18
36 Ni̱yaj so̱ se tinanga á. Nano̱ so̱ rasu̱u̱n nihánj á. chrej a canj a chruun a nave̱ a ve a chuvee a chii a chruun rto a Pequeño Diccionario Ilustrado en el triqui de Copala Yanj no̱ nana̱ xnaánj nu̱ a Cuarta edición Publicado por el Instituto Lingüístico de Verano, A.C. México, D. F. 2014

Niy aj so se tinanga á. Nano so Pequeño rasuun nihánj ... · Elena Erickson de Hollenbach, Instituto Lingüístico de Verano, A.C. En la elaboración del presente libro, nos sirvieron

Embed Size (px)

Citation preview

36

Niyaj so se tinanga á. Nano so rasuun nihánj á. chrej a canj a

chruun a nave a

ve a chuvee a

chii a chruun rto a

Pequeño Diccionario Ilustrado

en el triqui de Copala

Yanj no nana xnaánj nu a

Cuarta edición

Publicado por el Instituto Lingüístico de Verano, A.C.

México, D. F. 2014

Principal colaborador de habla triqui para la primera edición:

Macario Domínguez M.,

originario de Tierra Blanca, Copala,

Distrito de Juxtlahuaca, Oax.

Principal colaborador de habla triqui para la tercera edición:

Miguel Santillán Merino

originario de Agua Fría, Copala,

Distrito de Juxtlahuaca, Oax.

Elaboración y producción:

Elena Erickson de Hollenbach,

Instituto Lingüístico de Verano, A.C.

En la elaboración del presente libro, nos sirvieron de modelo los diccionarios ilustrados

del zapoteco de San Pedro Quiatoni, del mazateco de San Jerónimo Tecóatl y del

mixteco de Magdalena Peñasco. Queremos expresar nuestra gratitud a los

compiladores de esas obras por la ayuda que nos han proporcionado.

Este diccionario ilustrado emplea un alfabeto que empezó a desarrollarse durante los

años sesenta y setenta, basado en el alfabeto del español. Como el triqui tiene sonidos

que no tiene el español, su alfabeto incluye algunas letras y combinaciones que no se

usan para escribir el español. El saltillo (ꞌ) representa una pequeña pausa que se forma

cerrando la garganta, la letra x tiene el sonido de un cohete subiendo, y las

combinaciones chr y xr representan sonidos semejantes a la ch y la x, pero retroflejos,

los cuales se pronuncian alzando la lengua y moviéndola hacia atrás.

Además, el triqui es una lengua tonal. Aunque no se marcan todos los tonos, se usan

acentos para ayudar al lector a diferenciar los tonos más altos de los más bajos. De

manera que una vocal con el acento ortográfico agudo se pronuncia con tono alto, una

vocal subrayada se pronuncia con tono bajo, y una vocal sin acento se pronuncia con

tono medio. Algunas palabras tienen un circunflejo (^) para diferenciarlas de otra

palabra semejante.

Nótese que en la primera edición de este diccionario, que fue publicado por la

Dirección General de Culturas Populares e Indígenas en 2002, se empleó un alfabeto

diferente.

© 2002 por la Dirección General de Culturas Populares e Indígenas

© 2004 por el Instituto Lingüístico de Verano, A.C.

© 2006 por el Instituto Lingüístico de Verano, A.C.

© 2014 por el Instituto Lingüístico de Verano, A.C.

Derechos reservados conforme a la ley.

Licencia de uso, Creative Commons

(Reconocimiento-NoComercial-SinObraDerivada)

http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/deed.es_ES

Primera edición (DGCPI) 2002 5C

Segunda edición (ILV) 2004 2C

Tercera edición (ILV) 2006 (versión electrónica)

Cuarta edición (ILV) 2014 (versión electrónica)

Pequeño diccionario ilustrado

Triqui de Copala

trc 14-091 (Versión electrónica)

México, D.F. 2014

35

Niyaj so se tinanga á. Nano so rasuun nihánj á. yoó a xroj a

xruj a nave a

tan a cotoó a

núú a chruun xlá a

34

níí tavee a

síí anga a

síí nanó rá a

síí ran a síí unánj a

síí anu a

3

Introducción

Yanj nihánj no nana xnaánj nu, nana amii ní sij man chuman Copalá a. Ruvi o se tinanga ga o o nana, ne racuíj se tinanga man ní nayaa ní nana a. Cavee rasuun xnii tucuyón yanj nihánj; cavee rasuun se chana se snóo uún a. Tucuyón ní cachron ní se-xnaanj ní á.

Este libro está escrito en el triqui de Copala, y muestra un poco del idioma y de la cultura triqui. El propósito de este libro es ilustrar algunas palabras comunes mediante dibujos de manera que la gente del pueblo llegue a valorar más su idioma y su cultura, y pueda llegar a expresarlos en forma escrita.

Este libro no es solamente para los niños, sino también para los adultos. Esperamos que les agrade y les sea útil a cada uno de los que lleguen a leerlo.

33

níí váj a

níí achrón chraa a níí náán yatzéj a

níí ata neej a níí naca a

níí nutziin xee a

32

síí uta tzen a

síí uxra yoóó a

síí anáj naa a

síí rii naa a síí ane rmíí a

5

ÍndiceÍndiceÍndiceÍndice

Chumii ga xtaꞌ a ..................................... 7 Xcuu man veꞌ a ....................................... 8 Xcuu man rcoꞌ a .................................... 10 Xcuu cunii a .......................................... 12 Xcuu véj a ............................................. 16 Se avii naa a ......................................... 17 Nij rasuun rásuun níꞌ ruvaj a .................. 18 Se tico a ............................................... 20 Se cunuꞌ a ............................................. 21 Chruj chá a ........................................... 22 Nij agaꞌ ꞌyaj suun a ................................ 24 Yuvii a .................................................. 25 Nee man níꞌ a ........................................ 26 Cúú yave níꞌ a ....................................... 27 Raꞌa níꞌ a .............................................. 27 Se man rque níꞌ a .................................. 28 Tacóó níꞌ a ............................................ 28 Se ꞌyaj yuvii a ........................................ 29

6

Índice en españolÍndice en españolÍndice en españolÍndice en español

El mundo y el cielo .................................. 7 Animales domésticos .............................. 8 Animales silvestres ................................10 Insectos y otros animalitos ....................12 Aves .....................................................16 La milpa y sus derivados ........................17 Cosas que usamos en la cocina ...............18 Juguetes ...............................................20 Ropa .....................................................21 Frutas y verduras ..................................22 Herramientas ........................................24 La gente ................................................25 El cuerpo humano ..................................26 La cabeza ..............................................27 Las manos .............................................27 Partes internas del cuerpo .....................28 Los pies .................................................28 Lo que hace la gente ..............................29

31

síí riha xcuu a

síí ane chruun a

síí unô núú a

síí tucuayuu quili a

síí nacúún nej a

síí otoj rihaan yuvéé a

30

níí nachráj lasó yuvé raa a

síí tuvéj yatzéj a

síí nayaa yanj a

síí anáj a

síí nuvá yatzéj a

síí aníí tanga azucá a

7

Chumii ga xtaChumii ga xtaChumii ga xtaChumii ga xtaꞌ aꞌ aꞌ aꞌ a

güii a

yavii a yati a

ngaa a

chumii a

maan a

raan a xcuáá culúú a

8

Xcuu Xcuu Xcuu Xcuu mamamaman veꞌ an veꞌ an veꞌ an veꞌ a

chuvee a luu a

xee xcuaanj a

taloo a

colój xíj a colój xcuaanj a

xee leej a pató a

29

Se ꞌyaj Se ꞌyaj Se ꞌyaj Se ꞌyaj yuvii yuvii yuvii yuvii aaaa

síí o na a síí ane na yachru a

síí achráá yaánj a

nij síí chá chraa a

síí numíj chruun a

28

Se Se Se Se mamamaman rque níꞌ an rque níꞌ an rque níꞌ an rque níꞌ a

gaán xtacuu ní a

nimán ní a

scoj ní a

xri chingaj ní a

caan rihaan ní a

xcatuun rihaan ní a

daa ní a

tatân ní a

rque tzij ní a

se gue ní a

rayaj ní a

xri catuun ní a

racunj ní a

cúú yave ní a

xráá tacóó ní a

raa tacóó ní a xtucua ní a

chihá tacóó ní a

Tacóó níꞌ aTacóó níꞌ aTacóó níꞌ aTacóó níꞌ a

9

xcáá a

matzinj a

scúj chana a

burró a, xcuu xréé nuj xeé a cuayó a,

xcuu tacanj caxra a

tana a

10

Xcuu Xcuu Xcuu Xcuu mamamaman rcoꞌ an rcoꞌ an rcoꞌ an rcoꞌ a

xuun a

xcuáá gaá a

xcayánj a

chaaan a

cauj a yahu a

27

Cúú Cúú Cúú Cúú yave yave yave yave níꞌ aníꞌ aníꞌ aníꞌ a

xruu ní a

xréé nuj ní a

cutziin chingaa ní a

yuvé raa ní a

nuj tuva ní a

tacúún ní a

yuvé sculu ní a

rlij rihaan ní a

caan rihaan ní a

yuvé rihaan ní a yuuj

xréé ní a

chihá ní a

Raꞌa níꞌ aRaꞌa níꞌ aRaꞌa níꞌ aRaꞌa níꞌ a

cuxru a roj raa

caxra ní a

raa raa ní a cúú sten ní a

cutziin tuva ní a

26

Nee Nee Nee Nee man níꞌ aman níꞌ aman níꞌ aman níꞌ a

chihá tacóó ní a

tacóó ní a

raa ruj ní a

chihá raa ní a

raa ní a

stúj ní a

catuun ní a

rucuaa ní a

chingaa ní

tuva ní a

tacúún ní a

rlij rihaan ní a

xráá ní a

chihá ní a

xréé nuj ní a

yuvé raa ní a

cúú taquii ní a

stanee ní a

rque xnáá ní a

tamaan ní a

nee sindi ní a

11

xaá a tucuya a

xtaj a

xtuu a

chunee a

necó a

chuvaa a

12

xcuaa a

Xcuu cunii aXcuu cunii aXcuu cunii aXcuu cunii a

xlúú a

xij a

cuu xtaan a xcuu tacanj a

xcuun a

chavii a

tachrén a

25

Yuvii Yuvii Yuvii Yuvii aaaa

vichij a

roj ravij neej a

roj nica so a roj ravij so a

nij tucua so a

neej a

24

Nij agaꞌ ꞌyaj suun aNij agaꞌ ꞌyaj suun aNij agaꞌ ꞌyaj suun aNij agaꞌ ꞌyaj suun a

aga ane chruun a

mixté a

neca a caquíí a

palá yatuu a

martilló a

aga yatuu

aga acój chruun a

13

xaan a

rquij a

xcuaj a

cachrínj a rcaj a

coloj a

xcuáá raa a xnacaa a

14

racuun a xcuu nuj a

chaa a xnayúj a

xcuu taquíí a xiin a

23

nataan a

rten a

rnee a

cuej cuun quexó a

yaaj yuve a

ratziin a

cuej cuun canu a

yume a rcuchru a

22

Chruj chá aChruj chá aChruj chá aChruj chá a

nato a

rutzi a

ravii a

chataan a

quili a

rcochron a

15

rquíí a xcuu saga a

xcuu yucuaj a xcuáá rca a

xtaan a xtáán a

16

Xcuu véj aXcuu véj aXcuu véj aXcuu véj a

yachrúú a

xnu a

tucutúnj a xrá a

cha'aa a xcuyaa a

21

Se Se Se Se cucucucunuꞌ anuꞌ anuꞌ anuꞌ a

nave a

cotoó a

xroj a

nichroj a

xnicó a

canj a

ronó a

20

Se tico aSe tico aSe tico aSe tico a

nuj xuun a

roj síí tico rmii a

racaj a

neej sndu a

17

Se avii Se avii Se avii Se avii naa naa naa naa aaaa

naa a

chraa a

núú a tan a

tzen a

tihaj a

nihaj a

cunj a

18

Nij Nij Nij Nij rasuurasuurasuurasuun rásuun níꞌ ruvaj an rásuun níꞌ ruvaj an rásuun níꞌ ruvaj an rásuun níꞌ ruvaj a

cooo a

chruun xlá a yoó a

sihuu a xruj a

scuelá a

cacuaj a

19

chruun acaa ruvaj a

ruvaj a

to a

xoo a

rda a