autoriteacutes byzantines Grand
palais eacuteglises monastegraveres oratoires et reliques sont preacutesenteacutes agrave cette deacuteleacutegation royale qui a
mecircme droit agrave un tour agrave lrsquoexteacuterieur de la capitale aux pieds des murailles terrestres et
maritimes Dans cette description ces eacuteleacutements du patrimoine urbain et religieux sont surtout
placeacutes sur un pied drsquoeacutegaliteacute avec ceux relevant de lrsquoancienneteacute de la ville ainsi les colonnes
et arcs de triomphe qui nrsquoeacutechappent pas agrave lrsquoauteur ndash et encore moins au roi instruit qursquoil est agrave
leur sujet par de savants guides33
Ces diffeacuterents eacuteleacutements de la ville anciens ou non qui font
ainsi que de lrsquoobeacutelisque dit de Theacuteodose Ier provenant du temple de Touthmosis III agrave Karnak dont Constantin
avait le premier ordonneacute le transfert sur le Bosphore G Dagron ldquoLrsquoorganisationrdquo p 104-108 et le scheacutema de
sa reconstitution hypotheacutetique de la spina p 115
31 Constantin VII Porphyrogeacutenegravete De Ceremoniis aulae byzantinae libri duo eacuted JJ Reiske vol II Bonn
1830 II 15 p 588-590
32 Sur ce sujet notre eacutetude ldquoAmbassadeurs eacutetrangers agrave Constantinople moyens de contacts drsquoeacutechanges et de
connaissances partielles du monde byzantin (viiie-xiie siegravecles)rdquo dans Espaces drsquoeacutechanges en Meacutediterraneacutee
Antiquiteacute et Moyen Acircge eacuted F Cleacutement J Tolan et J Wilgaux Rennes 2006 p 116-118
33 Guillaume de Tyr Chronicon XX 24 p 945 Sed et urbem totam tum interius tum exterius simul et
ecclesias et monasteria quorum pene infinitus est numerus columpnas etiam tropheorum argumenta arcus
11
lrsquoenvi des voisins de lrsquoEmpire se mecirclent donc ici de maniegravere nette et sont singuliegraverement
mis en avant pour les inteacuterecircts diplomatiques de lrsquoEmpire Il nrsquoest pas possible de croire que
cette tactique de deacutemonstration de force et de prestige nrsquoait pas frappeacute les esprits ni nrsquoait eu
de conseacutequences comme crsquoest le cas en 1171 avec la signature drsquoune entente entre
Amaury Ier
et Manuel Ier
Srsquoil paraicirct davantage certain que le pouvoir impeacuterial avait conscience du poids
symbolique de son patrimoine architectural antique les interfeacuterences de cette conscience avec
lrsquoactiviteacute diplomatique proprement dite demeurent floues au regard du peu de textes qui en
font une mention explicite Lrsquoabsence de documentation est accrue si lrsquoon se tourne vers les
provinces byzantines laissant de cocircteacute la capitale Provenant de lrsquoOccident comme de
lrsquoOrient les deacuteleacutegations diplomatiques eacutetrangegraveres ont pourtant traverseacute des territoires qui ont
gardeacute des traces monumentales de lrsquoAntiquiteacute Mais lagrave encore la documentation reste le plus
souvent silencieuse comme elle lrsquoest drsquoune maniegravere globale sur les deacuteplacements mecircmes des
ambassades et des ambassadeurs Un cas constituant une exception peut cependant retenir
notre attention Il deacutemontre que dans le cadre drsquoune mission diplomatique temples et
bacirctiments de lrsquoAntiquiteacute peuvent attirer de tels voyageurs Agrave une date inconnue au milieu du
xe siegravecle un certain Abucirc Ishacircq ibn Shahracircm se rend dans lrsquoEmpire byzantin au nom de lrsquoeacutemir
hamdanide drsquoAlep Sayf ad-Dawla et srsquoy montre fort inteacuteresseacute par laquo un temple de construction
ancienne 34
raquo Il poursuit
Les anciens Grecs autrefois quand ils adoraient les astres et les idoles le
veacuteneacuteraient et venaient y faire priegraveres et sacrifices Je demandai au roi des Rucircm [= le basileus]
de bien vouloir me le faire ouvrir Mais il refusa parce qursquoil eacutetait fermeacute depuis le temps ougrave les
Rucircm srsquoeacutetaient converti au christianisme Je continuai agrave le solliciter respectueusement soit par
eacutecrit soit de vive voix quand jrsquoeacutetais reccedilu agrave sa cour et il finit par ordonner qursquoon ouvricirct le
quoque triomphales ducentibus eum proceribus et locorum gnaris dominus rex peragravit et singulorum
rationem et causam inquirens a viris antiquissimis et prudentibus plenius edoctus est On croit reconnaicirctre
derriegravere ces guides eacuteminents les quelques rares savants capables drsquoidentifier correctement les œuvres drsquoart
conserveacutees de la Gregravece antique comme de comprendre leurs inscriptions cf G Dagron ldquoByzance et la Gregravece
antiquerdquo p 200 Relevons en outre que les noms prestigieux de Constantin ou Theacuteodose apparaissent sous la
plume de Guillaume de Tyr agrave la mecircme occasion lorsqursquoil deacutecrit le patrimoine ancien mais chreacutetien des reliques
preacutesenteacutees au roi de Jeacuterusalem Guillaume de Tyr XX 23 p 944-945
34 Al-Nadicircm Firhist eacuted et trad B Dodge The Firhist of al-Nadicircm A Tenth Century Survey of Muslim
Culture New York-Londres 1970 vol II p 585-586 le passage en question a eacuteteacute traduit par AA Vasiliev
Byzance et les Arabes tII La dynastie maceacutedonienne 2egraveme partie extraits des sources traduites Bruxelles
1950 p 295-296 que nous suivons ici Crsquoest toutefois un autre auteur arabe al-Tanucirckhi qui deacutecrit aussi la
mission diplomatique de cet eacutemissaire en indiquant pour qui il agit cf M Canard ldquoDeux documents arabes sur
Bardas Skleacuterosrdquo dans Extraits des actes du Ve Congregraves drsquoeacutetudes byzantines Studi Bizantini e Neoellenici 5
Rome 1939 p 56 note 4
12
temple Crsquoeacutetait une construction faite drsquoeacutenormes quartiers de marbre et de pierre de toutes
couleurs sur les murs de laquelle il y avait un nombre inouiuml drsquoinscriptions et de sculptures
drsquoune beauteacute incomparable Ce temple renfermait une quantiteacute de livres anciens de quoi
charger un grand nombre de chameaux [hellip] dont les uns eacutetaient en excellent eacutetat tandis que
drsquoautres eacutetaient deacuteteacuterioreacutes et drsquoautres mangeacutes par les vers Jrsquoy vis aussi dit Ibn Shahracircm des
objets ayant servi au culte en or ou autre matiegravere Puis quand je fus sorti le temple fut
refermeacute car crsquoeacutetait une faveur qursquoon mrsquoavait faite en me le laissant visiter
Un tel passage meacuterite explication car plusieurs thegravemes importants pour notre
sujet srsquoy dessinent Lrsquointeacuterecirct tout drsquoabord pour ce laquo temple raquo ancien qui ne se situe pas dans
la capitale puisque lrsquoauteur dit plus bas qursquoil se trouve laquo agrave trois jours de Constantinople raquo
Cette preacutecision reste toutefois trop leacutegegravere pour que nous puissions le localiser davantage ndash
mecircme srsquoil faut a priori le situer dans la partie asiatique de lrsquoEmpire plus que celle
europeacuteenne car la premiegravere est mieux connue par des voyageurs qui comme Ibn Shahracircm
proviennent de lrsquoeacutemirat drsquoAlep crsquoest-agrave-dire des confins orientaux de lrsquoEmpire byzantin
Lrsquoeacutediteur et traducteur drsquoIbn al-Nadicircm B Dodge avait proposeacute de voir dans cette reacutefeacuterence
de lrsquoambassadeur une allusion agrave une bibliothegraveque du second siegravecle de notre egravere proche du
temple de DianeArteacutemis dans la citeacute drsquoEacutephegravese35
Lrsquoauteur avance ensuite que ce temple eacutetait
clos depuis la conversion des Byzantins au christianisme Compte tenu des richesses qursquoil
recegravele deacutecrites ensuite par le mecircme narrateur crsquoest lagrave une critique agrave peine dissimuleacutee agrave
lrsquoendroit des Byzantins Elle renvoie agrave un thegraveme freacutequent dans la litteacuterature arabo-
musulmane celle drsquoun heacuteritage helleacutenique ancien que les Byzantins ne sauraient conserver
correctement preacuteciseacutement du fait de leur christianisme fossoyeur de ce patrimoine Cette
critique prend une telle tournure qursquoelle en vient agrave justifier degraves lrsquoeacutepoque abbasside toute
entreprise de documentation sur lrsquoAntiquiteacute grecque par une forme de philhelleacutenisme dont
seul lrsquoIslam serait le garant
Dans ce cas du milieu du xe siegravecle ce patrimoine antique prend une triple
forme Il a une dimension architecturale avec les laquo quartiers de marbre et de pierre de toutes
35 B Dodge The Firhist of al-Nadicircm II p 586 note 52 cette bibliothegraveque serait celle eacuterigeacutee en la meacutemoire
drsquoun certain Tiberius Julius Celsus Polemaenus originaire drsquoEphegravese et proconsul drsquoAsie vers lrsquoan 106 cf J
Signes Codontildeer ldquoDiplomaciardquo [n 5] p 172 et n 60 qui ne rejette pas cette proposition de B Dodge Relevons
toutefois que Cl Foss Ephesus after Antiquity A late antique Byzantine and Turkish City Cambridge 1979
ne fait pas le lien entre cette bibliothegraveque de Celsus qursquoil mentionne pour la peacuteriode antique de la citeacute et ce
passage drsquoIbn al-Nadicircm qursquoil ignore totalement Bien au contraire Cl Foss souligne p 65 et 134 la
transformation progressive de ce bacirctiment degraves la fin du ive siegravecle qui lrsquoeacuteloigne de sa fonction originelle de
bibliothegraveque avant qursquoil ne soit deacutefinitivement deacutetruit par un tremblement de terre au xe ou xie siegravecle
13
couleurs raquo avec un temple dont les murs sont recouverts drsquolaquo inscriptions raquo ainsi que des
laquo sculptures drsquoune beauteacute incomparable raquo propos qui font regretter que lrsquoauteur ne dise mot
de celles entrevues ailleurs et notamment agrave Constantinople Il a aussi une dimension
cultuelle soulignant le fait que le lieu visiteacute est bien un temple avec laquo des objets ayant servi
au culte raquo encore visible comme si ce lieu avait eacuteteacute figeacute depuis le temps des laquo anciens
Grecs raquo jusqursquoau xe siegravecle de notre egravere Il est enfin le reflet drsquoun patrimoine davantage lieacute aux
laquo livres raquo et manuscrits que renferme ce laquo temple raquo en grande quantiteacute de qualiteacute de
conservation variable aperccedilus par lrsquoeacutemissaire Avant de se tourner vers ce dernier type
drsquoheacuteritage il convient toutefois de souligner que lrsquoexemple drsquoIbn Shahracircm illustre une
attitude du pouvoir byzantin semblant se deacutesinteacuteresser totalement de telles richesses La
volonteacute de lrsquoambassadeur arabe de pouvoir acceacuteder agrave ce temple nrsquoapparaicirct qursquoen marge de sa
mission principale semble-t-il et seulement apregraves des demandes insistantes et reacutepeacuteteacutees de
lrsquointeacuteresseacute En aucun cas le pouvoir impeacuterial nrsquoaurait dans ce cas su tirer profit de son
patrimoine antique pour le faire valoir aupregraves du repreacutesentant drsquoun pouvoir et drsquoune
civilisation avides de tels eacuteleacutements culturels voire drsquoen constituer un eacuteleacutement de tractation
diplomatique Cela eacutetant dit il faut relativiser les propos de lrsquoeacutemissaire relayeacutes par Ibn al-
Nadicircm
Tout drsquoabord parce que la relation drsquoune mission diplomatique dans lrsquoEmpire
byzantin eacutemanant drsquoun auteur arabo-musulman nrsquoest jamais deacutepourvue drsquoune forte
subjectiviteacute loin srsquoen faut Au milieu de la peacuteriode meacutedio-byzantine lrsquoIslam est le grand
voisin et rival oriental de Byzance et inversement lrsquoEmpire byzantin et sa capitale restent un
but de conquecircte avoueacute des musulmans36
Agrave deacutefaut de rivaliteacutes sur le plan militaire les
contacts diplomatiques peuvent srsquoaveacuterer une maniegravere de poursuivre les conflits mais aussi les
eacutechanges sur des modes plus pacifiques Il nrsquoen demeure pas moins qursquoil faille se montrer
supeacuterieur agrave lrsquoautre et si ce nrsquoest plus par la voie des armes cela peut le devenir lors de telles
rencontres diplomatiques Reflet drsquoune culture et drsquoune ideacuteologie les textes abondent en ce
sens ndash et pas seulement les textes drsquoauteurs arabes mettant en avant la grandeur des
souverains de lrsquoIslam Par lrsquointermeacutediaire de son ambassadeur crsquoest assureacutement le souverain
qui sort grandi de cette nouvelle forme de confrontation Dans le cas preacutesent crsquoest Ibn
36 NM El Cheikh Byzantium p 60-71 Il est bien eacutetabli en outre que nombre de reacutecits mettant en scegravene des
eacutechanges diplomatiques entre Byzance et lrsquoIslam pendant les premiers siegravecles de leur relation sont des reacutecits
totalement leacutegendaires ou fortement impreacutegneacutes de leacutegendes devenues autant de laquo passages obligeacutes raquo sous la
plume des auteurs qui les composent cf A Kaplony Konstantinopel une Damaskus Gesandtschaften und
Vertraumlge zwischen Kaisern und Kalifen 639-750 Untersuchungen zum Gewohnheits-Voumllkerrecht und zur
interkulturellen Diplomatie Berlin 1996 p 249-359
14
Shahracircm qui triomphe en quelque sorte du basileus et des Byzantins plus largement en leur
mettant sous les yeux les richesses de leur Empire dont ils ne sauraient tirer parti Cette
critique renvoie agrave celle traditionnelle nous lrsquoavons vue preacutesentant les Byzantins comme
indignes de lrsquoheacuteritage et du savoir antiques Elle srsquoapparente donc agrave un lieu commun de la
litteacuterature arabe et en ce sens doit ecirctre relativiseacutee Enfin quand bien mecircme lrsquoambassadeur
hamdanide entrevoit les richesses dudit temple il nrsquoen beacuteneacuteficie guegravere car nrsquoen rapporte pas
avec lui37
Ce dernier point livre peut-ecirctre une preuve de lrsquointeacuterecirct au contraire que lrsquoon
aurait agrave Byzance agrave conserver pour soi ce patrimoine antique Il serait ainsi jalousement
conserveacute et surveilleacute par le pouvoir impeacuterial pour ecirctre exhibeacute aux seuls eacutetrangers qui en
seraient demandeurs dans un cadre officiel et diplomatique agrave lrsquoexclusion de tous les autres
Les manuscrits anciens dont ce temple du xe siegravecle regorge seraient de la sorte agrave placer sur un
pied drsquoeacutegaliteacute avec les autres reliques du patrimoine antique ndash colonnes statues et bacirctiments
prestigieux ndash que les autoriteacutes byzantines font admirer aux ambassadeurs et hocirctes de marque
eacutetrangers Pour tenter de valider ou non cette thegravese il convient drsquoeacutetudier davantage la place
des manuscrits antiques dans la diplomatie meacutedio-byzantine
Comme pour les eacuteleacutements qui preacutecegravedent il nrsquoest guegravere eacutevident drsquoeacutetablir un lien
eacutetroit entre lrsquoattitude du pouvoir impeacuterial vis-agrave-vis de cette forme de patrimoine antique que
sont les manuscrits et lrsquoactiviteacute diplomatique deacuteployeacutee par ce mecircme pouvoir Sans entrer dans
le deacutetail de lrsquohistoire des manuscrits antiques agrave Byzance et de leur transmission en-dehors de
lrsquoEmpire38
plusieurs aspects relatifs agrave notre probleacutematique peuvent toutefois ecirctre preacutesenteacutes et
analyseacutes
Lrsquohistorien Paul Lemerle a magistralement deacutemontreacute agrave quel point un laquo nouvel
humanisme raquo se deacuteveloppe agrave Byzance aux IXe et X
e siegravecles ravivant les modegraveles antiques La
redeacutecouverte de textes anciens dans plusieurs domaines du savoir est agrave lrsquoorigine drsquoune
renaissance byzantine que P Lemerle a qualifieacute de laquo premier humanisme raquo et dont la
chronologie et la nature des origines ont susciteacute plusieurs deacutebats39
Quel lien peut-on eacutetablir
37 Comme le souligne J Signes Codontildeer ldquoDiplomaciardquo p 172
38 Au sein drsquoune ample bibliographie sur le sujet voir encore P Lemerle Le premier humanisme byzantin
Notes et remarques sur enseignement et culture agrave Byzance des origines au xe siegravecle Paris 1971 et plus
reacutecemment Literacy Education and Manuscript transmission in Byzantium and beyond eacuted C Holmes et J
Waring Leyde 2002
39 Cf avant lrsquoeacutetude de P Lemerle Humanisme les vues de J Irigoin ldquoSurvie et renouveau de la litteacuterature
antiquerdquo Cahiers de Civilisation Meacutedieacutevale 5 (1962) p 287-302 repris dans Id La tradition des textes grecs
15
entre cette redeacutecouverte des textes et les contacts diplomatiques de la cour byzantine avec
lrsquoexteacuterieur et en particulier le califat abbasside de Bagdad
Force est de constater tout drsquoabord que les noms des grands savants byzantins
ayant pris part au IXe siegravecle agrave cette renaissance sont aussi ceux qui sont lieacutes de pregraves ou de
loin agrave des eacutechanges officiels entre les deux cours en question Jean le Grammairien Leacuteon le
Matheacutematicien mais aussi le patriarche Photius ont tous les trois eu des contacts avec les
califes abbassides en ce siegravecle de maniegravere certaine ou ideacutealiseacutee40
Le premier comme le
troisiegraveme se rend en ambassade agrave Bagdad Jean le Grammairien en 829 quoique le but de sa
mission ait pu davantage ecirctre Damas Photius agrave une date posteacuterieure mais plus incertaine
entre 838 et 85541
Le second Leacuteon le Matheacutematicien ne quitte pas Constantinople mais il
est preacutesenteacute comme un savant solliciteacute par le calife al-Marsquomucircn pour venir dans sa capitale
eacutebloui qursquoaurait eacuteteacute le calife des connaissances en geacuteomeacutetrie de lrsquoun des disciples de Leacuteon
fait prisonnier
Que cette derniegravere histoire soit vraie ou fausse42
elle a pu contribuer agrave faire
prendre conscience aux Byzantins de la supeacuterioriteacute scientifique des Arabes en ce milieu du
IXe siegravecle La maniegravere dont le Continuateur de Theacuteophane preacutesente les eacutechanges eacutepistolaires
entre le calife et lrsquoempereur Theacuteophile lrsquoillustre avec force Elle teacutemoigne en outre de la faccedilon
dont la rivaliteacute entre les deux cours srsquoest deacuteplaceacutee vers le domaine intellectuel et culturel
Drsquoapregraves notre auteur les sollicitations drsquoal-Marsquomucircn se seraient soldeacutees globalement par une
fin de non-recevoir Le basileus en effet laquo ne voulait point ceacuteder agrave drsquoautres ce qui lui
appartenait en propre ni livrer aux barbares la connaissance des choses par lesquelles le
peuple romain est admireacute et estimeacute de tous raquo Cette attitude fait suite agrave une lettre du calife
Pour une critique historique Paris 2003 p 197-232 selon lequel lrsquoiconoclasme nrsquoa nullement entraicircneacute lrsquooubli
de la litteacuterature antique consideacutereacutee comme paiumlenne dans son ensemble
40Sur ces trois hommes P Magdalino ldquoThe Road to Baghdad in the Thought-World of Ninth-century
Byzantiumrdquo dans Byzantium in the Ninth-century Dead or Alive eacuted L Brubaker Aldershot 1998 p 195-
213 deux autres eacuteminentes figures byzantines de ce siegravecle prennent part agrave des ambassades vers le califat
abbasside le futur apocirctre des Slaves Constantin-Cyril et au tournant des ixe et xe siegravecles Leacuteon
Choirosphactegraves p 202-203
41 Lrsquoeacutetude de H Ahrweiler ldquoSur la carriegravere de Photius avant son patriarcatrdquo Byzantinische Zeitschrift 58
(1965) p 348-363 milite pour la premiegravere date J Irigoin ldquoSurvierdquo p 294 propose la seconde de mecircme F
Dvornik ldquoPhotiusrsquo Career in Teaching and Diplomacyrdquo Byzantinoslavica 34 (1973) p 217 notons que P
Magdalino ldquoRoad to Baghdadrdquo p 203 propose 838 845 ou 855 voire une autre ambassade non reacutepertorieacutee
dans les sources agrave une autre date avant 858 moment de lrsquoeacuteleacutevation de Photius au patriarcat Voir encore
P Lemerle Humanisme p 37-40 et plus largement sur le contexte politique et militaire AA Vasiliev
Byzance et les Arabes t I La dynastie drsquoAmorium Bruxelles 1935 p 200 224-225 et 312-317
42D Gutas Penseacutee grecque p 270 la qualifie de laquo conte agrave dormir debout raquo et deacutenonce les byzantinistes qui y
apportent foi critiquant au passage P Lemerle Humanisme p 150-154 voir aussi les reacuteserves de P
Magdalino ldquoRoad to Baghdadrdquo p 200-201
16
envoyeacutee agrave lrsquoempereur lui demandant de permettre agrave Leacuteon le Matheacutematicien de se rendre agrave
Bagdad pour qursquoil lui amegravene sa science ἐπιστήμη en eacutechange drsquoune somme de vingt
kentegravenaria drsquoor et drsquoun traiteacute assurant une paix eacuteternelle43
Pour caracteacuteristiques qursquoelles
soient ces donneacutees teacutemoignent neacuteanmoins drsquoune exageacuteration manifeste et symptomatique
drsquoune litteacuterature preacutesentant des contacts officiels entre deux souverains rivaux Elles
grandissent le prestige de Byzance du fait drsquoune science profane qui serait alors mieux
connue que partout ailleurs et conduirait le calife agrave formuler ces demandes reacutepeacuteteacutees pour la
venue du savant agrave Leacuteon mecircme puis agrave lrsquoempereur Elles paraissent pourtant bien
improbables ne serait-ce qursquoau regard de lrsquoideacutee mecircme drsquoune paix eacuteternelle proposeacutee agrave un
infidegravele dans un acte de la chancellerie officielle drsquoun souverain de lrsquoIslam44
Bien plus elles
cachent mal les reacuteelles avanceacutees de lrsquoentreprise de traduction des textes anciens agrave la cour
abbasside agrave la date preacutesumeacutee de ces contacts diplomatiques Ces derniers historiques ou non
permettent toutefois aux eacutelites byzantines drsquoappreacutehender la mesure de ces progregraves chez le
voisin oriental ndash progregraves en quelque sorte inverseacutes dans la version qursquoen donnent a posteriori
les chroniqueurs byzantins
De cette prise de conscience agrave la volonteacute drsquoeacutegaler lrsquoentourage des califes
abbassides participant agrave cet essor intellectuel sur fond de traduction des textes grecs anciens
il nrsquoy a qursquoun pas Il fait dire agrave certains historiens que la redeacutecouverte agrave Byzance drsquoune
grande partie du patrimoine antique srsquoest faite par imitation du modegravele donneacute par Bagdad
particuliegraverement connu gracircce aux contacts diplomatiques entre cours De fait la porteacutee
culturelle et plus preacuteciseacutement intellectuelle de ces eacutechanges au sommet de lrsquoEacutetat est
majeure et certainement plus consideacuterable que ne lrsquoeacutevaluait en son temps P Lemerle45
Si les
auteurs byzantins le dissimulent volontairement derriegravere des eacutepisodes ougrave il faut toujours que
43 Theophanes Continuatus p 190 le passage citeacute suit la traduction donneacutee par J Irigoin ldquoSurvierdquo p 292 n
35
44 Crsquoest un exemple souvent reacutepeacuteteacute que celui mettant en scegravene un ambassadeur byzantin souhaitant eacutetablir une
paix permanente avec les Fatimides et se voyant reacutepondre par le calife al-Mursquoizz en personne que lrsquoideacutee de paix
permanente avec un infidegravele est impossible au nom du djihacircd cf SM Stern ldquoAn Embassy of the Byzantine
Emperor to the Fatimid Caliph al-Mursquoizzrdquo Byzantion 20 (1950) p 246 il faut mecircme croire que le pouvoir
byzantin lrsquointegravegre dans ses pratiques diplomatiques car comme le fait remarquer un eacutepistolier officiel de la cour
au deacutebut du xe siegravecle au souverain bulgare une telle paix est impossible avec les laquo Sarrasins raquo en vertu drsquoune foi
diffeacuterente de la leur Theacuteodore Daphnopategraves Correspondance eacuted et trad J Darrouzegraves et LG Westerink Paris
1978 lettre 6 p 71
45 Celui-ci voulait drsquoabord deacutemontrer agrave quel point cette renaissance byzantine eacutetait lieacutee agrave des facteurs internes et
non externes rejetant de ce fait lrsquoinfluence arabe ndash qursquoelle se fasse ressentir par la voie diplomatique ou non
drsquoailleurs cf P Lemerle Humanisme p 22-42 et notamment p 36 et les critiques de D Gutas Penseacutee
grecque p 267 Deacutejagrave A Ducellier Chreacutetiens drsquoOrient et Islam au Moyen Acircge (viie-xve siegravecle) Paris 1996
p 207-208 srsquoeacutetonnait des positions de P Lemerle niant lrsquoimportance culturelle des eacutechanges drsquoambassades et la
redeacutecouverte des textes anciens par ce biais tant dans lrsquoIslam qursquoagrave Byzance
17
basileis et autoriteacutes byzantines aient la premiegravere place ils ne le cachent nullement dans
drsquoautres cas46
Il faut aussi souligner que les sollicitations des califes aux empereurs pour la
transmission des manuscrits est relativement ancienne et qursquoelles srsquoeffectuent toujours par la
voie officielle crsquoest-agrave-dire diplomatique avec lrsquoenvoi de courriers solennels de messages
drsquoambassadeurs Il est vrai que cette voie est assureacutement la plus sucircre les deacuteleacutegations
officielles privileacutegiant drsquoune maniegravere drsquoimmuniteacute pendant leur deacuteplacement Il est vrai aussi
que les chroniqueurs grecs et arabes deacutecrivent principalement ce canal officiel de
transmission mais il ne doit nullement en exclure drsquoautres Degraves la seconde moitieacute du
VIIIe siegravecle les califes al-Mansucircr puis al-Mahdicirc formulent des demandes de manuscrits aux
souverains de Constantinople souvent attesteacutees par des auteurs posteacuterieurs Le mouvement
srsquoamplifie au siegravecle suivant incarneacute en particulier par lrsquoactiviteacute du calife al-Marsquomucircn et
illustreacute par des eacutepisodes deacutejagrave entrevus Il est possible de croire que les Byzantins ont non
seulement pris deacutejagrave conscience de lrsquointensiteacute des traductions dans le monde abbasside mais
en plus qursquoils savent faire des manuscrits en leur possession un des outils pour satisfaire les
califes comme leur propre politique exteacuterieure Contrairement au refus de lrsquoempereur
Theacuteophile de ceacuteder aux barbares ces eacuteleacutements tireacutes de la richesse des Byzantins comme
lrsquoavance le Continuateur de Theacuteophane la cour byzantine reacutepond une fois de plus
favorablement aux attentes de son rival oriental Un auteur arabe avance ainsi qursquoun des
basileis preacuteceacutedents sans doute Michel II ceacuteda au calife des manuscrits de Platon Aristote
Hippocrate Galien Euclide et Ptoleacutemeacutee47
Les preacuteoccupations eacuterudites drsquoal-Marsquomucircn et de son entourage ont souvent
beaucoup retenu lrsquoattention de lrsquohistoriographie moderne48
Il est vrai que nombreux sont les
auteurs du Moyen Acircge qursquoils soient Arabes ou non qui ont deacutecrit ces relations entre le dit
calife et la cour byzantine49
Certains drsquoentre eux doivent encore retenir notre attention
46 Songeons ici au modegravele architectural que trouve la deacuteleacutegation byzantine conduite par Jean le Grammairien en
observant les palais dans le califat abbasside cf Al Ricci ldquoThe Road from Baghdad to Byzantium and the case
of the Bryas Palace in Istanbulrdquo dans Byzantium and the Ninth Century p 131-149 et sur une influence
cuturelle plus large J Signes Codontildeer ldquoHelenos y Romanos la cultura bizantina y el Islam en el siglo ixrdquo
Byzantion 72 (2002) p 419-429
47 Ibn Sacircrsquoid Al-Andalusicirc Tabaqacirct al-umam Le Livre des cateacutegories des Nations trad R Blachegravere Paris 1935
p 100 citeacute par J Signes Codontildeer ldquoDiplomaciardquo p 165 Il nous permet drsquoobserver au passage les domaines du
savoir au cœur de ces eacutechanges culturels et officiels philosophie meacutedecine matheacutematique et geacuteographie
48 D Gutas Penseacutee grecque p 127-165 ougrave lrsquoactiviteacute de ce calife est replaceacutee dans un large contexte de
politique exteacuterieure mais aussi inteacuterieure abbasside
49 Voir la recension que donne J Signes Codontildeer ldquoDiplomaciardquo p 164-170 nous reprenons trois des
exemples qursquoil fournit
18
permettant de se rendre compte que lrsquoon ne se tourne pas seulement vers Constantinople au
sein de lrsquoEmpire byzantin mais aussi vers lrsquoicircle de Chypre et de maniegravere plus hypotheacutetique la
citeacute drsquoAthegravenes Au xe siegravecle Ibn Nubacircta raconte ainsi que crsquoest vers le gouverneur byzantin
de Chypre qursquoal-Marsquomucircn formule une demande de livres grecs anciens preacutesents sur son
territoire apregraves heacutesitation et discussion du gouverneur et de ses associeacutes lui conseillant de
ne pas reacutepondre favorablement il suit davantage lrsquoavis drsquoun moine soulevant lrsquoideacutee que les
livres de science ne pourront que compromettre la foi des musulmans Un autre reacutecit de Ibn
al-Qifticirc (XIIIe siegravecle) est similaire aboutissant au mecircme reacutesultat apregraves intervention drsquoun
moine qui indique agrave lrsquoempereur directement solliciteacute cette fois-ci que les manuscrits anciens
demandeacutes par al-Marsquomucircn se situent dans un lieu inaccessible depuis lrsquoeacutepoque de lrsquoempereur
Constantin Lrsquoideacutee drsquoun lieu de deacutepocirct inaccessible qui nrsquoest pas sans rappeler les recherches
drsquoIbn Sharhacircm au Xe siegravecle reacuteapparaicirct dans un autre reacutecit turc du XVI
e siegravecle les œuvres
drsquoAristote souhaiteacutees par le mecircme calife seraient cacheacutees agrave Athegravenes apregraves avis de ses
conseillers lrsquoempereur ordonne la recherche puis lrsquoenvoi des manuscrits puisque eux aussi
pourront remettre en cause la foi musulmane
Certes lrsquoon se meacutefiera en particulier des reconstructions tregraves posteacuterieures aux
faits comme crsquoest le cas pour le dernier exemple Srsquoil ne faut pas apporter foi agrave lrsquointeacutegraliteacute
de ces teacutemoignages ils ont le meacuterite drsquoune certaine coheacuterence Sauf dans le second cas
lrsquoattitude des autoriteacutes byzantines est toujours la reacuteticence dans un premier temps suivie de
lrsquoapprobation puis de lrsquoenvoi de manuscrits antiques dans le but unique de confondre les
musulmans Agrave aucun moment le fait de disposer de ce patrimoine ancien requis par le pouvoir
rival ne conduit ces mecircmes autoriteacutes agrave en faire une autre arme un moyen de chantage lors de
neacutegociations diplomatiques par exemple On objectera agrave cela avec raison que ces reacutecits
eacutemanent drsquoauteurs lieacutes agrave lrsquoIslam qui plus est tregraves posteacuterieurs pour les deux derniers Notons
toutefois que ce mecircme patrimoine des manuscrits nrsquoapparaicirct nullement lors des tractations
preacuteceacutedant les multiples eacutechanges de prisonniers entre Byzance et les Abbassides aux ixe
et
xe siegravecles tels qursquoils sont preacutesenteacutes dans les sources arabes Ces textes sur ces eacutechanges
relativement nombreux si ritualiseacutes dans le temps et lrsquoespace et invariablement preacuteceacutedeacutes de
contacts diplomatiques entre Constantinople et Bagdad ne mentionnent jamais en effet cette
dimension culturelle50
ndash agrave lrsquoexception de celui de 946 nous allons le voir Est-elle dans ce
cadre si secondaire au point de ne pas ecirctre deacutecrite par les auteurs arabes ou bien les
50 M Campagnolo-Pothitou ldquoLes eacutechanges de prisonniers arabes entre Byzance et lrsquoIslam aux ixe et
xe siegraveclesrdquo Journal of Oriental and African Studies 7 (1995) p 1-56
19
ambassades agrave vocation intellectuelle ou culturelle sont-elles des missions agrave part qui suivent
un autre rythme qui parcourent drsquoautres lieux
Quelle qursquoen soit la reacuteponse ces contacts diplomatiques ougrave la place de
lrsquoAntiquiteacute sous forme de manuscrits est majeure contribuent agrave faire de lrsquoIslam le monde
intellectuellement le plus proche de Byzance degraves cette peacuteriode LrsquoIslam drsquoOccident nrsquoest pas
oublieacute dans ces eacutechanges officiels mais pas avant le milieu du xe siegravecle au regard de ce
qursquoen disent les sources Le fait le mieux connu est certainement lrsquoaccueil fastueux qui est
donneacute agrave Cordoue en 947 ou 948 en lrsquohonneur drsquoune deacuteleacutegation byzantine offrant au calife
umayyade un manuscrit grec du traiteacute de meacutedecine de Dioscoride ainsi qursquoun manuscrit latin
de lrsquoHistoriae adversus paganos drsquoOrose Ibn Abicirc Usaibilsquoa auteur et meacutedecin du
XIIIe siegravecle deacutecrit lrsquointeacuterecirct de la transmission de ces cadeaux de grands prix non sans
deacutecrire le second ouvrage laquo une admirable histoire des Romains contenant des traditions sur
les siegravecles passeacutes des anecdotes sur les rois drsquoautrefois51
raquo Agrave lrsquooccasion drsquoune demande par
lettre du calife agrave la cour byzantine le basileus envoie quelques anneacutees plus tard un certain
Nicolas moine pour traduire du grec agrave lrsquoarabe le traiteacute de Dioscoride ndash sa venue et la
traduction qursquoil reacutealise constituent les premiegraveres pierres drsquoune vive eacutemulation pour les eacutetudes
pharmacologiques et botaniques agrave Cordoue Observons lagrave encore que de tels eacutechanges
officiels entre ces deux partenaires pourtant lointains ont aussi une dimension technique et
artistique puisque peu de temps apregraves le calife al-Hakam II demande au basileus lrsquoenvoi drsquoun
mosaiumlste agrave Cordoue52
Crsquoest drsquoailleurs sous ce mecircme calife qursquoune lettre adresseacutee agrave ce dernier de la
part drsquoun empereur non identifieacute est connue conserveacutee en arabe sur un manuscrit aujourdrsquohui
madrilegravene contenant un extrait des œuvres drsquoApollonius de Tyane Cette lettre fait reacutefeacuterence
au courrier preacuteceacutedent drsquoal-Hakam queacutemandant lrsquoenvoi drsquoouvrages de philosophes agrave
Cordoue par le canal diplomatique Lrsquoempereur y reacutepond favorablement et le fait que sa
reacuteponse soit plutocirct adresseacutee agrave lrsquoun des hauts dignitaires juifs de lrsquoentourage du calife ne
change rien agrave sa porteacutee Il avance ainsi agrave son destinataire qursquoil a accumuleacute un grand nombre
de ces ouvrages qursquoil est donc precirct agrave transmettre avant de le louer pour ses qualiteacutes
51 AA Vasiliev Byzance et les Arabes t II2 p 186 Cf F Doumllger A Muumlller A Beihammer Regesten 1
Teil Regesten von 867-1025 Munich 2003 ndeg 657 La preacutesence drsquoun manuscrit latin agrave Constantinople agrave cette
date peut surprendre cf J Signes Codontildeer ldquoDiplomaciardquo p 183 n 84
52A Cutler ldquoConstantinople and Cordoba Cultural Exchange and Cultural Difference in the Ninth and Tenth
Centuriesrdquo dans La religioacuten en el mundo griego de la Antiguumledad a la Grecia moderna eacuted M Morfakidis et M
Alganza Roldaacuten Grenade 1997 p 425-426 et 431-432
20
intellectuelles lrsquoayant conduit agrave souhaiter ces livres53
Cette reacuteponse demeureacutee incomplegravete
est riche drsquoenseignements car elle montre agrave cette date un heacuteritage ancien et paiumlen dont on a
parfaitement assumeacute et assimileacute les vertus dans lrsquoIslam comme agrave Byzance En outre elle
teacutemoigne du fait que lrsquoenvoi de manuscrits antiques chez les voisins musulmans constitue
deacutesormais une habitude dans les pratiques diplomatiques byzantines54
Faute de teacutemoignage explicite la question reste ouverte du poids reacuteel de ces
manuscrits dans la balance des tractations diplomatiques Quand bien mecircme les textes
deacutecrivent ces contacts en mettant en avant la dimension intellectuelle de leurs reacutesultats avec
de tels dons impeacuteriaux ils cachent le plus souvent les reacuteelles motivations politiques et
strateacutegiques des parties neacutegociantes Dans le cas des eacutechanges avec Cordoue autour des
anneacutees 946-949 il a eacuteteacute deacutemontreacute que ces raisons politiques agrave lrsquoeacutechelle meacutediterraneacuteenne
eacutetaient en reacutealiteacute la clef de voucircte des relations actives avec Constantinople55
Conceacuteder des
manuscrits jugeacutes deacutesormais prestigieux agrave Byzance mais peut-ecirctre recopieacutes est-il le prix agrave
payer pour srsquoassurer de lrsquoentente du moins de la neutraliteacute des voisins musulmans Agrave deacutefaut
de reacuteponse preacutecise force est de constater au final que les mentions de manuscrits eacutechangeacutes
dans le cadre de relations diplomatiques avec lrsquoIslam ne sont pas rares et que la recherche de
manuscrits agrave Constantinople par le biais drsquoambassadeurs deacutesigneacutes par le pouvoir se poursuit
au-delagrave du xe siegravecle Le pouvoir byzantin en a pleinement conscience agrave notre sens et ce degraves le
ixe siegravecle au moins lrsquoinfluence politique aupregraves des basileis de mecircme que la qualiteacute
intellectuelle des hommes et eacutemissaires byzantins envoyeacutes vers les terres abbassides en ce
siegravecle semble pleinement lrsquoindiquer56
53 SM Stern ldquoA letter of the Byzantine Emperor to the Court of the Spanish Umayyad Caliph al-Hakamrdquo Al-
Andalus 26 (1961) p 37-42 qui identifie le reacuteel destinataire au courtisan juif Hasdacircy b Shaprucirct
54On ne sait toutefois pas srsquoil faut rattacher cette demande et cet envoi de manuscrits au contact citeacute
preacuteceacutedemment entre al-Hakam II et Niceacutephore Phocas aboutissant agrave lrsquoenvoi drsquoun mosaiumlste byzantin ou agrave un
contact posteacuterieur comme le suggegravere D Wasserstein ldquoByzantium and al-Andalusrdquo Mediterranean Historical
Review 2 (1987) p 99 n 15 suivi par F Doumllger et al Regesten 867-1025 ndeg 742a Agrave cette chronologie
srsquooppose J Signes Codontildeer ldquoBizancio y al-Aacutendalus en los siglos ix y xrdquo dans Bizancio y la peniacutensula ibeacuterica
De la antiguumledad tardiacutea a le edad moderna eacuted dans I Peacuterez Martiacuten et P Baacutedenas de la Pentildea Madrid 2004
p 229-230 et 243-244 qui la place ca 961
55 Deacutebutant avec lrsquoenvoi drsquoeacutemissaires laquo espagnols raquo agrave Constantinople en 946 attesteacutes par le Livre des
ceacutereacutemonies ces eacutechanges auraient eu pour but de srsquoassurer drsquoune entente mutuelle contre le califat fatimide et sa
preacutesence en Sicile et peut-ecirctre pour Byzance drsquoobtenir des gages de la neutraliteacute umayyade avant de lancer une
attaque contre la Cregravete musulmane cf C Halm The Empire of the Mahdi The Rise of the Fatimids Leyde-
New York-Cologne 1996 p 333-334 et J Signes Codontildeer ldquoBizancio y al-Aacutendalusrdquo p 212-228 et ses
reacutefeacuterences
56 Comme lrsquoa judicieusement noteacute P Magdalino ldquoRoad to Baghdadrdquo p 206 suivi en cela par J Signes
Codontildeer ldquoHelenos y Romanosrdquo p 435-436
21
Ce rocircle diplomatique des manuscrits anciens peut-il avoir eu une influence
similaire dans le cadre des relations de lrsquoEmpire byzantin avec lrsquoOccident chreacutetien Il est
eacutevident que la grande meacuteconnaissance de la langue grecque en Occident freine cette
transmission culturelle et lrsquointeacuterecirct que lrsquoon peut y trouver Neacuteanmoins ce constat nrsquoest pas
valable de maniegravere eacutequivalente dans toutes les reacutegions drsquoOccident drsquoune part et cet inteacuterecirct
semble aller grandissant avec le temps notamment durant le dernier siegravecle de la peacuteriode
drsquoautre part Quand bien mecircme les eacutechanges drsquoambassades sont freacutequents agrave lrsquoeacutepoque de
lrsquoEmpire carolingien lrsquoarriveacutee drsquoun manuscrit grec des œuvres du Pseudo-Denys
lrsquoAreacuteopagite semble une exception au sein des dons eacutechangeacutes dans ce cadre et surtout sa
premiegravere traduction latine est souvent incompreacutehensible Il faut noter avec J Lowden que les
cours et souverains drsquoOccident attendent autre chose que des manuscrits fussent-ils luxueux
parmi les dons offerts par la cour byzantine eacutetoffes de luxe soie vaisselle preacutecieuse et
surtout reliques et reliquaires sont des objets autrement plus priseacutes par ces princes57
De fait
les mentions de manuscrits notamment anciens ou traitant de peacuteriodes anciennes envoyeacutes
dans un cadre officiel et diplomatique sont relativement rares
Certes crsquoest bien dans un tel cadre que quelques ambassadeurs isoleacutes
repreacutesentants drsquoune eacutelite intellectuelle de leur temps et non ignorants de la langue grecque
peuvent comprendre tocirct lrsquointeacuterecirct pour eux de se rendre agrave Constantinople drsquoy acqueacuterir des
manuscrits et de les ramener en Occident Le cas drsquoAnastase le Bibliotheacutecaire est convaincant
en ce sens Helleacuteniste membre de lrsquoentourage des papes Nicolas Ier
et Hadrien II eacutemissaire
de lrsquoempereur carolingien Louis II dans la capitale byzantine en 869-870 il ramegravene
certainement de sa mission la Chronographia de Theacuteophane le Confesseur qursquoil traduit en
latin Ce texte est lrsquoune des sources sur lrsquohistoire de lrsquoEmpire romain drsquoOrient de la fin du
IIIe siegravecle jusqursquoau deacutebut du IX
e siegravecle
58 On ne saurait trop insister sur les conseacutequences de la
preacutesence de ce texte en Occident ndash mecircme si les eacuteleacutements sur lrsquoAntiquiteacute tardive y srsquoavegraverent
reacuteduits59
Un demi-siegravecle plus tard environ la venue drsquoun autre manuscrit grec agrave Naples lui
57 J Lowden ldquoLuxury Bookrdquo p 259-260 et dans le mecircme volume A Muthesius ldquoSilken Diplomacyrdquo
p 237-248
58 The Chronicle of Theophanes Confessor Byzantine and Near Eastern History AD 284-813 trad C Mango
et R Scott Oxford 1997 p XCVII (Introduction) soulignant toutefois que la traduction drsquoAnastase reste
partielle jusqursquoau regravegne de Justin II
59 Ce texte a une porteacutee consideacuterable en Occident mecircme dans la version donneacutee par Anastase Il permet de
mieux connaicirctre lrsquohistoire de lrsquoEacuteglise chreacutetienne en Orient approfondissement rendu possible en outre par
drsquoautres documents grecs traduits par Anastase cf J Shepard ldquoPast and Futurerdquo [n 3] p 190 et ses
reacutefeacuterences Il est aussi un des premier moyens eacutecrits drsquoappreacutehender avec deacutetail en Occident lrsquohistoire des
premiers temps de lrsquoIslam J Tolan Les Sarrasins Paris 2003 p 157 219 et 233 Tout cela fait de la
22
aussi traduit en latin agrave la suite de lrsquoambassade meneacutee par lrsquoarchiprecirctre Leacuteon nrsquoest pas non
plus sans suite Lrsquoeacutemissaire se rend agrave Constantinople au nom du duc de Naples pour une
raison impreacutecise mais y rapporte surtout une version manuscrite grecque relatant lrsquohistoire et
les exploits drsquoAlexandre roi de Maceacutedoine Il srsquoagit lagrave drsquoun texte que Leacuteon ramegravene agrave Naples
puis traduit lui-mecircme en latin avant de le preacutesenter agrave lrsquoeacutepouse du duc sous cette version il
est la premiegravere forme latine du Roman drsquoAlexandre dont le succegraves en Occident nrsquoest plus agrave
deacutecrire60
Il convient de remarquer toutefois que lrsquoacquisition de manuscrits relatifs agrave
une partie de lrsquohistoire de lrsquoAntiquiteacute ne semble se deacuterouler dans ces deux derniers cas
qursquoen marge de la mission diplomatique des ambassadeurs en question Dans le cas
drsquoAnastase le fait est eacuteclaireacute puisque outre ses neacutegociations avec la cour de Basile Ier
pour
nouer une alliance matrimoniale avec les Carolingiens sa preacutesence agrave Constantinople est aussi
contemporaine du concile œcumeacutenique qui srsquoy tient auquel il participe au moins en partie et
dont il rapporte les actes vers Rome avant de les traduire Dans celui de lrsquoarchiprecirctre Leacuteon si
le texte qui deacutecrit sa mission reste flou quant agrave son but il dit bien cependant que lrsquoeacutemissaire
srsquoeacutetait mis agrave la recherche de livres agrave lire pendant son seacutejour jusqursquoagrave ce qursquoil deacutecouvricirct le
manuscrit en question En aucun cas lrsquoinitiative semble provenir du pouvoir impeacuterial Celui-
ci du moins agrave cette date ne semble trouver aucun inteacuterecirct particulier agrave envoyer aux chreacutetiens
drsquoOccident ce type de don pour parvenir agrave ses fins diplomatiques avec eux ndash sauf srsquoil lui est
demandeacute61
chronique de Theacuteophane le dernier texte du Moyen Acircge lu agrave la fois par un public grec et latin comme le met en
avant W Berschin ldquoTraduzioni dal greco in latino (secoli iv-xiv)rdquo dans I Greci 3 [n7] p 1027
60 Monumenta ad Neapolitani ducatus historiam pertinentia eacuted B Capasso Naples 1881 t I p 339-340
Cette premiegravere version latine est conserveacutee dans un manuscrit des environs de lrsquoan mille le cod Bamberg III
E 14 cf C Jouanno Naissance et meacutetamorphoses du Roman drsquoAlexandre Domaine grec Paris 2002 p 51 n
39 Cette version grecque traduite en latin viendrait du Callisthegravene de lrsquoentourage drsquoAlexandre attribution
fausse et est ensuite diffuseacutee sous le nom drsquoHistoria de proeliis Si la venue de textes grecs depuis le cœur de
lrsquoEmpire byzantin pour ecirctre traduits agrave Naples est freacutequente dans la premiegravere moitieacute du xe siegravecle crsquoest sa nature
qui est novatrice une majoriteacute des textes transmis relevant de lrsquohagiographie cf P Chiesa ldquoLe traduzioni dal
greco lrsquoevoluzione della scuola napoletana nel x secolordquo Mitellateinisches Jahrbuch 24-25 (1989-1990)
p 67-86 et notamment p 82 Notons enfin ici qursquoAlexandre le Grand nrsquoeacutechappe pas aux relations officielles
entre Byzance et lrsquoIslam au mecircme moment Un texte fatimide nous informe qursquoun basileus aurait fait don au
calife al-Mulsquoizz drsquoune selle ayant appartenu agrave Alexandre M Hamidullah ldquoNouveaux documents sur les
rapports de lrsquoEurope avec lrsquoOrient musulman au Moyen Acircgerdquo Arabica 10 (1960) p 291
61 Dans ce cas de lrsquoarchiprecirctre Leacuteon rien nrsquoindique avec certitude que la demande ait bien eacuteteacute formuleacutee aupregraves
des autoriteacutes byzantines Indiquons cependant que lrsquoinitiative de la recherche de manuscrits grecs a pu
davantage provenir de la dynastie ducale alors favorable au deacuteveloppement de lrsquohelleacutenisme agrave Naples comme
geste politique marquant lrsquoadheacutesion de cette dynastie au ldquoCommonwealthrdquo byzantin cf JM Martin
ldquoHelleacutenisme politique helleacutenisme religieux et pseudo-helleacutenisme agrave Naples (viie-xie siegravecle)rdquo Neva JRwvmh
Rivista di ricerche bizantinistiche 2 (2005) p 59-77
23
Drsquoautres exemples vont dans le mecircme sens pour la peacuteriode posteacuterieure Ils
illustrent des hommes et traducteurs du grec en latin qui entrent en contact avec la cour
byzantine pour des raisons diplomatiques une fois de plus seacutejournent agrave Constantinople et
reviennent vers lrsquoOccident chargeacutes de ces manuscrits anciens Leur nombre grandissant
surtout pour le XIIe siegravecle leur inteacuterecirct lui aussi progressif pour les textes issus de lrsquoAntiquiteacute
est agrave rapprocher de la laquo renaissance culturelle raquo occidentale du XIIe siegravecle Aussi est-il
probable que le pouvoir byzantin soit dans ce cas davantage impliqueacute dans cette
transmission
Si le cas de lrsquoeacutevecircque Alfanus de Salerne pour la seconde partie du XIe siegravecle
peut ecirctre eacutevoqueacute crsquoest que lui aussi semble-t-il revient de la capitale byzantine avec un
preacutecieux manuscrit le Περὶ φύσεως ἀνθρώπων de Neacutemeacutesios drsquoEacutemegravese eacutevecircque de la fin du
IVe siegravecle
62 Certes ce lien entre ce manuscrit qursquoil possegravede et traduit et sa preacutesence agrave
Constantinople nrsquoest qursquoune hypothegravese geacuteneacuteralement retenue par lrsquohistoriographie De
mecircme ce passage de lrsquoeacutevecircque pregraves du Bosphore est plutocirct preacutesenteacute comme une halte sur le
chemin vers Jeacuterusalem mais le contexte geacuteopolitique particulier en sa date 1062 invite agrave
consideacuterer sa preacutesence sous le signe de la diplomatie63
Neacuteanmoins la transmission drsquoun tel
document est importante car elle est lrsquoune des œuvres illustrant lrsquoessor de lrsquoeacutecole meacutedicale de
Salerne ndash de mecircme qursquoAlfanus est consideacutereacute comme agrave lrsquoorigine de la venue agrave Salerne de
Constantin lrsquoAfricain depuis Carthage
Au siegravecle suivant la place de la diplomatie et des laquo diplomates raquo dans la
transmission de manuscrits anciens aux conseacutequences intellectuelles quelquefois
consideacuterables ne se deacutement pas Une bonne partie de la patristique grecque de la fin de
lrsquoAntiquiteacute et du haut Moyen Acircge est ainsi transmise en Occident gracircce agrave lrsquoactiviteacute drsquoun
Hugues de Honau Plusieurs fois ambassadeur au nom de lrsquoempereur germanique Freacutedeacuteric Ier
agrave la fin des anneacutees 1170 il revient vers son maicirctre avec deux traiteacutes compilant certains eacutecrits
de ces Pegraveres grecs ndash traiteacutes qui sont ceux du Pisan Hugues Etheacuterien bien en cours aupregraves de
Manuel Ier
Comnegravene64
Crsquoest un autre Pisan Leacuteon Toscan lui aussi traducteur agrave la cour de ce
63 KN Ciggaar Western Travellers to Constantinople The West and Byzantium 962-1204 Cultural and
Political Relations New York-Cologne 1996 p 257 n 18 H Bloch ldquoMonte Cassino Byzantium and the
West in the earlier Middle Ages (855-1112)rdquo DOP 3 (1946) p 220
64 NM Haumlring ldquoThe lsquoLiber de differentia naturae et personaersquo by Hugh Etherian and the letters adressed to
him by Peter of Vienna and Hugh of Honaurdquo Mediaeval Studies 24 (1962) p 1-34 p 18 notamment voir
24
mecircme empereur qui transmet une traduction latine des œuvres liturgiques de Jean
Chrysostome cette fois-ci agrave un ambassadeur de la couronne drsquoAragon Ramon de Moncada65
Ce sont encore les eacutecrits de ce mecircme Chrysostome qui inteacuteressent un troisiegraveme et dernier
Pisan le juge Burgonde Traducteur en outre drsquoœuvres de Basile de Ceacutesareacutee de Neacutemeacutesios
drsquoEmegravese ou de Jean Damascegravene il est surtout celui qui reacuteintroduit en Occident le Digeste du
Corpus Juris Civilis de Justinien ndash degraves 1140 crsquoest-agrave-dire quatre ans apregraves sa premiegravere
preacutesence diplomatique agrave Constantinople66
Hormis ce texte base drsquoun inteacuterecirct croissant pour le
droit romain en Occident les manuscrits transmis sont davantage lieacutes agrave des questions
religieuses en un temps ougrave les diffeacuterences disciplinaires et dogmatiques avec le filioque
conduisent agrave des controverses entre les repreacutesentants des mondes grec et latin Leur place
nrsquoest donc pas un hasard dans ce cadre
Neacuteanmoins ces mecircmes interpregravetes ou ambassadeurs latins savent se rendre
compte de lrsquoheacuteritage culturel byzantin qursquoil repose ou non sur lrsquoAntiquiteacute entendue au sens
strict De lrsquoaveu mecircme de lrsquoeacutemissaire Hugues de Honau des Grecs srsquoest eacutecouleacute la source de
toute sagesse ndash et il est possible de croire qursquoil inclut dans cette reacutefeacuterence tant lrsquoheacuteritage
ancien que celui meacutedieacuteval du monde grec Lrsquoinfluence du pouvoir impeacuterial dans cette
translatio studii vers lrsquoOccident nrsquoest jamais lointaine et la voie diplomatique semble celle
preacutefeacutereacutee parmi drsquoautres Cependant cette influence nrsquoapparaicirct une fois de plus que de
maniegravere implicite dans les sources Lrsquoheacuteritage antique que nous qualifions de classique ne
saurait toutefois ecirctre oublieacute dans ce cadre surtout lorsque la place du pouvoir byzantin dans
sa promotion apparaicirct de maniegravere plus explicite Les relations entre la cour impeacuteriale de
Manuel Ier
Comnegravene et la cour normande de Sicile en 1158 le deacutemontrent Crsquoest agrave cette date
que le roi Guillaume Ier
envoie agrave Constantinople son chancelier et archevecircque de Catane
qursquoest Henri Aristippe Ce dernier est aussi un traducteur au sein drsquoune cour royale sicilienne
ougrave preacutevaut un singulier trilinguisme latin grec et arabe Il revient surtout de la cour byzantine
avec un don impeacuterial sous forme drsquoun manuscrit la Μεγίστη σύνταξις de Claude Ptoleacutemeacutee ndash
davantage connu de nos jours sous le nom drsquoAlmageste de son nom arabe transmis au monde
latin Cette derniegravere transmission nrsquoest toutefois reacutealiseacutee par Geacuterard de Creacutemone qursquoapregraves
celle drsquoHenri Aristippe aideacute drsquoun autre traducteur provenant de Salerne Au-delagrave de lrsquousage
aussi A Dondaine ldquoHugues Etheacuterien et Leacuteon Toscanrdquo Archives drsquohistoire doctrinale et litteacuteraire du Moyen
Acircge 27 (1952) p 89-92
65 A Dondaine ldquoHugues Etheacuterienrdquo p 119-120 sur le contexte MT Ferrer i Mallol D Duran i Duelt ldquoUna
ambaixada catalana a Constantinoble el 1176 i el matrimoni de la princesa Eudoxiardquo Anuarios de estudios
medievales 30 (2000) p 963-977
66 P Classen Burgondio von Pisa Richter Gesandter Uumlbersetzer Heidelberg 1974 p 12-13 19-29 69-70
et 75-76 pour ses ambassades de 1136 puis 1168-1171 et voir p 34-62 pour ses travaux de traducteur
25
de ce texte en Occident agrave partir de cette peacuteriode le geste impeacuterial paraicirct significatif car il
accompagne ou preacutecegravede de peu une paix de trente ans conclue entre les deux cours pourtant
parmi les plus opposeacutees en Meacutediterraneacutee orientale jusqursquoalors Un tel don a donc pu peser
dans les neacutegociations certainement meneacutees dans le cadre de cette ambassade par Henri
Aristippe lui-mecircme au regard de ses fonctions de chancelier agrave la cour de Sicile Certains
historiens rattachent en outre agrave cette mecircme mission lrsquointroduction drsquoautres grands textes de
lrsquoAntiquiteacute classique grecque dont le mecircme ambassadeur est le traducteur aveacutereacute par ailleurs67
Que ces textes aient ou non constitueacute tout ou partie du bagage diplomatique
des manuscrits grecs rameneacutes en Sicile par Aristippe ils ne doivent eacuteclipser le texte de
Ptoleacutemeacutee bien attesteacute lui en ce sens La promotion des richesses culturelles de lrsquoEmpire
byzantin opeacutereacutee de la sorte par Manuel Ier
Comnegravene aupregraves drsquoune cour eacutetrangegravere prend une
dimension encore plus significative si lrsquoon associe agrave cette mecircme ambassade de 1158 lrsquoarriveacutee
en Occident drsquoun manuscrit du Σύνοψις ἱστοριῶν de Jean Skylitzegraves Comme nous lrsquoavons
entrevu il srsquoagit lagrave drsquoun des textes majeurs pour appreacutehender lrsquohistoire de lrsquoEmpire byzantin
en 813 et 1057 ouvrage reacutedigeacute par un haut fonctionnaire de lrsquoEmpire agrave la fin du XIe ou au
deacutebut du XIIe siegravecle Ce texte degraves son origine a connu de multiples copies dont au moins
une richement enlumineacutee aujourdrsquohui conserveacutee agrave Madrid Drsquoapregraves la reconstitution de
lrsquohistoire de ce manuscrit un historien a mis en eacutevidence qursquoil aurait constitueacute un don
diplomatique de Manuel Ier
agrave Guillaume Ier
preacuteciseacutement agrave lrsquooccasion de lrsquoambassade drsquoHenri
Aristippe en 115868
Cette thegravese que le manuscrit enlumineacute ait eue ou non un modegravele initial
constantinopolitain est seacuteduisante dans notre optique De preacutesenter et drsquooffrir un tel ouvrage
mettant en valeur lrsquohistoire de lrsquoEmpire les faits et gestes de ses souverains relayant
lrsquoideacuteologie impeacuteriale et plus largement la culture byzantine nrsquoest nullement gratuit Bien
plus replaceacute dans le cadre de la transmission drsquoautres manuscrits grecs par le biais du mecircme
contact entre cours byzantine et normande ce geste du basileus donne agrave ces derniers drsquoautant
plus de poids sur le plan de la politique diplomatique impeacuteriale En ce sens il teacutemoigne une
67 CH Haskins ldquoThe Sicilian Translatorsrdquo p 85-89 de mecircme les suppositions de J De Ghellink Lrsquoessor de
la litteacuterature latine au xiie siegravecle Paris 1946 t II p 34-35 Rappelons que lrsquoon doit agrave Aristippe la premiegravere
version latine de deux dialogues de Platon le Meacutenon et le Pheacutedon mais aussi des ouvrages laquo scientifiques raquo la
Mechanica de Heacuteron de Syracuse lrsquoOptica et la Catoptrica drsquoEuclide de mecircme que le quatriegraveme livre des
Meteorologica drsquoAristote
68 N G Wilson ldquoThe Madrid Scylitzesrdquo Scrittura e Civiltagrave 2 (1978) p 209-219 sur les diffeacuterents deacutebats
relatifs agrave lrsquohistoire de ce manuscrit madrilegravene voir deacutesormais la preacutesentation syntheacutetique de V Tsamakda The
Illustrated Chronicle of Ioannes Skylitzes in Madrid Leyde 2002 p 1-4 ougrave lrsquoon notera que depuis lrsquoeacutetude de
NG Wilson la transmission par la voie diplomatique de ce texte ne semble pas avoir eacuteteacute remise en cause
26
fois de plus du rocircle concret possible joueacute par ces manuscrits anciens dans la diplomatie
meacutedio-byzantine pour faire parvenir lrsquoempereur agrave ses fins69
Autour de la qualiteacute des ambassadeurs autres preacutesences de lrsquoAntiquiteacute
Agrave ces deux principaux liens entre Antiquiteacute et diplomatie meacutedio-byzantine
(deacutecouverte et fonctions du patrimoine architectural et transmission de manuscrits) srsquoen
ajoutent drsquoautres Ils sont plus isoleacutes dans les textes mais ne doivent pas ecirctre tenus sous
silence Souvent mentionneacutes par lrsquohistoriographie moderne nous ne ferons que les indiquer
pour meacutemoire ici
Il faut rappeler tout drsquoabord la culture intellectuelle des repreacutesentants
diplomatiques byzantins apregraves avoir donneacute un aperccedilu de celle des eacutemissaires eacutetrangers dans
lrsquoEmpire Nous ne pouvons-nous en tenir aux seuls ceacutelegravebres envoyeacutes impeacuteriaux vers lrsquoIslam
oriental du IXe siegravecle dont a deacutejagrave eacuteteacute signaleacute lrsquointeacuterecirct pour lrsquoAntiquiteacute ndash par le biais de leur
mission ou non Il faut constater pourtant que leurs exemples ne sont pas isoleacutes en cela En
946 par exemple en marge drsquointenses tractations en vue drsquoun eacutechange de prisonniers entre
Constantinople et les eacutemirats ikhshide puis hamdanide le geacuteographe arabe Masucircdicirc preacutecise
ainsi que lrsquoenvoyeacute byzantin laquo avait une grande connaissance de lrsquohistoire des rois de
lrsquoancienne Gregravece et de Rucircm et de celle des philosophes qui furent leurs contemporains il
nrsquoignorait drsquoailleurs pas leur systegraveme70
raquo Une mention qui est la seule agrave faire reacutefeacuterence agrave
notre connaissance agrave la culture intellectuelle des neacutegociateurs drsquoeacutechanges de prisonniers au
sein des auteurs arabes qui deacutecrivent ces derniers pour les IXe et x
e siegravecles Elle illustre aussi
agrave quel point la maicirctrise des savoirs anciens a du poids aux yeux drsquoun auteur arabe alors qursquoil
est par ailleurs bien eacutetabli que cette maicirctrise et surtout lrsquoart de la rheacutetorique constitue une
des armes des ambassadeurs byzantins plus geacuteneacuteralement71
Elle est donc lrsquoun des moyens de
persuasion pour la politique exteacuterieure impeacuteriale Elle ne vaut drsquoailleurs pas seulement pour
les relations avec lrsquoIslam Le theacuteologien et ex-ambassadeur agrave Byzance en 1136 Anselme de
Havelberg deacutecrit ainsi la venue agrave Rome drsquoun eacutemissaire byzantin un eacutevecircque laquo tregraves instruit des
69Des manuscrits des œuvres de Platon et drsquoAristote aujourdrsquohui agrave Oxford sont rattacheacutes agrave la cour impeacuteriale de
cette peacuteriode et sans certitude peuvent ecirctre lieacutes aux contacts eacutetroits entre le roi drsquoAngleterre Henri II et
Manuel Ier Comnegravene comme le suggegravere K Ciggaar Western Travellers p 153
70 Al-Masrsquoucircdicirc Le livre de lrsquoavertissement et de la reacutevision citeacute dans AA Vasiliev Byzance et les Arabes II2
p 407
71 N Koutrakou ldquoLogos and Pathos between Peace and War Rhetoric as a Tool of Diplomacy in Middle
Byzantine Periodrdquo Thesaurismata 25 (1995) p 7-20 et ici p 9 N Koutrakou deacutemontre agrave quelle point la
Rheacutetorique drsquoAristote a pu influencer la diplomatie byzantine de mecircme J Shepard ldquoUses of Historyrdquo p 98-
100
27
lettres grecques doueacute drsquoune bonne faciliteacute de parole et confiant en elle72
raquo Neacuteanmoins il faut
aussi souligner que ces connaissances de textes et auteurs anciens que possegravedent certains
ambassadeurs et dont ils usent le cas eacutecheacuteant sont aussi plus largement le reflet de la culture
des eacutelites byzantines73
Cette place de lrsquoAntiquiteacute en tant que science profane dans les relations
sociales et politiques peut toutefois ecirctre consideacutereacutee comme dangereuse Si lrsquoheacuteritage ancien
est inteacutegreacute dans le bagage intellectuel drsquoun des membres de cette eacutelite preacuteciseacutement lorsqursquoil
agit dans le cadre drsquoune repreacutesentation diplomatique il ne doit toutefois pas deacutepasser
certaines limites Aller trop loin dans ce savoir et dans la diffusion qursquoon en donne conduit en
effet agrave se voir accuser drsquoecirctre un Ἕλλην autrement dit un adepte du paganisme ndash accusation
grave agrave Byzance Est-ce un hasard si crsquoest un Leacuteon Choirosphactegraves plusieurs fois
ambassadeur aupregraves des Bulgares et des Arabes au tournant des IXe et X
e siegravecles soupccedilonneacute
de trop grandes sympathies envers lrsquoAntiquiteacute qui subit une telle accusation74
Drsquoune maniegravere ou drsquoune autre les reacutefeacuterences agrave lrsquoAntiquiteacute ndash qursquoelle soit selon
nos terminologies classique helleacutenistique tardive etc ndash ne semblent jamais lointaines
lorsqursquoil est question drsquoambassadeur byzantin drsquoautant plus lorsqursquoil est envoyeacute en Islam
Dans un texte du Xe siegravecle reprenant des prescriptions plus anciennes il est recommandeacute que
les ambassadeurs des basileis soient choisis pour leur discernement et leur loyauteacute Comme
preuve agrave lrsquoappui de ces recommandations le texte renvoie agrave deux exemples drsquoambassadeurs
de lrsquoAntiquiteacute Un tel document pourrait paraicirctre isoleacute srsquoil ne figurait pas en introduction
drsquoune des œuvres de compilation de lrsquoempereur Constantin VII Porphyrogeacutenegravete les Excerpta
de Legationibus visant agrave rassembler diffeacuterents reacutecits relatifs aux eacutechanges drsquoambassades
72Anselme de Havelberg Dialogues Livre I eacuted et trad G Salet Sources chreacutetiennes 118 Paris 1966 p 26-
27 episcopus Graecorum litteris plurimum instructus et decenti sermonum facundia ornatus et confisus
73 Ainsi en est-il drsquoun Niceacutetas Magistros neacutegociateur du traiteacute de paix avec les Bulgares en 927 et dont la
correspondance reacutevegravele une connaissance des œuvres drsquoHomegravere Plutarque Heacuterodote ou Aristote ndash
correspondance adresseacutee agrave des proches qui ont les mecircmes sujets drsquointeacuterecirct cf N Koutrakou ldquoLogos and
Pathosrdquo p 9 et ses reacutefeacuterences
74 G Kolias Leacuteon Choerosphactegraves magistre proconsul et patrice Athegravenes 1939 p 56-58 et note 6 p 58 et
p 65-71 lrsquoun de ses principaux deacutetracteurs est lrsquoeacutevecircque Areacutethas de Ceacutesareacutee neacuteanmoins cette accusation
drsquoimpieacuteteacute suit aussi une disgracircce politique cf P Magdalino ldquoRoad to Baghdadrdquo p 204-205 Plus tocirct Leacuteon le
Matheacutematicien est accuseacute drsquolaquo avoir abandonneacute le Christ pour les dieux de la Gregravece raquo J Irigoin ldquoSurvierdquo
p 292 Soulignons que cette accusation drsquo Ἕλλην prend aussi une dimension singuliegravere au ixe siegravecle du fait du
second iconoclasme et qursquoelle acquiert de la sorte une double connotation religieuse et intellectuelle cf J
Signes Codontildeer ldquoHelenos y Romanosrdquo p 431-437
28
entre Constantinople et les Eacutetats barbares reacutecits principalement issus de la peacuteriode finale de
lrsquoAntiquiteacute75
Il est enfin une ultime discipline et un dernier champ du savoir permettant de
rapprocher les acteurs des relations diplomatiques de la peacuteriode meacutedio-byzantine et
lrsquoAntiquiteacute lrsquoastronomie Si cette discipline figure derriegravere certains des manuscrits eacutechangeacutes
avec lrsquoIslam degraves le IXe siegravecle ou plus tard avec lrsquoOccident chreacutetien
76 elle apparaicirct aussi
reacuteguliegraverement dans le cadre de discussions agrave la cour byzantine entre leacutegats et autoriteacutes
impeacuteriales ou bien dans les preacuteoccupations intellectuelles de plusieurs de nos eacutemissaires
avant comme apregraves leur ambassade
Crsquoest particuliegraverement vrai dans le cas des relations avec lrsquoIslam Lrsquoeacutevecircque
mozarabe Recemundo eacutemissaire agrave Byzance en 956 apregraves avoir rempli une mission agrave la cour
germanique au nom du calife umayyade Abd al-Rahmacircn III est aussi connu pour avoir eacuteteacute
appreacutecieacute du calife al-Hakam II du fait de ses connaissances en philosophie et en astronomie77
Peu de temps apregraves le qacircdicirc et ambassadeur al-Bacircqillacircni agrave la cour de Basile II est au cœur
drsquoune discussion astronomique sur la nature de la lune le mouvement des astres et
lrsquouniversaliteacute de lrsquoeacuteclipse solaire ndash eacutechanges deacutebouchant sur une controverse theacuteologique
entre lrsquoempereur et lrsquoenvoyeacute du calife abbasside78
Ces exemples nrsquoauraient rien drsquoimportant
si lrsquoon omettait de rappeler que lrsquoastronomie agrave Byzance est en grande partie fondeacutee sur les
heacuteritages antiques qui ne sont pas oublieacutes au premier rang desquels les travaux de Ptoleacutemeacutee
et les commentaires qui en sont faits degraves le ive siegravecle de notre egravere Bien plus Byzance trouve
une fois de plus en lrsquoIslam un partenaire avec qui elle peut eacutechanger des manuscrits sur ce
savoir dans un cadre diplomatique79
Les cas du IXe siegravecle ne sont plus agrave citer Ceux du
XIe siegravecle peuvent lrsquoecirctre ici car dans ces cas les manuscrits proviennent davantage de
75 Ces extraits drsquoœuvres anteacuterieures ne devaient constituer que lrsquoune des cinquante-trois sections drsquoune forme
drsquoencyclopeacutedie deacutecideacutee par lrsquoempereur en question issue de la recherche de manuscrits dans tout le territoire de
lrsquoEmpire et se donnant pour but de tirer des exemples du passeacute les bases drsquoun enseignement moral et politique
cf P Lemerle Humanisme p 280-288
76 Ainsi avec lrsquoAlmageste de Ptoleacutemeacutee voir les propos de CH Haskins ldquoThe Sicilian Translatorsrdquo p 77
77 C Pellat ldquoRabicirclsquo ibn Zaydrdquo Encyclopeacutedie de lrsquoIslam t VIII p 364 Deacutejagrave avant lui un autre eacutemissaire
provenant de Cordoue pouvait se targuer du titre drsquoastrologue et drsquoecirctre lrsquoinventeur drsquoun modegravele de clepsydre
un certain Yahyacirc dit ldquolrsquohomme agrave la petite horlogerdquo envoyeacute vers lrsquoempereur Theacuteophile au deacutebut des anneacutees 840
avec un autre astrologue et poegravete Yahyacirc al-Ghazacircl voir A Cutler ldquoConstantinople and Cordobardquo p 426 et
434
78 Iyadh Tarticircb al-madacircrik wa taqricircb al-masacirclik bi-malsquorifat madhab Macirclik eacuted SA Ilsquoracircb Teacutetouan 1982 VII
p 63-64 (nous remercions MT Mansouri qui nous a indiqueacute et traduit ce passage)
79 Il faut inteacutegrer ici lrsquoastrologie agrave lrsquoastronomie puisque si elles sont theacuteoriquement seacutepareacutees agrave Byzance elles
sont intimement lieacutees dans la pratique P Magdalino ldquoThe Byzantine reception of Classical Astrologyrdquo dans
Manuscript transmission [n 47] p 34 39-42
29
lrsquoEacutegypte fatimide certainement par la voie officielle80
Emploi de lrsquoantique collusion
drsquointeacuterecircts et eacutemulation intellectuelle par la voie diplomatique se conjuguent ici Ces eacuteleacutements
contribuent neacutecessairement agrave renforcer lrsquoideacutee drsquoune nette supeacuterioriteacute culturelle de ces deux
civilisations orientales sur celle de lrsquoOccident chreacutetien en cette fin du XIe siegravecle
81
Au Moyen Acircge
Le Moyen Acircge europeacuteen soppose de maniegravere fondamentale agrave leacutepoque
moderne par sa conception organiste dune communauteacute chreacutetienne et non dune juxtaposition
absolue dEacutetats souverains et eacutegaux Toutefois apregraves lan 1000 les relations internationales se
deacuteveloppent et neacutecessitent leacutelaboration de regravegles courants commerciaux eacutechange
dambassades En theacuteorie la guerre sauf contre les infidegraveles doit ecirctre eacuteviteacutee entre chreacutetiens
sa pratique est adoucie par des normes telles que la trecircve de Dieu ou la paix de Dieu Le
Moyen Age confirme lrsquoexistence drsquoinstitutions deacutejagrave bien assisses tels que les traiteacutes
internationaux et la neacutecessiteacute impeacuterieuse de les respecter le recours agrave lrsquoarbitrage pour reacutegler
les diffeacuterends entre princes et nations la prohibition de la guerre priveacutee les timides tentatives
drsquohumanisation de la guerre laquo juste raquo (trecircve de Dieu paix de Dieu) Le droit international
eacutevolue principalement sur deux terrains celui des relations diplomatiques et celui des
relations commerciales Le Moyen Age voit eacutegalement se mettre en place les premiers
Ministegraveres des Affaires Etrangegraveres et les ambassades permanentes un systegraveme sommaire
drsquoimmuniteacutes et de privilegraveges diplomatiques ainsi qursquoun systegraveme speacutecifique de protection
consulaire non chreacutetienne Lrsquoessor des eacutechanges commerciaux par voie maritime favorise
lrsquoapparition des premiegraveres regravegles du droit de la mer Le droit international public trouve ces
origines directes dans le deacuteveloppement de la notion de souveraineteacute des Etats et dans
lrsquoapparition des premiers Etats modernes
80 A Tihon laquo Les textes astronomiques arabes importeacutes agrave Byzance aux xie et xiie siegravecles raquo dans Occident et
Proche-Orient contacts scientifiques au temps des Croisades eacuted I Draelents et alTurnhout 2000 p 321-324
81Crsquoest preacuteciseacutement en aoucirct 1087 que profitant de lrsquoarriveacutee imminente drsquoune eacuteclipse de soleil indiqueacutee par les
calculs astronomiques lrsquoempereur Alexis Ier Comnegravene reacuteussit agrave exposer son savoir et confondre une deacuteleacutegation
petcheacutenegravegue Anne Comnegravene Alexiade VII II 8 vol II p 92-93 et J Shepard ldquoPast and Futurerdquo p 171 n
1 pour une autre datation Une similaire connaissance astronomique de Leacuteon VI impressionne le souverain
bulgare Symeacuteon agrave la fin du ixe siegravecle Leacuteon Choerosphactegraves Magistre lettre ndeg 1 p 76-77 Notons que
lrsquoeacutemulation et la ressemblance culturelles entre Byzance et lrsquoIslam sur ce point sont perccedilues en 968 par
lrsquoambassadeur Liutprand de Creacutemone lorsqursquoil deacutecrit les livres sibyllins qui existent ldquochez les Grecs et les
Sarrasinsrdquo conduisant agrave des propheacuteties proposeacutees par des astronomi Liutprand de Creacutemone Legatio 39-43
p 204-206 et voir deacutesormais P Magdalino LrsquoOrthodoxie des astrologues La science entre le dogme et la
divination agrave Byzance (viie-xive siegravecle) Paris 2006 p 83 Ces eacuteleacutements ne sont pas sans rappeler les livres de
magie et de divination qui srsquoeacutechangent degraves la fin du viiie siegravecle entre lrsquoempereur Leacuteon IV et le calife al-Mahdicirc
J Signes Codontildeer ldquoDiplomaciardquo p 159-160
30
Figure et normes de comportement des ambassadeurs dans les documents de la
pratique
Motifs de reacuteflexions fragmentaires dans les miroirs des princes figures
discregravetes et hors-norme dans les dispositions statutaires italiennes1 les ambassadeurs
occupent pourtant agrave la fin du Moyen Acircge une place essentielle dans des eacutecrits diplomatiques
dont le nombre et la diversiteacute srsquoaccroissent Des sauf-conduits les protegravegent des lettres de
creacuteance les identifient des pouvoirs leur donnent capaciteacute agrave traiter ils emportent souvent des
instructions coucheacutees sur papier ou parchemin entretiennent des correspondances avec leurs
mandants et parfois copient mecircme dans un laquo journal raquo les documents expeacutedieacutes ou reccedilus au
cours de leur mission Ces eacutecrits pragmatiques veacutehiculent-ils alors des normes geacuteneacuterales de
comportement formuleacutees de maniegravere explicite Reacutedigeacutes essentiellement pour transmettre des
ordres pour informer et garder meacutemoire les instructions les eacutechanges eacutepistolaires et les
journaux se fondent-ils en Occident sur des reacutefeacuterences communes eacutevoquent-ils des regravegles et
des faccedilons drsquoagir partout similaires Dans quelle mesure contribuent-ils agrave lrsquoeacutelaboration drsquoun
savoir sur la neacutegociation
Pour une premiegravere approche compareacutee de la question on a choisi drsquoobserver la
situation de cinq puissances entre le milieu du XIIIe siegravecle et le milieu du XV
e siegravecle les
royaumes du Portugal de Castille et de France lrsquoEmpire et plus succinctement la couronne
drsquoAragon Un tour drsquohorizon de la documentation publieacutee agrave laquelle pour lrsquoessentiel se
limitera lrsquoanalyse reacutevegravele drsquoembleacutee de fortes dispariteacutes Les journaux drsquoambassade tiennent
lieu drsquoexception les instructions aux ambassadeurs et leurs correspondances rares pour les
monarchies portugaise et castillane demeurent peu nombreuses pour la France et lrsquoEmpire
mais se comptent par centaines dans les Archives de la Couronne drsquoAragon agrave Barcelone Ce
panorama contrasteacute srsquoexplique agrave la fois par des pratiques meacutedieacutevales diffeacuterencieacutees de lrsquoeacutecrit ndash
lrsquousage des instructions et des correspondances nrsquoest pas partout identique la mise en archive
et lrsquoenregistrement des piegraveces expeacutedieacutees ne concernent pas toujours les mecircmes typologies
documentaires ndash par des destructions ou des disparitions posteacuterieures et par des
historiographies qui nrsquoexplorent pas la diplomatie au mecircme rythme
31
Portugal
Dans la riche tradition drsquohistoire diplomatique portugaise comme dans les
eacutetudes meneacutees sur la chancellerie de la monarchie on ne trouve ainsi pas trace de journal
drsquoambassade avant le milieu du XVe siegravecle et les instructions aux envoyeacutes des rois ou leurs
correspondances occupent une place tregraves secondaire Les grandes collections de sources
eacutediteacutees ne leur concegravedent guegravere plus drsquoimportance Dans les archives eacutegalement comme lrsquoont
releveacute plusieurs historiens les instructions aux ambassadeurs et leurs eacutechanges eacutepistolaires
restent isoleacutes dans un vaste ensemble de correspondances souveraines de lettres de creacuteance et
de traiteacutes Srsquoagit-il alors de veacuteritables hapax documentaires ou faut-il plutocirct y voir les
vestiges drsquoune pratique courante dont on ne jugeait pas neacutecessaire de conserver le teacutemoignage
Il est sur ce point difficile drsquoavancer une reacuteponse assureacutee car le bouleversement des fonds
de lrsquoArquivo Nacional da Torre do Tombo opeacutereacute agrave la fin du XVe siegravecle rend leur composition
et leur mode de classement originels largement inaccessibles Le tremblement de terre de
1755 a par la suite provoqueacute un deacuteplacement et une autre reacuteorganisation qui rendent le
problegraveme plus impeacuteneacutetrable encore Actuellement les piegraveces relatives agrave la diplomatie sont
reacuteunies dans le Corpo cronologico et les Gavetas (laquo tiroirs raquo) des seacuteries factices drsquooriginaux
rassembleacutes ex post Lagrave se trouvent au moins une petite dizaine drsquoinstructions et de lettres
eacutechangeacutees entre les monarques et leurs envoyeacutes agrave lrsquoeacutetranger
Certains documents portent peu drsquointeacuterecirct agrave la figure de lrsquoambassadeur
Adresseacutees agrave lrsquoinfant Denis par le roi Jean Ier
du Portugal les plus anciennes instructions
conserveacutees (1388) ndash un laquo incunable de notre diplomatie raquo selon leur eacutediteur ndash se contentent
ainsi de preacuteciser la teneur de propos destineacutes au roi drsquoAngleterre que lrsquoon veut convaincre de
ratifier le traiteacute de Windsor (1386) et drsquoautoriser une paix seacutepareacutee avec la Castille Il srsquoagit en
reacutealiteacute de favoriser une conversation agrave distance entre princes ce qui laisse dans lrsquoombre
lrsquoambassadeur go-between invisible entre Jean Ier
et Richard II
Dateacutee de 1392 la plus ancienne lettre drsquoun envoyeacute en cours de mission srsquoavegravere
un peu plus explicite Lrsquoeacutevecircque de Porto chargeacute par le mecircme roi Jean Ier
de neacutegocier sur la
frontiegravere une trecircve avec les Castillans explique comment il a convaincu du bien-fondeacute de sa
position lrsquoautre eacutemissaire de Jean Ier
le comte de Barcelos ndash celui-ci plaidait initialement
pour une paix garantissant lrsquoamnistie aux exileacutes portugais en Castille lrsquoeacutevecircque pour une trecircve
laissant ouverte la possibiliteacute de leur intenter un procegraves ndash puis il rapporte les discours tenus
devant un meacutediateur geacutenois par les parties portugaise et castillane Lrsquoambassadeur se deacutepeint
32
comme un homme accomplissant un laquo travail raquo (trebalho) soucieux de suivre
laquo lrsquoarrangement raquo (guisa) drsquoadopter une bonne laquo maniegravere raquo (maneira) de proceacuteder et de
profeacuterer les laquo arguments raquo (razoens) les plus adapteacutes aux circonstances Comme la qualiteacute de
son ouvrage a visiblement eacuteteacute mise en doute lrsquoeacutevecircque souligne avec force son respect du
mandat royal qursquoil prend pour seul guide de conduite (laquo e nom sairey em ello de vosso
mandado raquo) Sans formuler explicitement drsquoautre norme geacuteneacuterale de comportement il
esquisse ainsi en creux une figure drsquoambassadeur lsquoideacutealrsquo ou du moins susceptible de
correspondre aux attentes supposeacutees du pouvoir
Une eacutebauche de portrait du bon repreacutesentant apparaicirct eacutegalement en filigrane
dans deux lettres adresseacutees en 1437 par le roi Eacutedouard (Duarte) du Portugal agrave D Gomes un
abbeacute qui le repreacutesente au concile de Bacircle et aupregraves du pape Eugegravene IV Le monarque rappelle
le 23 mars sa confiance dans la laquo bonteacute raquo le laquo discernement raquo la laquo diligence raquo et la capaciteacute
de son mandataire agrave se concerter avec ses autres eacutemissaires par laquo conseil avis et
deacutelibeacuteration raquo Le 9 septembre Eacutedouard exige de son ambassadeur qursquoil soit rapide et lui
adresse des rapports efficaces14 Il doit agir en eacuteclaireur deacutecouvrir le laquo bon cheminement raquo
adopter laquo ce qui [lui] semblera la meilleure maniegravere pour pouvoir bien lsquoencheminerrsquo le plus
vite possible raquo (laquo mjlhor maneira que entenderdes e per que o mais asinha possaaes bem
encamhnar raquo) Cependant lorsqursquoil lui faut justifier lrsquoordre de preacutesenter une seconde fois une
supplique agrave laquelle le pape a drsquoores et deacutejagrave donneacute une premiegravere laquo reacuteponse gracieuse raquo
Eacutedouard en vient agrave mettre par eacutecrit un argument de porteacutee geacuteneacuterale laquo en de telles choses
beaucoup de changements se font en peu de temps et plus encore lorsque drsquoune telle chose
lrsquoon nrsquoa pas drsquoautre assurance que la parole raquo Renforceacute par lrsquoautoriteacute du roi dont il eacutemane
formuleacute comme une eacutevidence lrsquoun des seuls preacuteceptes concernant lrsquoactiviteacute des
ambassadeurs renvoie ainsi paradoxalement agrave la mutabiliteacute permanente qui conditionne leur
travail Nrsquoest-ce pas lagrave un obstacle agrave lrsquoexpression mecircme de normes de comportement plus
preacutecises que le deacutevouement le discernement ou le respect du mandat des qualiteacutes
classiquement exigibles de tout (bon) ambassadeur
Castille
Portons agrave preacutesent le regard vers le royaume de Castille Peu drsquoeacutetudes anciennes
y ont envisageacute lrsquohistoire de la diplomatie avant le regravegne des Rois Catholiques Les recherches
reacutecentes ont surtout deacutebattu de lrsquoexistence ou de lrsquoabsence drsquoune politique eacutetrangegravere
examineacute les grands traiteacutes de partition les ceacutereacutemoniels et des ambassadeurs parmi lesquels
33
les letrados occupent une place croissante Les eacutecrits de la pratique diplomatique sont en
revanche largement occulteacutes Comme dans le cas portugais la lacune tient drsquoabord agrave la
parcimonie des sources Lrsquoexamen de lrsquohistoriographie des documents publieacutes et des piegraveces
de lrsquoArchivo General de Simancas consultables en ligne nrsquoa pas permis de rassembler plus de
neuf instructions et onze deacutepecircches drsquoambassadeurs reacutedigeacutees entre le milieu du XIIIe siegravecle et
le milieu du XVe siegravecle Une grande partie des archives royales castillanes de lrsquoeacutepoque a en
effet disparu des registres ont existeacute mais seul est preacuteserveacute un fragment de comptes relatifs
aux anneacutees 1283-1286 pour la peacuteriode anteacuterieure agrave la creacuteation par Philippe II des archives de
Simancas (1540) les historiens restent tributaires des documents royaux reccedilus et conserveacutes
par les destinataires ainsi que de piegraveces eacuteparses issues des fonds de la chambre et du treacutesor
La damnatio memoriae meneacutee apregraves 1369 par les Trastamare agrave lrsquoencontre de lrsquoancienne
dynastie lrsquoabsence de capitaliteacute meacutedieacutevale forte et de tregraves nombreuses perturbations ou
destructions posteacuterieures (occupation napoleacuteonienne desamortizacioacuten de 1835 guerre civile)
ont œuvreacute dans le mecircme sens On connaicirct par conseacutequent souvent assez mal les modaliteacutes
drsquoexpeacutedition la mise en archive et les usages des documents de la monarchie castillane Ce
constat geacuteneacuteral vaut tout particuliegraverement pour les instructions et les lettres drsquoambassadeurs
ayant surveacutecu aux ravages successifs de lrsquohistoire et qui se trouvent actuellement dans des
collections constitueacutees agrave lrsquoeacutepoque moderne ndash les fonds Secretaria de Estado et Patronato
Real agrave Simancas le manuscrit 18635 (en fait un recueil de documents) de la Biblioteca
Nacional de Madrid ndash dans des registres de la chancellerie royale aragonaise ou mecircme dans
la chronique de lrsquoordre drsquoAlcaacutentara composeacutee au XVIe siegravecle
Les instructions castillanes portent essentiellement sur la teneur des propos
que doivent prononcer les ambassadeurs Diego Garciacutea de Toledo chargeacute par Ferdinand IV
en 1307 ou 1308 de neacutegocier un rapprochement avec le roi drsquoAragon reccediloit des ordres
preacutecisant ce dont il doit parler mais aucune indication sur le comportement agrave adopter Lors
de sa profeacuteration il lui faut seulement tout dire Un peu plus prolixes des instructions de
Pierre Ier
[le Cruel] agrave un maicirctre de lrsquoordre drsquoAlcaacutentara envoyeacute en Angleterre en 1364-1365 agrave
la recherche drsquoun soutien militaire pressent lrsquoambassadeur de srsquoexprimer selon ce que le
monarque lui a dit laquo en paroles raquo avant de deacutevelopper laquo et de notre part vous direz tout ce
qui vous semblera le plus approprieacute afin de lui [le roi drsquoAngleterre] demander ce que vous
emportez dans drsquoautres de nos eacutecrits et de promettre les mariages que je vous ai dits raquo En
1381 Jean Ier
de Castille nrsquoest guegravere plus explicite dans ses instructions agrave Intildeigo Ortiz de
34
Stuacutentildeiga Lrsquoambassadeur doit simplement laquo faire beaucoup raquo aupregraves du roi du Portugal
Lrsquoanneacutee suivante le mecircme Jean Ier
instruit son mandadero aupregraves du roi drsquoAragon qui
sollicite lrsquoenvoi drsquoambassadeurs pour assister agrave des Cortes ougrave il srsquoengagera agrave lutter contre le
Schisme Le roi de Castille donne son accord et ajoute qursquoil intimera agrave ses repreacutesentants
laquo drsquoavoir toutes les maniegraveres qursquoil leur ordonnera dans cette affaire raquo Dans les instructions
castillanes comme dans les textes portugais le comportement des ambassadeurs est donc tregraves
peu mis par eacutecrit Effaceacutes derriegravere la trame argumenteacutee qursquoils doivent suivre et le respect
inteacutegral de leur mandat ils restent des figures fugitives
Les ambassadeurs sont eacutegalement presque indiscernables dans plusieurs de
leurs propres lettres qui comportent exclusivement des nouvelles des informations Deux
petits dossiers eacutepistolaires srsquoavegraverent en revanche plus parlants En 1399 lrsquoeacutevecircque de Palencia
et le maicirctre de Santiago sont chargeacutes par le roi de Castille Henri III de neacutegocier avec les
eacutemissaires du roi du Portugal une trecircve Leurs lettres consideacutereacutees par les speacutecialistes comme
les premiegraveres deacutepecircches diplomatiques castillanes exposent en deacutetails le deacuteroulement de
tractations en zone frontaliegravere et reacutevegravelent comment lrsquoon conccediloit alors la pratique de
neacutegociation Il srsquoagit de traiter drsquoun fait (fecho tracta principal) qui peut ecirctre allongeacute ou
abreacutegeacute (alargar ou abreviar) Crsquoest un travail au cours duquel lrsquoon ouvre et lrsquoon avance des
laquo voies raquo (abrir mover vias) ougrave il faut adopter des laquo maniegraveres raquo (maneras) laquo parler par
eacutecrit raquo (fablar por escripto) ou agir laquo en eacutecrivant et en deacutebattant raquo (escriviendo e debatiendo)
afin drsquoeffectuer les concessions neacutecessaires ndash par exemple lrsquoallongement agrave huit anneacutees drsquoune
trecircve initialement preacutevue pour durer six ans ndash tout en veillant agrave terminer la tacircche dans un
temps limiteacute inscrit sur un sauf-conduit En demandant des ordres et en exposant leurs
difficulteacutes les ambassadeurs expriment des avis pragmatiques eacutevoquent des aspects
techniques de leur mission mais ils soulignent surtout leur volonteacute de respecter le memorial
autrement dit les instructions contenant les ordres du roi leur souci de trouver laquo les maniegraveres
qui conviennent le plus agrave votre service raquo laquo les meilleures maniegraveres qui selon nous
conviendront agrave votre service raquo (laquo las maneras que mas cumplen a vuestro serviccedilio las
mejores maneras que entendieremos que a vuestro servicio cumpla raquo) La principale norme
eacutecrite de comportement demeure le respect et lrsquoaccomplissement du mandat imparti
Une tonaliteacute comparable transparaicirct dans un second dossier eacutepistolaire
composeacute de cinq deacutepecircches de lrsquoarchevecircque de Seacuteville envoyeacute par Henri III en 1404-1406 agrave
Gegravenes agrave Savone et aupregraves du roi drsquoAragon pour mettre fin au Schisme et trouver de
nouveaux allieacutes Lrsquoambassadeur y donne des avis motiveacutes au roi fait preuve de sa capaciteacute
35
drsquoeacutevaluation et de conseil Lrsquoarchevecircque use mecircme agrave cette occasion de preacuteceptes bibliques ndash
ne pas reacutechauffer un serpent en son sein ndash afin de mieux convaincre le monarque Il deacutecrit lui
aussi sa tacircche comme une entreprise visant agrave la seule exeacutecution du mandat effectueacutee laquo avec
diligence raquo et laquo par toutes les autres maniegraveres qui conviennent raquo Il lrsquoaccomplit au risque drsquoun
corps malade et assume du moins en paroles que cela puisse le conduire au sacrifice ultime
laquo les choses pour lesquelles vous mrsquoavez envoyeacute Dieu sait que jrsquoentends y travailler jusqursquoagrave
la mort raquo Quand lrsquoarchevecircque cherche alors agrave se disculper drsquoavoir eacutechoueacute dans sa mission il
renvoie par conseacutequent une fois encore agrave sa seule regravegle de conduite il a œuvreacute en toutes
choses pour ecirctre le parfait fidegravele et deacutevoueacute exeacutecutant de la volonteacute du roi En Castille
lrsquoaccent est donc mis sur lrsquoaccomplissement inteacutegral du mandat Les rois lrsquoexigent et les
ambassadeurs proclament agrave lrsquoenvi leur volonteacute de les satisfaire sur ce point Ici reacuteside
probablement un second obstacle agrave lrsquoeacutenonciation de normes relatives aux ambassadeurs dans
les eacutecrits de la pratique diplomatique leur preacutesence pourrait donner un relief excessif agrave une
figure conccedilue essentiellement en termes de reflet du mandant et de transparence
France
Le royaume de France offre par contraste un terrain plus propice agrave notre
enquecircte Les historiens ont en effet pendant un long XIXe siegravecle eacutediteacute de nombreux
documents et porteacute une attention tregraves vive agrave la diplomatie des rois capeacutetiens et Valois Apregraves
un deacutesamour de plusieurs deacutecennies le thegraveme suscite un regain drsquointeacuterecirct On connaicirct mieux agrave
preacutesent les hommes envoyeacutes en ambassade (des conseillers des leacutegistes mais aussi des
eacutevecircques et des princes) les eacutecrits dont ils font usage et pour la Guerre de Cent ans les
normes drsquoune pratique de la neacutegociation qui comme lrsquoon craint ses effets neacutefastes sur la
majesteacute et le bon droit ne peut ecirctre ouvertement soutenue Ce renouveau historiographique se
fonde sur de tregraves riches sources narratives ainsi que sur des piegraveces drsquoarchives disperseacutees
entre la Bibliothegraveque Nationale des archives deacutepartementales des fonds eacutetrangers et surtout
les Archives Nationales Plusieurs dizaines drsquoinstructions scelleacutees de cire rouge agrave valeur non
perpeacutetuelle se trouvent ainsi dans les laquo layettes raquo des coffrets en bois du Treacutesor des Chartes
Agrave lrsquoexception peut-ecirctre de la layette XIX mentionneacutee en 1380 dans lrsquoinventaire de Montaigu
avec le titre laquo procurationes et ambassatorie regie raquo mais hellipporteacutee manquante depuis le
XVIe siegravecle les instructions figurent au sein drsquoensembles documentaires reacuteunis dans une
layette autour drsquoune affaire drsquoun roi ou drsquoun prince eacutetranger (laquo litterae tangentes hellip raquo)
Souvent drsquoeacutepoque ces regroupements ont agrave lrsquooccasion eacuteteacute mis agrave profit pour confectionner des
36
recueils ad hoc Le 25 novembre 1383 le garde du treacutesor des Chartes Montaigu reccediloit 20
francs
pour cause de plusieurs alliances et autres grans lettres que jrsquoay fait transcrire
soubz instrument publique et drsquoautres traitieacutes instruccions rooles et escriptures que jrsquoay fait
copier du commandement du roy et que jrsquoay baillees a maistre Jehan Tabari secretaire dudit
seigneur pour ycelles porter a messeigneurs du conseil du roy qui vont au traitieacute en Picardie
En deacutebut drsquoinstructions lrsquoon incorpore parfois celles drsquoune preacuteceacutedente
ambassade ce qui assure une forme de continuiteacute au travail de neacutegociation Deacutepourvus de
valeur perpeacutetuelle ces documents sont en revanche tregraves rarement enregistreacutes par la
chancellerie Les inventaires indiquent seulement deux memoranda anteacuterieurs agrave 1350
Destineacutes agrave des ambassadeurs de Philippe le Bel ils ne speacutecifient pas leur comportement Il
existe toutefois au moins trente-deux instructions eacutediteacutees des rois et des princes de France
pour la peacuteriode 1258-1420 Elles sont dirigeacutees agrave des ambassadeurs devant se rendre aupregraves du
pape en Angleterre dans lrsquoEmpire aupregraves des Anjou de Naples des ducs de Bourgogne des
rois de Castille et drsquoEacutecosse du comte de Foix Drsquoautres ineacutedites sont mentionneacutees par les
historiens ce qui conduit agrave un corpus drsquoune petite cinquantaine de piegraveces Mecircme si leur
conservation srsquoavegravere plus hasardeuse que dans la couronne drsquoAragon ougrave leur enregistrement
est reacutegulier agrave partir de la fin du XIIIe siegravecle43 les instructions eacutecrites sont donc drsquoun usage
assez courant pour les ambassadeurs franccedilais durant la Guerre de Cent ans
Le genre est heacuteteacuterogegravene Aide-meacutemoire avec une reacuteserve drsquoarguments agrave
utiliser laquo par meacutemoire de replicacion se besoing est raquo copie mot agrave mot des discours agrave
profeacuterer ou bien agrave lrsquoopposeacute ordres laquo pour avis raquo qui laissent toute latitude drsquoappreacuteciation agrave
des repreacutesentants drsquoun statut social exceptionnellement eacuteleveacute les instructions restent souvent
tregraves lapidaires sur la figure et le comportement des ambassadeurs Certaines drsquoentre elles srsquoy
attardent toutefois de faccedilon notable En aoucirct 1401 le mareacutechal Boucicaut le gouverneur du
Dauphineacute et le preacutevocirct de Paris Guillaume de Tignonville envoyeacutes par Charles VI au duc de
Milan se voient remettre laquo la copie des articles raquo drsquoune preacuteceacutedente ambassade et celle des
responses dudit duc donneacutees agrave cette occasion laquo afin qursquoils soient plus aviseacute de ce qursquoils
auront agrave faire et agrave parler en ceste mategravere raquo Les eacutemissaires de Charles VI devront laquo faire leur
pouvoir raquo pour connaicirctre lrsquointention du duc La meacutethode agrave suivre nrsquoest pas expliciteacutee sur ce
point mais des eacuteleacutements de strateacutegie rheacutetorique sont ensuite fournis laquo parler par bonne
37
maniegravere raquo eacuteviter les longueurs et en cas de difficulteacute passer immeacutediatement agrave un autre sujet
Lrsquoexigence drsquoeacuteloquence de discernement et drsquoagrave-propos se traduit ici en conseils
pragmatiques sur lrsquoart de converser La maicirctrise de la parole des ambassadeurs constitue un
enjeu important dans drsquoautres instructions franccedilaises En janvier 1380 le duc Louis Ier
drsquoAnjou remet ainsi aux hommes chargeacutes de neacutegocier sa prise en adoption par la reine Jeanne
de Naples un texte abondant en injonctions qui dessinent les contours drsquoune meacutethode
coheacuterente Il leur faut avancer par degreacutes mais eacutegalement laquo dans la mesure du possible tout
mener de front ou presque crsquoest-agrave-dire le traiteacute ou la concorde susdite la remise de lrsquoargent
et des chacircteaux raquo jouer de secret et de vitesse de faccedilon agrave preacutevenir les multiples accidents qui
pourraient interrompre le traiteacute proceacuteder avec des paroles des voies et des modes qui ne
suscitent jamais lrsquoeffroi Louis drsquoAnjou preacuteconise donc agrave la fois une rheacutetorique de conviction
fondeacutee sur lrsquoeacutetourdissement gracieux des interlocuteurs et une neacutegociation par
paquets conduite agrave un rythme approprieacute
Les ducs de Berry et de Bourgogne auxquels revient en 1393 la neacutegociation
au nom de Charles VI drsquoune trecircve avec les ducs de Lancastre et de Gloucester doivent pour
leur part effectuer un veacuteritable marchandage ougrave ideacutealement la laquo creue raquo (lrsquoaccroissement)
des laquo offres raquo reacutepondra agrave la diminution des demandes jusqursquoagrave lrsquoobtention drsquoun point
drsquoeacutequilibre entre les deux parties Lrsquoentreacutee en matiegravere deacutecisive dans ce contexte deacutetermine
les positions initiales drsquoougrave les efforts respectifs et contradictoires fournis par chacune des
parties pour discerner en premier lrsquointention de lrsquoautre Dans le sceacutenario preacutevu par
lrsquoinstruction les Anglais avant de signifier une diminution de leur demande exigent de
savoir si lrsquohypothegravese drsquoune offre franccedilaise plus eacuteleveacutee est plausible les Franccedilais refusent
drsquoabord de reacutepondre puis envisagent de ceacuteder agrave demi en reconnaissant la possibiliteacute drsquoune
meilleure offre hellipagrave condition que la diminution de la partie anglaise leur paraisse
raisonnable Pour favoriser un tel approchement de la besoigne les ducs repreacutesentant le roi
de France doivent deacutelibeacuterer faire usage de leurs bonnes discrecions eacutevaluer chaque
demande et srsquoils le peuvent jouer des deux monnaies drsquoeacutechange ici valables les terres et
lrsquoargent de faccedilon agrave assurer une marge de manœuvre suffisante aux deux rois qui se
rencontreront ensuite Il leur faut donc neacutegocier non par paquet mais eacuteleacutement par eacuteleacutement
Drsquoautres preacuteconisations apparaissent dans le riche dossier drsquoinstructions
bacircilleacutees par Charles VI entre 1400 et 1403 pour des neacutegociations concernant le retour en
38
France de sa fille Isabelle demeureacutee en Angleterre apregraves la destitution et la disparition de son
mari le roi Richard II Les ambassadeurs doivent laquo entretenir la besogne raquo autrement dit
maintenir la relation malgreacute des reacutesultats jugeacutes insatisfaisants On leur enjoint pour la bonne
exeacutecution du mandat de recourir agrave des documents attendus (lettres de creacuteance pouvoirs) de
reacutefleacutechir preacutealablement entre eux de respecter ensuite une laquo maniegravere accoutumeacutee raquo de faire
montre des laquo meilleures maniegraveres raquo possibles et drsquoagir avec gracircce et discernement Une
eacutecoute bienveillante permettra notamment de deacutecouvrir les intentions cacheacutees
Premiegraverement qursquoils voyent lrsquoevesque de Dunelme et mess Thommas de
Percy et mess W Heron sire de Say chevaliers messages envoyeacute de la partie drsquoEngleterre
ou cas que lrsquoevesque et chevaliers leur vouldront dire les choses pour lesqueles ils estaient
envoyeacute devant le roi et qursquoils mectent la meilleur diligence qursquoils pourront de savoir tout ce
qursquoils pourront de leur intentions sans blasmer les choses dont ils leur parleront afin qursquoils
soient plus enclins a leur ouvrir plus pleinement leur volenteacute
Agrave lrsquoinverse les ambassadeurs feront laquo toute diligence drsquoavoir le plus detailleacute
qursquoils pourront raquo avant de dire laquo lrsquointention du roi raquo ils reacutevegraveleront graduellement les
documents agrave leur disposition drsquoabord la lettre de Charles VI puis si neacutecessaire les
procurations avant enfin de prononcer laquo autres paroles qui leur sembleront estre a dire sur
ce selon leur discrecion raquo Ideacutealement les envoyeacutes franccedilais concilieront deux impeacuteratifs
potentiellement contradictoires maintenir le lien avec la partie anglaise controcircler en
permanence le flux de la conversation agrave lrsquoavantage de leur roi Au greacute de circonstances et
drsquoenjeux fluctuants les ambassadeurs sont donc souvent prieacutes drsquoadopter des strateacutegies de
neacutegociation variables Il existe neacuteanmoins aussi des traits reacutecurrents dans les exigences
formuleacutees agrave leur eacutegard Deacutejagrave apparus en filigrane dans les textes preacuteceacutedents ils ressortent
nettement dans quatre instructions composeacutees agrave lrsquointention de repreacutesentants du dauphin
envoyeacutes en Castille en 1421 1426 et agrave deux reprises en 1428 Ils devront renouveler
lrsquoalliance avec le roi et gagner un soutien militaire crucial car le royaume de France est au
bord du deacutesastre Meacuteticuleusement consigneacutees au preacutealable leurs interventions sont
freacutequemment conditionneacutees agrave une appreacuteciation de la situation exprimeacutee soit sur un mode
impersonnel (laquo se mestier est raquo [srsquoil est neacutecessaire] laquo selon que besoing en seroit raquo) soit en
les impliquant dans le processus de jugement (laquo se il leur semble que mestier soit raquo) Il leur
eacutechoit ensuite de prononcer laquo toutes les bonnes paroles qui en telle matiere affierent et
appartiennent raquo laquo toutes les bonnes paroles en tel cas acoutumeacutees raquo ou bien drsquoœuvrer pour
laquo [induire leur interlocuteur] par toutes manieres qursquoils sauront raquo Drsquoune instruction agrave lrsquoautre
39
au travers de formules plus ou moins explicites qui se font eacutecho des compeacutetences similaires
sont exigeacutees connaicirctre les usages savoir appreacutecier les circonstances ecirctre convaincant et
accomplir au mieux le mandat par des laquo maniegraveres raquo approprieacutees Sur ce dernier aspect un
principe geacuteneacuteral drsquoaction revient comme une ancienne agrave la fin de chaque instruction
En toutes les choses dessus dites leurs circonstances et dependances lesdits
ambassadeurs ajouteront ou dimminueront selon ce qursquoils verront etre affaire pour le bien
honneur profit de mon dit seigneur
Et que en tous et chacun les articles dessus escrips lesdits ambassadeurs
pourront ajouter croistre ou diminuer selon ce qursquoils verront estre a faire pour le bien
prouffit et honneur du roi
En toutes et chacun les choses dessus dites les dits eacutevesque et Quiefdeville
ajouteront ou diminueront selon ce qursquoils verront ecirctre a faire pour le bien honneur et prouffit
du roi et de sa seigneurie
Les ambassadeurs doivent donc user de discernement pour interpreacuteter les
articles des instructions sans en alteacuterer la substance de faccedilon agrave servir au mieux le bien
lrsquohonneur et le profit de leur mandant La norme eacutecrite ne forme pas un vadeacutemeacutecum theacuteorique
sur la neacutegociation mais une regravegle de conduite adresseacutee agrave un ambassadeur dont le degreacute
drsquoautonomie se trouve ainsi preacuteciseacute Circulant drsquoinstruction en instruction conserveacute aux
archives puis consulteacute par les praticiens ce principe drsquointerpreacutetation constitue
progressivement un eacuteleacutement de savoir pragmatique sur lrsquoart de lrsquoambassade une
connaissance transmise ndash au moins partiellement ndash par eacutecrit au sein de la chancellerie
franccedilaise Or sans que lrsquoon puisse eacutetablir un lien de causaliteacute un ordre similaire figure deacutejagrave
au deacutebut du XIVe siegravecle dans la transcription drsquoun dialogue du roi Jacques II drsquoAragon avec
ses ambassadeurs Comment agir demandent-ils avant de se rendre aupregraves du pape srsquoils
jugent laquo expeacutedient raquo (expediens) drsquoemployer des mots qui iraient laquo au-delagrave de ce qui est
contenu dans leurs instructions ou dans la teneur de leur ambassade raquo (ultra contenta in
memoriali vel tenore ambaxate) Et le roi de reacutepondre laquo qursquoils ne disent rien qui aille au-
delagrave ou agrave lrsquoencontre [de ce qui est contenu dans leur memorial] mais qursquoils en parlent
notamment de ce qui leur y semblera utile sans en modifier la substance raquo (non dicant ultra
nec contra set circa ea scilicet que utilia viderint substancia non mutata) En des lieux et
des temps eacuteloigneacutes les efforts deacuteployeacutes pour concilier le respect impeacuteratif du mandat la prise
40
en compte des usages et lrsquoappreacuteciation des circonstances suivie drsquoune parole efficace
aboutissent de la sorte agrave des solutions proches
Dans les deacutepecircches moins nombreuses les ambassadeurs deacutefendent souvent
leur action en faisant allusion au respect de critegraveres de comportement similaires agrave ceux
figurant dans les instructions Agrave plusieurs reprises Gontier Col procegravede de la sorte dans un
rapport agrave Charles VI sur la mission aupregraves du duc de Bretagne dont lrsquoa en 1414 chargeacute
Jeanne reine drsquoAngleterre et megravere du duc Ce fut un eacutechec car il nrsquoa pu convaincre Jean de
restituer agrave sa megravere les droits qui lui reviennent en Bretagne mais Gontier se repreacutesente
neacuteanmoins en homme fidegravele diligent et deacutevoueacute Dans le cours mecircme de la mission il srsquoest
eacutegalement efforceacute de limiter les critiques qui auraient pu lui ecirctre adresseacutees ad hominem en
mettant drsquoembleacutee agrave distance ses propos prononceacutes en tant qursquoambassadeur de la reine
comme dit le commun proverbe messaige ne doit avoir mal Je ne suis que lrsquoorgane ou
lrsquooutil agrave profeacuterer et dire ce qui mrsquoest enchargieacute et comme dit Terence laquo Obsequium amicos
veritas odium parit Beau service quand il est fait engendre et fait acqueacuterir amis et
bienveillance et veacuteriteacute quand elle est dicte engendre ennemis et hayne raquo Et je ne vueil
acqueacuterir hayne ne inimitiez envers aucun Apregraves je vous supplie humblement que vous
vueillez pardonner agrave mon rude langaige agrave mon non sens et insouciance car je ne suis pas
souffisant de expliquer choses de si grant pois
Malgreacute la transparence proclameacutee de sa fonction afin de rendre son sermon au
duc de Bretagne plus persuasif Gontier Col srsquoassimile aussi agrave un facilitateur de gueacuterison qui
doit deacutecouvrir au fils seul meacutedecin possible la plaie de sa megravere blesseacutee et le conduire agrave
lrsquoadministration du remegravede en lrsquooccurrence la restitution agrave Jeanne de ses droits Outre la
possession de qualiteacutes geacuteneacuterales attendues ou proclameacutees fort semblables agrave celles de leurs
homologues castillans ou portugais (fideacuteliteacute respect du mandat discernement parole
efficace) les ambassadeurs franccedilais sont donc prieacutes drsquoadopter et preacutetendent eux-mecircmes avoir
des comportements extrecircmement divers des maniegraveres approprieacutees aux circonstances Leur
mise en œuvre suscite lrsquoeacutenonciation drsquoune regravegle geacuteneacuterale lrsquointerpreacutetation du mandat tempeacutereacutee
par le discernement de lrsquoambassadeur et plus encore la reacutedaction de prescriptions
particuliegraveres agrave chaque mission qui teacutemoignent et participent drsquoun savoir de la neacutegociation
Mieux documenteacute en raison drsquoarchives plus riches ce travail proteacuteiforme de reacuteflexion
corrobore agrave nouveau lrsquoattention extrecircme et parfois exclusive porteacutee dans les documents
pragmatiques agrave la maicirctrise de la parole des ambassadeurs
41
Empire
La diplomatie des empereurs constitue pour sa part la matiegravere drsquoune tregraves riche
historiographie68 Agrave la diffeacuterence des sauf-conduits (Geleit salvus conductus) les deacutepecircches
des ambassadeurs demeurent toutefois assez meacuteconnues en raison de leur rareteacute et du relatif
deacutesinteacuterecirct dont elles ont longtemps pacircti On ne conserverait aucun rapport ou relation
drsquoambassadeurs impeacuteriaux aupregraves des rois drsquoAngleterre pour les anneacutees 1377-1422 Dans les
grandes collections de sources eacutediteacutees les deacutepecircches demeurent tregraves isoleacutees En 1310 des
repreacutesentants du roi Henri VII composent en franccedilais une relation de leur mission en Italie du
Nord mais ne mentionnent rien de preacutecis sur drsquoeacuteventuelles normes de comportement pour
leur ambassade Par ailleurs agrave lrsquoexception notable des conciles de Constance et de Bacircle dont
on ne traitera pas ici il ne semble pas que soient preacuteserveacutes des journaux drsquoambassadeurs
reacutedigeacutes avant le milieu du XVe siegravecle Lrsquoanalyse portera donc par neacutecessiteacute de nouveau
essentiellement sur les instructions Elles contiennent heureusement plusieurs annotations
utiles pour notre enquecircte Souvent deacutesigneacutees par un titre reconnaissable instructio memoria
memorandum ambaxiata ou informationes dans les textes latins Gede[c]htnisse
Werbungen Vertigung ou [An]Weisungen en allemand soixante-deux instructions ont eacuteteacute
publieacutees dans les Constitutiones une section des Monumenta Germaniae Historica qui atteint
le milieu du XIVe siegravecle et dans la seacuterie ancienne (Aumlltere Reihe) des Deutsche
Reichstagsakten Composeacutees entre le deacutebut du XIVe siegravecle et les anneacutees 1430 les piegraveces de
cet eacutechantillon non exhaustif concernent des ambassades au pape aux rois drsquoAngleterre de
France drsquoAragon du Danemark de Bohecircme agrave des princes eacutelecteurs en Italie au duc
drsquoAutriche mais aussi agrave la diegravete drsquoEmpire Comme en France et dans la couronne drsquoAragon
la reacutedaction drsquoinstructions est assureacutement une pratique freacutequente pour la chancellerie
impeacuteriale agrave partir du XIVe siegravecle
Deux dossiers retiendront plus particuliegraverement lrsquoattention En 1312-1313 tout
drsquoabord le roi Henri VII qui preacutepare une descente en Italie afin drsquoy ecirctre couronneacute empereur
envoie des ambassadeurs en Sicile agrave Gecircnes agrave Mantoue agrave Veacuterone et en Lombardie Ils
doivent y rechercher des soutiens militaires contre les villes guelfes de Toscane rebelles agrave son
autoriteacute et preacuteparer la lutte contre lrsquoennemi angevin Dans les instructions qui leur sont
adresseacutees une exigence drsquoordre geacuteneacuteral est reacutecurrente agir laquo au mieux et obtenir le plus
possible raquo laquo mettre en œuvre et conduire lrsquoaffaire par toutes les voies qui leur sembleront le
mieux convenir raquo en un mot faire au mieux La diligence et lrsquoeffort sont donc de rigueur Agrave
lrsquoinstar de leurs contemporains portugais castillans franccedilais et aragonais les repreacutesentants
42
drsquoHenri VII doivent eacutegalement faire montre de discernement ecirctre capables drsquoappreacutecier une
situation de faccedilon agrave srsquoexprimer laquo avec sagaciteacute raquo (sagaciter) et agrave atteindre lrsquoeffet rechercheacute
Pour certaines missions deacutelicates leurs interventions font lrsquoobjet drsquoune casuistique deacutetailleacutee
des ordres plus preacutecis donnent un peu de chair aux attentes geacuteneacuterales et quelques principes
drsquoaction eacutemergent Avant de prendre la parole il est preacutefeacuterable de srsquoinformer de lrsquoeacutetat de la
terre de prendre conseil parfois secregravetement en tout cas prudemment aupregraves
drsquointerlocuteurs choisis puis de se conformer agrave leurs avis pourvu qursquoils nrsquoentrent pas en
contradiction avec le mandat imparti Celui-ci demeure la boussole des ambassadeurs mais
un principe plus eacuteleveacute facilite son interpreacutetation faire laquo mieux encore srsquoils le peuvent pour
lrsquoutiliteacute du seigneur raquo rechercher laquo toute chose profitable agrave lrsquohonneur et agrave lrsquoutiliteacute de leur
seigneur raquo Dans ce but Henri VII les presse agrave plusieurs reprises de sonder et de convaincre
leurs interlocuteurs laquo de faccedilon curiale raquo (curialiter) Qursquoest-ce agrave dire Les textes ne le
preacutecisent pas laissant agrave nouveau ce soin agrave des ambassadeurs auxquels on reconnaicirct
implicitement une compeacutetence agrave se mouvoir dans le monde des cours Enfin agrave lrsquoeacutevocation
drsquoun point difficile pour une ambassade en Lombardie crsquoest une regravegle de comportement de
porteacutee plus geacuteneacuterale encore qui prend le chemin de lrsquoeacutecrit laquo lesdits ambassadeurs doivent agrave
ce sujet eacuteviter de laisser passer une occasion quelle qursquoelle soit raquo Drsquoapregraves les textes
henriciens le bon ambassadeur srsquoavegravere donc ecirctre celui qui sait tirer le meilleur parti des
circonstances pour le plus grand beacuteneacutefice de son maicirctre
Un deuxiegraveme ensemble important drsquoinstructions reacutedigeacutees en allemand
provient du regravegne de Ruprecht (1400-1410) Empereur au pouvoir contesteacute celui-ci deacutepecircche
de nombreuses ambassades en Italie en France en Angleterre et aux princes de lrsquoEmpire
afin notamment de faciliter sa descente agrave Rome de mettre un terme au Grand Schisme ce
qui renforcerait sa leacutegitimiteacute et de consolider sa position par des alliances matrimoniales Ses
instructions se distinguent par le recours agrave des modes narratifs varieacutes Lrsquoimpersonnel qui
domine ailleurs y cocirctoie des ordres eacutemanant du wir (laquo nous raquo) de majesteacute et adresseacutes
directement aux ambassadeurs (euch ir laquo vous raquo) ou des annotations dont les ambassadeurs
sont eux-mecircmes les sujets (laquo Item man sol in sagen raquo laquo Item on doit leur dire raquo) Ce
changement rend plus directement perceptible la figure de lrsquoambassadeur mais lrsquohorizon
drsquoattente demeure stable agrave plusieurs eacutegards Comme en latin les ambassadeurs doivent faire
au mieux pour exeacutecuter leur mandat savoir discerner et veacuterifier lrsquointention reacuteelle de leur
interlocuteur puis se comporter de la maniegravere la plus adeacutequate selon leur jugement le cas
eacutecheacuteant garder le secret ou srsquoexprimer en secret Ils rechercheront toujours et encore
43
lrsquohonneur et le profit du roi srsquoefforceront drsquoouvrir agrave son avantage des voies acceptables pour
Dieu et dont on puisse discuter
Neacuteanmoins drsquoautres injonctions apparaissent agrave la faveur de difficulteacutes
pressenties Agrave ses ambassadeurs qui partent en Suisse neacutegocier le passage drsquoune expeacutedition
vers le Milanais lrsquoempereur demande au cas ougrave leurs interlocuteurs formuleraient des
exigences excessives de couper court mais toujours en usant de belles paroles En 1402 si
lrsquoon attend certainement drsquoeux qursquoils soient tout aussi capables de mobiliser agrave bon escient les
ressources de leur eacuteloquence les repreacutesentants de Ruprecht aupregraves du roi drsquoAngleterre
doivent en outre savoir srsquoexprimer en leur propre nom user drsquoune distinction juridique
traditionnelle entre la personne de lrsquoambassadeur et le porteur du mandat
Si le roi drsquoAngleterre en venait agrave parler avec eux hors des affaires et agrave mettre
avec eux quelque chose en tractation et en route de sorte qursquoils perccediloivent alors comment et
si son inclination le porte vers les affaires alors lrsquoun drsquoentre eux doit parler comme de lui-
mecircme
La meacutethode nrsquoest pas nouvelle puisque les ambassadeurs du roi Jacques II
drsquoAragon y recourent deacutejagrave vers 1300
Par ailleurs en 1401 dans lrsquoaide-meacutemoire qui les guide aupregraves du duc de
Habsbourg Freacutedeacuteric IV pour la neacutegociation de son mariage avec Else une fille de Ruprecht il
est demandeacute agrave drsquoautres ambassadeurs de laquo penser agrave parler avec les conseillers [du duc] et agrave
leur offrir quelque chose raquo La recommandation drsquoeffectuer des preacutesents une pratique usuelle
dans les eacutechanges diplomatiques srsquoexplique peut-ecirctre par la neacutecessiteacute drsquoinformer un
ambassadeur oublieux ou plus sucircrement par un enjeu qui pousse agrave rappeler ce qui ne devrait
pas lrsquoecirctre Une telle mention ne figure en effet qursquoexceptionnellement dans les instructions sa
rareteacute mecircme indique combien malgreacute lrsquoambition souvent totalisante de textes qui srsquoefforcent
de reacuteduire lrsquoincertain au probable et le probable au regravegne de lrsquohypothegravese preacutevisible la mise en
eacutecrit connaicirct des limites Souvent lrsquoimplicite suffit et il nrsquoapparaicirct pas neacutecessaire de
consigner un usage qui relegraveve de lrsquoeacutevidence De surcroicirct lrsquoeacutecrit nrsquoest pas le seul moyen
employeacute pour transmettre aux ambassadeurs des prescriptions de comportement
Lrsquoobservation des gestes et des faccedilons de faire des plus expeacuterimenteacutes joue probablement un
rocircle dans lrsquoapprentissage et lrsquoincorporation des comportements adeacutequats mais on lrsquoaperccediloit
mal dans les piegraveces examineacutees ici
44
En revanche un dernier exemple laisse entrevoir une autre piste En septembre
1401 quatre ambassadeurs de Ruprecht reccediloivent un canevas extrecircmement preacutecis pour mener
des neacutegociations agrave la cour de Charles VI en vue du mariage de lrsquoune de ses filles avec Jean
fils de lrsquoempereur Le document stipule classiquement la preacutefeacuterence donneacutee agrave lrsquoaicircneacutee du roi
de France la recherche drsquoune bonne dot et eacutetablit une casuistique des concessions devant
permettre drsquoatteindre lrsquoaccord Le soin precircteacute agrave la temporaliteacute et agrave la contemporaneacuteiteacute des
laquo piegraveces raquo (stucke) de neacutegociation ndash faut-il drsquoabord traiter du mariage ou de lrsquoengagement
contre lrsquoAngleterre ou bien discuter ensemble des deux points ndash conduit agrave preacuteciser de faccedilon
remarquable le comportement des ambassadeurs ils doivent prendre avec eux le memorial
effectueacute en raison du mariage drsquoAngleterre ainsi que les eacutecrits et les aide-meacutemoire que les
amis de notre seigneur [drsquoautres ambassadeurs] avaient eu auparavant en raison du duc Louis
[de Baviegravere] Ils y trouveront aiseacutement matiegravere agrave pouvoir srsquoorienter de sorte qursquoils feront en
ceci au mieux comme mon seigneur leur recommande et remet entiegraverement lrsquoaffaire entre
leurs mains En particulier le susdit seigneur Johann Kemerer est bien informeacute de la faccedilon
dont ces mecircmes affaires ont eacuteteacute traiteacutees auparavant en Angleterre ainsi qursquoen France il
pourra bien en instruire de faccedilon authentique les susdits amis de notre seigneur Lrsquoeacutecrit joue
donc un rocircle essentiel dans la preacuteparation de lrsquoambassade mais lrsquoexpeacuterience est indispensable
pour en donner lrsquointerpreacutetation la plus aviseacutee Par le biais de lrsquoeacutecrit qui lui donne force
drsquoautoriteacute lrsquoon devine ainsi le rocircle essentiel de la parole et concregravetement des conversations
entre ambassadeurs dans la transmission de normes de comportement diplomatique
Malgreacute des diffeacuterences notoires de conservation de langue et de composition
les documents examineacutes srsquoaccordent sur la neacutecessiteacute pour les ambassadeurs de posseacuteder
certaines qualiteacutes geacuteneacuterales Au Portugal comme en Castille en France comme dans la
couronne drsquoAragon et dans lrsquoEmpire sous des formulations diverses la fideacuteliteacute le
deacutevouement le discernement la connaissance des maniegraveres et lrsquoefficaciteacute qui en reacutesulte
constituent des exigences reacutecurrentes qui doivent garantir une bonne exeacutecution du mandat
imparti pour le beacuteneacutefice lrsquohonneur et lrsquoutiliteacute du prince repreacutesenteacute De faccedilon remarquable
mais plus rare certains passages mettent lrsquoaccent sur le caractegravere fondamentalement instable
de la pratique diplomatique crsquoest un monde ougrave la mutabiliteacute est de regravegle dans lequel il faut
savoir saisir lrsquooccasion quand elle se preacutesente La prise de conscience de cette difficulteacute la
crainte de propos potentiellement dangereux et lrsquoimportance des enjeux expliquent le
consideacuterable effort deacuteployeacute pour preacutevoir et discipliner la parole des ambassadeurs Pour
45
relever le deacutefi lrsquoinvocation des aptitudes la consignation preacutealable des discours ou
lrsquoimagination anticipatrice des conversations agrave lrsquoeacutetranger srsquoavegraverent parfois insuffisantes En
France dans lrsquoEmpire et dans la couronne drsquoAragon des indications plus deacutetailleacutees preacutecisent
alors la conduite des ambassadeurs Il leur faut prendre conseil et deacutelibeacuterer au preacutealable user
de modes de neacutegociations divers maicirctriser des usages qui le sont tout autant De la sorte la
figure de lrsquoambassadeur acquiert plus de consistance
Il nrsquoest plus comme dans les miroirs au prince seulement le reflet effaceacute de
son mandant mais aussi son repreacutesentant doteacute de compeacutetences speacutecifiques tel Proteacutee il
devient celui qui sait preacutesenter le visage requis par les circonstances pour en tirer le meilleur
profit Au greacute de reacuteflexions disseacutemineacutees et de modaliteacutes de conservation parfois hasardeuses
des eacuteleacutements de savoirs pragmatiques sur la neacutegociation et le comportement des
ambassadeurs srsquoaccumulent ainsi dans certaines chancelleries et certaines archives Ils
peuvent ensuite pour les ambassadeurs faciliter lrsquoapprentissage de leur tacircche favoriser
lrsquoimitation des attitudes drsquoune mission agrave lrsquoautre Mais ce travail de mise en eacutecrit trahit aussi
une impuissance ou du moins une limite Par leur appel agrave des valeurs partageacutees et implicites
ndash la beauteacute des paroles la courtoisie des interventions comme par leur renvoi constant au
critegravere finalement assez vague de la bonne appreacuteciation des circonstances les textes reacutevegravelent
lrsquoimpossibiliteacute de tout saisir et de tout transmettre de la diplomatie par la seule voie de la
plume La parole lrsquoobservation et lrsquoexpeacuterience jouent certainement aussi un rocircle deacutecisif
quoique bien plus difficile agrave saisir dans la consolidation de la figure de lrsquoambassadeur la
formation et la transmission drsquoun savoir sur la neacutegociation
Diplomatie dans le Proche-Orient ancien
Le Proche-Orient ancien eacutelargi (Eacutegypte incluse) offre les plus anciens
teacutemoignages sur lexistence de relations internationales dans la mesure ougrave il comprend les
reacutegions ougrave lapparition de lEacutetat sest faite le plus preacutecocement (Sumer Eacutelam Eacutegypte antique)
vers le IVe milleacutenaire av J-C Pregraves de 3000 ans deacutevolutions des relations diplomatiques sont
donc identifiables agrave partir des sources provenant du Proche-Orient ancien Mais dans la
mesure ougrave seules quelques peacuteriodes sont bien documenteacutees il demeure de nombreuses zones
dombres Cependant on est en mesure de reconstituer les plus anciens systegravemes
diplomatiques coheacuterents que lon connaisse
46
Eacutevolution des relations internationales
Les relations diplomatiques du Proche-Orient ancien sont connues de faccedilon
fragmenteacutee En effet un nombre limiteacute de corpus nous permet dappreacutehender relativement
bien les pratiques diplomatiques durant quelques deacutecennies reacuteparties sur plus de deux
milleacutenaires sur des aires geacuteographiques de tailles variables De fait de longues peacuteriodes peu
ou pas documenteacutees sont coupeacutees par des peacuteriodes plus bregraveves pour lesquelles on dispose
dune documentation abondante Mais cela nempecircche en rien de connaicirctre les grandes lignes
de leacutevolution des relations internationales car celle-ci suit leacutevolution de lhistoire politique
qui elle est deacutesormais connue dans ses traits geacuteneacuteraux
La peacuteriode des Eacutetats archaiumlques
Les relations diplomatiques sont aussi anciennes que des communauteacutes
humaines se sont donneacute une organisation politique ce qui preacutecegravede donc le cadre
chronologique de cette eacutetude Les premiers Eacutetats proche-orientaux se forment dans le courant
du IVe milleacutenaire mais les relations internationales de cette peacuteriode nous sont inconnues
faute de documentation
Cest durant la derniegravere phase de la peacuteriode meacutesopotamienne des Dynasties
archaiumlques (2600-2340) quapparaissent les premiers documents sur ce sujet Ils proviennent
de la citeacute-Eacutetat sumeacuterienne de Lagash Le plus ancien traiteacute de paix mentionneacute est celui conclu
entre un roi de cette citeacute Entemena et Lugal-kinishe-dudu dUruk Mais le gros dossier est
celui qui concerne la seacuterie de conflits qui opposent cette citeacute agrave sa voisine Umma entre 2600 et
235082
Les documents relatifs agrave ces guerres eacutevoquent peu les pratiques diplomatiques se
concentrant sur les phases militaires On y voit les rivaliteacutes constantes opposant les citeacutes du
sud meacutesopotamien Celles-ci transparaissent eacutegalement dans les reacutecits eacutepiques relatifs aux
rois dUruk des deacutebuts de la peacuteriode archaiumlque (Lugalbanda Enmerkar et Gilgamesh) qui
rapportent peut-ecirctre des eacuteveacutenements ayant reacuteellement eu lieu On y voit les antagonismes
opposant cette citeacute agrave leurs rivaux de Kish (Agga) et dAratta La citeacute de Kish semble occuper
une position heacutegeacutemonique agrave certains moments son roi Mesalim intervient vers 2600 pour
arbitrer le conflit entre Lagash et Umma et le titre de laquo roi de Kish raquo est repris par des rois
dautres citeacutes pour marquer leur supeacuterioriteacute sur les autres rois
82 J Cooper The Lagash-Umma Border Conflict Malibu 1983
47
Le site qui nous offre le lot le plus conseacutequent darchives diplomatiques pour
cette peacuteriode est celui dEbla en Syrie83
Ces rois ont des contacts avec dautres rois voisins
notamment les puissants souverains de Mari et Nagar mais aussi avec des rois de reacutegions
plus lointaines comme ceux de Kish en Meacutesopotamie et Hamazi en Iran occidental Les
fouilles dEbla ont livreacute le plus ancien exemple de traiteacute de paix reacutedigeacute ainsi que des preuves
dalliances matrimoniales entre les rois locaux et certains de leurs allieacutes
Les premiers Empires
Progressivement certains Eacutetats du sud meacutesopotamien reacuteussissent agrave imposer
une heacutegeacutemonie de plus en plus durable agrave leurs voisins comme celui dUruk sous
Enshakushana et surtout celui dUmma sous Lugal-zagesi Cette eacutevolution est acheveacutee avec
eacuteclat par Sargon dAkkad qui fonde en 2340 le premier Empire regroupant toutes les citeacutes-
Eacutetats qui existaient auparavant jusquagrave celles de Syrie orientale Les relations diplomatiques
de cette peacuteriode sont mal connues On dispose dune tablette sur laquelle est inscrit un traiteacute
de paix conclu entre Naram-Sicircn dAkkad (le petit-fils de Sargon) et un roi dAwan (dans le
sud-ouest iranien) qui est son vassal84
Cette situation dheacutegeacutemonie complegravete perdure jusquagrave
la seconde moitieacute du XXIIe siegravecle quand cet Empire seffondre Le relais est pris quelques
deacutecennies plus tard par les rois de la Troisiegraveme dynastie dUr qui fondent agrave leur tour un
Empire dominant la Meacutesopotamie Ces souverains sont en relation avec les royaumes voisins
et ils reccediloivent reacuteguliegraverement des ambassades envoient leurs propres messagers85
Leur
service diplomatique est pris en charge par un dignitaire appeleacute SUKKALMAH Ils
accompagnent leurs activiteacutes militaires vers le Plateau iranien dune politique matrimoniale
visant agrave faire eacutepouser leurs filles agrave des rois de cette reacutegion (Anshan Zabshali) de faccedilon agrave les
maintenir dans leur giron Mais leur Empire finit par eacuteclater pour finalement disparaicirctre et
deacutebute alors une longue peacuteriode sans Empire heacutegeacutemonique sous les dynasties amorrites
Le IIe milleacutenaire leacutequilibre des puissances
Le IIe milleacutenaire est une peacuteriode durant laquelle regravegne un relatif eacutequilibre des
puissances aucun royaume du Proche-Orient ancien ne reacuteussit agrave prendre le dessus sur ses
83 M G Biga laquo I rapporti diplomatici nel Periodo Protosiriano raquo dans P Matthiae F Pinnock et G Scandone
Matthiae (dir) Ebla Alle origini della civiltagrave urbana Milan 1995 p 140-147
84 W Hinz laquo Elams Vertrag mit Naram-Sicircn von Akkad raquo dans Zeitschrift fuumlr Assyriologie 58 1967 p 66-96
85T M Sharlach laquo Diplomacy and the Rituals of Politics at the Ur III Court raquo dans Journal of Cuneiform
Studies 57 2005 p 17-29
48
voisins de faccedilon durable Cependant on assiste progressivement agrave la formation dentiteacutes
politiques de plus en plus puissantes et stables qui dominent le concert international et
imposent leur domination agrave un certain nombre dEacutetats vassaux dont le nombre tend agrave se
reacuteduire Ces vassaux sont lobjet de nombreuses rivaliteacutes entre royaumes dominants qui
entraicircnent parfois des conflits ouverts
La premiegravere moitieacute du milleacutenaire est la peacuteriode des royaumes amorrites (2004-
1595) qui forment une sorte de koinegrave aux pratiques politiques similaires de la Mer
Meacutediterraneacutee jusquaux contreforts du Zagros86
La basse Meacutesopotamie et la Syrie sont
domineacutees successivement par plusieurs royaumes dans la premiegravere ce sont dabord Isin et
Larsa qui prennent la succession dUr mais finalement Babylone impose son heacutegeacutemonie sous
Hammurabi (1792-1750) et ses successeurs alors que lEacutelam eacutechoue agrave affirmer sa domination
sur la Meacutesopotamie en Syrie le royaume dominant est celui de Yamkhad (Alep) qui profite
de la disparition de ses voisins Mari et de Qatna (son grand rival) dans le courant des XVIIIe
et XVIIe siegravecles Les pratiques diplomatiques de cette eacutepoque sont surtout documenteacutees par le
lot exceptionnel des archives royales de Mari datant de la premiegravere moitieacute du XVIIIe siegravecle
(correspondance diplomatique accords politiques reacutecits historiques)87
compleacuteteacute par
quelques lots darchives moins importants pour ce domaine (Tell Leilan Tell Rimah Kuumlltepe
entre autres)
La fin de la peacuteriode amorrite est marqueacutee par la destruction de ses deux grands
royaumes sous les coups des Hittites qui ont reacuteuni agrave leur profit les royaumes dAnatolie
orientale dans les derniegraveres deacutecennies du XVIIe siegravecle Au mecircme moment les Hourrites
fondent des entiteacutes politiques de plus en plus puissantes qui culminent avec la formation du
royaume du Mitanni Agrave ces deux-lagrave sajoute finalement lEacutegypte dont la XVIIIe dynastie fait
chuter les Hyksocircs envahisseurs venus quelques deacutecennies plus tocirct du Proche-Orient avant de
commencer agrave se tailler un Empire au Levant face au Mitanni On rentre donc dans une
nouvelle egravere88
avec des royaumes encore plus grands et puissants et aussi plus divers
culturellement agrave lhorizon geacuteographique eacutelargi La plupart des anciens royaumes de legravere
86 B Lafont laquo Relations internationales alliances et diplomatie au temps des rois de Mari raquo dans J-M Durand
et D Charpin (dir) Amurru 2 Mari Eacutebla et les Hourrites Dix ans de travaux Paris 2001 p 213-328 (en) J
Eidem laquo International Law in the Second Millennium Middle Bronze Age raquo dans R Westbrook (dir) op cit
p 745-752
87 J-M Durand Documents eacutepistolaires du palais de Mari Tome I Paris 1997
88 M Liverani Prestige and Interest International Relations in the Near East 1600-1100 BC Padoue 1990
(en) G Beckman laquo International Law in the Second Millennium Late Bronze Age raquo dans R Westbrook (dir)
op cit p 753-774 (en) T Bryce Letters of the Great Kings of the Ancient Near East The Royal
Correspondence of the Late Bronze Age New York et Londres 2003
49
amorrite sont devenus les vassaux de ces rois agrave lexception de Babylone qui reste un
royaume important sous les Kassites (1595-1155) Les souverains de ces royaumes dominants
se considegraverent comme des grands rois eacutegaux entre eux Vers le milieu du XIVe siegravecle
lAssyrie remplace le Mitanni dans ce groupe LEacutelam peut eacutegalement ecirctre consideacutereacute comme
un des grands royaumes de cette peacuteriode au moins aux XIIIe et XII
e siegravecles Les pratiques
diplomatiques de cette peacuteriode sont connues gracircce agrave plusieurs lots dune importance
exceptionnelle celui de Hattusha (Boğazkoumli) la capitale hittite (lettres accords
diplomatiques chroniques historiques)89
les lettres dAmarna en Eacutegypte (correspondance
internationale des pharaons Amenhotep III et Akhenaton)90
et les archives royales dUgarit
royaume secondaire de Syrie soumis successivement agrave lEacutegypte puis aux Hittites91
Cest donc
la peacuteriode pour laquelle les relations internationales sont documenteacutees par les sources les plus
abondantes et diversifieacutees geacuteographiquement
Les Empires du Ier
milleacutenaire
La peacuteriode des grands rois sachegraveve autour de 1200 quand de grands
changements politiques surviennent avec notamment les migrations successives des Peuples
de la mer et des Arameacuteens leffondrement de la puissance des royaumes dominants et la
creacuteation plusieurs petits royaumes en Syrie au Levant et en Anatolie qui ne sont plus sous la
domination dun autre royaume Les Livres des Prophegravetes de la Bible heacutebraiumlque nous
permettent de voir les relations de deux de ces Eacutetats (Israeumll et Juda) avec leurs voisins
LAssyrie est le seul des grands royaumes agrave conserver une puissance et une
stabiliteacute politique suffisante pour reacuteussir agrave se tailler un Empire agrave partir de la fin du Xe siegravecle
12
En un peu plus de deux siegravecles cet Eacutetat impose sa domination sur la plupart des royaumes
proche-orientaux qui se dressent face agrave lui Seuls Babylone lUrartu lEacutelam et lEacutegypte
peuvent un temps caresser lideacutee de rivaliser avec lui mais ils sont finalement tous vaincus
Cette peacuteriode marque le deacutebut de legravere des grands Empire heacutegeacutemoniques au Moyen-Orient
De ce fait lAssyrie ne cherche pas agrave deacutevelopper des relations diplomatiques tregraves pousseacutees sa
vocation eacutetant de dominer les autres royaumes et non de composer avec eux Ses relations
avec les autres royaumes sont donc majoritairement ineacutegalitaires Les relations exteacuterieures
89 a et b (en) G Beckman Hittite Diplomatic Texts Atlanta 1996
90 W L Moran Les lettres drsquoEl Amarna Paris 1987 (it) M Liverani Le lettere di el-Amarna 2 vol Padoue
1998 et 1999 (en) R Cohen et R Westbrook (dir) Amarna Diplomacy The Beginning of International
Relations Baltimore et Londres 2000 Corpus auquel on peut deacutesormais ajouter un fragment dune lettre
envoyeacutee par Tudhaliya IV agrave Ramses II retrouveacute agrave Pi-Ramses (de) E B Pusch et S Jakob laquo Der Zipfel des
diplomatischen Archivs Ramses II raquo dans Aumlgypten und Levante XIII 2003 p143-153
91 Lackenbacher Textes akkadiens drsquoUgarit Paris 2002
50
des assyriens surtout leurs contacts avec leurs vassaux sont connus par les archives des
capitales assyriennes (Kalkhu Dur-Sharrukin et surtout Ninive) compleacuteteacutees par moment par
des sources exteacuterieures au cœur de lEmpire (notamment la Bible heacutebraiumlque)
Entre 614 et 609 lAssyrie est abattue par lalliance entre Babyloniens et
Megravedes mais les premiers ne reacuteussissent pas agrave faire durer leur empire un siegravecle alors quon ne
mesure pas bien la reacutealiteacute de la puissance megravede Ce sont les Perses acheacutemeacutenides sous
limpulsion de Cyrus II Cambyse et Darius Ier
qui creacuteent finalement un Empire durable qui
deacutepasse de loin par sa taille ceux de lAssyrie et de Babylone Eux non plus ne tolegraverent aucun
royaume qui se dise leur eacutegal Cet Empire chute sous les coups de larmeacutee dAlexandre le
Grand entre 333 et 330 qui savegravere incapable de reprendre agrave son profit lheacuteritage acheacutemeacutenide
et agrave sa mort en 323 ses geacuteneacuteraux se le partagent cest le deacutebut de la peacuteriode helleacutenistique
durant laquelle la Meacutediterraneacutee orientale et le Moyen-Orient sont diviseacutes entre plusieurs
grands royaumes rivaux
Pratiques diplomatiques
Les diffeacuterentes pratiques mises en œuvre dans les relations diplomatiques au
Proche-Orient ancien sont essentiellement connues par les archives royales du IIe milleacutenaire
provenant essentiellement de quatre sites archeacuteologiques (Mari Hattusha Tell el-Amarna et
Ugarit) compleacuteteacutees par des sources moins nombreuses pour le milleacutenaire preacuteceacutedent (Lagash
Ebla) et le suivant (Ninive Bible heacutebraiumlque) On deacutecegravele une relative homogeacuteneacuteiteacute et une
continuiteacute dans ces pratiques Mais du fait des sources et dun contexte international plus
propice au deacuteveloppement de relations diplomatiques ce que lon dira concerne avant tout le
IIe milleacutenaire
Une grande famille
Les rois du IIe milleacutenaire se preacutesentent souvent comme une grande famille Les
suzerains sont les laquo pegraveres raquo (akkadien abu(m))des vassaux qui se disent leurs laquo fils raquo
(māru(m)) Entre souverains de rang eacutegal (grands rois ou bien vassaux dun mecircme roi ou dun
roi de mecircme rang) on se considegravere comme laquo fregraveres raquo (ahu(m)) La relation entre suzerain et
vassal se marque aussi par lemploi des termes laquo maicirctre raquo et laquo serviteur raquo (bēlu(m) et
(w)ardu(m)) La meacutetaphore familiale indique bien le type de relations qui doit exister au
moins dans lideacuteal entre ces souverains ils se doivent laffection entre eux un pegravere doit
proteacuteger son fils mais en retour ce dernier doit lui obeacuteir le respecter ne pas le trahir et lui
51
verser reacuteguliegraverement un tribut des eacutegaux doivent faire en sorte decirctre toujours sur un pied
deacutegaliteacute ce qui appelle souvent des relations de reacuteciprociteacute entre eux avec le principe du don
et contre-don Progressivement les rois qui nont pas de suzerains (autre que les dieux)
acquiegraverent une place agrave part et dans la seconde moitieacute du IIe milleacutenaire ils prennent le titre de
laquo grand roi raquo (šarru rābu) et forment une sorte de laquo club raquo (selon lexpression de H Tadmor
reprise par M Liverani) tregraves fermeacute qui choisit qui peut linteacutegrer en fonction de ses succegraves
politiques cest ce que reacuteussit agrave faire Assur-uballit Ier
dAssyrie agrave leacutepoque dAmarna apregraves
avoir eacutelimineacute le Mitanni dont il prend la place mais pas le roi Tarundaradu dArzawa au
mecircme moment qui narrive pas agrave simposer face aux Hittites Chacun des rois recherche donc
la reconnaissance de ses pairs
laquo Dis au roi dEgypte mon fregravere ainsi (parle) Assur-uballit roi dAssyrie
Pour toi ta maison pour ton pays tes chars et tes soldats que tout aille bien Jrsquoenvoie mon
messager afin qursquoil te voie et qursquoil voie ton pays Jusqursquoagrave preacutesent mes preacutedeacutecesseurs nrsquoont
pas eacutecrit aujourdrsquohui je trsquoeacutecris Je trsquoenvoie un beau char 2 chevaux et une datte en lapis-
lazuli authentique comme cadeau en ton hommage Ne retarde pas le messager que je trsquoai
envoyeacute pour une visite Qursquoil visite et puis qursquoil srsquoen retourne chez moi Qursquoil voie comment
tu es et comment est ton pays et puis qursquoil srsquoen retourne chez moi raquo92
Les agents de la diplomatie les messagers
Les agents permettant les relations entre les cours royales sont les messagers
(akkadien mār šipri(m)) mandateacutes par le palais royal15
Parfois on fait appel agrave des marchands
effectuant le voyage pour leurs propres affaires Il sagit de dignitaires du royaume qui sont
souvent accompagneacutes dautres dignitaires ou de serviteurs Ces messagers sont les acteurs-
cleacutes de la diplomatie ils portent les messages les preacutesents envoyeacutes par leur roi mais peuvent
eacutegalement ecirctre ameneacutes agrave neacutegocier eacuteventuellement en vue dun accord politique ou dun futur
mariage entre cours royales Leur autonomie varie selon les circonstances certains sont de
simples porteurs de lettres dautres sont chargeacutes dune mission et peuvent alors neacutegocier
alors que dautres ont les pleins pouvoirs (ce sont souvent des proches du roi) Tout deacutepend
du degreacute de confiance quils inspiraient agrave leur maicirctre
Ces messagers voyageaient agrave pied sur des acircnes ou bien des chariots voire des
bateaux Ils eacutetaient accueillis agrave leur arriveacutee agrave la cour eacutetrangegravere et eacutetaient logeacutes dans des
92 Le roi assyrien rejoint le club des grandes puissances (lettre dAmarna EA 15)
52
bacirctiments destineacutes aux hocirctes rarement dans le palais mecircme Leur entretien quotidien est pris
en charge Ils peuvent ensuite avoir des audiences aupregraves du souverain qui les reccediloit et lui
deacutelivrer les preacutesents confieacutes par leur mandataire Ces audiences sont publiques et les envoyeacutes
eacutetrangers peuvent y assister (mecircme sil sagit dennemis de celui qui est eacutecouteacute) Il fallait
souvent reacutegler des questions de protocole entre les diffeacuterents hocirctes en sachant que celles-ci
sont prises tregraves au seacuterieux et pouvaient causer des incidents Le terme de la visite est fixeacute par
lhocircte certains messagers ont pu ecirctre retenus plusieurs mois voire un ou deux ans dans
certains cas connus par les lettres dAmarna Le messager qui repart est geacuteneacuteralement
accompagneacute par un messager du pays hocircte qui se rend agrave la cour dorigine du premier pour
sassurer que son voyage se soit bien passeacute et pour se porter garant des informations quil
transmet
laquo Dis agrave mon Seigneur (Zimricirc-Licircm de Mari) ainsi parle Lacircucircm ton serviteur
Nous sommes entreacutes pour le repas devant Hammurabi Nous sommes entreacutes
dans la cour du palais Zimricirc-Addu moi-mecircme et Yaricircm-Addu nous trois seuls on nous a
revecirctus dhabits et les Yamkhadeacuteens qui sont entreacutes avec nous on les en a vecirctu tous Comme
il avait vecirctu tous les Yamkhadeacuteens alors quil ne lavait pas fait pour les secreacutetaires serviteurs
de mon seigneur moi jai dit agrave Sicircn-bel-aplim (dignitaire babylonien) agrave leur propos Pourquoi
cette seacutegreacutegation de ta part envers nous comme si nous eacutetions des fils de truie Nous de qui
donc sommes nous les serviteurs et les secreacutetaires se qui (le sont-ils) Nous tous nous
sommes serviteurs dun roi de premier rang Pourquoi faites-vous eacutetrangegraveres la droite avec la
gauche raquo
Querelles de protocole entre les ambassades de Mari et du Yamkhad agrave la cour
de Babylone sous le regravegne de Hammurabi
Il ny a jamais dambassadeur preacutesent en permanence dans une cour eacutetrangegravere
mais certains dignitaires peuvent ecirctre speacutecialiseacutes dans les relations avec une cour preacutecise ougrave
ils ont leurs habitudes et des connaissances Un de ces exemples est leacutegyptien Mane qui se
rend plusieurs fois agrave la cour du roi du Mitanni Tushratta agrave leacutepoque dAmarna Il existe donc
bien des speacutecialistes des relations internationales Ces messagers disposent en theacuteorie dune
immuniteacute et agrave chaque fois quun dentre eux subit des vexations ou est tueacute agrave linstigation dun
souverain cela suscite un tolleacute chez les autres rois Deux exemplaires de laissez-passer
53
reacuteserveacutes agrave ces messagers ont eacuteteacute retrouveacutes agrave Mari et Tell el-Amarna Les cours ougrave transitaient
des messagers eacutetrangers sans y ecirctre reccedilus en audience se devaient quand mecircme de les
heacuteberger agrave Mari on les eacutevoquait comme eacutetant des messagers laquo de passage raquo (ētiqtum)
La correspondance royale
Pour permettre lexistence de relations correctes entre rois il faut que ceux-ci
communiquent entre eux et ils le font par le biais de messages reacutedigeacutes dont on a pu retrouver
de nombreux exemples sur divers sites archeacuteologiques Ces messages sont geacuteneacuteralement
reacutedigeacutes en akkadien de Babylonie la langue internationale agrave partir du deacutebut du IIe milleacutenaire
et se preacutesentent au deacutepart de faccedilon tregraves simple avec une adresse introductive nommant
lexpeacutediteur et le reacutecepteur (suivant la formule courante en akkadien ana X qibī-ma umma Y-
ma laquo agrave X (reacutecepteur) dis ainsi (parle) Y (expeacutediteur) raquo Durant la seconde moitieacute du IIe
milleacutenaire ces messages diplomatiques comportent des salutations tregraves deacuteveloppeacutees durant
lesquelles un grand roi souhaite le bonheur et la prospeacuteriteacute agrave un de ses pairs et agrave sa maison ou
bien sil est un vassal il rappelle agrave son suzerain combien il est soumis agrave lui (par exemple
suivant la formule laquo je me prosterne agrave tes pieds sept fois et sept fois encore raquo)
Les eacutechanges de preacutesents
Les envoyeacutes des rois allant vers une cour eacutetrangegravere eacutetaient souvent chargeacutes de
preacutesents destineacutes agrave leur hocircte Un suzerain pouvait exiger de son vassal un tribut reacutegulier ou
bien au moment ougrave il le voulait La relation est alors asymeacutetrique Mais dans le cas de
relations entre deux eacutegaux la relation doit ecirctre symeacutetrique agrave un preacutesent reccedilu devait reacutepondre
un preacutesent offert de mecircme valeur Cest un systegraveme de don et de contre-don (šūbultum et
šūrubtum agrave la peacuteriode amorrite) Cette ideacuteologie est reacutesumeacutee dans une lettre retrouveacutee agrave Mari
dans laquelle le roi de Qatna se plaint agrave son homologue dEkallatum car ce dernier ne lui a
pas envoyeacute des preacutesents de mecircme valeur que ceux quil leur avait expeacutedieacutes auparavant Le roi
de Qatna explique que ce type de protestation ne doit pas se faire normalement (ce ne sont
pas des choses que lon dit) mais que dans ce cas-lagrave il sagissait presque dun affront et que
les autres souverains en lapprenant estimeraient que le roi de Qatna sort affaibli de cet
eacutechange ineacutegal Cest donc une affaire de prestige qui est prise tregraves au seacuterieux Agrave leacutepoque
dAmarna les querelles autour de ces envois de preacutesents sont courantes
54
laquo Dis agrave Ishme-Dagan ainsi parle Ishkhi-Addu ton fregravere
Voici une affaire dont on ne devrait pas parler mais en reacutealiteacute il faut que jen
parle et que je soulage mon cœur Tu te comportes en roi souverain toi Tu mas reacuteclameacute les
2 chevaux que tu voulais et je te les ai fait envoyer Or cest 20 mines deacutetain que toi tu mas
fait porter Tu ne dois certes pas avoir de deacutesir sans men parler tout uniment Cependant tu
mas fait porter lagrave bien peu deacutetain Si au moins tu ne me faisais rien porter raquo
Les biens eacutechangeacutes recoupent souvent ceux que lon trouve dans le commerce
international lEacutelam de la peacuteriode amorrite expeacutedie ainsi de leacutetain des mines du Plateau
iranien alors quagrave leacutepoque dAmarna le roi dEacutegypte envoie de lor de Nubie et celui
dAlashiya (sans doute Chypre) offre du cuivre Ces meacutetaux tregraves priseacutes font lobjet de
veacuteritables tractations dans les lettres dAmarna et les rois neacutegocient acircprement pour sen faire
envoyer ce qui semble indiquer une certaine deacutependance vis-agrave-vis de ces eacutechanges On
trouvait eacutegalement des produits manufactureacutes vases bijoux parures trocircnes chars etc
Certains ont estimeacute quil sagissait dun commerce deacuteguiseacute le contre-don eacutetant le laquo prix raquo
payant le don mais cela est discutable dans la mesure ougrave la volonteacute de reacuteciprociteacute reste
toujours preacutesente et dominante dans les neacutegociations Les aspects eacuteconomiques et
symboliques demeurent difficiles agrave dissocier Les eacutechanges de preacutesents diplomatiques
peuvent concerner dautres objets notamment des œuvres artisanales mais aussi des animaux
exotiques ou bien des chevaux de qualiteacute
laquo 12 paniers de dates 3 paniers de dattes deacutenoyauteacutees 1 (vecirctement) u-LAL en
lin 2 (vecirctements) bardul en lin 120 mines de cuivre [de poids] standard la reine du pays de
Dilmun a envoyeacute agrave la reine de Lagash raquo93
laquo Dis agrave Nibhurrereya (Toutankhanmon ) roi dEgypte mon fregravere ainsi
(parle) Burna-Buriash roi de Karduniash (Babylone) ton fregravere Pour moi tout va bien Pour
toi ta maison tes femmes tes fils ton pays tes Grands tes chevaux tes chars que tout aille
bien Depuis que mes ancecirctres et les tiens ont proclameacute mutuellement leur amitieacute ils se sont
envoyeacutes de somptueux preacutesents et nont jamais refuseacute une demande de quoi que ce soit de
magnifique Mon fregravere ma envoyeacute agrave preacutesent comme cadeau deux mines dor raquo
93 Extrait dune lettre enregistrant les envois de preacutesents par la reine de Dilmun (Bahrein) agrave la reine
Baranamtarra de Lagash (v 2400 av J-C)
55
Dans des cas preacutecis on envoie mecircme des personnes dans les autres cours Un
vassal peut ecirctre sommeacute denvoyer des serviteurs pour la cour de son suzerain au titre de tribut
Ramsegraves II envoie un de ses meacutedecins agrave la cour hittite d de Hattushili III94
Agrave leacutepoque
dAmarna Tushratta du Mitanni envoie la statue de la deacuteesse Ishtar de Ninive en Eacutegypte
peut-ecirctre pour soigner le pharaon Amenhotep III Il sagit alors plutocirct de services rendus entre
des cours allieacutees (lieacutees par des mariages interdynastiques) et non pas deacutechanges suivant le
principe de don et de contre-don
Les traiteacutes internationaux
Agrave des moments particuliers les Eacutetats pouvaient reacutediger des traiteacutes
internationaux dont la deacutenomination varie (par exemple en akkadien niš ili(m) riksu(m)
māmītu(m) ou encore adecirc agrave leacutepoque neacuteo-assyrienne lingaiš- et išhiul- en hittite becircrit en
heacutebreu) Ceux-ci succeacutedaient geacuteneacuteralement agrave une phase de guerre quils avaient pour but de
clore Ces accords neacutetaient pas forceacutement reacutedigeacutes mais ils lont eacuteteacute assez tocirct le plus ancien
traiteacute eacutecrit connu date du XXIVe siegravecle et engage la citeacute dEbla avec celle dAbarsal
Plusieurs traiteacutes eacutecrits ont eacuteteacute exhumeacutes agrave Mari Tell Leilan et Kuumlltepe pour la peacuteriode
amorrite ou Alalakh et Ugarit pour la peacuteriode suivante mais les sites qui en ont livreacute le plus
sont Hattusha la capitale hittite et Ninive celle de lAssyrie
Pourtant une version eacutecrite neacutetait pas obligatoirement reacutedigeacutee agrave lissue dun
accord diplomatique Ce qui importait ceacutetait la reacutealisation dun serment prenant agrave teacutemoin les
dieux et engageant chacun des deux contractants Durant la peacuteriode amorrite ce serment est
renforceacute par des rituels un sacrifice danocircns suivi dun banquet si laccord est passeacute en
preacutesence des deux contractants ou bien un rituel appeleacute laquo toucher de gorge raquo (lipit napištim)
si chaque contractant precircte serment de son cocircteacute parce quils eacutetaient dans limpossibiliteacute de se
reacuteunir Aucun rituel de ce type nest connu pour les autres peacuteriodes On sait cependant que les
Hittites portaient plus dattentions aux tablettes de traiteacutes puisque des clauses de certains
traiteacutes stipulent que lon en produisait plusieurs qui devaient ensuite ecirctre entreposeacutees dans
des endroits preacutecis avant tout les temples des diviniteacutes garantes de laccord Ils reacutedigeaient
mecircme des traiteacutes sur des tablettes en meacutetal dont un seul exemplaire a eacuteteacute exhumeacute dans leur
capitale Les traiteacutes semblent geacuteneacuteralement ne concerner que les contractants eux-mecircmes et
94Les eacutechanges de preacutesents entre rois babyloniens et eacutegyptiens dans une lettre dAmarna (EA 9)
56
pas leurs descendants qui doivent renouveler laccord quand ils montent sur le trocircne les
Hittites semblent cependant consideacuterer que les traiteacutes engagent aussi les descendants
Les textes de traiteacutes comportent geacuteneacuteralement une preacutesentation des
contractants les diffeacuterentes clauses de laccord et la liste des diviniteacutes garantes de laccord
avec eacuteventuellement les maleacutedictions qui sabattraient sur ceux qui rompraient le contrat
Chez les Hittites on y a ajouteacute une partie historique racontant la situation ayant meneacute au
traiteacute Les clauses concernent geacuteneacuteralement les conditions de la paix entre les contractants
(sur la circulation des personnes entre les royaumes le rapatriement de prisonniers et
eacuteventuellement lexpulsion de reacutefugieacutes politiques) ou bien une alliance (suivant la formule
reacutecurrente laquo ecirctre ami avec lami et ennemi avec lennemi raquo de lautre) La hieacuterarchie entre rois
est respecteacutee dans ces clauses elles sont symeacutetriques sil sagit de deux souverains de rang
eacutegal mais ineacutegalitaires sil sagit dun suzerain et de son vassal Les traiteacutes de vassaliteacute
(surtout attesteacutes dans la sphegravere hittite et assyrienne) regraveglent donc les conditions de la
soumission dun royaume agrave un autre impossibiliteacute pour le vassal de mener une politique
exteacuterieure autonome versement dun tribut appui militaire au suzerain quand celui-ci lexige
et parfois stationnement de garnisons sur son sol Dans le cas des traiteacutes passeacutes par la citeacute
marchande dAssur au XIXe siegravecle on trouve des clauses relatives agrave lactiviteacute commerciale
(taxes agrave payer seacutecuriteacute des marchands)
laquo (Clauses de laccord ) (Lorsque) dans ton pays il y a corde et piquet
(reacutefeacuterence aux limies du territoire domineacute par le roi) aucun Assyrien ne doit subir de perte
(de marchandise) Sil devait y avoir des pertes dans ton pays tu devrais (alors) rechercher (ce
qui a eacuteteacute perdu) et nous (le) renvoyer Sil devait y avoir effusion de sans dans ton pays tu
devrais nous livrer les meurtriers et nous les tuerions Tu ne dois pas laisser venir des
Akkadiens si (quelques-uns) devaient monter vers ton pays tu devrais nous les livrer et nous
les tuerions Tu ne dois rien nous reacuteclamer De mecircme que ton pegravere (le faisait) de (chaque)
caravane (qui) monte tu preacutelegraveveras 12 sicles deacutetain De (chacune qui) redescend de mecircme
que ton pegravere tu beacuteneacuteficieras de 1 14 sicle dargent par acircne Tu ne recevras rien de plus Sil
devait y avoir une guerre ou si aucune caravane ne pouvait venir alors on tenverrait 5 mines
deacutetain depuis Hahhum
(Rituel de prestation de serment ) Par le dieu Assur le Dieu de lOrage la
Terre et les esprits de ses ancecirctres il a leveacute sa main Il enjambe sa table et son siegravege Il a
rempli une marmite et sa coupe et (les) a videacutees Les princes a dit ceci laquo (inintelligible) raquo Ils
57
(lui ont reacutepondu) ainsi laquo Si nous renions votre serment que notre sang soit verseacute comme
(celui contenu dans cette) coupe raquo 95
laquo Jure par Shamash des cieux jure par Addu des cieux par ces dieux-lagrave
Hammurabi fils de Sicircn-muballit roi de Babylone (en ces termes)
Agrave compter de ce jour pour ma vie entiegravere je serai en guerre avec
Siwepalarhuhpak Je ne ferai pas prendre la route agrave des serviteurs agrave moi comme messagers
avec des serviteurs agrave lui et ne les lui deacutepecirccherai pas Je ne ferai pas la paix avec
Siwepalarhuhpak sans laveu de Zimricirc-Licircm roi de Mari et du pays beacutedouin Si avec Siwe-
palar-huhpak je me propose de faire la paix je jure den deacutelibeacuterer avec Zimricirc-Licircm roi de
Mari et du pays beacutedouin (pour savoir) s(il faut) ne pas faire la paix Je jure que cest de
concert que nous ferons la paix avec Siwepalarhuhpak
Cest avec de bons sentiments et sinceacuteriteacute complegravete que je formule ce serment
par mes dieux Shamash et Addu qui est jureacute agrave Zimricirc-Licircm fils de Yahdun-Licircm roi de Mari et
du pays beacutedouin et que je mapproche de lui raquo96
laquo Ramsegraves Grand Roi Roi dEacutegypte est en bonne paix et bonne amitieacute avec
[Hattusili] Grand Roi du Hatti Les fils de Ramsegraves-aimeacute-dAmon [Grand Roi] Roi dEacutegypte
seront en paix et [en fraterniteacute avec] les fils de Hattusili Grand Roi Roi du Hatti pour
toujours Et ils resteront dans les mecircmes relations de fraterniteacute [et de] paix comme nous ainsi
lEacutegypte et le Hatti seront en paix et en fraterniteacute comme nous pour toujours Ramsegraves-aimeacute-
dAmon Grand Roi Roi dEacutegypte nouvrira pas agrave lavenir dhostiliteacutes contre le Hatti pour y
prendre quoi que ce soit et Hattusili Grand Roi Roi du Hatti nouvrira pas agrave lavenir
dhostiliteacutes contre lEacutegypte pour y prendre quoi que ce soit raquo97
95 Reacutesumeacute dun accord entre les marchands dAssur et un souverain dAnatolie retrouveacute agrave Kuumlltepe (Kanesh)
preacutevoyant la protection des marchands assyriens un monopole commercial agrave leur profit ainsi que le montant
des taxes douaniegraveres quils acquittent
96 Projet de traiteacute dalliance entre les rois Hammurabi de Babylone et Zimricirc-Licircm de Mari contre
Siwepalarhuhpak dEacutelam
97 Extrait du traiteacute damitieacute entre Ramsegraves II drsquoEacutegypte et Hattusili III du Hatti version de Ramsegraves II retrouveacutee agrave
Hattusa
58
laquo Traiteacute dAssarhaddon roi dAssyrie fils de Sennacherib roi dAssyrie avec
Baal roi de Tyr [ son fils ses autres fils ses petits-fils avec t]ous [les Tyriens] jeunes et
vieux ()
(Clauses )Si un bateau de Baal ou des gens de Tyr fait naufrage dans le pays
des Philistins ou en Assyrie ce qui est dans ce bateau appartiendra agrave Assarhaddon roi
dAssyrie On ne doit pas faire de mal aux gens qui sont dans ce bateau on les renverra dans
leur pays Voici les ports et les routes quAssarhaddon roi dAssyrie a confieacutes agrave Baal son
serviteur vers Acre Dor tout le pays des Philistins et toutes les villes assyriennes qui sont
pregraves de la mer et Byblos le pays du Liban toutes les villes dans la montagne Toutes ces
villes appartiennent agrave Assarhaddon roi dAssyrie Baal [pourra entrer dans ces] villes (Les
gens de) Tyr conformeacutement agrave ce quAssarhaddon roi dAssyrie a permis (resteront) sur
leurs bateaux et sils entrent dans les villes de [] ses villes ses villages ses ports qui []
pour payer [des taxes] et leurs alentours comme par le passeacute [ils payeront des taxes] ()
(Maleacutedictions) Que les grands dieux du ciel et de la terre les dieux drsquoAssyrie
les dieux drsquoAkkad et les dieux drsquoEber-nari vous maudissent drsquoune indissoluble maleacutediction
Que Baal Shamain Baal Malage et Baal Saphon legravevent un vent mauvais contre vos bateaux
pour libeacuterer leurs amarres et arracher leur macirct quune vague puissante les fasse couler dans la
mer et quune violente mareacutee se legraveve contre toi Que Melqart et Eshmun livrent ton pays agrave la
destruction et tes gens agrave la deacuteportation quils t[arrachent] de ton pays ocirctent la nourriture de
ta bouche les vecirctements de ton corps lhuile pour toindre QuAstarte brise ton arc au plus
fort du combat quelle te soumette agrave ton ennemi quun ennemi eacutetranger partage tes biens raquo98
Les alliances matrimoniales
Les mariages interdynastiques sont une pratique diplomatique tregraves courante
dans lhistoire du Proche-Orient ancien attesteacutee degraves les archives dEbla agrave la peacuteriode
archaiumlque mais documenteacutee surtout pour le IIe milleacutenaire Il sagit dun moyen efficace de
creacuteer ou dapprofondir les liens entre deux familles royales Les souverains eacutetant polygames
ils pouvaient contracter des mariages avec plusieurs filles ou sœurs dautres rois Cest
toujours la femme qui quitte sa cour pour se rendre dans celle de son promis Les mariages
peuvent se faire entre souverains de mecircme rang (homogamie) ou bien entre souverains de
rangs diffeacuterents quand cest un suzerain qui promet une femme agrave son vassal (hypogamie) ou
98 Traiteacute entre Assarhaddon dAssyrie et Baal de Tyr
59
bien un vassal qui en promet une agrave son suzerain (hypergamie) Celles-ci vont alors rejoindre
le harem de leur nouvel eacutepoux Les grands rois font geacuteneacuteralement en sorte que leur fille ait un
rang eacuteleveacute agrave la cour ougrave elles vont et souvent ils imposent quelle devienne eacutepouse principale
pour quelle puisse eacuteventuellement jouer un rocircle politique La Bible heacutebraiumlque preacutesente ainsi
le cas de Jeacutezabel fille du roi de Tyr qui eacutepouse le roi Achab de Juda et aurait exerceacute une
grande influence sur ce dernier Mais une telle reacuteussite nest pas systeacutematique et leacutetude des
destins des filles du roi Zimri-Lim de Mari qui sont marieacutees agrave dautres rois de la Syrie
amorrite montre que certaines sen sortent mieux que dautres En principe chaque souverain
doit jouer le jeu des eacutechanges matrimoniaux mais les rois eacutegyptiens du Bronze reacutecent y font
exception puisquils refusent de donner leurs filles agrave marier agrave dautres rois mecircme leurs
eacutegaux tout en acceptant deacutepouser une princesse eacutetrangegravere ils ne respectent donc pas la
pariteacute dans ce cas-lagrave
Le deacuteroulement des mariages interdynastiques est connu gracircce agrave plusieurs
dossiers bien documenteacutes retrouveacutes agrave Mari Tell el-Amarna et Hattusha dans le cas de
mariages entre souverains de mecircme rang Au preacutealable il fallait neacutegocier le futur mariage et
notamment le choix de leacutepouse Linitiative venait geacuteneacuteralement du futur beau-pegravere mais
parfois du futur eacutepoux Les neacutegociations se faisaient par correspondance et par lenvoi de
messagers-ambassadeurs parmi les plus fiables dont on disposait Dans le cas du mariage
entre Ramsegraves II et la fille de Hattushili III la reine hittite Puduhepa neacutegocie parfois
directement avec le roi eacutegyptien Mais geacuteneacuteralement cest une affaire dhommes Les envoyeacutes
devaient neacutegocier la dot mais eacutegalement voir la promise et notamment sassurer quelle soit
belle ce qui est la qualiteacute principale attendue chez elle Le dot (nidditum en paleacuteo-
babylonien verseacutee par la famille de la marieacutee au marieacute) est lobjet de neacutegociations qui
peuvent ecirctre acircpres et elle appelle eacutegalement une contre-dot (terhatum en paleacuteo-babylonien
verseacutee par le marieacute agrave la famille de la marieacutee) Des listes de dots et contre-dots ont eacuteteacute
exhumeacutees agrave Mari et Tell el-Amarna Une fois les tractations acheveacutees la princesse quittait
deacutefinitivement sa cour dorigine pour inteacutegrer celle de son futur eacutepoux Elle effectuait le
voyage avec sa suite les repreacutesentants de son royaume dorigine et ceux de celui ougrave elle se
rendait La ceacutereacutemonie nuptiale avait geacuteneacuteralement lieu agrave larriveacutee Elle pouvait ensuite garder
contact avec sa famille dorigine par des lettres ou bien en rencontrant des envoyeacutes de celle-
ci Sa famille attendait notamment delle quelle donne des enfants (macircles de preacutefeacuterence) agrave
son eacutepoux
60
Renaissance et eacutepoque moderne
Parmi les principales personnaliteacutes qui ont contribueacute agrave la formation du droit
international on peut citer Francisco de Vitoria (1483-1546) qui sinteacuteressa agrave la situation
reacutesultant de la deacutecouverte de lAmeacuterique Francisco Suaacuterez (1548-1617) qui introduit les
principes selon lesquels le fondement moral de la communauteacute internationale est la chariteacute
chreacutetienne lautoriteacute de lEacutetat eacutetant limiteacutee par la morale et le droit Hugo Grotius (1583-
1645) qui est celui qui a sans doute le plus influenceacute le droit international contemporain Il
expose de maniegravere systeacutematique les principes du droit international Il distingue le droit
naturel (sens commun de lhumaniteacute) et le droit volontaire (jus gentium) celui qui a reccedilu
force obligatoire de la volonteacute de toutes les nations ou de plusieurs dentre elles On peut citer
aussi Alberico Gentili Emer de Vattel et Samuel von Pufendorf Les eacuteleacutements constitutifs de
leacutetat moderne se mettent en place en particulier en Angleterre et en France pouvoir
organiseacute lieacute agrave une institution et non agrave la personne mecircme de son deacutetenteur population
territoire De la coexistence des Eacutetats forceacutes de coopeacuterer les auteurs deacuteduisent la neacutecessiteacute
de respecter les traiteacutes (pacta sunt servanda) La guerre demeure toutefois possible pour des
auteurs tels que Grotius Le traiteacute de Westphalie reconnaicirct en 1648 leacutegaliteacute des nations
souveraines dEurope principe fondamental du droit international moderne
Preacutetendre identifier de maniegravere preacutecise le point de deacutepart drsquoun systegraveme
juridique srsquoavegravere pour le moins hasardeux Il nrsquoest point question ici de datation au carbone
14 Si lrsquoon persiste dans un souci peacutedagogique agrave vouloir repeacuterer les origines immeacutediates du
droit international contemporain il semble raisonnable de consideacuterer qursquoelles srsquoenracinent
dans le processus drsquoeacutemergence de lrsquoEtat souverain Selon le meacutedieacuteviste Bernard Gueacuteneacutee laquo
lrsquoEtat nouveau se construit des limites de plus en plus solides auxquelles il donne un sens
politique fiscal et surtout militaire la limite du XIVegraveme siegravecle devient une frontiegravere raquo Et en
deccedilagrave des frontiegraveres le prince ressaisit peu agrave peu les vieux droits reacutegaliens impose de mieux en
mieux sa justice et sa fiscaliteacute gracircce agrave des agents de plus en plus nombreux inspireacutes et
controcircleacutes de la capitale par des services de plus en plus eacutetoffeacutes
Jean Bodin deacuteveloppera la notion de souveraineteacute pour consolider lrsquoEtat face
au Saint Empire romain et agrave lrsquoEglise Pour lui la souveraineteacute consideacutereacutee comme le pouvoir
suprecircme est un attribut essentiel de lrsquoEtat sa puissance absolue perpeacutetuelle et inalieacutenable La
fin de la Guerre de Trente Ans et la signature des Traiteacutes de Westphalie marquent un tournant
important dans lrsquohistoire du continent europeacuteen et plus geacuteneacuteralement du droit international
61
Ces traiteacutes ayant pour conseacutequence lrsquoeacuteclatement de lrsquoEmpire germanique en 355 Entiteacutes
indeacutependantes les relations internationales se compliquent et changent de nature en ce
qursquoelles reposeront deacutesormais sur les notions drsquoeacutegaliteacute des Etats et de leur souveraineteacute
respective La construction doctrinale du droit internationale srsquoest acceacuteleacutereacutee avec la
deacutecouverte des Ameacuteriques et des populations qui les habitaient En effet le droit peu
deacuteveloppeacute heacuteriteacute du jus gentium romain suffisait agrave reacutegir les relations entre des peuples
anciens et culturellement proches qursquoen eacutetait-il de ces peuples inconnus et tregraves diffeacuterents Les
grandes deacutecouvertes ont ainsi encourageacute les interrogations juridiques On rappellera agrave cet
eacutegard le deacutebat doctrinal au sujet de lrsquohumaniteacute des Ameacuterindiens meneacute par Francisco Vitoria
moine dominicain ayant veacutecu de 1480 agrave 1546 Dans son ouvrage De Indis il conclut agrave leur
humaniteacute Doueacutes drsquoune acircme ils appartiennent agrave la societas gentium et sont sujet du jus
gentium eacutemanation du droit naturel Aussi en infeacuterait-il drsquoune part que le Roi drsquoEspagne
pouvait srsquoallier agrave certaines tribus pour en reacuteduire drsquoautres et drsquoautre part que le droit naturel
obligeait non seulement les populations indigegravenes agrave accepter le droit de libre circulation des
Espagnols mais plus largement leacutegitimait la conquecircte Dans la penseacutee de Vitoria les Etats
reacuteunis en communauteacute internationale doivent ecirctre limiteacute par un droit supeacuterieur le droit
international confondu alors avec le droit naturel Fransisco Suarez autre leacutegiste espagnol
jeacutesuite va distinguer le droit naturel du droit des gens mais conservera une certaine notion
de transcendance
Crsquoest Hugo Grotius (Juriste Neacuteerlandais 1583-1645) consideacutereacute comme un des
pegraveres du droit international qui va sans reacuteellement ecirctre tregraves novateur deacutefinir un cadre
theacuteorique ineacutedit permettant de donner une coheacuterence agrave des regravegles eacuteparses neacutees de la pratique
intuitive des relations internationales A moins de srsquoignorer les puissances souveraines
doivent accepter lrsquoideacutee neacutecessaire drsquoune socieacuteteacute internationale reacutegie par le droit Cette
systeacutematisation tend agrave offrir une alternative raisonnable agrave la monarchie universelle dont
lrsquoeacutechec a eacuteteacute scelleacute par les revers de la papauteacute le deacutelitement puis la disparition du Saint
Empire Germanique ainsi qursquoaux projets chimeacuteriques de paix universelle La reacutealiteacute va
diffeacuterer quelque peu des visions doctrinales pour ne garder que lrsquoideacutee drsquoeacutegaliteacute des Etats
souverains qui se maintient aujourdrsquohui encore et est une base sinon la base des relations
internationales en nrsquoadmettant pas lrsquoexistence drsquoun droit supeacuterieur auquel seraient soumis
tous les Etats On peut se demander si on ne srsquoavance pas sur cette voie avec les Nations
Unies aujourdrsquohui mais crsquoest loin drsquoecirctre fait Avec Vatel consideacutereacute comme un des premiers
positivistes le droit des gens en tant que droit supeacuterieur commence agrave ecirctre disqualifieacute pour
62
laisser place agrave lrsquoideacutee qursquoil nrsquoexiste que le droit positif crsquoest-agrave-dire celui issu de la volonteacute des
Etats neacutecessairement eacutevolutive et influenccedilable Les Etats ne sont pas soumis au droit naturel
ils peuvent unilateacuteralement deacutefinir ce que le droit naturel leur impose Avec le triomphe du
positivisme le droit international cesse drsquoecirctre analyseacute en termes de droit supeacuterieur ou
transcendantal pour ecirctre consideacutereacute exclusivement comme le droit issu des traiteacutes et de la
coutume
Les premiers traits du droit international contemporain seront ainsi faccedilonneacutes
- Les Etats sont souverains et eacutegaux entre eux
- La socieacuteteacute internationale est une socieacuteteacute intereacutetatique sans qursquoaucun
pouvoir politique supeacuterieur ne srsquoimpose aux entiteacutes la composant
- Le droit international est un droit purement intereacutetatique Les individus
ne sont pas sujets de ce droit
- Le droit international est issu de la volonteacute et du consentement exprimeacute
expresseacutement (traiteacute) ou tacitement (coutume) par les Etats souverains
- Les Etats appreacutecient unilateacuteralement ce qursquoils doivent ou ne doivent
pas faire dans leurs relations internationales
- La guerre est permise Il a drsquoailleurs longtemps eacuteteacute admis qursquoun Etat
disposait du laquo droit de mettre fin agrave lrsquoeacutetat de paix avec ses voisins chaque fois qursquoil le
souhaitait et de livrer une guerre sous nrsquoimporte quel preacutetexte voire sans aucun preacutetexte La
seule restriction imposeacutee agrave ce droit de faire la guerre eacutetait lrsquoexigence drsquoune deacuteclaration de
guerre en bonne et due forme Les deux derniegraveres propositions sont les seules qui ne sont plus
totalement valables aujourdrsquohui Les Etats ont perdu une grande part de leur liberteacute drsquoactions
La guerre est interdite et ils sont contraints de respecter leurs engagements internationaux
pouvant mecircme ecirctre sanctionneacutes srsquoils manquaient agrave leur parole
Les origines historiques du droit international de notre temps se trouvent dans
le droit romain classique Le droit international public sest deacuteveloppeacute en Europe au XIII et
XIV siegravecle gracircce agrave la transformation progressive de lordre politique existant agrave cette eacutepoque
cette transformation a abouti au changement dentiteacutes distinctes munies dun pouvoir central
63
et exerccedilant une domination quasi absolue sur les groupements humains eacutetablis agrave linteacuterieur
dun territoire deacutetermineacute Ce sont ces entiteacutes que nous appelons aujourdhui Etats
indeacutependants Des origines jusquagrave la fin du 18egraveme
S la doctrine a surtout utiliseacute les termes de
laquo droit des gens raquo laquo law of nation raquo ou encore laquo jus gentiem raquo pour designer la totaliteacute des
regravegles se rapportant agrave la conduite des nations et aux affaires des souverains Les auteurs les
plus en vue consideacutereacutes comme fondateurs du systegraveme moderne de droit international sont
notamment gratius pufendorf et vattel Sans doute pourrait-on deacutejagrave discerner au cours de
cette peacuteriode (allant pour lessentiel de 1815 agrave 1920) les premiegraveres manifestations dune
contestation ou dune eacutevolution qui apparaicirctront dans les phases ulteacuterieures Cest ainsi que
degraves la seconde moitieacute du XIXe siegravecle on observe linstitution des premiegraveres laquo unions
administratives internationales raquo comme lUnion postale universelle qui date de 1878 ou
lUnion radio teacuteleacute- graphique internationale de 1906 leur creacuteation manifeste que deacutesormais
la coexistence minimale ne va pas sans une coordination des services techniques et des
eacutequipements dont lapparition est lieacutee agrave la premiegravere reacutevolution industrielle
Dun point de vue plus substantiel au cours de cet acircge de seacutecularisation dun
droit reacuteputeacute parfaitement neutre parce quil aurait exclu deacutefinitivement la reacutefeacuterence agrave des
valeurs ou ideacuteologies transcendantes simposant aux Eacutetats se manifestent certaines ambitions
quant agrave lassignation de fins eacutethiques autant que politiques au droit des Gens cest en effet agrave
la fin du XIXe siegravecle quau travers des tentatives successives de substitution de larbitrage agrave la
guerre reprennent vie dans un contexte dailleurs nouveau les theacuteories de laquo la Paix par le
Droit raquo Cest au tournant du siegravecle avec les Confeacuterences de La Haye que lon tente de
limiter ou tout au moins de reacutegulariser les conditions du recours agrave la force armeacutee efforts
annonccedilant deacutejagrave les tentatives qui aboutiront agrave la creacuteation de la Socieacuteteacute des Nations et plus
tard de lOrganisation des Nations Unies Neacuteanmoins pour lessentiel il y a accord entre les
puissances dominantes pour assigner au droit des fonctions restreintes qui se ramegravenent agrave
lorganisation dune coexistence normaliseacutee par voie daccords express ou tacites Le droit na
lieu de sexercer quentre des nations issues de la mecircme civilisation Les grands empires
eacutetrangers comme la Chine ou le Japon encore mal sorti de son long Moyen- Age campent
en dehors de ce club Quant au reste des peuples qui habitent la planegravete ils sont promis agrave ce
que la Socieacuteteacute de Nations appellera encore lalaquo mission sacreacutee de civilisation raquo incombant aux
Nations occidentales Cette formule nest-elle pas le meilleur teacutemoignage de luniteacute de
conceptions preacutevalant alors quant agrave lideacutee de civilisation ou de culture au sens large du terme
Il ny en a quune qui vaille celle des nations europeacuteennes eacutetendue au monde occidental
64
On a tendance aujourdhui agrave preacutesenter la remise en cause de ce monolithisme
comme le fait des pays en deacuteveloppement promus agrave la digniteacute dEacutetats-Nations agrave la suite de la
vague de deacutecolonisation des anneacutees 60 Cest une ideacutee largement reccedilue que de preacutesenter leur
arriveacutee subite sur la scegravene internationale et leur conquecircte rapide de la majoriteacute au sein de
lAssembleacutee geacuteneacuterale des Nations Unies comme le point de deacutepart dune vaste contestation du
droit que lon vient de deacutecrire et dune remise en cause de ses fondements99
La reacutealiteacute est
cependant beaucoup plus nuanceacutee
99 V p ex N E GHOZALI Meacutelanges Chaumont pp 297-314
7
lui deacutebut juin 968 lorsqursquoil arrive devant Constantinople vaut tout juste la peine drsquoecirctre
mentionneacutee crsquoest devant elle qursquoil doit attendre plusieurs heures sous une pluie battante
avant que les autoriteacutes byzantines daignent lui ouvrir et lui permettre drsquoentrer dans la capitale
avec sa suite16
Au regard du contexte diplomatique qui entoure cette arriveacutee lrsquoabsence de
description du lieu est logique sa richesse de deacutecoration la crainte qursquoelle peut inspirer du
fait de sa fonction militaire au cœur des murailles de la ville tout comme ses origines
anciennes sont volontairement nieacutees Nul doute toutefois que le pouvoir impeacuterial byzantin a
pu mettre en avant ces eacuteleacutements lors de lrsquoarriveacutee de deacuteleacutegations diplomatiques comme celle
de Liutprand Comme le souligne en effet le chroniqueur byzantin Jean Skylitzegraves lrsquoempereur
Niceacutephore Phocas accueillant cette deacuteleacutegation germanique est aussi celui qui trois ans plus
tocirct a orneacute cette mecircme porte Doreacutee des portes de la citeacute de Mopsueste prises sur les Arabes
durant lrsquoeacuteteacute 96517
Rien ne contre-indique donc quand bien mecircme les deux textes utiliseacutes ici sont
plutocirct silencieux que le pouvoir impeacuterial ait pu mettre en exergue lrsquoancienneteacute de cette porte
drsquoaccegraves dans la capitale preacutefigurant en quelque sorte les autres monuments quelquefois bien
plus anciens que les eacutemissaires diplomatiques cocirctoieront dans la ville durant leur seacutejour Une
telle attitude des autoriteacutes byzantines srsquoinscrirait dans la logique du geste triomphaliste de
Niceacutephore Phocas valeur militaire et ancienneteacute du patrimoine architectural de la ville se
compleacutetant pour la gloire de lrsquoEmpire de lrsquoempereur et de sa capitale18
Lrsquoentreacutee commune agrave
Constantinople drsquoun eacutemissaire fatimide de marque et de lrsquoempereur Basile II moins de
quarante ans plus tard pourrait illustrer et renforcer cette mise en valeur19
mission de Liutprand ne peut en aucun cas aboutir et le rapport adresseacute agrave son maicirctre qursquoil a laisseacute sert aussi agrave
justifier son eacutechec Ce reacutecit vient de connaicirctre une traduction franccedilaise Liutprand de Creacutemone Ambassades agrave
Byzance trad de J Schnapp Toulouse 2005 p 45-101 et la preacutesentation de S Lerou p 25-29
16 Liudprandi Cremonensis Opera omnia eacuted P Chiesa Corpus Christianorum Continuatio Mediaeualis 156
Turnhout 1998 Legatio ad imperatorem 2 p 187 Pridie Nona Iunii [hellip] Constantinopolim ante portam
Caream venimus et usque ad undecimam horam cum equis non modica pluvia expectavimus undecima vero
hora non ratus Nicephorus nos dignos esse tam ornatos vestra misericordia equitare [Liutprand srsquoadresse ici agrave
Otton Ier] venire iussit
17 Jean Skylitzegraves Σύνοψις ἱστοριῶν eacuted I Thurn Berlin ndash New York 1973 p 270 voir en outre Jean
Skylitzegraves Empereurs de Constantinople trad B Flusin et notes de J-Cl Cheynet Paris 2003 p 227 et p 422
pour la chronologie cf C Mango ldquoThe Triumphal Wayrdquo p 186
18 Cette porte et ses eacuteleacutements statuaires antiques sont aussi deacutecrits par drsquoautres voyageurs principalement en
provenance de lrsquoIslam pendant la peacuteriode meacutedio-byzantine cf R Janin Constantinople byzantine p 271 et
ses reacutefeacuterences agrave al-Masrsquoudi ou al-Idrissi Voir aussi JPA Van Der Vin Travellers to Greece p 77 120 252
525 et 548
19 Yahyacirc ibn Sarsquoicircd al-Antacirckicirc Histoire eacuted I Kratchovsky et trad G Troupeau et F Micheau Patrologia
Orientalis t 47 Turnhout 1997 p 469
8
La preacutesence dans la ville de deacuteleacutegations eacutetrangegraveres ou drsquohocirctes de marque est
assureacutement un autre moyen tangible de faire valoir le patrimoine antique de Constantinople
Venant drsquoOccident une fois passeacutee la porte Doreacutee crsquoest tout agrave la fois une forme de prospeacuteriteacute
urbaine dans sa dimension eacuteconomique de mecircme qursquoarchitecturale que lrsquoon expose de fait
aux eacutemissaires Ils empruntent comme cela semble le cas en 86920
la branche sud de la
Meacutesegrave ce boulevard central qui les conduit jusqursquoau Milliaire drsquoOr entre le Grand Palais et
lrsquoeacuteglise Sainte-Sophie dans la partie sud de la ville ndash une traverseacutee de la capitale scandeacutee par
la preacutesence de multiples fora21
Agrave deacutefaut drsquoemprunter cette voie degraves leur arriveacutee ils peuvent
en appreacutehender les richesses comme celles des autres lieux de la ville plus tard durant le
seacutejour ndash mecircme si leur liberteacute drsquoaction reste assez mal connue srsquoapparentant davantage agrave une
liberteacute surveilleacutee22
Crsquoest quelquefois le pouvoir impeacuterial qui deacutecide de leur exhiber tel ou tel
eacuteleacutement du patrimoine antique de sa capitale Agrave la fin du XIe siegravecle Alexis I
er en donne la
mesure lorsqursquoil reccediloit son voisin lrsquoeacutemir turc de Niceacutee Abucircrsquol Kasicircm23
Si lrsquoon en croit sa
fille Anne Comnegravene le basileus aurait quotidiennement entretenu lrsquointeacuterecirct de son hocircte de
marque par des invitations aux bains de la ville agrave la chasse et surtout en lui faisant
laquo admirer les colonnes commeacutemoratives eacuterigeacutees sur les places publiques24
raquo Il srsquoagit lagrave drsquoune
reacutefeacuterence aux nombreuses colonnes honorifiques qui se dressent en effet en diffeacuterents lieux
de la ville Elles ornent principalement plusieurs fora le long des deux branches
septentrionale et meacuteridionale de la Meacutesegrave et plusieurs drsquoentre elles datent lagrave encore de la fin
de lrsquoAntiquiteacute des ive et V
e siegravecles
25 Elles sont rattacheacutees agrave des noms prestigieux
drsquoempereurs Theacuteodose Ier
Arcadius ou Marcien tous lieacutes au destin oriental de lrsquoEmpire
romain Ces colonnes ne sont pas explicitement nommeacutees par notre auteur du XIIe siegravecle
20 Le Liber Pontificalis II p 180 mentionne en effet le palais drsquoIregravene ougrave sont accueillis les leacutegats avant de se
rendre au Grand Palais et ce palais drsquoIregravene se situe pregraves du port drsquoEleuthegravere et du forum Bovis cf R Janin
Constantinople byzantine p 38 et 131 Voir toutefois les vues contraires mais guegravere convaincantes de L
Duchesne dans Liber Pontificalis II n 33 p 188
21 R Janin Constantinople byzantine p 36-39 et p 103-104 le Milliaire drsquoOr ou Million est le pendant de
celui de Rome une sorte drsquoarc de triomphe double drsquoougrave partent toutes les routes impeacuteriales occidentales de
lrsquoEmpire et sur lequel ou pregraves duquel figurent des statues de Constantin de Trajan ou de Theacuteodose II
22 J Shepard ldquoByzantine Diplomacy AD 800-1204 Means and Endrdquo dans Byzantine Diplomacy eacuted J
Shepard et S Franklin Aldershot 1992 p 63-64
23 Anne Comnegravene Alexiade eacuted et trad B Leib 3 vol Paris 1967 VI X 9-11 vol II p 71 sur cet eacutepisode
voir deacutesormais E Malamut Alexis Ier Comnegravene Paris 2007 p 89-91 171-172
24 Anne Comnegravene Alexiade vol II p 71 [hellip]τὰς κατὰ τὰς λεωφόρους ἱσταμένας στήλας ἀναθεωρεῖν Nous
reprenons ici la traduction proposeacutee par B Leib
25 R Janin Constantinople byzantine p 73-86 et 105 cf JPA Van Der Vin Travellers to Greece p 278-
281 Sur lrsquointerpreacutetation propheacutetique que font les habitants de Constantinople des statues sur certaines des
colonnes de la ville G Dagron Patria [n 2] p 127-150 Lrsquoattitude du pouvoir impeacuterial reste toutefois
eacutequivoque vis-agrave-vis de ces statues cf C Mango ldquoAntique Statuaryrdquo p 61-62
9
Neacuteanmoins leur mention ne doit pas paraicirctre anodine pour autant qursquoelle soit plutocirct rare dans
un tel contexte de reacuteception diplomatique26
En ce sens elle doit retenir de pregraves notre
attention car cet usage du patrimoine antique nrsquoest qursquoun des subterfuges parmi drsquoautres pour
combler le visiteur et conduire lrsquoempereur agrave ses fins Les colonnes antiques et autres lieux
publics sont preacutesenteacutes agrave lrsquoeacutemir turc de Niceacutee en mecircme temps que le basileus le convie aussi agrave
des chasses nous lrsquoavons dit et bien plus agrave des courses de chevaux Il srsquoagit non seulement
de combler lrsquohocircte des Byzantins mais aussi de deacutetourner son attention et prolonger le plaisir
de son seacutejour le temps qursquoAlexis Ier
fasse eacutetablir une place forte commandant lrsquoaccegraves agrave
Nicomeacutedie et agrave la Bithynie domineacutees par les forces drsquoAbucircrsquol Kasicircm27
Ces laquo deacutemonstrations
drsquoamitieacute raquo comme le dit Anne ne sont donc que feintes au sein desquelles la place des
richesses antiques du patrimoine urbain nrsquoest nullement ultime
Dans cet eacutepisode lrsquoaccegraves agrave lrsquohippodrome relegraveve drsquoun des eacuteleacutements de prestige
de la politique diplomatique drsquoAlexis Ier
La mecircme Anne Comnegravene preacutecise drsquoailleurs un peu
plus bas que la part majeure de ces distractions proposeacutees par son pegravere consistait en des
courses hippiques organiseacutees preacuteciseacutement pour lrsquooccasion laquo dans le theacuteacirctre construit jadis par
le grand Constantin28
raquo Une occasion lagrave encore de souligner par le lien avec ce passeacute la
richesse de la capitale et ses rapports eacutetroits avec le monde romain antique ndash drsquoapregraves notre
acception de ce dernier terme Multiples sont les reacutefeacuterences visuelles agrave lrsquoEmpire romain et
lrsquoEmpire romain tardif notamment pour qui assiste agrave des spectacles agrave lrsquohippodrome Ces
derniers sont bien connus gracircce agrave ce que nous en disent en premier lieu les textes byzantins
en particulier le De cerimoniis du milieu du xe siegravecle mais aussi les auteurs latins ou arabes
29
La structure architecturale du bacirctiment lrsquoest aussi preacuteciseacutement gracircce agrave ces textes tout comme
sa partie centrale la spina seacuteparant la piste en deux Sur cette spina il est bien connu que
statues colonnes et obeacutelisques ont eacuteteacute eacuterigeacutes sur ordre de Constantin dont certains encore
visibles aujourdrsquohui30
Lagrave encore il reste deacutelicat drsquoeacutevaluer dans quelle mesure exacte cette
26 Notons ici agrave quel point les colonnes de la capitale reviennent reacuteguliegraverement dans les descriptions des
diffeacuterents types de voyageurs musulmans A Miquel La geacuteographie humaine du monde musulman jusqursquoau
milieu du xie siegravecle Paris-La Haye t II 1972 p 426-428
27 Cf J Shepard ldquolsquoFatherrsquo or lsquoScorpionsrsquo Style and Substance in Alexiosrsquos Diplomacyrdquo dans Alexios I
Komnenos eacuted M Mullet et D Smythe Belfast 1996 p 78 83 et 93 replaccedilant cette visite dans lrsquoœuvre
diplomatique drsquoAlexis Ier
28 Anne Comnegravene Alexiade vol II p 71 [hellip] τὸ πάλαι τῷ μεγάλῳ Κωνσταντίνῳ οἰκοδομηθὲν θέατρον Agrave
lrsquoorigine lrsquohippodrome est une construction de Septime Seacutevegravere agrandie ensuite par Constantin le Grand cf R
Janin Constantinople byzantine p 188-194
29 Il faut se reporter deacutesormais agrave lrsquoeacutetude deacutetailleacutee de lrsquohippodrome de G Dagron ldquoLrsquoorganisation et le
deacuteroulement des courses drsquoapregraves le Livre des ceacutereacutemoniesrdquo Travaux et Meacutemoires 13 (2000) p 3-174
30 MF Auzepy ldquoConstantinoplerdquo p 19-23 et fig 6 7 9 10 et 11 il srsquoagit de lrsquoobeacutelisque de maccedilonnerie de
la colonne serpentine ndash en bronze ceacuteleacutebrant la victoire des Grecs sur les Perses agrave Plateacutees en 478 avant J-C ndash
10
ancienneteacute a eacuteteacute revendiqueacutee pour ces eacuteleacutements preacutecis et employeacutee comme lrsquoun des outils de
la propagande diplomatique Il est toutefois certain qursquoils relegravevent bien du spectacle qui
srsquooffre aux yeux des spectateurs de cet hippodrome et qursquoils ne sont pas du reste les seuls
eacuteleacutements de la statuaire antique qui srsquoy trouvent
Jusqursquoau deacutebut du XIIe siegravecle au moins ces seacuteances agrave lrsquohippodrome ont un
poids politique et ideacuteologique consideacuterable permettant agrave lrsquoempereur un contact direct avec ses
sujets mais surtout un renouvellement reacutegulier de sa leacutegitimiteacute de souverain lieutenant de
Dieu sur terre Elles constituent aussi un moment privileacutegieacute pour les ambassadeurs eacutetrangers
et les hocirctes de marque pendant leur preacutesence dans la capitale Le cas des eacutemissaires arabo-
musulmans originaires de Tarse accueillis en grande pompe par Constantin VII et sa cour en
946 est bien connu et souvent citeacute en ce sens31
Il nrsquoest toutefois pas le seul32
Au XIIe siegravecle
encore des hocirctes illustres comme le roi Amaury Ier
de Jeacuterusalem ou le sultan Kilidj Arslacircn II
y sont accueillis par Manuel Ier
Comnegravene
Notons lagrave encore que sauf description drsquoautres types de voyageurs le lien
entre richesses antiques exposeacutees de fait aux ambassadeurs et ces derniers nrsquoapparaicirct guegravere
dans les textes Cela ne signifie nullement qursquoil nrsquoait pas eacuteteacute ressenti de fait reacutepeacutetons-le agrave
lrsquohippodrome comme en drsquoautres lieux de la capitale La description que donne Guillaume de
Tyr de la visite du roi de Jeacuterusalem agrave Constantinople en 1171 peut nous en convaincre
Lrsquoarchevecircque de Tyr et membre de la deacuteleacutegation qui accompagne le roi explique en deacutetail la
visite deacutetailleacutee de richesses de la ville exposeacutees par les soins des autoriteacutes byzantines Grand
palais eacuteglises monastegraveres oratoires et reliques sont preacutesenteacutes agrave cette deacuteleacutegation royale qui a
mecircme droit agrave un tour agrave lrsquoexteacuterieur de la capitale aux pieds des murailles terrestres et
maritimes Dans cette description ces eacuteleacutements du patrimoine urbain et religieux sont surtout
placeacutes sur un pied drsquoeacutegaliteacute avec ceux relevant de lrsquoancienneteacute de la ville ainsi les colonnes
et arcs de triomphe qui nrsquoeacutechappent pas agrave lrsquoauteur ndash et encore moins au roi instruit qursquoil est agrave
leur sujet par de savants guides33
Ces diffeacuterents eacuteleacutements de la ville anciens ou non qui font
ainsi que de lrsquoobeacutelisque dit de Theacuteodose Ier provenant du temple de Touthmosis III agrave Karnak dont Constantin
avait le premier ordonneacute le transfert sur le Bosphore G Dagron ldquoLrsquoorganisationrdquo p 104-108 et le scheacutema de
sa reconstitution hypotheacutetique de la spina p 115
31 Constantin VII Porphyrogeacutenegravete De Ceremoniis aulae byzantinae libri duo eacuted JJ Reiske vol II Bonn
1830 II 15 p 588-590
32 Sur ce sujet notre eacutetude ldquoAmbassadeurs eacutetrangers agrave Constantinople moyens de contacts drsquoeacutechanges et de
connaissances partielles du monde byzantin (viiie-xiie siegravecles)rdquo dans Espaces drsquoeacutechanges en Meacutediterraneacutee
Antiquiteacute et Moyen Acircge eacuted F Cleacutement J Tolan et J Wilgaux Rennes 2006 p 116-118
33 Guillaume de Tyr Chronicon XX 24 p 945 Sed et urbem totam tum interius tum exterius simul et
ecclesias et monasteria quorum pene infinitus est numerus columpnas etiam tropheorum argumenta arcus
11
lrsquoenvi des voisins de lrsquoEmpire se mecirclent donc ici de maniegravere nette et sont singuliegraverement
mis en avant pour les inteacuterecircts diplomatiques de lrsquoEmpire Il nrsquoest pas possible de croire que
cette tactique de deacutemonstration de force et de prestige nrsquoait pas frappeacute les esprits ni nrsquoait eu
de conseacutequences comme crsquoest le cas en 1171 avec la signature drsquoune entente entre
Amaury Ier
et Manuel Ier
Srsquoil paraicirct davantage certain que le pouvoir impeacuterial avait conscience du poids
symbolique de son patrimoine architectural antique les interfeacuterences de cette conscience avec
lrsquoactiviteacute diplomatique proprement dite demeurent floues au regard du peu de textes qui en
font une mention explicite Lrsquoabsence de documentation est accrue si lrsquoon se tourne vers les
provinces byzantines laissant de cocircteacute la capitale Provenant de lrsquoOccident comme de
lrsquoOrient les deacuteleacutegations diplomatiques eacutetrangegraveres ont pourtant traverseacute des territoires qui ont
gardeacute des traces monumentales de lrsquoAntiquiteacute Mais lagrave encore la documentation reste le plus
souvent silencieuse comme elle lrsquoest drsquoune maniegravere globale sur les deacuteplacements mecircmes des
ambassades et des ambassadeurs Un cas constituant une exception peut cependant retenir
notre attention Il deacutemontre que dans le cadre drsquoune mission diplomatique temples et
bacirctiments de lrsquoAntiquiteacute peuvent attirer de tels voyageurs Agrave une date inconnue au milieu du
xe siegravecle un certain Abucirc Ishacircq ibn Shahracircm se rend dans lrsquoEmpire byzantin au nom de lrsquoeacutemir
hamdanide drsquoAlep Sayf ad-Dawla et srsquoy montre fort inteacuteresseacute par laquo un temple de construction
ancienne 34
raquo Il poursuit
Les anciens Grecs autrefois quand ils adoraient les astres et les idoles le
veacuteneacuteraient et venaient y faire priegraveres et sacrifices Je demandai au roi des Rucircm [= le basileus]
de bien vouloir me le faire ouvrir Mais il refusa parce qursquoil eacutetait fermeacute depuis le temps ougrave les
Rucircm srsquoeacutetaient converti au christianisme Je continuai agrave le solliciter respectueusement soit par
eacutecrit soit de vive voix quand jrsquoeacutetais reccedilu agrave sa cour et il finit par ordonner qursquoon ouvricirct le
quoque triomphales ducentibus eum proceribus et locorum gnaris dominus rex peragravit et singulorum
rationem et causam inquirens a viris antiquissimis et prudentibus plenius edoctus est On croit reconnaicirctre
derriegravere ces guides eacuteminents les quelques rares savants capables drsquoidentifier correctement les œuvres drsquoart
conserveacutees de la Gregravece antique comme de comprendre leurs inscriptions cf G Dagron ldquoByzance et la Gregravece
antiquerdquo p 200 Relevons en outre que les noms prestigieux de Constantin ou Theacuteodose apparaissent sous la
plume de Guillaume de Tyr agrave la mecircme occasion lorsqursquoil deacutecrit le patrimoine ancien mais chreacutetien des reliques
preacutesenteacutees au roi de Jeacuterusalem Guillaume de Tyr XX 23 p 944-945
34 Al-Nadicircm Firhist eacuted et trad B Dodge The Firhist of al-Nadicircm A Tenth Century Survey of Muslim
Culture New York-Londres 1970 vol II p 585-586 le passage en question a eacuteteacute traduit par AA Vasiliev
Byzance et les Arabes tII La dynastie maceacutedonienne 2egraveme partie extraits des sources traduites Bruxelles
1950 p 295-296 que nous suivons ici Crsquoest toutefois un autre auteur arabe al-Tanucirckhi qui deacutecrit aussi la
mission diplomatique de cet eacutemissaire en indiquant pour qui il agit cf M Canard ldquoDeux documents arabes sur
Bardas Skleacuterosrdquo dans Extraits des actes du Ve Congregraves drsquoeacutetudes byzantines Studi Bizantini e Neoellenici 5
Rome 1939 p 56 note 4
12
temple Crsquoeacutetait une construction faite drsquoeacutenormes quartiers de marbre et de pierre de toutes
couleurs sur les murs de laquelle il y avait un nombre inouiuml drsquoinscriptions et de sculptures
drsquoune beauteacute incomparable Ce temple renfermait une quantiteacute de livres anciens de quoi
charger un grand nombre de chameaux [hellip] dont les uns eacutetaient en excellent eacutetat tandis que
drsquoautres eacutetaient deacuteteacuterioreacutes et drsquoautres mangeacutes par les vers Jrsquoy vis aussi dit Ibn Shahracircm des
objets ayant servi au culte en or ou autre matiegravere Puis quand je fus sorti le temple fut
refermeacute car crsquoeacutetait une faveur qursquoon mrsquoavait faite en me le laissant visiter
Un tel passage meacuterite explication car plusieurs thegravemes importants pour notre
sujet srsquoy dessinent Lrsquointeacuterecirct tout drsquoabord pour ce laquo temple raquo ancien qui ne se situe pas dans
la capitale puisque lrsquoauteur dit plus bas qursquoil se trouve laquo agrave trois jours de Constantinople raquo
Cette preacutecision reste toutefois trop leacutegegravere pour que nous puissions le localiser davantage ndash
mecircme srsquoil faut a priori le situer dans la partie asiatique de lrsquoEmpire plus que celle
europeacuteenne car la premiegravere est mieux connue par des voyageurs qui comme Ibn Shahracircm
proviennent de lrsquoeacutemirat drsquoAlep crsquoest-agrave-dire des confins orientaux de lrsquoEmpire byzantin
Lrsquoeacutediteur et traducteur drsquoIbn al-Nadicircm B Dodge avait proposeacute de voir dans cette reacutefeacuterence
de lrsquoambassadeur une allusion agrave une bibliothegraveque du second siegravecle de notre egravere proche du
temple de DianeArteacutemis dans la citeacute drsquoEacutephegravese35
Lrsquoauteur avance ensuite que ce temple eacutetait
clos depuis la conversion des Byzantins au christianisme Compte tenu des richesses qursquoil
recegravele deacutecrites ensuite par le mecircme narrateur crsquoest lagrave une critique agrave peine dissimuleacutee agrave
lrsquoendroit des Byzantins Elle renvoie agrave un thegraveme freacutequent dans la litteacuterature arabo-
musulmane celle drsquoun heacuteritage helleacutenique ancien que les Byzantins ne sauraient conserver
correctement preacuteciseacutement du fait de leur christianisme fossoyeur de ce patrimoine Cette
critique prend une telle tournure qursquoelle en vient agrave justifier degraves lrsquoeacutepoque abbasside toute
entreprise de documentation sur lrsquoAntiquiteacute grecque par une forme de philhelleacutenisme dont
seul lrsquoIslam serait le garant
Dans ce cas du milieu du xe siegravecle ce patrimoine antique prend une triple
forme Il a une dimension architecturale avec les laquo quartiers de marbre et de pierre de toutes
35 B Dodge The Firhist of al-Nadicircm II p 586 note 52 cette bibliothegraveque serait celle eacuterigeacutee en la meacutemoire
drsquoun certain Tiberius Julius Celsus Polemaenus originaire drsquoEphegravese et proconsul drsquoAsie vers lrsquoan 106 cf J
Signes Codontildeer ldquoDiplomaciardquo [n 5] p 172 et n 60 qui ne rejette pas cette proposition de B Dodge Relevons
toutefois que Cl Foss Ephesus after Antiquity A late antique Byzantine and Turkish City Cambridge 1979
ne fait pas le lien entre cette bibliothegraveque de Celsus qursquoil mentionne pour la peacuteriode antique de la citeacute et ce
passage drsquoIbn al-Nadicircm qursquoil ignore totalement Bien au contraire Cl Foss souligne p 65 et 134 la
transformation progressive de ce bacirctiment degraves la fin du ive siegravecle qui lrsquoeacuteloigne de sa fonction originelle de
bibliothegraveque avant qursquoil ne soit deacutefinitivement deacutetruit par un tremblement de terre au xe ou xie siegravecle
13
couleurs raquo avec un temple dont les murs sont recouverts drsquolaquo inscriptions raquo ainsi que des
laquo sculptures drsquoune beauteacute incomparable raquo propos qui font regretter que lrsquoauteur ne dise mot
de celles entrevues ailleurs et notamment agrave Constantinople Il a aussi une dimension
cultuelle soulignant le fait que le lieu visiteacute est bien un temple avec laquo des objets ayant servi
au culte raquo encore visible comme si ce lieu avait eacuteteacute figeacute depuis le temps des laquo anciens
Grecs raquo jusqursquoau xe siegravecle de notre egravere Il est enfin le reflet drsquoun patrimoine davantage lieacute aux
laquo livres raquo et manuscrits que renferme ce laquo temple raquo en grande quantiteacute de qualiteacute de
conservation variable aperccedilus par lrsquoeacutemissaire Avant de se tourner vers ce dernier type
drsquoheacuteritage il convient toutefois de souligner que lrsquoexemple drsquoIbn Shahracircm illustre une
attitude du pouvoir byzantin semblant se deacutesinteacuteresser totalement de telles richesses La
volonteacute de lrsquoambassadeur arabe de pouvoir acceacuteder agrave ce temple nrsquoapparaicirct qursquoen marge de sa
mission principale semble-t-il et seulement apregraves des demandes insistantes et reacutepeacuteteacutees de
lrsquointeacuteresseacute En aucun cas le pouvoir impeacuterial nrsquoaurait dans ce cas su tirer profit de son
patrimoine antique pour le faire valoir aupregraves du repreacutesentant drsquoun pouvoir et drsquoune
civilisation avides de tels eacuteleacutements culturels voire drsquoen constituer un eacuteleacutement de tractation
diplomatique Cela eacutetant dit il faut relativiser les propos de lrsquoeacutemissaire relayeacutes par Ibn al-
Nadicircm
Tout drsquoabord parce que la relation drsquoune mission diplomatique dans lrsquoEmpire
byzantin eacutemanant drsquoun auteur arabo-musulman nrsquoest jamais deacutepourvue drsquoune forte
subjectiviteacute loin srsquoen faut Au milieu de la peacuteriode meacutedio-byzantine lrsquoIslam est le grand
voisin et rival oriental de Byzance et inversement lrsquoEmpire byzantin et sa capitale restent un
but de conquecircte avoueacute des musulmans36
Agrave deacutefaut de rivaliteacutes sur le plan militaire les
contacts diplomatiques peuvent srsquoaveacuterer une maniegravere de poursuivre les conflits mais aussi les
eacutechanges sur des modes plus pacifiques Il nrsquoen demeure pas moins qursquoil faille se montrer
supeacuterieur agrave lrsquoautre et si ce nrsquoest plus par la voie des armes cela peut le devenir lors de telles
rencontres diplomatiques Reflet drsquoune culture et drsquoune ideacuteologie les textes abondent en ce
sens ndash et pas seulement les textes drsquoauteurs arabes mettant en avant la grandeur des
souverains de lrsquoIslam Par lrsquointermeacutediaire de son ambassadeur crsquoest assureacutement le souverain
qui sort grandi de cette nouvelle forme de confrontation Dans le cas preacutesent crsquoest Ibn
36 NM El Cheikh Byzantium p 60-71 Il est bien eacutetabli en outre que nombre de reacutecits mettant en scegravene des
eacutechanges diplomatiques entre Byzance et lrsquoIslam pendant les premiers siegravecles de leur relation sont des reacutecits
totalement leacutegendaires ou fortement impreacutegneacutes de leacutegendes devenues autant de laquo passages obligeacutes raquo sous la
plume des auteurs qui les composent cf A Kaplony Konstantinopel une Damaskus Gesandtschaften und
Vertraumlge zwischen Kaisern und Kalifen 639-750 Untersuchungen zum Gewohnheits-Voumllkerrecht und zur
interkulturellen Diplomatie Berlin 1996 p 249-359
14
Shahracircm qui triomphe en quelque sorte du basileus et des Byzantins plus largement en leur
mettant sous les yeux les richesses de leur Empire dont ils ne sauraient tirer parti Cette
critique renvoie agrave celle traditionnelle nous lrsquoavons vue preacutesentant les Byzantins comme
indignes de lrsquoheacuteritage et du savoir antiques Elle srsquoapparente donc agrave un lieu commun de la
litteacuterature arabe et en ce sens doit ecirctre relativiseacutee Enfin quand bien mecircme lrsquoambassadeur
hamdanide entrevoit les richesses dudit temple il nrsquoen beacuteneacuteficie guegravere car nrsquoen rapporte pas
avec lui37
Ce dernier point livre peut-ecirctre une preuve de lrsquointeacuterecirct au contraire que lrsquoon
aurait agrave Byzance agrave conserver pour soi ce patrimoine antique Il serait ainsi jalousement
conserveacute et surveilleacute par le pouvoir impeacuterial pour ecirctre exhibeacute aux seuls eacutetrangers qui en
seraient demandeurs dans un cadre officiel et diplomatique agrave lrsquoexclusion de tous les autres
Les manuscrits anciens dont ce temple du xe siegravecle regorge seraient de la sorte agrave placer sur un
pied drsquoeacutegaliteacute avec les autres reliques du patrimoine antique ndash colonnes statues et bacirctiments
prestigieux ndash que les autoriteacutes byzantines font admirer aux ambassadeurs et hocirctes de marque
eacutetrangers Pour tenter de valider ou non cette thegravese il convient drsquoeacutetudier davantage la place
des manuscrits antiques dans la diplomatie meacutedio-byzantine
Comme pour les eacuteleacutements qui preacutecegravedent il nrsquoest guegravere eacutevident drsquoeacutetablir un lien
eacutetroit entre lrsquoattitude du pouvoir impeacuterial vis-agrave-vis de cette forme de patrimoine antique que
sont les manuscrits et lrsquoactiviteacute diplomatique deacuteployeacutee par ce mecircme pouvoir Sans entrer dans
le deacutetail de lrsquohistoire des manuscrits antiques agrave Byzance et de leur transmission en-dehors de
lrsquoEmpire38
plusieurs aspects relatifs agrave notre probleacutematique peuvent toutefois ecirctre preacutesenteacutes et
analyseacutes
Lrsquohistorien Paul Lemerle a magistralement deacutemontreacute agrave quel point un laquo nouvel
humanisme raquo se deacuteveloppe agrave Byzance aux IXe et X
e siegravecles ravivant les modegraveles antiques La
redeacutecouverte de textes anciens dans plusieurs domaines du savoir est agrave lrsquoorigine drsquoune
renaissance byzantine que P Lemerle a qualifieacute de laquo premier humanisme raquo et dont la
chronologie et la nature des origines ont susciteacute plusieurs deacutebats39
Quel lien peut-on eacutetablir
37 Comme le souligne J Signes Codontildeer ldquoDiplomaciardquo p 172
38 Au sein drsquoune ample bibliographie sur le sujet voir encore P Lemerle Le premier humanisme byzantin
Notes et remarques sur enseignement et culture agrave Byzance des origines au xe siegravecle Paris 1971 et plus
reacutecemment Literacy Education and Manuscript transmission in Byzantium and beyond eacuted C Holmes et J
Waring Leyde 2002
39 Cf avant lrsquoeacutetude de P Lemerle Humanisme les vues de J Irigoin ldquoSurvie et renouveau de la litteacuterature
antiquerdquo Cahiers de Civilisation Meacutedieacutevale 5 (1962) p 287-302 repris dans Id La tradition des textes grecs
15
entre cette redeacutecouverte des textes et les contacts diplomatiques de la cour byzantine avec
lrsquoexteacuterieur et en particulier le califat abbasside de Bagdad
Force est de constater tout drsquoabord que les noms des grands savants byzantins
ayant pris part au IXe siegravecle agrave cette renaissance sont aussi ceux qui sont lieacutes de pregraves ou de
loin agrave des eacutechanges officiels entre les deux cours en question Jean le Grammairien Leacuteon le
Matheacutematicien mais aussi le patriarche Photius ont tous les trois eu des contacts avec les
califes abbassides en ce siegravecle de maniegravere certaine ou ideacutealiseacutee40
Le premier comme le
troisiegraveme se rend en ambassade agrave Bagdad Jean le Grammairien en 829 quoique le but de sa
mission ait pu davantage ecirctre Damas Photius agrave une date posteacuterieure mais plus incertaine
entre 838 et 85541
Le second Leacuteon le Matheacutematicien ne quitte pas Constantinople mais il
est preacutesenteacute comme un savant solliciteacute par le calife al-Marsquomucircn pour venir dans sa capitale
eacutebloui qursquoaurait eacuteteacute le calife des connaissances en geacuteomeacutetrie de lrsquoun des disciples de Leacuteon
fait prisonnier
Que cette derniegravere histoire soit vraie ou fausse42
elle a pu contribuer agrave faire
prendre conscience aux Byzantins de la supeacuterioriteacute scientifique des Arabes en ce milieu du
IXe siegravecle La maniegravere dont le Continuateur de Theacuteophane preacutesente les eacutechanges eacutepistolaires
entre le calife et lrsquoempereur Theacuteophile lrsquoillustre avec force Elle teacutemoigne en outre de la faccedilon
dont la rivaliteacute entre les deux cours srsquoest deacuteplaceacutee vers le domaine intellectuel et culturel
Drsquoapregraves notre auteur les sollicitations drsquoal-Marsquomucircn se seraient soldeacutees globalement par une
fin de non-recevoir Le basileus en effet laquo ne voulait point ceacuteder agrave drsquoautres ce qui lui
appartenait en propre ni livrer aux barbares la connaissance des choses par lesquelles le
peuple romain est admireacute et estimeacute de tous raquo Cette attitude fait suite agrave une lettre du calife
Pour une critique historique Paris 2003 p 197-232 selon lequel lrsquoiconoclasme nrsquoa nullement entraicircneacute lrsquooubli
de la litteacuterature antique consideacutereacutee comme paiumlenne dans son ensemble
40Sur ces trois hommes P Magdalino ldquoThe Road to Baghdad in the Thought-World of Ninth-century
Byzantiumrdquo dans Byzantium in the Ninth-century Dead or Alive eacuted L Brubaker Aldershot 1998 p 195-
213 deux autres eacuteminentes figures byzantines de ce siegravecle prennent part agrave des ambassades vers le califat
abbasside le futur apocirctre des Slaves Constantin-Cyril et au tournant des ixe et xe siegravecles Leacuteon
Choirosphactegraves p 202-203
41 Lrsquoeacutetude de H Ahrweiler ldquoSur la carriegravere de Photius avant son patriarcatrdquo Byzantinische Zeitschrift 58
(1965) p 348-363 milite pour la premiegravere date J Irigoin ldquoSurvierdquo p 294 propose la seconde de mecircme F
Dvornik ldquoPhotiusrsquo Career in Teaching and Diplomacyrdquo Byzantinoslavica 34 (1973) p 217 notons que P
Magdalino ldquoRoad to Baghdadrdquo p 203 propose 838 845 ou 855 voire une autre ambassade non reacutepertorieacutee
dans les sources agrave une autre date avant 858 moment de lrsquoeacuteleacutevation de Photius au patriarcat Voir encore
P Lemerle Humanisme p 37-40 et plus largement sur le contexte politique et militaire AA Vasiliev
Byzance et les Arabes t I La dynastie drsquoAmorium Bruxelles 1935 p 200 224-225 et 312-317
42D Gutas Penseacutee grecque p 270 la qualifie de laquo conte agrave dormir debout raquo et deacutenonce les byzantinistes qui y
apportent foi critiquant au passage P Lemerle Humanisme p 150-154 voir aussi les reacuteserves de P
Magdalino ldquoRoad to Baghdadrdquo p 200-201
16
envoyeacutee agrave lrsquoempereur lui demandant de permettre agrave Leacuteon le Matheacutematicien de se rendre agrave
Bagdad pour qursquoil lui amegravene sa science ἐπιστήμη en eacutechange drsquoune somme de vingt
kentegravenaria drsquoor et drsquoun traiteacute assurant une paix eacuteternelle43
Pour caracteacuteristiques qursquoelles
soient ces donneacutees teacutemoignent neacuteanmoins drsquoune exageacuteration manifeste et symptomatique
drsquoune litteacuterature preacutesentant des contacts officiels entre deux souverains rivaux Elles
grandissent le prestige de Byzance du fait drsquoune science profane qui serait alors mieux
connue que partout ailleurs et conduirait le calife agrave formuler ces demandes reacutepeacuteteacutees pour la
venue du savant agrave Leacuteon mecircme puis agrave lrsquoempereur Elles paraissent pourtant bien
improbables ne serait-ce qursquoau regard de lrsquoideacutee mecircme drsquoune paix eacuteternelle proposeacutee agrave un
infidegravele dans un acte de la chancellerie officielle drsquoun souverain de lrsquoIslam44
Bien plus elles
cachent mal les reacuteelles avanceacutees de lrsquoentreprise de traduction des textes anciens agrave la cour
abbasside agrave la date preacutesumeacutee de ces contacts diplomatiques Ces derniers historiques ou non
permettent toutefois aux eacutelites byzantines drsquoappreacutehender la mesure de ces progregraves chez le
voisin oriental ndash progregraves en quelque sorte inverseacutes dans la version qursquoen donnent a posteriori
les chroniqueurs byzantins
De cette prise de conscience agrave la volonteacute drsquoeacutegaler lrsquoentourage des califes
abbassides participant agrave cet essor intellectuel sur fond de traduction des textes grecs anciens
il nrsquoy a qursquoun pas Il fait dire agrave certains historiens que la redeacutecouverte agrave Byzance drsquoune
grande partie du patrimoine antique srsquoest faite par imitation du modegravele donneacute par Bagdad
particuliegraverement connu gracircce aux contacts diplomatiques entre cours De fait la porteacutee
culturelle et plus preacuteciseacutement intellectuelle de ces eacutechanges au sommet de lrsquoEacutetat est
majeure et certainement plus consideacuterable que ne lrsquoeacutevaluait en son temps P Lemerle45
Si les
auteurs byzantins le dissimulent volontairement derriegravere des eacutepisodes ougrave il faut toujours que
43 Theophanes Continuatus p 190 le passage citeacute suit la traduction donneacutee par J Irigoin ldquoSurvierdquo p 292 n
35
44 Crsquoest un exemple souvent reacutepeacuteteacute que celui mettant en scegravene un ambassadeur byzantin souhaitant eacutetablir une
paix permanente avec les Fatimides et se voyant reacutepondre par le calife al-Mursquoizz en personne que lrsquoideacutee de paix
permanente avec un infidegravele est impossible au nom du djihacircd cf SM Stern ldquoAn Embassy of the Byzantine
Emperor to the Fatimid Caliph al-Mursquoizzrdquo Byzantion 20 (1950) p 246 il faut mecircme croire que le pouvoir
byzantin lrsquointegravegre dans ses pratiques diplomatiques car comme le fait remarquer un eacutepistolier officiel de la cour
au deacutebut du xe siegravecle au souverain bulgare une telle paix est impossible avec les laquo Sarrasins raquo en vertu drsquoune foi
diffeacuterente de la leur Theacuteodore Daphnopategraves Correspondance eacuted et trad J Darrouzegraves et LG Westerink Paris
1978 lettre 6 p 71
45 Celui-ci voulait drsquoabord deacutemontrer agrave quel point cette renaissance byzantine eacutetait lieacutee agrave des facteurs internes et
non externes rejetant de ce fait lrsquoinfluence arabe ndash qursquoelle se fasse ressentir par la voie diplomatique ou non
drsquoailleurs cf P Lemerle Humanisme p 22-42 et notamment p 36 et les critiques de D Gutas Penseacutee
grecque p 267 Deacutejagrave A Ducellier Chreacutetiens drsquoOrient et Islam au Moyen Acircge (viie-xve siegravecle) Paris 1996
p 207-208 srsquoeacutetonnait des positions de P Lemerle niant lrsquoimportance culturelle des eacutechanges drsquoambassades et la
redeacutecouverte des textes anciens par ce biais tant dans lrsquoIslam qursquoagrave Byzance
17
basileis et autoriteacutes byzantines aient la premiegravere place ils ne le cachent nullement dans
drsquoautres cas46
Il faut aussi souligner que les sollicitations des califes aux empereurs pour la
transmission des manuscrits est relativement ancienne et qursquoelles srsquoeffectuent toujours par la
voie officielle crsquoest-agrave-dire diplomatique avec lrsquoenvoi de courriers solennels de messages
drsquoambassadeurs Il est vrai que cette voie est assureacutement la plus sucircre les deacuteleacutegations
officielles privileacutegiant drsquoune maniegravere drsquoimmuniteacute pendant leur deacuteplacement Il est vrai aussi
que les chroniqueurs grecs et arabes deacutecrivent principalement ce canal officiel de
transmission mais il ne doit nullement en exclure drsquoautres Degraves la seconde moitieacute du
VIIIe siegravecle les califes al-Mansucircr puis al-Mahdicirc formulent des demandes de manuscrits aux
souverains de Constantinople souvent attesteacutees par des auteurs posteacuterieurs Le mouvement
srsquoamplifie au siegravecle suivant incarneacute en particulier par lrsquoactiviteacute du calife al-Marsquomucircn et
illustreacute par des eacutepisodes deacutejagrave entrevus Il est possible de croire que les Byzantins ont non
seulement pris deacutejagrave conscience de lrsquointensiteacute des traductions dans le monde abbasside mais
en plus qursquoils savent faire des manuscrits en leur possession un des outils pour satisfaire les
califes comme leur propre politique exteacuterieure Contrairement au refus de lrsquoempereur
Theacuteophile de ceacuteder aux barbares ces eacuteleacutements tireacutes de la richesse des Byzantins comme
lrsquoavance le Continuateur de Theacuteophane la cour byzantine reacutepond une fois de plus
favorablement aux attentes de son rival oriental Un auteur arabe avance ainsi qursquoun des
basileis preacuteceacutedents sans doute Michel II ceacuteda au calife des manuscrits de Platon Aristote
Hippocrate Galien Euclide et Ptoleacutemeacutee47
Les preacuteoccupations eacuterudites drsquoal-Marsquomucircn et de son entourage ont souvent
beaucoup retenu lrsquoattention de lrsquohistoriographie moderne48
Il est vrai que nombreux sont les
auteurs du Moyen Acircge qursquoils soient Arabes ou non qui ont deacutecrit ces relations entre le dit
calife et la cour byzantine49
Certains drsquoentre eux doivent encore retenir notre attention
46 Songeons ici au modegravele architectural que trouve la deacuteleacutegation byzantine conduite par Jean le Grammairien en
observant les palais dans le califat abbasside cf Al Ricci ldquoThe Road from Baghdad to Byzantium and the case
of the Bryas Palace in Istanbulrdquo dans Byzantium and the Ninth Century p 131-149 et sur une influence
cuturelle plus large J Signes Codontildeer ldquoHelenos y Romanos la cultura bizantina y el Islam en el siglo ixrdquo
Byzantion 72 (2002) p 419-429
47 Ibn Sacircrsquoid Al-Andalusicirc Tabaqacirct al-umam Le Livre des cateacutegories des Nations trad R Blachegravere Paris 1935
p 100 citeacute par J Signes Codontildeer ldquoDiplomaciardquo p 165 Il nous permet drsquoobserver au passage les domaines du
savoir au cœur de ces eacutechanges culturels et officiels philosophie meacutedecine matheacutematique et geacuteographie
48 D Gutas Penseacutee grecque p 127-165 ougrave lrsquoactiviteacute de ce calife est replaceacutee dans un large contexte de
politique exteacuterieure mais aussi inteacuterieure abbasside
49 Voir la recension que donne J Signes Codontildeer ldquoDiplomaciardquo p 164-170 nous reprenons trois des
exemples qursquoil fournit
18
permettant de se rendre compte que lrsquoon ne se tourne pas seulement vers Constantinople au
sein de lrsquoEmpire byzantin mais aussi vers lrsquoicircle de Chypre et de maniegravere plus hypotheacutetique la
citeacute drsquoAthegravenes Au xe siegravecle Ibn Nubacircta raconte ainsi que crsquoest vers le gouverneur byzantin
de Chypre qursquoal-Marsquomucircn formule une demande de livres grecs anciens preacutesents sur son
territoire apregraves heacutesitation et discussion du gouverneur et de ses associeacutes lui conseillant de
ne pas reacutepondre favorablement il suit davantage lrsquoavis drsquoun moine soulevant lrsquoideacutee que les
livres de science ne pourront que compromettre la foi des musulmans Un autre reacutecit de Ibn
al-Qifticirc (XIIIe siegravecle) est similaire aboutissant au mecircme reacutesultat apregraves intervention drsquoun
moine qui indique agrave lrsquoempereur directement solliciteacute cette fois-ci que les manuscrits anciens
demandeacutes par al-Marsquomucircn se situent dans un lieu inaccessible depuis lrsquoeacutepoque de lrsquoempereur
Constantin Lrsquoideacutee drsquoun lieu de deacutepocirct inaccessible qui nrsquoest pas sans rappeler les recherches
drsquoIbn Sharhacircm au Xe siegravecle reacuteapparaicirct dans un autre reacutecit turc du XVI
e siegravecle les œuvres
drsquoAristote souhaiteacutees par le mecircme calife seraient cacheacutees agrave Athegravenes apregraves avis de ses
conseillers lrsquoempereur ordonne la recherche puis lrsquoenvoi des manuscrits puisque eux aussi
pourront remettre en cause la foi musulmane
Certes lrsquoon se meacutefiera en particulier des reconstructions tregraves posteacuterieures aux
faits comme crsquoest le cas pour le dernier exemple Srsquoil ne faut pas apporter foi agrave lrsquointeacutegraliteacute
de ces teacutemoignages ils ont le meacuterite drsquoune certaine coheacuterence Sauf dans le second cas
lrsquoattitude des autoriteacutes byzantines est toujours la reacuteticence dans un premier temps suivie de
lrsquoapprobation puis de lrsquoenvoi de manuscrits antiques dans le but unique de confondre les
musulmans Agrave aucun moment le fait de disposer de ce patrimoine ancien requis par le pouvoir
rival ne conduit ces mecircmes autoriteacutes agrave en faire une autre arme un moyen de chantage lors de
neacutegociations diplomatiques par exemple On objectera agrave cela avec raison que ces reacutecits
eacutemanent drsquoauteurs lieacutes agrave lrsquoIslam qui plus est tregraves posteacuterieurs pour les deux derniers Notons
toutefois que ce mecircme patrimoine des manuscrits nrsquoapparaicirct nullement lors des tractations
preacuteceacutedant les multiples eacutechanges de prisonniers entre Byzance et les Abbassides aux ixe
et
xe siegravecles tels qursquoils sont preacutesenteacutes dans les sources arabes Ces textes sur ces eacutechanges
relativement nombreux si ritualiseacutes dans le temps et lrsquoespace et invariablement preacuteceacutedeacutes de
contacts diplomatiques entre Constantinople et Bagdad ne mentionnent jamais en effet cette
dimension culturelle50
ndash agrave lrsquoexception de celui de 946 nous allons le voir Est-elle dans ce
cadre si secondaire au point de ne pas ecirctre deacutecrite par les auteurs arabes ou bien les
50 M Campagnolo-Pothitou ldquoLes eacutechanges de prisonniers arabes entre Byzance et lrsquoIslam aux ixe et
xe siegraveclesrdquo Journal of Oriental and African Studies 7 (1995) p 1-56
19
ambassades agrave vocation intellectuelle ou culturelle sont-elles des missions agrave part qui suivent
un autre rythme qui parcourent drsquoautres lieux
Quelle qursquoen soit la reacuteponse ces contacts diplomatiques ougrave la place de
lrsquoAntiquiteacute sous forme de manuscrits est majeure contribuent agrave faire de lrsquoIslam le monde
intellectuellement le plus proche de Byzance degraves cette peacuteriode LrsquoIslam drsquoOccident nrsquoest pas
oublieacute dans ces eacutechanges officiels mais pas avant le milieu du xe siegravecle au regard de ce
qursquoen disent les sources Le fait le mieux connu est certainement lrsquoaccueil fastueux qui est
donneacute agrave Cordoue en 947 ou 948 en lrsquohonneur drsquoune deacuteleacutegation byzantine offrant au calife
umayyade un manuscrit grec du traiteacute de meacutedecine de Dioscoride ainsi qursquoun manuscrit latin
de lrsquoHistoriae adversus paganos drsquoOrose Ibn Abicirc Usaibilsquoa auteur et meacutedecin du
XIIIe siegravecle deacutecrit lrsquointeacuterecirct de la transmission de ces cadeaux de grands prix non sans
deacutecrire le second ouvrage laquo une admirable histoire des Romains contenant des traditions sur
les siegravecles passeacutes des anecdotes sur les rois drsquoautrefois51
raquo Agrave lrsquooccasion drsquoune demande par
lettre du calife agrave la cour byzantine le basileus envoie quelques anneacutees plus tard un certain
Nicolas moine pour traduire du grec agrave lrsquoarabe le traiteacute de Dioscoride ndash sa venue et la
traduction qursquoil reacutealise constituent les premiegraveres pierres drsquoune vive eacutemulation pour les eacutetudes
pharmacologiques et botaniques agrave Cordoue Observons lagrave encore que de tels eacutechanges
officiels entre ces deux partenaires pourtant lointains ont aussi une dimension technique et
artistique puisque peu de temps apregraves le calife al-Hakam II demande au basileus lrsquoenvoi drsquoun
mosaiumlste agrave Cordoue52
Crsquoest drsquoailleurs sous ce mecircme calife qursquoune lettre adresseacutee agrave ce dernier de la
part drsquoun empereur non identifieacute est connue conserveacutee en arabe sur un manuscrit aujourdrsquohui
madrilegravene contenant un extrait des œuvres drsquoApollonius de Tyane Cette lettre fait reacutefeacuterence
au courrier preacuteceacutedent drsquoal-Hakam queacutemandant lrsquoenvoi drsquoouvrages de philosophes agrave
Cordoue par le canal diplomatique Lrsquoempereur y reacutepond favorablement et le fait que sa
reacuteponse soit plutocirct adresseacutee agrave lrsquoun des hauts dignitaires juifs de lrsquoentourage du calife ne
change rien agrave sa porteacutee Il avance ainsi agrave son destinataire qursquoil a accumuleacute un grand nombre
de ces ouvrages qursquoil est donc precirct agrave transmettre avant de le louer pour ses qualiteacutes
51 AA Vasiliev Byzance et les Arabes t II2 p 186 Cf F Doumllger A Muumlller A Beihammer Regesten 1
Teil Regesten von 867-1025 Munich 2003 ndeg 657 La preacutesence drsquoun manuscrit latin agrave Constantinople agrave cette
date peut surprendre cf J Signes Codontildeer ldquoDiplomaciardquo p 183 n 84
52A Cutler ldquoConstantinople and Cordoba Cultural Exchange and Cultural Difference in the Ninth and Tenth
Centuriesrdquo dans La religioacuten en el mundo griego de la Antiguumledad a la Grecia moderna eacuted M Morfakidis et M
Alganza Roldaacuten Grenade 1997 p 425-426 et 431-432
20
intellectuelles lrsquoayant conduit agrave souhaiter ces livres53
Cette reacuteponse demeureacutee incomplegravete
est riche drsquoenseignements car elle montre agrave cette date un heacuteritage ancien et paiumlen dont on a
parfaitement assumeacute et assimileacute les vertus dans lrsquoIslam comme agrave Byzance En outre elle
teacutemoigne du fait que lrsquoenvoi de manuscrits antiques chez les voisins musulmans constitue
deacutesormais une habitude dans les pratiques diplomatiques byzantines54
Faute de teacutemoignage explicite la question reste ouverte du poids reacuteel de ces
manuscrits dans la balance des tractations diplomatiques Quand bien mecircme les textes
deacutecrivent ces contacts en mettant en avant la dimension intellectuelle de leurs reacutesultats avec
de tels dons impeacuteriaux ils cachent le plus souvent les reacuteelles motivations politiques et
strateacutegiques des parties neacutegociantes Dans le cas des eacutechanges avec Cordoue autour des
anneacutees 946-949 il a eacuteteacute deacutemontreacute que ces raisons politiques agrave lrsquoeacutechelle meacutediterraneacuteenne
eacutetaient en reacutealiteacute la clef de voucircte des relations actives avec Constantinople55
Conceacuteder des
manuscrits jugeacutes deacutesormais prestigieux agrave Byzance mais peut-ecirctre recopieacutes est-il le prix agrave
payer pour srsquoassurer de lrsquoentente du moins de la neutraliteacute des voisins musulmans Agrave deacutefaut
de reacuteponse preacutecise force est de constater au final que les mentions de manuscrits eacutechangeacutes
dans le cadre de relations diplomatiques avec lrsquoIslam ne sont pas rares et que la recherche de
manuscrits agrave Constantinople par le biais drsquoambassadeurs deacutesigneacutes par le pouvoir se poursuit
au-delagrave du xe siegravecle Le pouvoir byzantin en a pleinement conscience agrave notre sens et ce degraves le
ixe siegravecle au moins lrsquoinfluence politique aupregraves des basileis de mecircme que la qualiteacute
intellectuelle des hommes et eacutemissaires byzantins envoyeacutes vers les terres abbassides en ce
siegravecle semble pleinement lrsquoindiquer56
53 SM Stern ldquoA letter of the Byzantine Emperor to the Court of the Spanish Umayyad Caliph al-Hakamrdquo Al-
Andalus 26 (1961) p 37-42 qui identifie le reacuteel destinataire au courtisan juif Hasdacircy b Shaprucirct
54On ne sait toutefois pas srsquoil faut rattacher cette demande et cet envoi de manuscrits au contact citeacute
preacuteceacutedemment entre al-Hakam II et Niceacutephore Phocas aboutissant agrave lrsquoenvoi drsquoun mosaiumlste byzantin ou agrave un
contact posteacuterieur comme le suggegravere D Wasserstein ldquoByzantium and al-Andalusrdquo Mediterranean Historical
Review 2 (1987) p 99 n 15 suivi par F Doumllger et al Regesten 867-1025 ndeg 742a Agrave cette chronologie
srsquooppose J Signes Codontildeer ldquoBizancio y al-Aacutendalus en los siglos ix y xrdquo dans Bizancio y la peniacutensula ibeacuterica
De la antiguumledad tardiacutea a le edad moderna eacuted dans I Peacuterez Martiacuten et P Baacutedenas de la Pentildea Madrid 2004
p 229-230 et 243-244 qui la place ca 961
55 Deacutebutant avec lrsquoenvoi drsquoeacutemissaires laquo espagnols raquo agrave Constantinople en 946 attesteacutes par le Livre des
ceacutereacutemonies ces eacutechanges auraient eu pour but de srsquoassurer drsquoune entente mutuelle contre le califat fatimide et sa
preacutesence en Sicile et peut-ecirctre pour Byzance drsquoobtenir des gages de la neutraliteacute umayyade avant de lancer une
attaque contre la Cregravete musulmane cf C Halm The Empire of the Mahdi The Rise of the Fatimids Leyde-
New York-Cologne 1996 p 333-334 et J Signes Codontildeer ldquoBizancio y al-Aacutendalusrdquo p 212-228 et ses
reacutefeacuterences
56 Comme lrsquoa judicieusement noteacute P Magdalino ldquoRoad to Baghdadrdquo p 206 suivi en cela par J Signes
Codontildeer ldquoHelenos y Romanosrdquo p 435-436
21
Ce rocircle diplomatique des manuscrits anciens peut-il avoir eu une influence
similaire dans le cadre des relations de lrsquoEmpire byzantin avec lrsquoOccident chreacutetien Il est
eacutevident que la grande meacuteconnaissance de la langue grecque en Occident freine cette
transmission culturelle et lrsquointeacuterecirct que lrsquoon peut y trouver Neacuteanmoins ce constat nrsquoest pas
valable de maniegravere eacutequivalente dans toutes les reacutegions drsquoOccident drsquoune part et cet inteacuterecirct
semble aller grandissant avec le temps notamment durant le dernier siegravecle de la peacuteriode
drsquoautre part Quand bien mecircme les eacutechanges drsquoambassades sont freacutequents agrave lrsquoeacutepoque de
lrsquoEmpire carolingien lrsquoarriveacutee drsquoun manuscrit grec des œuvres du Pseudo-Denys
lrsquoAreacuteopagite semble une exception au sein des dons eacutechangeacutes dans ce cadre et surtout sa
premiegravere traduction latine est souvent incompreacutehensible Il faut noter avec J Lowden que les
cours et souverains drsquoOccident attendent autre chose que des manuscrits fussent-ils luxueux
parmi les dons offerts par la cour byzantine eacutetoffes de luxe soie vaisselle preacutecieuse et
surtout reliques et reliquaires sont des objets autrement plus priseacutes par ces princes57
De fait
les mentions de manuscrits notamment anciens ou traitant de peacuteriodes anciennes envoyeacutes
dans un cadre officiel et diplomatique sont relativement rares
Certes crsquoest bien dans un tel cadre que quelques ambassadeurs isoleacutes
repreacutesentants drsquoune eacutelite intellectuelle de leur temps et non ignorants de la langue grecque
peuvent comprendre tocirct lrsquointeacuterecirct pour eux de se rendre agrave Constantinople drsquoy acqueacuterir des
manuscrits et de les ramener en Occident Le cas drsquoAnastase le Bibliotheacutecaire est convaincant
en ce sens Helleacuteniste membre de lrsquoentourage des papes Nicolas Ier
et Hadrien II eacutemissaire
de lrsquoempereur carolingien Louis II dans la capitale byzantine en 869-870 il ramegravene
certainement de sa mission la Chronographia de Theacuteophane le Confesseur qursquoil traduit en
latin Ce texte est lrsquoune des sources sur lrsquohistoire de lrsquoEmpire romain drsquoOrient de la fin du
IIIe siegravecle jusqursquoau deacutebut du IX
e siegravecle
58 On ne saurait trop insister sur les conseacutequences de la
preacutesence de ce texte en Occident ndash mecircme si les eacuteleacutements sur lrsquoAntiquiteacute tardive y srsquoavegraverent
reacuteduits59
Un demi-siegravecle plus tard environ la venue drsquoun autre manuscrit grec agrave Naples lui
57 J Lowden ldquoLuxury Bookrdquo p 259-260 et dans le mecircme volume A Muthesius ldquoSilken Diplomacyrdquo
p 237-248
58 The Chronicle of Theophanes Confessor Byzantine and Near Eastern History AD 284-813 trad C Mango
et R Scott Oxford 1997 p XCVII (Introduction) soulignant toutefois que la traduction drsquoAnastase reste
partielle jusqursquoau regravegne de Justin II
59 Ce texte a une porteacutee consideacuterable en Occident mecircme dans la version donneacutee par Anastase Il permet de
mieux connaicirctre lrsquohistoire de lrsquoEacuteglise chreacutetienne en Orient approfondissement rendu possible en outre par
drsquoautres documents grecs traduits par Anastase cf J Shepard ldquoPast and Futurerdquo [n 3] p 190 et ses
reacutefeacuterences Il est aussi un des premier moyens eacutecrits drsquoappreacutehender avec deacutetail en Occident lrsquohistoire des
premiers temps de lrsquoIslam J Tolan Les Sarrasins Paris 2003 p 157 219 et 233 Tout cela fait de la
22
aussi traduit en latin agrave la suite de lrsquoambassade meneacutee par lrsquoarchiprecirctre Leacuteon nrsquoest pas non
plus sans suite Lrsquoeacutemissaire se rend agrave Constantinople au nom du duc de Naples pour une
raison impreacutecise mais y rapporte surtout une version manuscrite grecque relatant lrsquohistoire et
les exploits drsquoAlexandre roi de Maceacutedoine Il srsquoagit lagrave drsquoun texte que Leacuteon ramegravene agrave Naples
puis traduit lui-mecircme en latin avant de le preacutesenter agrave lrsquoeacutepouse du duc sous cette version il
est la premiegravere forme latine du Roman drsquoAlexandre dont le succegraves en Occident nrsquoest plus agrave
deacutecrire60
Il convient de remarquer toutefois que lrsquoacquisition de manuscrits relatifs agrave
une partie de lrsquohistoire de lrsquoAntiquiteacute ne semble se deacuterouler dans ces deux derniers cas
qursquoen marge de la mission diplomatique des ambassadeurs en question Dans le cas
drsquoAnastase le fait est eacuteclaireacute puisque outre ses neacutegociations avec la cour de Basile Ier
pour
nouer une alliance matrimoniale avec les Carolingiens sa preacutesence agrave Constantinople est aussi
contemporaine du concile œcumeacutenique qui srsquoy tient auquel il participe au moins en partie et
dont il rapporte les actes vers Rome avant de les traduire Dans celui de lrsquoarchiprecirctre Leacuteon si
le texte qui deacutecrit sa mission reste flou quant agrave son but il dit bien cependant que lrsquoeacutemissaire
srsquoeacutetait mis agrave la recherche de livres agrave lire pendant son seacutejour jusqursquoagrave ce qursquoil deacutecouvricirct le
manuscrit en question En aucun cas lrsquoinitiative semble provenir du pouvoir impeacuterial Celui-
ci du moins agrave cette date ne semble trouver aucun inteacuterecirct particulier agrave envoyer aux chreacutetiens
drsquoOccident ce type de don pour parvenir agrave ses fins diplomatiques avec eux ndash sauf srsquoil lui est
demandeacute61
chronique de Theacuteophane le dernier texte du Moyen Acircge lu agrave la fois par un public grec et latin comme le met en
avant W Berschin ldquoTraduzioni dal greco in latino (secoli iv-xiv)rdquo dans I Greci 3 [n7] p 1027
60 Monumenta ad Neapolitani ducatus historiam pertinentia eacuted B Capasso Naples 1881 t I p 339-340
Cette premiegravere version latine est conserveacutee dans un manuscrit des environs de lrsquoan mille le cod Bamberg III
E 14 cf C Jouanno Naissance et meacutetamorphoses du Roman drsquoAlexandre Domaine grec Paris 2002 p 51 n
39 Cette version grecque traduite en latin viendrait du Callisthegravene de lrsquoentourage drsquoAlexandre attribution
fausse et est ensuite diffuseacutee sous le nom drsquoHistoria de proeliis Si la venue de textes grecs depuis le cœur de
lrsquoEmpire byzantin pour ecirctre traduits agrave Naples est freacutequente dans la premiegravere moitieacute du xe siegravecle crsquoest sa nature
qui est novatrice une majoriteacute des textes transmis relevant de lrsquohagiographie cf P Chiesa ldquoLe traduzioni dal
greco lrsquoevoluzione della scuola napoletana nel x secolordquo Mitellateinisches Jahrbuch 24-25 (1989-1990)
p 67-86 et notamment p 82 Notons enfin ici qursquoAlexandre le Grand nrsquoeacutechappe pas aux relations officielles
entre Byzance et lrsquoIslam au mecircme moment Un texte fatimide nous informe qursquoun basileus aurait fait don au
calife al-Mulsquoizz drsquoune selle ayant appartenu agrave Alexandre M Hamidullah ldquoNouveaux documents sur les
rapports de lrsquoEurope avec lrsquoOrient musulman au Moyen Acircgerdquo Arabica 10 (1960) p 291
61 Dans ce cas de lrsquoarchiprecirctre Leacuteon rien nrsquoindique avec certitude que la demande ait bien eacuteteacute formuleacutee aupregraves
des autoriteacutes byzantines Indiquons cependant que lrsquoinitiative de la recherche de manuscrits grecs a pu
davantage provenir de la dynastie ducale alors favorable au deacuteveloppement de lrsquohelleacutenisme agrave Naples comme
geste politique marquant lrsquoadheacutesion de cette dynastie au ldquoCommonwealthrdquo byzantin cf JM Martin
ldquoHelleacutenisme politique helleacutenisme religieux et pseudo-helleacutenisme agrave Naples (viie-xie siegravecle)rdquo Neva JRwvmh
Rivista di ricerche bizantinistiche 2 (2005) p 59-77
23
Drsquoautres exemples vont dans le mecircme sens pour la peacuteriode posteacuterieure Ils
illustrent des hommes et traducteurs du grec en latin qui entrent en contact avec la cour
byzantine pour des raisons diplomatiques une fois de plus seacutejournent agrave Constantinople et
reviennent vers lrsquoOccident chargeacutes de ces manuscrits anciens Leur nombre grandissant
surtout pour le XIIe siegravecle leur inteacuterecirct lui aussi progressif pour les textes issus de lrsquoAntiquiteacute
est agrave rapprocher de la laquo renaissance culturelle raquo occidentale du XIIe siegravecle Aussi est-il
probable que le pouvoir byzantin soit dans ce cas davantage impliqueacute dans cette
transmission
Si le cas de lrsquoeacutevecircque Alfanus de Salerne pour la seconde partie du XIe siegravecle
peut ecirctre eacutevoqueacute crsquoest que lui aussi semble-t-il revient de la capitale byzantine avec un
preacutecieux manuscrit le Περὶ φύσεως ἀνθρώπων de Neacutemeacutesios drsquoEacutemegravese eacutevecircque de la fin du
IVe siegravecle
62 Certes ce lien entre ce manuscrit qursquoil possegravede et traduit et sa preacutesence agrave
Constantinople nrsquoest qursquoune hypothegravese geacuteneacuteralement retenue par lrsquohistoriographie De
mecircme ce passage de lrsquoeacutevecircque pregraves du Bosphore est plutocirct preacutesenteacute comme une halte sur le
chemin vers Jeacuterusalem mais le contexte geacuteopolitique particulier en sa date 1062 invite agrave
consideacuterer sa preacutesence sous le signe de la diplomatie63
Neacuteanmoins la transmission drsquoun tel
document est importante car elle est lrsquoune des œuvres illustrant lrsquoessor de lrsquoeacutecole meacutedicale de
Salerne ndash de mecircme qursquoAlfanus est consideacutereacute comme agrave lrsquoorigine de la venue agrave Salerne de
Constantin lrsquoAfricain depuis Carthage
Au siegravecle suivant la place de la diplomatie et des laquo diplomates raquo dans la
transmission de manuscrits anciens aux conseacutequences intellectuelles quelquefois
consideacuterables ne se deacutement pas Une bonne partie de la patristique grecque de la fin de
lrsquoAntiquiteacute et du haut Moyen Acircge est ainsi transmise en Occident gracircce agrave lrsquoactiviteacute drsquoun
Hugues de Honau Plusieurs fois ambassadeur au nom de lrsquoempereur germanique Freacutedeacuteric Ier
agrave la fin des anneacutees 1170 il revient vers son maicirctre avec deux traiteacutes compilant certains eacutecrits
de ces Pegraveres grecs ndash traiteacutes qui sont ceux du Pisan Hugues Etheacuterien bien en cours aupregraves de
Manuel Ier
Comnegravene64
Crsquoest un autre Pisan Leacuteon Toscan lui aussi traducteur agrave la cour de ce
63 KN Ciggaar Western Travellers to Constantinople The West and Byzantium 962-1204 Cultural and
Political Relations New York-Cologne 1996 p 257 n 18 H Bloch ldquoMonte Cassino Byzantium and the
West in the earlier Middle Ages (855-1112)rdquo DOP 3 (1946) p 220
64 NM Haumlring ldquoThe lsquoLiber de differentia naturae et personaersquo by Hugh Etherian and the letters adressed to
him by Peter of Vienna and Hugh of Honaurdquo Mediaeval Studies 24 (1962) p 1-34 p 18 notamment voir
24
mecircme empereur qui transmet une traduction latine des œuvres liturgiques de Jean
Chrysostome cette fois-ci agrave un ambassadeur de la couronne drsquoAragon Ramon de Moncada65
Ce sont encore les eacutecrits de ce mecircme Chrysostome qui inteacuteressent un troisiegraveme et dernier
Pisan le juge Burgonde Traducteur en outre drsquoœuvres de Basile de Ceacutesareacutee de Neacutemeacutesios
drsquoEmegravese ou de Jean Damascegravene il est surtout celui qui reacuteintroduit en Occident le Digeste du
Corpus Juris Civilis de Justinien ndash degraves 1140 crsquoest-agrave-dire quatre ans apregraves sa premiegravere
preacutesence diplomatique agrave Constantinople66
Hormis ce texte base drsquoun inteacuterecirct croissant pour le
droit romain en Occident les manuscrits transmis sont davantage lieacutes agrave des questions
religieuses en un temps ougrave les diffeacuterences disciplinaires et dogmatiques avec le filioque
conduisent agrave des controverses entre les repreacutesentants des mondes grec et latin Leur place
nrsquoest donc pas un hasard dans ce cadre
Neacuteanmoins ces mecircmes interpregravetes ou ambassadeurs latins savent se rendre
compte de lrsquoheacuteritage culturel byzantin qursquoil repose ou non sur lrsquoAntiquiteacute entendue au sens
strict De lrsquoaveu mecircme de lrsquoeacutemissaire Hugues de Honau des Grecs srsquoest eacutecouleacute la source de
toute sagesse ndash et il est possible de croire qursquoil inclut dans cette reacutefeacuterence tant lrsquoheacuteritage
ancien que celui meacutedieacuteval du monde grec Lrsquoinfluence du pouvoir impeacuterial dans cette
translatio studii vers lrsquoOccident nrsquoest jamais lointaine et la voie diplomatique semble celle
preacutefeacutereacutee parmi drsquoautres Cependant cette influence nrsquoapparaicirct une fois de plus que de
maniegravere implicite dans les sources Lrsquoheacuteritage antique que nous qualifions de classique ne
saurait toutefois ecirctre oublieacute dans ce cadre surtout lorsque la place du pouvoir byzantin dans
sa promotion apparaicirct de maniegravere plus explicite Les relations entre la cour impeacuteriale de
Manuel Ier
Comnegravene et la cour normande de Sicile en 1158 le deacutemontrent Crsquoest agrave cette date
que le roi Guillaume Ier
envoie agrave Constantinople son chancelier et archevecircque de Catane
qursquoest Henri Aristippe Ce dernier est aussi un traducteur au sein drsquoune cour royale sicilienne
ougrave preacutevaut un singulier trilinguisme latin grec et arabe Il revient surtout de la cour byzantine
avec un don impeacuterial sous forme drsquoun manuscrit la Μεγίστη σύνταξις de Claude Ptoleacutemeacutee ndash
davantage connu de nos jours sous le nom drsquoAlmageste de son nom arabe transmis au monde
latin Cette derniegravere transmission nrsquoest toutefois reacutealiseacutee par Geacuterard de Creacutemone qursquoapregraves
celle drsquoHenri Aristippe aideacute drsquoun autre traducteur provenant de Salerne Au-delagrave de lrsquousage
aussi A Dondaine ldquoHugues Etheacuterien et Leacuteon Toscanrdquo Archives drsquohistoire doctrinale et litteacuteraire du Moyen
Acircge 27 (1952) p 89-92
65 A Dondaine ldquoHugues Etheacuterienrdquo p 119-120 sur le contexte MT Ferrer i Mallol D Duran i Duelt ldquoUna
ambaixada catalana a Constantinoble el 1176 i el matrimoni de la princesa Eudoxiardquo Anuarios de estudios
medievales 30 (2000) p 963-977
66 P Classen Burgondio von Pisa Richter Gesandter Uumlbersetzer Heidelberg 1974 p 12-13 19-29 69-70
et 75-76 pour ses ambassades de 1136 puis 1168-1171 et voir p 34-62 pour ses travaux de traducteur
25
de ce texte en Occident agrave partir de cette peacuteriode le geste impeacuterial paraicirct significatif car il
accompagne ou preacutecegravede de peu une paix de trente ans conclue entre les deux cours pourtant
parmi les plus opposeacutees en Meacutediterraneacutee orientale jusqursquoalors Un tel don a donc pu peser
dans les neacutegociations certainement meneacutees dans le cadre de cette ambassade par Henri
Aristippe lui-mecircme au regard de ses fonctions de chancelier agrave la cour de Sicile Certains
historiens rattachent en outre agrave cette mecircme mission lrsquointroduction drsquoautres grands textes de
lrsquoAntiquiteacute classique grecque dont le mecircme ambassadeur est le traducteur aveacutereacute par ailleurs67
Que ces textes aient ou non constitueacute tout ou partie du bagage diplomatique
des manuscrits grecs rameneacutes en Sicile par Aristippe ils ne doivent eacuteclipser le texte de
Ptoleacutemeacutee bien attesteacute lui en ce sens La promotion des richesses culturelles de lrsquoEmpire
byzantin opeacutereacutee de la sorte par Manuel Ier
Comnegravene aupregraves drsquoune cour eacutetrangegravere prend une
dimension encore plus significative si lrsquoon associe agrave cette mecircme ambassade de 1158 lrsquoarriveacutee
en Occident drsquoun manuscrit du Σύνοψις ἱστοριῶν de Jean Skylitzegraves Comme nous lrsquoavons
entrevu il srsquoagit lagrave drsquoun des textes majeurs pour appreacutehender lrsquohistoire de lrsquoEmpire byzantin
en 813 et 1057 ouvrage reacutedigeacute par un haut fonctionnaire de lrsquoEmpire agrave la fin du XIe ou au
deacutebut du XIIe siegravecle Ce texte degraves son origine a connu de multiples copies dont au moins
une richement enlumineacutee aujourdrsquohui conserveacutee agrave Madrid Drsquoapregraves la reconstitution de
lrsquohistoire de ce manuscrit un historien a mis en eacutevidence qursquoil aurait constitueacute un don
diplomatique de Manuel Ier
agrave Guillaume Ier
preacuteciseacutement agrave lrsquooccasion de lrsquoambassade drsquoHenri
Aristippe en 115868
Cette thegravese que le manuscrit enlumineacute ait eue ou non un modegravele initial
constantinopolitain est seacuteduisante dans notre optique De preacutesenter et drsquooffrir un tel ouvrage
mettant en valeur lrsquohistoire de lrsquoEmpire les faits et gestes de ses souverains relayant
lrsquoideacuteologie impeacuteriale et plus largement la culture byzantine nrsquoest nullement gratuit Bien
plus replaceacute dans le cadre de la transmission drsquoautres manuscrits grecs par le biais du mecircme
contact entre cours byzantine et normande ce geste du basileus donne agrave ces derniers drsquoautant
plus de poids sur le plan de la politique diplomatique impeacuteriale En ce sens il teacutemoigne une
67 CH Haskins ldquoThe Sicilian Translatorsrdquo p 85-89 de mecircme les suppositions de J De Ghellink Lrsquoessor de
la litteacuterature latine au xiie siegravecle Paris 1946 t II p 34-35 Rappelons que lrsquoon doit agrave Aristippe la premiegravere
version latine de deux dialogues de Platon le Meacutenon et le Pheacutedon mais aussi des ouvrages laquo scientifiques raquo la
Mechanica de Heacuteron de Syracuse lrsquoOptica et la Catoptrica drsquoEuclide de mecircme que le quatriegraveme livre des
Meteorologica drsquoAristote
68 N G Wilson ldquoThe Madrid Scylitzesrdquo Scrittura e Civiltagrave 2 (1978) p 209-219 sur les diffeacuterents deacutebats
relatifs agrave lrsquohistoire de ce manuscrit madrilegravene voir deacutesormais la preacutesentation syntheacutetique de V Tsamakda The
Illustrated Chronicle of Ioannes Skylitzes in Madrid Leyde 2002 p 1-4 ougrave lrsquoon notera que depuis lrsquoeacutetude de
NG Wilson la transmission par la voie diplomatique de ce texte ne semble pas avoir eacuteteacute remise en cause
26
fois de plus du rocircle concret possible joueacute par ces manuscrits anciens dans la diplomatie
meacutedio-byzantine pour faire parvenir lrsquoempereur agrave ses fins69
Autour de la qualiteacute des ambassadeurs autres preacutesences de lrsquoAntiquiteacute
Agrave ces deux principaux liens entre Antiquiteacute et diplomatie meacutedio-byzantine
(deacutecouverte et fonctions du patrimoine architectural et transmission de manuscrits) srsquoen
ajoutent drsquoautres Ils sont plus isoleacutes dans les textes mais ne doivent pas ecirctre tenus sous
silence Souvent mentionneacutes par lrsquohistoriographie moderne nous ne ferons que les indiquer
pour meacutemoire ici
Il faut rappeler tout drsquoabord la culture intellectuelle des repreacutesentants
diplomatiques byzantins apregraves avoir donneacute un aperccedilu de celle des eacutemissaires eacutetrangers dans
lrsquoEmpire Nous ne pouvons-nous en tenir aux seuls ceacutelegravebres envoyeacutes impeacuteriaux vers lrsquoIslam
oriental du IXe siegravecle dont a deacutejagrave eacuteteacute signaleacute lrsquointeacuterecirct pour lrsquoAntiquiteacute ndash par le biais de leur
mission ou non Il faut constater pourtant que leurs exemples ne sont pas isoleacutes en cela En
946 par exemple en marge drsquointenses tractations en vue drsquoun eacutechange de prisonniers entre
Constantinople et les eacutemirats ikhshide puis hamdanide le geacuteographe arabe Masucircdicirc preacutecise
ainsi que lrsquoenvoyeacute byzantin laquo avait une grande connaissance de lrsquohistoire des rois de
lrsquoancienne Gregravece et de Rucircm et de celle des philosophes qui furent leurs contemporains il
nrsquoignorait drsquoailleurs pas leur systegraveme70
raquo Une mention qui est la seule agrave faire reacutefeacuterence agrave
notre connaissance agrave la culture intellectuelle des neacutegociateurs drsquoeacutechanges de prisonniers au
sein des auteurs arabes qui deacutecrivent ces derniers pour les IXe et x
e siegravecles Elle illustre aussi
agrave quel point la maicirctrise des savoirs anciens a du poids aux yeux drsquoun auteur arabe alors qursquoil
est par ailleurs bien eacutetabli que cette maicirctrise et surtout lrsquoart de la rheacutetorique constitue une
des armes des ambassadeurs byzantins plus geacuteneacuteralement71
Elle est donc lrsquoun des moyens de
persuasion pour la politique exteacuterieure impeacuteriale Elle ne vaut drsquoailleurs pas seulement pour
les relations avec lrsquoIslam Le theacuteologien et ex-ambassadeur agrave Byzance en 1136 Anselme de
Havelberg deacutecrit ainsi la venue agrave Rome drsquoun eacutemissaire byzantin un eacutevecircque laquo tregraves instruit des
69Des manuscrits des œuvres de Platon et drsquoAristote aujourdrsquohui agrave Oxford sont rattacheacutes agrave la cour impeacuteriale de
cette peacuteriode et sans certitude peuvent ecirctre lieacutes aux contacts eacutetroits entre le roi drsquoAngleterre Henri II et
Manuel Ier Comnegravene comme le suggegravere K Ciggaar Western Travellers p 153
70 Al-Masrsquoucircdicirc Le livre de lrsquoavertissement et de la reacutevision citeacute dans AA Vasiliev Byzance et les Arabes II2
p 407
71 N Koutrakou ldquoLogos and Pathos between Peace and War Rhetoric as a Tool of Diplomacy in Middle
Byzantine Periodrdquo Thesaurismata 25 (1995) p 7-20 et ici p 9 N Koutrakou deacutemontre agrave quelle point la
Rheacutetorique drsquoAristote a pu influencer la diplomatie byzantine de mecircme J Shepard ldquoUses of Historyrdquo p 98-
100
27
lettres grecques doueacute drsquoune bonne faciliteacute de parole et confiant en elle72
raquo Neacuteanmoins il faut
aussi souligner que ces connaissances de textes et auteurs anciens que possegravedent certains
ambassadeurs et dont ils usent le cas eacutecheacuteant sont aussi plus largement le reflet de la culture
des eacutelites byzantines73
Cette place de lrsquoAntiquiteacute en tant que science profane dans les relations
sociales et politiques peut toutefois ecirctre consideacutereacutee comme dangereuse Si lrsquoheacuteritage ancien
est inteacutegreacute dans le bagage intellectuel drsquoun des membres de cette eacutelite preacuteciseacutement lorsqursquoil
agit dans le cadre drsquoune repreacutesentation diplomatique il ne doit toutefois pas deacutepasser
certaines limites Aller trop loin dans ce savoir et dans la diffusion qursquoon en donne conduit en
effet agrave se voir accuser drsquoecirctre un Ἕλλην autrement dit un adepte du paganisme ndash accusation
grave agrave Byzance Est-ce un hasard si crsquoest un Leacuteon Choirosphactegraves plusieurs fois
ambassadeur aupregraves des Bulgares et des Arabes au tournant des IXe et X
e siegravecles soupccedilonneacute
de trop grandes sympathies envers lrsquoAntiquiteacute qui subit une telle accusation74
Drsquoune maniegravere ou drsquoune autre les reacutefeacuterences agrave lrsquoAntiquiteacute ndash qursquoelle soit selon
nos terminologies classique helleacutenistique tardive etc ndash ne semblent jamais lointaines
lorsqursquoil est question drsquoambassadeur byzantin drsquoautant plus lorsqursquoil est envoyeacute en Islam
Dans un texte du Xe siegravecle reprenant des prescriptions plus anciennes il est recommandeacute que
les ambassadeurs des basileis soient choisis pour leur discernement et leur loyauteacute Comme
preuve agrave lrsquoappui de ces recommandations le texte renvoie agrave deux exemples drsquoambassadeurs
de lrsquoAntiquiteacute Un tel document pourrait paraicirctre isoleacute srsquoil ne figurait pas en introduction
drsquoune des œuvres de compilation de lrsquoempereur Constantin VII Porphyrogeacutenegravete les Excerpta
de Legationibus visant agrave rassembler diffeacuterents reacutecits relatifs aux eacutechanges drsquoambassades
72Anselme de Havelberg Dialogues Livre I eacuted et trad G Salet Sources chreacutetiennes 118 Paris 1966 p 26-
27 episcopus Graecorum litteris plurimum instructus et decenti sermonum facundia ornatus et confisus
73 Ainsi en est-il drsquoun Niceacutetas Magistros neacutegociateur du traiteacute de paix avec les Bulgares en 927 et dont la
correspondance reacutevegravele une connaissance des œuvres drsquoHomegravere Plutarque Heacuterodote ou Aristote ndash
correspondance adresseacutee agrave des proches qui ont les mecircmes sujets drsquointeacuterecirct cf N Koutrakou ldquoLogos and
Pathosrdquo p 9 et ses reacutefeacuterences
74 G Kolias Leacuteon Choerosphactegraves magistre proconsul et patrice Athegravenes 1939 p 56-58 et note 6 p 58 et
p 65-71 lrsquoun de ses principaux deacutetracteurs est lrsquoeacutevecircque Areacutethas de Ceacutesareacutee neacuteanmoins cette accusation
drsquoimpieacuteteacute suit aussi une disgracircce politique cf P Magdalino ldquoRoad to Baghdadrdquo p 204-205 Plus tocirct Leacuteon le
Matheacutematicien est accuseacute drsquolaquo avoir abandonneacute le Christ pour les dieux de la Gregravece raquo J Irigoin ldquoSurvierdquo
p 292 Soulignons que cette accusation drsquo Ἕλλην prend aussi une dimension singuliegravere au ixe siegravecle du fait du
second iconoclasme et qursquoelle acquiert de la sorte une double connotation religieuse et intellectuelle cf J
Signes Codontildeer ldquoHelenos y Romanosrdquo p 431-437
28
entre Constantinople et les Eacutetats barbares reacutecits principalement issus de la peacuteriode finale de
lrsquoAntiquiteacute75
Il est enfin une ultime discipline et un dernier champ du savoir permettant de
rapprocher les acteurs des relations diplomatiques de la peacuteriode meacutedio-byzantine et
lrsquoAntiquiteacute lrsquoastronomie Si cette discipline figure derriegravere certains des manuscrits eacutechangeacutes
avec lrsquoIslam degraves le IXe siegravecle ou plus tard avec lrsquoOccident chreacutetien
76 elle apparaicirct aussi
reacuteguliegraverement dans le cadre de discussions agrave la cour byzantine entre leacutegats et autoriteacutes
impeacuteriales ou bien dans les preacuteoccupations intellectuelles de plusieurs de nos eacutemissaires
avant comme apregraves leur ambassade
Crsquoest particuliegraverement vrai dans le cas des relations avec lrsquoIslam Lrsquoeacutevecircque
mozarabe Recemundo eacutemissaire agrave Byzance en 956 apregraves avoir rempli une mission agrave la cour
germanique au nom du calife umayyade Abd al-Rahmacircn III est aussi connu pour avoir eacuteteacute
appreacutecieacute du calife al-Hakam II du fait de ses connaissances en philosophie et en astronomie77
Peu de temps apregraves le qacircdicirc et ambassadeur al-Bacircqillacircni agrave la cour de Basile II est au cœur
drsquoune discussion astronomique sur la nature de la lune le mouvement des astres et
lrsquouniversaliteacute de lrsquoeacuteclipse solaire ndash eacutechanges deacutebouchant sur une controverse theacuteologique
entre lrsquoempereur et lrsquoenvoyeacute du calife abbasside78
Ces exemples nrsquoauraient rien drsquoimportant
si lrsquoon omettait de rappeler que lrsquoastronomie agrave Byzance est en grande partie fondeacutee sur les
heacuteritages antiques qui ne sont pas oublieacutes au premier rang desquels les travaux de Ptoleacutemeacutee
et les commentaires qui en sont faits degraves le ive siegravecle de notre egravere Bien plus Byzance trouve
une fois de plus en lrsquoIslam un partenaire avec qui elle peut eacutechanger des manuscrits sur ce
savoir dans un cadre diplomatique79
Les cas du IXe siegravecle ne sont plus agrave citer Ceux du
XIe siegravecle peuvent lrsquoecirctre ici car dans ces cas les manuscrits proviennent davantage de
75 Ces extraits drsquoœuvres anteacuterieures ne devaient constituer que lrsquoune des cinquante-trois sections drsquoune forme
drsquoencyclopeacutedie deacutecideacutee par lrsquoempereur en question issue de la recherche de manuscrits dans tout le territoire de
lrsquoEmpire et se donnant pour but de tirer des exemples du passeacute les bases drsquoun enseignement moral et politique
cf P Lemerle Humanisme p 280-288
76 Ainsi avec lrsquoAlmageste de Ptoleacutemeacutee voir les propos de CH Haskins ldquoThe Sicilian Translatorsrdquo p 77
77 C Pellat ldquoRabicirclsquo ibn Zaydrdquo Encyclopeacutedie de lrsquoIslam t VIII p 364 Deacutejagrave avant lui un autre eacutemissaire
provenant de Cordoue pouvait se targuer du titre drsquoastrologue et drsquoecirctre lrsquoinventeur drsquoun modegravele de clepsydre
un certain Yahyacirc dit ldquolrsquohomme agrave la petite horlogerdquo envoyeacute vers lrsquoempereur Theacuteophile au deacutebut des anneacutees 840
avec un autre astrologue et poegravete Yahyacirc al-Ghazacircl voir A Cutler ldquoConstantinople and Cordobardquo p 426 et
434
78 Iyadh Tarticircb al-madacircrik wa taqricircb al-masacirclik bi-malsquorifat madhab Macirclik eacuted SA Ilsquoracircb Teacutetouan 1982 VII
p 63-64 (nous remercions MT Mansouri qui nous a indiqueacute et traduit ce passage)
79 Il faut inteacutegrer ici lrsquoastrologie agrave lrsquoastronomie puisque si elles sont theacuteoriquement seacutepareacutees agrave Byzance elles
sont intimement lieacutees dans la pratique P Magdalino ldquoThe Byzantine reception of Classical Astrologyrdquo dans
Manuscript transmission [n 47] p 34 39-42
29
lrsquoEacutegypte fatimide certainement par la voie officielle80
Emploi de lrsquoantique collusion
drsquointeacuterecircts et eacutemulation intellectuelle par la voie diplomatique se conjuguent ici Ces eacuteleacutements
contribuent neacutecessairement agrave renforcer lrsquoideacutee drsquoune nette supeacuterioriteacute culturelle de ces deux
civilisations orientales sur celle de lrsquoOccident chreacutetien en cette fin du XIe siegravecle
81
Au Moyen Acircge
Le Moyen Acircge europeacuteen soppose de maniegravere fondamentale agrave leacutepoque
moderne par sa conception organiste dune communauteacute chreacutetienne et non dune juxtaposition
absolue dEacutetats souverains et eacutegaux Toutefois apregraves lan 1000 les relations internationales se
deacuteveloppent et neacutecessitent leacutelaboration de regravegles courants commerciaux eacutechange
dambassades En theacuteorie la guerre sauf contre les infidegraveles doit ecirctre eacuteviteacutee entre chreacutetiens
sa pratique est adoucie par des normes telles que la trecircve de Dieu ou la paix de Dieu Le
Moyen Age confirme lrsquoexistence drsquoinstitutions deacutejagrave bien assisses tels que les traiteacutes
internationaux et la neacutecessiteacute impeacuterieuse de les respecter le recours agrave lrsquoarbitrage pour reacutegler
les diffeacuterends entre princes et nations la prohibition de la guerre priveacutee les timides tentatives
drsquohumanisation de la guerre laquo juste raquo (trecircve de Dieu paix de Dieu) Le droit international
eacutevolue principalement sur deux terrains celui des relations diplomatiques et celui des
relations commerciales Le Moyen Age voit eacutegalement se mettre en place les premiers
Ministegraveres des Affaires Etrangegraveres et les ambassades permanentes un systegraveme sommaire
drsquoimmuniteacutes et de privilegraveges diplomatiques ainsi qursquoun systegraveme speacutecifique de protection
consulaire non chreacutetienne Lrsquoessor des eacutechanges commerciaux par voie maritime favorise
lrsquoapparition des premiegraveres regravegles du droit de la mer Le droit international public trouve ces
origines directes dans le deacuteveloppement de la notion de souveraineteacute des Etats et dans
lrsquoapparition des premiers Etats modernes
80 A Tihon laquo Les textes astronomiques arabes importeacutes agrave Byzance aux xie et xiie siegravecles raquo dans Occident et
Proche-Orient contacts scientifiques au temps des Croisades eacuted I Draelents et alTurnhout 2000 p 321-324
81Crsquoest preacuteciseacutement en aoucirct 1087 que profitant de lrsquoarriveacutee imminente drsquoune eacuteclipse de soleil indiqueacutee par les
calculs astronomiques lrsquoempereur Alexis Ier Comnegravene reacuteussit agrave exposer son savoir et confondre une deacuteleacutegation
petcheacutenegravegue Anne Comnegravene Alexiade VII II 8 vol II p 92-93 et J Shepard ldquoPast and Futurerdquo p 171 n
1 pour une autre datation Une similaire connaissance astronomique de Leacuteon VI impressionne le souverain
bulgare Symeacuteon agrave la fin du ixe siegravecle Leacuteon Choerosphactegraves Magistre lettre ndeg 1 p 76-77 Notons que
lrsquoeacutemulation et la ressemblance culturelles entre Byzance et lrsquoIslam sur ce point sont perccedilues en 968 par
lrsquoambassadeur Liutprand de Creacutemone lorsqursquoil deacutecrit les livres sibyllins qui existent ldquochez les Grecs et les
Sarrasinsrdquo conduisant agrave des propheacuteties proposeacutees par des astronomi Liutprand de Creacutemone Legatio 39-43
p 204-206 et voir deacutesormais P Magdalino LrsquoOrthodoxie des astrologues La science entre le dogme et la
divination agrave Byzance (viie-xive siegravecle) Paris 2006 p 83 Ces eacuteleacutements ne sont pas sans rappeler les livres de
magie et de divination qui srsquoeacutechangent degraves la fin du viiie siegravecle entre lrsquoempereur Leacuteon IV et le calife al-Mahdicirc
J Signes Codontildeer ldquoDiplomaciardquo p 159-160
30
Figure et normes de comportement des ambassadeurs dans les documents de la
pratique
Motifs de reacuteflexions fragmentaires dans les miroirs des princes figures
discregravetes et hors-norme dans les dispositions statutaires italiennes1 les ambassadeurs
occupent pourtant agrave la fin du Moyen Acircge une place essentielle dans des eacutecrits diplomatiques
dont le nombre et la diversiteacute srsquoaccroissent Des sauf-conduits les protegravegent des lettres de
creacuteance les identifient des pouvoirs leur donnent capaciteacute agrave traiter ils emportent souvent des
instructions coucheacutees sur papier ou parchemin entretiennent des correspondances avec leurs
mandants et parfois copient mecircme dans un laquo journal raquo les documents expeacutedieacutes ou reccedilus au
cours de leur mission Ces eacutecrits pragmatiques veacutehiculent-ils alors des normes geacuteneacuterales de
comportement formuleacutees de maniegravere explicite Reacutedigeacutes essentiellement pour transmettre des
ordres pour informer et garder meacutemoire les instructions les eacutechanges eacutepistolaires et les
journaux se fondent-ils en Occident sur des reacutefeacuterences communes eacutevoquent-ils des regravegles et
des faccedilons drsquoagir partout similaires Dans quelle mesure contribuent-ils agrave lrsquoeacutelaboration drsquoun
savoir sur la neacutegociation
Pour une premiegravere approche compareacutee de la question on a choisi drsquoobserver la
situation de cinq puissances entre le milieu du XIIIe siegravecle et le milieu du XV
e siegravecle les
royaumes du Portugal de Castille et de France lrsquoEmpire et plus succinctement la couronne
drsquoAragon Un tour drsquohorizon de la documentation publieacutee agrave laquelle pour lrsquoessentiel se
limitera lrsquoanalyse reacutevegravele drsquoembleacutee de fortes dispariteacutes Les journaux drsquoambassade tiennent
lieu drsquoexception les instructions aux ambassadeurs et leurs correspondances rares pour les
monarchies portugaise et castillane demeurent peu nombreuses pour la France et lrsquoEmpire
mais se comptent par centaines dans les Archives de la Couronne drsquoAragon agrave Barcelone Ce
panorama contrasteacute srsquoexplique agrave la fois par des pratiques meacutedieacutevales diffeacuterencieacutees de lrsquoeacutecrit ndash
lrsquousage des instructions et des correspondances nrsquoest pas partout identique la mise en archive
et lrsquoenregistrement des piegraveces expeacutedieacutees ne concernent pas toujours les mecircmes typologies
documentaires ndash par des destructions ou des disparitions posteacuterieures et par des
historiographies qui nrsquoexplorent pas la diplomatie au mecircme rythme
31
Portugal
Dans la riche tradition drsquohistoire diplomatique portugaise comme dans les
eacutetudes meneacutees sur la chancellerie de la monarchie on ne trouve ainsi pas trace de journal
drsquoambassade avant le milieu du XVe siegravecle et les instructions aux envoyeacutes des rois ou leurs
correspondances occupent une place tregraves secondaire Les grandes collections de sources
eacutediteacutees ne leur concegravedent guegravere plus drsquoimportance Dans les archives eacutegalement comme lrsquoont
releveacute plusieurs historiens les instructions aux ambassadeurs et leurs eacutechanges eacutepistolaires
restent isoleacutes dans un vaste ensemble de correspondances souveraines de lettres de creacuteance et
de traiteacutes Srsquoagit-il alors de veacuteritables hapax documentaires ou faut-il plutocirct y voir les
vestiges drsquoune pratique courante dont on ne jugeait pas neacutecessaire de conserver le teacutemoignage
Il est sur ce point difficile drsquoavancer une reacuteponse assureacutee car le bouleversement des fonds
de lrsquoArquivo Nacional da Torre do Tombo opeacutereacute agrave la fin du XVe siegravecle rend leur composition
et leur mode de classement originels largement inaccessibles Le tremblement de terre de
1755 a par la suite provoqueacute un deacuteplacement et une autre reacuteorganisation qui rendent le
problegraveme plus impeacuteneacutetrable encore Actuellement les piegraveces relatives agrave la diplomatie sont
reacuteunies dans le Corpo cronologico et les Gavetas (laquo tiroirs raquo) des seacuteries factices drsquooriginaux
rassembleacutes ex post Lagrave se trouvent au moins une petite dizaine drsquoinstructions et de lettres
eacutechangeacutees entre les monarques et leurs envoyeacutes agrave lrsquoeacutetranger
Certains documents portent peu drsquointeacuterecirct agrave la figure de lrsquoambassadeur
Adresseacutees agrave lrsquoinfant Denis par le roi Jean Ier
du Portugal les plus anciennes instructions
conserveacutees (1388) ndash un laquo incunable de notre diplomatie raquo selon leur eacutediteur ndash se contentent
ainsi de preacuteciser la teneur de propos destineacutes au roi drsquoAngleterre que lrsquoon veut convaincre de
ratifier le traiteacute de Windsor (1386) et drsquoautoriser une paix seacutepareacutee avec la Castille Il srsquoagit en
reacutealiteacute de favoriser une conversation agrave distance entre princes ce qui laisse dans lrsquoombre
lrsquoambassadeur go-between invisible entre Jean Ier
et Richard II
Dateacutee de 1392 la plus ancienne lettre drsquoun envoyeacute en cours de mission srsquoavegravere
un peu plus explicite Lrsquoeacutevecircque de Porto chargeacute par le mecircme roi Jean Ier
de neacutegocier sur la
frontiegravere une trecircve avec les Castillans explique comment il a convaincu du bien-fondeacute de sa
position lrsquoautre eacutemissaire de Jean Ier
le comte de Barcelos ndash celui-ci plaidait initialement
pour une paix garantissant lrsquoamnistie aux exileacutes portugais en Castille lrsquoeacutevecircque pour une trecircve
laissant ouverte la possibiliteacute de leur intenter un procegraves ndash puis il rapporte les discours tenus
devant un meacutediateur geacutenois par les parties portugaise et castillane Lrsquoambassadeur se deacutepeint
32
comme un homme accomplissant un laquo travail raquo (trebalho) soucieux de suivre
laquo lrsquoarrangement raquo (guisa) drsquoadopter une bonne laquo maniegravere raquo (maneira) de proceacuteder et de
profeacuterer les laquo arguments raquo (razoens) les plus adapteacutes aux circonstances Comme la qualiteacute de
son ouvrage a visiblement eacuteteacute mise en doute lrsquoeacutevecircque souligne avec force son respect du
mandat royal qursquoil prend pour seul guide de conduite (laquo e nom sairey em ello de vosso
mandado raquo) Sans formuler explicitement drsquoautre norme geacuteneacuterale de comportement il
esquisse ainsi en creux une figure drsquoambassadeur lsquoideacutealrsquo ou du moins susceptible de
correspondre aux attentes supposeacutees du pouvoir
Une eacutebauche de portrait du bon repreacutesentant apparaicirct eacutegalement en filigrane
dans deux lettres adresseacutees en 1437 par le roi Eacutedouard (Duarte) du Portugal agrave D Gomes un
abbeacute qui le repreacutesente au concile de Bacircle et aupregraves du pape Eugegravene IV Le monarque rappelle
le 23 mars sa confiance dans la laquo bonteacute raquo le laquo discernement raquo la laquo diligence raquo et la capaciteacute
de son mandataire agrave se concerter avec ses autres eacutemissaires par laquo conseil avis et
deacutelibeacuteration raquo Le 9 septembre Eacutedouard exige de son ambassadeur qursquoil soit rapide et lui
adresse des rapports efficaces14 Il doit agir en eacuteclaireur deacutecouvrir le laquo bon cheminement raquo
adopter laquo ce qui [lui] semblera la meilleure maniegravere pour pouvoir bien lsquoencheminerrsquo le plus
vite possible raquo (laquo mjlhor maneira que entenderdes e per que o mais asinha possaaes bem
encamhnar raquo) Cependant lorsqursquoil lui faut justifier lrsquoordre de preacutesenter une seconde fois une
supplique agrave laquelle le pape a drsquoores et deacutejagrave donneacute une premiegravere laquo reacuteponse gracieuse raquo
Eacutedouard en vient agrave mettre par eacutecrit un argument de porteacutee geacuteneacuterale laquo en de telles choses
beaucoup de changements se font en peu de temps et plus encore lorsque drsquoune telle chose
lrsquoon nrsquoa pas drsquoautre assurance que la parole raquo Renforceacute par lrsquoautoriteacute du roi dont il eacutemane
formuleacute comme une eacutevidence lrsquoun des seuls preacuteceptes concernant lrsquoactiviteacute des
ambassadeurs renvoie ainsi paradoxalement agrave la mutabiliteacute permanente qui conditionne leur
travail Nrsquoest-ce pas lagrave un obstacle agrave lrsquoexpression mecircme de normes de comportement plus
preacutecises que le deacutevouement le discernement ou le respect du mandat des qualiteacutes
classiquement exigibles de tout (bon) ambassadeur
Castille
Portons agrave preacutesent le regard vers le royaume de Castille Peu drsquoeacutetudes anciennes
y ont envisageacute lrsquohistoire de la diplomatie avant le regravegne des Rois Catholiques Les recherches
reacutecentes ont surtout deacutebattu de lrsquoexistence ou de lrsquoabsence drsquoune politique eacutetrangegravere
examineacute les grands traiteacutes de partition les ceacutereacutemoniels et des ambassadeurs parmi lesquels
33
les letrados occupent une place croissante Les eacutecrits de la pratique diplomatique sont en
revanche largement occulteacutes Comme dans le cas portugais la lacune tient drsquoabord agrave la
parcimonie des sources Lrsquoexamen de lrsquohistoriographie des documents publieacutes et des piegraveces
de lrsquoArchivo General de Simancas consultables en ligne nrsquoa pas permis de rassembler plus de
neuf instructions et onze deacutepecircches drsquoambassadeurs reacutedigeacutees entre le milieu du XIIIe siegravecle et
le milieu du XVe siegravecle Une grande partie des archives royales castillanes de lrsquoeacutepoque a en
effet disparu des registres ont existeacute mais seul est preacuteserveacute un fragment de comptes relatifs
aux anneacutees 1283-1286 pour la peacuteriode anteacuterieure agrave la creacuteation par Philippe II des archives de
Simancas (1540) les historiens restent tributaires des documents royaux reccedilus et conserveacutes
par les destinataires ainsi que de piegraveces eacuteparses issues des fonds de la chambre et du treacutesor
La damnatio memoriae meneacutee apregraves 1369 par les Trastamare agrave lrsquoencontre de lrsquoancienne
dynastie lrsquoabsence de capitaliteacute meacutedieacutevale forte et de tregraves nombreuses perturbations ou
destructions posteacuterieures (occupation napoleacuteonienne desamortizacioacuten de 1835 guerre civile)
ont œuvreacute dans le mecircme sens On connaicirct par conseacutequent souvent assez mal les modaliteacutes
drsquoexpeacutedition la mise en archive et les usages des documents de la monarchie castillane Ce
constat geacuteneacuteral vaut tout particuliegraverement pour les instructions et les lettres drsquoambassadeurs
ayant surveacutecu aux ravages successifs de lrsquohistoire et qui se trouvent actuellement dans des
collections constitueacutees agrave lrsquoeacutepoque moderne ndash les fonds Secretaria de Estado et Patronato
Real agrave Simancas le manuscrit 18635 (en fait un recueil de documents) de la Biblioteca
Nacional de Madrid ndash dans des registres de la chancellerie royale aragonaise ou mecircme dans
la chronique de lrsquoordre drsquoAlcaacutentara composeacutee au XVIe siegravecle
Les instructions castillanes portent essentiellement sur la teneur des propos
que doivent prononcer les ambassadeurs Diego Garciacutea de Toledo chargeacute par Ferdinand IV
en 1307 ou 1308 de neacutegocier un rapprochement avec le roi drsquoAragon reccediloit des ordres
preacutecisant ce dont il doit parler mais aucune indication sur le comportement agrave adopter Lors
de sa profeacuteration il lui faut seulement tout dire Un peu plus prolixes des instructions de
Pierre Ier
[le Cruel] agrave un maicirctre de lrsquoordre drsquoAlcaacutentara envoyeacute en Angleterre en 1364-1365 agrave
la recherche drsquoun soutien militaire pressent lrsquoambassadeur de srsquoexprimer selon ce que le
monarque lui a dit laquo en paroles raquo avant de deacutevelopper laquo et de notre part vous direz tout ce
qui vous semblera le plus approprieacute afin de lui [le roi drsquoAngleterre] demander ce que vous
emportez dans drsquoautres de nos eacutecrits et de promettre les mariages que je vous ai dits raquo En
1381 Jean Ier
de Castille nrsquoest guegravere plus explicite dans ses instructions agrave Intildeigo Ortiz de
34
Stuacutentildeiga Lrsquoambassadeur doit simplement laquo faire beaucoup raquo aupregraves du roi du Portugal
Lrsquoanneacutee suivante le mecircme Jean Ier
instruit son mandadero aupregraves du roi drsquoAragon qui
sollicite lrsquoenvoi drsquoambassadeurs pour assister agrave des Cortes ougrave il srsquoengagera agrave lutter contre le
Schisme Le roi de Castille donne son accord et ajoute qursquoil intimera agrave ses repreacutesentants
laquo drsquoavoir toutes les maniegraveres qursquoil leur ordonnera dans cette affaire raquo Dans les instructions
castillanes comme dans les textes portugais le comportement des ambassadeurs est donc tregraves
peu mis par eacutecrit Effaceacutes derriegravere la trame argumenteacutee qursquoils doivent suivre et le respect
inteacutegral de leur mandat ils restent des figures fugitives
Les ambassadeurs sont eacutegalement presque indiscernables dans plusieurs de
leurs propres lettres qui comportent exclusivement des nouvelles des informations Deux
petits dossiers eacutepistolaires srsquoavegraverent en revanche plus parlants En 1399 lrsquoeacutevecircque de Palencia
et le maicirctre de Santiago sont chargeacutes par le roi de Castille Henri III de neacutegocier avec les
eacutemissaires du roi du Portugal une trecircve Leurs lettres consideacutereacutees par les speacutecialistes comme
les premiegraveres deacutepecircches diplomatiques castillanes exposent en deacutetails le deacuteroulement de
tractations en zone frontaliegravere et reacutevegravelent comment lrsquoon conccediloit alors la pratique de
neacutegociation Il srsquoagit de traiter drsquoun fait (fecho tracta principal) qui peut ecirctre allongeacute ou
abreacutegeacute (alargar ou abreviar) Crsquoest un travail au cours duquel lrsquoon ouvre et lrsquoon avance des
laquo voies raquo (abrir mover vias) ougrave il faut adopter des laquo maniegraveres raquo (maneras) laquo parler par
eacutecrit raquo (fablar por escripto) ou agir laquo en eacutecrivant et en deacutebattant raquo (escriviendo e debatiendo)
afin drsquoeffectuer les concessions neacutecessaires ndash par exemple lrsquoallongement agrave huit anneacutees drsquoune
trecircve initialement preacutevue pour durer six ans ndash tout en veillant agrave terminer la tacircche dans un
temps limiteacute inscrit sur un sauf-conduit En demandant des ordres et en exposant leurs
difficulteacutes les ambassadeurs expriment des avis pragmatiques eacutevoquent des aspects
techniques de leur mission mais ils soulignent surtout leur volonteacute de respecter le memorial
autrement dit les instructions contenant les ordres du roi leur souci de trouver laquo les maniegraveres
qui conviennent le plus agrave votre service raquo laquo les meilleures maniegraveres qui selon nous
conviendront agrave votre service raquo (laquo las maneras que mas cumplen a vuestro serviccedilio las
mejores maneras que entendieremos que a vuestro servicio cumpla raquo) La principale norme
eacutecrite de comportement demeure le respect et lrsquoaccomplissement du mandat imparti
Une tonaliteacute comparable transparaicirct dans un second dossier eacutepistolaire
composeacute de cinq deacutepecircches de lrsquoarchevecircque de Seacuteville envoyeacute par Henri III en 1404-1406 agrave
Gegravenes agrave Savone et aupregraves du roi drsquoAragon pour mettre fin au Schisme et trouver de
nouveaux allieacutes Lrsquoambassadeur y donne des avis motiveacutes au roi fait preuve de sa capaciteacute
35
drsquoeacutevaluation et de conseil Lrsquoarchevecircque use mecircme agrave cette occasion de preacuteceptes bibliques ndash
ne pas reacutechauffer un serpent en son sein ndash afin de mieux convaincre le monarque Il deacutecrit lui
aussi sa tacircche comme une entreprise visant agrave la seule exeacutecution du mandat effectueacutee laquo avec
diligence raquo et laquo par toutes les autres maniegraveres qui conviennent raquo Il lrsquoaccomplit au risque drsquoun
corps malade et assume du moins en paroles que cela puisse le conduire au sacrifice ultime
laquo les choses pour lesquelles vous mrsquoavez envoyeacute Dieu sait que jrsquoentends y travailler jusqursquoagrave
la mort raquo Quand lrsquoarchevecircque cherche alors agrave se disculper drsquoavoir eacutechoueacute dans sa mission il
renvoie par conseacutequent une fois encore agrave sa seule regravegle de conduite il a œuvreacute en toutes
choses pour ecirctre le parfait fidegravele et deacutevoueacute exeacutecutant de la volonteacute du roi En Castille
lrsquoaccent est donc mis sur lrsquoaccomplissement inteacutegral du mandat Les rois lrsquoexigent et les
ambassadeurs proclament agrave lrsquoenvi leur volonteacute de les satisfaire sur ce point Ici reacuteside
probablement un second obstacle agrave lrsquoeacutenonciation de normes relatives aux ambassadeurs dans
les eacutecrits de la pratique diplomatique leur preacutesence pourrait donner un relief excessif agrave une
figure conccedilue essentiellement en termes de reflet du mandant et de transparence
France
Le royaume de France offre par contraste un terrain plus propice agrave notre
enquecircte Les historiens ont en effet pendant un long XIXe siegravecle eacutediteacute de nombreux
documents et porteacute une attention tregraves vive agrave la diplomatie des rois capeacutetiens et Valois Apregraves
un deacutesamour de plusieurs deacutecennies le thegraveme suscite un regain drsquointeacuterecirct On connaicirct mieux agrave
preacutesent les hommes envoyeacutes en ambassade (des conseillers des leacutegistes mais aussi des
eacutevecircques et des princes) les eacutecrits dont ils font usage et pour la Guerre de Cent ans les
normes drsquoune pratique de la neacutegociation qui comme lrsquoon craint ses effets neacutefastes sur la
majesteacute et le bon droit ne peut ecirctre ouvertement soutenue Ce renouveau historiographique se
fonde sur de tregraves riches sources narratives ainsi que sur des piegraveces drsquoarchives disperseacutees
entre la Bibliothegraveque Nationale des archives deacutepartementales des fonds eacutetrangers et surtout
les Archives Nationales Plusieurs dizaines drsquoinstructions scelleacutees de cire rouge agrave valeur non
perpeacutetuelle se trouvent ainsi dans les laquo layettes raquo des coffrets en bois du Treacutesor des Chartes
Agrave lrsquoexception peut-ecirctre de la layette XIX mentionneacutee en 1380 dans lrsquoinventaire de Montaigu
avec le titre laquo procurationes et ambassatorie regie raquo mais hellipporteacutee manquante depuis le
XVIe siegravecle les instructions figurent au sein drsquoensembles documentaires reacuteunis dans une
layette autour drsquoune affaire drsquoun roi ou drsquoun prince eacutetranger (laquo litterae tangentes hellip raquo)
Souvent drsquoeacutepoque ces regroupements ont agrave lrsquooccasion eacuteteacute mis agrave profit pour confectionner des
36
recueils ad hoc Le 25 novembre 1383 le garde du treacutesor des Chartes Montaigu reccediloit 20
francs
pour cause de plusieurs alliances et autres grans lettres que jrsquoay fait transcrire
soubz instrument publique et drsquoautres traitieacutes instruccions rooles et escriptures que jrsquoay fait
copier du commandement du roy et que jrsquoay baillees a maistre Jehan Tabari secretaire dudit
seigneur pour ycelles porter a messeigneurs du conseil du roy qui vont au traitieacute en Picardie
En deacutebut drsquoinstructions lrsquoon incorpore parfois celles drsquoune preacuteceacutedente
ambassade ce qui assure une forme de continuiteacute au travail de neacutegociation Deacutepourvus de
valeur perpeacutetuelle ces documents sont en revanche tregraves rarement enregistreacutes par la
chancellerie Les inventaires indiquent seulement deux memoranda anteacuterieurs agrave 1350
Destineacutes agrave des ambassadeurs de Philippe le Bel ils ne speacutecifient pas leur comportement Il
existe toutefois au moins trente-deux instructions eacutediteacutees des rois et des princes de France
pour la peacuteriode 1258-1420 Elles sont dirigeacutees agrave des ambassadeurs devant se rendre aupregraves du
pape en Angleterre dans lrsquoEmpire aupregraves des Anjou de Naples des ducs de Bourgogne des
rois de Castille et drsquoEacutecosse du comte de Foix Drsquoautres ineacutedites sont mentionneacutees par les
historiens ce qui conduit agrave un corpus drsquoune petite cinquantaine de piegraveces Mecircme si leur
conservation srsquoavegravere plus hasardeuse que dans la couronne drsquoAragon ougrave leur enregistrement
est reacutegulier agrave partir de la fin du XIIIe siegravecle43 les instructions eacutecrites sont donc drsquoun usage
assez courant pour les ambassadeurs franccedilais durant la Guerre de Cent ans
Le genre est heacuteteacuterogegravene Aide-meacutemoire avec une reacuteserve drsquoarguments agrave
utiliser laquo par meacutemoire de replicacion se besoing est raquo copie mot agrave mot des discours agrave
profeacuterer ou bien agrave lrsquoopposeacute ordres laquo pour avis raquo qui laissent toute latitude drsquoappreacuteciation agrave
des repreacutesentants drsquoun statut social exceptionnellement eacuteleveacute les instructions restent souvent
tregraves lapidaires sur la figure et le comportement des ambassadeurs Certaines drsquoentre elles srsquoy
attardent toutefois de faccedilon notable En aoucirct 1401 le mareacutechal Boucicaut le gouverneur du
Dauphineacute et le preacutevocirct de Paris Guillaume de Tignonville envoyeacutes par Charles VI au duc de
Milan se voient remettre laquo la copie des articles raquo drsquoune preacuteceacutedente ambassade et celle des
responses dudit duc donneacutees agrave cette occasion laquo afin qursquoils soient plus aviseacute de ce qursquoils
auront agrave faire et agrave parler en ceste mategravere raquo Les eacutemissaires de Charles VI devront laquo faire leur
pouvoir raquo pour connaicirctre lrsquointention du duc La meacutethode agrave suivre nrsquoest pas expliciteacutee sur ce
point mais des eacuteleacutements de strateacutegie rheacutetorique sont ensuite fournis laquo parler par bonne
37
maniegravere raquo eacuteviter les longueurs et en cas de difficulteacute passer immeacutediatement agrave un autre sujet
Lrsquoexigence drsquoeacuteloquence de discernement et drsquoagrave-propos se traduit ici en conseils
pragmatiques sur lrsquoart de converser La maicirctrise de la parole des ambassadeurs constitue un
enjeu important dans drsquoautres instructions franccedilaises En janvier 1380 le duc Louis Ier
drsquoAnjou remet ainsi aux hommes chargeacutes de neacutegocier sa prise en adoption par la reine Jeanne
de Naples un texte abondant en injonctions qui dessinent les contours drsquoune meacutethode
coheacuterente Il leur faut avancer par degreacutes mais eacutegalement laquo dans la mesure du possible tout
mener de front ou presque crsquoest-agrave-dire le traiteacute ou la concorde susdite la remise de lrsquoargent
et des chacircteaux raquo jouer de secret et de vitesse de faccedilon agrave preacutevenir les multiples accidents qui
pourraient interrompre le traiteacute proceacuteder avec des paroles des voies et des modes qui ne
suscitent jamais lrsquoeffroi Louis drsquoAnjou preacuteconise donc agrave la fois une rheacutetorique de conviction
fondeacutee sur lrsquoeacutetourdissement gracieux des interlocuteurs et une neacutegociation par
paquets conduite agrave un rythme approprieacute
Les ducs de Berry et de Bourgogne auxquels revient en 1393 la neacutegociation
au nom de Charles VI drsquoune trecircve avec les ducs de Lancastre et de Gloucester doivent pour
leur part effectuer un veacuteritable marchandage ougrave ideacutealement la laquo creue raquo (lrsquoaccroissement)
des laquo offres raquo reacutepondra agrave la diminution des demandes jusqursquoagrave lrsquoobtention drsquoun point
drsquoeacutequilibre entre les deux parties Lrsquoentreacutee en matiegravere deacutecisive dans ce contexte deacutetermine
les positions initiales drsquoougrave les efforts respectifs et contradictoires fournis par chacune des
parties pour discerner en premier lrsquointention de lrsquoautre Dans le sceacutenario preacutevu par
lrsquoinstruction les Anglais avant de signifier une diminution de leur demande exigent de
savoir si lrsquohypothegravese drsquoune offre franccedilaise plus eacuteleveacutee est plausible les Franccedilais refusent
drsquoabord de reacutepondre puis envisagent de ceacuteder agrave demi en reconnaissant la possibiliteacute drsquoune
meilleure offre hellipagrave condition que la diminution de la partie anglaise leur paraisse
raisonnable Pour favoriser un tel approchement de la besoigne les ducs repreacutesentant le roi
de France doivent deacutelibeacuterer faire usage de leurs bonnes discrecions eacutevaluer chaque
demande et srsquoils le peuvent jouer des deux monnaies drsquoeacutechange ici valables les terres et
lrsquoargent de faccedilon agrave assurer une marge de manœuvre suffisante aux deux rois qui se
rencontreront ensuite Il leur faut donc neacutegocier non par paquet mais eacuteleacutement par eacuteleacutement
Drsquoautres preacuteconisations apparaissent dans le riche dossier drsquoinstructions
bacircilleacutees par Charles VI entre 1400 et 1403 pour des neacutegociations concernant le retour en
38
France de sa fille Isabelle demeureacutee en Angleterre apregraves la destitution et la disparition de son
mari le roi Richard II Les ambassadeurs doivent laquo entretenir la besogne raquo autrement dit
maintenir la relation malgreacute des reacutesultats jugeacutes insatisfaisants On leur enjoint pour la bonne
exeacutecution du mandat de recourir agrave des documents attendus (lettres de creacuteance pouvoirs) de
reacutefleacutechir preacutealablement entre eux de respecter ensuite une laquo maniegravere accoutumeacutee raquo de faire
montre des laquo meilleures maniegraveres raquo possibles et drsquoagir avec gracircce et discernement Une
eacutecoute bienveillante permettra notamment de deacutecouvrir les intentions cacheacutees
Premiegraverement qursquoils voyent lrsquoevesque de Dunelme et mess Thommas de
Percy et mess W Heron sire de Say chevaliers messages envoyeacute de la partie drsquoEngleterre
ou cas que lrsquoevesque et chevaliers leur vouldront dire les choses pour lesqueles ils estaient
envoyeacute devant le roi et qursquoils mectent la meilleur diligence qursquoils pourront de savoir tout ce
qursquoils pourront de leur intentions sans blasmer les choses dont ils leur parleront afin qursquoils
soient plus enclins a leur ouvrir plus pleinement leur volenteacute
Agrave lrsquoinverse les ambassadeurs feront laquo toute diligence drsquoavoir le plus detailleacute
qursquoils pourront raquo avant de dire laquo lrsquointention du roi raquo ils reacutevegraveleront graduellement les
documents agrave leur disposition drsquoabord la lettre de Charles VI puis si neacutecessaire les
procurations avant enfin de prononcer laquo autres paroles qui leur sembleront estre a dire sur
ce selon leur discrecion raquo Ideacutealement les envoyeacutes franccedilais concilieront deux impeacuteratifs
potentiellement contradictoires maintenir le lien avec la partie anglaise controcircler en
permanence le flux de la conversation agrave lrsquoavantage de leur roi Au greacute de circonstances et
drsquoenjeux fluctuants les ambassadeurs sont donc souvent prieacutes drsquoadopter des strateacutegies de
neacutegociation variables Il existe neacuteanmoins aussi des traits reacutecurrents dans les exigences
formuleacutees agrave leur eacutegard Deacutejagrave apparus en filigrane dans les textes preacuteceacutedents ils ressortent
nettement dans quatre instructions composeacutees agrave lrsquointention de repreacutesentants du dauphin
envoyeacutes en Castille en 1421 1426 et agrave deux reprises en 1428 Ils devront renouveler
lrsquoalliance avec le roi et gagner un soutien militaire crucial car le royaume de France est au
bord du deacutesastre Meacuteticuleusement consigneacutees au preacutealable leurs interventions sont
freacutequemment conditionneacutees agrave une appreacuteciation de la situation exprimeacutee soit sur un mode
impersonnel (laquo se mestier est raquo [srsquoil est neacutecessaire] laquo selon que besoing en seroit raquo) soit en
les impliquant dans le processus de jugement (laquo se il leur semble que mestier soit raquo) Il leur
eacutechoit ensuite de prononcer laquo toutes les bonnes paroles qui en telle matiere affierent et
appartiennent raquo laquo toutes les bonnes paroles en tel cas acoutumeacutees raquo ou bien drsquoœuvrer pour
laquo [induire leur interlocuteur] par toutes manieres qursquoils sauront raquo Drsquoune instruction agrave lrsquoautre
39
au travers de formules plus ou moins explicites qui se font eacutecho des compeacutetences similaires
sont exigeacutees connaicirctre les usages savoir appreacutecier les circonstances ecirctre convaincant et
accomplir au mieux le mandat par des laquo maniegraveres raquo approprieacutees Sur ce dernier aspect un
principe geacuteneacuteral drsquoaction revient comme une ancienne agrave la fin de chaque instruction
En toutes les choses dessus dites leurs circonstances et dependances lesdits
ambassadeurs ajouteront ou dimminueront selon ce qursquoils verront etre affaire pour le bien
honneur profit de mon dit seigneur
Et que en tous et chacun les articles dessus escrips lesdits ambassadeurs
pourront ajouter croistre ou diminuer selon ce qursquoils verront estre a faire pour le bien
prouffit et honneur du roi
En toutes et chacun les choses dessus dites les dits eacutevesque et Quiefdeville
ajouteront ou diminueront selon ce qursquoils verront ecirctre a faire pour le bien honneur et prouffit
du roi et de sa seigneurie
Les ambassadeurs doivent donc user de discernement pour interpreacuteter les
articles des instructions sans en alteacuterer la substance de faccedilon agrave servir au mieux le bien
lrsquohonneur et le profit de leur mandant La norme eacutecrite ne forme pas un vadeacutemeacutecum theacuteorique
sur la neacutegociation mais une regravegle de conduite adresseacutee agrave un ambassadeur dont le degreacute
drsquoautonomie se trouve ainsi preacuteciseacute Circulant drsquoinstruction en instruction conserveacute aux
archives puis consulteacute par les praticiens ce principe drsquointerpreacutetation constitue
progressivement un eacuteleacutement de savoir pragmatique sur lrsquoart de lrsquoambassade une
connaissance transmise ndash au moins partiellement ndash par eacutecrit au sein de la chancellerie
franccedilaise Or sans que lrsquoon puisse eacutetablir un lien de causaliteacute un ordre similaire figure deacutejagrave
au deacutebut du XIVe siegravecle dans la transcription drsquoun dialogue du roi Jacques II drsquoAragon avec
ses ambassadeurs Comment agir demandent-ils avant de se rendre aupregraves du pape srsquoils
jugent laquo expeacutedient raquo (expediens) drsquoemployer des mots qui iraient laquo au-delagrave de ce qui est
contenu dans leurs instructions ou dans la teneur de leur ambassade raquo (ultra contenta in
memoriali vel tenore ambaxate) Et le roi de reacutepondre laquo qursquoils ne disent rien qui aille au-
delagrave ou agrave lrsquoencontre [de ce qui est contenu dans leur memorial] mais qursquoils en parlent
notamment de ce qui leur y semblera utile sans en modifier la substance raquo (non dicant ultra
nec contra set circa ea scilicet que utilia viderint substancia non mutata) En des lieux et
des temps eacuteloigneacutes les efforts deacuteployeacutes pour concilier le respect impeacuteratif du mandat la prise
40
en compte des usages et lrsquoappreacuteciation des circonstances suivie drsquoune parole efficace
aboutissent de la sorte agrave des solutions proches
Dans les deacutepecircches moins nombreuses les ambassadeurs deacutefendent souvent
leur action en faisant allusion au respect de critegraveres de comportement similaires agrave ceux
figurant dans les instructions Agrave plusieurs reprises Gontier Col procegravede de la sorte dans un
rapport agrave Charles VI sur la mission aupregraves du duc de Bretagne dont lrsquoa en 1414 chargeacute
Jeanne reine drsquoAngleterre et megravere du duc Ce fut un eacutechec car il nrsquoa pu convaincre Jean de
restituer agrave sa megravere les droits qui lui reviennent en Bretagne mais Gontier se repreacutesente
neacuteanmoins en homme fidegravele diligent et deacutevoueacute Dans le cours mecircme de la mission il srsquoest
eacutegalement efforceacute de limiter les critiques qui auraient pu lui ecirctre adresseacutees ad hominem en
mettant drsquoembleacutee agrave distance ses propos prononceacutes en tant qursquoambassadeur de la reine
comme dit le commun proverbe messaige ne doit avoir mal Je ne suis que lrsquoorgane ou
lrsquooutil agrave profeacuterer et dire ce qui mrsquoest enchargieacute et comme dit Terence laquo Obsequium amicos
veritas odium parit Beau service quand il est fait engendre et fait acqueacuterir amis et
bienveillance et veacuteriteacute quand elle est dicte engendre ennemis et hayne raquo Et je ne vueil
acqueacuterir hayne ne inimitiez envers aucun Apregraves je vous supplie humblement que vous
vueillez pardonner agrave mon rude langaige agrave mon non sens et insouciance car je ne suis pas
souffisant de expliquer choses de si grant pois
Malgreacute la transparence proclameacutee de sa fonction afin de rendre son sermon au
duc de Bretagne plus persuasif Gontier Col srsquoassimile aussi agrave un facilitateur de gueacuterison qui
doit deacutecouvrir au fils seul meacutedecin possible la plaie de sa megravere blesseacutee et le conduire agrave
lrsquoadministration du remegravede en lrsquooccurrence la restitution agrave Jeanne de ses droits Outre la
possession de qualiteacutes geacuteneacuterales attendues ou proclameacutees fort semblables agrave celles de leurs
homologues castillans ou portugais (fideacuteliteacute respect du mandat discernement parole
efficace) les ambassadeurs franccedilais sont donc prieacutes drsquoadopter et preacutetendent eux-mecircmes avoir
des comportements extrecircmement divers des maniegraveres approprieacutees aux circonstances Leur
mise en œuvre suscite lrsquoeacutenonciation drsquoune regravegle geacuteneacuterale lrsquointerpreacutetation du mandat tempeacutereacutee
par le discernement de lrsquoambassadeur et plus encore la reacutedaction de prescriptions
particuliegraveres agrave chaque mission qui teacutemoignent et participent drsquoun savoir de la neacutegociation
Mieux documenteacute en raison drsquoarchives plus riches ce travail proteacuteiforme de reacuteflexion
corrobore agrave nouveau lrsquoattention extrecircme et parfois exclusive porteacutee dans les documents
pragmatiques agrave la maicirctrise de la parole des ambassadeurs
41
Empire
La diplomatie des empereurs constitue pour sa part la matiegravere drsquoune tregraves riche
historiographie68 Agrave la diffeacuterence des sauf-conduits (Geleit salvus conductus) les deacutepecircches
des ambassadeurs demeurent toutefois assez meacuteconnues en raison de leur rareteacute et du relatif
deacutesinteacuterecirct dont elles ont longtemps pacircti On ne conserverait aucun rapport ou relation
drsquoambassadeurs impeacuteriaux aupregraves des rois drsquoAngleterre pour les anneacutees 1377-1422 Dans les
grandes collections de sources eacutediteacutees les deacutepecircches demeurent tregraves isoleacutees En 1310 des
repreacutesentants du roi Henri VII composent en franccedilais une relation de leur mission en Italie du
Nord mais ne mentionnent rien de preacutecis sur drsquoeacuteventuelles normes de comportement pour
leur ambassade Par ailleurs agrave lrsquoexception notable des conciles de Constance et de Bacircle dont
on ne traitera pas ici il ne semble pas que soient preacuteserveacutes des journaux drsquoambassadeurs
reacutedigeacutes avant le milieu du XVe siegravecle Lrsquoanalyse portera donc par neacutecessiteacute de nouveau
essentiellement sur les instructions Elles contiennent heureusement plusieurs annotations
utiles pour notre enquecircte Souvent deacutesigneacutees par un titre reconnaissable instructio memoria
memorandum ambaxiata ou informationes dans les textes latins Gede[c]htnisse
Werbungen Vertigung ou [An]Weisungen en allemand soixante-deux instructions ont eacuteteacute
publieacutees dans les Constitutiones une section des Monumenta Germaniae Historica qui atteint
le milieu du XIVe siegravecle et dans la seacuterie ancienne (Aumlltere Reihe) des Deutsche
Reichstagsakten Composeacutees entre le deacutebut du XIVe siegravecle et les anneacutees 1430 les piegraveces de
cet eacutechantillon non exhaustif concernent des ambassades au pape aux rois drsquoAngleterre de
France drsquoAragon du Danemark de Bohecircme agrave des princes eacutelecteurs en Italie au duc
drsquoAutriche mais aussi agrave la diegravete drsquoEmpire Comme en France et dans la couronne drsquoAragon
la reacutedaction drsquoinstructions est assureacutement une pratique freacutequente pour la chancellerie
impeacuteriale agrave partir du XIVe siegravecle
Deux dossiers retiendront plus particuliegraverement lrsquoattention En 1312-1313 tout
drsquoabord le roi Henri VII qui preacutepare une descente en Italie afin drsquoy ecirctre couronneacute empereur
envoie des ambassadeurs en Sicile agrave Gecircnes agrave Mantoue agrave Veacuterone et en Lombardie Ils
doivent y rechercher des soutiens militaires contre les villes guelfes de Toscane rebelles agrave son
autoriteacute et preacuteparer la lutte contre lrsquoennemi angevin Dans les instructions qui leur sont
adresseacutees une exigence drsquoordre geacuteneacuteral est reacutecurrente agir laquo au mieux et obtenir le plus
possible raquo laquo mettre en œuvre et conduire lrsquoaffaire par toutes les voies qui leur sembleront le
mieux convenir raquo en un mot faire au mieux La diligence et lrsquoeffort sont donc de rigueur Agrave
lrsquoinstar de leurs contemporains portugais castillans franccedilais et aragonais les repreacutesentants
42
drsquoHenri VII doivent eacutegalement faire montre de discernement ecirctre capables drsquoappreacutecier une
situation de faccedilon agrave srsquoexprimer laquo avec sagaciteacute raquo (sagaciter) et agrave atteindre lrsquoeffet rechercheacute
Pour certaines missions deacutelicates leurs interventions font lrsquoobjet drsquoune casuistique deacutetailleacutee
des ordres plus preacutecis donnent un peu de chair aux attentes geacuteneacuterales et quelques principes
drsquoaction eacutemergent Avant de prendre la parole il est preacutefeacuterable de srsquoinformer de lrsquoeacutetat de la
terre de prendre conseil parfois secregravetement en tout cas prudemment aupregraves
drsquointerlocuteurs choisis puis de se conformer agrave leurs avis pourvu qursquoils nrsquoentrent pas en
contradiction avec le mandat imparti Celui-ci demeure la boussole des ambassadeurs mais
un principe plus eacuteleveacute facilite son interpreacutetation faire laquo mieux encore srsquoils le peuvent pour
lrsquoutiliteacute du seigneur raquo rechercher laquo toute chose profitable agrave lrsquohonneur et agrave lrsquoutiliteacute de leur
seigneur raquo Dans ce but Henri VII les presse agrave plusieurs reprises de sonder et de convaincre
leurs interlocuteurs laquo de faccedilon curiale raquo (curialiter) Qursquoest-ce agrave dire Les textes ne le
preacutecisent pas laissant agrave nouveau ce soin agrave des ambassadeurs auxquels on reconnaicirct
implicitement une compeacutetence agrave se mouvoir dans le monde des cours Enfin agrave lrsquoeacutevocation
drsquoun point difficile pour une ambassade en Lombardie crsquoest une regravegle de comportement de
porteacutee plus geacuteneacuterale encore qui prend le chemin de lrsquoeacutecrit laquo lesdits ambassadeurs doivent agrave
ce sujet eacuteviter de laisser passer une occasion quelle qursquoelle soit raquo Drsquoapregraves les textes
henriciens le bon ambassadeur srsquoavegravere donc ecirctre celui qui sait tirer le meilleur parti des
circonstances pour le plus grand beacuteneacutefice de son maicirctre
Un deuxiegraveme ensemble important drsquoinstructions reacutedigeacutees en allemand
provient du regravegne de Ruprecht (1400-1410) Empereur au pouvoir contesteacute celui-ci deacutepecircche
de nombreuses ambassades en Italie en France en Angleterre et aux princes de lrsquoEmpire
afin notamment de faciliter sa descente agrave Rome de mettre un terme au Grand Schisme ce
qui renforcerait sa leacutegitimiteacute et de consolider sa position par des alliances matrimoniales Ses
instructions se distinguent par le recours agrave des modes narratifs varieacutes Lrsquoimpersonnel qui
domine ailleurs y cocirctoie des ordres eacutemanant du wir (laquo nous raquo) de majesteacute et adresseacutes
directement aux ambassadeurs (euch ir laquo vous raquo) ou des annotations dont les ambassadeurs
sont eux-mecircmes les sujets (laquo Item man sol in sagen raquo laquo Item on doit leur dire raquo) Ce
changement rend plus directement perceptible la figure de lrsquoambassadeur mais lrsquohorizon
drsquoattente demeure stable agrave plusieurs eacutegards Comme en latin les ambassadeurs doivent faire
au mieux pour exeacutecuter leur mandat savoir discerner et veacuterifier lrsquointention reacuteelle de leur
interlocuteur puis se comporter de la maniegravere la plus adeacutequate selon leur jugement le cas
eacutecheacuteant garder le secret ou srsquoexprimer en secret Ils rechercheront toujours et encore
43
lrsquohonneur et le profit du roi srsquoefforceront drsquoouvrir agrave son avantage des voies acceptables pour
Dieu et dont on puisse discuter
Neacuteanmoins drsquoautres injonctions apparaissent agrave la faveur de difficulteacutes
pressenties Agrave ses ambassadeurs qui partent en Suisse neacutegocier le passage drsquoune expeacutedition
vers le Milanais lrsquoempereur demande au cas ougrave leurs interlocuteurs formuleraient des
exigences excessives de couper court mais toujours en usant de belles paroles En 1402 si
lrsquoon attend certainement drsquoeux qursquoils soient tout aussi capables de mobiliser agrave bon escient les
ressources de leur eacuteloquence les repreacutesentants de Ruprecht aupregraves du roi drsquoAngleterre
doivent en outre savoir srsquoexprimer en leur propre nom user drsquoune distinction juridique
traditionnelle entre la personne de lrsquoambassadeur et le porteur du mandat
Si le roi drsquoAngleterre en venait agrave parler avec eux hors des affaires et agrave mettre
avec eux quelque chose en tractation et en route de sorte qursquoils perccediloivent alors comment et
si son inclination le porte vers les affaires alors lrsquoun drsquoentre eux doit parler comme de lui-
mecircme
La meacutethode nrsquoest pas nouvelle puisque les ambassadeurs du roi Jacques II
drsquoAragon y recourent deacutejagrave vers 1300
Par ailleurs en 1401 dans lrsquoaide-meacutemoire qui les guide aupregraves du duc de
Habsbourg Freacutedeacuteric IV pour la neacutegociation de son mariage avec Else une fille de Ruprecht il
est demandeacute agrave drsquoautres ambassadeurs de laquo penser agrave parler avec les conseillers [du duc] et agrave
leur offrir quelque chose raquo La recommandation drsquoeffectuer des preacutesents une pratique usuelle
dans les eacutechanges diplomatiques srsquoexplique peut-ecirctre par la neacutecessiteacute drsquoinformer un
ambassadeur oublieux ou plus sucircrement par un enjeu qui pousse agrave rappeler ce qui ne devrait
pas lrsquoecirctre Une telle mention ne figure en effet qursquoexceptionnellement dans les instructions sa
rareteacute mecircme indique combien malgreacute lrsquoambition souvent totalisante de textes qui srsquoefforcent
de reacuteduire lrsquoincertain au probable et le probable au regravegne de lrsquohypothegravese preacutevisible la mise en
eacutecrit connaicirct des limites Souvent lrsquoimplicite suffit et il nrsquoapparaicirct pas neacutecessaire de
consigner un usage qui relegraveve de lrsquoeacutevidence De surcroicirct lrsquoeacutecrit nrsquoest pas le seul moyen
employeacute pour transmettre aux ambassadeurs des prescriptions de comportement
Lrsquoobservation des gestes et des faccedilons de faire des plus expeacuterimenteacutes joue probablement un
rocircle dans lrsquoapprentissage et lrsquoincorporation des comportements adeacutequats mais on lrsquoaperccediloit
mal dans les piegraveces examineacutees ici
44
En revanche un dernier exemple laisse entrevoir une autre piste En septembre
1401 quatre ambassadeurs de Ruprecht reccediloivent un canevas extrecircmement preacutecis pour mener
des neacutegociations agrave la cour de Charles VI en vue du mariage de lrsquoune de ses filles avec Jean
fils de lrsquoempereur Le document stipule classiquement la preacutefeacuterence donneacutee agrave lrsquoaicircneacutee du roi
de France la recherche drsquoune bonne dot et eacutetablit une casuistique des concessions devant
permettre drsquoatteindre lrsquoaccord Le soin precircteacute agrave la temporaliteacute et agrave la contemporaneacuteiteacute des
laquo piegraveces raquo (stucke) de neacutegociation ndash faut-il drsquoabord traiter du mariage ou de lrsquoengagement
contre lrsquoAngleterre ou bien discuter ensemble des deux points ndash conduit agrave preacuteciser de faccedilon
remarquable le comportement des ambassadeurs ils doivent prendre avec eux le memorial
effectueacute en raison du mariage drsquoAngleterre ainsi que les eacutecrits et les aide-meacutemoire que les
amis de notre seigneur [drsquoautres ambassadeurs] avaient eu auparavant en raison du duc Louis
[de Baviegravere] Ils y trouveront aiseacutement matiegravere agrave pouvoir srsquoorienter de sorte qursquoils feront en
ceci au mieux comme mon seigneur leur recommande et remet entiegraverement lrsquoaffaire entre
leurs mains En particulier le susdit seigneur Johann Kemerer est bien informeacute de la faccedilon
dont ces mecircmes affaires ont eacuteteacute traiteacutees auparavant en Angleterre ainsi qursquoen France il
pourra bien en instruire de faccedilon authentique les susdits amis de notre seigneur Lrsquoeacutecrit joue
donc un rocircle essentiel dans la preacuteparation de lrsquoambassade mais lrsquoexpeacuterience est indispensable
pour en donner lrsquointerpreacutetation la plus aviseacutee Par le biais de lrsquoeacutecrit qui lui donne force
drsquoautoriteacute lrsquoon devine ainsi le rocircle essentiel de la parole et concregravetement des conversations
entre ambassadeurs dans la transmission de normes de comportement diplomatique
Malgreacute des diffeacuterences notoires de conservation de langue et de composition
les documents examineacutes srsquoaccordent sur la neacutecessiteacute pour les ambassadeurs de posseacuteder
certaines qualiteacutes geacuteneacuterales Au Portugal comme en Castille en France comme dans la
couronne drsquoAragon et dans lrsquoEmpire sous des formulations diverses la fideacuteliteacute le
deacutevouement le discernement la connaissance des maniegraveres et lrsquoefficaciteacute qui en reacutesulte
constituent des exigences reacutecurrentes qui doivent garantir une bonne exeacutecution du mandat
imparti pour le beacuteneacutefice lrsquohonneur et lrsquoutiliteacute du prince repreacutesenteacute De faccedilon remarquable
mais plus rare certains passages mettent lrsquoaccent sur le caractegravere fondamentalement instable
de la pratique diplomatique crsquoest un monde ougrave la mutabiliteacute est de regravegle dans lequel il faut
savoir saisir lrsquooccasion quand elle se preacutesente La prise de conscience de cette difficulteacute la
crainte de propos potentiellement dangereux et lrsquoimportance des enjeux expliquent le
consideacuterable effort deacuteployeacute pour preacutevoir et discipliner la parole des ambassadeurs Pour
45
relever le deacutefi lrsquoinvocation des aptitudes la consignation preacutealable des discours ou
lrsquoimagination anticipatrice des conversations agrave lrsquoeacutetranger srsquoavegraverent parfois insuffisantes En
France dans lrsquoEmpire et dans la couronne drsquoAragon des indications plus deacutetailleacutees preacutecisent
alors la conduite des ambassadeurs Il leur faut prendre conseil et deacutelibeacuterer au preacutealable user
de modes de neacutegociations divers maicirctriser des usages qui le sont tout autant De la sorte la
figure de lrsquoambassadeur acquiert plus de consistance
Il nrsquoest plus comme dans les miroirs au prince seulement le reflet effaceacute de
son mandant mais aussi son repreacutesentant doteacute de compeacutetences speacutecifiques tel Proteacutee il
devient celui qui sait preacutesenter le visage requis par les circonstances pour en tirer le meilleur
profit Au greacute de reacuteflexions disseacutemineacutees et de modaliteacutes de conservation parfois hasardeuses
des eacuteleacutements de savoirs pragmatiques sur la neacutegociation et le comportement des
ambassadeurs srsquoaccumulent ainsi dans certaines chancelleries et certaines archives Ils
peuvent ensuite pour les ambassadeurs faciliter lrsquoapprentissage de leur tacircche favoriser
lrsquoimitation des attitudes drsquoune mission agrave lrsquoautre Mais ce travail de mise en eacutecrit trahit aussi
une impuissance ou du moins une limite Par leur appel agrave des valeurs partageacutees et implicites
ndash la beauteacute des paroles la courtoisie des interventions comme par leur renvoi constant au
critegravere finalement assez vague de la bonne appreacuteciation des circonstances les textes reacutevegravelent
lrsquoimpossibiliteacute de tout saisir et de tout transmettre de la diplomatie par la seule voie de la
plume La parole lrsquoobservation et lrsquoexpeacuterience jouent certainement aussi un rocircle deacutecisif
quoique bien plus difficile agrave saisir dans la consolidation de la figure de lrsquoambassadeur la
formation et la transmission drsquoun savoir sur la neacutegociation
Diplomatie dans le Proche-Orient ancien
Le Proche-Orient ancien eacutelargi (Eacutegypte incluse) offre les plus anciens
teacutemoignages sur lexistence de relations internationales dans la mesure ougrave il comprend les
reacutegions ougrave lapparition de lEacutetat sest faite le plus preacutecocement (Sumer Eacutelam Eacutegypte antique)
vers le IVe milleacutenaire av J-C Pregraves de 3000 ans deacutevolutions des relations diplomatiques sont
donc identifiables agrave partir des sources provenant du Proche-Orient ancien Mais dans la
mesure ougrave seules quelques peacuteriodes sont bien documenteacutees il demeure de nombreuses zones
dombres Cependant on est en mesure de reconstituer les plus anciens systegravemes
diplomatiques coheacuterents que lon connaisse
46
Eacutevolution des relations internationales
Les relations diplomatiques du Proche-Orient ancien sont connues de faccedilon
fragmenteacutee En effet un nombre limiteacute de corpus nous permet dappreacutehender relativement
bien les pratiques diplomatiques durant quelques deacutecennies reacuteparties sur plus de deux
milleacutenaires sur des aires geacuteographiques de tailles variables De fait de longues peacuteriodes peu
ou pas documenteacutees sont coupeacutees par des peacuteriodes plus bregraveves pour lesquelles on dispose
dune documentation abondante Mais cela nempecircche en rien de connaicirctre les grandes lignes
de leacutevolution des relations internationales car celle-ci suit leacutevolution de lhistoire politique
qui elle est deacutesormais connue dans ses traits geacuteneacuteraux
La peacuteriode des Eacutetats archaiumlques
Les relations diplomatiques sont aussi anciennes que des communauteacutes
humaines se sont donneacute une organisation politique ce qui preacutecegravede donc le cadre
chronologique de cette eacutetude Les premiers Eacutetats proche-orientaux se forment dans le courant
du IVe milleacutenaire mais les relations internationales de cette peacuteriode nous sont inconnues
faute de documentation
Cest durant la derniegravere phase de la peacuteriode meacutesopotamienne des Dynasties
archaiumlques (2600-2340) quapparaissent les premiers documents sur ce sujet Ils proviennent
de la citeacute-Eacutetat sumeacuterienne de Lagash Le plus ancien traiteacute de paix mentionneacute est celui conclu
entre un roi de cette citeacute Entemena et Lugal-kinishe-dudu dUruk Mais le gros dossier est
celui qui concerne la seacuterie de conflits qui opposent cette citeacute agrave sa voisine Umma entre 2600 et
235082
Les documents relatifs agrave ces guerres eacutevoquent peu les pratiques diplomatiques se
concentrant sur les phases militaires On y voit les rivaliteacutes constantes opposant les citeacutes du
sud meacutesopotamien Celles-ci transparaissent eacutegalement dans les reacutecits eacutepiques relatifs aux
rois dUruk des deacutebuts de la peacuteriode archaiumlque (Lugalbanda Enmerkar et Gilgamesh) qui
rapportent peut-ecirctre des eacuteveacutenements ayant reacuteellement eu lieu On y voit les antagonismes
opposant cette citeacute agrave leurs rivaux de Kish (Agga) et dAratta La citeacute de Kish semble occuper
une position heacutegeacutemonique agrave certains moments son roi Mesalim intervient vers 2600 pour
arbitrer le conflit entre Lagash et Umma et le titre de laquo roi de Kish raquo est repris par des rois
dautres citeacutes pour marquer leur supeacuterioriteacute sur les autres rois
82 J Cooper The Lagash-Umma Border Conflict Malibu 1983
47
Le site qui nous offre le lot le plus conseacutequent darchives diplomatiques pour
cette peacuteriode est celui dEbla en Syrie83
Ces rois ont des contacts avec dautres rois voisins
notamment les puissants souverains de Mari et Nagar mais aussi avec des rois de reacutegions
plus lointaines comme ceux de Kish en Meacutesopotamie et Hamazi en Iran occidental Les
fouilles dEbla ont livreacute le plus ancien exemple de traiteacute de paix reacutedigeacute ainsi que des preuves
dalliances matrimoniales entre les rois locaux et certains de leurs allieacutes
Les premiers Empires
Progressivement certains Eacutetats du sud meacutesopotamien reacuteussissent agrave imposer
une heacutegeacutemonie de plus en plus durable agrave leurs voisins comme celui dUruk sous
Enshakushana et surtout celui dUmma sous Lugal-zagesi Cette eacutevolution est acheveacutee avec
eacuteclat par Sargon dAkkad qui fonde en 2340 le premier Empire regroupant toutes les citeacutes-
Eacutetats qui existaient auparavant jusquagrave celles de Syrie orientale Les relations diplomatiques
de cette peacuteriode sont mal connues On dispose dune tablette sur laquelle est inscrit un traiteacute
de paix conclu entre Naram-Sicircn dAkkad (le petit-fils de Sargon) et un roi dAwan (dans le
sud-ouest iranien) qui est son vassal84
Cette situation dheacutegeacutemonie complegravete perdure jusquagrave
la seconde moitieacute du XXIIe siegravecle quand cet Empire seffondre Le relais est pris quelques
deacutecennies plus tard par les rois de la Troisiegraveme dynastie dUr qui fondent agrave leur tour un
Empire dominant la Meacutesopotamie Ces souverains sont en relation avec les royaumes voisins
et ils reccediloivent reacuteguliegraverement des ambassades envoient leurs propres messagers85
Leur
service diplomatique est pris en charge par un dignitaire appeleacute SUKKALMAH Ils
accompagnent leurs activiteacutes militaires vers le Plateau iranien dune politique matrimoniale
visant agrave faire eacutepouser leurs filles agrave des rois de cette reacutegion (Anshan Zabshali) de faccedilon agrave les
maintenir dans leur giron Mais leur Empire finit par eacuteclater pour finalement disparaicirctre et
deacutebute alors une longue peacuteriode sans Empire heacutegeacutemonique sous les dynasties amorrites
Le IIe milleacutenaire leacutequilibre des puissances
Le IIe milleacutenaire est une peacuteriode durant laquelle regravegne un relatif eacutequilibre des
puissances aucun royaume du Proche-Orient ancien ne reacuteussit agrave prendre le dessus sur ses
83 M G Biga laquo I rapporti diplomatici nel Periodo Protosiriano raquo dans P Matthiae F Pinnock et G Scandone
Matthiae (dir) Ebla Alle origini della civiltagrave urbana Milan 1995 p 140-147
84 W Hinz laquo Elams Vertrag mit Naram-Sicircn von Akkad raquo dans Zeitschrift fuumlr Assyriologie 58 1967 p 66-96
85T M Sharlach laquo Diplomacy and the Rituals of Politics at the Ur III Court raquo dans Journal of Cuneiform
Studies 57 2005 p 17-29
48
voisins de faccedilon durable Cependant on assiste progressivement agrave la formation dentiteacutes
politiques de plus en plus puissantes et stables qui dominent le concert international et
imposent leur domination agrave un certain nombre dEacutetats vassaux dont le nombre tend agrave se
reacuteduire Ces vassaux sont lobjet de nombreuses rivaliteacutes entre royaumes dominants qui
entraicircnent parfois des conflits ouverts
La premiegravere moitieacute du milleacutenaire est la peacuteriode des royaumes amorrites (2004-
1595) qui forment une sorte de koinegrave aux pratiques politiques similaires de la Mer
Meacutediterraneacutee jusquaux contreforts du Zagros86
La basse Meacutesopotamie et la Syrie sont
domineacutees successivement par plusieurs royaumes dans la premiegravere ce sont dabord Isin et
Larsa qui prennent la succession dUr mais finalement Babylone impose son heacutegeacutemonie sous
Hammurabi (1792-1750) et ses successeurs alors que lEacutelam eacutechoue agrave affirmer sa domination
sur la Meacutesopotamie en Syrie le royaume dominant est celui de Yamkhad (Alep) qui profite
de la disparition de ses voisins Mari et de Qatna (son grand rival) dans le courant des XVIIIe
et XVIIe siegravecles Les pratiques diplomatiques de cette eacutepoque sont surtout documenteacutees par le
lot exceptionnel des archives royales de Mari datant de la premiegravere moitieacute du XVIIIe siegravecle
(correspondance diplomatique accords politiques reacutecits historiques)87
compleacuteteacute par
quelques lots darchives moins importants pour ce domaine (Tell Leilan Tell Rimah Kuumlltepe
entre autres)
La fin de la peacuteriode amorrite est marqueacutee par la destruction de ses deux grands
royaumes sous les coups des Hittites qui ont reacuteuni agrave leur profit les royaumes dAnatolie
orientale dans les derniegraveres deacutecennies du XVIIe siegravecle Au mecircme moment les Hourrites
fondent des entiteacutes politiques de plus en plus puissantes qui culminent avec la formation du
royaume du Mitanni Agrave ces deux-lagrave sajoute finalement lEacutegypte dont la XVIIIe dynastie fait
chuter les Hyksocircs envahisseurs venus quelques deacutecennies plus tocirct du Proche-Orient avant de
commencer agrave se tailler un Empire au Levant face au Mitanni On rentre donc dans une
nouvelle egravere88
avec des royaumes encore plus grands et puissants et aussi plus divers
culturellement agrave lhorizon geacuteographique eacutelargi La plupart des anciens royaumes de legravere
86 B Lafont laquo Relations internationales alliances et diplomatie au temps des rois de Mari raquo dans J-M Durand
et D Charpin (dir) Amurru 2 Mari Eacutebla et les Hourrites Dix ans de travaux Paris 2001 p 213-328 (en) J
Eidem laquo International Law in the Second Millennium Middle Bronze Age raquo dans R Westbrook (dir) op cit
p 745-752
87 J-M Durand Documents eacutepistolaires du palais de Mari Tome I Paris 1997
88 M Liverani Prestige and Interest International Relations in the Near East 1600-1100 BC Padoue 1990
(en) G Beckman laquo International Law in the Second Millennium Late Bronze Age raquo dans R Westbrook (dir)
op cit p 753-774 (en) T Bryce Letters of the Great Kings of the Ancient Near East The Royal
Correspondence of the Late Bronze Age New York et Londres 2003
49
amorrite sont devenus les vassaux de ces rois agrave lexception de Babylone qui reste un
royaume important sous les Kassites (1595-1155) Les souverains de ces royaumes dominants
se considegraverent comme des grands rois eacutegaux entre eux Vers le milieu du XIVe siegravecle
lAssyrie remplace le Mitanni dans ce groupe LEacutelam peut eacutegalement ecirctre consideacutereacute comme
un des grands royaumes de cette peacuteriode au moins aux XIIIe et XII
e siegravecles Les pratiques
diplomatiques de cette peacuteriode sont connues gracircce agrave plusieurs lots dune importance
exceptionnelle celui de Hattusha (Boğazkoumli) la capitale hittite (lettres accords
diplomatiques chroniques historiques)89
les lettres dAmarna en Eacutegypte (correspondance
internationale des pharaons Amenhotep III et Akhenaton)90
et les archives royales dUgarit
royaume secondaire de Syrie soumis successivement agrave lEacutegypte puis aux Hittites91
Cest donc
la peacuteriode pour laquelle les relations internationales sont documenteacutees par les sources les plus
abondantes et diversifieacutees geacuteographiquement
Les Empires du Ier
milleacutenaire
La peacuteriode des grands rois sachegraveve autour de 1200 quand de grands
changements politiques surviennent avec notamment les migrations successives des Peuples
de la mer et des Arameacuteens leffondrement de la puissance des royaumes dominants et la
creacuteation plusieurs petits royaumes en Syrie au Levant et en Anatolie qui ne sont plus sous la
domination dun autre royaume Les Livres des Prophegravetes de la Bible heacutebraiumlque nous
permettent de voir les relations de deux de ces Eacutetats (Israeumll et Juda) avec leurs voisins
LAssyrie est le seul des grands royaumes agrave conserver une puissance et une
stabiliteacute politique suffisante pour reacuteussir agrave se tailler un Empire agrave partir de la fin du Xe siegravecle
12
En un peu plus de deux siegravecles cet Eacutetat impose sa domination sur la plupart des royaumes
proche-orientaux qui se dressent face agrave lui Seuls Babylone lUrartu lEacutelam et lEacutegypte
peuvent un temps caresser lideacutee de rivaliser avec lui mais ils sont finalement tous vaincus
Cette peacuteriode marque le deacutebut de legravere des grands Empire heacutegeacutemoniques au Moyen-Orient
De ce fait lAssyrie ne cherche pas agrave deacutevelopper des relations diplomatiques tregraves pousseacutees sa
vocation eacutetant de dominer les autres royaumes et non de composer avec eux Ses relations
avec les autres royaumes sont donc majoritairement ineacutegalitaires Les relations exteacuterieures
89 a et b (en) G Beckman Hittite Diplomatic Texts Atlanta 1996
90 W L Moran Les lettres drsquoEl Amarna Paris 1987 (it) M Liverani Le lettere di el-Amarna 2 vol Padoue
1998 et 1999 (en) R Cohen et R Westbrook (dir) Amarna Diplomacy The Beginning of International
Relations Baltimore et Londres 2000 Corpus auquel on peut deacutesormais ajouter un fragment dune lettre
envoyeacutee par Tudhaliya IV agrave Ramses II retrouveacute agrave Pi-Ramses (de) E B Pusch et S Jakob laquo Der Zipfel des
diplomatischen Archivs Ramses II raquo dans Aumlgypten und Levante XIII 2003 p143-153
91 Lackenbacher Textes akkadiens drsquoUgarit Paris 2002
50
des assyriens surtout leurs contacts avec leurs vassaux sont connus par les archives des
capitales assyriennes (Kalkhu Dur-Sharrukin et surtout Ninive) compleacuteteacutees par moment par
des sources exteacuterieures au cœur de lEmpire (notamment la Bible heacutebraiumlque)
Entre 614 et 609 lAssyrie est abattue par lalliance entre Babyloniens et
Megravedes mais les premiers ne reacuteussissent pas agrave faire durer leur empire un siegravecle alors quon ne
mesure pas bien la reacutealiteacute de la puissance megravede Ce sont les Perses acheacutemeacutenides sous
limpulsion de Cyrus II Cambyse et Darius Ier
qui creacuteent finalement un Empire durable qui
deacutepasse de loin par sa taille ceux de lAssyrie et de Babylone Eux non plus ne tolegraverent aucun
royaume qui se dise leur eacutegal Cet Empire chute sous les coups de larmeacutee dAlexandre le
Grand entre 333 et 330 qui savegravere incapable de reprendre agrave son profit lheacuteritage acheacutemeacutenide
et agrave sa mort en 323 ses geacuteneacuteraux se le partagent cest le deacutebut de la peacuteriode helleacutenistique
durant laquelle la Meacutediterraneacutee orientale et le Moyen-Orient sont diviseacutes entre plusieurs
grands royaumes rivaux
Pratiques diplomatiques
Les diffeacuterentes pratiques mises en œuvre dans les relations diplomatiques au
Proche-Orient ancien sont essentiellement connues par les archives royales du IIe milleacutenaire
provenant essentiellement de quatre sites archeacuteologiques (Mari Hattusha Tell el-Amarna et
Ugarit) compleacuteteacutees par des sources moins nombreuses pour le milleacutenaire preacuteceacutedent (Lagash
Ebla) et le suivant (Ninive Bible heacutebraiumlque) On deacutecegravele une relative homogeacuteneacuteiteacute et une
continuiteacute dans ces pratiques Mais du fait des sources et dun contexte international plus
propice au deacuteveloppement de relations diplomatiques ce que lon dira concerne avant tout le
IIe milleacutenaire
Une grande famille
Les rois du IIe milleacutenaire se preacutesentent souvent comme une grande famille Les
suzerains sont les laquo pegraveres raquo (akkadien abu(m))des vassaux qui se disent leurs laquo fils raquo
(māru(m)) Entre souverains de rang eacutegal (grands rois ou bien vassaux dun mecircme roi ou dun
roi de mecircme rang) on se considegravere comme laquo fregraveres raquo (ahu(m)) La relation entre suzerain et
vassal se marque aussi par lemploi des termes laquo maicirctre raquo et laquo serviteur raquo (bēlu(m) et
(w)ardu(m)) La meacutetaphore familiale indique bien le type de relations qui doit exister au
moins dans lideacuteal entre ces souverains ils se doivent laffection entre eux un pegravere doit
proteacuteger son fils mais en retour ce dernier doit lui obeacuteir le respecter ne pas le trahir et lui
51
verser reacuteguliegraverement un tribut des eacutegaux doivent faire en sorte decirctre toujours sur un pied
deacutegaliteacute ce qui appelle souvent des relations de reacuteciprociteacute entre eux avec le principe du don
et contre-don Progressivement les rois qui nont pas de suzerains (autre que les dieux)
acquiegraverent une place agrave part et dans la seconde moitieacute du IIe milleacutenaire ils prennent le titre de
laquo grand roi raquo (šarru rābu) et forment une sorte de laquo club raquo (selon lexpression de H Tadmor
reprise par M Liverani) tregraves fermeacute qui choisit qui peut linteacutegrer en fonction de ses succegraves
politiques cest ce que reacuteussit agrave faire Assur-uballit Ier
dAssyrie agrave leacutepoque dAmarna apregraves
avoir eacutelimineacute le Mitanni dont il prend la place mais pas le roi Tarundaradu dArzawa au
mecircme moment qui narrive pas agrave simposer face aux Hittites Chacun des rois recherche donc
la reconnaissance de ses pairs
laquo Dis au roi dEgypte mon fregravere ainsi (parle) Assur-uballit roi dAssyrie
Pour toi ta maison pour ton pays tes chars et tes soldats que tout aille bien Jrsquoenvoie mon
messager afin qursquoil te voie et qursquoil voie ton pays Jusqursquoagrave preacutesent mes preacutedeacutecesseurs nrsquoont
pas eacutecrit aujourdrsquohui je trsquoeacutecris Je trsquoenvoie un beau char 2 chevaux et une datte en lapis-
lazuli authentique comme cadeau en ton hommage Ne retarde pas le messager que je trsquoai
envoyeacute pour une visite Qursquoil visite et puis qursquoil srsquoen retourne chez moi Qursquoil voie comment
tu es et comment est ton pays et puis qursquoil srsquoen retourne chez moi raquo92
Les agents de la diplomatie les messagers
Les agents permettant les relations entre les cours royales sont les messagers
(akkadien mār šipri(m)) mandateacutes par le palais royal15
Parfois on fait appel agrave des marchands
effectuant le voyage pour leurs propres affaires Il sagit de dignitaires du royaume qui sont
souvent accompagneacutes dautres dignitaires ou de serviteurs Ces messagers sont les acteurs-
cleacutes de la diplomatie ils portent les messages les preacutesents envoyeacutes par leur roi mais peuvent
eacutegalement ecirctre ameneacutes agrave neacutegocier eacuteventuellement en vue dun accord politique ou dun futur
mariage entre cours royales Leur autonomie varie selon les circonstances certains sont de
simples porteurs de lettres dautres sont chargeacutes dune mission et peuvent alors neacutegocier
alors que dautres ont les pleins pouvoirs (ce sont souvent des proches du roi) Tout deacutepend
du degreacute de confiance quils inspiraient agrave leur maicirctre
Ces messagers voyageaient agrave pied sur des acircnes ou bien des chariots voire des
bateaux Ils eacutetaient accueillis agrave leur arriveacutee agrave la cour eacutetrangegravere et eacutetaient logeacutes dans des
92 Le roi assyrien rejoint le club des grandes puissances (lettre dAmarna EA 15)
52
bacirctiments destineacutes aux hocirctes rarement dans le palais mecircme Leur entretien quotidien est pris
en charge Ils peuvent ensuite avoir des audiences aupregraves du souverain qui les reccediloit et lui
deacutelivrer les preacutesents confieacutes par leur mandataire Ces audiences sont publiques et les envoyeacutes
eacutetrangers peuvent y assister (mecircme sil sagit dennemis de celui qui est eacutecouteacute) Il fallait
souvent reacutegler des questions de protocole entre les diffeacuterents hocirctes en sachant que celles-ci
sont prises tregraves au seacuterieux et pouvaient causer des incidents Le terme de la visite est fixeacute par
lhocircte certains messagers ont pu ecirctre retenus plusieurs mois voire un ou deux ans dans
certains cas connus par les lettres dAmarna Le messager qui repart est geacuteneacuteralement
accompagneacute par un messager du pays hocircte qui se rend agrave la cour dorigine du premier pour
sassurer que son voyage se soit bien passeacute et pour se porter garant des informations quil
transmet
laquo Dis agrave mon Seigneur (Zimricirc-Licircm de Mari) ainsi parle Lacircucircm ton serviteur
Nous sommes entreacutes pour le repas devant Hammurabi Nous sommes entreacutes
dans la cour du palais Zimricirc-Addu moi-mecircme et Yaricircm-Addu nous trois seuls on nous a
revecirctus dhabits et les Yamkhadeacuteens qui sont entreacutes avec nous on les en a vecirctu tous Comme
il avait vecirctu tous les Yamkhadeacuteens alors quil ne lavait pas fait pour les secreacutetaires serviteurs
de mon seigneur moi jai dit agrave Sicircn-bel-aplim (dignitaire babylonien) agrave leur propos Pourquoi
cette seacutegreacutegation de ta part envers nous comme si nous eacutetions des fils de truie Nous de qui
donc sommes nous les serviteurs et les secreacutetaires se qui (le sont-ils) Nous tous nous
sommes serviteurs dun roi de premier rang Pourquoi faites-vous eacutetrangegraveres la droite avec la
gauche raquo
Querelles de protocole entre les ambassades de Mari et du Yamkhad agrave la cour
de Babylone sous le regravegne de Hammurabi
Il ny a jamais dambassadeur preacutesent en permanence dans une cour eacutetrangegravere
mais certains dignitaires peuvent ecirctre speacutecialiseacutes dans les relations avec une cour preacutecise ougrave
ils ont leurs habitudes et des connaissances Un de ces exemples est leacutegyptien Mane qui se
rend plusieurs fois agrave la cour du roi du Mitanni Tushratta agrave leacutepoque dAmarna Il existe donc
bien des speacutecialistes des relations internationales Ces messagers disposent en theacuteorie dune
immuniteacute et agrave chaque fois quun dentre eux subit des vexations ou est tueacute agrave linstigation dun
souverain cela suscite un tolleacute chez les autres rois Deux exemplaires de laissez-passer
53
reacuteserveacutes agrave ces messagers ont eacuteteacute retrouveacutes agrave Mari et Tell el-Amarna Les cours ougrave transitaient
des messagers eacutetrangers sans y ecirctre reccedilus en audience se devaient quand mecircme de les
heacuteberger agrave Mari on les eacutevoquait comme eacutetant des messagers laquo de passage raquo (ētiqtum)
La correspondance royale
Pour permettre lexistence de relations correctes entre rois il faut que ceux-ci
communiquent entre eux et ils le font par le biais de messages reacutedigeacutes dont on a pu retrouver
de nombreux exemples sur divers sites archeacuteologiques Ces messages sont geacuteneacuteralement
reacutedigeacutes en akkadien de Babylonie la langue internationale agrave partir du deacutebut du IIe milleacutenaire
et se preacutesentent au deacutepart de faccedilon tregraves simple avec une adresse introductive nommant
lexpeacutediteur et le reacutecepteur (suivant la formule courante en akkadien ana X qibī-ma umma Y-
ma laquo agrave X (reacutecepteur) dis ainsi (parle) Y (expeacutediteur) raquo Durant la seconde moitieacute du IIe
milleacutenaire ces messages diplomatiques comportent des salutations tregraves deacuteveloppeacutees durant
lesquelles un grand roi souhaite le bonheur et la prospeacuteriteacute agrave un de ses pairs et agrave sa maison ou
bien sil est un vassal il rappelle agrave son suzerain combien il est soumis agrave lui (par exemple
suivant la formule laquo je me prosterne agrave tes pieds sept fois et sept fois encore raquo)
Les eacutechanges de preacutesents
Les envoyeacutes des rois allant vers une cour eacutetrangegravere eacutetaient souvent chargeacutes de
preacutesents destineacutes agrave leur hocircte Un suzerain pouvait exiger de son vassal un tribut reacutegulier ou
bien au moment ougrave il le voulait La relation est alors asymeacutetrique Mais dans le cas de
relations entre deux eacutegaux la relation doit ecirctre symeacutetrique agrave un preacutesent reccedilu devait reacutepondre
un preacutesent offert de mecircme valeur Cest un systegraveme de don et de contre-don (šūbultum et
šūrubtum agrave la peacuteriode amorrite) Cette ideacuteologie est reacutesumeacutee dans une lettre retrouveacutee agrave Mari
dans laquelle le roi de Qatna se plaint agrave son homologue dEkallatum car ce dernier ne lui a
pas envoyeacute des preacutesents de mecircme valeur que ceux quil leur avait expeacutedieacutes auparavant Le roi
de Qatna explique que ce type de protestation ne doit pas se faire normalement (ce ne sont
pas des choses que lon dit) mais que dans ce cas-lagrave il sagissait presque dun affront et que
les autres souverains en lapprenant estimeraient que le roi de Qatna sort affaibli de cet
eacutechange ineacutegal Cest donc une affaire de prestige qui est prise tregraves au seacuterieux Agrave leacutepoque
dAmarna les querelles autour de ces envois de preacutesents sont courantes
54
laquo Dis agrave Ishme-Dagan ainsi parle Ishkhi-Addu ton fregravere
Voici une affaire dont on ne devrait pas parler mais en reacutealiteacute il faut que jen
parle et que je soulage mon cœur Tu te comportes en roi souverain toi Tu mas reacuteclameacute les
2 chevaux que tu voulais et je te les ai fait envoyer Or cest 20 mines deacutetain que toi tu mas
fait porter Tu ne dois certes pas avoir de deacutesir sans men parler tout uniment Cependant tu
mas fait porter lagrave bien peu deacutetain Si au moins tu ne me faisais rien porter raquo
Les biens eacutechangeacutes recoupent souvent ceux que lon trouve dans le commerce
international lEacutelam de la peacuteriode amorrite expeacutedie ainsi de leacutetain des mines du Plateau
iranien alors quagrave leacutepoque dAmarna le roi dEacutegypte envoie de lor de Nubie et celui
dAlashiya (sans doute Chypre) offre du cuivre Ces meacutetaux tregraves priseacutes font lobjet de
veacuteritables tractations dans les lettres dAmarna et les rois neacutegocient acircprement pour sen faire
envoyer ce qui semble indiquer une certaine deacutependance vis-agrave-vis de ces eacutechanges On
trouvait eacutegalement des produits manufactureacutes vases bijoux parures trocircnes chars etc
Certains ont estimeacute quil sagissait dun commerce deacuteguiseacute le contre-don eacutetant le laquo prix raquo
payant le don mais cela est discutable dans la mesure ougrave la volonteacute de reacuteciprociteacute reste
toujours preacutesente et dominante dans les neacutegociations Les aspects eacuteconomiques et
symboliques demeurent difficiles agrave dissocier Les eacutechanges de preacutesents diplomatiques
peuvent concerner dautres objets notamment des œuvres artisanales mais aussi des animaux
exotiques ou bien des chevaux de qualiteacute
laquo 12 paniers de dates 3 paniers de dattes deacutenoyauteacutees 1 (vecirctement) u-LAL en
lin 2 (vecirctements) bardul en lin 120 mines de cuivre [de poids] standard la reine du pays de
Dilmun a envoyeacute agrave la reine de Lagash raquo93
laquo Dis agrave Nibhurrereya (Toutankhanmon ) roi dEgypte mon fregravere ainsi
(parle) Burna-Buriash roi de Karduniash (Babylone) ton fregravere Pour moi tout va bien Pour
toi ta maison tes femmes tes fils ton pays tes Grands tes chevaux tes chars que tout aille
bien Depuis que mes ancecirctres et les tiens ont proclameacute mutuellement leur amitieacute ils se sont
envoyeacutes de somptueux preacutesents et nont jamais refuseacute une demande de quoi que ce soit de
magnifique Mon fregravere ma envoyeacute agrave preacutesent comme cadeau deux mines dor raquo
93 Extrait dune lettre enregistrant les envois de preacutesents par la reine de Dilmun (Bahrein) agrave la reine
Baranamtarra de Lagash (v 2400 av J-C)
55
Dans des cas preacutecis on envoie mecircme des personnes dans les autres cours Un
vassal peut ecirctre sommeacute denvoyer des serviteurs pour la cour de son suzerain au titre de tribut
Ramsegraves II envoie un de ses meacutedecins agrave la cour hittite d de Hattushili III94
Agrave leacutepoque
dAmarna Tushratta du Mitanni envoie la statue de la deacuteesse Ishtar de Ninive en Eacutegypte
peut-ecirctre pour soigner le pharaon Amenhotep III Il sagit alors plutocirct de services rendus entre
des cours allieacutees (lieacutees par des mariages interdynastiques) et non pas deacutechanges suivant le
principe de don et de contre-don
Les traiteacutes internationaux
Agrave des moments particuliers les Eacutetats pouvaient reacutediger des traiteacutes
internationaux dont la deacutenomination varie (par exemple en akkadien niš ili(m) riksu(m)
māmītu(m) ou encore adecirc agrave leacutepoque neacuteo-assyrienne lingaiš- et išhiul- en hittite becircrit en
heacutebreu) Ceux-ci succeacutedaient geacuteneacuteralement agrave une phase de guerre quils avaient pour but de
clore Ces accords neacutetaient pas forceacutement reacutedigeacutes mais ils lont eacuteteacute assez tocirct le plus ancien
traiteacute eacutecrit connu date du XXIVe siegravecle et engage la citeacute dEbla avec celle dAbarsal
Plusieurs traiteacutes eacutecrits ont eacuteteacute exhumeacutes agrave Mari Tell Leilan et Kuumlltepe pour la peacuteriode
amorrite ou Alalakh et Ugarit pour la peacuteriode suivante mais les sites qui en ont livreacute le plus
sont Hattusha la capitale hittite et Ninive celle de lAssyrie
Pourtant une version eacutecrite neacutetait pas obligatoirement reacutedigeacutee agrave lissue dun
accord diplomatique Ce qui importait ceacutetait la reacutealisation dun serment prenant agrave teacutemoin les
dieux et engageant chacun des deux contractants Durant la peacuteriode amorrite ce serment est
renforceacute par des rituels un sacrifice danocircns suivi dun banquet si laccord est passeacute en
preacutesence des deux contractants ou bien un rituel appeleacute laquo toucher de gorge raquo (lipit napištim)
si chaque contractant precircte serment de son cocircteacute parce quils eacutetaient dans limpossibiliteacute de se
reacuteunir Aucun rituel de ce type nest connu pour les autres peacuteriodes On sait cependant que les
Hittites portaient plus dattentions aux tablettes de traiteacutes puisque des clauses de certains
traiteacutes stipulent que lon en produisait plusieurs qui devaient ensuite ecirctre entreposeacutees dans
des endroits preacutecis avant tout les temples des diviniteacutes garantes de laccord Ils reacutedigeaient
mecircme des traiteacutes sur des tablettes en meacutetal dont un seul exemplaire a eacuteteacute exhumeacute dans leur
capitale Les traiteacutes semblent geacuteneacuteralement ne concerner que les contractants eux-mecircmes et
94Les eacutechanges de preacutesents entre rois babyloniens et eacutegyptiens dans une lettre dAmarna (EA 9)
56
pas leurs descendants qui doivent renouveler laccord quand ils montent sur le trocircne les
Hittites semblent cependant consideacuterer que les traiteacutes engagent aussi les descendants
Les textes de traiteacutes comportent geacuteneacuteralement une preacutesentation des
contractants les diffeacuterentes clauses de laccord et la liste des diviniteacutes garantes de laccord
avec eacuteventuellement les maleacutedictions qui sabattraient sur ceux qui rompraient le contrat
Chez les Hittites on y a ajouteacute une partie historique racontant la situation ayant meneacute au
traiteacute Les clauses concernent geacuteneacuteralement les conditions de la paix entre les contractants
(sur la circulation des personnes entre les royaumes le rapatriement de prisonniers et
eacuteventuellement lexpulsion de reacutefugieacutes politiques) ou bien une alliance (suivant la formule
reacutecurrente laquo ecirctre ami avec lami et ennemi avec lennemi raquo de lautre) La hieacuterarchie entre rois
est respecteacutee dans ces clauses elles sont symeacutetriques sil sagit de deux souverains de rang
eacutegal mais ineacutegalitaires sil sagit dun suzerain et de son vassal Les traiteacutes de vassaliteacute
(surtout attesteacutes dans la sphegravere hittite et assyrienne) regraveglent donc les conditions de la
soumission dun royaume agrave un autre impossibiliteacute pour le vassal de mener une politique
exteacuterieure autonome versement dun tribut appui militaire au suzerain quand celui-ci lexige
et parfois stationnement de garnisons sur son sol Dans le cas des traiteacutes passeacutes par la citeacute
marchande dAssur au XIXe siegravecle on trouve des clauses relatives agrave lactiviteacute commerciale
(taxes agrave payer seacutecuriteacute des marchands)
laquo (Clauses de laccord ) (Lorsque) dans ton pays il y a corde et piquet
(reacutefeacuterence aux limies du territoire domineacute par le roi) aucun Assyrien ne doit subir de perte
(de marchandise) Sil devait y avoir des pertes dans ton pays tu devrais (alors) rechercher (ce
qui a eacuteteacute perdu) et nous (le) renvoyer Sil devait y avoir effusion de sans dans ton pays tu
devrais nous livrer les meurtriers et nous les tuerions Tu ne dois pas laisser venir des
Akkadiens si (quelques-uns) devaient monter vers ton pays tu devrais nous les livrer et nous
les tuerions Tu ne dois rien nous reacuteclamer De mecircme que ton pegravere (le faisait) de (chaque)
caravane (qui) monte tu preacutelegraveveras 12 sicles deacutetain De (chacune qui) redescend de mecircme
que ton pegravere tu beacuteneacuteficieras de 1 14 sicle dargent par acircne Tu ne recevras rien de plus Sil
devait y avoir une guerre ou si aucune caravane ne pouvait venir alors on tenverrait 5 mines
deacutetain depuis Hahhum
(Rituel de prestation de serment ) Par le dieu Assur le Dieu de lOrage la
Terre et les esprits de ses ancecirctres il a leveacute sa main Il enjambe sa table et son siegravege Il a
rempli une marmite et sa coupe et (les) a videacutees Les princes a dit ceci laquo (inintelligible) raquo Ils
57
(lui ont reacutepondu) ainsi laquo Si nous renions votre serment que notre sang soit verseacute comme
(celui contenu dans cette) coupe raquo 95
laquo Jure par Shamash des cieux jure par Addu des cieux par ces dieux-lagrave
Hammurabi fils de Sicircn-muballit roi de Babylone (en ces termes)
Agrave compter de ce jour pour ma vie entiegravere je serai en guerre avec
Siwepalarhuhpak Je ne ferai pas prendre la route agrave des serviteurs agrave moi comme messagers
avec des serviteurs agrave lui et ne les lui deacutepecirccherai pas Je ne ferai pas la paix avec
Siwepalarhuhpak sans laveu de Zimricirc-Licircm roi de Mari et du pays beacutedouin Si avec Siwe-
palar-huhpak je me propose de faire la paix je jure den deacutelibeacuterer avec Zimricirc-Licircm roi de
Mari et du pays beacutedouin (pour savoir) s(il faut) ne pas faire la paix Je jure que cest de
concert que nous ferons la paix avec Siwepalarhuhpak
Cest avec de bons sentiments et sinceacuteriteacute complegravete que je formule ce serment
par mes dieux Shamash et Addu qui est jureacute agrave Zimricirc-Licircm fils de Yahdun-Licircm roi de Mari et
du pays beacutedouin et que je mapproche de lui raquo96
laquo Ramsegraves Grand Roi Roi dEacutegypte est en bonne paix et bonne amitieacute avec
[Hattusili] Grand Roi du Hatti Les fils de Ramsegraves-aimeacute-dAmon [Grand Roi] Roi dEacutegypte
seront en paix et [en fraterniteacute avec] les fils de Hattusili Grand Roi Roi du Hatti pour
toujours Et ils resteront dans les mecircmes relations de fraterniteacute [et de] paix comme nous ainsi
lEacutegypte et le Hatti seront en paix et en fraterniteacute comme nous pour toujours Ramsegraves-aimeacute-
dAmon Grand Roi Roi dEacutegypte nouvrira pas agrave lavenir dhostiliteacutes contre le Hatti pour y
prendre quoi que ce soit et Hattusili Grand Roi Roi du Hatti nouvrira pas agrave lavenir
dhostiliteacutes contre lEacutegypte pour y prendre quoi que ce soit raquo97
95 Reacutesumeacute dun accord entre les marchands dAssur et un souverain dAnatolie retrouveacute agrave Kuumlltepe (Kanesh)
preacutevoyant la protection des marchands assyriens un monopole commercial agrave leur profit ainsi que le montant
des taxes douaniegraveres quils acquittent
96 Projet de traiteacute dalliance entre les rois Hammurabi de Babylone et Zimricirc-Licircm de Mari contre
Siwepalarhuhpak dEacutelam
97 Extrait du traiteacute damitieacute entre Ramsegraves II drsquoEacutegypte et Hattusili III du Hatti version de Ramsegraves II retrouveacutee agrave
Hattusa
58
laquo Traiteacute dAssarhaddon roi dAssyrie fils de Sennacherib roi dAssyrie avec
Baal roi de Tyr [ son fils ses autres fils ses petits-fils avec t]ous [les Tyriens] jeunes et
vieux ()
(Clauses )Si un bateau de Baal ou des gens de Tyr fait naufrage dans le pays
des Philistins ou en Assyrie ce qui est dans ce bateau appartiendra agrave Assarhaddon roi
dAssyrie On ne doit pas faire de mal aux gens qui sont dans ce bateau on les renverra dans
leur pays Voici les ports et les routes quAssarhaddon roi dAssyrie a confieacutes agrave Baal son
serviteur vers Acre Dor tout le pays des Philistins et toutes les villes assyriennes qui sont
pregraves de la mer et Byblos le pays du Liban toutes les villes dans la montagne Toutes ces
villes appartiennent agrave Assarhaddon roi dAssyrie Baal [pourra entrer dans ces] villes (Les
gens de) Tyr conformeacutement agrave ce quAssarhaddon roi dAssyrie a permis (resteront) sur
leurs bateaux et sils entrent dans les villes de [] ses villes ses villages ses ports qui []
pour payer [des taxes] et leurs alentours comme par le passeacute [ils payeront des taxes] ()
(Maleacutedictions) Que les grands dieux du ciel et de la terre les dieux drsquoAssyrie
les dieux drsquoAkkad et les dieux drsquoEber-nari vous maudissent drsquoune indissoluble maleacutediction
Que Baal Shamain Baal Malage et Baal Saphon legravevent un vent mauvais contre vos bateaux
pour libeacuterer leurs amarres et arracher leur macirct quune vague puissante les fasse couler dans la
mer et quune violente mareacutee se legraveve contre toi Que Melqart et Eshmun livrent ton pays agrave la
destruction et tes gens agrave la deacuteportation quils t[arrachent] de ton pays ocirctent la nourriture de
ta bouche les vecirctements de ton corps lhuile pour toindre QuAstarte brise ton arc au plus
fort du combat quelle te soumette agrave ton ennemi quun ennemi eacutetranger partage tes biens raquo98
Les alliances matrimoniales
Les mariages interdynastiques sont une pratique diplomatique tregraves courante
dans lhistoire du Proche-Orient ancien attesteacutee degraves les archives dEbla agrave la peacuteriode
archaiumlque mais documenteacutee surtout pour le IIe milleacutenaire Il sagit dun moyen efficace de
creacuteer ou dapprofondir les liens entre deux familles royales Les souverains eacutetant polygames
ils pouvaient contracter des mariages avec plusieurs filles ou sœurs dautres rois Cest
toujours la femme qui quitte sa cour pour se rendre dans celle de son promis Les mariages
peuvent se faire entre souverains de mecircme rang (homogamie) ou bien entre souverains de
rangs diffeacuterents quand cest un suzerain qui promet une femme agrave son vassal (hypogamie) ou
98 Traiteacute entre Assarhaddon dAssyrie et Baal de Tyr
59
bien un vassal qui en promet une agrave son suzerain (hypergamie) Celles-ci vont alors rejoindre
le harem de leur nouvel eacutepoux Les grands rois font geacuteneacuteralement en sorte que leur fille ait un
rang eacuteleveacute agrave la cour ougrave elles vont et souvent ils imposent quelle devienne eacutepouse principale
pour quelle puisse eacuteventuellement jouer un rocircle politique La Bible heacutebraiumlque preacutesente ainsi
le cas de Jeacutezabel fille du roi de Tyr qui eacutepouse le roi Achab de Juda et aurait exerceacute une
grande influence sur ce dernier Mais une telle reacuteussite nest pas systeacutematique et leacutetude des
destins des filles du roi Zimri-Lim de Mari qui sont marieacutees agrave dautres rois de la Syrie
amorrite montre que certaines sen sortent mieux que dautres En principe chaque souverain
doit jouer le jeu des eacutechanges matrimoniaux mais les rois eacutegyptiens du Bronze reacutecent y font
exception puisquils refusent de donner leurs filles agrave marier agrave dautres rois mecircme leurs
eacutegaux tout en acceptant deacutepouser une princesse eacutetrangegravere ils ne respectent donc pas la
pariteacute dans ce cas-lagrave
Le deacuteroulement des mariages interdynastiques est connu gracircce agrave plusieurs
dossiers bien documenteacutes retrouveacutes agrave Mari Tell el-Amarna et Hattusha dans le cas de
mariages entre souverains de mecircme rang Au preacutealable il fallait neacutegocier le futur mariage et
notamment le choix de leacutepouse Linitiative venait geacuteneacuteralement du futur beau-pegravere mais
parfois du futur eacutepoux Les neacutegociations se faisaient par correspondance et par lenvoi de
messagers-ambassadeurs parmi les plus fiables dont on disposait Dans le cas du mariage
entre Ramsegraves II et la fille de Hattushili III la reine hittite Puduhepa neacutegocie parfois
directement avec le roi eacutegyptien Mais geacuteneacuteralement cest une affaire dhommes Les envoyeacutes
devaient neacutegocier la dot mais eacutegalement voir la promise et notamment sassurer quelle soit
belle ce qui est la qualiteacute principale attendue chez elle Le dot (nidditum en paleacuteo-
babylonien verseacutee par la famille de la marieacutee au marieacute) est lobjet de neacutegociations qui
peuvent ecirctre acircpres et elle appelle eacutegalement une contre-dot (terhatum en paleacuteo-babylonien
verseacutee par le marieacute agrave la famille de la marieacutee) Des listes de dots et contre-dots ont eacuteteacute
exhumeacutees agrave Mari et Tell el-Amarna Une fois les tractations acheveacutees la princesse quittait
deacutefinitivement sa cour dorigine pour inteacutegrer celle de son futur eacutepoux Elle effectuait le
voyage avec sa suite les repreacutesentants de son royaume dorigine et ceux de celui ougrave elle se
rendait La ceacutereacutemonie nuptiale avait geacuteneacuteralement lieu agrave larriveacutee Elle pouvait ensuite garder
contact avec sa famille dorigine par des lettres ou bien en rencontrant des envoyeacutes de celle-
ci Sa famille attendait notamment delle quelle donne des enfants (macircles de preacutefeacuterence) agrave
son eacutepoux
60
Renaissance et eacutepoque moderne
Parmi les principales personnaliteacutes qui ont contribueacute agrave la formation du droit
international on peut citer Francisco de Vitoria (1483-1546) qui sinteacuteressa agrave la situation
reacutesultant de la deacutecouverte de lAmeacuterique Francisco Suaacuterez (1548-1617) qui introduit les
principes selon lesquels le fondement moral de la communauteacute internationale est la chariteacute
chreacutetienne lautoriteacute de lEacutetat eacutetant limiteacutee par la morale et le droit Hugo Grotius (1583-
1645) qui est celui qui a sans doute le plus influenceacute le droit international contemporain Il
expose de maniegravere systeacutematique les principes du droit international Il distingue le droit
naturel (sens commun de lhumaniteacute) et le droit volontaire (jus gentium) celui qui a reccedilu
force obligatoire de la volonteacute de toutes les nations ou de plusieurs dentre elles On peut citer
aussi Alberico Gentili Emer de Vattel et Samuel von Pufendorf Les eacuteleacutements constitutifs de
leacutetat moderne se mettent en place en particulier en Angleterre et en France pouvoir
organiseacute lieacute agrave une institution et non agrave la personne mecircme de son deacutetenteur population
territoire De la coexistence des Eacutetats forceacutes de coopeacuterer les auteurs deacuteduisent la neacutecessiteacute
de respecter les traiteacutes (pacta sunt servanda) La guerre demeure toutefois possible pour des
auteurs tels que Grotius Le traiteacute de Westphalie reconnaicirct en 1648 leacutegaliteacute des nations
souveraines dEurope principe fondamental du droit international moderne
Preacutetendre identifier de maniegravere preacutecise le point de deacutepart drsquoun systegraveme
juridique srsquoavegravere pour le moins hasardeux Il nrsquoest point question ici de datation au carbone
14 Si lrsquoon persiste dans un souci peacutedagogique agrave vouloir repeacuterer les origines immeacutediates du
droit international contemporain il semble raisonnable de consideacuterer qursquoelles srsquoenracinent
dans le processus drsquoeacutemergence de lrsquoEtat souverain Selon le meacutedieacuteviste Bernard Gueacuteneacutee laquo
lrsquoEtat nouveau se construit des limites de plus en plus solides auxquelles il donne un sens
politique fiscal et surtout militaire la limite du XIVegraveme siegravecle devient une frontiegravere raquo Et en
deccedilagrave des frontiegraveres le prince ressaisit peu agrave peu les vieux droits reacutegaliens impose de mieux en
mieux sa justice et sa fiscaliteacute gracircce agrave des agents de plus en plus nombreux inspireacutes et
controcircleacutes de la capitale par des services de plus en plus eacutetoffeacutes
Jean Bodin deacuteveloppera la notion de souveraineteacute pour consolider lrsquoEtat face
au Saint Empire romain et agrave lrsquoEglise Pour lui la souveraineteacute consideacutereacutee comme le pouvoir
suprecircme est un attribut essentiel de lrsquoEtat sa puissance absolue perpeacutetuelle et inalieacutenable La
fin de la Guerre de Trente Ans et la signature des Traiteacutes de Westphalie marquent un tournant
important dans lrsquohistoire du continent europeacuteen et plus geacuteneacuteralement du droit international
61
Ces traiteacutes ayant pour conseacutequence lrsquoeacuteclatement de lrsquoEmpire germanique en 355 Entiteacutes
indeacutependantes les relations internationales se compliquent et changent de nature en ce
qursquoelles reposeront deacutesormais sur les notions drsquoeacutegaliteacute des Etats et de leur souveraineteacute
respective La construction doctrinale du droit internationale srsquoest acceacuteleacutereacutee avec la
deacutecouverte des Ameacuteriques et des populations qui les habitaient En effet le droit peu
deacuteveloppeacute heacuteriteacute du jus gentium romain suffisait agrave reacutegir les relations entre des peuples
anciens et culturellement proches qursquoen eacutetait-il de ces peuples inconnus et tregraves diffeacuterents Les
grandes deacutecouvertes ont ainsi encourageacute les interrogations juridiques On rappellera agrave cet
eacutegard le deacutebat doctrinal au sujet de lrsquohumaniteacute des Ameacuterindiens meneacute par Francisco Vitoria
moine dominicain ayant veacutecu de 1480 agrave 1546 Dans son ouvrage De Indis il conclut agrave leur
humaniteacute Doueacutes drsquoune acircme ils appartiennent agrave la societas gentium et sont sujet du jus
gentium eacutemanation du droit naturel Aussi en infeacuterait-il drsquoune part que le Roi drsquoEspagne
pouvait srsquoallier agrave certaines tribus pour en reacuteduire drsquoautres et drsquoautre part que le droit naturel
obligeait non seulement les populations indigegravenes agrave accepter le droit de libre circulation des
Espagnols mais plus largement leacutegitimait la conquecircte Dans la penseacutee de Vitoria les Etats
reacuteunis en communauteacute internationale doivent ecirctre limiteacute par un droit supeacuterieur le droit
international confondu alors avec le droit naturel Fransisco Suarez autre leacutegiste espagnol
jeacutesuite va distinguer le droit naturel du droit des gens mais conservera une certaine notion
de transcendance
Crsquoest Hugo Grotius (Juriste Neacuteerlandais 1583-1645) consideacutereacute comme un des
pegraveres du droit international qui va sans reacuteellement ecirctre tregraves novateur deacutefinir un cadre
theacuteorique ineacutedit permettant de donner une coheacuterence agrave des regravegles eacuteparses neacutees de la pratique
intuitive des relations internationales A moins de srsquoignorer les puissances souveraines
doivent accepter lrsquoideacutee neacutecessaire drsquoune socieacuteteacute internationale reacutegie par le droit Cette
systeacutematisation tend agrave offrir une alternative raisonnable agrave la monarchie universelle dont
lrsquoeacutechec a eacuteteacute scelleacute par les revers de la papauteacute le deacutelitement puis la disparition du Saint
Empire Germanique ainsi qursquoaux projets chimeacuteriques de paix universelle La reacutealiteacute va
diffeacuterer quelque peu des visions doctrinales pour ne garder que lrsquoideacutee drsquoeacutegaliteacute des Etats
souverains qui se maintient aujourdrsquohui encore et est une base sinon la base des relations
internationales en nrsquoadmettant pas lrsquoexistence drsquoun droit supeacuterieur auquel seraient soumis
tous les Etats On peut se demander si on ne srsquoavance pas sur cette voie avec les Nations
Unies aujourdrsquohui mais crsquoest loin drsquoecirctre fait Avec Vatel consideacutereacute comme un des premiers
positivistes le droit des gens en tant que droit supeacuterieur commence agrave ecirctre disqualifieacute pour
62
laisser place agrave lrsquoideacutee qursquoil nrsquoexiste que le droit positif crsquoest-agrave-dire celui issu de la volonteacute des
Etats neacutecessairement eacutevolutive et influenccedilable Les Etats ne sont pas soumis au droit naturel
ils peuvent unilateacuteralement deacutefinir ce que le droit naturel leur impose Avec le triomphe du
positivisme le droit international cesse drsquoecirctre analyseacute en termes de droit supeacuterieur ou
transcendantal pour ecirctre consideacutereacute exclusivement comme le droit issu des traiteacutes et de la
coutume
Les premiers traits du droit international contemporain seront ainsi faccedilonneacutes
- Les Etats sont souverains et eacutegaux entre eux
- La socieacuteteacute internationale est une socieacuteteacute intereacutetatique sans qursquoaucun
pouvoir politique supeacuterieur ne srsquoimpose aux entiteacutes la composant
- Le droit international est un droit purement intereacutetatique Les individus
ne sont pas sujets de ce droit
- Le droit international est issu de la volonteacute et du consentement exprimeacute
expresseacutement (traiteacute) ou tacitement (coutume) par les Etats souverains
- Les Etats appreacutecient unilateacuteralement ce qursquoils doivent ou ne doivent
pas faire dans leurs relations internationales
- La guerre est permise Il a drsquoailleurs longtemps eacuteteacute admis qursquoun Etat
disposait du laquo droit de mettre fin agrave lrsquoeacutetat de paix avec ses voisins chaque fois qursquoil le
souhaitait et de livrer une guerre sous nrsquoimporte quel preacutetexte voire sans aucun preacutetexte La
seule restriction imposeacutee agrave ce droit de faire la guerre eacutetait lrsquoexigence drsquoune deacuteclaration de
guerre en bonne et due forme Les deux derniegraveres propositions sont les seules qui ne sont plus
totalement valables aujourdrsquohui Les Etats ont perdu une grande part de leur liberteacute drsquoactions
La guerre est interdite et ils sont contraints de respecter leurs engagements internationaux
pouvant mecircme ecirctre sanctionneacutes srsquoils manquaient agrave leur parole
Les origines historiques du droit international de notre temps se trouvent dans
le droit romain classique Le droit international public sest deacuteveloppeacute en Europe au XIII et
XIV siegravecle gracircce agrave la transformation progressive de lordre politique existant agrave cette eacutepoque
cette transformation a abouti au changement dentiteacutes distinctes munies dun pouvoir central
63
et exerccedilant une domination quasi absolue sur les groupements humains eacutetablis agrave linteacuterieur
dun territoire deacutetermineacute Ce sont ces entiteacutes que nous appelons aujourdhui Etats
indeacutependants Des origines jusquagrave la fin du 18egraveme
S la doctrine a surtout utiliseacute les termes de
laquo droit des gens raquo laquo law of nation raquo ou encore laquo jus gentiem raquo pour designer la totaliteacute des
regravegles se rapportant agrave la conduite des nations et aux affaires des souverains Les auteurs les
plus en vue consideacutereacutes comme fondateurs du systegraveme moderne de droit international sont
notamment gratius pufendorf et vattel Sans doute pourrait-on deacutejagrave discerner au cours de
cette peacuteriode (allant pour lessentiel de 1815 agrave 1920) les premiegraveres manifestations dune
contestation ou dune eacutevolution qui apparaicirctront dans les phases ulteacuterieures Cest ainsi que
degraves la seconde moitieacute du XIXe siegravecle on observe linstitution des premiegraveres laquo unions
administratives internationales raquo comme lUnion postale universelle qui date de 1878 ou
lUnion radio teacuteleacute- graphique internationale de 1906 leur creacuteation manifeste que deacutesormais
la coexistence minimale ne va pas sans une coordination des services techniques et des
eacutequipements dont lapparition est lieacutee agrave la premiegravere reacutevolution industrielle
Dun point de vue plus substantiel au cours de cet acircge de seacutecularisation dun
droit reacuteputeacute parfaitement neutre parce quil aurait exclu deacutefinitivement la reacutefeacuterence agrave des
valeurs ou ideacuteologies transcendantes simposant aux Eacutetats se manifestent certaines ambitions
quant agrave lassignation de fins eacutethiques autant que politiques au droit des Gens cest en effet agrave
la fin du XIXe siegravecle quau travers des tentatives successives de substitution de larbitrage agrave la
guerre reprennent vie dans un contexte dailleurs nouveau les theacuteories de laquo la Paix par le
Droit raquo Cest au tournant du siegravecle avec les Confeacuterences de La Haye que lon tente de
limiter ou tout au moins de reacutegulariser les conditions du recours agrave la force armeacutee efforts
annonccedilant deacutejagrave les tentatives qui aboutiront agrave la creacuteation de la Socieacuteteacute des Nations et plus
tard de lOrganisation des Nations Unies Neacuteanmoins pour lessentiel il y a accord entre les
puissances dominantes pour assigner au droit des fonctions restreintes qui se ramegravenent agrave
lorganisation dune coexistence normaliseacutee par voie daccords express ou tacites Le droit na
lieu de sexercer quentre des nations issues de la mecircme civilisation Les grands empires
eacutetrangers comme la Chine ou le Japon encore mal sorti de son long Moyen- Age campent
en dehors de ce club Quant au reste des peuples qui habitent la planegravete ils sont promis agrave ce
que la Socieacuteteacute de Nations appellera encore lalaquo mission sacreacutee de civilisation raquo incombant aux
Nations occidentales Cette formule nest-elle pas le meilleur teacutemoignage de luniteacute de
conceptions preacutevalant alors quant agrave lideacutee de civilisation ou de culture au sens large du terme
Il ny en a quune qui vaille celle des nations europeacuteennes eacutetendue au monde occidental
64
On a tendance aujourdhui agrave preacutesenter la remise en cause de ce monolithisme
comme le fait des pays en deacuteveloppement promus agrave la digniteacute dEacutetats-Nations agrave la suite de la
vague de deacutecolonisation des anneacutees 60 Cest une ideacutee largement reccedilue que de preacutesenter leur
arriveacutee subite sur la scegravene internationale et leur conquecircte rapide de la majoriteacute au sein de
lAssembleacutee geacuteneacuterale des Nations Unies comme le point de deacutepart dune vaste contestation du
droit que lon vient de deacutecrire et dune remise en cause de ses fondements99
La reacutealiteacute est
cependant beaucoup plus nuanceacutee
99 V p ex N E GHOZALI Meacutelanges Chaumont pp 297-314
8
La preacutesence dans la ville de deacuteleacutegations eacutetrangegraveres ou drsquohocirctes de marque est
assureacutement un autre moyen tangible de faire valoir le patrimoine antique de Constantinople
Venant drsquoOccident une fois passeacutee la porte Doreacutee crsquoest tout agrave la fois une forme de prospeacuteriteacute
urbaine dans sa dimension eacuteconomique de mecircme qursquoarchitecturale que lrsquoon expose de fait
aux eacutemissaires Ils empruntent comme cela semble le cas en 86920
la branche sud de la
Meacutesegrave ce boulevard central qui les conduit jusqursquoau Milliaire drsquoOr entre le Grand Palais et
lrsquoeacuteglise Sainte-Sophie dans la partie sud de la ville ndash une traverseacutee de la capitale scandeacutee par
la preacutesence de multiples fora21
Agrave deacutefaut drsquoemprunter cette voie degraves leur arriveacutee ils peuvent
en appreacutehender les richesses comme celles des autres lieux de la ville plus tard durant le
seacutejour ndash mecircme si leur liberteacute drsquoaction reste assez mal connue srsquoapparentant davantage agrave une
liberteacute surveilleacutee22
Crsquoest quelquefois le pouvoir impeacuterial qui deacutecide de leur exhiber tel ou tel
eacuteleacutement du patrimoine antique de sa capitale Agrave la fin du XIe siegravecle Alexis I
er en donne la
mesure lorsqursquoil reccediloit son voisin lrsquoeacutemir turc de Niceacutee Abucircrsquol Kasicircm23
Si lrsquoon en croit sa
fille Anne Comnegravene le basileus aurait quotidiennement entretenu lrsquointeacuterecirct de son hocircte de
marque par des invitations aux bains de la ville agrave la chasse et surtout en lui faisant
laquo admirer les colonnes commeacutemoratives eacuterigeacutees sur les places publiques24
raquo Il srsquoagit lagrave drsquoune
reacutefeacuterence aux nombreuses colonnes honorifiques qui se dressent en effet en diffeacuterents lieux
de la ville Elles ornent principalement plusieurs fora le long des deux branches
septentrionale et meacuteridionale de la Meacutesegrave et plusieurs drsquoentre elles datent lagrave encore de la fin
de lrsquoAntiquiteacute des ive et V
e siegravecles
25 Elles sont rattacheacutees agrave des noms prestigieux
drsquoempereurs Theacuteodose Ier
Arcadius ou Marcien tous lieacutes au destin oriental de lrsquoEmpire
romain Ces colonnes ne sont pas explicitement nommeacutees par notre auteur du XIIe siegravecle
20 Le Liber Pontificalis II p 180 mentionne en effet le palais drsquoIregravene ougrave sont accueillis les leacutegats avant de se
rendre au Grand Palais et ce palais drsquoIregravene se situe pregraves du port drsquoEleuthegravere et du forum Bovis cf R Janin
Constantinople byzantine p 38 et 131 Voir toutefois les vues contraires mais guegravere convaincantes de L
Duchesne dans Liber Pontificalis II n 33 p 188
21 R Janin Constantinople byzantine p 36-39 et p 103-104 le Milliaire drsquoOr ou Million est le pendant de
celui de Rome une sorte drsquoarc de triomphe double drsquoougrave partent toutes les routes impeacuteriales occidentales de
lrsquoEmpire et sur lequel ou pregraves duquel figurent des statues de Constantin de Trajan ou de Theacuteodose II
22 J Shepard ldquoByzantine Diplomacy AD 800-1204 Means and Endrdquo dans Byzantine Diplomacy eacuted J
Shepard et S Franklin Aldershot 1992 p 63-64
23 Anne Comnegravene Alexiade eacuted et trad B Leib 3 vol Paris 1967 VI X 9-11 vol II p 71 sur cet eacutepisode
voir deacutesormais E Malamut Alexis Ier Comnegravene Paris 2007 p 89-91 171-172
24 Anne Comnegravene Alexiade vol II p 71 [hellip]τὰς κατὰ τὰς λεωφόρους ἱσταμένας στήλας ἀναθεωρεῖν Nous
reprenons ici la traduction proposeacutee par B Leib
25 R Janin Constantinople byzantine p 73-86 et 105 cf JPA Van Der Vin Travellers to Greece p 278-
281 Sur lrsquointerpreacutetation propheacutetique que font les habitants de Constantinople des statues sur certaines des
colonnes de la ville G Dagron Patria [n 2] p 127-150 Lrsquoattitude du pouvoir impeacuterial reste toutefois
eacutequivoque vis-agrave-vis de ces statues cf C Mango ldquoAntique Statuaryrdquo p 61-62
9
Neacuteanmoins leur mention ne doit pas paraicirctre anodine pour autant qursquoelle soit plutocirct rare dans
un tel contexte de reacuteception diplomatique26
En ce sens elle doit retenir de pregraves notre
attention car cet usage du patrimoine antique nrsquoest qursquoun des subterfuges parmi drsquoautres pour
combler le visiteur et conduire lrsquoempereur agrave ses fins Les colonnes antiques et autres lieux
publics sont preacutesenteacutes agrave lrsquoeacutemir turc de Niceacutee en mecircme temps que le basileus le convie aussi agrave
des chasses nous lrsquoavons dit et bien plus agrave des courses de chevaux Il srsquoagit non seulement
de combler lrsquohocircte des Byzantins mais aussi de deacutetourner son attention et prolonger le plaisir
de son seacutejour le temps qursquoAlexis Ier
fasse eacutetablir une place forte commandant lrsquoaccegraves agrave
Nicomeacutedie et agrave la Bithynie domineacutees par les forces drsquoAbucircrsquol Kasicircm27
Ces laquo deacutemonstrations
drsquoamitieacute raquo comme le dit Anne ne sont donc que feintes au sein desquelles la place des
richesses antiques du patrimoine urbain nrsquoest nullement ultime
Dans cet eacutepisode lrsquoaccegraves agrave lrsquohippodrome relegraveve drsquoun des eacuteleacutements de prestige
de la politique diplomatique drsquoAlexis Ier
La mecircme Anne Comnegravene preacutecise drsquoailleurs un peu
plus bas que la part majeure de ces distractions proposeacutees par son pegravere consistait en des
courses hippiques organiseacutees preacuteciseacutement pour lrsquooccasion laquo dans le theacuteacirctre construit jadis par
le grand Constantin28
raquo Une occasion lagrave encore de souligner par le lien avec ce passeacute la
richesse de la capitale et ses rapports eacutetroits avec le monde romain antique ndash drsquoapregraves notre
acception de ce dernier terme Multiples sont les reacutefeacuterences visuelles agrave lrsquoEmpire romain et
lrsquoEmpire romain tardif notamment pour qui assiste agrave des spectacles agrave lrsquohippodrome Ces
derniers sont bien connus gracircce agrave ce que nous en disent en premier lieu les textes byzantins
en particulier le De cerimoniis du milieu du xe siegravecle mais aussi les auteurs latins ou arabes
29
La structure architecturale du bacirctiment lrsquoest aussi preacuteciseacutement gracircce agrave ces textes tout comme
sa partie centrale la spina seacuteparant la piste en deux Sur cette spina il est bien connu que
statues colonnes et obeacutelisques ont eacuteteacute eacuterigeacutes sur ordre de Constantin dont certains encore
visibles aujourdrsquohui30
Lagrave encore il reste deacutelicat drsquoeacutevaluer dans quelle mesure exacte cette
26 Notons ici agrave quel point les colonnes de la capitale reviennent reacuteguliegraverement dans les descriptions des
diffeacuterents types de voyageurs musulmans A Miquel La geacuteographie humaine du monde musulman jusqursquoau
milieu du xie siegravecle Paris-La Haye t II 1972 p 426-428
27 Cf J Shepard ldquolsquoFatherrsquo or lsquoScorpionsrsquo Style and Substance in Alexiosrsquos Diplomacyrdquo dans Alexios I
Komnenos eacuted M Mullet et D Smythe Belfast 1996 p 78 83 et 93 replaccedilant cette visite dans lrsquoœuvre
diplomatique drsquoAlexis Ier
28 Anne Comnegravene Alexiade vol II p 71 [hellip] τὸ πάλαι τῷ μεγάλῳ Κωνσταντίνῳ οἰκοδομηθὲν θέατρον Agrave
lrsquoorigine lrsquohippodrome est une construction de Septime Seacutevegravere agrandie ensuite par Constantin le Grand cf R
Janin Constantinople byzantine p 188-194
29 Il faut se reporter deacutesormais agrave lrsquoeacutetude deacutetailleacutee de lrsquohippodrome de G Dagron ldquoLrsquoorganisation et le
deacuteroulement des courses drsquoapregraves le Livre des ceacutereacutemoniesrdquo Travaux et Meacutemoires 13 (2000) p 3-174
30 MF Auzepy ldquoConstantinoplerdquo p 19-23 et fig 6 7 9 10 et 11 il srsquoagit de lrsquoobeacutelisque de maccedilonnerie de
la colonne serpentine ndash en bronze ceacuteleacutebrant la victoire des Grecs sur les Perses agrave Plateacutees en 478 avant J-C ndash
10
ancienneteacute a eacuteteacute revendiqueacutee pour ces eacuteleacutements preacutecis et employeacutee comme lrsquoun des outils de
la propagande diplomatique Il est toutefois certain qursquoils relegravevent bien du spectacle qui
srsquooffre aux yeux des spectateurs de cet hippodrome et qursquoils ne sont pas du reste les seuls
eacuteleacutements de la statuaire antique qui srsquoy trouvent
Jusqursquoau deacutebut du XIIe siegravecle au moins ces seacuteances agrave lrsquohippodrome ont un
poids politique et ideacuteologique consideacuterable permettant agrave lrsquoempereur un contact direct avec ses
sujets mais surtout un renouvellement reacutegulier de sa leacutegitimiteacute de souverain lieutenant de
Dieu sur terre Elles constituent aussi un moment privileacutegieacute pour les ambassadeurs eacutetrangers
et les hocirctes de marque pendant leur preacutesence dans la capitale Le cas des eacutemissaires arabo-
musulmans originaires de Tarse accueillis en grande pompe par Constantin VII et sa cour en
946 est bien connu et souvent citeacute en ce sens31
Il nrsquoest toutefois pas le seul32
Au XIIe siegravecle
encore des hocirctes illustres comme le roi Amaury Ier
de Jeacuterusalem ou le sultan Kilidj Arslacircn II
y sont accueillis par Manuel Ier
Comnegravene
Notons lagrave encore que sauf description drsquoautres types de voyageurs le lien
entre richesses antiques exposeacutees de fait aux ambassadeurs et ces derniers nrsquoapparaicirct guegravere
dans les textes Cela ne signifie nullement qursquoil nrsquoait pas eacuteteacute ressenti de fait reacutepeacutetons-le agrave
lrsquohippodrome comme en drsquoautres lieux de la capitale La description que donne Guillaume de
Tyr de la visite du roi de Jeacuterusalem agrave Constantinople en 1171 peut nous en convaincre
Lrsquoarchevecircque de Tyr et membre de la deacuteleacutegation qui accompagne le roi explique en deacutetail la
visite deacutetailleacutee de richesses de la ville exposeacutees par les soins des autoriteacutes byzantines Grand
palais eacuteglises monastegraveres oratoires et reliques sont preacutesenteacutes agrave cette deacuteleacutegation royale qui a
mecircme droit agrave un tour agrave lrsquoexteacuterieur de la capitale aux pieds des murailles terrestres et
maritimes Dans cette description ces eacuteleacutements du patrimoine urbain et religieux sont surtout
placeacutes sur un pied drsquoeacutegaliteacute avec ceux relevant de lrsquoancienneteacute de la ville ainsi les colonnes
et arcs de triomphe qui nrsquoeacutechappent pas agrave lrsquoauteur ndash et encore moins au roi instruit qursquoil est agrave
leur sujet par de savants guides33
Ces diffeacuterents eacuteleacutements de la ville anciens ou non qui font
ainsi que de lrsquoobeacutelisque dit de Theacuteodose Ier provenant du temple de Touthmosis III agrave Karnak dont Constantin
avait le premier ordonneacute le transfert sur le Bosphore G Dagron ldquoLrsquoorganisationrdquo p 104-108 et le scheacutema de
sa reconstitution hypotheacutetique de la spina p 115
31 Constantin VII Porphyrogeacutenegravete De Ceremoniis aulae byzantinae libri duo eacuted JJ Reiske vol II Bonn
1830 II 15 p 588-590
32 Sur ce sujet notre eacutetude ldquoAmbassadeurs eacutetrangers agrave Constantinople moyens de contacts drsquoeacutechanges et de
connaissances partielles du monde byzantin (viiie-xiie siegravecles)rdquo dans Espaces drsquoeacutechanges en Meacutediterraneacutee
Antiquiteacute et Moyen Acircge eacuted F Cleacutement J Tolan et J Wilgaux Rennes 2006 p 116-118
33 Guillaume de Tyr Chronicon XX 24 p 945 Sed et urbem totam tum interius tum exterius simul et
ecclesias et monasteria quorum pene infinitus est numerus columpnas etiam tropheorum argumenta arcus
11
lrsquoenvi des voisins de lrsquoEmpire se mecirclent donc ici de maniegravere nette et sont singuliegraverement
mis en avant pour les inteacuterecircts diplomatiques de lrsquoEmpire Il nrsquoest pas possible de croire que
cette tactique de deacutemonstration de force et de prestige nrsquoait pas frappeacute les esprits ni nrsquoait eu
de conseacutequences comme crsquoest le cas en 1171 avec la signature drsquoune entente entre
Amaury Ier
et Manuel Ier
Srsquoil paraicirct davantage certain que le pouvoir impeacuterial avait conscience du poids
symbolique de son patrimoine architectural antique les interfeacuterences de cette conscience avec
lrsquoactiviteacute diplomatique proprement dite demeurent floues au regard du peu de textes qui en
font une mention explicite Lrsquoabsence de documentation est accrue si lrsquoon se tourne vers les
provinces byzantines laissant de cocircteacute la capitale Provenant de lrsquoOccident comme de
lrsquoOrient les deacuteleacutegations diplomatiques eacutetrangegraveres ont pourtant traverseacute des territoires qui ont
gardeacute des traces monumentales de lrsquoAntiquiteacute Mais lagrave encore la documentation reste le plus
souvent silencieuse comme elle lrsquoest drsquoune maniegravere globale sur les deacuteplacements mecircmes des
ambassades et des ambassadeurs Un cas constituant une exception peut cependant retenir
notre attention Il deacutemontre que dans le cadre drsquoune mission diplomatique temples et
bacirctiments de lrsquoAntiquiteacute peuvent attirer de tels voyageurs Agrave une date inconnue au milieu du
xe siegravecle un certain Abucirc Ishacircq ibn Shahracircm se rend dans lrsquoEmpire byzantin au nom de lrsquoeacutemir
hamdanide drsquoAlep Sayf ad-Dawla et srsquoy montre fort inteacuteresseacute par laquo un temple de construction
ancienne 34
raquo Il poursuit
Les anciens Grecs autrefois quand ils adoraient les astres et les idoles le
veacuteneacuteraient et venaient y faire priegraveres et sacrifices Je demandai au roi des Rucircm [= le basileus]
de bien vouloir me le faire ouvrir Mais il refusa parce qursquoil eacutetait fermeacute depuis le temps ougrave les
Rucircm srsquoeacutetaient converti au christianisme Je continuai agrave le solliciter respectueusement soit par
eacutecrit soit de vive voix quand jrsquoeacutetais reccedilu agrave sa cour et il finit par ordonner qursquoon ouvricirct le
quoque triomphales ducentibus eum proceribus et locorum gnaris dominus rex peragravit et singulorum
rationem et causam inquirens a viris antiquissimis et prudentibus plenius edoctus est On croit reconnaicirctre
derriegravere ces guides eacuteminents les quelques rares savants capables drsquoidentifier correctement les œuvres drsquoart
conserveacutees de la Gregravece antique comme de comprendre leurs inscriptions cf G Dagron ldquoByzance et la Gregravece
antiquerdquo p 200 Relevons en outre que les noms prestigieux de Constantin ou Theacuteodose apparaissent sous la
plume de Guillaume de Tyr agrave la mecircme occasion lorsqursquoil deacutecrit le patrimoine ancien mais chreacutetien des reliques
preacutesenteacutees au roi de Jeacuterusalem Guillaume de Tyr XX 23 p 944-945
34 Al-Nadicircm Firhist eacuted et trad B Dodge The Firhist of al-Nadicircm A Tenth Century Survey of Muslim
Culture New York-Londres 1970 vol II p 585-586 le passage en question a eacuteteacute traduit par AA Vasiliev
Byzance et les Arabes tII La dynastie maceacutedonienne 2egraveme partie extraits des sources traduites Bruxelles
1950 p 295-296 que nous suivons ici Crsquoest toutefois un autre auteur arabe al-Tanucirckhi qui deacutecrit aussi la
mission diplomatique de cet eacutemissaire en indiquant pour qui il agit cf M Canard ldquoDeux documents arabes sur
Bardas Skleacuterosrdquo dans Extraits des actes du Ve Congregraves drsquoeacutetudes byzantines Studi Bizantini e Neoellenici 5
Rome 1939 p 56 note 4
12
temple Crsquoeacutetait une construction faite drsquoeacutenormes quartiers de marbre et de pierre de toutes
couleurs sur les murs de laquelle il y avait un nombre inouiuml drsquoinscriptions et de sculptures
drsquoune beauteacute incomparable Ce temple renfermait une quantiteacute de livres anciens de quoi
charger un grand nombre de chameaux [hellip] dont les uns eacutetaient en excellent eacutetat tandis que
drsquoautres eacutetaient deacuteteacuterioreacutes et drsquoautres mangeacutes par les vers Jrsquoy vis aussi dit Ibn Shahracircm des
objets ayant servi au culte en or ou autre matiegravere Puis quand je fus sorti le temple fut
refermeacute car crsquoeacutetait une faveur qursquoon mrsquoavait faite en me le laissant visiter
Un tel passage meacuterite explication car plusieurs thegravemes importants pour notre
sujet srsquoy dessinent Lrsquointeacuterecirct tout drsquoabord pour ce laquo temple raquo ancien qui ne se situe pas dans
la capitale puisque lrsquoauteur dit plus bas qursquoil se trouve laquo agrave trois jours de Constantinople raquo
Cette preacutecision reste toutefois trop leacutegegravere pour que nous puissions le localiser davantage ndash
mecircme srsquoil faut a priori le situer dans la partie asiatique de lrsquoEmpire plus que celle
europeacuteenne car la premiegravere est mieux connue par des voyageurs qui comme Ibn Shahracircm
proviennent de lrsquoeacutemirat drsquoAlep crsquoest-agrave-dire des confins orientaux de lrsquoEmpire byzantin
Lrsquoeacutediteur et traducteur drsquoIbn al-Nadicircm B Dodge avait proposeacute de voir dans cette reacutefeacuterence
de lrsquoambassadeur une allusion agrave une bibliothegraveque du second siegravecle de notre egravere proche du
temple de DianeArteacutemis dans la citeacute drsquoEacutephegravese35
Lrsquoauteur avance ensuite que ce temple eacutetait
clos depuis la conversion des Byzantins au christianisme Compte tenu des richesses qursquoil
recegravele deacutecrites ensuite par le mecircme narrateur crsquoest lagrave une critique agrave peine dissimuleacutee agrave
lrsquoendroit des Byzantins Elle renvoie agrave un thegraveme freacutequent dans la litteacuterature arabo-
musulmane celle drsquoun heacuteritage helleacutenique ancien que les Byzantins ne sauraient conserver
correctement preacuteciseacutement du fait de leur christianisme fossoyeur de ce patrimoine Cette
critique prend une telle tournure qursquoelle en vient agrave justifier degraves lrsquoeacutepoque abbasside toute
entreprise de documentation sur lrsquoAntiquiteacute grecque par une forme de philhelleacutenisme dont
seul lrsquoIslam serait le garant
Dans ce cas du milieu du xe siegravecle ce patrimoine antique prend une triple
forme Il a une dimension architecturale avec les laquo quartiers de marbre et de pierre de toutes
35 B Dodge The Firhist of al-Nadicircm II p 586 note 52 cette bibliothegraveque serait celle eacuterigeacutee en la meacutemoire
drsquoun certain Tiberius Julius Celsus Polemaenus originaire drsquoEphegravese et proconsul drsquoAsie vers lrsquoan 106 cf J
Signes Codontildeer ldquoDiplomaciardquo [n 5] p 172 et n 60 qui ne rejette pas cette proposition de B Dodge Relevons
toutefois que Cl Foss Ephesus after Antiquity A late antique Byzantine and Turkish City Cambridge 1979
ne fait pas le lien entre cette bibliothegraveque de Celsus qursquoil mentionne pour la peacuteriode antique de la citeacute et ce
passage drsquoIbn al-Nadicircm qursquoil ignore totalement Bien au contraire Cl Foss souligne p 65 et 134 la
transformation progressive de ce bacirctiment degraves la fin du ive siegravecle qui lrsquoeacuteloigne de sa fonction originelle de
bibliothegraveque avant qursquoil ne soit deacutefinitivement deacutetruit par un tremblement de terre au xe ou xie siegravecle
13
couleurs raquo avec un temple dont les murs sont recouverts drsquolaquo inscriptions raquo ainsi que des
laquo sculptures drsquoune beauteacute incomparable raquo propos qui font regretter que lrsquoauteur ne dise mot
de celles entrevues ailleurs et notamment agrave Constantinople Il a aussi une dimension
cultuelle soulignant le fait que le lieu visiteacute est bien un temple avec laquo des objets ayant servi
au culte raquo encore visible comme si ce lieu avait eacuteteacute figeacute depuis le temps des laquo anciens
Grecs raquo jusqursquoau xe siegravecle de notre egravere Il est enfin le reflet drsquoun patrimoine davantage lieacute aux
laquo livres raquo et manuscrits que renferme ce laquo temple raquo en grande quantiteacute de qualiteacute de
conservation variable aperccedilus par lrsquoeacutemissaire Avant de se tourner vers ce dernier type
drsquoheacuteritage il convient toutefois de souligner que lrsquoexemple drsquoIbn Shahracircm illustre une
attitude du pouvoir byzantin semblant se deacutesinteacuteresser totalement de telles richesses La
volonteacute de lrsquoambassadeur arabe de pouvoir acceacuteder agrave ce temple nrsquoapparaicirct qursquoen marge de sa
mission principale semble-t-il et seulement apregraves des demandes insistantes et reacutepeacuteteacutees de
lrsquointeacuteresseacute En aucun cas le pouvoir impeacuterial nrsquoaurait dans ce cas su tirer profit de son
patrimoine antique pour le faire valoir aupregraves du repreacutesentant drsquoun pouvoir et drsquoune
civilisation avides de tels eacuteleacutements culturels voire drsquoen constituer un eacuteleacutement de tractation
diplomatique Cela eacutetant dit il faut relativiser les propos de lrsquoeacutemissaire relayeacutes par Ibn al-
Nadicircm
Tout drsquoabord parce que la relation drsquoune mission diplomatique dans lrsquoEmpire
byzantin eacutemanant drsquoun auteur arabo-musulman nrsquoest jamais deacutepourvue drsquoune forte
subjectiviteacute loin srsquoen faut Au milieu de la peacuteriode meacutedio-byzantine lrsquoIslam est le grand
voisin et rival oriental de Byzance et inversement lrsquoEmpire byzantin et sa capitale restent un
but de conquecircte avoueacute des musulmans36
Agrave deacutefaut de rivaliteacutes sur le plan militaire les
contacts diplomatiques peuvent srsquoaveacuterer une maniegravere de poursuivre les conflits mais aussi les
eacutechanges sur des modes plus pacifiques Il nrsquoen demeure pas moins qursquoil faille se montrer
supeacuterieur agrave lrsquoautre et si ce nrsquoest plus par la voie des armes cela peut le devenir lors de telles
rencontres diplomatiques Reflet drsquoune culture et drsquoune ideacuteologie les textes abondent en ce
sens ndash et pas seulement les textes drsquoauteurs arabes mettant en avant la grandeur des
souverains de lrsquoIslam Par lrsquointermeacutediaire de son ambassadeur crsquoest assureacutement le souverain
qui sort grandi de cette nouvelle forme de confrontation Dans le cas preacutesent crsquoest Ibn
36 NM El Cheikh Byzantium p 60-71 Il est bien eacutetabli en outre que nombre de reacutecits mettant en scegravene des
eacutechanges diplomatiques entre Byzance et lrsquoIslam pendant les premiers siegravecles de leur relation sont des reacutecits
totalement leacutegendaires ou fortement impreacutegneacutes de leacutegendes devenues autant de laquo passages obligeacutes raquo sous la
plume des auteurs qui les composent cf A Kaplony Konstantinopel une Damaskus Gesandtschaften und
Vertraumlge zwischen Kaisern und Kalifen 639-750 Untersuchungen zum Gewohnheits-Voumllkerrecht und zur
interkulturellen Diplomatie Berlin 1996 p 249-359
14
Shahracircm qui triomphe en quelque sorte du basileus et des Byzantins plus largement en leur
mettant sous les yeux les richesses de leur Empire dont ils ne sauraient tirer parti Cette
critique renvoie agrave celle traditionnelle nous lrsquoavons vue preacutesentant les Byzantins comme
indignes de lrsquoheacuteritage et du savoir antiques Elle srsquoapparente donc agrave un lieu commun de la
litteacuterature arabe et en ce sens doit ecirctre relativiseacutee Enfin quand bien mecircme lrsquoambassadeur
hamdanide entrevoit les richesses dudit temple il nrsquoen beacuteneacuteficie guegravere car nrsquoen rapporte pas
avec lui37
Ce dernier point livre peut-ecirctre une preuve de lrsquointeacuterecirct au contraire que lrsquoon
aurait agrave Byzance agrave conserver pour soi ce patrimoine antique Il serait ainsi jalousement
conserveacute et surveilleacute par le pouvoir impeacuterial pour ecirctre exhibeacute aux seuls eacutetrangers qui en
seraient demandeurs dans un cadre officiel et diplomatique agrave lrsquoexclusion de tous les autres
Les manuscrits anciens dont ce temple du xe siegravecle regorge seraient de la sorte agrave placer sur un
pied drsquoeacutegaliteacute avec les autres reliques du patrimoine antique ndash colonnes statues et bacirctiments
prestigieux ndash que les autoriteacutes byzantines font admirer aux ambassadeurs et hocirctes de marque
eacutetrangers Pour tenter de valider ou non cette thegravese il convient drsquoeacutetudier davantage la place
des manuscrits antiques dans la diplomatie meacutedio-byzantine
Comme pour les eacuteleacutements qui preacutecegravedent il nrsquoest guegravere eacutevident drsquoeacutetablir un lien
eacutetroit entre lrsquoattitude du pouvoir impeacuterial vis-agrave-vis de cette forme de patrimoine antique que
sont les manuscrits et lrsquoactiviteacute diplomatique deacuteployeacutee par ce mecircme pouvoir Sans entrer dans
le deacutetail de lrsquohistoire des manuscrits antiques agrave Byzance et de leur transmission en-dehors de
lrsquoEmpire38
plusieurs aspects relatifs agrave notre probleacutematique peuvent toutefois ecirctre preacutesenteacutes et
analyseacutes
Lrsquohistorien Paul Lemerle a magistralement deacutemontreacute agrave quel point un laquo nouvel
humanisme raquo se deacuteveloppe agrave Byzance aux IXe et X
e siegravecles ravivant les modegraveles antiques La
redeacutecouverte de textes anciens dans plusieurs domaines du savoir est agrave lrsquoorigine drsquoune
renaissance byzantine que P Lemerle a qualifieacute de laquo premier humanisme raquo et dont la
chronologie et la nature des origines ont susciteacute plusieurs deacutebats39
Quel lien peut-on eacutetablir
37 Comme le souligne J Signes Codontildeer ldquoDiplomaciardquo p 172
38 Au sein drsquoune ample bibliographie sur le sujet voir encore P Lemerle Le premier humanisme byzantin
Notes et remarques sur enseignement et culture agrave Byzance des origines au xe siegravecle Paris 1971 et plus
reacutecemment Literacy Education and Manuscript transmission in Byzantium and beyond eacuted C Holmes et J
Waring Leyde 2002
39 Cf avant lrsquoeacutetude de P Lemerle Humanisme les vues de J Irigoin ldquoSurvie et renouveau de la litteacuterature
antiquerdquo Cahiers de Civilisation Meacutedieacutevale 5 (1962) p 287-302 repris dans Id La tradition des textes grecs
15
entre cette redeacutecouverte des textes et les contacts diplomatiques de la cour byzantine avec
lrsquoexteacuterieur et en particulier le califat abbasside de Bagdad
Force est de constater tout drsquoabord que les noms des grands savants byzantins
ayant pris part au IXe siegravecle agrave cette renaissance sont aussi ceux qui sont lieacutes de pregraves ou de
loin agrave des eacutechanges officiels entre les deux cours en question Jean le Grammairien Leacuteon le
Matheacutematicien mais aussi le patriarche Photius ont tous les trois eu des contacts avec les
califes abbassides en ce siegravecle de maniegravere certaine ou ideacutealiseacutee40
Le premier comme le
troisiegraveme se rend en ambassade agrave Bagdad Jean le Grammairien en 829 quoique le but de sa
mission ait pu davantage ecirctre Damas Photius agrave une date posteacuterieure mais plus incertaine
entre 838 et 85541
Le second Leacuteon le Matheacutematicien ne quitte pas Constantinople mais il
est preacutesenteacute comme un savant solliciteacute par le calife al-Marsquomucircn pour venir dans sa capitale
eacutebloui qursquoaurait eacuteteacute le calife des connaissances en geacuteomeacutetrie de lrsquoun des disciples de Leacuteon
fait prisonnier
Que cette derniegravere histoire soit vraie ou fausse42
elle a pu contribuer agrave faire
prendre conscience aux Byzantins de la supeacuterioriteacute scientifique des Arabes en ce milieu du
IXe siegravecle La maniegravere dont le Continuateur de Theacuteophane preacutesente les eacutechanges eacutepistolaires
entre le calife et lrsquoempereur Theacuteophile lrsquoillustre avec force Elle teacutemoigne en outre de la faccedilon
dont la rivaliteacute entre les deux cours srsquoest deacuteplaceacutee vers le domaine intellectuel et culturel
Drsquoapregraves notre auteur les sollicitations drsquoal-Marsquomucircn se seraient soldeacutees globalement par une
fin de non-recevoir Le basileus en effet laquo ne voulait point ceacuteder agrave drsquoautres ce qui lui
appartenait en propre ni livrer aux barbares la connaissance des choses par lesquelles le
peuple romain est admireacute et estimeacute de tous raquo Cette attitude fait suite agrave une lettre du calife
Pour une critique historique Paris 2003 p 197-232 selon lequel lrsquoiconoclasme nrsquoa nullement entraicircneacute lrsquooubli
de la litteacuterature antique consideacutereacutee comme paiumlenne dans son ensemble
40Sur ces trois hommes P Magdalino ldquoThe Road to Baghdad in the Thought-World of Ninth-century
Byzantiumrdquo dans Byzantium in the Ninth-century Dead or Alive eacuted L Brubaker Aldershot 1998 p 195-
213 deux autres eacuteminentes figures byzantines de ce siegravecle prennent part agrave des ambassades vers le califat
abbasside le futur apocirctre des Slaves Constantin-Cyril et au tournant des ixe et xe siegravecles Leacuteon
Choirosphactegraves p 202-203
41 Lrsquoeacutetude de H Ahrweiler ldquoSur la carriegravere de Photius avant son patriarcatrdquo Byzantinische Zeitschrift 58
(1965) p 348-363 milite pour la premiegravere date J Irigoin ldquoSurvierdquo p 294 propose la seconde de mecircme F
Dvornik ldquoPhotiusrsquo Career in Teaching and Diplomacyrdquo Byzantinoslavica 34 (1973) p 217 notons que P
Magdalino ldquoRoad to Baghdadrdquo p 203 propose 838 845 ou 855 voire une autre ambassade non reacutepertorieacutee
dans les sources agrave une autre date avant 858 moment de lrsquoeacuteleacutevation de Photius au patriarcat Voir encore
P Lemerle Humanisme p 37-40 et plus largement sur le contexte politique et militaire AA Vasiliev
Byzance et les Arabes t I La dynastie drsquoAmorium Bruxelles 1935 p 200 224-225 et 312-317
42D Gutas Penseacutee grecque p 270 la qualifie de laquo conte agrave dormir debout raquo et deacutenonce les byzantinistes qui y
apportent foi critiquant au passage P Lemerle Humanisme p 150-154 voir aussi les reacuteserves de P
Magdalino ldquoRoad to Baghdadrdquo p 200-201
16
envoyeacutee agrave lrsquoempereur lui demandant de permettre agrave Leacuteon le Matheacutematicien de se rendre agrave
Bagdad pour qursquoil lui amegravene sa science ἐπιστήμη en eacutechange drsquoune somme de vingt
kentegravenaria drsquoor et drsquoun traiteacute assurant une paix eacuteternelle43
Pour caracteacuteristiques qursquoelles
soient ces donneacutees teacutemoignent neacuteanmoins drsquoune exageacuteration manifeste et symptomatique
drsquoune litteacuterature preacutesentant des contacts officiels entre deux souverains rivaux Elles
grandissent le prestige de Byzance du fait drsquoune science profane qui serait alors mieux
connue que partout ailleurs et conduirait le calife agrave formuler ces demandes reacutepeacuteteacutees pour la
venue du savant agrave Leacuteon mecircme puis agrave lrsquoempereur Elles paraissent pourtant bien
improbables ne serait-ce qursquoau regard de lrsquoideacutee mecircme drsquoune paix eacuteternelle proposeacutee agrave un
infidegravele dans un acte de la chancellerie officielle drsquoun souverain de lrsquoIslam44
Bien plus elles
cachent mal les reacuteelles avanceacutees de lrsquoentreprise de traduction des textes anciens agrave la cour
abbasside agrave la date preacutesumeacutee de ces contacts diplomatiques Ces derniers historiques ou non
permettent toutefois aux eacutelites byzantines drsquoappreacutehender la mesure de ces progregraves chez le
voisin oriental ndash progregraves en quelque sorte inverseacutes dans la version qursquoen donnent a posteriori
les chroniqueurs byzantins
De cette prise de conscience agrave la volonteacute drsquoeacutegaler lrsquoentourage des califes
abbassides participant agrave cet essor intellectuel sur fond de traduction des textes grecs anciens
il nrsquoy a qursquoun pas Il fait dire agrave certains historiens que la redeacutecouverte agrave Byzance drsquoune
grande partie du patrimoine antique srsquoest faite par imitation du modegravele donneacute par Bagdad
particuliegraverement connu gracircce aux contacts diplomatiques entre cours De fait la porteacutee
culturelle et plus preacuteciseacutement intellectuelle de ces eacutechanges au sommet de lrsquoEacutetat est
majeure et certainement plus consideacuterable que ne lrsquoeacutevaluait en son temps P Lemerle45
Si les
auteurs byzantins le dissimulent volontairement derriegravere des eacutepisodes ougrave il faut toujours que
43 Theophanes Continuatus p 190 le passage citeacute suit la traduction donneacutee par J Irigoin ldquoSurvierdquo p 292 n
35
44 Crsquoest un exemple souvent reacutepeacuteteacute que celui mettant en scegravene un ambassadeur byzantin souhaitant eacutetablir une
paix permanente avec les Fatimides et se voyant reacutepondre par le calife al-Mursquoizz en personne que lrsquoideacutee de paix
permanente avec un infidegravele est impossible au nom du djihacircd cf SM Stern ldquoAn Embassy of the Byzantine
Emperor to the Fatimid Caliph al-Mursquoizzrdquo Byzantion 20 (1950) p 246 il faut mecircme croire que le pouvoir
byzantin lrsquointegravegre dans ses pratiques diplomatiques car comme le fait remarquer un eacutepistolier officiel de la cour
au deacutebut du xe siegravecle au souverain bulgare une telle paix est impossible avec les laquo Sarrasins raquo en vertu drsquoune foi
diffeacuterente de la leur Theacuteodore Daphnopategraves Correspondance eacuted et trad J Darrouzegraves et LG Westerink Paris
1978 lettre 6 p 71
45 Celui-ci voulait drsquoabord deacutemontrer agrave quel point cette renaissance byzantine eacutetait lieacutee agrave des facteurs internes et
non externes rejetant de ce fait lrsquoinfluence arabe ndash qursquoelle se fasse ressentir par la voie diplomatique ou non
drsquoailleurs cf P Lemerle Humanisme p 22-42 et notamment p 36 et les critiques de D Gutas Penseacutee
grecque p 267 Deacutejagrave A Ducellier Chreacutetiens drsquoOrient et Islam au Moyen Acircge (viie-xve siegravecle) Paris 1996
p 207-208 srsquoeacutetonnait des positions de P Lemerle niant lrsquoimportance culturelle des eacutechanges drsquoambassades et la
redeacutecouverte des textes anciens par ce biais tant dans lrsquoIslam qursquoagrave Byzance
17
basileis et autoriteacutes byzantines aient la premiegravere place ils ne le cachent nullement dans
drsquoautres cas46
Il faut aussi souligner que les sollicitations des califes aux empereurs pour la
transmission des manuscrits est relativement ancienne et qursquoelles srsquoeffectuent toujours par la
voie officielle crsquoest-agrave-dire diplomatique avec lrsquoenvoi de courriers solennels de messages
drsquoambassadeurs Il est vrai que cette voie est assureacutement la plus sucircre les deacuteleacutegations
officielles privileacutegiant drsquoune maniegravere drsquoimmuniteacute pendant leur deacuteplacement Il est vrai aussi
que les chroniqueurs grecs et arabes deacutecrivent principalement ce canal officiel de
transmission mais il ne doit nullement en exclure drsquoautres Degraves la seconde moitieacute du
VIIIe siegravecle les califes al-Mansucircr puis al-Mahdicirc formulent des demandes de manuscrits aux
souverains de Constantinople souvent attesteacutees par des auteurs posteacuterieurs Le mouvement
srsquoamplifie au siegravecle suivant incarneacute en particulier par lrsquoactiviteacute du calife al-Marsquomucircn et
illustreacute par des eacutepisodes deacutejagrave entrevus Il est possible de croire que les Byzantins ont non
seulement pris deacutejagrave conscience de lrsquointensiteacute des traductions dans le monde abbasside mais
en plus qursquoils savent faire des manuscrits en leur possession un des outils pour satisfaire les
califes comme leur propre politique exteacuterieure Contrairement au refus de lrsquoempereur
Theacuteophile de ceacuteder aux barbares ces eacuteleacutements tireacutes de la richesse des Byzantins comme
lrsquoavance le Continuateur de Theacuteophane la cour byzantine reacutepond une fois de plus
favorablement aux attentes de son rival oriental Un auteur arabe avance ainsi qursquoun des
basileis preacuteceacutedents sans doute Michel II ceacuteda au calife des manuscrits de Platon Aristote
Hippocrate Galien Euclide et Ptoleacutemeacutee47
Les preacuteoccupations eacuterudites drsquoal-Marsquomucircn et de son entourage ont souvent
beaucoup retenu lrsquoattention de lrsquohistoriographie moderne48
Il est vrai que nombreux sont les
auteurs du Moyen Acircge qursquoils soient Arabes ou non qui ont deacutecrit ces relations entre le dit
calife et la cour byzantine49
Certains drsquoentre eux doivent encore retenir notre attention
46 Songeons ici au modegravele architectural que trouve la deacuteleacutegation byzantine conduite par Jean le Grammairien en
observant les palais dans le califat abbasside cf Al Ricci ldquoThe Road from Baghdad to Byzantium and the case
of the Bryas Palace in Istanbulrdquo dans Byzantium and the Ninth Century p 131-149 et sur une influence
cuturelle plus large J Signes Codontildeer ldquoHelenos y Romanos la cultura bizantina y el Islam en el siglo ixrdquo
Byzantion 72 (2002) p 419-429
47 Ibn Sacircrsquoid Al-Andalusicirc Tabaqacirct al-umam Le Livre des cateacutegories des Nations trad R Blachegravere Paris 1935
p 100 citeacute par J Signes Codontildeer ldquoDiplomaciardquo p 165 Il nous permet drsquoobserver au passage les domaines du
savoir au cœur de ces eacutechanges culturels et officiels philosophie meacutedecine matheacutematique et geacuteographie
48 D Gutas Penseacutee grecque p 127-165 ougrave lrsquoactiviteacute de ce calife est replaceacutee dans un large contexte de
politique exteacuterieure mais aussi inteacuterieure abbasside
49 Voir la recension que donne J Signes Codontildeer ldquoDiplomaciardquo p 164-170 nous reprenons trois des
exemples qursquoil fournit
18
permettant de se rendre compte que lrsquoon ne se tourne pas seulement vers Constantinople au
sein de lrsquoEmpire byzantin mais aussi vers lrsquoicircle de Chypre et de maniegravere plus hypotheacutetique la
citeacute drsquoAthegravenes Au xe siegravecle Ibn Nubacircta raconte ainsi que crsquoest vers le gouverneur byzantin
de Chypre qursquoal-Marsquomucircn formule une demande de livres grecs anciens preacutesents sur son
territoire apregraves heacutesitation et discussion du gouverneur et de ses associeacutes lui conseillant de
ne pas reacutepondre favorablement il suit davantage lrsquoavis drsquoun moine soulevant lrsquoideacutee que les
livres de science ne pourront que compromettre la foi des musulmans Un autre reacutecit de Ibn
al-Qifticirc (XIIIe siegravecle) est similaire aboutissant au mecircme reacutesultat apregraves intervention drsquoun
moine qui indique agrave lrsquoempereur directement solliciteacute cette fois-ci que les manuscrits anciens
demandeacutes par al-Marsquomucircn se situent dans un lieu inaccessible depuis lrsquoeacutepoque de lrsquoempereur
Constantin Lrsquoideacutee drsquoun lieu de deacutepocirct inaccessible qui nrsquoest pas sans rappeler les recherches
drsquoIbn Sharhacircm au Xe siegravecle reacuteapparaicirct dans un autre reacutecit turc du XVI
e siegravecle les œuvres
drsquoAristote souhaiteacutees par le mecircme calife seraient cacheacutees agrave Athegravenes apregraves avis de ses
conseillers lrsquoempereur ordonne la recherche puis lrsquoenvoi des manuscrits puisque eux aussi
pourront remettre en cause la foi musulmane
Certes lrsquoon se meacutefiera en particulier des reconstructions tregraves posteacuterieures aux
faits comme crsquoest le cas pour le dernier exemple Srsquoil ne faut pas apporter foi agrave lrsquointeacutegraliteacute
de ces teacutemoignages ils ont le meacuterite drsquoune certaine coheacuterence Sauf dans le second cas
lrsquoattitude des autoriteacutes byzantines est toujours la reacuteticence dans un premier temps suivie de
lrsquoapprobation puis de lrsquoenvoi de manuscrits antiques dans le but unique de confondre les
musulmans Agrave aucun moment le fait de disposer de ce patrimoine ancien requis par le pouvoir
rival ne conduit ces mecircmes autoriteacutes agrave en faire une autre arme un moyen de chantage lors de
neacutegociations diplomatiques par exemple On objectera agrave cela avec raison que ces reacutecits
eacutemanent drsquoauteurs lieacutes agrave lrsquoIslam qui plus est tregraves posteacuterieurs pour les deux derniers Notons
toutefois que ce mecircme patrimoine des manuscrits nrsquoapparaicirct nullement lors des tractations
preacuteceacutedant les multiples eacutechanges de prisonniers entre Byzance et les Abbassides aux ixe
et
xe siegravecles tels qursquoils sont preacutesenteacutes dans les sources arabes Ces textes sur ces eacutechanges
relativement nombreux si ritualiseacutes dans le temps et lrsquoespace et invariablement preacuteceacutedeacutes de
contacts diplomatiques entre Constantinople et Bagdad ne mentionnent jamais en effet cette
dimension culturelle50
ndash agrave lrsquoexception de celui de 946 nous allons le voir Est-elle dans ce
cadre si secondaire au point de ne pas ecirctre deacutecrite par les auteurs arabes ou bien les
50 M Campagnolo-Pothitou ldquoLes eacutechanges de prisonniers arabes entre Byzance et lrsquoIslam aux ixe et
xe siegraveclesrdquo Journal of Oriental and African Studies 7 (1995) p 1-56
19
ambassades agrave vocation intellectuelle ou culturelle sont-elles des missions agrave part qui suivent
un autre rythme qui parcourent drsquoautres lieux
Quelle qursquoen soit la reacuteponse ces contacts diplomatiques ougrave la place de
lrsquoAntiquiteacute sous forme de manuscrits est majeure contribuent agrave faire de lrsquoIslam le monde
intellectuellement le plus proche de Byzance degraves cette peacuteriode LrsquoIslam drsquoOccident nrsquoest pas
oublieacute dans ces eacutechanges officiels mais pas avant le milieu du xe siegravecle au regard de ce
qursquoen disent les sources Le fait le mieux connu est certainement lrsquoaccueil fastueux qui est
donneacute agrave Cordoue en 947 ou 948 en lrsquohonneur drsquoune deacuteleacutegation byzantine offrant au calife
umayyade un manuscrit grec du traiteacute de meacutedecine de Dioscoride ainsi qursquoun manuscrit latin
de lrsquoHistoriae adversus paganos drsquoOrose Ibn Abicirc Usaibilsquoa auteur et meacutedecin du
XIIIe siegravecle deacutecrit lrsquointeacuterecirct de la transmission de ces cadeaux de grands prix non sans
deacutecrire le second ouvrage laquo une admirable histoire des Romains contenant des traditions sur
les siegravecles passeacutes des anecdotes sur les rois drsquoautrefois51
raquo Agrave lrsquooccasion drsquoune demande par
lettre du calife agrave la cour byzantine le basileus envoie quelques anneacutees plus tard un certain
Nicolas moine pour traduire du grec agrave lrsquoarabe le traiteacute de Dioscoride ndash sa venue et la
traduction qursquoil reacutealise constituent les premiegraveres pierres drsquoune vive eacutemulation pour les eacutetudes
pharmacologiques et botaniques agrave Cordoue Observons lagrave encore que de tels eacutechanges
officiels entre ces deux partenaires pourtant lointains ont aussi une dimension technique et
artistique puisque peu de temps apregraves le calife al-Hakam II demande au basileus lrsquoenvoi drsquoun
mosaiumlste agrave Cordoue52
Crsquoest drsquoailleurs sous ce mecircme calife qursquoune lettre adresseacutee agrave ce dernier de la
part drsquoun empereur non identifieacute est connue conserveacutee en arabe sur un manuscrit aujourdrsquohui
madrilegravene contenant un extrait des œuvres drsquoApollonius de Tyane Cette lettre fait reacutefeacuterence
au courrier preacuteceacutedent drsquoal-Hakam queacutemandant lrsquoenvoi drsquoouvrages de philosophes agrave
Cordoue par le canal diplomatique Lrsquoempereur y reacutepond favorablement et le fait que sa
reacuteponse soit plutocirct adresseacutee agrave lrsquoun des hauts dignitaires juifs de lrsquoentourage du calife ne
change rien agrave sa porteacutee Il avance ainsi agrave son destinataire qursquoil a accumuleacute un grand nombre
de ces ouvrages qursquoil est donc precirct agrave transmettre avant de le louer pour ses qualiteacutes
51 AA Vasiliev Byzance et les Arabes t II2 p 186 Cf F Doumllger A Muumlller A Beihammer Regesten 1
Teil Regesten von 867-1025 Munich 2003 ndeg 657 La preacutesence drsquoun manuscrit latin agrave Constantinople agrave cette
date peut surprendre cf J Signes Codontildeer ldquoDiplomaciardquo p 183 n 84
52A Cutler ldquoConstantinople and Cordoba Cultural Exchange and Cultural Difference in the Ninth and Tenth
Centuriesrdquo dans La religioacuten en el mundo griego de la Antiguumledad a la Grecia moderna eacuted M Morfakidis et M
Alganza Roldaacuten Grenade 1997 p 425-426 et 431-432
20
intellectuelles lrsquoayant conduit agrave souhaiter ces livres53
Cette reacuteponse demeureacutee incomplegravete
est riche drsquoenseignements car elle montre agrave cette date un heacuteritage ancien et paiumlen dont on a
parfaitement assumeacute et assimileacute les vertus dans lrsquoIslam comme agrave Byzance En outre elle
teacutemoigne du fait que lrsquoenvoi de manuscrits antiques chez les voisins musulmans constitue
deacutesormais une habitude dans les pratiques diplomatiques byzantines54
Faute de teacutemoignage explicite la question reste ouverte du poids reacuteel de ces
manuscrits dans la balance des tractations diplomatiques Quand bien mecircme les textes
deacutecrivent ces contacts en mettant en avant la dimension intellectuelle de leurs reacutesultats avec
de tels dons impeacuteriaux ils cachent le plus souvent les reacuteelles motivations politiques et
strateacutegiques des parties neacutegociantes Dans le cas des eacutechanges avec Cordoue autour des
anneacutees 946-949 il a eacuteteacute deacutemontreacute que ces raisons politiques agrave lrsquoeacutechelle meacutediterraneacuteenne
eacutetaient en reacutealiteacute la clef de voucircte des relations actives avec Constantinople55
Conceacuteder des
manuscrits jugeacutes deacutesormais prestigieux agrave Byzance mais peut-ecirctre recopieacutes est-il le prix agrave
payer pour srsquoassurer de lrsquoentente du moins de la neutraliteacute des voisins musulmans Agrave deacutefaut
de reacuteponse preacutecise force est de constater au final que les mentions de manuscrits eacutechangeacutes
dans le cadre de relations diplomatiques avec lrsquoIslam ne sont pas rares et que la recherche de
manuscrits agrave Constantinople par le biais drsquoambassadeurs deacutesigneacutes par le pouvoir se poursuit
au-delagrave du xe siegravecle Le pouvoir byzantin en a pleinement conscience agrave notre sens et ce degraves le
ixe siegravecle au moins lrsquoinfluence politique aupregraves des basileis de mecircme que la qualiteacute
intellectuelle des hommes et eacutemissaires byzantins envoyeacutes vers les terres abbassides en ce
siegravecle semble pleinement lrsquoindiquer56
53 SM Stern ldquoA letter of the Byzantine Emperor to the Court of the Spanish Umayyad Caliph al-Hakamrdquo Al-
Andalus 26 (1961) p 37-42 qui identifie le reacuteel destinataire au courtisan juif Hasdacircy b Shaprucirct
54On ne sait toutefois pas srsquoil faut rattacher cette demande et cet envoi de manuscrits au contact citeacute
preacuteceacutedemment entre al-Hakam II et Niceacutephore Phocas aboutissant agrave lrsquoenvoi drsquoun mosaiumlste byzantin ou agrave un
contact posteacuterieur comme le suggegravere D Wasserstein ldquoByzantium and al-Andalusrdquo Mediterranean Historical
Review 2 (1987) p 99 n 15 suivi par F Doumllger et al Regesten 867-1025 ndeg 742a Agrave cette chronologie
srsquooppose J Signes Codontildeer ldquoBizancio y al-Aacutendalus en los siglos ix y xrdquo dans Bizancio y la peniacutensula ibeacuterica
De la antiguumledad tardiacutea a le edad moderna eacuted dans I Peacuterez Martiacuten et P Baacutedenas de la Pentildea Madrid 2004
p 229-230 et 243-244 qui la place ca 961
55 Deacutebutant avec lrsquoenvoi drsquoeacutemissaires laquo espagnols raquo agrave Constantinople en 946 attesteacutes par le Livre des
ceacutereacutemonies ces eacutechanges auraient eu pour but de srsquoassurer drsquoune entente mutuelle contre le califat fatimide et sa
preacutesence en Sicile et peut-ecirctre pour Byzance drsquoobtenir des gages de la neutraliteacute umayyade avant de lancer une
attaque contre la Cregravete musulmane cf C Halm The Empire of the Mahdi The Rise of the Fatimids Leyde-
New York-Cologne 1996 p 333-334 et J Signes Codontildeer ldquoBizancio y al-Aacutendalusrdquo p 212-228 et ses
reacutefeacuterences
56 Comme lrsquoa judicieusement noteacute P Magdalino ldquoRoad to Baghdadrdquo p 206 suivi en cela par J Signes
Codontildeer ldquoHelenos y Romanosrdquo p 435-436
21
Ce rocircle diplomatique des manuscrits anciens peut-il avoir eu une influence
similaire dans le cadre des relations de lrsquoEmpire byzantin avec lrsquoOccident chreacutetien Il est
eacutevident que la grande meacuteconnaissance de la langue grecque en Occident freine cette
transmission culturelle et lrsquointeacuterecirct que lrsquoon peut y trouver Neacuteanmoins ce constat nrsquoest pas
valable de maniegravere eacutequivalente dans toutes les reacutegions drsquoOccident drsquoune part et cet inteacuterecirct
semble aller grandissant avec le temps notamment durant le dernier siegravecle de la peacuteriode
drsquoautre part Quand bien mecircme les eacutechanges drsquoambassades sont freacutequents agrave lrsquoeacutepoque de
lrsquoEmpire carolingien lrsquoarriveacutee drsquoun manuscrit grec des œuvres du Pseudo-Denys
lrsquoAreacuteopagite semble une exception au sein des dons eacutechangeacutes dans ce cadre et surtout sa
premiegravere traduction latine est souvent incompreacutehensible Il faut noter avec J Lowden que les
cours et souverains drsquoOccident attendent autre chose que des manuscrits fussent-ils luxueux
parmi les dons offerts par la cour byzantine eacutetoffes de luxe soie vaisselle preacutecieuse et
surtout reliques et reliquaires sont des objets autrement plus priseacutes par ces princes57
De fait
les mentions de manuscrits notamment anciens ou traitant de peacuteriodes anciennes envoyeacutes
dans un cadre officiel et diplomatique sont relativement rares
Certes crsquoest bien dans un tel cadre que quelques ambassadeurs isoleacutes
repreacutesentants drsquoune eacutelite intellectuelle de leur temps et non ignorants de la langue grecque
peuvent comprendre tocirct lrsquointeacuterecirct pour eux de se rendre agrave Constantinople drsquoy acqueacuterir des
manuscrits et de les ramener en Occident Le cas drsquoAnastase le Bibliotheacutecaire est convaincant
en ce sens Helleacuteniste membre de lrsquoentourage des papes Nicolas Ier
et Hadrien II eacutemissaire
de lrsquoempereur carolingien Louis II dans la capitale byzantine en 869-870 il ramegravene
certainement de sa mission la Chronographia de Theacuteophane le Confesseur qursquoil traduit en
latin Ce texte est lrsquoune des sources sur lrsquohistoire de lrsquoEmpire romain drsquoOrient de la fin du
IIIe siegravecle jusqursquoau deacutebut du IX
e siegravecle
58 On ne saurait trop insister sur les conseacutequences de la
preacutesence de ce texte en Occident ndash mecircme si les eacuteleacutements sur lrsquoAntiquiteacute tardive y srsquoavegraverent
reacuteduits59
Un demi-siegravecle plus tard environ la venue drsquoun autre manuscrit grec agrave Naples lui
57 J Lowden ldquoLuxury Bookrdquo p 259-260 et dans le mecircme volume A Muthesius ldquoSilken Diplomacyrdquo
p 237-248
58 The Chronicle of Theophanes Confessor Byzantine and Near Eastern History AD 284-813 trad C Mango
et R Scott Oxford 1997 p XCVII (Introduction) soulignant toutefois que la traduction drsquoAnastase reste
partielle jusqursquoau regravegne de Justin II
59 Ce texte a une porteacutee consideacuterable en Occident mecircme dans la version donneacutee par Anastase Il permet de
mieux connaicirctre lrsquohistoire de lrsquoEacuteglise chreacutetienne en Orient approfondissement rendu possible en outre par
drsquoautres documents grecs traduits par Anastase cf J Shepard ldquoPast and Futurerdquo [n 3] p 190 et ses
reacutefeacuterences Il est aussi un des premier moyens eacutecrits drsquoappreacutehender avec deacutetail en Occident lrsquohistoire des
premiers temps de lrsquoIslam J Tolan Les Sarrasins Paris 2003 p 157 219 et 233 Tout cela fait de la
22
aussi traduit en latin agrave la suite de lrsquoambassade meneacutee par lrsquoarchiprecirctre Leacuteon nrsquoest pas non
plus sans suite Lrsquoeacutemissaire se rend agrave Constantinople au nom du duc de Naples pour une
raison impreacutecise mais y rapporte surtout une version manuscrite grecque relatant lrsquohistoire et
les exploits drsquoAlexandre roi de Maceacutedoine Il srsquoagit lagrave drsquoun texte que Leacuteon ramegravene agrave Naples
puis traduit lui-mecircme en latin avant de le preacutesenter agrave lrsquoeacutepouse du duc sous cette version il
est la premiegravere forme latine du Roman drsquoAlexandre dont le succegraves en Occident nrsquoest plus agrave
deacutecrire60
Il convient de remarquer toutefois que lrsquoacquisition de manuscrits relatifs agrave
une partie de lrsquohistoire de lrsquoAntiquiteacute ne semble se deacuterouler dans ces deux derniers cas
qursquoen marge de la mission diplomatique des ambassadeurs en question Dans le cas
drsquoAnastase le fait est eacuteclaireacute puisque outre ses neacutegociations avec la cour de Basile Ier
pour
nouer une alliance matrimoniale avec les Carolingiens sa preacutesence agrave Constantinople est aussi
contemporaine du concile œcumeacutenique qui srsquoy tient auquel il participe au moins en partie et
dont il rapporte les actes vers Rome avant de les traduire Dans celui de lrsquoarchiprecirctre Leacuteon si
le texte qui deacutecrit sa mission reste flou quant agrave son but il dit bien cependant que lrsquoeacutemissaire
srsquoeacutetait mis agrave la recherche de livres agrave lire pendant son seacutejour jusqursquoagrave ce qursquoil deacutecouvricirct le
manuscrit en question En aucun cas lrsquoinitiative semble provenir du pouvoir impeacuterial Celui-
ci du moins agrave cette date ne semble trouver aucun inteacuterecirct particulier agrave envoyer aux chreacutetiens
drsquoOccident ce type de don pour parvenir agrave ses fins diplomatiques avec eux ndash sauf srsquoil lui est
demandeacute61
chronique de Theacuteophane le dernier texte du Moyen Acircge lu agrave la fois par un public grec et latin comme le met en
avant W Berschin ldquoTraduzioni dal greco in latino (secoli iv-xiv)rdquo dans I Greci 3 [n7] p 1027
60 Monumenta ad Neapolitani ducatus historiam pertinentia eacuted B Capasso Naples 1881 t I p 339-340
Cette premiegravere version latine est conserveacutee dans un manuscrit des environs de lrsquoan mille le cod Bamberg III
E 14 cf C Jouanno Naissance et meacutetamorphoses du Roman drsquoAlexandre Domaine grec Paris 2002 p 51 n
39 Cette version grecque traduite en latin viendrait du Callisthegravene de lrsquoentourage drsquoAlexandre attribution
fausse et est ensuite diffuseacutee sous le nom drsquoHistoria de proeliis Si la venue de textes grecs depuis le cœur de
lrsquoEmpire byzantin pour ecirctre traduits agrave Naples est freacutequente dans la premiegravere moitieacute du xe siegravecle crsquoest sa nature
qui est novatrice une majoriteacute des textes transmis relevant de lrsquohagiographie cf P Chiesa ldquoLe traduzioni dal
greco lrsquoevoluzione della scuola napoletana nel x secolordquo Mitellateinisches Jahrbuch 24-25 (1989-1990)
p 67-86 et notamment p 82 Notons enfin ici qursquoAlexandre le Grand nrsquoeacutechappe pas aux relations officielles
entre Byzance et lrsquoIslam au mecircme moment Un texte fatimide nous informe qursquoun basileus aurait fait don au
calife al-Mulsquoizz drsquoune selle ayant appartenu agrave Alexandre M Hamidullah ldquoNouveaux documents sur les
rapports de lrsquoEurope avec lrsquoOrient musulman au Moyen Acircgerdquo Arabica 10 (1960) p 291
61 Dans ce cas de lrsquoarchiprecirctre Leacuteon rien nrsquoindique avec certitude que la demande ait bien eacuteteacute formuleacutee aupregraves
des autoriteacutes byzantines Indiquons cependant que lrsquoinitiative de la recherche de manuscrits grecs a pu
davantage provenir de la dynastie ducale alors favorable au deacuteveloppement de lrsquohelleacutenisme agrave Naples comme
geste politique marquant lrsquoadheacutesion de cette dynastie au ldquoCommonwealthrdquo byzantin cf JM Martin
ldquoHelleacutenisme politique helleacutenisme religieux et pseudo-helleacutenisme agrave Naples (viie-xie siegravecle)rdquo Neva JRwvmh
Rivista di ricerche bizantinistiche 2 (2005) p 59-77
23
Drsquoautres exemples vont dans le mecircme sens pour la peacuteriode posteacuterieure Ils
illustrent des hommes et traducteurs du grec en latin qui entrent en contact avec la cour
byzantine pour des raisons diplomatiques une fois de plus seacutejournent agrave Constantinople et
reviennent vers lrsquoOccident chargeacutes de ces manuscrits anciens Leur nombre grandissant
surtout pour le XIIe siegravecle leur inteacuterecirct lui aussi progressif pour les textes issus de lrsquoAntiquiteacute
est agrave rapprocher de la laquo renaissance culturelle raquo occidentale du XIIe siegravecle Aussi est-il
probable que le pouvoir byzantin soit dans ce cas davantage impliqueacute dans cette
transmission
Si le cas de lrsquoeacutevecircque Alfanus de Salerne pour la seconde partie du XIe siegravecle
peut ecirctre eacutevoqueacute crsquoest que lui aussi semble-t-il revient de la capitale byzantine avec un
preacutecieux manuscrit le Περὶ φύσεως ἀνθρώπων de Neacutemeacutesios drsquoEacutemegravese eacutevecircque de la fin du
IVe siegravecle
62 Certes ce lien entre ce manuscrit qursquoil possegravede et traduit et sa preacutesence agrave
Constantinople nrsquoest qursquoune hypothegravese geacuteneacuteralement retenue par lrsquohistoriographie De
mecircme ce passage de lrsquoeacutevecircque pregraves du Bosphore est plutocirct preacutesenteacute comme une halte sur le
chemin vers Jeacuterusalem mais le contexte geacuteopolitique particulier en sa date 1062 invite agrave
consideacuterer sa preacutesence sous le signe de la diplomatie63
Neacuteanmoins la transmission drsquoun tel
document est importante car elle est lrsquoune des œuvres illustrant lrsquoessor de lrsquoeacutecole meacutedicale de
Salerne ndash de mecircme qursquoAlfanus est consideacutereacute comme agrave lrsquoorigine de la venue agrave Salerne de
Constantin lrsquoAfricain depuis Carthage
Au siegravecle suivant la place de la diplomatie et des laquo diplomates raquo dans la
transmission de manuscrits anciens aux conseacutequences intellectuelles quelquefois
consideacuterables ne se deacutement pas Une bonne partie de la patristique grecque de la fin de
lrsquoAntiquiteacute et du haut Moyen Acircge est ainsi transmise en Occident gracircce agrave lrsquoactiviteacute drsquoun
Hugues de Honau Plusieurs fois ambassadeur au nom de lrsquoempereur germanique Freacutedeacuteric Ier
agrave la fin des anneacutees 1170 il revient vers son maicirctre avec deux traiteacutes compilant certains eacutecrits
de ces Pegraveres grecs ndash traiteacutes qui sont ceux du Pisan Hugues Etheacuterien bien en cours aupregraves de
Manuel Ier
Comnegravene64
Crsquoest un autre Pisan Leacuteon Toscan lui aussi traducteur agrave la cour de ce
63 KN Ciggaar Western Travellers to Constantinople The West and Byzantium 962-1204 Cultural and
Political Relations New York-Cologne 1996 p 257 n 18 H Bloch ldquoMonte Cassino Byzantium and the
West in the earlier Middle Ages (855-1112)rdquo DOP 3 (1946) p 220
64 NM Haumlring ldquoThe lsquoLiber de differentia naturae et personaersquo by Hugh Etherian and the letters adressed to
him by Peter of Vienna and Hugh of Honaurdquo Mediaeval Studies 24 (1962) p 1-34 p 18 notamment voir
24
mecircme empereur qui transmet une traduction latine des œuvres liturgiques de Jean
Chrysostome cette fois-ci agrave un ambassadeur de la couronne drsquoAragon Ramon de Moncada65
Ce sont encore les eacutecrits de ce mecircme Chrysostome qui inteacuteressent un troisiegraveme et dernier
Pisan le juge Burgonde Traducteur en outre drsquoœuvres de Basile de Ceacutesareacutee de Neacutemeacutesios
drsquoEmegravese ou de Jean Damascegravene il est surtout celui qui reacuteintroduit en Occident le Digeste du
Corpus Juris Civilis de Justinien ndash degraves 1140 crsquoest-agrave-dire quatre ans apregraves sa premiegravere
preacutesence diplomatique agrave Constantinople66
Hormis ce texte base drsquoun inteacuterecirct croissant pour le
droit romain en Occident les manuscrits transmis sont davantage lieacutes agrave des questions
religieuses en un temps ougrave les diffeacuterences disciplinaires et dogmatiques avec le filioque
conduisent agrave des controverses entre les repreacutesentants des mondes grec et latin Leur place
nrsquoest donc pas un hasard dans ce cadre
Neacuteanmoins ces mecircmes interpregravetes ou ambassadeurs latins savent se rendre
compte de lrsquoheacuteritage culturel byzantin qursquoil repose ou non sur lrsquoAntiquiteacute entendue au sens
strict De lrsquoaveu mecircme de lrsquoeacutemissaire Hugues de Honau des Grecs srsquoest eacutecouleacute la source de
toute sagesse ndash et il est possible de croire qursquoil inclut dans cette reacutefeacuterence tant lrsquoheacuteritage
ancien que celui meacutedieacuteval du monde grec Lrsquoinfluence du pouvoir impeacuterial dans cette
translatio studii vers lrsquoOccident nrsquoest jamais lointaine et la voie diplomatique semble celle
preacutefeacutereacutee parmi drsquoautres Cependant cette influence nrsquoapparaicirct une fois de plus que de
maniegravere implicite dans les sources Lrsquoheacuteritage antique que nous qualifions de classique ne
saurait toutefois ecirctre oublieacute dans ce cadre surtout lorsque la place du pouvoir byzantin dans
sa promotion apparaicirct de maniegravere plus explicite Les relations entre la cour impeacuteriale de
Manuel Ier
Comnegravene et la cour normande de Sicile en 1158 le deacutemontrent Crsquoest agrave cette date
que le roi Guillaume Ier
envoie agrave Constantinople son chancelier et archevecircque de Catane
qursquoest Henri Aristippe Ce dernier est aussi un traducteur au sein drsquoune cour royale sicilienne
ougrave preacutevaut un singulier trilinguisme latin grec et arabe Il revient surtout de la cour byzantine
avec un don impeacuterial sous forme drsquoun manuscrit la Μεγίστη σύνταξις de Claude Ptoleacutemeacutee ndash
davantage connu de nos jours sous le nom drsquoAlmageste de son nom arabe transmis au monde
latin Cette derniegravere transmission nrsquoest toutefois reacutealiseacutee par Geacuterard de Creacutemone qursquoapregraves
celle drsquoHenri Aristippe aideacute drsquoun autre traducteur provenant de Salerne Au-delagrave de lrsquousage
aussi A Dondaine ldquoHugues Etheacuterien et Leacuteon Toscanrdquo Archives drsquohistoire doctrinale et litteacuteraire du Moyen
Acircge 27 (1952) p 89-92
65 A Dondaine ldquoHugues Etheacuterienrdquo p 119-120 sur le contexte MT Ferrer i Mallol D Duran i Duelt ldquoUna
ambaixada catalana a Constantinoble el 1176 i el matrimoni de la princesa Eudoxiardquo Anuarios de estudios
medievales 30 (2000) p 963-977
66 P Classen Burgondio von Pisa Richter Gesandter Uumlbersetzer Heidelberg 1974 p 12-13 19-29 69-70
et 75-76 pour ses ambassades de 1136 puis 1168-1171 et voir p 34-62 pour ses travaux de traducteur
25
de ce texte en Occident agrave partir de cette peacuteriode le geste impeacuterial paraicirct significatif car il
accompagne ou preacutecegravede de peu une paix de trente ans conclue entre les deux cours pourtant
parmi les plus opposeacutees en Meacutediterraneacutee orientale jusqursquoalors Un tel don a donc pu peser
dans les neacutegociations certainement meneacutees dans le cadre de cette ambassade par Henri
Aristippe lui-mecircme au regard de ses fonctions de chancelier agrave la cour de Sicile Certains
historiens rattachent en outre agrave cette mecircme mission lrsquointroduction drsquoautres grands textes de
lrsquoAntiquiteacute classique grecque dont le mecircme ambassadeur est le traducteur aveacutereacute par ailleurs67
Que ces textes aient ou non constitueacute tout ou partie du bagage diplomatique
des manuscrits grecs rameneacutes en Sicile par Aristippe ils ne doivent eacuteclipser le texte de
Ptoleacutemeacutee bien attesteacute lui en ce sens La promotion des richesses culturelles de lrsquoEmpire
byzantin opeacutereacutee de la sorte par Manuel Ier
Comnegravene aupregraves drsquoune cour eacutetrangegravere prend une
dimension encore plus significative si lrsquoon associe agrave cette mecircme ambassade de 1158 lrsquoarriveacutee
en Occident drsquoun manuscrit du Σύνοψις ἱστοριῶν de Jean Skylitzegraves Comme nous lrsquoavons
entrevu il srsquoagit lagrave drsquoun des textes majeurs pour appreacutehender lrsquohistoire de lrsquoEmpire byzantin
en 813 et 1057 ouvrage reacutedigeacute par un haut fonctionnaire de lrsquoEmpire agrave la fin du XIe ou au
deacutebut du XIIe siegravecle Ce texte degraves son origine a connu de multiples copies dont au moins
une richement enlumineacutee aujourdrsquohui conserveacutee agrave Madrid Drsquoapregraves la reconstitution de
lrsquohistoire de ce manuscrit un historien a mis en eacutevidence qursquoil aurait constitueacute un don
diplomatique de Manuel Ier
agrave Guillaume Ier
preacuteciseacutement agrave lrsquooccasion de lrsquoambassade drsquoHenri
Aristippe en 115868
Cette thegravese que le manuscrit enlumineacute ait eue ou non un modegravele initial
constantinopolitain est seacuteduisante dans notre optique De preacutesenter et drsquooffrir un tel ouvrage
mettant en valeur lrsquohistoire de lrsquoEmpire les faits et gestes de ses souverains relayant
lrsquoideacuteologie impeacuteriale et plus largement la culture byzantine nrsquoest nullement gratuit Bien
plus replaceacute dans le cadre de la transmission drsquoautres manuscrits grecs par le biais du mecircme
contact entre cours byzantine et normande ce geste du basileus donne agrave ces derniers drsquoautant
plus de poids sur le plan de la politique diplomatique impeacuteriale En ce sens il teacutemoigne une
67 CH Haskins ldquoThe Sicilian Translatorsrdquo p 85-89 de mecircme les suppositions de J De Ghellink Lrsquoessor de
la litteacuterature latine au xiie siegravecle Paris 1946 t II p 34-35 Rappelons que lrsquoon doit agrave Aristippe la premiegravere
version latine de deux dialogues de Platon le Meacutenon et le Pheacutedon mais aussi des ouvrages laquo scientifiques raquo la
Mechanica de Heacuteron de Syracuse lrsquoOptica et la Catoptrica drsquoEuclide de mecircme que le quatriegraveme livre des
Meteorologica drsquoAristote
68 N G Wilson ldquoThe Madrid Scylitzesrdquo Scrittura e Civiltagrave 2 (1978) p 209-219 sur les diffeacuterents deacutebats
relatifs agrave lrsquohistoire de ce manuscrit madrilegravene voir deacutesormais la preacutesentation syntheacutetique de V Tsamakda The
Illustrated Chronicle of Ioannes Skylitzes in Madrid Leyde 2002 p 1-4 ougrave lrsquoon notera que depuis lrsquoeacutetude de
NG Wilson la transmission par la voie diplomatique de ce texte ne semble pas avoir eacuteteacute remise en cause
26
fois de plus du rocircle concret possible joueacute par ces manuscrits anciens dans la diplomatie
meacutedio-byzantine pour faire parvenir lrsquoempereur agrave ses fins69
Autour de la qualiteacute des ambassadeurs autres preacutesences de lrsquoAntiquiteacute
Agrave ces deux principaux liens entre Antiquiteacute et diplomatie meacutedio-byzantine
(deacutecouverte et fonctions du patrimoine architectural et transmission de manuscrits) srsquoen
ajoutent drsquoautres Ils sont plus isoleacutes dans les textes mais ne doivent pas ecirctre tenus sous
silence Souvent mentionneacutes par lrsquohistoriographie moderne nous ne ferons que les indiquer
pour meacutemoire ici
Il faut rappeler tout drsquoabord la culture intellectuelle des repreacutesentants
diplomatiques byzantins apregraves avoir donneacute un aperccedilu de celle des eacutemissaires eacutetrangers dans
lrsquoEmpire Nous ne pouvons-nous en tenir aux seuls ceacutelegravebres envoyeacutes impeacuteriaux vers lrsquoIslam
oriental du IXe siegravecle dont a deacutejagrave eacuteteacute signaleacute lrsquointeacuterecirct pour lrsquoAntiquiteacute ndash par le biais de leur
mission ou non Il faut constater pourtant que leurs exemples ne sont pas isoleacutes en cela En
946 par exemple en marge drsquointenses tractations en vue drsquoun eacutechange de prisonniers entre
Constantinople et les eacutemirats ikhshide puis hamdanide le geacuteographe arabe Masucircdicirc preacutecise
ainsi que lrsquoenvoyeacute byzantin laquo avait une grande connaissance de lrsquohistoire des rois de
lrsquoancienne Gregravece et de Rucircm et de celle des philosophes qui furent leurs contemporains il
nrsquoignorait drsquoailleurs pas leur systegraveme70
raquo Une mention qui est la seule agrave faire reacutefeacuterence agrave
notre connaissance agrave la culture intellectuelle des neacutegociateurs drsquoeacutechanges de prisonniers au
sein des auteurs arabes qui deacutecrivent ces derniers pour les IXe et x
e siegravecles Elle illustre aussi
agrave quel point la maicirctrise des savoirs anciens a du poids aux yeux drsquoun auteur arabe alors qursquoil
est par ailleurs bien eacutetabli que cette maicirctrise et surtout lrsquoart de la rheacutetorique constitue une
des armes des ambassadeurs byzantins plus geacuteneacuteralement71
Elle est donc lrsquoun des moyens de
persuasion pour la politique exteacuterieure impeacuteriale Elle ne vaut drsquoailleurs pas seulement pour
les relations avec lrsquoIslam Le theacuteologien et ex-ambassadeur agrave Byzance en 1136 Anselme de
Havelberg deacutecrit ainsi la venue agrave Rome drsquoun eacutemissaire byzantin un eacutevecircque laquo tregraves instruit des
69Des manuscrits des œuvres de Platon et drsquoAristote aujourdrsquohui agrave Oxford sont rattacheacutes agrave la cour impeacuteriale de
cette peacuteriode et sans certitude peuvent ecirctre lieacutes aux contacts eacutetroits entre le roi drsquoAngleterre Henri II et
Manuel Ier Comnegravene comme le suggegravere K Ciggaar Western Travellers p 153
70 Al-Masrsquoucircdicirc Le livre de lrsquoavertissement et de la reacutevision citeacute dans AA Vasiliev Byzance et les Arabes II2
p 407
71 N Koutrakou ldquoLogos and Pathos between Peace and War Rhetoric as a Tool of Diplomacy in Middle
Byzantine Periodrdquo Thesaurismata 25 (1995) p 7-20 et ici p 9 N Koutrakou deacutemontre agrave quelle point la
Rheacutetorique drsquoAristote a pu influencer la diplomatie byzantine de mecircme J Shepard ldquoUses of Historyrdquo p 98-
100
27
lettres grecques doueacute drsquoune bonne faciliteacute de parole et confiant en elle72
raquo Neacuteanmoins il faut
aussi souligner que ces connaissances de textes et auteurs anciens que possegravedent certains
ambassadeurs et dont ils usent le cas eacutecheacuteant sont aussi plus largement le reflet de la culture
des eacutelites byzantines73
Cette place de lrsquoAntiquiteacute en tant que science profane dans les relations
sociales et politiques peut toutefois ecirctre consideacutereacutee comme dangereuse Si lrsquoheacuteritage ancien
est inteacutegreacute dans le bagage intellectuel drsquoun des membres de cette eacutelite preacuteciseacutement lorsqursquoil
agit dans le cadre drsquoune repreacutesentation diplomatique il ne doit toutefois pas deacutepasser
certaines limites Aller trop loin dans ce savoir et dans la diffusion qursquoon en donne conduit en
effet agrave se voir accuser drsquoecirctre un Ἕλλην autrement dit un adepte du paganisme ndash accusation
grave agrave Byzance Est-ce un hasard si crsquoest un Leacuteon Choirosphactegraves plusieurs fois
ambassadeur aupregraves des Bulgares et des Arabes au tournant des IXe et X
e siegravecles soupccedilonneacute
de trop grandes sympathies envers lrsquoAntiquiteacute qui subit une telle accusation74
Drsquoune maniegravere ou drsquoune autre les reacutefeacuterences agrave lrsquoAntiquiteacute ndash qursquoelle soit selon
nos terminologies classique helleacutenistique tardive etc ndash ne semblent jamais lointaines
lorsqursquoil est question drsquoambassadeur byzantin drsquoautant plus lorsqursquoil est envoyeacute en Islam
Dans un texte du Xe siegravecle reprenant des prescriptions plus anciennes il est recommandeacute que
les ambassadeurs des basileis soient choisis pour leur discernement et leur loyauteacute Comme
preuve agrave lrsquoappui de ces recommandations le texte renvoie agrave deux exemples drsquoambassadeurs
de lrsquoAntiquiteacute Un tel document pourrait paraicirctre isoleacute srsquoil ne figurait pas en introduction
drsquoune des œuvres de compilation de lrsquoempereur Constantin VII Porphyrogeacutenegravete les Excerpta
de Legationibus visant agrave rassembler diffeacuterents reacutecits relatifs aux eacutechanges drsquoambassades
72Anselme de Havelberg Dialogues Livre I eacuted et trad G Salet Sources chreacutetiennes 118 Paris 1966 p 26-
27 episcopus Graecorum litteris plurimum instructus et decenti sermonum facundia ornatus et confisus
73 Ainsi en est-il drsquoun Niceacutetas Magistros neacutegociateur du traiteacute de paix avec les Bulgares en 927 et dont la
correspondance reacutevegravele une connaissance des œuvres drsquoHomegravere Plutarque Heacuterodote ou Aristote ndash
correspondance adresseacutee agrave des proches qui ont les mecircmes sujets drsquointeacuterecirct cf N Koutrakou ldquoLogos and
Pathosrdquo p 9 et ses reacutefeacuterences
74 G Kolias Leacuteon Choerosphactegraves magistre proconsul et patrice Athegravenes 1939 p 56-58 et note 6 p 58 et
p 65-71 lrsquoun de ses principaux deacutetracteurs est lrsquoeacutevecircque Areacutethas de Ceacutesareacutee neacuteanmoins cette accusation
drsquoimpieacuteteacute suit aussi une disgracircce politique cf P Magdalino ldquoRoad to Baghdadrdquo p 204-205 Plus tocirct Leacuteon le
Matheacutematicien est accuseacute drsquolaquo avoir abandonneacute le Christ pour les dieux de la Gregravece raquo J Irigoin ldquoSurvierdquo
p 292 Soulignons que cette accusation drsquo Ἕλλην prend aussi une dimension singuliegravere au ixe siegravecle du fait du
second iconoclasme et qursquoelle acquiert de la sorte une double connotation religieuse et intellectuelle cf J
Signes Codontildeer ldquoHelenos y Romanosrdquo p 431-437
28
entre Constantinople et les Eacutetats barbares reacutecits principalement issus de la peacuteriode finale de
lrsquoAntiquiteacute75
Il est enfin une ultime discipline et un dernier champ du savoir permettant de
rapprocher les acteurs des relations diplomatiques de la peacuteriode meacutedio-byzantine et
lrsquoAntiquiteacute lrsquoastronomie Si cette discipline figure derriegravere certains des manuscrits eacutechangeacutes
avec lrsquoIslam degraves le IXe siegravecle ou plus tard avec lrsquoOccident chreacutetien
76 elle apparaicirct aussi
reacuteguliegraverement dans le cadre de discussions agrave la cour byzantine entre leacutegats et autoriteacutes
impeacuteriales ou bien dans les preacuteoccupations intellectuelles de plusieurs de nos eacutemissaires
avant comme apregraves leur ambassade
Crsquoest particuliegraverement vrai dans le cas des relations avec lrsquoIslam Lrsquoeacutevecircque
mozarabe Recemundo eacutemissaire agrave Byzance en 956 apregraves avoir rempli une mission agrave la cour
germanique au nom du calife umayyade Abd al-Rahmacircn III est aussi connu pour avoir eacuteteacute
appreacutecieacute du calife al-Hakam II du fait de ses connaissances en philosophie et en astronomie77
Peu de temps apregraves le qacircdicirc et ambassadeur al-Bacircqillacircni agrave la cour de Basile II est au cœur
drsquoune discussion astronomique sur la nature de la lune le mouvement des astres et
lrsquouniversaliteacute de lrsquoeacuteclipse solaire ndash eacutechanges deacutebouchant sur une controverse theacuteologique
entre lrsquoempereur et lrsquoenvoyeacute du calife abbasside78
Ces exemples nrsquoauraient rien drsquoimportant
si lrsquoon omettait de rappeler que lrsquoastronomie agrave Byzance est en grande partie fondeacutee sur les
heacuteritages antiques qui ne sont pas oublieacutes au premier rang desquels les travaux de Ptoleacutemeacutee
et les commentaires qui en sont faits degraves le ive siegravecle de notre egravere Bien plus Byzance trouve
une fois de plus en lrsquoIslam un partenaire avec qui elle peut eacutechanger des manuscrits sur ce
savoir dans un cadre diplomatique79
Les cas du IXe siegravecle ne sont plus agrave citer Ceux du
XIe siegravecle peuvent lrsquoecirctre ici car dans ces cas les manuscrits proviennent davantage de
75 Ces extraits drsquoœuvres anteacuterieures ne devaient constituer que lrsquoune des cinquante-trois sections drsquoune forme
drsquoencyclopeacutedie deacutecideacutee par lrsquoempereur en question issue de la recherche de manuscrits dans tout le territoire de
lrsquoEmpire et se donnant pour but de tirer des exemples du passeacute les bases drsquoun enseignement moral et politique
cf P Lemerle Humanisme p 280-288
76 Ainsi avec lrsquoAlmageste de Ptoleacutemeacutee voir les propos de CH Haskins ldquoThe Sicilian Translatorsrdquo p 77
77 C Pellat ldquoRabicirclsquo ibn Zaydrdquo Encyclopeacutedie de lrsquoIslam t VIII p 364 Deacutejagrave avant lui un autre eacutemissaire
provenant de Cordoue pouvait se targuer du titre drsquoastrologue et drsquoecirctre lrsquoinventeur drsquoun modegravele de clepsydre
un certain Yahyacirc dit ldquolrsquohomme agrave la petite horlogerdquo envoyeacute vers lrsquoempereur Theacuteophile au deacutebut des anneacutees 840
avec un autre astrologue et poegravete Yahyacirc al-Ghazacircl voir A Cutler ldquoConstantinople and Cordobardquo p 426 et
434
78 Iyadh Tarticircb al-madacircrik wa taqricircb al-masacirclik bi-malsquorifat madhab Macirclik eacuted SA Ilsquoracircb Teacutetouan 1982 VII
p 63-64 (nous remercions MT Mansouri qui nous a indiqueacute et traduit ce passage)
79 Il faut inteacutegrer ici lrsquoastrologie agrave lrsquoastronomie puisque si elles sont theacuteoriquement seacutepareacutees agrave Byzance elles
sont intimement lieacutees dans la pratique P Magdalino ldquoThe Byzantine reception of Classical Astrologyrdquo dans
Manuscript transmission [n 47] p 34 39-42
29
lrsquoEacutegypte fatimide certainement par la voie officielle80
Emploi de lrsquoantique collusion
drsquointeacuterecircts et eacutemulation intellectuelle par la voie diplomatique se conjuguent ici Ces eacuteleacutements
contribuent neacutecessairement agrave renforcer lrsquoideacutee drsquoune nette supeacuterioriteacute culturelle de ces deux
civilisations orientales sur celle de lrsquoOccident chreacutetien en cette fin du XIe siegravecle
81
Au Moyen Acircge
Le Moyen Acircge europeacuteen soppose de maniegravere fondamentale agrave leacutepoque
moderne par sa conception organiste dune communauteacute chreacutetienne et non dune juxtaposition
absolue dEacutetats souverains et eacutegaux Toutefois apregraves lan 1000 les relations internationales se
deacuteveloppent et neacutecessitent leacutelaboration de regravegles courants commerciaux eacutechange
dambassades En theacuteorie la guerre sauf contre les infidegraveles doit ecirctre eacuteviteacutee entre chreacutetiens
sa pratique est adoucie par des normes telles que la trecircve de Dieu ou la paix de Dieu Le
Moyen Age confirme lrsquoexistence drsquoinstitutions deacutejagrave bien assisses tels que les traiteacutes
internationaux et la neacutecessiteacute impeacuterieuse de les respecter le recours agrave lrsquoarbitrage pour reacutegler
les diffeacuterends entre princes et nations la prohibition de la guerre priveacutee les timides tentatives
drsquohumanisation de la guerre laquo juste raquo (trecircve de Dieu paix de Dieu) Le droit international
eacutevolue principalement sur deux terrains celui des relations diplomatiques et celui des
relations commerciales Le Moyen Age voit eacutegalement se mettre en place les premiers
Ministegraveres des Affaires Etrangegraveres et les ambassades permanentes un systegraveme sommaire
drsquoimmuniteacutes et de privilegraveges diplomatiques ainsi qursquoun systegraveme speacutecifique de protection
consulaire non chreacutetienne Lrsquoessor des eacutechanges commerciaux par voie maritime favorise
lrsquoapparition des premiegraveres regravegles du droit de la mer Le droit international public trouve ces
origines directes dans le deacuteveloppement de la notion de souveraineteacute des Etats et dans
lrsquoapparition des premiers Etats modernes
80 A Tihon laquo Les textes astronomiques arabes importeacutes agrave Byzance aux xie et xiie siegravecles raquo dans Occident et
Proche-Orient contacts scientifiques au temps des Croisades eacuted I Draelents et alTurnhout 2000 p 321-324
81Crsquoest preacuteciseacutement en aoucirct 1087 que profitant de lrsquoarriveacutee imminente drsquoune eacuteclipse de soleil indiqueacutee par les
calculs astronomiques lrsquoempereur Alexis Ier Comnegravene reacuteussit agrave exposer son savoir et confondre une deacuteleacutegation
petcheacutenegravegue Anne Comnegravene Alexiade VII II 8 vol II p 92-93 et J Shepard ldquoPast and Futurerdquo p 171 n
1 pour une autre datation Une similaire connaissance astronomique de Leacuteon VI impressionne le souverain
bulgare Symeacuteon agrave la fin du ixe siegravecle Leacuteon Choerosphactegraves Magistre lettre ndeg 1 p 76-77 Notons que
lrsquoeacutemulation et la ressemblance culturelles entre Byzance et lrsquoIslam sur ce point sont perccedilues en 968 par
lrsquoambassadeur Liutprand de Creacutemone lorsqursquoil deacutecrit les livres sibyllins qui existent ldquochez les Grecs et les
Sarrasinsrdquo conduisant agrave des propheacuteties proposeacutees par des astronomi Liutprand de Creacutemone Legatio 39-43
p 204-206 et voir deacutesormais P Magdalino LrsquoOrthodoxie des astrologues La science entre le dogme et la
divination agrave Byzance (viie-xive siegravecle) Paris 2006 p 83 Ces eacuteleacutements ne sont pas sans rappeler les livres de
magie et de divination qui srsquoeacutechangent degraves la fin du viiie siegravecle entre lrsquoempereur Leacuteon IV et le calife al-Mahdicirc
J Signes Codontildeer ldquoDiplomaciardquo p 159-160
30
Figure et normes de comportement des ambassadeurs dans les documents de la
pratique
Motifs de reacuteflexions fragmentaires dans les miroirs des princes figures
discregravetes et hors-norme dans les dispositions statutaires italiennes1 les ambassadeurs
occupent pourtant agrave la fin du Moyen Acircge une place essentielle dans des eacutecrits diplomatiques
dont le nombre et la diversiteacute srsquoaccroissent Des sauf-conduits les protegravegent des lettres de
creacuteance les identifient des pouvoirs leur donnent capaciteacute agrave traiter ils emportent souvent des
instructions coucheacutees sur papier ou parchemin entretiennent des correspondances avec leurs
mandants et parfois copient mecircme dans un laquo journal raquo les documents expeacutedieacutes ou reccedilus au
cours de leur mission Ces eacutecrits pragmatiques veacutehiculent-ils alors des normes geacuteneacuterales de
comportement formuleacutees de maniegravere explicite Reacutedigeacutes essentiellement pour transmettre des
ordres pour informer et garder meacutemoire les instructions les eacutechanges eacutepistolaires et les
journaux se fondent-ils en Occident sur des reacutefeacuterences communes eacutevoquent-ils des regravegles et
des faccedilons drsquoagir partout similaires Dans quelle mesure contribuent-ils agrave lrsquoeacutelaboration drsquoun
savoir sur la neacutegociation
Pour une premiegravere approche compareacutee de la question on a choisi drsquoobserver la
situation de cinq puissances entre le milieu du XIIIe siegravecle et le milieu du XV
e siegravecle les
royaumes du Portugal de Castille et de France lrsquoEmpire et plus succinctement la couronne
drsquoAragon Un tour drsquohorizon de la documentation publieacutee agrave laquelle pour lrsquoessentiel se
limitera lrsquoanalyse reacutevegravele drsquoembleacutee de fortes dispariteacutes Les journaux drsquoambassade tiennent
lieu drsquoexception les instructions aux ambassadeurs et leurs correspondances rares pour les
monarchies portugaise et castillane demeurent peu nombreuses pour la France et lrsquoEmpire
mais se comptent par centaines dans les Archives de la Couronne drsquoAragon agrave Barcelone Ce
panorama contrasteacute srsquoexplique agrave la fois par des pratiques meacutedieacutevales diffeacuterencieacutees de lrsquoeacutecrit ndash
lrsquousage des instructions et des correspondances nrsquoest pas partout identique la mise en archive
et lrsquoenregistrement des piegraveces expeacutedieacutees ne concernent pas toujours les mecircmes typologies
documentaires ndash par des destructions ou des disparitions posteacuterieures et par des
historiographies qui nrsquoexplorent pas la diplomatie au mecircme rythme
31
Portugal
Dans la riche tradition drsquohistoire diplomatique portugaise comme dans les
eacutetudes meneacutees sur la chancellerie de la monarchie on ne trouve ainsi pas trace de journal
drsquoambassade avant le milieu du XVe siegravecle et les instructions aux envoyeacutes des rois ou leurs
correspondances occupent une place tregraves secondaire Les grandes collections de sources
eacutediteacutees ne leur concegravedent guegravere plus drsquoimportance Dans les archives eacutegalement comme lrsquoont
releveacute plusieurs historiens les instructions aux ambassadeurs et leurs eacutechanges eacutepistolaires
restent isoleacutes dans un vaste ensemble de correspondances souveraines de lettres de creacuteance et
de traiteacutes Srsquoagit-il alors de veacuteritables hapax documentaires ou faut-il plutocirct y voir les
vestiges drsquoune pratique courante dont on ne jugeait pas neacutecessaire de conserver le teacutemoignage
Il est sur ce point difficile drsquoavancer une reacuteponse assureacutee car le bouleversement des fonds
de lrsquoArquivo Nacional da Torre do Tombo opeacutereacute agrave la fin du XVe siegravecle rend leur composition
et leur mode de classement originels largement inaccessibles Le tremblement de terre de
1755 a par la suite provoqueacute un deacuteplacement et une autre reacuteorganisation qui rendent le
problegraveme plus impeacuteneacutetrable encore Actuellement les piegraveces relatives agrave la diplomatie sont
reacuteunies dans le Corpo cronologico et les Gavetas (laquo tiroirs raquo) des seacuteries factices drsquooriginaux
rassembleacutes ex post Lagrave se trouvent au moins une petite dizaine drsquoinstructions et de lettres
eacutechangeacutees entre les monarques et leurs envoyeacutes agrave lrsquoeacutetranger
Certains documents portent peu drsquointeacuterecirct agrave la figure de lrsquoambassadeur
Adresseacutees agrave lrsquoinfant Denis par le roi Jean Ier
du Portugal les plus anciennes instructions
conserveacutees (1388) ndash un laquo incunable de notre diplomatie raquo selon leur eacutediteur ndash se contentent
ainsi de preacuteciser la teneur de propos destineacutes au roi drsquoAngleterre que lrsquoon veut convaincre de
ratifier le traiteacute de Windsor (1386) et drsquoautoriser une paix seacutepareacutee avec la Castille Il srsquoagit en
reacutealiteacute de favoriser une conversation agrave distance entre princes ce qui laisse dans lrsquoombre
lrsquoambassadeur go-between invisible entre Jean Ier
et Richard II
Dateacutee de 1392 la plus ancienne lettre drsquoun envoyeacute en cours de mission srsquoavegravere
un peu plus explicite Lrsquoeacutevecircque de Porto chargeacute par le mecircme roi Jean Ier
de neacutegocier sur la
frontiegravere une trecircve avec les Castillans explique comment il a convaincu du bien-fondeacute de sa
position lrsquoautre eacutemissaire de Jean Ier
le comte de Barcelos ndash celui-ci plaidait initialement
pour une paix garantissant lrsquoamnistie aux exileacutes portugais en Castille lrsquoeacutevecircque pour une trecircve
laissant ouverte la possibiliteacute de leur intenter un procegraves ndash puis il rapporte les discours tenus
devant un meacutediateur geacutenois par les parties portugaise et castillane Lrsquoambassadeur se deacutepeint
32
comme un homme accomplissant un laquo travail raquo (trebalho) soucieux de suivre
laquo lrsquoarrangement raquo (guisa) drsquoadopter une bonne laquo maniegravere raquo (maneira) de proceacuteder et de
profeacuterer les laquo arguments raquo (razoens) les plus adapteacutes aux circonstances Comme la qualiteacute de
son ouvrage a visiblement eacuteteacute mise en doute lrsquoeacutevecircque souligne avec force son respect du
mandat royal qursquoil prend pour seul guide de conduite (laquo e nom sairey em ello de vosso
mandado raquo) Sans formuler explicitement drsquoautre norme geacuteneacuterale de comportement il
esquisse ainsi en creux une figure drsquoambassadeur lsquoideacutealrsquo ou du moins susceptible de
correspondre aux attentes supposeacutees du pouvoir
Une eacutebauche de portrait du bon repreacutesentant apparaicirct eacutegalement en filigrane
dans deux lettres adresseacutees en 1437 par le roi Eacutedouard (Duarte) du Portugal agrave D Gomes un
abbeacute qui le repreacutesente au concile de Bacircle et aupregraves du pape Eugegravene IV Le monarque rappelle
le 23 mars sa confiance dans la laquo bonteacute raquo le laquo discernement raquo la laquo diligence raquo et la capaciteacute
de son mandataire agrave se concerter avec ses autres eacutemissaires par laquo conseil avis et
deacutelibeacuteration raquo Le 9 septembre Eacutedouard exige de son ambassadeur qursquoil soit rapide et lui
adresse des rapports efficaces14 Il doit agir en eacuteclaireur deacutecouvrir le laquo bon cheminement raquo
adopter laquo ce qui [lui] semblera la meilleure maniegravere pour pouvoir bien lsquoencheminerrsquo le plus
vite possible raquo (laquo mjlhor maneira que entenderdes e per que o mais asinha possaaes bem
encamhnar raquo) Cependant lorsqursquoil lui faut justifier lrsquoordre de preacutesenter une seconde fois une
supplique agrave laquelle le pape a drsquoores et deacutejagrave donneacute une premiegravere laquo reacuteponse gracieuse raquo
Eacutedouard en vient agrave mettre par eacutecrit un argument de porteacutee geacuteneacuterale laquo en de telles choses
beaucoup de changements se font en peu de temps et plus encore lorsque drsquoune telle chose
lrsquoon nrsquoa pas drsquoautre assurance que la parole raquo Renforceacute par lrsquoautoriteacute du roi dont il eacutemane
formuleacute comme une eacutevidence lrsquoun des seuls preacuteceptes concernant lrsquoactiviteacute des
ambassadeurs renvoie ainsi paradoxalement agrave la mutabiliteacute permanente qui conditionne leur
travail Nrsquoest-ce pas lagrave un obstacle agrave lrsquoexpression mecircme de normes de comportement plus
preacutecises que le deacutevouement le discernement ou le respect du mandat des qualiteacutes
classiquement exigibles de tout (bon) ambassadeur
Castille
Portons agrave preacutesent le regard vers le royaume de Castille Peu drsquoeacutetudes anciennes
y ont envisageacute lrsquohistoire de la diplomatie avant le regravegne des Rois Catholiques Les recherches
reacutecentes ont surtout deacutebattu de lrsquoexistence ou de lrsquoabsence drsquoune politique eacutetrangegravere
examineacute les grands traiteacutes de partition les ceacutereacutemoniels et des ambassadeurs parmi lesquels
33
les letrados occupent une place croissante Les eacutecrits de la pratique diplomatique sont en
revanche largement occulteacutes Comme dans le cas portugais la lacune tient drsquoabord agrave la
parcimonie des sources Lrsquoexamen de lrsquohistoriographie des documents publieacutes et des piegraveces
de lrsquoArchivo General de Simancas consultables en ligne nrsquoa pas permis de rassembler plus de
neuf instructions et onze deacutepecircches drsquoambassadeurs reacutedigeacutees entre le milieu du XIIIe siegravecle et
le milieu du XVe siegravecle Une grande partie des archives royales castillanes de lrsquoeacutepoque a en
effet disparu des registres ont existeacute mais seul est preacuteserveacute un fragment de comptes relatifs
aux anneacutees 1283-1286 pour la peacuteriode anteacuterieure agrave la creacuteation par Philippe II des archives de
Simancas (1540) les historiens restent tributaires des documents royaux reccedilus et conserveacutes
par les destinataires ainsi que de piegraveces eacuteparses issues des fonds de la chambre et du treacutesor
La damnatio memoriae meneacutee apregraves 1369 par les Trastamare agrave lrsquoencontre de lrsquoancienne
dynastie lrsquoabsence de capitaliteacute meacutedieacutevale forte et de tregraves nombreuses perturbations ou
destructions posteacuterieures (occupation napoleacuteonienne desamortizacioacuten de 1835 guerre civile)
ont œuvreacute dans le mecircme sens On connaicirct par conseacutequent souvent assez mal les modaliteacutes
drsquoexpeacutedition la mise en archive et les usages des documents de la monarchie castillane Ce
constat geacuteneacuteral vaut tout particuliegraverement pour les instructions et les lettres drsquoambassadeurs
ayant surveacutecu aux ravages successifs de lrsquohistoire et qui se trouvent actuellement dans des
collections constitueacutees agrave lrsquoeacutepoque moderne ndash les fonds Secretaria de Estado et Patronato
Real agrave Simancas le manuscrit 18635 (en fait un recueil de documents) de la Biblioteca
Nacional de Madrid ndash dans des registres de la chancellerie royale aragonaise ou mecircme dans
la chronique de lrsquoordre drsquoAlcaacutentara composeacutee au XVIe siegravecle
Les instructions castillanes portent essentiellement sur la teneur des propos
que doivent prononcer les ambassadeurs Diego Garciacutea de Toledo chargeacute par Ferdinand IV
en 1307 ou 1308 de neacutegocier un rapprochement avec le roi drsquoAragon reccediloit des ordres
preacutecisant ce dont il doit parler mais aucune indication sur le comportement agrave adopter Lors
de sa profeacuteration il lui faut seulement tout dire Un peu plus prolixes des instructions de
Pierre Ier
[le Cruel] agrave un maicirctre de lrsquoordre drsquoAlcaacutentara envoyeacute en Angleterre en 1364-1365 agrave
la recherche drsquoun soutien militaire pressent lrsquoambassadeur de srsquoexprimer selon ce que le
monarque lui a dit laquo en paroles raquo avant de deacutevelopper laquo et de notre part vous direz tout ce
qui vous semblera le plus approprieacute afin de lui [le roi drsquoAngleterre] demander ce que vous
emportez dans drsquoautres de nos eacutecrits et de promettre les mariages que je vous ai dits raquo En
1381 Jean Ier
de Castille nrsquoest guegravere plus explicite dans ses instructions agrave Intildeigo Ortiz de
34
Stuacutentildeiga Lrsquoambassadeur doit simplement laquo faire beaucoup raquo aupregraves du roi du Portugal
Lrsquoanneacutee suivante le mecircme Jean Ier
instruit son mandadero aupregraves du roi drsquoAragon qui
sollicite lrsquoenvoi drsquoambassadeurs pour assister agrave des Cortes ougrave il srsquoengagera agrave lutter contre le
Schisme Le roi de Castille donne son accord et ajoute qursquoil intimera agrave ses repreacutesentants
laquo drsquoavoir toutes les maniegraveres qursquoil leur ordonnera dans cette affaire raquo Dans les instructions
castillanes comme dans les textes portugais le comportement des ambassadeurs est donc tregraves
peu mis par eacutecrit Effaceacutes derriegravere la trame argumenteacutee qursquoils doivent suivre et le respect
inteacutegral de leur mandat ils restent des figures fugitives
Les ambassadeurs sont eacutegalement presque indiscernables dans plusieurs de
leurs propres lettres qui comportent exclusivement des nouvelles des informations Deux
petits dossiers eacutepistolaires srsquoavegraverent en revanche plus parlants En 1399 lrsquoeacutevecircque de Palencia
et le maicirctre de Santiago sont chargeacutes par le roi de Castille Henri III de neacutegocier avec les
eacutemissaires du roi du Portugal une trecircve Leurs lettres consideacutereacutees par les speacutecialistes comme
les premiegraveres deacutepecircches diplomatiques castillanes exposent en deacutetails le deacuteroulement de
tractations en zone frontaliegravere et reacutevegravelent comment lrsquoon conccediloit alors la pratique de
neacutegociation Il srsquoagit de traiter drsquoun fait (fecho tracta principal) qui peut ecirctre allongeacute ou
abreacutegeacute (alargar ou abreviar) Crsquoest un travail au cours duquel lrsquoon ouvre et lrsquoon avance des
laquo voies raquo (abrir mover vias) ougrave il faut adopter des laquo maniegraveres raquo (maneras) laquo parler par
eacutecrit raquo (fablar por escripto) ou agir laquo en eacutecrivant et en deacutebattant raquo (escriviendo e debatiendo)
afin drsquoeffectuer les concessions neacutecessaires ndash par exemple lrsquoallongement agrave huit anneacutees drsquoune
trecircve initialement preacutevue pour durer six ans ndash tout en veillant agrave terminer la tacircche dans un
temps limiteacute inscrit sur un sauf-conduit En demandant des ordres et en exposant leurs
difficulteacutes les ambassadeurs expriment des avis pragmatiques eacutevoquent des aspects
techniques de leur mission mais ils soulignent surtout leur volonteacute de respecter le memorial
autrement dit les instructions contenant les ordres du roi leur souci de trouver laquo les maniegraveres
qui conviennent le plus agrave votre service raquo laquo les meilleures maniegraveres qui selon nous
conviendront agrave votre service raquo (laquo las maneras que mas cumplen a vuestro serviccedilio las
mejores maneras que entendieremos que a vuestro servicio cumpla raquo) La principale norme
eacutecrite de comportement demeure le respect et lrsquoaccomplissement du mandat imparti
Une tonaliteacute comparable transparaicirct dans un second dossier eacutepistolaire
composeacute de cinq deacutepecircches de lrsquoarchevecircque de Seacuteville envoyeacute par Henri III en 1404-1406 agrave
Gegravenes agrave Savone et aupregraves du roi drsquoAragon pour mettre fin au Schisme et trouver de
nouveaux allieacutes Lrsquoambassadeur y donne des avis motiveacutes au roi fait preuve de sa capaciteacute
35
drsquoeacutevaluation et de conseil Lrsquoarchevecircque use mecircme agrave cette occasion de preacuteceptes bibliques ndash
ne pas reacutechauffer un serpent en son sein ndash afin de mieux convaincre le monarque Il deacutecrit lui
aussi sa tacircche comme une entreprise visant agrave la seule exeacutecution du mandat effectueacutee laquo avec
diligence raquo et laquo par toutes les autres maniegraveres qui conviennent raquo Il lrsquoaccomplit au risque drsquoun
corps malade et assume du moins en paroles que cela puisse le conduire au sacrifice ultime
laquo les choses pour lesquelles vous mrsquoavez envoyeacute Dieu sait que jrsquoentends y travailler jusqursquoagrave
la mort raquo Quand lrsquoarchevecircque cherche alors agrave se disculper drsquoavoir eacutechoueacute dans sa mission il
renvoie par conseacutequent une fois encore agrave sa seule regravegle de conduite il a œuvreacute en toutes
choses pour ecirctre le parfait fidegravele et deacutevoueacute exeacutecutant de la volonteacute du roi En Castille
lrsquoaccent est donc mis sur lrsquoaccomplissement inteacutegral du mandat Les rois lrsquoexigent et les
ambassadeurs proclament agrave lrsquoenvi leur volonteacute de les satisfaire sur ce point Ici reacuteside
probablement un second obstacle agrave lrsquoeacutenonciation de normes relatives aux ambassadeurs dans
les eacutecrits de la pratique diplomatique leur preacutesence pourrait donner un relief excessif agrave une
figure conccedilue essentiellement en termes de reflet du mandant et de transparence
France
Le royaume de France offre par contraste un terrain plus propice agrave notre
enquecircte Les historiens ont en effet pendant un long XIXe siegravecle eacutediteacute de nombreux
documents et porteacute une attention tregraves vive agrave la diplomatie des rois capeacutetiens et Valois Apregraves
un deacutesamour de plusieurs deacutecennies le thegraveme suscite un regain drsquointeacuterecirct On connaicirct mieux agrave
preacutesent les hommes envoyeacutes en ambassade (des conseillers des leacutegistes mais aussi des
eacutevecircques et des princes) les eacutecrits dont ils font usage et pour la Guerre de Cent ans les
normes drsquoune pratique de la neacutegociation qui comme lrsquoon craint ses effets neacutefastes sur la
majesteacute et le bon droit ne peut ecirctre ouvertement soutenue Ce renouveau historiographique se
fonde sur de tregraves riches sources narratives ainsi que sur des piegraveces drsquoarchives disperseacutees
entre la Bibliothegraveque Nationale des archives deacutepartementales des fonds eacutetrangers et surtout
les Archives Nationales Plusieurs dizaines drsquoinstructions scelleacutees de cire rouge agrave valeur non
perpeacutetuelle se trouvent ainsi dans les laquo layettes raquo des coffrets en bois du Treacutesor des Chartes
Agrave lrsquoexception peut-ecirctre de la layette XIX mentionneacutee en 1380 dans lrsquoinventaire de Montaigu
avec le titre laquo procurationes et ambassatorie regie raquo mais hellipporteacutee manquante depuis le
XVIe siegravecle les instructions figurent au sein drsquoensembles documentaires reacuteunis dans une
layette autour drsquoune affaire drsquoun roi ou drsquoun prince eacutetranger (laquo litterae tangentes hellip raquo)
Souvent drsquoeacutepoque ces regroupements ont agrave lrsquooccasion eacuteteacute mis agrave profit pour confectionner des
36
recueils ad hoc Le 25 novembre 1383 le garde du treacutesor des Chartes Montaigu reccediloit 20
francs
pour cause de plusieurs alliances et autres grans lettres que jrsquoay fait transcrire
soubz instrument publique et drsquoautres traitieacutes instruccions rooles et escriptures que jrsquoay fait
copier du commandement du roy et que jrsquoay baillees a maistre Jehan Tabari secretaire dudit
seigneur pour ycelles porter a messeigneurs du conseil du roy qui vont au traitieacute en Picardie
En deacutebut drsquoinstructions lrsquoon incorpore parfois celles drsquoune preacuteceacutedente
ambassade ce qui assure une forme de continuiteacute au travail de neacutegociation Deacutepourvus de
valeur perpeacutetuelle ces documents sont en revanche tregraves rarement enregistreacutes par la
chancellerie Les inventaires indiquent seulement deux memoranda anteacuterieurs agrave 1350
Destineacutes agrave des ambassadeurs de Philippe le Bel ils ne speacutecifient pas leur comportement Il
existe toutefois au moins trente-deux instructions eacutediteacutees des rois et des princes de France
pour la peacuteriode 1258-1420 Elles sont dirigeacutees agrave des ambassadeurs devant se rendre aupregraves du
pape en Angleterre dans lrsquoEmpire aupregraves des Anjou de Naples des ducs de Bourgogne des
rois de Castille et drsquoEacutecosse du comte de Foix Drsquoautres ineacutedites sont mentionneacutees par les
historiens ce qui conduit agrave un corpus drsquoune petite cinquantaine de piegraveces Mecircme si leur
conservation srsquoavegravere plus hasardeuse que dans la couronne drsquoAragon ougrave leur enregistrement
est reacutegulier agrave partir de la fin du XIIIe siegravecle43 les instructions eacutecrites sont donc drsquoun usage
assez courant pour les ambassadeurs franccedilais durant la Guerre de Cent ans
Le genre est heacuteteacuterogegravene Aide-meacutemoire avec une reacuteserve drsquoarguments agrave
utiliser laquo par meacutemoire de replicacion se besoing est raquo copie mot agrave mot des discours agrave
profeacuterer ou bien agrave lrsquoopposeacute ordres laquo pour avis raquo qui laissent toute latitude drsquoappreacuteciation agrave
des repreacutesentants drsquoun statut social exceptionnellement eacuteleveacute les instructions restent souvent
tregraves lapidaires sur la figure et le comportement des ambassadeurs Certaines drsquoentre elles srsquoy
attardent toutefois de faccedilon notable En aoucirct 1401 le mareacutechal Boucicaut le gouverneur du
Dauphineacute et le preacutevocirct de Paris Guillaume de Tignonville envoyeacutes par Charles VI au duc de
Milan se voient remettre laquo la copie des articles raquo drsquoune preacuteceacutedente ambassade et celle des
responses dudit duc donneacutees agrave cette occasion laquo afin qursquoils soient plus aviseacute de ce qursquoils
auront agrave faire et agrave parler en ceste mategravere raquo Les eacutemissaires de Charles VI devront laquo faire leur
pouvoir raquo pour connaicirctre lrsquointention du duc La meacutethode agrave suivre nrsquoest pas expliciteacutee sur ce
point mais des eacuteleacutements de strateacutegie rheacutetorique sont ensuite fournis laquo parler par bonne
37
maniegravere raquo eacuteviter les longueurs et en cas de difficulteacute passer immeacutediatement agrave un autre sujet
Lrsquoexigence drsquoeacuteloquence de discernement et drsquoagrave-propos se traduit ici en conseils
pragmatiques sur lrsquoart de converser La maicirctrise de la parole des ambassadeurs constitue un
enjeu important dans drsquoautres instructions franccedilaises En janvier 1380 le duc Louis Ier
drsquoAnjou remet ainsi aux hommes chargeacutes de neacutegocier sa prise en adoption par la reine Jeanne
de Naples un texte abondant en injonctions qui dessinent les contours drsquoune meacutethode
coheacuterente Il leur faut avancer par degreacutes mais eacutegalement laquo dans la mesure du possible tout
mener de front ou presque crsquoest-agrave-dire le traiteacute ou la concorde susdite la remise de lrsquoargent
et des chacircteaux raquo jouer de secret et de vitesse de faccedilon agrave preacutevenir les multiples accidents qui
pourraient interrompre le traiteacute proceacuteder avec des paroles des voies et des modes qui ne
suscitent jamais lrsquoeffroi Louis drsquoAnjou preacuteconise donc agrave la fois une rheacutetorique de conviction
fondeacutee sur lrsquoeacutetourdissement gracieux des interlocuteurs et une neacutegociation par
paquets conduite agrave un rythme approprieacute
Les ducs de Berry et de Bourgogne auxquels revient en 1393 la neacutegociation
au nom de Charles VI drsquoune trecircve avec les ducs de Lancastre et de Gloucester doivent pour
leur part effectuer un veacuteritable marchandage ougrave ideacutealement la laquo creue raquo (lrsquoaccroissement)
des laquo offres raquo reacutepondra agrave la diminution des demandes jusqursquoagrave lrsquoobtention drsquoun point
drsquoeacutequilibre entre les deux parties Lrsquoentreacutee en matiegravere deacutecisive dans ce contexte deacutetermine
les positions initiales drsquoougrave les efforts respectifs et contradictoires fournis par chacune des
parties pour discerner en premier lrsquointention de lrsquoautre Dans le sceacutenario preacutevu par
lrsquoinstruction les Anglais avant de signifier une diminution de leur demande exigent de
savoir si lrsquohypothegravese drsquoune offre franccedilaise plus eacuteleveacutee est plausible les Franccedilais refusent
drsquoabord de reacutepondre puis envisagent de ceacuteder agrave demi en reconnaissant la possibiliteacute drsquoune
meilleure offre hellipagrave condition que la diminution de la partie anglaise leur paraisse
raisonnable Pour favoriser un tel approchement de la besoigne les ducs repreacutesentant le roi
de France doivent deacutelibeacuterer faire usage de leurs bonnes discrecions eacutevaluer chaque
demande et srsquoils le peuvent jouer des deux monnaies drsquoeacutechange ici valables les terres et
lrsquoargent de faccedilon agrave assurer une marge de manœuvre suffisante aux deux rois qui se
rencontreront ensuite Il leur faut donc neacutegocier non par paquet mais eacuteleacutement par eacuteleacutement
Drsquoautres preacuteconisations apparaissent dans le riche dossier drsquoinstructions
bacircilleacutees par Charles VI entre 1400 et 1403 pour des neacutegociations concernant le retour en
38
France de sa fille Isabelle demeureacutee en Angleterre apregraves la destitution et la disparition de son
mari le roi Richard II Les ambassadeurs doivent laquo entretenir la besogne raquo autrement dit
maintenir la relation malgreacute des reacutesultats jugeacutes insatisfaisants On leur enjoint pour la bonne
exeacutecution du mandat de recourir agrave des documents attendus (lettres de creacuteance pouvoirs) de
reacutefleacutechir preacutealablement entre eux de respecter ensuite une laquo maniegravere accoutumeacutee raquo de faire
montre des laquo meilleures maniegraveres raquo possibles et drsquoagir avec gracircce et discernement Une
eacutecoute bienveillante permettra notamment de deacutecouvrir les intentions cacheacutees
Premiegraverement qursquoils voyent lrsquoevesque de Dunelme et mess Thommas de
Percy et mess W Heron sire de Say chevaliers messages envoyeacute de la partie drsquoEngleterre
ou cas que lrsquoevesque et chevaliers leur vouldront dire les choses pour lesqueles ils estaient
envoyeacute devant le roi et qursquoils mectent la meilleur diligence qursquoils pourront de savoir tout ce
qursquoils pourront de leur intentions sans blasmer les choses dont ils leur parleront afin qursquoils
soient plus enclins a leur ouvrir plus pleinement leur volenteacute
Agrave lrsquoinverse les ambassadeurs feront laquo toute diligence drsquoavoir le plus detailleacute
qursquoils pourront raquo avant de dire laquo lrsquointention du roi raquo ils reacutevegraveleront graduellement les
documents agrave leur disposition drsquoabord la lettre de Charles VI puis si neacutecessaire les
procurations avant enfin de prononcer laquo autres paroles qui leur sembleront estre a dire sur
ce selon leur discrecion raquo Ideacutealement les envoyeacutes franccedilais concilieront deux impeacuteratifs
potentiellement contradictoires maintenir le lien avec la partie anglaise controcircler en
permanence le flux de la conversation agrave lrsquoavantage de leur roi Au greacute de circonstances et
drsquoenjeux fluctuants les ambassadeurs sont donc souvent prieacutes drsquoadopter des strateacutegies de
neacutegociation variables Il existe neacuteanmoins aussi des traits reacutecurrents dans les exigences
formuleacutees agrave leur eacutegard Deacutejagrave apparus en filigrane dans les textes preacuteceacutedents ils ressortent
nettement dans quatre instructions composeacutees agrave lrsquointention de repreacutesentants du dauphin
envoyeacutes en Castille en 1421 1426 et agrave deux reprises en 1428 Ils devront renouveler
lrsquoalliance avec le roi et gagner un soutien militaire crucial car le royaume de France est au
bord du deacutesastre Meacuteticuleusement consigneacutees au preacutealable leurs interventions sont
freacutequemment conditionneacutees agrave une appreacuteciation de la situation exprimeacutee soit sur un mode
impersonnel (laquo se mestier est raquo [srsquoil est neacutecessaire] laquo selon que besoing en seroit raquo) soit en
les impliquant dans le processus de jugement (laquo se il leur semble que mestier soit raquo) Il leur
eacutechoit ensuite de prononcer laquo toutes les bonnes paroles qui en telle matiere affierent et
appartiennent raquo laquo toutes les bonnes paroles en tel cas acoutumeacutees raquo ou bien drsquoœuvrer pour
laquo [induire leur interlocuteur] par toutes manieres qursquoils sauront raquo Drsquoune instruction agrave lrsquoautre
39
au travers de formules plus ou moins explicites qui se font eacutecho des compeacutetences similaires
sont exigeacutees connaicirctre les usages savoir appreacutecier les circonstances ecirctre convaincant et
accomplir au mieux le mandat par des laquo maniegraveres raquo approprieacutees Sur ce dernier aspect un
principe geacuteneacuteral drsquoaction revient comme une ancienne agrave la fin de chaque instruction
En toutes les choses dessus dites leurs circonstances et dependances lesdits
ambassadeurs ajouteront ou dimminueront selon ce qursquoils verront etre affaire pour le bien
honneur profit de mon dit seigneur
Et que en tous et chacun les articles dessus escrips lesdits ambassadeurs
pourront ajouter croistre ou diminuer selon ce qursquoils verront estre a faire pour le bien
prouffit et honneur du roi
En toutes et chacun les choses dessus dites les dits eacutevesque et Quiefdeville
ajouteront ou diminueront selon ce qursquoils verront ecirctre a faire pour le bien honneur et prouffit
du roi et de sa seigneurie
Les ambassadeurs doivent donc user de discernement pour interpreacuteter les
articles des instructions sans en alteacuterer la substance de faccedilon agrave servir au mieux le bien
lrsquohonneur et le profit de leur mandant La norme eacutecrite ne forme pas un vadeacutemeacutecum theacuteorique
sur la neacutegociation mais une regravegle de conduite adresseacutee agrave un ambassadeur dont le degreacute
drsquoautonomie se trouve ainsi preacuteciseacute Circulant drsquoinstruction en instruction conserveacute aux
archives puis consulteacute par les praticiens ce principe drsquointerpreacutetation constitue
progressivement un eacuteleacutement de savoir pragmatique sur lrsquoart de lrsquoambassade une
connaissance transmise ndash au moins partiellement ndash par eacutecrit au sein de la chancellerie
franccedilaise Or sans que lrsquoon puisse eacutetablir un lien de causaliteacute un ordre similaire figure deacutejagrave
au deacutebut du XIVe siegravecle dans la transcription drsquoun dialogue du roi Jacques II drsquoAragon avec
ses ambassadeurs Comment agir demandent-ils avant de se rendre aupregraves du pape srsquoils
jugent laquo expeacutedient raquo (expediens) drsquoemployer des mots qui iraient laquo au-delagrave de ce qui est
contenu dans leurs instructions ou dans la teneur de leur ambassade raquo (ultra contenta in
memoriali vel tenore ambaxate) Et le roi de reacutepondre laquo qursquoils ne disent rien qui aille au-
delagrave ou agrave lrsquoencontre [de ce qui est contenu dans leur memorial] mais qursquoils en parlent
notamment de ce qui leur y semblera utile sans en modifier la substance raquo (non dicant ultra
nec contra set circa ea scilicet que utilia viderint substancia non mutata) En des lieux et
des temps eacuteloigneacutes les efforts deacuteployeacutes pour concilier le respect impeacuteratif du mandat la prise
40
en compte des usages et lrsquoappreacuteciation des circonstances suivie drsquoune parole efficace
aboutissent de la sorte agrave des solutions proches
Dans les deacutepecircches moins nombreuses les ambassadeurs deacutefendent souvent
leur action en faisant allusion au respect de critegraveres de comportement similaires agrave ceux
figurant dans les instructions Agrave plusieurs reprises Gontier Col procegravede de la sorte dans un
rapport agrave Charles VI sur la mission aupregraves du duc de Bretagne dont lrsquoa en 1414 chargeacute
Jeanne reine drsquoAngleterre et megravere du duc Ce fut un eacutechec car il nrsquoa pu convaincre Jean de
restituer agrave sa megravere les droits qui lui reviennent en Bretagne mais Gontier se repreacutesente
neacuteanmoins en homme fidegravele diligent et deacutevoueacute Dans le cours mecircme de la mission il srsquoest
eacutegalement efforceacute de limiter les critiques qui auraient pu lui ecirctre adresseacutees ad hominem en
mettant drsquoembleacutee agrave distance ses propos prononceacutes en tant qursquoambassadeur de la reine
comme dit le commun proverbe messaige ne doit avoir mal Je ne suis que lrsquoorgane ou
lrsquooutil agrave profeacuterer et dire ce qui mrsquoest enchargieacute et comme dit Terence laquo Obsequium amicos
veritas odium parit Beau service quand il est fait engendre et fait acqueacuterir amis et
bienveillance et veacuteriteacute quand elle est dicte engendre ennemis et hayne raquo Et je ne vueil
acqueacuterir hayne ne inimitiez envers aucun Apregraves je vous supplie humblement que vous
vueillez pardonner agrave mon rude langaige agrave mon non sens et insouciance car je ne suis pas
souffisant de expliquer choses de si grant pois
Malgreacute la transparence proclameacutee de sa fonction afin de rendre son sermon au
duc de Bretagne plus persuasif Gontier Col srsquoassimile aussi agrave un facilitateur de gueacuterison qui
doit deacutecouvrir au fils seul meacutedecin possible la plaie de sa megravere blesseacutee et le conduire agrave
lrsquoadministration du remegravede en lrsquooccurrence la restitution agrave Jeanne de ses droits Outre la
possession de qualiteacutes geacuteneacuterales attendues ou proclameacutees fort semblables agrave celles de leurs
homologues castillans ou portugais (fideacuteliteacute respect du mandat discernement parole
efficace) les ambassadeurs franccedilais sont donc prieacutes drsquoadopter et preacutetendent eux-mecircmes avoir
des comportements extrecircmement divers des maniegraveres approprieacutees aux circonstances Leur
mise en œuvre suscite lrsquoeacutenonciation drsquoune regravegle geacuteneacuterale lrsquointerpreacutetation du mandat tempeacutereacutee
par le discernement de lrsquoambassadeur et plus encore la reacutedaction de prescriptions
particuliegraveres agrave chaque mission qui teacutemoignent et participent drsquoun savoir de la neacutegociation
Mieux documenteacute en raison drsquoarchives plus riches ce travail proteacuteiforme de reacuteflexion
corrobore agrave nouveau lrsquoattention extrecircme et parfois exclusive porteacutee dans les documents
pragmatiques agrave la maicirctrise de la parole des ambassadeurs
41
Empire
La diplomatie des empereurs constitue pour sa part la matiegravere drsquoune tregraves riche
historiographie68 Agrave la diffeacuterence des sauf-conduits (Geleit salvus conductus) les deacutepecircches
des ambassadeurs demeurent toutefois assez meacuteconnues en raison de leur rareteacute et du relatif
deacutesinteacuterecirct dont elles ont longtemps pacircti On ne conserverait aucun rapport ou relation
drsquoambassadeurs impeacuteriaux aupregraves des rois drsquoAngleterre pour les anneacutees 1377-1422 Dans les
grandes collections de sources eacutediteacutees les deacutepecircches demeurent tregraves isoleacutees En 1310 des
repreacutesentants du roi Henri VII composent en franccedilais une relation de leur mission en Italie du
Nord mais ne mentionnent rien de preacutecis sur drsquoeacuteventuelles normes de comportement pour
leur ambassade Par ailleurs agrave lrsquoexception notable des conciles de Constance et de Bacircle dont
on ne traitera pas ici il ne semble pas que soient preacuteserveacutes des journaux drsquoambassadeurs
reacutedigeacutes avant le milieu du XVe siegravecle Lrsquoanalyse portera donc par neacutecessiteacute de nouveau
essentiellement sur les instructions Elles contiennent heureusement plusieurs annotations
utiles pour notre enquecircte Souvent deacutesigneacutees par un titre reconnaissable instructio memoria
memorandum ambaxiata ou informationes dans les textes latins Gede[c]htnisse
Werbungen Vertigung ou [An]Weisungen en allemand soixante-deux instructions ont eacuteteacute
publieacutees dans les Constitutiones une section des Monumenta Germaniae Historica qui atteint
le milieu du XIVe siegravecle et dans la seacuterie ancienne (Aumlltere Reihe) des Deutsche
Reichstagsakten Composeacutees entre le deacutebut du XIVe siegravecle et les anneacutees 1430 les piegraveces de
cet eacutechantillon non exhaustif concernent des ambassades au pape aux rois drsquoAngleterre de
France drsquoAragon du Danemark de Bohecircme agrave des princes eacutelecteurs en Italie au duc
drsquoAutriche mais aussi agrave la diegravete drsquoEmpire Comme en France et dans la couronne drsquoAragon
la reacutedaction drsquoinstructions est assureacutement une pratique freacutequente pour la chancellerie
impeacuteriale agrave partir du XIVe siegravecle
Deux dossiers retiendront plus particuliegraverement lrsquoattention En 1312-1313 tout
drsquoabord le roi Henri VII qui preacutepare une descente en Italie afin drsquoy ecirctre couronneacute empereur
envoie des ambassadeurs en Sicile agrave Gecircnes agrave Mantoue agrave Veacuterone et en Lombardie Ils
doivent y rechercher des soutiens militaires contre les villes guelfes de Toscane rebelles agrave son
autoriteacute et preacuteparer la lutte contre lrsquoennemi angevin Dans les instructions qui leur sont
adresseacutees une exigence drsquoordre geacuteneacuteral est reacutecurrente agir laquo au mieux et obtenir le plus
possible raquo laquo mettre en œuvre et conduire lrsquoaffaire par toutes les voies qui leur sembleront le
mieux convenir raquo en un mot faire au mieux La diligence et lrsquoeffort sont donc de rigueur Agrave
lrsquoinstar de leurs contemporains portugais castillans franccedilais et aragonais les repreacutesentants
42
drsquoHenri VII doivent eacutegalement faire montre de discernement ecirctre capables drsquoappreacutecier une
situation de faccedilon agrave srsquoexprimer laquo avec sagaciteacute raquo (sagaciter) et agrave atteindre lrsquoeffet rechercheacute
Pour certaines missions deacutelicates leurs interventions font lrsquoobjet drsquoune casuistique deacutetailleacutee
des ordres plus preacutecis donnent un peu de chair aux attentes geacuteneacuterales et quelques principes
drsquoaction eacutemergent Avant de prendre la parole il est preacutefeacuterable de srsquoinformer de lrsquoeacutetat de la
terre de prendre conseil parfois secregravetement en tout cas prudemment aupregraves
drsquointerlocuteurs choisis puis de se conformer agrave leurs avis pourvu qursquoils nrsquoentrent pas en
contradiction avec le mandat imparti Celui-ci demeure la boussole des ambassadeurs mais
un principe plus eacuteleveacute facilite son interpreacutetation faire laquo mieux encore srsquoils le peuvent pour
lrsquoutiliteacute du seigneur raquo rechercher laquo toute chose profitable agrave lrsquohonneur et agrave lrsquoutiliteacute de leur
seigneur raquo Dans ce but Henri VII les presse agrave plusieurs reprises de sonder et de convaincre
leurs interlocuteurs laquo de faccedilon curiale raquo (curialiter) Qursquoest-ce agrave dire Les textes ne le
preacutecisent pas laissant agrave nouveau ce soin agrave des ambassadeurs auxquels on reconnaicirct
implicitement une compeacutetence agrave se mouvoir dans le monde des cours Enfin agrave lrsquoeacutevocation
drsquoun point difficile pour une ambassade en Lombardie crsquoest une regravegle de comportement de
porteacutee plus geacuteneacuterale encore qui prend le chemin de lrsquoeacutecrit laquo lesdits ambassadeurs doivent agrave
ce sujet eacuteviter de laisser passer une occasion quelle qursquoelle soit raquo Drsquoapregraves les textes
henriciens le bon ambassadeur srsquoavegravere donc ecirctre celui qui sait tirer le meilleur parti des
circonstances pour le plus grand beacuteneacutefice de son maicirctre
Un deuxiegraveme ensemble important drsquoinstructions reacutedigeacutees en allemand
provient du regravegne de Ruprecht (1400-1410) Empereur au pouvoir contesteacute celui-ci deacutepecircche
de nombreuses ambassades en Italie en France en Angleterre et aux princes de lrsquoEmpire
afin notamment de faciliter sa descente agrave Rome de mettre un terme au Grand Schisme ce
qui renforcerait sa leacutegitimiteacute et de consolider sa position par des alliances matrimoniales Ses
instructions se distinguent par le recours agrave des modes narratifs varieacutes Lrsquoimpersonnel qui
domine ailleurs y cocirctoie des ordres eacutemanant du wir (laquo nous raquo) de majesteacute et adresseacutes
directement aux ambassadeurs (euch ir laquo vous raquo) ou des annotations dont les ambassadeurs
sont eux-mecircmes les sujets (laquo Item man sol in sagen raquo laquo Item on doit leur dire raquo) Ce
changement rend plus directement perceptible la figure de lrsquoambassadeur mais lrsquohorizon
drsquoattente demeure stable agrave plusieurs eacutegards Comme en latin les ambassadeurs doivent faire
au mieux pour exeacutecuter leur mandat savoir discerner et veacuterifier lrsquointention reacuteelle de leur
interlocuteur puis se comporter de la maniegravere la plus adeacutequate selon leur jugement le cas
eacutecheacuteant garder le secret ou srsquoexprimer en secret Ils rechercheront toujours et encore
43
lrsquohonneur et le profit du roi srsquoefforceront drsquoouvrir agrave son avantage des voies acceptables pour
Dieu et dont on puisse discuter
Neacuteanmoins drsquoautres injonctions apparaissent agrave la faveur de difficulteacutes
pressenties Agrave ses ambassadeurs qui partent en Suisse neacutegocier le passage drsquoune expeacutedition
vers le Milanais lrsquoempereur demande au cas ougrave leurs interlocuteurs formuleraient des
exigences excessives de couper court mais toujours en usant de belles paroles En 1402 si
lrsquoon attend certainement drsquoeux qursquoils soient tout aussi capables de mobiliser agrave bon escient les
ressources de leur eacuteloquence les repreacutesentants de Ruprecht aupregraves du roi drsquoAngleterre
doivent en outre savoir srsquoexprimer en leur propre nom user drsquoune distinction juridique
traditionnelle entre la personne de lrsquoambassadeur et le porteur du mandat
Si le roi drsquoAngleterre en venait agrave parler avec eux hors des affaires et agrave mettre
avec eux quelque chose en tractation et en route de sorte qursquoils perccediloivent alors comment et
si son inclination le porte vers les affaires alors lrsquoun drsquoentre eux doit parler comme de lui-
mecircme
La meacutethode nrsquoest pas nouvelle puisque les ambassadeurs du roi Jacques II
drsquoAragon y recourent deacutejagrave vers 1300
Par ailleurs en 1401 dans lrsquoaide-meacutemoire qui les guide aupregraves du duc de
Habsbourg Freacutedeacuteric IV pour la neacutegociation de son mariage avec Else une fille de Ruprecht il
est demandeacute agrave drsquoautres ambassadeurs de laquo penser agrave parler avec les conseillers [du duc] et agrave
leur offrir quelque chose raquo La recommandation drsquoeffectuer des preacutesents une pratique usuelle
dans les eacutechanges diplomatiques srsquoexplique peut-ecirctre par la neacutecessiteacute drsquoinformer un
ambassadeur oublieux ou plus sucircrement par un enjeu qui pousse agrave rappeler ce qui ne devrait
pas lrsquoecirctre Une telle mention ne figure en effet qursquoexceptionnellement dans les instructions sa
rareteacute mecircme indique combien malgreacute lrsquoambition souvent totalisante de textes qui srsquoefforcent
de reacuteduire lrsquoincertain au probable et le probable au regravegne de lrsquohypothegravese preacutevisible la mise en
eacutecrit connaicirct des limites Souvent lrsquoimplicite suffit et il nrsquoapparaicirct pas neacutecessaire de
consigner un usage qui relegraveve de lrsquoeacutevidence De surcroicirct lrsquoeacutecrit nrsquoest pas le seul moyen
employeacute pour transmettre aux ambassadeurs des prescriptions de comportement
Lrsquoobservation des gestes et des faccedilons de faire des plus expeacuterimenteacutes joue probablement un
rocircle dans lrsquoapprentissage et lrsquoincorporation des comportements adeacutequats mais on lrsquoaperccediloit
mal dans les piegraveces examineacutees ici
44
En revanche un dernier exemple laisse entrevoir une autre piste En septembre
1401 quatre ambassadeurs de Ruprecht reccediloivent un canevas extrecircmement preacutecis pour mener
des neacutegociations agrave la cour de Charles VI en vue du mariage de lrsquoune de ses filles avec Jean
fils de lrsquoempereur Le document stipule classiquement la preacutefeacuterence donneacutee agrave lrsquoaicircneacutee du roi
de France la recherche drsquoune bonne dot et eacutetablit une casuistique des concessions devant
permettre drsquoatteindre lrsquoaccord Le soin precircteacute agrave la temporaliteacute et agrave la contemporaneacuteiteacute des
laquo piegraveces raquo (stucke) de neacutegociation ndash faut-il drsquoabord traiter du mariage ou de lrsquoengagement
contre lrsquoAngleterre ou bien discuter ensemble des deux points ndash conduit agrave preacuteciser de faccedilon
remarquable le comportement des ambassadeurs ils doivent prendre avec eux le memorial
effectueacute en raison du mariage drsquoAngleterre ainsi que les eacutecrits et les aide-meacutemoire que les
amis de notre seigneur [drsquoautres ambassadeurs] avaient eu auparavant en raison du duc Louis
[de Baviegravere] Ils y trouveront aiseacutement matiegravere agrave pouvoir srsquoorienter de sorte qursquoils feront en
ceci au mieux comme mon seigneur leur recommande et remet entiegraverement lrsquoaffaire entre
leurs mains En particulier le susdit seigneur Johann Kemerer est bien informeacute de la faccedilon
dont ces mecircmes affaires ont eacuteteacute traiteacutees auparavant en Angleterre ainsi qursquoen France il
pourra bien en instruire de faccedilon authentique les susdits amis de notre seigneur Lrsquoeacutecrit joue
donc un rocircle essentiel dans la preacuteparation de lrsquoambassade mais lrsquoexpeacuterience est indispensable
pour en donner lrsquointerpreacutetation la plus aviseacutee Par le biais de lrsquoeacutecrit qui lui donne force
drsquoautoriteacute lrsquoon devine ainsi le rocircle essentiel de la parole et concregravetement des conversations
entre ambassadeurs dans la transmission de normes de comportement diplomatique
Malgreacute des diffeacuterences notoires de conservation de langue et de composition
les documents examineacutes srsquoaccordent sur la neacutecessiteacute pour les ambassadeurs de posseacuteder
certaines qualiteacutes geacuteneacuterales Au Portugal comme en Castille en France comme dans la
couronne drsquoAragon et dans lrsquoEmpire sous des formulations diverses la fideacuteliteacute le
deacutevouement le discernement la connaissance des maniegraveres et lrsquoefficaciteacute qui en reacutesulte
constituent des exigences reacutecurrentes qui doivent garantir une bonne exeacutecution du mandat
imparti pour le beacuteneacutefice lrsquohonneur et lrsquoutiliteacute du prince repreacutesenteacute De faccedilon remarquable
mais plus rare certains passages mettent lrsquoaccent sur le caractegravere fondamentalement instable
de la pratique diplomatique crsquoest un monde ougrave la mutabiliteacute est de regravegle dans lequel il faut
savoir saisir lrsquooccasion quand elle se preacutesente La prise de conscience de cette difficulteacute la
crainte de propos potentiellement dangereux et lrsquoimportance des enjeux expliquent le
consideacuterable effort deacuteployeacute pour preacutevoir et discipliner la parole des ambassadeurs Pour
45
relever le deacutefi lrsquoinvocation des aptitudes la consignation preacutealable des discours ou
lrsquoimagination anticipatrice des conversations agrave lrsquoeacutetranger srsquoavegraverent parfois insuffisantes En
France dans lrsquoEmpire et dans la couronne drsquoAragon des indications plus deacutetailleacutees preacutecisent
alors la conduite des ambassadeurs Il leur faut prendre conseil et deacutelibeacuterer au preacutealable user
de modes de neacutegociations divers maicirctriser des usages qui le sont tout autant De la sorte la
figure de lrsquoambassadeur acquiert plus de consistance
Il nrsquoest plus comme dans les miroirs au prince seulement le reflet effaceacute de
son mandant mais aussi son repreacutesentant doteacute de compeacutetences speacutecifiques tel Proteacutee il
devient celui qui sait preacutesenter le visage requis par les circonstances pour en tirer le meilleur
profit Au greacute de reacuteflexions disseacutemineacutees et de modaliteacutes de conservation parfois hasardeuses
des eacuteleacutements de savoirs pragmatiques sur la neacutegociation et le comportement des
ambassadeurs srsquoaccumulent ainsi dans certaines chancelleries et certaines archives Ils
peuvent ensuite pour les ambassadeurs faciliter lrsquoapprentissage de leur tacircche favoriser
lrsquoimitation des attitudes drsquoune mission agrave lrsquoautre Mais ce travail de mise en eacutecrit trahit aussi
une impuissance ou du moins une limite Par leur appel agrave des valeurs partageacutees et implicites
ndash la beauteacute des paroles la courtoisie des interventions comme par leur renvoi constant au
critegravere finalement assez vague de la bonne appreacuteciation des circonstances les textes reacutevegravelent
lrsquoimpossibiliteacute de tout saisir et de tout transmettre de la diplomatie par la seule voie de la
plume La parole lrsquoobservation et lrsquoexpeacuterience jouent certainement aussi un rocircle deacutecisif
quoique bien plus difficile agrave saisir dans la consolidation de la figure de lrsquoambassadeur la
formation et la transmission drsquoun savoir sur la neacutegociation
Diplomatie dans le Proche-Orient ancien
Le Proche-Orient ancien eacutelargi (Eacutegypte incluse) offre les plus anciens
teacutemoignages sur lexistence de relations internationales dans la mesure ougrave il comprend les
reacutegions ougrave lapparition de lEacutetat sest faite le plus preacutecocement (Sumer Eacutelam Eacutegypte antique)
vers le IVe milleacutenaire av J-C Pregraves de 3000 ans deacutevolutions des relations diplomatiques sont
donc identifiables agrave partir des sources provenant du Proche-Orient ancien Mais dans la
mesure ougrave seules quelques peacuteriodes sont bien documenteacutees il demeure de nombreuses zones
dombres Cependant on est en mesure de reconstituer les plus anciens systegravemes
diplomatiques coheacuterents que lon connaisse
46
Eacutevolution des relations internationales
Les relations diplomatiques du Proche-Orient ancien sont connues de faccedilon
fragmenteacutee En effet un nombre limiteacute de corpus nous permet dappreacutehender relativement
bien les pratiques diplomatiques durant quelques deacutecennies reacuteparties sur plus de deux
milleacutenaires sur des aires geacuteographiques de tailles variables De fait de longues peacuteriodes peu
ou pas documenteacutees sont coupeacutees par des peacuteriodes plus bregraveves pour lesquelles on dispose
dune documentation abondante Mais cela nempecircche en rien de connaicirctre les grandes lignes
de leacutevolution des relations internationales car celle-ci suit leacutevolution de lhistoire politique
qui elle est deacutesormais connue dans ses traits geacuteneacuteraux
La peacuteriode des Eacutetats archaiumlques
Les relations diplomatiques sont aussi anciennes que des communauteacutes
humaines se sont donneacute une organisation politique ce qui preacutecegravede donc le cadre
chronologique de cette eacutetude Les premiers Eacutetats proche-orientaux se forment dans le courant
du IVe milleacutenaire mais les relations internationales de cette peacuteriode nous sont inconnues
faute de documentation
Cest durant la derniegravere phase de la peacuteriode meacutesopotamienne des Dynasties
archaiumlques (2600-2340) quapparaissent les premiers documents sur ce sujet Ils proviennent
de la citeacute-Eacutetat sumeacuterienne de Lagash Le plus ancien traiteacute de paix mentionneacute est celui conclu
entre un roi de cette citeacute Entemena et Lugal-kinishe-dudu dUruk Mais le gros dossier est
celui qui concerne la seacuterie de conflits qui opposent cette citeacute agrave sa voisine Umma entre 2600 et
235082
Les documents relatifs agrave ces guerres eacutevoquent peu les pratiques diplomatiques se
concentrant sur les phases militaires On y voit les rivaliteacutes constantes opposant les citeacutes du
sud meacutesopotamien Celles-ci transparaissent eacutegalement dans les reacutecits eacutepiques relatifs aux
rois dUruk des deacutebuts de la peacuteriode archaiumlque (Lugalbanda Enmerkar et Gilgamesh) qui
rapportent peut-ecirctre des eacuteveacutenements ayant reacuteellement eu lieu On y voit les antagonismes
opposant cette citeacute agrave leurs rivaux de Kish (Agga) et dAratta La citeacute de Kish semble occuper
une position heacutegeacutemonique agrave certains moments son roi Mesalim intervient vers 2600 pour
arbitrer le conflit entre Lagash et Umma et le titre de laquo roi de Kish raquo est repris par des rois
dautres citeacutes pour marquer leur supeacuterioriteacute sur les autres rois
82 J Cooper The Lagash-Umma Border Conflict Malibu 1983
47
Le site qui nous offre le lot le plus conseacutequent darchives diplomatiques pour
cette peacuteriode est celui dEbla en Syrie83
Ces rois ont des contacts avec dautres rois voisins
notamment les puissants souverains de Mari et Nagar mais aussi avec des rois de reacutegions
plus lointaines comme ceux de Kish en Meacutesopotamie et Hamazi en Iran occidental Les
fouilles dEbla ont livreacute le plus ancien exemple de traiteacute de paix reacutedigeacute ainsi que des preuves
dalliances matrimoniales entre les rois locaux et certains de leurs allieacutes
Les premiers Empires
Progressivement certains Eacutetats du sud meacutesopotamien reacuteussissent agrave imposer
une heacutegeacutemonie de plus en plus durable agrave leurs voisins comme celui dUruk sous
Enshakushana et surtout celui dUmma sous Lugal-zagesi Cette eacutevolution est acheveacutee avec
eacuteclat par Sargon dAkkad qui fonde en 2340 le premier Empire regroupant toutes les citeacutes-
Eacutetats qui existaient auparavant jusquagrave celles de Syrie orientale Les relations diplomatiques
de cette peacuteriode sont mal connues On dispose dune tablette sur laquelle est inscrit un traiteacute
de paix conclu entre Naram-Sicircn dAkkad (le petit-fils de Sargon) et un roi dAwan (dans le
sud-ouest iranien) qui est son vassal84
Cette situation dheacutegeacutemonie complegravete perdure jusquagrave
la seconde moitieacute du XXIIe siegravecle quand cet Empire seffondre Le relais est pris quelques
deacutecennies plus tard par les rois de la Troisiegraveme dynastie dUr qui fondent agrave leur tour un
Empire dominant la Meacutesopotamie Ces souverains sont en relation avec les royaumes voisins
et ils reccediloivent reacuteguliegraverement des ambassades envoient leurs propres messagers85
Leur
service diplomatique est pris en charge par un dignitaire appeleacute SUKKALMAH Ils
accompagnent leurs activiteacutes militaires vers le Plateau iranien dune politique matrimoniale
visant agrave faire eacutepouser leurs filles agrave des rois de cette reacutegion (Anshan Zabshali) de faccedilon agrave les
maintenir dans leur giron Mais leur Empire finit par eacuteclater pour finalement disparaicirctre et
deacutebute alors une longue peacuteriode sans Empire heacutegeacutemonique sous les dynasties amorrites
Le IIe milleacutenaire leacutequilibre des puissances
Le IIe milleacutenaire est une peacuteriode durant laquelle regravegne un relatif eacutequilibre des
puissances aucun royaume du Proche-Orient ancien ne reacuteussit agrave prendre le dessus sur ses
83 M G Biga laquo I rapporti diplomatici nel Periodo Protosiriano raquo dans P Matthiae F Pinnock et G Scandone
Matthiae (dir) Ebla Alle origini della civiltagrave urbana Milan 1995 p 140-147
84 W Hinz laquo Elams Vertrag mit Naram-Sicircn von Akkad raquo dans Zeitschrift fuumlr Assyriologie 58 1967 p 66-96
85T M Sharlach laquo Diplomacy and the Rituals of Politics at the Ur III Court raquo dans Journal of Cuneiform
Studies 57 2005 p 17-29
48
voisins de faccedilon durable Cependant on assiste progressivement agrave la formation dentiteacutes
politiques de plus en plus puissantes et stables qui dominent le concert international et
imposent leur domination agrave un certain nombre dEacutetats vassaux dont le nombre tend agrave se
reacuteduire Ces vassaux sont lobjet de nombreuses rivaliteacutes entre royaumes dominants qui
entraicircnent parfois des conflits ouverts
La premiegravere moitieacute du milleacutenaire est la peacuteriode des royaumes amorrites (2004-
1595) qui forment une sorte de koinegrave aux pratiques politiques similaires de la Mer
Meacutediterraneacutee jusquaux contreforts du Zagros86
La basse Meacutesopotamie et la Syrie sont
domineacutees successivement par plusieurs royaumes dans la premiegravere ce sont dabord Isin et
Larsa qui prennent la succession dUr mais finalement Babylone impose son heacutegeacutemonie sous
Hammurabi (1792-1750) et ses successeurs alors que lEacutelam eacutechoue agrave affirmer sa domination
sur la Meacutesopotamie en Syrie le royaume dominant est celui de Yamkhad (Alep) qui profite
de la disparition de ses voisins Mari et de Qatna (son grand rival) dans le courant des XVIIIe
et XVIIe siegravecles Les pratiques diplomatiques de cette eacutepoque sont surtout documenteacutees par le
lot exceptionnel des archives royales de Mari datant de la premiegravere moitieacute du XVIIIe siegravecle
(correspondance diplomatique accords politiques reacutecits historiques)87
compleacuteteacute par
quelques lots darchives moins importants pour ce domaine (Tell Leilan Tell Rimah Kuumlltepe
entre autres)
La fin de la peacuteriode amorrite est marqueacutee par la destruction de ses deux grands
royaumes sous les coups des Hittites qui ont reacuteuni agrave leur profit les royaumes dAnatolie
orientale dans les derniegraveres deacutecennies du XVIIe siegravecle Au mecircme moment les Hourrites
fondent des entiteacutes politiques de plus en plus puissantes qui culminent avec la formation du
royaume du Mitanni Agrave ces deux-lagrave sajoute finalement lEacutegypte dont la XVIIIe dynastie fait
chuter les Hyksocircs envahisseurs venus quelques deacutecennies plus tocirct du Proche-Orient avant de
commencer agrave se tailler un Empire au Levant face au Mitanni On rentre donc dans une
nouvelle egravere88
avec des royaumes encore plus grands et puissants et aussi plus divers
culturellement agrave lhorizon geacuteographique eacutelargi La plupart des anciens royaumes de legravere
86 B Lafont laquo Relations internationales alliances et diplomatie au temps des rois de Mari raquo dans J-M Durand
et D Charpin (dir) Amurru 2 Mari Eacutebla et les Hourrites Dix ans de travaux Paris 2001 p 213-328 (en) J
Eidem laquo International Law in the Second Millennium Middle Bronze Age raquo dans R Westbrook (dir) op cit
p 745-752
87 J-M Durand Documents eacutepistolaires du palais de Mari Tome I Paris 1997
88 M Liverani Prestige and Interest International Relations in the Near East 1600-1100 BC Padoue 1990
(en) G Beckman laquo International Law in the Second Millennium Late Bronze Age raquo dans R Westbrook (dir)
op cit p 753-774 (en) T Bryce Letters of the Great Kings of the Ancient Near East The Royal
Correspondence of the Late Bronze Age New York et Londres 2003
49
amorrite sont devenus les vassaux de ces rois agrave lexception de Babylone qui reste un
royaume important sous les Kassites (1595-1155) Les souverains de ces royaumes dominants
se considegraverent comme des grands rois eacutegaux entre eux Vers le milieu du XIVe siegravecle
lAssyrie remplace le Mitanni dans ce groupe LEacutelam peut eacutegalement ecirctre consideacutereacute comme
un des grands royaumes de cette peacuteriode au moins aux XIIIe et XII
e siegravecles Les pratiques
diplomatiques de cette peacuteriode sont connues gracircce agrave plusieurs lots dune importance
exceptionnelle celui de Hattusha (Boğazkoumli) la capitale hittite (lettres accords
diplomatiques chroniques historiques)89
les lettres dAmarna en Eacutegypte (correspondance
internationale des pharaons Amenhotep III et Akhenaton)90
et les archives royales dUgarit
royaume secondaire de Syrie soumis successivement agrave lEacutegypte puis aux Hittites91
Cest donc
la peacuteriode pour laquelle les relations internationales sont documenteacutees par les sources les plus
abondantes et diversifieacutees geacuteographiquement
Les Empires du Ier
milleacutenaire
La peacuteriode des grands rois sachegraveve autour de 1200 quand de grands
changements politiques surviennent avec notamment les migrations successives des Peuples
de la mer et des Arameacuteens leffondrement de la puissance des royaumes dominants et la
creacuteation plusieurs petits royaumes en Syrie au Levant et en Anatolie qui ne sont plus sous la
domination dun autre royaume Les Livres des Prophegravetes de la Bible heacutebraiumlque nous
permettent de voir les relations de deux de ces Eacutetats (Israeumll et Juda) avec leurs voisins
LAssyrie est le seul des grands royaumes agrave conserver une puissance et une
stabiliteacute politique suffisante pour reacuteussir agrave se tailler un Empire agrave partir de la fin du Xe siegravecle
12
En un peu plus de deux siegravecles cet Eacutetat impose sa domination sur la plupart des royaumes
proche-orientaux qui se dressent face agrave lui Seuls Babylone lUrartu lEacutelam et lEacutegypte
peuvent un temps caresser lideacutee de rivaliser avec lui mais ils sont finalement tous vaincus
Cette peacuteriode marque le deacutebut de legravere des grands Empire heacutegeacutemoniques au Moyen-Orient
De ce fait lAssyrie ne cherche pas agrave deacutevelopper des relations diplomatiques tregraves pousseacutees sa
vocation eacutetant de dominer les autres royaumes et non de composer avec eux Ses relations
avec les autres royaumes sont donc majoritairement ineacutegalitaires Les relations exteacuterieures
89 a et b (en) G Beckman Hittite Diplomatic Texts Atlanta 1996
90 W L Moran Les lettres drsquoEl Amarna Paris 1987 (it) M Liverani Le lettere di el-Amarna 2 vol Padoue
1998 et 1999 (en) R Cohen et R Westbrook (dir) Amarna Diplomacy The Beginning of International
Relations Baltimore et Londres 2000 Corpus auquel on peut deacutesormais ajouter un fragment dune lettre
envoyeacutee par Tudhaliya IV agrave Ramses II retrouveacute agrave Pi-Ramses (de) E B Pusch et S Jakob laquo Der Zipfel des
diplomatischen Archivs Ramses II raquo dans Aumlgypten und Levante XIII 2003 p143-153
91 Lackenbacher Textes akkadiens drsquoUgarit Paris 2002
50
des assyriens surtout leurs contacts avec leurs vassaux sont connus par les archives des
capitales assyriennes (Kalkhu Dur-Sharrukin et surtout Ninive) compleacuteteacutees par moment par
des sources exteacuterieures au cœur de lEmpire (notamment la Bible heacutebraiumlque)
Entre 614 et 609 lAssyrie est abattue par lalliance entre Babyloniens et
Megravedes mais les premiers ne reacuteussissent pas agrave faire durer leur empire un siegravecle alors quon ne
mesure pas bien la reacutealiteacute de la puissance megravede Ce sont les Perses acheacutemeacutenides sous
limpulsion de Cyrus II Cambyse et Darius Ier
qui creacuteent finalement un Empire durable qui
deacutepasse de loin par sa taille ceux de lAssyrie et de Babylone Eux non plus ne tolegraverent aucun
royaume qui se dise leur eacutegal Cet Empire chute sous les coups de larmeacutee dAlexandre le
Grand entre 333 et 330 qui savegravere incapable de reprendre agrave son profit lheacuteritage acheacutemeacutenide
et agrave sa mort en 323 ses geacuteneacuteraux se le partagent cest le deacutebut de la peacuteriode helleacutenistique
durant laquelle la Meacutediterraneacutee orientale et le Moyen-Orient sont diviseacutes entre plusieurs
grands royaumes rivaux
Pratiques diplomatiques
Les diffeacuterentes pratiques mises en œuvre dans les relations diplomatiques au
Proche-Orient ancien sont essentiellement connues par les archives royales du IIe milleacutenaire
provenant essentiellement de quatre sites archeacuteologiques (Mari Hattusha Tell el-Amarna et
Ugarit) compleacuteteacutees par des sources moins nombreuses pour le milleacutenaire preacuteceacutedent (Lagash
Ebla) et le suivant (Ninive Bible heacutebraiumlque) On deacutecegravele une relative homogeacuteneacuteiteacute et une
continuiteacute dans ces pratiques Mais du fait des sources et dun contexte international plus
propice au deacuteveloppement de relations diplomatiques ce que lon dira concerne avant tout le
IIe milleacutenaire
Une grande famille
Les rois du IIe milleacutenaire se preacutesentent souvent comme une grande famille Les
suzerains sont les laquo pegraveres raquo (akkadien abu(m))des vassaux qui se disent leurs laquo fils raquo
(māru(m)) Entre souverains de rang eacutegal (grands rois ou bien vassaux dun mecircme roi ou dun
roi de mecircme rang) on se considegravere comme laquo fregraveres raquo (ahu(m)) La relation entre suzerain et
vassal se marque aussi par lemploi des termes laquo maicirctre raquo et laquo serviteur raquo (bēlu(m) et
(w)ardu(m)) La meacutetaphore familiale indique bien le type de relations qui doit exister au
moins dans lideacuteal entre ces souverains ils se doivent laffection entre eux un pegravere doit
proteacuteger son fils mais en retour ce dernier doit lui obeacuteir le respecter ne pas le trahir et lui
51
verser reacuteguliegraverement un tribut des eacutegaux doivent faire en sorte decirctre toujours sur un pied
deacutegaliteacute ce qui appelle souvent des relations de reacuteciprociteacute entre eux avec le principe du don
et contre-don Progressivement les rois qui nont pas de suzerains (autre que les dieux)
acquiegraverent une place agrave part et dans la seconde moitieacute du IIe milleacutenaire ils prennent le titre de
laquo grand roi raquo (šarru rābu) et forment une sorte de laquo club raquo (selon lexpression de H Tadmor
reprise par M Liverani) tregraves fermeacute qui choisit qui peut linteacutegrer en fonction de ses succegraves
politiques cest ce que reacuteussit agrave faire Assur-uballit Ier
dAssyrie agrave leacutepoque dAmarna apregraves
avoir eacutelimineacute le Mitanni dont il prend la place mais pas le roi Tarundaradu dArzawa au
mecircme moment qui narrive pas agrave simposer face aux Hittites Chacun des rois recherche donc
la reconnaissance de ses pairs
laquo Dis au roi dEgypte mon fregravere ainsi (parle) Assur-uballit roi dAssyrie
Pour toi ta maison pour ton pays tes chars et tes soldats que tout aille bien Jrsquoenvoie mon
messager afin qursquoil te voie et qursquoil voie ton pays Jusqursquoagrave preacutesent mes preacutedeacutecesseurs nrsquoont
pas eacutecrit aujourdrsquohui je trsquoeacutecris Je trsquoenvoie un beau char 2 chevaux et une datte en lapis-
lazuli authentique comme cadeau en ton hommage Ne retarde pas le messager que je trsquoai
envoyeacute pour une visite Qursquoil visite et puis qursquoil srsquoen retourne chez moi Qursquoil voie comment
tu es et comment est ton pays et puis qursquoil srsquoen retourne chez moi raquo92
Les agents de la diplomatie les messagers
Les agents permettant les relations entre les cours royales sont les messagers
(akkadien mār šipri(m)) mandateacutes par le palais royal15
Parfois on fait appel agrave des marchands
effectuant le voyage pour leurs propres affaires Il sagit de dignitaires du royaume qui sont
souvent accompagneacutes dautres dignitaires ou de serviteurs Ces messagers sont les acteurs-
cleacutes de la diplomatie ils portent les messages les preacutesents envoyeacutes par leur roi mais peuvent
eacutegalement ecirctre ameneacutes agrave neacutegocier eacuteventuellement en vue dun accord politique ou dun futur
mariage entre cours royales Leur autonomie varie selon les circonstances certains sont de
simples porteurs de lettres dautres sont chargeacutes dune mission et peuvent alors neacutegocier
alors que dautres ont les pleins pouvoirs (ce sont souvent des proches du roi) Tout deacutepend
du degreacute de confiance quils inspiraient agrave leur maicirctre
Ces messagers voyageaient agrave pied sur des acircnes ou bien des chariots voire des
bateaux Ils eacutetaient accueillis agrave leur arriveacutee agrave la cour eacutetrangegravere et eacutetaient logeacutes dans des
92 Le roi assyrien rejoint le club des grandes puissances (lettre dAmarna EA 15)
52
bacirctiments destineacutes aux hocirctes rarement dans le palais mecircme Leur entretien quotidien est pris
en charge Ils peuvent ensuite avoir des audiences aupregraves du souverain qui les reccediloit et lui
deacutelivrer les preacutesents confieacutes par leur mandataire Ces audiences sont publiques et les envoyeacutes
eacutetrangers peuvent y assister (mecircme sil sagit dennemis de celui qui est eacutecouteacute) Il fallait
souvent reacutegler des questions de protocole entre les diffeacuterents hocirctes en sachant que celles-ci
sont prises tregraves au seacuterieux et pouvaient causer des incidents Le terme de la visite est fixeacute par
lhocircte certains messagers ont pu ecirctre retenus plusieurs mois voire un ou deux ans dans
certains cas connus par les lettres dAmarna Le messager qui repart est geacuteneacuteralement
accompagneacute par un messager du pays hocircte qui se rend agrave la cour dorigine du premier pour
sassurer que son voyage se soit bien passeacute et pour se porter garant des informations quil
transmet
laquo Dis agrave mon Seigneur (Zimricirc-Licircm de Mari) ainsi parle Lacircucircm ton serviteur
Nous sommes entreacutes pour le repas devant Hammurabi Nous sommes entreacutes
dans la cour du palais Zimricirc-Addu moi-mecircme et Yaricircm-Addu nous trois seuls on nous a
revecirctus dhabits et les Yamkhadeacuteens qui sont entreacutes avec nous on les en a vecirctu tous Comme
il avait vecirctu tous les Yamkhadeacuteens alors quil ne lavait pas fait pour les secreacutetaires serviteurs
de mon seigneur moi jai dit agrave Sicircn-bel-aplim (dignitaire babylonien) agrave leur propos Pourquoi
cette seacutegreacutegation de ta part envers nous comme si nous eacutetions des fils de truie Nous de qui
donc sommes nous les serviteurs et les secreacutetaires se qui (le sont-ils) Nous tous nous
sommes serviteurs dun roi de premier rang Pourquoi faites-vous eacutetrangegraveres la droite avec la
gauche raquo
Querelles de protocole entre les ambassades de Mari et du Yamkhad agrave la cour
de Babylone sous le regravegne de Hammurabi
Il ny a jamais dambassadeur preacutesent en permanence dans une cour eacutetrangegravere
mais certains dignitaires peuvent ecirctre speacutecialiseacutes dans les relations avec une cour preacutecise ougrave
ils ont leurs habitudes et des connaissances Un de ces exemples est leacutegyptien Mane qui se
rend plusieurs fois agrave la cour du roi du Mitanni Tushratta agrave leacutepoque dAmarna Il existe donc
bien des speacutecialistes des relations internationales Ces messagers disposent en theacuteorie dune
immuniteacute et agrave chaque fois quun dentre eux subit des vexations ou est tueacute agrave linstigation dun
souverain cela suscite un tolleacute chez les autres rois Deux exemplaires de laissez-passer
53
reacuteserveacutes agrave ces messagers ont eacuteteacute retrouveacutes agrave Mari et Tell el-Amarna Les cours ougrave transitaient
des messagers eacutetrangers sans y ecirctre reccedilus en audience se devaient quand mecircme de les
heacuteberger agrave Mari on les eacutevoquait comme eacutetant des messagers laquo de passage raquo (ētiqtum)
La correspondance royale
Pour permettre lexistence de relations correctes entre rois il faut que ceux-ci
communiquent entre eux et ils le font par le biais de messages reacutedigeacutes dont on a pu retrouver
de nombreux exemples sur divers sites archeacuteologiques Ces messages sont geacuteneacuteralement
reacutedigeacutes en akkadien de Babylonie la langue internationale agrave partir du deacutebut du IIe milleacutenaire
et se preacutesentent au deacutepart de faccedilon tregraves simple avec une adresse introductive nommant
lexpeacutediteur et le reacutecepteur (suivant la formule courante en akkadien ana X qibī-ma umma Y-
ma laquo agrave X (reacutecepteur) dis ainsi (parle) Y (expeacutediteur) raquo Durant la seconde moitieacute du IIe
milleacutenaire ces messages diplomatiques comportent des salutations tregraves deacuteveloppeacutees durant
lesquelles un grand roi souhaite le bonheur et la prospeacuteriteacute agrave un de ses pairs et agrave sa maison ou
bien sil est un vassal il rappelle agrave son suzerain combien il est soumis agrave lui (par exemple
suivant la formule laquo je me prosterne agrave tes pieds sept fois et sept fois encore raquo)
Les eacutechanges de preacutesents
Les envoyeacutes des rois allant vers une cour eacutetrangegravere eacutetaient souvent chargeacutes de
preacutesents destineacutes agrave leur hocircte Un suzerain pouvait exiger de son vassal un tribut reacutegulier ou
bien au moment ougrave il le voulait La relation est alors asymeacutetrique Mais dans le cas de
relations entre deux eacutegaux la relation doit ecirctre symeacutetrique agrave un preacutesent reccedilu devait reacutepondre
un preacutesent offert de mecircme valeur Cest un systegraveme de don et de contre-don (šūbultum et
šūrubtum agrave la peacuteriode amorrite) Cette ideacuteologie est reacutesumeacutee dans une lettre retrouveacutee agrave Mari
dans laquelle le roi de Qatna se plaint agrave son homologue dEkallatum car ce dernier ne lui a
pas envoyeacute des preacutesents de mecircme valeur que ceux quil leur avait expeacutedieacutes auparavant Le roi
de Qatna explique que ce type de protestation ne doit pas se faire normalement (ce ne sont
pas des choses que lon dit) mais que dans ce cas-lagrave il sagissait presque dun affront et que
les autres souverains en lapprenant estimeraient que le roi de Qatna sort affaibli de cet
eacutechange ineacutegal Cest donc une affaire de prestige qui est prise tregraves au seacuterieux Agrave leacutepoque
dAmarna les querelles autour de ces envois de preacutesents sont courantes
54
laquo Dis agrave Ishme-Dagan ainsi parle Ishkhi-Addu ton fregravere
Voici une affaire dont on ne devrait pas parler mais en reacutealiteacute il faut que jen
parle et que je soulage mon cœur Tu te comportes en roi souverain toi Tu mas reacuteclameacute les
2 chevaux que tu voulais et je te les ai fait envoyer Or cest 20 mines deacutetain que toi tu mas
fait porter Tu ne dois certes pas avoir de deacutesir sans men parler tout uniment Cependant tu
mas fait porter lagrave bien peu deacutetain Si au moins tu ne me faisais rien porter raquo
Les biens eacutechangeacutes recoupent souvent ceux que lon trouve dans le commerce
international lEacutelam de la peacuteriode amorrite expeacutedie ainsi de leacutetain des mines du Plateau
iranien alors quagrave leacutepoque dAmarna le roi dEacutegypte envoie de lor de Nubie et celui
dAlashiya (sans doute Chypre) offre du cuivre Ces meacutetaux tregraves priseacutes font lobjet de
veacuteritables tractations dans les lettres dAmarna et les rois neacutegocient acircprement pour sen faire
envoyer ce qui semble indiquer une certaine deacutependance vis-agrave-vis de ces eacutechanges On
trouvait eacutegalement des produits manufactureacutes vases bijoux parures trocircnes chars etc
Certains ont estimeacute quil sagissait dun commerce deacuteguiseacute le contre-don eacutetant le laquo prix raquo
payant le don mais cela est discutable dans la mesure ougrave la volonteacute de reacuteciprociteacute reste
toujours preacutesente et dominante dans les neacutegociations Les aspects eacuteconomiques et
symboliques demeurent difficiles agrave dissocier Les eacutechanges de preacutesents diplomatiques
peuvent concerner dautres objets notamment des œuvres artisanales mais aussi des animaux
exotiques ou bien des chevaux de qualiteacute
laquo 12 paniers de dates 3 paniers de dattes deacutenoyauteacutees 1 (vecirctement) u-LAL en
lin 2 (vecirctements) bardul en lin 120 mines de cuivre [de poids] standard la reine du pays de
Dilmun a envoyeacute agrave la reine de Lagash raquo93
laquo Dis agrave Nibhurrereya (Toutankhanmon ) roi dEgypte mon fregravere ainsi
(parle) Burna-Buriash roi de Karduniash (Babylone) ton fregravere Pour moi tout va bien Pour
toi ta maison tes femmes tes fils ton pays tes Grands tes chevaux tes chars que tout aille
bien Depuis que mes ancecirctres et les tiens ont proclameacute mutuellement leur amitieacute ils se sont
envoyeacutes de somptueux preacutesents et nont jamais refuseacute une demande de quoi que ce soit de
magnifique Mon fregravere ma envoyeacute agrave preacutesent comme cadeau deux mines dor raquo
93 Extrait dune lettre enregistrant les envois de preacutesents par la reine de Dilmun (Bahrein) agrave la reine
Baranamtarra de Lagash (v 2400 av J-C)
55
Dans des cas preacutecis on envoie mecircme des personnes dans les autres cours Un
vassal peut ecirctre sommeacute denvoyer des serviteurs pour la cour de son suzerain au titre de tribut
Ramsegraves II envoie un de ses meacutedecins agrave la cour hittite d de Hattushili III94
Agrave leacutepoque
dAmarna Tushratta du Mitanni envoie la statue de la deacuteesse Ishtar de Ninive en Eacutegypte
peut-ecirctre pour soigner le pharaon Amenhotep III Il sagit alors plutocirct de services rendus entre
des cours allieacutees (lieacutees par des mariages interdynastiques) et non pas deacutechanges suivant le
principe de don et de contre-don
Les traiteacutes internationaux
Agrave des moments particuliers les Eacutetats pouvaient reacutediger des traiteacutes
internationaux dont la deacutenomination varie (par exemple en akkadien niš ili(m) riksu(m)
māmītu(m) ou encore adecirc agrave leacutepoque neacuteo-assyrienne lingaiš- et išhiul- en hittite becircrit en
heacutebreu) Ceux-ci succeacutedaient geacuteneacuteralement agrave une phase de guerre quils avaient pour but de
clore Ces accords neacutetaient pas forceacutement reacutedigeacutes mais ils lont eacuteteacute assez tocirct le plus ancien
traiteacute eacutecrit connu date du XXIVe siegravecle et engage la citeacute dEbla avec celle dAbarsal
Plusieurs traiteacutes eacutecrits ont eacuteteacute exhumeacutes agrave Mari Tell Leilan et Kuumlltepe pour la peacuteriode
amorrite ou Alalakh et Ugarit pour la peacuteriode suivante mais les sites qui en ont livreacute le plus
sont Hattusha la capitale hittite et Ninive celle de lAssyrie
Pourtant une version eacutecrite neacutetait pas obligatoirement reacutedigeacutee agrave lissue dun
accord diplomatique Ce qui importait ceacutetait la reacutealisation dun serment prenant agrave teacutemoin les
dieux et engageant chacun des deux contractants Durant la peacuteriode amorrite ce serment est
renforceacute par des rituels un sacrifice danocircns suivi dun banquet si laccord est passeacute en
preacutesence des deux contractants ou bien un rituel appeleacute laquo toucher de gorge raquo (lipit napištim)
si chaque contractant precircte serment de son cocircteacute parce quils eacutetaient dans limpossibiliteacute de se
reacuteunir Aucun rituel de ce type nest connu pour les autres peacuteriodes On sait cependant que les
Hittites portaient plus dattentions aux tablettes de traiteacutes puisque des clauses de certains
traiteacutes stipulent que lon en produisait plusieurs qui devaient ensuite ecirctre entreposeacutees dans
des endroits preacutecis avant tout les temples des diviniteacutes garantes de laccord Ils reacutedigeaient
mecircme des traiteacutes sur des tablettes en meacutetal dont un seul exemplaire a eacuteteacute exhumeacute dans leur
capitale Les traiteacutes semblent geacuteneacuteralement ne concerner que les contractants eux-mecircmes et
94Les eacutechanges de preacutesents entre rois babyloniens et eacutegyptiens dans une lettre dAmarna (EA 9)
56
pas leurs descendants qui doivent renouveler laccord quand ils montent sur le trocircne les
Hittites semblent cependant consideacuterer que les traiteacutes engagent aussi les descendants
Les textes de traiteacutes comportent geacuteneacuteralement une preacutesentation des
contractants les diffeacuterentes clauses de laccord et la liste des diviniteacutes garantes de laccord
avec eacuteventuellement les maleacutedictions qui sabattraient sur ceux qui rompraient le contrat
Chez les Hittites on y a ajouteacute une partie historique racontant la situation ayant meneacute au
traiteacute Les clauses concernent geacuteneacuteralement les conditions de la paix entre les contractants
(sur la circulation des personnes entre les royaumes le rapatriement de prisonniers et
eacuteventuellement lexpulsion de reacutefugieacutes politiques) ou bien une alliance (suivant la formule
reacutecurrente laquo ecirctre ami avec lami et ennemi avec lennemi raquo de lautre) La hieacuterarchie entre rois
est respecteacutee dans ces clauses elles sont symeacutetriques sil sagit de deux souverains de rang
eacutegal mais ineacutegalitaires sil sagit dun suzerain et de son vassal Les traiteacutes de vassaliteacute
(surtout attesteacutes dans la sphegravere hittite et assyrienne) regraveglent donc les conditions de la
soumission dun royaume agrave un autre impossibiliteacute pour le vassal de mener une politique
exteacuterieure autonome versement dun tribut appui militaire au suzerain quand celui-ci lexige
et parfois stationnement de garnisons sur son sol Dans le cas des traiteacutes passeacutes par la citeacute
marchande dAssur au XIXe siegravecle on trouve des clauses relatives agrave lactiviteacute commerciale
(taxes agrave payer seacutecuriteacute des marchands)
laquo (Clauses de laccord ) (Lorsque) dans ton pays il y a corde et piquet
(reacutefeacuterence aux limies du territoire domineacute par le roi) aucun Assyrien ne doit subir de perte
(de marchandise) Sil devait y avoir des pertes dans ton pays tu devrais (alors) rechercher (ce
qui a eacuteteacute perdu) et nous (le) renvoyer Sil devait y avoir effusion de sans dans ton pays tu
devrais nous livrer les meurtriers et nous les tuerions Tu ne dois pas laisser venir des
Akkadiens si (quelques-uns) devaient monter vers ton pays tu devrais nous les livrer et nous
les tuerions Tu ne dois rien nous reacuteclamer De mecircme que ton pegravere (le faisait) de (chaque)
caravane (qui) monte tu preacutelegraveveras 12 sicles deacutetain De (chacune qui) redescend de mecircme
que ton pegravere tu beacuteneacuteficieras de 1 14 sicle dargent par acircne Tu ne recevras rien de plus Sil
devait y avoir une guerre ou si aucune caravane ne pouvait venir alors on tenverrait 5 mines
deacutetain depuis Hahhum
(Rituel de prestation de serment ) Par le dieu Assur le Dieu de lOrage la
Terre et les esprits de ses ancecirctres il a leveacute sa main Il enjambe sa table et son siegravege Il a
rempli une marmite et sa coupe et (les) a videacutees Les princes a dit ceci laquo (inintelligible) raquo Ils
57
(lui ont reacutepondu) ainsi laquo Si nous renions votre serment que notre sang soit verseacute comme
(celui contenu dans cette) coupe raquo 95
laquo Jure par Shamash des cieux jure par Addu des cieux par ces dieux-lagrave
Hammurabi fils de Sicircn-muballit roi de Babylone (en ces termes)
Agrave compter de ce jour pour ma vie entiegravere je serai en guerre avec
Siwepalarhuhpak Je ne ferai pas prendre la route agrave des serviteurs agrave moi comme messagers
avec des serviteurs agrave lui et ne les lui deacutepecirccherai pas Je ne ferai pas la paix avec
Siwepalarhuhpak sans laveu de Zimricirc-Licircm roi de Mari et du pays beacutedouin Si avec Siwe-
palar-huhpak je me propose de faire la paix je jure den deacutelibeacuterer avec Zimricirc-Licircm roi de
Mari et du pays beacutedouin (pour savoir) s(il faut) ne pas faire la paix Je jure que cest de
concert que nous ferons la paix avec Siwepalarhuhpak
Cest avec de bons sentiments et sinceacuteriteacute complegravete que je formule ce serment
par mes dieux Shamash et Addu qui est jureacute agrave Zimricirc-Licircm fils de Yahdun-Licircm roi de Mari et
du pays beacutedouin et que je mapproche de lui raquo96
laquo Ramsegraves Grand Roi Roi dEacutegypte est en bonne paix et bonne amitieacute avec
[Hattusili] Grand Roi du Hatti Les fils de Ramsegraves-aimeacute-dAmon [Grand Roi] Roi dEacutegypte
seront en paix et [en fraterniteacute avec] les fils de Hattusili Grand Roi Roi du Hatti pour
toujours Et ils resteront dans les mecircmes relations de fraterniteacute [et de] paix comme nous ainsi
lEacutegypte et le Hatti seront en paix et en fraterniteacute comme nous pour toujours Ramsegraves-aimeacute-
dAmon Grand Roi Roi dEacutegypte nouvrira pas agrave lavenir dhostiliteacutes contre le Hatti pour y
prendre quoi que ce soit et Hattusili Grand Roi Roi du Hatti nouvrira pas agrave lavenir
dhostiliteacutes contre lEacutegypte pour y prendre quoi que ce soit raquo97
95 Reacutesumeacute dun accord entre les marchands dAssur et un souverain dAnatolie retrouveacute agrave Kuumlltepe (Kanesh)
preacutevoyant la protection des marchands assyriens un monopole commercial agrave leur profit ainsi que le montant
des taxes douaniegraveres quils acquittent
96 Projet de traiteacute dalliance entre les rois Hammurabi de Babylone et Zimricirc-Licircm de Mari contre
Siwepalarhuhpak dEacutelam
97 Extrait du traiteacute damitieacute entre Ramsegraves II drsquoEacutegypte et Hattusili III du Hatti version de Ramsegraves II retrouveacutee agrave
Hattusa
58
laquo Traiteacute dAssarhaddon roi dAssyrie fils de Sennacherib roi dAssyrie avec
Baal roi de Tyr [ son fils ses autres fils ses petits-fils avec t]ous [les Tyriens] jeunes et
vieux ()
(Clauses )Si un bateau de Baal ou des gens de Tyr fait naufrage dans le pays
des Philistins ou en Assyrie ce qui est dans ce bateau appartiendra agrave Assarhaddon roi
dAssyrie On ne doit pas faire de mal aux gens qui sont dans ce bateau on les renverra dans
leur pays Voici les ports et les routes quAssarhaddon roi dAssyrie a confieacutes agrave Baal son
serviteur vers Acre Dor tout le pays des Philistins et toutes les villes assyriennes qui sont
pregraves de la mer et Byblos le pays du Liban toutes les villes dans la montagne Toutes ces
villes appartiennent agrave Assarhaddon roi dAssyrie Baal [pourra entrer dans ces] villes (Les
gens de) Tyr conformeacutement agrave ce quAssarhaddon roi dAssyrie a permis (resteront) sur
leurs bateaux et sils entrent dans les villes de [] ses villes ses villages ses ports qui []
pour payer [des taxes] et leurs alentours comme par le passeacute [ils payeront des taxes] ()
(Maleacutedictions) Que les grands dieux du ciel et de la terre les dieux drsquoAssyrie
les dieux drsquoAkkad et les dieux drsquoEber-nari vous maudissent drsquoune indissoluble maleacutediction
Que Baal Shamain Baal Malage et Baal Saphon legravevent un vent mauvais contre vos bateaux
pour libeacuterer leurs amarres et arracher leur macirct quune vague puissante les fasse couler dans la
mer et quune violente mareacutee se legraveve contre toi Que Melqart et Eshmun livrent ton pays agrave la
destruction et tes gens agrave la deacuteportation quils t[arrachent] de ton pays ocirctent la nourriture de
ta bouche les vecirctements de ton corps lhuile pour toindre QuAstarte brise ton arc au plus
fort du combat quelle te soumette agrave ton ennemi quun ennemi eacutetranger partage tes biens raquo98
Les alliances matrimoniales
Les mariages interdynastiques sont une pratique diplomatique tregraves courante
dans lhistoire du Proche-Orient ancien attesteacutee degraves les archives dEbla agrave la peacuteriode
archaiumlque mais documenteacutee surtout pour le IIe milleacutenaire Il sagit dun moyen efficace de
creacuteer ou dapprofondir les liens entre deux familles royales Les souverains eacutetant polygames
ils pouvaient contracter des mariages avec plusieurs filles ou sœurs dautres rois Cest
toujours la femme qui quitte sa cour pour se rendre dans celle de son promis Les mariages
peuvent se faire entre souverains de mecircme rang (homogamie) ou bien entre souverains de
rangs diffeacuterents quand cest un suzerain qui promet une femme agrave son vassal (hypogamie) ou
98 Traiteacute entre Assarhaddon dAssyrie et Baal de Tyr
59
bien un vassal qui en promet une agrave son suzerain (hypergamie) Celles-ci vont alors rejoindre
le harem de leur nouvel eacutepoux Les grands rois font geacuteneacuteralement en sorte que leur fille ait un
rang eacuteleveacute agrave la cour ougrave elles vont et souvent ils imposent quelle devienne eacutepouse principale
pour quelle puisse eacuteventuellement jouer un rocircle politique La Bible heacutebraiumlque preacutesente ainsi
le cas de Jeacutezabel fille du roi de Tyr qui eacutepouse le roi Achab de Juda et aurait exerceacute une
grande influence sur ce dernier Mais une telle reacuteussite nest pas systeacutematique et leacutetude des
destins des filles du roi Zimri-Lim de Mari qui sont marieacutees agrave dautres rois de la Syrie
amorrite montre que certaines sen sortent mieux que dautres En principe chaque souverain
doit jouer le jeu des eacutechanges matrimoniaux mais les rois eacutegyptiens du Bronze reacutecent y font
exception puisquils refusent de donner leurs filles agrave marier agrave dautres rois mecircme leurs
eacutegaux tout en acceptant deacutepouser une princesse eacutetrangegravere ils ne respectent donc pas la
pariteacute dans ce cas-lagrave
Le deacuteroulement des mariages interdynastiques est connu gracircce agrave plusieurs
dossiers bien documenteacutes retrouveacutes agrave Mari Tell el-Amarna et Hattusha dans le cas de
mariages entre souverains de mecircme rang Au preacutealable il fallait neacutegocier le futur mariage et
notamment le choix de leacutepouse Linitiative venait geacuteneacuteralement du futur beau-pegravere mais
parfois du futur eacutepoux Les neacutegociations se faisaient par correspondance et par lenvoi de
messagers-ambassadeurs parmi les plus fiables dont on disposait Dans le cas du mariage
entre Ramsegraves II et la fille de Hattushili III la reine hittite Puduhepa neacutegocie parfois
directement avec le roi eacutegyptien Mais geacuteneacuteralement cest une affaire dhommes Les envoyeacutes
devaient neacutegocier la dot mais eacutegalement voir la promise et notamment sassurer quelle soit
belle ce qui est la qualiteacute principale attendue chez elle Le dot (nidditum en paleacuteo-
babylonien verseacutee par la famille de la marieacutee au marieacute) est lobjet de neacutegociations qui
peuvent ecirctre acircpres et elle appelle eacutegalement une contre-dot (terhatum en paleacuteo-babylonien
verseacutee par le marieacute agrave la famille de la marieacutee) Des listes de dots et contre-dots ont eacuteteacute
exhumeacutees agrave Mari et Tell el-Amarna Une fois les tractations acheveacutees la princesse quittait
deacutefinitivement sa cour dorigine pour inteacutegrer celle de son futur eacutepoux Elle effectuait le
voyage avec sa suite les repreacutesentants de son royaume dorigine et ceux de celui ougrave elle se
rendait La ceacutereacutemonie nuptiale avait geacuteneacuteralement lieu agrave larriveacutee Elle pouvait ensuite garder
contact avec sa famille dorigine par des lettres ou bien en rencontrant des envoyeacutes de celle-
ci Sa famille attendait notamment delle quelle donne des enfants (macircles de preacutefeacuterence) agrave
son eacutepoux
60
Renaissance et eacutepoque moderne
Parmi les principales personnaliteacutes qui ont contribueacute agrave la formation du droit
international on peut citer Francisco de Vitoria (1483-1546) qui sinteacuteressa agrave la situation
reacutesultant de la deacutecouverte de lAmeacuterique Francisco Suaacuterez (1548-1617) qui introduit les
principes selon lesquels le fondement moral de la communauteacute internationale est la chariteacute
chreacutetienne lautoriteacute de lEacutetat eacutetant limiteacutee par la morale et le droit Hugo Grotius (1583-
1645) qui est celui qui a sans doute le plus influenceacute le droit international contemporain Il
expose de maniegravere systeacutematique les principes du droit international Il distingue le droit
naturel (sens commun de lhumaniteacute) et le droit volontaire (jus gentium) celui qui a reccedilu
force obligatoire de la volonteacute de toutes les nations ou de plusieurs dentre elles On peut citer
aussi Alberico Gentili Emer de Vattel et Samuel von Pufendorf Les eacuteleacutements constitutifs de
leacutetat moderne se mettent en place en particulier en Angleterre et en France pouvoir
organiseacute lieacute agrave une institution et non agrave la personne mecircme de son deacutetenteur population
territoire De la coexistence des Eacutetats forceacutes de coopeacuterer les auteurs deacuteduisent la neacutecessiteacute
de respecter les traiteacutes (pacta sunt servanda) La guerre demeure toutefois possible pour des
auteurs tels que Grotius Le traiteacute de Westphalie reconnaicirct en 1648 leacutegaliteacute des nations
souveraines dEurope principe fondamental du droit international moderne
Preacutetendre identifier de maniegravere preacutecise le point de deacutepart drsquoun systegraveme
juridique srsquoavegravere pour le moins hasardeux Il nrsquoest point question ici de datation au carbone
14 Si lrsquoon persiste dans un souci peacutedagogique agrave vouloir repeacuterer les origines immeacutediates du
droit international contemporain il semble raisonnable de consideacuterer qursquoelles srsquoenracinent
dans le processus drsquoeacutemergence de lrsquoEtat souverain Selon le meacutedieacuteviste Bernard Gueacuteneacutee laquo
lrsquoEtat nouveau se construit des limites de plus en plus solides auxquelles il donne un sens
politique fiscal et surtout militaire la limite du XIVegraveme siegravecle devient une frontiegravere raquo Et en
deccedilagrave des frontiegraveres le prince ressaisit peu agrave peu les vieux droits reacutegaliens impose de mieux en
mieux sa justice et sa fiscaliteacute gracircce agrave des agents de plus en plus nombreux inspireacutes et
controcircleacutes de la capitale par des services de plus en plus eacutetoffeacutes
Jean Bodin deacuteveloppera la notion de souveraineteacute pour consolider lrsquoEtat face
au Saint Empire romain et agrave lrsquoEglise Pour lui la souveraineteacute consideacutereacutee comme le pouvoir
suprecircme est un attribut essentiel de lrsquoEtat sa puissance absolue perpeacutetuelle et inalieacutenable La
fin de la Guerre de Trente Ans et la signature des Traiteacutes de Westphalie marquent un tournant
important dans lrsquohistoire du continent europeacuteen et plus geacuteneacuteralement du droit international
61
Ces traiteacutes ayant pour conseacutequence lrsquoeacuteclatement de lrsquoEmpire germanique en 355 Entiteacutes
indeacutependantes les relations internationales se compliquent et changent de nature en ce
qursquoelles reposeront deacutesormais sur les notions drsquoeacutegaliteacute des Etats et de leur souveraineteacute
respective La construction doctrinale du droit internationale srsquoest acceacuteleacutereacutee avec la
deacutecouverte des Ameacuteriques et des populations qui les habitaient En effet le droit peu
deacuteveloppeacute heacuteriteacute du jus gentium romain suffisait agrave reacutegir les relations entre des peuples
anciens et culturellement proches qursquoen eacutetait-il de ces peuples inconnus et tregraves diffeacuterents Les
grandes deacutecouvertes ont ainsi encourageacute les interrogations juridiques On rappellera agrave cet
eacutegard le deacutebat doctrinal au sujet de lrsquohumaniteacute des Ameacuterindiens meneacute par Francisco Vitoria
moine dominicain ayant veacutecu de 1480 agrave 1546 Dans son ouvrage De Indis il conclut agrave leur
humaniteacute Doueacutes drsquoune acircme ils appartiennent agrave la societas gentium et sont sujet du jus
gentium eacutemanation du droit naturel Aussi en infeacuterait-il drsquoune part que le Roi drsquoEspagne
pouvait srsquoallier agrave certaines tribus pour en reacuteduire drsquoautres et drsquoautre part que le droit naturel
obligeait non seulement les populations indigegravenes agrave accepter le droit de libre circulation des
Espagnols mais plus largement leacutegitimait la conquecircte Dans la penseacutee de Vitoria les Etats
reacuteunis en communauteacute internationale doivent ecirctre limiteacute par un droit supeacuterieur le droit
international confondu alors avec le droit naturel Fransisco Suarez autre leacutegiste espagnol
jeacutesuite va distinguer le droit naturel du droit des gens mais conservera une certaine notion
de transcendance
Crsquoest Hugo Grotius (Juriste Neacuteerlandais 1583-1645) consideacutereacute comme un des
pegraveres du droit international qui va sans reacuteellement ecirctre tregraves novateur deacutefinir un cadre
theacuteorique ineacutedit permettant de donner une coheacuterence agrave des regravegles eacuteparses neacutees de la pratique
intuitive des relations internationales A moins de srsquoignorer les puissances souveraines
doivent accepter lrsquoideacutee neacutecessaire drsquoune socieacuteteacute internationale reacutegie par le droit Cette
systeacutematisation tend agrave offrir une alternative raisonnable agrave la monarchie universelle dont
lrsquoeacutechec a eacuteteacute scelleacute par les revers de la papauteacute le deacutelitement puis la disparition du Saint
Empire Germanique ainsi qursquoaux projets chimeacuteriques de paix universelle La reacutealiteacute va
diffeacuterer quelque peu des visions doctrinales pour ne garder que lrsquoideacutee drsquoeacutegaliteacute des Etats
souverains qui se maintient aujourdrsquohui encore et est une base sinon la base des relations
internationales en nrsquoadmettant pas lrsquoexistence drsquoun droit supeacuterieur auquel seraient soumis
tous les Etats On peut se demander si on ne srsquoavance pas sur cette voie avec les Nations
Unies aujourdrsquohui mais crsquoest loin drsquoecirctre fait Avec Vatel consideacutereacute comme un des premiers
positivistes le droit des gens en tant que droit supeacuterieur commence agrave ecirctre disqualifieacute pour
62
laisser place agrave lrsquoideacutee qursquoil nrsquoexiste que le droit positif crsquoest-agrave-dire celui issu de la volonteacute des
Etats neacutecessairement eacutevolutive et influenccedilable Les Etats ne sont pas soumis au droit naturel
ils peuvent unilateacuteralement deacutefinir ce que le droit naturel leur impose Avec le triomphe du
positivisme le droit international cesse drsquoecirctre analyseacute en termes de droit supeacuterieur ou
transcendantal pour ecirctre consideacutereacute exclusivement comme le droit issu des traiteacutes et de la
coutume
Les premiers traits du droit international contemporain seront ainsi faccedilonneacutes
- Les Etats sont souverains et eacutegaux entre eux
- La socieacuteteacute internationale est une socieacuteteacute intereacutetatique sans qursquoaucun
pouvoir politique supeacuterieur ne srsquoimpose aux entiteacutes la composant
- Le droit international est un droit purement intereacutetatique Les individus
ne sont pas sujets de ce droit
- Le droit international est issu de la volonteacute et du consentement exprimeacute
expresseacutement (traiteacute) ou tacitement (coutume) par les Etats souverains
- Les Etats appreacutecient unilateacuteralement ce qursquoils doivent ou ne doivent
pas faire dans leurs relations internationales
- La guerre est permise Il a drsquoailleurs longtemps eacuteteacute admis qursquoun Etat
disposait du laquo droit de mettre fin agrave lrsquoeacutetat de paix avec ses voisins chaque fois qursquoil le
souhaitait et de livrer une guerre sous nrsquoimporte quel preacutetexte voire sans aucun preacutetexte La
seule restriction imposeacutee agrave ce droit de faire la guerre eacutetait lrsquoexigence drsquoune deacuteclaration de
guerre en bonne et due forme Les deux derniegraveres propositions sont les seules qui ne sont plus
totalement valables aujourdrsquohui Les Etats ont perdu une grande part de leur liberteacute drsquoactions
La guerre est interdite et ils sont contraints de respecter leurs engagements internationaux
pouvant mecircme ecirctre sanctionneacutes srsquoils manquaient agrave leur parole
Les origines historiques du droit international de notre temps se trouvent dans
le droit romain classique Le droit international public sest deacuteveloppeacute en Europe au XIII et
XIV siegravecle gracircce agrave la transformation progressive de lordre politique existant agrave cette eacutepoque
cette transformation a abouti au changement dentiteacutes distinctes munies dun pouvoir central
63
et exerccedilant une domination quasi absolue sur les groupements humains eacutetablis agrave linteacuterieur
dun territoire deacutetermineacute Ce sont ces entiteacutes que nous appelons aujourdhui Etats
indeacutependants Des origines jusquagrave la fin du 18egraveme
S la doctrine a surtout utiliseacute les termes de
laquo droit des gens raquo laquo law of nation raquo ou encore laquo jus gentiem raquo pour designer la totaliteacute des
regravegles se rapportant agrave la conduite des nations et aux affaires des souverains Les auteurs les
plus en vue consideacutereacutes comme fondateurs du systegraveme moderne de droit international sont
notamment gratius pufendorf et vattel Sans doute pourrait-on deacutejagrave discerner au cours de
cette peacuteriode (allant pour lessentiel de 1815 agrave 1920) les premiegraveres manifestations dune
contestation ou dune eacutevolution qui apparaicirctront dans les phases ulteacuterieures Cest ainsi que
degraves la seconde moitieacute du XIXe siegravecle on observe linstitution des premiegraveres laquo unions
administratives internationales raquo comme lUnion postale universelle qui date de 1878 ou
lUnion radio teacuteleacute- graphique internationale de 1906 leur creacuteation manifeste que deacutesormais
la coexistence minimale ne va pas sans une coordination des services techniques et des
eacutequipements dont lapparition est lieacutee agrave la premiegravere reacutevolution industrielle
Dun point de vue plus substantiel au cours de cet acircge de seacutecularisation dun
droit reacuteputeacute parfaitement neutre parce quil aurait exclu deacutefinitivement la reacutefeacuterence agrave des
valeurs ou ideacuteologies transcendantes simposant aux Eacutetats se manifestent certaines ambitions
quant agrave lassignation de fins eacutethiques autant que politiques au droit des Gens cest en effet agrave
la fin du XIXe siegravecle quau travers des tentatives successives de substitution de larbitrage agrave la
guerre reprennent vie dans un contexte dailleurs nouveau les theacuteories de laquo la Paix par le
Droit raquo Cest au tournant du siegravecle avec les Confeacuterences de La Haye que lon tente de
limiter ou tout au moins de reacutegulariser les conditions du recours agrave la force armeacutee efforts
annonccedilant deacutejagrave les tentatives qui aboutiront agrave la creacuteation de la Socieacuteteacute des Nations et plus
tard de lOrganisation des Nations Unies Neacuteanmoins pour lessentiel il y a accord entre les
puissances dominantes pour assigner au droit des fonctions restreintes qui se ramegravenent agrave
lorganisation dune coexistence normaliseacutee par voie daccords express ou tacites Le droit na
lieu de sexercer quentre des nations issues de la mecircme civilisation Les grands empires
eacutetrangers comme la Chine ou le Japon encore mal sorti de son long Moyen- Age campent
en dehors de ce club Quant au reste des peuples qui habitent la planegravete ils sont promis agrave ce
que la Socieacuteteacute de Nations appellera encore lalaquo mission sacreacutee de civilisation raquo incombant aux
Nations occidentales Cette formule nest-elle pas le meilleur teacutemoignage de luniteacute de
conceptions preacutevalant alors quant agrave lideacutee de civilisation ou de culture au sens large du terme
Il ny en a quune qui vaille celle des nations europeacuteennes eacutetendue au monde occidental
64
On a tendance aujourdhui agrave preacutesenter la remise en cause de ce monolithisme
comme le fait des pays en deacuteveloppement promus agrave la digniteacute dEacutetats-Nations agrave la suite de la
vague de deacutecolonisation des anneacutees 60 Cest une ideacutee largement reccedilue que de preacutesenter leur
arriveacutee subite sur la scegravene internationale et leur conquecircte rapide de la majoriteacute au sein de
lAssembleacutee geacuteneacuterale des Nations Unies comme le point de deacutepart dune vaste contestation du
droit que lon vient de deacutecrire et dune remise en cause de ses fondements99
La reacutealiteacute est
cependant beaucoup plus nuanceacutee
99 V p ex N E GHOZALI Meacutelanges Chaumont pp 297-314
9
Neacuteanmoins leur mention ne doit pas paraicirctre anodine pour autant qursquoelle soit plutocirct rare dans
un tel contexte de reacuteception diplomatique26
En ce sens elle doit retenir de pregraves notre
attention car cet usage du patrimoine antique nrsquoest qursquoun des subterfuges parmi drsquoautres pour
combler le visiteur et conduire lrsquoempereur agrave ses fins Les colonnes antiques et autres lieux
publics sont preacutesenteacutes agrave lrsquoeacutemir turc de Niceacutee en mecircme temps que le basileus le convie aussi agrave
des chasses nous lrsquoavons dit et bien plus agrave des courses de chevaux Il srsquoagit non seulement
de combler lrsquohocircte des Byzantins mais aussi de deacutetourner son attention et prolonger le plaisir
de son seacutejour le temps qursquoAlexis Ier
fasse eacutetablir une place forte commandant lrsquoaccegraves agrave
Nicomeacutedie et agrave la Bithynie domineacutees par les forces drsquoAbucircrsquol Kasicircm27
Ces laquo deacutemonstrations
drsquoamitieacute raquo comme le dit Anne ne sont donc que feintes au sein desquelles la place des
richesses antiques du patrimoine urbain nrsquoest nullement ultime
Dans cet eacutepisode lrsquoaccegraves agrave lrsquohippodrome relegraveve drsquoun des eacuteleacutements de prestige
de la politique diplomatique drsquoAlexis Ier
La mecircme Anne Comnegravene preacutecise drsquoailleurs un peu
plus bas que la part majeure de ces distractions proposeacutees par son pegravere consistait en des
courses hippiques organiseacutees preacuteciseacutement pour lrsquooccasion laquo dans le theacuteacirctre construit jadis par
le grand Constantin28
raquo Une occasion lagrave encore de souligner par le lien avec ce passeacute la
richesse de la capitale et ses rapports eacutetroits avec le monde romain antique ndash drsquoapregraves notre
acception de ce dernier terme Multiples sont les reacutefeacuterences visuelles agrave lrsquoEmpire romain et
lrsquoEmpire romain tardif notamment pour qui assiste agrave des spectacles agrave lrsquohippodrome Ces
derniers sont bien connus gracircce agrave ce que nous en disent en premier lieu les textes byzantins
en particulier le De cerimoniis du milieu du xe siegravecle mais aussi les auteurs latins ou arabes
29
La structure architecturale du bacirctiment lrsquoest aussi preacuteciseacutement gracircce agrave ces textes tout comme
sa partie centrale la spina seacuteparant la piste en deux Sur cette spina il est bien connu que
statues colonnes et obeacutelisques ont eacuteteacute eacuterigeacutes sur ordre de Constantin dont certains encore
visibles aujourdrsquohui30
Lagrave encore il reste deacutelicat drsquoeacutevaluer dans quelle mesure exacte cette
26 Notons ici agrave quel point les colonnes de la capitale reviennent reacuteguliegraverement dans les descriptions des
diffeacuterents types de voyageurs musulmans A Miquel La geacuteographie humaine du monde musulman jusqursquoau
milieu du xie siegravecle Paris-La Haye t II 1972 p 426-428
27 Cf J Shepard ldquolsquoFatherrsquo or lsquoScorpionsrsquo Style and Substance in Alexiosrsquos Diplomacyrdquo dans Alexios I
Komnenos eacuted M Mullet et D Smythe Belfast 1996 p 78 83 et 93 replaccedilant cette visite dans lrsquoœuvre
diplomatique drsquoAlexis Ier
28 Anne Comnegravene Alexiade vol II p 71 [hellip] τὸ πάλαι τῷ μεγάλῳ Κωνσταντίνῳ οἰκοδομηθὲν θέατρον Agrave
lrsquoorigine lrsquohippodrome est une construction de Septime Seacutevegravere agrandie ensuite par Constantin le Grand cf R
Janin Constantinople byzantine p 188-194
29 Il faut se reporter deacutesormais agrave lrsquoeacutetude deacutetailleacutee de lrsquohippodrome de G Dagron ldquoLrsquoorganisation et le
deacuteroulement des courses drsquoapregraves le Livre des ceacutereacutemoniesrdquo Travaux et Meacutemoires 13 (2000) p 3-174
30 MF Auzepy ldquoConstantinoplerdquo p 19-23 et fig 6 7 9 10 et 11 il srsquoagit de lrsquoobeacutelisque de maccedilonnerie de
la colonne serpentine ndash en bronze ceacuteleacutebrant la victoire des Grecs sur les Perses agrave Plateacutees en 478 avant J-C ndash
10
ancienneteacute a eacuteteacute revendiqueacutee pour ces eacuteleacutements preacutecis et employeacutee comme lrsquoun des outils de
la propagande diplomatique Il est toutefois certain qursquoils relegravevent bien du spectacle qui
srsquooffre aux yeux des spectateurs de cet hippodrome et qursquoils ne sont pas du reste les seuls
eacuteleacutements de la statuaire antique qui srsquoy trouvent
Jusqursquoau deacutebut du XIIe siegravecle au moins ces seacuteances agrave lrsquohippodrome ont un
poids politique et ideacuteologique consideacuterable permettant agrave lrsquoempereur un contact direct avec ses
sujets mais surtout un renouvellement reacutegulier de sa leacutegitimiteacute de souverain lieutenant de
Dieu sur terre Elles constituent aussi un moment privileacutegieacute pour les ambassadeurs eacutetrangers
et les hocirctes de marque pendant leur preacutesence dans la capitale Le cas des eacutemissaires arabo-
musulmans originaires de Tarse accueillis en grande pompe par Constantin VII et sa cour en
946 est bien connu et souvent citeacute en ce sens31
Il nrsquoest toutefois pas le seul32
Au XIIe siegravecle
encore des hocirctes illustres comme le roi Amaury Ier
de Jeacuterusalem ou le sultan Kilidj Arslacircn II
y sont accueillis par Manuel Ier
Comnegravene
Notons lagrave encore que sauf description drsquoautres types de voyageurs le lien
entre richesses antiques exposeacutees de fait aux ambassadeurs et ces derniers nrsquoapparaicirct guegravere
dans les textes Cela ne signifie nullement qursquoil nrsquoait pas eacuteteacute ressenti de fait reacutepeacutetons-le agrave
lrsquohippodrome comme en drsquoautres lieux de la capitale La description que donne Guillaume de
Tyr de la visite du roi de Jeacuterusalem agrave Constantinople en 1171 peut nous en convaincre
Lrsquoarchevecircque de Tyr et membre de la deacuteleacutegation qui accompagne le roi explique en deacutetail la
visite deacutetailleacutee de richesses de la ville exposeacutees par les soins des autoriteacutes byzantines Grand
palais eacuteglises monastegraveres oratoires et reliques sont preacutesenteacutes agrave cette deacuteleacutegation royale qui a
mecircme droit agrave un tour agrave lrsquoexteacuterieur de la capitale aux pieds des murailles terrestres et
maritimes Dans cette description ces eacuteleacutements du patrimoine urbain et religieux sont surtout
placeacutes sur un pied drsquoeacutegaliteacute avec ceux relevant de lrsquoancienneteacute de la ville ainsi les colonnes
et arcs de triomphe qui nrsquoeacutechappent pas agrave lrsquoauteur ndash et encore moins au roi instruit qursquoil est agrave
leur sujet par de savants guides33
Ces diffeacuterents eacuteleacutements de la ville anciens ou non qui font
ainsi que de lrsquoobeacutelisque dit de Theacuteodose Ier provenant du temple de Touthmosis III agrave Karnak dont Constantin
avait le premier ordonneacute le transfert sur le Bosphore G Dagron ldquoLrsquoorganisationrdquo p 104-108 et le scheacutema de
sa reconstitution hypotheacutetique de la spina p 115
31 Constantin VII Porphyrogeacutenegravete De Ceremoniis aulae byzantinae libri duo eacuted JJ Reiske vol II Bonn
1830 II 15 p 588-590
32 Sur ce sujet notre eacutetude ldquoAmbassadeurs eacutetrangers agrave Constantinople moyens de contacts drsquoeacutechanges et de
connaissances partielles du monde byzantin (viiie-xiie siegravecles)rdquo dans Espaces drsquoeacutechanges en Meacutediterraneacutee
Antiquiteacute et Moyen Acircge eacuted F Cleacutement J Tolan et J Wilgaux Rennes 2006 p 116-118
33 Guillaume de Tyr Chronicon XX 24 p 945 Sed et urbem totam tum interius tum exterius simul et
ecclesias et monasteria quorum pene infinitus est numerus columpnas etiam tropheorum argumenta arcus
11
lrsquoenvi des voisins de lrsquoEmpire se mecirclent donc ici de maniegravere nette et sont singuliegraverement
mis en avant pour les inteacuterecircts diplomatiques de lrsquoEmpire Il nrsquoest pas possible de croire que
cette tactique de deacutemonstration de force et de prestige nrsquoait pas frappeacute les esprits ni nrsquoait eu
de conseacutequences comme crsquoest le cas en 1171 avec la signature drsquoune entente entre
Amaury Ier
et Manuel Ier
Srsquoil paraicirct davantage certain que le pouvoir impeacuterial avait conscience du poids
symbolique de son patrimoine architectural antique les interfeacuterences de cette conscience avec
lrsquoactiviteacute diplomatique proprement dite demeurent floues au regard du peu de textes qui en
font une mention explicite Lrsquoabsence de documentation est accrue si lrsquoon se tourne vers les
provinces byzantines laissant de cocircteacute la capitale Provenant de lrsquoOccident comme de
lrsquoOrient les deacuteleacutegations diplomatiques eacutetrangegraveres ont pourtant traverseacute des territoires qui ont
gardeacute des traces monumentales de lrsquoAntiquiteacute Mais lagrave encore la documentation reste le plus
souvent silencieuse comme elle lrsquoest drsquoune maniegravere globale sur les deacuteplacements mecircmes des
ambassades et des ambassadeurs Un cas constituant une exception peut cependant retenir
notre attention Il deacutemontre que dans le cadre drsquoune mission diplomatique temples et
bacirctiments de lrsquoAntiquiteacute peuvent attirer de tels voyageurs Agrave une date inconnue au milieu du
xe siegravecle un certain Abucirc Ishacircq ibn Shahracircm se rend dans lrsquoEmpire byzantin au nom de lrsquoeacutemir
hamdanide drsquoAlep Sayf ad-Dawla et srsquoy montre fort inteacuteresseacute par laquo un temple de construction
ancienne 34
raquo Il poursuit
Les anciens Grecs autrefois quand ils adoraient les astres et les idoles le
veacuteneacuteraient et venaient y faire priegraveres et sacrifices Je demandai au roi des Rucircm [= le basileus]
de bien vouloir me le faire ouvrir Mais il refusa parce qursquoil eacutetait fermeacute depuis le temps ougrave les
Rucircm srsquoeacutetaient converti au christianisme Je continuai agrave le solliciter respectueusement soit par
eacutecrit soit de vive voix quand jrsquoeacutetais reccedilu agrave sa cour et il finit par ordonner qursquoon ouvricirct le
quoque triomphales ducentibus eum proceribus et locorum gnaris dominus rex peragravit et singulorum
rationem et causam inquirens a viris antiquissimis et prudentibus plenius edoctus est On croit reconnaicirctre
derriegravere ces guides eacuteminents les quelques rares savants capables drsquoidentifier correctement les œuvres drsquoart
conserveacutees de la Gregravece antique comme de comprendre leurs inscriptions cf G Dagron ldquoByzance et la Gregravece
antiquerdquo p 200 Relevons en outre que les noms prestigieux de Constantin ou Theacuteodose apparaissent sous la
plume de Guillaume de Tyr agrave la mecircme occasion lorsqursquoil deacutecrit le patrimoine ancien mais chreacutetien des reliques
preacutesenteacutees au roi de Jeacuterusalem Guillaume de Tyr XX 23 p 944-945
34 Al-Nadicircm Firhist eacuted et trad B Dodge The Firhist of al-Nadicircm A Tenth Century Survey of Muslim
Culture New York-Londres 1970 vol II p 585-586 le passage en question a eacuteteacute traduit par AA Vasiliev
Byzance et les Arabes tII La dynastie maceacutedonienne 2egraveme partie extraits des sources traduites Bruxelles
1950 p 295-296 que nous suivons ici Crsquoest toutefois un autre auteur arabe al-Tanucirckhi qui deacutecrit aussi la
mission diplomatique de cet eacutemissaire en indiquant pour qui il agit cf M Canard ldquoDeux documents arabes sur
Bardas Skleacuterosrdquo dans Extraits des actes du Ve Congregraves drsquoeacutetudes byzantines Studi Bizantini e Neoellenici 5
Rome 1939 p 56 note 4
12
temple Crsquoeacutetait une construction faite drsquoeacutenormes quartiers de marbre et de pierre de toutes
couleurs sur les murs de laquelle il y avait un nombre inouiuml drsquoinscriptions et de sculptures
drsquoune beauteacute incomparable Ce temple renfermait une quantiteacute de livres anciens de quoi
charger un grand nombre de chameaux [hellip] dont les uns eacutetaient en excellent eacutetat tandis que
drsquoautres eacutetaient deacuteteacuterioreacutes et drsquoautres mangeacutes par les vers Jrsquoy vis aussi dit Ibn Shahracircm des
objets ayant servi au culte en or ou autre matiegravere Puis quand je fus sorti le temple fut
refermeacute car crsquoeacutetait une faveur qursquoon mrsquoavait faite en me le laissant visiter
Un tel passage meacuterite explication car plusieurs thegravemes importants pour notre
sujet srsquoy dessinent Lrsquointeacuterecirct tout drsquoabord pour ce laquo temple raquo ancien qui ne se situe pas dans
la capitale puisque lrsquoauteur dit plus bas qursquoil se trouve laquo agrave trois jours de Constantinople raquo
Cette preacutecision reste toutefois trop leacutegegravere pour que nous puissions le localiser davantage ndash
mecircme srsquoil faut a priori le situer dans la partie asiatique de lrsquoEmpire plus que celle
europeacuteenne car la premiegravere est mieux connue par des voyageurs qui comme Ibn Shahracircm
proviennent de lrsquoeacutemirat drsquoAlep crsquoest-agrave-dire des confins orientaux de lrsquoEmpire byzantin
Lrsquoeacutediteur et traducteur drsquoIbn al-Nadicircm B Dodge avait proposeacute de voir dans cette reacutefeacuterence
de lrsquoambassadeur une allusion agrave une bibliothegraveque du second siegravecle de notre egravere proche du
temple de DianeArteacutemis dans la citeacute drsquoEacutephegravese35
Lrsquoauteur avance ensuite que ce temple eacutetait
clos depuis la conversion des Byzantins au christianisme Compte tenu des richesses qursquoil
recegravele deacutecrites ensuite par le mecircme narrateur crsquoest lagrave une critique agrave peine dissimuleacutee agrave
lrsquoendroit des Byzantins Elle renvoie agrave un thegraveme freacutequent dans la litteacuterature arabo-
musulmane celle drsquoun heacuteritage helleacutenique ancien que les Byzantins ne sauraient conserver
correctement preacuteciseacutement du fait de leur christianisme fossoyeur de ce patrimoine Cette
critique prend une telle tournure qursquoelle en vient agrave justifier degraves lrsquoeacutepoque abbasside toute
entreprise de documentation sur lrsquoAntiquiteacute grecque par une forme de philhelleacutenisme dont
seul lrsquoIslam serait le garant
Dans ce cas du milieu du xe siegravecle ce patrimoine antique prend une triple
forme Il a une dimension architecturale avec les laquo quartiers de marbre et de pierre de toutes
35 B Dodge The Firhist of al-Nadicircm II p 586 note 52 cette bibliothegraveque serait celle eacuterigeacutee en la meacutemoire
drsquoun certain Tiberius Julius Celsus Polemaenus originaire drsquoEphegravese et proconsul drsquoAsie vers lrsquoan 106 cf J
Signes Codontildeer ldquoDiplomaciardquo [n 5] p 172 et n 60 qui ne rejette pas cette proposition de B Dodge Relevons
toutefois que Cl Foss Ephesus after Antiquity A late antique Byzantine and Turkish City Cambridge 1979
ne fait pas le lien entre cette bibliothegraveque de Celsus qursquoil mentionne pour la peacuteriode antique de la citeacute et ce
passage drsquoIbn al-Nadicircm qursquoil ignore totalement Bien au contraire Cl Foss souligne p 65 et 134 la
transformation progressive de ce bacirctiment degraves la fin du ive siegravecle qui lrsquoeacuteloigne de sa fonction originelle de
bibliothegraveque avant qursquoil ne soit deacutefinitivement deacutetruit par un tremblement de terre au xe ou xie siegravecle
13
couleurs raquo avec un temple dont les murs sont recouverts drsquolaquo inscriptions raquo ainsi que des
laquo sculptures drsquoune beauteacute incomparable raquo propos qui font regretter que lrsquoauteur ne dise mot
de celles entrevues ailleurs et notamment agrave Constantinople Il a aussi une dimension
cultuelle soulignant le fait que le lieu visiteacute est bien un temple avec laquo des objets ayant servi
au culte raquo encore visible comme si ce lieu avait eacuteteacute figeacute depuis le temps des laquo anciens
Grecs raquo jusqursquoau xe siegravecle de notre egravere Il est enfin le reflet drsquoun patrimoine davantage lieacute aux
laquo livres raquo et manuscrits que renferme ce laquo temple raquo en grande quantiteacute de qualiteacute de
conservation variable aperccedilus par lrsquoeacutemissaire Avant de se tourner vers ce dernier type
drsquoheacuteritage il convient toutefois de souligner que lrsquoexemple drsquoIbn Shahracircm illustre une
attitude du pouvoir byzantin semblant se deacutesinteacuteresser totalement de telles richesses La
volonteacute de lrsquoambassadeur arabe de pouvoir acceacuteder agrave ce temple nrsquoapparaicirct qursquoen marge de sa
mission principale semble-t-il et seulement apregraves des demandes insistantes et reacutepeacuteteacutees de
lrsquointeacuteresseacute En aucun cas le pouvoir impeacuterial nrsquoaurait dans ce cas su tirer profit de son
patrimoine antique pour le faire valoir aupregraves du repreacutesentant drsquoun pouvoir et drsquoune
civilisation avides de tels eacuteleacutements culturels voire drsquoen constituer un eacuteleacutement de tractation
diplomatique Cela eacutetant dit il faut relativiser les propos de lrsquoeacutemissaire relayeacutes par Ibn al-
Nadicircm
Tout drsquoabord parce que la relation drsquoune mission diplomatique dans lrsquoEmpire
byzantin eacutemanant drsquoun auteur arabo-musulman nrsquoest jamais deacutepourvue drsquoune forte
subjectiviteacute loin srsquoen faut Au milieu de la peacuteriode meacutedio-byzantine lrsquoIslam est le grand
voisin et rival oriental de Byzance et inversement lrsquoEmpire byzantin et sa capitale restent un
but de conquecircte avoueacute des musulmans36
Agrave deacutefaut de rivaliteacutes sur le plan militaire les
contacts diplomatiques peuvent srsquoaveacuterer une maniegravere de poursuivre les conflits mais aussi les
eacutechanges sur des modes plus pacifiques Il nrsquoen demeure pas moins qursquoil faille se montrer
supeacuterieur agrave lrsquoautre et si ce nrsquoest plus par la voie des armes cela peut le devenir lors de telles
rencontres diplomatiques Reflet drsquoune culture et drsquoune ideacuteologie les textes abondent en ce
sens ndash et pas seulement les textes drsquoauteurs arabes mettant en avant la grandeur des
souverains de lrsquoIslam Par lrsquointermeacutediaire de son ambassadeur crsquoest assureacutement le souverain
qui sort grandi de cette nouvelle forme de confrontation Dans le cas preacutesent crsquoest Ibn
36 NM El Cheikh Byzantium p 60-71 Il est bien eacutetabli en outre que nombre de reacutecits mettant en scegravene des
eacutechanges diplomatiques entre Byzance et lrsquoIslam pendant les premiers siegravecles de leur relation sont des reacutecits
totalement leacutegendaires ou fortement impreacutegneacutes de leacutegendes devenues autant de laquo passages obligeacutes raquo sous la
plume des auteurs qui les composent cf A Kaplony Konstantinopel une Damaskus Gesandtschaften und
Vertraumlge zwischen Kaisern und Kalifen 639-750 Untersuchungen zum Gewohnheits-Voumllkerrecht und zur
interkulturellen Diplomatie Berlin 1996 p 249-359
14
Shahracircm qui triomphe en quelque sorte du basileus et des Byzantins plus largement en leur
mettant sous les yeux les richesses de leur Empire dont ils ne sauraient tirer parti Cette
critique renvoie agrave celle traditionnelle nous lrsquoavons vue preacutesentant les Byzantins comme
indignes de lrsquoheacuteritage et du savoir antiques Elle srsquoapparente donc agrave un lieu commun de la
litteacuterature arabe et en ce sens doit ecirctre relativiseacutee Enfin quand bien mecircme lrsquoambassadeur
hamdanide entrevoit les richesses dudit temple il nrsquoen beacuteneacuteficie guegravere car nrsquoen rapporte pas
avec lui37
Ce dernier point livre peut-ecirctre une preuve de lrsquointeacuterecirct au contraire que lrsquoon
aurait agrave Byzance agrave conserver pour soi ce patrimoine antique Il serait ainsi jalousement
conserveacute et surveilleacute par le pouvoir impeacuterial pour ecirctre exhibeacute aux seuls eacutetrangers qui en
seraient demandeurs dans un cadre officiel et diplomatique agrave lrsquoexclusion de tous les autres
Les manuscrits anciens dont ce temple du xe siegravecle regorge seraient de la sorte agrave placer sur un
pied drsquoeacutegaliteacute avec les autres reliques du patrimoine antique ndash colonnes statues et bacirctiments
prestigieux ndash que les autoriteacutes byzantines font admirer aux ambassadeurs et hocirctes de marque
eacutetrangers Pour tenter de valider ou non cette thegravese il convient drsquoeacutetudier davantage la place
des manuscrits antiques dans la diplomatie meacutedio-byzantine
Comme pour les eacuteleacutements qui preacutecegravedent il nrsquoest guegravere eacutevident drsquoeacutetablir un lien
eacutetroit entre lrsquoattitude du pouvoir impeacuterial vis-agrave-vis de cette forme de patrimoine antique que
sont les manuscrits et lrsquoactiviteacute diplomatique deacuteployeacutee par ce mecircme pouvoir Sans entrer dans
le deacutetail de lrsquohistoire des manuscrits antiques agrave Byzance et de leur transmission en-dehors de
lrsquoEmpire38
plusieurs aspects relatifs agrave notre probleacutematique peuvent toutefois ecirctre preacutesenteacutes et
analyseacutes
Lrsquohistorien Paul Lemerle a magistralement deacutemontreacute agrave quel point un laquo nouvel
humanisme raquo se deacuteveloppe agrave Byzance aux IXe et X
e siegravecles ravivant les modegraveles antiques La
redeacutecouverte de textes anciens dans plusieurs domaines du savoir est agrave lrsquoorigine drsquoune
renaissance byzantine que P Lemerle a qualifieacute de laquo premier humanisme raquo et dont la
chronologie et la nature des origines ont susciteacute plusieurs deacutebats39
Quel lien peut-on eacutetablir
37 Comme le souligne J Signes Codontildeer ldquoDiplomaciardquo p 172
38 Au sein drsquoune ample bibliographie sur le sujet voir encore P Lemerle Le premier humanisme byzantin
Notes et remarques sur enseignement et culture agrave Byzance des origines au xe siegravecle Paris 1971 et plus
reacutecemment Literacy Education and Manuscript transmission in Byzantium and beyond eacuted C Holmes et J
Waring Leyde 2002
39 Cf avant lrsquoeacutetude de P Lemerle Humanisme les vues de J Irigoin ldquoSurvie et renouveau de la litteacuterature
antiquerdquo Cahiers de Civilisation Meacutedieacutevale 5 (1962) p 287-302 repris dans Id La tradition des textes grecs
15
entre cette redeacutecouverte des textes et les contacts diplomatiques de la cour byzantine avec
lrsquoexteacuterieur et en particulier le califat abbasside de Bagdad
Force est de constater tout drsquoabord que les noms des grands savants byzantins
ayant pris part au IXe siegravecle agrave cette renaissance sont aussi ceux qui sont lieacutes de pregraves ou de
loin agrave des eacutechanges officiels entre les deux cours en question Jean le Grammairien Leacuteon le
Matheacutematicien mais aussi le patriarche Photius ont tous les trois eu des contacts avec les
califes abbassides en ce siegravecle de maniegravere certaine ou ideacutealiseacutee40
Le premier comme le
troisiegraveme se rend en ambassade agrave Bagdad Jean le Grammairien en 829 quoique le but de sa
mission ait pu davantage ecirctre Damas Photius agrave une date posteacuterieure mais plus incertaine
entre 838 et 85541
Le second Leacuteon le Matheacutematicien ne quitte pas Constantinople mais il
est preacutesenteacute comme un savant solliciteacute par le calife al-Marsquomucircn pour venir dans sa capitale
eacutebloui qursquoaurait eacuteteacute le calife des connaissances en geacuteomeacutetrie de lrsquoun des disciples de Leacuteon
fait prisonnier
Que cette derniegravere histoire soit vraie ou fausse42
elle a pu contribuer agrave faire
prendre conscience aux Byzantins de la supeacuterioriteacute scientifique des Arabes en ce milieu du
IXe siegravecle La maniegravere dont le Continuateur de Theacuteophane preacutesente les eacutechanges eacutepistolaires
entre le calife et lrsquoempereur Theacuteophile lrsquoillustre avec force Elle teacutemoigne en outre de la faccedilon
dont la rivaliteacute entre les deux cours srsquoest deacuteplaceacutee vers le domaine intellectuel et culturel
Drsquoapregraves notre auteur les sollicitations drsquoal-Marsquomucircn se seraient soldeacutees globalement par une
fin de non-recevoir Le basileus en effet laquo ne voulait point ceacuteder agrave drsquoautres ce qui lui
appartenait en propre ni livrer aux barbares la connaissance des choses par lesquelles le
peuple romain est admireacute et estimeacute de tous raquo Cette attitude fait suite agrave une lettre du calife
Pour une critique historique Paris 2003 p 197-232 selon lequel lrsquoiconoclasme nrsquoa nullement entraicircneacute lrsquooubli
de la litteacuterature antique consideacutereacutee comme paiumlenne dans son ensemble
40Sur ces trois hommes P Magdalino ldquoThe Road to Baghdad in the Thought-World of Ninth-century
Byzantiumrdquo dans Byzantium in the Ninth-century Dead or Alive eacuted L Brubaker Aldershot 1998 p 195-
213 deux autres eacuteminentes figures byzantines de ce siegravecle prennent part agrave des ambassades vers le califat
abbasside le futur apocirctre des Slaves Constantin-Cyril et au tournant des ixe et xe siegravecles Leacuteon
Choirosphactegraves p 202-203
41 Lrsquoeacutetude de H Ahrweiler ldquoSur la carriegravere de Photius avant son patriarcatrdquo Byzantinische Zeitschrift 58
(1965) p 348-363 milite pour la premiegravere date J Irigoin ldquoSurvierdquo p 294 propose la seconde de mecircme F
Dvornik ldquoPhotiusrsquo Career in Teaching and Diplomacyrdquo Byzantinoslavica 34 (1973) p 217 notons que P
Magdalino ldquoRoad to Baghdadrdquo p 203 propose 838 845 ou 855 voire une autre ambassade non reacutepertorieacutee
dans les sources agrave une autre date avant 858 moment de lrsquoeacuteleacutevation de Photius au patriarcat Voir encore
P Lemerle Humanisme p 37-40 et plus largement sur le contexte politique et militaire AA Vasiliev
Byzance et les Arabes t I La dynastie drsquoAmorium Bruxelles 1935 p 200 224-225 et 312-317
42D Gutas Penseacutee grecque p 270 la qualifie de laquo conte agrave dormir debout raquo et deacutenonce les byzantinistes qui y
apportent foi critiquant au passage P Lemerle Humanisme p 150-154 voir aussi les reacuteserves de P
Magdalino ldquoRoad to Baghdadrdquo p 200-201
16
envoyeacutee agrave lrsquoempereur lui demandant de permettre agrave Leacuteon le Matheacutematicien de se rendre agrave
Bagdad pour qursquoil lui amegravene sa science ἐπιστήμη en eacutechange drsquoune somme de vingt
kentegravenaria drsquoor et drsquoun traiteacute assurant une paix eacuteternelle43
Pour caracteacuteristiques qursquoelles
soient ces donneacutees teacutemoignent neacuteanmoins drsquoune exageacuteration manifeste et symptomatique
drsquoune litteacuterature preacutesentant des contacts officiels entre deux souverains rivaux Elles
grandissent le prestige de Byzance du fait drsquoune science profane qui serait alors mieux
connue que partout ailleurs et conduirait le calife agrave formuler ces demandes reacutepeacuteteacutees pour la
venue du savant agrave Leacuteon mecircme puis agrave lrsquoempereur Elles paraissent pourtant bien
improbables ne serait-ce qursquoau regard de lrsquoideacutee mecircme drsquoune paix eacuteternelle proposeacutee agrave un
infidegravele dans un acte de la chancellerie officielle drsquoun souverain de lrsquoIslam44
Bien plus elles
cachent mal les reacuteelles avanceacutees de lrsquoentreprise de traduction des textes anciens agrave la cour
abbasside agrave la date preacutesumeacutee de ces contacts diplomatiques Ces derniers historiques ou non
permettent toutefois aux eacutelites byzantines drsquoappreacutehender la mesure de ces progregraves chez le
voisin oriental ndash progregraves en quelque sorte inverseacutes dans la version qursquoen donnent a posteriori
les chroniqueurs byzantins
De cette prise de conscience agrave la volonteacute drsquoeacutegaler lrsquoentourage des califes
abbassides participant agrave cet essor intellectuel sur fond de traduction des textes grecs anciens
il nrsquoy a qursquoun pas Il fait dire agrave certains historiens que la redeacutecouverte agrave Byzance drsquoune
grande partie du patrimoine antique srsquoest faite par imitation du modegravele donneacute par Bagdad
particuliegraverement connu gracircce aux contacts diplomatiques entre cours De fait la porteacutee
culturelle et plus preacuteciseacutement intellectuelle de ces eacutechanges au sommet de lrsquoEacutetat est
majeure et certainement plus consideacuterable que ne lrsquoeacutevaluait en son temps P Lemerle45
Si les
auteurs byzantins le dissimulent volontairement derriegravere des eacutepisodes ougrave il faut toujours que
43 Theophanes Continuatus p 190 le passage citeacute suit la traduction donneacutee par J Irigoin ldquoSurvierdquo p 292 n
35
44 Crsquoest un exemple souvent reacutepeacuteteacute que celui mettant en scegravene un ambassadeur byzantin souhaitant eacutetablir une
paix permanente avec les Fatimides et se voyant reacutepondre par le calife al-Mursquoizz en personne que lrsquoideacutee de paix
permanente avec un infidegravele est impossible au nom du djihacircd cf SM Stern ldquoAn Embassy of the Byzantine
Emperor to the Fatimid Caliph al-Mursquoizzrdquo Byzantion 20 (1950) p 246 il faut mecircme croire que le pouvoir
byzantin lrsquointegravegre dans ses pratiques diplomatiques car comme le fait remarquer un eacutepistolier officiel de la cour
au deacutebut du xe siegravecle au souverain bulgare une telle paix est impossible avec les laquo Sarrasins raquo en vertu drsquoune foi
diffeacuterente de la leur Theacuteodore Daphnopategraves Correspondance eacuted et trad J Darrouzegraves et LG Westerink Paris
1978 lettre 6 p 71
45 Celui-ci voulait drsquoabord deacutemontrer agrave quel point cette renaissance byzantine eacutetait lieacutee agrave des facteurs internes et
non externes rejetant de ce fait lrsquoinfluence arabe ndash qursquoelle se fasse ressentir par la voie diplomatique ou non
drsquoailleurs cf P Lemerle Humanisme p 22-42 et notamment p 36 et les critiques de D Gutas Penseacutee
grecque p 267 Deacutejagrave A Ducellier Chreacutetiens drsquoOrient et Islam au Moyen Acircge (viie-xve siegravecle) Paris 1996
p 207-208 srsquoeacutetonnait des positions de P Lemerle niant lrsquoimportance culturelle des eacutechanges drsquoambassades et la
redeacutecouverte des textes anciens par ce biais tant dans lrsquoIslam qursquoagrave Byzance
17
basileis et autoriteacutes byzantines aient la premiegravere place ils ne le cachent nullement dans
drsquoautres cas46
Il faut aussi souligner que les sollicitations des califes aux empereurs pour la
transmission des manuscrits est relativement ancienne et qursquoelles srsquoeffectuent toujours par la
voie officielle crsquoest-agrave-dire diplomatique avec lrsquoenvoi de courriers solennels de messages
drsquoambassadeurs Il est vrai que cette voie est assureacutement la plus sucircre les deacuteleacutegations
officielles privileacutegiant drsquoune maniegravere drsquoimmuniteacute pendant leur deacuteplacement Il est vrai aussi
que les chroniqueurs grecs et arabes deacutecrivent principalement ce canal officiel de
transmission mais il ne doit nullement en exclure drsquoautres Degraves la seconde moitieacute du
VIIIe siegravecle les califes al-Mansucircr puis al-Mahdicirc formulent des demandes de manuscrits aux
souverains de Constantinople souvent attesteacutees par des auteurs posteacuterieurs Le mouvement
srsquoamplifie au siegravecle suivant incarneacute en particulier par lrsquoactiviteacute du calife al-Marsquomucircn et
illustreacute par des eacutepisodes deacutejagrave entrevus Il est possible de croire que les Byzantins ont non
seulement pris deacutejagrave conscience de lrsquointensiteacute des traductions dans le monde abbasside mais
en plus qursquoils savent faire des manuscrits en leur possession un des outils pour satisfaire les
califes comme leur propre politique exteacuterieure Contrairement au refus de lrsquoempereur
Theacuteophile de ceacuteder aux barbares ces eacuteleacutements tireacutes de la richesse des Byzantins comme
lrsquoavance le Continuateur de Theacuteophane la cour byzantine reacutepond une fois de plus
favorablement aux attentes de son rival oriental Un auteur arabe avance ainsi qursquoun des
basileis preacuteceacutedents sans doute Michel II ceacuteda au calife des manuscrits de Platon Aristote
Hippocrate Galien Euclide et Ptoleacutemeacutee47
Les preacuteoccupations eacuterudites drsquoal-Marsquomucircn et de son entourage ont souvent
beaucoup retenu lrsquoattention de lrsquohistoriographie moderne48
Il est vrai que nombreux sont les
auteurs du Moyen Acircge qursquoils soient Arabes ou non qui ont deacutecrit ces relations entre le dit
calife et la cour byzantine49
Certains drsquoentre eux doivent encore retenir notre attention
46 Songeons ici au modegravele architectural que trouve la deacuteleacutegation byzantine conduite par Jean le Grammairien en
observant les palais dans le califat abbasside cf Al Ricci ldquoThe Road from Baghdad to Byzantium and the case
of the Bryas Palace in Istanbulrdquo dans Byzantium and the Ninth Century p 131-149 et sur une influence
cuturelle plus large J Signes Codontildeer ldquoHelenos y Romanos la cultura bizantina y el Islam en el siglo ixrdquo
Byzantion 72 (2002) p 419-429
47 Ibn Sacircrsquoid Al-Andalusicirc Tabaqacirct al-umam Le Livre des cateacutegories des Nations trad R Blachegravere Paris 1935
p 100 citeacute par J Signes Codontildeer ldquoDiplomaciardquo p 165 Il nous permet drsquoobserver au passage les domaines du
savoir au cœur de ces eacutechanges culturels et officiels philosophie meacutedecine matheacutematique et geacuteographie
48 D Gutas Penseacutee grecque p 127-165 ougrave lrsquoactiviteacute de ce calife est replaceacutee dans un large contexte de
politique exteacuterieure mais aussi inteacuterieure abbasside
49 Voir la recension que donne J Signes Codontildeer ldquoDiplomaciardquo p 164-170 nous reprenons trois des
exemples qursquoil fournit
18
permettant de se rendre compte que lrsquoon ne se tourne pas seulement vers Constantinople au
sein de lrsquoEmpire byzantin mais aussi vers lrsquoicircle de Chypre et de maniegravere plus hypotheacutetique la
citeacute drsquoAthegravenes Au xe siegravecle Ibn Nubacircta raconte ainsi que crsquoest vers le gouverneur byzantin
de Chypre qursquoal-Marsquomucircn formule une demande de livres grecs anciens preacutesents sur son
territoire apregraves heacutesitation et discussion du gouverneur et de ses associeacutes lui conseillant de
ne pas reacutepondre favorablement il suit davantage lrsquoavis drsquoun moine soulevant lrsquoideacutee que les
livres de science ne pourront que compromettre la foi des musulmans Un autre reacutecit de Ibn
al-Qifticirc (XIIIe siegravecle) est similaire aboutissant au mecircme reacutesultat apregraves intervention drsquoun
moine qui indique agrave lrsquoempereur directement solliciteacute cette fois-ci que les manuscrits anciens
demandeacutes par al-Marsquomucircn se situent dans un lieu inaccessible depuis lrsquoeacutepoque de lrsquoempereur
Constantin Lrsquoideacutee drsquoun lieu de deacutepocirct inaccessible qui nrsquoest pas sans rappeler les recherches
drsquoIbn Sharhacircm au Xe siegravecle reacuteapparaicirct dans un autre reacutecit turc du XVI
e siegravecle les œuvres
drsquoAristote souhaiteacutees par le mecircme calife seraient cacheacutees agrave Athegravenes apregraves avis de ses
conseillers lrsquoempereur ordonne la recherche puis lrsquoenvoi des manuscrits puisque eux aussi
pourront remettre en cause la foi musulmane
Certes lrsquoon se meacutefiera en particulier des reconstructions tregraves posteacuterieures aux
faits comme crsquoest le cas pour le dernier exemple Srsquoil ne faut pas apporter foi agrave lrsquointeacutegraliteacute
de ces teacutemoignages ils ont le meacuterite drsquoune certaine coheacuterence Sauf dans le second cas
lrsquoattitude des autoriteacutes byzantines est toujours la reacuteticence dans un premier temps suivie de
lrsquoapprobation puis de lrsquoenvoi de manuscrits antiques dans le but unique de confondre les
musulmans Agrave aucun moment le fait de disposer de ce patrimoine ancien requis par le pouvoir
rival ne conduit ces mecircmes autoriteacutes agrave en faire une autre arme un moyen de chantage lors de
neacutegociations diplomatiques par exemple On objectera agrave cela avec raison que ces reacutecits
eacutemanent drsquoauteurs lieacutes agrave lrsquoIslam qui plus est tregraves posteacuterieurs pour les deux derniers Notons
toutefois que ce mecircme patrimoine des manuscrits nrsquoapparaicirct nullement lors des tractations
preacuteceacutedant les multiples eacutechanges de prisonniers entre Byzance et les Abbassides aux ixe
et
xe siegravecles tels qursquoils sont preacutesenteacutes dans les sources arabes Ces textes sur ces eacutechanges
relativement nombreux si ritualiseacutes dans le temps et lrsquoespace et invariablement preacuteceacutedeacutes de
contacts diplomatiques entre Constantinople et Bagdad ne mentionnent jamais en effet cette
dimension culturelle50
ndash agrave lrsquoexception de celui de 946 nous allons le voir Est-elle dans ce
cadre si secondaire au point de ne pas ecirctre deacutecrite par les auteurs arabes ou bien les
50 M Campagnolo-Pothitou ldquoLes eacutechanges de prisonniers arabes entre Byzance et lrsquoIslam aux ixe et
xe siegraveclesrdquo Journal of Oriental and African Studies 7 (1995) p 1-56
19
ambassades agrave vocation intellectuelle ou culturelle sont-elles des missions agrave part qui suivent
un autre rythme qui parcourent drsquoautres lieux
Quelle qursquoen soit la reacuteponse ces contacts diplomatiques ougrave la place de
lrsquoAntiquiteacute sous forme de manuscrits est majeure contribuent agrave faire de lrsquoIslam le monde
intellectuellement le plus proche de Byzance degraves cette peacuteriode LrsquoIslam drsquoOccident nrsquoest pas
oublieacute dans ces eacutechanges officiels mais pas avant le milieu du xe siegravecle au regard de ce
qursquoen disent les sources Le fait le mieux connu est certainement lrsquoaccueil fastueux qui est
donneacute agrave Cordoue en 947 ou 948 en lrsquohonneur drsquoune deacuteleacutegation byzantine offrant au calife
umayyade un manuscrit grec du traiteacute de meacutedecine de Dioscoride ainsi qursquoun manuscrit latin
de lrsquoHistoriae adversus paganos drsquoOrose Ibn Abicirc Usaibilsquoa auteur et meacutedecin du
XIIIe siegravecle deacutecrit lrsquointeacuterecirct de la transmission de ces cadeaux de grands prix non sans
deacutecrire le second ouvrage laquo une admirable histoire des Romains contenant des traditions sur
les siegravecles passeacutes des anecdotes sur les rois drsquoautrefois51
raquo Agrave lrsquooccasion drsquoune demande par
lettre du calife agrave la cour byzantine le basileus envoie quelques anneacutees plus tard un certain
Nicolas moine pour traduire du grec agrave lrsquoarabe le traiteacute de Dioscoride ndash sa venue et la
traduction qursquoil reacutealise constituent les premiegraveres pierres drsquoune vive eacutemulation pour les eacutetudes
pharmacologiques et botaniques agrave Cordoue Observons lagrave encore que de tels eacutechanges
officiels entre ces deux partenaires pourtant lointains ont aussi une dimension technique et
artistique puisque peu de temps apregraves le calife al-Hakam II demande au basileus lrsquoenvoi drsquoun
mosaiumlste agrave Cordoue52
Crsquoest drsquoailleurs sous ce mecircme calife qursquoune lettre adresseacutee agrave ce dernier de la
part drsquoun empereur non identifieacute est connue conserveacutee en arabe sur un manuscrit aujourdrsquohui
madrilegravene contenant un extrait des œuvres drsquoApollonius de Tyane Cette lettre fait reacutefeacuterence
au courrier preacuteceacutedent drsquoal-Hakam queacutemandant lrsquoenvoi drsquoouvrages de philosophes agrave
Cordoue par le canal diplomatique Lrsquoempereur y reacutepond favorablement et le fait que sa
reacuteponse soit plutocirct adresseacutee agrave lrsquoun des hauts dignitaires juifs de lrsquoentourage du calife ne
change rien agrave sa porteacutee Il avance ainsi agrave son destinataire qursquoil a accumuleacute un grand nombre
de ces ouvrages qursquoil est donc precirct agrave transmettre avant de le louer pour ses qualiteacutes
51 AA Vasiliev Byzance et les Arabes t II2 p 186 Cf F Doumllger A Muumlller A Beihammer Regesten 1
Teil Regesten von 867-1025 Munich 2003 ndeg 657 La preacutesence drsquoun manuscrit latin agrave Constantinople agrave cette
date peut surprendre cf J Signes Codontildeer ldquoDiplomaciardquo p 183 n 84
52A Cutler ldquoConstantinople and Cordoba Cultural Exchange and Cultural Difference in the Ninth and Tenth
Centuriesrdquo dans La religioacuten en el mundo griego de la Antiguumledad a la Grecia moderna eacuted M Morfakidis et M
Alganza Roldaacuten Grenade 1997 p 425-426 et 431-432
20
intellectuelles lrsquoayant conduit agrave souhaiter ces livres53
Cette reacuteponse demeureacutee incomplegravete
est riche drsquoenseignements car elle montre agrave cette date un heacuteritage ancien et paiumlen dont on a
parfaitement assumeacute et assimileacute les vertus dans lrsquoIslam comme agrave Byzance En outre elle
teacutemoigne du fait que lrsquoenvoi de manuscrits antiques chez les voisins musulmans constitue
deacutesormais une habitude dans les pratiques diplomatiques byzantines54
Faute de teacutemoignage explicite la question reste ouverte du poids reacuteel de ces
manuscrits dans la balance des tractations diplomatiques Quand bien mecircme les textes
deacutecrivent ces contacts en mettant en avant la dimension intellectuelle de leurs reacutesultats avec
de tels dons impeacuteriaux ils cachent le plus souvent les reacuteelles motivations politiques et
strateacutegiques des parties neacutegociantes Dans le cas des eacutechanges avec Cordoue autour des
anneacutees 946-949 il a eacuteteacute deacutemontreacute que ces raisons politiques agrave lrsquoeacutechelle meacutediterraneacuteenne
eacutetaient en reacutealiteacute la clef de voucircte des relations actives avec Constantinople55
Conceacuteder des
manuscrits jugeacutes deacutesormais prestigieux agrave Byzance mais peut-ecirctre recopieacutes est-il le prix agrave
payer pour srsquoassurer de lrsquoentente du moins de la neutraliteacute des voisins musulmans Agrave deacutefaut
de reacuteponse preacutecise force est de constater au final que les mentions de manuscrits eacutechangeacutes
dans le cadre de relations diplomatiques avec lrsquoIslam ne sont pas rares et que la recherche de
manuscrits agrave Constantinople par le biais drsquoambassadeurs deacutesigneacutes par le pouvoir se poursuit
au-delagrave du xe siegravecle Le pouvoir byzantin en a pleinement conscience agrave notre sens et ce degraves le
ixe siegravecle au moins lrsquoinfluence politique aupregraves des basileis de mecircme que la qualiteacute
intellectuelle des hommes et eacutemissaires byzantins envoyeacutes vers les terres abbassides en ce
siegravecle semble pleinement lrsquoindiquer56
53 SM Stern ldquoA letter of the Byzantine Emperor to the Court of the Spanish Umayyad Caliph al-Hakamrdquo Al-
Andalus 26 (1961) p 37-42 qui identifie le reacuteel destinataire au courtisan juif Hasdacircy b Shaprucirct
54On ne sait toutefois pas srsquoil faut rattacher cette demande et cet envoi de manuscrits au contact citeacute
preacuteceacutedemment entre al-Hakam II et Niceacutephore Phocas aboutissant agrave lrsquoenvoi drsquoun mosaiumlste byzantin ou agrave un
contact posteacuterieur comme le suggegravere D Wasserstein ldquoByzantium and al-Andalusrdquo Mediterranean Historical
Review 2 (1987) p 99 n 15 suivi par F Doumllger et al Regesten 867-1025 ndeg 742a Agrave cette chronologie
srsquooppose J Signes Codontildeer ldquoBizancio y al-Aacutendalus en los siglos ix y xrdquo dans Bizancio y la peniacutensula ibeacuterica
De la antiguumledad tardiacutea a le edad moderna eacuted dans I Peacuterez Martiacuten et P Baacutedenas de la Pentildea Madrid 2004
p 229-230 et 243-244 qui la place ca 961
55 Deacutebutant avec lrsquoenvoi drsquoeacutemissaires laquo espagnols raquo agrave Constantinople en 946 attesteacutes par le Livre des
ceacutereacutemonies ces eacutechanges auraient eu pour but de srsquoassurer drsquoune entente mutuelle contre le califat fatimide et sa
preacutesence en Sicile et peut-ecirctre pour Byzance drsquoobtenir des gages de la neutraliteacute umayyade avant de lancer une
attaque contre la Cregravete musulmane cf C Halm The Empire of the Mahdi The Rise of the Fatimids Leyde-
New York-Cologne 1996 p 333-334 et J Signes Codontildeer ldquoBizancio y al-Aacutendalusrdquo p 212-228 et ses
reacutefeacuterences
56 Comme lrsquoa judicieusement noteacute P Magdalino ldquoRoad to Baghdadrdquo p 206 suivi en cela par J Signes
Codontildeer ldquoHelenos y Romanosrdquo p 435-436
21
Ce rocircle diplomatique des manuscrits anciens peut-il avoir eu une influence
similaire dans le cadre des relations de lrsquoEmpire byzantin avec lrsquoOccident chreacutetien Il est
eacutevident que la grande meacuteconnaissance de la langue grecque en Occident freine cette
transmission culturelle et lrsquointeacuterecirct que lrsquoon peut y trouver Neacuteanmoins ce constat nrsquoest pas
valable de maniegravere eacutequivalente dans toutes les reacutegions drsquoOccident drsquoune part et cet inteacuterecirct
semble aller grandissant avec le temps notamment durant le dernier siegravecle de la peacuteriode
drsquoautre part Quand bien mecircme les eacutechanges drsquoambassades sont freacutequents agrave lrsquoeacutepoque de
lrsquoEmpire carolingien lrsquoarriveacutee drsquoun manuscrit grec des œuvres du Pseudo-Denys
lrsquoAreacuteopagite semble une exception au sein des dons eacutechangeacutes dans ce cadre et surtout sa
premiegravere traduction latine est souvent incompreacutehensible Il faut noter avec J Lowden que les
cours et souverains drsquoOccident attendent autre chose que des manuscrits fussent-ils luxueux
parmi les dons offerts par la cour byzantine eacutetoffes de luxe soie vaisselle preacutecieuse et
surtout reliques et reliquaires sont des objets autrement plus priseacutes par ces princes57
De fait
les mentions de manuscrits notamment anciens ou traitant de peacuteriodes anciennes envoyeacutes
dans un cadre officiel et diplomatique sont relativement rares
Certes crsquoest bien dans un tel cadre que quelques ambassadeurs isoleacutes
repreacutesentants drsquoune eacutelite intellectuelle de leur temps et non ignorants de la langue grecque
peuvent comprendre tocirct lrsquointeacuterecirct pour eux de se rendre agrave Constantinople drsquoy acqueacuterir des
manuscrits et de les ramener en Occident Le cas drsquoAnastase le Bibliotheacutecaire est convaincant
en ce sens Helleacuteniste membre de lrsquoentourage des papes Nicolas Ier
et Hadrien II eacutemissaire
de lrsquoempereur carolingien Louis II dans la capitale byzantine en 869-870 il ramegravene
certainement de sa mission la Chronographia de Theacuteophane le Confesseur qursquoil traduit en
latin Ce texte est lrsquoune des sources sur lrsquohistoire de lrsquoEmpire romain drsquoOrient de la fin du
IIIe siegravecle jusqursquoau deacutebut du IX
e siegravecle
58 On ne saurait trop insister sur les conseacutequences de la
preacutesence de ce texte en Occident ndash mecircme si les eacuteleacutements sur lrsquoAntiquiteacute tardive y srsquoavegraverent
reacuteduits59
Un demi-siegravecle plus tard environ la venue drsquoun autre manuscrit grec agrave Naples lui
57 J Lowden ldquoLuxury Bookrdquo p 259-260 et dans le mecircme volume A Muthesius ldquoSilken Diplomacyrdquo
p 237-248
58 The Chronicle of Theophanes Confessor Byzantine and Near Eastern History AD 284-813 trad C Mango
et R Scott Oxford 1997 p XCVII (Introduction) soulignant toutefois que la traduction drsquoAnastase reste
partielle jusqursquoau regravegne de Justin II
59 Ce texte a une porteacutee consideacuterable en Occident mecircme dans la version donneacutee par Anastase Il permet de
mieux connaicirctre lrsquohistoire de lrsquoEacuteglise chreacutetienne en Orient approfondissement rendu possible en outre par
drsquoautres documents grecs traduits par Anastase cf J Shepard ldquoPast and Futurerdquo [n 3] p 190 et ses
reacutefeacuterences Il est aussi un des premier moyens eacutecrits drsquoappreacutehender avec deacutetail en Occident lrsquohistoire des
premiers temps de lrsquoIslam J Tolan Les Sarrasins Paris 2003 p 157 219 et 233 Tout cela fait de la
22
aussi traduit en latin agrave la suite de lrsquoambassade meneacutee par lrsquoarchiprecirctre Leacuteon nrsquoest pas non
plus sans suite Lrsquoeacutemissaire se rend agrave Constantinople au nom du duc de Naples pour une
raison impreacutecise mais y rapporte surtout une version manuscrite grecque relatant lrsquohistoire et
les exploits drsquoAlexandre roi de Maceacutedoine Il srsquoagit lagrave drsquoun texte que Leacuteon ramegravene agrave Naples
puis traduit lui-mecircme en latin avant de le preacutesenter agrave lrsquoeacutepouse du duc sous cette version il
est la premiegravere forme latine du Roman drsquoAlexandre dont le succegraves en Occident nrsquoest plus agrave
deacutecrire60
Il convient de remarquer toutefois que lrsquoacquisition de manuscrits relatifs agrave
une partie de lrsquohistoire de lrsquoAntiquiteacute ne semble se deacuterouler dans ces deux derniers cas
qursquoen marge de la mission diplomatique des ambassadeurs en question Dans le cas
drsquoAnastase le fait est eacuteclaireacute puisque outre ses neacutegociations avec la cour de Basile Ier
pour
nouer une alliance matrimoniale avec les Carolingiens sa preacutesence agrave Constantinople est aussi
contemporaine du concile œcumeacutenique qui srsquoy tient auquel il participe au moins en partie et
dont il rapporte les actes vers Rome avant de les traduire Dans celui de lrsquoarchiprecirctre Leacuteon si
le texte qui deacutecrit sa mission reste flou quant agrave son but il dit bien cependant que lrsquoeacutemissaire
srsquoeacutetait mis agrave la recherche de livres agrave lire pendant son seacutejour jusqursquoagrave ce qursquoil deacutecouvricirct le
manuscrit en question En aucun cas lrsquoinitiative semble provenir du pouvoir impeacuterial Celui-
ci du moins agrave cette date ne semble trouver aucun inteacuterecirct particulier agrave envoyer aux chreacutetiens
drsquoOccident ce type de don pour parvenir agrave ses fins diplomatiques avec eux ndash sauf srsquoil lui est
demandeacute61
chronique de Theacuteophane le dernier texte du Moyen Acircge lu agrave la fois par un public grec et latin comme le met en
avant W Berschin ldquoTraduzioni dal greco in latino (secoli iv-xiv)rdquo dans I Greci 3 [n7] p 1027
60 Monumenta ad Neapolitani ducatus historiam pertinentia eacuted B Capasso Naples 1881 t I p 339-340
Cette premiegravere version latine est conserveacutee dans un manuscrit des environs de lrsquoan mille le cod Bamberg III
E 14 cf C Jouanno Naissance et meacutetamorphoses du Roman drsquoAlexandre Domaine grec Paris 2002 p 51 n
39 Cette version grecque traduite en latin viendrait du Callisthegravene de lrsquoentourage drsquoAlexandre attribution
fausse et est ensuite diffuseacutee sous le nom drsquoHistoria de proeliis Si la venue de textes grecs depuis le cœur de
lrsquoEmpire byzantin pour ecirctre traduits agrave Naples est freacutequente dans la premiegravere moitieacute du xe siegravecle crsquoest sa nature
qui est novatrice une majoriteacute des textes transmis relevant de lrsquohagiographie cf P Chiesa ldquoLe traduzioni dal
greco lrsquoevoluzione della scuola napoletana nel x secolordquo Mitellateinisches Jahrbuch 24-25 (1989-1990)
p 67-86 et notamment p 82 Notons enfin ici qursquoAlexandre le Grand nrsquoeacutechappe pas aux relations officielles
entre Byzance et lrsquoIslam au mecircme moment Un texte fatimide nous informe qursquoun basileus aurait fait don au
calife al-Mulsquoizz drsquoune selle ayant appartenu agrave Alexandre M Hamidullah ldquoNouveaux documents sur les
rapports de lrsquoEurope avec lrsquoOrient musulman au Moyen Acircgerdquo Arabica 10 (1960) p 291
61 Dans ce cas de lrsquoarchiprecirctre Leacuteon rien nrsquoindique avec certitude que la demande ait bien eacuteteacute formuleacutee aupregraves
des autoriteacutes byzantines Indiquons cependant que lrsquoinitiative de la recherche de manuscrits grecs a pu
davantage provenir de la dynastie ducale alors favorable au deacuteveloppement de lrsquohelleacutenisme agrave Naples comme
geste politique marquant lrsquoadheacutesion de cette dynastie au ldquoCommonwealthrdquo byzantin cf JM Martin
ldquoHelleacutenisme politique helleacutenisme religieux et pseudo-helleacutenisme agrave Naples (viie-xie siegravecle)rdquo Neva JRwvmh
Rivista di ricerche bizantinistiche 2 (2005) p 59-77
23
Drsquoautres exemples vont dans le mecircme sens pour la peacuteriode posteacuterieure Ils
illustrent des hommes et traducteurs du grec en latin qui entrent en contact avec la cour
byzantine pour des raisons diplomatiques une fois de plus seacutejournent agrave Constantinople et
reviennent vers lrsquoOccident chargeacutes de ces manuscrits anciens Leur nombre grandissant
surtout pour le XIIe siegravecle leur inteacuterecirct lui aussi progressif pour les textes issus de lrsquoAntiquiteacute
est agrave rapprocher de la laquo renaissance culturelle raquo occidentale du XIIe siegravecle Aussi est-il
probable que le pouvoir byzantin soit dans ce cas davantage impliqueacute dans cette
transmission
Si le cas de lrsquoeacutevecircque Alfanus de Salerne pour la seconde partie du XIe siegravecle
peut ecirctre eacutevoqueacute crsquoest que lui aussi semble-t-il revient de la capitale byzantine avec un
preacutecieux manuscrit le Περὶ φύσεως ἀνθρώπων de Neacutemeacutesios drsquoEacutemegravese eacutevecircque de la fin du
IVe siegravecle
62 Certes ce lien entre ce manuscrit qursquoil possegravede et traduit et sa preacutesence agrave
Constantinople nrsquoest qursquoune hypothegravese geacuteneacuteralement retenue par lrsquohistoriographie De
mecircme ce passage de lrsquoeacutevecircque pregraves du Bosphore est plutocirct preacutesenteacute comme une halte sur le
chemin vers Jeacuterusalem mais le contexte geacuteopolitique particulier en sa date 1062 invite agrave
consideacuterer sa preacutesence sous le signe de la diplomatie63
Neacuteanmoins la transmission drsquoun tel
document est importante car elle est lrsquoune des œuvres illustrant lrsquoessor de lrsquoeacutecole meacutedicale de
Salerne ndash de mecircme qursquoAlfanus est consideacutereacute comme agrave lrsquoorigine de la venue agrave Salerne de
Constantin lrsquoAfricain depuis Carthage
Au siegravecle suivant la place de la diplomatie et des laquo diplomates raquo dans la
transmission de manuscrits anciens aux conseacutequences intellectuelles quelquefois
consideacuterables ne se deacutement pas Une bonne partie de la patristique grecque de la fin de
lrsquoAntiquiteacute et du haut Moyen Acircge est ainsi transmise en Occident gracircce agrave lrsquoactiviteacute drsquoun
Hugues de Honau Plusieurs fois ambassadeur au nom de lrsquoempereur germanique Freacutedeacuteric Ier
agrave la fin des anneacutees 1170 il revient vers son maicirctre avec deux traiteacutes compilant certains eacutecrits
de ces Pegraveres grecs ndash traiteacutes qui sont ceux du Pisan Hugues Etheacuterien bien en cours aupregraves de
Manuel Ier
Comnegravene64
Crsquoest un autre Pisan Leacuteon Toscan lui aussi traducteur agrave la cour de ce
63 KN Ciggaar Western Travellers to Constantinople The West and Byzantium 962-1204 Cultural and
Political Relations New York-Cologne 1996 p 257 n 18 H Bloch ldquoMonte Cassino Byzantium and the
West in the earlier Middle Ages (855-1112)rdquo DOP 3 (1946) p 220
64 NM Haumlring ldquoThe lsquoLiber de differentia naturae et personaersquo by Hugh Etherian and the letters adressed to
him by Peter of Vienna and Hugh of Honaurdquo Mediaeval Studies 24 (1962) p 1-34 p 18 notamment voir
24
mecircme empereur qui transmet une traduction latine des œuvres liturgiques de Jean
Chrysostome cette fois-ci agrave un ambassadeur de la couronne drsquoAragon Ramon de Moncada65
Ce sont encore les eacutecrits de ce mecircme Chrysostome qui inteacuteressent un troisiegraveme et dernier
Pisan le juge Burgonde Traducteur en outre drsquoœuvres de Basile de Ceacutesareacutee de Neacutemeacutesios
drsquoEmegravese ou de Jean Damascegravene il est surtout celui qui reacuteintroduit en Occident le Digeste du
Corpus Juris Civilis de Justinien ndash degraves 1140 crsquoest-agrave-dire quatre ans apregraves sa premiegravere
preacutesence diplomatique agrave Constantinople66
Hormis ce texte base drsquoun inteacuterecirct croissant pour le
droit romain en Occident les manuscrits transmis sont davantage lieacutes agrave des questions
religieuses en un temps ougrave les diffeacuterences disciplinaires et dogmatiques avec le filioque
conduisent agrave des controverses entre les repreacutesentants des mondes grec et latin Leur place
nrsquoest donc pas un hasard dans ce cadre
Neacuteanmoins ces mecircmes interpregravetes ou ambassadeurs latins savent se rendre
compte de lrsquoheacuteritage culturel byzantin qursquoil repose ou non sur lrsquoAntiquiteacute entendue au sens
strict De lrsquoaveu mecircme de lrsquoeacutemissaire Hugues de Honau des Grecs srsquoest eacutecouleacute la source de
toute sagesse ndash et il est possible de croire qursquoil inclut dans cette reacutefeacuterence tant lrsquoheacuteritage
ancien que celui meacutedieacuteval du monde grec Lrsquoinfluence du pouvoir impeacuterial dans cette
translatio studii vers lrsquoOccident nrsquoest jamais lointaine et la voie diplomatique semble celle
preacutefeacutereacutee parmi drsquoautres Cependant cette influence nrsquoapparaicirct une fois de plus que de
maniegravere implicite dans les sources Lrsquoheacuteritage antique que nous qualifions de classique ne
saurait toutefois ecirctre oublieacute dans ce cadre surtout lorsque la place du pouvoir byzantin dans
sa promotion apparaicirct de maniegravere plus explicite Les relations entre la cour impeacuteriale de
Manuel Ier
Comnegravene et la cour normande de Sicile en 1158 le deacutemontrent Crsquoest agrave cette date
que le roi Guillaume Ier
envoie agrave Constantinople son chancelier et archevecircque de Catane
qursquoest Henri Aristippe Ce dernier est aussi un traducteur au sein drsquoune cour royale sicilienne
ougrave preacutevaut un singulier trilinguisme latin grec et arabe Il revient surtout de la cour byzantine
avec un don impeacuterial sous forme drsquoun manuscrit la Μεγίστη σύνταξις de Claude Ptoleacutemeacutee ndash
davantage connu de nos jours sous le nom drsquoAlmageste de son nom arabe transmis au monde
latin Cette derniegravere transmission nrsquoest toutefois reacutealiseacutee par Geacuterard de Creacutemone qursquoapregraves
celle drsquoHenri Aristippe aideacute drsquoun autre traducteur provenant de Salerne Au-delagrave de lrsquousage
aussi A Dondaine ldquoHugues Etheacuterien et Leacuteon Toscanrdquo Archives drsquohistoire doctrinale et litteacuteraire du Moyen
Acircge 27 (1952) p 89-92
65 A Dondaine ldquoHugues Etheacuterienrdquo p 119-120 sur le contexte MT Ferrer i Mallol D Duran i Duelt ldquoUna
ambaixada catalana a Constantinoble el 1176 i el matrimoni de la princesa Eudoxiardquo Anuarios de estudios
medievales 30 (2000) p 963-977
66 P Classen Burgondio von Pisa Richter Gesandter Uumlbersetzer Heidelberg 1974 p 12-13 19-29 69-70
et 75-76 pour ses ambassades de 1136 puis 1168-1171 et voir p 34-62 pour ses travaux de traducteur
25
de ce texte en Occident agrave partir de cette peacuteriode le geste impeacuterial paraicirct significatif car il
accompagne ou preacutecegravede de peu une paix de trente ans conclue entre les deux cours pourtant
parmi les plus opposeacutees en Meacutediterraneacutee orientale jusqursquoalors Un tel don a donc pu peser
dans les neacutegociations certainement meneacutees dans le cadre de cette ambassade par Henri
Aristippe lui-mecircme au regard de ses fonctions de chancelier agrave la cour de Sicile Certains
historiens rattachent en outre agrave cette mecircme mission lrsquointroduction drsquoautres grands textes de
lrsquoAntiquiteacute classique grecque dont le mecircme ambassadeur est le traducteur aveacutereacute par ailleurs67
Que ces textes aient ou non constitueacute tout ou partie du bagage diplomatique
des manuscrits grecs rameneacutes en Sicile par Aristippe ils ne doivent eacuteclipser le texte de
Ptoleacutemeacutee bien attesteacute lui en ce sens La promotion des richesses culturelles de lrsquoEmpire
byzantin opeacutereacutee de la sorte par Manuel Ier
Comnegravene aupregraves drsquoune cour eacutetrangegravere prend une
dimension encore plus significative si lrsquoon associe agrave cette mecircme ambassade de 1158 lrsquoarriveacutee
en Occident drsquoun manuscrit du Σύνοψις ἱστοριῶν de Jean Skylitzegraves Comme nous lrsquoavons
entrevu il srsquoagit lagrave drsquoun des textes majeurs pour appreacutehender lrsquohistoire de lrsquoEmpire byzantin
en 813 et 1057 ouvrage reacutedigeacute par un haut fonctionnaire de lrsquoEmpire agrave la fin du XIe ou au
deacutebut du XIIe siegravecle Ce texte degraves son origine a connu de multiples copies dont au moins
une richement enlumineacutee aujourdrsquohui conserveacutee agrave Madrid Drsquoapregraves la reconstitution de
lrsquohistoire de ce manuscrit un historien a mis en eacutevidence qursquoil aurait constitueacute un don
diplomatique de Manuel Ier
agrave Guillaume Ier
preacuteciseacutement agrave lrsquooccasion de lrsquoambassade drsquoHenri
Aristippe en 115868
Cette thegravese que le manuscrit enlumineacute ait eue ou non un modegravele initial
constantinopolitain est seacuteduisante dans notre optique De preacutesenter et drsquooffrir un tel ouvrage
mettant en valeur lrsquohistoire de lrsquoEmpire les faits et gestes de ses souverains relayant
lrsquoideacuteologie impeacuteriale et plus largement la culture byzantine nrsquoest nullement gratuit Bien
plus replaceacute dans le cadre de la transmission drsquoautres manuscrits grecs par le biais du mecircme
contact entre cours byzantine et normande ce geste du basileus donne agrave ces derniers drsquoautant
plus de poids sur le plan de la politique diplomatique impeacuteriale En ce sens il teacutemoigne une
67 CH Haskins ldquoThe Sicilian Translatorsrdquo p 85-89 de mecircme les suppositions de J De Ghellink Lrsquoessor de
la litteacuterature latine au xiie siegravecle Paris 1946 t II p 34-35 Rappelons que lrsquoon doit agrave Aristippe la premiegravere
version latine de deux dialogues de Platon le Meacutenon et le Pheacutedon mais aussi des ouvrages laquo scientifiques raquo la
Mechanica de Heacuteron de Syracuse lrsquoOptica et la Catoptrica drsquoEuclide de mecircme que le quatriegraveme livre des
Meteorologica drsquoAristote
68 N G Wilson ldquoThe Madrid Scylitzesrdquo Scrittura e Civiltagrave 2 (1978) p 209-219 sur les diffeacuterents deacutebats
relatifs agrave lrsquohistoire de ce manuscrit madrilegravene voir deacutesormais la preacutesentation syntheacutetique de V Tsamakda The
Illustrated Chronicle of Ioannes Skylitzes in Madrid Leyde 2002 p 1-4 ougrave lrsquoon notera que depuis lrsquoeacutetude de
NG Wilson la transmission par la voie diplomatique de ce texte ne semble pas avoir eacuteteacute remise en cause
26
fois de plus du rocircle concret possible joueacute par ces manuscrits anciens dans la diplomatie
meacutedio-byzantine pour faire parvenir lrsquoempereur agrave ses fins69
Autour de la qualiteacute des ambassadeurs autres preacutesences de lrsquoAntiquiteacute
Agrave ces deux principaux liens entre Antiquiteacute et diplomatie meacutedio-byzantine
(deacutecouverte et fonctions du patrimoine architectural et transmission de manuscrits) srsquoen
ajoutent drsquoautres Ils sont plus isoleacutes dans les textes mais ne doivent pas ecirctre tenus sous
silence Souvent mentionneacutes par lrsquohistoriographie moderne nous ne ferons que les indiquer
pour meacutemoire ici
Il faut rappeler tout drsquoabord la culture intellectuelle des repreacutesentants
diplomatiques byzantins apregraves avoir donneacute un aperccedilu de celle des eacutemissaires eacutetrangers dans
lrsquoEmpire Nous ne pouvons-nous en tenir aux seuls ceacutelegravebres envoyeacutes impeacuteriaux vers lrsquoIslam
oriental du IXe siegravecle dont a deacutejagrave eacuteteacute signaleacute lrsquointeacuterecirct pour lrsquoAntiquiteacute ndash par le biais de leur
mission ou non Il faut constater pourtant que leurs exemples ne sont pas isoleacutes en cela En
946 par exemple en marge drsquointenses tractations en vue drsquoun eacutechange de prisonniers entre
Constantinople et les eacutemirats ikhshide puis hamdanide le geacuteographe arabe Masucircdicirc preacutecise
ainsi que lrsquoenvoyeacute byzantin laquo avait une grande connaissance de lrsquohistoire des rois de
lrsquoancienne Gregravece et de Rucircm et de celle des philosophes qui furent leurs contemporains il
nrsquoignorait drsquoailleurs pas leur systegraveme70
raquo Une mention qui est la seule agrave faire reacutefeacuterence agrave
notre connaissance agrave la culture intellectuelle des neacutegociateurs drsquoeacutechanges de prisonniers au
sein des auteurs arabes qui deacutecrivent ces derniers pour les IXe et x
e siegravecles Elle illustre aussi
agrave quel point la maicirctrise des savoirs anciens a du poids aux yeux drsquoun auteur arabe alors qursquoil
est par ailleurs bien eacutetabli que cette maicirctrise et surtout lrsquoart de la rheacutetorique constitue une
des armes des ambassadeurs byzantins plus geacuteneacuteralement71
Elle est donc lrsquoun des moyens de
persuasion pour la politique exteacuterieure impeacuteriale Elle ne vaut drsquoailleurs pas seulement pour
les relations avec lrsquoIslam Le theacuteologien et ex-ambassadeur agrave Byzance en 1136 Anselme de
Havelberg deacutecrit ainsi la venue agrave Rome drsquoun eacutemissaire byzantin un eacutevecircque laquo tregraves instruit des
69Des manuscrits des œuvres de Platon et drsquoAristote aujourdrsquohui agrave Oxford sont rattacheacutes agrave la cour impeacuteriale de
cette peacuteriode et sans certitude peuvent ecirctre lieacutes aux contacts eacutetroits entre le roi drsquoAngleterre Henri II et
Manuel Ier Comnegravene comme le suggegravere K Ciggaar Western Travellers p 153
70 Al-Masrsquoucircdicirc Le livre de lrsquoavertissement et de la reacutevision citeacute dans AA Vasiliev Byzance et les Arabes II2
p 407
71 N Koutrakou ldquoLogos and Pathos between Peace and War Rhetoric as a Tool of Diplomacy in Middle
Byzantine Periodrdquo Thesaurismata 25 (1995) p 7-20 et ici p 9 N Koutrakou deacutemontre agrave quelle point la
Rheacutetorique drsquoAristote a pu influencer la diplomatie byzantine de mecircme J Shepard ldquoUses of Historyrdquo p 98-
100
27
lettres grecques doueacute drsquoune bonne faciliteacute de parole et confiant en elle72
raquo Neacuteanmoins il faut
aussi souligner que ces connaissances de textes et auteurs anciens que possegravedent certains
ambassadeurs et dont ils usent le cas eacutecheacuteant sont aussi plus largement le reflet de la culture
des eacutelites byzantines73
Cette place de lrsquoAntiquiteacute en tant que science profane dans les relations
sociales et politiques peut toutefois ecirctre consideacutereacutee comme dangereuse Si lrsquoheacuteritage ancien
est inteacutegreacute dans le bagage intellectuel drsquoun des membres de cette eacutelite preacuteciseacutement lorsqursquoil
agit dans le cadre drsquoune repreacutesentation diplomatique il ne doit toutefois pas deacutepasser
certaines limites Aller trop loin dans ce savoir et dans la diffusion qursquoon en donne conduit en
effet agrave se voir accuser drsquoecirctre un Ἕλλην autrement dit un adepte du paganisme ndash accusation
grave agrave Byzance Est-ce un hasard si crsquoest un Leacuteon Choirosphactegraves plusieurs fois
ambassadeur aupregraves des Bulgares et des Arabes au tournant des IXe et X
e siegravecles soupccedilonneacute
de trop grandes sympathies envers lrsquoAntiquiteacute qui subit une telle accusation74
Drsquoune maniegravere ou drsquoune autre les reacutefeacuterences agrave lrsquoAntiquiteacute ndash qursquoelle soit selon
nos terminologies classique helleacutenistique tardive etc ndash ne semblent jamais lointaines
lorsqursquoil est question drsquoambassadeur byzantin drsquoautant plus lorsqursquoil est envoyeacute en Islam
Dans un texte du Xe siegravecle reprenant des prescriptions plus anciennes il est recommandeacute que
les ambassadeurs des basileis soient choisis pour leur discernement et leur loyauteacute Comme
preuve agrave lrsquoappui de ces recommandations le texte renvoie agrave deux exemples drsquoambassadeurs
de lrsquoAntiquiteacute Un tel document pourrait paraicirctre isoleacute srsquoil ne figurait pas en introduction
drsquoune des œuvres de compilation de lrsquoempereur Constantin VII Porphyrogeacutenegravete les Excerpta
de Legationibus visant agrave rassembler diffeacuterents reacutecits relatifs aux eacutechanges drsquoambassades
72Anselme de Havelberg Dialogues Livre I eacuted et trad G Salet Sources chreacutetiennes 118 Paris 1966 p 26-
27 episcopus Graecorum litteris plurimum instructus et decenti sermonum facundia ornatus et confisus
73 Ainsi en est-il drsquoun Niceacutetas Magistros neacutegociateur du traiteacute de paix avec les Bulgares en 927 et dont la
correspondance reacutevegravele une connaissance des œuvres drsquoHomegravere Plutarque Heacuterodote ou Aristote ndash
correspondance adresseacutee agrave des proches qui ont les mecircmes sujets drsquointeacuterecirct cf N Koutrakou ldquoLogos and
Pathosrdquo p 9 et ses reacutefeacuterences
74 G Kolias Leacuteon Choerosphactegraves magistre proconsul et patrice Athegravenes 1939 p 56-58 et note 6 p 58 et
p 65-71 lrsquoun de ses principaux deacutetracteurs est lrsquoeacutevecircque Areacutethas de Ceacutesareacutee neacuteanmoins cette accusation
drsquoimpieacuteteacute suit aussi une disgracircce politique cf P Magdalino ldquoRoad to Baghdadrdquo p 204-205 Plus tocirct Leacuteon le
Matheacutematicien est accuseacute drsquolaquo avoir abandonneacute le Christ pour les dieux de la Gregravece raquo J Irigoin ldquoSurvierdquo
p 292 Soulignons que cette accusation drsquo Ἕλλην prend aussi une dimension singuliegravere au ixe siegravecle du fait du
second iconoclasme et qursquoelle acquiert de la sorte une double connotation religieuse et intellectuelle cf J
Signes Codontildeer ldquoHelenos y Romanosrdquo p 431-437
28
entre Constantinople et les Eacutetats barbares reacutecits principalement issus de la peacuteriode finale de
lrsquoAntiquiteacute75
Il est enfin une ultime discipline et un dernier champ du savoir permettant de
rapprocher les acteurs des relations diplomatiques de la peacuteriode meacutedio-byzantine et
lrsquoAntiquiteacute lrsquoastronomie Si cette discipline figure derriegravere certains des manuscrits eacutechangeacutes
avec lrsquoIslam degraves le IXe siegravecle ou plus tard avec lrsquoOccident chreacutetien
76 elle apparaicirct aussi
reacuteguliegraverement dans le cadre de discussions agrave la cour byzantine entre leacutegats et autoriteacutes
impeacuteriales ou bien dans les preacuteoccupations intellectuelles de plusieurs de nos eacutemissaires
avant comme apregraves leur ambassade
Crsquoest particuliegraverement vrai dans le cas des relations avec lrsquoIslam Lrsquoeacutevecircque
mozarabe Recemundo eacutemissaire agrave Byzance en 956 apregraves avoir rempli une mission agrave la cour
germanique au nom du calife umayyade Abd al-Rahmacircn III est aussi connu pour avoir eacuteteacute
appreacutecieacute du calife al-Hakam II du fait de ses connaissances en philosophie et en astronomie77
Peu de temps apregraves le qacircdicirc et ambassadeur al-Bacircqillacircni agrave la cour de Basile II est au cœur
drsquoune discussion astronomique sur la nature de la lune le mouvement des astres et
lrsquouniversaliteacute de lrsquoeacuteclipse solaire ndash eacutechanges deacutebouchant sur une controverse theacuteologique
entre lrsquoempereur et lrsquoenvoyeacute du calife abbasside78
Ces exemples nrsquoauraient rien drsquoimportant
si lrsquoon omettait de rappeler que lrsquoastronomie agrave Byzance est en grande partie fondeacutee sur les
heacuteritages antiques qui ne sont pas oublieacutes au premier rang desquels les travaux de Ptoleacutemeacutee
et les commentaires qui en sont faits degraves le ive siegravecle de notre egravere Bien plus Byzance trouve
une fois de plus en lrsquoIslam un partenaire avec qui elle peut eacutechanger des manuscrits sur ce
savoir dans un cadre diplomatique79
Les cas du IXe siegravecle ne sont plus agrave citer Ceux du
XIe siegravecle peuvent lrsquoecirctre ici car dans ces cas les manuscrits proviennent davantage de
75 Ces extraits drsquoœuvres anteacuterieures ne devaient constituer que lrsquoune des cinquante-trois sections drsquoune forme
drsquoencyclopeacutedie deacutecideacutee par lrsquoempereur en question issue de la recherche de manuscrits dans tout le territoire de
lrsquoEmpire et se donnant pour but de tirer des exemples du passeacute les bases drsquoun enseignement moral et politique
cf P Lemerle Humanisme p 280-288
76 Ainsi avec lrsquoAlmageste de Ptoleacutemeacutee voir les propos de CH Haskins ldquoThe Sicilian Translatorsrdquo p 77
77 C Pellat ldquoRabicirclsquo ibn Zaydrdquo Encyclopeacutedie de lrsquoIslam t VIII p 364 Deacutejagrave avant lui un autre eacutemissaire
provenant de Cordoue pouvait se targuer du titre drsquoastrologue et drsquoecirctre lrsquoinventeur drsquoun modegravele de clepsydre
un certain Yahyacirc dit ldquolrsquohomme agrave la petite horlogerdquo envoyeacute vers lrsquoempereur Theacuteophile au deacutebut des anneacutees 840
avec un autre astrologue et poegravete Yahyacirc al-Ghazacircl voir A Cutler ldquoConstantinople and Cordobardquo p 426 et
434
78 Iyadh Tarticircb al-madacircrik wa taqricircb al-masacirclik bi-malsquorifat madhab Macirclik eacuted SA Ilsquoracircb Teacutetouan 1982 VII
p 63-64 (nous remercions MT Mansouri qui nous a indiqueacute et traduit ce passage)
79 Il faut inteacutegrer ici lrsquoastrologie agrave lrsquoastronomie puisque si elles sont theacuteoriquement seacutepareacutees agrave Byzance elles
sont intimement lieacutees dans la pratique P Magdalino ldquoThe Byzantine reception of Classical Astrologyrdquo dans
Manuscript transmission [n 47] p 34 39-42
29
lrsquoEacutegypte fatimide certainement par la voie officielle80
Emploi de lrsquoantique collusion
drsquointeacuterecircts et eacutemulation intellectuelle par la voie diplomatique se conjuguent ici Ces eacuteleacutements
contribuent neacutecessairement agrave renforcer lrsquoideacutee drsquoune nette supeacuterioriteacute culturelle de ces deux
civilisations orientales sur celle de lrsquoOccident chreacutetien en cette fin du XIe siegravecle
81
Au Moyen Acircge
Le Moyen Acircge europeacuteen soppose de maniegravere fondamentale agrave leacutepoque
moderne par sa conception organiste dune communauteacute chreacutetienne et non dune juxtaposition
absolue dEacutetats souverains et eacutegaux Toutefois apregraves lan 1000 les relations internationales se
deacuteveloppent et neacutecessitent leacutelaboration de regravegles courants commerciaux eacutechange
dambassades En theacuteorie la guerre sauf contre les infidegraveles doit ecirctre eacuteviteacutee entre chreacutetiens
sa pratique est adoucie par des normes telles que la trecircve de Dieu ou la paix de Dieu Le
Moyen Age confirme lrsquoexistence drsquoinstitutions deacutejagrave bien assisses tels que les traiteacutes
internationaux et la neacutecessiteacute impeacuterieuse de les respecter le recours agrave lrsquoarbitrage pour reacutegler
les diffeacuterends entre princes et nations la prohibition de la guerre priveacutee les timides tentatives
drsquohumanisation de la guerre laquo juste raquo (trecircve de Dieu paix de Dieu) Le droit international
eacutevolue principalement sur deux terrains celui des relations diplomatiques et celui des
relations commerciales Le Moyen Age voit eacutegalement se mettre en place les premiers
Ministegraveres des Affaires Etrangegraveres et les ambassades permanentes un systegraveme sommaire
drsquoimmuniteacutes et de privilegraveges diplomatiques ainsi qursquoun systegraveme speacutecifique de protection
consulaire non chreacutetienne Lrsquoessor des eacutechanges commerciaux par voie maritime favorise
lrsquoapparition des premiegraveres regravegles du droit de la mer Le droit international public trouve ces
origines directes dans le deacuteveloppement de la notion de souveraineteacute des Etats et dans
lrsquoapparition des premiers Etats modernes
80 A Tihon laquo Les textes astronomiques arabes importeacutes agrave Byzance aux xie et xiie siegravecles raquo dans Occident et
Proche-Orient contacts scientifiques au temps des Croisades eacuted I Draelents et alTurnhout 2000 p 321-324
81Crsquoest preacuteciseacutement en aoucirct 1087 que profitant de lrsquoarriveacutee imminente drsquoune eacuteclipse de soleil indiqueacutee par les
calculs astronomiques lrsquoempereur Alexis Ier Comnegravene reacuteussit agrave exposer son savoir et confondre une deacuteleacutegation
petcheacutenegravegue Anne Comnegravene Alexiade VII II 8 vol II p 92-93 et J Shepard ldquoPast and Futurerdquo p 171 n
1 pour une autre datation Une similaire connaissance astronomique de Leacuteon VI impressionne le souverain
bulgare Symeacuteon agrave la fin du ixe siegravecle Leacuteon Choerosphactegraves Magistre lettre ndeg 1 p 76-77 Notons que
lrsquoeacutemulation et la ressemblance culturelles entre Byzance et lrsquoIslam sur ce point sont perccedilues en 968 par
lrsquoambassadeur Liutprand de Creacutemone lorsqursquoil deacutecrit les livres sibyllins qui existent ldquochez les Grecs et les
Sarrasinsrdquo conduisant agrave des propheacuteties proposeacutees par des astronomi Liutprand de Creacutemone Legatio 39-43
p 204-206 et voir deacutesormais P Magdalino LrsquoOrthodoxie des astrologues La science entre le dogme et la
divination agrave Byzance (viie-xive siegravecle) Paris 2006 p 83 Ces eacuteleacutements ne sont pas sans rappeler les livres de
magie et de divination qui srsquoeacutechangent degraves la fin du viiie siegravecle entre lrsquoempereur Leacuteon IV et le calife al-Mahdicirc
J Signes Codontildeer ldquoDiplomaciardquo p 159-160
30
Figure et normes de comportement des ambassadeurs dans les documents de la
pratique
Motifs de reacuteflexions fragmentaires dans les miroirs des princes figures
discregravetes et hors-norme dans les dispositions statutaires italiennes1 les ambassadeurs
occupent pourtant agrave la fin du Moyen Acircge une place essentielle dans des eacutecrits diplomatiques
dont le nombre et la diversiteacute srsquoaccroissent Des sauf-conduits les protegravegent des lettres de
creacuteance les identifient des pouvoirs leur donnent capaciteacute agrave traiter ils emportent souvent des
instructions coucheacutees sur papier ou parchemin entretiennent des correspondances avec leurs
mandants et parfois copient mecircme dans un laquo journal raquo les documents expeacutedieacutes ou reccedilus au
cours de leur mission Ces eacutecrits pragmatiques veacutehiculent-ils alors des normes geacuteneacuterales de
comportement formuleacutees de maniegravere explicite Reacutedigeacutes essentiellement pour transmettre des
ordres pour informer et garder meacutemoire les instructions les eacutechanges eacutepistolaires et les
journaux se fondent-ils en Occident sur des reacutefeacuterences communes eacutevoquent-ils des regravegles et
des faccedilons drsquoagir partout similaires Dans quelle mesure contribuent-ils agrave lrsquoeacutelaboration drsquoun
savoir sur la neacutegociation
Pour une premiegravere approche compareacutee de la question on a choisi drsquoobserver la
situation de cinq puissances entre le milieu du XIIIe siegravecle et le milieu du XV
e siegravecle les
royaumes du Portugal de Castille et de France lrsquoEmpire et plus succinctement la couronne
drsquoAragon Un tour drsquohorizon de la documentation publieacutee agrave laquelle pour lrsquoessentiel se
limitera lrsquoanalyse reacutevegravele drsquoembleacutee de fortes dispariteacutes Les journaux drsquoambassade tiennent
lieu drsquoexception les instructions aux ambassadeurs et leurs correspondances rares pour les
monarchies portugaise et castillane demeurent peu nombreuses pour la France et lrsquoEmpire
mais se comptent par centaines dans les Archives de la Couronne drsquoAragon agrave Barcelone Ce
panorama contrasteacute srsquoexplique agrave la fois par des pratiques meacutedieacutevales diffeacuterencieacutees de lrsquoeacutecrit ndash
lrsquousage des instructions et des correspondances nrsquoest pas partout identique la mise en archive
et lrsquoenregistrement des piegraveces expeacutedieacutees ne concernent pas toujours les mecircmes typologies
documentaires ndash par des destructions ou des disparitions posteacuterieures et par des
historiographies qui nrsquoexplorent pas la diplomatie au mecircme rythme
31
Portugal
Dans la riche tradition drsquohistoire diplomatique portugaise comme dans les
eacutetudes meneacutees sur la chancellerie de la monarchie on ne trouve ainsi pas trace de journal
drsquoambassade avant le milieu du XVe siegravecle et les instructions aux envoyeacutes des rois ou leurs
correspondances occupent une place tregraves secondaire Les grandes collections de sources
eacutediteacutees ne leur concegravedent guegravere plus drsquoimportance Dans les archives eacutegalement comme lrsquoont
releveacute plusieurs historiens les instructions aux ambassadeurs et leurs eacutechanges eacutepistolaires
restent isoleacutes dans un vaste ensemble de correspondances souveraines de lettres de creacuteance et
de traiteacutes Srsquoagit-il alors de veacuteritables hapax documentaires ou faut-il plutocirct y voir les
vestiges drsquoune pratique courante dont on ne jugeait pas neacutecessaire de conserver le teacutemoignage
Il est sur ce point difficile drsquoavancer une reacuteponse assureacutee car le bouleversement des fonds
de lrsquoArquivo Nacional da Torre do Tombo opeacutereacute agrave la fin du XVe siegravecle rend leur composition
et leur mode de classement originels largement inaccessibles Le tremblement de terre de
1755 a par la suite provoqueacute un deacuteplacement et une autre reacuteorganisation qui rendent le
problegraveme plus impeacuteneacutetrable encore Actuellement les piegraveces relatives agrave la diplomatie sont
reacuteunies dans le Corpo cronologico et les Gavetas (laquo tiroirs raquo) des seacuteries factices drsquooriginaux
rassembleacutes ex post Lagrave se trouvent au moins une petite dizaine drsquoinstructions et de lettres
eacutechangeacutees entre les monarques et leurs envoyeacutes agrave lrsquoeacutetranger
Certains documents portent peu drsquointeacuterecirct agrave la figure de lrsquoambassadeur
Adresseacutees agrave lrsquoinfant Denis par le roi Jean Ier
du Portugal les plus anciennes instructions
conserveacutees (1388) ndash un laquo incunable de notre diplomatie raquo selon leur eacutediteur ndash se contentent
ainsi de preacuteciser la teneur de propos destineacutes au roi drsquoAngleterre que lrsquoon veut convaincre de
ratifier le traiteacute de Windsor (1386) et drsquoautoriser une paix seacutepareacutee avec la Castille Il srsquoagit en
reacutealiteacute de favoriser une conversation agrave distance entre princes ce qui laisse dans lrsquoombre
lrsquoambassadeur go-between invisible entre Jean Ier
et Richard II
Dateacutee de 1392 la plus ancienne lettre drsquoun envoyeacute en cours de mission srsquoavegravere
un peu plus explicite Lrsquoeacutevecircque de Porto chargeacute par le mecircme roi Jean Ier
de neacutegocier sur la
frontiegravere une trecircve avec les Castillans explique comment il a convaincu du bien-fondeacute de sa
position lrsquoautre eacutemissaire de Jean Ier
le comte de Barcelos ndash celui-ci plaidait initialement
pour une paix garantissant lrsquoamnistie aux exileacutes portugais en Castille lrsquoeacutevecircque pour une trecircve
laissant ouverte la possibiliteacute de leur intenter un procegraves ndash puis il rapporte les discours tenus
devant un meacutediateur geacutenois par les parties portugaise et castillane Lrsquoambassadeur se deacutepeint
32
comme un homme accomplissant un laquo travail raquo (trebalho) soucieux de suivre
laquo lrsquoarrangement raquo (guisa) drsquoadopter une bonne laquo maniegravere raquo (maneira) de proceacuteder et de
profeacuterer les laquo arguments raquo (razoens) les plus adapteacutes aux circonstances Comme la qualiteacute de
son ouvrage a visiblement eacuteteacute mise en doute lrsquoeacutevecircque souligne avec force son respect du
mandat royal qursquoil prend pour seul guide de conduite (laquo e nom sairey em ello de vosso
mandado raquo) Sans formuler explicitement drsquoautre norme geacuteneacuterale de comportement il
esquisse ainsi en creux une figure drsquoambassadeur lsquoideacutealrsquo ou du moins susceptible de
correspondre aux attentes supposeacutees du pouvoir
Une eacutebauche de portrait du bon repreacutesentant apparaicirct eacutegalement en filigrane
dans deux lettres adresseacutees en 1437 par le roi Eacutedouard (Duarte) du Portugal agrave D Gomes un
abbeacute qui le repreacutesente au concile de Bacircle et aupregraves du pape Eugegravene IV Le monarque rappelle
le 23 mars sa confiance dans la laquo bonteacute raquo le laquo discernement raquo la laquo diligence raquo et la capaciteacute
de son mandataire agrave se concerter avec ses autres eacutemissaires par laquo conseil avis et
deacutelibeacuteration raquo Le 9 septembre Eacutedouard exige de son ambassadeur qursquoil soit rapide et lui
adresse des rapports efficaces14 Il doit agir en eacuteclaireur deacutecouvrir le laquo bon cheminement raquo
adopter laquo ce qui [lui] semblera la meilleure maniegravere pour pouvoir bien lsquoencheminerrsquo le plus
vite possible raquo (laquo mjlhor maneira que entenderdes e per que o mais asinha possaaes bem
encamhnar raquo) Cependant lorsqursquoil lui faut justifier lrsquoordre de preacutesenter une seconde fois une
supplique agrave laquelle le pape a drsquoores et deacutejagrave donneacute une premiegravere laquo reacuteponse gracieuse raquo
Eacutedouard en vient agrave mettre par eacutecrit un argument de porteacutee geacuteneacuterale laquo en de telles choses
beaucoup de changements se font en peu de temps et plus encore lorsque drsquoune telle chose
lrsquoon nrsquoa pas drsquoautre assurance que la parole raquo Renforceacute par lrsquoautoriteacute du roi dont il eacutemane
formuleacute comme une eacutevidence lrsquoun des seuls preacuteceptes concernant lrsquoactiviteacute des
ambassadeurs renvoie ainsi paradoxalement agrave la mutabiliteacute permanente qui conditionne leur
travail Nrsquoest-ce pas lagrave un obstacle agrave lrsquoexpression mecircme de normes de comportement plus
preacutecises que le deacutevouement le discernement ou le respect du mandat des qualiteacutes
classiquement exigibles de tout (bon) ambassadeur
Castille
Portons agrave preacutesent le regard vers le royaume de Castille Peu drsquoeacutetudes anciennes
y ont envisageacute lrsquohistoire de la diplomatie avant le regravegne des Rois Catholiques Les recherches
reacutecentes ont surtout deacutebattu de lrsquoexistence ou de lrsquoabsence drsquoune politique eacutetrangegravere
examineacute les grands traiteacutes de partition les ceacutereacutemoniels et des ambassadeurs parmi lesquels
33
les letrados occupent une place croissante Les eacutecrits de la pratique diplomatique sont en
revanche largement occulteacutes Comme dans le cas portugais la lacune tient drsquoabord agrave la
parcimonie des sources Lrsquoexamen de lrsquohistoriographie des documents publieacutes et des piegraveces
de lrsquoArchivo General de Simancas consultables en ligne nrsquoa pas permis de rassembler plus de
neuf instructions et onze deacutepecircches drsquoambassadeurs reacutedigeacutees entre le milieu du XIIIe siegravecle et
le milieu du XVe siegravecle Une grande partie des archives royales castillanes de lrsquoeacutepoque a en
effet disparu des registres ont existeacute mais seul est preacuteserveacute un fragment de comptes relatifs
aux anneacutees 1283-1286 pour la peacuteriode anteacuterieure agrave la creacuteation par Philippe II des archives de
Simancas (1540) les historiens restent tributaires des documents royaux reccedilus et conserveacutes
par les destinataires ainsi que de piegraveces eacuteparses issues des fonds de la chambre et du treacutesor
La damnatio memoriae meneacutee apregraves 1369 par les Trastamare agrave lrsquoencontre de lrsquoancienne
dynastie lrsquoabsence de capitaliteacute meacutedieacutevale forte et de tregraves nombreuses perturbations ou
destructions posteacuterieures (occupation napoleacuteonienne desamortizacioacuten de 1835 guerre civile)
ont œuvreacute dans le mecircme sens On connaicirct par conseacutequent souvent assez mal les modaliteacutes
drsquoexpeacutedition la mise en archive et les usages des documents de la monarchie castillane Ce
constat geacuteneacuteral vaut tout particuliegraverement pour les instructions et les lettres drsquoambassadeurs
ayant surveacutecu aux ravages successifs de lrsquohistoire et qui se trouvent actuellement dans des
collections constitueacutees agrave lrsquoeacutepoque moderne ndash les fonds Secretaria de Estado et Patronato
Real agrave Simancas le manuscrit 18635 (en fait un recueil de documents) de la Biblioteca
Nacional de Madrid ndash dans des registres de la chancellerie royale aragonaise ou mecircme dans
la chronique de lrsquoordre drsquoAlcaacutentara composeacutee au XVIe siegravecle
Les instructions castillanes portent essentiellement sur la teneur des propos
que doivent prononcer les ambassadeurs Diego Garciacutea de Toledo chargeacute par Ferdinand IV
en 1307 ou 1308 de neacutegocier un rapprochement avec le roi drsquoAragon reccediloit des ordres
preacutecisant ce dont il doit parler mais aucune indication sur le comportement agrave adopter Lors
de sa profeacuteration il lui faut seulement tout dire Un peu plus prolixes des instructions de
Pierre Ier
[le Cruel] agrave un maicirctre de lrsquoordre drsquoAlcaacutentara envoyeacute en Angleterre en 1364-1365 agrave
la recherche drsquoun soutien militaire pressent lrsquoambassadeur de srsquoexprimer selon ce que le
monarque lui a dit laquo en paroles raquo avant de deacutevelopper laquo et de notre part vous direz tout ce
qui vous semblera le plus approprieacute afin de lui [le roi drsquoAngleterre] demander ce que vous
emportez dans drsquoautres de nos eacutecrits et de promettre les mariages que je vous ai dits raquo En
1381 Jean Ier
de Castille nrsquoest guegravere plus explicite dans ses instructions agrave Intildeigo Ortiz de
34
Stuacutentildeiga Lrsquoambassadeur doit simplement laquo faire beaucoup raquo aupregraves du roi du Portugal
Lrsquoanneacutee suivante le mecircme Jean Ier
instruit son mandadero aupregraves du roi drsquoAragon qui
sollicite lrsquoenvoi drsquoambassadeurs pour assister agrave des Cortes ougrave il srsquoengagera agrave lutter contre le
Schisme Le roi de Castille donne son accord et ajoute qursquoil intimera agrave ses repreacutesentants
laquo drsquoavoir toutes les maniegraveres qursquoil leur ordonnera dans cette affaire raquo Dans les instructions
castillanes comme dans les textes portugais le comportement des ambassadeurs est donc tregraves
peu mis par eacutecrit Effaceacutes derriegravere la trame argumenteacutee qursquoils doivent suivre et le respect
inteacutegral de leur mandat ils restent des figures fugitives
Les ambassadeurs sont eacutegalement presque indiscernables dans plusieurs de
leurs propres lettres qui comportent exclusivement des nouvelles des informations Deux
petits dossiers eacutepistolaires srsquoavegraverent en revanche plus parlants En 1399 lrsquoeacutevecircque de Palencia
et le maicirctre de Santiago sont chargeacutes par le roi de Castille Henri III de neacutegocier avec les
eacutemissaires du roi du Portugal une trecircve Leurs lettres consideacutereacutees par les speacutecialistes comme
les premiegraveres deacutepecircches diplomatiques castillanes exposent en deacutetails le deacuteroulement de
tractations en zone frontaliegravere et reacutevegravelent comment lrsquoon conccediloit alors la pratique de
neacutegociation Il srsquoagit de traiter drsquoun fait (fecho tracta principal) qui peut ecirctre allongeacute ou
abreacutegeacute (alargar ou abreviar) Crsquoest un travail au cours duquel lrsquoon ouvre et lrsquoon avance des
laquo voies raquo (abrir mover vias) ougrave il faut adopter des laquo maniegraveres raquo (maneras) laquo parler par
eacutecrit raquo (fablar por escripto) ou agir laquo en eacutecrivant et en deacutebattant raquo (escriviendo e debatiendo)
afin drsquoeffectuer les concessions neacutecessaires ndash par exemple lrsquoallongement agrave huit anneacutees drsquoune
trecircve initialement preacutevue pour durer six ans ndash tout en veillant agrave terminer la tacircche dans un
temps limiteacute inscrit sur un sauf-conduit En demandant des ordres et en exposant leurs
difficulteacutes les ambassadeurs expriment des avis pragmatiques eacutevoquent des aspects
techniques de leur mission mais ils soulignent surtout leur volonteacute de respecter le memorial
autrement dit les instructions contenant les ordres du roi leur souci de trouver laquo les maniegraveres
qui conviennent le plus agrave votre service raquo laquo les meilleures maniegraveres qui selon nous
conviendront agrave votre service raquo (laquo las maneras que mas cumplen a vuestro serviccedilio las
mejores maneras que entendieremos que a vuestro servicio cumpla raquo) La principale norme
eacutecrite de comportement demeure le respect et lrsquoaccomplissement du mandat imparti
Une tonaliteacute comparable transparaicirct dans un second dossier eacutepistolaire
composeacute de cinq deacutepecircches de lrsquoarchevecircque de Seacuteville envoyeacute par Henri III en 1404-1406 agrave
Gegravenes agrave Savone et aupregraves du roi drsquoAragon pour mettre fin au Schisme et trouver de
nouveaux allieacutes Lrsquoambassadeur y donne des avis motiveacutes au roi fait preuve de sa capaciteacute
35
drsquoeacutevaluation et de conseil Lrsquoarchevecircque use mecircme agrave cette occasion de preacuteceptes bibliques ndash
ne pas reacutechauffer un serpent en son sein ndash afin de mieux convaincre le monarque Il deacutecrit lui
aussi sa tacircche comme une entreprise visant agrave la seule exeacutecution du mandat effectueacutee laquo avec
diligence raquo et laquo par toutes les autres maniegraveres qui conviennent raquo Il lrsquoaccomplit au risque drsquoun
corps malade et assume du moins en paroles que cela puisse le conduire au sacrifice ultime
laquo les choses pour lesquelles vous mrsquoavez envoyeacute Dieu sait que jrsquoentends y travailler jusqursquoagrave
la mort raquo Quand lrsquoarchevecircque cherche alors agrave se disculper drsquoavoir eacutechoueacute dans sa mission il
renvoie par conseacutequent une fois encore agrave sa seule regravegle de conduite il a œuvreacute en toutes
choses pour ecirctre le parfait fidegravele et deacutevoueacute exeacutecutant de la volonteacute du roi En Castille
lrsquoaccent est donc mis sur lrsquoaccomplissement inteacutegral du mandat Les rois lrsquoexigent et les
ambassadeurs proclament agrave lrsquoenvi leur volonteacute de les satisfaire sur ce point Ici reacuteside
probablement un second obstacle agrave lrsquoeacutenonciation de normes relatives aux ambassadeurs dans
les eacutecrits de la pratique diplomatique leur preacutesence pourrait donner un relief excessif agrave une
figure conccedilue essentiellement en termes de reflet du mandant et de transparence
France
Le royaume de France offre par contraste un terrain plus propice agrave notre
enquecircte Les historiens ont en effet pendant un long XIXe siegravecle eacutediteacute de nombreux
documents et porteacute une attention tregraves vive agrave la diplomatie des rois capeacutetiens et Valois Apregraves
un deacutesamour de plusieurs deacutecennies le thegraveme suscite un regain drsquointeacuterecirct On connaicirct mieux agrave
preacutesent les hommes envoyeacutes en ambassade (des conseillers des leacutegistes mais aussi des
eacutevecircques et des princes) les eacutecrits dont ils font usage et pour la Guerre de Cent ans les
normes drsquoune pratique de la neacutegociation qui comme lrsquoon craint ses effets neacutefastes sur la
majesteacute et le bon droit ne peut ecirctre ouvertement soutenue Ce renouveau historiographique se
fonde sur de tregraves riches sources narratives ainsi que sur des piegraveces drsquoarchives disperseacutees
entre la Bibliothegraveque Nationale des archives deacutepartementales des fonds eacutetrangers et surtout
les Archives Nationales Plusieurs dizaines drsquoinstructions scelleacutees de cire rouge agrave valeur non
perpeacutetuelle se trouvent ainsi dans les laquo layettes raquo des coffrets en bois du Treacutesor des Chartes
Agrave lrsquoexception peut-ecirctre de la layette XIX mentionneacutee en 1380 dans lrsquoinventaire de Montaigu
avec le titre laquo procurationes et ambassatorie regie raquo mais hellipporteacutee manquante depuis le
XVIe siegravecle les instructions figurent au sein drsquoensembles documentaires reacuteunis dans une
layette autour drsquoune affaire drsquoun roi ou drsquoun prince eacutetranger (laquo litterae tangentes hellip raquo)
Souvent drsquoeacutepoque ces regroupements ont agrave lrsquooccasion eacuteteacute mis agrave profit pour confectionner des
36
recueils ad hoc Le 25 novembre 1383 le garde du treacutesor des Chartes Montaigu reccediloit 20
francs
pour cause de plusieurs alliances et autres grans lettres que jrsquoay fait transcrire
soubz instrument publique et drsquoautres traitieacutes instruccions rooles et escriptures que jrsquoay fait
copier du commandement du roy et que jrsquoay baillees a maistre Jehan Tabari secretaire dudit
seigneur pour ycelles porter a messeigneurs du conseil du roy qui vont au traitieacute en Picardie
En deacutebut drsquoinstructions lrsquoon incorpore parfois celles drsquoune preacuteceacutedente
ambassade ce qui assure une forme de continuiteacute au travail de neacutegociation Deacutepourvus de
valeur perpeacutetuelle ces documents sont en revanche tregraves rarement enregistreacutes par la
chancellerie Les inventaires indiquent seulement deux memoranda anteacuterieurs agrave 1350
Destineacutes agrave des ambassadeurs de Philippe le Bel ils ne speacutecifient pas leur comportement Il
existe toutefois au moins trente-deux instructions eacutediteacutees des rois et des princes de France
pour la peacuteriode 1258-1420 Elles sont dirigeacutees agrave des ambassadeurs devant se rendre aupregraves du
pape en Angleterre dans lrsquoEmpire aupregraves des Anjou de Naples des ducs de Bourgogne des
rois de Castille et drsquoEacutecosse du comte de Foix Drsquoautres ineacutedites sont mentionneacutees par les
historiens ce qui conduit agrave un corpus drsquoune petite cinquantaine de piegraveces Mecircme si leur
conservation srsquoavegravere plus hasardeuse que dans la couronne drsquoAragon ougrave leur enregistrement
est reacutegulier agrave partir de la fin du XIIIe siegravecle43 les instructions eacutecrites sont donc drsquoun usage
assez courant pour les ambassadeurs franccedilais durant la Guerre de Cent ans
Le genre est heacuteteacuterogegravene Aide-meacutemoire avec une reacuteserve drsquoarguments agrave
utiliser laquo par meacutemoire de replicacion se besoing est raquo copie mot agrave mot des discours agrave
profeacuterer ou bien agrave lrsquoopposeacute ordres laquo pour avis raquo qui laissent toute latitude drsquoappreacuteciation agrave
des repreacutesentants drsquoun statut social exceptionnellement eacuteleveacute les instructions restent souvent
tregraves lapidaires sur la figure et le comportement des ambassadeurs Certaines drsquoentre elles srsquoy
attardent toutefois de faccedilon notable En aoucirct 1401 le mareacutechal Boucicaut le gouverneur du
Dauphineacute et le preacutevocirct de Paris Guillaume de Tignonville envoyeacutes par Charles VI au duc de
Milan se voient remettre laquo la copie des articles raquo drsquoune preacuteceacutedente ambassade et celle des
responses dudit duc donneacutees agrave cette occasion laquo afin qursquoils soient plus aviseacute de ce qursquoils
auront agrave faire et agrave parler en ceste mategravere raquo Les eacutemissaires de Charles VI devront laquo faire leur
pouvoir raquo pour connaicirctre lrsquointention du duc La meacutethode agrave suivre nrsquoest pas expliciteacutee sur ce
point mais des eacuteleacutements de strateacutegie rheacutetorique sont ensuite fournis laquo parler par bonne
37
maniegravere raquo eacuteviter les longueurs et en cas de difficulteacute passer immeacutediatement agrave un autre sujet
Lrsquoexigence drsquoeacuteloquence de discernement et drsquoagrave-propos se traduit ici en conseils
pragmatiques sur lrsquoart de converser La maicirctrise de la parole des ambassadeurs constitue un
enjeu important dans drsquoautres instructions franccedilaises En janvier 1380 le duc Louis Ier
drsquoAnjou remet ainsi aux hommes chargeacutes de neacutegocier sa prise en adoption par la reine Jeanne
de Naples un texte abondant en injonctions qui dessinent les contours drsquoune meacutethode
coheacuterente Il leur faut avancer par degreacutes mais eacutegalement laquo dans la mesure du possible tout
mener de front ou presque crsquoest-agrave-dire le traiteacute ou la concorde susdite la remise de lrsquoargent
et des chacircteaux raquo jouer de secret et de vitesse de faccedilon agrave preacutevenir les multiples accidents qui
pourraient interrompre le traiteacute proceacuteder avec des paroles des voies et des modes qui ne
suscitent jamais lrsquoeffroi Louis drsquoAnjou preacuteconise donc agrave la fois une rheacutetorique de conviction
fondeacutee sur lrsquoeacutetourdissement gracieux des interlocuteurs et une neacutegociation par
paquets conduite agrave un rythme approprieacute
Les ducs de Berry et de Bourgogne auxquels revient en 1393 la neacutegociation
au nom de Charles VI drsquoune trecircve avec les ducs de Lancastre et de Gloucester doivent pour
leur part effectuer un veacuteritable marchandage ougrave ideacutealement la laquo creue raquo (lrsquoaccroissement)
des laquo offres raquo reacutepondra agrave la diminution des demandes jusqursquoagrave lrsquoobtention drsquoun point
drsquoeacutequilibre entre les deux parties Lrsquoentreacutee en matiegravere deacutecisive dans ce contexte deacutetermine
les positions initiales drsquoougrave les efforts respectifs et contradictoires fournis par chacune des
parties pour discerner en premier lrsquointention de lrsquoautre Dans le sceacutenario preacutevu par
lrsquoinstruction les Anglais avant de signifier une diminution de leur demande exigent de
savoir si lrsquohypothegravese drsquoune offre franccedilaise plus eacuteleveacutee est plausible les Franccedilais refusent
drsquoabord de reacutepondre puis envisagent de ceacuteder agrave demi en reconnaissant la possibiliteacute drsquoune
meilleure offre hellipagrave condition que la diminution de la partie anglaise leur paraisse
raisonnable Pour favoriser un tel approchement de la besoigne les ducs repreacutesentant le roi
de France doivent deacutelibeacuterer faire usage de leurs bonnes discrecions eacutevaluer chaque
demande et srsquoils le peuvent jouer des deux monnaies drsquoeacutechange ici valables les terres et
lrsquoargent de faccedilon agrave assurer une marge de manœuvre suffisante aux deux rois qui se
rencontreront ensuite Il leur faut donc neacutegocier non par paquet mais eacuteleacutement par eacuteleacutement
Drsquoautres preacuteconisations apparaissent dans le riche dossier drsquoinstructions
bacircilleacutees par Charles VI entre 1400 et 1403 pour des neacutegociations concernant le retour en
38
France de sa fille Isabelle demeureacutee en Angleterre apregraves la destitution et la disparition de son
mari le roi Richard II Les ambassadeurs doivent laquo entretenir la besogne raquo autrement dit
maintenir la relation malgreacute des reacutesultats jugeacutes insatisfaisants On leur enjoint pour la bonne
exeacutecution du mandat de recourir agrave des documents attendus (lettres de creacuteance pouvoirs) de
reacutefleacutechir preacutealablement entre eux de respecter ensuite une laquo maniegravere accoutumeacutee raquo de faire
montre des laquo meilleures maniegraveres raquo possibles et drsquoagir avec gracircce et discernement Une
eacutecoute bienveillante permettra notamment de deacutecouvrir les intentions cacheacutees
Premiegraverement qursquoils voyent lrsquoevesque de Dunelme et mess Thommas de
Percy et mess W Heron sire de Say chevaliers messages envoyeacute de la partie drsquoEngleterre
ou cas que lrsquoevesque et chevaliers leur vouldront dire les choses pour lesqueles ils estaient
envoyeacute devant le roi et qursquoils mectent la meilleur diligence qursquoils pourront de savoir tout ce
qursquoils pourront de leur intentions sans blasmer les choses dont ils leur parleront afin qursquoils
soient plus enclins a leur ouvrir plus pleinement leur volenteacute
Agrave lrsquoinverse les ambassadeurs feront laquo toute diligence drsquoavoir le plus detailleacute
qursquoils pourront raquo avant de dire laquo lrsquointention du roi raquo ils reacutevegraveleront graduellement les
documents agrave leur disposition drsquoabord la lettre de Charles VI puis si neacutecessaire les
procurations avant enfin de prononcer laquo autres paroles qui leur sembleront estre a dire sur
ce selon leur discrecion raquo Ideacutealement les envoyeacutes franccedilais concilieront deux impeacuteratifs
potentiellement contradictoires maintenir le lien avec la partie anglaise controcircler en
permanence le flux de la conversation agrave lrsquoavantage de leur roi Au greacute de circonstances et
drsquoenjeux fluctuants les ambassadeurs sont donc souvent prieacutes drsquoadopter des strateacutegies de
neacutegociation variables Il existe neacuteanmoins aussi des traits reacutecurrents dans les exigences
formuleacutees agrave leur eacutegard Deacutejagrave apparus en filigrane dans les textes preacuteceacutedents ils ressortent
nettement dans quatre instructions composeacutees agrave lrsquointention de repreacutesentants du dauphin
envoyeacutes en Castille en 1421 1426 et agrave deux reprises en 1428 Ils devront renouveler
lrsquoalliance avec le roi et gagner un soutien militaire crucial car le royaume de France est au
bord du deacutesastre Meacuteticuleusement consigneacutees au preacutealable leurs interventions sont
freacutequemment conditionneacutees agrave une appreacuteciation de la situation exprimeacutee soit sur un mode
impersonnel (laquo se mestier est raquo [srsquoil est neacutecessaire] laquo selon que besoing en seroit raquo) soit en
les impliquant dans le processus de jugement (laquo se il leur semble que mestier soit raquo) Il leur
eacutechoit ensuite de prononcer laquo toutes les bonnes paroles qui en telle matiere affierent et
appartiennent raquo laquo toutes les bonnes paroles en tel cas acoutumeacutees raquo ou bien drsquoœuvrer pour
laquo [induire leur interlocuteur] par toutes manieres qursquoils sauront raquo Drsquoune instruction agrave lrsquoautre
39
au travers de formules plus ou moins explicites qui se font eacutecho des compeacutetences similaires
sont exigeacutees connaicirctre les usages savoir appreacutecier les circonstances ecirctre convaincant et
accomplir au mieux le mandat par des laquo maniegraveres raquo approprieacutees Sur ce dernier aspect un
principe geacuteneacuteral drsquoaction revient comme une ancienne agrave la fin de chaque instruction
En toutes les choses dessus dites leurs circonstances et dependances lesdits
ambassadeurs ajouteront ou dimminueront selon ce qursquoils verront etre affaire pour le bien
honneur profit de mon dit seigneur
Et que en tous et chacun les articles dessus escrips lesdits ambassadeurs
pourront ajouter croistre ou diminuer selon ce qursquoils verront estre a faire pour le bien
prouffit et honneur du roi
En toutes et chacun les choses dessus dites les dits eacutevesque et Quiefdeville
ajouteront ou diminueront selon ce qursquoils verront ecirctre a faire pour le bien honneur et prouffit
du roi et de sa seigneurie
Les ambassadeurs doivent donc user de discernement pour interpreacuteter les
articles des instructions sans en alteacuterer la substance de faccedilon agrave servir au mieux le bien
lrsquohonneur et le profit de leur mandant La norme eacutecrite ne forme pas un vadeacutemeacutecum theacuteorique
sur la neacutegociation mais une regravegle de conduite adresseacutee agrave un ambassadeur dont le degreacute
drsquoautonomie se trouve ainsi preacuteciseacute Circulant drsquoinstruction en instruction conserveacute aux
archives puis consulteacute par les praticiens ce principe drsquointerpreacutetation constitue
progressivement un eacuteleacutement de savoir pragmatique sur lrsquoart de lrsquoambassade une
connaissance transmise ndash au moins partiellement ndash par eacutecrit au sein de la chancellerie
franccedilaise Or sans que lrsquoon puisse eacutetablir un lien de causaliteacute un ordre similaire figure deacutejagrave
au deacutebut du XIVe siegravecle dans la transcription drsquoun dialogue du roi Jacques II drsquoAragon avec
ses ambassadeurs Comment agir demandent-ils avant de se rendre aupregraves du pape srsquoils
jugent laquo expeacutedient raquo (expediens) drsquoemployer des mots qui iraient laquo au-delagrave de ce qui est
contenu dans leurs instructions ou dans la teneur de leur ambassade raquo (ultra contenta in
memoriali vel tenore ambaxate) Et le roi de reacutepondre laquo qursquoils ne disent rien qui aille au-
delagrave ou agrave lrsquoencontre [de ce qui est contenu dans leur memorial] mais qursquoils en parlent
notamment de ce qui leur y semblera utile sans en modifier la substance raquo (non dicant ultra
nec contra set circa ea scilicet que utilia viderint substancia non mutata) En des lieux et
des temps eacuteloigneacutes les efforts deacuteployeacutes pour concilier le respect impeacuteratif du mandat la prise
40
en compte des usages et lrsquoappreacuteciation des circonstances suivie drsquoune parole efficace
aboutissent de la sorte agrave des solutions proches
Dans les deacutepecircches moins nombreuses les ambassadeurs deacutefendent souvent
leur action en faisant allusion au respect de critegraveres de comportement similaires agrave ceux
figurant dans les instructions Agrave plusieurs reprises Gontier Col procegravede de la sorte dans un
rapport agrave Charles VI sur la mission aupregraves du duc de Bretagne dont lrsquoa en 1414 chargeacute
Jeanne reine drsquoAngleterre et megravere du duc Ce fut un eacutechec car il nrsquoa pu convaincre Jean de
restituer agrave sa megravere les droits qui lui reviennent en Bretagne mais Gontier se repreacutesente
neacuteanmoins en homme fidegravele diligent et deacutevoueacute Dans le cours mecircme de la mission il srsquoest
eacutegalement efforceacute de limiter les critiques qui auraient pu lui ecirctre adresseacutees ad hominem en
mettant drsquoembleacutee agrave distance ses propos prononceacutes en tant qursquoambassadeur de la reine
comme dit le commun proverbe messaige ne doit avoir mal Je ne suis que lrsquoorgane ou
lrsquooutil agrave profeacuterer et dire ce qui mrsquoest enchargieacute et comme dit Terence laquo Obsequium amicos
veritas odium parit Beau service quand il est fait engendre et fait acqueacuterir amis et
bienveillance et veacuteriteacute quand elle est dicte engendre ennemis et hayne raquo Et je ne vueil
acqueacuterir hayne ne inimitiez envers aucun Apregraves je vous supplie humblement que vous
vueillez pardonner agrave mon rude langaige agrave mon non sens et insouciance car je ne suis pas
souffisant de expliquer choses de si grant pois
Malgreacute la transparence proclameacutee de sa fonction afin de rendre son sermon au
duc de Bretagne plus persuasif Gontier Col srsquoassimile aussi agrave un facilitateur de gueacuterison qui
doit deacutecouvrir au fils seul meacutedecin possible la plaie de sa megravere blesseacutee et le conduire agrave
lrsquoadministration du remegravede en lrsquooccurrence la restitution agrave Jeanne de ses droits Outre la
possession de qualiteacutes geacuteneacuterales attendues ou proclameacutees fort semblables agrave celles de leurs
homologues castillans ou portugais (fideacuteliteacute respect du mandat discernement parole
efficace) les ambassadeurs franccedilais sont donc prieacutes drsquoadopter et preacutetendent eux-mecircmes avoir
des comportements extrecircmement divers des maniegraveres approprieacutees aux circonstances Leur
mise en œuvre suscite lrsquoeacutenonciation drsquoune regravegle geacuteneacuterale lrsquointerpreacutetation du mandat tempeacutereacutee
par le discernement de lrsquoambassadeur et plus encore la reacutedaction de prescriptions
particuliegraveres agrave chaque mission qui teacutemoignent et participent drsquoun savoir de la neacutegociation
Mieux documenteacute en raison drsquoarchives plus riches ce travail proteacuteiforme de reacuteflexion
corrobore agrave nouveau lrsquoattention extrecircme et parfois exclusive porteacutee dans les documents
pragmatiques agrave la maicirctrise de la parole des ambassadeurs
41
Empire
La diplomatie des empereurs constitue pour sa part la matiegravere drsquoune tregraves riche
historiographie68 Agrave la diffeacuterence des sauf-conduits (Geleit salvus conductus) les deacutepecircches
des ambassadeurs demeurent toutefois assez meacuteconnues en raison de leur rareteacute et du relatif
deacutesinteacuterecirct dont elles ont longtemps pacircti On ne conserverait aucun rapport ou relation
drsquoambassadeurs impeacuteriaux aupregraves des rois drsquoAngleterre pour les anneacutees 1377-1422 Dans les
grandes collections de sources eacutediteacutees les deacutepecircches demeurent tregraves isoleacutees En 1310 des
repreacutesentants du roi Henri VII composent en franccedilais une relation de leur mission en Italie du
Nord mais ne mentionnent rien de preacutecis sur drsquoeacuteventuelles normes de comportement pour
leur ambassade Par ailleurs agrave lrsquoexception notable des conciles de Constance et de Bacircle dont
on ne traitera pas ici il ne semble pas que soient preacuteserveacutes des journaux drsquoambassadeurs
reacutedigeacutes avant le milieu du XVe siegravecle Lrsquoanalyse portera donc par neacutecessiteacute de nouveau
essentiellement sur les instructions Elles contiennent heureusement plusieurs annotations
utiles pour notre enquecircte Souvent deacutesigneacutees par un titre reconnaissable instructio memoria
memorandum ambaxiata ou informationes dans les textes latins Gede[c]htnisse
Werbungen Vertigung ou [An]Weisungen en allemand soixante-deux instructions ont eacuteteacute
publieacutees dans les Constitutiones une section des Monumenta Germaniae Historica qui atteint
le milieu du XIVe siegravecle et dans la seacuterie ancienne (Aumlltere Reihe) des Deutsche
Reichstagsakten Composeacutees entre le deacutebut du XIVe siegravecle et les anneacutees 1430 les piegraveces de
cet eacutechantillon non exhaustif concernent des ambassades au pape aux rois drsquoAngleterre de
France drsquoAragon du Danemark de Bohecircme agrave des princes eacutelecteurs en Italie au duc
drsquoAutriche mais aussi agrave la diegravete drsquoEmpire Comme en France et dans la couronne drsquoAragon
la reacutedaction drsquoinstructions est assureacutement une pratique freacutequente pour la chancellerie
impeacuteriale agrave partir du XIVe siegravecle
Deux dossiers retiendront plus particuliegraverement lrsquoattention En 1312-1313 tout
drsquoabord le roi Henri VII qui preacutepare une descente en Italie afin drsquoy ecirctre couronneacute empereur
envoie des ambassadeurs en Sicile agrave Gecircnes agrave Mantoue agrave Veacuterone et en Lombardie Ils
doivent y rechercher des soutiens militaires contre les villes guelfes de Toscane rebelles agrave son
autoriteacute et preacuteparer la lutte contre lrsquoennemi angevin Dans les instructions qui leur sont
adresseacutees une exigence drsquoordre geacuteneacuteral est reacutecurrente agir laquo au mieux et obtenir le plus
possible raquo laquo mettre en œuvre et conduire lrsquoaffaire par toutes les voies qui leur sembleront le
mieux convenir raquo en un mot faire au mieux La diligence et lrsquoeffort sont donc de rigueur Agrave
lrsquoinstar de leurs contemporains portugais castillans franccedilais et aragonais les repreacutesentants
42
drsquoHenri VII doivent eacutegalement faire montre de discernement ecirctre capables drsquoappreacutecier une
situation de faccedilon agrave srsquoexprimer laquo avec sagaciteacute raquo (sagaciter) et agrave atteindre lrsquoeffet rechercheacute
Pour certaines missions deacutelicates leurs interventions font lrsquoobjet drsquoune casuistique deacutetailleacutee
des ordres plus preacutecis donnent un peu de chair aux attentes geacuteneacuterales et quelques principes
drsquoaction eacutemergent Avant de prendre la parole il est preacutefeacuterable de srsquoinformer de lrsquoeacutetat de la
terre de prendre conseil parfois secregravetement en tout cas prudemment aupregraves
drsquointerlocuteurs choisis puis de se conformer agrave leurs avis pourvu qursquoils nrsquoentrent pas en
contradiction avec le mandat imparti Celui-ci demeure la boussole des ambassadeurs mais
un principe plus eacuteleveacute facilite son interpreacutetation faire laquo mieux encore srsquoils le peuvent pour
lrsquoutiliteacute du seigneur raquo rechercher laquo toute chose profitable agrave lrsquohonneur et agrave lrsquoutiliteacute de leur
seigneur raquo Dans ce but Henri VII les presse agrave plusieurs reprises de sonder et de convaincre
leurs interlocuteurs laquo de faccedilon curiale raquo (curialiter) Qursquoest-ce agrave dire Les textes ne le
preacutecisent pas laissant agrave nouveau ce soin agrave des ambassadeurs auxquels on reconnaicirct
implicitement une compeacutetence agrave se mouvoir dans le monde des cours Enfin agrave lrsquoeacutevocation
drsquoun point difficile pour une ambassade en Lombardie crsquoest une regravegle de comportement de
porteacutee plus geacuteneacuterale encore qui prend le chemin de lrsquoeacutecrit laquo lesdits ambassadeurs doivent agrave
ce sujet eacuteviter de laisser passer une occasion quelle qursquoelle soit raquo Drsquoapregraves les textes
henriciens le bon ambassadeur srsquoavegravere donc ecirctre celui qui sait tirer le meilleur parti des
circonstances pour le plus grand beacuteneacutefice de son maicirctre
Un deuxiegraveme ensemble important drsquoinstructions reacutedigeacutees en allemand
provient du regravegne de Ruprecht (1400-1410) Empereur au pouvoir contesteacute celui-ci deacutepecircche
de nombreuses ambassades en Italie en France en Angleterre et aux princes de lrsquoEmpire
afin notamment de faciliter sa descente agrave Rome de mettre un terme au Grand Schisme ce
qui renforcerait sa leacutegitimiteacute et de consolider sa position par des alliances matrimoniales Ses
instructions se distinguent par le recours agrave des modes narratifs varieacutes Lrsquoimpersonnel qui
domine ailleurs y cocirctoie des ordres eacutemanant du wir (laquo nous raquo) de majesteacute et adresseacutes
directement aux ambassadeurs (euch ir laquo vous raquo) ou des annotations dont les ambassadeurs
sont eux-mecircmes les sujets (laquo Item man sol in sagen raquo laquo Item on doit leur dire raquo) Ce
changement rend plus directement perceptible la figure de lrsquoambassadeur mais lrsquohorizon
drsquoattente demeure stable agrave plusieurs eacutegards Comme en latin les ambassadeurs doivent faire
au mieux pour exeacutecuter leur mandat savoir discerner et veacuterifier lrsquointention reacuteelle de leur
interlocuteur puis se comporter de la maniegravere la plus adeacutequate selon leur jugement le cas
eacutecheacuteant garder le secret ou srsquoexprimer en secret Ils rechercheront toujours et encore
43
lrsquohonneur et le profit du roi srsquoefforceront drsquoouvrir agrave son avantage des voies acceptables pour
Dieu et dont on puisse discuter
Neacuteanmoins drsquoautres injonctions apparaissent agrave la faveur de difficulteacutes
pressenties Agrave ses ambassadeurs qui partent en Suisse neacutegocier le passage drsquoune expeacutedition
vers le Milanais lrsquoempereur demande au cas ougrave leurs interlocuteurs formuleraient des
exigences excessives de couper court mais toujours en usant de belles paroles En 1402 si
lrsquoon attend certainement drsquoeux qursquoils soient tout aussi capables de mobiliser agrave bon escient les
ressources de leur eacuteloquence les repreacutesentants de Ruprecht aupregraves du roi drsquoAngleterre
doivent en outre savoir srsquoexprimer en leur propre nom user drsquoune distinction juridique
traditionnelle entre la personne de lrsquoambassadeur et le porteur du mandat
Si le roi drsquoAngleterre en venait agrave parler avec eux hors des affaires et agrave mettre
avec eux quelque chose en tractation et en route de sorte qursquoils perccediloivent alors comment et
si son inclination le porte vers les affaires alors lrsquoun drsquoentre eux doit parler comme de lui-
mecircme
La meacutethode nrsquoest pas nouvelle puisque les ambassadeurs du roi Jacques II
drsquoAragon y recourent deacutejagrave vers 1300
Par ailleurs en 1401 dans lrsquoaide-meacutemoire qui les guide aupregraves du duc de
Habsbourg Freacutedeacuteric IV pour la neacutegociation de son mariage avec Else une fille de Ruprecht il
est demandeacute agrave drsquoautres ambassadeurs de laquo penser agrave parler avec les conseillers [du duc] et agrave
leur offrir quelque chose raquo La recommandation drsquoeffectuer des preacutesents une pratique usuelle
dans les eacutechanges diplomatiques srsquoexplique peut-ecirctre par la neacutecessiteacute drsquoinformer un
ambassadeur oublieux ou plus sucircrement par un enjeu qui pousse agrave rappeler ce qui ne devrait
pas lrsquoecirctre Une telle mention ne figure en effet qursquoexceptionnellement dans les instructions sa
rareteacute mecircme indique combien malgreacute lrsquoambition souvent totalisante de textes qui srsquoefforcent
de reacuteduire lrsquoincertain au probable et le probable au regravegne de lrsquohypothegravese preacutevisible la mise en
eacutecrit connaicirct des limites Souvent lrsquoimplicite suffit et il nrsquoapparaicirct pas neacutecessaire de
consigner un usage qui relegraveve de lrsquoeacutevidence De surcroicirct lrsquoeacutecrit nrsquoest pas le seul moyen
employeacute pour transmettre aux ambassadeurs des prescriptions de comportement
Lrsquoobservation des gestes et des faccedilons de faire des plus expeacuterimenteacutes joue probablement un
rocircle dans lrsquoapprentissage et lrsquoincorporation des comportements adeacutequats mais on lrsquoaperccediloit
mal dans les piegraveces examineacutees ici
44
En revanche un dernier exemple laisse entrevoir une autre piste En septembre
1401 quatre ambassadeurs de Ruprecht reccediloivent un canevas extrecircmement preacutecis pour mener
des neacutegociations agrave la cour de Charles VI en vue du mariage de lrsquoune de ses filles avec Jean
fils de lrsquoempereur Le document stipule classiquement la preacutefeacuterence donneacutee agrave lrsquoaicircneacutee du roi
de France la recherche drsquoune bonne dot et eacutetablit une casuistique des concessions devant
permettre drsquoatteindre lrsquoaccord Le soin precircteacute agrave la temporaliteacute et agrave la contemporaneacuteiteacute des
laquo piegraveces raquo (stucke) de neacutegociation ndash faut-il drsquoabord traiter du mariage ou de lrsquoengagement
contre lrsquoAngleterre ou bien discuter ensemble des deux points ndash conduit agrave preacuteciser de faccedilon
remarquable le comportement des ambassadeurs ils doivent prendre avec eux le memorial
effectueacute en raison du mariage drsquoAngleterre ainsi que les eacutecrits et les aide-meacutemoire que les
amis de notre seigneur [drsquoautres ambassadeurs] avaient eu auparavant en raison du duc Louis
[de Baviegravere] Ils y trouveront aiseacutement matiegravere agrave pouvoir srsquoorienter de sorte qursquoils feront en
ceci au mieux comme mon seigneur leur recommande et remet entiegraverement lrsquoaffaire entre
leurs mains En particulier le susdit seigneur Johann Kemerer est bien informeacute de la faccedilon
dont ces mecircmes affaires ont eacuteteacute traiteacutees auparavant en Angleterre ainsi qursquoen France il
pourra bien en instruire de faccedilon authentique les susdits amis de notre seigneur Lrsquoeacutecrit joue
donc un rocircle essentiel dans la preacuteparation de lrsquoambassade mais lrsquoexpeacuterience est indispensable
pour en donner lrsquointerpreacutetation la plus aviseacutee Par le biais de lrsquoeacutecrit qui lui donne force
drsquoautoriteacute lrsquoon devine ainsi le rocircle essentiel de la parole et concregravetement des conversations
entre ambassadeurs dans la transmission de normes de comportement diplomatique
Malgreacute des diffeacuterences notoires de conservation de langue et de composition
les documents examineacutes srsquoaccordent sur la neacutecessiteacute pour les ambassadeurs de posseacuteder
certaines qualiteacutes geacuteneacuterales Au Portugal comme en Castille en France comme dans la
couronne drsquoAragon et dans lrsquoEmpire sous des formulations diverses la fideacuteliteacute le
deacutevouement le discernement la connaissance des maniegraveres et lrsquoefficaciteacute qui en reacutesulte
constituent des exigences reacutecurrentes qui doivent garantir une bonne exeacutecution du mandat
imparti pour le beacuteneacutefice lrsquohonneur et lrsquoutiliteacute du prince repreacutesenteacute De faccedilon remarquable
mais plus rare certains passages mettent lrsquoaccent sur le caractegravere fondamentalement instable
de la pratique diplomatique crsquoest un monde ougrave la mutabiliteacute est de regravegle dans lequel il faut
savoir saisir lrsquooccasion quand elle se preacutesente La prise de conscience de cette difficulteacute la
crainte de propos potentiellement dangereux et lrsquoimportance des enjeux expliquent le
consideacuterable effort deacuteployeacute pour preacutevoir et discipliner la parole des ambassadeurs Pour
45
relever le deacutefi lrsquoinvocation des aptitudes la consignation preacutealable des discours ou
lrsquoimagination anticipatrice des conversations agrave lrsquoeacutetranger srsquoavegraverent parfois insuffisantes En
France dans lrsquoEmpire et dans la couronne drsquoAragon des indications plus deacutetailleacutees preacutecisent
alors la conduite des ambassadeurs Il leur faut prendre conseil et deacutelibeacuterer au preacutealable user
de modes de neacutegociations divers maicirctriser des usages qui le sont tout autant De la sorte la
figure de lrsquoambassadeur acquiert plus de consistance
Il nrsquoest plus comme dans les miroirs au prince seulement le reflet effaceacute de
son mandant mais aussi son repreacutesentant doteacute de compeacutetences speacutecifiques tel Proteacutee il
devient celui qui sait preacutesenter le visage requis par les circonstances pour en tirer le meilleur
profit Au greacute de reacuteflexions disseacutemineacutees et de modaliteacutes de conservation parfois hasardeuses
des eacuteleacutements de savoirs pragmatiques sur la neacutegociation et le comportement des
ambassadeurs srsquoaccumulent ainsi dans certaines chancelleries et certaines archives Ils
peuvent ensuite pour les ambassadeurs faciliter lrsquoapprentissage de leur tacircche favoriser
lrsquoimitation des attitudes drsquoune mission agrave lrsquoautre Mais ce travail de mise en eacutecrit trahit aussi
une impuissance ou du moins une limite Par leur appel agrave des valeurs partageacutees et implicites
ndash la beauteacute des paroles la courtoisie des interventions comme par leur renvoi constant au
critegravere finalement assez vague de la bonne appreacuteciation des circonstances les textes reacutevegravelent
lrsquoimpossibiliteacute de tout saisir et de tout transmettre de la diplomatie par la seule voie de la
plume La parole lrsquoobservation et lrsquoexpeacuterience jouent certainement aussi un rocircle deacutecisif
quoique bien plus difficile agrave saisir dans la consolidation de la figure de lrsquoambassadeur la
formation et la transmission drsquoun savoir sur la neacutegociation
Diplomatie dans le Proche-Orient ancien
Le Proche-Orient ancien eacutelargi (Eacutegypte incluse) offre les plus anciens
teacutemoignages sur lexistence de relations internationales dans la mesure ougrave il comprend les
reacutegions ougrave lapparition de lEacutetat sest faite le plus preacutecocement (Sumer Eacutelam Eacutegypte antique)
vers le IVe milleacutenaire av J-C Pregraves de 3000 ans deacutevolutions des relations diplomatiques sont
donc identifiables agrave partir des sources provenant du Proche-Orient ancien Mais dans la
mesure ougrave seules quelques peacuteriodes sont bien documenteacutees il demeure de nombreuses zones
dombres Cependant on est en mesure de reconstituer les plus anciens systegravemes
diplomatiques coheacuterents que lon connaisse
46
Eacutevolution des relations internationales
Les relations diplomatiques du Proche-Orient ancien sont connues de faccedilon
fragmenteacutee En effet un nombre limiteacute de corpus nous permet dappreacutehender relativement
bien les pratiques diplomatiques durant quelques deacutecennies reacuteparties sur plus de deux
milleacutenaires sur des aires geacuteographiques de tailles variables De fait de longues peacuteriodes peu
ou pas documenteacutees sont coupeacutees par des peacuteriodes plus bregraveves pour lesquelles on dispose
dune documentation abondante Mais cela nempecircche en rien de connaicirctre les grandes lignes
de leacutevolution des relations internationales car celle-ci suit leacutevolution de lhistoire politique
qui elle est deacutesormais connue dans ses traits geacuteneacuteraux
La peacuteriode des Eacutetats archaiumlques
Les relations diplomatiques sont aussi anciennes que des communauteacutes
humaines se sont donneacute une organisation politique ce qui preacutecegravede donc le cadre
chronologique de cette eacutetude Les premiers Eacutetats proche-orientaux se forment dans le courant
du IVe milleacutenaire mais les relations internationales de cette peacuteriode nous sont inconnues
faute de documentation
Cest durant la derniegravere phase de la peacuteriode meacutesopotamienne des Dynasties
archaiumlques (2600-2340) quapparaissent les premiers documents sur ce sujet Ils proviennent
de la citeacute-Eacutetat sumeacuterienne de Lagash Le plus ancien traiteacute de paix mentionneacute est celui conclu
entre un roi de cette citeacute Entemena et Lugal-kinishe-dudu dUruk Mais le gros dossier est
celui qui concerne la seacuterie de conflits qui opposent cette citeacute agrave sa voisine Umma entre 2600 et
235082
Les documents relatifs agrave ces guerres eacutevoquent peu les pratiques diplomatiques se
concentrant sur les phases militaires On y voit les rivaliteacutes constantes opposant les citeacutes du
sud meacutesopotamien Celles-ci transparaissent eacutegalement dans les reacutecits eacutepiques relatifs aux
rois dUruk des deacutebuts de la peacuteriode archaiumlque (Lugalbanda Enmerkar et Gilgamesh) qui
rapportent peut-ecirctre des eacuteveacutenements ayant reacuteellement eu lieu On y voit les antagonismes
opposant cette citeacute agrave leurs rivaux de Kish (Agga) et dAratta La citeacute de Kish semble occuper
une position heacutegeacutemonique agrave certains moments son roi Mesalim intervient vers 2600 pour
arbitrer le conflit entre Lagash et Umma et le titre de laquo roi de Kish raquo est repris par des rois
dautres citeacutes pour marquer leur supeacuterioriteacute sur les autres rois
82 J Cooper The Lagash-Umma Border Conflict Malibu 1983
47
Le site qui nous offre le lot le plus conseacutequent darchives diplomatiques pour
cette peacuteriode est celui dEbla en Syrie83
Ces rois ont des contacts avec dautres rois voisins
notamment les puissants souverains de Mari et Nagar mais aussi avec des rois de reacutegions
plus lointaines comme ceux de Kish en Meacutesopotamie et Hamazi en Iran occidental Les
fouilles dEbla ont livreacute le plus ancien exemple de traiteacute de paix reacutedigeacute ainsi que des preuves
dalliances matrimoniales entre les rois locaux et certains de leurs allieacutes
Les premiers Empires
Progressivement certains Eacutetats du sud meacutesopotamien reacuteussissent agrave imposer
une heacutegeacutemonie de plus en plus durable agrave leurs voisins comme celui dUruk sous
Enshakushana et surtout celui dUmma sous Lugal-zagesi Cette eacutevolution est acheveacutee avec
eacuteclat par Sargon dAkkad qui fonde en 2340 le premier Empire regroupant toutes les citeacutes-
Eacutetats qui existaient auparavant jusquagrave celles de Syrie orientale Les relations diplomatiques
de cette peacuteriode sont mal connues On dispose dune tablette sur laquelle est inscrit un traiteacute
de paix conclu entre Naram-Sicircn dAkkad (le petit-fils de Sargon) et un roi dAwan (dans le
sud-ouest iranien) qui est son vassal84
Cette situation dheacutegeacutemonie complegravete perdure jusquagrave
la seconde moitieacute du XXIIe siegravecle quand cet Empire seffondre Le relais est pris quelques
deacutecennies plus tard par les rois de la Troisiegraveme dynastie dUr qui fondent agrave leur tour un
Empire dominant la Meacutesopotamie Ces souverains sont en relation avec les royaumes voisins
et ils reccediloivent reacuteguliegraverement des ambassades envoient leurs propres messagers85
Leur
service diplomatique est pris en charge par un dignitaire appeleacute SUKKALMAH Ils
accompagnent leurs activiteacutes militaires vers le Plateau iranien dune politique matrimoniale
visant agrave faire eacutepouser leurs filles agrave des rois de cette reacutegion (Anshan Zabshali) de faccedilon agrave les
maintenir dans leur giron Mais leur Empire finit par eacuteclater pour finalement disparaicirctre et
deacutebute alors une longue peacuteriode sans Empire heacutegeacutemonique sous les dynasties amorrites
Le IIe milleacutenaire leacutequilibre des puissances
Le IIe milleacutenaire est une peacuteriode durant laquelle regravegne un relatif eacutequilibre des
puissances aucun royaume du Proche-Orient ancien ne reacuteussit agrave prendre le dessus sur ses
83 M G Biga laquo I rapporti diplomatici nel Periodo Protosiriano raquo dans P Matthiae F Pinnock et G Scandone
Matthiae (dir) Ebla Alle origini della civiltagrave urbana Milan 1995 p 140-147
84 W Hinz laquo Elams Vertrag mit Naram-Sicircn von Akkad raquo dans Zeitschrift fuumlr Assyriologie 58 1967 p 66-96
85T M Sharlach laquo Diplomacy and the Rituals of Politics at the Ur III Court raquo dans Journal of Cuneiform
Studies 57 2005 p 17-29
48
voisins de faccedilon durable Cependant on assiste progressivement agrave la formation dentiteacutes
politiques de plus en plus puissantes et stables qui dominent le concert international et
imposent leur domination agrave un certain nombre dEacutetats vassaux dont le nombre tend agrave se
reacuteduire Ces vassaux sont lobjet de nombreuses rivaliteacutes entre royaumes dominants qui
entraicircnent parfois des conflits ouverts
La premiegravere moitieacute du milleacutenaire est la peacuteriode des royaumes amorrites (2004-
1595) qui forment une sorte de koinegrave aux pratiques politiques similaires de la Mer
Meacutediterraneacutee jusquaux contreforts du Zagros86
La basse Meacutesopotamie et la Syrie sont
domineacutees successivement par plusieurs royaumes dans la premiegravere ce sont dabord Isin et
Larsa qui prennent la succession dUr mais finalement Babylone impose son heacutegeacutemonie sous
Hammurabi (1792-1750) et ses successeurs alors que lEacutelam eacutechoue agrave affirmer sa domination
sur la Meacutesopotamie en Syrie le royaume dominant est celui de Yamkhad (Alep) qui profite
de la disparition de ses voisins Mari et de Qatna (son grand rival) dans le courant des XVIIIe
et XVIIe siegravecles Les pratiques diplomatiques de cette eacutepoque sont surtout documenteacutees par le
lot exceptionnel des archives royales de Mari datant de la premiegravere moitieacute du XVIIIe siegravecle
(correspondance diplomatique accords politiques reacutecits historiques)87
compleacuteteacute par
quelques lots darchives moins importants pour ce domaine (Tell Leilan Tell Rimah Kuumlltepe
entre autres)
La fin de la peacuteriode amorrite est marqueacutee par la destruction de ses deux grands
royaumes sous les coups des Hittites qui ont reacuteuni agrave leur profit les royaumes dAnatolie
orientale dans les derniegraveres deacutecennies du XVIIe siegravecle Au mecircme moment les Hourrites
fondent des entiteacutes politiques de plus en plus puissantes qui culminent avec la formation du
royaume du Mitanni Agrave ces deux-lagrave sajoute finalement lEacutegypte dont la XVIIIe dynastie fait
chuter les Hyksocircs envahisseurs venus quelques deacutecennies plus tocirct du Proche-Orient avant de
commencer agrave se tailler un Empire au Levant face au Mitanni On rentre donc dans une
nouvelle egravere88
avec des royaumes encore plus grands et puissants et aussi plus divers
culturellement agrave lhorizon geacuteographique eacutelargi La plupart des anciens royaumes de legravere
86 B Lafont laquo Relations internationales alliances et diplomatie au temps des rois de Mari raquo dans J-M Durand
et D Charpin (dir) Amurru 2 Mari Eacutebla et les Hourrites Dix ans de travaux Paris 2001 p 213-328 (en) J
Eidem laquo International Law in the Second Millennium Middle Bronze Age raquo dans R Westbrook (dir) op cit
p 745-752
87 J-M Durand Documents eacutepistolaires du palais de Mari Tome I Paris 1997
88 M Liverani Prestige and Interest International Relations in the Near East 1600-1100 BC Padoue 1990
(en) G Beckman laquo International Law in the Second Millennium Late Bronze Age raquo dans R Westbrook (dir)
op cit p 753-774 (en) T Bryce Letters of the Great Kings of the Ancient Near East The Royal
Correspondence of the Late Bronze Age New York et Londres 2003
49
amorrite sont devenus les vassaux de ces rois agrave lexception de Babylone qui reste un
royaume important sous les Kassites (1595-1155) Les souverains de ces royaumes dominants
se considegraverent comme des grands rois eacutegaux entre eux Vers le milieu du XIVe siegravecle
lAssyrie remplace le Mitanni dans ce groupe LEacutelam peut eacutegalement ecirctre consideacutereacute comme
un des grands royaumes de cette peacuteriode au moins aux XIIIe et XII
e siegravecles Les pratiques
diplomatiques de cette peacuteriode sont connues gracircce agrave plusieurs lots dune importance
exceptionnelle celui de Hattusha (Boğazkoumli) la capitale hittite (lettres accords
diplomatiques chroniques historiques)89
les lettres dAmarna en Eacutegypte (correspondance
internationale des pharaons Amenhotep III et Akhenaton)90
et les archives royales dUgarit
royaume secondaire de Syrie soumis successivement agrave lEacutegypte puis aux Hittites91
Cest donc
la peacuteriode pour laquelle les relations internationales sont documenteacutees par les sources les plus
abondantes et diversifieacutees geacuteographiquement
Les Empires du Ier
milleacutenaire
La peacuteriode des grands rois sachegraveve autour de 1200 quand de grands
changements politiques surviennent avec notamment les migrations successives des Peuples
de la mer et des Arameacuteens leffondrement de la puissance des royaumes dominants et la
creacuteation plusieurs petits royaumes en Syrie au Levant et en Anatolie qui ne sont plus sous la
domination dun autre royaume Les Livres des Prophegravetes de la Bible heacutebraiumlque nous
permettent de voir les relations de deux de ces Eacutetats (Israeumll et Juda) avec leurs voisins
LAssyrie est le seul des grands royaumes agrave conserver une puissance et une
stabiliteacute politique suffisante pour reacuteussir agrave se tailler un Empire agrave partir de la fin du Xe siegravecle
12
En un peu plus de deux siegravecles cet Eacutetat impose sa domination sur la plupart des royaumes
proche-orientaux qui se dressent face agrave lui Seuls Babylone lUrartu lEacutelam et lEacutegypte
peuvent un temps caresser lideacutee de rivaliser avec lui mais ils sont finalement tous vaincus
Cette peacuteriode marque le deacutebut de legravere des grands Empire heacutegeacutemoniques au Moyen-Orient
De ce fait lAssyrie ne cherche pas agrave deacutevelopper des relations diplomatiques tregraves pousseacutees sa
vocation eacutetant de dominer les autres royaumes et non de composer avec eux Ses relations
avec les autres royaumes sont donc majoritairement ineacutegalitaires Les relations exteacuterieures
89 a et b (en) G Beckman Hittite Diplomatic Texts Atlanta 1996
90 W L Moran Les lettres drsquoEl Amarna Paris 1987 (it) M Liverani Le lettere di el-Amarna 2 vol Padoue
1998 et 1999 (en) R Cohen et R Westbrook (dir) Amarna Diplomacy The Beginning of International
Relations Baltimore et Londres 2000 Corpus auquel on peut deacutesormais ajouter un fragment dune lettre
envoyeacutee par Tudhaliya IV agrave Ramses II retrouveacute agrave Pi-Ramses (de) E B Pusch et S Jakob laquo Der Zipfel des
diplomatischen Archivs Ramses II raquo dans Aumlgypten und Levante XIII 2003 p143-153
91 Lackenbacher Textes akkadiens drsquoUgarit Paris 2002
50
des assyriens surtout leurs contacts avec leurs vassaux sont connus par les archives des
capitales assyriennes (Kalkhu Dur-Sharrukin et surtout Ninive) compleacuteteacutees par moment par
des sources exteacuterieures au cœur de lEmpire (notamment la Bible heacutebraiumlque)
Entre 614 et 609 lAssyrie est abattue par lalliance entre Babyloniens et
Megravedes mais les premiers ne reacuteussissent pas agrave faire durer leur empire un siegravecle alors quon ne
mesure pas bien la reacutealiteacute de la puissance megravede Ce sont les Perses acheacutemeacutenides sous
limpulsion de Cyrus II Cambyse et Darius Ier
qui creacuteent finalement un Empire durable qui
deacutepasse de loin par sa taille ceux de lAssyrie et de Babylone Eux non plus ne tolegraverent aucun
royaume qui se dise leur eacutegal Cet Empire chute sous les coups de larmeacutee dAlexandre le
Grand entre 333 et 330 qui savegravere incapable de reprendre agrave son profit lheacuteritage acheacutemeacutenide
et agrave sa mort en 323 ses geacuteneacuteraux se le partagent cest le deacutebut de la peacuteriode helleacutenistique
durant laquelle la Meacutediterraneacutee orientale et le Moyen-Orient sont diviseacutes entre plusieurs
grands royaumes rivaux
Pratiques diplomatiques
Les diffeacuterentes pratiques mises en œuvre dans les relations diplomatiques au
Proche-Orient ancien sont essentiellement connues par les archives royales du IIe milleacutenaire
provenant essentiellement de quatre sites archeacuteologiques (Mari Hattusha Tell el-Amarna et
Ugarit) compleacuteteacutees par des sources moins nombreuses pour le milleacutenaire preacuteceacutedent (Lagash
Ebla) et le suivant (Ninive Bible heacutebraiumlque) On deacutecegravele une relative homogeacuteneacuteiteacute et une
continuiteacute dans ces pratiques Mais du fait des sources et dun contexte international plus
propice au deacuteveloppement de relations diplomatiques ce que lon dira concerne avant tout le
IIe milleacutenaire
Une grande famille
Les rois du IIe milleacutenaire se preacutesentent souvent comme une grande famille Les
suzerains sont les laquo pegraveres raquo (akkadien abu(m))des vassaux qui se disent leurs laquo fils raquo
(māru(m)) Entre souverains de rang eacutegal (grands rois ou bien vassaux dun mecircme roi ou dun
roi de mecircme rang) on se considegravere comme laquo fregraveres raquo (ahu(m)) La relation entre suzerain et
vassal se marque aussi par lemploi des termes laquo maicirctre raquo et laquo serviteur raquo (bēlu(m) et
(w)ardu(m)) La meacutetaphore familiale indique bien le type de relations qui doit exister au
moins dans lideacuteal entre ces souverains ils se doivent laffection entre eux un pegravere doit
proteacuteger son fils mais en retour ce dernier doit lui obeacuteir le respecter ne pas le trahir et lui
51
verser reacuteguliegraverement un tribut des eacutegaux doivent faire en sorte decirctre toujours sur un pied
deacutegaliteacute ce qui appelle souvent des relations de reacuteciprociteacute entre eux avec le principe du don
et contre-don Progressivement les rois qui nont pas de suzerains (autre que les dieux)
acquiegraverent une place agrave part et dans la seconde moitieacute du IIe milleacutenaire ils prennent le titre de
laquo grand roi raquo (šarru rābu) et forment une sorte de laquo club raquo (selon lexpression de H Tadmor
reprise par M Liverani) tregraves fermeacute qui choisit qui peut linteacutegrer en fonction de ses succegraves
politiques cest ce que reacuteussit agrave faire Assur-uballit Ier
dAssyrie agrave leacutepoque dAmarna apregraves
avoir eacutelimineacute le Mitanni dont il prend la place mais pas le roi Tarundaradu dArzawa au
mecircme moment qui narrive pas agrave simposer face aux Hittites Chacun des rois recherche donc
la reconnaissance de ses pairs
laquo Dis au roi dEgypte mon fregravere ainsi (parle) Assur-uballit roi dAssyrie
Pour toi ta maison pour ton pays tes chars et tes soldats que tout aille bien Jrsquoenvoie mon
messager afin qursquoil te voie et qursquoil voie ton pays Jusqursquoagrave preacutesent mes preacutedeacutecesseurs nrsquoont
pas eacutecrit aujourdrsquohui je trsquoeacutecris Je trsquoenvoie un beau char 2 chevaux et une datte en lapis-
lazuli authentique comme cadeau en ton hommage Ne retarde pas le messager que je trsquoai
envoyeacute pour une visite Qursquoil visite et puis qursquoil srsquoen retourne chez moi Qursquoil voie comment
tu es et comment est ton pays et puis qursquoil srsquoen retourne chez moi raquo92
Les agents de la diplomatie les messagers
Les agents permettant les relations entre les cours royales sont les messagers
(akkadien mār šipri(m)) mandateacutes par le palais royal15
Parfois on fait appel agrave des marchands
effectuant le voyage pour leurs propres affaires Il sagit de dignitaires du royaume qui sont
souvent accompagneacutes dautres dignitaires ou de serviteurs Ces messagers sont les acteurs-
cleacutes de la diplomatie ils portent les messages les preacutesents envoyeacutes par leur roi mais peuvent
eacutegalement ecirctre ameneacutes agrave neacutegocier eacuteventuellement en vue dun accord politique ou dun futur
mariage entre cours royales Leur autonomie varie selon les circonstances certains sont de
simples porteurs de lettres dautres sont chargeacutes dune mission et peuvent alors neacutegocier
alors que dautres ont les pleins pouvoirs (ce sont souvent des proches du roi) Tout deacutepend
du degreacute de confiance quils inspiraient agrave leur maicirctre
Ces messagers voyageaient agrave pied sur des acircnes ou bien des chariots voire des
bateaux Ils eacutetaient accueillis agrave leur arriveacutee agrave la cour eacutetrangegravere et eacutetaient logeacutes dans des
92 Le roi assyrien rejoint le club des grandes puissances (lettre dAmarna EA 15)
52
bacirctiments destineacutes aux hocirctes rarement dans le palais mecircme Leur entretien quotidien est pris
en charge Ils peuvent ensuite avoir des audiences aupregraves du souverain qui les reccediloit et lui
deacutelivrer les preacutesents confieacutes par leur mandataire Ces audiences sont publiques et les envoyeacutes
eacutetrangers peuvent y assister (mecircme sil sagit dennemis de celui qui est eacutecouteacute) Il fallait
souvent reacutegler des questions de protocole entre les diffeacuterents hocirctes en sachant que celles-ci
sont prises tregraves au seacuterieux et pouvaient causer des incidents Le terme de la visite est fixeacute par
lhocircte certains messagers ont pu ecirctre retenus plusieurs mois voire un ou deux ans dans
certains cas connus par les lettres dAmarna Le messager qui repart est geacuteneacuteralement
accompagneacute par un messager du pays hocircte qui se rend agrave la cour dorigine du premier pour
sassurer que son voyage se soit bien passeacute et pour se porter garant des informations quil
transmet
laquo Dis agrave mon Seigneur (Zimricirc-Licircm de Mari) ainsi parle Lacircucircm ton serviteur
Nous sommes entreacutes pour le repas devant Hammurabi Nous sommes entreacutes
dans la cour du palais Zimricirc-Addu moi-mecircme et Yaricircm-Addu nous trois seuls on nous a
revecirctus dhabits et les Yamkhadeacuteens qui sont entreacutes avec nous on les en a vecirctu tous Comme
il avait vecirctu tous les Yamkhadeacuteens alors quil ne lavait pas fait pour les secreacutetaires serviteurs
de mon seigneur moi jai dit agrave Sicircn-bel-aplim (dignitaire babylonien) agrave leur propos Pourquoi
cette seacutegreacutegation de ta part envers nous comme si nous eacutetions des fils de truie Nous de qui
donc sommes nous les serviteurs et les secreacutetaires se qui (le sont-ils) Nous tous nous
sommes serviteurs dun roi de premier rang Pourquoi faites-vous eacutetrangegraveres la droite avec la
gauche raquo
Querelles de protocole entre les ambassades de Mari et du Yamkhad agrave la cour
de Babylone sous le regravegne de Hammurabi
Il ny a jamais dambassadeur preacutesent en permanence dans une cour eacutetrangegravere
mais certains dignitaires peuvent ecirctre speacutecialiseacutes dans les relations avec une cour preacutecise ougrave
ils ont leurs habitudes et des connaissances Un de ces exemples est leacutegyptien Mane qui se
rend plusieurs fois agrave la cour du roi du Mitanni Tushratta agrave leacutepoque dAmarna Il existe donc
bien des speacutecialistes des relations internationales Ces messagers disposent en theacuteorie dune
immuniteacute et agrave chaque fois quun dentre eux subit des vexations ou est tueacute agrave linstigation dun
souverain cela suscite un tolleacute chez les autres rois Deux exemplaires de laissez-passer
53
reacuteserveacutes agrave ces messagers ont eacuteteacute retrouveacutes agrave Mari et Tell el-Amarna Les cours ougrave transitaient
des messagers eacutetrangers sans y ecirctre reccedilus en audience se devaient quand mecircme de les
heacuteberger agrave Mari on les eacutevoquait comme eacutetant des messagers laquo de passage raquo (ētiqtum)
La correspondance royale
Pour permettre lexistence de relations correctes entre rois il faut que ceux-ci
communiquent entre eux et ils le font par le biais de messages reacutedigeacutes dont on a pu retrouver
de nombreux exemples sur divers sites archeacuteologiques Ces messages sont geacuteneacuteralement
reacutedigeacutes en akkadien de Babylonie la langue internationale agrave partir du deacutebut du IIe milleacutenaire
et se preacutesentent au deacutepart de faccedilon tregraves simple avec une adresse introductive nommant
lexpeacutediteur et le reacutecepteur (suivant la formule courante en akkadien ana X qibī-ma umma Y-
ma laquo agrave X (reacutecepteur) dis ainsi (parle) Y (expeacutediteur) raquo Durant la seconde moitieacute du IIe
milleacutenaire ces messages diplomatiques comportent des salutations tregraves deacuteveloppeacutees durant
lesquelles un grand roi souhaite le bonheur et la prospeacuteriteacute agrave un de ses pairs et agrave sa maison ou
bien sil est un vassal il rappelle agrave son suzerain combien il est soumis agrave lui (par exemple
suivant la formule laquo je me prosterne agrave tes pieds sept fois et sept fois encore raquo)
Les eacutechanges de preacutesents
Les envoyeacutes des rois allant vers une cour eacutetrangegravere eacutetaient souvent chargeacutes de
preacutesents destineacutes agrave leur hocircte Un suzerain pouvait exiger de son vassal un tribut reacutegulier ou
bien au moment ougrave il le voulait La relation est alors asymeacutetrique Mais dans le cas de
relations entre deux eacutegaux la relation doit ecirctre symeacutetrique agrave un preacutesent reccedilu devait reacutepondre
un preacutesent offert de mecircme valeur Cest un systegraveme de don et de contre-don (šūbultum et
šūrubtum agrave la peacuteriode amorrite) Cette ideacuteologie est reacutesumeacutee dans une lettre retrouveacutee agrave Mari
dans laquelle le roi de Qatna se plaint agrave son homologue dEkallatum car ce dernier ne lui a
pas envoyeacute des preacutesents de mecircme valeur que ceux quil leur avait expeacutedieacutes auparavant Le roi
de Qatna explique que ce type de protestation ne doit pas se faire normalement (ce ne sont
pas des choses que lon dit) mais que dans ce cas-lagrave il sagissait presque dun affront et que
les autres souverains en lapprenant estimeraient que le roi de Qatna sort affaibli de cet
eacutechange ineacutegal Cest donc une affaire de prestige qui est prise tregraves au seacuterieux Agrave leacutepoque
dAmarna les querelles autour de ces envois de preacutesents sont courantes
54
laquo Dis agrave Ishme-Dagan ainsi parle Ishkhi-Addu ton fregravere
Voici une affaire dont on ne devrait pas parler mais en reacutealiteacute il faut que jen
parle et que je soulage mon cœur Tu te comportes en roi souverain toi Tu mas reacuteclameacute les
2 chevaux que tu voulais et je te les ai fait envoyer Or cest 20 mines deacutetain que toi tu mas
fait porter Tu ne dois certes pas avoir de deacutesir sans men parler tout uniment Cependant tu
mas fait porter lagrave bien peu deacutetain Si au moins tu ne me faisais rien porter raquo
Les biens eacutechangeacutes recoupent souvent ceux que lon trouve dans le commerce
international lEacutelam de la peacuteriode amorrite expeacutedie ainsi de leacutetain des mines du Plateau
iranien alors quagrave leacutepoque dAmarna le roi dEacutegypte envoie de lor de Nubie et celui
dAlashiya (sans doute Chypre) offre du cuivre Ces meacutetaux tregraves priseacutes font lobjet de
veacuteritables tractations dans les lettres dAmarna et les rois neacutegocient acircprement pour sen faire
envoyer ce qui semble indiquer une certaine deacutependance vis-agrave-vis de ces eacutechanges On
trouvait eacutegalement des produits manufactureacutes vases bijoux parures trocircnes chars etc
Certains ont estimeacute quil sagissait dun commerce deacuteguiseacute le contre-don eacutetant le laquo prix raquo
payant le don mais cela est discutable dans la mesure ougrave la volonteacute de reacuteciprociteacute reste
toujours preacutesente et dominante dans les neacutegociations Les aspects eacuteconomiques et
symboliques demeurent difficiles agrave dissocier Les eacutechanges de preacutesents diplomatiques
peuvent concerner dautres objets notamment des œuvres artisanales mais aussi des animaux
exotiques ou bien des chevaux de qualiteacute
laquo 12 paniers de dates 3 paniers de dattes deacutenoyauteacutees 1 (vecirctement) u-LAL en
lin 2 (vecirctements) bardul en lin 120 mines de cuivre [de poids] standard la reine du pays de
Dilmun a envoyeacute agrave la reine de Lagash raquo93
laquo Dis agrave Nibhurrereya (Toutankhanmon ) roi dEgypte mon fregravere ainsi
(parle) Burna-Buriash roi de Karduniash (Babylone) ton fregravere Pour moi tout va bien Pour
toi ta maison tes femmes tes fils ton pays tes Grands tes chevaux tes chars que tout aille
bien Depuis que mes ancecirctres et les tiens ont proclameacute mutuellement leur amitieacute ils se sont
envoyeacutes de somptueux preacutesents et nont jamais refuseacute une demande de quoi que ce soit de
magnifique Mon fregravere ma envoyeacute agrave preacutesent comme cadeau deux mines dor raquo
93 Extrait dune lettre enregistrant les envois de preacutesents par la reine de Dilmun (Bahrein) agrave la reine
Baranamtarra de Lagash (v 2400 av J-C)
55
Dans des cas preacutecis on envoie mecircme des personnes dans les autres cours Un
vassal peut ecirctre sommeacute denvoyer des serviteurs pour la cour de son suzerain au titre de tribut
Ramsegraves II envoie un de ses meacutedecins agrave la cour hittite d de Hattushili III94
Agrave leacutepoque
dAmarna Tushratta du Mitanni envoie la statue de la deacuteesse Ishtar de Ninive en Eacutegypte
peut-ecirctre pour soigner le pharaon Amenhotep III Il sagit alors plutocirct de services rendus entre
des cours allieacutees (lieacutees par des mariages interdynastiques) et non pas deacutechanges suivant le
principe de don et de contre-don
Les traiteacutes internationaux
Agrave des moments particuliers les Eacutetats pouvaient reacutediger des traiteacutes
internationaux dont la deacutenomination varie (par exemple en akkadien niš ili(m) riksu(m)
māmītu(m) ou encore adecirc agrave leacutepoque neacuteo-assyrienne lingaiš- et išhiul- en hittite becircrit en
heacutebreu) Ceux-ci succeacutedaient geacuteneacuteralement agrave une phase de guerre quils avaient pour but de
clore Ces accords neacutetaient pas forceacutement reacutedigeacutes mais ils lont eacuteteacute assez tocirct le plus ancien
traiteacute eacutecrit connu date du XXIVe siegravecle et engage la citeacute dEbla avec celle dAbarsal
Plusieurs traiteacutes eacutecrits ont eacuteteacute exhumeacutes agrave Mari Tell Leilan et Kuumlltepe pour la peacuteriode
amorrite ou Alalakh et Ugarit pour la peacuteriode suivante mais les sites qui en ont livreacute le plus
sont Hattusha la capitale hittite et Ninive celle de lAssyrie
Pourtant une version eacutecrite neacutetait pas obligatoirement reacutedigeacutee agrave lissue dun
accord diplomatique Ce qui importait ceacutetait la reacutealisation dun serment prenant agrave teacutemoin les
dieux et engageant chacun des deux contractants Durant la peacuteriode amorrite ce serment est
renforceacute par des rituels un sacrifice danocircns suivi dun banquet si laccord est passeacute en
preacutesence des deux contractants ou bien un rituel appeleacute laquo toucher de gorge raquo (lipit napištim)
si chaque contractant precircte serment de son cocircteacute parce quils eacutetaient dans limpossibiliteacute de se
reacuteunir Aucun rituel de ce type nest connu pour les autres peacuteriodes On sait cependant que les
Hittites portaient plus dattentions aux tablettes de traiteacutes puisque des clauses de certains
traiteacutes stipulent que lon en produisait plusieurs qui devaient ensuite ecirctre entreposeacutees dans
des endroits preacutecis avant tout les temples des diviniteacutes garantes de laccord Ils reacutedigeaient
mecircme des traiteacutes sur des tablettes en meacutetal dont un seul exemplaire a eacuteteacute exhumeacute dans leur
capitale Les traiteacutes semblent geacuteneacuteralement ne concerner que les contractants eux-mecircmes et
94Les eacutechanges de preacutesents entre rois babyloniens et eacutegyptiens dans une lettre dAmarna (EA 9)
56
pas leurs descendants qui doivent renouveler laccord quand ils montent sur le trocircne les
Hittites semblent cependant consideacuterer que les traiteacutes engagent aussi les descendants
Les textes de traiteacutes comportent geacuteneacuteralement une preacutesentation des
contractants les diffeacuterentes clauses de laccord et la liste des diviniteacutes garantes de laccord
avec eacuteventuellement les maleacutedictions qui sabattraient sur ceux qui rompraient le contrat
Chez les Hittites on y a ajouteacute une partie historique racontant la situation ayant meneacute au
traiteacute Les clauses concernent geacuteneacuteralement les conditions de la paix entre les contractants
(sur la circulation des personnes entre les royaumes le rapatriement de prisonniers et
eacuteventuellement lexpulsion de reacutefugieacutes politiques) ou bien une alliance (suivant la formule
reacutecurrente laquo ecirctre ami avec lami et ennemi avec lennemi raquo de lautre) La hieacuterarchie entre rois
est respecteacutee dans ces clauses elles sont symeacutetriques sil sagit de deux souverains de rang
eacutegal mais ineacutegalitaires sil sagit dun suzerain et de son vassal Les traiteacutes de vassaliteacute
(surtout attesteacutes dans la sphegravere hittite et assyrienne) regraveglent donc les conditions de la
soumission dun royaume agrave un autre impossibiliteacute pour le vassal de mener une politique
exteacuterieure autonome versement dun tribut appui militaire au suzerain quand celui-ci lexige
et parfois stationnement de garnisons sur son sol Dans le cas des traiteacutes passeacutes par la citeacute
marchande dAssur au XIXe siegravecle on trouve des clauses relatives agrave lactiviteacute commerciale
(taxes agrave payer seacutecuriteacute des marchands)
laquo (Clauses de laccord ) (Lorsque) dans ton pays il y a corde et piquet
(reacutefeacuterence aux limies du territoire domineacute par le roi) aucun Assyrien ne doit subir de perte
(de marchandise) Sil devait y avoir des pertes dans ton pays tu devrais (alors) rechercher (ce
qui a eacuteteacute perdu) et nous (le) renvoyer Sil devait y avoir effusion de sans dans ton pays tu
devrais nous livrer les meurtriers et nous les tuerions Tu ne dois pas laisser venir des
Akkadiens si (quelques-uns) devaient monter vers ton pays tu devrais nous les livrer et nous
les tuerions Tu ne dois rien nous reacuteclamer De mecircme que ton pegravere (le faisait) de (chaque)
caravane (qui) monte tu preacutelegraveveras 12 sicles deacutetain De (chacune qui) redescend de mecircme
que ton pegravere tu beacuteneacuteficieras de 1 14 sicle dargent par acircne Tu ne recevras rien de plus Sil
devait y avoir une guerre ou si aucune caravane ne pouvait venir alors on tenverrait 5 mines
deacutetain depuis Hahhum
(Rituel de prestation de serment ) Par le dieu Assur le Dieu de lOrage la
Terre et les esprits de ses ancecirctres il a leveacute sa main Il enjambe sa table et son siegravege Il a
rempli une marmite et sa coupe et (les) a videacutees Les princes a dit ceci laquo (inintelligible) raquo Ils
57
(lui ont reacutepondu) ainsi laquo Si nous renions votre serment que notre sang soit verseacute comme
(celui contenu dans cette) coupe raquo 95
laquo Jure par Shamash des cieux jure par Addu des cieux par ces dieux-lagrave
Hammurabi fils de Sicircn-muballit roi de Babylone (en ces termes)
Agrave compter de ce jour pour ma vie entiegravere je serai en guerre avec
Siwepalarhuhpak Je ne ferai pas prendre la route agrave des serviteurs agrave moi comme messagers
avec des serviteurs agrave lui et ne les lui deacutepecirccherai pas Je ne ferai pas la paix avec
Siwepalarhuhpak sans laveu de Zimricirc-Licircm roi de Mari et du pays beacutedouin Si avec Siwe-
palar-huhpak je me propose de faire la paix je jure den deacutelibeacuterer avec Zimricirc-Licircm roi de
Mari et du pays beacutedouin (pour savoir) s(il faut) ne pas faire la paix Je jure que cest de
concert que nous ferons la paix avec Siwepalarhuhpak
Cest avec de bons sentiments et sinceacuteriteacute complegravete que je formule ce serment
par mes dieux Shamash et Addu qui est jureacute agrave Zimricirc-Licircm fils de Yahdun-Licircm roi de Mari et
du pays beacutedouin et que je mapproche de lui raquo96
laquo Ramsegraves Grand Roi Roi dEacutegypte est en bonne paix et bonne amitieacute avec
[Hattusili] Grand Roi du Hatti Les fils de Ramsegraves-aimeacute-dAmon [Grand Roi] Roi dEacutegypte
seront en paix et [en fraterniteacute avec] les fils de Hattusili Grand Roi Roi du Hatti pour
toujours Et ils resteront dans les mecircmes relations de fraterniteacute [et de] paix comme nous ainsi
lEacutegypte et le Hatti seront en paix et en fraterniteacute comme nous pour toujours Ramsegraves-aimeacute-
dAmon Grand Roi Roi dEacutegypte nouvrira pas agrave lavenir dhostiliteacutes contre le Hatti pour y
prendre quoi que ce soit et Hattusili Grand Roi Roi du Hatti nouvrira pas agrave lavenir
dhostiliteacutes contre lEacutegypte pour y prendre quoi que ce soit raquo97
95 Reacutesumeacute dun accord entre les marchands dAssur et un souverain dAnatolie retrouveacute agrave Kuumlltepe (Kanesh)
preacutevoyant la protection des marchands assyriens un monopole commercial agrave leur profit ainsi que le montant
des taxes douaniegraveres quils acquittent
96 Projet de traiteacute dalliance entre les rois Hammurabi de Babylone et Zimricirc-Licircm de Mari contre
Siwepalarhuhpak dEacutelam
97 Extrait du traiteacute damitieacute entre Ramsegraves II drsquoEacutegypte et Hattusili III du Hatti version de Ramsegraves II retrouveacutee agrave
Hattusa
58
laquo Traiteacute dAssarhaddon roi dAssyrie fils de Sennacherib roi dAssyrie avec
Baal roi de Tyr [ son fils ses autres fils ses petits-fils avec t]ous [les Tyriens] jeunes et
vieux ()
(Clauses )Si un bateau de Baal ou des gens de Tyr fait naufrage dans le pays
des Philistins ou en Assyrie ce qui est dans ce bateau appartiendra agrave Assarhaddon roi
dAssyrie On ne doit pas faire de mal aux gens qui sont dans ce bateau on les renverra dans
leur pays Voici les ports et les routes quAssarhaddon roi dAssyrie a confieacutes agrave Baal son
serviteur vers Acre Dor tout le pays des Philistins et toutes les villes assyriennes qui sont
pregraves de la mer et Byblos le pays du Liban toutes les villes dans la montagne Toutes ces
villes appartiennent agrave Assarhaddon roi dAssyrie Baal [pourra entrer dans ces] villes (Les
gens de) Tyr conformeacutement agrave ce quAssarhaddon roi dAssyrie a permis (resteront) sur
leurs bateaux et sils entrent dans les villes de [] ses villes ses villages ses ports qui []
pour payer [des taxes] et leurs alentours comme par le passeacute [ils payeront des taxes] ()
(Maleacutedictions) Que les grands dieux du ciel et de la terre les dieux drsquoAssyrie
les dieux drsquoAkkad et les dieux drsquoEber-nari vous maudissent drsquoune indissoluble maleacutediction
Que Baal Shamain Baal Malage et Baal Saphon legravevent un vent mauvais contre vos bateaux
pour libeacuterer leurs amarres et arracher leur macirct quune vague puissante les fasse couler dans la
mer et quune violente mareacutee se legraveve contre toi Que Melqart et Eshmun livrent ton pays agrave la
destruction et tes gens agrave la deacuteportation quils t[arrachent] de ton pays ocirctent la nourriture de
ta bouche les vecirctements de ton corps lhuile pour toindre QuAstarte brise ton arc au plus
fort du combat quelle te soumette agrave ton ennemi quun ennemi eacutetranger partage tes biens raquo98
Les alliances matrimoniales
Les mariages interdynastiques sont une pratique diplomatique tregraves courante
dans lhistoire du Proche-Orient ancien attesteacutee degraves les archives dEbla agrave la peacuteriode
archaiumlque mais documenteacutee surtout pour le IIe milleacutenaire Il sagit dun moyen efficace de
creacuteer ou dapprofondir les liens entre deux familles royales Les souverains eacutetant polygames
ils pouvaient contracter des mariages avec plusieurs filles ou sœurs dautres rois Cest
toujours la femme qui quitte sa cour pour se rendre dans celle de son promis Les mariages
peuvent se faire entre souverains de mecircme rang (homogamie) ou bien entre souverains de
rangs diffeacuterents quand cest un suzerain qui promet une femme agrave son vassal (hypogamie) ou
98 Traiteacute entre Assarhaddon dAssyrie et Baal de Tyr
59
bien un vassal qui en promet une agrave son suzerain (hypergamie) Celles-ci vont alors rejoindre
le harem de leur nouvel eacutepoux Les grands rois font geacuteneacuteralement en sorte que leur fille ait un
rang eacuteleveacute agrave la cour ougrave elles vont et souvent ils imposent quelle devienne eacutepouse principale
pour quelle puisse eacuteventuellement jouer un rocircle politique La Bible heacutebraiumlque preacutesente ainsi
le cas de Jeacutezabel fille du roi de Tyr qui eacutepouse le roi Achab de Juda et aurait exerceacute une
grande influence sur ce dernier Mais une telle reacuteussite nest pas systeacutematique et leacutetude des
destins des filles du roi Zimri-Lim de Mari qui sont marieacutees agrave dautres rois de la Syrie
amorrite montre que certaines sen sortent mieux que dautres En principe chaque souverain
doit jouer le jeu des eacutechanges matrimoniaux mais les rois eacutegyptiens du Bronze reacutecent y font
exception puisquils refusent de donner leurs filles agrave marier agrave dautres rois mecircme leurs
eacutegaux tout en acceptant deacutepouser une princesse eacutetrangegravere ils ne respectent donc pas la
pariteacute dans ce cas-lagrave
Le deacuteroulement des mariages interdynastiques est connu gracircce agrave plusieurs
dossiers bien documenteacutes retrouveacutes agrave Mari Tell el-Amarna et Hattusha dans le cas de
mariages entre souverains de mecircme rang Au preacutealable il fallait neacutegocier le futur mariage et
notamment le choix de leacutepouse Linitiative venait geacuteneacuteralement du futur beau-pegravere mais
parfois du futur eacutepoux Les neacutegociations se faisaient par correspondance et par lenvoi de
messagers-ambassadeurs parmi les plus fiables dont on disposait Dans le cas du mariage
entre Ramsegraves II et la fille de Hattushili III la reine hittite Puduhepa neacutegocie parfois
directement avec le roi eacutegyptien Mais geacuteneacuteralement cest une affaire dhommes Les envoyeacutes
devaient neacutegocier la dot mais eacutegalement voir la promise et notamment sassurer quelle soit
belle ce qui est la qualiteacute principale attendue chez elle Le dot (nidditum en paleacuteo-
babylonien verseacutee par la famille de la marieacutee au marieacute) est lobjet de neacutegociations qui
peuvent ecirctre acircpres et elle appelle eacutegalement une contre-dot (terhatum en paleacuteo-babylonien
verseacutee par le marieacute agrave la famille de la marieacutee) Des listes de dots et contre-dots ont eacuteteacute
exhumeacutees agrave Mari et Tell el-Amarna Une fois les tractations acheveacutees la princesse quittait
deacutefinitivement sa cour dorigine pour inteacutegrer celle de son futur eacutepoux Elle effectuait le
voyage avec sa suite les repreacutesentants de son royaume dorigine et ceux de celui ougrave elle se
rendait La ceacutereacutemonie nuptiale avait geacuteneacuteralement lieu agrave larriveacutee Elle pouvait ensuite garder
contact avec sa famille dorigine par des lettres ou bien en rencontrant des envoyeacutes de celle-
ci Sa famille attendait notamment delle quelle donne des enfants (macircles de preacutefeacuterence) agrave
son eacutepoux
60
Renaissance et eacutepoque moderne
Parmi les principales personnaliteacutes qui ont contribueacute agrave la formation du droit
international on peut citer Francisco de Vitoria (1483-1546) qui sinteacuteressa agrave la situation
reacutesultant de la deacutecouverte de lAmeacuterique Francisco Suaacuterez (1548-1617) qui introduit les
principes selon lesquels le fondement moral de la communauteacute internationale est la chariteacute
chreacutetienne lautoriteacute de lEacutetat eacutetant limiteacutee par la morale et le droit Hugo Grotius (1583-
1645) qui est celui qui a sans doute le plus influenceacute le droit international contemporain Il
expose de maniegravere systeacutematique les principes du droit international Il distingue le droit
naturel (sens commun de lhumaniteacute) et le droit volontaire (jus gentium) celui qui a reccedilu
force obligatoire de la volonteacute de toutes les nations ou de plusieurs dentre elles On peut citer
aussi Alberico Gentili Emer de Vattel et Samuel von Pufendorf Les eacuteleacutements constitutifs de
leacutetat moderne se mettent en place en particulier en Angleterre et en France pouvoir
organiseacute lieacute agrave une institution et non agrave la personne mecircme de son deacutetenteur population
territoire De la coexistence des Eacutetats forceacutes de coopeacuterer les auteurs deacuteduisent la neacutecessiteacute
de respecter les traiteacutes (pacta sunt servanda) La guerre demeure toutefois possible pour des
auteurs tels que Grotius Le traiteacute de Westphalie reconnaicirct en 1648 leacutegaliteacute des nations
souveraines dEurope principe fondamental du droit international moderne
Preacutetendre identifier de maniegravere preacutecise le point de deacutepart drsquoun systegraveme
juridique srsquoavegravere pour le moins hasardeux Il nrsquoest point question ici de datation au carbone
14 Si lrsquoon persiste dans un souci peacutedagogique agrave vouloir repeacuterer les origines immeacutediates du
droit international contemporain il semble raisonnable de consideacuterer qursquoelles srsquoenracinent
dans le processus drsquoeacutemergence de lrsquoEtat souverain Selon le meacutedieacuteviste Bernard Gueacuteneacutee laquo
lrsquoEtat nouveau se construit des limites de plus en plus solides auxquelles il donne un sens
politique fiscal et surtout militaire la limite du XIVegraveme siegravecle devient une frontiegravere raquo Et en
deccedilagrave des frontiegraveres le prince ressaisit peu agrave peu les vieux droits reacutegaliens impose de mieux en
mieux sa justice et sa fiscaliteacute gracircce agrave des agents de plus en plus nombreux inspireacutes et
controcircleacutes de la capitale par des services de plus en plus eacutetoffeacutes
Jean Bodin deacuteveloppera la notion de souveraineteacute pour consolider lrsquoEtat face
au Saint Empire romain et agrave lrsquoEglise Pour lui la souveraineteacute consideacutereacutee comme le pouvoir
suprecircme est un attribut essentiel de lrsquoEtat sa puissance absolue perpeacutetuelle et inalieacutenable La
fin de la Guerre de Trente Ans et la signature des Traiteacutes de Westphalie marquent un tournant
important dans lrsquohistoire du continent europeacuteen et plus geacuteneacuteralement du droit international
61
Ces traiteacutes ayant pour conseacutequence lrsquoeacuteclatement de lrsquoEmpire germanique en 355 Entiteacutes
indeacutependantes les relations internationales se compliquent et changent de nature en ce
qursquoelles reposeront deacutesormais sur les notions drsquoeacutegaliteacute des Etats et de leur souveraineteacute
respective La construction doctrinale du droit internationale srsquoest acceacuteleacutereacutee avec la
deacutecouverte des Ameacuteriques et des populations qui les habitaient En effet le droit peu
deacuteveloppeacute heacuteriteacute du jus gentium romain suffisait agrave reacutegir les relations entre des peuples
anciens et culturellement proches qursquoen eacutetait-il de ces peuples inconnus et tregraves diffeacuterents Les
grandes deacutecouvertes ont ainsi encourageacute les interrogations juridiques On rappellera agrave cet
eacutegard le deacutebat doctrinal au sujet de lrsquohumaniteacute des Ameacuterindiens meneacute par Francisco Vitoria
moine dominicain ayant veacutecu de 1480 agrave 1546 Dans son ouvrage De Indis il conclut agrave leur
humaniteacute Doueacutes drsquoune acircme ils appartiennent agrave la societas gentium et sont sujet du jus
gentium eacutemanation du droit naturel Aussi en infeacuterait-il drsquoune part que le Roi drsquoEspagne
pouvait srsquoallier agrave certaines tribus pour en reacuteduire drsquoautres et drsquoautre part que le droit naturel
obligeait non seulement les populations indigegravenes agrave accepter le droit de libre circulation des
Espagnols mais plus largement leacutegitimait la conquecircte Dans la penseacutee de Vitoria les Etats
reacuteunis en communauteacute internationale doivent ecirctre limiteacute par un droit supeacuterieur le droit
international confondu alors avec le droit naturel Fransisco Suarez autre leacutegiste espagnol
jeacutesuite va distinguer le droit naturel du droit des gens mais conservera une certaine notion
de transcendance
Crsquoest Hugo Grotius (Juriste Neacuteerlandais 1583-1645) consideacutereacute comme un des
pegraveres du droit international qui va sans reacuteellement ecirctre tregraves novateur deacutefinir un cadre
theacuteorique ineacutedit permettant de donner une coheacuterence agrave des regravegles eacuteparses neacutees de la pratique
intuitive des relations internationales A moins de srsquoignorer les puissances souveraines
doivent accepter lrsquoideacutee neacutecessaire drsquoune socieacuteteacute internationale reacutegie par le droit Cette
systeacutematisation tend agrave offrir une alternative raisonnable agrave la monarchie universelle dont
lrsquoeacutechec a eacuteteacute scelleacute par les revers de la papauteacute le deacutelitement puis la disparition du Saint
Empire Germanique ainsi qursquoaux projets chimeacuteriques de paix universelle La reacutealiteacute va
diffeacuterer quelque peu des visions doctrinales pour ne garder que lrsquoideacutee drsquoeacutegaliteacute des Etats
souverains qui se maintient aujourdrsquohui encore et est une base sinon la base des relations
internationales en nrsquoadmettant pas lrsquoexistence drsquoun droit supeacuterieur auquel seraient soumis
tous les Etats On peut se demander si on ne srsquoavance pas sur cette voie avec les Nations
Unies aujourdrsquohui mais crsquoest loin drsquoecirctre fait Avec Vatel consideacutereacute comme un des premiers
positivistes le droit des gens en tant que droit supeacuterieur commence agrave ecirctre disqualifieacute pour
62
laisser place agrave lrsquoideacutee qursquoil nrsquoexiste que le droit positif crsquoest-agrave-dire celui issu de la volonteacute des
Etats neacutecessairement eacutevolutive et influenccedilable Les Etats ne sont pas soumis au droit naturel
ils peuvent unilateacuteralement deacutefinir ce que le droit naturel leur impose Avec le triomphe du
positivisme le droit international cesse drsquoecirctre analyseacute en termes de droit supeacuterieur ou
transcendantal pour ecirctre consideacutereacute exclusivement comme le droit issu des traiteacutes et de la
coutume
Les premiers traits du droit international contemporain seront ainsi faccedilonneacutes
- Les Etats sont souverains et eacutegaux entre eux
- La socieacuteteacute internationale est une socieacuteteacute intereacutetatique sans qursquoaucun
pouvoir politique supeacuterieur ne srsquoimpose aux entiteacutes la composant
- Le droit international est un droit purement intereacutetatique Les individus
ne sont pas sujets de ce droit
- Le droit international est issu de la volonteacute et du consentement exprimeacute
expresseacutement (traiteacute) ou tacitement (coutume) par les Etats souverains
- Les Etats appreacutecient unilateacuteralement ce qursquoils doivent ou ne doivent
pas faire dans leurs relations internationales
- La guerre est permise Il a drsquoailleurs longtemps eacuteteacute admis qursquoun Etat
disposait du laquo droit de mettre fin agrave lrsquoeacutetat de paix avec ses voisins chaque fois qursquoil le
souhaitait et de livrer une guerre sous nrsquoimporte quel preacutetexte voire sans aucun preacutetexte La
seule restriction imposeacutee agrave ce droit de faire la guerre eacutetait lrsquoexigence drsquoune deacuteclaration de
guerre en bonne et due forme Les deux derniegraveres propositions sont les seules qui ne sont plus
totalement valables aujourdrsquohui Les Etats ont perdu une grande part de leur liberteacute drsquoactions
La guerre est interdite et ils sont contraints de respecter leurs engagements internationaux
pouvant mecircme ecirctre sanctionneacutes srsquoils manquaient agrave leur parole
Les origines historiques du droit international de notre temps se trouvent dans
le droit romain classique Le droit international public sest deacuteveloppeacute en Europe au XIII et
XIV siegravecle gracircce agrave la transformation progressive de lordre politique existant agrave cette eacutepoque
cette transformation a abouti au changement dentiteacutes distinctes munies dun pouvoir central
63
et exerccedilant une domination quasi absolue sur les groupements humains eacutetablis agrave linteacuterieur
dun territoire deacutetermineacute Ce sont ces entiteacutes que nous appelons aujourdhui Etats
indeacutependants Des origines jusquagrave la fin du 18egraveme
S la doctrine a surtout utiliseacute les termes de
laquo droit des gens raquo laquo law of nation raquo ou encore laquo jus gentiem raquo pour designer la totaliteacute des
regravegles se rapportant agrave la conduite des nations et aux affaires des souverains Les auteurs les
plus en vue consideacutereacutes comme fondateurs du systegraveme moderne de droit international sont
notamment gratius pufendorf et vattel Sans doute pourrait-on deacutejagrave discerner au cours de
cette peacuteriode (allant pour lessentiel de 1815 agrave 1920) les premiegraveres manifestations dune
contestation ou dune eacutevolution qui apparaicirctront dans les phases ulteacuterieures Cest ainsi que
degraves la seconde moitieacute du XIXe siegravecle on observe linstitution des premiegraveres laquo unions
administratives internationales raquo comme lUnion postale universelle qui date de 1878 ou
lUnion radio teacuteleacute- graphique internationale de 1906 leur creacuteation manifeste que deacutesormais
la coexistence minimale ne va pas sans une coordination des services techniques et des
eacutequipements dont lapparition est lieacutee agrave la premiegravere reacutevolution industrielle
Dun point de vue plus substantiel au cours de cet acircge de seacutecularisation dun
droit reacuteputeacute parfaitement neutre parce quil aurait exclu deacutefinitivement la reacutefeacuterence agrave des
valeurs ou ideacuteologies transcendantes simposant aux Eacutetats se manifestent certaines ambitions
quant agrave lassignation de fins eacutethiques autant que politiques au droit des Gens cest en effet agrave
la fin du XIXe siegravecle quau travers des tentatives successives de substitution de larbitrage agrave la
guerre reprennent vie dans un contexte dailleurs nouveau les theacuteories de laquo la Paix par le
Droit raquo Cest au tournant du siegravecle avec les Confeacuterences de La Haye que lon tente de
limiter ou tout au moins de reacutegulariser les conditions du recours agrave la force armeacutee efforts
annonccedilant deacutejagrave les tentatives qui aboutiront agrave la creacuteation de la Socieacuteteacute des Nations et plus
tard de lOrganisation des Nations Unies Neacuteanmoins pour lessentiel il y a accord entre les
puissances dominantes pour assigner au droit des fonctions restreintes qui se ramegravenent agrave
lorganisation dune coexistence normaliseacutee par voie daccords express ou tacites Le droit na
lieu de sexercer quentre des nations issues de la mecircme civilisation Les grands empires
eacutetrangers comme la Chine ou le Japon encore mal sorti de son long Moyen- Age campent
en dehors de ce club Quant au reste des peuples qui habitent la planegravete ils sont promis agrave ce
que la Socieacuteteacute de Nations appellera encore lalaquo mission sacreacutee de civilisation raquo incombant aux
Nations occidentales Cette formule nest-elle pas le meilleur teacutemoignage de luniteacute de
conceptions preacutevalant alors quant agrave lideacutee de civilisation ou de culture au sens large du terme
Il ny en a quune qui vaille celle des nations europeacuteennes eacutetendue au monde occidental
64
On a tendance aujourdhui agrave preacutesenter la remise en cause de ce monolithisme
comme le fait des pays en deacuteveloppement promus agrave la digniteacute dEacutetats-Nations agrave la suite de la
vague de deacutecolonisation des anneacutees 60 Cest une ideacutee largement reccedilue que de preacutesenter leur
arriveacutee subite sur la scegravene internationale et leur conquecircte rapide de la majoriteacute au sein de
lAssembleacutee geacuteneacuterale des Nations Unies comme le point de deacutepart dune vaste contestation du
droit que lon vient de deacutecrire et dune remise en cause de ses fondements99
La reacutealiteacute est
cependant beaucoup plus nuanceacutee
99 V p ex N E GHOZALI Meacutelanges Chaumont pp 297-314
10
ancienneteacute a eacuteteacute revendiqueacutee pour ces eacuteleacutements preacutecis et employeacutee comme lrsquoun des outils de
la propagande diplomatique Il est toutefois certain qursquoils relegravevent bien du spectacle qui
srsquooffre aux yeux des spectateurs de cet hippodrome et qursquoils ne sont pas du reste les seuls
eacuteleacutements de la statuaire antique qui srsquoy trouvent
Jusqursquoau deacutebut du XIIe siegravecle au moins ces seacuteances agrave lrsquohippodrome ont un
poids politique et ideacuteologique consideacuterable permettant agrave lrsquoempereur un contact direct avec ses
sujets mais surtout un renouvellement reacutegulier de sa leacutegitimiteacute de souverain lieutenant de
Dieu sur terre Elles constituent aussi un moment privileacutegieacute pour les ambassadeurs eacutetrangers
et les hocirctes de marque pendant leur preacutesence dans la capitale Le cas des eacutemissaires arabo-
musulmans originaires de Tarse accueillis en grande pompe par Constantin VII et sa cour en
946 est bien connu et souvent citeacute en ce sens31
Il nrsquoest toutefois pas le seul32
Au XIIe siegravecle
encore des hocirctes illustres comme le roi Amaury Ier
de Jeacuterusalem ou le sultan Kilidj Arslacircn II
y sont accueillis par Manuel Ier
Comnegravene
Notons lagrave encore que sauf description drsquoautres types de voyageurs le lien
entre richesses antiques exposeacutees de fait aux ambassadeurs et ces derniers nrsquoapparaicirct guegravere
dans les textes Cela ne signifie nullement qursquoil nrsquoait pas eacuteteacute ressenti de fait reacutepeacutetons-le agrave
lrsquohippodrome comme en drsquoautres lieux de la capitale La description que donne Guillaume de
Tyr de la visite du roi de Jeacuterusalem agrave Constantinople en 1171 peut nous en convaincre
Lrsquoarchevecircque de Tyr et membre de la deacuteleacutegation qui accompagne le roi explique en deacutetail la
visite deacutetailleacutee de richesses de la ville exposeacutees par les soins des autoriteacutes byzantines Grand
palais eacuteglises monastegraveres oratoires et reliques sont preacutesenteacutes agrave cette deacuteleacutegation royale qui a
mecircme droit agrave un tour agrave lrsquoexteacuterieur de la capitale aux pieds des murailles terrestres et
maritimes Dans cette description ces eacuteleacutements du patrimoine urbain et religieux sont surtout
placeacutes sur un pied drsquoeacutegaliteacute avec ceux relevant de lrsquoancienneteacute de la ville ainsi les colonnes
et arcs de triomphe qui nrsquoeacutechappent pas agrave lrsquoauteur ndash et encore moins au roi instruit qursquoil est agrave
leur sujet par de savants guides33
Ces diffeacuterents eacuteleacutements de la ville anciens ou non qui font
ainsi que de lrsquoobeacutelisque dit de Theacuteodose Ier provenant du temple de Touthmosis III agrave Karnak dont Constantin
avait le premier ordonneacute le transfert sur le Bosphore G Dagron ldquoLrsquoorganisationrdquo p 104-108 et le scheacutema de
sa reconstitution hypotheacutetique de la spina p 115
31 Constantin VII Porphyrogeacutenegravete De Ceremoniis aulae byzantinae libri duo eacuted JJ Reiske vol II Bonn
1830 II 15 p 588-590
32 Sur ce sujet notre eacutetude ldquoAmbassadeurs eacutetrangers agrave Constantinople moyens de contacts drsquoeacutechanges et de
connaissances partielles du monde byzantin (viiie-xiie siegravecles)rdquo dans Espaces drsquoeacutechanges en Meacutediterraneacutee
Antiquiteacute et Moyen Acircge eacuted F Cleacutement J Tolan et J Wilgaux Rennes 2006 p 116-118
33 Guillaume de Tyr Chronicon XX 24 p 945 Sed et urbem totam tum interius tum exterius simul et
ecclesias et monasteria quorum pene infinitus est numerus columpnas etiam tropheorum argumenta arcus
11
lrsquoenvi des voisins de lrsquoEmpire se mecirclent donc ici de maniegravere nette et sont singuliegraverement
mis en avant pour les inteacuterecircts diplomatiques de lrsquoEmpire Il nrsquoest pas possible de croire que
cette tactique de deacutemonstration de force et de prestige nrsquoait pas frappeacute les esprits ni nrsquoait eu
de conseacutequences comme crsquoest le cas en 1171 avec la signature drsquoune entente entre
Amaury Ier
et Manuel Ier
Srsquoil paraicirct davantage certain que le pouvoir impeacuterial avait conscience du poids
symbolique de son patrimoine architectural antique les interfeacuterences de cette conscience avec
lrsquoactiviteacute diplomatique proprement dite demeurent floues au regard du peu de textes qui en
font une mention explicite Lrsquoabsence de documentation est accrue si lrsquoon se tourne vers les
provinces byzantines laissant de cocircteacute la capitale Provenant de lrsquoOccident comme de
lrsquoOrient les deacuteleacutegations diplomatiques eacutetrangegraveres ont pourtant traverseacute des territoires qui ont
gardeacute des traces monumentales de lrsquoAntiquiteacute Mais lagrave encore la documentation reste le plus
souvent silencieuse comme elle lrsquoest drsquoune maniegravere globale sur les deacuteplacements mecircmes des
ambassades et des ambassadeurs Un cas constituant une exception peut cependant retenir
notre attention Il deacutemontre que dans le cadre drsquoune mission diplomatique temples et
bacirctiments de lrsquoAntiquiteacute peuvent attirer de tels voyageurs Agrave une date inconnue au milieu du
xe siegravecle un certain Abucirc Ishacircq ibn Shahracircm se rend dans lrsquoEmpire byzantin au nom de lrsquoeacutemir
hamdanide drsquoAlep Sayf ad-Dawla et srsquoy montre fort inteacuteresseacute par laquo un temple de construction
ancienne 34
raquo Il poursuit
Les anciens Grecs autrefois quand ils adoraient les astres et les idoles le
veacuteneacuteraient et venaient y faire priegraveres et sacrifices Je demandai au roi des Rucircm [= le basileus]
de bien vouloir me le faire ouvrir Mais il refusa parce qursquoil eacutetait fermeacute depuis le temps ougrave les
Rucircm srsquoeacutetaient converti au christianisme Je continuai agrave le solliciter respectueusement soit par
eacutecrit soit de vive voix quand jrsquoeacutetais reccedilu agrave sa cour et il finit par ordonner qursquoon ouvricirct le
quoque triomphales ducentibus eum proceribus et locorum gnaris dominus rex peragravit et singulorum
rationem et causam inquirens a viris antiquissimis et prudentibus plenius edoctus est On croit reconnaicirctre
derriegravere ces guides eacuteminents les quelques rares savants capables drsquoidentifier correctement les œuvres drsquoart
conserveacutees de la Gregravece antique comme de comprendre leurs inscriptions cf G Dagron ldquoByzance et la Gregravece
antiquerdquo p 200 Relevons en outre que les noms prestigieux de Constantin ou Theacuteodose apparaissent sous la
plume de Guillaume de Tyr agrave la mecircme occasion lorsqursquoil deacutecrit le patrimoine ancien mais chreacutetien des reliques
preacutesenteacutees au roi de Jeacuterusalem Guillaume de Tyr XX 23 p 944-945
34 Al-Nadicircm Firhist eacuted et trad B Dodge The Firhist of al-Nadicircm A Tenth Century Survey of Muslim
Culture New York-Londres 1970 vol II p 585-586 le passage en question a eacuteteacute traduit par AA Vasiliev
Byzance et les Arabes tII La dynastie maceacutedonienne 2egraveme partie extraits des sources traduites Bruxelles
1950 p 295-296 que nous suivons ici Crsquoest toutefois un autre auteur arabe al-Tanucirckhi qui deacutecrit aussi la
mission diplomatique de cet eacutemissaire en indiquant pour qui il agit cf M Canard ldquoDeux documents arabes sur
Bardas Skleacuterosrdquo dans Extraits des actes du Ve Congregraves drsquoeacutetudes byzantines Studi Bizantini e Neoellenici 5
Rome 1939 p 56 note 4
12
temple Crsquoeacutetait une construction faite drsquoeacutenormes quartiers de marbre et de pierre de toutes
couleurs sur les murs de laquelle il y avait un nombre inouiuml drsquoinscriptions et de sculptures
drsquoune beauteacute incomparable Ce temple renfermait une quantiteacute de livres anciens de quoi
charger un grand nombre de chameaux [hellip] dont les uns eacutetaient en excellent eacutetat tandis que
drsquoautres eacutetaient deacuteteacuterioreacutes et drsquoautres mangeacutes par les vers Jrsquoy vis aussi dit Ibn Shahracircm des
objets ayant servi au culte en or ou autre matiegravere Puis quand je fus sorti le temple fut
refermeacute car crsquoeacutetait une faveur qursquoon mrsquoavait faite en me le laissant visiter
Un tel passage meacuterite explication car plusieurs thegravemes importants pour notre
sujet srsquoy dessinent Lrsquointeacuterecirct tout drsquoabord pour ce laquo temple raquo ancien qui ne se situe pas dans
la capitale puisque lrsquoauteur dit plus bas qursquoil se trouve laquo agrave trois jours de Constantinople raquo
Cette preacutecision reste toutefois trop leacutegegravere pour que nous puissions le localiser davantage ndash
mecircme srsquoil faut a priori le situer dans la partie asiatique de lrsquoEmpire plus que celle
europeacuteenne car la premiegravere est mieux connue par des voyageurs qui comme Ibn Shahracircm
proviennent de lrsquoeacutemirat drsquoAlep crsquoest-agrave-dire des confins orientaux de lrsquoEmpire byzantin
Lrsquoeacutediteur et traducteur drsquoIbn al-Nadicircm B Dodge avait proposeacute de voir dans cette reacutefeacuterence
de lrsquoambassadeur une allusion agrave une bibliothegraveque du second siegravecle de notre egravere proche du
temple de DianeArteacutemis dans la citeacute drsquoEacutephegravese35
Lrsquoauteur avance ensuite que ce temple eacutetait
clos depuis la conversion des Byzantins au christianisme Compte tenu des richesses qursquoil
recegravele deacutecrites ensuite par le mecircme narrateur crsquoest lagrave une critique agrave peine dissimuleacutee agrave
lrsquoendroit des Byzantins Elle renvoie agrave un thegraveme freacutequent dans la litteacuterature arabo-
musulmane celle drsquoun heacuteritage helleacutenique ancien que les Byzantins ne sauraient conserver
correctement preacuteciseacutement du fait de leur christianisme fossoyeur de ce patrimoine Cette
critique prend une telle tournure qursquoelle en vient agrave justifier degraves lrsquoeacutepoque abbasside toute
entreprise de documentation sur lrsquoAntiquiteacute grecque par une forme de philhelleacutenisme dont
seul lrsquoIslam serait le garant
Dans ce cas du milieu du xe siegravecle ce patrimoine antique prend une triple
forme Il a une dimension architecturale avec les laquo quartiers de marbre et de pierre de toutes
35 B Dodge The Firhist of al-Nadicircm II p 586 note 52 cette bibliothegraveque serait celle eacuterigeacutee en la meacutemoire
drsquoun certain Tiberius Julius Celsus Polemaenus originaire drsquoEphegravese et proconsul drsquoAsie vers lrsquoan 106 cf J
Signes Codontildeer ldquoDiplomaciardquo [n 5] p 172 et n 60 qui ne rejette pas cette proposition de B Dodge Relevons
toutefois que Cl Foss Ephesus after Antiquity A late antique Byzantine and Turkish City Cambridge 1979
ne fait pas le lien entre cette bibliothegraveque de Celsus qursquoil mentionne pour la peacuteriode antique de la citeacute et ce
passage drsquoIbn al-Nadicircm qursquoil ignore totalement Bien au contraire Cl Foss souligne p 65 et 134 la
transformation progressive de ce bacirctiment degraves la fin du ive siegravecle qui lrsquoeacuteloigne de sa fonction originelle de
bibliothegraveque avant qursquoil ne soit deacutefinitivement deacutetruit par un tremblement de terre au xe ou xie siegravecle
13
couleurs raquo avec un temple dont les murs sont recouverts drsquolaquo inscriptions raquo ainsi que des
laquo sculptures drsquoune beauteacute incomparable raquo propos qui font regretter que lrsquoauteur ne dise mot
de celles entrevues ailleurs et notamment agrave Constantinople Il a aussi une dimension
cultuelle soulignant le fait que le lieu visiteacute est bien un temple avec laquo des objets ayant servi
au culte raquo encore visible comme si ce lieu avait eacuteteacute figeacute depuis le temps des laquo anciens
Grecs raquo jusqursquoau xe siegravecle de notre egravere Il est enfin le reflet drsquoun patrimoine davantage lieacute aux
laquo livres raquo et manuscrits que renferme ce laquo temple raquo en grande quantiteacute de qualiteacute de
conservation variable aperccedilus par lrsquoeacutemissaire Avant de se tourner vers ce dernier type
drsquoheacuteritage il convient toutefois de souligner que lrsquoexemple drsquoIbn Shahracircm illustre une
attitude du pouvoir byzantin semblant se deacutesinteacuteresser totalement de telles richesses La
volonteacute de lrsquoambassadeur arabe de pouvoir acceacuteder agrave ce temple nrsquoapparaicirct qursquoen marge de sa
mission principale semble-t-il et seulement apregraves des demandes insistantes et reacutepeacuteteacutees de
lrsquointeacuteresseacute En aucun cas le pouvoir impeacuterial nrsquoaurait dans ce cas su tirer profit de son
patrimoine antique pour le faire valoir aupregraves du repreacutesentant drsquoun pouvoir et drsquoune
civilisation avides de tels eacuteleacutements culturels voire drsquoen constituer un eacuteleacutement de tractation
diplomatique Cela eacutetant dit il faut relativiser les propos de lrsquoeacutemissaire relayeacutes par Ibn al-
Nadicircm
Tout drsquoabord parce que la relation drsquoune mission diplomatique dans lrsquoEmpire
byzantin eacutemanant drsquoun auteur arabo-musulman nrsquoest jamais deacutepourvue drsquoune forte
subjectiviteacute loin srsquoen faut Au milieu de la peacuteriode meacutedio-byzantine lrsquoIslam est le grand
voisin et rival oriental de Byzance et inversement lrsquoEmpire byzantin et sa capitale restent un
but de conquecircte avoueacute des musulmans36
Agrave deacutefaut de rivaliteacutes sur le plan militaire les
contacts diplomatiques peuvent srsquoaveacuterer une maniegravere de poursuivre les conflits mais aussi les
eacutechanges sur des modes plus pacifiques Il nrsquoen demeure pas moins qursquoil faille se montrer
supeacuterieur agrave lrsquoautre et si ce nrsquoest plus par la voie des armes cela peut le devenir lors de telles
rencontres diplomatiques Reflet drsquoune culture et drsquoune ideacuteologie les textes abondent en ce
sens ndash et pas seulement les textes drsquoauteurs arabes mettant en avant la grandeur des
souverains de lrsquoIslam Par lrsquointermeacutediaire de son ambassadeur crsquoest assureacutement le souverain
qui sort grandi de cette nouvelle forme de confrontation Dans le cas preacutesent crsquoest Ibn
36 NM El Cheikh Byzantium p 60-71 Il est bien eacutetabli en outre que nombre de reacutecits mettant en scegravene des
eacutechanges diplomatiques entre Byzance et lrsquoIslam pendant les premiers siegravecles de leur relation sont des reacutecits
totalement leacutegendaires ou fortement impreacutegneacutes de leacutegendes devenues autant de laquo passages obligeacutes raquo sous la
plume des auteurs qui les composent cf A Kaplony Konstantinopel une Damaskus Gesandtschaften und
Vertraumlge zwischen Kaisern und Kalifen 639-750 Untersuchungen zum Gewohnheits-Voumllkerrecht und zur
interkulturellen Diplomatie Berlin 1996 p 249-359
14
Shahracircm qui triomphe en quelque sorte du basileus et des Byzantins plus largement en leur
mettant sous les yeux les richesses de leur Empire dont ils ne sauraient tirer parti Cette
critique renvoie agrave celle traditionnelle nous lrsquoavons vue preacutesentant les Byzantins comme
indignes de lrsquoheacuteritage et du savoir antiques Elle srsquoapparente donc agrave un lieu commun de la
litteacuterature arabe et en ce sens doit ecirctre relativiseacutee Enfin quand bien mecircme lrsquoambassadeur
hamdanide entrevoit les richesses dudit temple il nrsquoen beacuteneacuteficie guegravere car nrsquoen rapporte pas
avec lui37
Ce dernier point livre peut-ecirctre une preuve de lrsquointeacuterecirct au contraire que lrsquoon
aurait agrave Byzance agrave conserver pour soi ce patrimoine antique Il serait ainsi jalousement
conserveacute et surveilleacute par le pouvoir impeacuterial pour ecirctre exhibeacute aux seuls eacutetrangers qui en
seraient demandeurs dans un cadre officiel et diplomatique agrave lrsquoexclusion de tous les autres
Les manuscrits anciens dont ce temple du xe siegravecle regorge seraient de la sorte agrave placer sur un
pied drsquoeacutegaliteacute avec les autres reliques du patrimoine antique ndash colonnes statues et bacirctiments
prestigieux ndash que les autoriteacutes byzantines font admirer aux ambassadeurs et hocirctes de marque
eacutetrangers Pour tenter de valider ou non cette thegravese il convient drsquoeacutetudier davantage la place
des manuscrits antiques dans la diplomatie meacutedio-byzantine
Comme pour les eacuteleacutements qui preacutecegravedent il nrsquoest guegravere eacutevident drsquoeacutetablir un lien
eacutetroit entre lrsquoattitude du pouvoir impeacuterial vis-agrave-vis de cette forme de patrimoine antique que
sont les manuscrits et lrsquoactiviteacute diplomatique deacuteployeacutee par ce mecircme pouvoir Sans entrer dans
le deacutetail de lrsquohistoire des manuscrits antiques agrave Byzance et de leur transmission en-dehors de
lrsquoEmpire38
plusieurs aspects relatifs agrave notre probleacutematique peuvent toutefois ecirctre preacutesenteacutes et
analyseacutes
Lrsquohistorien Paul Lemerle a magistralement deacutemontreacute agrave quel point un laquo nouvel
humanisme raquo se deacuteveloppe agrave Byzance aux IXe et X
e siegravecles ravivant les modegraveles antiques La
redeacutecouverte de textes anciens dans plusieurs domaines du savoir est agrave lrsquoorigine drsquoune
renaissance byzantine que P Lemerle a qualifieacute de laquo premier humanisme raquo et dont la
chronologie et la nature des origines ont susciteacute plusieurs deacutebats39
Quel lien peut-on eacutetablir
37 Comme le souligne J Signes Codontildeer ldquoDiplomaciardquo p 172
38 Au sein drsquoune ample bibliographie sur le sujet voir encore P Lemerle Le premier humanisme byzantin
Notes et remarques sur enseignement et culture agrave Byzance des origines au xe siegravecle Paris 1971 et plus
reacutecemment Literacy Education and Manuscript transmission in Byzantium and beyond eacuted C Holmes et J
Waring Leyde 2002
39 Cf avant lrsquoeacutetude de P Lemerle Humanisme les vues de J Irigoin ldquoSurvie et renouveau de la litteacuterature
antiquerdquo Cahiers de Civilisation Meacutedieacutevale 5 (1962) p 287-302 repris dans Id La tradition des textes grecs
15
entre cette redeacutecouverte des textes et les contacts diplomatiques de la cour byzantine avec
lrsquoexteacuterieur et en particulier le califat abbasside de Bagdad
Force est de constater tout drsquoabord que les noms des grands savants byzantins
ayant pris part au IXe siegravecle agrave cette renaissance sont aussi ceux qui sont lieacutes de pregraves ou de
loin agrave des eacutechanges officiels entre les deux cours en question Jean le Grammairien Leacuteon le
Matheacutematicien mais aussi le patriarche Photius ont tous les trois eu des contacts avec les
califes abbassides en ce siegravecle de maniegravere certaine ou ideacutealiseacutee40
Le premier comme le
troisiegraveme se rend en ambassade agrave Bagdad Jean le Grammairien en 829 quoique le but de sa
mission ait pu davantage ecirctre Damas Photius agrave une date posteacuterieure mais plus incertaine
entre 838 et 85541
Le second Leacuteon le Matheacutematicien ne quitte pas Constantinople mais il
est preacutesenteacute comme un savant solliciteacute par le calife al-Marsquomucircn pour venir dans sa capitale
eacutebloui qursquoaurait eacuteteacute le calife des connaissances en geacuteomeacutetrie de lrsquoun des disciples de Leacuteon
fait prisonnier
Que cette derniegravere histoire soit vraie ou fausse42
elle a pu contribuer agrave faire
prendre conscience aux Byzantins de la supeacuterioriteacute scientifique des Arabes en ce milieu du
IXe siegravecle La maniegravere dont le Continuateur de Theacuteophane preacutesente les eacutechanges eacutepistolaires
entre le calife et lrsquoempereur Theacuteophile lrsquoillustre avec force Elle teacutemoigne en outre de la faccedilon
dont la rivaliteacute entre les deux cours srsquoest deacuteplaceacutee vers le domaine intellectuel et culturel
Drsquoapregraves notre auteur les sollicitations drsquoal-Marsquomucircn se seraient soldeacutees globalement par une
fin de non-recevoir Le basileus en effet laquo ne voulait point ceacuteder agrave drsquoautres ce qui lui
appartenait en propre ni livrer aux barbares la connaissance des choses par lesquelles le
peuple romain est admireacute et estimeacute de tous raquo Cette attitude fait suite agrave une lettre du calife
Pour une critique historique Paris 2003 p 197-232 selon lequel lrsquoiconoclasme nrsquoa nullement entraicircneacute lrsquooubli
de la litteacuterature antique consideacutereacutee comme paiumlenne dans son ensemble
40Sur ces trois hommes P Magdalino ldquoThe Road to Baghdad in the Thought-World of Ninth-century
Byzantiumrdquo dans Byzantium in the Ninth-century Dead or Alive eacuted L Brubaker Aldershot 1998 p 195-
213 deux autres eacuteminentes figures byzantines de ce siegravecle prennent part agrave des ambassades vers le califat
abbasside le futur apocirctre des Slaves Constantin-Cyril et au tournant des ixe et xe siegravecles Leacuteon
Choirosphactegraves p 202-203
41 Lrsquoeacutetude de H Ahrweiler ldquoSur la carriegravere de Photius avant son patriarcatrdquo Byzantinische Zeitschrift 58
(1965) p 348-363 milite pour la premiegravere date J Irigoin ldquoSurvierdquo p 294 propose la seconde de mecircme F
Dvornik ldquoPhotiusrsquo Career in Teaching and Diplomacyrdquo Byzantinoslavica 34 (1973) p 217 notons que P
Magdalino ldquoRoad to Baghdadrdquo p 203 propose 838 845 ou 855 voire une autre ambassade non reacutepertorieacutee
dans les sources agrave une autre date avant 858 moment de lrsquoeacuteleacutevation de Photius au patriarcat Voir encore
P Lemerle Humanisme p 37-40 et plus largement sur le contexte politique et militaire AA Vasiliev
Byzance et les Arabes t I La dynastie drsquoAmorium Bruxelles 1935 p 200 224-225 et 312-317
42D Gutas Penseacutee grecque p 270 la qualifie de laquo conte agrave dormir debout raquo et deacutenonce les byzantinistes qui y
apportent foi critiquant au passage P Lemerle Humanisme p 150-154 voir aussi les reacuteserves de P
Magdalino ldquoRoad to Baghdadrdquo p 200-201
16
envoyeacutee agrave lrsquoempereur lui demandant de permettre agrave Leacuteon le Matheacutematicien de se rendre agrave
Bagdad pour qursquoil lui amegravene sa science ἐπιστήμη en eacutechange drsquoune somme de vingt
kentegravenaria drsquoor et drsquoun traiteacute assurant une paix eacuteternelle43
Pour caracteacuteristiques qursquoelles
soient ces donneacutees teacutemoignent neacuteanmoins drsquoune exageacuteration manifeste et symptomatique
drsquoune litteacuterature preacutesentant des contacts officiels entre deux souverains rivaux Elles
grandissent le prestige de Byzance du fait drsquoune science profane qui serait alors mieux
connue que partout ailleurs et conduirait le calife agrave formuler ces demandes reacutepeacuteteacutees pour la
venue du savant agrave Leacuteon mecircme puis agrave lrsquoempereur Elles paraissent pourtant bien
improbables ne serait-ce qursquoau regard de lrsquoideacutee mecircme drsquoune paix eacuteternelle proposeacutee agrave un
infidegravele dans un acte de la chancellerie officielle drsquoun souverain de lrsquoIslam44
Bien plus elles
cachent mal les reacuteelles avanceacutees de lrsquoentreprise de traduction des textes anciens agrave la cour
abbasside agrave la date preacutesumeacutee de ces contacts diplomatiques Ces derniers historiques ou non
permettent toutefois aux eacutelites byzantines drsquoappreacutehender la mesure de ces progregraves chez le
voisin oriental ndash progregraves en quelque sorte inverseacutes dans la version qursquoen donnent a posteriori
les chroniqueurs byzantins
De cette prise de conscience agrave la volonteacute drsquoeacutegaler lrsquoentourage des califes
abbassides participant agrave cet essor intellectuel sur fond de traduction des textes grecs anciens
il nrsquoy a qursquoun pas Il fait dire agrave certains historiens que la redeacutecouverte agrave Byzance drsquoune
grande partie du patrimoine antique srsquoest faite par imitation du modegravele donneacute par Bagdad
particuliegraverement connu gracircce aux contacts diplomatiques entre cours De fait la porteacutee
culturelle et plus preacuteciseacutement intellectuelle de ces eacutechanges au sommet de lrsquoEacutetat est
majeure et certainement plus consideacuterable que ne lrsquoeacutevaluait en son temps P Lemerle45
Si les
auteurs byzantins le dissimulent volontairement derriegravere des eacutepisodes ougrave il faut toujours que
43 Theophanes Continuatus p 190 le passage citeacute suit la traduction donneacutee par J Irigoin ldquoSurvierdquo p 292 n
35
44 Crsquoest un exemple souvent reacutepeacuteteacute que celui mettant en scegravene un ambassadeur byzantin souhaitant eacutetablir une
paix permanente avec les Fatimides et se voyant reacutepondre par le calife al-Mursquoizz en personne que lrsquoideacutee de paix
permanente avec un infidegravele est impossible au nom du djihacircd cf SM Stern ldquoAn Embassy of the Byzantine
Emperor to the Fatimid Caliph al-Mursquoizzrdquo Byzantion 20 (1950) p 246 il faut mecircme croire que le pouvoir
byzantin lrsquointegravegre dans ses pratiques diplomatiques car comme le fait remarquer un eacutepistolier officiel de la cour
au deacutebut du xe siegravecle au souverain bulgare une telle paix est impossible avec les laquo Sarrasins raquo en vertu drsquoune foi
diffeacuterente de la leur Theacuteodore Daphnopategraves Correspondance eacuted et trad J Darrouzegraves et LG Westerink Paris
1978 lettre 6 p 71
45 Celui-ci voulait drsquoabord deacutemontrer agrave quel point cette renaissance byzantine eacutetait lieacutee agrave des facteurs internes et
non externes rejetant de ce fait lrsquoinfluence arabe ndash qursquoelle se fasse ressentir par la voie diplomatique ou non
drsquoailleurs cf P Lemerle Humanisme p 22-42 et notamment p 36 et les critiques de D Gutas Penseacutee
grecque p 267 Deacutejagrave A Ducellier Chreacutetiens drsquoOrient et Islam au Moyen Acircge (viie-xve siegravecle) Paris 1996
p 207-208 srsquoeacutetonnait des positions de P Lemerle niant lrsquoimportance culturelle des eacutechanges drsquoambassades et la
redeacutecouverte des textes anciens par ce biais tant dans lrsquoIslam qursquoagrave Byzance
17
basileis et autoriteacutes byzantines aient la premiegravere place ils ne le cachent nullement dans
drsquoautres cas46
Il faut aussi souligner que les sollicitations des califes aux empereurs pour la
transmission des manuscrits est relativement ancienne et qursquoelles srsquoeffectuent toujours par la
voie officielle crsquoest-agrave-dire diplomatique avec lrsquoenvoi de courriers solennels de messages
drsquoambassadeurs Il est vrai que cette voie est assureacutement la plus sucircre les deacuteleacutegations
officielles privileacutegiant drsquoune maniegravere drsquoimmuniteacute pendant leur deacuteplacement Il est vrai aussi
que les chroniqueurs grecs et arabes deacutecrivent principalement ce canal officiel de
transmission mais il ne doit nullement en exclure drsquoautres Degraves la seconde moitieacute du
VIIIe siegravecle les califes al-Mansucircr puis al-Mahdicirc formulent des demandes de manuscrits aux
souverains de Constantinople souvent attesteacutees par des auteurs posteacuterieurs Le mouvement
srsquoamplifie au siegravecle suivant incarneacute en particulier par lrsquoactiviteacute du calife al-Marsquomucircn et
illustreacute par des eacutepisodes deacutejagrave entrevus Il est possible de croire que les Byzantins ont non
seulement pris deacutejagrave conscience de lrsquointensiteacute des traductions dans le monde abbasside mais
en plus qursquoils savent faire des manuscrits en leur possession un des outils pour satisfaire les
califes comme leur propre politique exteacuterieure Contrairement au refus de lrsquoempereur
Theacuteophile de ceacuteder aux barbares ces eacuteleacutements tireacutes de la richesse des Byzantins comme
lrsquoavance le Continuateur de Theacuteophane la cour byzantine reacutepond une fois de plus
favorablement aux attentes de son rival oriental Un auteur arabe avance ainsi qursquoun des
basileis preacuteceacutedents sans doute Michel II ceacuteda au calife des manuscrits de Platon Aristote
Hippocrate Galien Euclide et Ptoleacutemeacutee47
Les preacuteoccupations eacuterudites drsquoal-Marsquomucircn et de son entourage ont souvent
beaucoup retenu lrsquoattention de lrsquohistoriographie moderne48
Il est vrai que nombreux sont les
auteurs du Moyen Acircge qursquoils soient Arabes ou non qui ont deacutecrit ces relations entre le dit
calife et la cour byzantine49
Certains drsquoentre eux doivent encore retenir notre attention
46 Songeons ici au modegravele architectural que trouve la deacuteleacutegation byzantine conduite par Jean le Grammairien en
observant les palais dans le califat abbasside cf Al Ricci ldquoThe Road from Baghdad to Byzantium and the case
of the Bryas Palace in Istanbulrdquo dans Byzantium and the Ninth Century p 131-149 et sur une influence
cuturelle plus large J Signes Codontildeer ldquoHelenos y Romanos la cultura bizantina y el Islam en el siglo ixrdquo
Byzantion 72 (2002) p 419-429
47 Ibn Sacircrsquoid Al-Andalusicirc Tabaqacirct al-umam Le Livre des cateacutegories des Nations trad R Blachegravere Paris 1935
p 100 citeacute par J Signes Codontildeer ldquoDiplomaciardquo p 165 Il nous permet drsquoobserver au passage les domaines du
savoir au cœur de ces eacutechanges culturels et officiels philosophie meacutedecine matheacutematique et geacuteographie
48 D Gutas Penseacutee grecque p 127-165 ougrave lrsquoactiviteacute de ce calife est replaceacutee dans un large contexte de
politique exteacuterieure mais aussi inteacuterieure abbasside
49 Voir la recension que donne J Signes Codontildeer ldquoDiplomaciardquo p 164-170 nous reprenons trois des
exemples qursquoil fournit
18
permettant de se rendre compte que lrsquoon ne se tourne pas seulement vers Constantinople au
sein de lrsquoEmpire byzantin mais aussi vers lrsquoicircle de Chypre et de maniegravere plus hypotheacutetique la
citeacute drsquoAthegravenes Au xe siegravecle Ibn Nubacircta raconte ainsi que crsquoest vers le gouverneur byzantin
de Chypre qursquoal-Marsquomucircn formule une demande de livres grecs anciens preacutesents sur son
territoire apregraves heacutesitation et discussion du gouverneur et de ses associeacutes lui conseillant de
ne pas reacutepondre favorablement il suit davantage lrsquoavis drsquoun moine soulevant lrsquoideacutee que les
livres de science ne pourront que compromettre la foi des musulmans Un autre reacutecit de Ibn
al-Qifticirc (XIIIe siegravecle) est similaire aboutissant au mecircme reacutesultat apregraves intervention drsquoun
moine qui indique agrave lrsquoempereur directement solliciteacute cette fois-ci que les manuscrits anciens
demandeacutes par al-Marsquomucircn se situent dans un lieu inaccessible depuis lrsquoeacutepoque de lrsquoempereur
Constantin Lrsquoideacutee drsquoun lieu de deacutepocirct inaccessible qui nrsquoest pas sans rappeler les recherches
drsquoIbn Sharhacircm au Xe siegravecle reacuteapparaicirct dans un autre reacutecit turc du XVI
e siegravecle les œuvres
drsquoAristote souhaiteacutees par le mecircme calife seraient cacheacutees agrave Athegravenes apregraves avis de ses
conseillers lrsquoempereur ordonne la recherche puis lrsquoenvoi des manuscrits puisque eux aussi
pourront remettre en cause la foi musulmane
Certes lrsquoon se meacutefiera en particulier des reconstructions tregraves posteacuterieures aux
faits comme crsquoest le cas pour le dernier exemple Srsquoil ne faut pas apporter foi agrave lrsquointeacutegraliteacute
de ces teacutemoignages ils ont le meacuterite drsquoune certaine coheacuterence Sauf dans le second cas
lrsquoattitude des autoriteacutes byzantines est toujours la reacuteticence dans un premier temps suivie de
lrsquoapprobation puis de lrsquoenvoi de manuscrits antiques dans le but unique de confondre les
musulmans Agrave aucun moment le fait de disposer de ce patrimoine ancien requis par le pouvoir
rival ne conduit ces mecircmes autoriteacutes agrave en faire une autre arme un moyen de chantage lors de
neacutegociations diplomatiques par exemple On objectera agrave cela avec raison que ces reacutecits
eacutemanent drsquoauteurs lieacutes agrave lrsquoIslam qui plus est tregraves posteacuterieurs pour les deux derniers Notons
toutefois que ce mecircme patrimoine des manuscrits nrsquoapparaicirct nullement lors des tractations
preacuteceacutedant les multiples eacutechanges de prisonniers entre Byzance et les Abbassides aux ixe
et
xe siegravecles tels qursquoils sont preacutesenteacutes dans les sources arabes Ces textes sur ces eacutechanges
relativement nombreux si ritualiseacutes dans le temps et lrsquoespace et invariablement preacuteceacutedeacutes de
contacts diplomatiques entre Constantinople et Bagdad ne mentionnent jamais en effet cette
dimension culturelle50
ndash agrave lrsquoexception de celui de 946 nous allons le voir Est-elle dans ce
cadre si secondaire au point de ne pas ecirctre deacutecrite par les auteurs arabes ou bien les
50 M Campagnolo-Pothitou ldquoLes eacutechanges de prisonniers arabes entre Byzance et lrsquoIslam aux ixe et
xe siegraveclesrdquo Journal of Oriental and African Studies 7 (1995) p 1-56
19
ambassades agrave vocation intellectuelle ou culturelle sont-elles des missions agrave part qui suivent
un autre rythme qui parcourent drsquoautres lieux
Quelle qursquoen soit la reacuteponse ces contacts diplomatiques ougrave la place de
lrsquoAntiquiteacute sous forme de manuscrits est majeure contribuent agrave faire de lrsquoIslam le monde
intellectuellement le plus proche de Byzance degraves cette peacuteriode LrsquoIslam drsquoOccident nrsquoest pas
oublieacute dans ces eacutechanges officiels mais pas avant le milieu du xe siegravecle au regard de ce
qursquoen disent les sources Le fait le mieux connu est certainement lrsquoaccueil fastueux qui est
donneacute agrave Cordoue en 947 ou 948 en lrsquohonneur drsquoune deacuteleacutegation byzantine offrant au calife
umayyade un manuscrit grec du traiteacute de meacutedecine de Dioscoride ainsi qursquoun manuscrit latin
de lrsquoHistoriae adversus paganos drsquoOrose Ibn Abicirc Usaibilsquoa auteur et meacutedecin du
XIIIe siegravecle deacutecrit lrsquointeacuterecirct de la transmission de ces cadeaux de grands prix non sans
deacutecrire le second ouvrage laquo une admirable histoire des Romains contenant des traditions sur
les siegravecles passeacutes des anecdotes sur les rois drsquoautrefois51
raquo Agrave lrsquooccasion drsquoune demande par
lettre du calife agrave la cour byzantine le basileus envoie quelques anneacutees plus tard un certain
Nicolas moine pour traduire du grec agrave lrsquoarabe le traiteacute de Dioscoride ndash sa venue et la
traduction qursquoil reacutealise constituent les premiegraveres pierres drsquoune vive eacutemulation pour les eacutetudes
pharmacologiques et botaniques agrave Cordoue Observons lagrave encore que de tels eacutechanges
officiels entre ces deux partenaires pourtant lointains ont aussi une dimension technique et
artistique puisque peu de temps apregraves le calife al-Hakam II demande au basileus lrsquoenvoi drsquoun
mosaiumlste agrave Cordoue52
Crsquoest drsquoailleurs sous ce mecircme calife qursquoune lettre adresseacutee agrave ce dernier de la
part drsquoun empereur non identifieacute est connue conserveacutee en arabe sur un manuscrit aujourdrsquohui
madrilegravene contenant un extrait des œuvres drsquoApollonius de Tyane Cette lettre fait reacutefeacuterence
au courrier preacuteceacutedent drsquoal-Hakam queacutemandant lrsquoenvoi drsquoouvrages de philosophes agrave
Cordoue par le canal diplomatique Lrsquoempereur y reacutepond favorablement et le fait que sa
reacuteponse soit plutocirct adresseacutee agrave lrsquoun des hauts dignitaires juifs de lrsquoentourage du calife ne
change rien agrave sa porteacutee Il avance ainsi agrave son destinataire qursquoil a accumuleacute un grand nombre
de ces ouvrages qursquoil est donc precirct agrave transmettre avant de le louer pour ses qualiteacutes
51 AA Vasiliev Byzance et les Arabes t II2 p 186 Cf F Doumllger A Muumlller A Beihammer Regesten 1
Teil Regesten von 867-1025 Munich 2003 ndeg 657 La preacutesence drsquoun manuscrit latin agrave Constantinople agrave cette
date peut surprendre cf J Signes Codontildeer ldquoDiplomaciardquo p 183 n 84
52A Cutler ldquoConstantinople and Cordoba Cultural Exchange and Cultural Difference in the Ninth and Tenth
Centuriesrdquo dans La religioacuten en el mundo griego de la Antiguumledad a la Grecia moderna eacuted M Morfakidis et M
Alganza Roldaacuten Grenade 1997 p 425-426 et 431-432
20
intellectuelles lrsquoayant conduit agrave souhaiter ces livres53
Cette reacuteponse demeureacutee incomplegravete
est riche drsquoenseignements car elle montre agrave cette date un heacuteritage ancien et paiumlen dont on a
parfaitement assumeacute et assimileacute les vertus dans lrsquoIslam comme agrave Byzance En outre elle
teacutemoigne du fait que lrsquoenvoi de manuscrits antiques chez les voisins musulmans constitue
deacutesormais une habitude dans les pratiques diplomatiques byzantines54
Faute de teacutemoignage explicite la question reste ouverte du poids reacuteel de ces
manuscrits dans la balance des tractations diplomatiques Quand bien mecircme les textes
deacutecrivent ces contacts en mettant en avant la dimension intellectuelle de leurs reacutesultats avec
de tels dons impeacuteriaux ils cachent le plus souvent les reacuteelles motivations politiques et
strateacutegiques des parties neacutegociantes Dans le cas des eacutechanges avec Cordoue autour des
anneacutees 946-949 il a eacuteteacute deacutemontreacute que ces raisons politiques agrave lrsquoeacutechelle meacutediterraneacuteenne
eacutetaient en reacutealiteacute la clef de voucircte des relations actives avec Constantinople55
Conceacuteder des
manuscrits jugeacutes deacutesormais prestigieux agrave Byzance mais peut-ecirctre recopieacutes est-il le prix agrave
payer pour srsquoassurer de lrsquoentente du moins de la neutraliteacute des voisins musulmans Agrave deacutefaut
de reacuteponse preacutecise force est de constater au final que les mentions de manuscrits eacutechangeacutes
dans le cadre de relations diplomatiques avec lrsquoIslam ne sont pas rares et que la recherche de
manuscrits agrave Constantinople par le biais drsquoambassadeurs deacutesigneacutes par le pouvoir se poursuit
au-delagrave du xe siegravecle Le pouvoir byzantin en a pleinement conscience agrave notre sens et ce degraves le
ixe siegravecle au moins lrsquoinfluence politique aupregraves des basileis de mecircme que la qualiteacute
intellectuelle des hommes et eacutemissaires byzantins envoyeacutes vers les terres abbassides en ce
siegravecle semble pleinement lrsquoindiquer56
53 SM Stern ldquoA letter of the Byzantine Emperor to the Court of the Spanish Umayyad Caliph al-Hakamrdquo Al-
Andalus 26 (1961) p 37-42 qui identifie le reacuteel destinataire au courtisan juif Hasdacircy b Shaprucirct
54On ne sait toutefois pas srsquoil faut rattacher cette demande et cet envoi de manuscrits au contact citeacute
preacuteceacutedemment entre al-Hakam II et Niceacutephore Phocas aboutissant agrave lrsquoenvoi drsquoun mosaiumlste byzantin ou agrave un
contact posteacuterieur comme le suggegravere D Wasserstein ldquoByzantium and al-Andalusrdquo Mediterranean Historical
Review 2 (1987) p 99 n 15 suivi par F Doumllger et al Regesten 867-1025 ndeg 742a Agrave cette chronologie
srsquooppose J Signes Codontildeer ldquoBizancio y al-Aacutendalus en los siglos ix y xrdquo dans Bizancio y la peniacutensula ibeacuterica
De la antiguumledad tardiacutea a le edad moderna eacuted dans I Peacuterez Martiacuten et P Baacutedenas de la Pentildea Madrid 2004
p 229-230 et 243-244 qui la place ca 961
55 Deacutebutant avec lrsquoenvoi drsquoeacutemissaires laquo espagnols raquo agrave Constantinople en 946 attesteacutes par le Livre des
ceacutereacutemonies ces eacutechanges auraient eu pour but de srsquoassurer drsquoune entente mutuelle contre le califat fatimide et sa
preacutesence en Sicile et peut-ecirctre pour Byzance drsquoobtenir des gages de la neutraliteacute umayyade avant de lancer une
attaque contre la Cregravete musulmane cf C Halm The Empire of the Mahdi The Rise of the Fatimids Leyde-
New York-Cologne 1996 p 333-334 et J Signes Codontildeer ldquoBizancio y al-Aacutendalusrdquo p 212-228 et ses
reacutefeacuterences
56 Comme lrsquoa judicieusement noteacute P Magdalino ldquoRoad to Baghdadrdquo p 206 suivi en cela par J Signes
Codontildeer ldquoHelenos y Romanosrdquo p 435-436
21
Ce rocircle diplomatique des manuscrits anciens peut-il avoir eu une influence
similaire dans le cadre des relations de lrsquoEmpire byzantin avec lrsquoOccident chreacutetien Il est
eacutevident que la grande meacuteconnaissance de la langue grecque en Occident freine cette
transmission culturelle et lrsquointeacuterecirct que lrsquoon peut y trouver Neacuteanmoins ce constat nrsquoest pas
valable de maniegravere eacutequivalente dans toutes les reacutegions drsquoOccident drsquoune part et cet inteacuterecirct
semble aller grandissant avec le temps notamment durant le dernier siegravecle de la peacuteriode
drsquoautre part Quand bien mecircme les eacutechanges drsquoambassades sont freacutequents agrave lrsquoeacutepoque de
lrsquoEmpire carolingien lrsquoarriveacutee drsquoun manuscrit grec des œuvres du Pseudo-Denys
lrsquoAreacuteopagite semble une exception au sein des dons eacutechangeacutes dans ce cadre et surtout sa
premiegravere traduction latine est souvent incompreacutehensible Il faut noter avec J Lowden que les
cours et souverains drsquoOccident attendent autre chose que des manuscrits fussent-ils luxueux
parmi les dons offerts par la cour byzantine eacutetoffes de luxe soie vaisselle preacutecieuse et
surtout reliques et reliquaires sont des objets autrement plus priseacutes par ces princes57
De fait
les mentions de manuscrits notamment anciens ou traitant de peacuteriodes anciennes envoyeacutes
dans un cadre officiel et diplomatique sont relativement rares
Certes crsquoest bien dans un tel cadre que quelques ambassadeurs isoleacutes
repreacutesentants drsquoune eacutelite intellectuelle de leur temps et non ignorants de la langue grecque
peuvent comprendre tocirct lrsquointeacuterecirct pour eux de se rendre agrave Constantinople drsquoy acqueacuterir des
manuscrits et de les ramener en Occident Le cas drsquoAnastase le Bibliotheacutecaire est convaincant
en ce sens Helleacuteniste membre de lrsquoentourage des papes Nicolas Ier
et Hadrien II eacutemissaire
de lrsquoempereur carolingien Louis II dans la capitale byzantine en 869-870 il ramegravene
certainement de sa mission la Chronographia de Theacuteophane le Confesseur qursquoil traduit en
latin Ce texte est lrsquoune des sources sur lrsquohistoire de lrsquoEmpire romain drsquoOrient de la fin du
IIIe siegravecle jusqursquoau deacutebut du IX
e siegravecle
58 On ne saurait trop insister sur les conseacutequences de la
preacutesence de ce texte en Occident ndash mecircme si les eacuteleacutements sur lrsquoAntiquiteacute tardive y srsquoavegraverent
reacuteduits59
Un demi-siegravecle plus tard environ la venue drsquoun autre manuscrit grec agrave Naples lui
57 J Lowden ldquoLuxury Bookrdquo p 259-260 et dans le mecircme volume A Muthesius ldquoSilken Diplomacyrdquo
p 237-248
58 The Chronicle of Theophanes Confessor Byzantine and Near Eastern History AD 284-813 trad C Mango
et R Scott Oxford 1997 p XCVII (Introduction) soulignant toutefois que la traduction drsquoAnastase reste
partielle jusqursquoau regravegne de Justin II
59 Ce texte a une porteacutee consideacuterable en Occident mecircme dans la version donneacutee par Anastase Il permet de
mieux connaicirctre lrsquohistoire de lrsquoEacuteglise chreacutetienne en Orient approfondissement rendu possible en outre par
drsquoautres documents grecs traduits par Anastase cf J Shepard ldquoPast and Futurerdquo [n 3] p 190 et ses
reacutefeacuterences Il est aussi un des premier moyens eacutecrits drsquoappreacutehender avec deacutetail en Occident lrsquohistoire des
premiers temps de lrsquoIslam J Tolan Les Sarrasins Paris 2003 p 157 219 et 233 Tout cela fait de la
22
aussi traduit en latin agrave la suite de lrsquoambassade meneacutee par lrsquoarchiprecirctre Leacuteon nrsquoest pas non
plus sans suite Lrsquoeacutemissaire se rend agrave Constantinople au nom du duc de Naples pour une
raison impreacutecise mais y rapporte surtout une version manuscrite grecque relatant lrsquohistoire et
les exploits drsquoAlexandre roi de Maceacutedoine Il srsquoagit lagrave drsquoun texte que Leacuteon ramegravene agrave Naples
puis traduit lui-mecircme en latin avant de le preacutesenter agrave lrsquoeacutepouse du duc sous cette version il
est la premiegravere forme latine du Roman drsquoAlexandre dont le succegraves en Occident nrsquoest plus agrave
deacutecrire60
Il convient de remarquer toutefois que lrsquoacquisition de manuscrits relatifs agrave
une partie de lrsquohistoire de lrsquoAntiquiteacute ne semble se deacuterouler dans ces deux derniers cas
qursquoen marge de la mission diplomatique des ambassadeurs en question Dans le cas
drsquoAnastase le fait est eacuteclaireacute puisque outre ses neacutegociations avec la cour de Basile Ier
pour
nouer une alliance matrimoniale avec les Carolingiens sa preacutesence agrave Constantinople est aussi
contemporaine du concile œcumeacutenique qui srsquoy tient auquel il participe au moins en partie et
dont il rapporte les actes vers Rome avant de les traduire Dans celui de lrsquoarchiprecirctre Leacuteon si
le texte qui deacutecrit sa mission reste flou quant agrave son but il dit bien cependant que lrsquoeacutemissaire
srsquoeacutetait mis agrave la recherche de livres agrave lire pendant son seacutejour jusqursquoagrave ce qursquoil deacutecouvricirct le
manuscrit en question En aucun cas lrsquoinitiative semble provenir du pouvoir impeacuterial Celui-
ci du moins agrave cette date ne semble trouver aucun inteacuterecirct particulier agrave envoyer aux chreacutetiens
drsquoOccident ce type de don pour parvenir agrave ses fins diplomatiques avec eux ndash sauf srsquoil lui est
demandeacute61
chronique de Theacuteophane le dernier texte du Moyen Acircge lu agrave la fois par un public grec et latin comme le met en
avant W Berschin ldquoTraduzioni dal greco in latino (secoli iv-xiv)rdquo dans I Greci 3 [n7] p 1027
60 Monumenta ad Neapolitani ducatus historiam pertinentia eacuted B Capasso Naples 1881 t I p 339-340
Cette premiegravere version latine est conserveacutee dans un manuscrit des environs de lrsquoan mille le cod Bamberg III
E 14 cf C Jouanno Naissance et meacutetamorphoses du Roman drsquoAlexandre Domaine grec Paris 2002 p 51 n
39 Cette version grecque traduite en latin viendrait du Callisthegravene de lrsquoentourage drsquoAlexandre attribution
fausse et est ensuite diffuseacutee sous le nom drsquoHistoria de proeliis Si la venue de textes grecs depuis le cœur de
lrsquoEmpire byzantin pour ecirctre traduits agrave Naples est freacutequente dans la premiegravere moitieacute du xe siegravecle crsquoest sa nature
qui est novatrice une majoriteacute des textes transmis relevant de lrsquohagiographie cf P Chiesa ldquoLe traduzioni dal
greco lrsquoevoluzione della scuola napoletana nel x secolordquo Mitellateinisches Jahrbuch 24-25 (1989-1990)
p 67-86 et notamment p 82 Notons enfin ici qursquoAlexandre le Grand nrsquoeacutechappe pas aux relations officielles
entre Byzance et lrsquoIslam au mecircme moment Un texte fatimide nous informe qursquoun basileus aurait fait don au
calife al-Mulsquoizz drsquoune selle ayant appartenu agrave Alexandre M Hamidullah ldquoNouveaux documents sur les
rapports de lrsquoEurope avec lrsquoOrient musulman au Moyen Acircgerdquo Arabica 10 (1960) p 291
61 Dans ce cas de lrsquoarchiprecirctre Leacuteon rien nrsquoindique avec certitude que la demande ait bien eacuteteacute formuleacutee aupregraves
des autoriteacutes byzantines Indiquons cependant que lrsquoinitiative de la recherche de manuscrits grecs a pu
davantage provenir de la dynastie ducale alors favorable au deacuteveloppement de lrsquohelleacutenisme agrave Naples comme
geste politique marquant lrsquoadheacutesion de cette dynastie au ldquoCommonwealthrdquo byzantin cf JM Martin
ldquoHelleacutenisme politique helleacutenisme religieux et pseudo-helleacutenisme agrave Naples (viie-xie siegravecle)rdquo Neva JRwvmh
Rivista di ricerche bizantinistiche 2 (2005) p 59-77
23
Drsquoautres exemples vont dans le mecircme sens pour la peacuteriode posteacuterieure Ils
illustrent des hommes et traducteurs du grec en latin qui entrent en contact avec la cour
byzantine pour des raisons diplomatiques une fois de plus seacutejournent agrave Constantinople et
reviennent vers lrsquoOccident chargeacutes de ces manuscrits anciens Leur nombre grandissant
surtout pour le XIIe siegravecle leur inteacuterecirct lui aussi progressif pour les textes issus de lrsquoAntiquiteacute
est agrave rapprocher de la laquo renaissance culturelle raquo occidentale du XIIe siegravecle Aussi est-il
probable que le pouvoir byzantin soit dans ce cas davantage impliqueacute dans cette
transmission
Si le cas de lrsquoeacutevecircque Alfanus de Salerne pour la seconde partie du XIe siegravecle
peut ecirctre eacutevoqueacute crsquoest que lui aussi semble-t-il revient de la capitale byzantine avec un
preacutecieux manuscrit le Περὶ φύσεως ἀνθρώπων de Neacutemeacutesios drsquoEacutemegravese eacutevecircque de la fin du
IVe siegravecle
62 Certes ce lien entre ce manuscrit qursquoil possegravede et traduit et sa preacutesence agrave
Constantinople nrsquoest qursquoune hypothegravese geacuteneacuteralement retenue par lrsquohistoriographie De
mecircme ce passage de lrsquoeacutevecircque pregraves du Bosphore est plutocirct preacutesenteacute comme une halte sur le
chemin vers Jeacuterusalem mais le contexte geacuteopolitique particulier en sa date 1062 invite agrave
consideacuterer sa preacutesence sous le signe de la diplomatie63
Neacuteanmoins la transmission drsquoun tel
document est importante car elle est lrsquoune des œuvres illustrant lrsquoessor de lrsquoeacutecole meacutedicale de
Salerne ndash de mecircme qursquoAlfanus est consideacutereacute comme agrave lrsquoorigine de la venue agrave Salerne de
Constantin lrsquoAfricain depuis Carthage
Au siegravecle suivant la place de la diplomatie et des laquo diplomates raquo dans la
transmission de manuscrits anciens aux conseacutequences intellectuelles quelquefois
consideacuterables ne se deacutement pas Une bonne partie de la patristique grecque de la fin de
lrsquoAntiquiteacute et du haut Moyen Acircge est ainsi transmise en Occident gracircce agrave lrsquoactiviteacute drsquoun
Hugues de Honau Plusieurs fois ambassadeur au nom de lrsquoempereur germanique Freacutedeacuteric Ier
agrave la fin des anneacutees 1170 il revient vers son maicirctre avec deux traiteacutes compilant certains eacutecrits
de ces Pegraveres grecs ndash traiteacutes qui sont ceux du Pisan Hugues Etheacuterien bien en cours aupregraves de
Manuel Ier
Comnegravene64
Crsquoest un autre Pisan Leacuteon Toscan lui aussi traducteur agrave la cour de ce
63 KN Ciggaar Western Travellers to Constantinople The West and Byzantium 962-1204 Cultural and
Political Relations New York-Cologne 1996 p 257 n 18 H Bloch ldquoMonte Cassino Byzantium and the
West in the earlier Middle Ages (855-1112)rdquo DOP 3 (1946) p 220
64 NM Haumlring ldquoThe lsquoLiber de differentia naturae et personaersquo by Hugh Etherian and the letters adressed to
him by Peter of Vienna and Hugh of Honaurdquo Mediaeval Studies 24 (1962) p 1-34 p 18 notamment voir
24
mecircme empereur qui transmet une traduction latine des œuvres liturgiques de Jean
Chrysostome cette fois-ci agrave un ambassadeur de la couronne drsquoAragon Ramon de Moncada65
Ce sont encore les eacutecrits de ce mecircme Chrysostome qui inteacuteressent un troisiegraveme et dernier
Pisan le juge Burgonde Traducteur en outre drsquoœuvres de Basile de Ceacutesareacutee de Neacutemeacutesios
drsquoEmegravese ou de Jean Damascegravene il est surtout celui qui reacuteintroduit en Occident le Digeste du
Corpus Juris Civilis de Justinien ndash degraves 1140 crsquoest-agrave-dire quatre ans apregraves sa premiegravere
preacutesence diplomatique agrave Constantinople66
Hormis ce texte base drsquoun inteacuterecirct croissant pour le
droit romain en Occident les manuscrits transmis sont davantage lieacutes agrave des questions
religieuses en un temps ougrave les diffeacuterences disciplinaires et dogmatiques avec le filioque
conduisent agrave des controverses entre les repreacutesentants des mondes grec et latin Leur place
nrsquoest donc pas un hasard dans ce cadre
Neacuteanmoins ces mecircmes interpregravetes ou ambassadeurs latins savent se rendre
compte de lrsquoheacuteritage culturel byzantin qursquoil repose ou non sur lrsquoAntiquiteacute entendue au sens
strict De lrsquoaveu mecircme de lrsquoeacutemissaire Hugues de Honau des Grecs srsquoest eacutecouleacute la source de
toute sagesse ndash et il est possible de croire qursquoil inclut dans cette reacutefeacuterence tant lrsquoheacuteritage
ancien que celui meacutedieacuteval du monde grec Lrsquoinfluence du pouvoir impeacuterial dans cette
translatio studii vers lrsquoOccident nrsquoest jamais lointaine et la voie diplomatique semble celle
preacutefeacutereacutee parmi drsquoautres Cependant cette influence nrsquoapparaicirct une fois de plus que de
maniegravere implicite dans les sources Lrsquoheacuteritage antique que nous qualifions de classique ne
saurait toutefois ecirctre oublieacute dans ce cadre surtout lorsque la place du pouvoir byzantin dans
sa promotion apparaicirct de maniegravere plus explicite Les relations entre la cour impeacuteriale de
Manuel Ier
Comnegravene et la cour normande de Sicile en 1158 le deacutemontrent Crsquoest agrave cette date
que le roi Guillaume Ier
envoie agrave Constantinople son chancelier et archevecircque de Catane
qursquoest Henri Aristippe Ce dernier est aussi un traducteur au sein drsquoune cour royale sicilienne
ougrave preacutevaut un singulier trilinguisme latin grec et arabe Il revient surtout de la cour byzantine
avec un don impeacuterial sous forme drsquoun manuscrit la Μεγίστη σύνταξις de Claude Ptoleacutemeacutee ndash
davantage connu de nos jours sous le nom drsquoAlmageste de son nom arabe transmis au monde
latin Cette derniegravere transmission nrsquoest toutefois reacutealiseacutee par Geacuterard de Creacutemone qursquoapregraves
celle drsquoHenri Aristippe aideacute drsquoun autre traducteur provenant de Salerne Au-delagrave de lrsquousage
aussi A Dondaine ldquoHugues Etheacuterien et Leacuteon Toscanrdquo Archives drsquohistoire doctrinale et litteacuteraire du Moyen
Acircge 27 (1952) p 89-92
65 A Dondaine ldquoHugues Etheacuterienrdquo p 119-120 sur le contexte MT Ferrer i Mallol D Duran i Duelt ldquoUna
ambaixada catalana a Constantinoble el 1176 i el matrimoni de la princesa Eudoxiardquo Anuarios de estudios
medievales 30 (2000) p 963-977
66 P Classen Burgondio von Pisa Richter Gesandter Uumlbersetzer Heidelberg 1974 p 12-13 19-29 69-70
et 75-76 pour ses ambassades de 1136 puis 1168-1171 et voir p 34-62 pour ses travaux de traducteur
25
de ce texte en Occident agrave partir de cette peacuteriode le geste impeacuterial paraicirct significatif car il
accompagne ou preacutecegravede de peu une paix de trente ans conclue entre les deux cours pourtant
parmi les plus opposeacutees en Meacutediterraneacutee orientale jusqursquoalors Un tel don a donc pu peser
dans les neacutegociations certainement meneacutees dans le cadre de cette ambassade par Henri
Aristippe lui-mecircme au regard de ses fonctions de chancelier agrave la cour de Sicile Certains
historiens rattachent en outre agrave cette mecircme mission lrsquointroduction drsquoautres grands textes de
lrsquoAntiquiteacute classique grecque dont le mecircme ambassadeur est le traducteur aveacutereacute par ailleurs67
Que ces textes aient ou non constitueacute tout ou partie du bagage diplomatique
des manuscrits grecs rameneacutes en Sicile par Aristippe ils ne doivent eacuteclipser le texte de
Ptoleacutemeacutee bien attesteacute lui en ce sens La promotion des richesses culturelles de lrsquoEmpire
byzantin opeacutereacutee de la sorte par Manuel Ier
Comnegravene aupregraves drsquoune cour eacutetrangegravere prend une
dimension encore plus significative si lrsquoon associe agrave cette mecircme ambassade de 1158 lrsquoarriveacutee
en Occident drsquoun manuscrit du Σύνοψις ἱστοριῶν de Jean Skylitzegraves Comme nous lrsquoavons
entrevu il srsquoagit lagrave drsquoun des textes majeurs pour appreacutehender lrsquohistoire de lrsquoEmpire byzantin
en 813 et 1057 ouvrage reacutedigeacute par un haut fonctionnaire de lrsquoEmpire agrave la fin du XIe ou au
deacutebut du XIIe siegravecle Ce texte degraves son origine a connu de multiples copies dont au moins
une richement enlumineacutee aujourdrsquohui conserveacutee agrave Madrid Drsquoapregraves la reconstitution de
lrsquohistoire de ce manuscrit un historien a mis en eacutevidence qursquoil aurait constitueacute un don
diplomatique de Manuel Ier
agrave Guillaume Ier
preacuteciseacutement agrave lrsquooccasion de lrsquoambassade drsquoHenri
Aristippe en 115868
Cette thegravese que le manuscrit enlumineacute ait eue ou non un modegravele initial
constantinopolitain est seacuteduisante dans notre optique De preacutesenter et drsquooffrir un tel ouvrage
mettant en valeur lrsquohistoire de lrsquoEmpire les faits et gestes de ses souverains relayant
lrsquoideacuteologie impeacuteriale et plus largement la culture byzantine nrsquoest nullement gratuit Bien
plus replaceacute dans le cadre de la transmission drsquoautres manuscrits grecs par le biais du mecircme
contact entre cours byzantine et normande ce geste du basileus donne agrave ces derniers drsquoautant
plus de poids sur le plan de la politique diplomatique impeacuteriale En ce sens il teacutemoigne une
67 CH Haskins ldquoThe Sicilian Translatorsrdquo p 85-89 de mecircme les suppositions de J De Ghellink Lrsquoessor de
la litteacuterature latine au xiie siegravecle Paris 1946 t II p 34-35 Rappelons que lrsquoon doit agrave Aristippe la premiegravere
version latine de deux dialogues de Platon le Meacutenon et le Pheacutedon mais aussi des ouvrages laquo scientifiques raquo la
Mechanica de Heacuteron de Syracuse lrsquoOptica et la Catoptrica drsquoEuclide de mecircme que le quatriegraveme livre des
Meteorologica drsquoAristote
68 N G Wilson ldquoThe Madrid Scylitzesrdquo Scrittura e Civiltagrave 2 (1978) p 209-219 sur les diffeacuterents deacutebats
relatifs agrave lrsquohistoire de ce manuscrit madrilegravene voir deacutesormais la preacutesentation syntheacutetique de V Tsamakda The
Illustrated Chronicle of Ioannes Skylitzes in Madrid Leyde 2002 p 1-4 ougrave lrsquoon notera que depuis lrsquoeacutetude de
NG Wilson la transmission par la voie diplomatique de ce texte ne semble pas avoir eacuteteacute remise en cause
26
fois de plus du rocircle concret possible joueacute par ces manuscrits anciens dans la diplomatie
meacutedio-byzantine pour faire parvenir lrsquoempereur agrave ses fins69
Autour de la qualiteacute des ambassadeurs autres preacutesences de lrsquoAntiquiteacute
Agrave ces deux principaux liens entre Antiquiteacute et diplomatie meacutedio-byzantine
(deacutecouverte et fonctions du patrimoine architectural et transmission de manuscrits) srsquoen
ajoutent drsquoautres Ils sont plus isoleacutes dans les textes mais ne doivent pas ecirctre tenus sous
silence Souvent mentionneacutes par lrsquohistoriographie moderne nous ne ferons que les indiquer
pour meacutemoire ici
Il faut rappeler tout drsquoabord la culture intellectuelle des repreacutesentants
diplomatiques byzantins apregraves avoir donneacute un aperccedilu de celle des eacutemissaires eacutetrangers dans
lrsquoEmpire Nous ne pouvons-nous en tenir aux seuls ceacutelegravebres envoyeacutes impeacuteriaux vers lrsquoIslam
oriental du IXe siegravecle dont a deacutejagrave eacuteteacute signaleacute lrsquointeacuterecirct pour lrsquoAntiquiteacute ndash par le biais de leur
mission ou non Il faut constater pourtant que leurs exemples ne sont pas isoleacutes en cela En
946 par exemple en marge drsquointenses tractations en vue drsquoun eacutechange de prisonniers entre
Constantinople et les eacutemirats ikhshide puis hamdanide le geacuteographe arabe Masucircdicirc preacutecise
ainsi que lrsquoenvoyeacute byzantin laquo avait une grande connaissance de lrsquohistoire des rois de
lrsquoancienne Gregravece et de Rucircm et de celle des philosophes qui furent leurs contemporains il
nrsquoignorait drsquoailleurs pas leur systegraveme70
raquo Une mention qui est la seule agrave faire reacutefeacuterence agrave
notre connaissance agrave la culture intellectuelle des neacutegociateurs drsquoeacutechanges de prisonniers au
sein des auteurs arabes qui deacutecrivent ces derniers pour les IXe et x
e siegravecles Elle illustre aussi
agrave quel point la maicirctrise des savoirs anciens a du poids aux yeux drsquoun auteur arabe alors qursquoil
est par ailleurs bien eacutetabli que cette maicirctrise et surtout lrsquoart de la rheacutetorique constitue une
des armes des ambassadeurs byzantins plus geacuteneacuteralement71
Elle est donc lrsquoun des moyens de
persuasion pour la politique exteacuterieure impeacuteriale Elle ne vaut drsquoailleurs pas seulement pour
les relations avec lrsquoIslam Le theacuteologien et ex-ambassadeur agrave Byzance en 1136 Anselme de
Havelberg deacutecrit ainsi la venue agrave Rome drsquoun eacutemissaire byzantin un eacutevecircque laquo tregraves instruit des
69Des manuscrits des œuvres de Platon et drsquoAristote aujourdrsquohui agrave Oxford sont rattacheacutes agrave la cour impeacuteriale de
cette peacuteriode et sans certitude peuvent ecirctre lieacutes aux contacts eacutetroits entre le roi drsquoAngleterre Henri II et
Manuel Ier Comnegravene comme le suggegravere K Ciggaar Western Travellers p 153
70 Al-Masrsquoucircdicirc Le livre de lrsquoavertissement et de la reacutevision citeacute dans AA Vasiliev Byzance et les Arabes II2
p 407
71 N Koutrakou ldquoLogos and Pathos between Peace and War Rhetoric as a Tool of Diplomacy in Middle
Byzantine Periodrdquo Thesaurismata 25 (1995) p 7-20 et ici p 9 N Koutrakou deacutemontre agrave quelle point la
Rheacutetorique drsquoAristote a pu influencer la diplomatie byzantine de mecircme J Shepard ldquoUses of Historyrdquo p 98-
100
27
lettres grecques doueacute drsquoune bonne faciliteacute de parole et confiant en elle72
raquo Neacuteanmoins il faut
aussi souligner que ces connaissances de textes et auteurs anciens que possegravedent certains
ambassadeurs et dont ils usent le cas eacutecheacuteant sont aussi plus largement le reflet de la culture
des eacutelites byzantines73
Cette place de lrsquoAntiquiteacute en tant que science profane dans les relations
sociales et politiques peut toutefois ecirctre consideacutereacutee comme dangereuse Si lrsquoheacuteritage ancien
est inteacutegreacute dans le bagage intellectuel drsquoun des membres de cette eacutelite preacuteciseacutement lorsqursquoil
agit dans le cadre drsquoune repreacutesentation diplomatique il ne doit toutefois pas deacutepasser
certaines limites Aller trop loin dans ce savoir et dans la diffusion qursquoon en donne conduit en
effet agrave se voir accuser drsquoecirctre un Ἕλλην autrement dit un adepte du paganisme ndash accusation
grave agrave Byzance Est-ce un hasard si crsquoest un Leacuteon Choirosphactegraves plusieurs fois
ambassadeur aupregraves des Bulgares et des Arabes au tournant des IXe et X
e siegravecles soupccedilonneacute
de trop grandes sympathies envers lrsquoAntiquiteacute qui subit une telle accusation74
Drsquoune maniegravere ou drsquoune autre les reacutefeacuterences agrave lrsquoAntiquiteacute ndash qursquoelle soit selon
nos terminologies classique helleacutenistique tardive etc ndash ne semblent jamais lointaines
lorsqursquoil est question drsquoambassadeur byzantin drsquoautant plus lorsqursquoil est envoyeacute en Islam
Dans un texte du Xe siegravecle reprenant des prescriptions plus anciennes il est recommandeacute que
les ambassadeurs des basileis soient choisis pour leur discernement et leur loyauteacute Comme
preuve agrave lrsquoappui de ces recommandations le texte renvoie agrave deux exemples drsquoambassadeurs
de lrsquoAntiquiteacute Un tel document pourrait paraicirctre isoleacute srsquoil ne figurait pas en introduction
drsquoune des œuvres de compilation de lrsquoempereur Constantin VII Porphyrogeacutenegravete les Excerpta
de Legationibus visant agrave rassembler diffeacuterents reacutecits relatifs aux eacutechanges drsquoambassades
72Anselme de Havelberg Dialogues Livre I eacuted et trad G Salet Sources chreacutetiennes 118 Paris 1966 p 26-
27 episcopus Graecorum litteris plurimum instructus et decenti sermonum facundia ornatus et confisus
73 Ainsi en est-il drsquoun Niceacutetas Magistros neacutegociateur du traiteacute de paix avec les Bulgares en 927 et dont la
correspondance reacutevegravele une connaissance des œuvres drsquoHomegravere Plutarque Heacuterodote ou Aristote ndash
correspondance adresseacutee agrave des proches qui ont les mecircmes sujets drsquointeacuterecirct cf N Koutrakou ldquoLogos and
Pathosrdquo p 9 et ses reacutefeacuterences
74 G Kolias Leacuteon Choerosphactegraves magistre proconsul et patrice Athegravenes 1939 p 56-58 et note 6 p 58 et
p 65-71 lrsquoun de ses principaux deacutetracteurs est lrsquoeacutevecircque Areacutethas de Ceacutesareacutee neacuteanmoins cette accusation
drsquoimpieacuteteacute suit aussi une disgracircce politique cf P Magdalino ldquoRoad to Baghdadrdquo p 204-205 Plus tocirct Leacuteon le
Matheacutematicien est accuseacute drsquolaquo avoir abandonneacute le Christ pour les dieux de la Gregravece raquo J Irigoin ldquoSurvierdquo
p 292 Soulignons que cette accusation drsquo Ἕλλην prend aussi une dimension singuliegravere au ixe siegravecle du fait du
second iconoclasme et qursquoelle acquiert de la sorte une double connotation religieuse et intellectuelle cf J
Signes Codontildeer ldquoHelenos y Romanosrdquo p 431-437
28
entre Constantinople et les Eacutetats barbares reacutecits principalement issus de la peacuteriode finale de
lrsquoAntiquiteacute75
Il est enfin une ultime discipline et un dernier champ du savoir permettant de
rapprocher les acteurs des relations diplomatiques de la peacuteriode meacutedio-byzantine et
lrsquoAntiquiteacute lrsquoastronomie Si cette discipline figure derriegravere certains des manuscrits eacutechangeacutes
avec lrsquoIslam degraves le IXe siegravecle ou plus tard avec lrsquoOccident chreacutetien
76 elle apparaicirct aussi
reacuteguliegraverement dans le cadre de discussions agrave la cour byzantine entre leacutegats et autoriteacutes
impeacuteriales ou bien dans les preacuteoccupations intellectuelles de plusieurs de nos eacutemissaires
avant comme apregraves leur ambassade
Crsquoest particuliegraverement vrai dans le cas des relations avec lrsquoIslam Lrsquoeacutevecircque
mozarabe Recemundo eacutemissaire agrave Byzance en 956 apregraves avoir rempli une mission agrave la cour
germanique au nom du calife umayyade Abd al-Rahmacircn III est aussi connu pour avoir eacuteteacute
appreacutecieacute du calife al-Hakam II du fait de ses connaissances en philosophie et en astronomie77
Peu de temps apregraves le qacircdicirc et ambassadeur al-Bacircqillacircni agrave la cour de Basile II est au cœur
drsquoune discussion astronomique sur la nature de la lune le mouvement des astres et
lrsquouniversaliteacute de lrsquoeacuteclipse solaire ndash eacutechanges deacutebouchant sur une controverse theacuteologique
entre lrsquoempereur et lrsquoenvoyeacute du calife abbasside78
Ces exemples nrsquoauraient rien drsquoimportant
si lrsquoon omettait de rappeler que lrsquoastronomie agrave Byzance est en grande partie fondeacutee sur les
heacuteritages antiques qui ne sont pas oublieacutes au premier rang desquels les travaux de Ptoleacutemeacutee
et les commentaires qui en sont faits degraves le ive siegravecle de notre egravere Bien plus Byzance trouve
une fois de plus en lrsquoIslam un partenaire avec qui elle peut eacutechanger des manuscrits sur ce
savoir dans un cadre diplomatique79
Les cas du IXe siegravecle ne sont plus agrave citer Ceux du
XIe siegravecle peuvent lrsquoecirctre ici car dans ces cas les manuscrits proviennent davantage de
75 Ces extraits drsquoœuvres anteacuterieures ne devaient constituer que lrsquoune des cinquante-trois sections drsquoune forme
drsquoencyclopeacutedie deacutecideacutee par lrsquoempereur en question issue de la recherche de manuscrits dans tout le territoire de
lrsquoEmpire et se donnant pour but de tirer des exemples du passeacute les bases drsquoun enseignement moral et politique
cf P Lemerle Humanisme p 280-288
76 Ainsi avec lrsquoAlmageste de Ptoleacutemeacutee voir les propos de CH Haskins ldquoThe Sicilian Translatorsrdquo p 77
77 C Pellat ldquoRabicirclsquo ibn Zaydrdquo Encyclopeacutedie de lrsquoIslam t VIII p 364 Deacutejagrave avant lui un autre eacutemissaire
provenant de Cordoue pouvait se targuer du titre drsquoastrologue et drsquoecirctre lrsquoinventeur drsquoun modegravele de clepsydre
un certain Yahyacirc dit ldquolrsquohomme agrave la petite horlogerdquo envoyeacute vers lrsquoempereur Theacuteophile au deacutebut des anneacutees 840
avec un autre astrologue et poegravete Yahyacirc al-Ghazacircl voir A Cutler ldquoConstantinople and Cordobardquo p 426 et
434
78 Iyadh Tarticircb al-madacircrik wa taqricircb al-masacirclik bi-malsquorifat madhab Macirclik eacuted SA Ilsquoracircb Teacutetouan 1982 VII
p 63-64 (nous remercions MT Mansouri qui nous a indiqueacute et traduit ce passage)
79 Il faut inteacutegrer ici lrsquoastrologie agrave lrsquoastronomie puisque si elles sont theacuteoriquement seacutepareacutees agrave Byzance elles
sont intimement lieacutees dans la pratique P Magdalino ldquoThe Byzantine reception of Classical Astrologyrdquo dans
Manuscript transmission [n 47] p 34 39-42
29
lrsquoEacutegypte fatimide certainement par la voie officielle80
Emploi de lrsquoantique collusion
drsquointeacuterecircts et eacutemulation intellectuelle par la voie diplomatique se conjuguent ici Ces eacuteleacutements
contribuent neacutecessairement agrave renforcer lrsquoideacutee drsquoune nette supeacuterioriteacute culturelle de ces deux
civilisations orientales sur celle de lrsquoOccident chreacutetien en cette fin du XIe siegravecle
81
Au Moyen Acircge
Le Moyen Acircge europeacuteen soppose de maniegravere fondamentale agrave leacutepoque
moderne par sa conception organiste dune communauteacute chreacutetienne et non dune juxtaposition
absolue dEacutetats souverains et eacutegaux Toutefois apregraves lan 1000 les relations internationales se
deacuteveloppent et neacutecessitent leacutelaboration de regravegles courants commerciaux eacutechange
dambassades En theacuteorie la guerre sauf contre les infidegraveles doit ecirctre eacuteviteacutee entre chreacutetiens
sa pratique est adoucie par des normes telles que la trecircve de Dieu ou la paix de Dieu Le
Moyen Age confirme lrsquoexistence drsquoinstitutions deacutejagrave bien assisses tels que les traiteacutes
internationaux et la neacutecessiteacute impeacuterieuse de les respecter le recours agrave lrsquoarbitrage pour reacutegler
les diffeacuterends entre princes et nations la prohibition de la guerre priveacutee les timides tentatives
drsquohumanisation de la guerre laquo juste raquo (trecircve de Dieu paix de Dieu) Le droit international
eacutevolue principalement sur deux terrains celui des relations diplomatiques et celui des
relations commerciales Le Moyen Age voit eacutegalement se mettre en place les premiers
Ministegraveres des Affaires Etrangegraveres et les ambassades permanentes un systegraveme sommaire
drsquoimmuniteacutes et de privilegraveges diplomatiques ainsi qursquoun systegraveme speacutecifique de protection
consulaire non chreacutetienne Lrsquoessor des eacutechanges commerciaux par voie maritime favorise
lrsquoapparition des premiegraveres regravegles du droit de la mer Le droit international public trouve ces
origines directes dans le deacuteveloppement de la notion de souveraineteacute des Etats et dans
lrsquoapparition des premiers Etats modernes
80 A Tihon laquo Les textes astronomiques arabes importeacutes agrave Byzance aux xie et xiie siegravecles raquo dans Occident et
Proche-Orient contacts scientifiques au temps des Croisades eacuted I Draelents et alTurnhout 2000 p 321-324
81Crsquoest preacuteciseacutement en aoucirct 1087 que profitant de lrsquoarriveacutee imminente drsquoune eacuteclipse de soleil indiqueacutee par les
calculs astronomiques lrsquoempereur Alexis Ier Comnegravene reacuteussit agrave exposer son savoir et confondre une deacuteleacutegation
petcheacutenegravegue Anne Comnegravene Alexiade VII II 8 vol II p 92-93 et J Shepard ldquoPast and Futurerdquo p 171 n
1 pour une autre datation Une similaire connaissance astronomique de Leacuteon VI impressionne le souverain
bulgare Symeacuteon agrave la fin du ixe siegravecle Leacuteon Choerosphactegraves Magistre lettre ndeg 1 p 76-77 Notons que
lrsquoeacutemulation et la ressemblance culturelles entre Byzance et lrsquoIslam sur ce point sont perccedilues en 968 par
lrsquoambassadeur Liutprand de Creacutemone lorsqursquoil deacutecrit les livres sibyllins qui existent ldquochez les Grecs et les
Sarrasinsrdquo conduisant agrave des propheacuteties proposeacutees par des astronomi Liutprand de Creacutemone Legatio 39-43
p 204-206 et voir deacutesormais P Magdalino LrsquoOrthodoxie des astrologues La science entre le dogme et la
divination agrave Byzance (viie-xive siegravecle) Paris 2006 p 83 Ces eacuteleacutements ne sont pas sans rappeler les livres de
magie et de divination qui srsquoeacutechangent degraves la fin du viiie siegravecle entre lrsquoempereur Leacuteon IV et le calife al-Mahdicirc
J Signes Codontildeer ldquoDiplomaciardquo p 159-160
30
Figure et normes de comportement des ambassadeurs dans les documents de la
pratique
Motifs de reacuteflexions fragmentaires dans les miroirs des princes figures
discregravetes et hors-norme dans les dispositions statutaires italiennes1 les ambassadeurs
occupent pourtant agrave la fin du Moyen Acircge une place essentielle dans des eacutecrits diplomatiques
dont le nombre et la diversiteacute srsquoaccroissent Des sauf-conduits les protegravegent des lettres de
creacuteance les identifient des pouvoirs leur donnent capaciteacute agrave traiter ils emportent souvent des
instructions coucheacutees sur papier ou parchemin entretiennent des correspondances avec leurs
mandants et parfois copient mecircme dans un laquo journal raquo les documents expeacutedieacutes ou reccedilus au
cours de leur mission Ces eacutecrits pragmatiques veacutehiculent-ils alors des normes geacuteneacuterales de
comportement formuleacutees de maniegravere explicite Reacutedigeacutes essentiellement pour transmettre des
ordres pour informer et garder meacutemoire les instructions les eacutechanges eacutepistolaires et les
journaux se fondent-ils en Occident sur des reacutefeacuterences communes eacutevoquent-ils des regravegles et
des faccedilons drsquoagir partout similaires Dans quelle mesure contribuent-ils agrave lrsquoeacutelaboration drsquoun
savoir sur la neacutegociation
Pour une premiegravere approche compareacutee de la question on a choisi drsquoobserver la
situation de cinq puissances entre le milieu du XIIIe siegravecle et le milieu du XV
e siegravecle les
royaumes du Portugal de Castille et de France lrsquoEmpire et plus succinctement la couronne
drsquoAragon Un tour drsquohorizon de la documentation publieacutee agrave laquelle pour lrsquoessentiel se
limitera lrsquoanalyse reacutevegravele drsquoembleacutee de fortes dispariteacutes Les journaux drsquoambassade tiennent
lieu drsquoexception les instructions aux ambassadeurs et leurs correspondances rares pour les
monarchies portugaise et castillane demeurent peu nombreuses pour la France et lrsquoEmpire
mais se comptent par centaines dans les Archives de la Couronne drsquoAragon agrave Barcelone Ce
panorama contrasteacute srsquoexplique agrave la fois par des pratiques meacutedieacutevales diffeacuterencieacutees de lrsquoeacutecrit ndash
lrsquousage des instructions et des correspondances nrsquoest pas partout identique la mise en archive
et lrsquoenregistrement des piegraveces expeacutedieacutees ne concernent pas toujours les mecircmes typologies
documentaires ndash par des destructions ou des disparitions posteacuterieures et par des
historiographies qui nrsquoexplorent pas la diplomatie au mecircme rythme
31
Portugal
Dans la riche tradition drsquohistoire diplomatique portugaise comme dans les
eacutetudes meneacutees sur la chancellerie de la monarchie on ne trouve ainsi pas trace de journal
drsquoambassade avant le milieu du XVe siegravecle et les instructions aux envoyeacutes des rois ou leurs
correspondances occupent une place tregraves secondaire Les grandes collections de sources
eacutediteacutees ne leur concegravedent guegravere plus drsquoimportance Dans les archives eacutegalement comme lrsquoont
releveacute plusieurs historiens les instructions aux ambassadeurs et leurs eacutechanges eacutepistolaires
restent isoleacutes dans un vaste ensemble de correspondances souveraines de lettres de creacuteance et
de traiteacutes Srsquoagit-il alors de veacuteritables hapax documentaires ou faut-il plutocirct y voir les
vestiges drsquoune pratique courante dont on ne jugeait pas neacutecessaire de conserver le teacutemoignage
Il est sur ce point difficile drsquoavancer une reacuteponse assureacutee car le bouleversement des fonds
de lrsquoArquivo Nacional da Torre do Tombo opeacutereacute agrave la fin du XVe siegravecle rend leur composition
et leur mode de classement originels largement inaccessibles Le tremblement de terre de
1755 a par la suite provoqueacute un deacuteplacement et une autre reacuteorganisation qui rendent le
problegraveme plus impeacuteneacutetrable encore Actuellement les piegraveces relatives agrave la diplomatie sont
reacuteunies dans le Corpo cronologico et les Gavetas (laquo tiroirs raquo) des seacuteries factices drsquooriginaux
rassembleacutes ex post Lagrave se trouvent au moins une petite dizaine drsquoinstructions et de lettres
eacutechangeacutees entre les monarques et leurs envoyeacutes agrave lrsquoeacutetranger
Certains documents portent peu drsquointeacuterecirct agrave la figure de lrsquoambassadeur
Adresseacutees agrave lrsquoinfant Denis par le roi Jean Ier
du Portugal les plus anciennes instructions
conserveacutees (1388) ndash un laquo incunable de notre diplomatie raquo selon leur eacutediteur ndash se contentent
ainsi de preacuteciser la teneur de propos destineacutes au roi drsquoAngleterre que lrsquoon veut convaincre de
ratifier le traiteacute de Windsor (1386) et drsquoautoriser une paix seacutepareacutee avec la Castille Il srsquoagit en
reacutealiteacute de favoriser une conversation agrave distance entre princes ce qui laisse dans lrsquoombre
lrsquoambassadeur go-between invisible entre Jean Ier
et Richard II
Dateacutee de 1392 la plus ancienne lettre drsquoun envoyeacute en cours de mission srsquoavegravere
un peu plus explicite Lrsquoeacutevecircque de Porto chargeacute par le mecircme roi Jean Ier
de neacutegocier sur la
frontiegravere une trecircve avec les Castillans explique comment il a convaincu du bien-fondeacute de sa
position lrsquoautre eacutemissaire de Jean Ier
le comte de Barcelos ndash celui-ci plaidait initialement
pour une paix garantissant lrsquoamnistie aux exileacutes portugais en Castille lrsquoeacutevecircque pour une trecircve
laissant ouverte la possibiliteacute de leur intenter un procegraves ndash puis il rapporte les discours tenus
devant un meacutediateur geacutenois par les parties portugaise et castillane Lrsquoambassadeur se deacutepeint
32
comme un homme accomplissant un laquo travail raquo (trebalho) soucieux de suivre
laquo lrsquoarrangement raquo (guisa) drsquoadopter une bonne laquo maniegravere raquo (maneira) de proceacuteder et de
profeacuterer les laquo arguments raquo (razoens) les plus adapteacutes aux circonstances Comme la qualiteacute de
son ouvrage a visiblement eacuteteacute mise en doute lrsquoeacutevecircque souligne avec force son respect du
mandat royal qursquoil prend pour seul guide de conduite (laquo e nom sairey em ello de vosso
mandado raquo) Sans formuler explicitement drsquoautre norme geacuteneacuterale de comportement il
esquisse ainsi en creux une figure drsquoambassadeur lsquoideacutealrsquo ou du moins susceptible de
correspondre aux attentes supposeacutees du pouvoir
Une eacutebauche de portrait du bon repreacutesentant apparaicirct eacutegalement en filigrane
dans deux lettres adresseacutees en 1437 par le roi Eacutedouard (Duarte) du Portugal agrave D Gomes un
abbeacute qui le repreacutesente au concile de Bacircle et aupregraves du pape Eugegravene IV Le monarque rappelle
le 23 mars sa confiance dans la laquo bonteacute raquo le laquo discernement raquo la laquo diligence raquo et la capaciteacute
de son mandataire agrave se concerter avec ses autres eacutemissaires par laquo conseil avis et
deacutelibeacuteration raquo Le 9 septembre Eacutedouard exige de son ambassadeur qursquoil soit rapide et lui
adresse des rapports efficaces14 Il doit agir en eacuteclaireur deacutecouvrir le laquo bon cheminement raquo
adopter laquo ce qui [lui] semblera la meilleure maniegravere pour pouvoir bien lsquoencheminerrsquo le plus
vite possible raquo (laquo mjlhor maneira que entenderdes e per que o mais asinha possaaes bem
encamhnar raquo) Cependant lorsqursquoil lui faut justifier lrsquoordre de preacutesenter une seconde fois une
supplique agrave laquelle le pape a drsquoores et deacutejagrave donneacute une premiegravere laquo reacuteponse gracieuse raquo
Eacutedouard en vient agrave mettre par eacutecrit un argument de porteacutee geacuteneacuterale laquo en de telles choses
beaucoup de changements se font en peu de temps et plus encore lorsque drsquoune telle chose
lrsquoon nrsquoa pas drsquoautre assurance que la parole raquo Renforceacute par lrsquoautoriteacute du roi dont il eacutemane
formuleacute comme une eacutevidence lrsquoun des seuls preacuteceptes concernant lrsquoactiviteacute des
ambassadeurs renvoie ainsi paradoxalement agrave la mutabiliteacute permanente qui conditionne leur
travail Nrsquoest-ce pas lagrave un obstacle agrave lrsquoexpression mecircme de normes de comportement plus
preacutecises que le deacutevouement le discernement ou le respect du mandat des qualiteacutes
classiquement exigibles de tout (bon) ambassadeur
Castille
Portons agrave preacutesent le regard vers le royaume de Castille Peu drsquoeacutetudes anciennes
y ont envisageacute lrsquohistoire de la diplomatie avant le regravegne des Rois Catholiques Les recherches
reacutecentes ont surtout deacutebattu de lrsquoexistence ou de lrsquoabsence drsquoune politique eacutetrangegravere
examineacute les grands traiteacutes de partition les ceacutereacutemoniels et des ambassadeurs parmi lesquels
33
les letrados occupent une place croissante Les eacutecrits de la pratique diplomatique sont en
revanche largement occulteacutes Comme dans le cas portugais la lacune tient drsquoabord agrave la
parcimonie des sources Lrsquoexamen de lrsquohistoriographie des documents publieacutes et des piegraveces
de lrsquoArchivo General de Simancas consultables en ligne nrsquoa pas permis de rassembler plus de
neuf instructions et onze deacutepecircches drsquoambassadeurs reacutedigeacutees entre le milieu du XIIIe siegravecle et
le milieu du XVe siegravecle Une grande partie des archives royales castillanes de lrsquoeacutepoque a en
effet disparu des registres ont existeacute mais seul est preacuteserveacute un fragment de comptes relatifs
aux anneacutees 1283-1286 pour la peacuteriode anteacuterieure agrave la creacuteation par Philippe II des archives de
Simancas (1540) les historiens restent tributaires des documents royaux reccedilus et conserveacutes
par les destinataires ainsi que de piegraveces eacuteparses issues des fonds de la chambre et du treacutesor
La damnatio memoriae meneacutee apregraves 1369 par les Trastamare agrave lrsquoencontre de lrsquoancienne
dynastie lrsquoabsence de capitaliteacute meacutedieacutevale forte et de tregraves nombreuses perturbations ou
destructions posteacuterieures (occupation napoleacuteonienne desamortizacioacuten de 1835 guerre civile)
ont œuvreacute dans le mecircme sens On connaicirct par conseacutequent souvent assez mal les modaliteacutes
drsquoexpeacutedition la mise en archive et les usages des documents de la monarchie castillane Ce
constat geacuteneacuteral vaut tout particuliegraverement pour les instructions et les lettres drsquoambassadeurs
ayant surveacutecu aux ravages successifs de lrsquohistoire et qui se trouvent actuellement dans des
collections constitueacutees agrave lrsquoeacutepoque moderne ndash les fonds Secretaria de Estado et Patronato
Real agrave Simancas le manuscrit 18635 (en fait un recueil de documents) de la Biblioteca
Nacional de Madrid ndash dans des registres de la chancellerie royale aragonaise ou mecircme dans
la chronique de lrsquoordre drsquoAlcaacutentara composeacutee au XVIe siegravecle
Les instructions castillanes portent essentiellement sur la teneur des propos
que doivent prononcer les ambassadeurs Diego Garciacutea de Toledo chargeacute par Ferdinand IV
en 1307 ou 1308 de neacutegocier un rapprochement avec le roi drsquoAragon reccediloit des ordres
preacutecisant ce dont il doit parler mais aucune indication sur le comportement agrave adopter Lors
de sa profeacuteration il lui faut seulement tout dire Un peu plus prolixes des instructions de
Pierre Ier
[le Cruel] agrave un maicirctre de lrsquoordre drsquoAlcaacutentara envoyeacute en Angleterre en 1364-1365 agrave
la recherche drsquoun soutien militaire pressent lrsquoambassadeur de srsquoexprimer selon ce que le
monarque lui a dit laquo en paroles raquo avant de deacutevelopper laquo et de notre part vous direz tout ce
qui vous semblera le plus approprieacute afin de lui [le roi drsquoAngleterre] demander ce que vous
emportez dans drsquoautres de nos eacutecrits et de promettre les mariages que je vous ai dits raquo En
1381 Jean Ier
de Castille nrsquoest guegravere plus explicite dans ses instructions agrave Intildeigo Ortiz de
34
Stuacutentildeiga Lrsquoambassadeur doit simplement laquo faire beaucoup raquo aupregraves du roi du Portugal
Lrsquoanneacutee suivante le mecircme Jean Ier
instruit son mandadero aupregraves du roi drsquoAragon qui
sollicite lrsquoenvoi drsquoambassadeurs pour assister agrave des Cortes ougrave il srsquoengagera agrave lutter contre le
Schisme Le roi de Castille donne son accord et ajoute qursquoil intimera agrave ses repreacutesentants
laquo drsquoavoir toutes les maniegraveres qursquoil leur ordonnera dans cette affaire raquo Dans les instructions
castillanes comme dans les textes portugais le comportement des ambassadeurs est donc tregraves
peu mis par eacutecrit Effaceacutes derriegravere la trame argumenteacutee qursquoils doivent suivre et le respect
inteacutegral de leur mandat ils restent des figures fugitives
Les ambassadeurs sont eacutegalement presque indiscernables dans plusieurs de
leurs propres lettres qui comportent exclusivement des nouvelles des informations Deux
petits dossiers eacutepistolaires srsquoavegraverent en revanche plus parlants En 1399 lrsquoeacutevecircque de Palencia
et le maicirctre de Santiago sont chargeacutes par le roi de Castille Henri III de neacutegocier avec les
eacutemissaires du roi du Portugal une trecircve Leurs lettres consideacutereacutees par les speacutecialistes comme
les premiegraveres deacutepecircches diplomatiques castillanes exposent en deacutetails le deacuteroulement de
tractations en zone frontaliegravere et reacutevegravelent comment lrsquoon conccediloit alors la pratique de
neacutegociation Il srsquoagit de traiter drsquoun fait (fecho tracta principal) qui peut ecirctre allongeacute ou
abreacutegeacute (alargar ou abreviar) Crsquoest un travail au cours duquel lrsquoon ouvre et lrsquoon avance des
laquo voies raquo (abrir mover vias) ougrave il faut adopter des laquo maniegraveres raquo (maneras) laquo parler par
eacutecrit raquo (fablar por escripto) ou agir laquo en eacutecrivant et en deacutebattant raquo (escriviendo e debatiendo)
afin drsquoeffectuer les concessions neacutecessaires ndash par exemple lrsquoallongement agrave huit anneacutees drsquoune
trecircve initialement preacutevue pour durer six ans ndash tout en veillant agrave terminer la tacircche dans un
temps limiteacute inscrit sur un sauf-conduit En demandant des ordres et en exposant leurs
difficulteacutes les ambassadeurs expriment des avis pragmatiques eacutevoquent des aspects
techniques de leur mission mais ils soulignent surtout leur volonteacute de respecter le memorial
autrement dit les instructions contenant les ordres du roi leur souci de trouver laquo les maniegraveres
qui conviennent le plus agrave votre service raquo laquo les meilleures maniegraveres qui selon nous
conviendront agrave votre service raquo (laquo las maneras que mas cumplen a vuestro serviccedilio las
mejores maneras que entendieremos que a vuestro servicio cumpla raquo) La principale norme
eacutecrite de comportement demeure le respect et lrsquoaccomplissement du mandat imparti
Une tonaliteacute comparable transparaicirct dans un second dossier eacutepistolaire
composeacute de cinq deacutepecircches de lrsquoarchevecircque de Seacuteville envoyeacute par Henri III en 1404-1406 agrave
Gegravenes agrave Savone et aupregraves du roi drsquoAragon pour mettre fin au Schisme et trouver de
nouveaux allieacutes Lrsquoambassadeur y donne des avis motiveacutes au roi fait preuve de sa capaciteacute
35
drsquoeacutevaluation et de conseil Lrsquoarchevecircque use mecircme agrave cette occasion de preacuteceptes bibliques ndash
ne pas reacutechauffer un serpent en son sein ndash afin de mieux convaincre le monarque Il deacutecrit lui
aussi sa tacircche comme une entreprise visant agrave la seule exeacutecution du mandat effectueacutee laquo avec
diligence raquo et laquo par toutes les autres maniegraveres qui conviennent raquo Il lrsquoaccomplit au risque drsquoun
corps malade et assume du moins en paroles que cela puisse le conduire au sacrifice ultime
laquo les choses pour lesquelles vous mrsquoavez envoyeacute Dieu sait que jrsquoentends y travailler jusqursquoagrave
la mort raquo Quand lrsquoarchevecircque cherche alors agrave se disculper drsquoavoir eacutechoueacute dans sa mission il
renvoie par conseacutequent une fois encore agrave sa seule regravegle de conduite il a œuvreacute en toutes
choses pour ecirctre le parfait fidegravele et deacutevoueacute exeacutecutant de la volonteacute du roi En Castille
lrsquoaccent est donc mis sur lrsquoaccomplissement inteacutegral du mandat Les rois lrsquoexigent et les
ambassadeurs proclament agrave lrsquoenvi leur volonteacute de les satisfaire sur ce point Ici reacuteside
probablement un second obstacle agrave lrsquoeacutenonciation de normes relatives aux ambassadeurs dans
les eacutecrits de la pratique diplomatique leur preacutesence pourrait donner un relief excessif agrave une
figure conccedilue essentiellement en termes de reflet du mandant et de transparence
France
Le royaume de France offre par contraste un terrain plus propice agrave notre
enquecircte Les historiens ont en effet pendant un long XIXe siegravecle eacutediteacute de nombreux
documents et porteacute une attention tregraves vive agrave la diplomatie des rois capeacutetiens et Valois Apregraves
un deacutesamour de plusieurs deacutecennies le thegraveme suscite un regain drsquointeacuterecirct On connaicirct mieux agrave
preacutesent les hommes envoyeacutes en ambassade (des conseillers des leacutegistes mais aussi des
eacutevecircques et des princes) les eacutecrits dont ils font usage et pour la Guerre de Cent ans les
normes drsquoune pratique de la neacutegociation qui comme lrsquoon craint ses effets neacutefastes sur la
majesteacute et le bon droit ne peut ecirctre ouvertement soutenue Ce renouveau historiographique se
fonde sur de tregraves riches sources narratives ainsi que sur des piegraveces drsquoarchives disperseacutees
entre la Bibliothegraveque Nationale des archives deacutepartementales des fonds eacutetrangers et surtout
les Archives Nationales Plusieurs dizaines drsquoinstructions scelleacutees de cire rouge agrave valeur non
perpeacutetuelle se trouvent ainsi dans les laquo layettes raquo des coffrets en bois du Treacutesor des Chartes
Agrave lrsquoexception peut-ecirctre de la layette XIX mentionneacutee en 1380 dans lrsquoinventaire de Montaigu
avec le titre laquo procurationes et ambassatorie regie raquo mais hellipporteacutee manquante depuis le
XVIe siegravecle les instructions figurent au sein drsquoensembles documentaires reacuteunis dans une
layette autour drsquoune affaire drsquoun roi ou drsquoun prince eacutetranger (laquo litterae tangentes hellip raquo)
Souvent drsquoeacutepoque ces regroupements ont agrave lrsquooccasion eacuteteacute mis agrave profit pour confectionner des
36
recueils ad hoc Le 25 novembre 1383 le garde du treacutesor des Chartes Montaigu reccediloit 20
francs
pour cause de plusieurs alliances et autres grans lettres que jrsquoay fait transcrire
soubz instrument publique et drsquoautres traitieacutes instruccions rooles et escriptures que jrsquoay fait
copier du commandement du roy et que jrsquoay baillees a maistre Jehan Tabari secretaire dudit
seigneur pour ycelles porter a messeigneurs du conseil du roy qui vont au traitieacute en Picardie
En deacutebut drsquoinstructions lrsquoon incorpore parfois celles drsquoune preacuteceacutedente
ambassade ce qui assure une forme de continuiteacute au travail de neacutegociation Deacutepourvus de
valeur perpeacutetuelle ces documents sont en revanche tregraves rarement enregistreacutes par la
chancellerie Les inventaires indiquent seulement deux memoranda anteacuterieurs agrave 1350
Destineacutes agrave des ambassadeurs de Philippe le Bel ils ne speacutecifient pas leur comportement Il
existe toutefois au moins trente-deux instructions eacutediteacutees des rois et des princes de France
pour la peacuteriode 1258-1420 Elles sont dirigeacutees agrave des ambassadeurs devant se rendre aupregraves du
pape en Angleterre dans lrsquoEmpire aupregraves des Anjou de Naples des ducs de Bourgogne des
rois de Castille et drsquoEacutecosse du comte de Foix Drsquoautres ineacutedites sont mentionneacutees par les
historiens ce qui conduit agrave un corpus drsquoune petite cinquantaine de piegraveces Mecircme si leur
conservation srsquoavegravere plus hasardeuse que dans la couronne drsquoAragon ougrave leur enregistrement
est reacutegulier agrave partir de la fin du XIIIe siegravecle43 les instructions eacutecrites sont donc drsquoun usage
assez courant pour les ambassadeurs franccedilais durant la Guerre de Cent ans
Le genre est heacuteteacuterogegravene Aide-meacutemoire avec une reacuteserve drsquoarguments agrave
utiliser laquo par meacutemoire de replicacion se besoing est raquo copie mot agrave mot des discours agrave
profeacuterer ou bien agrave lrsquoopposeacute ordres laquo pour avis raquo qui laissent toute latitude drsquoappreacuteciation agrave
des repreacutesentants drsquoun statut social exceptionnellement eacuteleveacute les instructions restent souvent
tregraves lapidaires sur la figure et le comportement des ambassadeurs Certaines drsquoentre elles srsquoy
attardent toutefois de faccedilon notable En aoucirct 1401 le mareacutechal Boucicaut le gouverneur du
Dauphineacute et le preacutevocirct de Paris Guillaume de Tignonville envoyeacutes par Charles VI au duc de
Milan se voient remettre laquo la copie des articles raquo drsquoune preacuteceacutedente ambassade et celle des
responses dudit duc donneacutees agrave cette occasion laquo afin qursquoils soient plus aviseacute de ce qursquoils
auront agrave faire et agrave parler en ceste mategravere raquo Les eacutemissaires de Charles VI devront laquo faire leur
pouvoir raquo pour connaicirctre lrsquointention du duc La meacutethode agrave suivre nrsquoest pas expliciteacutee sur ce
point mais des eacuteleacutements de strateacutegie rheacutetorique sont ensuite fournis laquo parler par bonne
37
maniegravere raquo eacuteviter les longueurs et en cas de difficulteacute passer immeacutediatement agrave un autre sujet
Lrsquoexigence drsquoeacuteloquence de discernement et drsquoagrave-propos se traduit ici en conseils
pragmatiques sur lrsquoart de converser La maicirctrise de la parole des ambassadeurs constitue un
enjeu important dans drsquoautres instructions franccedilaises En janvier 1380 le duc Louis Ier
drsquoAnjou remet ainsi aux hommes chargeacutes de neacutegocier sa prise en adoption par la reine Jeanne
de Naples un texte abondant en injonctions qui dessinent les contours drsquoune meacutethode
coheacuterente Il leur faut avancer par degreacutes mais eacutegalement laquo dans la mesure du possible tout
mener de front ou presque crsquoest-agrave-dire le traiteacute ou la concorde susdite la remise de lrsquoargent
et des chacircteaux raquo jouer de secret et de vitesse de faccedilon agrave preacutevenir les multiples accidents qui
pourraient interrompre le traiteacute proceacuteder avec des paroles des voies et des modes qui ne
suscitent jamais lrsquoeffroi Louis drsquoAnjou preacuteconise donc agrave la fois une rheacutetorique de conviction
fondeacutee sur lrsquoeacutetourdissement gracieux des interlocuteurs et une neacutegociation par
paquets conduite agrave un rythme approprieacute
Les ducs de Berry et de Bourgogne auxquels revient en 1393 la neacutegociation
au nom de Charles VI drsquoune trecircve avec les ducs de Lancastre et de Gloucester doivent pour
leur part effectuer un veacuteritable marchandage ougrave ideacutealement la laquo creue raquo (lrsquoaccroissement)
des laquo offres raquo reacutepondra agrave la diminution des demandes jusqursquoagrave lrsquoobtention drsquoun point
drsquoeacutequilibre entre les deux parties Lrsquoentreacutee en matiegravere deacutecisive dans ce contexte deacutetermine
les positions initiales drsquoougrave les efforts respectifs et contradictoires fournis par chacune des
parties pour discerner en premier lrsquointention de lrsquoautre Dans le sceacutenario preacutevu par
lrsquoinstruction les Anglais avant de signifier une diminution de leur demande exigent de
savoir si lrsquohypothegravese drsquoune offre franccedilaise plus eacuteleveacutee est plausible les Franccedilais refusent
drsquoabord de reacutepondre puis envisagent de ceacuteder agrave demi en reconnaissant la possibiliteacute drsquoune
meilleure offre hellipagrave condition que la diminution de la partie anglaise leur paraisse
raisonnable Pour favoriser un tel approchement de la besoigne les ducs repreacutesentant le roi
de France doivent deacutelibeacuterer faire usage de leurs bonnes discrecions eacutevaluer chaque
demande et srsquoils le peuvent jouer des deux monnaies drsquoeacutechange ici valables les terres et
lrsquoargent de faccedilon agrave assurer une marge de manœuvre suffisante aux deux rois qui se
rencontreront ensuite Il leur faut donc neacutegocier non par paquet mais eacuteleacutement par eacuteleacutement
Drsquoautres preacuteconisations apparaissent dans le riche dossier drsquoinstructions
bacircilleacutees par Charles VI entre 1400 et 1403 pour des neacutegociations concernant le retour en
38
France de sa fille Isabelle demeureacutee en Angleterre apregraves la destitution et la disparition de son
mari le roi Richard II Les ambassadeurs doivent laquo entretenir la besogne raquo autrement dit
maintenir la relation malgreacute des reacutesultats jugeacutes insatisfaisants On leur enjoint pour la bonne
exeacutecution du mandat de recourir agrave des documents attendus (lettres de creacuteance pouvoirs) de
reacutefleacutechir preacutealablement entre eux de respecter ensuite une laquo maniegravere accoutumeacutee raquo de faire
montre des laquo meilleures maniegraveres raquo possibles et drsquoagir avec gracircce et discernement Une
eacutecoute bienveillante permettra notamment de deacutecouvrir les intentions cacheacutees
Premiegraverement qursquoils voyent lrsquoevesque de Dunelme et mess Thommas de
Percy et mess W Heron sire de Say chevaliers messages envoyeacute de la partie drsquoEngleterre
ou cas que lrsquoevesque et chevaliers leur vouldront dire les choses pour lesqueles ils estaient
envoyeacute devant le roi et qursquoils mectent la meilleur diligence qursquoils pourront de savoir tout ce
qursquoils pourront de leur intentions sans blasmer les choses dont ils leur parleront afin qursquoils
soient plus enclins a leur ouvrir plus pleinement leur volenteacute
Agrave lrsquoinverse les ambassadeurs feront laquo toute diligence drsquoavoir le plus detailleacute
qursquoils pourront raquo avant de dire laquo lrsquointention du roi raquo ils reacutevegraveleront graduellement les
documents agrave leur disposition drsquoabord la lettre de Charles VI puis si neacutecessaire les
procurations avant enfin de prononcer laquo autres paroles qui leur sembleront estre a dire sur
ce selon leur discrecion raquo Ideacutealement les envoyeacutes franccedilais concilieront deux impeacuteratifs
potentiellement contradictoires maintenir le lien avec la partie anglaise controcircler en
permanence le flux de la conversation agrave lrsquoavantage de leur roi Au greacute de circonstances et
drsquoenjeux fluctuants les ambassadeurs sont donc souvent prieacutes drsquoadopter des strateacutegies de
neacutegociation variables Il existe neacuteanmoins aussi des traits reacutecurrents dans les exigences
formuleacutees agrave leur eacutegard Deacutejagrave apparus en filigrane dans les textes preacuteceacutedents ils ressortent
nettement dans quatre instructions composeacutees agrave lrsquointention de repreacutesentants du dauphin
envoyeacutes en Castille en 1421 1426 et agrave deux reprises en 1428 Ils devront renouveler
lrsquoalliance avec le roi et gagner un soutien militaire crucial car le royaume de France est au
bord du deacutesastre Meacuteticuleusement consigneacutees au preacutealable leurs interventions sont
freacutequemment conditionneacutees agrave une appreacuteciation de la situation exprimeacutee soit sur un mode
impersonnel (laquo se mestier est raquo [srsquoil est neacutecessaire] laquo selon que besoing en seroit raquo) soit en
les impliquant dans le processus de jugement (laquo se il leur semble que mestier soit raquo) Il leur
eacutechoit ensuite de prononcer laquo toutes les bonnes paroles qui en telle matiere affierent et
appartiennent raquo laquo toutes les bonnes paroles en tel cas acoutumeacutees raquo ou bien drsquoœuvrer pour
laquo [induire leur interlocuteur] par toutes manieres qursquoils sauront raquo Drsquoune instruction agrave lrsquoautre
39
au travers de formules plus ou moins explicites qui se font eacutecho des compeacutetences similaires
sont exigeacutees connaicirctre les usages savoir appreacutecier les circonstances ecirctre convaincant et
accomplir au mieux le mandat par des laquo maniegraveres raquo approprieacutees Sur ce dernier aspect un
principe geacuteneacuteral drsquoaction revient comme une ancienne agrave la fin de chaque instruction
En toutes les choses dessus dites leurs circonstances et dependances lesdits
ambassadeurs ajouteront ou dimminueront selon ce qursquoils verront etre affaire pour le bien
honneur profit de mon dit seigneur
Et que en tous et chacun les articles dessus escrips lesdits ambassadeurs
pourront ajouter croistre ou diminuer selon ce qursquoils verront estre a faire pour le bien
prouffit et honneur du roi
En toutes et chacun les choses dessus dites les dits eacutevesque et Quiefdeville
ajouteront ou diminueront selon ce qursquoils verront ecirctre a faire pour le bien honneur et prouffit
du roi et de sa seigneurie
Les ambassadeurs doivent donc user de discernement pour interpreacuteter les
articles des instructions sans en alteacuterer la substance de faccedilon agrave servir au mieux le bien
lrsquohonneur et le profit de leur mandant La norme eacutecrite ne forme pas un vadeacutemeacutecum theacuteorique
sur la neacutegociation mais une regravegle de conduite adresseacutee agrave un ambassadeur dont le degreacute
drsquoautonomie se trouve ainsi preacuteciseacute Circulant drsquoinstruction en instruction conserveacute aux
archives puis consulteacute par les praticiens ce principe drsquointerpreacutetation constitue
progressivement un eacuteleacutement de savoir pragmatique sur lrsquoart de lrsquoambassade une
connaissance transmise ndash au moins partiellement ndash par eacutecrit au sein de la chancellerie
franccedilaise Or sans que lrsquoon puisse eacutetablir un lien de causaliteacute un ordre similaire figure deacutejagrave
au deacutebut du XIVe siegravecle dans la transcription drsquoun dialogue du roi Jacques II drsquoAragon avec
ses ambassadeurs Comment agir demandent-ils avant de se rendre aupregraves du pape srsquoils
jugent laquo expeacutedient raquo (expediens) drsquoemployer des mots qui iraient laquo au-delagrave de ce qui est
contenu dans leurs instructions ou dans la teneur de leur ambassade raquo (ultra contenta in
memoriali vel tenore ambaxate) Et le roi de reacutepondre laquo qursquoils ne disent rien qui aille au-
delagrave ou agrave lrsquoencontre [de ce qui est contenu dans leur memorial] mais qursquoils en parlent
notamment de ce qui leur y semblera utile sans en modifier la substance raquo (non dicant ultra
nec contra set circa ea scilicet que utilia viderint substancia non mutata) En des lieux et
des temps eacuteloigneacutes les efforts deacuteployeacutes pour concilier le respect impeacuteratif du mandat la prise
40
en compte des usages et lrsquoappreacuteciation des circonstances suivie drsquoune parole efficace
aboutissent de la sorte agrave des solutions proches
Dans les deacutepecircches moins nombreuses les ambassadeurs deacutefendent souvent
leur action en faisant allusion au respect de critegraveres de comportement similaires agrave ceux
figurant dans les instructions Agrave plusieurs reprises Gontier Col procegravede de la sorte dans un
rapport agrave Charles VI sur la mission aupregraves du duc de Bretagne dont lrsquoa en 1414 chargeacute
Jeanne reine drsquoAngleterre et megravere du duc Ce fut un eacutechec car il nrsquoa pu convaincre Jean de
restituer agrave sa megravere les droits qui lui reviennent en Bretagne mais Gontier se repreacutesente
neacuteanmoins en homme fidegravele diligent et deacutevoueacute Dans le cours mecircme de la mission il srsquoest
eacutegalement efforceacute de limiter les critiques qui auraient pu lui ecirctre adresseacutees ad hominem en
mettant drsquoembleacutee agrave distance ses propos prononceacutes en tant qursquoambassadeur de la reine
comme dit le commun proverbe messaige ne doit avoir mal Je ne suis que lrsquoorgane ou
lrsquooutil agrave profeacuterer et dire ce qui mrsquoest enchargieacute et comme dit Terence laquo Obsequium amicos
veritas odium parit Beau service quand il est fait engendre et fait acqueacuterir amis et
bienveillance et veacuteriteacute quand elle est dicte engendre ennemis et hayne raquo Et je ne vueil
acqueacuterir hayne ne inimitiez envers aucun Apregraves je vous supplie humblement que vous
vueillez pardonner agrave mon rude langaige agrave mon non sens et insouciance car je ne suis pas
souffisant de expliquer choses de si grant pois
Malgreacute la transparence proclameacutee de sa fonction afin de rendre son sermon au
duc de Bretagne plus persuasif Gontier Col srsquoassimile aussi agrave un facilitateur de gueacuterison qui
doit deacutecouvrir au fils seul meacutedecin possible la plaie de sa megravere blesseacutee et le conduire agrave
lrsquoadministration du remegravede en lrsquooccurrence la restitution agrave Jeanne de ses droits Outre la
possession de qualiteacutes geacuteneacuterales attendues ou proclameacutees fort semblables agrave celles de leurs
homologues castillans ou portugais (fideacuteliteacute respect du mandat discernement parole
efficace) les ambassadeurs franccedilais sont donc prieacutes drsquoadopter et preacutetendent eux-mecircmes avoir
des comportements extrecircmement divers des maniegraveres approprieacutees aux circonstances Leur
mise en œuvre suscite lrsquoeacutenonciation drsquoune regravegle geacuteneacuterale lrsquointerpreacutetation du mandat tempeacutereacutee
par le discernement de lrsquoambassadeur et plus encore la reacutedaction de prescriptions
particuliegraveres agrave chaque mission qui teacutemoignent et participent drsquoun savoir de la neacutegociation
Mieux documenteacute en raison drsquoarchives plus riches ce travail proteacuteiforme de reacuteflexion
corrobore agrave nouveau lrsquoattention extrecircme et parfois exclusive porteacutee dans les documents
pragmatiques agrave la maicirctrise de la parole des ambassadeurs
41
Empire
La diplomatie des empereurs constitue pour sa part la matiegravere drsquoune tregraves riche
historiographie68 Agrave la diffeacuterence des sauf-conduits (Geleit salvus conductus) les deacutepecircches
des ambassadeurs demeurent toutefois assez meacuteconnues en raison de leur rareteacute et du relatif
deacutesinteacuterecirct dont elles ont longtemps pacircti On ne conserverait aucun rapport ou relation
drsquoambassadeurs impeacuteriaux aupregraves des rois drsquoAngleterre pour les anneacutees 1377-1422 Dans les
grandes collections de sources eacutediteacutees les deacutepecircches demeurent tregraves isoleacutees En 1310 des
repreacutesentants du roi Henri VII composent en franccedilais une relation de leur mission en Italie du
Nord mais ne mentionnent rien de preacutecis sur drsquoeacuteventuelles normes de comportement pour
leur ambassade Par ailleurs agrave lrsquoexception notable des conciles de Constance et de Bacircle dont
on ne traitera pas ici il ne semble pas que soient preacuteserveacutes des journaux drsquoambassadeurs
reacutedigeacutes avant le milieu du XVe siegravecle Lrsquoanalyse portera donc par neacutecessiteacute de nouveau
essentiellement sur les instructions Elles contiennent heureusement plusieurs annotations
utiles pour notre enquecircte Souvent deacutesigneacutees par un titre reconnaissable instructio memoria
memorandum ambaxiata ou informationes dans les textes latins Gede[c]htnisse
Werbungen Vertigung ou [An]Weisungen en allemand soixante-deux instructions ont eacuteteacute
publieacutees dans les Constitutiones une section des Monumenta Germaniae Historica qui atteint
le milieu du XIVe siegravecle et dans la seacuterie ancienne (Aumlltere Reihe) des Deutsche
Reichstagsakten Composeacutees entre le deacutebut du XIVe siegravecle et les anneacutees 1430 les piegraveces de
cet eacutechantillon non exhaustif concernent des ambassades au pape aux rois drsquoAngleterre de
France drsquoAragon du Danemark de Bohecircme agrave des princes eacutelecteurs en Italie au duc
drsquoAutriche mais aussi agrave la diegravete drsquoEmpire Comme en France et dans la couronne drsquoAragon
la reacutedaction drsquoinstructions est assureacutement une pratique freacutequente pour la chancellerie
impeacuteriale agrave partir du XIVe siegravecle
Deux dossiers retiendront plus particuliegraverement lrsquoattention En 1312-1313 tout
drsquoabord le roi Henri VII qui preacutepare une descente en Italie afin drsquoy ecirctre couronneacute empereur
envoie des ambassadeurs en Sicile agrave Gecircnes agrave Mantoue agrave Veacuterone et en Lombardie Ils
doivent y rechercher des soutiens militaires contre les villes guelfes de Toscane rebelles agrave son
autoriteacute et preacuteparer la lutte contre lrsquoennemi angevin Dans les instructions qui leur sont
adresseacutees une exigence drsquoordre geacuteneacuteral est reacutecurrente agir laquo au mieux et obtenir le plus
possible raquo laquo mettre en œuvre et conduire lrsquoaffaire par toutes les voies qui leur sembleront le
mieux convenir raquo en un mot faire au mieux La diligence et lrsquoeffort sont donc de rigueur Agrave
lrsquoinstar de leurs contemporains portugais castillans franccedilais et aragonais les repreacutesentants
42
drsquoHenri VII doivent eacutegalement faire montre de discernement ecirctre capables drsquoappreacutecier une
situation de faccedilon agrave srsquoexprimer laquo avec sagaciteacute raquo (sagaciter) et agrave atteindre lrsquoeffet rechercheacute
Pour certaines missions deacutelicates leurs interventions font lrsquoobjet drsquoune casuistique deacutetailleacutee
des ordres plus preacutecis donnent un peu de chair aux attentes geacuteneacuterales et quelques principes
drsquoaction eacutemergent Avant de prendre la parole il est preacutefeacuterable de srsquoinformer de lrsquoeacutetat de la
terre de prendre conseil parfois secregravetement en tout cas prudemment aupregraves
drsquointerlocuteurs choisis puis de se conformer agrave leurs avis pourvu qursquoils nrsquoentrent pas en
contradiction avec le mandat imparti Celui-ci demeure la boussole des ambassadeurs mais
un principe plus eacuteleveacute facilite son interpreacutetation faire laquo mieux encore srsquoils le peuvent pour
lrsquoutiliteacute du seigneur raquo rechercher laquo toute chose profitable agrave lrsquohonneur et agrave lrsquoutiliteacute de leur
seigneur raquo Dans ce but Henri VII les presse agrave plusieurs reprises de sonder et de convaincre
leurs interlocuteurs laquo de faccedilon curiale raquo (curialiter) Qursquoest-ce agrave dire Les textes ne le
preacutecisent pas laissant agrave nouveau ce soin agrave des ambassadeurs auxquels on reconnaicirct
implicitement une compeacutetence agrave se mouvoir dans le monde des cours Enfin agrave lrsquoeacutevocation
drsquoun point difficile pour une ambassade en Lombardie crsquoest une regravegle de comportement de
porteacutee plus geacuteneacuterale encore qui prend le chemin de lrsquoeacutecrit laquo lesdits ambassadeurs doivent agrave
ce sujet eacuteviter de laisser passer une occasion quelle qursquoelle soit raquo Drsquoapregraves les textes
henriciens le bon ambassadeur srsquoavegravere donc ecirctre celui qui sait tirer le meilleur parti des
circonstances pour le plus grand beacuteneacutefice de son maicirctre
Un deuxiegraveme ensemble important drsquoinstructions reacutedigeacutees en allemand
provient du regravegne de Ruprecht (1400-1410) Empereur au pouvoir contesteacute celui-ci deacutepecircche
de nombreuses ambassades en Italie en France en Angleterre et aux princes de lrsquoEmpire
afin notamment de faciliter sa descente agrave Rome de mettre un terme au Grand Schisme ce
qui renforcerait sa leacutegitimiteacute et de consolider sa position par des alliances matrimoniales Ses
instructions se distinguent par le recours agrave des modes narratifs varieacutes Lrsquoimpersonnel qui
domine ailleurs y cocirctoie des ordres eacutemanant du wir (laquo nous raquo) de majesteacute et adresseacutes
directement aux ambassadeurs (euch ir laquo vous raquo) ou des annotations dont les ambassadeurs
sont eux-mecircmes les sujets (laquo Item man sol in sagen raquo laquo Item on doit leur dire raquo) Ce
changement rend plus directement perceptible la figure de lrsquoambassadeur mais lrsquohorizon
drsquoattente demeure stable agrave plusieurs eacutegards Comme en latin les ambassadeurs doivent faire
au mieux pour exeacutecuter leur mandat savoir discerner et veacuterifier lrsquointention reacuteelle de leur
interlocuteur puis se comporter de la maniegravere la plus adeacutequate selon leur jugement le cas
eacutecheacuteant garder le secret ou srsquoexprimer en secret Ils rechercheront toujours et encore
43
lrsquohonneur et le profit du roi srsquoefforceront drsquoouvrir agrave son avantage des voies acceptables pour
Dieu et dont on puisse discuter
Neacuteanmoins drsquoautres injonctions apparaissent agrave la faveur de difficulteacutes
pressenties Agrave ses ambassadeurs qui partent en Suisse neacutegocier le passage drsquoune expeacutedition
vers le Milanais lrsquoempereur demande au cas ougrave leurs interlocuteurs formuleraient des
exigences excessives de couper court mais toujours en usant de belles paroles En 1402 si
lrsquoon attend certainement drsquoeux qursquoils soient tout aussi capables de mobiliser agrave bon escient les
ressources de leur eacuteloquence les repreacutesentants de Ruprecht aupregraves du roi drsquoAngleterre
doivent en outre savoir srsquoexprimer en leur propre nom user drsquoune distinction juridique
traditionnelle entre la personne de lrsquoambassadeur et le porteur du mandat
Si le roi drsquoAngleterre en venait agrave parler avec eux hors des affaires et agrave mettre
avec eux quelque chose en tractation et en route de sorte qursquoils perccediloivent alors comment et
si son inclination le porte vers les affaires alors lrsquoun drsquoentre eux doit parler comme de lui-
mecircme
La meacutethode nrsquoest pas nouvelle puisque les ambassadeurs du roi Jacques II
drsquoAragon y recourent deacutejagrave vers 1300
Par ailleurs en 1401 dans lrsquoaide-meacutemoire qui les guide aupregraves du duc de
Habsbourg Freacutedeacuteric IV pour la neacutegociation de son mariage avec Else une fille de Ruprecht il
est demandeacute agrave drsquoautres ambassadeurs de laquo penser agrave parler avec les conseillers [du duc] et agrave
leur offrir quelque chose raquo La recommandation drsquoeffectuer des preacutesents une pratique usuelle
dans les eacutechanges diplomatiques srsquoexplique peut-ecirctre par la neacutecessiteacute drsquoinformer un
ambassadeur oublieux ou plus sucircrement par un enjeu qui pousse agrave rappeler ce qui ne devrait
pas lrsquoecirctre Une telle mention ne figure en effet qursquoexceptionnellement dans les instructions sa
rareteacute mecircme indique combien malgreacute lrsquoambition souvent totalisante de textes qui srsquoefforcent
de reacuteduire lrsquoincertain au probable et le probable au regravegne de lrsquohypothegravese preacutevisible la mise en
eacutecrit connaicirct des limites Souvent lrsquoimplicite suffit et il nrsquoapparaicirct pas neacutecessaire de
consigner un usage qui relegraveve de lrsquoeacutevidence De surcroicirct lrsquoeacutecrit nrsquoest pas le seul moyen
employeacute pour transmettre aux ambassadeurs des prescriptions de comportement
Lrsquoobservation des gestes et des faccedilons de faire des plus expeacuterimenteacutes joue probablement un
rocircle dans lrsquoapprentissage et lrsquoincorporation des comportements adeacutequats mais on lrsquoaperccediloit
mal dans les piegraveces examineacutees ici
44
En revanche un dernier exemple laisse entrevoir une autre piste En septembre
1401 quatre ambassadeurs de Ruprecht reccediloivent un canevas extrecircmement preacutecis pour mener
des neacutegociations agrave la cour de Charles VI en vue du mariage de lrsquoune de ses filles avec Jean
fils de lrsquoempereur Le document stipule classiquement la preacutefeacuterence donneacutee agrave lrsquoaicircneacutee du roi
de France la recherche drsquoune bonne dot et eacutetablit une casuistique des concessions devant
permettre drsquoatteindre lrsquoaccord Le soin precircteacute agrave la temporaliteacute et agrave la contemporaneacuteiteacute des
laquo piegraveces raquo (stucke) de neacutegociation ndash faut-il drsquoabord traiter du mariage ou de lrsquoengagement
contre lrsquoAngleterre ou bien discuter ensemble des deux points ndash conduit agrave preacuteciser de faccedilon
remarquable le comportement des ambassadeurs ils doivent prendre avec eux le memorial
effectueacute en raison du mariage drsquoAngleterre ainsi que les eacutecrits et les aide-meacutemoire que les
amis de notre seigneur [drsquoautres ambassadeurs] avaient eu auparavant en raison du duc Louis
[de Baviegravere] Ils y trouveront aiseacutement matiegravere agrave pouvoir srsquoorienter de sorte qursquoils feront en
ceci au mieux comme mon seigneur leur recommande et remet entiegraverement lrsquoaffaire entre
leurs mains En particulier le susdit seigneur Johann Kemerer est bien informeacute de la faccedilon
dont ces mecircmes affaires ont eacuteteacute traiteacutees auparavant en Angleterre ainsi qursquoen France il
pourra bien en instruire de faccedilon authentique les susdits amis de notre seigneur Lrsquoeacutecrit joue
donc un rocircle essentiel dans la preacuteparation de lrsquoambassade mais lrsquoexpeacuterience est indispensable
pour en donner lrsquointerpreacutetation la plus aviseacutee Par le biais de lrsquoeacutecrit qui lui donne force
drsquoautoriteacute lrsquoon devine ainsi le rocircle essentiel de la parole et concregravetement des conversations
entre ambassadeurs dans la transmission de normes de comportement diplomatique
Malgreacute des diffeacuterences notoires de conservation de langue et de composition
les documents examineacutes srsquoaccordent sur la neacutecessiteacute pour les ambassadeurs de posseacuteder
certaines qualiteacutes geacuteneacuterales Au Portugal comme en Castille en France comme dans la
couronne drsquoAragon et dans lrsquoEmpire sous des formulations diverses la fideacuteliteacute le
deacutevouement le discernement la connaissance des maniegraveres et lrsquoefficaciteacute qui en reacutesulte
constituent des exigences reacutecurrentes qui doivent garantir une bonne exeacutecution du mandat
imparti pour le beacuteneacutefice lrsquohonneur et lrsquoutiliteacute du prince repreacutesenteacute De faccedilon remarquable
mais plus rare certains passages mettent lrsquoaccent sur le caractegravere fondamentalement instable
de la pratique diplomatique crsquoest un monde ougrave la mutabiliteacute est de regravegle dans lequel il faut
savoir saisir lrsquooccasion quand elle se preacutesente La prise de conscience de cette difficulteacute la
crainte de propos potentiellement dangereux et lrsquoimportance des enjeux expliquent le
consideacuterable effort deacuteployeacute pour preacutevoir et discipliner la parole des ambassadeurs Pour
45
relever le deacutefi lrsquoinvocation des aptitudes la consignation preacutealable des discours ou
lrsquoimagination anticipatrice des conversations agrave lrsquoeacutetranger srsquoavegraverent parfois insuffisantes En
France dans lrsquoEmpire et dans la couronne drsquoAragon des indications plus deacutetailleacutees preacutecisent
alors la conduite des ambassadeurs Il leur faut prendre conseil et deacutelibeacuterer au preacutealable user
de modes de neacutegociations divers maicirctriser des usages qui le sont tout autant De la sorte la
figure de lrsquoambassadeur acquiert plus de consistance
Il nrsquoest plus comme dans les miroirs au prince seulement le reflet effaceacute de
son mandant mais aussi son repreacutesentant doteacute de compeacutetences speacutecifiques tel Proteacutee il
devient celui qui sait preacutesenter le visage requis par les circonstances pour en tirer le meilleur
profit Au greacute de reacuteflexions disseacutemineacutees et de modaliteacutes de conservation parfois hasardeuses
des eacuteleacutements de savoirs pragmatiques sur la neacutegociation et le comportement des
ambassadeurs srsquoaccumulent ainsi dans certaines chancelleries et certaines archives Ils
peuvent ensuite pour les ambassadeurs faciliter lrsquoapprentissage de leur tacircche favoriser
lrsquoimitation des attitudes drsquoune mission agrave lrsquoautre Mais ce travail de mise en eacutecrit trahit aussi
une impuissance ou du moins une limite Par leur appel agrave des valeurs partageacutees et implicites
ndash la beauteacute des paroles la courtoisie des interventions comme par leur renvoi constant au
critegravere finalement assez vague de la bonne appreacuteciation des circonstances les textes reacutevegravelent
lrsquoimpossibiliteacute de tout saisir et de tout transmettre de la diplomatie par la seule voie de la
plume La parole lrsquoobservation et lrsquoexpeacuterience jouent certainement aussi un rocircle deacutecisif
quoique bien plus difficile agrave saisir dans la consolidation de la figure de lrsquoambassadeur la
formation et la transmission drsquoun savoir sur la neacutegociation
Diplomatie dans le Proche-Orient ancien
Le Proche-Orient ancien eacutelargi (Eacutegypte incluse) offre les plus anciens
teacutemoignages sur lexistence de relations internationales dans la mesure ougrave il comprend les
reacutegions ougrave lapparition de lEacutetat sest faite le plus preacutecocement (Sumer Eacutelam Eacutegypte antique)
vers le IVe milleacutenaire av J-C Pregraves de 3000 ans deacutevolutions des relations diplomatiques sont
donc identifiables agrave partir des sources provenant du Proche-Orient ancien Mais dans la
mesure ougrave seules quelques peacuteriodes sont bien documenteacutees il demeure de nombreuses zones
dombres Cependant on est en mesure de reconstituer les plus anciens systegravemes
diplomatiques coheacuterents que lon connaisse
46
Eacutevolution des relations internationales
Les relations diplomatiques du Proche-Orient ancien sont connues de faccedilon
fragmenteacutee En effet un nombre limiteacute de corpus nous permet dappreacutehender relativement
bien les pratiques diplomatiques durant quelques deacutecennies reacuteparties sur plus de deux
milleacutenaires sur des aires geacuteographiques de tailles variables De fait de longues peacuteriodes peu
ou pas documenteacutees sont coupeacutees par des peacuteriodes plus bregraveves pour lesquelles on dispose
dune documentation abondante Mais cela nempecircche en rien de connaicirctre les grandes lignes
de leacutevolution des relations internationales car celle-ci suit leacutevolution de lhistoire politique
qui elle est deacutesormais connue dans ses traits geacuteneacuteraux
La peacuteriode des Eacutetats archaiumlques
Les relations diplomatiques sont aussi anciennes que des communauteacutes
humaines se sont donneacute une organisation politique ce qui preacutecegravede donc le cadre
chronologique de cette eacutetude Les premiers Eacutetats proche-orientaux se forment dans le courant
du IVe milleacutenaire mais les relations internationales de cette peacuteriode nous sont inconnues
faute de documentation
Cest durant la derniegravere phase de la peacuteriode meacutesopotamienne des Dynasties
archaiumlques (2600-2340) quapparaissent les premiers documents sur ce sujet Ils proviennent
de la citeacute-Eacutetat sumeacuterienne de Lagash Le plus ancien traiteacute de paix mentionneacute est celui conclu
entre un roi de cette citeacute Entemena et Lugal-kinishe-dudu dUruk Mais le gros dossier est
celui qui concerne la seacuterie de conflits qui opposent cette citeacute agrave sa voisine Umma entre 2600 et
235082
Les documents relatifs agrave ces guerres eacutevoquent peu les pratiques diplomatiques se
concentrant sur les phases militaires On y voit les rivaliteacutes constantes opposant les citeacutes du
sud meacutesopotamien Celles-ci transparaissent eacutegalement dans les reacutecits eacutepiques relatifs aux
rois dUruk des deacutebuts de la peacuteriode archaiumlque (Lugalbanda Enmerkar et Gilgamesh) qui
rapportent peut-ecirctre des eacuteveacutenements ayant reacuteellement eu lieu On y voit les antagonismes
opposant cette citeacute agrave leurs rivaux de Kish (Agga) et dAratta La citeacute de Kish semble occuper
une position heacutegeacutemonique agrave certains moments son roi Mesalim intervient vers 2600 pour
arbitrer le conflit entre Lagash et Umma et le titre de laquo roi de Kish raquo est repris par des rois
dautres citeacutes pour marquer leur supeacuterioriteacute sur les autres rois
82 J Cooper The Lagash-Umma Border Conflict Malibu 1983
47
Le site qui nous offre le lot le plus conseacutequent darchives diplomatiques pour
cette peacuteriode est celui dEbla en Syrie83
Ces rois ont des contacts avec dautres rois voisins
notamment les puissants souverains de Mari et Nagar mais aussi avec des rois de reacutegions
plus lointaines comme ceux de Kish en Meacutesopotamie et Hamazi en Iran occidental Les
fouilles dEbla ont livreacute le plus ancien exemple de traiteacute de paix reacutedigeacute ainsi que des preuves
dalliances matrimoniales entre les rois locaux et certains de leurs allieacutes
Les premiers Empires
Progressivement certains Eacutetats du sud meacutesopotamien reacuteussissent agrave imposer
une heacutegeacutemonie de plus en plus durable agrave leurs voisins comme celui dUruk sous
Enshakushana et surtout celui dUmma sous Lugal-zagesi Cette eacutevolution est acheveacutee avec
eacuteclat par Sargon dAkkad qui fonde en 2340 le premier Empire regroupant toutes les citeacutes-
Eacutetats qui existaient auparavant jusquagrave celles de Syrie orientale Les relations diplomatiques
de cette peacuteriode sont mal connues On dispose dune tablette sur laquelle est inscrit un traiteacute
de paix conclu entre Naram-Sicircn dAkkad (le petit-fils de Sargon) et un roi dAwan (dans le
sud-ouest iranien) qui est son vassal84
Cette situation dheacutegeacutemonie complegravete perdure jusquagrave
la seconde moitieacute du XXIIe siegravecle quand cet Empire seffondre Le relais est pris quelques
deacutecennies plus tard par les rois de la Troisiegraveme dynastie dUr qui fondent agrave leur tour un
Empire dominant la Meacutesopotamie Ces souverains sont en relation avec les royaumes voisins
et ils reccediloivent reacuteguliegraverement des ambassades envoient leurs propres messagers85
Leur
service diplomatique est pris en charge par un dignitaire appeleacute SUKKALMAH Ils
accompagnent leurs activiteacutes militaires vers le Plateau iranien dune politique matrimoniale
visant agrave faire eacutepouser leurs filles agrave des rois de cette reacutegion (Anshan Zabshali) de faccedilon agrave les
maintenir dans leur giron Mais leur Empire finit par eacuteclater pour finalement disparaicirctre et
deacutebute alors une longue peacuteriode sans Empire heacutegeacutemonique sous les dynasties amorrites
Le IIe milleacutenaire leacutequilibre des puissances
Le IIe milleacutenaire est une peacuteriode durant laquelle regravegne un relatif eacutequilibre des
puissances aucun royaume du Proche-Orient ancien ne reacuteussit agrave prendre le dessus sur ses
83 M G Biga laquo I rapporti diplomatici nel Periodo Protosiriano raquo dans P Matthiae F Pinnock et G Scandone
Matthiae (dir) Ebla Alle origini della civiltagrave urbana Milan 1995 p 140-147
84 W Hinz laquo Elams Vertrag mit Naram-Sicircn von Akkad raquo dans Zeitschrift fuumlr Assyriologie 58 1967 p 66-96
85T M Sharlach laquo Diplomacy and the Rituals of Politics at the Ur III Court raquo dans Journal of Cuneiform
Studies 57 2005 p 17-29
48
voisins de faccedilon durable Cependant on assiste progressivement agrave la formation dentiteacutes
politiques de plus en plus puissantes et stables qui dominent le concert international et
imposent leur domination agrave un certain nombre dEacutetats vassaux dont le nombre tend agrave se
reacuteduire Ces vassaux sont lobjet de nombreuses rivaliteacutes entre royaumes dominants qui
entraicircnent parfois des conflits ouverts
La premiegravere moitieacute du milleacutenaire est la peacuteriode des royaumes amorrites (2004-
1595) qui forment une sorte de koinegrave aux pratiques politiques similaires de la Mer
Meacutediterraneacutee jusquaux contreforts du Zagros86
La basse Meacutesopotamie et la Syrie sont
domineacutees successivement par plusieurs royaumes dans la premiegravere ce sont dabord Isin et
Larsa qui prennent la succession dUr mais finalement Babylone impose son heacutegeacutemonie sous
Hammurabi (1792-1750) et ses successeurs alors que lEacutelam eacutechoue agrave affirmer sa domination
sur la Meacutesopotamie en Syrie le royaume dominant est celui de Yamkhad (Alep) qui profite
de la disparition de ses voisins Mari et de Qatna (son grand rival) dans le courant des XVIIIe
et XVIIe siegravecles Les pratiques diplomatiques de cette eacutepoque sont surtout documenteacutees par le
lot exceptionnel des archives royales de Mari datant de la premiegravere moitieacute du XVIIIe siegravecle
(correspondance diplomatique accords politiques reacutecits historiques)87
compleacuteteacute par
quelques lots darchives moins importants pour ce domaine (Tell Leilan Tell Rimah Kuumlltepe
entre autres)
La fin de la peacuteriode amorrite est marqueacutee par la destruction de ses deux grands
royaumes sous les coups des Hittites qui ont reacuteuni agrave leur profit les royaumes dAnatolie
orientale dans les derniegraveres deacutecennies du XVIIe siegravecle Au mecircme moment les Hourrites
fondent des entiteacutes politiques de plus en plus puissantes qui culminent avec la formation du
royaume du Mitanni Agrave ces deux-lagrave sajoute finalement lEacutegypte dont la XVIIIe dynastie fait
chuter les Hyksocircs envahisseurs venus quelques deacutecennies plus tocirct du Proche-Orient avant de
commencer agrave se tailler un Empire au Levant face au Mitanni On rentre donc dans une
nouvelle egravere88
avec des royaumes encore plus grands et puissants et aussi plus divers
culturellement agrave lhorizon geacuteographique eacutelargi La plupart des anciens royaumes de legravere
86 B Lafont laquo Relations internationales alliances et diplomatie au temps des rois de Mari raquo dans J-M Durand
et D Charpin (dir) Amurru 2 Mari Eacutebla et les Hourrites Dix ans de travaux Paris 2001 p 213-328 (en) J
Eidem laquo International Law in the Second Millennium Middle Bronze Age raquo dans R Westbrook (dir) op cit
p 745-752
87 J-M Durand Documents eacutepistolaires du palais de Mari Tome I Paris 1997
88 M Liverani Prestige and Interest International Relations in the Near East 1600-1100 BC Padoue 1990
(en) G Beckman laquo International Law in the Second Millennium Late Bronze Age raquo dans R Westbrook (dir)
op cit p 753-774 (en) T Bryce Letters of the Great Kings of the Ancient Near East The Royal
Correspondence of the Late Bronze Age New York et Londres 2003
49
amorrite sont devenus les vassaux de ces rois agrave lexception de Babylone qui reste un
royaume important sous les Kassites (1595-1155) Les souverains de ces royaumes dominants
se considegraverent comme des grands rois eacutegaux entre eux Vers le milieu du XIVe siegravecle
lAssyrie remplace le Mitanni dans ce groupe LEacutelam peut eacutegalement ecirctre consideacutereacute comme
un des grands royaumes de cette peacuteriode au moins aux XIIIe et XII
e siegravecles Les pratiques
diplomatiques de cette peacuteriode sont connues gracircce agrave plusieurs lots dune importance
exceptionnelle celui de Hattusha (Boğazkoumli) la capitale hittite (lettres accords
diplomatiques chroniques historiques)89
les lettres dAmarna en Eacutegypte (correspondance
internationale des pharaons Amenhotep III et Akhenaton)90
et les archives royales dUgarit
royaume secondaire de Syrie soumis successivement agrave lEacutegypte puis aux Hittites91
Cest donc
la peacuteriode pour laquelle les relations internationales sont documenteacutees par les sources les plus
abondantes et diversifieacutees geacuteographiquement
Les Empires du Ier
milleacutenaire
La peacuteriode des grands rois sachegraveve autour de 1200 quand de grands
changements politiques surviennent avec notamment les migrations successives des Peuples
de la mer et des Arameacuteens leffondrement de la puissance des royaumes dominants et la
creacuteation plusieurs petits royaumes en Syrie au Levant et en Anatolie qui ne sont plus sous la
domination dun autre royaume Les Livres des Prophegravetes de la Bible heacutebraiumlque nous
permettent de voir les relations de deux de ces Eacutetats (Israeumll et Juda) avec leurs voisins
LAssyrie est le seul des grands royaumes agrave conserver une puissance et une
stabiliteacute politique suffisante pour reacuteussir agrave se tailler un Empire agrave partir de la fin du Xe siegravecle
12
En un peu plus de deux siegravecles cet Eacutetat impose sa domination sur la plupart des royaumes
proche-orientaux qui se dressent face agrave lui Seuls Babylone lUrartu lEacutelam et lEacutegypte
peuvent un temps caresser lideacutee de rivaliser avec lui mais ils sont finalement tous vaincus
Cette peacuteriode marque le deacutebut de legravere des grands Empire heacutegeacutemoniques au Moyen-Orient
De ce fait lAssyrie ne cherche pas agrave deacutevelopper des relations diplomatiques tregraves pousseacutees sa
vocation eacutetant de dominer les autres royaumes et non de composer avec eux Ses relations
avec les autres royaumes sont donc majoritairement ineacutegalitaires Les relations exteacuterieures
89 a et b (en) G Beckman Hittite Diplomatic Texts Atlanta 1996
90 W L Moran Les lettres drsquoEl Amarna Paris 1987 (it) M Liverani Le lettere di el-Amarna 2 vol Padoue
1998 et 1999 (en) R Cohen et R Westbrook (dir) Amarna Diplomacy The Beginning of International
Relations Baltimore et Londres 2000 Corpus auquel on peut deacutesormais ajouter un fragment dune lettre
envoyeacutee par Tudhaliya IV agrave Ramses II retrouveacute agrave Pi-Ramses (de) E B Pusch et S Jakob laquo Der Zipfel des
diplomatischen Archivs Ramses II raquo dans Aumlgypten und Levante XIII 2003 p143-153
91 Lackenbacher Textes akkadiens drsquoUgarit Paris 2002
50
des assyriens surtout leurs contacts avec leurs vassaux sont connus par les archives des
capitales assyriennes (Kalkhu Dur-Sharrukin et surtout Ninive) compleacuteteacutees par moment par
des sources exteacuterieures au cœur de lEmpire (notamment la Bible heacutebraiumlque)
Entre 614 et 609 lAssyrie est abattue par lalliance entre Babyloniens et
Megravedes mais les premiers ne reacuteussissent pas agrave faire durer leur empire un siegravecle alors quon ne
mesure pas bien la reacutealiteacute de la puissance megravede Ce sont les Perses acheacutemeacutenides sous
limpulsion de Cyrus II Cambyse et Darius Ier
qui creacuteent finalement un Empire durable qui
deacutepasse de loin par sa taille ceux de lAssyrie et de Babylone Eux non plus ne tolegraverent aucun
royaume qui se dise leur eacutegal Cet Empire chute sous les coups de larmeacutee dAlexandre le
Grand entre 333 et 330 qui savegravere incapable de reprendre agrave son profit lheacuteritage acheacutemeacutenide
et agrave sa mort en 323 ses geacuteneacuteraux se le partagent cest le deacutebut de la peacuteriode helleacutenistique
durant laquelle la Meacutediterraneacutee orientale et le Moyen-Orient sont diviseacutes entre plusieurs
grands royaumes rivaux
Pratiques diplomatiques
Les diffeacuterentes pratiques mises en œuvre dans les relations diplomatiques au
Proche-Orient ancien sont essentiellement connues par les archives royales du IIe milleacutenaire
provenant essentiellement de quatre sites archeacuteologiques (Mari Hattusha Tell el-Amarna et
Ugarit) compleacuteteacutees par des sources moins nombreuses pour le milleacutenaire preacuteceacutedent (Lagash
Ebla) et le suivant (Ninive Bible heacutebraiumlque) On deacutecegravele une relative homogeacuteneacuteiteacute et une
continuiteacute dans ces pratiques Mais du fait des sources et dun contexte international plus
propice au deacuteveloppement de relations diplomatiques ce que lon dira concerne avant tout le
IIe milleacutenaire
Une grande famille
Les rois du IIe milleacutenaire se preacutesentent souvent comme une grande famille Les
suzerains sont les laquo pegraveres raquo (akkadien abu(m))des vassaux qui se disent leurs laquo fils raquo
(māru(m)) Entre souverains de rang eacutegal (grands rois ou bien vassaux dun mecircme roi ou dun
roi de mecircme rang) on se considegravere comme laquo fregraveres raquo (ahu(m)) La relation entre suzerain et
vassal se marque aussi par lemploi des termes laquo maicirctre raquo et laquo serviteur raquo (bēlu(m) et
(w)ardu(m)) La meacutetaphore familiale indique bien le type de relations qui doit exister au
moins dans lideacuteal entre ces souverains ils se doivent laffection entre eux un pegravere doit
proteacuteger son fils mais en retour ce dernier doit lui obeacuteir le respecter ne pas le trahir et lui
51
verser reacuteguliegraverement un tribut des eacutegaux doivent faire en sorte decirctre toujours sur un pied
deacutegaliteacute ce qui appelle souvent des relations de reacuteciprociteacute entre eux avec le principe du don
et contre-don Progressivement les rois qui nont pas de suzerains (autre que les dieux)
acquiegraverent une place agrave part et dans la seconde moitieacute du IIe milleacutenaire ils prennent le titre de
laquo grand roi raquo (šarru rābu) et forment une sorte de laquo club raquo (selon lexpression de H Tadmor
reprise par M Liverani) tregraves fermeacute qui choisit qui peut linteacutegrer en fonction de ses succegraves
politiques cest ce que reacuteussit agrave faire Assur-uballit Ier
dAssyrie agrave leacutepoque dAmarna apregraves
avoir eacutelimineacute le Mitanni dont il prend la place mais pas le roi Tarundaradu dArzawa au
mecircme moment qui narrive pas agrave simposer face aux Hittites Chacun des rois recherche donc
la reconnaissance de ses pairs
laquo Dis au roi dEgypte mon fregravere ainsi (parle) Assur-uballit roi dAssyrie
Pour toi ta maison pour ton pays tes chars et tes soldats que tout aille bien Jrsquoenvoie mon
messager afin qursquoil te voie et qursquoil voie ton pays Jusqursquoagrave preacutesent mes preacutedeacutecesseurs nrsquoont
pas eacutecrit aujourdrsquohui je trsquoeacutecris Je trsquoenvoie un beau char 2 chevaux et une datte en lapis-
lazuli authentique comme cadeau en ton hommage Ne retarde pas le messager que je trsquoai
envoyeacute pour une visite Qursquoil visite et puis qursquoil srsquoen retourne chez moi Qursquoil voie comment
tu es et comment est ton pays et puis qursquoil srsquoen retourne chez moi raquo92
Les agents de la diplomatie les messagers
Les agents permettant les relations entre les cours royales sont les messagers
(akkadien mār šipri(m)) mandateacutes par le palais royal15
Parfois on fait appel agrave des marchands
effectuant le voyage pour leurs propres affaires Il sagit de dignitaires du royaume qui sont
souvent accompagneacutes dautres dignitaires ou de serviteurs Ces messagers sont les acteurs-
cleacutes de la diplomatie ils portent les messages les preacutesents envoyeacutes par leur roi mais peuvent
eacutegalement ecirctre ameneacutes agrave neacutegocier eacuteventuellement en vue dun accord politique ou dun futur
mariage entre cours royales Leur autonomie varie selon les circonstances certains sont de
simples porteurs de lettres dautres sont chargeacutes dune mission et peuvent alors neacutegocier
alors que dautres ont les pleins pouvoirs (ce sont souvent des proches du roi) Tout deacutepend
du degreacute de confiance quils inspiraient agrave leur maicirctre
Ces messagers voyageaient agrave pied sur des acircnes ou bien des chariots voire des
bateaux Ils eacutetaient accueillis agrave leur arriveacutee agrave la cour eacutetrangegravere et eacutetaient logeacutes dans des
92 Le roi assyrien rejoint le club des grandes puissances (lettre dAmarna EA 15)
52
bacirctiments destineacutes aux hocirctes rarement dans le palais mecircme Leur entretien quotidien est pris
en charge Ils peuvent ensuite avoir des audiences aupregraves du souverain qui les reccediloit et lui
deacutelivrer les preacutesents confieacutes par leur mandataire Ces audiences sont publiques et les envoyeacutes
eacutetrangers peuvent y assister (mecircme sil sagit dennemis de celui qui est eacutecouteacute) Il fallait
souvent reacutegler des questions de protocole entre les diffeacuterents hocirctes en sachant que celles-ci
sont prises tregraves au seacuterieux et pouvaient causer des incidents Le terme de la visite est fixeacute par
lhocircte certains messagers ont pu ecirctre retenus plusieurs mois voire un ou deux ans dans
certains cas connus par les lettres dAmarna Le messager qui repart est geacuteneacuteralement
accompagneacute par un messager du pays hocircte qui se rend agrave la cour dorigine du premier pour
sassurer que son voyage se soit bien passeacute et pour se porter garant des informations quil
transmet
laquo Dis agrave mon Seigneur (Zimricirc-Licircm de Mari) ainsi parle Lacircucircm ton serviteur
Nous sommes entreacutes pour le repas devant Hammurabi Nous sommes entreacutes
dans la cour du palais Zimricirc-Addu moi-mecircme et Yaricircm-Addu nous trois seuls on nous a
revecirctus dhabits et les Yamkhadeacuteens qui sont entreacutes avec nous on les en a vecirctu tous Comme
il avait vecirctu tous les Yamkhadeacuteens alors quil ne lavait pas fait pour les secreacutetaires serviteurs
de mon seigneur moi jai dit agrave Sicircn-bel-aplim (dignitaire babylonien) agrave leur propos Pourquoi
cette seacutegreacutegation de ta part envers nous comme si nous eacutetions des fils de truie Nous de qui
donc sommes nous les serviteurs et les secreacutetaires se qui (le sont-ils) Nous tous nous
sommes serviteurs dun roi de premier rang Pourquoi faites-vous eacutetrangegraveres la droite avec la
gauche raquo
Querelles de protocole entre les ambassades de Mari et du Yamkhad agrave la cour
de Babylone sous le regravegne de Hammurabi
Il ny a jamais dambassadeur preacutesent en permanence dans une cour eacutetrangegravere
mais certains dignitaires peuvent ecirctre speacutecialiseacutes dans les relations avec une cour preacutecise ougrave
ils ont leurs habitudes et des connaissances Un de ces exemples est leacutegyptien Mane qui se
rend plusieurs fois agrave la cour du roi du Mitanni Tushratta agrave leacutepoque dAmarna Il existe donc
bien des speacutecialistes des relations internationales Ces messagers disposent en theacuteorie dune
immuniteacute et agrave chaque fois quun dentre eux subit des vexations ou est tueacute agrave linstigation dun
souverain cela suscite un tolleacute chez les autres rois Deux exemplaires de laissez-passer
53
reacuteserveacutes agrave ces messagers ont eacuteteacute retrouveacutes agrave Mari et Tell el-Amarna Les cours ougrave transitaient
des messagers eacutetrangers sans y ecirctre reccedilus en audience se devaient quand mecircme de les
heacuteberger agrave Mari on les eacutevoquait comme eacutetant des messagers laquo de passage raquo (ētiqtum)
La correspondance royale
Pour permettre lexistence de relations correctes entre rois il faut que ceux-ci
communiquent entre eux et ils le font par le biais de messages reacutedigeacutes dont on a pu retrouver
de nombreux exemples sur divers sites archeacuteologiques Ces messages sont geacuteneacuteralement
reacutedigeacutes en akkadien de Babylonie la langue internationale agrave partir du deacutebut du IIe milleacutenaire
et se preacutesentent au deacutepart de faccedilon tregraves simple avec une adresse introductive nommant
lexpeacutediteur et le reacutecepteur (suivant la formule courante en akkadien ana X qibī-ma umma Y-
ma laquo agrave X (reacutecepteur) dis ainsi (parle) Y (expeacutediteur) raquo Durant la seconde moitieacute du IIe
milleacutenaire ces messages diplomatiques comportent des salutations tregraves deacuteveloppeacutees durant
lesquelles un grand roi souhaite le bonheur et la prospeacuteriteacute agrave un de ses pairs et agrave sa maison ou
bien sil est un vassal il rappelle agrave son suzerain combien il est soumis agrave lui (par exemple
suivant la formule laquo je me prosterne agrave tes pieds sept fois et sept fois encore raquo)
Les eacutechanges de preacutesents
Les envoyeacutes des rois allant vers une cour eacutetrangegravere eacutetaient souvent chargeacutes de
preacutesents destineacutes agrave leur hocircte Un suzerain pouvait exiger de son vassal un tribut reacutegulier ou
bien au moment ougrave il le voulait La relation est alors asymeacutetrique Mais dans le cas de
relations entre deux eacutegaux la relation doit ecirctre symeacutetrique agrave un preacutesent reccedilu devait reacutepondre
un preacutesent offert de mecircme valeur Cest un systegraveme de don et de contre-don (šūbultum et
šūrubtum agrave la peacuteriode amorrite) Cette ideacuteologie est reacutesumeacutee dans une lettre retrouveacutee agrave Mari
dans laquelle le roi de Qatna se plaint agrave son homologue dEkallatum car ce dernier ne lui a
pas envoyeacute des preacutesents de mecircme valeur que ceux quil leur avait expeacutedieacutes auparavant Le roi
de Qatna explique que ce type de protestation ne doit pas se faire normalement (ce ne sont
pas des choses que lon dit) mais que dans ce cas-lagrave il sagissait presque dun affront et que
les autres souverains en lapprenant estimeraient que le roi de Qatna sort affaibli de cet
eacutechange ineacutegal Cest donc une affaire de prestige qui est prise tregraves au seacuterieux Agrave leacutepoque
dAmarna les querelles autour de ces envois de preacutesents sont courantes
54
laquo Dis agrave Ishme-Dagan ainsi parle Ishkhi-Addu ton fregravere
Voici une affaire dont on ne devrait pas parler mais en reacutealiteacute il faut que jen
parle et que je soulage mon cœur Tu te comportes en roi souverain toi Tu mas reacuteclameacute les
2 chevaux que tu voulais et je te les ai fait envoyer Or cest 20 mines deacutetain que toi tu mas
fait porter Tu ne dois certes pas avoir de deacutesir sans men parler tout uniment Cependant tu
mas fait porter lagrave bien peu deacutetain Si au moins tu ne me faisais rien porter raquo
Les biens eacutechangeacutes recoupent souvent ceux que lon trouve dans le commerce
international lEacutelam de la peacuteriode amorrite expeacutedie ainsi de leacutetain des mines du Plateau
iranien alors quagrave leacutepoque dAmarna le roi dEacutegypte envoie de lor de Nubie et celui
dAlashiya (sans doute Chypre) offre du cuivre Ces meacutetaux tregraves priseacutes font lobjet de
veacuteritables tractations dans les lettres dAmarna et les rois neacutegocient acircprement pour sen faire
envoyer ce qui semble indiquer une certaine deacutependance vis-agrave-vis de ces eacutechanges On
trouvait eacutegalement des produits manufactureacutes vases bijoux parures trocircnes chars etc
Certains ont estimeacute quil sagissait dun commerce deacuteguiseacute le contre-don eacutetant le laquo prix raquo
payant le don mais cela est discutable dans la mesure ougrave la volonteacute de reacuteciprociteacute reste
toujours preacutesente et dominante dans les neacutegociations Les aspects eacuteconomiques et
symboliques demeurent difficiles agrave dissocier Les eacutechanges de preacutesents diplomatiques
peuvent concerner dautres objets notamment des œuvres artisanales mais aussi des animaux
exotiques ou bien des chevaux de qualiteacute
laquo 12 paniers de dates 3 paniers de dattes deacutenoyauteacutees 1 (vecirctement) u-LAL en
lin 2 (vecirctements) bardul en lin 120 mines de cuivre [de poids] standard la reine du pays de
Dilmun a envoyeacute agrave la reine de Lagash raquo93
laquo Dis agrave Nibhurrereya (Toutankhanmon ) roi dEgypte mon fregravere ainsi
(parle) Burna-Buriash roi de Karduniash (Babylone) ton fregravere Pour moi tout va bien Pour
toi ta maison tes femmes tes fils ton pays tes Grands tes chevaux tes chars que tout aille
bien Depuis que mes ancecirctres et les tiens ont proclameacute mutuellement leur amitieacute ils se sont
envoyeacutes de somptueux preacutesents et nont jamais refuseacute une demande de quoi que ce soit de
magnifique Mon fregravere ma envoyeacute agrave preacutesent comme cadeau deux mines dor raquo
93 Extrait dune lettre enregistrant les envois de preacutesents par la reine de Dilmun (Bahrein) agrave la reine
Baranamtarra de Lagash (v 2400 av J-C)
55
Dans des cas preacutecis on envoie mecircme des personnes dans les autres cours Un
vassal peut ecirctre sommeacute denvoyer des serviteurs pour la cour de son suzerain au titre de tribut
Ramsegraves II envoie un de ses meacutedecins agrave la cour hittite d de Hattushili III94
Agrave leacutepoque
dAmarna Tushratta du Mitanni envoie la statue de la deacuteesse Ishtar de Ninive en Eacutegypte
peut-ecirctre pour soigner le pharaon Amenhotep III Il sagit alors plutocirct de services rendus entre
des cours allieacutees (lieacutees par des mariages interdynastiques) et non pas deacutechanges suivant le
principe de don et de contre-don
Les traiteacutes internationaux
Agrave des moments particuliers les Eacutetats pouvaient reacutediger des traiteacutes
internationaux dont la deacutenomination varie (par exemple en akkadien niš ili(m) riksu(m)
māmītu(m) ou encore adecirc agrave leacutepoque neacuteo-assyrienne lingaiš- et išhiul- en hittite becircrit en
heacutebreu) Ceux-ci succeacutedaient geacuteneacuteralement agrave une phase de guerre quils avaient pour but de
clore Ces accords neacutetaient pas forceacutement reacutedigeacutes mais ils lont eacuteteacute assez tocirct le plus ancien
traiteacute eacutecrit connu date du XXIVe siegravecle et engage la citeacute dEbla avec celle dAbarsal
Plusieurs traiteacutes eacutecrits ont eacuteteacute exhumeacutes agrave Mari Tell Leilan et Kuumlltepe pour la peacuteriode
amorrite ou Alalakh et Ugarit pour la peacuteriode suivante mais les sites qui en ont livreacute le plus
sont Hattusha la capitale hittite et Ninive celle de lAssyrie
Pourtant une version eacutecrite neacutetait pas obligatoirement reacutedigeacutee agrave lissue dun
accord diplomatique Ce qui importait ceacutetait la reacutealisation dun serment prenant agrave teacutemoin les
dieux et engageant chacun des deux contractants Durant la peacuteriode amorrite ce serment est
renforceacute par des rituels un sacrifice danocircns suivi dun banquet si laccord est passeacute en
preacutesence des deux contractants ou bien un rituel appeleacute laquo toucher de gorge raquo (lipit napištim)
si chaque contractant precircte serment de son cocircteacute parce quils eacutetaient dans limpossibiliteacute de se
reacuteunir Aucun rituel de ce type nest connu pour les autres peacuteriodes On sait cependant que les
Hittites portaient plus dattentions aux tablettes de traiteacutes puisque des clauses de certains
traiteacutes stipulent que lon en produisait plusieurs qui devaient ensuite ecirctre entreposeacutees dans
des endroits preacutecis avant tout les temples des diviniteacutes garantes de laccord Ils reacutedigeaient
mecircme des traiteacutes sur des tablettes en meacutetal dont un seul exemplaire a eacuteteacute exhumeacute dans leur
capitale Les traiteacutes semblent geacuteneacuteralement ne concerner que les contractants eux-mecircmes et
94Les eacutechanges de preacutesents entre rois babyloniens et eacutegyptiens dans une lettre dAmarna (EA 9)
56
pas leurs descendants qui doivent renouveler laccord quand ils montent sur le trocircne les
Hittites semblent cependant consideacuterer que les traiteacutes engagent aussi les descendants
Les textes de traiteacutes comportent geacuteneacuteralement une preacutesentation des
contractants les diffeacuterentes clauses de laccord et la liste des diviniteacutes garantes de laccord
avec eacuteventuellement les maleacutedictions qui sabattraient sur ceux qui rompraient le contrat
Chez les Hittites on y a ajouteacute une partie historique racontant la situation ayant meneacute au
traiteacute Les clauses concernent geacuteneacuteralement les conditions de la paix entre les contractants
(sur la circulation des personnes entre les royaumes le rapatriement de prisonniers et
eacuteventuellement lexpulsion de reacutefugieacutes politiques) ou bien une alliance (suivant la formule
reacutecurrente laquo ecirctre ami avec lami et ennemi avec lennemi raquo de lautre) La hieacuterarchie entre rois
est respecteacutee dans ces clauses elles sont symeacutetriques sil sagit de deux souverains de rang
eacutegal mais ineacutegalitaires sil sagit dun suzerain et de son vassal Les traiteacutes de vassaliteacute
(surtout attesteacutes dans la sphegravere hittite et assyrienne) regraveglent donc les conditions de la
soumission dun royaume agrave un autre impossibiliteacute pour le vassal de mener une politique
exteacuterieure autonome versement dun tribut appui militaire au suzerain quand celui-ci lexige
et parfois stationnement de garnisons sur son sol Dans le cas des traiteacutes passeacutes par la citeacute
marchande dAssur au XIXe siegravecle on trouve des clauses relatives agrave lactiviteacute commerciale
(taxes agrave payer seacutecuriteacute des marchands)
laquo (Clauses de laccord ) (Lorsque) dans ton pays il y a corde et piquet
(reacutefeacuterence aux limies du territoire domineacute par le roi) aucun Assyrien ne doit subir de perte
(de marchandise) Sil devait y avoir des pertes dans ton pays tu devrais (alors) rechercher (ce
qui a eacuteteacute perdu) et nous (le) renvoyer Sil devait y avoir effusion de sans dans ton pays tu
devrais nous livrer les meurtriers et nous les tuerions Tu ne dois pas laisser venir des
Akkadiens si (quelques-uns) devaient monter vers ton pays tu devrais nous les livrer et nous
les tuerions Tu ne dois rien nous reacuteclamer De mecircme que ton pegravere (le faisait) de (chaque)
caravane (qui) monte tu preacutelegraveveras 12 sicles deacutetain De (chacune qui) redescend de mecircme
que ton pegravere tu beacuteneacuteficieras de 1 14 sicle dargent par acircne Tu ne recevras rien de plus Sil
devait y avoir une guerre ou si aucune caravane ne pouvait venir alors on tenverrait 5 mines
deacutetain depuis Hahhum
(Rituel de prestation de serment ) Par le dieu Assur le Dieu de lOrage la
Terre et les esprits de ses ancecirctres il a leveacute sa main Il enjambe sa table et son siegravege Il a
rempli une marmite et sa coupe et (les) a videacutees Les princes a dit ceci laquo (inintelligible) raquo Ils
57
(lui ont reacutepondu) ainsi laquo Si nous renions votre serment que notre sang soit verseacute comme
(celui contenu dans cette) coupe raquo 95
laquo Jure par Shamash des cieux jure par Addu des cieux par ces dieux-lagrave
Hammurabi fils de Sicircn-muballit roi de Babylone (en ces termes)
Agrave compter de ce jour pour ma vie entiegravere je serai en guerre avec
Siwepalarhuhpak Je ne ferai pas prendre la route agrave des serviteurs agrave moi comme messagers
avec des serviteurs agrave lui et ne les lui deacutepecirccherai pas Je ne ferai pas la paix avec
Siwepalarhuhpak sans laveu de Zimricirc-Licircm roi de Mari et du pays beacutedouin Si avec Siwe-
palar-huhpak je me propose de faire la paix je jure den deacutelibeacuterer avec Zimricirc-Licircm roi de
Mari et du pays beacutedouin (pour savoir) s(il faut) ne pas faire la paix Je jure que cest de
concert que nous ferons la paix avec Siwepalarhuhpak
Cest avec de bons sentiments et sinceacuteriteacute complegravete que je formule ce serment
par mes dieux Shamash et Addu qui est jureacute agrave Zimricirc-Licircm fils de Yahdun-Licircm roi de Mari et
du pays beacutedouin et que je mapproche de lui raquo96
laquo Ramsegraves Grand Roi Roi dEacutegypte est en bonne paix et bonne amitieacute avec
[Hattusili] Grand Roi du Hatti Les fils de Ramsegraves-aimeacute-dAmon [Grand Roi] Roi dEacutegypte
seront en paix et [en fraterniteacute avec] les fils de Hattusili Grand Roi Roi du Hatti pour
toujours Et ils resteront dans les mecircmes relations de fraterniteacute [et de] paix comme nous ainsi
lEacutegypte et le Hatti seront en paix et en fraterniteacute comme nous pour toujours Ramsegraves-aimeacute-
dAmon Grand Roi Roi dEacutegypte nouvrira pas agrave lavenir dhostiliteacutes contre le Hatti pour y
prendre quoi que ce soit et Hattusili Grand Roi Roi du Hatti nouvrira pas agrave lavenir
dhostiliteacutes contre lEacutegypte pour y prendre quoi que ce soit raquo97
95 Reacutesumeacute dun accord entre les marchands dAssur et un souverain dAnatolie retrouveacute agrave Kuumlltepe (Kanesh)
preacutevoyant la protection des marchands assyriens un monopole commercial agrave leur profit ainsi que le montant
des taxes douaniegraveres quils acquittent
96 Projet de traiteacute dalliance entre les rois Hammurabi de Babylone et Zimricirc-Licircm de Mari contre
Siwepalarhuhpak dEacutelam
97 Extrait du traiteacute damitieacute entre Ramsegraves II drsquoEacutegypte et Hattusili III du Hatti version de Ramsegraves II retrouveacutee agrave
Hattusa
58
laquo Traiteacute dAssarhaddon roi dAssyrie fils de Sennacherib roi dAssyrie avec
Baal roi de Tyr [ son fils ses autres fils ses petits-fils avec t]ous [les Tyriens] jeunes et
vieux ()
(Clauses )Si un bateau de Baal ou des gens de Tyr fait naufrage dans le pays
des Philistins ou en Assyrie ce qui est dans ce bateau appartiendra agrave Assarhaddon roi
dAssyrie On ne doit pas faire de mal aux gens qui sont dans ce bateau on les renverra dans
leur pays Voici les ports et les routes quAssarhaddon roi dAssyrie a confieacutes agrave Baal son
serviteur vers Acre Dor tout le pays des Philistins et toutes les villes assyriennes qui sont
pregraves de la mer et Byblos le pays du Liban toutes les villes dans la montagne Toutes ces
villes appartiennent agrave Assarhaddon roi dAssyrie Baal [pourra entrer dans ces] villes (Les
gens de) Tyr conformeacutement agrave ce quAssarhaddon roi dAssyrie a permis (resteront) sur
leurs bateaux et sils entrent dans les villes de [] ses villes ses villages ses ports qui []
pour payer [des taxes] et leurs alentours comme par le passeacute [ils payeront des taxes] ()
(Maleacutedictions) Que les grands dieux du ciel et de la terre les dieux drsquoAssyrie
les dieux drsquoAkkad et les dieux drsquoEber-nari vous maudissent drsquoune indissoluble maleacutediction
Que Baal Shamain Baal Malage et Baal Saphon legravevent un vent mauvais contre vos bateaux
pour libeacuterer leurs amarres et arracher leur macirct quune vague puissante les fasse couler dans la
mer et quune violente mareacutee se legraveve contre toi Que Melqart et Eshmun livrent ton pays agrave la
destruction et tes gens agrave la deacuteportation quils t[arrachent] de ton pays ocirctent la nourriture de
ta bouche les vecirctements de ton corps lhuile pour toindre QuAstarte brise ton arc au plus
fort du combat quelle te soumette agrave ton ennemi quun ennemi eacutetranger partage tes biens raquo98
Les alliances matrimoniales
Les mariages interdynastiques sont une pratique diplomatique tregraves courante
dans lhistoire du Proche-Orient ancien attesteacutee degraves les archives dEbla agrave la peacuteriode
archaiumlque mais documenteacutee surtout pour le IIe milleacutenaire Il sagit dun moyen efficace de
creacuteer ou dapprofondir les liens entre deux familles royales Les souverains eacutetant polygames
ils pouvaient contracter des mariages avec plusieurs filles ou sœurs dautres rois Cest
toujours la femme qui quitte sa cour pour se rendre dans celle de son promis Les mariages
peuvent se faire entre souverains de mecircme rang (homogamie) ou bien entre souverains de
rangs diffeacuterents quand cest un suzerain qui promet une femme agrave son vassal (hypogamie) ou
98 Traiteacute entre Assarhaddon dAssyrie et Baal de Tyr
59
bien un vassal qui en promet une agrave son suzerain (hypergamie) Celles-ci vont alors rejoindre
le harem de leur nouvel eacutepoux Les grands rois font geacuteneacuteralement en sorte que leur fille ait un
rang eacuteleveacute agrave la cour ougrave elles vont et souvent ils imposent quelle devienne eacutepouse principale
pour quelle puisse eacuteventuellement jouer un rocircle politique La Bible heacutebraiumlque preacutesente ainsi
le cas de Jeacutezabel fille du roi de Tyr qui eacutepouse le roi Achab de Juda et aurait exerceacute une
grande influence sur ce dernier Mais une telle reacuteussite nest pas systeacutematique et leacutetude des
destins des filles du roi Zimri-Lim de Mari qui sont marieacutees agrave dautres rois de la Syrie
amorrite montre que certaines sen sortent mieux que dautres En principe chaque souverain
doit jouer le jeu des eacutechanges matrimoniaux mais les rois eacutegyptiens du Bronze reacutecent y font
exception puisquils refusent de donner leurs filles agrave marier agrave dautres rois mecircme leurs
eacutegaux tout en acceptant deacutepouser une princesse eacutetrangegravere ils ne respectent donc pas la
pariteacute dans ce cas-lagrave
Le deacuteroulement des mariages interdynastiques est connu gracircce agrave plusieurs
dossiers bien documenteacutes retrouveacutes agrave Mari Tell el-Amarna et Hattusha dans le cas de
mariages entre souverains de mecircme rang Au preacutealable il fallait neacutegocier le futur mariage et
notamment le choix de leacutepouse Linitiative venait geacuteneacuteralement du futur beau-pegravere mais
parfois du futur eacutepoux Les neacutegociations se faisaient par correspondance et par lenvoi de
messagers-ambassadeurs parmi les plus fiables dont on disposait Dans le cas du mariage
entre Ramsegraves II et la fille de Hattushili III la reine hittite Puduhepa neacutegocie parfois
directement avec le roi eacutegyptien Mais geacuteneacuteralement cest une affaire dhommes Les envoyeacutes
devaient neacutegocier la dot mais eacutegalement voir la promise et notamment sassurer quelle soit
belle ce qui est la qualiteacute principale attendue chez elle Le dot (nidditum en paleacuteo-
babylonien verseacutee par la famille de la marieacutee au marieacute) est lobjet de neacutegociations qui
peuvent ecirctre acircpres et elle appelle eacutegalement une contre-dot (terhatum en paleacuteo-babylonien
verseacutee par le marieacute agrave la famille de la marieacutee) Des listes de dots et contre-dots ont eacuteteacute
exhumeacutees agrave Mari et Tell el-Amarna Une fois les tractations acheveacutees la princesse quittait
deacutefinitivement sa cour dorigine pour inteacutegrer celle de son futur eacutepoux Elle effectuait le
voyage avec sa suite les repreacutesentants de son royaume dorigine et ceux de celui ougrave elle se
rendait La ceacutereacutemonie nuptiale avait geacuteneacuteralement lieu agrave larriveacutee Elle pouvait ensuite garder
contact avec sa famille dorigine par des lettres ou bien en rencontrant des envoyeacutes de celle-
ci Sa famille attendait notamment delle quelle donne des enfants (macircles de preacutefeacuterence) agrave
son eacutepoux
60
Renaissance et eacutepoque moderne
Parmi les principales personnaliteacutes qui ont contribueacute agrave la formation du droit
international on peut citer Francisco de Vitoria (1483-1546) qui sinteacuteressa agrave la situation
reacutesultant de la deacutecouverte de lAmeacuterique Francisco Suaacuterez (1548-1617) qui introduit les
principes selon lesquels le fondement moral de la communauteacute internationale est la chariteacute
chreacutetienne lautoriteacute de lEacutetat eacutetant limiteacutee par la morale et le droit Hugo Grotius (1583-
1645) qui est celui qui a sans doute le plus influenceacute le droit international contemporain Il
expose de maniegravere systeacutematique les principes du droit international Il distingue le droit
naturel (sens commun de lhumaniteacute) et le droit volontaire (jus gentium) celui qui a reccedilu
force obligatoire de la volonteacute de toutes les nations ou de plusieurs dentre elles On peut citer
aussi Alberico Gentili Emer de Vattel et Samuel von Pufendorf Les eacuteleacutements constitutifs de
leacutetat moderne se mettent en place en particulier en Angleterre et en France pouvoir
organiseacute lieacute agrave une institution et non agrave la personne mecircme de son deacutetenteur population
territoire De la coexistence des Eacutetats forceacutes de coopeacuterer les auteurs deacuteduisent la neacutecessiteacute
de respecter les traiteacutes (pacta sunt servanda) La guerre demeure toutefois possible pour des
auteurs tels que Grotius Le traiteacute de Westphalie reconnaicirct en 1648 leacutegaliteacute des nations
souveraines dEurope principe fondamental du droit international moderne
Preacutetendre identifier de maniegravere preacutecise le point de deacutepart drsquoun systegraveme
juridique srsquoavegravere pour le moins hasardeux Il nrsquoest point question ici de datation au carbone
14 Si lrsquoon persiste dans un souci peacutedagogique agrave vouloir repeacuterer les origines immeacutediates du
droit international contemporain il semble raisonnable de consideacuterer qursquoelles srsquoenracinent
dans le processus drsquoeacutemergence de lrsquoEtat souverain Selon le meacutedieacuteviste Bernard Gueacuteneacutee laquo
lrsquoEtat nouveau se construit des limites de plus en plus solides auxquelles il donne un sens
politique fiscal et surtout militaire la limite du XIVegraveme siegravecle devient une frontiegravere raquo Et en
deccedilagrave des frontiegraveres le prince ressaisit peu agrave peu les vieux droits reacutegaliens impose de mieux en
mieux sa justice et sa fiscaliteacute gracircce agrave des agents de plus en plus nombreux inspireacutes et
controcircleacutes de la capitale par des services de plus en plus eacutetoffeacutes
Jean Bodin deacuteveloppera la notion de souveraineteacute pour consolider lrsquoEtat face
au Saint Empire romain et agrave lrsquoEglise Pour lui la souveraineteacute consideacutereacutee comme le pouvoir
suprecircme est un attribut essentiel de lrsquoEtat sa puissance absolue perpeacutetuelle et inalieacutenable La
fin de la Guerre de Trente Ans et la signature des Traiteacutes de Westphalie marquent un tournant
important dans lrsquohistoire du continent europeacuteen et plus geacuteneacuteralement du droit international
61
Ces traiteacutes ayant pour conseacutequence lrsquoeacuteclatement de lrsquoEmpire germanique en 355 Entiteacutes
indeacutependantes les relations internationales se compliquent et changent de nature en ce
qursquoelles reposeront deacutesormais sur les notions drsquoeacutegaliteacute des Etats et de leur souveraineteacute
respective La construction doctrinale du droit internationale srsquoest acceacuteleacutereacutee avec la
deacutecouverte des Ameacuteriques et des populations qui les habitaient En effet le droit peu
deacuteveloppeacute heacuteriteacute du jus gentium romain suffisait agrave reacutegir les relations entre des peuples
anciens et culturellement proches qursquoen eacutetait-il de ces peuples inconnus et tregraves diffeacuterents Les
grandes deacutecouvertes ont ainsi encourageacute les interrogations juridiques On rappellera agrave cet
eacutegard le deacutebat doctrinal au sujet de lrsquohumaniteacute des Ameacuterindiens meneacute par Francisco Vitoria
moine dominicain ayant veacutecu de 1480 agrave 1546 Dans son ouvrage De Indis il conclut agrave leur
humaniteacute Doueacutes drsquoune acircme ils appartiennent agrave la societas gentium et sont sujet du jus
gentium eacutemanation du droit naturel Aussi en infeacuterait-il drsquoune part que le Roi drsquoEspagne
pouvait srsquoallier agrave certaines tribus pour en reacuteduire drsquoautres et drsquoautre part que le droit naturel
obligeait non seulement les populations indigegravenes agrave accepter le droit de libre circulation des
Espagnols mais plus largement leacutegitimait la conquecircte Dans la penseacutee de Vitoria les Etats
reacuteunis en communauteacute internationale doivent ecirctre limiteacute par un droit supeacuterieur le droit
international confondu alors avec le droit naturel Fransisco Suarez autre leacutegiste espagnol
jeacutesuite va distinguer le droit naturel du droit des gens mais conservera une certaine notion
de transcendance
Crsquoest Hugo Grotius (Juriste Neacuteerlandais 1583-1645) consideacutereacute comme un des
pegraveres du droit international qui va sans reacuteellement ecirctre tregraves novateur deacutefinir un cadre
theacuteorique ineacutedit permettant de donner une coheacuterence agrave des regravegles eacuteparses neacutees de la pratique
intuitive des relations internationales A moins de srsquoignorer les puissances souveraines
doivent accepter lrsquoideacutee neacutecessaire drsquoune socieacuteteacute internationale reacutegie par le droit Cette
systeacutematisation tend agrave offrir une alternative raisonnable agrave la monarchie universelle dont
lrsquoeacutechec a eacuteteacute scelleacute par les revers de la papauteacute le deacutelitement puis la disparition du Saint
Empire Germanique ainsi qursquoaux projets chimeacuteriques de paix universelle La reacutealiteacute va
diffeacuterer quelque peu des visions doctrinales pour ne garder que lrsquoideacutee drsquoeacutegaliteacute des Etats
souverains qui se maintient aujourdrsquohui encore et est une base sinon la base des relations
internationales en nrsquoadmettant pas lrsquoexistence drsquoun droit supeacuterieur auquel seraient soumis
tous les Etats On peut se demander si on ne srsquoavance pas sur cette voie avec les Nations
Unies aujourdrsquohui mais crsquoest loin drsquoecirctre fait Avec Vatel consideacutereacute comme un des premiers
positivistes le droit des gens en tant que droit supeacuterieur commence agrave ecirctre disqualifieacute pour
62
laisser place agrave lrsquoideacutee qursquoil nrsquoexiste que le droit positif crsquoest-agrave-dire celui issu de la volonteacute des
Etats neacutecessairement eacutevolutive et influenccedilable Les Etats ne sont pas soumis au droit naturel
ils peuvent unilateacuteralement deacutefinir ce que le droit naturel leur impose Avec le triomphe du
positivisme le droit international cesse drsquoecirctre analyseacute en termes de droit supeacuterieur ou
transcendantal pour ecirctre consideacutereacute exclusivement comme le droit issu des traiteacutes et de la
coutume
Les premiers traits du droit international contemporain seront ainsi faccedilonneacutes
- Les Etats sont souverains et eacutegaux entre eux
- La socieacuteteacute internationale est une socieacuteteacute intereacutetatique sans qursquoaucun
pouvoir politique supeacuterieur ne srsquoimpose aux entiteacutes la composant
- Le droit international est un droit purement intereacutetatique Les individus
ne sont pas sujets de ce droit
- Le droit international est issu de la volonteacute et du consentement exprimeacute
expresseacutement (traiteacute) ou tacitement (coutume) par les Etats souverains
- Les Etats appreacutecient unilateacuteralement ce qursquoils doivent ou ne doivent
pas faire dans leurs relations internationales
- La guerre est permise Il a drsquoailleurs longtemps eacuteteacute admis qursquoun Etat
disposait du laquo droit de mettre fin agrave lrsquoeacutetat de paix avec ses voisins chaque fois qursquoil le
souhaitait et de livrer une guerre sous nrsquoimporte quel preacutetexte voire sans aucun preacutetexte La
seule restriction imposeacutee agrave ce droit de faire la guerre eacutetait lrsquoexigence drsquoune deacuteclaration de
guerre en bonne et due forme Les deux derniegraveres propositions sont les seules qui ne sont plus
totalement valables aujourdrsquohui Les Etats ont perdu une grande part de leur liberteacute drsquoactions
La guerre est interdite et ils sont contraints de respecter leurs engagements internationaux
pouvant mecircme ecirctre sanctionneacutes srsquoils manquaient agrave leur parole
Les origines historiques du droit international de notre temps se trouvent dans
le droit romain classique Le droit international public sest deacuteveloppeacute en Europe au XIII et
XIV siegravecle gracircce agrave la transformation progressive de lordre politique existant agrave cette eacutepoque
cette transformation a abouti au changement dentiteacutes distinctes munies dun pouvoir central
63
et exerccedilant une domination quasi absolue sur les groupements humains eacutetablis agrave linteacuterieur
dun territoire deacutetermineacute Ce sont ces entiteacutes que nous appelons aujourdhui Etats
indeacutependants Des origines jusquagrave la fin du 18egraveme
S la doctrine a surtout utiliseacute les termes de
laquo droit des gens raquo laquo law of nation raquo ou encore laquo jus gentiem raquo pour designer la totaliteacute des
regravegles se rapportant agrave la conduite des nations et aux affaires des souverains Les auteurs les
plus en vue consideacutereacutes comme fondateurs du systegraveme moderne de droit international sont
notamment gratius pufendorf et vattel Sans doute pourrait-on deacutejagrave discerner au cours de
cette peacuteriode (allant pour lessentiel de 1815 agrave 1920) les premiegraveres manifestations dune
contestation ou dune eacutevolution qui apparaicirctront dans les phases ulteacuterieures Cest ainsi que
degraves la seconde moitieacute du XIXe siegravecle on observe linstitution des premiegraveres laquo unions
administratives internationales raquo comme lUnion postale universelle qui date de 1878 ou
lUnion radio teacuteleacute- graphique internationale de 1906 leur creacuteation manifeste que deacutesormais
la coexistence minimale ne va pas sans une coordination des services techniques et des
eacutequipements dont lapparition est lieacutee agrave la premiegravere reacutevolution industrielle
Dun point de vue plus substantiel au cours de cet acircge de seacutecularisation dun
droit reacuteputeacute parfaitement neutre parce quil aurait exclu deacutefinitivement la reacutefeacuterence agrave des
valeurs ou ideacuteologies transcendantes simposant aux Eacutetats se manifestent certaines ambitions
quant agrave lassignation de fins eacutethiques autant que politiques au droit des Gens cest en effet agrave
la fin du XIXe siegravecle quau travers des tentatives successives de substitution de larbitrage agrave la
guerre reprennent vie dans un contexte dailleurs nouveau les theacuteories de laquo la Paix par le
Droit raquo Cest au tournant du siegravecle avec les Confeacuterences de La Haye que lon tente de
limiter ou tout au moins de reacutegulariser les conditions du recours agrave la force armeacutee efforts
annonccedilant deacutejagrave les tentatives qui aboutiront agrave la creacuteation de la Socieacuteteacute des Nations et plus
tard de lOrganisation des Nations Unies Neacuteanmoins pour lessentiel il y a accord entre les
puissances dominantes pour assigner au droit des fonctions restreintes qui se ramegravenent agrave
lorganisation dune coexistence normaliseacutee par voie daccords express ou tacites Le droit na
lieu de sexercer quentre des nations issues de la mecircme civilisation Les grands empires
eacutetrangers comme la Chine ou le Japon encore mal sorti de son long Moyen- Age campent
en dehors de ce club Quant au reste des peuples qui habitent la planegravete ils sont promis agrave ce
que la Socieacuteteacute de Nations appellera encore lalaquo mission sacreacutee de civilisation raquo incombant aux
Nations occidentales Cette formule nest-elle pas le meilleur teacutemoignage de luniteacute de
conceptions preacutevalant alors quant agrave lideacutee de civilisation ou de culture au sens large du terme
Il ny en a quune qui vaille celle des nations europeacuteennes eacutetendue au monde occidental
64
On a tendance aujourdhui agrave preacutesenter la remise en cause de ce monolithisme
comme le fait des pays en deacuteveloppement promus agrave la digniteacute dEacutetats-Nations agrave la suite de la
vague de deacutecolonisation des anneacutees 60 Cest une ideacutee largement reccedilue que de preacutesenter leur
arriveacutee subite sur la scegravene internationale et leur conquecircte rapide de la majoriteacute au sein de
lAssembleacutee geacuteneacuterale des Nations Unies comme le point de deacutepart dune vaste contestation du
droit que lon vient de deacutecrire et dune remise en cause de ses fondements99
La reacutealiteacute est
cependant beaucoup plus nuanceacutee
99 V p ex N E GHOZALI Meacutelanges Chaumont pp 297-314