86

Click here to load reader

Noir, Revista Cultural. Número 11, Diciembre 2015

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Revista cultural sobre cine, moda, viajes, música, literatura, arte y fotografía.

Citation preview

Page 1: Noir, Revista Cultural. Número 11, Diciembre 2015

NOIRREVISTA CULTURAL AÑO 0 NÚMERO 11 DICIEMBRE 2015

CINEARTE

MÚSICALITERATURAFOTOGRAFÍA

CULTURA Y VIAJES

Page 2: Noir, Revista Cultural. Número 11, Diciembre 2015

Revista cultural sobre cine, moda, viajes, música, literatura, arte y fotografía.

Siguenos en:

http://issuu.com/noirrevistacultural

https://www.facebook.com/pages/Noir-Revista-Cultural/1524513561098787

NOIRREVISTA CULTURAL

Page 3: Noir, Revista Cultural. Número 11, Diciembre 2015

. Sin embargo, la crítica del públi

Revista cultural sobre cine, moda, viajes, música, literatura, arte y fotografía.

Siguenos en:

http://issuu.com/noirrevistacultural

https://www.facebook.com/pages/Noir-Revista-Cultural/1524513561098787

NOIRREVISTA CULTURAL

Page 4: Noir, Revista Cultural. Número 11, Diciembre 2015

Director:Juanka Casas

Sub-dirección : Deborah P. Gómez

Redactora Jefa: Deborah P. GómezJuanka Casas

Dirección RRHH:Deborah P. GómezJuanka Casas

Coordinación Editorial:Juanka CasasDeborah P. Gómez

Maquetación y diseño:Juanka Casas

Correción de estilo:Deborah P. Gómez

Dirección y coordinación publicaciones en redes sociales:

Juanka Casas Deborah P: Gómez

LITERATURA:Victor Montero

MODA:Juanka Casas

FOTOGRAFÍA:Juanka Casas

ARTE:Natalia Laura Méndez

CINE:Deborah P. Gómez

MÚSICA:Joanna Rodríguez Alonso

VIAJES Y CULTURAS:Rosario Tirado Burgos

Fotografía Portada: Eduardo Dominguez

No está permitida la reproducción total o parcial de esta publicación, sin el permiso previo y por escrito de los titulares del Copyright.NOIR, Revista Cultural no se hace responsable de la opinión de sus colaboradores, en los traba-jos publicados, ni se identifica necesariemente con los mismos.

Siguenos en Facebook: https://www.facebook.com/pages/Noir-Revista-Cutural/1524513561098787Twitter: @RevistaNoir

18 “EL ARTE DIGITAL TE PERMITE DAR VIDA A TUS OBRAS POR MEDIO DE LA ANIMACIÓN” Virginia Vilar Rodríguez

22 Baltasar y la iconografía de los Reyes Magos Jorge R. Ariza

10 CUBA SE VISTE DE CHANEL Ana Calles Fernández

6 CAMERA WORK - JULIA MARGARET CAMERON Valeria Pedrosa Arana

13 JOYAS Y TENDENCIAS Xavier Madrid

30 La eternidad del número áureo en la música de Béla Bartók

Adrián Pastor Pascual

26 DIES NATALIS INVICTIS SOLIS Xavier Madrid

35 ¿Qué podemos esperar para el próximo año? Rubí Rocha

41 “Gracias a la fotografía he descubierto que una gota de agua puede dar sombra y que puedes reflejarte en la superficie de una mariquita”. EDUARDO DOMÍNGUEZDeborah P. Gómez

Page 5: Noir, Revista Cultural. Número 11, Diciembre 2015

54 ¿UNA PELI PARA ESTAS FIESTAS? Isabel Payán

76 Reflexión sobre el alma Arael Elama

58 MI VECINO TOTORO ¿LA MEJOR PELÍCULA DE ANIMACIÓN DE LOS ÚLTIMOS AÑOS? Amílcar Adolfo Mendoza Luna

66 NAVIDAD POR EL MUNDO Rosario Tirado Burgos

73 Te lo dije Marta Aubà Salvadò

74 Sobre “Un kilo de oro” de Rodolfo Walsh Facundo Kishimoto

78 Literatura Aprisionada (Parte I) Guerson Torres Maqueda

81 Pasan los días Jeremías Vergara

72 Una triste Navidad Adriana Ventura

82 EL “CASTILLO MONTJUICH” Josep Àngel Mumbrú

46 “Me reconocí a mí misma, y lo más importante, me gusté” Ana Calles Fernández

Page 6: Noir, Revista Cultural. Número 11, Diciembre 2015

La historia del arte es selectiva, y, en sus preferencias, es com-prensible poner en

duda su justicia. Si a esta rea-lidad innegable le sumamos la ausencia de nombres femeni-nos (entre otras cuestiones, debido al contexto político y

social de su época y de la nuestra), la anterior afirma-ción se torna más evidente si cabe. Un ejemplo claro es Julia Margaret Cameron, eje central de este artículo. No tan sólo su contribución fotográfica es merecedora de reconocimiento, sino tam-

bién su apasionada e intensa personalidad.

Nacida en 1815 en Calcuta y tercera hija de James Pattle (alto funcionario de la adminis-tración) y Adeline de l’Etang (cuya familia tuvo una estrecha relación con Maria Antonieta). Su padre era un caballero de notoria y, al mismo tiempo, dudosa reputación. Tras lle-var una vida disoluta hasta el punto de ganarse el título de “mayor mentiroso de la India”, encontró allí una muerte etíli-ca, quedando consignado en un barril de ron en espera de ser embarcado de vuelta a Inglaterra.

No obstante, y si algo vir-tuoso nos regaló tan pinto-resco personaje como Patt-le, fue la indomable vitalidad que de él heredó Julia Mar-garet Cameron, conocida por su verbo apasionado, tan llamativo y de escasa discre-ción en época victoriana. Pero fue su madre quien le inculcó una estima tan elevada por la belleza y el desprecio por las frías y formales conven-ciones de la sociedad inglesa.

“Doblaba la generosidad de la más generosa de las her-manas y la impulsividad de la más impulsiva”, escribió

CAMERA WORK -

JULIA MARGARET CAMERON

Valeria Pedrosa Arana

Retrato de Julia Margaret Cameron por Henry Herschel

Page 7: Noir, Revista Cultural. Número 11, Diciembre 2015

en cierta ocasión un conocido suyo llamado Watts. ¿Un ami-go tenía una habitación algo oscura? Mrs. Cameron man-daba de inmediato abrir una ventana para dejar entrar el sol. Este carácter impetuoso y decisivo, sumado a su amor por la belleza y la escritura, la llevaron a generar una enor-me producción de poemas, diarios... e incluso el comien-zo de una novela.

La extensa herencia literaria que nos legó da testimonio de una conversión artística gradual y comprometida con el medio fotográfico sin en-cubrir, en momento alguno, sentimientos de emoción y frustración a la par.

Y es que cuando cumplió cin-cuenta años, un nuevo hallaz-go se convirtió en su gran pa-sión: la fotografía. Tal y como escribe su sobrina nieta, Vir-ginia Woolf, “su hijo le regaló una cámara. Este obsequio le proporcionó por fin un cauce para esas energías que había disipado en poemas y relatos, arreglando casas, preparan-do currys o entreteniendo a

“Doblaba la generosidad de la más

generosa de las hermanas y la impulsividad de la

más impulsiva”Julia Jackson (madre de Virginia Woolf)

El susurro de la musa

Page 8: Noir, Revista Cultural. Número 11, Diciembre 2015

Annie, mi primer éxito

Page 9: Noir, Revista Cultural. Número 11, Diciembre 2015

sus amigos. Se convirtió en fotógra-fa. Toda su sensibilidad pasó a ex-presarse y, lo que quizá fuera más relevante, a contenerse en ese arte re-cién nacido. ” El obsequio de su hijo le entusiasmó de tal modo que no tardó en convertir la cueva de carbón en su nuevo cuarto oscuro, y el corral transformado en un invernadero que haría de estudio.

Sus desenfoques parciales, inicialmente accidentales y más tarde incorporados como parte de su lenguaje, la confronta-ron con aquellos que mantuvieron que la persona retratada se debe captar como una fidelización del referente presencial ante la cámara y, por consiguiente, con-ciben que sus desenfoques niegan la cualidad más distintiva que ofrece el me-dio fotográfico: la nitidez.

A pesar de recibir dichas críticas, su tem-peramento y constancia le posibilitaron exponer en la Exposición Universal de 1870. Su obra y las poéticas composicio-

nes que en ellas encontramos nos per-miten ver un deseo alegórico, de inspi-ración claramente pictórica. Es visible este deseo en fotografías como Sagra-da familia, El beso de la paz o Venus quitándole las alas a Cupido. “Ansiaba capturar toda la belleza que llegaba a mí, y a la larga mi anhelo quedó satis-fecho”, escribió una vez.

Muchas son las páginas que se po-drían dedicar a tan noble e inquieto espíritu; páginas que dedicaremos en futuros artículos. Por el momento, tan sólo podemos animar a los lectores y lectoras de la revista a continuar in-vestigando la figura de Julia Margaret Cameron. Con tal herencia, no es de extrañar que figuras tan notables como Virginia Woolf salieran a la luz y dieran un paso adelante en el pensamiento de su tiempo.

Madre María

El beso de la paz

Page 10: Noir, Revista Cultural. Número 11, Diciembre 2015

La marca francesa desfi-lará por primera vez en la ciudad de la Habana. Hemos visto al diseña-

dor alemán, Karl Lagerfeld, saliendo de París, aterrizar en el Aeropuerto de los Ángeles, volar de nuevo hacia Miami, montando en góndola por los canales de Venecia, tomando el sol en las sofisticadas pla-yas de Dubái, dando un paseo por las calles del tercer país más denso de la tierra, Singa-pur, para terminar bañándose en el río Han de Seúl.

Y por fin Cuba. Nuevo destino desvelado por la marca fran-cesa Chanel para presentar las colecciones Crucero 2016/ 2017. Desde el año 2000, este evento se ha convertido en uno de los más importan-tes en el mundo de la moda. Como saben se celebra cada año en una ciudad distinta del mundo. Todos esperábamos sentados un destino sofistica-do, pero nunca esperábamos que fuese esta encantadora isla caribeña.

Nos frotamos las manos por saber cuál será la puesta en escena del nuevo desfile, Mé-tiers D´art. Karl Lagerfeld tiene la especialidad de sorprender-nos cada año, este no iba a ser menos. No sé si recordáis el desfile que se convirtió en

CUBA SE VISTE DE CHANEL

Ana Calles Fernández

Page 11: Noir, Revista Cultural. Número 11, Diciembre 2015

un restaurante, La Brasserie Gabrielle, en el Grand Palais de Francia, donde siempre ce-lebra sus pasarelas. En mar-zo del año pasado, cuando se celebró la Semana de la Moda de París, volvió a dejarnos con la boca abierta convirtiendo su desfile en un supermercado. Y en Septiembre, sacó a doce-nas de modelos a una mani-festación parisina para ense-ñar sus mejores patrones.

Nos podemos esperar todo de la marca francesa Chanel. Pero no lo sabremos hasta el próximo 3 de mayo de 2016. Donde Cuba abrirá sus puer-tas por primera vez a Chanel a ritmo de salsa, para demos-trar que ellos también pueden tener un buen escenario para uno de los mejores desfiles del mundo.Y para que sea el mejor desfile tiene que estar uno de los me-jores diseñadores que existen en la alta costura, Karl Lager-feld, que nos presentará su nueva colección en la ciudad de la Habana. Sin duda, se va a inspirar en los colores y refe-rentes estéticos identificativos del país Latinoamericano.Cuba será el principio de las visitas del diseñador por todo el continente. Esta noticia es una prueba más del acerca-miento de Estados Unidos y Cuba. Todo se debe a que el pasado mes julio, ambos paí-ses decidieron apretar sus manos para la reconciliación con una apertura de embaja-das. Este restablecimiento de sus relaciones diplomáticas marca un antes y un después, que se esperaba desde hace 56 años y abre las puertas la-tinas al mundo.

Page 12: Noir, Revista Cultural. Número 11, Diciembre 2015

Todo comenzó el pasado 17 de diciembre de 2014. La Pe-núltima Guerra Fría termina con el anuncio de la apertura de embajadas y ese restable-cimiento diplomático por sus respectivos presidentes, Ba-rack Obama y Raúl Castro. Los ciudadanos cubanos cele-braron por todos sitios esta re-anudación, a excepción de los sectores más anticastristas del partido republicano, que no lo ven con buenos ojos.La agenda que tienen en estos momentos es bastante ambi-ciosa. La capital de Cuba se ve de otra manera y los turis-tas estadounidenses empie-zan a aparecer, entre muchos otros. El capitalismo comien-za su andadura, pero hay que decir que es de manera muy lenta. Son muchas empresas

las que ya han puesto sus miradas hacia la isla para im-plantar sus negocios y lo ven como una buena oportunidad económica. De hecho la Cá-mara de Comercio de España ya ha incluido a Cuba como mercado preferente. Y como respuesta el gobierno cuba-no ofreció facilidades para que las empresas españolas se instalen en la isla. Un vivo ejemplo ha sido la compañía aérea Iberia que ha restableci-do su ruta Madrid- La Habana, suspendida desde hace dos años.

Sin meternos en más detalles vemos como ese desarrollo se va notando con la llegada de líderes, no sólo políticos, sino también del mundo de la moda, el diseñador Karl, que

trae como objetivo conquis-tar nuevos mercados. Sabe-mos que lo conseguirá y que enganchará a este país y en general, a toda América Lati-na. Otro de los objetivos es la búsqueda de nuevas inspira-ciones y lugares exóticos en los que exponer su creativi-dad. “La riqueza cultural y la apertura de Cuba al mundo la convierte en una fuente de ins-piración para el señor Lager-feld y para la marca francesa Chanel”, tal y como indicaron en un comunicado la firma, en el mes de octubre.

Por último, ya podemos decir a Gloría Estefan que grite a los cuatro vientos su canción Cuba Libre.

Page 13: Noir, Revista Cultural. Número 11, Diciembre 2015

Tenemos la tendencia de vivir el presente como si el pasado no existiese. Como si lo

que hoy es moda, mañana es pasado. Y lo es, pero aún así, si en el pasado fue una moda, en el presente lo sigue siendo. Las joyas se han usado des-de la más remota antigüedad, sobre todo, como un símbolo de protección, pero sus usos variaban dependiendo de la jerarquía social de quien las

portaba. Un uso abundante de joyas, era una forma de dar a conocer la riqueza. El uso de diversos materiales o formas, regía el estatus social o per-tenencia a algo. Pero existía aún otro simbolismo, y es la forma de expresión artística del artesano que lo trabajaba.

Con el paso del tiempo, las jo-yas siguen conservando algu-nas de estas funcionalidades, aunque los metales han ido

variando con el tiempo. Ac-tualmente, en la alta joyería se usa lo que llamamos metales preciosos, que son, básica-mente, los metales que se en-cuentran en estado libre en la naturaleza, sin aleaciones con otros metales. Así, en joyería se usan el oro, la plata, el pla-tino, el paladio y el rodio. Cla-ro que, esto es sólo una cues-tión de moda, y las modas son geográficas. Por ejemplo, en países donde se puede con-seguir titanio, es usado en alta joyería, aunque no es un me-tal que se obtenga libremente, sino que ha de ser procesado, pero dispone de un brillo, una dureza y una densidad que lo hace único, además de ser un hipoalergénico.

En España, el platino no es un metal muy usado; el paladio y el rodio, sobre todo, se usan en los baños y aleaciones para obtener las propiedades mecánicas y físicas necesa-rias para la fabricación de una pieza. El titanio, por otro lado, gracias a las propiedades an-tes descritas, está haciéndo-se un hueco en la alta joyería aunque, por el momento, son pocos joyeros los que trabajan este metal.

A los metales les acompañan diversidad de alementos que aumentan su brillo y realzan la zona del cuerpo donde se colocan, que para eso están. Esta luz adicional se consigue

JOYAS Y TENDENCIAS Xavier Madrid

Page 14: Noir, Revista Cultural. Número 11, Diciembre 2015

gracias al uso de las gemas. Ya en el antiguo egipto se usa-ban las piedras para enaltecer el acabado de las piezas de orfebrería, y su color, indicaba si el portador pertenecía a la realeza, al sacerdocio, u otra clase social que pudiese per-mitirse el uso de estas piezas.

La gema o piedra preciosa es una roca o mineral, que una vez tallado y pulido, es usa-do para ornamentar. También existen gemas de origen ve-getal, como el ámbar, o ani-mal, como la perla o el coral.

La tradición hizo distinguir las gemas en dos grandes gru-pos: piedras preciosas (dia-mante, rubí, zafiro y esmeral-da) y piedras semipreciosas. Hoy día se distinguen, sobre todo, por su composición quí-mica. El diamante, por ejem-plo, no deja de ser carbono cristalizado.

Las tendencias en Joyería

Desgraciadamente, nos deja-mos guiar por corrientes a la hora de decidir sobre una ten-dencia u otra, pero no todo el mundo lee las mismas revis-tas, ni tiene las mismas pre-ferencias en cuanto a color, metales, brillos, gemas, etc. Además, el bolsillo es un ín-dice que ayuda, a menudo, a elegir sobre esas tendencias. Nos gusta ver un collar de oro con diamantes que realza y es-tiliza un cuello de cisne... pero, salvo que el bolsillo lo permi-ta, el oro lo cambiamos por un chapado, y el diamante por cristales tallados con un brillo y acabados similares. Este es el caso de Swarovski, fabri-cante de productos de lujo de

Page 15: Noir, Revista Cultural. Número 11, Diciembre 2015

cristal (vidrio de plomo exactamente, que per-mite una mejor manipulación, corte y talla, evi-tando roturas innecesarias). Choca pensar que se hable de un vidrio como un producto de lujo, pero supo entrar en un mercado de alta joyería en el que, el diamante, cada vez escasea más, por lo que su cotización varía diariamente. Ade-más, apareció en películas como El Fantasma de la Ópera (2004).

Por otro lado, hay otro tipo de factores que ha-cen que estas tendencias varíen. Por ejemplo, la plata esterlina o plata de ley es una aleación de 92,5% de plata pura, y el resto formada por otros metales. De forma extendida se usaba ní-quel, muy económico y de alto brillo, pero con el tiempo están aumentando las reacciones alérgicas a este metal. Así, mientras en Espa-ña aún se usa el níquel, en el resto de Europa y nuestra vecina Portugal se ha prohibido la aleación de la plata con este metal, cambián-dolo por zinc en su mayoría, metal más caro. Desconozco el motivo por el que en España aún no se ha regularizado y apartado el uso de esta aleación en joyería. Por eso, si crees que eres alérgico a la plata, no es del todo cierto. La alergia aparece cuando contiene níquel.

Moda y Tradición

Pero todo tiene un sentido. Gracias a este des-dén español, está surgiendo una nueva ten-dencia: la joyería en acero inoxidable. Tiene un brillo excepcional, no se oxida, tiene gran dure-za y mantiene su aspecto por mucho tiempo. El acero inoxidable permite obtener un acabado mate, dando un aspecto más retro o vintage, brillo o incluso espejo.

También estamos viviendo un retorno a la joye-ría clásica, tanto en el uso de metales nobles, como en el acabado de los mismos. Metales con base de cobre (cobre, latón o bronce) pro-porcionan una gran gama de colores cálidos a las piezas ya acabadas. Existe una aleación de cobre plateada que sólo se usa en España, ya que contiene níquel, alpaca, o plata alemana. Que no os confundan con el nombre. Por lo ge-neral, en la joyería con cobre, cuando se trata de dar un color plateado suele usarse la plata. Hay distinciones, en caso de que la parte pla-teada no esté en contacto con la piel.

Page 16: Noir, Revista Cultural. Número 11, Diciembre 2015

Otro aspecto que está resur-giendo en la joyería, es el re-nacimiento de las antiguas técnicas de herrería, aplicadas a la orfebrería (antiguo nom-bre del oficio de joyero). Por ejemplo, las uniones se apli-can con remaches en lugar de soldadura; las cadenas vuel-ven a fabricarse manualmente basándose en la antigua téc-nica con la que se fabricaban las cotas de malla. Gracias a la crisis actual, uno de los ofi-cios que más en declive podía estar dentro de los que traba-jan el metal, el joyero (pero no

el mercader que vende joyas en una tienda, sino el oficial, el orfebre de toda la vida, el de martillo, cincel y soplete), está regresando a la luz de manos de esos herreros que aplican las técnicas sobre el metal, a piezas de menor tamaño, ob-teniendo así, un nuevo con-cepto de joyería, cada vez más de moda.

Qué elegir

Para gustos los colores, y en los colores de nuestra forma de vestir estará la clave de

las piezas de joyería que más puede resaltar nuestra moda. La joyería artesanal es una apuesta segura, ya que todo el mundo compra la misma ropa en los mismos almacenes, y la distinción y exclusividad que nos diferencian a cada uno, van fuertemente marcadas por el uso de complementos y las joyas, sean de oro, chapa-dos, plata, lleven diamentes, cristales o resina.

Lo más importante, es cómo esas joyas te hacen sentir al llevarlas.

Page 17: Noir, Revista Cultural. Número 11, Diciembre 2015

Sinopsis de la obra Adrián es un recién licenciado en periodismo que sueña con ser escritor. Sin embargo, trascurre

un año sin que sus manos apenas escriban nada. Y en la figura del profesor Recaredo con el que se reencuentra tiempo después en un parque, descubre la ayuda que necesitaba. Le propone

conocer a dos de los mejores escritores del momento, Julio Sierra y Roberto Martín. A través de los encuentros con ellos, se topará de bruces con una realidad insospechada. En uno existirá una apatía extraña, guiada por el tormento de un genio amargado, que lleva siete años sin es-

cribir y que no conoce otro calificativo para su vida que el de la tristeza. En él encontrará también un pasado oscuro, que poco a poco irá revelando la naturaleza de su agónica angustia vital. En el otro descubrirá el lado opuesto. La agilidad con la que vive es suficientemente atrayente como para desear imitar su vida. En el transcurso de la obra, Adrián irá desvelando el pasado común

que une a esos dos escritores.

Establece un diálogo consigo mismo y con el lector, envuelto en una soledad que le duele pero que sin embargo busca. Es en esa desesperación donde las manos invisibles del destino irán obrando en su favor, mostrándole la cara oculta de la vida, haciéndole madurar y abrir los campos de su mente. Durante muchas páginas, el lector encontrará un monólogo intimista que

muestra al lector el corazón del protagonista, que parece querer y no poder latir en una sola direc-ción, la de las palabras.

Así, Adrián deberá debatirse entre personalidades opuestas, filosofías de vida diferentes, realida-des blancas y negras... Y con todo ello y sin querer, estará construyendo esa respuesta tan

humana que supone decidir si quiere adaptarse al mundo, o por el contrario, huir de él.

Page 18: Noir, Revista Cultural. Número 11, Diciembre 2015

Su nombre es Gloria Piñeiro Muñiz y na-ció el 8 de febrero de 1982 en Poio, lo-

calidad de Pontevedra.

Esta artista es versátil, au-todidacta y desarrolló su pa-sión por el dibujo desde que pudo sujetar un lápiz. A los 15 años comprendió que no

podría estudiar Bellas Artes, de modo que decidió buscar otras opciones. Los avances tecnológicos, el acceso a in-ternet y su aprendizaje conti-

“EL ARTE DIGITAL TE PERMITE DAR VIDA A TUS OBRAS POR MEDIO DE LA ANIMACIÓN”

Virginia Vilar Rodríguez

Page 19: Noir, Revista Cultural. Número 11, Diciembre 2015

nuo de inglés le han ayudado a encontrar la información y las herramientas adecuadas para poder desarrollar tan-to su estilo, como su talento artístico. Gloria se ha dado a conocer por el dibujo digi-tal, pero a sus espaldas tiene numerosos grabados, óleos, ilustraciones de libros o re-vistas, además de diversas obras que hacen de esta pontevedresa, una artista en continuo desarrollo, capaz de transmitir y envolver en un mundo fantástico a toda clase de público y edad.

¿Cuándo comenzaste a di-bujar?

Dibujar es algo que ha nacido conmigo, como el color de los ojos o la estatura. Nunca dudé que lo haría durante el resto de mi vida; ya fuese profesio-nalmente o no.

Aunque siempre he tenido el apoyo emocional de mi fami-lia, no tuve la posibilidad de estudiar Bellas Artes, hacer contactos y meterme de lle-

no en ese mundo que tanto me atrae, de modo que tomé la opción de dedicarme a algo menos “arriesgado” profesio-nalmente. Una decisión de la cual no me arrepiento, ya que he aprendido muchas cosas gracias a ella, y la más impor-tante, quizá sea haber descu-bierto lo infeliz que me hace no poder dibujar tanto como quisiera.

Soy autodidacta, he aprendido sola durante muchos años,y aunque ha habido periodos de mi vida en los que por trabajo tuve que dejar mi arte un poco de lado, nunca dejé de prac-ticar.

¿Por qué el arte digital?

Siempre he dibujado con métodos tradicionales, toda-vía utilizo lápiz y carbon-cillo por la libertad que me da llevarlos conmigo a todas partes, y soy una gran fan del óleo. Pero cuando tuve a mi hija decidí dejar de pintar con óleos, ya que no dispo-nía de un lugar ventilado para

los disolventes y no me pare-ció apropiado mantener esos fuertes olores tan cerca de un bebé.

De modo que busqué algo que fuese limpio, que no tu-viese que perder tiempo en recoger y cuidar y encontré lo que buscaba en el arte di-gital, donde solo tenía que encender el ordenador, y en cualquier momento podía apagar y atender a las necesi-dades de mi bebé.

Aunque en principio parece que el arte digital es algo “fá-cil” que “hace el ordenador”, la verdad es que no lo es en ab-soluto. La cantidad de progra-mas y herramientas que tie-nes que aprender a utilizar es abrumadora y, desde mi punto de vista, nunca podrá compa-rarse a utilizar colores con las manos. Aun teniendo esto en cuenta, el aprender a utilizar nuevas herramientas me ha hecho crecer mucho como ar-tista, y me ha hecho entender que no importa lo que utilices para dibujar o ilustrar algo, si

Page 20: Noir, Revista Cultural. Número 11, Diciembre 2015

eres bueno, lo harás bien y sino, pues tendrás que se-guir adelante con tu aprendi-zaje. Aunque aprender a ser artista es un camino que no termina nunca.

En favor de este método he de decir que, aunque el aprendizaje sea largo y difícil, me ha sido de mu-cha ayuda. Cuando tengo que enviar ilustraciones de un libro, por ejemplo, utilizo Internet, y esto me permite trabajar con clientes de otros países fácilmente.

Es un método extremada-mente versátil, que te permite trabajar en diferentes capas, lo que hace muy fácil mover o editar elementos concre-tos de una obra, en vez de rehacerlos completamente para arreglar la composición o seguir las instrucciones de un cliente que ha cambiado de opinión respecto a algún detalle.

Además de que te permite dar vida literalmente a tus obras por medio de la animación, que es algo que me ha fasci-nado desde muy pequeña.

En resumen, desde mi punto de vista, es un tipo de herra-mienta muy productiva, limpia y con la que nunca te queda-rás sin colores.

Page 21: Noir, Revista Cultural. Número 11, Diciembre 2015
Page 22: Noir, Revista Cultural. Número 11, Diciembre 2015

Personaje entrañable de las fechas navide-ñas y el favorito de los niños en muchas oca-

siones, el rey mago negro es una figura que resulta de una larga construcción simbólica y cultural. Ni su nombre, ni el color de su piel, ni tan siquie-ra su condición de rey, se en-cuentran en las fuentes evan-gélicas.

Muy poco es lo que las Escri-turas nos dicen sobre esos magos que venían del orien-te para adorar al niño divino que había nacido en Belén. Mateo 1,2-12 es la única fuen-te canónica que se refiere a estos misteriosos perso-najes, y lo hace de manera muy somera. Sin embargo, el relato del evangelista, que es estrictamente legendario, dispone ya de un buen nú-mero de elementos que nos permiten comenzar a construir una tradición que ha llegado hasta nuestros días.

Una de las primeras cosas a considerar, y que puede llamar la atención de algún lector, es el hecho de que a estos personajes no se les denomina en ningún momen-to como reyes, si no magos. En este contexto, un mago debe entenderse como un

Baltasar y la iconografía de los Reyes Magos

Jorge R. Ariza

Page 23: Noir, Revista Cultural. Número 11, Diciembre 2015

sabio del mundo pagano que estudiaba los astros. Posi-blemente Mateo se estaba refiriendo a sacerdotes per-sas del zoroastrismo, religión que el judaísmo dela época no miraba con malos ojos. La venida de estos hombres sabios no judíos, significaría que incluso la sabiduría del paganismo estaba llamada a

recibir el mensaje de Cristo, cosa que quedaría consolidad por la predicación de San Pa-blo a los griegos y romanos. Estos magos serían la primi-cia, el anticipo de aquellos pueblos no judíos que acaba-rían por aceptar el mensaje evangélico.

¿Pero cuántos eran los ma-gos que visitaron al niño Me-sías? Mateo no informa sobre este punto. Así pues, podrían haber sido dos o diez o cualquier otro número. Sin embargo, al explicar que es-tos sabios trajeron como re-galos oro, incienso y mirra, se determinó que los magos debían de ser tres. No obstan-

Page 24: Noir, Revista Cultural. Número 11, Diciembre 2015

te, algunas iglesias orientales (como la siríaca) hablaron de doce reyes magos, número altamente simbólico y que ha dado lugar a preciosas pintu-ras y mosaicos que sin duda impactan al espectador que no está al corriente de esta diferencia iconográfica. Tam-bién existieron tradiciones medievales que hablaban de cuatro reyes magos o incluso de quince.

Sobre sus nombres tampo-co existen textos canónicos que nos informen. Sin em-bargo, la tradición,que en el cristianismo católico tiene un valor equivalente al de las Es-crituras y que está recogida en gran parte en los evan-

gelios apócrifos, nos da en el siglo V los nombres de estos magos. En el evangelio Arme-nio dela Infancia,se les llama Balthazar, Melkon y Gaspard. También un texto titulado Excerpta latina bárbari, los tres magos reciben nom-bres semejantes: Melichior, Gathaspa y Bithisarea. La pri-mera representación en la que se incluyen los tres nombres la encontramos en unos céle-bres mosaicos bizantinos del siglo VI, en la Iglesia de San Apolinar Nuevo en la ciudad de Rávena.

Cabe preguntarse también por qué se les llamó más adelan-te “reyes-magos”͟, si su condi-ción era sólo de magos. La

respuesta a esta pregunta la encontramos en los Sal-mos del Antiguo Testamento, donde los cristianos ven cons-tantemente un anuncio dela vida y obra de Cristo. Así, en los Salmos, está escrito que cuando nazca el Mesías, ͞le rindan homenaje todos los reyes. Estos magos son los primeros personajes ilustres en adorarle y, por lo tanto, conviene asociarlos con las realezas venidas de otras tie-rras.

Esto último nos da paso al tema central de nuestro ar-tículo: el rey mago negro. El hecho de que sean tres re-yes magos es muy adecuado simbólicamente, pues permi-te expresar que el mensaje del cristianismo es universal, esto es, que se dirige a las tres tierras en las que se divi-día de forma genérica el mun-do en aquel entonces: Asia, Europa y África. Así pues, Baltasar corresponde al con-tinente africano, y represen-taría a esa parte del mun-do que acepta y reconoce al Mesías. De hecho, a cada uno de los magos se le supone un descendiente simbólico de los tres hijos de Noé por los cua-les la tierra fue repoblada tras el Diluvio Universal: Cam, Set y Jafet. Cada uno de ellos dio lugar a un pueblo-raza. Bal-tasar sería descendiente de Cam, vocablo de origen egip-cio que quiere decir negro. De hecho, los antiguos egipcios llamaban a su propio país Kemit, que significa ͞tierra ne-gra, aludiendo así a aquello más valioso de su territorio: las fértiles riveras del Nilo, que se ennegrecían tras las inun-daciones y daban lugar a toda la fertilidad que mantenía vivo

Page 25: Noir, Revista Cultural. Número 11, Diciembre 2015

al país. Según la tradición,el primer rey de Egipto fue el hijo de Cam.

Las primeras representacio-nes de Baltasar como rey mago negro datan del siglo XIV, momento álgido del es-tilo gótico. Es en esta época cuando diversos comenta-ristas y artistas contribuye-ron a fijar una iconografía más homogénea de los tres Reyes Magos y cuando de-forma habitual se representa a Baltasar como un etíope ricamente ataviado con exó-ticos abalorios. Petrus de Na-talibus, en su Catalogus Sanc-

torum, llegó a concretar que Melchor tenía sesenta años, Gaspar cuarenta y Baltasar veinte en el momento de su viaje a Belén. Así, quedaban también simbolizadas las tres edades del hombre, dando a entender que el mensaje de Cristo puede ser recibido en cualquiera de los estadios dela vida.

Confiamos en haber podido arrojar algo de luz a un tema muy querido por nuestra tra-dición,demostrando a la vez que el mundo del arte es un fiel reflejo dela vida misma y dela historia y que por ello

se adapta a las nuevas rea-lidades y necesidades de una sociedad o de un colec-tivo. Baltasar como un rey mago de piel negra es uno de esos ejemplos que ya han quedado fijados para siempre. ¿Sabía el lector que hubieron intentos en el siglo XVI de in-cluir a un cuarto rey mago con aspecto de nativo ame-ricano? Preguntarse por las razones de su fracaso ico-nográfico es interesantísimo, pero se escapa de los límites de nuestro artículo. Invitamos al lector interesado a indagar sobre esta cuestión.

Page 26: Noir, Revista Cultural. Número 11, Diciembre 2015

DIES NATALIS INVICTIS SOLIS

Xavier Madrid

Page 27: Noir, Revista Cultural. Número 11, Diciembre 2015

En estas fechas cele-bramos lo que hoy día se conoce como Navi-dad. Pero no siempre

se llamó así, aunque en todas las culturas se ha celebrado lo mismo. Y no, no me refiero a la celebración del nacimiento de un mesías, que tampoco nació en estas fechas. Haga-

mos un breve recorrido por diferentes culturas, para en-tender de qué forma esta fe-cha está presente en el arte, incluso desde antes de nacer el Cristianismo.

El solsticio de invierno se ca-racteriza por tener el Sol en

una posición concreta debido a nuestra órbita. Pero se cele-bra algo más que una posición solar; ha simbolizado desde los pueblos más antiguos, el triunfo dela luz sobre las ti-nieblas. Se celebraba así ya que a partir de esa fecha, los días comienzan a ser más largos y las noches más cor-

Page 28: Noir, Revista Cultural. Número 11, Diciembre 2015

tas, y es por ello uno de los temas más abarcados en el arte a lo largo dela historia. Un breve ejemplo lo tenemos en la figura del Indalo, una pintura rupestre encontrada en Almería. Su significado tie-ne diferentes interpretaciones, pero todas ellas coinciden en algo: es un símbolo solar. Y como tal, debía estar presente en cada uno de los ritos sola-res. También en Cantabria te-nemos las conocidas Estelas, piedras talladas con símbolos solares. Pero de estas estelas, hablaremos en otro momento.

Los egipcios contaban con más de un dios solar (aun-que todos fueron distintas variaciones de un único dios

Page 29: Noir, Revista Cultural. Número 11, Diciembre 2015

proveniente de una época mo-noteísta: Atón). Asimismo, los aztecas, nativos americanos, griegos, romanos, incas...por todo el mundo hay rastros dela adoración al Sol como un ente sagrado.

Regresemos al pasado, a aquellas culturas de tradición oral, y no porque la escritura no existiera, sino porque ésta estaba sólo reservada para aquellos que tenían el po-der de conocer su significado. En Europa, las civilizaciones Indoeuropeas, en especial los Celtas, dejaron constan-cia dela importancia que el Sol tuvo para ellos, con glifos esculpidos en piedra tallada, bien para uso funerario, o uso

religioso. Sin necesidad de irnos al famoso Stonehenge, en España existen trazos de una cultura de alrededor del II milenio a.C., conoci-da como cultura Talaiótica, asentada en las actuales islas Baleares. Hoy día se puede visitar las Necrópolis mirando al Oeste, en la caída del Sol, el ocaso dela vida, o asentamientos antiguos don-de se puede distinguir a la perfección los lugares de culto, todos ellos orientados (o lo que es lo mismo, mirando a la salida del sol).

A lo largo dela historia se ha representado el solsticio en cuevas, templos, edificios fu-nerarios, etc, bien a través de las antiguas pinturas rupes-

tres o mediante los llamados petroglifos. Centrándonos en Europa, con el paso del tiem-po, y sobre todo tras el Con-cilio de Milán,la iconografía solar fue desapareciendo de las calles y edificios públicos, siendo sustituidos por re-presentaciones de marcado carácter cristiano. Tallas de piedra, esculturas, glifos en los libros que los escriba-nos, en sus conventos, re-cuperaban en papel, vidrieras de catedrales y castillos; y ya entrando el Renacimien-to, los frescos, en los qu ela mayor parte de los artistas, dejaban huellas de aquellas antiguas y casi ya desapa-recidas creencias que, aún sin ser públicas, se seguían guardando en el mayor delos secretos.

Page 30: Noir, Revista Cultural. Número 11, Diciembre 2015

La eternidad del número áureo en la música de Béla Bartók Es difícil suponer que la natu-

raleza guarda secretos. Hay cifras en ella que no se ven, arrojadas en el viento, escon-didas en la maleza, o sumergi-das en los océanos. Lo único cierto es que son latencias que pulsan su vida bajo una regularidad gobernada sin razón aparente, o como ellas, por una razón que observa sin ser vista.

Son muy pocos los seres humanos que consiguen ilu-minar alguna que otra oscu-ridad. Y poco a poco ellos van desvelando el cuerpo de la naturaleza. Es el caso de Béla Bartók, músico de naciona-lidad húngara y destacado compositor, pianista e inves-tigador de música folclórica.

Aprendió a tocar el piano con 5 años, instruido por su ma-dre. Por entonces veía pri-mero las notas antes que los números, o el idioma de la música y su significado antes que las propias palabras. El número áureo que años después perseguiría es el 1,61803398874989, y sigue la sucesión de Fibo-nacci consistente en obte-

ner un número a partir de la suma de los dos anteriores (11235813213455...). Parte del cero, ese lugar que sepa-ra lo positivo y lo negativo, tan solitario que se podría pensar que no existe. Sin embargo, no deja de ser el empujón que recibe el uno para salir ante la vida y comenzar su función. Pues bien, Béla Bartók a sus cinco años era ese cero en la música, un ser oculto ante la luz, tímido pero seguro tras la sombra del telón. Es di-

fícil situar en alguna parte del cuerpo, en las manos o en el corazón, en los ojos o en la mente, ese soplo de aire que recibió el autor para comen-zar su música. Quizás fue la propia música su cero parti-cular, sus manos que cayeron sobre el piano y enamoraron con su sonido el alma de Béla Bartók. Sea como fuera, más de un siglo después se sabe que aprendió a contar su ma-gia llevándola al uno, al dos, al tres...

La eternidad del número áureo en la música de Béla Bartók

Adrián Pastor Pascual

Page 31: Noir, Revista Cultural. Número 11, Diciembre 2015

A los 9 ya componía y a los 11 dio su primer concierto: elallegro de la sonata Walds-tein de Beethoven. Se en-contraba en el punto de in-consciencia exacto para no pensar en el mañana. Béla Bartók era aún ese número que persigue el siguiente, y que se aprovecha de la fuer-za de los anteriores para

alcanzarlos. Su camino mu-sical era una obra aún por narrar, un destello incierto situado en un horizonte real pero imperceptible. Aún sien-do así, tras cursar estudios de piano, compuso un poe-ma sinfónico: Kossuth. Qui-zás fuera entonces cuando Bartók se preguntara quien era y qué podía hacer en la vida. La creación musical le robó la inconsciencia y la incertidumbre, y le procu-ró el sentimiento de la vida que tenía, y de la misteriosa conexión de la música con todo lo demás.

Será a partir de 1905 cuan-

do Béla Bartók descubrirá que las antiguas melodías húngaras se basaban en es-calas pentatónicas o suce-sión de sonidos o notas dife-rentes dentro de una octava. Esa secuencia de sonidos cumple la sucesión de Fibo-nacci. Llegado aquí, Bartók levantó la mirada del pen-tagrama y descubrió algo que le hizo entenderlo todo. La distribución de las hojas en un tallo, los frutos de la piña tropical, las flores de la alcachofa o el árbol genea-lógico de las abejas melíferas siguen, también, la sucesión de Fibonacci. Curiosamente, siempre había sentido predi-lección por los girasoles en los que la distribución en es-piral de sus semillas está rela-cionada con el número áureo. Al entender el amor de la naturaleza por ese enigmá-tico número, decidió escri-bir su música respetando el rasgo místico de lo casual o causal, pero sin duda real que cantaba la naturaleza. Cons-truyó una música basada en ella, dibujando con sonidos la paz del viento suave o el vérti-go de una tormenta atronado-ra. Todo cobraba sentido.

Llevó una vida de mar-cado ateísmo hasta 1916, cuando se convierte al uni-tarismo, una doctrina teoló-gica que negaba la existen-cia de la Santísima Trinidad, admitiendo una única persona en Dios en la que se manifies-ta el Padre, el Hijo y el Espíritu Santo. Una de las particu-laridades es que el unita-rismo defendía la existencia de vida exclusivamente en la Tierra, y que la labor huma-na consistiría en producir la vida eterna. Béla Bartók no

buscó la vida eterna, sino la eternidad en la vida. Y su camino fue la música. Igual que los números son infinitos y las espirales de los girasoles parecen prolon-garse hasta más allá, el autor húngaro buscó en el infinito de su música al Dios de su religión, para encontrar el co-mún acuerdo de las cosas del mundo.

Tenía un carácter intransi-gente, rebelde. De ello se alimentó su música, unidi-reccional. Siempre intercala-ba fragmentos eléctricos con largos andares pausados. Los violines marcaban la silue-ta de esas partes trepidan-tes. Y siempre se repetía la misma estructura, viajando de extremo a extremo para lograr la proporcionalidad perfecta, encumbrada en el número áureo. Reflejo de su manera de hacer música fue la escasa simpatía que tenía por las ideas políticas de su país, manteniendo firmes las suyas. Trabajó con ahínco por reunir la música folcló-rica de Europa Central, los Balcanes y Turquía. En 1928 compuso su cuarto cuarteto de cuerda, uno de los más importantes de la música clá-sica. Y en 1936 compuso una de sus grandes obras: Música para cuerda, percusión y ce-lesta.

Concluyendo la década de los 30, Bartók rechazó inter-pretar su música al servicio de los nazis. La segunda gue-rra mundial y el empeoramien-to de la vida política del país le llevaron a EE.UU, donde nun-ca encontró el confort desea-do. A ello se añadió una críti-ca despiadada a su música,

Page 32: Noir, Revista Cultural. Número 11, Diciembre 2015

carestía económica, y el diagnóstico en 1942 de leu-cemia. En uno de sus últimos arrebatos de talento compuso Concierto para Orquesta, que saneó su situación financiera. Finalmente, la leucemia se lo llevó en New York un sep-tiembre de 1945. Lo relevan-te gira en torno a ese últi-mo chispazo de talento que solucionó situaciones vitales que bien poco tenían que ver con la música, como la precaria economía que ame-nazaba su supervivencia. Con lo que no pudo su música fue con el inevitable destino de la muerte, con la naturaleza de nuevo.

La vida para Béla Bartók fue como esa espiral que describe el rostro de un gi-rasol. Un remolino de vida que finalmente concluye en el centro, hasta desaparecer. La vida desciende hasta la inexistencia. Por contra, su música asciende por esa espiral para llevar o dejar el legado del músico. Y es lla-mativo como en esa doble espiral de subida y bajada que une la vida que se esca-pa y la herencia que toma el mundo de ella, hay un punto de cruce, de conexión, de sa-ludo o despedida para siem-pre, que desune al creador y a su obra, al que desciende y lo que asciende. Se ha

dicho que el número áureo era una proporción constante que se repite allá donde uno se encuentra. Un número dis-tinto a los demás, elegido, per-fecto. Es el número en el que se encontraron Béla Bartók y su música justo cuando sus caminos se cruzaron. Parece sensato creer que es el núme-ro que indica la virtud y el bien. Y reside justo en ese punto que tanto cuesta des-entrañar, y que permite que la creación humana supere los límites biológicos marca-dos por la naturaleza huma-na. Béla Bartók es prueba de que la razón áurea es el justo medio de la eternidad.

Page 33: Noir, Revista Cultural. Número 11, Diciembre 2015
Page 34: Noir, Revista Cultural. Número 11, Diciembre 2015
Page 35: Noir, Revista Cultural. Número 11, Diciembre 2015

Ha llegado el final del 2015, la nostalgia invade un poco esta época, pues cada vez

es más fuerte la sensación de que el tiempo se ha ido como el agua. Recordamos algunos temas que se hicieron escu-char este año: uno de ellos fue Earned it, el tema de la película Fifty shades of Grey; Nicky Minaj con su rítmica me-lodía Only, o Seinado Sey la compositora de origen sueco con Pretend. Mientras el año se termina, estas canciones representaran la época del 2015, año en que nacieron.

Para el 2016 las propuestas apenas son visibles, existen muchas noticias que dicen

que mientras los planes aun toman forma, algunos artis-ta ya esperan el próximo año para promover sus trabajos y el inicio de giras. Aquí están los que han declarado al res-pecto.

Una noticia que tiene emo-cionados a los fans del grupo Gun’s and Roses, es el lan-zamiento de su nuevo disco y la posible colaboración con Slash, ex guitarrista de la ban-da, quien había tenido conflic-tos con Axel Rose, vocalista. Aunque dicha noticia no ha sido confirmada por Slash, el antiguo baterista Steve Adler ha enviado mensajes a su pú-blico y a sus compañeros: “Si alguna vez tiene lugar esa re-unión, ya sea para un concier-

to o para una gira, sería genial y estaría muy emocionado porque adoro a esos chicos (...) El tiempo cura todas las heridas y ya pasaron 27 años, debemos pensar en los fans”.

Otra noticia que ha levantado revuelo es el nuevo disco de Radiohead. Las declaracio-nes han especificado que han grabado varios sencillos y que aún están por ser revisados, se espera la llegada del disco para el próximo año y gira. Un detalle sobre el disco, es que agregaron Lift, una canción que fue creada en 1996.

Rolling Stones planea hacer una gira por Sudamérica; tam-bién Keith Richards, quien re-

¿Qué podemos esperar para el próximo año?

Rubí Rocha

Page 36: Noir, Revista Cultural. Número 11, Diciembre 2015

cientemente se encontraba en promoción con su disco como solista Crosseyed Heart, con-firmó el proyecto de un nuevo álbum por medio de un progra-ma de radio en Estados Uni-dos. Se empezará a grabar a principios de año y se promo-cionará por Sudamérica.

U2 anunció la llegada de su disco Songs of Experience

para el 2016. Después de la cancelación en el Globe Are-na de Estocolmo debido a la falta de seguridad, Bono habló para Irish Times sobre los de-talles del disco. Songs of Ex-perience es sucesor de Songs of innocence, publicado en el 2014. Parece estar listo pues la sorpresa fue con la rapidez en que la producción trabajo.

Se rebeló el nuevo álbum de Elton John al sacar el primer single Looking up, que estará incluido en el disco Wonderful Crazy, que se publicará el 5 de febrero del 2016. Las ob-servaciones son nuevas y el pianista en especial se mues-tra emocionado para el regre-so a los escenarios.

Page 37: Noir, Revista Cultural. Número 11, Diciembre 2015

También quien tiene planes de sacar nuevo disco es Katy Perry. Aunque la gira de su último disco aún no ha termi-nado, fue su manager Steven Jensen quien afirmó que el

nuevo álbum saldría dentro de ocho meses.

Shakira también anunció su regreso para el 2016 con un disco inédito para principios

de año. Fue una sorpresa, pues en su tiempo están sus negocios y su nueva familia; aun así la cantante quiere re-tomar su carrera artística.

E! News corrió el rumor sobre quien daría el espectáculo de medio tiempo en el próximo partido del SuperBowl: el gru-po Maroon 5. La noticia no ha sido confirmada por la NFL, pero se espera que dicho evento sea en California este febrero del 2016.

Para la Eurocopa 2016 se confirmó que David Guetta escribirá el tema oficial del evento, además de asistir a la ceremonia ́de inaugura-ción en el Stade de France en 2016. Este tema será el que se transmitirá durante todo el tiempo que dure la Copa, así como en las transmisiones de los partidos. El mismo artista lo confirmó por medio de su cuenta de twitter.

Page 38: Noir, Revista Cultural. Número 11, Diciembre 2015

Alter Bridge, la banda esta-dounidense de metal alterna-tivo, también espera el año para promover su disco. En una entrevista a una página virtual, la agrupación declaró: Salimos de gira con Tremonti (Mark Tremonti, guitarrista y ex miembro de Creed) hasta finales de año y luego el plan es hacer un disco de Alter Bri-

dge en los tres primeros me-ses del año que viene. Siem-pre lleva unos meses sacar un álbum, mezclarlo y maste-rizarlo. Será entonces cuando nos volveremos a separar de Myles (Myles Kennedy, ex vo-calista y guitarrista de The Ma-yfield) y volveremos a hacer giras con Slash y Tremonti, y luego volveremos a juntarnos

para hacer unas semanas de prensa antes de que empieza la gira de Alter BridgeɁ.

Parece prometedor después de todo. Pronto iniciaremos el 2016 con su propia historia musical. Nos vemos en el año 2016.

Page 39: Noir, Revista Cultural. Número 11, Diciembre 2015

as. Sin embargo, la crítica del públi

Viviam KerrMañana será otro día

Más información y venta: http://www.viviamkerr.com

Page 40: Noir, Revista Cultural. Número 11, Diciembre 2015

No es necesario con-tar con las mejores modelos y diseñado-res de la pasarela, ni

con lugares de ensueño, para crear fotografías únicas: hay algunos fotógrafos que hacen de la improvisación su técni-ca maestra, que exprimen las cosas más cotidianas para in-mortalizarlas en su cámara.

Eduardo Domínguez nació un 18 de octubre de 1991 en Santo Domingo (República Dominicana), pero ha pasado los últimos años entre Espa-ña e Inglaterra, dónde reside actualmente. Se considera una persona alegre, sensible y extrovertida; además de un curioso insaciable, que disfru-ta con multitud de actividades, ͞desde la caligrafía hasta la cartomagia.

Para empezar, una pregunta sencilla: ¿cuándo empezas-te con la fotografía?

Hace unos cinco años, cuan-do mi padre me regaló su antigua Canon 350D, desde entonces me he llevado la cá-mara a cuestas siempre, des-de excursiones con el instituto hasta a dar una vuelta con los amigos. Luego para navidad me regalaron mis padres una

“Gracias a la fotografía he descubierto que una gota de agua puede dar sombra y que puedes reflejarte en la superficie de una mariquita”.

EDUARDO DOMÍNGUEZ

Deborah P. Gómez

Page 41: Noir, Revista Cultural. Número 11, Diciembre 2015

600D con la cual aprendí la técnica y mi pasión por el ma-cro con unas lentes de aproxi-mación.

¿Cuál es tu estilo fotográfi-co preferido?

Macrofotografía, es un mun-do muy interesante: a simple vista no vemos casi nada, y te das cuenta cuando empiezas en macrofotografía. Ves textu-

ras, colores, ¡incluso el polvo! Te das cuenta de muchas co-sas que no pensabas que pa-saban, como el que una gota de agua pueda dar sombra, o que puedas reflejarte en la superficie de una mariquita. Y es, además, un estilo de foto-grafía muy exigente, necesitas tener mucha paciencia, mo-verte muy delicadamente por si asustas a los insectos. Una mínima brisa te puede arrui-

nar una tarde de fotos, ya que un movimiento de 2mm te su-pone un cambio completo de la composición. Y componer a ese tamaño es duro, ya que los cambios deben ser muy sutiles para adaptar la escena a lo que quieras capturar.

¿Dónde encuentras la inspi-ración para tus obras?

“Gracias a la fotografía he descubierto que una gota de agua puede dar sombra y que puedes reflejarte en la superficie de una mariquita”.

EDUARDO DOMÍNGUEZ

Deborah P. Gómez

Page 42: Noir, Revista Cultural. Número 11, Diciembre 2015

En todo lo que me rodea, soy muy curioso y me meto en todos los rincones, arbustos, huecos, etc. Siempre hay algo interesante en cualquier sitio, sólo depende del ojo que lo vea.

¿Luz artificial o natural?

Natural, siempre. Me gusta que las fotos sean lo más pa-recido a la realidad posible, aunque no desecho la idea de usar flash si es necesario o si es en estudio.

¿Qué tiene que tener una persona para que te trans-mita algo delante de la cá-mara?

Una mirada penetrante y/o una sonrisa bonita, principal-mente. Aunque si la persona tiene una cara con mucha personalidad también me atrae.

Seguro que admiras a al-gún fotógrafo...

Mi buena amiga Claudia Méndez, ¡es una crack! Y fotógrafo famoso, Steve Mc-Curry, Philip-Lorca diCorcia y Jeff Wall

¿Qué haces normalmente en tu tiempo libre?

Caligrafía, videojuegos o, si coincido con ella, disfrutar de la compañía de mi pareja, ya sea visitando sitios nuevos juntos o viendo una película.

Háblame sobre la cámara que usas...

Actualmente tengo una Ca-non 5D Mark3 que compré hace un par de años con el

Page 43: Noir, Revista Cultural. Número 11, Diciembre 2015

dinero que ahorré en un traba-jo de verano. Podríamos decir que es la primera inversión se-ria que he hecho en este arte. Las posibilidades de subir ISO me han salvado más de una vez y me han permitido hacer fotos a 5000ISO sin notarse a simple vista el grano, lo cual me encanta, ya que prefiero la luz natural a la artificial.

¿Digital o analógica?

Depende de para qué. Si toca trabajar, me decanto por di-gital al 100% por comodidad, velocidad y practicidad a la hora de procesar y entregar el trabajo. Ahora, para fotogra-fía artística, por puro placer, me decanto por la analógica sin pensarlo: tiene un encanto que no tiene la digital y te obli-ga a esforzarte en cada toma, porque son limitadas, además que da una satisfacción tre-menda el revelar el carrete y ver las fotos.

¿Tienes algún proyecto a largo plazo del que quieras hablarnos?

Quiero crear un buen portfolio y comenzar mi carrera como fotógrafo profesional y, final-mente, tener mi propio estu-dio.

Háblame del equipo y sof-tware que uses normalmen-te.

Tengo un PC que me construí para mi último año de carrera y revelo con Adobe Camera Raw.

Cómo es Edu en tres pala-bras.

Sensible, alegre, extrovertido.

Page 44: Noir, Revista Cultural. Número 11, Diciembre 2015

¿Qué opinas de la evolución de la fotografía?

Ha ido dándonos más facilida-des a la hora de trabajar, pero ha ido perdiendo la esencia de lo que es la fotografía en sí. Ya no hace falta pensar tanto antes de una toma, puedes to-mar 10-15 fotos para una sola toma, revisarla y borrarla mil veces y no te causa un proble-ma, antes tenías que pensar bien todo antes de tomar, por-que cada foto costaba dinero. Esta evolución también ha causado que la sociedad deje de valorar el trabajo de un fo-tógrafo y cualquiera crea que su primo ͞el que se ha compra-do la cámara esa tan grande͟ puede hacerle las fotos de la boda gratis.

¿Crees que cualquiera pue-de ser ͞fotógrafo͟ solo por

tener una cámara en su mó-vil?

No, igual que cualquiera no puede ser médico por tener un bisturí. El ser fotógrafo no va con el tener una buena cáma-ra, hay fotos muy buenas he-chas con cámaras de móvil, la diferencia la marca el ojo del profesional y el conocimiento de las reglas básicas de com-posición.

¿Algún premio o publica-ción (o cualquier otro méri-to del que te sientas orgullo-so)?

Bueno, me están entrevistan-do en una revista y me van a publicar unas fotos :)

¿Algo que te gustaría pro-bar?

Cámaras de formato medio, tiene que ser una pasada ju-gar con esos trastos, ¡la defi-nición y el detalle de esas cá-maras son una maravilla!

Si pudieras elegir cualquier momento de la historia para fotografiarlo, ¿cuál sería y por qué?

A Martin Luther King al dar su discurso ͞Tengo un sueño͟, creo que ese momento fue muy im-portante para la igualdad en-tre razas y fue un acto muy valioso para la evolución de la humanidad. O, en su defecto, a Rosa Parks mientras la opri-mían y presionaban para que cediese su asiento en la parte delantera de un autobús a una persona blanca. Es un peque-ño acto de valentía, que si se extienden, terminaría todo tipo de desigualdad en el mundo.

Page 45: Noir, Revista Cultural. Número 11, Diciembre 2015
Page 46: Noir, Revista Cultural. Número 11, Diciembre 2015

“Me reconocí a mí misma, y lo más importante, me gusté”

Ana Calles Fernández

Page 47: Noir, Revista Cultural. Número 11, Diciembre 2015

“Me reconocí a mí misma, y lo más importante, me gusté”

Con esta frase iniciábamos la entrevista a la fotógrafa coru-ñesa Alex F. Romero, una mu-jer llena de optimismo como pueden notar en estas pala-bras. Una mujer atrevida, y con mucha fuerza, que fue pa-ciente del cáncer de mama y que ahora ella intenta que los demás pacientes se sientan mejor con este proyecto finan-ciado por ella misma: Mama Mía! Otras miradas al cán-cer de mama.

Se trata de una veintena de fotografías que reflejan las marcas que deja el cáncer en los pacientes que son ya más que evidentes, pero lo que se intenta es ver más allá siem-pre en positivo. Por eso, dis-paramos nuestros flashes ha-cia la joven Alex F. para que nos cuente todo sobre esta iniciativa.

Buenas tardes Alex F. Va-mos a comenzar la entrevis-ta para que nos cuentes con detalle el proyecto. ¿Qué sentiste cuando esa amiga

tuya te dice que quiere una sesión fotográfica?

Muy bien, encantada de es-tar aquí con ustedes. Pues en principio me pareció una pe-tición extraña, quizá fuera de lugar, difícil de aceptar. Pero pensándolo concienzudamen-te, llegué a la conclusión de que ello representaría para mí una forma de exorcizar mis demonios, de enfrentarme a la persona que me miraba a través del espejo, de aceptar mi físico... Y aunque la sesión resultó difícil al principio, hoy me alegra haberla hecho. A pesar de todo, me reconocí a mí misma, y lo más importan-te, me gusté.

¿Por qué surge este proyec-to?

Desde el momento en que esa sesión fotográfica me ayudó a aceptarme, me propuse que, el día que tuviese la ocasión de realizarla yo misma con pacientes y tuviese la oportu-nidad de insuflarles, aunque fuese la mitad de optimismo que aquella sesión hizo un día conmigo, me lanzaría a reali-zar el proyecto, aún a costa de recordar tiempos pasados.

Así que un día, me levanté, me dirigí a la Unidad de Mama del Hospital que me había atendi-do, y les propuse el proyecto.

¿Por qué decide hacerlo de esta manera?

Porque el cáncer es un golpe a la autoestima. Resulta difícil observarse ante un espejo, aceptar el cambio. Por eso es tan importante hacer un llama-miento a la normalidad, una reivindicación de la belleza, a

Page 48: Noir, Revista Cultural. Número 11, Diciembre 2015

pesar de las circunstancias y de las cicatrices (físicas y no físicas). Seguimos siendo las mismas. Seguimos siendo personas normales (todavía la gente se da la vuelta cuando ve a una mujer con pañoleta por la calle...). Nuestra femini-dad no depende de una teta.

¿Por qué se le ocurrió hacer fotografías y no otro tipo de eventos?

Porque soy una apasionada de la fotografía desde que ten-go uso de razón, fundamental-mente de aquella que intenta hacer visible lo invisible, o en su caso, hacer más visi-ble aquellos temas a los que la gente da la espalda o mira de soslayo (homosexualidad, cáncer, discapacidad...).

¿De dónde surge la idea de este título “Mama Mía”?

Después de varios meses buscando un título que repre-sentase el valor de enfrentar-se a un diagnóstico de cáncer de mama, surgió el que mejor nos podía identificar: ¡MAMA MÍA!, una expresión que hace alusión a la parte de nuestro cuerpo afectada, pero que también es una expresión de fuerza y energía, tal como nosotras, cuando decidimos quitarnos por fin la máscara, romper con todos nuestros miedos y desestigmatizar nuestra situación.

Todos sabemos por algún familiar, amigo o conocido lo mal que se pasa con esta enfermedad, pero vemos que usted explica en su pá-gina Web que hay que des-dramatizarlo. ¿Por qué?

Desgraciadamente, se trata de una enfermedad que ataca

desde todos los flancos... y no siempre ganar batallas implica ganar la guerra. Yo misma lo he experimentado con com-pañeras de “chute” que no lo han superado. Precisamen-te ya conocemos la cara al miedo, a la incertidumbre y al dolor, centrémonos en lo posi-tivo; vivamos con naturalidad la enfermedad, sin dramas ni excesos, siempre dentro de la seriedad y gravedad que se merece.

“Proyectar optimismo y ex-hibir, por encima de todo, nuestra personalidad gam-berra y nuestra feminidad... Porque ¡Mama Mía!, no he-mos perdido ni un ápice de ella”. ¿Qué significa para usted esta frase? Tengo en-tendido que puede que los retratos tengan poder tera-péutico, ¿lo ha podido com-probar?

Page 49: Noir, Revista Cultural. Número 11, Diciembre 2015

“Desconozco si una actitud puede curar, desconozco si las emociones pueden influir en el proceso curativo de una persona, pero sé, por mi expe-riencia -y hablo siempre des-de mi punto de vista, que es el único que conozco-, que te-ner una actitud positiva ayuda a sobrellevarlo. Si te miras en el espejo y logras reconocerte y aceptarte, tendrás un largo camino ya recorrido.

¿Esta idea le ha dado fuer-zas para afrontar mejor la situación de fotógrafa ante una persona con cáncer?

El hecho de que yo sea tam-bién paciente, ha creado una especie de complicidad ins-tantánea con el resto de pa-cientes. Además, soy positiva por naturaleza, lo cual creo que también ha ayudado al proyecto. La determinación y el miedo no son compatibles. O te quedas quieta o te deci-des. Y desde el momento en que sabes que el proyecto te va a proporcionar muchas más alegrías que momentos difíciles (que los ha habido), la decisión de realizarlo es clara.

A pesar de ser un proyec-to joven lleváis recaudado más de 500€. ¿A dónde va a ir dirigido ese dinero?

El proyecto va dirigido a l@s pacientes, a aquellas per-sonas que, a pesar de todo, siguen siendo bellas. Las fo-tografías intentan, en definiti-va, exhibir nuestra identidad como personas, más allá de unas cicatrices.

Las fotografías, aunque algu-nas sean incisivas o duras, creo que son, por encima de

todo, BELLAS... (¿qué tiene que ver la belleza con el físi-co?) y tratan de suscitar una reacción serena, sobre todo en aquellas personas que no están acostumbradas a con-templar fotografía de este tipo,, y lograr, por su parte, una mirada sostenida, que les permita descubrir su belleza.

Desde aquí hacemos un lla-mamiento porque nos he-mos enterado de que se puede colaborar. Cuéntanos

de que forma podemos ayu-dar…Octubre ha sido el mes soli-dario. Todo el dinero recauda-do se ha destinado a la Fun-dación del Hospital. A partir de entonces, la venta de las fotografías, así como de los marcapáginas individualiza-dos por paciente, irán desti-nados a sufragar los gastos en que he incurrido (ha sido un proyecto autofinanciado) en la realización del proyec-to (diseño página web, vídeo,

Page 50: Noir, Revista Cultural. Número 11, Diciembre 2015
Page 51: Noir, Revista Cultural. Número 11, Diciembre 2015

impresión, marcos, elementos gráficos...). Cualquier persona puede buscar información en la propia página web del pro-yecto: http://expomamamia.org/, así como contactar con-migo para lo que considere.

Todos podéis visitar ya la Exposición que se encuen-tra en el patio interior del Hospital Abente y Lago de A Coruña, ¿Cuál será el próxi-mo destino?

La idea es una exposición iti-nerante, disponible para cual-quier entidad/institución que desee mostrarla, tanto a nivel nacional como fuera de nues-tras fronteras. Para reservas y condiciones se podrá con-tactar a través de la web ante-riormente indicada.

El próximo año ya está confir-mada su presencia en la Gale-ría Sargadelos de Ferrol.

Nos gustaría saber qué tal se lo pasaron los pacientes en las sesiones fotográfi-cas. ¿Qué anécdotas nos puedes contar?

Al margen de haber historias dramáticas, la tónica general de l@s pacientes que he fo-tografiado, ha sido la de una actitud positiva ante la enfer-medad. Creo que puedo ha-blar por tod@s ell@s cuando digo que nos lo hemos pasado bien, nos hemos reído y nos hemos confesado, hemos ex-teriorizado miedos y angus-tias... He tenido la gran suer-te de fotografiar a personas, antes anónimas, que se han convertido en protagonistas de una bonita historia, y son ahora mis amig@s.

Page 52: Noir, Revista Cultural. Número 11, Diciembre 2015
Page 53: Noir, Revista Cultural. Número 11, Diciembre 2015

Recuerdo especialmente con cariño el caso de una mujer que llevaba meses sin mirarse detenidamente al espejo... La sesión le sirvió para aceptar definitivamente su nuevo as-pecto, a pesar de su reticen-cia inicial a posar. De hecho, terminamos la sesión abraza-das y riéndonos. Es más, una de las fotografías de la sesión la colgó en su muro público de Facebook. Esos son los gran-des logros que puede realizar una fotografía... y un éxito per-sonal haberlo conseguido. Me siento tremendamente agra-decida.

El cáncer de mama no sólo afecta únicamente a las mu-jeres, sino en menor grado también a los hombres. De hecho uno de ellos participo en esta experiencia. ¿Tuvo alguna diferencia o fue “el hombre del proyecto”?

¿Quién lo afrontó mejor a la hora de hacer las fotos las mujeres, los hombres, o por partes iguales? José Luis fue el único hom-bre que se apuntó a participar en MAMA MÍA! (desconozco la incidencia del cáncer de mama masculino en A Coru-ña, lugar al que se circunscri-bió el proyecto). Una persona valiente que ha dado cara a una enfermedad “típicamente” femenina, de la que muchos desconocían su existencia (el mismo hombre se quejaba de que ni en los prospectos mé-dicos se hace referencia al hombre).

Y para despedirnos, ¿Algu-na cosa que añadir o que considere que necesitan sa-ber nuestros lectores?

Creo que cuando adquieres una cierta perspectiva de la

enfermedad y te encuentras lo suficientemente fuerte para encararla y hablar de ella sin miedo... puedes hacer mucho bien trasladando tu experien-cia a personas que lo están sufriendo. Si otras personas, recién diagnosticadas, obser-van fotografías de mujeres (y hombres) que se sienten bien consigo mismos, tendrán la esperanza de que ell@s tam-bién sabrán que podrán ha-cerlo. Muchas gracias Ana, ojalá más revistas, diarios o periódicos hiciesen eco de ello, pues en definitiva, serían más las personas a las que pudiera llegar -y en su caso, ayudar- de alguna forma.

Muchas gracias a usted, por habernos atendido. Espero volver a entrevistarla dentro de poco y que tenga mucha suerte.

Page 54: Noir, Revista Cultural. Número 11, Diciembre 2015

Navidad, ese período tan agradable para algunos y tan desde-ñable para otros. Po-

drá gustarnos más o menos, pero lo que sí adoramos son las esperadas vacaciones, ese tiempo de ocio en el que podemos disfrutar de nues-tros hobbies con tranquilidad. ¿Y qué mejor que pasar un buen rato viendo esa clásica película navideña que todos los años contemplamos con emoción?

Uno de los grandes referentes clásicos del cine americano es ¡Qué bello es vivir! (It´s a won-derful life!) dirigida por Frank Capra en el año 1946. El filme cuenta la historia, desde su más tierna infancia hasta su madurez, de George Bailey, un buen hombre casado y con varios hijos que atraviesa tan-tas dificultades que se plantea suicidarse el día de Noche-buena. Bailey cree firmemen-te que los demás estarían mejor si él no hubiera nacido. Un ángel venido del cielo le mostrará qué hubiera sido de todos sus seres queridos si él no hubiera venido al mundo.

Vamos ahora a dirigirnos a los más recientes filmes que po-dremos disfrutar tanto en casa como en el cine. Si seguimos con la idea mostrada en It´s a wonderful life!, el jugar con el tiempo y ver qué podría haber

pasado o no, algo de por sí ya muy habitual en muchas pelí-culas.

Un ejemplo claro es Cuento de Navidad (A Christmas Ca-rol). Basado en el famoso re-lato de Charles Dickens con el mismo nombre, podemos degustar infinidad de adap-taciones desde hace años.

Nos quedamos con la última del 2009, realizada en 3D por Walt Disney Pictures con la técnica motion capture (captu-ra en movimiento, recreación de los movimientos de los ac-tores reales), cuyo protagonis-ta es Jim Carrey y su director Robert Zemeckis. Narra la historia de un anciano avaro y amargado llamado Ebenezer

¿UNA PELI PARA ESTAS FIESTAS?

Isabel Payán

Page 55: Noir, Revista Cultural. Número 11, Diciembre 2015

Scrooge que durante la No-chebuena de 1843 recibe en su casa a tres fantasmas que le muestran determinados momentos de su vida en el pa-sado, presente y futuro. Estos espíritus le advierten de que si no cambia de actitud su futuro puede ser...¡Tendréis que verla para sa-berlo!

Continuando con la misma lí-nea argumental, tenemos la famosa película estadouni-dense de 1988 Los fantasmas atacan al jefe (Scrooged), cuyo protagonista es Bill Mu-rray y su director Richard Don-nen. Aquí tenemos al detesta-ble Francis Xavier Cross que

es un ejecutivo televisivo que quiere lograr sus objetivos a toda costa, aunque tenga que pasar por encima de todos, in-cluidos sus seres más allega-dos. Recibirá como Scrooge a sus tres espíritus, que le guia-rán durante esa noche mágica de Nochebuena para mostrar-le cuál fue, es y será su futuro. En sus manos está cambiarlo.

Como curiosidad en la pelícu-la se emite un anuncio sobre A Christmas Carol con un des-enlace gracioso.

The Family Man, película es-tadounidense dirigida por Bre-tt Ratner en el 2000 (Hombre de Familia ), trata la historia

desde ambas perspectivas la de ¡Qué bello es vivir! y la de Cuento de Navidad.J uega con la idea de qué podría ha-ber pasado si su codicioso protagonista Jack Campbell (Nicolas Cage), que es un rico empresario soltero, se hubiera casado con su antigua novia y tuviera una vida con varios hi-jos. Es una comedia agridulce en ciertos momentos porque se refleja la forma de vida ac-tual de los emprendedores ri-cos y solitarios. También hay un ángel que le muestra cómo volver a su vida anterior, si es eso en realidad lo que desea. ¿Lujo o familia? Debe elegir y no es fácil para él.

Ahora cambiamos un poco para ver otras películas que muestran esta época navide-ña, pero no de la forma clási-ca, sino un poco más lúgubre.

Un claro referente es Pesa-dilla antes de Navidad (The Nightmare before Christmas) de 1993 en donde su produc-tor Tim Burton nos muestra a Jack Skellington (Jack Skele-ton en el doblaje español) descubriendo qué es la Na-vidad. Es una historia mági-ca, un musical, en la cual Tim Burton utiliza una técnica lla-mada stop motion (animación en volumen) en donde, paso a paso, mueve los muñecos protagonistas para recrear cada escena. Una gran op-ción para entender el sentido de estas fiestas para aquellas personas que nunca la han conocido o no saben qué es en realidad. El Grinch (Dr. Seuss, How The Grinch Stole Christmas), dirigida por Ron Howard y pro-ducida por Universal Pictures

Page 56: Noir, Revista Cultural. Número 11, Diciembre 2015

e Imagen Entertainment en el 2000, narra la historia del antipático y antisocial Grinch, protagonizado de nuevo por Jim Carrey. Este señor odia la Navidad porque en el pasado sufrió muchas humillaciones en esta época del año. Tendrá que venir la pequeña Cindy Lou para demostrarle el ver-dadero sentimiento de la Na-vidad.

Hay otras películas navideñas muy conocidas y donde se hace hincapié en el valor de la familia durante estas fies-tas. En Sólo en casa (Home alone), dirigida por Chris Co-lumbus en 1990, Kevin Mc-Callister (Macaulay Culkin) es un niño de ocho años, cuyos

familiares accidentalmente le olvidan en casa al salir de va-caciones en dirección a París. Mientras el muchacho está súper feliz por tener la casa toda para él, unos ladrones

intentan desvalijar la vivienda. Pasarán múltiples escenas cómicas para disfrute nuestro. Después se han hecho varias secuelas con la misma idea en general.

Sobreviviendo a la navidad (Surviving Christmas) del 2004 con Ben Affleck como protagonista, cuenta cómo Drew Latham, un publicista muy rico, contrata a una fami-lia de extraños para que finjan ser su familia ante su novia.

Page 57: Noir, Revista Cultural. Número 11, Diciembre 2015

Se suceden una gran cantidad de escenas muy divertidas y, casi al final, se ve una repre-sentación teatral de la obra de Charles Dickens.

Sobre los personajes típi-cos navideños, encontramos varias películas que nos los muestran de forma divertida:

Elf, comedia estadounidense del 2003, dirigida por Jon Fa-vreau y protagonizada por Will Ferrell. Relata la historia de un duende o elfo de Santa Claus

llamado Elf que se traslada a Nueva York para saber quién es él en realidad y enseñar a los humanos cuál es el verda-dero espíritu de la Navidad.

En Los Reyes Magos, película española de dibujos anima-dos del año 2003 dirigida por Antonio Navarro, se muestra a sus protagonistas Melchor, Gaspar y Baltasar sorteando múltiples escollos producidos por Herodes para evitar que el niño Jesús, Rey de Reyes, al-cance su trono en Judea.

Es una linda versión que sa-tisface las creencias religiosas más nuestras en contraposi-ción con otros personajes más internacionales como sucede con Santa Claus o Papá Noel.

Y hablando de él, en Arthur Christmas, film de animación en 3D dirigido por Sara Smi-th y producido por Sony Pic-tures Animation and Aardman, vemos al joven hijo de Santa Claus intentando salvar la Na-vidad llevando el último regalo olvidado de una niña. ¿Con-seguirá lograrlo tras tantas aventuras? Esta incógnita la tendréis que resolver viendo el filme.

Y ya llegamos a la actuali-dad con The Night Before, la próxima película que se es-trenará el 20 de Noviembre en Estados Unidos y que está protagonizada por Joseph Gordon-Levitt, Seth Rogen y Anthony Mackie. Bajo la di-rección de Jonathan Levine, estos tres amigos de la infan-cia se reúnen en Nueva York, como hacen cada año, para celebrar su típica reunión alo-cada de Nochebuena. Se pro-ponen acudir a diferentes fies-tas navideñas para encontrar el verdadero Santo Grial de las “Christmas parties”. Como cabe esperar en tal reparto, situaciones ridículas se suce-den por doquier.

Así que ya veis que, si no te-néis ningún plan increíble para estas próximas vacaciones navideñas, siempre podéis ir al cine a ver los últimos es-trenos o sentaros en vuestro sofá con una buena comida o taza de café para degustar una buena ración de clásicos films navideños con ese toque especial que da esta época en la que nos adentramos.

¡¡¡Buen provecho!!!

Page 58: Noir, Revista Cultural. Número 11, Diciembre 2015

Después de que el Stu-dio Ghibli obtuviera el Oscar a la mejor pe-lícula de animación

gracias a El viaje de Chihiro, muchas personas descubrie-ron que el anime era una de las más variadas y complejas manifestaciones del cine y que injustamente había sido simplificado (o caricaturizado) como un catálogo de robots y guerras de ninjas.

MI VECINO TOTORO ¿LA MEJOR PELÍCULA DE ANIMACIÓN DE LOS ÚLTIMOS AÑOS?

Amílcar Adolfo Mendoza Luna

Page 59: Noir, Revista Cultural. Número 11, Diciembre 2015

Muchos años han pasado desde ese punto y aparte en la historia del cine. Actualmente, el maestro Hayao Miyazaki, visionario y artífice del Studio Ghibli, se encuentra disfru-tando su retiro y su nombre es tan respetado como Akira Kurosawa, otro genio del cine nipón.

Quien tenga la oportunidad de apreciar cualquier pelícu-la del Studio Ghibli notará sin ningún problema que entre los créditos iniciales que acom-pañan al nombre del estudio de animación, aparece la sim-pática figura de un personaje que tiene un poco de conejo gordo, de búho y tal vez de oso. Su nombre es Totoro y es tan importante, que marca un antes y un después en la tra-yectoria del maestro Miyazaki.

No es exagerado mencionar que muchos entendidos y fa-náticos de la animación japo-nesa consideran que Mi veci-no Totoro es la mejor película de animación realizada. En efecto, el “Citizen Kane” de la animación japonesa.

Mi admiración por esta pelícu-la no me impide admitir que se trata de un elogio desmesura-do. Más aún, si el Studio Ghibli también produjo la conmove-dora La tumba de las luciér-nagas (curiosamente estrena-da el mismo año que Totoro, 1988), Lupin III y el Castillo de Cagliostro, La Princesa Mono-noke o El viaje de Chihiro.Sin perjuicio de lo comentado, ¿cuál es el motivo por el cual esta película es tan especial y por qué es una de las pelícu-las más queridas de todos los tiempos?

Esa es otra materia. No está claro que sea la mejor pelí-cula de animación japonesa (el podio tiene muchas obras maestras trepadas), pero es muy seguro que quien ve esta película, rara vez queda in-mune a su encanto. Mi vecino Totoro tiene una trama absolu-tamente sencilla que discurre plácidamente y sin notables quiebres dramáticos o golpes de escena. Es fantasía desti-lada y en su estado más puro, pero corre mansa como un arroyuelo.

Es mejor dejarlo claro des-de el inicio. Considero que la aparición del simpático cone-jo-oso-buho –o gato, tal vez- llamado Totoro y sus compin-ches son inspirados productos de la imaginación, que deben mucho al genio de Miyazaki y

Page 60: Noir, Revista Cultural. Número 11, Diciembre 2015

a las leyendas japonesas. No obstante, es el mismo entorno supuestamente “real” desde donde despega la anécdota lo que parece de otro mundo.

La vida bucólica en el campo de los años 50 del siglo tiene menos que ver con el adulto contemporáneo que las in-trigas florentinas de la serie Game of Thrones (cuya am-bientación medieval es muy notoria), o las anticipaciones tecnológicas de Stark Trek.

Quien vea por primera vez Mi vecino Totoro quedará con-vencido, como yo, de una gran verdad: si existen pelí-culas que no son aptas para menores sin compañía de sus mayores, deben existir pelícu-las que no son aptas para ma-yores sin compañía de niños. Bien podría ponerse un rótulo al empezar que diga “No apto para mayores”. Sin ese requi-sito el ingreso debe estar pro-hibido.

El Studio Ghibli es uno de esos raros casos en que ar-tesanos del cine se rehúsan a optar por las ventajas de la digitalización para privilegiar el detalle del pintado a mano de cada celda de animación. Cada encuadre, cada imagen, no solo tienen mucho “kokoro” (que es la manera como los japoneses se refieren al cora-zón) sino horas de esfuerzo y dedicación. En suma; no sólo la película, sino sus artesa-nos, parecen de otro tiempo por no decir de otro planeta.Esa honradez y sencillez se nota en los personajes. Nunca antes 1950 se había mostrado ante nuestros ojos como per-teneciente a otro siglo, muy remoto, como ocurre en este

filme. El paisaje rural, verde y amable ante los ojos, luce bu-cólico y alegre. Más orgánico que nunca y sin plaguicidas. El agua de la vida real no se ve tan brillante y transparen-te como en los manantiales y arroyos que cruzan generosa-mente los campos.

Los campesinos del lugar lu-cen amables y respetuosos, alegres y colaboradores. Son capaces de gestos inauditos como dar la bienvenida con comida al nuevo vecino o en-cargarse de la custodia de la casa en ausencia del propie-tario. Si existen ladrones en un pueblo tan edénico, segu-ramente roban los corazones a las muchachas. Hay mucho de niños en todos ellos, inclu-so en los más viejos de los po-bladores.

A esta Arcadia llegan Satzu-ki y Mei, acompañadas de su padre, que es un profesor uni-versitario de Arqueología. Se han mudado al pueblo para estar cerca de su madre que se recupera en el hospital. La familia no desentona con la bonhomía de la gente. El pro-fesor es un hombre sencillo y trabajador, que no le hace ascos al trabajo manual con tal de tener la casa lista para sus hijas y para su esposa, en cuanto se recupere. Mei (suena sospechosamente a Mayo en inglés mal dicho) es una niña traviesa y pasada de revoluciones, que no desa-provecha oportunidad alguna para conocer lo que le rodea, por lo que habría que agregar a sus cualidades una curiosi-dad extrema. Satsuki (nombre antiguo del mes de mayo en japonés: sospecha de broma,

Page 61: Noir, Revista Cultural. Número 11, Diciembre 2015

confirmada) es responsable, colaboradora y tierna. La ma-dre, cuya salud está mejorán-dose, es alegre y vivaz.

Las dos hermanas echan de menos a su madre, pero eso no impide que jueguen y ha-gan travesuras a costa de terminar de destruir la des-tartalada casa que su padre desea restaurar. Su padre, que tiene la paciencia de un santo y una sonrisa estampa-da en el rostro, no tiene pro-blema alguno en pedirles que lo ayuden y participar a la vez del jolgorio. Su niño interior aflora fácilmente, como cuan-do les cuenta que en la casa probablemente haya duendes o fantasmas escondidos en el hollín de la descuidada casa.Casualmente, los duendes del hollín serán los primeros seres que encuentren las chi-

cas. Antes que las polillas o las arañas que cualquiera es-peraría encontrar. Varios de los momentos más divertidos ocurren aquí, cuando las ni-ñas juegan a descubrir a los escurridizos “Totoros”, que ha-bitan en las casas abandona-das y se van de ellas cuando vienen los humanos.

Ambas niñas quieren ocupar la casa, pero no desean que los totoros dejen el lugar, por el que ni siquiera pagan alqui-ler o renta parecida. Pero los totoros son tímidos y se es-conden en un árbol de alcan-for enorme, lejos de la vista de las personas.

Los vecinos del lugar, como la Nonna que los visita, no tendrán empacho alguno en decirles que vieron duendes de la casa y que tuvieron esa suerte por ser niñas, privile-gio que no les alcanza a ellos ahora.Mei no solo es la más curio-sa de la familia, sino la más persistente en sus caprichos. No tardará mucho tiempo para que descubra de nuevo a los totoros mientras se aprovi-sionan de nueces. Si hasta aquí no existe una trama con grandes picos dramáticos y la gente no se ha retirado de sus asientos, es porque cada imagen es una pintura en movimiento. Los colores son vivos y la naturaleza es retra-tada con sus mejores galas. A ello se agrega que seguir las alborozadas carreras de Mei y Satsuki son una delicia para los ojos. Por ello, una de las mejores escenas de la pelícu-la es cuando Mei al fin logra seguir a los totoros. El éxtasis del descubrimiento y la emo-ción de encontrar lo nuevo

se dejan ver claramente en el rostro jadeante de Mei cuando mira a su alrededor hasta re-tomar la pista de sus escurri-dizos duendes.

Si la carrera de Mei fue diver-tida (sin computadoras, solo a pulso de artistas), la apari-ción de Totoro es una de las grandes escenas del cine. Y probablemente de las más emocionantes. Muy pocos actores pueden ufanarse que su sola presencia durante es-casos minutos son claves en una película. Ese es el caso de Totoro, quien ni siquiera es un actor que existe en la realidad. La premisa de ver a Totoro y a Mei conversan-do juntos es absolutamente irreal hasta que ambos están en pantalla y la animación por momentos logra conven-cernos que la gestualidad de ambos realmente ocurre ante nuestros ojos y que el gran To-toro en cualquier momento es-tará frente a nosotros. Como saludable medida de preven-ción, es mejor pellizcarse para estar seguros que no somos parte de los personajes di-bujados por Hayao Miyazaki y para evitar la tentación de abrazar al buenote de Totoro, quedándonos dormidos sobre su mullido pecho que se anto-ja a la vista como una enorme alfombra persa.

Si llegaste hasta aquí viendo la película, ya no hay esca-pe. Acabas de ver a Totoro, y las cosas van a cambiar. Por-que abrazar a Totoro significa abrazar los mejores momen-tos de la infancia. ¿Cuáles? Cada uno tiene los suyos. Los más queridos y escondidos del baúl. Esos que acumulan más polvo que los demás,

Page 62: Noir, Revista Cultural. Número 11, Diciembre 2015

olvidados por ti y por todos, excepto para los duendes del hollín.

El privilegio de ver a Totoro no se reparte democráticamente, sólo a las niñas revoltosas y a los espectadores dispuestos a hacer caso a su niño interior por escasos 86 minutos, los que dura la película. Miyaza-ki refuerza esta idea con una singular escena en que el pa-dre acompaña a sus hijas a ver a los duendes. Al no ser encontrados, el padre afectuo-samente decide presentar sus

saludos al viejo árbol que co-bija a sus simpáticos vecinos y al gran Totoro, el dormilón.

Los espectadores amantes del cine de acción y persecución habrán gozado con la perse-cución a las manchitas de ho-llín de la traviesa Mei; luego, los amantes del suspense no quedarán indiferentes ante la mejor escena de la película: cuando Satsuke y Mei bus-can a su papá en el paradero del autobús para entregarle un paraguas cuando la lluvia arrecia.

Satsuke, responsable y tier-na, estoicamente espera a su padre llevando a cuestas a su hermana Mei, quien se duer-me por la fatiga. El bus en el cual su llegada estaba previs-ta se fue y no hay noticias. Es-tamos en 1950, no hay celu-lares, ni whatsapp que salven del aprieto. ¿Ahora me creen cuando decía que esta histo-ria parece irreal?

Cuando la noche lluviosa se hace más pesada, y el frío es mayor, Satsuke descubre que no está sola. No se trata de

Page 63: Noir, Revista Cultural. Número 11, Diciembre 2015

ningún acosador o delincuen-te suelto, ¡que estamos en una película del Studio Ghibli, no en un thriller norteamerica-no! El suspense en Mi vecino Totoro no se orienta por allí.

La audiencia estalla en un “¡oh!” de admiración cuando el gran conejote con cara de búho o algo así, llamado Toto-ro, se presenta.

También Totoro sufre bajo la lluvia. Satsuke no ve proble-ma en entregarle el paraguas que debía llevarle a su padre.

Es el momento.

Una de las más asombrosas y disparatadas escenas de la historia del cine está por ocu-rrir. No basta con ver al enor-me Totoro sosteniendo en sus garras un pequeño paraguas. No basta. ¡Hay que verlo go-zar cuando las gotas de llu-via repiquetean sobre el pa-raguas! La corriente eléctrica que recorre su espina dorsal (en el supuesto que la tenga) es la misma que comparte el espectador ante lo que ven-

drá. Una, dos, tres. Las gotas caen sobre el paraguas como si fuese un tambor. Y Totoro empieza a tener ganas de im-provisar un Jam Session de Jazz. Inicialmente, empieza a saltar suavecito para gozar de la caída de las primeras go-tas sobre el paraguas. Luego, como demasiado nunca es suficiente, sus saltos son más fuertes hasta que en vez de lluvia, recibe una ducha espa-ñola. Fruición tan infantil como surrealista. El cine nació para darnos estos placeres.Si las emociones se aceleran, ¿por qué no añadir la cereza al pastel? Entonces, Hayao Miyazaki nos regala la más célebre y recordada de sus in-venciones. ¡EL GATOBUS!

Si, ese felino inaudito que corre como una estampida de elefantes y para quien no existen carreteras, embote-llamiento vehicular ni semá-foros. El mismo que se roba la película y la admiración de todos.

Ver a Totoro con su paraguas entrando por la puerta al lomo del gatobus es un asalto a la imaginación y una maravillosa capitulación de la credulidad. Luego de eso, todo es posible. Y también que ocurra nada.

Eso es precisamente lo que pretende Miyazaki.

De pronto, la alegre fantasía se mancha de realidad. Mei se pierde cuando quería llevar al hospital los choclos mági-cos sembrados por Totoro en el jardín. Nadie da con ella, to-dos se movilizan y el papá ar-queólogo se encuentra, lejos, en la Universidad. Satuske se comunica con él, usando la

Page 64: Noir, Revista Cultural. Número 11, Diciembre 2015

reciente tecnología: el teléfo-no. Es simpático ver cómo era necesario llamar a la operado-ra y sentarse a esperar hasta que la conexión estuviera rea-lizada. Aunque parezca menti-ra, hubo una época en que no existían teléfonos inteligentes, más estrambótico aún: la gen-te conocía el valor del tiempo y la solidaridad. Tiempos ar-caicos en que aún era fresca la amistad entre el hombre y la naturaleza, la guerra había pasado y los buenos deseos aún no eran reemplazados por la codicia insaciable. Los fans de Miyazaki saben que el amor a la naturaleza es un distintivo de las películas del Studio Ghibli, y ese senti-miento es muy nipón: sentir a la naturaleza como parte del ser. Lejos del paradigma occi-dental que “ordena” al hombre crecer, multiplicarse y dominar a la naturaleza.

Ese mensaje “ecológico” a fal-ta de mejor palabra para ha-cerse entender en Occidente, tiene trazos gruesos y épicos en Princesa Mononoke (Mo-nonoke Hime) y un trazo más

fino y sutil en Mi vecino Totoro. La anécdota discurre y no hay villanos, ni acciones grandilo-cuentes. La música de fondo, creada por Joe Hisaishi en estado de gracia, es amable y va a tono con la anécdota sencilla, entre prados verdes y un cielo con colores brillan-tes, impensables en nuestras ciudades actuales cubiertas de smog. La lluvia noble bajo la cual Totoro jugaba, no es la misma lluvia ácida que nos re-cluye en nuestras casas.

Mei está perdida entre esos campos que los duendes del bosque conocen bien. Sat-suke lo sabe y pide ayuda cuando la desesperación es grande. La anécdota sencilla y alegre parece cambiar de tono. Hasta que la ayuda lle-ga. ¡El Gatobus es convocado por Totoro y los demás!

La carrera del Gatobus y Satsuke es una misión que sabemos de antemano que culminará con éxito. Lo que no sabemos de inicio es que sirve como pretexto para un maravilloso travelling por los

prados y su gente, por esa Arcadia que desaparece tan a prisa como la diversidad de especies animales sobre la tierra, que tan afanosamente los poderosos inmolan en el altar del dios dinero.

Han pasado más de veinte años desde que esta película fue estrenada, la gente la si-gue admirando y las razones son fáciles de entender. No todos hemos olvidado el calor de la infancia y las promesas incumplidas de crear un mun-do mejor para quienes nos si-guen. Ahora que es Navidad, puede que esta noche haya un gatobus esperando por no-sotros para llevarnos sin esca-las a los mejores sueños olvi-dados de la infancia.

No me molesta acabar con un argumento previsible pero poco pueril: tal vez las ideas sencillas son capaces de con-tener profundas verdades y Mi vecino Totoro está dirigido a los niños (de toda clase y edad), pero su mensaje está lejos de ser infantil.

Page 65: Noir, Revista Cultural. Número 11, Diciembre 2015
Page 66: Noir, Revista Cultural. Número 11, Diciembre 2015

En este mes de diciem-bre, prácticamente en todo el mundo, con mayor o menor espi-

ritualidad se celebra la Navi-dad, la festividad religiosa de origen cristiano que conme-mora cada 25 de diciembre el nacimiento de Jesús.

La popularidad de la celebra-ción ha establecido un “pa-trón” común en todos aquellos países que la han adoptado, sin embargo existen diferen-cias y curiosidades significa-tivas entre unos y otros. Vea-mos aquí algunos ejemplos de estas curiosidades.

Comenzamos nuestro reco-rrido en Inglaterra, concre-tamente nos fijaremos en comunidades de familias de origen caribeño residentes en el país, que intentan re-

cuperar el carácter navideño originario, adoptando el deno-minado “Kwanza”, una fiesta antigua africana que se centra en la familia y el contacto con la comunidad por encima de cualquier regalo material. Esta forma de celebrar los días que van desde el 26 de diciembre hasta el 1 de enero, se popu-larizó y extendió desde Esta-dos Unidos.

Los cristianos en Egipto tienen por tradición acudir a la iglesia con ropa nueva. En Finlandia es el tiempo para limpiar la casa a conciencia. En Escocia lo que es tradicional es encen-der hogueras en torno a los cuales la gente bebe, canta y baila. En Suecia lo más ca-racterístico de estas fechas es mantener el árbol adornado y con luces hasta veinte días después de la finalización de

NAVIDAD POR EL MUNDO Rosario Tirado Burgos

Page 67: Noir, Revista Cultural. Número 11, Diciembre 2015

las fiestas. En Filipinas, por su parte, es tradición hacer an-torchas en forma de estrellas de cinco puntas para iluminar la entrada de las casas.

En Etiopía se celebra la “Ce-remonia del baño en los ríos”, que consiste en bendecir las aguas para, acto seguido, arrojar flores; y una vez con-cluida la ceremonia, la gente allí reunida se baña.

Es difícil establecer una pauta común para el continente afri-cano, debido a la multitud de religiones y creencias. Para la comunidad cristiana, lo tra-dicional es reunirse para leer en comunidad pasajes de la Biblia, posteriormente realizan cantos y bailes al aire libre.

Con Holanda, España com-parte la costumbre de poner zapatos la víspera de la noche

de Reyes, para que éstos de-jen los regalos que les traen a los niños.

Aunque no es un país mayori-tariamente cristiano, la osten-tosidad de la Navidad se ma-terializa en el árbol navideño más caro del mundo. Nos es-tamos refiriendo a Abu Dabi, y concretamente al Hotel Emira-tes Palace. El árbol tiene una altura aproximada de trece metros y suele estar decora-do con esferas y guirnaldas de oro, plata, diamantes… El valor estimado ronda los doce millones de dólares.

Salvando las diferencias que acabamos de comentar entre estos y otros países, la navi-dad suele ser vivida de ma-nera similar. Se comparte un mismo sentimiento, con tradi-ciones semejantes. Religiosi-dad y materialismo conviven para hacer completa la festivi-dad de la Navidad.

A pesar de que esta festividad cuenta en casi todo el mundo, como acabamos de ver, con elementos básicos similares reconocibles, cada país po-tencia más un aspecto en de-trimento de otro. Aquí vamos a resaltar algunos de los más populares.

Conocer a Papa Noel es el deseo e ilusión de cualquier niño (y algún que otro adulto) y en Finlandia, en concreto en la región de Laponia, este deseo se puede convertir en realidad. El ambiente que po-demos encontrar allí es real-mente maravilloso: casas de madera pintadas de rojo, la fá-brica de juguetes, la oficina de correos donde se reciben las cartas de todos los niños del

Page 68: Noir, Revista Cultural. Número 11, Diciembre 2015

mundo…., todo ello en medio de un entorno rural, donde los característicos pinos y abe-dules nos invitan a vivir una navidad mágica para los más peques de la casa. Hasta Jerusalén tendríamos que viajar si quisiéramos vi-vir la Navidad en un ambiente más espiritual, en el sentido estricto de la palabra. Cada año, alrededor de 15.000 per-

sonas visitan Jerusalén en esta época para participar en la tradicional “Misa del Gallo”.

Uno de los lugares que más gente reúne para la noche del 24 al 25 de diciembre es el conocido como “Campo de los pastores” que es donde se cree que se dio el anuncio del nacimiento de Jesús. También es muy popular visitar la “Pla-za del pesebre” donde se en-cuentra la “Basílica de la Nati-vidad”, la iglesia más antigua del mundo. Su construcción data del 335 d.C.

El carácter más consumista de la celebración navideña también está muy presente en multitud de lugares, elegir el que más destaque en este aspecto es tarea complicada,

quizás a nuestro juicio la ciu-dad que antepone las com-pras por encima de la celebra-ción más religiosa sea Nueva York (EE.UU). Para muchos está considerada como la ca-pital de las tiendas y las ofer-tas navideñas.

Pero no solo de compras vive la ciudad. Otro aspecto lúdico que caracteriza la urbe es la

fiesta. La nochevieja en Times Square es una de la más es-peradas por lo neoyorquinos y por quienes en esas fechas están de paso por la ciudad, la fama puede que se deba a que es una de las fiestas más retransmitidas por televisión a nivel mundial. Igualmente conocido es el gigante árbol del Rockefeller Center, cuya iluminación está considerada como el momento oficial en el que da comienzo la Navidad. Además de las ciudades que acabamos de mencionar ca-racterizadas por el ambiente de compras, bullicio de ir y venir de la gente, iluminación y demás atrezzo navideño, existe otra forma de vivir estos últimos días del año de una forma mucho más tranquila y relajada, junto al mar y la

naturaleza en plena estación veraniega; estamos hablando de Australia, donde pasar la Navidad de forma distinta con sus atípicas tradiciones mien-tras nos bronceamos es posi-ble.

Fin de año en Sídney es pasar nochevieja en la playa, con barbacoas y fuegos artificiales y fiesta hasta altas horas de la madrugada. Sin duda una Na-vidad diferente que muchos alguna vez hemos soñado con vivir.

LOS MERCADOS NAVIDE-ÑOS.

Otro de los aspectos carac-terísticos de la navidad, a nivel mundial son los conoci-dos como “Mercados Navide-ños”. Y es que a medida que

Page 69: Noir, Revista Cultural. Número 11, Diciembre 2015

se acercan estas fechas, co-mienzan a proliferar en mul-titud de países las conocidas como “ferias artesanales”, “mercadillos” o “zocos”, así como cualquier otra denomi-nación según el país en el que nos encontremos.

Para encontrar el origen de estos mercados navideños, tenemos que remontarnos hasta el siglo XV, en plena Edad Media y trasladarnos a Alemania, más concretamen-te a una pequeña región cer-cana a Dresde según algunos autores, otros sin embargo, matizan que todo comenzó en Estrasburgo (Francia) por la misma época. Lo cierto es que el éxito de aquellos primeros mercados contribuyó a su ex-pansión por otras zonas, en un primer momento por aquellos países cercanos o con los que Alemania y Francia mante-nían relaciones comerciantes y posteriormente, de manera

Page 70: Noir, Revista Cultural. Número 11, Diciembre 2015

gradual también se fueron ins-talando en países tan alejados del epicentro como EE.UU o Canadá.

Hoy en día los mercados na-videños están tan asentados en prácticamente la totalidad de los países que celebran la Natividad, que es imposible pasear por algunas de estas ciudades y no encontrarse con alguno.

Aunque cada uno de los mer-cados navideños, sean de ciudad o pueblo, tienen su encanto y conserva el espíritu inicial con el que fueron crea-dos, aquí vamos a destacar algunos de ellos, para dibujar la importancia que en la ac-tualidad se le conceden.

Entre los más destacables po-demos resaltar el mercado de Frankfurt (Alemania) como el más grande para muchos del país, hasta Edimburgo (Esco-cia) nos tendremos que des-plazar si queremos disfrutar además de las compras, de funciones de teatro. En Bruse-las (Bélgica) encontramos, no solo las típicas casetas, sino también una noria o una pista de hielo donde poder disfrutar tanto del ambiente puramente comercial, como de activida-des invernales.

En definitiva, para la mayoría de la población, los merca-dos navideños, son una gran oportunidad donde encontrar desde artesanía local hasta productos de fabricación ma-siva. Comida, juguetes, go-losinas, vinos, elementos de decoración navideños, com-plementos para el hogar o para uno mismo, completarían la gama de productos que nos

ofrecen y que podremos ad-quirir y obsequiar a la familia en estas épocas navideñas.

NAVIDAD EN ESPAÑA

Y terminamos nuestro peque-ño homenaje a la celebración de la Natividad por el mundo con una parada en la penínsu-la Ibérica, para acercarnos a la forma de festejar estas fies-tas en España.

Aquí, se considera el inicio de las festividades navideñas el 22 de Diciembre, fecha an-siada por muchos ya que es el día elegido para realizar el “Sorteo de Navidad” que cada año reparte millones de euros. La ilusión y alegría se vive en-tre quienes compran su bole-to para tal esperado día. Tras terminar el sorteo, esa ilusión inicial se convierte en un “al menos nos queda la salud”

entre los que no han sido pre-miados, pronto pasarán los 365 días para volverlo a inten-tar. Esta tradición se remonta al 1.812, gozando de la misma vitalidad que el año en que se inició.

La noche del 24 de diciembre es por tradición la noche más familiar, casi se podría decir que de todo el año. Es la no-che en la que toda la familia se reúne en torno a la mesa para comer, reír, cantar… has-ta altas horas de la noche. El bullicio y los preparativos para esta noche, en la gran mayo-ría de los casos, dura todo el día (las compras para la cena, la limpieza de la casa, prepa-rar la llegada de Papá Noel…). En cada vez más hogares lle-ga Santa Claus, una tenden-cia entre las familias españo-las para que lo niños puedan disfrutar de sus regalos duran-te todas las vacaciones.

Page 71: Noir, Revista Cultural. Número 11, Diciembre 2015

Al día siguiente, los pequeños de la casa se convierten en los grandes protagonistas de la jornada. Desenvolver los re-galos, el nerviosismo y el que-rer enseñarlo todo a todos, ocupa sus acciones del día.

La siguiente fecha dentro de la Navidad -que rompe con

la rutina diaria- es el 28 de diciembre, día conocido po-pularmente como “Día de los Santos Inocentes” en el que todo el mundo se gasta bro-mas entre sí. Hasta los me-dios de comunicación en oca-siones se prestan al engaño, anunciando noticias que no han ocurrido para luego pedir disculpas por la broma gasta-da.

Los más fiesteros también pueden disfrutar del parón navideño y su noche por ex-celencia, como prácticamente la de casi todo el mundo, es la del 31 de diciembre. Despedir el año y recibir el nuevo ocupa toda la noche. La fiesta termi-na con el tradicional desayuno de chocolate con churros en la cafetería más cercana. El día 1 es el día del descanso. Ca-lles, plazas y carreteras dan testimonio de ello al estar de-siertas hasta bien entrada la tarde, cuando comienza nue-vamente el bullicio de gentes para disfrutar del resto del día viendo las luces y decoración navideña de todos los rinco-nes de la ciudad o barriada.

La siguiente fecha marcada en el calendario corresponde al 5 de Enero. Para los más tradicionales, es la noche de la llegada de los Reyes Magos (Melchor, Gaspar y Baltasar). Por cada calle, carrozas de Sus Majestades los Reyes pa-san tirando golosinas y demás regalos a los niños allí con-centrados. Es la noche donde ellos deben dormir pronto para que puedan llegar y depositar los regalos traídos de Orien-te en los zapatos o árbol de navidad que haya en la casa. Como el día después de la lle-gada de Santa Claus, el 6 de enero, los niños vuelven a “to-mar” las calles disfrutando de los regalos que les han traí-do estos tres reyes. Los más afortunado habrán recibido lo que han pedido en sus cartas, los menos tendrán que con-formarse con lo que les haya llegado y volverlo a intentar el año que viene.

Con este magnífico broche se pone punto y final a las fies-tas navideñas en España. Co-mienza el año nuevo y se rea-nuda la cotidianidad de todos.

Page 72: Noir, Revista Cultural. Número 11, Diciembre 2015

Asomado a la ventana de aquella solitaria casa, la mirada de Jonathan se perdía entre los coches caballos de la ciudad y el gentío de la calle, pero él no veía a nadie en concreto, buscaba algo que ya no se encontraba, buscaba algo que perdió una mañana y nunca volvería a tener ni en sus brazos ni en sus piernas. Ya no le oiría reír, llorar ni balbucear

palabra alguna. Una mañana, una estúpida y fría mañana, lo perdió para siempre: se llamaba Wyatt, tenía diez meses y era su hijo.

Lo único que le quedaba en el mundo.

Su esposa se marchó cuando el pequeño murió, regresó con su familia y lo dejó abandonado. Para ella perder al niño fue demasiado, pero para él... él aún creía en algunas momentos que Wyatt dormía en su cunita o jugaba en el suelo. Sabía que no era posible, mas necesitaba pensar eso antes de acabar enloquecido por el dolor. Habían pasado cuatro meses, pero... era como si todo acabase de pasar sólo un par de horas atrás.

Y la Navidad se acercaba.

Cuando era pequeño, la Navidad era motivo de celebración en el rancho de su padre. Decoraban un árbol, celebraban una fiesta... tenía la ilusión de hacer lo mismo con su pequeño, pero la vida se lo impidió. La fría mano de la muerte le arrebató lo que tanto quería y ya no sentía alegría por nada.

En la ciudad no quería quedarse, allí nada había, solo le quedaban los recuerdos, esos que tanto le entristecían y la angustia que le hacía daño. Algo le empujaba a cambiar aquello, desconocía que era pero algo gritaba en su interior, la necesidad de escapar, de alejarse, de buscar paz.

Se apartó de la ventana y se dirigió a la mesa. Allí, sobre una bandeja, podía ver aún la carta de su padre. La había olvidado. La recibió hacia ya tres días pero estaba sin abrir. Se le ocurrió que, bien podía ser él la respuesta. ¿Por qué no? Allí en el rancho pasó los mejores años de su vida, podía recrearse en ellos y aliviar el dolor que sentiría su padre. ¿Cómo decirle que su nieto no superó la enfermedad y su nuera decidió marcharse?

Desconocía si su dolor podría apaciguarse, aunque al menos esta vez no estaría tan solo.

Una triste Navidad

Adriana Ventura

Page 73: Noir, Revista Cultural. Número 11, Diciembre 2015

Qué escurridizos son los buenos momentos,las primaveras con flores,los veranos junto al mar,las navidades con árbol,los años de juventud.

Qué veloces pasan los domingos en tu cama,las duchas de agua caliente,y las estrellas fugacespintadas desde el balcón,a las que les pedimos deseos.

Qué rápido se termina el aroma de los sueños,los paseos por las nubes,el gusto de tus besos,en fin, todo lo bueno.

Te lo dije,aprende a detener el tiempo.Pero tú, ni caso.Y así me quedo hasta que vuelvo a verte,esperando.

Te lo dije

Marta Aubà Salvadò

Page 74: Noir, Revista Cultural. Número 11, Diciembre 2015

“Ahora sé que no es así, que Johnny persigue en vez de ser perseguido, que todo lo que le está

ocurriendo son azares del ca-zador y no del animal cazado.”(J. Cortázar)

Este cuento da título al libro, a su vez este volumen fue publi-cado después de la etapa más conocida del escritor, la mili-tante. Sería un error de lectura creer que toda literatura pos-terior tiene un tono netamente político o social. Lo que sí se ha de tenerse en cuenta es que cada vivencia influye en el artista y que a su vez influ-ye en su manera de realizar-se. En este artículo, a través de argumentos y contraargu-mentos, intentaré acercarme a la poética del gran escritor argentino.

¿Qué significa el título? Uno de los personajes—Tonio—nos lo hace saber: un kilo de oro es la “variedad de pene más cotizada entre las muje-res. Les hace sonar los siete tamborcitos.”(Walsh. 2012. p. 99) ¿Esto qué tiene que ver con el relato, con el argumen-

to mismo? ¿Sirve algo más que para pintarnos a este per-sonaje, con esa doctrina se-xológica de la que tanto hace gala, inclusive contándonos que con un pseudónimo publi-có dos libros temáticos?

Desde el comienzo, Renato sueña, recuerda a Pola. Él se ha ido al Tigre—no se nos dice hace cuánto, ni la causa— y ha regresado. Parece buscar-la constantemente, en cada lugar que ve, en cada amigo, en cada voz, en cada testimo-nio. Nada. Por último, en una muy vívida ensoñación, apu-ñala a un maniquí creyendo que era ella. Pola, Pola, Pola.

En este cuento, que ronda entre la vigilia y el sueño, la búsqueda de esa mujer pare-ce signar todo el relato. Sólo tenemos referencias negati-vas de los personajes secun-darios. Y de Renato, sólo un mundo onírico, ¿podemos confiar en él? ¿Qué significa ese tragicómico final? Matar a un maniquí creyendo que era ella. Pola era actriz, tal vez era

menester hacer catarsis ma-tando a su representación; tal vez solo así culmine su bús-queda.

Quizás el único objetivo de un perseguidor no sea más que buscar un elemento, dar con él y luego proseguir con el si-guiente. Quizás era necesario matar al recuerdo para pro-seguir, con su búsqueda real, con su vida.

En este relato, como en tan-tos otros, Walsh juega con el elemento ausente. Digo tantos otros, porque en sus comien-zos literarios este recurso es utilizado con regularidad. En los cuentos policiales clási-cos hay una búsqueda, ya sea del asesino, del ladrón, como de la verdad misma. Luego, en la obra pionera de la cró-nica “Operación masacre”, si la búsqueda no es el tema, es un subtema de gran peso. Primero con las búsquedas de los sobrevivientes del fusila-miento, luego con la constante búsqueda de la verdad, y por último, de la legítima justicia que Walsh no llegó a ver.

Sobre “Un kilo de oro” de Rodolfo Walsh

Facundo Kishimoto

Page 75: Noir, Revista Cultural. Número 11, Diciembre 2015

Era un día frío, nublado. Como casi todos los días durante los últi-mos meses. Faltaban

aún un par de horas para ir a buscarla, y aprovechó para sentarse en el banco de la plaza, frente a la fuente, como hacía cada tarde.Aún recordaba el día que la vio por primera vez. No, no la vio. La oyó. Oyó su risa estriden-te, contagiosa. Después se volvió y entonces sí. Entonces la vio. Aquel día el sol brillaba y se reflejaba en su melena rubia, en sus ojos azules, en sus labios rojos, carnosos. Se quedó embobado ante aque-lla preciosidad, y en aquel momento supo que quería es-cuchar aquella risa el resto de su vida. Cuántos años habían pasado ya… desde entonces no se habían separado ni un solo día.Como cada tarde, y medio encogido por el frío decidió acercarse a la cafetería situa-da frente a la plaza a tomar un café caliente.Le gustaba aquel sitio. Ser-vían un café exquisito, es-pumoso. Las mesas de viejo roble estaban iluminadas por las mismas lamparas tiffanys que había en el dormitorio de su casa, y que daban una luz especialmente cálida. Los si-llones de piel marrón y las pa-redes engalanadas de obras

de arte hacían de aquel sitio un lugar especial para el viejo profesor. De fondo, una mú-sica de jazz inundaba el am-biente.Como cada tarde buscó su mesa preferida y pidió aquel café. Tomó un sorbo, cerró los ojos y se sintió reconfortado.Apenas faltaba una hora para ir a buscarla y sucedió. Aque-lla mujer parecía cada día más cansada, cargaba siem-pre con aquellas bolsas llenas de ropa para la lavandería después de su turno de lim-pieza en el edificio de al lado, y un chocolate caliente al salir del trabajo era lo que más le apetecía. Y más en los últimos meses, que podía tomarlo en buena compañía.Como cada tarde, el profesor le hizo un gesto para que fue-ra a sentarse junto a él. Nunca había mesas libres a esa hora, excepto la de él y porque la re-servaba, y lo que se convirtió en un gesto de caballerosidad hacía ya unos meses, ahora se había convertido en una agradable costumbre.Como cada tarde charlaron animadamente de mil cosas. El profesor le explicaba cuen-tos, le leía poemas que había seleccionado previamente para aquel momento, y aque-lla mujer le escuchaba atenta-mente, le preguntaba, y tam-bién le contaba historias de

su vida sobre las que luego el profesor escribía.Como cada tarde durante los últimos meses, en aquella cafetería la soledad por unos instantes se disipaba de sus vidas.Llegó la hora de ir a buscarla y se despidió de la buena com-pañía y de la cafetería hasta el día siguiente.Emprendió el camino y de nuevo notó el frío en su piel. Pensó que quizás no la había abrigado lo suficiente por la mañana, o quizás habría pa-sado calor… Como cada tarde antes de salir de casa había dejado la calefacción puesta y las luces encendidas para cuando ella llegara, última-mente la oscuridad la asusta-ba.Llamó al timbre. Como cada tarde. Abrió la enfermera y le pidió esperar. La vio aparecer por la puerta, y aún después de tantos años se sintió atra-par por aquellos enormes ojos azules. Ella lo miró, y dudó. Miró a la enfermera que le sonrió y asintió. Entonces lo volvió a mirar y soltó una estri-dente y contagiosa carcajada.Se rio. La miró y la abrazó. Y sintió como cada tarde que escuchar aquella risa era el momento más cálido y más feliz del día.

Como cada tarde

Montse Bañolas

Page 76: Noir, Revista Cultural. Número 11, Diciembre 2015

El alma habla un lenguaje que es más parecido a un elixir que a una palabra. Recita fragancias sublimes de amor puro, coloreado con la senci-llez de un pétalo, de un beso suave, de una caricia grácil...

La luz del corazón refleja la magnificencia del alma, y cuando amamos desde lo más profundo de nosotros mismos, conectando con el amor de todo nuestro espíritu, pareciera que nuestra esencia se escapa de la cárcel de este cuerpo, pues si no lo hiciera no sería capaz de albergar tantísima energía.

Sin embargo, no es que nos deslicemos del cuerpo, sino que éste ha dejado lugar a más cantidad de luz, de amor, de Ser. Así, un día descubres que amas de otra manera, más y con más pureza y te transformas en un niño, en su inocencia, regresas a ese estado en el que mantienes la capacidad de asombrarte sólo con el vuelo de un pája-ro, emocionándote por cosas que antes te podían parecer nímias. Mi alma habla con transparencia, ya no hay mie-do, se acabó el miedo... sólo hay amor, amor.Con el lenguaje del amor del

alma he ido habituándome a percibir la realidad de otra for-ma, más completa, más subli-me y hermosa. Mis ojos ven más allá de lo que veían an-tes, conectando con la sabidu-ría de mi interior, interpretan-do aquello que observan con más nitidez. A veces, cuando miro a una persona a los ojos, en su profundidad contemplo su propia alma, otras, preci-so de unas horas para poder iniciar una conversación de corazón a corazón, pues no siempre se está predispuesto a permitir que alguien entre en tus secretos y los lea.

No es mi intención invadir a nadie, es sólo que, de mane-ra natural, veo a quien está frente a mí. Es necesario que haya un encuentro de almas, aunque las almas pueden ha-llarse en otros planos y con-versar en la distancia física, a través de los sueños o de otras maneras, y eso es algo bellísimo, así es como me he ido comunicando con el alma.

A veces, conoces a alguien y te das cuenta de que hay be-llos reencuentros con almas que ya estuvieron junto a mí en otras vidas, realidades o dimensiones. A estas almas siempre nos unen lazos espe-

ciales, diferentes, y siempre hay un reconocimiento instan-táneo, aunque en ocasiones el ego nos ciega y nos cuesta verlo.

He ido conociendo algunas al-mas muy especiales para mí, algunas con las que compar-tí lazos hermosos, pero sólo una que comparte con la mía algo más que un lazo de amor, mucho más que eso, porque es parte de mi Ser completo, una gota de mi propio océano, su océano, nuestro océano en común, nuestro origen des-pués del Uno, de la Totalidad. Somos la misma ola rompien-do en diferentes lugares, pro-cedentes del mismo mar, del mismo planeta... Como decir que el planeta es la Fuente y nosotros un Rayo que nace de ella y que decidió existir en forma humana por duplica-do, polarizando sus energías, femenino y masculino, en el mismo lugar y al mismo tiem-po. Esto es algo más comple-jo, pero resulta más compren-sible explicado así.

El ser humano interpreta su anhelo hacia su opuesto pola-rizado como ese gran amor de su vida, su única alma geme-la, el amor que está esperan-do para ser feliz, pero en reali-

Reflexión sobre el alma Arael Elama

Page 77: Noir, Revista Cultural. Número 11, Diciembre 2015

dad es un amor tan inmenso y extraordinario, que llega para arrasar toda la oscuridad y la sombra que hay todavía por sanar, llega para romper todos los esquemas mentales esta-blecidos hasta el momento, y hay que ser muy valiente para aceptar ese amor en tu vida humana, hay que ser muy res-ponsable ante tal divinidad, para amar de una manera pura, desinteresada, incondi-cional, respetuosa, para con-vertir el amor de ambos en lo principal, en el motor para que sus vidas humanas se acoplen y todo fluya desde la armonía y la serenidad. Para esto, las almas tienen que estar muy elevadas y los egos deben ha-ber sido muy sutilizados.

Hallar a tu alma llama, se hace extraño para la mente, que se ve reflejada en su opuesto con tanta fuerza que un terremoto de emociones acelera y re-mueve todo aquello que aún está por sanar, incluso puede invadirte el miedo a través de mil preguntas y prejuicios.

El alma ama con una inten-sidad que el ego no puede controlar, ni manejar, así que, cuando ésta se expande y crece, se eleva y evoluciona, el ego debe adaptarse a lo

que el alma está transmtiendo desde el corazón. No es algo sencillo, éste debe aprender a olvidar y a desaprender aque-llo que no era real, aquello creado por la multitud, aque-llo que no es la persona en sí, pero que definía al individuo bajo el viejo paradigma que muchas mentes inventaron y creyeron.

El alma habla el lenguaje del amor, un amor que sólo se puede comprender si el ego transmuta su fuerza opuesta y se integra con el alma ocu-pando el lugar que le corres-ponde. Así, cuando el ego, nuestra gran herramienta de aprendizaje, se rinde ante el amor del alma, el amor del Ser, todo empieza a fluir de forma increíble. Sin embar-go, para que el ego se rinda, primero el alma debe abra-zarlo con su amor y ayudarlo a desechar toda la oscuridad que hay en él, y eso se hace mediante la luz, sacando a la luz a la sombra, aceptándola, superando las emociones que de ella se derraman y luego ya, por fin, iluminándola.Experiencias, emociones, aprendizajes, comprensión, aceptación, perdón, supera-ción, amor...Un camino hacia nuestro inte-

rior, el viaje más importante de nuestra vida.

No tengas miedo de mirarte y dibujarte, de amarte, de com-prenderte, de perdonarte, de entregarte a tu propio amor y grandeza, no tengas mie-do de ser tú mismo, de SER, de amarte sin condiciones, ni juicios, y de amar a otros de la misma manera. No tengas miedo de sufrir, ni de hacer sufrir a otros, porque el miedo nos cierra las puertas de la fe-licidad, porque el miedo es la injusticia del ego hacia noso-tros mismos, porque el miedo es la enfermedad del alma, porque el miedo puede negar-te todo aquello que sueñas, porque el miedo es la vibra-ción contraria al amor, porque el miedo te aparta de lo que amas... no tengas miedo de VIVIR... no tengas miedo de SOÑAR... no tengas miedo de AMAR...

Siente en ti el lenguaje de tu ALMA, escúchala, sé ALMA PURA... AMOR PURO... todo es posible.

Reflexión sobre el alma Arael Elama

Page 78: Noir, Revista Cultural. Número 11, Diciembre 2015

La vida se basa a todo momento en opinio-nes, criterios y en los acercamientos más

convincentes a la realidad, lo suficiente para persuadir a quienes están a nuestro al-rededor, sin embargo, nadie tiene una realidad definitiva, la única verdad absoluta so-bre las paradojas de la vida, es que nadie tiene la verdad absoluta. Pero tampoco es ninguna mentira mencionar dos precisiones que suelen ser aplicables en constantes casos:

1. La Literatura no pregunta tu pasado para abrirte sus puer-tas.

2. Estar en prisión es una car-ga, y todo el que conozca ese pasado, tendrá una panorá-mica muy distinta al respecto de cómo te guardaba antes de saberlo.

¿Será posible que salga una loca combinación mezclando estas dos interesantes reglas?

Un artículo de la Página “Pa-pel en Blanco” citó varios li-bros escritos tras las rejas, como lo son:

-“Mein Kampf”, de Adolfo Hit-

ler.

-“Lazarillo de Tormes”. Que a pesar de ser anónimo, la hi-pótesis más plausible es que el autor fue Diego Hurtado de Mendoza; que siendo gober-nador de Siena, fue acusado de irregularidades financie-ras, por lo que se le encarceló en Mota, siendo ahí donde la pudo haber escrito.

-“Justine”, del grandísimo Marqués de Sade.

-“Historia general de las dro-gas”, de Antonio Escohotado.

Todas fruto de un tiempo en la cárcel, que si bien la temática de ellas no va de la mano a su experiencia vivida en prisión, si fue una atenuante a la hora de redactarlas.

Un caso que recrea la rela-ción rejas-libros, es la pecu-liar historia de Robert Franklin Stroud, nacido el 28 de enero de 1890 en Seattle, Washing-ton; creció en un matrimonio relativamente común, sola-mente, y no es que sea algo del otro mundo, contaba con que su madre había tenido una relación previa, donde tuvo dos hijas, es decir, me-dias hermanas de Stroud.

A la edad de 13 años, Franklin se marchó de casa, con direc-ción a la frontera de Alaska, donde cinco años más tarde se encontraría con una pros-tituta, Kitty O’Brien, quien casi le triplicaba la edad. Con ella sostuvo una relación amoro-sa; juntos se marcharon a Ju-neau.

En este lugar Robert comenzó a explotar a Kitty, era su proxe-neta; y en el proceso, a princi-pios de 1909, con 19 años en la humanidad de Stroud, una persona de nombre F.K Von Dahmer, agredió a Kitty, quien explotada y todo, era pareja de Franklin, lo cual causó mo-lestia en él, encarrilándose a una pelea, que terminó con el asesinato de Von Dahmer.Casi 7 meses después, se arrestó a Stroud al encontrar en su posesión la billetera del fallecido Von Dahmer, conde-nándolo por homicidio a doce años en la prisión McNeil Is-land, de Puger Sound. Este caso se llevó como consigna federal, pues en 1909 Alaska no contaba con propia juris-dicción.

Estando en la penitenciaria, Stroud asaltó el hospital para obtener morfina. En el acto

Literatura Aprisionada (Parte I)

Guerson Torres Maqueda

Page 79: Noir, Revista Cultural. Número 11, Diciembre 2015

apuñaló a un recluso que esta-ba enrolado con el contraban-do interno de estupefacientes.

Por lo anterior, el 5 de sep-tiembre de 1912, se le añadie-ron a su condena seis meses más con traslado de prisión incluido, yéndose a la peniten-ciaría federal Leavenworth, de Kansas. Ahí, Stroud cometió una falta menor en la cafete-ría, pero aún así fue reporta-do, provocando que no pudie-ra recibir a su hermano menor, a quien llevaba casi 8 años de no ver, esto causó frustración y furia al convicto, haciendo que apuñalara al guardia que había delatado su infracción.

Una vez sucedido esto empe-zó un trajín de castigos, co-menzando por ser condenado a pena de muerte, luego esta misma se retrasó aguardando la resolución en aislamiento, posteriormente se le retiró la condena a cambio de cadena perpetua, que también le fue anulada. Debido a varios jui-cios, volvió a ser destinado a la horca, hasta la intervención de la Corte Suprema, sien-do Edith Bolling Wilson quien detuviese la ejecución, remi-tiendo su pena de muerte de nuevo a cadena perpetua, no obstante el director de la pe-

nitenciaría, TW Morgan, insa-tisfecho exigió que esta fuera cumplida en una celda de ais-lamiento.

Lo que parecería una historia como muchas, de un reo que paga sus crímenes en prisión, y cuyo ligue único con la litera-tura fue ser expuesta su cap-tura y sentencia en los perió-dicos, resulta tener mayores nexos de los que en un prin-cipio se pensaría, pues mien-tras pagaba su condena, en cierta ocasión pasando por el patio, Stroud halló tres gorrio-nes heridos, procediendo a re-cogerlos para darles curación. Pronto se convirtió en costum-bre ayudar a la recuperación y cuidado de pájaros heridos. Poco después comenzó a ha-cerlo con canarios, mismos que vendía para ayudar eco-nómicamente a su madre.

Al paso del tiempo, Lea-venworth cambió de director, quién al enterarse de los ac-tos de Stroud, vio la rendija perfecta para hacer ver a la sociedad que esa penitencia-ría era un lugar perfecto para la rehabilitación de los presos. Entusiasmado con la ida, equi-pó la celda de Franklin con múltiples jaulas, material para

hacer medicinas, curaciones, e incluso poder iniciar inves-tigaciones especializadas en las actividades ornitológicas. Durante varios años, Stroud llegó a criar alrededor de 300 a 400 canarios.

Con estas acciones, se po-pularizó el Sr. Stroud, ganan-dose cierta simpatía con am-bientalistas y amantes de las aves, que llegaron a pedir su libertad condicional, cosa que nunca procedió.

En el lapso de criar, vender, curar aves y a su vez ganarse la admiración de más de uno, Stroud tuvo sus primeros con-tactos y aportaciones con la literatura, al escribir dos libros sobre mantenimiento avia-rio. “Diseases of Canaries” y “Stroud’s Digest on the Di-seases of Birds”, ambos libros con ediciones en castellano, aunque obtenerlos es suma-mente complicado.

Al cabo de muchos ciclos y generaciones aviarias pasan-tes por las celdas de Stroud, el mantenimiento de su hob-bie fue cobrando factura para la penitenciaria por distintas situaciones, que iban desde una celda infestada de ex-cremento animal, o que se

Page 80: Noir, Revista Cultural. Número 11, Diciembre 2015

trataba de un pasatiempo en exceso ruidoso, hasta llegar a los extremos donde Stroud recibió tantas cartas para fe-licitarle o pedirle algún tip, que tuvieron que destinar una secretaria de tiempo comple-to para administrar la corres-pondencia de Robert, sabien-do que cada nota recibida en prisión dirigida a un reo, debe ser leída, analizada y una vez, entregada al destinatario, si es que esta no infringía las reglas o incluía algún mensa-je que arremetiera contra las leyes internas.

En 1931, se intentó suspender la actividad de Stroud por todo lo anterior, sin embargo, hizo un llamado a sus fans para colectar firmas, sumando un total de 50,000. A través de periódicos y revistas de la es-pecialidad, logró que su caso llegara al presidente, quien dio órdenes exactas, no solo que se le permitiera continuar con la crianza de canarios, sino que también se le asig-nara una segunda celda, para ampliar su margen de trabajo.

Con tales comodidades y una imagen tan bien posicionada ante la sociedad (a pesar de ser un convicto) comenzó a manejar la prisión a su bene-

ficio, sabiendo que el clamor del pueblo jugaba a su favor. Consiguió cortesías para la biblioteca de Leavenworth, comenzando a estudiar De-recho desde la cárcel, misma carrera que, nada tonto, estu-dio para llenar de baches su caso y tratar de que la ley se cambiara a su banqueta.

Con vastos conocimientos de la reglamentación estadou-nidense, en 1933 hizo un lla-mado a los medios para co-municar que no había recibido royalty* alguno de su libro “Di-seases of Canaries”, lo cual provocó una queja del editor ante el director de la peniten-ciaria, que arrojó como resul-tado, un proceso de traslado, nada más y nada menos que a Alcatraz, la máxima casa de seguridad de la historia. Puso en marcha la abogacía que estudiaba, al descubrir que según la Ley, Stroud po-dría permanecer en Kansas si estuviera casado en aquel Estado, por tanto, su pareja Della Jones contrajo matrimo-nio con el de inmediato. Este desafío a la ley, obviamente causó molestia a los encarga-dos de la prisión, por lo que le negaron el contacto con su esposa y madre.

A pesar de los topes impues-tos, Stroud fue capaz de man-tener su negocio de venta de canarios, hasta que años después, descubrieron que los equipos de laboratorio que había solicitado para el trata-miento de las aves, eran en realidad para destilar alcohol de forma casera.

Condenado a estar alejado de sus aves, a finales de 1942, Stroud por fin fue traslada-do a Alcatraz, la pesadilla de todo criminal estadounidense, ¡qué va!, la pesadilla de todo criminal en el mundo; para en-tonces había escrito otro par de obras literarias, “Bobbie”, su autobiografía, y “Mirando afuera”, una excelsa histo-ria del sistema de prisiones en Estados Unidos abarcan-do desde tiempos coloniales, hasta la formación del gabi-nete de prisiones y cárceles; ambos trabajos se quedaron en manuscritos, aunque luego de la muerte de Stroud serían comercializados.

Continuará en el próximo nú-mero de Noir […]

Page 81: Noir, Revista Cultural. Número 11, Diciembre 2015

Pasan los días,y no te tengo.

Pasan los días,y no te oigo.

Pasan los días,y te extraño.

Pasan los días,más te amo.

Pasan los días,y ojalá encontrarte...

Pasan los días,¡Luna Encuéntrala!

Pasan los días,y solo quiero,

Pasan los días,que seas mía.

Pasan los días

Jeremías VergaraLibro: El Escritor Maldito

Page 82: Noir, Revista Cultural. Número 11, Diciembre 2015

El viejo mercante dela marina española, Cas-tillo Montjuich, partió del puerto de Boston

el5 de diciembre de1963, car-gado de maíz y con destino a La Coruña donde debía arri-bar el 21 del mismo mes, pero no lo hizo. Nunca.

El Castillo Montjuich había sido construido en Haverton (Inglaterra) en 1919. Mercante de respetables dimensiones y bautizado con el nombre de“A-frican Mariner”, pasaría luego a pertenecer a la marina espa-

ñola y sería hundido en Barce-lona durante un bombardeo en plena Guerra Civil. Buque del bando republicano (entonces con el nombre “Bors Soleil”), tras ser reflotado, fue hecho preso por navíos franquistas. Una vez finalizada la guerra sería utilizado para traer gra-no y alimentos desde puertos americanos. Viejo buque, ya muy castigado, tuvo numero-sas averías y alguna varada en los años siguientes, pero la escasez dela flota española lo mantuvo en uso durante 44 años.

Y así, a pesar de haber pade-cido serios problemas en el remachado de su casco, fue cargado con 9.000 toneladas de maíz el 5 de diciembre de 1963 en el puerto de Boston y zarpó hacia La Coruña con 37 tripulantes a bordo. Alguno de estos anunciaron por car-ta a su familia cuándo tenían previsto cumplir viaje. Como José Manuel Vilanova (de Vi-llagarcía), que desde Boston escribió a su esposa para de-cirle que llegarían entre el 20 y el 21dediciembre. Vilanova, de55 años, había empezado a

EL “CASTILLO MONTJUICH”

Josep Àngel Mumbrú

Page 83: Noir, Revista Cultural. Número 11, Diciembre 2015
Page 84: Noir, Revista Cultural. Número 11, Diciembre 2015

navegar a los 14 y tenía deci-dido que aquél sería su último viaje.

El 14de diciembre el Mont-juich telegrafió que navegaba sin problemas al norte de las Azores y ratificó que llegaría a puerto justo una semana después: el día 21. Y ya no se supo más de él. La hija de José Manuel Vilanova el día 19 había preguntado a la casa consignataria, sita en La Co-ruña, para confirmar la llegada del Castillo Monjuich. Le co-municaron que el atraque se-ría el día 20. Al no producirse éste, volvió a preguntar y ya no le confirmaron una fecha. Comenzó así la angustia de la familia de Vilanova y las del resto de tripulantes.

No fue hasta el día 26 en que

las autoridades españolas or-denaron la salida desde El Fe-rrol del crucero “Canarias” y dos fragatas rápidas para que siguieran la ruta en dirección inversa a la que tenía prevista realizar el mercante desapa-recido hasta el último punto en que se había comunica-do doce días antes. La mari-na española solicitó ayuda a aviones y buques norteame-ricanos y portugueses que te-nían base en las Islas Azores. A las 10 de la noche del día siguiente el Ministerio de Ma-rina notificó que ninguno delos barcos que buscaba al Casti-llo Montjuich había telegrafia-do noticia alguna.

El día 28, las autoridades del puerto de La Coruña informa-ron que la fecha de llegada del Castillo Montjuich era en rea-

lidad el 23 y no el 21 como se había notificado siempre. Aña-dían que la gran mayoría de tripulantes del navío eran ga-llegos junto a algunos vascos. Desde el puerto de El Ferrol comunicaban que las dos fra-gatas partidas de allí (“Yáñez Pinzón” y “Legazpi”) habían llegado a las 8 de la noche al punto de las Azores donde se consideraba perdido el rastro del mercante. Las familias de los tripulantes no cesaban de llamar a emisoras de radio, redacciones de periódicos y a la radio costera recabando información. La no existencia de temporales aquellos días en Las Azores y la elucubra-ción de que una posible doble avería: una de su sistema de telegrafiado que explicaría su silencio y otra en máquinas propiciando el desvío del mer-

Page 85: Noir, Revista Cultural. Número 11, Diciembre 2015

cante de su ruta natural, man-tenía las esperanzas.

Dos jornadas después estas esperanzas se habían perdi-do: El Ministerio de Marina dio por concluida la búsqueda y envió telegramas de agrade-cimiento a la marinas portu-guesa y estadounidense por la ayuda prestada. Una de las fragatas salidas al resca-te desde El Ferrol (Legazpi) había retornado ya a puerto aquella noche. Y la otra (Yá-ñez Pinzón) y el crucero Ca-narias igualmente se hallaban en camino de regreso. No ha-bía vestigio alguno, así pues, expertos marinos deslizaron la idea de que el Castillo Mon-tjuich podía haber sufrido una vía de agua, ésta anegar el cereal dela carga y el hundi-miento del barco habría sido irremisible.

Desaparecido el viejo mer-cante en aguas del Atlántico,

y con él 37 marinos que deja-ban según informaciones de la prensa del miércoles 1 de enero de1964, huérfanos de padre a 60 niños: Esa era la única certeza. Aquel mismo día dirigentes de la empresa del Castillo Montjuich realiza-ban una rueda de prensa en la que apuntaban también como posible causa de hundimiento una vía de agua que habría al-canzado al grano. Esto habría hecho perder la flotabilidad al barco, el cual al hundirse pu-diera haberse partido por la mitad. Descartaron el corri-miento de la carga por un po-sible embarque defectuoso en el puerto de Boston. Pero...

La siguiente información de-rivada del Castillo Montjuich apareció precisamente en Boston. El periódico local “Boston Globe” informaba el día 4 de enero que el inspector que había autorizado y firma-do los cálculos de carga para

que pudiera zarpar el barco español, se había suicidado el día 2 en el garaje de su casa inhalando el monóxido de car-bono surgido del tubo de esca-pe de su automóvil en marcha y con las puertas del garaje cerradas. Un informe posterior realizado por la marina espa-ñola deducía que la causa del hundimiento había sido unos cálculos erróneos en el puerto de Boston que habían hecho zarpar al Castillo Montjuich con escasa estabilidad. Siete meses después un atunero vasco (el “Artzain”) atracó en Bermeo con un macabro pre-sente: Un aro salvavidas del Castillo Montjuich. Arrastrado por las corrientes había sido hallado cerca de las costas cántabras.

Fuentes: Hemeroteca de “La Vanguardia”, hemeroteca de “Faro de Vigo” y página web naufragios.es

Page 86: Noir, Revista Cultural. Número 11, Diciembre 2015

NOIRREVISTA CULTURAL