9
NAVIDAD DE CUENTO DE HADAS EN EL TIROL Los condes Thun, un apellido mundialmente famoso por sus creacio- nes de cerámica, nos reciben en familia en su casa de Bolzano, la puerta de entrada a los majestuosos Dolomitas Simon y Bettina, condes de Thun (derecha), posan delan- te del portón de entrada de su casa (sobre estas líneas), iluminada de Navidad. Se en- cuentra en Bolzano, una ciu- dad de origen medieval al no- roeste de Italia, en la frontera con Austria, que surge en un hermoso valle alpino del Tirol del Sur (al lado), rodeado por grandes montañas. «Segura- mente uno de los espacios más vividos fue el jardín, que tanto le gustaba a la abuela», recuerda Simon, con «look» de Etro, igual que su mujer 8

NAVIDAD DE CUENTO DE HADAS EN EL TIROL

  • Upload
    others

  • View
    1

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

NAVIDAD DE CUENTO DE HADAS EN EL TIROL

Los condes Thun, un apellido mundialmente famoso por sus creacio-nes de cerámica, nos reciben en familia en su casa de Bolzano, la

puerta de entrada a los majestuosos Dolomitas

Simon y Bettina, condes de Thun (derecha), posan delan-te del portón de entrada de su casa (sobre estas líneas), iluminada de Navidad. Se en-cuentra en Bolzano, una ciu-dad de origen medieval al no-roeste de Italia, en la frontera con Austria, que surge en un hermoso valle alpino del Tirol del Sur (al lado), rodeado por grandes montañas. «Segura-mente uno de los espacios más vividos fue el jardín, que tanto le gustaba a la abuela», recuerda Simon, con «look» de Etro, igual que su mujer

8

0123456789

BLACK YELLOW MAGENTA CYAN

ART

PRO

DU

CT

ION

CLIE

NT

SU

BS

REPRO

OP

VER

SIO

N

«Mi mujer y yo nos conocemos desde que íbamos juntos a la escuela. Nos re-encont ramos en Londres cuando te-níamos veinticuatro años y nuestra amis-tad se convirtió en u n a h i s t o r i a d e amor. Nos casamos

el año pasado»

9

0123456789

91HLA1952149.pgs 12.12.2019 20:42

Casa T

hu

n B

olz

an

o, 1

En la casa familiar de los Thun se respira Navidad por todos los rinco-nes con una espectacular decora-ción tanto exterior como interior, con decenas y decenas de estrellas de luz en la escalera y en cada ven-tana, entre pinos y guirnaldas. «La atmósfera que se crea es mágica, cálida y está llena de significados positivos», nos dice Simon, que, en la otra página, posa con su mujer, Bettina; su hermana, Ilona (ambas de Alberta Ferretti); su cuñado, Vittorio Sommo (ambos de Etro), y sus sobrinos, Leonardo, que tiene tres años y medio, y Micaela, que va a cumplir dos (de La Stupenderia)

10

0123456789

BLACK YELLOW MAGENTA CYAN

ART

PRO

DU

CT

ION

CLIE

NT

SU

BS

REPRO

OP

VER

SIO

N

«La historia de nues-tra empresa familiar se inició en 1950, cuando mis abuelos los condes Otmar y Lene comenzaron a realizar sus sueños

en un sótano»

E N un valle alpino del Tirol del Sur surge Bolza-no, la puerta de entrada a los Dolomitas. Sus

habitantes hablan italiano y alemán, y la cultura es un puente de encuentro de diferentes grupos lin-güísticos. Aquí, la Navidad es un mágico cuento de hadas de invierno: la plaza principal se llena de chalés de madera, el Nacimiento se encuentra en un verdadero establo, un imenso árbol ilumina la ciudad, la pista de patinaje se llena de niños, el aroma de canela de las galletas perfuma el aire. Todo está envuelto de colores, luces y cánticos navi-deños. Y es en este mágico lugar donde vive los Thun, mundialmente famosos por sus creaciones de cerámica, una familia de gran tradición, de valo-res éticos, innovadora, respetuosa de grandes te-mas como el medio ambiente y la solidaridad so-cial. En esta casa vivió su abuela Lena, artista y fun-dadora de Thun; después su hijo, Peter, actual

presidente de la compañía, y hoy su nieto, Simon, con su mujer, Bettina. Thun, fundada como labo-ratorio de cerámica, es una empresa internacional con una facturación anual de más de 110 millones de euros y es el líder italiano en productos y rega-los de cerámica. Tiene más de 860 empleados y casi 1.000 tiendas distribuidas en Italia y en el extranje-ro. Hablamos con Simon y con su hermana, Ilona, que también posa con su familia en este reportaje lleno de Navidad

—Simon, ¿cuál es la historia de su empresa fami-lia?

—Comienza en mil novecientos cincuenta, cuando mis abuelos los condes Otmar y Lene co-menzaron a hacer realidad sus sueños en el sótano de Castel Klebestein, en Bolzano. Así nació la Ofici-na de Cerámica de Thun. Tal fue el éxito que

(SIGUE)

11

0123456789

91HLA1952150.pgs 12.12.2019 20:25

Casa T

hu

n B

olz

an

o, 2

«Para nosotros, el Nacimiento es indispensable, y este año lo hemos colocado en la parte exterior de la casa, donde se encuentran las anti-

guas murallas»

Sobre estas líneas, zona de estar, con el piano de cola. «Elegi-mos colores claros y también brillantes para los sofás de diseño más moderno para favorecer la amplitud de los espacios», expli-ca Simon, de Ermanno Scervino, que, en la otra página, brinda con su mujer, Bettina, de Etro, por estas fiestas. Bajo esa foto, otra zona exterior de la casa, decorada igualmente de Navidad. Izquierda, el comedor, que, según nos cuenta el conde Thun, «no es deliberadamente demasiado grande, ya que solo tiene una sola mesa central donde se crea una atmósfera especial»

«La casa, construida en el año 1400, ha sufrido diversas modificaciones con el paso de los siglos. Mi mujer y yo solo hemos aportado un mobiliario lo más esencial posible

para que no pierda su esencia»

12

0123456789

BLACK YELLOW MAGENTA CYAN

ART

PRO

DU

CT

ION

CLIE

NT

SU

BS

REPRO

OP

VER

SIO

N

abrieron una sede al lado de la casa donde Betti-na y yo vivimos en la actualidad. Con la mirada puesta en la innovación, pero con un fuerte arraigo en la tradición, la empresa fue confiada a mi padre, Peter Thun, en mil novecientos setenta y ocho, cuando tan solo tenía ventitrés años.

—Y hoy, usted es vicepresidente, a sus treinta años.

—Al igual que hizo mi padre cuando era jo-ven, mi tarea es acompañar a la empresa hacia el futuro con los valores que me han sido transmiti-dos. Planifico la dinámica del mercado contem-poráneo hacia un mundo cada vez más digital utilizando sus conexiones y sus oportunidades.

—¿Qué ha significado su abuela para usted? —Las horas que pasé con ella y sus historias

inolvidables me transmitieron su sensibilidad y su visión personal de las cosas, convirtiéndose en parte de mi herencia personal. Con ella, compar-

tí la experiencia creativa, incluso jugando, para hacer figuras con arena y arcilla.

—¿Una anécdota de su infancia en esta casa? —Seguramente uno de los espacios más vividos

fue el jardín, que tanto le gustaba a la abuela. Allí, mi hermana, Ilona, y yo solíamos jugar durante horas mientras ella cuidaba sus plantas, algunas típicas del Tirol, otras recuerdos de sus viajes al extranjero. Incluso cuando nos regañaba, sus ma-neras siempre eran tranquilas y con sus tonos cáli-dos, lograba enseñarnos algo nuevo.

—¿La habitación más vivida? —La de la «stube» (típica estufa del Tirol), cá-

lida en invierno y fresca en verano, donde la abuela nos contaba cosas sobre la guerra y sus manualidades. Era una verdadera artista, apasio-nada por las cosas y por el mundo. Cuando en-contraba inspiración modelaba horas y horas sin

(SIGUE)

13

0123456789

91HLA1952151.pgs 12.12.2019 20:23

Casa T

hu

n B

olz

an

o, 3

cansarse y sin interrupciones durante toda la noche.

—¿Cuándo conoció a su mujer, Betti-na?

—Nos conocemos desde que éramos niños e íbamos juntos a la escuela secun-daria. A los veinticuatro años, nos reen-contramos en Londres, donde ambos estudiábamos, y allí nuestra amistad se convirtió en una historia de amor. Nos casamos el año pasado.

—Y aquí ha decidido seguir viviendo. Ya son la tercera generación.

—La fecha de construcción de la casa es mil cuatrocientos, y ha sufrido diver-sas modificaciones con el paso de los si-glos. Mi mujer y yo solo hemos aportado un mobiliario lo más esencial posible para que no pierda su esencia, enfati-zando los frescos casi en continuidad

con los pisos de madera, que delibera-damente se han dejado sin pulir; áspe-ros, por decirlo de alguna manera. Ele-gimos colores claros y también brillan-tes para los sofás de diseño más moderno para favorecer la amplitud de los espacios. En Navidad nos gusta ilu-minar el exterior con muchas luces y las decoraciones siempre son claras en el interior. Para nosotros, el Nacimiento es indispensable, y este año lo hemos colo-cado en la parte externa de la casa, don-de se encuentran las antiguas murallas.

—¿Cómo será su Navidad? —Para nosotros es tiempo de com-

partir, de valores familiares y de tradi-ción. Nosotros somos una familia muy unida y siempre la pasamos juntos. La atmósfera que se crea es mágica, cálida, y está llena de significados positivos. A

14

0123456789

BLACK YELLOW MAGENTA CYAN

ART

PRO

DU

CT

ION

CLIE

NT

SU

BS

REPRO

OP

VER

SIO

N

mi mujer y a mí nos gusta la buena cocina e invitamos a amigos en estas fechas. Nuestro comedor no es delibe-radamente demasiado grande, ya que alberga una sola mesa central donde se crea una atmósfera especial plena de empatía.

—¿Qué tal es la relación con su pa-dre?

—Mi padre, que me enseñó a mirar el mundo y a apreciar sus valores, me ha ido contado la historia, llena de alegrías, pero también de dificultades, de esta gran aventura empresarial. Desde que entré en la empresa he in-tentado aprender de sus consejos y también de los errores, y a entender el aspecto organizativo. Si tuviera que pensar en la compañía del mañana, me gustaría que fuera sostenible,

«green», dinámica y digital, motivada por principios éticos, pendientes no solo de los números, sino también del bienestar de las personas y al entorno que los rodea. Una empresa donde los planes de crecimiento dirigidos al de-sarrollo pueden ser el resultado de elecciones conscientes destinadas a minimizar los impactos y capaces de establecer sinergias para la protección de los más débiles.

—Ilona, ¿qué ha significado la ma-ternidad para usted?

—Leonardo, que tiene tres años y medio, y Micaela, que va a cumplir dos, son el regalo más importante de la vida que Vittorio, mi marido, y yo hemos tenido. Realmente nos ense-ñan a ver todo con ojos diferentes.

(SIGUE)

«Cada día, nuestros hijos nos muestran con su naturalidad la impor-tancia y la belleza de las cosas más simples de la vida —dice la ma-dre de los niños, Ilona, hermana de Simon—. Arriba, vista general del salón y, a la izquierda, la habitación más vivida de la casa. Sobre esa

foto, uno de los dormitorios

«Mi abuela era una verda-dera artista, apasionada por las cosas y por el mun-do. Cuando encontraba ins-piración, modelaba horas y horas sin cansarse y sin in-terrupciones durante toda

la noche»

15

0123456789

91HLA1952152.pgs 12.12.2019 20:48

Casa T

hu

n B

olz

an

o, 4

Una impresionante «stube» con figuras talla-das (estufa típica del Tirol que servía para calentar en vez de las chimeneas) preside

una de las habitaciones

Cada día nos muestran con su naturali-dad la importancia y la belleza de las cosas más simples de la vida. Desafortu-nadamente crecen muy rápido y, por eso, tratamos de disfrutar cada momen-to con ellos.

—El recuerdo más hermoso de su Navidad en esta casa.

—Mi madre y mi abuela llenaban la casa con perfumes y objetos, incluido el calendario de adviento, una tela de Papá Noel con un bolsillo para cada día de diciembre que está llena de sorpre-sas y dulces y que íbamos descubriendo todas las mañanas. Es una tradición que aún mantengo hoy con mis hijos, lo mismo que cantar villancicos junto al árbol. También recuerdo grandes árbo-les de Navidad que todos decorábamos juntos. Igualmente, la abuela nos ense-ñó a modelar pequeños objetos con ar-cilla para regalárselos a toda la familia,

porque, como ella decía, «los regalos hechos con las manos son los que tie-nen más valor». La noche del veinticua-tro todos estábamos expectantes a que sonara la campanilla para ir todos co-rriendo hacia la ventana para tratar de ver al angelito que nos acababa de dejar los regalos.

—¿El menú del día veinticinco?—Salmón ahumado a la leña con fi-

nas hierbas, caldo de «gnocchi» de sé-mola según la receta de la abuela Lene, «risotto» al pino mugo, gratín de verdu-ras del huerto, «strudel» de frutas del bosque, «panettone» y «pandoro» relle-nos, bizcocho de mantequilla de Navi-dad hecho en casa, frutos secos, vino Conti de nuestra bodega.

Realización y texto: NANÁ BOTTAZZI Fotos casa: GIORGIO BARONI

Fotos posadas: MATTIA BETTINELLI Joyas: ROBERTO COIN

Al lado, la espectacular «stube» (estufa), en el cuarto donde «la abuela nos conta-ba cosas sobre la guerra y las creaciones que modelaba con sus manos», recuer-da el conde Thun. Sobre la mesa, distintos dulces navideños y también los «pa-nettoni» y los «pandori» cubiertos de mazapán blanco. En torno a ella (arriba), Si-mon, Bettina (de Etro), Ilona (de Ermanno Scervino), Vittorio Sommo y los niños,

Leonardo y Micaela (de La Stupenderia)

0123456789

DE

CO

RA

CIÓ

N: F

AB

RIZ

IO C

OC

CH

I/A

LFO

MB

RA

S: P

AS

HA

/MA

QU

ILLA

JE Y

PE

LUQ

UE

RÍA

: PA

BLO

AR

DIZ

ZO

NE

91HLA1952153.pgs 12.12.2019 20:52 BLACK YELLOW MAGENTA CYAN

ART

PRO

DU

CT

ION

CLIE

NT

SU

BS

REPRO

OP

VER

SIO

N

Casa T

hu

n B

olz

an

o, 5