Upload
others
View
3
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
SLO
Ihre / Your / Votre • Masch.Nr. • Fgst.Ident.Nr.Ihre / Your / Votre • Masch.Nr. • Fgst.Ident.Nr.
99 385.SLO80I.0
Lamelna kosilnica
NOVADISC 225 (Type PSM 385 : + . . 01001)NOVADISC 265 (Type PSM 386 : + . . 01001)NOVADISC 305 (Type PSM 387 : + . . 01001)NOVADISC 350 (Type PSM 388 : + . . 01001)
ALLG./BA SEITE 2 / 9300-SLO
Jamstvo za proizvode, osnovne informacijeJamstvo za proizvode zavezuje proizvajalca in prodajalca, da pri prodaji izdelka preda navodila za uporabo ter da kupcu prikaže delovanje stroja in ga še posebej opozori na uporabo, varnost in vzdrževanje.
Za dokazilo, da je bil stroj predan v skladu s predpisi, je potrebno imeti potrdilo.
Za ta namen je potrebno
- Dokument A podpisati in poslati na naslov podjetja Pöttinger
- Dokument B ostane pri podjetju, ki je predalo stroj.
- Dokument C obdrži kupec
V smislu zakona o jamstvu za proizvode je vsak kmetovalec tudi podjetnik.
Materialna škoda je v smislu zakona o jamstvu za proizvode škoda, ki nastane zaradi stroja, in ne na stroju; za jamstvo je predvidena lastna udeležba (500 evrov).
Narejena materialna škoda v smislu zakona o jamstvu za proizvode je izključena iz jamstva.
Pozor! Tudi pri kasnejši predaji izdelka s strani kupca je potrebno prevzeti navodila za uporabo ter tistega, ki je stroj prevzel naučiti ravnati s strojem.
SLO Spoštovani kupec!Čestitamo in veseli nas, da ste se odločili za podjetje Pöttinger in Landsberg. Kot vaš agrarno tehnični partner vam nudimo kakovost in znanje, vključno s strokovnim servisiranjem.
Da bi lahko ocenili pogoje uporabe naših poljedelskih strojev in le-te potem tudi upoštevali pri razvoju novih strojev, vas prosimo, da nam posredujete nekatere podatke.
Ti podatki nam omogočajo, da vas sproti obveščamo o novih izdelkih.
Dokument D
0600_SLO DokuD_Anbaugeräte - � -
ALOIS PÖTTINGER Maschinenfabrik GmbHA-4710 GrieskirchenTel. (07248) 600 -0Telefax (07248) 600-511
GEBR. PÖTTINGER GMBHD-86899 Landsberg/Lech, Spöttinger-Straße 24Telefon (0 81 91) 92 99-111 / 112Telefax (0 81 91) 92 99-188
GEBR. PÖTTINGER GMBHServicezentrumD-86899 Landsberg/Lech, Spöttinger-Straße 24Telefon (0 81 91) 92 99-1�0 / 2�1Telefax (0 81 91) 59 656
Stroj preverjen na podlagi dobavnice. Vsi priloženi deli so odstranjeni. Vsa varnostno-tehnična oprema, kardanska gred in navodila za uporabo so priloženi.
Uporaba, začetek obratovanja in vzdrževanje naprave oz. stroja so s pomočjo navodil za uporabo pojasnjeni kupcu.
V plevmatikah je prevejen zračni tlak.
Preverjeno je bilo ležišče matice kolesa.
Opozorjeno je bilo na pravilno število vrtrljajev kardanske gredi.
Izvedena je bila priredba na stroj: �-točkovi priključek.
Kardanska gred je bila pravilno skrajšana.
Izvedeno je bilo poskusno obratovanje in ni nobenih motenj.
Pri poskusnem obratovanju je bilo razloženo delovanje stroja.
Razloženo obračanje pri transportu in pri delu.
Podane informacije o željeni oz. dodatni opremi.
Posebej je bilo opozorjeno na to, da je navodila za uporabo potrebno nujno prebrati.
Ustrezno obkrožite. X
Prosimo vas, da v smislu obveznosti do jamstva za proizvode preverite spodaj navedene točke.
NAVODILA ZA PREVZEM IZDELKA
SLO
Za dokazilo, da je bil stroj predan v skladu s predpisi, je potrebno imeti potrdilo. Za ta namen je potrebno- Dokument A podpisati in poslati na naslov podjetja Pöttinger (v primeru, da gre za izdelek podjetja Landsberg - podjetju Landsberg). - Dokument B ostane pri podjetju, ki je predalo stroj. - Dokument C Dokument C obdrži kupec.
- � -
SLOKAZALO VSEBINE
0800_SLO-INHALT_385
Upoštevajte varnostne napotke v prilogi A!
Kazalo vsebineOPOZORILNI SLIKOVNI ZNAKI
CE - Oznaka ............................................................................5Pomen opozorilnih slikovnih oznak ..............................................5
PRIKLJUčItEV NAPRAVE NA VLAčILEC Priključitev naprave na vlačilec ....................................................6
ODStRANItEV NAPRAVE S tRAKtORJAOdstranitev naprave s traktorja ...................................................7Postavitev na prostem ...............................................................7
POLOžAJ PRI tRANSPORtUPoložaj pri transportu (T) ............................................................8Začetni položaj ........................................................................8Postavitev v transportni položaj ...................................................8Prevoz po cesti ........................................................................9Osvetljava pri vožnji na cesti .......................................................9
POStAVItEV V DELOVNI POLOžAJPostavitev v delovni položaj ......................................................10Postavitev v delovni položaj ......................................................10
ZAčEtEK OBRAtOVANJAPomembna opozorila pred začetkom dela .................................. 11Varnostni napotki ................................................................... 11Obračanje pri košnji................................................................ 11Previdno pri obračanju na pobočju! ...........................................12
KOšNJAKošnja ..................................................................................1�Spolšne smernice pri delu s strojem .........................................1�Zaščita pred ovirami ...............................................................1�Napotek ............................................................................... 14Montaža dodatnih delov .......................................................... 14
OBLIKOVALEC REDOVPlošče za red ........................................................................15Dodatne plošče za red ............................................................15Zaščitna prevleka ...................................................................15Potisni stožci (oprema po želji) ..................................................15
OSKRBOVANJEVarnostni napotki ................................................................... 17Splošni napotki pri vzdrževanju ................................................. 17Čiščenje strojnih delov ............................................................ 17Postavitev na prostem ............................................................. 17Pred zimo ............................................................................. 17Kardanska gred ..................................................................... 17Hidravljična naprava ................................................................ 17Menjava olja kotnega menjalnika ...............................................18Menjava olja v kotnem prenosniku .............................................18Kontrola nivoja olja pri prečki kosilnice .......................................19Menjava olja prečke kosilnice ...................................................20Montaža rezil kose .................................................................20Kontrola privitja (do letnika 2002) ..............................................21Nastavitev razbremenilne vzmeti ................................................21Pogon klinastega jermena........................................................22Kontrola obrabe držal kosilnih rezil ............................................2�Držalo za hitro menjavo kosilnih rezil ..........................................24Menjava kosilnih rezil (do leta izdelave 200�) .......................24Kontrola pritrditve kosilnih rezil ..................................................24Menjava kosilnih rezil (od leta izdelave 2004) ..............................25Shranjevanje držala ................................................................25
tEHNIčNI PODAtKITehnični podatki .....................................................................26Uporaba kosilnice v skladu z določili ..........................................26Mesto tipske tablice................................................................26Oprema po želji: ....................................................................26Potrebni priključki ...................................................................26
PRILOGAKardanska gred .....................................................................29Varnostni napotki ...................................................................�1Načrt mazan ja ....................................................................�2Eļļošanas plāns ....................................................................�2Obratovalna sredstva ..............................................................�4Variante priključitve .................................................................�6Popravilo kosilnega grebena ....................................................�8Kombinacija traktorja in nameščenega stroja ...............................�9
- � -9700_SLO-Warnbilder_361
OpOzOrilni slikOvni znaki SLO
Ne zadržujte se v območju obračanja delovne naprave.
Pred vključitvijo kardanske gredi zaprite oba stranska ščitnika.
Nikoli ne posegajte v nevarno območje stiskanja, dokler se tam lahko premikajo deli.
CE - Oznaka
Proizvajalec namesti oznako CE, ki navzven dokumentira konformnost naprave v primerjavi z določili smernic tovrstnih strojev in drugimi zadevnimi smernicami Evropske skupnosti (ES).
ES - Izjava o konformnosti (glej prilogo)Na podlagi podpisa Izjave o konformnosti ES proizvajalec zagotavlja, da vsi stroji v tržnem prometu zagotavljajo temeljne varnostne in zdravstvene zahteve.
Pomen opozorilnih slikovnih oznak
Nevarnost zaradi odmetavanja delov pri delujočem motorju - držite varnostno razdaljo.
Ne dotikajte se vrtljivih delov stroja.
Počakajte, da se stroj popolnoma zaustavi.
Pri delujočem motorju s priključeno kardansko gredjo držite zadostno razdaljo v območju noža kosilnice.
Pred oskrbovalnimi deli in popravili zaustavite motor in izvlecite ključ.
Napotki za delovno varnost
V teh navodilih za obratovanje,
so vsa mesta, ki so povezana
z varnostjo, opremljena s tem
znakom.
bsb 44� 410
495.167
- � -0200-SLO ANBAU_385
SLOpriključitev naprave na vlačilec
Priključitev naprave na vlačilec
1. Spodnje krmilo mehanizma za dvig nastavite vodoravno.
2. Napravo priključite na tritočkovni vlačilec.- kosilnico priključite tako, da bo razmak med notranjim rezilom in gumo
traktorja znašal 0-10 cm.
- Zatič spodnjega krmila (1) na nosilnem okvirju nastavite skladno s tritočkovno kategorijo in osno razdaljo.
- Pri dvojnih kolesih ali pri posebej širokih gumah, glej navodila v prilogi teh navodil za uporabo.
3. Priklop hidravlične vtične sklopke (60)
4. Napeljava vrvi za odpiranje lopute (S) v kabino traktorja.
Varnostni napotki:
glej dodatek-A1 tčk. 8a. - h.)
5. Nastavitev vretena zgornjega krmila- z obratom vretena zgornjega krmila (16) se kosilnica postavi v
vodoravni ali rahlo naprej nagnjen položaj.
6. Fiksiranje spodnjega krmila (4) proti stranskim zdrsom
7. Dvig nosilne noge (5) in njeno zavarovanje.- naprave je sedaj dokončno priključena na traktor.
- Pred prvo uporabo je potrebno preveriti dolžino zglobne gredi in jo po potrebi prilagoditi.
(glej tudi poglavje »prilagoditev kardanske gredi« v prilogi B).
0-10cmTD 39/96/3
a
- � -0400-SLO-ABBAUEN_385
SLOOdstranitev naprave s traktOrja
ST-24-11-2003
FETT
TD 39/96/18
Odstranitev naprave s traktorja
1. Dvignite loputo (S) z vrvjo- loputa položaj »B«
2. Spustite koslini greben do tal.- Uporabite krmilni ventil (ST).
- Med spuščanjem spustite vrv (S).
3. Dvignite in fiksirajte nosilno nogo (F).
4. Spustite napravo z mehanizmom za dvig do tal.
5. Odstranite napravo s traktorja.
Varnostno opozorilo!
Pred odstranitvijo preverite predpisano zaporo(F), sicer obstaja nevarnost prevrnitve!
- odstranite hidravljično napeljavo
- odstranite zgornjo ročico
- odstranite vrv iz kabine traktorja
- odstranite spodnjo ročico
- izvlecite kardansko gred in jo pospravite (GW)
Postavitev na prostem
Pri daljši postavitvi stroja na prostem očistite batnico in jo nato kozervirajte z maščobo.
Opozorilo
Zarjavela batnica lahko poškoduje tesnilne elemente cilindra.
Ob koncu sezone - Očistite batnico in ostale nelakirane dele ter jih nato konzervirajte z
maščobo
- Upoštevajte navodila v poglavju »VZDRŽEVANJE«
- � -0401-SLO-TRANSPORT_385
SLOPOLOžAJ PRI tRANSPORtU
NOVADISC 225, 265, 305, 350 NOVADISC 400
Položaj pri transportu (t)
Varnostni napotki:glej prilogo-A1 točka 7.), 8c.- 8h.)
Postavitev v transportni položaj
1. Prednjo zaščitno prevleko potisnite nazaj (1). To je potrebno le pri določenih modelih traktorjev. Pri kasnejšem dvigu
koslinika se tako preprečijo poškodbe odprtega zadnjega okna ali blatnika.
2. Dvignite loputo (S) z vrvjo.- loputa položaj »B«
3. Spustite koslini greben do tal.- Uporabite krmilni ventil (ST).
- Med spuščanjem spustite vrv (S).
- Zaskočite loputo (T1)
4. Krmilni ventil na kratko obrnite na SPUSt (S) S tem loputa zaskoči (T1) v klin in tako fiksira kosilnik v dvignjenem
položaju (T).
Postavitev iz delovnega v transportni položaj in obratno izvajamo na ravnih, trdnih tleh.
Kosilnika v dvignjenem položaju nikoli ne pustite prižganega.
- preden zapustite traktor spustite kosilnik!
Začetni položaj
1. Naprava je pričvrščena na traktor- glej poglavje o »pričvrstitvi naprave na traktor«
2. Dvignite in fiksirajte nosilno nogo.
- 9 -0401-SLO-TRANSPORT_385
pOlOžaj pri transpOrtu SLO
NOVADISC 225, 265, 305, 350
NOVADISC 400
Osvetljava pri vožnji na cesti
Na vašo željo lahko dostavimo tudi osvetljavo (1).
Posamezni deli glej seznam nadomestnih delov.
- Pričvrstite osvetljavo in dvignite napravo za transport.
Prevoz po cesti
• Upoštevajte predpisano zakonodajo vaše dežele.
V prilogi-C najdete navodila za namestitev osvetlitve, ki velja v ZRN.
• Vožnja po javnih cestah je dovoljena le kot je zapisano v poglavju »Položaj pri transportu«.
• Fiksirajte spodnje hivdravljične ročice (4) tako, da se naprava ne more bočno premikati.
- 10 -0401-SLO ARBEITSSTELLUNG_385
SLOpOstavitev v delOvni pOlOžaj
Postavitev v delovni položaj
Varnostni napotki:
glej priloga-A1 točka 7.), 8c.- 8h.)
Postavitev iz delovnega v transportni položaj in obratno izvajamo na ravnih, trdnih tleh.
• Preverite, da je prostor za obračanje prazen in da se nihče ne nahaja v nevarnem območju.
Začetni položaj pri spustu kosilnega grebena
1. Naprava je pritrjena na traktor- glej poglavje »Pričvrstitev naprave na traktor«
2. Kosilni greben je v položaju za transport
3. Dvignite in fiksirajte nosilno nogo. 122-02-14
H1
A
ETD 2�/92/1�
s
h0
ST
3 Nastavite višino mehanizma za dviganje (H1) Položaj (H1) mehanizma za dvig ostaja pri košnji in pri obračanju
enak.
Spustite ali dvignite kosilnik z mehanizmom za dvig traktorja dokler ne dosežete razdalje (H1=0).
Nastavite naležno težo kosilnika
H1 = 0 osnovni položaj
H1 + zmanjšanje naležne teže
H1 – povečanje naležne teže
4. Pokrijte kosilnik s prednjo zaščitno prevleko (5a)
• Delo naj vedno poteka pri pokriti zaščitni prevleki.
Postavitev v delovni položaj
Spustitev rezalne grede
1. Dvignite loputo (S) z vrvjo.- hidravljični krmilni ventil (ST) prestavite na DVIG, s tem se sprosti
fiksiranje lopute v klinu.
- loputa položaj »B«
2. Hidravljično spustite kosilno gred do tal- Hidravljični krmilni ventil (ST) obrnite na SPUST (S)
- Med spuščanjem spustite vrv (S)
- Hidravljični krmilini ventil (ST) obrnite na NIHANJE (le pri dvojno delujočem hidravljičnem krmiljenju)
0200-SLO INBETRIEBN_�85 - 11 -
SLOzačetek ObratOvanja
Pomembna opozorila pred začetkom dela
Varnostni napotki:
glej priloga-A točka 1-7)
Po prvi uri dela • Pričvrstite vse razrahljane vijake
Varnostni napotki
1. Kontrola- preverite stanje in pritrditev nožev.
- preverite kosilne diske glede morebitnih poškodb (glej poglavje »Vzdrževanje«)
2. Vključite napravo le v delovnem položaju in nikoli ne prekoračite predpisanega števila vrtljajev kardanske gredi (npr. največ 540 v/min).
Prelepnica, ki se nahaja na menjalniku pove kolikšno število vrtljajev prenese kardanska gred vašega kosilnika.
• Vključite kardansko gred le takrat, ko so vse varnostne naprave (pokritost, varovalne plahte, preobleka itd.) v skladu s predpisi in so na stoju v varovalnem položaju.
3. Upoštevajte pravilno smer vrtenja kardanske gredi!
4. Preprečite morebitne poškodbe!• Površina, ki jo nameravate kositi mora biti prosta kakršnih koli ovir oz.
tujkov. Tujki (npr. večji kamni, kosi lesa, mejniki) lahko poškodujejo kosilnik.
če kljub vsemu pride do kolizije
• Takoj se ustavite in ugasnite pogon.
• Skrbno preverite stroj in morebitne poškodbe. Predvsem pa preverite kosilne diske in njihovo pogonsko gred (4a).
• Po potrebi še dodatno preverite v strokovni delavnici
Po vsaki koliziji• Preverite stanje in pričvrstitev nožev
• Pritrdite vse privite nihajoče vijake kosilnih rezil
5. Pri prižganen motorju upoštevajete varnostno razdaljo.- Napotite vstran osebe, ki se nahajajo na nevarnem območju, kajti obstaja
nevarnost kotalečih se tujkov.
Še posebej bodite pozorni na kamnitih poljih in v bližini cest in poti.
6. Nosite zaščito za sluh Odvisno od različnih izvedb traktorskih kabin,
lahko jakost hrupa na delovnem mestu odstopa od namerjene vrednost (glej Tehnični podatki).
• Če je dosežena ali prekoračena jakost hrupa 85 db(A), mora podjetnik (kmetovalec) imeti pripravljeno ustrezno zaščito za sluh (UVV 1.1 §2).
• Če je dosežena ali prekoračena jakost hrupa 90 db(A), mora podjetnik (kmetovalec) nositi ustrezno zaščito za sluh (UVV 1.1 §16).
Obračanje pri košnji
Kosilno gredo hidravlično dvignemo (22°).
- Pri tem ni potrebno izključiti pogona.
- Položaj (H1) mehanizma za dvig pri obračanju ni potrebno spremeniti.
Pozor!
Dokler je stroj prižgan, se ne nahajajte na območju kosilnika.
bsb 44� 410
540Upm 1000 Upm
TD8/9
5/6a
TD
18/
96/1 4a
9500-SLO HANGfAHRT_358 - 12 -
SLOupOraba na pObOčju
TD1�/9�/3
G
TD1�/9�/2
TD1�/9�/4
Previdno pri obračanju na pobočju!
teža kosilnika lahko vpliva na vozne lastnosti traktorja. to lahko še posebej na nagnjenih pobočjih vodi v nevarne situacije.
Nevarnost prevrnitve - če se kosilna enota nahaja vzdož hriba in v tem položaju jo hidravlično
dvignete,
- pri vožnji v levi ovinek z dvignjenim koslnikom,
- pri vožnji v levi ovinek z kosilnikom v transportnem položaju (kosilna enota je popolnoma dvignjena.
Varnostni napotki• Primerno zmanjšajte hitrost pri vožnji v levi ovinek.
• Vozite tako, da se dvignjeni kosilnik nahaja navkreber hriba.
• Raje vozite vzratno na pobočju, namesto da izvajate nevarno obračanje.
- 13 -0401-D EINSATZ_385
SLOkOšnja
49�.
��9
kg
kg
H1+
H1–
H1 = 0
122-02-17
16
Spolšne smernice pri delu s strojem
- Kosilnik je primeren za naklonski kot 22° navzgor oz. �0° navzdol.
Zaščita pred ovirami
Pri košnji v bližini dreves, ograj, mejnikov m.o. se lahko kljub previdni in počasni vožnji pripeti da s kosilno gred zapeljemo na ovire. Da pri tem zmanjšamo škodo, je na kosilniku predvidena zaščita pred ovirami.
Pozor! Namen zašćite pred ovirami ni da pri polni hitrosti preprečimo morebitne poškodbe stroja.- Varovalo proti preobremenitvi (�4) dovoli kosilni gredi, da pri zapeljanju
na ovire, to porine nazaj.
- Pri vzratni vožnji varovalo ponovno zaskoči.
Nastavitev:Pri lažjih pritrditvah zaščit lahko zasukamo šestrobno matico.
Nastavitvene enote: NOVADISC 225 = 127 mm
NOVADISC 265 = 120 mm
NOVADISC 305 = 116 mm
NOVADISC 350 = 112 mm
NOVADISC 400 = 108 mm
če niste prepričani, da je površina, ki jo nameravate kositi, prosta vseh ovir, prosimo vozite temu primerno počasi!
Košnja
1. Postavite napravo za dvig mehanizma vodoravno (Sp).
2. Z obračanjem zgornje ročice nastavite višino reza (16) - Največ 5° nagib kosilnih diskov
3. Nastavite višino mehanizma za dviganje (H1) Nastavite naležno težo kosilnika
H1 = 0 osnovni položaj
H1 + zmanjšanje naležne teže
H1 – povečanje naležne teže
4. Pri košnji počasi zaženite kardansko gred izven kosilnika in privedite rotor na dokončno število vrtljajev.
Z enakomernim večanjem števila vrtljajev se prepreči sistemsko pogojeni hrup kardanske gredi v prostem teku.
- Hitrost vožnje prilagodimo položaju na terenu in kosilniku.
5. Hivdravlični krmilni ventil (St)• enostavno delujoči hidravlični ventil (ST) obrnite
na »SPUST«
• dvojno delujoči hidravlični krmilini ventil (ST) obrnite na NIHANJE
- 14 -0401-D EINSATZ_385
SLOkOšnja
VarianteVariationVarianta
Napotek
Če pri težjih delovnih pogojih prihaja do motenj zaradi opornika (A), ga lahko pri modelih Nova disc 225 in 265 odstranimo. Pri modelih �05 in �50 to ni dovoljeno.
Če desno uporabljamo eno ali dve usmerjevalni pločevini, mora biti pri vseh teh modelih opornik montiran in ga ne smemo odstraniti.
Montaža dodatnih delov
SLO
- 1� -0600-SLO ScHwADfORmER_385
OblikOvalec redOv
Zaščitna prevleka
Zaščitno prevleko v območju plošč za red odstranite,
- več informacij se nahaja v prilogi teh navodil za uporabo;
- za izrezovanje uporabite ustrezno orodje!
- presečnica je povezava med luknjami, kot je to prikazano v prilogi teh navodil za uporabo.
- glede na število montiranih plošč za red je potrebno izbrati ustrezen prerez .
Potisni stožci (oprema po želji)
Uporaba potisnih stožcev se priporoča:
- za izboljšanje potisne zmogljivosti pri delanju redov, še posebej pri težki in gosto poraščeni travi
- Posamezni deli - glej seznam nadometnih delov
Plošče za red
S ploščami za red se pri košnji oblikuje ozek red. Na ta način se onemogoči vožnja s širokimi pnevmatikami vlačilca po pokošeni travi.
NOVADISC225 NOVADISC265 NOVADISC305/NOVADISC730 NOVADISC350/NOVADISC900
NOVADISC265 NOVADISC305/NOVADISC7301)
NOVADISC350/NOVADISC9001)
Dodatne plošče za red MA 3
��-0
2-�3
122-
02-3
9
1) mogoče samo na zunanji strani
SLOOBLIKOVALEC REDOV
- 1� -0600-SLO ScHwADfORmER_385
- 17 -
SLO
0400_SLO-Allgemeine-Wartung_BA
Postavitev na prostemPri daljši postavitvi stroja na prostem očistite batnico in jo nato kozervirajte z maščobo.
FETT
Splošni napotki pri vzdrževanjuDa stroj tudi pri daljši uporabi ostane v doberm stanju, prosimo upoštevajte spodnje napotke:
- Po prvih urah dela ponovno pričvrstite vse vijake.
še posebej prevertite:- vijake nožev na kosilnici
- vijačne pritrditve usmerjevalnikov
Nadomestni deli/Rezervni delia. Originalni deli in dodatna oprema so načrtovani posebej
za naprave oz. stroje.
b. Še posebej bi vas radi opozorili na to, da originalni deli in dodatna oprema, ki jih ne dostavimo mi, tudi niso pri nas preverjeni.
c. Namestitev in/ali uporaba takšnih izdelkov lahko pod določenimi pogoji negativno spremeni ali vpliva na konstruktivno dane lastnosti vašega stroja. Za škodo, ki nastane zaradi uporabe neoriginalnih delov in dodatkov, proizvajalec ne odgovarja.
d. Samovoljne spremenbe, kakor tudi kakršna koli nadgradnja na stroju izključujejo garancijo proizvajalca.
čiščenje strojnih delovPozor! Pri čiščenju ležajev in hivdravljičnih delov ne uporabljate
čistilne naprave s visokim tlakom.
- obstaja nevarnost zarjavitve!
- Po čiščenju stroja po načrtu mazanja premažite stroj in naredite kratko probno vožnjo.
- Pri čiščenju s visokim tlakom lahko nastanejo poškodbe laka.
Varnostni napotki• Izklučite motor preden se lotite nastavitve, vzdrževanja in
popravil.
Hidravljična naprava
Pozor! Obstaja nevarnost poškod in infekcij! Tekočina, ki izteče zaradi visokega tlaka lahko poškoduje
kožo. Zato takoj obiščite zdravnika!
Po prvih 10 urah dela in nadalje vakih 50 ur dela- Preverite tesnenje hidrvaljičnega agregata in cevovodov in
po potrebi ponovno pritrdite vijake.
Pred vsako uporabo- Preverite obrabo hidravljičnih cevi.
Obrabljene ali poškodovane hidravljične cevi takoj zamenjate. Zamenjani deli morajo ustrezati tehničnim zahtevam proizvajalca.
Cevi so podvžene naravnemu staranju, zato čas uporabe naj ne bi presegal 5-6 let.
Pred zimo- Pred zimo temeljito očistite stroj
- Zavarujte ga pred vremenom
- Zamenjate oz. dopolnite oje v menjalniku
- Nelakirane dele zavarujte pred rjo
- Po načrtu za mazanje premažite vse za mazanje predvidene površine
Kardanska gred- glej tudi napotke v prilogi
Pri vzdževanju prosim upoštevajte! Praviloma veljajo navodila, ki jih najdete v navodilih za
uporabo
Če ni kakšnih posebnih navodil, veljajo navodila proizvajalca kardanske gredi.
Maščoba (Fett)
VzdržeVanje
Varnostni napotk
• Izklučite motor preden se loti-te nastavitve,
vzdrževanja in popravil.
• Dela pod strojem izvajate s varno
zaščito.
• Po prvih urah dela ponovno pričvrstite
vse vijake.
Napotki za popravila
Upoštevajte navodila za popravila v prilo-
gi, (če jo imate).
0700-SLO wARTUNG_385
SLOOSKRBOVANJE IN VZDRžEVANJE
- 1� -
Menjava olja kotnega menjalnika- Menjava olja po prvih 50 obratovalnih urah.
Količino olja je potrebno, pri normalnih pogojih obratovanja, dolivati letno (OIL LEVEL-NIVO OLJA).
- Menjava olja najpozneje vsakih �00 ur.
Količina olja: 0,95 litra SAE 90
1) Vijak za nalivanje olja (E) je istočasno tudi nivojski vijak (OIL LEVEL-NIVO OLJA)
Menjava olja v kotnem prenosniku
1. Dvignite mlevno prečko in jo postavite navpično.- glejte transportni položaj.
2. Podstavite ustrezno posodo.
3. Izvijte vijak (E) in iztočite staro olje v posodo. - odpadno olje ustrezno odstranite.
4. Spustite mlevno prečko in jo postavite v vodoravni položaj.- glejte delovni položaj
5. Ponovno privijte vijak (E) v izpustno odprtino.
6. Nalijte olje.
• Preveč olja ima med uporabo za posledico pregrevanje prečke kosilnice.
• Premalo olja pa ne zagotavlja potrebnega mazanja1).
0700-SLO wARTUNG_385
SLOOSKRBOVANJE IN VZDRžEVANJE
- 19 -
2. Prečko kosilnice pustite v tej poziciji mirovati okrog 15 minut.• Ta čas je potreben zato, da se lahko olje zbere v spodnjem območju
prečke kosilnice.
3. Odstranite vijak za nalivanje olja 63). Nivo olja izmerite na izvrtini vijaka za nalivanje olja.
Važno!Pri tem mora biti prečka kosilnice natančno v vodoravnem položaju.
- Odstranite vijak za nalivanje olja (6�) in nalijte olja “SAE 90” do nivojskega vijaka1).
4. Kontrola nivoja olja Nivo olja je pravilno, če olje menjalnika sega do nivojskega vijaka 1) (OIL
LEVEL).
• Preveč olja ima med uporabo za posledico pregrevanje prečke kosilnice.
• Premalo olja pa ne zagotavlja potrebnega mazanja1).
Kontrola nivoja olja pri prečki kosilnice• Količino olja je potrebno, pri normalnih pogojih obratovanja, dolivati
letno.
1. Prečko kosilnice na eni strani dvignite (X1) in podprite.
NOVADISC 225: X1 = 87,0 cm
NOVADISC 265: X1 = 48,0 cm
NOVADISC 305: X1 = 25,0 cm
NOVADISC 350: X1 = 19,0 cm• Tista stran , na kateri se nahaja vijak za nalivanje olja, ostane na
tleh.
• Prečko kosilnice na drugi strani dvignite za (X1) in podprite s primernim pripomočkom.
0700-SLO wARTUNG_385
SLOOSKRBOVANJE IN VZDRžEVANJE
- 20 -
TD 121-02-06
NOVADISC265
NOVADISC225
NOVADISC350
NOVADISC400
NOVADISC305
Menjava olja prečke kosilnice- Menjava olja po prvih 50 obratovalnih urah, vendar najpozneje po 100 urah.
Napotek:• Menjava olja izvajajte pri obratovalni temperaturi.
Olje je v hladnem stanju pregosto. Na zobnikih ostane oprijetega preveč starega olja in zaradi tega prisotne usedline ne bodo odstranjene iz menjalnika.
Količina olja:NOVADISC 225: �,0 litra SAE 90
NOVADISC 265: �.5 litra SAE 90
NOVADISC 305: 4,0 litra SAE 90
NOVADISC 350: 4.5 litra SAE 90
- Mehanizem za dvig traktorja dvignite v celoti.
- Hidravlično krmilno napravo (ST) postavite na »SPUST«.
- Prečka kosilnice mora viseti navzven in navzdol.
- Odstranite vijak za izpuščanje olja (62), pustite staro olje iztekati in ga ustrezno shranite.
Montaža rezil kosePozor!
Puščica na rezilu kose prikazuje smer vrtenja kosilne plošče.
- Pred montažo, iz vijačenih površin očistite lak.
0700-SLO WARTUNG_385
SLOOskrbOvanje in vzdrževanje
- 21 -
nastavitev razbremenilne vzmetiDa bi preprečili poškodbo ruše mora prečka kosilnice
- malo pred spustom na tla imeti kolikor toliko vodoraven položaj
- najprej sesti na zunanji strani
- šele nato na notranji strani
To se doseže z nastavitvijo kratke razbremenilne vzmeti (MERA »X«)
V kolikor sede najprej notranja stran prečke kosilnice, je potrebno razbremenilno vzmet ponovno zategniti. (Mera »X« manjša)
nastavitev razbremenilne vzmeti (do letnika 2002) nOvadisC 225 " X " = 120 mm
nOvadisC 265 " X " = 120 mm
nOvadisC 305 " X " = 120 mm
nOvadisC 350 " X " = 120 mm
nastavitev razbremenilne vzmeti (do letnika 2003) nOvadisC 225 " X " = 55 mm
nOvadisC 265 " X " = 55 mm
nOvadisC 305 " X " = 55 mm
nOvadisC 350 " X " = 55 mm
nastavitev razbremenilne vzmeti (do letnika 2004) nOvadisC 225 " X " = 70 mm
nOvadisC 265 " X " = 60 mm
nOvadisC 305 " X " = 90 mm
nOvadisC 350 " X " = 50 mm
kontrola privitja (do letnika 2002)Vsakih 20 obratovalnih ur preverite privitja na njihovo trdnost.
0700-SLO wARTUNG_385
SLOOSKRBOVANJE IN VZDRžEVANJE
- 22 -
Pogon klinastega jermena- Preverite napetost klinastega jermena:
po 1 uri, po 5 urah, po 20 urah, nato pa občasno.
Nastavitvena mera: 0,5 – � mm
- ponovno napenjanje je potrebno le v primeru, če nastavitvena mera znaša več kot � mm.
- če je eden od � klinastih jermenov poškodovan ali zavrten, potem je potrebno zamenjati vse � klinaste jermene.
POZOR! V kolikor so klinasti jermeni preveč zategnjeni, obstoja
nevarnost, da se poškodujejo kroglični ležaji in gredi.
število nameščenih klinastih jermenov
540min-1
1000min-1
122-02-19
540min-11000min-1
0,5-3mm
495.754
NOVADISC225NOVADISC265
NOVADISC305NOVADISC350
SLOOSKRBOVANJE
- 23 -0000-SLO SIcHTkONTROLLE_379
Kontrola obrabe držal kosilnih rezil
Pozor!
Nevarnost neseče obstaja, če:- je sornik rezila na sredini obrabljen do 15 mm
- je obraba dosegla rob luknje (�0a)
- je sornik rezila spodaj obrabljen (�0b)
- sornik rezila ni več trdno pritrjen
če opazite eno ali več teh primerov obrabe ne smete več kositi naprej.
Obrabljene dele takoj zamenjajte z originalnimi deli podjetja Pöttinger.
Sornike rezil in matice rezil pritrdite s 120 Nm.
Preverite obrabo držal kosilnih rezil in morebitne poškodbe:
• Pred vsako uporabo.
• Večkrat med uporabo.
• Takoj ko zapeljete na trdo oviro (kamen, kos lesa, kovina...).
Pozor!
Obstaja nevarnost nesreče pri
obrabljenih delih
takšnih obrabljenih delov ne smete več
uporabljati.
Obstaja namreč nevarnost nasreče
zaradi kotalečih se delov (kosilna rezila, odlomjeni
delci).
Deli, ki se hitro obrabijo:• Držala kosilnih rezil (�0)
• Sorniki kosilnih rezil (�1)
Delovni koraki - vidna kontrola
1. Odstranite kosilna rezila.
2. Odstranite ostanke krme in umazanije- okoli sornika (�1).
SLOvzdrževanje
- 24 -0300-SLO KLingen_385
Držalo za hitro menjavo kosilnih rezil
Pozor!
Za vašo varnost
• Redno preverjate kosilna rezila in njihovo pritrditev!
- Rezila no kosilniku morajo biti enakomerno obrabljena (nevarnost neuravnotežnosti).
V tem primeru zamenjati s novimi ( paroma).
- Skrivljena ali poškodovana rezila ne smete več uporabljati.
• Skrivljena, poškodovana in/ali držala rezil (�0) ne smete več uporabljati.
Kontrola pritrditve kosilnih rezil
- Normalna kontrola vsakih 50 ur.
- Pogostejša kontrola pri košnji na kamnitem področju ali drugih težjih pogojih dela.
- Takojšnja kontrola, če zapeljete na trdo oviro (npr. kamen, kosi lesa, …).
Izvajate kontrolo- kot je napisano v poglavju »Menjava kosilnih rezil«
Pozor!
Poškodovane, skrivljene, močno obravljene dele ne smete več uporabljati (obstaja nevarnost nesereče).
Menjava kosilnih rezil (do leta izdelave 2003)
1. Vzvod (H) postavite navpično med kosilno rezilo in držalo (30).
2. Premikajoče držalo s pomočjo vzvoda (H) potisnite navzdol.
3. Odstranite kosilno rezilo (M).
4. Odstranite ostanke krme in umazanije- okoli sornika (�1) in na notranji strani odrprtine (�2).
5. Preverite• morebitne poškodbe, obrabe in pritrjenost sornika (�0)
• morebitne poškodbe, spremenbe položaja in pritrjenost držala (�1)
• morebitne poškodbe odrprtine (�2).
- Na stranskih površinah ne sme biti nobenih deformacij.
6. Montirajte kosilna rezila in odstaranite vzvod (H) • Držalo (H) pri obeh odstanitvah postavimo v škatlo z orodjem.
• Zapremo škatlo z orodjem in zavarujemo z varovalnim zatičem (V).
- 2� -0300_SLO-HEBEL_379
vzdrževanje SLO
Nova Cat 266F / 306F
Nova Alpin 226/266 (Priklop držala)
Nova Disc 225Nova Cat 225/ 265 / 305 / 350 / 400
Nova Alpin 226/266
Menjava kosilnih rezil (od leta izdelave 2004)
1. Vzvod (H) z leve ali desne strani postavite do nastavka kosilnih diskov v položaj A.
2. Držalo zavrtite in položaja A v položaj B in premikajoče držalo s pomočjo vzvoda (H) potisnite navzdol.
Shranjevanje držala
- Držalo po uporabi shranite in zavarujete.
- Odložite kot kaže slika.
5. Preverite• morebitne poškodbe, spremenbe položaja in pritrjenost
držala (�1)
• morebitne poškodbe, obrabe in pritrjenost sornika (�0)
• morebitne poškodbe odrprtine (�2).
- Na stranskih površinah ne sme biti nobenih deformacij.
6. Montirajte kosilna rezila
Pos A
Pos B
3. Odstranite kosilno rezilo (M).
4. Odstranite ostanke krme in umazanije- okoli sornika(�1) in na notranji strani odrprtine.
7. Vidna kontrola! Preverite, če je rezilo (M) pravilno postavljeno med sornikom rezila (30) in držalom (31) (glej sliko).
8. Držalo (H) ponovno obrnite na »A« in odstranite.
SLO
0800-SLO TeCHn. DATen_385 - 2� -
teHnični pOdatki
Mesto tipske tablice
Tovarniška številka je vtisnjena na zraven prikazani tipski tablici in na okvirju. V slučaju garancije in povratnih vprašanj, vašega zahtevka brez navedbe tovarniške številke, ne bomo obravnavali.
Prosimo, da takoj po prevzemu vozila / naprave vpišete omenjeno številko na naslovno stran navodil za obratovanje.
Uporaba kosilnice v skladu z določili
Kosilnica
NOVADISC 225 (tip PSM 385) NOVADISC 265 (tip PSM 386)
NOVADISC 305 (tip PSM 387)
NOVADISC 350 (tip PSM 388)
je predvidena izključno za običajno uporabo pri poljedelskih delih.
• Za košnjo travnikov in kratkostebelne poljske trave.
Vsaka od tega odstopajoča uporaba, se smatra za uporabo, ki ni v skladu z določili.
Za okvare, ki so posledice tega, proizvajalec ne jamči; takšno tveganje nosi uporabnik sam.
• Med uporabo v skladu z določili spada tudi upoštevanje pogojev oskrbovanja in vzdrževanja, katera je predpisal proizvajalec.
Oprema po želji:
- opozorilne table z osvetlitvijo
- plošče za red
- izvozni konus
- vodilo za uporabo na kamnitem terenu
- vodilo za visoki rez
Tritočkovna priključitev (stranska prestavitev)
Delovna širina
Število kosilnih plošč
Število nožev na vsaki plošči
Hidravlično dvigovanje (enostransko delujoče)
Površinska zmogljivost
Število vrtljajev kardanske gredi
Teža1)
Potrebna moč
Kardanska gred s prostim tekom
Trajni nivo zvočnega tlaka
NOVADISC 225
(tip PSM 385)
Kat. II
2,25 m
5
2
2,2 ha/h
540 / 1000 min-1
min. 5�5 kg
ab �0 kW (40 PS)
88,7 dB(A)
Vsi podatki so neobvezujoči.
NOVADISC 265
(tip PSM 386)
Kat. II
2,62 m
6
2
2,6 ha/h
540 / 1000 min-1
min. 585 kg
ab �7 kW (50 PS)
88,1 dB(A)
tehnični podatki
Potrebni priključki
• 1 enostransko delujoč natični priključek za hidravliko
(potrebna minimalna opremljenost vlačilca)
Obratovalni tlak min.: 80 barov
Obratovalni tlak maks.: 180 barov
NOVADISC 350
(tip PSM 388)
Kat. II
�,46 m
8
2
�,4 ha/h
540 / 1000 min-1
min. 695 kg
ab 52 kW (70 PS)
90,8 dB(A)
NOVADISC 305
(tip PSM 387)
Kat. II
�,04 m
7
2
�,0 ha/h
540 / 1000 min-1
min. 650 kg
ab 44 kW (60 PS)
91,0 dB(A)
1) teža: odstopanja so možna glede na opremo stroja
Ihre/Your/VotreMasch.Nr. / Fgst.Ident.Nr.
SLO-Anhang Titelblatt _BA-Allgemein
SLO
PRILOGA
SLO-Anhang Titelblatt _BA-Allgemein
SLO
Odločate med »originalom« in »posnetkom«? Odločitev je največkrat pogojena s ceno. Ampak »poceni nakup« je včasih lahko zelo drag.
Pri nakupu bodite pozorni na izdelke z deteljico!
• Kvaliteta in ustreznost
- varna uporaba.
• Zanesljive funkcije
• Daljša življenska doba
- ekomomičnost.
• Zagotovljena dostopnost preko prodajne-ga partnerja podjetja Pöttinger:
Boljše boste vozili z originalnimi deli podjetja Pöttinger
Originala ni potrebno ponarediti …
- B1 -0700_ SLO-Gelenkwelle_BA-ALLG
KARDANSKA GREDPriloga - B SLO
Napotki pri delu
Pri delu ne smete prekoračiti dovoljeno število vrtljajev kardanske gred.
- Po izklopu lahko kardanska gred se še nekaj časa premika. Z delom nadaljujte, ko se popolnoma ustavi.
- Ko ustavite stroj mora biti kardanska gred odložena v sklau s predpisi oz. zavarovana z verigo. (Varovalne verige (H) ne uporabjajte za obešanje kardanske gredi).
široko kotni zglob: Maksimalni odklon pri obratovanju in v mirujočem položaju
znaša 700.
Normalni zglob: Maksimalni odklon v mirujočem položaju znaša 900.
Maksimalni odklon pri obratovanju znaša �50.
Vzdrževanje takoj zamenjajte obrabljena pokrivala.
- Pred delom in vsakih 8 obratovalnih ur premažite z maščobo.
- Po vsakem daljšem mirovanju očistite kardansko gred in jo podmažite.
Pozimi je potrebno varovalne cevi premazati z maščobo, da preprečimo zmrzovanje.
Namestitev kardanske gredi
Pravilno dolžino določite tako da obe polovici kardanske gredi položite eno poleg druge.
Postopek dolžinske razmeritve- Pri nastavitvi dolžine obe polovici kardanske gredi v
najkrajšem obratovalenem položaju postavite eno poleg druge (L2) in označite.
Pozor!• Upoštevajte maksimalno obratovalno dolžino (L1)
- Trudite se za najboljše možno prekrivanje cevi (min. 1/2
X)
• Enakomerno skrajšajte notranjo in zunanjo varovalno cev
• Varolvalo proti preobremenitvi namstite na strani stroja (2)!
• Pred vsako uporabo kardanske gredi preverite, če so priključki dobro pritrjeni.
Varovalna veriga - Zavarujte varovalne cevi kardanske gredi z verigami pred
vrtenjem.
Upoštevajte prostor za obračanje kardanske gredi!
8 hFETT
Pozor!
Uporabljate le priloženo
oz.dostavljeno kardansko gred,
ker v nasprotnem primeru pri more-bitnih poškodbah nimate pravice do
garancije.
- B1 -0700_ SLO-Gelenkwelle_BA-ALLG
KARDANSKA GREDPriloga - B SLO
L
LK92E,K92/4E
K90,K90/4,K94/1
Napotki za delovanje, če uporabljate odmično sklpoko
Odmična sklopka je sklopka, ki se pri preobremenitv vrtljajev preklopi na 0 (nič). Sklopko vključimo z zagonom pogona kardanske gredi.
Sklopka se vklopi pri številu vrtljajev 200 o/min.
POZOR! Ponovni vklop je mogoč tudi pri spuščanju števila vrtljajev kardanske gredi.
NAVODILO!Odmična sklopka kardanske gredi ni merilo števila vrtljajev. Je le varovalo pred preomremenitvijo, ki naj bi preprečilo morebitne poškodbe.
Z zmerno vožnjo varujete sklopko in stroj pred nepotrebnimi obrabami.
Interval mazanja: 500 h (posebna mast)
Pomembno pri kardanski gredi z drsno sklopko
Pri preobremenitvi in kratkotrajnih maksimalnih vrtilnih momentih le-te enakomerno prenašajte omejeno in med zaostajanjem
Pred delom in po daljšem mirovanju preverite delovanje drsne sklopke.
a.) Poglejte merilo »L« na tlačni vzmeti pri K90, K90/4 in K94/1 oz. na naravnalnem vijaku pri K92E in K92/4E.
b.) Odvijte vijake, in s tem zrazbremenite drsne plošče.
Zavrtite sklopko.
c.) Nastavite na vijakih merilo »L«.
Sklopka je ponovno primerna za uporobo.
9400_SLO-Anhang A_Sicherheit
PRILOGA - AVarnostni napotki
Napotki za varstvo pri deluV teh navodilih za uporabo so vsa mesta, ki se nanašajo na varnost označena s tem znakom.
1.) Uporaba v skladu z določilia. glej tehnični podatki.
b. K uporabi v skladu z določili sodi tudi upoštevanje predpisanih pogojev vzdrževanja s strani proizvajalca.
2.) Nadomestni delia. Originalni deli in dodatna oprema so načrtovani posebej za naprave
oz. stroje.
b. Še posebej bi vas radi opozorili na to, da originalni deli in dodatna oprema, ki jih ne dostavimo mi, tudi niso pri nas preverjen.
c. Namestitev in/ali uporaba takšnih izdelkov lahko pod določenimi pogoji negativno spremeni ali vpliva na konstruktivno dane lastnosti vašega stroja. Za škodo, ki nastane zaradi uporabe neoriginalnih delov in dodatkov, proizvajalec ne odgovarja.
d. Samovoljne spremenbe, kakor tudi kakršna koli nadgradnja na stroju izključujejo garancijo proizvajalca.
3.) Varovalni ukrepi Vsi varovalni ukrepi morajo biti pritrjeni na stroj in v brezhibnem stanju.
Nujna je pravočasna zamenjava obrabljenih in poškodovanih pokrival oz. ostale zaščite.
4.) Pred začetkom delaa. Pred začetkom dela mora biti uporabnik seznanjen z delovanjem in
funkcijami vseh naprav. Pri delu je za to že prepozno!
b. Pred vsako uporabo preverite, če je vozilo primerno za promet in delo.
5.) Azbest Določeni dokupljeni deli vozila lahko iz os-
novnih tehničnih razlogov vsebujejo azbest. Upoštevajte oznake na nadomestnih delih.
6.) Prepovedano prevažanje oseba. Prevažanje oseb na traktorju ni dovoljeno.
b. Traktor lahko na javnih prometnih cestah vozi le v transportnem položaju.
7.) Vozne lastnosti z pritrjenimi delia. Vlečno vozilo je potrebno spredaj ali zadaj obtežiti, da se lahko speljuje ali
zavira. (vsaj 20% teže praznega vlečnega vozila na sprednjo premo).
b. Na lastnosti vožnje vplivajo vozišče in pritrjeni deli. Način vožnje je potrebno prilagoditi konkretnim razmeram na terenu in tlem.
c. Pri vožnji v ovinek s vlečnim vozilom upoštevajte širino dosega in zagonsko težo stroja!
d. Pri vožnji v ovinek s pritrje-nimi ali opremljenimi napra-vami upoštevajte širino dosega in zagonsko težo stroja!
8.) Splošnoa. Preden namestite na stroj �-
točkovni priključek, posta-vite sistemsko držalo v položaj, ki onemogoča nenačrtovan dvig ali spust!
b. Pri povezovanju naprav na traktorju obstaja nevarnost poškodb!
c. Na področju �-točkovnega področja obstaja nevarnost poškodbe zaradi stiskanja in odrgnin!
d. Pri premikanju zunanje ročice za namestitev �-točkovnega priključka se ne smete nahajati med traktorjem in strojem!
e. Namestite in odstranite kardansko gred vedno pri ugasnjenem motor-ju.
f. Pri vožnji na cesti z dvignjenim strojem mora biti ročka za upravljanje zapahnjena, da onemogoča spust.
g. Preden zapustite traktor morate nameščene stroje na traktorju spustiti na tla - odstanite ključ za vžig motorja!
h. Nihče se ne sme nahajati med strojem in traktorjem, dokler vozilo ni zava-rovano pred premikanjen s ročno zavoro in/ali s podložno zagozbo!
i. Pri vseh vzdrževalnih in predelevalnih delih ugastnite pogonski motor in odstranite pogonsko kardansko gred.
9.) čiščenje stroja Čisčenje s visokim tlakom ni primerno za ležaje in hidravlične dele.
- A 1 -
20%Kg
9900-OST Legende-SchmierpL / Ba/eL aLLg / BeTrieBSSTOffVOrSchrifT - 32 -
Plan de ungere 8h la fiecare 8 ore de funcţionare 20h la fiecare 20 ore de funcţionare 40 F la fiecare 40 încărcări 80 F la fiecare 80 încărcări 1 J 1 dată pe an 100 ha la fiecare 100 hectare FETT GRĂSIME
= Numărul niplurilor de ungere (IV) Vezi suplimentul „Lubrificanţi“ Liter Litri * Variantă
Vezi instrucţiunile producătorului
Yağlama planı 8h her 8 kullanım saatinde bir 20h her 20 kullanım saatinde bir 40 F her 40 taksitte bir 80 F her 80 taksitte bir 1 J yılda 1 defa 100 ha her 100 hektarda bir FETT YaĞ
= Yağlama memelerinin sayısı (IV) Bakınız ek “Yakıtlar” Litre Litre * Çeşit Bakınız üreticinin talimatları
Schmierplan 8h alle 8 Betriebsstunden 20h alle 20 Betriebsstunden 40 F alle �0 Fuhren 80 F alle 80 Fuhren 1 J 1 x jährlich 100 ha alle 100 Hektar FETT FETT
= Anzahl der Schmiernippel (IV) Siehe Anhang "Betriebsstoffe" Liter Liter * Variante
Siehe Anleitung des Herstellers
Схема смазки 8h чеpез каждые 8 часов pаботы 20h чеpез каждые 20 часов pаботы 40 F чеpез каждые 40 подвод 80 F чеpез каждые 80 подвод 1 J 1 pаз в год 100 ha чеpез каждые 100 га FETT СМАЗКА / OiL МАСЛО
= количество смазочных ниппелей (IV) С м . п p и л о ж е н и е
«Эксплуатационные матеpиалы» Litre л и т p ( к о л и ч е с т в о в о м а с л а ,
жидкость,...) * Ваpиант Смотpи pуководство изготовителя
Kenési terv 8h minden 8 üzemóra után 20h minden 20 üzemóra után 40 F minden 40 menet után 80 F minden 80 menet után 1 J 1 x évente 100 ha minden 100 hektár után FETT zSÍr
= a zsírzógombok száma (IV) Lásd az “üzemi anyagok” c. fejezetet Litre Litre * Változat násd a gyártó leírásat!
FETT
D
Графік змащування 8h кожні8годинроботи 20h кожні20годинроботи 40 F кожні40поїздок 80 F кожні80поїздок 1 J 1xнарік100 hа кожні100гектарів FETT Мастило
= Кількістьмастильнихніпелів (IV) Дивіться додаток "gПаливо-
мастильніматеріалиu" Litre Літр * Варіанти
Дивітьсяінструкціювиробника
UA
MazacÌ pl·n 8h každých 8 hodin 20h každých 20 hodin 40 F každých 40 vozů 80 F každých 80 vozů 1 J 1 x ročně 100 ha po 100 ha FETT TUK
= Počet mazacích hlaviček (IV) Viz kapitola “Mazací prostředky vydání” Litre litru * Varianta
viz. příručka výrobce
RUS
Načrt mazan ja 8h po 8 obratovalnih urah 20h po 20 obratovalnih urah 40 F po 40 vožnjah 80 F po 80 vožnjah 1 J 1 x letno 100 ha po 100 hektarjih FETT maščoba
= število mazalk (IV) glej dodatek »delovni materiali« Liter liter * varianta glej navodila proizvajalca
SLO
Plan smarowania 8h smarowaÊ co 8 roboczogodzin 20h smarowaÊ co 20 roboczogodzin 40 F smarowaÊ co 40 przejazdÛw 80 F smarowaÊ co 80 przejazdÛw 1 J smarowaÊ raz w roku 100 ha smarowaÊ co 100 ha FETT smar
= iczba punktÛw smarowania (IV) Litre litr * Wariant
Zobacz instrukcjÍ obs≥ugi producenta
PL
Πρόγραμμαλίπανσης 8h κάθε 8 ώρες λειτουργίας 20h κάθε 20 ώρες λειτουργίας 40 F κάθε 40 χρήσεις 80 F κάθε 80 χρήσεις 1 J 1 x ετησίως 100 ha κάθε 100 εκτάρια FETT ΓΡΑΣΟ
= Αριθμός των θηλών λίπανσης (IV) Βλέπε Παράρτημα “Καύσιμα” Λίτρα Λίτρα * Έκδοση Βλέπε Οδηγίες του Κατασκευαστή
GR
TRÕlitusplaan 8h iga 8 töötunni järel 20h iga 20 töötunni järel 40 F iga �0 laadimiskorra järel 80 F iga 80 laadimiskorra järel 1 J 1 x aastas 100 ha iga 100 ha järel FETT õlitus
= õlitusniplite arv (IV) vt Lisa - määrdeained Liter liiter * variant
valmistaja kasutusjuhendit
ee
CZ
H
Eļļošanas plāns 8h ik pēc katrām 8 darba stundām 20h ik pēc katrām 20 darba stundām 40 F ik pēc katrām 40 piekabēm 80 F ik pēc katrām 80 piekabēm 1 J 1 x gadā 100 ha ik pēc katriem 100 hektāriem FEtt smērviela
= ziežvārstu skaits (IV) skatīt pielikumu "Ekspluatācijas materiāli" Liter litri * varianti
skatīt ražotāja instrukciju
LVRO
- 33 -0200 SCHmierpLAn_385
FETT
SLO
Zmog
ljivo
st in
živ
ljenj
ska
doba
stro
ja s
ta o
dvis
ni o
d te
mel
jiteg
a vz
drže
vanj
a in
upo
rabe
dob
rih o
brat
oval
nih
sred
stev
. Naš
sez
nam
obr
atov
alni
h sr
edst
ev v
am o
lajš
a iz
biro
ust
rezn
ih o
brat
oval
nih
sred
stev
.V
načr
tu m
azan
ja je
vsa
ko o
brat
oval
no s
reds
tvo,
ki g
a je
treb
a up
orab
iti,
sim
boliz
iran
z oz
nako
obr
atov
alne
ga s
reds
tva
(npr
. “I
II”).
Na
podl
agi “
ozna
ke o
brat
oval
nega
sre
dstv
a” la
hko
ugot
ovite
zah
teva
no k
arak
teris
tiko
kako
vost
i in
ustre
zen
proi
zvod
pod
jetij
min
eral
nih
olj.
Sez
nam
pod
jetij
min
eral
nih
olj m
ogoč
e ni
pop
oln.
Olje
v m
enja
lnik
u za
men
jajte
v s
klad
u z
navo
dili
za u
pora
bo -
vend
ar n
ajm
anj 1
x n
a le
to.
- Ods
trani
te v
ijak
za iz
pušč
anje
olja
, pus
tite
star
o ol
je iz
teka
ti in
ga
ustre
zno
shra
nite
.
Pre
d iz
klop
om (z
imsk
o ob
dobj
e) z
amen
jajte
olje
in n
amaž
ite v
sa m
azal
na m
esta
. Gol
e zu
nanj
e ko
vins
ke d
ele
(zgl
obi,
itd.)
pred
rjav
enje
m z
ašči
tite
s pr
oizv
odom
v s
klad
u z
“IV”
v ta
beli
na n
asle
dnji
stra
ni.
I
II III
IV
V
V
I V
II(II
)Ö
L(IV
)FE
TT
- D 1
-
Obr
atov
alna
sre
dstv
a
Izda
ja 1
997
Ozn
aka
obra
tova
lneg
a sr
edst
va
Lubr
ican
t ind
icat
or
Cod
e du
lubr
ifian
t N
umer
o ca
ratte
ristic
o de
l lu
brifi
cant
e S
mee
rmid
dele
n co
de
Zaht
evan
a ka
rakt
eris
tika
kako
vost
i re
quire
d qu
ality
leve
l niv
eau
de p
erfo
rman
ce d
eman
dé ca
ratte
ristic
a ric
hies
ta d
i qua
lità
zaht
evan
e ka
kovo
stne
zna
čiln
osti
smee
rolie
SAE
90
of 8
5 W
-14
0
volg
ens
API-G
L 5
gear
oil
SAE
90
resp
. SAE
85
W
-14
0 a
ccor
ding
to A
PI-G
L 5
huile
tran
smis
sion
SA
90
ou
SAE
8
5 W
-14
0, n
ivea
u AP
I GL
5
oilio
per
cam
bi e
diff
eren
zial
i SAE
9
0 o
SAE
85
W-1
40
sec
ondo
sp
ecifi
che
API-G
L 5
Kom
plek
sna
mas
t (D
IN 5
1 5
02
: K
P 1
R)
com
plex
gre
ase
com
plex
gre
ase
gras
so a
bas
e di
sap
oni c
ompl
essi
Teko
ča m
ast z
a m
enja
lnik
(DIN
51
50
2:G
OH
trans
mis
sion
gre
ase
grai
sse
trans
mis
sion
gras
so fl
uido
per
ridu
ttori
e m
otor
odut
tori
Litij
ska
mas
t (D
IN 5
1 5
02
, K
P 2
K)
lithi
um g
reas
e
grai
sse
au li
thiu
m
gras
so a
l liti
o
Olje
men
jaln
ika
SAE
90
oz.
SAE
85
W-1
40
v
skla
du z
AP
I-GL
4 a
li AP
I-GL
5
gear
oil
SAE
90
resp
. SAE
85
W-1
40
ac-
cord
ing
to A
PI-G
L 5
huile
tran
smis
sion
SAE
90
ou
SAE
85
W-1
40
, niv
o AP
I-GL
4 o
u AP
I-GL
5
olio
per
cam
bi e
diff
eren
zial
i SAE
90
o
SAE
85
W-1
40
sec
ondo
spe
cific
he
API-G
L 4
o A
PI-G
L 5
Mot
orno
olje
SAE
�0
v s
klad
u z
API C
D/S
F
mot
or o
il S
AE �
0
acco
rdin
g to
AP
I CD
/SF
huile
mot
eur S
AE �
0 n
ivea
u AP
I CD
/SF
oilo
mot
ore
SAE
�0
sec
ondo
sp
ecifi
che
API C
D/S
F
HID
RAV
LIČ
NO
OLJ
E
HLP
D
IN 5
1524
del
2
Gle
j opo
mbe
* **
***
-O
SO �
2/46
/68
ARN
ICA
22/4
6 M
OTO
ROIL
HD
�0
SIG
MA
MUL
TI 1
5W-4
0 SU
PER
TRAC
TORO
IL U
NIV
ERS.
15
W-�
0
ROTR
A H
Y 80
W-9
0/85
W-1
40 R
OTR
A M
P 80
W-9
0/85
W-1
40
GR
MU
2 G
R SL
L G
R LF
O
ROTR
A M
P 80
W-9
0 RO
TRA
MP
85W
-140
VITA
M G
F �2
/46/
68
VITA
M H
F �2
/46
SUPE
R KO
WAL
�0
MUL
TI T
URBO
RAL
SUPE
R TR
AKTO
RAL
15W
-�0
OLJ
E M
ENJA
LNIK
A EP
90
OLJ
E M
ENJA
LNIK
A H
YP 8
5W-9
0 AR
ALUB
HL
2 AR
ALUB
FDP
00
ARAL
UB F
K 2
OLJ
E M
ENJA
LNIK
A H
YP 9
0
AGIP
ARAL
IVO
PO
MB
EIII
V
IV
VII
II I
Pod
jetja
(IV)
FE
TT
(II)
ÖL
HID
RAVL
IČN
O O
LJE
HLP
�2/
46/6
8 SU
PER
2000
CD-
MC
* H
YDRA
HYD
R. F
LUID
* H
IDRA
VLIČ
NO
O
LJE
MC
5�0
** P
LAN
TOH
YD 4
0N **
*
SUPE
R 20
00 C
D-M
C
SUPE
R 20
00 C
D H
D SU
PERI
OR
20 W
-�0
HD
SUPE
RIO
R SA
E �0
SUPE
R 80
90 M
C
HYP
OID
80W
-90
HYP
OID
85W
-140
MUL
TI M
AST
2 PO
SEBN
A M
AST
FLM
PLAN
TOG
EL 2
N
TEKO
ČA
MAS
T M
ENJA
LNIK
A N
LGI 0
RE
NO
LIT
DURA
PLEX
EP
00 P
LAN
-TO
GEL
00N
REN
OPL
EX E
P 1
HYP
OID
85W
-140
BAY
WA
AVIL
UB R
L �2
/46
AVIL
UB V
G �
2/46
M
OTO
ROIL
HD
�0
MUL
TIG
RADE
HDC
15W
-40
TRAC
TAVI
A H
F SU
PER
10 W
-�0
OLJ
E M
ENJA
LNIK
A M
Z 90
M M
ULTI
-H
YP 8
5W-1
40
AVIA
VEČ
NAM
ENSK
A M
AST
AVIA
MAS
T ZA
MAZ
ANJE
AVIA
TEK
OČ
A M
AST
MEN
JALN
IKA
AVIA
LUB
POSE
BNA
MAS
T LD
O
LJE
MEN
JALN
IKA
HYP
90
EP M
ULTI
-H
YP 8
5W-1
40 E
P AV
IA
ENER
GO
L SH
F �2
/46/
68
VISC
O 2
000
ENER
GO
L H
D �0
VAN
ELLU
S M
�0
GEA
R O
IL 9
0 EP
HYP
OG
EAR
90 E
P EN
ERG
REAS
E LS
-EP
2 TE
KOČ
A M
AST
NO
EN
ERG
REAS
E H
TO
OLE
X PR
914
2 H
YPO
GEA
R 90
EP
HYP
OG
EAR
85W
-140
EP
BP
HYS
PIN
AW
S �2
/46/
68 H
YSPI
N
AWH
�2/
46
RX S
UPER
DIE
SEL
15W
-40
PO-
WER
TRAN
S EP
X 80
W-9
0 H
YPO
Y C
80W
-140
IMPE
RVIA
MM
O
CAS
TRO
LGRE
ASE
LMX
EPX
80W
-90
HYP
OY
C 8
0W-1
40C
ASTR
OL
WIO
LAN
HS
(HG
) �2/
46/6
8W
IOLA
N H
VG 4
6 **
WIO
LAN
HR
�2/4
6 **
*H
YDRO
LFLU
ID *
MUL
TI-R
EKO
RD 1
5W-4
0PR
IMAN
OL
REKO
RD �
0
OLJ
E M
ENJA
LNIK
A H
YPO
ID
80W
-90,
85W
-140
VE
ČN
AMEN
SKO
OLJ
E M
ENJA
LNIK
A80
W-9
0
WIO
LUB
LFP
2W
IOLU
B G
FW
WIO
LUB
AFK
2 O
LJE
MEN
JALN
IKA
HYP
OID
80
W-9
0, 8
5W-1
40
ENAK
HLP
�2/
46/6
8 EN
AK M
ULTI
46/
68
SUPE
R EV
VARO
L H
D/B
SAE
�0
UNIV
ERSA
L TR
ACTO
ROIL
SUP
ER
HYP
OID
GA
90
HYP
OID
GB
90
VISK
OTL
AČN
A M
AST
LT/S
C 2
80
MAS
T M
ENJA
LNIK
A M
O �
70
EVVA
CA
�00
HYP
OID
GB
90
HLP
�2/
46/6
8H
LP-M
M�2
/M46
M
OTO
RNO
OLJ
E 10
0 M
S SA
E �0
M
OTO
RNO
OLJ
E 10
4 C
M 1
5W-4
0 AU
STRO
TRAC
15W
-�0
OLJ
E M
ENJA
LNIK
A M
P 85
W-9
0 O
LJE
MEN
JALN
IKA
B 85
W-9
0 O
LJE
MEN
JALN
IKA
C 8
5W-9
0
LORE
NA
46
LITO
RA 2
7 RH
ENO
X �4
-
OLJ
E M
ENJA
LNIK
A B
85W
-90
OLJ
E M
ENJA
LNIK
A C
85W
-140
OLN
A �2
/46/
68
HYD
RELF
46/
68
PERF
ORM
ANC
E 2
B SA
E �0
800
0 TO
URS
20W
-�0
TRAC
TORE
LF S
T 15
W-�
0
TRAN
SELF
TYP
B 9
0 85
W-1
40
TRAN
SELF
EP
90 8
5W-1
40
EPEX
A 2
ROLE
XA 2
M
ULTI
2
GA
O E
P PO
LY G
O
MUL
TIM
OTI
VE 1
TR
ANSE
LF T
IP B
90
85W
-140
TRA
N-
SELF
TIP
BLS
80
W-9
0
NUT
O H
�2/
46/6
8 N
UTO
HP
�2/4
6/68
PL
US M
OTO
RNO
OLJ
E 20
W-�
0 UN
IFAR
M 1
5W-�
0 G
EARO
IL G
P 80
W-9
0 G
EARO
IL G
P 85
W-1
40
MUL
TI P
URPO
SE G
REAS
E H
FI
BRAX
EP
�70
NEB
ULA
EP 1
G
P G
REAS
E G
EAR
OIL
GX
80W
-90
GEA
R O
IL G
X 85
W-1
40
ULTR
AMAX
HLP
�2/
46/6
8 SU
PER
TRAC
FE
10W
-�0*
ULT
RAM
AX H
VLP
�2 **
UL
TRAP
LAN
T 40
***
SUPE
R H
PO �
0 ST
OU
15W
-�0
SUPE
R TR
AC F
E 10
W-�
0 AL
L FL
EET
PLUS
15W
-40
HP
GEA
R O
IL 9
0al
i 85W
-140
TRAN
S G
EAR
OIL
80W
-90
MUL
TILU
BE E
P 2
VAL-
PLEX
EP
2PL
ANTO
GEL
2 N
REN
OLI
T LZ
R 00
0 DE
GRA
LUB
ZSA
000
DURA
PLEX
EP
1
TELL
US S
�2/S
46/
S68
TELL
US T
�2
/T46
AG
ROM
A 15
W-�
0 RO
TELL
A X
�0
RIM
ULA
X 15
W-4
0
SPIR
AX 9
0 EP
SP
IRAX
HD
90
SPIR
AX H
D 85
/140
RETI
NAX
A
ALVA
NIA
EP
2 PO
SEBN
A M
AST
MEN
JALN
IKA
H
SIM
MN
IA G
REAS
E O
AE
ROSH
ELL
GRE
ASE
22 D
OLI
UM
GRE
ASE
R SP
IRAX
HD
90
SPIR
AX H
D 85
W-1
40
AZO
LLA
ZS �
2, 4
6, 6
8 EQ
UIVI
S ZS
�2
, 46,
68
RUBI
A H
�0
MUL
TAG
RI T
M 1
5W-2
0 TO
TAL
EP 8
5W-9
0 TO
TAL
EP B
85W
-90
MUL
TIS
EP 2
M
ULTI
S EP
200
M
ULTI
S H
T 1
TOTA
L EP
B 8
5W-9
0
DTE
22/2
4/25
DT
E 1�
/15
HD
20W
-20
DELV
AC 1
2�0
SUPE
R UN
IVER
SAL
15W
-�0
MO
BILU
BE G
X 90
M
OBI
LUBE
HD
90
MO
BILU
BE H
D 85
W-1
40
MO
BILG
REAS
E M
P M
OBI
LUX
EP 0
04M
OBI
LPLE
X 47
M
OBI
LUBE
HD
90
MO
BILU
BE H
D 85
W-1
40
REN
OPL
EX E
P 1
HYP
OID
EW
90
HYP
OID
85W
-140
H
IDRA
VLIČ
NO
OLJ
E H
LP/�
2/46
/68
HYD
RAM
OT
10�0
MC
* H
IDRA
VLIČ
NO
O
LJE
520
**
PLAN
TOH
YD 4
0N **
*
MUL
TI 2
0�0
2000
TC
H
YDRA
MO
T 15
W-�
0 H
YDRA
MO
T 10
�0 M
C
OLJ
E M
ENJA
LNIK
A M
P 90
H
YPO
ID E
W 9
0 H
YPO
ID 8
5W-1
40
VEČ
NAM
ENSK
A M
AST
POSE
BNA
MAS
T G
LMPL
ANTO
GEL
2 N
TEKO
ČA
MAS
T M
ENJA
LNIK
APL
ANTO
GEL
00N
HYD
RAN
�2/
46/6
8 DE
LTA
PLUS
SAE
�0
SUPE
R UN
IVER
ZALN
O O
LJE
PON
TON
IC N
85W
-90
PON
TON
IC M
P 85
W-9
0 85
W-1
40
SUPE
R UN
IVER
ZALN
O O
LJE
MAR
SON
EP
L 2
NAT
RAN
00
MAR
SON
AX
2 PO
NTO
NIC
MP
85W
-140
REN
OPL
EX E
P 1
REN
OG
EAR
SUPE
R 80
90 M
C R
ENO
-G
EAR
HYP
OID
85W
-140
REN
OG
EAR
HYP
OID
90
TITA
N H
YDRA
MO
T 1O
�O M
C T
ITAN
UN
IVER
SAL
HD
REN
OG
EAR
SUPE
R 80
90 M
C R
ENO
-G
EAR
HYP
OID
85
W-1
40 R
ENO
GEA
R H
YPO
ID 9
0
REN
OSO
D G
FO �
5DU
RAPL
EX E
P 00
PLAN
TOG
EL 0
0N
ELA
N
FUC
HS
GE
NO
L
MO
BIL
RH
G
SH
ELL
TOTA
L
ELF
ES
SO
EVV
A
FIN
A
VALV
OLI
NE
VEE
DO
L
REN
OLI
N B
10/
15/2
0 RE
NO
LIN
B �
2 H
VI/4
6HVI
EX
TRA
HD
�0
SUPE
R H
D 20
W-�
0VE
ČN
AMEN
SKO
OLJ
E SA
E90
HYP
OID
EW
90
VEČ
NAM
ENSK
A M
AST
REN
OLI
T M
P DU
RAPL
EX E
P
REN
OSO
D G
FO �
5RE
NO
PLEX
EP
1 H
YPO
ID E
W 9
0
--
ANDA
RIN
�2/
46/6
8 H
D PL
US S
AE �
0 M
ULTI
GRA
DE S
AE 8
0/90
MUL
TIG
EAR
B 90
M
ULTI
GEA
R C
SAE
85W
-140
MUL
TIPU
RPO
SE
MUL
TIG
EAR
B 90
M
ULTI
C S
AE 8
5W-1
40
WIN
TER
SH
ALL
HP
GEA
R O
IL 9
0al
i 85W
-140
REN
OLI
N 1
025
MC
***
TITA
N H
YDRA
MO
T 10
�0 M
C **
REN
OG
EAR
HYD
RA *
PLAN
TOH
YD 4
0N **
*
REN
OLI
T M
P RE
NO
LIT
FLM
2
REN
OLI
T AD
HES
IV 2
PLAN
TOG
EL 2
N
CAS
TRO
LGRE
ASE
LM
- D 2
-
* Pr
i pov
ezov
alni
h de
lih z
vla
čilc
i z m
okrim
za
viran
jem
je p
otre
bna
med
naro
dna
spec
ifika
cija
J
20 A
**
Hid
ravli
čna
olja
H
LP-(D
) + H
V **
* H
idra
vličn
a ol
ja n
a ra
st-
linsk
i baz
i HLP
+ H
V so
bi
ološ
ko ra
zgra
dljiv
a, z
ato
so š
e po
sebe
j prij
azna
ok
olju
PRILOGA
- 3� -0300-SLO SEITENvERSATZ_385
SLO
Variante priključitve
Razmak med kosilnim rezilom in gumo traktorja mora biti kar se da majhen (X1).
Konzolo in zatič spodnjega krmila namestite skladno z uporabljenim traktorjem (RL).
Prilagoditev traktorju1. izmerite zunanje mere traktorja (RA).
2. ustrezno namestite konzolo (RL)
poz.A (RA = 1800 do 2�00 mm).
poz.B (RA = 2000 do 2600 mm).
�. ustrezno namestite zatič spodnjega krmila.
Zamaknjena priključitev
122-02-44
X12400 mm
Pos.B
50 51
Do letnika 2002
122-02-43
X11900 mm
Pos.A
50 51
Od letnika 2003 (do letnika 2002)
Primeri:Traktor širok RA = 1900 mm
• konzola v poz. A
• razmak X1 = +100 mm/+50 mm/ 0mm
- zatič spodnjega krmila ustrezno namestite (50,51)
Traktor širok RA = 2400 mm
• konzola v poz. B
• razmak X1 = +40 mm/ -10 mm/- 60mm
- zatič spodnjega krmila ustrezno namestite (50,51)
Od letnika 2003 (do letnika 2002)
poz. A
poz. B
AnhangSupplementAnnexeAanhangsel
- 3� -0200 ScHUTZTUcH_385
AppendiceAnexoP¯Ìloha Melléklet
LisaДодаток
PrilogaLiite
I
ECZH
EE
FNL
GBD
UA
SLOFIN
MA
3��-
02-�
3M
A 3�
�-02
-�3
MA
3��-
02-�
3
SLONAPOtKI ZA POPRAVILO
R-3� 0300-SLO REP. HINwEISE_397
Popravilo kosilnega grebena
• Oznake v vrsti (K1, K2).
• Matico (M) odstranite šele takrat, ko je dosežena dolžina navoja(L), da preprečite morebitne poškodbe.
• Matico (M) zavarujte pred morebitnim odvojem
- S »Loctite 242« ali kakšnim drugim enakrovrednim izdelkom in točkanjem (2x).
0000-SLO ZUSINFO / BA-EL ALLG.
SLO
- Z.�9 -
POMEMBNE DODAtNE INFORMACIJE ZA VAšO VARNOSt
Kombinacija traktorja in nameščenega stroja
Namestitev stroja na prednji ali zadnji drog �-točkovnega priključeka ne sme voditi do prekoračitve dovoljene skupne teže traktorja, dovoljene obremenitve preme in nosilnosti plevnematik. Sprednja prema traktorja mora biti obremenjena z vsaj 20% prazne teže traktorja.
Pred nakupom preverite ali so izpoljneni pogoji, s tem da izračunate naslednje izračune ali stehtate kombinacijo traktorja in stroja.
Izračun skupne teže, obremenitev preme in nosilnost plevnematik, kakor tudi potrebne minimalne obremenitve
glej navodila za uporabo traktorjaglej cenik in/ali navodila za uporabo kosilnikaizmerite
Namestitev na prednjem delu
1. IZRAčUN MINIMALNE OBREMENItVE PREDNJEGA DELA tRAKtORJA GV minVnesite podatke v tabelo in izračunajte potrebno minimalno obremenitev prednjega dela.
Namestitev na zadnjem delu
2. IZRAčUN MINIMALNE OBREMENItVE ZADNJEGA DELA tRAKtORJA GH minVnesite podatke v tabelo in izračunajte potrebno minimalno obremenitev zadnjega dela.
Za izračun potrebujete naslednje podatke:TL [kg]
TV [kg]
TH [kg]
GH [kg]
GV [kg]
Prazna teža traktorja
Obemenitev prednje preme praznega traktorja in sredino prednje premeObremnitev zadnje preme praznega traktorja
Skupna teža kosilnika zadaj
Skupna teža kosilnika spredaj
Razdaljo med težiščem kosilnika spredaj in srednjo prednjo premo
Medosje/medkolesje traktorja
Razdalja med sredino zadnje preme in sredino pritrdilnega ležaja
Razdalja med sredino pritrdilnega ležaja in težiščem kosilnika zadaj
a [m]
b [m]
c [m]
d [m]
2
31
1
1
1
1
2
2
2
3
3
1
32
0000-SLO ZUSINFO / BA-EL ALLG.
SLO
- Z.40 -
POMEMBNE DODAtNE INFORMACIJE ZA VAšO VARNOSt
Minimalna obemenitev prednjega dela
Skupna teža
Obemenitev prednje preme
Obemenitev zadnje preme
Dejanska vrednost izračuna Dovoljena vrednost v navodilih za uporabo
Dvojna dovoljena nosilnost plevnematik ( dve
plevnematiki)
Minimalna obremenitev mora biti pritrjena na traktor ali v obliki nameščenega stroja ali v obliki obremenitve!
Izračunane vrednosti morajo biti manjše/enake (≤) dovoljenim vrednostim!
3. IZRAčUN DEJANSKE OBEMENItVE PREDNJE PREME tV tat(Če ni dosežena minimalna obremenitev (GV min) z namestitvijo prednjega nameščenega stroja (GV), je potrebno stroj dodatno obtežiti, da doseženo minimalno obemenitev!)
Vnesite v tabelo izračunano dejansko vrednost obremenitve prednje preme in vrednost podano v navodilih za uporabo.
4. IZRAčUN DEJANSKE SKUPNE tEžE Gtat(Če ni dosežena minimalna obremenitev (GH min) z namestitvijo prednjega nameščenega stroja(GH), je potrebno stroj dodatno obtežiti, da doseženo!)
Vnesite v tabelo izračunano dejansko vrednost skupne in vrednost podano v navodilih za uporabo.
5. IZRAčUN DEJANSKE OBEMENItVE ZADNJE PREME tH tat Vnesite v tabelo izračunano dejansko vrednost obremenitve zadnje preme in vrednost podano v navodilih za uporabo.
6. NOSILNOSt PLEVNEMAtIK
Vnesite v tabelo dvojno vrednost (dve plevnematiki) dovoljene nosilnosti plevnematik
tabela
ALOIS PÖTTINGER Maschinenfabrik Gesellschaft m.b.H.
A-4710 Grieskirchen; Industriegelände 1
0600
SLO
-EG
Kon
form
itäts
erkl
ärun
g
_______________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________
____________________________ ____________________________________
SLO
pa. Ing. W. SchremmerEntwicklungsleitungGrieskirchen, 03.09.2007
Diskasti kosilnikNOVADISC 225 tip 385NOVADISC 265 tip 386NOVADISC 305 tip 387
NOVADISC 350 tip 388NOVADISC 400 tip 389
V smislu tehničnega razvoja si podjetje firma pöttinger g.m.b.h prizadeva za stalno izboljšavo svojih izdelkov.
pridružujemo si pravico do sprememb pri slikah in navodilih za uporabo. To ne velja za že dostavljene stroje. Tehnični podatki, merila in teže so neobvezujoča. pridržujemo si pravico do zmot. ponatis, prevod, tudi le deloma so dovoljeni le s pisnim dovoljenjem podjetja aLOiS pÖTTinger maschinenfabrik gesellschaft m.b.h. a-4710 grieskirchen.pridržujemo si avtrorske pravice.
Im Zuge der technischen Weiterentwicklung arbeitet die PÖTTINGER Ges.m.b.H ständig an der Verbesserung ihrer Produkte.
Änderungen gegenüber den Abbi ldungen und Beschreibungen dieser Betriebsanleitung müssen wir uns darum vorbehalten, ein Anspruch auf Änderungen an bereits ausgelieferten Maschinen kann daraus nicht abgeleitet werden.
Technische Angaben, Maße und Gewichte sind unverbindlich. Irrtümer vorbehalten.
Nachdruck oder Übersetzung, auch auszugsweise, nur mit schriftlicher Genehmigung der
ALOIS PÖTTINGER
Maschinenfabrik Gesellschaft m.b.H.
A-4710 Grieskirchen.
Alle Rechte nach dem Gesetz des Urheberrecht vorbehalten.
D
В ходе технического развития фирма «ПЁТТИНГЕР Гез.м.б.Х.» постоянно занимается усовершенствованием своей продукции.
В связи с этим мы сохраняем за собой право вносить изменения в рисунки и описания этой инструкции по эксплуатации, однако,требование вносить такие изменения в уже поставленные машины предъявлению не подлежит.Технические данные, указание размеров и массы даются без обязательств. Ошибки не исключены.Перепечатка или перевод, в том числе отрывками, разрешается только с письменного согласия фирмы«АЛОЙС ПЁТТИНГЕРМашиненфабрик Гезельшафт м.б.Х.»А-4710 Грискирхен. С сохранением всех прав в соответствии с авторским правом.
V důsledku technického vývoje pracuje firma PÖTTINGER Ges.m.b.H neust·le na zlepšení svých výrobků.
Změny v návodu k používaní si výrobce vyhrazuje. Požadavky na změnu návodu k používaní na právě dodané stroje nemohou být vyvozovány.
Technické údaje, rozměr y a hmotnost i jsou nezávazné.
Dotisk nebo nový překlad je možný pouze za písemného souhlasu firmy
ALOIS PÖTTINGER
Maschinenfabrik Gesellschaft m.b.H.
A-4710 Grieskirchen
Všechna práva podléhají autorskému právu.
a mûszaki termékfejlesztés folyamatában a pöttinger ges.m.b.h. folyamatosan dolgozik termékei minôségének javításán.
ezen kezelési utasítás ábráinak és leírásainak változ-tatási jogát fenntartjuk, emiatt nem lehet követeléssel fellépni egy már kiszállított gép megváltoztatásával kapcsolatban. a mûszaki adatok, méretek, tömegek, kötelezettség nélküliek. a tévedések joga fenntartva. Utánnyomás vagy fordítás, akárcsak kivonatosan is, csak azaLOiS pÖTTinger maschinenfabrik gesellschaft m.b.h. a-4710 grieskirchen írásos engedélyével történhet. a szerzôi jogi törvény értelmében minden jog fenn-tartva.
W sensie dalszego rozwoju technicznego poettinger nieustannie pracuje nad ulepszaniem swoich produktÛw. W zwiπzku
z powyøszym zastrzegamy sobie prawo do zmian w schematach i opisach znajdujπcych siÍ w niniejszej instrukcji obs≥ugi.nie wyklucza siÍ prawa do zmian rÛwnieø w przypadku juø dostarczonych maszyn.dane techniczne, wymiary i ciÍøary nie sπ wielkoúciami ostatecznymi. dopuszcza siÍ moøliwoúÊ pojawienia siÍ b≥edÛw.powielanie bπdü t≥umaczenia, rÛwnieø wyrywkowe, wy≥πcznie za pisemnπ zgodπaLOiS pÖTTinger maschinenfabrik gesellschaft m.b.h. a-4710 grieskirchenWszelkie prawa w≥πcznie z prawami autorskimi zastrzeøone.
В ході технічного розвитку фірма pÖTTinger ges.m.b.h пост ійно займається вдосконаленням своєї продукції.
В зв’яку з цим ми зберігаємо за собою право вносити зміни в малюнки і описи цієї інструкції з експлуатації, проте, вимоги вносити такі ж зміни у вже передані машини не можуть бути пред’явлені. Технічні дані, вказання розмірів і маси не є обов’язкові. Помилки не виключаються. Передрук чи переклад, в тому числі частинами, дозволяється тільки з письмової згоди фірмиaLOiS pÖTTingermaschinenfabrik gesellschaft m.b.h. a-4710 grieskirchen.Всі права застережені у відповідності з авторським правом.
Στα πλαίσια της τεχνικής ανάπτυξης η pÖTTinger ges.m.b.h εργάζεται συνεχώς για τη βελτίωση των προϊόντων της.
Επιφυλασσόμεθα για αλλαγές στις εικόνες και τις περιγραφές των εν λόγω οδηγιών χρήσης αλλά δεν συνάγεται ότι υφίσταται αξίωση αλλαγών στις μηχανές που έχουμε ήδη παραδώσει. Τα τεχνικά χαρακτηριστικά, τα μέτρα και τα βάρη είναι δεσμευτικά. Επιφυλάσσονται λάθη. Η εκτύπωση ή η μετάφραση, ακόμα και τμημάτων, δεν επιτρέπεται χωρίς την έγγραφη άδεια της aLOiS pÖTTingermaschinenfabrik gesellschaft m.b.h.a-4710 grieskirchen.Όλα τα δικαιώματα πνευματικής ιδιοκτησίας προστατεύονται από τη νομοθεσία περί πνευματικών δικαιωμάτων.
Teknik gelişmeye bağlı olarak pÖTTinger ges.m.b.h firması sürekli olarak ürünlerinin geliştirilmesi üzerinde çalışır.
Bu yüzden bu kullanım kılavuzundaki resim veya açıklamalara göre değişiklik yapma hakkımız saklıdır ve bundan, teslim edilmiş olan makineler üzerinde değişiklik yapma hakkı çıkartılamaz. Teknik veriler, ölçüler ve ağırlıklar bağlayıcı değildir. hata yapma hakkı saklıdır. ek baskı veya tercümesi, kısmen de olsa, sadece firmanın yazılı izniyle yapılabilir: aLOiS pÖTTinger maschinenfabrik gesellschaft m.b.h. a-4710 grieskirchen.Telif hakkı yasasına göre tüm hakları saklıdır.
Tehniskās attīstības procesā PÖTTINGER Ges.m.b.H strādā nepārtraukti pie Jūsu produktu uzlabošanas.
Tehnikai attīstoties var atšķirties fotoattēli no dabā esošās mašīnas. Rūpnīca patur tiesības nepārtraukti uzlabot agregātus, kā dēļ nav izslēgta nākošo saražoto mašīnu atšķirība no iepriekšējām. Izmaiņas jau piegādātajām mašīnām netiek veiktas.
Tehniskie dati, izmēri un masas var būt aptuvenas, nav izslēgtas drukas kļūdas.
Pārdrukāšana vai tulkojumi, vai arī atsevišķu daļu izkopēšana atļauta tikai ar rūpnīcas rakstisku piekrišanau:
ALOIS PÖTTINGER
Maschinenfabrik Gesellschaft m.b.H.
A-4710 Grieskirchen.
Autortiesības aizsargātas ar likumu.
pe parcursul perfecţionării tehnice pÖTTinger ges.m.b.h lucrează continuu la îmbunătăţirea produselor sale.
de aceea ne rezervăm dreptul de a aduce modificări imaginilor şi descrierilor din acest manual de operare, deşi nu se pot deriva din aceasta revendicări cu privire la modificări ale maşinilor deja livrate. datele tehnice, dimensiunile şi greutăţile sunt doar informative. ne rezervăm dreptul la erori. reproducerea sau traducerea, chiar şi rezumate, numai cu consimţământul scris al aLOiS pÖTTinger maschinenfabrik gesellschaft m.b.h. a-4710 grieskirchen.T