Upload
others
View
2
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
EM DESTAQUE
EM FOCO | FOCUS
A NÃO PERDER | NOT TO BE MISSED
MONUMENTOS | MONUMENTS
PARQUES E JARDINS | PARKS AND GARDENS
MUSEUS | MUSEUMS
EXPOSIÇÕES | EXHIBITIONS
TERTÚLIA SINTRENSE
OLGA DE CADAVAL | CULTURAL CENTRE
ESPAÇOS CULTURAIS
BIBLIOTECAS
CRIANÇAS E JOVENS
AR LIVRE | OPEN AIR
FESTAS E FEIRAS| FESTIVITIES AND FAIRS
RESTAURANTES | RESTAURANTS
INFORMAÇÕES | INFORMATION
DDiirreettoorr Fernando Roboredo Seara EEddiiççããoo Gabinete de Imprensa da Câmara Municipal de Sintra Largo Dr. Virgílio Horta 2710-501 Sintra Tel. 21 923 85 74 Fax. 21 923 85 72 wwwwww..ccmm--ssiinnttrraa..pptt CCoooorrddeennaaççããoo Ana Fernandes CCoollaabboorraaddoorreess FilipaFerreira, Liliana Pinto DDeessiiggnn Isabel Bettencourt PPaaggiinnaaççããoo Ulisses Alfama FFoottooggrraaffiiaa José Correia e Pedro Tomé TTrraadduuççããooIsabel Sequeira IImmpprreessssããoo Litográfis-Artes Gráficas, Lda TTiirraaggeemm 10.000 exemplares DDeeppóóssiittoo lleeggaall n º 237329/06
DDIISSTTRRIIBBUUIIÇÇÃÃOO GGRRAATTUUIITTAA
246
101217
2428
3842444650
ÍNDICE
8
23
33
DESTAQUES
AA NNÃÃOO PPEERRDDEERR
AARRTTEE CCOONNTTEEMMPPOORRÂÂNNEEAA JJAAPPOONNEESSAA NNOO CCAASSIINNOO DDEE SSIINNTTRRAA
“Winter Garden: A Exploração da Imaginação Micropop na Arte Contem-porânea Japonesa” Trata-se de uma exposição com 35 trabalhos – desenho, pintura e vídeo –de 14 jovens artistas japoneses, pertença da Japan Foundation. Vai estarpatente no Casino de Sintra, de 2 a 24 de março, com entrada gratuita.
MMUUSSEEUUSS
““TTRRAABBAALLHHOOSS EE PPRROOVVAASS EESSCCOOLLAARREESS DDEE AALLUUNNAASS DDEE LLEEAALL DDAA CCÂÂMMAARRAA””
Até 31 maio, oportunidade para ver na Casa Museu Leal da Câmara umaexposição de desenhos de blusas de 30 alunas do mestre Leal da Câmara.Da sua faceta de docente, constituem bons testemunhos as inúmeras pe-ças museológicas atidas à lecionação e à transmissão de conhecimentospara as suas alunas, onde se incluem uma coleção de 30 conceções estilis-tas de blusas.
EEMM FFOOCCOO
PPEERRIIFFEERRIIAASS -- FFEESSTTIIVVAALL IINNTTEERRNNAACCIIOONNAALL DDEE AARRTTEESS PPEERRFFOORRMMAATTIIVVAASS EEMMSSIINNTTRRAA
De 7 a 17 de março, esta segunda edição do Periferias apresenta espe-táculos de Portugal, Moçambique e Brasil, em três palcos distintos – Casade Teatro de Sintra, Palácio Valenças e Vila Alda. São 12 espectáculos aolongo de 11 dias. Teatro, marionetas e música.A não perder!!
4
2
12
6
CCRRIIAANNÇÇAASS EE JJOOVVEENNSS
““AASS PPLLAANNTTAASS NNAA 11ªª GGLLOOBBAALLIIZZAAÇÇÃÃOO””
O Centro de Ciência Viva de Sintra tem patente até 15 abril uma exposiçãoque se baseia no livro «A Aventura das Plantas e os Descobrimentos Por-tugueses», do Prof. José Mendes Ferrão. Aborda sistematicamente a trocade plantas entre continentes no período dos Descobrimentos, até entãoum dos capítulos menos estudados sob o ponto de vista agrícola, e este é,sem dúvida, um dos que tiveram reflexos científicos, técnicos, económicose sociais mais marcados e mais duradoiros.
44
FFEESSTTAASS EE FFEEIIRRAASS
BBAAIILLEE DDAASS CCAAMMÉÉLLIIAASS
Glamour, brilho, elegância e tradição nunca serão palavras desactualiza-das e esquecidas no espaço da Sociedade União Sintrense. Venha dançarconnosco e participar num baile de gala que nunca sai de moda, no próxi-mo dia 23 de março, pelas 21h30, com entrada gratuita.
CCEENNTTRROO CCUULLTTUURRAALL OOLLGGAA CCAADDAAVVAALL
BBAALLLLAA AAPPRREESSEENNTTAA ““CCAANNÇÇÕÕEESS””
Estreado em 2000, o seu projeto Balla construiu um vasto imaginário so-noro através de uma discografia que experimenta a eletrónica, orques-trações, ambientes latinos, de música negra e uma variedade de soluçõessem espartilhos, em busca da canção. Apresentam o seu mais recente tra-balho “Canções”, a 22 de março, em Sintra.
3
38
24
De 7 a 17 de marçoO “Festival Internacional de Artes Performativas emSintra – Periferias”, conjuga marcas essenciais dopercurso do Chão de Oliva. De 7 a 17 de março, estasegunda edição do Periferias apresenta espetáculosde Portugal, Moçambique e Brasil, em três palcos dis-tintos – Casa de Teatro de Sintra, Palácio Valenças eVila Alda.Apoiado na experiência recolhida na organização dosanteriores festivais, que agora fazem parte do patri-mónio histórico do Chão de Oliva, o “Periferias” assi-nala um novo paradigma - passa a existir apenas um,para onde se convoca a transversalidade artística, oecletismo criativo dos percursos, e os recursos huma-nos da estrutura organizadora.O Periferias pretende afirmar-se como um tempo e um espaço de mostra, partilha e reflexão, convocando si-nergias com grupos e criadores, nacionais e interna-cionais.
PROGRAMAÇÃO
7 março, 21h30“A CAVAQUEIRA DO POSTE”Teatro pelo Grupo Teatral Lareira – Maputo, Moçam-biqueCalvino (cego) e Tendeu (de braços amputados) sãodois mendigos, que têm como sua casa um poste evivem naquele local com a esperança de que um diavolte para ali, o milionário Drumond Galaska, o qualdizem ter lhes prometido tirar da pobreza.Local: Casa de Teatro de Sintra
8 março, 21h30“O FUNÂMBULO”Marionetas pelo Alma D’Arame – Montemor-o-Novo,PortugalDe caráter experimental, este trabalho pretende fazeruma ligação entre dois universos, bem distintos: o doteatro de objectos e de marionetas com o universo damúsica experimental electro - acústica. O projetoinspira-se num episódio verídico em que um funâmbu-lo (equilibrista) de nome Karl Wallenda, na tentativa deatravessar dois prédios em San Juan, Porto Rico.Local: Casa de Teatro de Sintra
9 março, 11h00“SALAMALEQUES”Teatro pelo Teatro Extremo – Almada, PortugalUm contador de histórias árabe conta uma lenda quenarra a história de amor entre um rei e uma donzelado longínquo norte. À medida que o contador de his-tórias vai desenvolvendo o fio condutor desta lenda, oseu próprio imaginário transporta a sua narração paraum outro conto sobre ladrões, sábios, tesouros e en-cantamentos…Local: Palácio de Monserrate
9 março, 21h30“MAL-EMPREGADOS”Teatro pelo D’Orfeu – Associação Cultural – Águeda,PortugalÉ um espetáculo pseudo-sério, pseudo-cómico, absur-do qb e tendencialmente minimal. Dois atores-músi-cos, aparência por decifrar, desafiam-se, revezam-se,fartam-se, tentam sempre outra coisa.Local: Casa de Teatro de Sintra
10 março, 21h30“MENTES E SONHOS”Teatro pelo Grupo Teatral Lareira – Maputo, Moçambi-que
4
PERIFERIAS - FESTIVALINTERNACIONAL DE ARTESPERFORMATIVAS EM SINTRA
EM FOCO | FOCUS
5
No actual cenário de conflitos ar-mados em África, diferentes men-talidades convergem para o mes-mo sonho: Escapulir para terrasdistantes que tenham alguma acal-mia. Neste cenário, Mazuze, pre-tende cumprir com a promessa dedar enterro ao seu irmão CrespimLuciano Crespo.Local: Casa de Teatro de Sintra
14 março, 21h30FERNANDO FERREIRA AO VIVOMúsicaApós o lançamento do seu cd deestreia intitulado Mestiço, ondereúne canções que traduzem assuas influências musicais e ori-gens africanas numa perspetivaworldmusic, Fernando Ferreiracria propositadamente para o Peri-ferias um espetáculo a partir des-te seu primeiro trabalho.Local: Casa de Teatro de Sintra
15 março, 21h30“ETC”Marionetas pela S.A. Marionetas –Alcobaça, PortugalPequenas histórias de um lugaronde os seus habitantes vivem asmais variadas peripécias. A ino-cência das ações resulta emmomentos hilariantes de humorvividos pelas personagens esculpi-das em esponja.Local: Casa de Teatro de Sintra
16 março, 11h00“MAMULENGO TRADICIONAL”Marionetas pelo Mamulengo Risodo Povo – Lagoa de Itaenga, BrasilComo qualquer outro mamulengo,o espetáculo do Riso do Povo é
uma sucessão de passagens oucenas, que são costuradas pelamaestria do Personagem Simão,apresentador, herói e anti-herói da"brincadeira", expressão usadapelos artistas populares quandose referem ao seu espetáculo.Local: Vila Alda
16 março, 15h00“A FESTA DA ROSINHA BOCA MOLE”Marionetas pelo Mamulengo daFolia – São Paulo, BrasilO Coronel Liborio celebra o casa-mento de sua filha Rosinha BocaMole com o vaqueiro Benedito.Para o acontecimento, uma grandefesta é realizada. E eis que o con-flito se estabelece…Local: Vila Alda
16 março, 21h30“COMFORT ZONE”Performance pela Inestética – VilaFranca de Xira, PortugalA série de 3 curtas performancesComfort Zone é, por oposição aopróprio título, um espaço de trans-gressão onde a palavra "sofá" serádefinitivamente substituída pelapalavra "cadeira".Local: Casa de Teatro de Sintra
17 março, 17h00“JARDIM, TESTEMUNHA DE AMOR”Música com Isabel Moreira e PaulTimmermans – Sintra, PortugalA procura de beleza leva-nos aencontrar na natureza o local per-feito para namorar. Ela é testemu-nha silenciosa do primeiro beijo,da melancolia, do erotismo.Local: Palácio de Monserrate
CHÃO DE OLIVA - CASA DE TEATRO DE SINTRA Informações:www.chaodeoliva.com / Reservas: 21 923 37 19Horário: qui-dom, 21h30Preço: € 7,50 (normal); €5 (<25 anos e >65 anos; 5 pessoas ou mais);€15 Bilhete-Passe (válido para 3 espetáculos); descontos para cartão-amigo,protocolos.
6
De 2 a 24 de março“Winter Garden: A Exploração da Imaginação Micro-pop na Arte Contemporânea Japonesa” é o nome daexposição que vai estar patente no Casino de Sintra,de 2 a 24 de março.Trata-se de uma exposição com 35 trabalhos – dese-nho, pintura e vídeo – de 14 jovens artistas japoneses.Pertença da Japan Foundation, esta mostra tem comotema subjacente o mundo do “micropop”, incorporadona geração dos jovens artistas japoneses que se des-tacaram a partir dos anos 90. “Micropop” alude aomundo único dos artistas que adaptam diversos frag-
mentos de informação e de conhecimento, para lhesatribuir novos significados e utilizações.Esta exposição pretende reforçar os laços de amizadeentre Portugal e o Japão, ao mesmo tempo que con-tribui para o aprofundar da geminação existente entrea vila de Sintra e a cidade de Omura, num ano em quese celebram os 470 anos de amizade entre os doispaíses. (Câmara Municipal de Sintra, Embaixada doJapão e The Japan Foundation).
1 março, 18h00Atuação da fadista Katia Guerreiro e da bailarina prin-cipal do Grupo Taiko “Kodo” (grupo de tambores japo-neses), Chieko Kojima.
“WINTER GARDEN:A EXPLORAÇÃO DAIMAGINAÇÃO MICROPOP NAARTE CONTEMPORÂNEAJAPONESA”
CASINO DE SINTRA Av. Heliodoro Salgado - SINTRAContactos: 96 1355021www.cm-sintra.ptHorário: ter-dom, 10h00-17h00ENTRADA GRATUITA
A NÃO PERDER I NOT TO BE MISSED
7
From 2nd to 24th March“Winter Garden: The Exploration of the Micropop Imaginationin Contemporary Japanese Art” is the name of the exhibitionthat will be on display at the Sintra Casino from 2nd to 24thMarch.The exhibition consists of 15 works – drawing, painting andvideo – by 14 young Japanese artists.The subject of this exhibition, which belongs to the JapanFoundation, is the world of “Micropop” as embodied by thegeneration of young Japanese artists who came onto thescene during the latter half of the 1990s and the first half ofthe 2000s. “Micropop,” refers to the unique worldview ofartists who rearrange diverse fragments of information andknowledge to give new meanings and uses, to things that areoutdated and commonplace. In a year in which the 470 years of friendship betweenPortugal and Japan are celebrated, the aim of this exhibitionis to strengthen the ties of friendship between the two coun-tries and, at the same time, to contribute towards the rein-forcement of the twinning between Sintra and the city ofOmura. (The Japan Foundation, Embassy of Japan and SintraTown Council).
1st March, 6.00 p.m.Fado performance with Katia Guerreiro and with the mainjaponese dancer, Chieko Kojima, by the Taiko “Kodo” compa-ny.
“WINTER GARDEN: THEEXPLORATION OF THE MICROPOPIMAGINATION IN CONTEMPORARY
JAPANESE ART”
SINTRA CASINO SINTRA - Av. Heliodoro SalgadoContacts: 96 1355021www.cm-sintra.ptOpening hours: Tues-sunday, 10.00 a.m.-5.00 p.m.FREE ADMISSION
Tel. 21 923 73 [email protected]@parquesdesintra.ptwww.parquesdesintra.ptHorário até 23 março: 9h00 às17h30 (última entrada: 17h00)Horário a partir de 23 março:9h00 às 19h30 (última entrada:19h00)Preço por bilhete época baixa: ¤€8,5Preço por bilhete época alta: €9
Opening hours until 23rd March, 9.00a.m.-6.00 p.m. (last admission: 5.30p.m.)Opening hours after 23rd March, 9.30a.m.-7.30 p.m. (last admission: 7.00p.m.)Admission: low/high season: € 8,50 /€ 9
8
Tel. 21 923 73 [email protected]@parquesdesintra.ptwww.parquesdesintra.ptHorário até 23 março: 9h30 às18h00 (última entrada: 17h30)Horário a partir de 23 março: 9h30às 20h00 (última entrada: 19h00)Preço por bilhete época baixa:€ 8,5Preço por bilhete época alta: €9
Opening hours until 23rd March, 10.00a.m.-6.00 p.m. (last admission: 5.30p.m.)Opening hours after 23rd March, 9.30a.m.-8.00 p.m. (last admission: 7.00p.m.)Admission: low/high season: € 8,50/ € 9
MONUMENTOS| MONUMENTS
JARDINS E PALÁCIO NACIONAL DE QUELUZ
21 923 73 [email protected]@parquesdesintra.ptHorário até 23 março: 10h00 às18h00 (última entrada: 17h00)Horário a partir de 23 março:9h30 às 20h00 (última entrada:19h00)Preço por bilhete época baixa: € 8 Preço por bilhete época alta: € 10
Opening hours until 23rd March, 10.00a.m.-6.00 p.m. (last admission: 5.00p.m.)Opening hours after 23rd March, 9.30a.m.-8.00 p.m. (last admission: 7.00p.m.)Admission: low/high season: € 8 / ¤€10
CHALET DA CONDESSA D'EDLA
21 923 73 [email protected]@parquesdesintra.ptwww.parquesdesintra.ptHorário até 23 março: 10h00 às 18h00 (última entrada: 17h00)Horário a partir de 23 março: 9h30às 20h00 (última entrada: 19h00)Preço por bilhete época baixa:€11Preço por bilhete época alta: ¤€13,50
Opening hours until 23rd March, 10.00a.m.-6.00 p.m. (last admission: 5.00p.m.)Opening hours after 23rd March, 9.30a.m.-8.00 p.m. (last admission: 7.00p.m.)Admission: low/high season: € 1 1 / ¤€ 13,50
PALÁCIO NACIONAL DA PENA
PALÁCIO NACIONAL DE SINTRA
Tel. 21 910 66 [email protected]ário: março, 10h00-18h30Admissão de visitantes até às 18h00Preço por bilhete: € 6Preço da visita guiada: € 10 (commarcação prévia)
Opening hours: March, 10.00 a.m.-6.30 p.m.Last admission at 5.00 p.m.Admission: € 6Guided tour: € 10 (with advance booking)
PALÁCIO E QUINTA DA REGALEIRA
9
21 923 73 00 [email protected]@parquesdesintra.ptwww.parquesdesintra.ptHorário até 23 março: 10h00 às18h00 (última entrada: 17h00)Horário a partir de 23 março: 9h30às 20h00 (última entrada: 19h00)Preço por bilhete época baixa: €6 Preço por bilhete época alta: €7
Opening hours until 23rd March,10.00 a.m.-6.00 p.m. (lastadmission: 5.00 p.m.)Opening hours after 23rd March,9.30 a.m.-8.00 p.m. (lastadmission: 7.00 p.m.)Admission: low/high season:€ 6 / € 7
PALÁCIO DE MONSERRATE
CASTELO DOS MOUROS
21 923 73 00 [email protected]@parquesdesintra.ptwww.parquesdesintra.ptHorário até 23 março: 10h00 às 17h00 (última entrada: 16h30)Horário a partir de 23 de março: 9h30 às 19h00 (última entrada:18h15)Preço por bilhete época baixa: € 6Preço por bilhete época alta: €7
Opening hours until 23rd March,10.00 a.m.-5.00 p.m. (last admis-sion: 4.30 p.m.)Opening hours after 23rd March,9.30 a.m.-7.00 p.m. (last admis-sion: 8.15 p.m.)Admission: low/high season:€ 6 / € 7
Tel. 21 923 73 [email protected]@parquesdesintra.ptwww.parquesdesintra.ptHorário até 23 março: 10h00 às18h00 (última entrada: 17h00)Horário a partir de 23 março: 9h30às 20h00 (última entrada: 19h00)Preço por bilhete época baixa: €5 Preço por bilhete época alta: €6
Opening hours until 23rd March, 10.00a.m.-6.00 p.m. (last admission: 5.00p.m.)Opening hours after 23rd March, 9.30a.m.-8.00 p.m. (last admission: 7.00p.m.)Admission: low/high season: € 5 / € 6
CONVENTO DOS CAPUCHOS
PARQUE DE MONSERRATETel. 21 923 73 [email protected]@parquesdesintra.ptwww.parquesdesintra.ptHorário até 23 março: 10h00 às18h00 (última entrada: 17h00)Horário a partir de 23 março: 9h30às 20h00 (última entrada: 19h00)Preço por bilhete época baixa: € 6 Preço por bilhete época alta: €7
Opening hours until 23rd March, 10.00a.m.- 6.00 p.m. (last entry: 5.00 p.m.)Opening hours after 23rd March, 9.30a.m.- 8.00 p.m. (last entry: 7.00 p.m.)Admission: low/high season: € 6/€ 7
[email protected]ário até 23 março: 10h00 às18h00 (última entrada: 17h00)Horário a partir de 23 março: 9h30às 20h00 (última entrada: 19h00)Preço por bilhete época baixa: €6Preço por bilhete época alta: €7
Opening hours until 23rd March, 10.00a.m.-6.00 p.m. (last entry: 5.00 p.m.)Opening hours after 23rd March, 9.30a.m.-8.00 p.m. (last entry: 7.00 p.m.)Admission: low/high season: € 6 /€ 7
PARQUE DA PENA
21 923 73 [email protected]@parquesdesintra.ptwww.parquesdesintra.ptHorário até 23 março: 10h00 às18h00 (última entrada: 17h00)Horário a partir de 23 março: 9h30às 20h00 (última entrada: 19h00)Preço por bilhete: € 3,50
Opening hours until 23rd March, 10.00a.m.-6.00 p.m. (last entry: 5.30 p.m.)Opening hours after 23rd March, 9.30a.m.-8.00 p.m. (last entry: 7.00 p.m.)Admission: € 3,50
JARDINS DO PALÁCIO NACIONAL DE QUELUZ
PARQUES E JARDINS | PARKS AND GARDENS
10
Volta do Duche - Sintra21 922 67 20www.cm-sintra.ptHorário: 10h00-19h00
Opening hours: 10.00 a.m. to 7.00 p.m.
PARQUE DA LIBERDADE
21 922 67 20www.cm-sintra.ptHorário: 10h00-18h00 Opening hours: 10.00 a.m. – 6.00 p.m.
PARQUE DAS MERENDAS
21 923 44 48www.cm-sintra.ptHorário: 9h00-17h00 Opening hours: 9.00 a.m. – 5.00 p.m.
PARQUE DOS CASTANHEIROS
21 924 72 00 www.icnb.pt
PARQUE NATURAL SINTRA-CASCAIS
11
Até 31 maioExposição de desenhos de blusas de 30 alunas domestre Leal da Câmara. Da sua faceta de docente,constituem bons testemunhos as inúmeras peçasmuseológicas atidas à lecionação e à transmissão deconhecimentos para as suas alunas, onde se incluemuma coleção de 30 conceções estilistas de blusas, queainda integram os fundos museais da Casa-Museu.Todas elas revelam uma arte e um design de época.ENTRADA LIVRE
Until 31st May“Works and tests by Leal da Câmara’s students”Exhibition of drawings of blouses made by 30 of master Leal daCâmara’s students. The numerous museum pieces related toteaching are a good evidence of his teacher’s facet. Amongthem is a collection of 30 drawings of blouses that are part ofHouse-Museum’ s holdings. They all show an epoch art anddesign.FREE ADMISSION
12
CASA MUSEU LEAL DA CÂMARA Rio de Mouro21 916 43 [email protected]ário: ter-sex, 10h00-18h00; sáb e dom 12h00-18h00Encerra à seg e feriadosEntrada gratuita
“TRABALHOS E PROVASESCOLARES DE ALUNAS DE LEAL DA CÂMARA”
MUSEUS | MUSEUMS
13
MUSEU ARQUEOLÓGICO DE S. MIGUEL DE ODRINHASAté 2 março “OSSOS QUE CONTAM HISTÓRIA”Exposição temporária em parceriacom a Direcção Geral do Patrimó-nio Cultural.A Arqueozoologia (ouZooarqueologia, como também éconhecida) é a disciplina que estu-da os restos dos animais recupe-rados em sítios arqueológicos. ENTRADA GRATUITA
Até 14 dezembro“DIIS MANIBVS - Rituais da Mortedurante a Romanidade”Esta exposição terá como ponto departida as atitudes do Homem pe-rante a morte e dará a conhecer umimportante conjunto de materiaisarqueológicos descobertos na re-gião de Sintra, com especial des-taque para aqueles que testemu-nharam as várias práticas aqui uti-lizadas, naquele domínio, durante olargo período que se estende desdeos inícios do Império até aos finaisda antiguidade tardia. ENTRADA GRATUITAHorário: ter-dom, 10h00-17h00Visitas guiadas à quinta-feira sobmarcação.
16 março, 9h45-17h00“ELEMENTOS DE DECORAÇÃO NOSEDIFÍCIOS PÚBLICOS E PRIVADOSNA ANTIGUIDADE”Workshop dedicado às técnicas deconstrução e decoração na Antigui-dade. Esta iniciativa destina-se a in-vestigadores e estudantes dasáreas do património, arqueologia,história e história da arte.Custo: €20 para estudantes; €25para público em geral.Informações e Inscrições:[email protected]: 21 276 69 75 /21 403 51 33tlm. 967354861 / 968965821
Until 2nd March“BONES THAT TALK ABOUT HISTORY”Temporary exhibition in partnershipwith the Cultural Heritage Directorate-General. Archaeozoology (or Zooarcha-eology, as it is also known) is the sub-ject that studies the remains of animalsfound in archaeological sites.t.FREE ADMISSION
Until 14th december“DIIS MANIBVS – Death Rituals in Ro-man Times”The starting point of this exhibition isMan’s attitudes towards death, and animportant set of archeological mate-rials discovered in the Sintra area willbe displayed, with special emphasis onthose that witnessed the various prac-tices being carried out in this areaduring the long period that spannedfrom the Empire until the end of lateAntiquity .FREE ADMISSIONOpening hours: Tues.-Sun., 10.00 a.m.-5.00 p.m.Guided visits on Thursdays subject toprior booking.
16th March, from 9.45 a.m. to 5.00 p.m.“DECORATIVE ELEMENTS IN PUBLICAND PRIVATE BUILDINGS IN ANTI-QUITY”Workshop dedicated to the building anddecoration techniques in Antiquity. Thisinitiative is directed at researchers andstudents of patrimony, archaeology,history, and history of art.Fee: Students: € 20; general public: ¤€ 25Enquiries and enrolment: a r m a . w o r k s h o p @ g m a i l . c o mtel: 212766975 / 214035133;mob. 967354861 / 968965821
21 960 95 20www.museuarqueologicodeodrinhas.ptdivulgacao-masmo@sintraquorum.pt
Opening hours:Tues-Sat 10.00 a.m. – 1.00 p.m./2.00 p.m.-6.00 p.m. Free admission
MUSEUS | MUSEUMS
14
Até 30 dezembro“1, 2, 3, 4, 5 OCEANOS…” A partir do espólio existente noMuseu é proposta uma viagem pe-los oceanos desde a era paleozóicaaté à atualidade.Os temas focados na exposição são,“A Formação dos Oceanos”, “Ori-gem da Vida nos Oceanos”, “Diver-sificação da Vida nos Oceanos”,“Ecossistemas Marinhos” e “Biodi-versidade Marinha”.
22 março“A MENINA DO MAR”Inauguração da exposição de agua-relas de Romarina Passos, ilustra-ções do conto de Sophia de MelloBreyner Andersen.
Until 30th December“1, 2, 3, 4 OCEANS…” From the Museum’s archives, a journeythrough the oceans, from the Paleozoicup to the present.The main topics of the exhibition are“The Formation of the Oceans”, “Originof Life in the Oceans”, “Diversificationof Life in the Oceans” “Marine Ecos-systems”, and “Marine Biodiversity”.
22nd March“A MENINA DO MAR”Opening the exhibition of watercoloursby Romarina Passos, illustrations ofSophia de Meelo Breyner Andresen’sstory.
MUSEU DE HISTÓRIA NATURAL DE SINTRA
[email protected]ário: ter-sex, 10h00-18h00Sab, dom, feriados 12h00-18h00Última entrada às 17h30Marcação de visitas guiadas:21 923 85 63 / 21 910 52 49Última entrada às 17h00.Encerra à seg. e feriadosEntrada gratuita
Opening hours: Tues. – Fri., 10.00 a.m.-6.00 p.m.; Sat., Sun., Public Holidays,12.00 p.m. – 6.00 p.m. Last entry at 5.00 p.m. Closed Mon andPublic HolidaysFree admission
Estrada do Telhal 2725 Mem Martins
MUSEU SÃO JOÃO DE DEUS
21 917 92 00 [email protected]
Até 15 julho“RETRATO E CARICATURA:TRAÇOS DA ALMA”Exposição temporária que apre-senta cerca de 200 obras que dãoa conhecer retratos e caricaturasfeitos por artistas com perturba-ções mentais, não apenas de re-nome nacional: Mário Eloy, AbelSalazar, Stuart de Carvalhais ouJoaquim Guerreiro, como por ar-tistas menos conhecidos ou anó-nimos que estiveram internadosnas Casas de Saúde da OrdemHospitaleira de S. João de Deus.Visitas guiadas mediante marca-ção.
Until 15th July“PORTRAIT AND CARICATURE: TRACESOF THE SOUL”Temporary exhibition showing approxi-mately 200 portraits and caricatures byartists with mental disorders, not onlyfamous ones such as Mário Eloy, AbelSalazar, Stuart de Carvalhais orJoaquim Guerreiro, but also lesserknown or anonymous artists who wereinpatients at the Saint John of the GodHospitaller Order Nursing Homes. Guided visits subject to prior booking.
15
MUSEU FERREIRA DE CASTRO1 março, 18h00SESSÃO DO CLUBE DE LEITURA: “ORLANDO”, de Virginia WoolfEntrada livre
1st March, at 6.00 p.m.Ferreira de Castro Museum’s ReadingClub: “ORLANDO”, by Virginia WoolfFree admission
21 923 88 28 | [email protected]ário: ter-sex, 10h00-18h00Sáb, dom , 12h00-18h00Encerra à segunda.e feriadosEntrada gratuita
Opening hours: Tues. – Fri.: 10.00 a.m.– 6.00 p.m.Sat., Sun., : 12.00 p.m. – 6.00 p.m.Closed on Mondays and PublicHolidays.Free admission
CASA MUSEU LEAL DA CÂMARA
21 916 43 03 | [email protected]ário: ter-sex, 10h00-18h00. Sáb,dom, 12h00-18h00. Encerra à segundae feriados. Entrada gratuita
Opening hours: Tues. – Fri.: 10.00 a.m.– 6.00 p.m. Sat., Sun. 12.00 p.m. –6.00 p.m.Closed on Mondays and Public Holidays. Free admission
Um dos modelos mais signi-ficativos em exposição é o biplanoXIV Bis, de Santos Dumot. Trata-seda segunda réplica existente nomundo, a primeira está no Museudo Ar de Paris, feita a partir depesquisa sobre o modelo de aviãocriado e pilotado por SantosDumont em Paris no ano de 1906.
One of the most significant models ondisplay is Santos Dumont’s XIV Bisbiplane. This is the second existingreplica in the world - the first one is inthe Paris Air Museum, built fromresearch on the model of the planedesigned and piloted by Santos Dumontin Paris in 1906.
MUSEU DO AR
21 927 89 84 / www.emfa.ptGranja do Marquês – Pero Pinheiro Horário:10h00-17h00.Última entrada às 16h30Preço: € 3
Opening hours: 10.00 a.m.-5.00 p.m.Last entry at 4.30 p.m.Admission: € 3
27 março, 16h30“A IMAGEM ROMÂNTICA DESINTRA NO SÉC. XIX”Conferência a proferir por Jorge Batista .
27th March, at 4.30 p.m.“SINTRA’S ROMANTIC IMAGE IN THE19th CENTURY”Lecture by Jorge Batista
16
MUSEUS | MUSEUMS
MUSEU ANJOS TEIXEIRA
21 923 88 27 | [email protected]ário: ter-sex, 10h00-18h00Sáb, dom, 12h00-18h00Encerra à seg e feriadosEntrada gratuita
Opening hours: Tues. – Fri.: 10.00 a.m.–6.00 p.m.Sat., Sun.:2.00 p.m. – 6.00 p.m.
Closed on Mondays and PublicHolidays. Free admission
MUSEU DO BRINQUEDO21 924 21 [email protected]ário: 10h00-18h00; Última entrada às17h30, Encerra à segundaAdultos: € 5 adultos, €2,50 estudantes,escolas privadas e 3ª idade e €2,00 paraescolas públicas.
Opening hours: 10.00 a.m. to 6.00 p.m. Last entry at 5.30 p.m.Closed on MondaysAdmission: Adults: €5.Children: €2,5
SINTRA MUSEU KLAUS OHNSMANN
CENTRO HISTÓRICO DE SINTRA21 923 44 87Horário: 11h00-13h00 e das 14h00-19h00. Encerra dom à tarde e segundaPreço: adultos € 5; crianças até 12anos € 3,50
SINTRA’S HISTORICAL CENTREOpening hours: 11.00 a.m.-1.00 p.m.,and 2.00 p.m.-7.00 p.m. Closed on Sun-days afternoons and all day MondayAdmission: adults € 5; children up to12 years of age € 3,50
Este museu é dedicado às obras dopintor Klaus Ohnsmann, de origemgermânica. Apesar de alemão,grande parte de seu extenso cur-rículo foi feito em Espanha.Vencedor de quase uma centenade prémios de arte nacionais e in-ternacionais, Klaus Ohnsmannmostra as suas obras, num espaçoem Sintra, fruto da sua apaixonadainvestigação artística, dentro doestilo realista, e que espelham os20 anos da sua carreira. Múltiplasexposições com a temática deSintra foram apresentadas por eleem Espanha, Alemanha e Portugal.
This museum is dedicated to works bythe German-born painter Klaus Ohns-mann. Even though he is German, alarge part of his extensive curriculumwas made in Spain. Having won almosta hundred national and internationalprizes, Klaus Ohnsmann shows hisrealistic works at a space in Sintra,which reflect his 20-year-long career,and are the result of his passionateartistic research. He has held manyexhibitions in Spain, Germany, andPortugal with Sintra as his theme.
6 março a 30 setembroEXPOSIÇÃO SOBRE “PERSONALI-DADES PORTUGUESAS NA OBRA DE LEAL DA CÂMARA”
From 6th March to30th SeptemberEXHIBITON ON “PORTUGUESEPERSONALITIES IN LEAL DA CÂMARA’SWORK”
17
9 março a 10 abrilExposição de pintura de Conceição Ramos“(Con)tradições” é uma exposição que reflecte umaviagem realizada por Conceição Ramos, por terras dooriente e que se subdivide por três temas: Paisagem,Cores e Sabores, Mitos e Tradições.A viagem a Goa, Damão e Diu reavivaram memóriasremotas da cor e do Índico, dos cheiros, dos saboresdas especiarias e a multiculturalidade resultante demiscenizações culturais.Moçambicana por naturalidade, Conceição Ramosreconhece em Goa, Damão e Diu o espaço, a cor e oscheiros de uma infância perdida no tempo.
From 9th March to 10th April“(Con)tradi(c)tions”Painting exhibition by Conceição Ramos“(Con)tradi(c)tions” is as exhibition that reflects a journeymade by Conceição Ramos in the East, divided into three to-pics: Landscape, Colours and Flavours, and Myths and Tradi-tions.A trip to Goa, Damão and Diu revived old memories of colourand of the Indian ocean, the smells, the taste of spices, and ofthe multiculturalism resulting from cultural miscegenations.Born in Mozambique, Conceição Ramos recognises in Goa,Damão and Diu the space, the colour, and the smells of a child-hood lost in time.
GALERIA MUNICIPAL DE SINTRA21 923 69 32/[email protected]ário: seg 14h00-18h00; ter-sex, 10h00-18h00; Encerrasab, dom e feriados.
“(CON)TRADIÇÕES”
EXPOSIÇÕES | EXHIBITIONS
18
21 923 69 32/26 | [email protected]ário: ter-sex, 9h30-18h00; sabe dom, 13h30-18h00 Encerra sege feriados.
Opening hours: Tues. – Fri: 9.30 p.m. –6.00 p.m. Sun., and Public Holidays:1.30 p.m. – 6.00 p.m.Closed on Mondays and holidays
Até 6 março“OS FENÓMENOS ATMOSFÉRICOSNA ARTE ABSTRATA 2”,POR PAUL MATHIEUMares, céus de horizontes bizarrosou paisagens serenas ou nebulo-sas fazem parte do universo criati-vo da arte abstrata deste artistaplástico. A cor, a luz e as sombras,a técnica, a composição dinâmica erigorosamente equilibrada, tradu-zem e revelam uma interioridade eexperiência vivenciais que consti-tuem a personalidade própria des-te artista.
Until 6th March“ATMOSPHERIC PHENOMENA INABSTRACT ART 2” – painting exhibitionby Paul Mathieu. Seas, skies withbizarre horizons, serene or cloudy land-scapes are all part of the creative uni-verse of Mathieu’s abstract art. As aconsequence of the abstractionistoption that emerges with a rare con-temporaneity, each of Mathieu’s worksrouses a profound empathy in the view-er. The colour, the light and the sha-dows, the technique, the dynamic andrigorously balanced composition revealan interiority and experience that makeup this artist’s personality.
GALERIA MUNICIPAL DE SINTRA
CASA DE CHÁ DA RAPOSA Até 30 abrilCICLO DE EXPOSIÇÕES“ROSAS”Exposição de pinturade Maria Rosa
Until 30th AprilEXHIBITION CYCLE“ROSES”Painting exhibitionby Maria Rosa
Sintra21 924 34 40
GALERIA MUNICIPAL CASA MANTERO - SINTRA16 março a 12 abrilEXPOSIÇÃO DE ESCULTURADE JOÃO CAVALEIRODesde 1977 que João Cavaleiroexecuta os seus trabalhos numatécnica essencialmente inspiradana Arte de Marinheiro, a Cordoa-ria, e assumida com um cunho, vin-cadamente pessoal. É na naturezaque encontra a sua fonte de inspi-ração, no seu todo, na paisagem,nos cheiros, nas cores…
From 16th March to 12th AprilSCULPTURE EXHIBITION BYJOÃO CAVALEIROSince 1977 João Cavaleiro has createdhis works using a technique inspired byRopery, the Sailor’s Art, with a strongpersonal trait. Having lived for severalyears in the Sintra area, in this magic,sensitive atmosphere that propitiatesdiscoveries, he finds his source of inspi-ration in nature as a whole, in its land-scapes, its smells its colours…
21 923 69 26/[email protected]ário: seg 14h00-18h00; ter-sex,10h00-18h00; Encerra sab, dom eferiados.
Opening hours: Tues. – Fri: 9.30 p.m. –6.00 p.m. Sun., and Public Holidays:1.30 p.m. – 6.00 p.m.Closed on Mondays and holidays
EXPOSIÇÕES | EXHIBITIONS
19
21 923 88 28 | 21 923 8785www.cm-sintra.ptHorário: ter-sex, 10h00-18h00;Sáb e dom, 12h00-18h00Encerra seg e aos feriados.
Opening hours: Tues. – Fri: 10.00 p.m. –6.00 p.m.Sat and Sun.12.00p.m.-6.00p.m.Closed on Mondays and holidays
Até abril“FOTOGRAFIA” Exposição que reúne desde a foto-grafia artística ao clássico retrato,das mais variadas proveniências,desde as Bienais de Fotografia àcoleção adquirida ao premiado fo-tógrafo Mário Pinto.ENTRADA GRATUITA
Até 8 março“SÉCULO XXI: Novas visões na Co-leção Municipal de Arte”As obras de arte da Coleção Muni-cipal de Arte que agora se dão aconhecer, maioritariamente perten-centes à primeira década do séculoXXI, apresentam-se devedoras deuma herança cultural e artísticaproveniente da centúria Novecen-tista. Pintura, escultura e instala-ção, figurativas e abstractas, queparecem anunciar novas visões deum caminho sempre incerto masque sem margem para dúvidas re-fletem a sensibilidade e a realidadedas sociedades e dos momentos.”
Until April“PHOTOGRAPHY”Exhibition that gathers works rangingfrom artistic photography to classicportraits, of many varied sources, fromPhotography Biennials to the collectionbought from the prize-winning photo-grapher Mário Pinto.FREE ADMISSION
Until 8th March“21st CENTURY: NEW VISIONS IN THEMUNICIPAL ART COLLECTION”The works from the Municipal ArtCollection now on display, mostly fromthe first decade of the 21st century,cannot but reveal a 20th century cultu-ral and artistic heritage. They are largeworks: paintings, sculptures, and instal-lations, both figurative and abstract,that seem to herald new visions of apath that is always uncertain butundoubtedly reflect the sensitivity andreality of the societies and the momentsin which they were produced.
GALERIA DA COLEÇÃO MUNICIPAL DE ARTE
Até 10 junhoSINTRA ARTE PÚBLICA IXOrganizada pela Câmara Municipalde Sintra em colaboração com oCentro Internacional de Escultura,esta exposição, este ano sob o te-ma “Os Mitos e a Mitologia”, apre-senta trabalhos de 20 escultores devárias nacionalidades, que explo-ram a matéria prima – a pedra –como veículo artístico, executandocom grande autenticidade e cria-tividade um trabalho que implicauma constante investigação e ino-vação.
Until 10th JuneSINTRA PUBLIC ART IXOrganised by the Sintra Town Councilwith the collaboration of the Inter-national Sculpture Centre, this yearwith the theme “Myths and Mythology,”the exhibition shows works by 20 sculp-tors of various nationalities who explo-re the raw material – stone – as anartistic medium, producing, with greatauthenticity and creativity, works thatrequire constant research and innova-tion.
VOLTA DO DUCHE - CENTRO HISTÓRICO DE SINTRA
21 923 69 20 / 21 923 69 [email protected]
www.cm-sintra.pt.
20
2 março a 19 abrilEXPOSIÇÃO DE PINTURADE ROGÉRIO CRISTÓVÃOAs obras de Rogério Cristóvão re-velam um elevado nível criativo,grande liberdade e renovação demeios técnicos. São harmoniosa epacientemente elaboradas por co-lagens de papel e luxuosos teci-dos, não só tipicamente portugue-ses, mas também estrangeiros,que proporcionam por si uma ex-periência que requer grande dedi-cação, sensibilidade e prazer. Ostemas são diversificados e procu-ram exprimir e partilhar o instantee o ambiente belo que captou asua alma.
From 2nd March to 19th AprilPAINTING EXHIBITION BYROGÉRIO CRISTÓVÃORogério Cristóvão’s works show a highlevel of creativity, great freedom and arenovation of technical means.They are harmoniously and patientlymade with paper collages and luxuriousfabrics, not only typically Portuguesebut also foreign, providing by them-selves an experience that requiresgreat dedication, sensitivity, and plea-sure.The themes are diversified and try toexpress as well as share the instantand the beautiful environment that cap-tured the soul.
ESPAÇO EDLA
92 597 0131 | [email protected]ário: seg-sex, 8h00-19h00. Sab edom, 9h00-20h00
Opening hours: Mon.-Friday, 8.00 a.m. –7.00 p.m.Sat and Sund,9.00a.m.-8.00p.m.
21 912 82 [email protected]ário: ter-sex das 10h00-20h00, sábe dom das 14h00-20h00Encerra seg e feriados
Opening hours: Tues. – Fri., 10.00 a.m.– 8.00 p.m.; Sat. and Sun., 2.00 p.m. –8.00 p.m.Closed on Mondays and Public Holidays
Até 10 março“INVERNO”EXPOSIÇÃO DE PINTURA DE AFONSO HENRIQUESAfonso Henriques nasceu em San-to Tirso, em 1942. Possui o CursoSuperior de Pintura da Escola Su-perior de Belas Artes – Lisboa. Foiprofessor efetivo no Cacém, hojena reforma. É professor voluntáriode Dança, Pintura e História deArte. A sua pintura reflete a cu-riosidade de experimentar novastécnicas, cores e sensações queapreende não só através de co-nhecimentos adquiridos, mas tam-bém na consciência e sentimentosque alcança no dia a dia. O resulta-do é uma obra emotiva e plena decor, que podemos apreciar nestaexposição intitulada “Inverno”.
Until 10th March“WINTER”PAINTING EXHIBITION BY AFONSOHENRIQUESAfonso Henriques was born in SantoTirso, in 1942. He has a Degree inPainting from the Lisbon University ofFine Arts, and was a secondary teacherin Cacém. Now retired, he is a voluntaryteacher of Dance, Painting and Historyof Art. His painting reflects the curiosi-ty of trying out new techniques, coloursand sensations that he apprehends, notonly through acquired knowledge, butalso in day-to-day awareness and fee-lings. The result is an emotional andcolourful work that we can admire inthis exhibition entitled “Winter”.
CASA DA CULTURA DE MIRA SINTRA
EXPOSIÇÕES | EXHIBITIONS
21
21 923 69 [email protected]
Horário: segunda-sexta, 9h30-17h30Entrada livre
ARQUIVO HISTÓRICOAté 27 abril“LINHA DOS CAMINHOS DEFERRO DE SINTRA”Uma exposição documental emparceria com o Clube de Entusias-tas do Caminho de Ferro, que evo-ca a história e a evolução da linhados caminhos de ferro de Sintra,desde os seus primórdios até àatualidade.
20 março, 16h30“LINHA DE SINTRA:TRADIÇÃO E INOVAÇÃO”No âmbito da exposição documen-tal “Linha dos Caminhos de Ferrode Sintra”, terá lugar uma mesaredonda à volta da temática,denominada de “Linha de Sintra:tradição e inovação”, com a pre-sença de vários oradores quedarão diferentes perspetivas dalinha de Sintra, que vão desde ahistória, ao funcionamento e infra-estruturas.
Until 27th April“SINTRA RAILWAY LINE”A documental exhibition, held in part-nership with the Railway Enthusiasts’Club, that shows the history and evolu-tion of Sintra Railway Line, from itsbeginning up to the present time.
20th March, at 4.30 p.m.“THE SINTRA RAILWAY LINE:TRADITION AND INNOVATION”Within the scope of the “The SintraRailway Line” documental exhibition,there will be a conference on this sub-ject, entitled “The Sintra Railway Line:tradition and innovation”, with severalspeakers who will present differentperspectives on the Sintra Railway Line,ranging from its history to its functio-ning and infrastructures.
21 242 88 04 www.facebook.com/CafeSaudade
CAFÉ SAUDADE - SINTRAAté 26 março"HABITAR"Exposição de pintura e gravurade Rita CastroO presente projeto parte da rela-ção entre auto-representação eespaço criativo. O caminho percor-rido revela-se nessa necessidadede explorar o espaço individual,com uma forte componente de ca-rácter performativo, onde o corpoe o espaço são o momento da pin-tura/gravura.
28 março a 7 maio"CONCERTOS & SINFONIAS"Exposição coletiva de fotografia,com um tema musical.
Until 26th March“HABITAT”Painting exhibition by Rita CastroThis project starts from the relationshipbetween self-representation and cre-ative space. The path followed revealsitself in the need to explore the indivi-dual space, with a strong performingcomponent, where body and space arethe painting/drawing moment.
From 28th March to 7th May“CONCERTS AND SYMPHONIES”Collective photography exhibition, witha musical theme.
22
EXPOSIÇÕES | EXHIBITIONS
16 e 17 marçoUNIÃO CULTURAL EM SINTRAA cultura em Sintra une-se e partilha a arte em doisespaços distintos que têm vindo a divulgar artistasemergentes, dentro e fora do concelho. O mote destaunião é a exposição do universo de José D’Almeidaartista plástico.Aceite o convite e venha conhecer as obras de JoséD’Almeida, dia 16 de março na Sala da Folha, emColares, junto à Igreja Matriz a partir das 17h00, e dedia 17 de março na Porta 12, mesmo no coração daVila de Sintra junto à Piriquita 2, a partir das 16h00com animação musical vinda directamente de França,para uma actuação de jazz experimental.
16th and 17th MarchCULTURAL UNION IN SINTRACulture in Sintra unites and shares two different spaces thathave been showing new artists, both inside and outside themunicipality. This union’s theme is the exhibition of the uni-verse of the plastic artist José D’Almeida.Accept the invitation and come and get acquainted with JoséD’Almeida’s works on 16th March in Sala da Folha in Colares,next to the Main Church, from 5.00 p.m., and on 17th March inPorta 12, right in the heart of the Vila de Sintra, next toPiriquita 2, from 4.00 p.m., with a musical performance of ex-perimental jazz that comes directly from France.
GALERIA DE ARTE PORTA12 - SINTRA
21 923 20 75Horário: abertos todos os dias das 10h00-19h00
21 923 20 75Opening hours: daily, from 10.00 a.m. to 7.00 p.m.
23
26 março, às 20h00António Pedro Vasconcelos, além de ser artista e rea-lizador de cinema de grande relevo, cujos filmes todosconhecemos, é um comunicador de raro encanto eacutilância. É um homem que tem muito a dizer e apartilhar com quem o ouve. Vai estar à conversa nopróximo dia 26 de março, pelas 20h00 no restaurante“Sopa d’Avó”, em mais uma Tertúlia Sintrense.Circunstâncias inesperadas e incontornáveis fizeramcom que não pudesse estar presente no jantar da Ter-túlia Sintrense de janeiro. Mas, homem de bem que é,comprometeu-se, ou melhor, exigiu que se repetisse amarcação de um novo jantar para poder responder
aos que se inscreveram e mostraram interesse emouvi-lo e conversar com ele.Por isso temos uma nova data para o jantar comAntónio Pedro Vasconcelos e para podermos, sem fal-ta, ter o prazer de ouvi-lo falar sobre o cinema, a te-levisão, a vida.
RESTAURANTE “SOPA D’AVÓ”Inscrições: 21 923 85 99
À CONVERSA COM ANTÓNIOPEDRO VASCONCELOS
TERTÚLIA SINTRENSE
24
2 março, 18h00“OS MAIAS” DE EÇA DE QUEIRÓSPela ÉTER – Produção CulturalOs amores incestuosos de Carlosda Maia e Maria Eduarda decor-rem numa Lisboa repleta de per-sonagens realistas, envolvendo osprotagonistas e o seu destino trá-gico.A presente versão dramatúrgicaconsiste na condensação dramáti-ca dos principais momentos, confli-tos, personagens e acontecimen-tos da obra «Os Maias», de Eça deQueirós, captando a essência es-truturante da obra literária, tra-duzida para a linguagem dramáticae cénica num espetáculo que har-moniza os atores em palco, o filmee a música.Classificação etária: >12 anos Preço: €11 Desconto de ¤ 2 p ara menores de18 anos e maiores de 65 anos.
9 março, 16h00 “APARA O RAPAZ QUE VAI E VEM”Pelos valdevinos teatro de mari-onetasEspetáculo de marionetas demanipulação direta e sem pala-vras. A palavra é substituída porum suporte musical original quenos guia através de duas realida-des bem diferentes deste nossoplaneta. A abundância e a esca-ssez de recursos, o valor dos bensmateriais, o valor da vida e o valorda água como geradora de vidaenformam o espetáculo. Classificação etária: > 6 anos Preço único: €7,50 eurosDesconto de €2 euros para me-nores de 12 anos e maiores de 65anos.
2nd March, at “THE MAIAS,” BY EÇA DE QUEIRÓSBY ÉTER- Cultural ProductionThis play condenses the main moments,conflicts, characters, and events of“The Maias”, telling the story of theincestuous love between Carlos da Maiaand Maria Eduarda in a Lisbon full ofrealistic characters that surround theprincipals and their tragic fate. The essence of this work and the ambi-ence of it are revealed through thestage language which harmonises theactors on stage, the film and the music.Age classification: >12 yearsTickets: €11,00€2,00 discount for <18 and >65years of age.
9th March, at 4.00 p.m.“CATCH THE BOY WHO COMES ANDGOES”By the Valdevinos Puppet TheatreDirect-manipulation puppet show with-out words. The words are replaced byan original musical score that guides usthrough two distinctive realities of ourplanet. Abundance and scarcity of re-sources, the value of material goods,the value of life, and the value of wateras generator of life, these are the maintopics of the show.Age classification: >6 yearsTickets: €7,50€2,00 discount for <18 and >65years of age.
OLGA CADAVAL | CULTURAL CENTRE
25
22 março, 22h00 Balla apresenta “Canções”Os últimos anos têm afirmado o trabalho de com-posição e produção de Armando Teixeira como dosmais criativos e distintivos na música pop portuguesa.Estreado em 2000, o seu projeto Balla construiu umvasto imaginário sonoro através de uma discografiaque experimenta a eletrónica, orquestrações, ambi-entes latinos, de música negra e uma variedade de so-luções sem espartilhos, em busca da canção.Classificação etária: > 6 anos Preço único: €7,50 euros
22nd March, at 10.00 p.m.Balla presents “Canções” (Songs)The last few years have confirmed Armando Teixeira’s work ascomposer and musical producer as one of the most creativeand distinct in the Portuguese pop music scene.Launched in 2000, his project Balla has built a vast imagery insound through records that experiment with electronics,orchestrations, Latin atmospheres, Negro music, and a varietyof solutions without any restraints, in search of songs.Age classification: >6 yearsTickets: €7,50
BALLA APRESENTA “CANÇÕES”
CENTRO CULTURAL OLGA CADAVAL 21 910 71 18www.ccolgacadaval.ptHorário de bilheteira: ter-sáb, 14h30-19h00.Encerra dom, seg e feriados.Nos dias de espetáculo, uma hora antes do seu início.Bilhetes também à venda: Ticketline www.ticketline.pt, CasinoLisboa, C.C. Dolce Vita, C. C. MMM, C. C. Mundicenter, El CorteInglês, FNAC, Galeria Comercial Campo Pequeno, Worten,Abreu, CTT, Estações de Correio e Bilheteira Online CTT(www.ctt.pt)
26
OLGA CADAVAL | CULTURAL CENTRE
15 março, 22h00 SOFIA VITÓRIA &LUÍS FIGUEIREDOApresentação do novo disco“Palavra de Mulher”Espetáculo integrado nas come-morações oficiais do Ano de Por-tugal no Brasil e do Brasil em Por-tugal 2012/2013. “Palavra de Mulher” é um conjun-to de histórias vividas pelas váriaspersonagens femininas que habi-tam o universo de Chico Buarque –e que aqui traduzem poeticamenteas coisas mais quotidianas doamor.Classificação etária: > 4 anos Preço: €8Desconto de €2 euros para me-nores de 18 anos, maiores de 65 egrupos de 10 ou mais pessoas.
23 março, 21h30 “OPERAÇÃO OUTONO”,um filme de Bruno de AlmeidaÉ um thriller político sobre a ciladaque levou ao assassínio do GeneralHumberto Delgado pela PIDE em 13de fevereiro de 1965, em LosAlmerines, perto da fronteira por-tuguesa. O filme baseia-se em fac-tos verídicos recentemente revela-dos por Frederico Delgado Rosa,biógrafo e neto de Humberto Del-gado, no seu livro Humberto Del-gado, Biografia do General semMedo.Classificação etária: > 12 Preço único: €3
24 março, 10h00 e 11h30“CANTIGAS DOS AVÓS - SOLISTASMUSICALMENTE”CONCERTOS PARA BEBÉS, UM PRO-JETO DE PAULO LAMEIROO que cantam hoje os avós para osseus netos? O que sempre can-taram todos os avós: as cantigas deque gostam e se lembram. Os mi-mos sonoros que os embalaramtambém.Para este concerto fazemos um
15th March, at 10.00 p.m.SOFIA VITÓRIA & LUÍS FIGUEIREDOPresentation of the album “Palavra deMulher” (Woman’s Word)This show is part of the official celebra-tions of Portugal’s Year in Brazil andBrazil’s Year in Portugal 2012/2013“Palavra de Mulher” is a set of storieslived by various female characters thatinhabit Chico Buarque’s world – andthat translate, in poetic form, the sim-plest everyday things of love. Age classification: >4 yearsTickets: € 8,00€2,00 discount for <18 and >65years of age, and groups of 10 personsor more.
23rd March, at 9.30 p.m.“OPERATION AUTUMN”, a film by Brunode AlmeidaA political thriller about the ambush thatled to the assassination of GeneralHumberto Delgado by PIDE, the secretpolice, on February 13, 1965, in LosAmerines, near the Portuguese border.The film is based on true facts recentlyrevealed by Frederico Delgado Rosa,Humberto Delgado’s grandson andbiographer, in his book Humberto Del-gado, Biography of the FearlessGeneral.Age classification: >12 yearsTickets: € 3,00
24th March, at 10.00 a.m.and 11.30 a.m.“GRANDPARENTS SONGS – MUSICALSOLOISTSCONCERTS FOR BABIES, A PROJECT BYPAULO LAMEIROWhat do grandparents sing to theirgrandchildren? What all grandparentshave always sung: the songs they likeand remember. The sound treats thatalso cradled them. For this concert
27
convite especial a todos os avós aacompanhar os seus netos, e comeles evocaremos cantigas de hoje ede outros tempos. Indicado paracrianças dos 3 me-ses aos 3 anosPreços: Adulto + bebé até 18 me-ses (42 lugares em almofadas): €17,50. Adulto + bebé dos 19 aos47 me-ses (33 lugares em almo-fadas): €17,50. Público com maisde 47 meses (105 lugares em ca-deiras): €12,50. Sem descontos.Aos bebés até aos 47 meses só se-rá permitida a entrada com bilhe-tes de almofada.
24 março, 15h00-19h00MATINÉS DANÇANTESReeditando antigas tradições deSintra que remontam ao final doséculo XIX, as matinés dançantesdo Centro Cultural Olga Cadavalapresentam-se em homenagem atodos aqueles que gostam de dan-çar, conviver e partilhar bons mo-mentos. Passe uma tarde divertidaao som de grandes temas musicaistocados ao vivo!Preço único: €4 (inclui lanche)
28 março, 18h00INTEGRAL DOS QUARTETOS DECORDAS DE MENDELSSOHN - CONCERTO I O Quarteto de Cordas de Sintra,que tem vindo gradualmente a afir-mar-se como uma das formaçõesmais dinâmicas e consistentes anível nacional, interpreta em 2013 aintegral dos Quartetos de Men-delssohn, trazendo assim ao públi-co uma oportunidade rara de ouviro conjunto destas obras vibrantese, ao mesmo tempo, intimistas.Classificação etária: > 4 anosPreço único: €7,50
we are asking all grandparents to ac-company their grandchildren, so thattogether we may recall not only today’ssongs, but also songs of yesteryear.Recommended for children from 3months to 3 years of ageTickets: Adult + baby up to 18 months (33 pil-low seats) - €17,50Adult + baby 19 - 47 months (42 pillowseats) - €17,50Over 47 months (105 chairs) - €12,50 No discounts are available.Children under 47 months are only al-lowed with a pillow ticket.
24th March, from 3.00 p.m. to 7.00 p.m.DANCING MATINÉERecreating Sintra’s ancient traditionsthat go back to the end of the 19th cen-tury, the Olga Cadaval Cultural Centre’sdancing matinees are a tribute to allthose who enjoy dancing, socialisingand sharing pleasant moments.Spend an enjoyable afternoon to thesound of great tunes played live!Admission: €4 (tea snack included)
28th March, at 6.00 p.m.THE COMPLETE MENDELSHON STRINGQUARTETSSintra String QuartetThe Sintra String Quartet, which hasgradually been asserting itself as one ofthe most dynamic and steady forma-tions in the country, will play the com-plete Mendelsohn String Quartets in2013, thus giving audiences a rareopportunity to hear the whole of thesevibrant, and at the same time, intimateworks.Age classification: >4 yearsTickets: €7,50
21 910 71 10 | www.ccolgacadaval.ptHorário de bilheteira: ter-sab, 14h30-19h00. Nos dias de espetáculo, uma hora antesdo seu início. Encerra seg, dom e feriados. Nos dias de espetáculo, uma hora antes do seu início.Opening hours of the Cultural Centre box office: Tues.–Saturday: 2.30 p.m. to7.00 p.m.. Closed Sundays, Mondays and Public Holidays. On performance days,the box office opens one hour before the start of the show.
28
21 912 82 [email protected]
Horário: ter-sex das 10h00-20h00, sábe dom das 14h00-20h00Encerra seg e feriados
10 março, 16h00CICLO DE FOLCLORE- Rancho Folclórico “As Vende-deiras Saloias” de Sintra- Grupo Folclórico “Os Campone-ses” de D. Maria
14 a 16 marçoFEIRA DA SAÚDERastreios de colesterol, glicemia etensão arterial. Exames visuais eauditivos.ENTRADA GRATUITAIniciativa da Junta de Freguesia deMira Sintra
23 março, 17h00CICLO DE CONCERTOS PARA AJUVENTUDECassapo – XIII Aniversário Apresentação do single do novo ál-bum
Quartas-feiras, 14h00-17h00OFICINA DE BORDADOIniciativa promovida pela formado-ra Virgínia Gomes, certificada como Selo de Qualidade ao Artesanatoatribuído pela Câmara de Sintra
Gratuito, mediante marcação
ESCOLA DE MÚSICATerças feiras 18h30-20h00;sábados 10h30-13h00Inscrições abertasIniciativa promovida pela Socie-dade Filarmónica de Mira Sintra21 912 82 70
AULAS DE DANÇA CRIATIVATodas as sextas-feiras,19h00-19h456/12 anos
AULAS DE EXPRESSÃODRAMÁTICATodos os sábados, 11h00-11h456/12 anos
CURSO DE TEATRO Todas as quintas-feiras,19h00-20h0012/18 anosIniciativas promovidas pelo teatro-moscaInscrições abertas:[email protected] 461 69 49
CASA DA CULTURA DE MIRA SINTRA
ESPAÇOS CULTURAIS
Até 24 marçoPERIFERIAS - Exposição alusiva aoII Festival Internacional de ArtesPerformativas de Sintra, promovidopelo Grupo de Teatro Chão de Oliva.A exposição assinala o percursopercorrido pelos festivais Chão deOliva, entre eles as “4 Estações/Mostra de Dança Contemporânea
em Sintra”, os “Sons de JuNLho” eo “Festival Internacional de Mario-netas em Sintra e o Periferias, umafusão da experiência organizativaacumulada aliada à preocupaçãopela transversalidade artística, eainda pela relação com os paísesde língua portuguesa.
21 923 87 66
VILA ALDA
29
Sempre à quinta-feira de manhãWORKSHOP DE INFORMÁTICA PA-RA ADULTOS. Abriremos inscri-ções para novo workshop que de-verá decorrer em abril e maio. Osinteressados deverão informar-seou fazer a sua inscrição junto daequipa de animação do Centro Lú-dico das Lopas ou através do tele-fone 21 431 91 54
11 a 28 março OFICINAS DE ARTES PLÁSTICAS Vamos dinamizar oficinas de artesplásticas, utilizando várias técni-cas, subordinadas ao tema da Pri-mavera. Para maiores de 6 anos.
18 a 22 março PING PONGDurante esta semana, poderás virpraticar um pouco de ping pong ejogar uma partida com os teusamigos, de forma livre.
19 março, 16h30KARAOKEVem divertir-te a cantar as tuasmúsicas preferidas.
Todas as quartas-feiras,17h00CLUBE DE LEITURA DAS LOPASVem descobrir o prazer da leitura.Traz os teus amigos. Traz os teuslivros preferidos. Vem descobrirnovas aventuras literárias.
23 março, 15h00ENSAIO ABERTO «DEPOIS DE JULIETA», pelo Grupo de Teatro doCentro Lúdico das Lopas
23 março, 16h30“TEATRO E EDUCAÇÃO”Conferência que contará com aparticipação de atores, encena-dores e outros convidados especi-ais. Vem assistir! Para maiores de6 anos. É necessário inscrição pré-
via nesta atividade.
25 a 28 março4º TORNEIO DE PING PONG
26 março, 16h30“A DAMA PÉ DE CABRA”Hora do Conto criada a partir dalenda portuguesa da Dama Pé deCabra, compilada pelo escritorAlexandre Herculano no livro Len-das e Narrativas. Aqui se contaráa história fantástica de D. DiogoLopes, da sua bela mulher, que ti-nha os pés como os de uma cabra,e dos seus dois filhos, Inigo Guer-ra e Dona Sol. Para maiores de 6anos.
27 março, 16h30EXPRESSÃO DRAMÁTICANeste dia, celebrando o Dia Mun-dial do Teatro, o Centro Lúdico dasLopas vai dinamizar uma sessãode Expressão Dramática paramaiores de 6 anos, com inscriçãoobrigatória, limitada aos 30 pri-meiros inscritos.
CLUBE DO BEM ESTARCaminhadas, ginástica, yoga, de-bates, jogos, ateliês... são muitasas atividades que temos disponí-veis para todos os adultos que nosquiserem acompanhar.
1ª e 3ª sexta-feira de cada mês,14h00-16h00OPS – ORIENTAÇÃO E PROMOÇÃODA SAÚDESe tens dúvidas relacionadas coma Saúde e se queres participarnum conjunto de atividades intere-ssantes (realização de vídeos, ofi-cinas de fotografia, passeios, de-bates e muito mais), não precisasde te inscrever. Só tens que apare-cer no Centro Lúdico das Lopas!
CENTRO LÚDICO DAS LOPASATIVIDADES DESTINADAS À COMUNIDADE EM GERAL
30
ESPAÇOS CULTURAIS
ATIVIDADES DESTINADAS À COMUNIDADE EDUCATIVA
“A DAMA PÉ DE CABRA”Hora do Conto criada a partir dalenda portuguesa da Dama Pé deCabra, compilada pelo escritor Ale-xandre Herculano no livro Lendas eNarrativas. Aqui se contará a his-tória fantástica de D. Diogo Lopes,da sua bela mulher, que tinha os
pés como os de uma cabra, e dosseus dois filhos, Inigo Guerra eDona Sol. Para maiores de 6 anos. Apresentações, para grupos e es-colas do 1º, 2º e 3º ciclos, disponí-vel até ao final de março, com mar-cação prévia.
21 431 91 54 [email protected]
ATIVIDADES DESTINADAS A FAMÍLIAS
2 março, 16h30... NA COZINHA... ATELIÊ DE CULI-NÁRIAUma vez por mês, sempre ao sába-do à tarde, podes vir (com os teusamigos e os teus familiares) pre-parar um lanche divertido e saudá-vel, com a ajuda da equipa do Cen-tro Lúdico das Lopas. Para maioresde 6 anos. É necessário inscriçãoprévia.
9 março, 16h30... NA BIBLIOTECA... TARDE DE POE-SIAUma vez por mês, sempre ao sába-do à tarde, podes vir (com os teusamigos e os teus familiares) parti-
cipar e dinamizar as Tardes de Poe-sia, com a ajuda da equipa do Cen-tro Lúdico das Lopas. Traz os teuspoemas ou os poemas de outros evem partilhá-los connosco. Paramaiores de 6 anos.
16 março... NA OFICINA... ARTES PLÁSTICASDurante as Pausas Letivas da Pás-coa, vamos dinamizar oficinas deartes plásticas, utilizando váriastécnicas, subordinadas ao tema daPrimavera. Junta-te a nós, vem de-corar o espaço do Centro Lúdicodas Lopas com toda a tua criativida-de. Para maiores de 6 anos.
CENTRO LÚDICO DE RIO DE MOUROATIVIDADES DESTINADAS À COMUNIDADE EM GERAL
Durante todo o mês de março“A PRIMAVERA” Oficinas de expressão plásticaPara celebrarmos a Primavera, aolongo da primeira quinzena destemês, vamos realizar oficinas emvárias técnicas para construir flo-res.
Sempre à sexta-feira, 16h00-17h00CLUBE DE LEITURA DE RIODE MOUROEste mês, o Clube de Leitura de Riode Mouro vai abordar várias temá-ticas para celebrar dias festivos
deste mês: poesia, teatro, livro.Para maiores de 10 anos.
20 a 22 marçoI TORNEIO DE MATRAQUILHOSTraz um amigo e inscreve-te. Paramaiores de 12 anos.
18 março a 1 abrilExposição comemorativa dos 20anos da Mostra de Teatro de Sintra
27 março“GEOCACHING DO CENTRO LÚDICO” Para maiores de 13 anos.
31
21 916 69 [email protected]
ATIVIDADES DESTINADAS A FAMÍLIAS
9 março, 15h00“ATELIÊ DE FLORES”Oficina de Artes PlásticaConstrução de flores através devárias técnicas.
16 março, 15h00“UM POEMA PARA TI, PAI” Oficina de Escrita CriativaPara celebrar o Dia do Pai, vamosfazer poemas juntos. Haverá pren-da mais bonita que um poema feitopor ti para o teu Pai?! Vem criarum poema original mesmo ao teu
gosto.23 março, 15h00“O NABO GIGANTE”,de Alexis Tolstoi e Niamh SharkeyHistória dinamizada através de umlivro adaptado em símbolos SPC.
30 março, 15h00“EM BUSCA DO OVO ESCONDIDO” Gincana em Família. Ovos, gali-nhas, coelhos, perguntas e ativida-des. Vem divertir-te connosco deuma forma criativa e original.
ATIVIDADES DESTINADAS À COMUNIDADE EDUCATIVA
“PRIMAVERA”OFICINA DE ARTES PLÁSTICASPara celebrarmos a Primavera, aolongo da primeira quinzena destemês, vamos realizar oficinas emvárias técnicas para construir flo-
res. Vamos aprender a trabalharem esponja, fazer pasta de papel,aprender a técnica do papel ma-ché, entre outros. Para 1º e 2º ci-clo do ensino básico. Mediantemarcação prévia.
AUDITÓRIO MUNICIPAL ANTÓNIO SILVA
Com o intuito de promover e incen-tivar a atividade cultural no conce-lho de Sintra, o Auditório MunicipalAntónio Silva está disponível para arealização de vários eventos, tais
como: espetáculos, congressos,reuniões, seminários, entre outros. Regulamento disponível em:www.cm-sintra.pt
Informações e reservas: 21 923 61 05 Horário: seg-sex, 9h00-12h30 e 14h00-17h30)
Bilheteira em dias de espectáculos:21 914 54 46
32
21 242 88 04www.facebook.com/CafeSaudade
CAFÉ SAUDADE
1 março, 21h00 WORKSHOP DE RODILHAS,COM MARY PEREIRAAprenda a fazer uma rodilha ou"sogra" (como também é conheci-da). Inscreva-se através do [email protected]. O workshop é grátis e só necessi-ta de trazer uma "t-shirt" de tama-nho de adulto que já não tem uso.
2 março, 22h00 CONCERTO COM NILSONDOURADONilson Dourado é multi-instrumen-tista, compositor, arranjador, can-tor e produtor musical, de SãoPaulo (BR). Neste concerto apre-senta uma seleção de músicas doseu álbum ‘Sabiá’ mescladas acomposições de autores que influ-enciam a sua obra como Tom Jo-bim, Egberto Gismonti, ToninhoHorta, Milton Nascimento, DoriCaymmi, Gilberto Gil, João Bosco,Baden Powel, Chico Buarque deHolanda, Richard Bona e OmarFaruk Tekbilek.ENTRADA GRATUITA
7 e 14 março, 18h00"À CONVERSA COM OS ARTISTAS"Em colaboração com a Chão deOliva - Centro de Difusão Cultural eo Festival Periferias 2013, o CaféSaudade será o palco para a inter-acção entre o público e as artes,
através de conversas informaiscom vários artistas associados aofestival.
16 março, 22h00 CONCERTO COM FRANCISCO PAIS"Raise your Vibration"ENTRADA GRATUITA
29 março, 21h00LEITURAS NO CAFÉ SAUDADELeitura de Poesia de Mário Sá-Carneiro, dinamizada pelo profes-sor Vítor Pena Viçoso.A entrada é gratuita e a leitura daobra, ainda que desejável, não éobrigatória.
30 março, 22h00 CONCERTO COM PAULA SOUSA +JOANA ESPADINHA"Jazz no Café Saudade"ENTRADA GRATUITA
Todas as quintas feiras,20h-20h30CLUBE DE TRICOT"Conversa Fiada"Convidamos todos os interessadosa juntar-se a nós num serão agra-dável de lãs, conversas e talvezaté um chá quente, independente-mente do seu nível de mestria naarte das agulhas. Não é precisoqualquer inscrição, basta apare-cer. Esperamos por si!
ESPAÇOS CULTURAIS
33
BIBLIOTECAS
BIBLIOTECA MUNICIPAL DE SINTRA - CASA MANTERO
4 a 8 marçoSEMANA DA LEITURACONTO/ATELIER – “A MENINAQUE SORRIA A DORMIR”Esta é a história de uma meninachamada Glória, que precisava deouvir histórias enquanto dormia. Por isso, a sua família e amigosajudavam, um de cada vez, no so-no da menina. Como “perder umanoite de sono não deixa ninguémbem-disposto”, era necessário en-contrar uma solução para o pro-blema da Glória.Para alunos do 2º e 3º ano do 1º ci-clo.Marcação prévia.
6 março, 10h30 e 14h00APRESENTAÇÃO DO LIVRO “UMALETRA MIL PALAVRAS” e encontrocom a escritora Manuela Ribeiro“As letras puseram-se a brincarentre si e então aconteceu uma
coisa nunca vista: surgiu um imen-so mar de palavras no qual convi-vem agora alegremente um reló-gio avariado, um jacaré acrobata,uma formiga apressada, um pentedesdentado, um rato astronau-ta…”Para crianças de J.I. e alunos do1º ano do 1º ciclo.Marcação prévia.
4 a 19 março“PAI QUERIDO …”Partindo do livro e terminando comum atelier de expressão plástica, aprincipal ideia desta atividade,prende-se com a comemoração doDia do Pai e a relação de cumplici-dade entre as crianças e a figurapaternal, com toda a importânciaque se lhe reconhece.Para crianças de J.I. e alunos do1º ciclo.Marcação prévia.
ATIVIDADES DESTINADAS À COMUNIDADE EDUCATIVA
21 923 61 90Horário: seg 14h00-20h00, ter-sex
10h00-20h00, sab 14h30-20h00 Encerra domingo
PÓLO DE AGUALVA-CACÉM
ATIVIDADES DESTINADAS À COMUNIDADE EDUCATIVA
Durante o mês de março“HISTÓRIAS ILUSTRADAS MUSI-CALMENTE “Após a leitura de uma história,propõe-se que a mesma seja ilus-trada com uma música ou sonsque serão escolhidos pelos alunos.
Posteriormente, a história será li-da e acompanhada pela músicacriada.Para alunos do 3º e 4º ano e do 5ºe 6º ano.Marcação prévia.
34
21 920 98 51 Horário: seg-sex 10h00-18h00
2 março, 16h00DRAMATIZAÇÃO DE CONTOSApós a leitura de um conto tradi-cional, dramatiza-se a história,apelando-se à imaginação e me-morização.Para maiores de 6 anosENTRADA LIVRE
9 março, 16h00“ALFABETÁSTICO”Com esta atividade, pretende-sepromover o conhecimento das le-tras, cativar a concentração da cri-ança, desenvolver a capacidade deobservação e de associação dasletras aos livros propostos.Para maiores de 5 anosENTRADA LIVRE
16 março, 16h00ATELIER TEMÁTICODIA DO PAI
Para maiores de 4 anosENTRADA LIVRE
23 março, 16h00“HÁ EXPERIÊNCIASNA BIBLIOTECA”Pretende-se que as crianças deuma forma lúdica, aprendam apesquisar e a consultar os livrosna biblioteca. Através da explo-ração de livros de ciências, a ativi-dade terminará com a realizaçãode uma pequena experiência.Para maiores de 6 anosENTRADA LIVRE
30 março, 16h00ATELIER TEMÁTICO – FANTOCHESPara maiores de 6 anosENTRADA LIVRE
PÓLO DA TAPADA DAS MERCÊS
11 a 15 março “VEM DECLAMAR POESIA NA BI-BLIOTECA”Pretende-se que as crianças deuma forma lúdica e criativa, atra-vés da poesia, brinquem com aspalavras.Para crianças do Jardim-de-infân-cia e 1º ciclo do Ensino Básico.Marcação prévia.
4 março, 10h30 e 14h00“COMPORTAMENTO EM CASO DECATÁSTROFE”Atividade a decorrer no âmbito docomportamento em caso de catás-trofe. A realizar em parceria com oServiço Municipal de ProteçãoCivil.Para alunos do 5º e 6º ano do 2ºCiclo.Marcação prévia.
ATIVIDADES DESTINADAS À COMUNIDADE EDUCATIVA
21 432 80 39Horário: seg 14h00-20h00, ter-sex
10h00-20h00, sab 14h30-20h00 Encerra domingo
ATIVIDADES DESTINADAS À COMUNIDADE EM GERAL
PÓLO DE AGUALVA-CACÉM
BIBLIOTECAS
35
2 março, 16h00ATELIER LIVREPara maiores de 4 anosENTRADA LIVRE
9 março, 16h00“SOPA DE NADA”Atelier de escrita ENTRADA LIVRE
16 março, 16h00APRESENTAÇÃO DO LIVRO “MIRA-LATA, MON AMOUR”Eis um livro que foi concebido poruma causa: ajudar os animaisabandonados e acolhidos peloNúcleo de Apoio a Animais Aban-
donados de Sintra. Trata-se de umlivro com dois contos originaisescritos por Gil Duarte, ilustradopor Ana Cristina Marques e prefa-ciado por Ana Galvão.Para maiores de 10 anosENTRADA LIVRE
23 março, 16h00“CHEGOU A PRIMAVERA”Para maiores de 4 anosEntrada livre
30 março, 16h00ATELIER TEMÁTICO – PÁSCOAPara maiores de 6 anos
ATIVIDADES DESTINADAS À COMUNIDADE EM GERAL
PÓLO DE QUELUZ – BIBLIOTECA RUY BELO
ATIVIDADES DESTINADAS À COMUNIDADE EDUCATIVA
21 434 03 10Horário: seg 14h00-20h00, ter-sex
10h00-20h00, sab 14h30-20h00Encerra domingo
1, 5, 6, 7 e 8 março“ESCRITA CRIATIVA E ILUSTRA-ÇÃO”Partindo de livros/textos previa-mente selecionados, apela-se àimaginação e à criatividade para arecriação de histórias, através daimagem e da escrita.Para alunos do 3º e 4º do 1º cicloMarcação prévia.
12 a 15 março“O LOBO CULTO”Tem como objetivo motivar as cri-anças para a leitura, valorizando apartilha e o empenho pessoal.Para crianças de J.I. e alunos do 1ºe 2º do 1º cicloMarcação prévia.
38
CRIANÇAS E JOVENS
Até 15 abril“AS PLANTAS NA 1ª GLOBALIZA-ÇÃO”A exposição que se baseia no livro«A Aventura das Plantas e os Des-cobrimentos Portugueses», doProf. José Mendes Ferrão, abordasistematicamente a troca de plan-tas entre continentes no períododos Descobrimentos, até então umdos capítulos menos estudadossob o ponto de vista agrícola, e es-te é, sem dúvida, um dos que tive-ram reflexos científicos, técnicos,económicos e sociais mais marca-dos e mais duradoiros.
8 a 15 março“MULHERES CIENTISTAS FAMO-SAS”Conheça a história de vida devárias cientistas célebres e bemconhecidas que fizeram importan-tes descobertas e invenções nosvários ramos da ciência e da tec-nologia.
15 março a 1 abril“À DESCOBERTA DO AZEITE”A propósito do dia mundial dosDireitos do Consumidor conheçaas técnicas da produção do Azeite,assim como a qualidade de umproduto tradicionalmente portu-guês. Atividade em colaboraçãocom a A Penazeites – Azeites Tra-dicionais, S.A.
18 março a 1 abril“FÉRIAS VIVAS”No período da interrupção escolar(páscoa), o CCVS tem à disposição
dos mais novos atividades de ca-ráter experimental relacionadascom a data festiva.
21 março DIA MUNDIAL DA FLORESTA, DAÁRVORE E DA POESIAA propósito do dia Mundial daÁrvore e da Poesia dedicamos es-te dia à leitura de poesia ou prosasobre as árvores.
22 março a 1 abril“A GESTÃO DA ÁGUA NA AGRICUL-TURA”Os visitantes terão oportunidadede conhecer e aprofundar os seusconhecimentos sobre uma boagestão da água na agricultura.
23 março“O CLIMA E A METEOROLOGIA”As condições meteorológicas sãoessenciais para as atividades davida humana quer seja em terraquer no mar e são uma conse-quência da existência da atmos-fera no nosso planeta. O CCVS emparceria com o PlanetárioCalouste Gulbenkian pretendefazer um workshop hands-on emque o público escolar possa tomarum conhecimento mais profundosobre o clima e a meteorologia
31 marçoA propósito da mudança da horavenha descobrir «Porque é quemuda a hora? Porque é que do in-verno para o verão é mais 1h e aocontrário é menos 1h»?
CENTRO DE CIÊNCIA VIVA DE SINTRA
21 924 77 30www.cienciavivasintra.ptHorário: seg-sex, 10h00-18h00; sáb,
dom e feriados 11h00-19h00Preços: crianças € 2,5 / adultos € 3,5
39
MUSEU ARQUEOLÓGICO DE S. MIGUEL DE ODRINHAS
21 960 95 20divulgacao-masmo@sintraquorum.ptwww.museuarqueologicodeodrinhas.pt
Horário: ter-sab, 10h00-13h00 e das14h00-18h00Preço: € 2
Terça a sexta-feira, 10h00-13h00 e14h00-18h00“SINTRA NA ÉPOCA ROMANA”Visita temática que pretende dar aconhecer o período de ocupaçãoromana na zona de Sintra, à épocaterritório da cidade romana deFelicitas Iulia Olisipo (actualLisboa).A visita inicia-se nas ruínas da villa– antiga casa de exploração agrí-cola – de São Miguel de Odrinhas,passa pela descoberta da vastacolecção de lápides, pedras tumu-lares e altares, e termina na novaexposição temporária «Diis Mani-bvs – Rituais da Morte durante aRomanidade».VISITA GRATUITA
23 março, 14h30-16-30 (para famí-lias). Terça a sexta-feira, 10h00-12h00 ou 14h00-16h00 (para gru-
pos es-colares)“LUDI CEREALES – VEM DECORAROVOS PARA CERES!”Na Antiga Roma e nesta precisaépoca do ano, ofereciam-se a Ce-res – a principal deusa que tutela-va o «renascimento» da Naturezapor ocasião do despontar da Pri-mavera – ovos, símbolo de fecun-didade, de fertilidade e do própriomundo, que a deusa tinha de novoenriquecido com a germinação doscereais.No final desta atividade, todos vãocompreender que muitos dos cos-tumes atuais têm a sua origem nosfestivais pagãos da AntiguidadeGreco-Romana Para crianças dos 5 aos 12 anosPreço: € 4 mediante marcação
CÂMARA MUNICIPAL DE SINTRA - ARQUIVO HISTÓRICO
“ARQUILENDA”Partindo-se dos contos e lendas deSintra e dos documentos de arqui-vo, partilha-se e dá-se a conhecera memória e história sintrense.Para alunos do 1º ciclo do ensinobásico.Com marcação prévia
“O ARQUIVO E OS BRASÕES ASSI-NALADOS”Atividade que explora a História doBrasão de Sintra e da heráldica,complementada com a elaboraçãode um brasão. Para alunos do 1º e2º ciclos do ensino básico. Commarcação prévia.
“ARQUIVO HISTÓRICO: 2 EM 1”Visitas guiadas ao espaço do Ar-quivo Histórico e Exposição docu-mental patente para Escolas,ATL´s e outros grupos. Com marcação prévia
“MINIEXPLORODOC”Pequeno atelier de paleografiaque explora um documento de ar-quivo.Para alunos do 1º e 2º ciclos do En-sino BásicoMarcação prévia
Palácio ValençasTel. 21 923 69 09
ATIVIDADES PARA A COMUNIDADE ESCOLAR
40
MUSEU DO BRINQUEDO
21 924 21 [email protected]ário: 10h00-18h00Última entrada às 17h30Encerra à segunda
Adultos: €5 adultos, €2,50estudantes, escolas privadas e 3ªidade e €2,00 para escolas públicas.
Terças a domingo, mediante mar-cação préviaVISITAS GUIADAS COM ANIMA-ÇÃO LÚDICA:“À Descoberta do Tesouro”;“Grandes Espaços… GrandesContos”;“A Arte de Bem Jogar, Jogo Passoa Traço – Vida e Obra de Leal daCâmara”ENTRADA LIVRE
Terças a domingo, mediante mar-cação préviaATIVIDADES NO NÚCLEO DOS SA-LOIOS:“Somos Saloios”“No Reino da Expressão Plástica” ENTRADA LIVRE
CASA MUSEU LEAL DA CÂMARA
21 916 43 [email protected]ário: ter-sex, 10h00-18h00; sáb,
dom, 12h00-18h00Encerra à segunda e feriados.Entrada gratuita
Ter-sex, 10h00 e 14h00 Visitas orientadas: Ateliers de Ex-pressão Plástica, Ateliers de De-senho, Maleta Pedagógica (Ofici-na de Escultura) e Visitas Orienta-
das. Cada atividade é antecedidade uma visita orientada ao mu-seu. Para alunos do Pré-escolar,1.º ciclo, 2.º ciclo e Ensino Secun-dário. Marcação prévia
MUSEU ANJOSTEIXEIRA
21 923 88 27 [email protected]ário: ter-sex, 10h00-18h00; sab,
dom, 12h00-18h00Encerra às segunda e feriados.Entrada gratuita
CRIANÇAS E JOVENS
9 março,17h00MÚSICAS DE SINTRA:BANDA “AL REAL”Local: Casa da Juventude (Tapadadas Mercês)
18 a 21 marçoFÉRIAS DESPORTIVAS EM SINTRA– PÁSCOA 2013
27 março, 18h00-20h00CLUBE DE LEITURALIVRO “NÃO MATEM A COTOVIA”,de Harper LeeLocal: Casa da Juventude (Tapadadas Mercês)
CÂMARA MUNICIPAL DE SINTRA
Divisão de Juventude e Desporto 21 926 70 80
41
MUSEU FERREIRA DE CASTRO
21 923 88 28 [email protected]
Horário: ter-sex, 10h00 às 18h00; sábe dom, 12h00-18h00 Encerra seg e feriados
“AS AVENTURAS DO ZECA “Partindo de um mini roteiro doMuseu, os alunos, são convidadosa elaborarem os seus cadernos deviagens.Para alunos do 1º e 2º ciclos do en-sino básico
“À DESCOBERTA DA FLORESTA”Após uma visita ao Museu, osalunos, num atelier de expressãoplástica, abordam a temática am-biental (água, rios, clima, fauna,flora, …) criando um objeto de usoprático: portá-lápis, calendário,etc.
Para alunos do 1º e 2º ciclo do en-sino básico
“A CAIXA MÁGICA – CAÇA AO TESOURO”A partir de uma visita ao Museu, éproposto aos alunos um jogo depistas que se desenvolve por todasas salas de exposição e exterior. Esta atividade de caça ao tesourotermina quando o grupo encontraa caixa mágica.Para alunos do 1º e 2º ciclos doensino básico.
ATIVIDADES EDUCATIVAS E COM MARCAÇÃO PRÉVIA:
ATIVIDADES LÚDICO-DIDÁCTICASVisitas Temáticas, A origem dasespécies no MHNS, O que é umfóssil?, Dinossauros no MHNS, OTempo da terra, Do Australopite-cus ao Homo Sapiens.
ATELIÊS:Descobre o mundo dos dinossau-ros, A evolução do planeta, O meufóssil preferido, Jogos didáticos.
MUSEU DE HISTÓRIA NATURAL DE SINTRA
Marcação de visitas guiadas:21 923 85 [email protected]ário: ter-sex, 10h00-18h00Sab e dom, 12h00-18h00
Encerra à seg e feriadosÚltima entrada às 17h30Marcação de visitas guiadas:21 923 85 63/21 910 52 49Última entrada às 17h00Entrada gratuita
3 março, 11h00"FANTOCHES CONTAMHISTÓRIAS" Oficina de FantochesA partir de histórias tradicionais éproposto recriá-las num teatrinhode fantoches. Possibilitar o desenvolvimento da
criatividade, o crescimento pes-soal e promover a educação ambi-ental.Para crianças até aos 9/10 anos.Preço: € 3 por participanteInscrições: 964 441 652 / [email protected]
CAFÉ SAUDADE
21 242 88 04 https://www.facebook.com/CafeSaudade
42
3 março “MAR, FALÉSIAS E HORIZONTE” SintrAventura – MarchaInscrições esgotadas
6 marçoESCALADA ARTIFICIALEscolAventura – Parque das Me-rendas Direcionado para a comunidade es-colar, designadamente aos alunosdo ensino básico e secundário, oEscolAventura visa a potenciação epromoção do espaço natural para aprática de desportos de montanha.
7 marçoFASE LOCAL DO CAMPEONATO MEGASPRINTLocal: Complexo Desportivo do RealSport Clube (Monte Abraão)
9 marçoCAMPEONATO DISTRITAL DETRAMPOLIM INDIVIDUAL E TRAM-POLIM SINCRONIZADO
Local: Pavilhão Desportivo da Es-cola Básica Ferreira de Castro (Bairro de Ouressa – Mem Martins)
10 março 3º TROFÉU DE SINTRA EM BTT 1ª Prova do calendário de 2013Organização: Associação RecreioCultura Bairro da Tabaqueira e Jun-ta de Freguesia de Rio de Mouro Local da prova: Albarraque
23 marçoTROFÉU “SINTRA A CORRER”VI Milha Urbana de S. MarcosOrganização: Junta de Freguesiade S. Marcos www.sintraacorrer.com
CÂMARA MUNICIPAL DE SINTRA
AR LIVRE
Divisão de Juventude e Desporto Telefone. 21 926 70 80
43
17 março, 10h00PASSEIO DAS CAMÉLIASDelicie-se com este passeio cominício no Largo da Feira de S. Pedroe que segue pelas ruas estreitas,ladeadas de muros de casas e boni-tas quintas com as camélias comcores únicas.Distância aproximada: 7 KmPreço: € 15 ( ¤8 p ara residentes noconcelho de Sintra)Material: roupa e calçado desporti-vo, água e reforço alimentarIdade recomendada: a partir dos 8anos
18 a 22 marçoMUITAVENTURA NA PÁSCOAPara a semana das Férias da Pás-coa a Muitaventura tem à sua dis-posição várias atividades de aven-tura, saudáveis, seguras e, acimade tudo, divertidas que vão pre-encher as delícias dos mais novos.Rapel, escalada em parede artifi-cial, slide, ateliers de páscoa, jogosdesportivos e de grupo são apenasalgumas das atividades que podeescolher e planear à sua medida.
19 e 23 março, 14h00AVENTURA DO DIA DO PAIJunte a família e venha participarnuma tarde dedicada à família e ànatureza, passeie por Sintra desco-brindo cantos e recantos.
Material: roupa e calçado desporti-vo, caneta, documento e águaPreço: € 20 pai e filho/a. Pessoaextra € 10
24 março, 10h00PERCURSO PEDESTRE DA PRIMA-VERADescubra os caminhos salpicadosde flores e erva fresca, que o levamàs mais belas vistas da Serra e dafaixa litoral do Parque Natural deSintra-Cascais.Extensão: cerca de 8 Km Preço: € 8
24 março, 18h00RAPEL EM ROCHA NATURALEste é o desafio, pois terás que fa-zer rapel em rocha natural noParque Natural Sintra Cascais.Material: roupa e calçado desporti-vo, água, elástico para o cabelo efita para os óculosValor Promocional: € 10
24 março, 14h00CHEGADA DA PRIMAVERAPara assinalar a chegada da Prima-vera, a Muitaventura propõe umamanhã com passeio de GPS pela deescalada em parede artificial.Material: roupa e calçado desporti-vo, água e elástico para o cabeloPreço: € 1 2 ¤
MUITA AVENTURA
Muita Aventura21 193 16 3692 572 22 39www.muitaventura.com
[email protected] as actividades necessitam deinscrição prévia
2 e 19 março, 9h00-17h00 Este mercado realiza-se nos 1os e3os sábados de cada mês na Ala-meda dos Combatentes da GrandeGuerra (Jardim da Correnteza), enele participam artesãos, alfarra-bistas e antiquários que comercia-lizam variadíssimos artigos desdeartesanato, livros usados, antigui-dades, entre outros.Regulamento disponível:www.cm-sintra.pt.
2nd and 19th March,9.00 a.m. – 5.00 p.m. This Fair, where craftsmen, se-cond-hand booksellers, and anti-que dealers sell their wares, inclu-ding handicrafts, books, and anti-ques, takes place on the first andthird Saturday of each month, inAlameda dos Combatentes da Gran-de Guerra (Jardim da Correnteza).Rules and regulations available on:www.cm-sintra.pt
MERCADO BROCANTE
Informações: Divisão de AnimaçãoCultural
21 923 61 03/05/06/08
MOSTRA DE ARTESANATO NA VOLTA DO DUCHE
10 março, 10h00-18h00A Mostra de Artesanato na Volta doDuche assume-se como um inques-tionável contributo para a divul-gação e valorização do artesanatoproduzido, actualmente, no conce-lho de Sintra e, para tal, muito con-tribui a simbiose entre a inques-tionável beleza da envolvente doCentro Histórico, com a multiplici-dade de formas e materiais quecompõem as peças artesanais.Com criações mais tradicionais oumodernas, cada artesão expressanas suas obras um pouco da suavivência, da sua identidade cultu-ral, partilhando com todos quantosvisitam este local um pouco de si.
10th March, 10.00 a.m. – 6.00 p.m.Combining the indisputable beauty of thelandscape with the various forms andmaterials that make up handicraft pie-ces, Volta do Duche, right in Sintra’sHistorical Centre, is the ideal setting forthe dissemination of the handicrafts cur-rently produced in the Sintra municipali-ty.With traditional or modern crea-tions,each artisan reflects, in his works, a lit-tle of his life, his roots, and cultural iden-tity, thus sharing a bit of himself with allvisitors to the place.
Informações: Divisão de AnimaçãoCultural 21 923 61 05 / Grupo de
Artistas Vale de Eureka 967 629 034 /912 825 538
FESTAS E FEIRAS | FESTIVITIES AND FAIRS
44
45
23 de março, 21h30A Sociedade União Sintrense e a Câmara Municipal deSintra organizam, uma vez mais, a tradicional Noitedas Camélias, a 23 de março, pelas 21h30.O que começou por ser uma forma de elogiar os Jardi-neiros e as belas camélias das quintas sintrenses,tornou-se numa das mais belas e emblemáticas festasque a Vila de Sintra recebe anualmente.Este ano, como forma de tributo a José da Fonseca,prestamos-lhe homenagem com a representação deuma das mais emblemáticas obras em que participou,o único e incomparável Palácio da Regaleira.
Glamour, brilho, elegância e tradição nunca serãopalavras desactualizadas e esquecidas no espaço daSociedade União Sintrense. Venha dançar connosco eparticipar num baile de gala que nunca sai de moda.ENTRADA GRATUITA!
“NOITE DAS CAMÉLIAS”
SOCIEDADE UNIÃO SINTRENSE21 923 21 99www.facebook.com
46
AABBRRUUNNHHEEIIRRAA
OO TTRRIILLHHOO|21 925 02 38AALLBBAARRRRAAQQUUEE
PPOORRTTAALL DDEE SSIINNTTRRAA|21 915 21 06AALLMMOOÇÇAAGGEEMMEE
TTOOCCAA DDOO JJÚÚLLIIOO|21 929 08 15AARRNNEEIIRROO DDOOSS MMAARRIINNHHEEIIRROOSS
AA VVAACCAA AARRGGEENNTTIINNAA|21 961 96 73AAZZEENNHHAASS DDOO MMAARR
AAZZEENNHHAASS DDOO MMAARR|21 928 07 39
AADDEEGGAA DDAASS AAZZEENNHHAASS|21 928 13 57AAZZÓÓIIAA
AALLDDEEIIAA|21 928 00 01
CCAASSAA DDOO LLUUÍÍSS|21 929 27 21
PPÃÃOO DDEE TTRRIIGGOO |21 929 08 50
RREEFFÚÚGGIIOO DDAA RROOCCAA|21 929 08 98BBAANNZZÃÃOO
CCEENNTTRRAALL|21 929 00 71BBEELLAASS
SSAALLSSAA EE CCOOEENNTTRROOSS|21 962 66 80
CCAABBOO DDAA RROOCCAA
RROOCCAA BBAARR|21 928 03 76CCAABBRRIIZZ
CCUURRRRAALL DDOOSS CCAAPPRRIINNOOSS|21 923 31 13CCAASSAALL DDEE CCAAMMBBRRAA
CCHHUURR.. GGAAGGOO CCOOUUTTIINNHHOO|21 981 34 41AA CCAASSIINNHHAA DD’’ AAVVÓÓ CCHHUURR..|21 981 61 15
CCAANNTTIINNHHOO DDAA LLEENNAA|21 981 32 83CCOOLLAARREESS
AA AADDEEGGAA|93 392 56 58
CCOOLLAARREESS VVEELLHHOO|21 929 27 27
EESSTTAALLAAGGEEMM DDEE CCOOLLAARREESS|21 929 29 42
RRIIBBEEIIRRIINNHHAA DDEE CCOOLLAARREESS|21 928 21 75
VVÁÁRRZZEEAA DDEE CCOOLLAARREESS|21 929 20 43FFAAÇÇÃÃOO
OO RROOCCHHAA|21 927 11 03FFOONNTTAANNEELLAASS
OO ZZÉÉ|21 929 22 09
GGAALLAAMMAARREESS
AADDEEGGAA DDOO CCOOZZIINNHHEEIIRROO|21 923 29 42
SSEEBBEE SSAALLOOIIAA|21 923 27 42
CCAAVVEESS DDEE SS.. MMAARRTTIINNHHOO|21 924 06 18JJAANNAASS
““AAQQUUÁÁRRIIOO””|21 928 31 28LLIINNHHÓÓ
AARROOLLAA|21 924 90 00
IILL MMEERRCCAATTOO|21 924 90 00
MMIIDDOORRII|21 924 90 00
QQ.. BB..|21 924 01 66
SSAALLMMOOUURRAA|21 923 21 70LLOOUURREELL
CCOOSSAA NNOOSSTTRRAA|21 921 48 41MMEELLEEÇÇAASSAADDEEGGAA DDAA TTAALLAA|21 916 34 34MMEEMM MMAARRTTIINNSSOO PPIIZZZZAA|21 921 67 80AA TTEENNDDIINNHHAA|21 921 78 63NNAAFFAARRRROOSS
AADDEEGGAA DDOO SSAARRAAIIVVAA|21 929 01 06
OO PPAADDEEIIRROO|21 929 03 73NNEEGGRRAAIISSAAFFOONNSSOO DDOOSS LLEEIITTÕÕEESS |21 967 45 63
OO CCAANNEEIIRRAA|21 967 09 05
PPAALLÁÁCCIIOO DDOOSS LLEEIITTÕÕEESS|21 967 43 93
TTIIAA AALLIICCEE|21 927 94 67
XXÔÔRR LLEEIITTÃÃOO|21 967 08 19PPEERROO PPIINNHHEEIIRROODDIIAAMMAANNTTIINNOO DDOO TTAALLHHOO|21 967 03 09
CCOOFFEEEE CCOOMMPPAANNYY|21 927 96 80
OO PPAALLÁÁCCIIOO|21 967 70 75/6/7PPRRAAIIAA DDAA AADDRRAAGGAA
DD’’AADDRRAAGGAA|21 928 00 28PPRRAAIIAA DDAASS MMAAÇÇÃÃSSDDOOMM MMAANNGGIIAARREE|21 928 23 6811888888|21 928 04 10BBÚÚZZIIOO|21 929 21 72MMAARRIISSQQUUEEIIRRAA OOCCEEAANNOO|21 929 23 99
RESTAURANTES | RESTAURANTS
47
NNEEPPTTUUNNOO|21 929 12 22
OO LLOOUURREEIIRROO | 21 929 24 42PPRRAAIIAA GGRRAANNDDEE
AANNGGRRAA | 21 929 00 69
AARRRRIIBBAASS | 21 928 90 50
CCAASSAA DDAA GGAALLÉÉ | 21 929 12 18
CCRRÔÔAA | 21 929 20 66
NNOORRTTAADDAA|21 929 15 16QQUUEELLUUZZ
BBIICCAA DD’’ AAZZEEIITTEE|21 435 40 27
CCOOZZIINNHHAA VVEELLHHAA|21 435 61 58
DDEELL RREEII|21 435 06 74
TTAASSCCAA LLUUSSAA|21 435 34 97
VVIIAA NNOOSSTTRRAA|21 435 65 58SSÃÃOO PPEEDDRROO DDEE SSIINNTTRRAA
AADDEEGGAA DDOO SSAALLOOIIOO|21 923 14 22
CCAAFFÉÉ DDAA NNAATTÁÁLLIIAA|21 923 56 79
CCAANNTTIINNHHOO DDEE SS.. PPEEDDRROO|21 923 02 67
DD.. FFEERRNNAANNDDOO|21 923 33 11
SSÃÃOO PPEEDDRROO 1188|21 923 51 63
LLUUGGAARR DDOOSS SSAABBOORREESS|21 923 14 70
PPIICC NNIICC II|21 924 10 47
IINNDDIIAANN PPAALLAACCEE|21 920 52 36
AA MMOOUURRIISSCCAA|21 923 14 83
TTAAVV.. DDOOSS TTRROOVVAADDOORREESS|21 923 35 48
TTOOCCAA DDOO JJAAVVAALLII|21 923 35 03SSIINNTTRRAA ((CCEENNTTRROO))
AADDEEGGAA DDAASS CCAAVVEESS|21 923 08 48
AA RRAAPPOOSSAA|21 924 34 40
AALLCCOOBBAAÇÇAA|21 923 16 51
BBEENNGGAALL TTAANNDDOOOORRII|21 923 43 90
BBRRIISSTTOOLL|21 923 34 38
CCAAFFÉÉ BBRRIINNQQUUEEDDOO|21 924 49 64
CCAAFFÉÉ PPAARRIISS|21 923 23 75
CCAAFFÉÉ DDAA VVIILLAA|21 924 11 74
HHOOCCKKEEYY CCAAFFFFEEEE|21 923 57 10
LLAAWWRREENNCCEE’’SS | 21 91055 00
OO TTOORRQQUUEE | 21 924 16 80
PPAANNOORRÂÂMMIICCOO|21 923 35 05
PPÁÁTTEEOO DDOO GGAARRRREETTTT|21 924 33 80RROOMMAARRIIAA DDOO BBAACCOO | 21 924 39 85
RREESSTTAAUURRAANNTTEE
DDOO HHOOTTEELL CCEENNTTRRAALL|21 910 58 60
SSAABBOORREESS DDAA VVIILLAA|21 924 29 55
SSIINNTTRRAA CCEENNTTRRAALL|21 911 96 13
TTAACCHHOO RREEAALL|21 923 52 77
TTAAVVEERRNNAA BBAARR|21 923 35 87
TTÓÓPPIICCOO|21 924 38 04
TTUULLHHAASS|21 923 23 78
XXEENNTTRRAA|21 924 07 59SSIINNTTRRAA ((EESSTTEEFFÂÂNNEEAA))AAPPEEAADDEEIIRROO|21 923 18 04
EESSPPAAÇÇOO EEDDLLAA|925 970 130 /1
DDOOMM PPIIPPAASS|21 923 42 78
GGSSPPOOTT|92 750 80 27
OORRIIXXÁÁSS|21 924 16 72
OO TTÚÚNNEELL|21 923 13 86
HHOOTTEELL NNOOVVAA SSIINNTTRRAA|21 923 02 20
RREEGGIIOONNAALL DDEE SSIINNTTRRAA|21 923 44 44
SSAAUUDDAADDEE|21 242 88 04
SSOOPPAA DD’’ AAVVÓÓ|21 807 30 89
TTAASSCCAA DDOO MMAANNEELL|21 923 02 15
TTIIRROOLL DDEE SSIINNTTRRAA|21 923 05 05
SSIINNTTRRAA ((SSEERRRRAA))
SSEETTEEAAIISS|21 923 32 00
QQUUIINNTTAA DDAA RREEGGAALLEEIIRRAA|96 461 21 54
TTAAPPAADDAA DDAASS MMEERRCCÊÊSS
AADDEEGGAA VVEELLHHAA|21 917 75 65TTEERRRRUUGGEEMMOO RRIICCAARRDDOO|21 961 51 81UULLGGUUEEIIRRAA
AA PPAALLMMEEIIRRAA|26 110 20 72
VVAALLEE DDEE LLOOBBOOSS
OO SSIIMMÕÕEESS DDAA AALLDDEEIIAA|21 962 30 71VVÁÁRRZZEEAA DDEE SSIINNTTRRAA
BBEEIIRRAA RRIIOO|21 924 14 13MMIISSTTUURRAA DDEE SSAABBOORREESS|21 929 00 98OO LLAAVVRRAADDOORR|21 924 14 88GGOOUURRMMEETT DDAA MMAARRIIAA |21 924 04 36
48
AAZZÓÓIIAAMMOOIINNHHOO DD.. QQUUIIXXOOTTEE|21 929 25 23
CCAACCÉÉMMBBAARR 550011|21 426 04 14
BBUUNNGGAALLOOWW|96 454 93 19|96 399 39 61MMAASSSSAAMMÁÁ
EESSTTAADDOO DDEE SSÍÍTTIIOO|21 439 61 46PPOORRTTEELLAA DDEE SSIINNTTRRAA
CCAARROOCCHHAA BBAARR|21 924 09 54MMOONNTTEE AABBRRAAÃÃOO
BBOOÉÉMMIIAA|21 437 66 70QQUUEELLUUZZ
OO CCAANNTTOO|21 436 39 75GGRRÃÃOO DDEE CCAAFFÉÉ EE FFOOLLHHAA
DDEE CCHHÁÁ |965 070 955
SSIINNTTRRAAFFOONNTTEE DDAA PPIIPPAA|21 923 44 37OOSS CCAAPPUUCCHHOOSS|21 924 29 96EESSTTRRAADDAA VVEELLHHAA|21 923 43 55TTAAVVEERRNNAA BBAARR|21 923 35 27SSÃÃOO PPEEDDRROO DDEE SSIINNTTRRAACCÂÂNNDDIIDDOO CCAANNHHOOTTOO|21 923 49 58MMOOUURRIISSCCAA BBAARR|21 923 52 53MMOOUURROOSS EE CCRRIISSTTÃÃOOSS |21 923 06 17HHAARRDD RROODDEESS CCLLUUBB |965 070 955
BBAARREESS || BBAARREESS
PPAASSTTEELLAARRIIAA GGRREEGGÓÓRRIIOO 21 923 27 33
CCAASSAA DDOO PPRREETTOO21 923 04 36
PPIIRRIIQQUUIITTAA21 923 06 26SSAAPPAA21 923 04 93
DDOOÇÇAARRIIAA RREEGGIIOONNAALL || RREEGGIIOONNAALL SSWWEEEETTSS
Fofos de BelasImportante referência na ri-queza gastronómica de Sintra,estes pequenos pães-de-ló,recheados de creme e polvilha-dos com açúcar, são confec-cionados na famosa Fábricados Fofos de Belas, criada hájá quatro gerações. Os Fofosde Belas, cujo nome inicial eraFartos de Creme, nascerampor criação da mãe deLiberdade Fonseca, que selembrou de acrescentar um
creme ao pão-de-ló, cuja mas-sa também passou a ser umpouco mais pesada. E não só areceita se manteve inalterávelao longos dos anos, como opróprio forno a lenha onde sãocozidos ainda é o original, coma porta de ferro a fazer lem-brar os fornos dos paláciosreais.
RESTAURANTES | RESTAURANTS
49
SSIINNTTRRAAPPEENNHHAA LLOONNGGAA
HHOOTTEELL && GGOOLLFF RREESSOORRTT¶¶¶¶¶¶¶¶¶¶ | 21 924 90 11
LLAAWWRREENNCCEE´́SS HHOOTTEELL¶¶¶¶¶¶¶¶¶¶ | 21 910 55 00
HHOOTTEELL TTIIVVOOLLII SSIINNTTRRAA¶¶¶¶¶¶¶¶ | 21 923 72 00
PPEESSTTAANNAA SSIINNTTRRAA GGOOLLFF RREESSOORRTT && SSPPAA HHOOTTEELL
¶¶¶¶¶¶¶¶ | 21 042 43 00HHOOTTEELL TTIIVVOOLLII PPAALLÁÁCCIIOO DDEE SSEETTEEAAIISS
¶¶¶¶¶¶¶¶¶¶ | 21 923 32 00 HHOOTTEELL NNOOVVAA SSIINNTTRRAA21 923 02 20 | ¶¶¶¶
HHOOTTEELL IIBBIISS21 158 27 30 | ¶¶¶¶
HHOOTTEELL SSIINNTTRRAA JJAARRDDIIMM21 923 07 38 | ¶¶¶¶
CCOOLLAARREESSHHOOTTEELL VVIIPP IINNNN MMIIRRAAMMOONNTTEE21 928 82 00 | ¶¶¶¶
PPRRAAIIAA GGRRAANNDDEEHHOOTTEELL DDAASS AARRRRIIBBAASS21 928 90 50 | ¶¶¶¶¶¶
QQUUEELLUUZZPPOOUUSSAADDAA DD..MMAARRIIAA II21 435 61 58
HHOOTTÉÉIISS || HHOOTTEELLSS
PPAARRAA DDEESSCCOOBBRRIIRR TTOODDAASS AASS UUNNIIDDAADDEESS HHOOTTEELLEEIIRRAASS EEMM
SSIINNTTRRAA,, CCOONNSSUULLTTEE::
www.sintrainn.net
50
CCÂÂMMAARRAA MMUUNNIICCIIPPAALL DDEE SSIINNTTRRAA || TTOOWWNN HHAALLLL
CCÂÂMMAARRAA MMUUNNIICCIIPPAALL DDEE SSIINNTTRRAAwww.cm-sintra.pt | 21 923 85 00
GGAAMM--GGAABBIINNEETTEE DDEE AAPPOOIIOO AAOO MMUUNNÍÍCCIIPPEE DDEE SSIINNTTRRAA
R . Dr. Alfredo Costa, nº1 | 21 923 85 50
GGAAMM--CCAACCÉÉMMRua Nova do Zambujal, 9 - r/c,
| 21 913 61 03
GGAAMM--QQUUEELLUUZZRua 9 de Abril, nº 24-B | 21 434 22 60
GGAAMM--RRIIOO DDEE MMOOUURROOAtrium Chaby Av. Chaby Pinheiro, Loja 20
2725 Mem Martins | 21 922 25 00
SSEERRVVIIÇÇOO MMUUNNIICCIIPPAALL DDEEIINNFFOORRMMAAÇÇÃÃOO AAOO CCOONNSSUUMMIIDDOORR
Rua Projectada à Av. Dr. ÁlvaroVasconcelos 2-A
2710-438 Sintra | 21 923 68 63
EECCOOCCOONNCCEELLHHOO 9h00 - 17h30, Seg - Sex
| 800 206 823
CCAANNIILL MMUUNNIICCIIPPAALL DDEE SSIINNTTRRAA| 21 923 88 16
CCAASSAA DDAA JJUUVVEENNTTUUDDEERua Padre Alberto Neto,
Tapada das Mercês | 21 926 70 80
AARRQQUUIIVVOO HHIISSTTÓÓRRIICCOORua Visconde de Monserrate
Sintra| 21 923 69 09
AARRQQUUIIVVOO IINNTTEERRMMÉÉDDIIOOComplexo Lourel ParkRua Lugar do MouroPavilhões 3 e 4Lourel | 21 923 85 33
EESSPPAAÇÇOO IINNFFOORRMMAAÇÇÃÃOO MMUULLHHEERRRua Prof. Rui Luís Gomes, nº 4Tapada das Mercês | 21 917 86 70
RREECCOOLLHHAA DDEE MMOONNSSTTRROOSS HHPPEEMM -- HHIIGGIIEENNEE PPÚÚBBLLIICCAAEmpresa Municipal| 800 21 00 20 | 21 923 88 64
PPOOSSTTOO DDEE TTUURRIISSMMOO DDEE SSIINNTTRRAAAv. República, 23 | 21 923 11 57
PPOOSSTTOO DDEE TTUURRIISSMMOO DDAA EESSTTAAÇÇÃÃOO DDEE SSIINNTTRRAA| 21 924 16 23
PPOOSSTTOO DDEE TTUURRIISSMMOO DDOO CCAABBOO DDAA RROOCCAA| 21 928 00 81
SSMMAASS SSIINNTTRRAAFugas de água/avarias na via pública| 800 204 781
SSEERRVVIIÇÇOO MMUUNNIICCIIPPAALL DDEE PPRROOTTEECCÇÇÃÃOO CCIIVVIILL| 21 910 58 80
PPOOLLÍÍCCIIAA [email protected] | 21 910 72 10
INFORMAÇÕES | INFORMATION
51
DDIIVVEERRSSOOSS || VARIOUS
CCEENNTTRROO DDEE IINNFFOORRMMAAÇÇÃÃOO AANNTTII--VVEENNEENNOOSS| 808 250 143SSOOSS CCRRIIAANNÇÇAA | 21 793 16 17
SSOOSS VVOOZZ AAMMIIGGAA | 21 354 45 45AAUUTTOORRIIDDAADDEE MMAARRÍÍTTIIMMAA
|21 486 44 69LLIISSBBOOAA GGÁÁSS |800 201 722
EEDDPP | 800 506 506SSMMAASS | 21 911 90 00
CCPP | 800 200 904SSCCOOTTTTUURRBB | 21 469 91 00
BOMBEIROSAAGGUUAALLVVAA--CCAACCÉÉMM | 21 914 00 45
AALLGGUUEEIIRRÃÃOO--MMEEMM MMAARRTTIINNSS | 21 922 85 00
AALLMMOOÇÇAAGGEEMMEE | 21 928 81 71BBEELLAASS | 21 431 17 15
CCOOLLAARREESS | 21 929 00 27MMOONNTTEELLAAVVAARR | 21 927 10 90
QQUUEELLUUZZ | 21 434 69 90SS.. PPEEDDRROO DDEE SSIINNTTRRAA | 21 924 96 00
SSIINNTTRRAA | 21 923 62 00
GNRDDEESSTTAACCAAMMEENNTTOO TTEERRRRIITTOORRIIAALL
DDEE SSIINNTTRRAA| 21 910 00 30
SSUUBB--DDEESSTTAACCAAMMEENNTTOO DDEE SSIINNTTRRAA| 21 924 78 50
CCOOLLAARREESS | 21 928 90 70 PPEERROO PPIINNHHEEIIRROO | 21 927 04 40
PSPCCAACCÉÉMM | 21 913 32 47
CCAASSAALL DDEE CCAAMMBBRRAA | 21 981 71 20MMAASSSSAAMMÁÁ | 21 430 89 10
MMEEMM MMAARRTTIINNSS | 21 922 52 40MMIIRRAA SSIINNTTRRAA | 21 914 65 35SS.. MMAARRCCOOSS | 21 427 21 00/8
QQUUEELLUUZZ | 21 434 02 20RRIIOO MMOOUURROO | 21 919 86 30
HHOOSSPPIITTAALL || HOSPITALHHOOSSPPIITTAALL AAMMAADDOORRAA--SSIINNTTRRAA| 21 434 82 00
CCEENNTTRROOSS DDEE SSAAÚÚDDEE || HEALTHCENTRECCEENNTTRROO DDEE SSAAÚÚDDEE DDEE AALLGGUUEEIIRRÃÃOO--MMEEMM MMAARRTTIINNSS | 21 922 21 30 EEXXTTEENNSSÃÃOO OOUURREESSSSAA//CCAATTUUSS | 21 922 64 60CCEENNTTRROO DDEE SSAAÚÚDDEE DDOO CCAACCÉÉMM| 21 914 63 31CCAATTUUSS | 21 914 09 43EEXXTTEENNSSÃÃOO DDEE MMIIRRAA--SSIINNTTRRAA
| 21 918 85 20 | 21 914 57 22EEXXTTEENNSSÃÃOO DDOO OOLLIIVVAALL | 21 913 89 00CCEENNTTRROO DDEE SSAAÚÚDDEE DDEE PPEERROOPPIINNHHEEIIRROO //CCAATTUUSS | 21 967 83 10EEXXTTEENNSSÃÃOO DDEE AALLMMAARRGGEEMM DDOO BBIISSPPOO| 21 962 20 33EEXXTTEENNSSÃÃOO DDEE DDOONNAA MMAARRIIAA| 21 981 10 97EEXXTTEENNSSÃÃOO DDEE NNEEGGRRAAIISS| 21 927 07 31CCEENNTTRROO DDEE SSAAÚÚDDEE DDOO SSAABBUUGGOO| 21 962 39 44CCEENNTTRROO DDEE SSAAÚÚDDEE DDEE SSIINNTTRRAA| 21 924 77 70EEXXTTEENNSSÃÃOO DDEE CCOOLLAARREESS| 21 928 10 73EEXXTTEENNSSÃÃOO DDAA VVÁÁRRZZEEAA| 21 910 08 80EEXXTTEENNSSÃÃOO DDEE SS.. JJOOÃÃOO DDAASS LLAAMMPPAASS| 21 960 52 70EEXXTTEENNSSÃÃOO DDAA TTEERRRRUUGGEEMM| 21 961 70 77CCEENNTTRROO DDEE SSAAÚÚDDEE DDEE QQUUEELLUUZZ| 21 430 18 11EEXXTTEENNSSÃÃOO DDOOSS LLUUSSÍÍAADDAASS//CCAATTUUSS | 21 435 04 82 | 21 435 04 69EEXXTTEENNSSÃÃOO DDEE BBEELLAASS| 21 432 86 60EEXXTTEENNSSÃÃOO DDEE CCAASSAALL DDEE CCAAMMBBRRAA|| 21 981 48 00 (até 06)CCEENNTTRROO DDEE SSAAÚÚDDEE DDEE RRIIOO DDEE MMOOUURROO//CCAATTUUSS| 21 917 81 10EEXXTTEENNSSÃÃOO DDEE AALLBBAARRRRAAQQUUEE| 21 915 63 20
52
FFAARRMMÁÁCCIIAASS || CHEMISTS
AGUALVAGGUUEERRRRAA RRIICCOO | 21 914 40 02
RRIICCOO | 21 431 28 33RROODDRRIIGGUUEESS GGAARRCCIIAA | 21 913 80 52
ALGUEIRÃO – MEM MARTINSRROODDRRIIGGUUEESS RRAATTOO | 21 921 20 38
VVÍÍTTOORR MMAANNUUEELL | 21 926 62 80FFIIDDAALLGGOO (Bairro de S. José)
| 21 920 08 76 MMEEMM MMAARRTTIINNSS | 21 921 41 03
QQUUÍÍMMIIAA | 21 921 00 12CCRRIISSTTIINNAA | 21 921 48 20OOUURREESSSSAA | 21 920 75 94
CCLLAARROO RRUUSSSSOO (Mercês)|21 922 85 40MMAARRQQUUEESS RROODDRRIIGGUUEESS |21 922 90 45TTAAPPAADDAA DDAASS MMEERRCCÊÊSS | 21 916 99 07
ALMARGEM DO BISPOAALLMMAARRGGEEMM | 21 962 28 35
BELASFFEERRRREEIIRRAA | 21 431 00 31
NNEEVVEESS | 21 438 90 10IIDDAANNHHAA (Idanha) | 21 431 83 17
CACÉMAANNUUNNCCIIAADDAA | 21 918 00 98
AARRAAÚÚJJOO EE SSÁÁ | 21 914 07 81AASSCCEENNSSÃÃOO NNUUNNEESS | 21 432 40 97
CCEENNTTRRAALL | 21 914 00 34GGAARRCCIIAA | 21 914 21 81
SSIILLVVAA DDUUAARRTTEE | 21 914 81 20
CASAL DE CAMBRACCAASSAALL DDEE CCAAMMBBRRAA | 21 980 41 93
FFRRAANNCCOO VVIINNHHAA | 21 980 41 93
COLARESCCOOLLAARREESS | 21 929 00 88
HHIIGGIIÉÉNNIICCAA(Praia das Maçãs) | 21 929 20 21
MASSAMÁOO’’NNEEIILL PPEEDDRROOSSAA| 21 437 72 05
PPIINNTTOO LLEEAALL | 21 437 84 02QQTTAA.. DDAASS FFLLOORREESS | 21 430 20 64
MIRA SINTRACCAALLDDEEIIRRAA | 21 914 75 42
MMIIRRAA SSIINNTTRRAA | 21 913 82 90
MONTE ABRAÃOBBAAIIÃÃOO SSAANNTTOOSS | 21 437 55 66
PPOORRTTEELLAA | 21 437 76 19
SSAANNTTOOSS PPIINNTTOO | 21 437 41 44VVAASSCCOONNCCEELLOOSS | 21 437 26 49
MONTELAVARNNAAVVEE RRIIBBEEIIRROO | 21 967 08 02/3
PERO PINHEIROCCOONNFFIIAANNÇÇAA | 21 927 00 45
QUELUZAANNDDRRÉÉ | 21 435 00 43CCOORRRREEIIAA | 21 435 09 05DDUUAARRTTEE GGIILL | 21 435 01 17QQUUEELLUUZZ | 21 436 58 49SSIIMMÕÕEESS LLOOPPEESS | 21 435 01 23ZZEELLLLEERR | 21 435 00 45AAZZEERREEDDOO (Pendão) | 21 435 08 79
RIO DE MOUROAALLBBAARRRRAAQQUUEE | 21 915 43 70RRIIOO DDEE MMOOUURROO | 21 916 92 00 CCAARRGGAALLEEIIRROO LLOOUURREENNÇÇOO (Rinchoa) | 21 916 20 06DDUUMMAASS BBRROOUUSSSSEE (Rinchoa) | 21 916 04 04FFIITTAARREESS | 21 916 74 61SSEERRRRAA DDAASS MMIINNAASS | 21 916 55 32VVIIVVAA | 21 917 79 79FFÓÓRRUUMM SSIINNTTRRAA (Alto do Forte) | 21 915 45 10
S. PEDRO DE PENAFERRIMVVAALLEENNTTIIMM (S. Pedro) | 21 923 04 56SS.. PPEEDDRROO DDEE PPEENNAAFFEERRRRIIMM(Abrunheira)| 21 911 12 06
S. MARTINHOCCRREESSPPOO (Várzea)| 21 923 17 46SANTA MARIA E SÃO MIGUELSSIIMMÕÕEESS (Estefânea) | 21 923 08 32MMAARRRRAAZZEESS (Estefânea ) | 21 923 00 58TTEERREESSAA GGAARRCCIIAA (Portela) | 21 910 67 00
SÃO JOÃO DAS LAMPASCCOOSSTTAA | 21 961 82 39FFOONNTTAANNEELLAASS (Fontanelas) | 21 928 99 86MMAAGGOOIITTOO (Magoito) | 21 961 03 76
TERRUGEMTTEERRRRUUGGEEMM |21 961 90 49
SÃO MARCOSCCLLOOTTIILLDDEE DDIIAASS | 21 426 25 68SS.. FFRRAANNCCIISSCCOO XXAAVVIIEERR | 21 426 06 15