Upload
others
View
0
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
NellcorTM
Prenosni sistem za monitoring SpO2 kod pacijenata PM10N
Uputstvo za kućnu upotrebu
Broj za podršku: 1 800 635 5267 2 Uputstvo za kućnu upotrebu PM10N
© 2013 Covidien. Sva prava zaštićena. COVIDIEN, COVIDIEN sa logotipom, logotip Covidien i slogan „Positive Results for Life” predstavljaju zaštitne znake kompanije Covidien AG registrovane u SAD-u i u drugim zemljama.
™* marke su zaštitni znaci svojih vlasnika. Ostale marke su zaštitni znaci kompanije Covidien.
Sadržaj
1 Dobro došli ................................................................5
2 Informacije o bezbednosti .....................................7
3 Podešavanje sistema za monitoring ................. 11
4 Monitoring pacijenta ........................................... 17
5 Zamena senzora .................................................... 35
6 Čišćenje sistema za monitoring i senzora ........ 37
7 Dodatni pribor ....................................................... 41
8 Simboli .................................................................... 43
Rečnik pojmova ......................................................45
Indeks ......................................................................48
Ovde zapišite kontakt podatke zdravstvenog radnika koji je zadužen za vas.
Broj za podršku: 1 800 635 5267 3 Uputstvo za kućnu upotrebu PM10N
Beleške:
Broj za podršku: 1 800 635 5267 4 Uputstvo za kućnu upotrebu PM10N
Broj za podršku: 1 800 635 5267 5 Uputstvo za kućnu upotrebu PM10N
Ovaj priručnik je namenjen za kućnog negovatelja – osobu koja pruža negu u kući pacijenta sa
prenosnim sistemom Nellcor™ za monitoring SpO2 kod pacijenta (PM10N). Pročitajte kompletno uputstvo pre korišćenja sistema za monitoring.
Čemu služi sistem za monitoring?Sistem za monitoring meri brzinu pulsa i procenat kiseonika koji cirkuliše u krvi pacijenta (funkcionalnu zasićenost krvi kiseonikom). Kada brzina pulsa ili procenat kiseonika padnu ispod ili premaše unapred podešene granične vrednosti, sistem za monitoring vas upozorava tako što se oglašava alarm i prikazuju indikator i broj koji treperi.
Sistem za monitoring se može koristiti kod pacijenata svih uzrasta – odojčadi, dece i odraslih. Zdravstveni radnik će pomoći oko odabira i upotrebe odgovarajućeg senzora NellcorTM na osnovu građe i starosti pacijenta.
Koja je vaša uloga kao negovatelja?Zdravstveni radnik će vam pomoći oko:
• Uključivanja i isključivanja sistema za monitoring
• Postavljanja senzora na pacijenta
• Reagovanja u slučaju alarma • Obraćanja zdravstvenom radniku u vezi sa
pitanjima ili nedoumicama
Dobro došli1
Broj za podršku: 1 800 635 5267 6 Uputstvo za kućnu upotrebu PM10N
Koja je uloga zdravstvenog radnika?Zdravstveni radnik je obučen i stručan medicinski radnik koji:
• Prepisuje upotrebu sistema za monitoring i senzora za korišćenje u vašem domu
• Postavlja sistem za monitoring za vas
• Pomaže vam u vezi sa monitoringom pacijenta i odgovara na sva vaša pitanja
• Pregleda rezultate monitoringa i stanje pacijenta
• Vodi računa o pravilnom radu sistema za monitoring
• Redovno vas prati kako bi bio siguran da sistem za monitoring odgovara vašim potrebama
Ako imate pitanja u vezi sa informacijama navedenim u ovom uputstvu, obratite se zdravstvenom radniku.
Broj za podršku: 1 800 635 5267 7 Uputstvo za kućnu upotrebu PM10N
Pažljivo pročitajte ovo poglavlje. Ako imate pitanja, obratite se zdravstvenom radniku.
Bezbednosni simboli
UPOZORENJE
Upozorava vas na potencijalne ozbiljne posledice (smrt, povredu ili neželjene reakcije) po pacijenta, korisnika ili okruženje.
Oprez
Identifikuje uslove ili postupke koji bi mogli dovesti do oštećenja opreme ili druge imovine.
UPOZORENJA
• Opasnost od eksplozije – ne koristiti sistem za monitoring u prisustvu zapaljivih materija.
• Opasnost od strujnog udara – koristite samo AA baterije. Ne koristite zajedno različite tipove ili modele baterija, kao što su litijum-jonske baterije i nikl-metal-hidridne baterije.
• Opasnost od strujnog udara – čvrsto zatvorite poklopac za baterije da biste sprečili ulazak vlage u sistem za monitoring.
• Opasnost od strujnog udara – nemojte koristiti sistem za monitoring ako je poklopac odeljka za baterije otvoren ili uklonjen.
Informacije o bezbednosti2
Broj za podršku: 1 800 635 5267 8 Uputstvo za kućnu upotrebu PM10N
• Opasnost od strujnog udara – ne uranjajte senzor u tečnost i ne sipajte tečnost na senzor.
• Pažljivo sprovedite kablove do pacijenta kako bi se smanjila mogućnost uplitanja ili davljenja pacijenta.
• LCD panel (displej) sadrži toksične hemikalije. Ne dodirujte polomljene LCD panele.
• Nemojte više puta koristiti senzor koji je namenjen za jednokratnu upotrebu. Ako niste sigurni, pitajte zdravstvenog radnika.
• Nepravilna primena ili korišćenje senzora za pulsnu oksimetriju može dovesti do oštećenja tkiva. Ne postavljajte senzor previše čvrsto ili koristeći prekomernu silu. Ne uvijajte senzor, ne primenjujte dodatnu traku i ne ostavljajte senzor predugo na jednom mestu.
• Ne pokrivajte i ne zatvarajte otvore zvučnika i ne utišavajte niti smanjujte jačinu zvuka zvučnog alarma, ukoliko je bezbednost pacijenta ugrožena.
• Nemojte koristiti sistem za monitoring ili senzor koji izgledaju oštećeno.
• Na očitane vrednosti pulsne oksimetrije i pulsne signale mogu uticati razna stanja pacijenta, preterano pomeranje pacijenta, pogrešna primena senzora i određeni uslovi okruženja.
• Da biste obezbedili tačna merenja na pri jakom ambijentalnom osvetljenju, prekrijte mesto senzora za pulsnu oksimetriju neprovidnim materijalom.
• Za najbolje funkcionisanje uređaja i tačnost merenja koristite samo dodatni pribor koji isporučuje ili preporučuje kompanija Covidien. Dodatni pribor koristite u skladu sa odgovarajućim uputstvom za upotrebu.
• Nemojte stezati kabl pulsnog oksimetra, jer to može dovesti do oštećenja kabla.
Broj za podršku: 1 800 635 5267 9 Uputstvo za kućnu upotrebu PM10N
• Jedine komponente sistema za monitoring koje može servisirati korisnik su četiri AA baterije. Iako vi možete da otvorite poklopac za baterije da biste promenili baterije, samo kvalifikovani serviser sme da uklanja poklopac ili pristupa unutrašnjim komponentama iz drugih razloga. Ne menjajte komponente sistema za monitoring.
• Da biste sprečili oštećenje, ne bacajte, ne udarajte, ne ispuštajte, ne lupajte i ne pritiskajte baterije.
• Sistem za monitoring i baterije držite van domašaja dece da biste izbegli bilo kakve nezgode.
• Uklonite baterije iz sistema za monitoring pre čišćenja.
Mere opreza
• Sistem za monitoring možda neće raditi ako se koristi ili skladišti pri uslovima u kojima su parametri izvan opsega navedenih u ovom uputstvu ili ako je bio izložen jakom udarcu ili padu.
• Imajte u vidu moguće smetnje od izvora elektromagnetnih smetnji, kao što su mobilni telefoni, radio predajnici, motori, telefoni, lampe, elektrohirurški uređaji, defibrilatori i drugi medicinski uređaji. Ako vrednosti dobijene pulsnom oksimetrijom nisu kao što se očekuje za stanje pacijenta, uklonite izvore mogućeg ometanja.
Broj za podršku: 1 800 635 5267 10 Uputstvo za kućnu upotrebu PM10N
• Upotreba dodatnog pribora, senzora i kablova koji nisu navedeni može uzrokovati netačna merenja sistema za monitoring i povećanu emisiju i/ili smanjeni elektromagnetni imunitet sistema za monitoring.
• Da biste izbegli kratki spoj u bateriji, ne dozvolite da baterija u bilo kom trenutku dođe u kontakt sa metalnim predmetima, naročito tokom transporta.
• Sledite propise lokalnih vlasti i uputstva za recikliranje u vezi sa odlaganjem ili reciklažom sistema za monitoring i njegovih komponenti, uključujući baterije i dodatni pribor.
Broj za podršku: 1 800 635 5267 11 Uputstvo za kućnu upotrebu PM10N
Obavite sledeće korake da biste pripremili sistem za monitoring za upotrebu na pacijentu:
• Identifikujte delove sistema za monitoring
• Umetnite baterije
• Uključite sistem za monitoring
• Priključite senzor na sistem za monitoring i na pacijenta
Radno okruženjeDa bi se obezbedila pouzdanost, sistem za monitoring se mora koristiti na temperaturama od 5 ºC do 40 ºC (41 ºF do 104 ºF), pri vlažnosti od 15% do 95% (bez kondenzacije) i na nadmorskim visinama od -390 do 5.574 m (-1.280 do 18.288 stopa).
Delovi sistema za monitoring
1 Prikaz (displej)2 Taster sa strelicom
nagore3 Taster za vraćanje4 Taster za potvrdu
(odabir)5 Taster za utišavanje
alarma6 Taster sa strelicom
nadole7 Indikator napajanja8 Taster za uključivanje/
isključivanje napajanja9 Taster za meni
Podešavanje sistema za monitoring3
Broj za podršku: 1 800 635 5267 12 Uputstvo za kućnu upotrebu PM10N
Umetanje baterija1. Koristite 4 litijumske AA baterije.
2. Vodite računa da sve baterije budu pravilno okrenute.
Uključivanje sistema za monitoring1. Pritisnite i držite taster za napajanje približno 1 sekundu.
2. Treba obavezno da čujete kratak ton (to je test za zvuk alarma) i treba da se pojavi glavni ekran sistema za monitoring.
Svetlo pored tastera za napajanje počinje da svetli zeleno.
Broj za podršku: 1 800 635 5267 13 Uputstvo za kućnu upotrebu PM10N
Isključivanje sistema za monitoring1. Pritisnite i držite taster za napajanje
približno 1 sekundu.
2. Uverite se da su ekran i zeleno svetlo isključeni.
Identifikacija priključaka
1. Priključak za senzor
2. Priključak za servisiranje (nemojte koristiti ako vam to nije naložio zdravstveni radnik)
1. 2.
Broj za podršku: 1 800 635 5267 14 Uputstvo za kućnu upotrebu PM10N
Postavljanje senzora na pacijenta1. Pričvrstite senzor na odgovarajuće mesto
na telu pacijenta (na primer, prst, čelo, nos ili stopalo).
Ako senzor nije pričvršćen za pacijenta, videćete sliku na ekranu.
Broj za podršku: 1 800 635 5267 15 Uputstvo za kućnu upotrebu PM10N
Priključivanje senzora na sistem za monitoring1. Čvrsto utaknite priključak senzora.
2. Ako koristite produžni kabl, proverite da li je čvrsto povezan sa priključkom senzora.
Ako senzor ili produžni kabl nedostaju ili nisu čvrsto povezani, videćete ovu sliku na ekranu.
Broj za podršku: 1 800 635 5267 16 Uputstvo za kućnu upotrebu PM10N
Provera rada1. Pogledajte displej da biste proverili da li se
na njemu prikazuju vrednosti za zasićenost kiseonikom (SpO2 %) i brzinu pulsa u očekivanom opsegu.
2. Ako niste sigurni, obratite se zdravstvenom radniku.
Broj za podršku: 1 800 635 5267 17 Uputstvo za kućnu upotrebu PM10N
Kada završite sa podešavanjem, spremni ste za monitoring pacijenta. Tokom monitoringa
pacijenta obavljaćete sledeće zadatke:
• Prepoznavanje izgleda glavnog ekrana tokom rada u normalnim uslovima
• Provera da li sistem za monitoring dobija dobar signal od senzora
• Identifikovanje alarma, upozorenja i indikatora
• Promena postavki sistema za monitoring, na primer osvetljenosti i zvuka, ako želite
• Pregled i izveštavanje o dosadašnjem toku monitoringa, prema zahtevu zdravstvenog radnika
Monitoring pacijenta4
Broj za podršku: 1 800 635 5267 18 Uputstvo za kućnu upotrebu PM10N
Identifikacija komponenti glavnog ekrana1. Indikator režima kućne nege
2. Indikator SatSeconds™ (zdravstveni radnik će objasniti ovu opciju, ukoliko je to potrebno)
3. Nivo napunjenosti baterije
4. Datum i vreme
5. Trenutna očitana vrednost SpO2 % (kiseonika)
6. Gornja i donja granična vrednost SpO2 % za oglašavanje alarma
7. Indikator pulsa (pulsirajuća traka)
8. Trenutna brzina pulsa (broj otkucaja u minuti, BPM)
9. Gornja i donja granična vrednost brzine pulsa (BPM) za oglašavanje alarma
Broj za podršku: 1 800 635 5267 19 Uputstvo za kućnu upotrebu PM10N
Identifikacija senzora odvojenog od pacijenta1. Vratite senzor na pacijenta (prst, čelo ili nos).
2. Ako ima problema, obratite se zdravstvenom radniku.
Identifikacija senzora odvojenog od sistema za monitoring1. Čvrsto uvucite priključak senzora u utičnicu na gornjoj
strani sistema za monitoring.
2. Ako ima problema, obratite se zdravstvenom radniku.
Broj za podršku: 1 800 635 5267 20 Uputstvo za kućnu upotrebu PM10N
Identifikacija alarma za brzinu impulsaVelika ili mala brzina pulsa
Obratite se zdravstvenom radniku.
Identifikacija alarma za SpO2
Visok ili nizak SpO2 %
Obratite se zdravstvenom radniku.
Broj za podršku: 1 800 635 5267 21 Uputstvo za kućnu upotrebu PM10N
Identifikacija utišanog alarmaPrivremeno utišajte alarm tako što ćete pritisnuti taster za utišavanje alarma.
Simbol utišanog alarma se pojavljuje na ekranu zajedno sa preostalim vremenom za utišan alarm.
Identifikacija smetnji signala1. Isključite sve elektronske uređaje u blizini.
2. Zamolite pacijenta da miruje.
3. Ako se simbol smetnji i dalje pokazuje na ekranu, obratite se zdravstvenom radniku.
Broj za podršku: 1 800 635 5267 22 Uputstvo za kućnu upotrebu PM10N
Identifikacija slabe baterijeBaterija je u redu
Manji broj linija ukazuje na manje energije.
Simbol za slabu bateriju
U slučaju neprekidnog monitoringa, zamenite baterije u roku od 15 minuta. U slučaju monitoringa radi kontrolnih očitavanja vrednosti, zamenite baterije pre sledeće upotrebe.
Simbol za kritično slabu bateriju
Zamenite baterije što pre.
Broj za podršku: 1 800 635 5267 23 Uputstvo za kućnu upotrebu PM10N
Operativni tasteri
1. Napajanje: Pritisnite i držite da biste uključili ili isključili sistem za monitoring.
2. Utišavanje alarma: Pritisnite jednom da biste privremeno utišali zvuk alarma.
3. Meni: Pritisnite jednom da biste prikazali listu dostupnih postavki.
4. Vraćanje: Pritisnite jednom za vraćanje na prethodni ekran.
5. Gore/dole: Pritisnite jednom da biste se kretali nagore ili nadole po meniju ili da biste povećali ili smanjili vrednost za jedan. Pritisnite i držite da biste se kretali brže kroz meni ili da biste povećali ili smanjili vrednost za više od jedan.
6. Potvrda: Pritisnite jednom da biste izabrali stavku na meniju ili vrednost. Na ekranu Monitoring History (Dosadašnji tok monitoringa), pritisnite taster da biste promenili interval prikazivanja očitanih vrednosti na svakih 1, 5, 100 ili 500.
Broj za podršku: 1 800 635 5267 24 Uputstvo za kućnu upotrebu PM10N
Identifikacija stavki menijaSave Spot Reading (Sačuvaj kontrolnu očitanu vrednost) omogućava vam da sačuvate trenutno prikazanu očitanu vrednost.
Sound Settings (Podešavanja zvuka) omogućavaju vam da podesite jačinu zvuka za alarme, zvučni signal pulsa i tonove tastera.
Brightness Setting (Podešavanje osvetljenja) omogućava vam da podesite osvetljenje ekrana.
Screen Saver (Čuvar ekrana) omogućava vam da podesite vremenski interval nakon kojeg će se ekran isključiti ukoliko se ne pritisne nijedan od tastera sistema za monitoring.
Monitoring History (Dosadašnji tok monitoringa) omogućava vam da prikažete očitane vrednosti koje ste sačuvali.
Broj za podršku: 1 800 635 5267 25 Uputstvo za kućnu upotrebu PM10N
Čuvanje kontrolne očitane vrednosti1. Pritisnite taster za meni.
Istaknuta je opcija Save Spot Reading (Sačuvaj kontrolnu očitanu vrednost) (gornja stavka).
2. Pritisnite taster za potvrdu da biste izabrali opciju Save Spot Reading (Sačuvaj kontrolnu očitanu vrednost).
3. Pojavljuje se poruka „Spot Reading Saved” (Kontrolna očitana vrednost je sačuvana).
Broj za podršku: 1 800 635 5267 26 Uputstvo za kućnu upotrebu PM10N
Podešavanje jačine zvuka1. Pritisnite taster za meni.
2. Pritiskajte strelicu nadole dok ne bude označena opcija Sound Settings (Podešavanja zvuka).
3. Pritisnite taster za potvrdu da biste izabrali opciju Sound Settings (Podešavanja zvuka).
4. Izaberite postavku zvuka koju želite da promenite. Jačina zvuka alarma je prikazana kao primer na sledećoj strani.
Broj za podršku: 1 800 635 5267 27 Uputstvo za kućnu upotrebu PM10N
Primer jačine zvuka alarma
Na primer, da biste promenili jačinu zvuka alarma:
1. Kada bude označena opcija Alarm Volume (Jačina zvuka alarma), pritisnite taster za potvrdu.
2. Pritisnite taste sa strelicom nagore ili nadole da biste izabrali jačinu zvuka.
3. Pritisnite taster za potvrdu da biste izabrali jačinu zvuka.
Napomena: Takođe možete da podesite Pulse Volume (Jačinu zvuka pulsa) ako pritiskate strelicu nagore ili nadole kada je prikazan glavni ekran za monitoring.
Broj za podršku: 1 800 635 5267 28 Uputstvo za kućnu upotrebu PM10N
Podešavanje osvetljenosti1. Pritisnite taster za meni.
2. Pritiskajte strelicu nadole dok ne bude označena opcija Brightness Setting (Podešavanje osvetljenosti).
3. Pritisnite taster za potvrdu da biste izabrali opciju Brightness Setting (Podešavanje osvetljenosti).
4. Pritisnite strelicu nagore ili nadole da biste podesili
željeno osvetljenje.
5. Pritisnite taster za potvrdu da biste sačuvali odabranu postavku za osvetljenost.
Broj za podršku: 1 800 635 5267 29 Uputstvo za kućnu upotrebu PM10N
Postavljanje čuvara ekrana1. Pritisnite taster za meni.
2. Pritiskajte strelicu nadole dok ne bude označena opcija Screen Saver (Čuvar ekrana).
3. Pritisnite taster za potvrdu da biste izabrali opciju Screen Saver (Čuvar ekrana).
4. Izaberite jednu od dve mogućnosti:
• Pritisnite strelicu nagore da biste označili opciju Never (Nikada) i pritisnite taster za potvrdu.
Broj za podršku: 1 800 635 5267 30 Uputstvo za kućnu upotrebu PM10N
• Ili pritisnite taster za potvrdu da biste promenili broj minuta tokom kojih ekran miruje, nakon čega se aktivira čuvar ekrana.
- Da biste promenili broj minuta, pritisnite strelicu nagore ili nadole.
- Pritisnite taster za potvrdu da biste izabrali broj minuta naznačen na displeju.
Broj za podršku: 1 800 635 5267 31 Uputstvo za kućnu upotrebu PM10N
Prikaz dosadašnjeg toka monitoringa1. Pritisnite taster za meni.
2. Pritiskajte strelicu nadole dok ne bude označena opcija Monitoring History (Dosadašnji tok monitoringa).
3. Pritisnite taster za potvrdu da biste izabrali opciju Monitoring History (Dosadašnji tok monitoringa).
4. Izaberite View Spot Data (Pogledaj kontrolne podatke)
ili View Continuous Data (Pogledaj kontinuirane podatke).
5. Pritisnite taster za potvrdu.
Broj za podršku: 1 800 635 5267 32 Uputstvo za kućnu upotrebu PM10N
6. Kada pregledate kontinuirane podatke, ponovo pritisnite taster za potvrdu da biste podesili interval prikazanih očitanih vrednosti na 1, 5, 100 ili 500 tačaka podataka.
Broj za podršku: 1 800 635 5267 33 Uputstvo za kućnu upotrebu PM10N
Tumačenje šifara stanja
Stanje Opis
LM Gubitak pulsa, pomeranje pacijenta
LP Gubitak pulsa
CB Kritično slaba baterija
LB Slaba baterija
SO Senzor spao sa pacijenta
SD Senzor se odvojio od sistema za monitoring
AO Isključen zvuk alarma
AS Utišan zvuk alarma
MO Smetnje signalu, pomeranje pacijenta
PS Pretraga pulsa
Broj za podršku: 1 800 635 5267 34 Uputstvo za kućnu upotrebu PM10N
Beleške:
Broj za podršku: 1 800 635 5267 35 Uputstvo za kućnu upotrebu PM10N
Zdravstveni radnik vam može pomoći da odredite kada je potrebno da zamenite senzor ili da
ga premestite na drugo mesto na telu pacijenta. Kod senzora postavljenih na pacijentu u dužem vremenskom periodu, proverite da li se javlja nešto od navedenog:
• Kod pacijenta se ispod senzora javlja suvoća, crvenilo ili osetljivost kože. Odmah se obratite zdravstvenom radniku i postavite senzor na drugo mesto na telu.
• Lepak na senzoru ne lepi vrlo dobro.
• Senzor lako otpada ili otpada odmah nakon što ga postavite na pacijenta.
Primeri postavljanja senzora
Zamena senzora5
Broj za podršku: 1 800 635 5267 36 Uputstvo za kućnu upotrebu PM10N
Informacije o senzoru
Neki senzori se isporučuju u sterilnom pakovanju, a neki ne. Ako imate pitanja u vezi sa senzorima koje koristite na pacijentu, obratite se zdravstvenom radniku.
Broj za podršku: 1 800 635 5267 37 Uputstvo za kućnu upotrebu PM10N
Sistem za monitoring možete s vremena na vreme očistiti kako biste mu osvežili izgled i kako biste
mogli dobro da vidite prikaz. Pored toga, ako se na sistem za monitoring prospe bilo koja tečnost, potrebno je odmah očistiti sistem.
Preporučena sredstva za čišćenje • Meka krpa
• Voda iz slavine
• Izopropil-alkohol
• Fabrički navlažena krpa (pitati zdravstvenog radnika)
Čišćenje sistema za monitoring1. Da biste izbegli mogući strujni udar, uklonite
senzor sa pacijenta, isključite sistem za monitoring i izvadite baterije.
Čišćenje sistema za monitoring i senzora6
Broj za podršku: 1 800 635 5267 38 Uputstvo za kućnu upotrebu PM10N
2. Navlažite mekanu krpu vodom iz slavine ili izopropil-alkoholom. Ako se krpa natopi tečnošću, počnite ispočetka sa suvom krpom.
Možete koristiti i fabrički navlaženu krpu koju je preporučio zdravstveni radnik.
3. Pažljivo obrišite sve površine sistema za monitoring.
4. Sačekajte da se sistem za monitoring osuši.
Čišćenje senzora
1. Ako je senzor predviđen za višekratnu upotrebu, pitajte zdravstvenog radnika kako da ga očistite.
2. Ako je senzor predviđen za jednokratnu upotrebu, s vremena na vreme ga odložite u otpad i zamenite novim senzorom.
Vaš zdravstveni radnik će vam pružiti informacije u vezi sa učestalošću zamene.
Broj za podršku: 1 800 635 5267 39 Uputstvo za kućnu upotrebu PM10N
3. Nakon čišćenja senzora za višekratnu upotrebu sačekajte da se senzor osuši.
Ponovno pokretanje sistema za monitoring1. Uključite sistem za monitoring. Proverite njegovo
napajanje.
2. Poslušajte kratak zvučni ton koji pokazuje da je zvuk u funkciji.
3. Pogledajte displej i proverite da li se uključuje i da li vidite oblasti za SpO2 i brzinu pulsa.
4. Ako sistem za monitoring radi ispravno, priključite senzor na sistem za monitoring i na pacijenta.
5. Pacijenta pratite na uobičajen način.
Broj za podršku: 1 800 635 5267 40 Uputstvo za kućnu upotrebu PM10N
Beleške:
Broj za podršku: 1 800 635 5267 41 Uputstvo za kućnu upotrebu PM10N
Sistem za monitoring ima nekoliko dodataka. Pitajte zdravstvenog radnika da li vam je dodatni pribor na
raspolaganju.
Produžni kabl(DEC-4)
Zaštitni poklopac
Dodatni pribor7
Broj za podršku: 1 800 635 5267 42 Uputstvo za kućnu upotrebu PM10N
Futrola za nošenje
Broj za podršku: 1 800 635 5267 43 Uputstvo za kućnu upotrebu PM10N
U ovom poglavlju su opisani simboli koji se pojavljuju na etiketama na sistemu za monitoring.
Simbol Opis
Uređaj za upotrebu samo uz lekarski recept
Mora se pogledati uputstvo za upotrebu
China RoHS (nema opasnih supstanci)
Pravilno odlaganje električne i elektronske opreme u otpad
Simbol Opis
Klasa zaštite od prodora stranih materija (IP): zaštićeno od ulaska prsta ili čvrstih predmeta većih od 12,5 mm u opasne delove. Zaštićeno od kapi vode koje padaju kad je uređaj nagnut najviše 15 stepeni u odnosu na uobičajeni položaj.
Deo u dodiru sa pacijentom je tipa BF
Sa klasifikacijom UL (testirano u laboratorijama „Underwriters Laboratories” prema posebnim zahtevima za SAD i Kanadu)
Simboli8
Broj za podršku: 1 800 635 5267 44 Uputstvo za kućnu upotrebu PM10N
Simbol Opis
CE oznaka – odobreno za prodaju i upotrebu u Evropi
Predstavnik za Evropsku uniju
Referentni kôd (broj dela)
Proizvođač
Serijski broj
Datum proizvodnje
Broj za podršku: 1 800 635 5267 45 Uputstvo za kućnu upotrebu PM10N
Rečnik pojmova
Ambijentalno svetlo
Svetlo u području senzora pacijenta. Jaki izvori svetlosti u okruženju, kao što su UV lampe, infracrvene lampe za grejanje i direktna sunčeva svetlost mogu da ometaju rad senzora SpO2.
BPM Pogledajte Pulsni BPM.
Mesto senzora
Mesto na telu pacijenta na koje je postavljen senzor, na primer prst na ruci, čelo ili nos.
Negovatelj Osoba koja brine o pacijentu i proverava očitane vrednosti na sistemu za monitoring i pravilan položaj senzora.
Pulsni BPM Brzina pulsa. Broj otkucaja srca u minuti. Brzina pulsa se takođe naziva srčana frekvencija, broj otkucaja srca u minuti ili BPM.
Broj za podršku: 1 800 635 5267 46 Uputstvo za kućnu upotrebu PM10N
Senzor Dodatni pribor koji se koristi za prikupljanje i slanje informacija sistemu za monitoring. Jedan kraj senzora se stavlja na prst na ruci, prst na nozi, ušnu školjku ili čelo pacijenta, a drugi kraj senzora se spaja sa sistemom za monitoring.
Senzor prikuplja podatke tako što prepoznaje brzinu pulsa pacijenta i procenat kiseonika u krvi i šalje te informacije sistemu za monitoring.
Sistem za monitoring
Uređaj koji je opisan u ovom vodiču za kućnu upotrebu i koji se koristi za merenje SpO2 i brzine pulsa kod pacijenta.
SpO2 (%SpO2) Procena nivoa zasićenosti kiseonikom koju vrši sistem za monitoring.
Srčana frekvencija
Broj otkucaja srca, obično u minuti.
Zasićenost kiseonikom (zasićenost)
Merenje procenta kiseonika koji cirkuliše u krvi pacijenta. Označava se i kao %SpO2.
Broj za podršku: 1 800 635 5267 47 Uputstvo za kućnu upotrebu PM10N
Zdravstveni radnik
Obučen medicinski radnik koji vam pomaže u praćenju pacijenta i korišćenju sistema za monitoring kod kuće. Ova osoba može da bude lekar ili medicinska sestra koji leče pacijenta ili neki drugi obučeni zdravstveni radnik.
Broj za podršku: 1 800 635 5267 48 Uputstvo za kućnu upotrebu PM10N
IndeksAalarmi 20–21
Bbaterije 12, 22
Ddatum i vreme 18delovi sistema za
monitoring 11dodatni pribor 41
Iinformacije o bezbednosti
7–10
Mmere opreza 9–10
Nnadmorska visina, radna 11
Oopis sistema za monitoring 5očitavanje pulsa (BPM) 18očitavanje vrednosti
kiseonika (SpO2 %) 18očitavanje vrednosti SpO2
(kiseonika) 18
Ppodešavanje 11–16prikaz (displej), sistem za
monitoring 18
Ssenzor 14–15, 19, 35–36, 38simbol za utišan alarm 21
Ttaster sa oznakom za
potvrdu 11, 23taster sa strelicom nadole
11, 23taster sa strelicom nagore
11, 23taster za meni 11, 23taster za napajanje 11, 23taster za potvrdu 11, 23taster za utišavanje alarma
11, 23
taster za vraćanje 11, 23tasteri sa strelicama 11, 23temperatura, radna 11
Uuključivanje ili isključivanje
sistema za monitoring 12–13
uloga negovatelja 5uloga zdravstvenog radnika
6upozorenja 7–9uslovi u okruženju 11
Vvlažnost, radna 11
Beleške:
Part No. PT00097741 Rev A (A7384-3) 2019-02
COVIDIEN, COVIDIEN with logo, and Covidien logo and Positive Results for Life are U.S. and internationally registered trademarks of Covidien AG.
™* brands are trademarks of their respective owners. Other brands are trademarks of a Covidien company.
© 2013 Covidien. All rights reserved. Covidien llc, 15 Hampshire Street,
Mansfield, MA 02048 USA. Covidien Ireland Limited,
IDA Business & Technology Park, Tullamore, Ireland.
www.covidien.com0123