Upload
others
View
2
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
Notice de programmation et d’utilisation
Monnayeur
C 4065
Lisez impérativement ce mode d'emploi avant Fd'installer et de mettre en service cet appareil.Vous vous protégerez ainsi et éviterez de détériorer votre appareil. M.-Nr. 05 706 110
2 M.-Nr. 05 706 110
Prescriptions de sécurité et mises en garde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Votre contribution à la protection de l'environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Description de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6Informations générales concernant le monnayeur C 4065 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Programmation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Accès à la programmation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Sortie de la programmation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Liste des positions d’entrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Exemples d’affichage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11Affichage du compteur journalier de toutes les pièces (sans accéder au modeprogrammation) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11Affichage du compteur journalier pour toutes les pièces (avec accès au modeprogrammation) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Exemple de programmation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13Modification du temps principal (en fonctionnement par programme)de l’option par défaut de 60 minutes à 30 minutes.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Affichages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15Compteur journalier de toutes les pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Affichages en fonctionnement par programme. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16Affichage avant et après la validation du programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Programmations en fonctionnement minuté . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17Programmation de la durée principale Position d’entrée P03 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17Programmation de la durée correspondant à la pièce Position d’entrée P08 . . . . . . . . . . . . . . 17
Fonctions spéciales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18Programmation de la luminosité de l’affichagePosition d’entrée P23 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Service Après-Vente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Mode d’emploi sommaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Table des matières
M.-Nr. 05 706 110 3
Lisez la notice d’utilisation et de program-mation avant de mettre le monnayeur enservice.Elle vous fournit des informations impor-tantes concernant la sécurité, l’utilisationet l’entretien de l’appareil. Vous vous pro-tégerez ainsi et éviterez de détériorerl’appareil.Veuillez conserver cette notice d’utilisationet de programmation et la remettre à sonéventuel futur propriétaire.
Comparez impérativement les donnéesde raccordement (p. ex. tension et fré-
quence) portées sur la plaque signalétiqueavec celles du réseau d’alimentation électri-que avant de brancher l’appareil.
La sécurité électrique de cet appareiln’est garantie que s’il est raccordé à un
système de mise à la terre homologué.Il est très important que cette condition desécurité élémentaire et en cas de doute tou-te l’installation domestique soient contrôléespar un professionnel. Le fabricant ne peutêtre tenu responsable de dommages causéspar une terre manquante ou défectueuse.
N’utilisez pas l’appareil lorsqu’il présentedes détériorations extérieures (cordon
défectueux...).
Si le cordon électrique de cet appareilest abîmé, il doit être remplacé par le
SAV du fabricant ou par une personne pos-sédant la qualification nécessaire afin d'évi-ter tout danger.
N’ouvrez en aucun cas la carrosserie del’appareil. Un contact éventuel avec des
pièces sous tension présente un dangerpour l’utilisateur.
Les réparations sur les appareils électri-ques doivent être exécutées exclusive-
ment par des professionnels. Des répara-tions incorrectes peuvent entraîner de gra-ves dangers pour l’utilisateur, pour lesquelsle fabricant n’est pas responsable.
L’appareil est déconnecté du réseau uni-quement lorsque l’interrupteur principal
est arrêté ou que le fusible est ôté.
N’installez pas l’appareil dans des lo-caux exposés au gel. Les températures
en dessous de 0°C peuvent entraîner desdysfonctionnements de l’appareil.
N’utilisez pas de nettoyeur haute pressi-on ni de jet d’eau pour nettoyer
l’appareil.
Remplacez les pièces défectueuses uni-quement par des pièces d’origine Miele
que nous garantissons répondre totalementaux exigences de sécurité en vigueur.
Utilisation d’accessoires
Ne montez que des accessoires expres-sément autorisés par Miele. Le montage
d’autres pièces exclut le bénéfice de la ga-rantie.
Videz la caisse tous les jours.Cela évite l’accumulation de pièces ou
jetons qui peut entraîner des dysfonctionne-ments.
Prescriptions de sécurité et mises en garde
4 M.-Nr. 05 706 110
Enlèvement de l'emballage
L'emballage protège votre machine à laverdes avaries de transport. Les matériaux utili-sés sont choisis en fonction de critères éco-logiques de façon à en faciliter le recyclage.
Le recyclage de l'emballage économise lesmatières premières et réduit le volume desdéchets à éliminer. En principe, votre reven-deur reprend l'emballage.
Enlèvement de l'ancien appareil
Les anciens appareils contiennent souventencore des matériaux recyclables. Ilscontiennent également des matériaux nocifs,nécessaires au bon fonctionnement et à lasécurité de l'appareil. Ces matériaux peu-vent être dangereux pour les hommes etl'environnement s'ils restent dans la collectede déchets ou s'ils sont mal manipulés. Nejetez par conséquent en aucun cas votre ap-pareil avec les déchets.
Veuillez faire en sorte que votre ancien ap-pareil soit évacué conformément aux régle-ments locaux sur les déchets.
Gardez l'ancien appareil hors de portée desenfants jusqu'à son enlèvement, pour évitertout accident.
Votre contribution à la protection de l'environnement
M.-Nr. 05 706 110 5
Informations générales concernant le monnayeur C 4065
Le monnayeur C 4065 est équipé d’un contrôleur de pièces mécanique.Le monnayeur C 4065 commande les machines de traitement du linge Miele en fonctionne-ment minuté ou en fonctionnement par programme, au choix.
Fonctionnement par programme (réglage par défaut en série) :
commande les machines équipées d’un programmateur ou d’une platine électronique qui exé-cutent un programme complet (programme de lavage p. ex.).
Fonctionnement minuté* :
commande les machines pendant un temps donné (p. ex. un temps de repassage).
* Le monnayeur doit être reprogrammé.
Monnayeur C 4065
a Affichageb Touches de programmationc Introduction des piècesd Bouton de retour piècese Retour piècesf Cordon d’alimentationg Caisseh Bandeaui Verrou
Faire l’appoint. L’appareil ne rend pas la monnaie.N’insérez que le type de pièces représentées sur l’appareil.
Description de l’appareil
6 M.-Nr. 05 706 110
Affichage
Informations indiquées :
– montant à payer,
– mode de fonctionnement de l’appareil (parprogramme/minuté),
– les positions d’entrée et les options,
– les niveaux des compteurs,
– les informations test et SAV.
Touches de programmation
Les touches de programmation permettentde sélectionner les différentes positionsd’entrée et de paramétrer les options.
Touches " + " et " - "
Elles permettent de sélectionner les posi-tions d’entrées et de modifier les valeurs.
A chaque pression, la valeur est modifiée de+1 ou -1. Pour modifier plus vite, laisser latouche enfoncée.
Autres fonctions :
Touche " + "
Pour consulter les compteurs (en dehors dumode programmation).
Touche " - "
Pour effacer le résultat du compteur journa-lier et annuler les réglages.
Touche " Enter "
Cette touche a plusieurs fonctions.
– Accès au mode programmation.
– Basculement de la position d’entrée àl’option.
– Enregistrement de l’option et retour à laposition d’entrée.
– Sélection des niveaux des compteurs (endehors du mode programmation).
Description de l’appareil
M.-Nr. 05 706 110 7
Accès à la programmation
Conditions :
– la machine doit être enclenchée
– la porte doit être fermée (lave-linge et sè-che-linge).
^ Presser la touche " Enter " 4 fois enl’espace de 5 secondes puis la relâcher.
La lettre " P " apparaît sur le côté gauche del’affichage (indique que l’appareil est enmode programmation). Sur la droite, " 01 "in-dique qu’il s’agit de la première positiond’entrée.
Sélection d’une " position d’entrée "
^ Presser la touche " + " ou " - " jusqu’à ceque la position d’entrée appropriée (00,01, 02 ...25) s’affiche (p. ex. " 04 ").
^ Presser la touche " Enter ".
Du côté droit de l’affichage, la première op-tion correspondant à la position d’entrée estaffichée (p. ex. " 1 ").
Sélection d’une " option "
^ Enfoncer la touche " + " ou " - " juqu’à ceque l’option correspondante (1,2,3,4...9999) soit affichée (p. ex. " 2 " pour lefonctionnement minuté).
Enregistrement de l’" Option "
^ Appuyer sur la touche " Enter ".
" P 04 " s’affiche.
L’option " 2 " de la position d’entrée" 4 " est enregistrée.
Sortie de la programmation
Trois possibilités :
– Arrêter la machine.
– Si aucune touche de programmation n’estactionnée pendant 50 secondes, la sortieest automatique.
– En sélectionnant et en validant la positiond’entrée "00". Enter ".
Programmation
8 M.-Nr. 05 706 110
Liste des positions d’entrée
Les positions d’entrée permettent de programmer les options et de consulter les compteurs.
Les options par défaut que vous avez modifiées doivent impérativement être inscrites dansla colonne "Par défaut".
K = peut être modifié par l’utilisateur et le SAV.
S = peut uniquement être modifié par le SAV.
Positiond’entrée
Affichage(par défaut)
Re-mar-que
Explication des différentes fonctions Options Autres ex-plicationsPar défaut
P 00 K Sortie de la programmation Seite7
P 01 K Affichage du compteur journalier de toutesles pièces (montant) -peut être remis à zéroavec la touche " - "
Seite10, 11,14
P 02 K Affichage du compteur total de toutes les piè-ces (montant) - ne peut pas être remis à zéro
P 03
K Fonctionnement par programmePeut être modifié en fonction de la program-mation des décimales.
2,00 EUR Page16
Fonctionnement minuté :Temps principal en minutes(uniquement si la position d’entrée 4 est ré-glée sur le fonctionnement minuté.)-Peut être modifié par pas du temps corre-spondant à la pièce, jusqu’à 1440 fois.
P 04 S 1 Fonctionnement par programme2 Fonctionnement minuté
12
P 05 S Nombre de décimalesUniquement pour l’affichage de montants.1 deux décimales (par ex. 4.50)2 pas de décimale (par ex. 4)
12
P 06 S Fonctionnement par programme :Signal de retour1 Arrêt, absence signal 230 V
(également en cas de coupure de courant)2 Arrêt avec signal 230 V3 Arrêt en cas de panne de courant
1
23
P 07 S Fonctionnement par programme :Temps d’enregistrementPeut être modifié par pas d’1 seconde de 2 à180 secondes.
180 s 2 - 180secondes
P 08 K Fonctionnement minuté :Temps correspondant à la pièce ducanal 1 (qui est programmée)Peut être modifié par pas d’une minute de 1 à120 minutes.
30 mn. 1 - 120minutes
Seite16
- Suite page suivante -
Programmation
M.-Nr. 05 706 110 9
Positi-ond’entrée
Affichage(par défaut)
Re-mar-que
Explication des différentes fonctions Options Autresexplica-tionsPar dé-
faut
P 09 S Pour le fonctionnement minuté :Mode paiement supplémentaire1 Pièces (toujours le temps principal complet)2 Montant minimum (montant à insérer pour ladurée principale, ensuite possibilité de racheter 1minute ou plus en fonction du montant ajouté)3 Achat de tranches de temps minimum (enfonction du montant inséré, possibilité de rache-ter des unités de temps à partir d’une minute)
12
3
P 10 S Pour le fonctionnement minuté :Démarrage / Arrêt1 Démarrage validé à l’insertion des pièces2 Démarrage, absence signal 230 VArrêt avec signal 230 V3 Démarrage avec signal 230 VArrêt, absence signal 230 V4 Démarrage, absence signal 230 V avecfonction mémoire par le tempsd’enclenchement du relais principal5 Démarrage avec signal 230 V avec fonctionmémoire par le temps d’enclenchement du re-lais principal
12
3
4
5
P 17 S Affectation de valeur pour le canal 1 0,50*EUR
P 23 K Luminosité de l’affichagePeut être modifié de 1 à 7 3 1 - 7
Page17
P 24 S Retour au réglage par défaut S i
*) en fonction du contrôleur de pièces utilisé
Programmation
M.-Nr. 05 706 110 10
Affichage du compteur journalier detoutes les pièces
Généralités
Il est possible de consulter le compteur jour-nalier pour pièces (montant) et le compteurtotal sans accéder au mode programmation.Il est également possible d’effacer le comp-teur journalier en dehors du mode program-mation.
Condition
– La machine doit être enclenchée et laporte fermée sur les lave-linge et sè-che-linge.
^ Presser la touche " + " pendant environ 5secondes puis la relâcher.
Contenu du compteur journalier pour pièces(montant). Le compteur peut être remis àzéro. La somme encaissée dans la journéeest affichée, par ex. 25.00 EUR.
Contenu du compteur total (il ne peut pasêtre remis à zéro):
^ Presser la touche " Enter " puis la relâcher.
La somme totale encaissée est affichée, parex. 78.50 EUR.
Remise à zéro du compteur journalier
Pour remettre le compteur journalier à zéro,celui-ci doit être sélectionné et affiché. Leschiffres apparaissant à cet instant sur l’affi-chage en boucle n’ont aucune incidence.
^ Presser la touche " - " jusqu’à ce que deuxtirets horizontaux s’affichent.
^ Relâcher la touche " - ".
"0.00" s’affiche : le compteur est remis àzéro.
Sortie de l’affichage
Trois possibilités :
– Mettre le monnayeur hors tension (en ap-puyant sur l’interrupteur principal installépar l’utilisateur).
– Si la touche "Enter" n’est pas actionnéependant 50 secondes, l’affichage est auto-matiquement quitté.
– Après l’affichage du dernier contenu ducompteur (compteur total), presser la tou-che "Enter".
Exemples d’affichage
M.-Nr. 05 706 110 11
Affichage du compteur journalierpour toutes les pièces
Conditions :
– La machine doit être enclenchée et laporte doit être fermée sur les lave-linge etsèche-linge.
Le montant standard programmé de 2.00EUR apparaît sur l’afficheur du monnayeur.5 programmes de lavage à 2,- EUR ont étéachetés.
^ Presser la touche " Enter " quatre fois enl’espace de 5 secondes puis relâcher.
La lettre " P " apparaît sur la gauche de l’affi-chage (indique que le monnayeur est enmode programmation) tandis que la pre-mière position d’entrée est affichée à droite.
^ Presser la touche " Enter " 1 x de nouveau.
La somme encaissée, soit 10.00 EUR, est af-fichée.
Les sommes dépassant 99,90 EUR sont affi-chées en boucle. Les montants ne compre-nant pas plus de quatre chiffres ne défilentpas en boucle.
Pour remettre le compteur journalier à zéro :
^ Presser la touche " - " pendant 5 secondes
Sortie de la programmation
Trois possibilités :
– Arrêter la machine.
– Si aucune touche de programmation n’estactionnée pendant 50 secondes, la sortieest automatique.
– En sélectionnant et en validant la positiond’entrée "00" et en pressant la touche En-ter ".
Exemples d’affichage
12 M.-Nr. 05 706 110
Augmentation du prix de l’option par dé-faut de 2.00 EUR à 2.50 EUR
Condition
– La machine doit être enclenchée et laporte fermée sur les lave-linge et sè-che-linge.
Le montant programmé par défaut, soit 2.00EUR est affiché.
^ Presser la touche " Enter " 4 fois enl’espace de 5 secondes puis relâcher.
La lettre " P " apparaît sur la gauche de l’affi-chage (indique que le monnayeur est enmode programmation) tandis que la pre-mière position d’entrée est affichée à droite.
^ Presser la touche " + " jusqu’à ce que laposition d’entrée " 03 " soit affichée.
^ Actionner la touche " Enter ".
Le montant programmé par défaut, soit 2.00est affiché.
^ Presser la touche " + " jusqu’à ce qu’unmontant de " 2.50 EUR " soit affiché.
La modification est effectuée en fonction dutype de pièces acceptées par le monnayeuret du montant programmé sous P17.
^ Presser la touche " Enter ".
" P 03 " s’affiche.
Après environ 50 secondes, l’affichagepasse de " P 03 " à 2.50 EUR.
Le nouveau prix de 2.50 EUR est enregi-stré.
Exemple de programmation
M.-Nr. 05 706 110 13
Modification du temps principal (enfonctionnement par programme) del’option par défaut de 60 minutes à30 minutes.
Condition
– La machine doit être enclenchée et laporte fermée sur les lave-linge et sè-che-linge.
– Le fonctionnement minuté doit préalable-ment avoir été programmé avec la positiond’entrée " 4 ". La durée principale par dé-faut est de 60 minutes.Le temps affecté à la pièce (0,50* EUR)
est de 30 minutes.
Un montant de 1.00 EUR est affiché sur le
monnayeur.
^ Presser la touche " Enter " 4 fois en
l’espace de 5 secondes puis relâcher.
La lettre " P " apparaît sur la gauche de l’affi-chage tandis que la première positiond’entrée est affichée à droite.
^ Presser la touche " + " jusqu’à ce que laposition d’entrée " 03 " s’affiche.
^ Presser la touche " Enter ".
La durée principale par défaut de 60 minu-tes est affichée.
^ Presser la touche " - " 1 fois.
La durée principale est affichée pour procé-der à la modification.
^ Presser la touche " Enter ".
" P 03 " est affiché.
Au bout d’env. 50 secondes, l’affichagepasse de " P 03 " à 0.50 EUR.
La nouvelle durée principale de 30 minu-tes est enregistrée.
*) Dépend du contrôleur de pièces utilisé
Exemple de programmation
14 M.-Nr. 05 706 110
Compteur journalier de toutes lespièces
Le compteur journalier additionne toutes lesvaleurs des pièces insérées. Le compteurjournalier peut être remis à zéro.
Affichage du compteur journalier
^ Pour consulter le compteur journalier, sé-lectionner la position d’entrée 1.
^ Presser la touche " Enter " pour faire appa-raître le contenu du compteur journalier (àpartir de 5 chiffres, il défile en boucle de ladroite vers la gauche, en commençant parle chiffre le plus élevé).
Après que le chiffre le moins élevé ait défilé,l’affichage est vide (figure 9) puis le proces-sus reprend.
Un montant de 178,50 EUR sera affichécomme suit :
1. 2.
3. 4.
5. 6.
7. 8.
9. 10.
11.
. . . . . . usw.
Mise à zéro du compteur journalier
Pour remettre le compteur journalier à zéro,celui-ci doit être sélectionné et affiché. Leschiffres apparaissant à cet instant sur l’affi-chage en boucle n’ont aucune incidence.
^ Presser la touche " - " jusqu’à ce que deuxtirets horizontaux s’affichent.
^ Relâcher la touche " - ".
Le compteur est remis à zéro et "0.00" s’af-fiche par ex.
Compteur total
Comme le compteur journalier, le compteurtotal additionne les montants des paiementspar pièce.Il ne peut pas être remis à zéro.
^ Pour afficher le contenu du compteur gé-néral, procéder comme avec l’affichage ducompteur journalier.
Affichages
M.-Nr. 05 706 110 15
Affichage avant et après lavalidation du programme
En fonctionnement par programme, une foisla machine enclenchée (par ex. lave-linge)et avant la validation du programme, le mon-tant à insérer est affiché.
Prenons l’exemple d’un montant de 2.50EUR. Le nombre de décimales est fonctionde la programmation (hier 1 . 2 décimales).
Au fur et à mesure que les pièces sont intro-duites, elles sont décomptées juqu’à " 0.00 ".
Après env. 2 secondes, l’affichage devientdynamique.
1. 2.
3. 4.
Les deux cases centrales affichent un cercleen rotation (qui figure le tambour) et unpoint. Tant que ce point est affiché, la portepeut encore être ouverte (par ex. pour rajou-ter du linge sans perdre d’argent).
Le point disparaît au bout de 3 minutesmaximum (voir P07).
Affichages en fonctionnement par programme
16 M.-Nr. 05 706 110
Programmation de la duréeprincipale
La durée principale peut uniquement êtremodifiée par pas de durée correspondant àla valeur de la pièce à insérer. Cependant,ils peuvent être multipliés de 1 à 1440 fois.
Programmation de la duréecorrespondant à la pièce
Le programmation de la durée pour la piècepeut être comprise entre 1 et 120 minutes.
Cette durée est affichée si "Démarrage à l’in-sertion de la pièce" a été programmé (voirpage 9, position d’entrée P 10).
Le montant à payer pour la durée principalese décompose comme suit :Durée principale programmée en minutesdivisée par la durée correspondant à lapièce programmée en minutes.
Exemple :la durée principale est de 80 mn, la duréecorrespondant à la pièce de 0,10* EUR dedeux minutes.
Montant pour la duréeprincipale = 80 minutes X 0,10 EUR
2 minutes
= 40 X 0,10 EUR= 4,- EUR
*) Dépend du contrôleur de pièces utilisé
Programmations en fonctionnement minuté
M.-Nr. 05 706 110 17
Programmation de la luminosité del’affichage
La luminosité de l’affichage peut êtreadaptée à certaines conditions de fonction-nement. Elle peut être réglée sur 7 positions.
Dès que l’option est modifiée, elle est si-mulée. Ceci permet de contrôler avant d’en-registrer que la luminosité de l’affichage estappropriée.
Fonctions spéciales
18 M.-Nr. 05 706 110
,N’utilisez pas de nettoyeur haute pres-sion ni de jet d’eau pour nettoyer le mon-nayeur.
Nettoyez la carrosserie inox avec un produitspécial inox. Les produits abrasifs rayent lasurface.
Nettoyez les pièces plastique uniquementavec un détergent doux ou une éponge hu-mide puis séchez avec un chiffon.
Le monnayeur n’exige aucun entretien.
Nettoyage et entretien
M.-Nr. 05 706 110 19
Avertissez votre revendeur ou le SAVMiele en cas de dysfonctionnements.
Le SAV a besoin de connaître le type, le nu-méro de fabrication et la référence de votremonnayeur.
Vous trouverez ces indications sur la plaquesignalétique (voir à l'arrière du monnayeurou dans le monnayeur, derrière la caisse).
Il peut arriver que les pièces ne soient pasacceptées à la première introduction en rai-son de leur usure ou de leur mauvais état.
^ Répétez l’opération avec d’autres pièces.
Service Après-Vente
20 M.-Nr. 05 706 110
Conditions d’utilisation du monnayeur C 4065
L’utilisation des lave-linge Miele, des sèche-linge Miele ou des repasseuses Miele - en relationavec un monnayeur - sont décrites de façon détaillée dans les modes d’emploi de ces machi-nes.
Effectuer les opérations dans l’ordre prescrit sans quoi vous risqueriez de perdre l’argent.
Lave-linge, sèche-linge et repasseuses Miele
Affichage sur le monnayeur après que les opérations aient été réalisées.
Le monnayeur affiche le montant à payer, soit par ex. 2.00 EUR.
Avant d’insérer les pièces, vérifier que vous avez l’appoint. Eviter les surpaiements. L’argentinséré en trop n’est pas rendu.N’insérer que la pièce représentée sur le monnayeur.
^ Insérer la ou les pièce(s).
La somme est décomptée jusqu’à " 0.00 " au fur et à mesure que les pièces sont insérées.
Après env. 2 secondes, l’affichage change et affiche un cercle en rotation ou le temps acheté(mode minuté) par ex. 45 minutes pour une repasseuse.
Le départ de la machine est autorisé.
^ Appuyer sur la touche "h Départ" de la machine.Pour la repasseuse HM 5316, touche "I Marche".
Après la fin du programme, le montant d’argent à insérer est affiché de nouveau.
Mode d’emploi sommaire
M.-Nr. 05 706 110 21
22 M.-Nr. 05 706 110
M.-Nr. 05 706 110 23
Sous réserve de modifications / 06.07 M.-Nr. 05 706 110 / V03