5
REBATIENDO 7 ¿NO MATARAS O NO ASESINARAS? ¿Son lo mismo? [Notas de objeciones, en “Cursiva”. Respuestas, en “Azul”.] Todas las biblias dicen, que está prohibido “matar”. Bueno en la mayoría de la versiones bíblicas, vemos que se habla dentro de lo que se conoce como “Aseret haDivrot” (los 10 mandamientos), de “No Matar”. Pero esa no es la traducción correcta, ni el verdadero uso, del término. La Reina Valera 1960, dice “No Matarás”. La RV60, dice exactamente: Ex 20:13 No matarás. Aunque eso no significa que sea esto lo correcto. No hay ninguna versión bíblica, que diga otra cosa. Eso es un error. Ya que si bien, la mayoría dice eso, hay algunas que han traducido, este termino correctamente. Algunas biblias cristianas, y sobre todo las mesiánicas. Tanto en cuanto se hace mención, a este termino, en el Tanaj (a.t.) y el Brit Jadashá (n.t.). O sea en Ex 20:13, 23:7; Dt 5:17; o en Mt 5:21, 19:18; Lc 18:20; Ro 13:9; Stg 2:11. No puede haber versiones que digan “asesinar” en lugar de “matar”.Jamás las he visto. Bueno, pues si que las hay. Y como ya dije, son algunas cristianas y otras mesiánicas. Por ejemplo: (RVA Reina Valera Actualizada) Ex 20:13 "No cometerás homicidio . (Nuevo Mundo) Ex 20:13 ”No debes asesinar . (MH-DuTillet- Mateo hebreo) Mt 5:21 «Ustedes oyeron que se les dijo a los antiguos: "No cometerás asesinato ;" y cualquiera que cometa asesinato será culpable en el juicio. Mt 19:18 Y él le dijo: «¿Y cuáles?» Y Yeshúa respondió: «No cometerás asesinato , no cometerás adulterio, no hurtarás, no darás falso testimonio contra tu prójimo. (VIN Versión Israelita Nazarena) Mt 5:21 «Ustedes oyeron que se les dijo a los antiguos: No asesinarás ; y cualquiera que asesine será culpable en el juicio. Mt 19:18 Él le preguntó: «¿Cuáles?» Yahoshúa respondió: «No asesinarás , no adulterarás, no hurtarás, no darás falso testimonio. (TKI Traducción Kadosh Israelita) Mt 5:21 "Han oído que fue dicho a nuestros padres: 'No asesinarás,' y cualquiera que cometa asesinato será sujeto a juicio.

¿NO MATARAS O NO ASESINARAS?

Embed Size (px)

DESCRIPTION

¿NO MATARAS O NO ASESINARAS?¿Son lo mismo?

Citation preview

Page 1: ¿NO MATARAS O NO ASESINARAS?

REBATIENDO 7 ¿NO MATARAS O NO ASESINARAS?

¿Son lo mismo? [Notas de objeciones, en “Cursiva”. Respuestas, en “Azul”.] Todas las biblias dicen, que está prohibido “matar”. Bueno en la mayoría de la versiones bíblicas, vemos que se habla dentro de lo que se conoce como “Aseret haDivrot” (los 10 mandamientos), de “No Matar”. Pero esa no es la traducción correcta, ni el verdadero uso, del término. La Reina Valera 1960, dice “No Matarás”. La RV60, dice exactamente: Ex 20:13 No matarás. Aunque eso no significa que sea esto lo correcto. No hay ninguna versión bíblica, que diga otra cosa. Eso es un error. Ya que si bien, la mayoría dice eso, hay algunas que han traducido, este termino correctamente. Algunas biblias cristianas, y sobre todo las mesiánicas. Tanto en cuanto se hace mención, a este termino, en el Tanaj (a.t.) y el Brit Jadashá (n.t.). O sea en Ex 20:13, 23:7; Dt 5:17; o en Mt 5:21, 19:18; Lc 18:20; Ro 13:9; Stg 2:11. No puede haber versiones que digan “asesinar” en lugar de “matar”.Jamás las he visto. Bueno, pues si que las hay. Y como ya dije, son algunas cristianas y otras mesiánicas. Por ejemplo: (RVA Reina Valera Actualizada) Ex 20:13 "No cometerás homicidio. (Nuevo Mundo) Ex 20:13 ”No debes asesinar. (MH-DuTillet- Mateo hebreo) Mt 5:21 «Ustedes oyeron que se les dijo a los antiguos: "No cometerás asesinato;" y cualquiera que cometa asesinato será culpable en el juicio. Mt 19:18 Y él le dijo: «¿Y cuáles?» Y Yeshúa respondió: «No cometerás asesinato, no cometerás adulterio, no hurtarás, no darás falso testimonio contra tu prójimo. (VIN Versión Israelita Nazarena) Mt 5:21 «Ustedes oyeron que se les dijo a los antiguos: No asesinarás; y cualquiera que asesine será culpable en el juicio. Mt 19:18 Él le preguntó: «¿Cuáles?» Yahoshúa respondió: «No asesinarás, no adulterarás, no hurtarás, no darás falso testimonio. (TKI Traducción Kadosh Israelita) Mt 5:21 "Han oído que fue dicho a nuestros padres: 'No asesinarás,' y cualquiera que cometa asesinato será sujeto a juicio.

Page 2: ¿NO MATARAS O NO ASESINARAS?

Mt 19:18 El hombre le preguntó: ¿Cuáles?" Yahshúa le dijo: "No asesines, no cometas adulterio, no robes, no des falso testimonio. (Mateo hebreo-Toledot Yahoshúa) Episodio 15 verso 95 (Mt 5:21) ¿Acaso no escucharon que fue dicho [por la Torah] a los Qadmoním: No asesinarás. Episodio 82 verso 350 (Mt 19:18) Él le dijo: ¿Cuáles son? Yahoshúa le dijo: No asesinarás, no adulterarás, no robarás, no levantarás falso testimonio contra tu prójimo. Estas son solo algunas, de las versiones que traducen correctamente, este término, como “asesinar” en lugar de “matar”. Seguramente, si hay alguna Biblia que diga eso, es porque esas escrituras no son correctas. No están bien hechas. Pues, si que lo son. Debido a los excelentes trabajos de traducción e interpretación. Que en algunos casos, le han llevado, a sus autores, varias décadas, realizarlas. Si las biblias, mas conocidas dicen “matar”, es porque así debe estar en los originales. Pues en verdad que no es así. Ya que en los manuscritos originales, o al menos los más antiguos de que se dispone, dice precisamente “asesinar” y no dice “matar”. En el Antiguo Testamento dice “matar” y no otra cosa. En el Tanaj o antiguo testamento, desde el idioma hebreo, se utiliza el termino “Ratsáj”. Veamos que significa este término: Diccionario Strong en Español Ratsákj (H7523) = Raíz primaria; propiamente despedazar, hacer pedazos, i.e. matar (a un ser humano), especialmente asesinar:-aplastar, homicida, homicidio, matador, matar, morir, muerto. Por lo que vemos, aquí, se esta refiriendo evidentemente a “asesinar”. Y hace referencia indirecta a “matar”, solo para indicar, que se acaba con la vida de otro, pero no para decir que estos términos sean iguales. Nuevo Diccionario Hebreo-Español (de Abraham Cohen Fernández) (Editorial Sigal. Buenos Aires.Argentina. 1978) Ratzaj = asesinar. Ratzeaj = asesinato. En el caso de este otro diccionario, el significado, también es simple y directo “asesinar”. Si no estuviera “matar” en el Antiguo Testamento, entonces debe estar en el Nuevo Testamento, seguramente. Pues tampoco está, en el Nuevo Testamento. Ya que el término griego usado es “Foneús”, que significa “asesinar”. Y se relaciona con “Foneúo” que es “asesino” y con “Fónos” que es “asesinato”.

Page 3: ¿NO MATARAS O NO ASESINARAS?

Así están estos términos en el Diccionario Strong en Español: Foneús (G5406) Homicida (siempre de homicidio criminal [o por lo menos intencional]. Foneúo (G5407) Ser asesino (de):-dar muerte, matar. Fónos (G5408) Asesinato:-homicidio, muerte. Por lo tanto, el termino origen y aun sus términos asociados, todos, se refieren a “asesinar” y no a “matar”. Matar y asesinar, son la misma cosa, y significan lo mismo. Dado que se usan indistintamente, hoy día. Bueno, estos términos, no significan, para nada lo mismo. Y aunque muchas veces, se vea que se utilizan indistintamente, eso no significa, que se este en lo correcto. Más allá del uso que se les de, esta la realidad, de su significado. Y en base a esa realidad, es que las escrituras, nos envían su mensaje. No por el uso, que se le de a una palabra hoy día, sino por el origen, que tiene desde la antigüedad, y su significado real, que no ha variado nunca. Diccionario RAE (real academia española) Matar = quitar la vida. Asesinar = Matar a alguien con premeditación, alevosía, etc. Vemos que la diferencia radica, en que mientras “matar” es solo quitar la vida, “asesinar” es hacer esto mismo, pero con premeditación, o sea planeándolo y pensándolo mucho, y tratando de no ser descubierto y castigado por ello. El sentido con que la Biblia dice “no matarás” abarca también a “asesinar”. En absoluto que no. Y no solo eso, sino que como se mostró, aunque están relacionados, no son la misma cosa, ni significan lo mismo. Así que cuando la Biblia dice “no asesinarás”, se esta refiriendo a la premeditación y la alevosía, en el hecho de quitar una vida. La Biblia, no autoriza a Matar. Pues craso error. Ya que si lo permite. Lo que no permite es “asesinar”. Desde la antigüedad que se muestra en las escrituras, del Tanaj (A.T.) y del Brit Jadashá (N.T.), este principio, que se relaciona con la “defensa” y la “justicia”. (Y esto no tiene nada que ver, ni afecta en nada el amor al prójimo, lo cual es otra cosa). Podemos ver algunos ejemplos escritúrales: Deu 20:16 Pero de las ciudades de estos pueblos que Jehová tu Dios te da por heredad, ninguna persona dejarás con vida,

Deu 20:17 sino que los destruirás completamente: al heteo, al amorreo, al cananeo, al ferezeo, al heveo y al jebuseo, como Jehová tu Dios te ha mandado;

Deu 20:18 para que no os enseñen a hacer según todas sus abominaciones que ellos han hecho para sus dioses, y pequéis contra Jehová vuestro Dios.

Vemos muy claramente en este ejemplo del Tanaj (antiguo testamento), como, se autoriza, por parte de Yahweh, a acabar con los enemigos del pueblo, y eso no significa otra cosa, en medio de una guerra, que “matar”. Y esto tenía dos razones. Una era que debían defenderse de sus enemigos, que los rodeaban, en esa región. Y otra, era que no

Page 4: ¿NO MATARAS O NO ASESINARAS?

debían caer, por culpa de ellos en idolatría. Matar, por tanto, esta asociado a “justicia”, en cambio “asesinar” no. Matar se refiere a una necesidad, de equilibrio, y de evitar males mayores, para propios o terceros. Eso no significa que si un vecino nuestro, nos molesta, estamos justificados, para acabar con su vida. Ya que si hiciéramos así estaríamos cayendo en “asesinato”. Pero si la misma persona, amenaza la vida de nuestra familia y la nuestra, eso es “legitima defensa” ó “defensa propia” y en ese caso, Elohim permite matarle. Por lo que si las circunstancias, no son “excepcionales”, no esta permitido acabar con la vida de otro, ni en la antigüedad ni hoy día. Y no es cierto que se deba soportar todo abuso, hacia nosotros y nuestras familias, sin mover nosotros un solo dedo. Aunque se autorice a matar en el Antiguo Testamento, eso ya no es así en el Nuevo Testamento. Bueno eso es otro error. Ya que cuando Yahoshúa dice “amar a los enemigos”, eso no implica en absoluto, que permitamos, que un extraño, mate a nuestra familia y nosotros no hagamos nada. Eso es un tremendo desconocimiento de las escrituras y sus “principios doctrinales fundamentales”. Además eso sería, basarse en conceptos o filosofías Helenistas, de neta concepción griega. O lo que es decir, filosofía de corte “humanista”. Por lo tanto son “doctrinas de hombres” y no de Elohim. Ya que el establece, muy claramente, que cosas si y que cosas no, debemos hacer, a través de su palabra en la Torá, que es su instrucción. Frases como “haced el bien a vuestros enemigos”, jamás pretenden inculcar que uno deba dejarse hacer cualquier cosa por otro, so pretexto de llamarse “creyente”. Es más al decir e indicar que hagamos el bien, o sea lo bueno, aun a nuestros enemigos ¿No nos esta diciendo con esto, que los amemos?¿No es esta una forma de amar? Pues bien, “amar”, “hacer el bien”, “procurar lo bueno”, son sinónimos. Dependerá de nosotros, guiados por la Torá, saber si esto aplica irrestrictamente a todos o no. Pero ese es otro tema. Por lo pronto, las escrituras, nos permiten defendernos y hacer justicia, sea esto individual o colectivamente como sociedad. Y si para cumplir con este cometido, es necesario “matar”, pues esta permitido por Yahweh. Les guste esto o no, a los religiosos de siempre!!!!!!! Decir que esta permitido matar es cosa de la letra y no del espíritu, el que, hoy día nos lleva a otra cosa, a los creyentes. No hay que confundir términos. La Letra y el Espíritu, no están enfrentados, como muchos nos quieren hacer ver. Sino que por el contrario, uno nutre al otro. El “Espíritu” da vida a la “Letra”. Así que si la letra escrita, nos dice que se puede “matar”, eso significa, que el espíritu, nos indica, de esta forma, que podemos “defendernos y hacer justicia”, pero nunca “asesinar”. Y eso es perfecta conjunción de “letra y espíritu”, así es en toda la Torá. La letra sin el espíritu no sirve, pero el espíritu sin la letra tampoco. Ya que, somos “legalistas religiosos” o somos “místicos negligentes”, por lo que cualquiera de los dos extremos es malo. Así que ya no veamos la letra, ni al espíritu, sino al “espíritu detrás de la letra”. Y descubriremos la voluntad de Yahweh. Ninguna Biblia tiene, alguna explicación, nota o comentario, del texto bíblico, que de a entender que se pueda matar. Bueno, eso es una equivocación más. Ya que veamos:

Page 5: ¿NO MATARAS O NO ASESINARAS?

Dice el comentario de la Reina Valera’95: Ex 20.13. El verbo hebreo traducido por matar se usa en el AT para designar el asesinato cometido con premeditación (Sal 94.6) y a veces también el homicidio involuntario, por negligencia o imprudencia (Dt 19.5). Lo que prohíbe este mandamiento es el asesinato, es decir, el hecho de atentar contra la vida del prójimo en forma ilegal derramando sangre inocente. El sermón de la montaña lo interpretará en un sentido más radical (Mt 5.21-22). Así que vemos, como una de las propias biblias Reina Valera, a pesar de que tiene en su texto “no matarás”, aclara en su sección de notas, que este termino, en realidad se refiere a “no asesinar”. CREO QUE POR TODO LO EXPRESADO, YA NO ES POSIBLE NEGAR, LA VERDAD, DE LA ESCRITURA, Y SE CAE POR LO TANTO UN FALSO Y RELIGIOSO, ARGUMENTO MAS!!!!!!! BENDICIONES* YOEL BEN YISASJAR. *****************************************************************************************