178

nu647-1 fra G1es.e-guide.renault.com/sites/default/files/olds_pdfs/647_2_D66... · otro juego de llaves o de teleman-do, diríjase exclusivamente a su Agente RENAULT. • En caso

Embed Size (px)

Citation preview

AVANTIME D66 nu647-1 C:\Documentum\Checkout\nu647-1_spa_T1.WIN 17/4/2001 8:08 - page 1

AVANTIME D66 nu647-1 C:\Documentum\Checkout\nu647-1_spa_T1.WIN 17/4/2001 8:08 - page 2

RENAULTha seleccionado

Para todos los motores gasolina, GPL ymultiválvulas únicamente.

MOTOR

CAJA MECÁNICA

DIRECCIÓN ASISTIDA

LÍQUIDO DE FRENOS

ELF EVOLUTION SXR 5W30Economía de carburante y protección del medio ambiente.

Para los motores de gasolina o diesel se pueden utilizar otros tiposde lubrificantes homologados por RENAULT:

ELF EXCELLIUM 5W40

ELF COMPETICIÓN ST 10W40

Consulte con su Agente RENAULT

RENAULTMATIC D2

FRELUB 650

Cualquier utilización(aconsejado para 1.9 dCi)

Uso normal

Todos los tipos

Todos los tipos

Todos los tipos

ACEA : A3/B3/B4

ACEA : A3/B3

DEXRON II

DOT 4

ACEA : A1/B1(Prestaciones)A3/B3/B4

ELF recomienda sus lubrificantes homologados por RENAULT. Para más información, consulte www.elf-lub.com

AVANTIME D66 nu647-1 C:\Documentum\Checkout\nu647-1_spa_T1.WIN 17/4/2001 8:08 - page 3

0.01

Bienvenido a bordo de su nuevo RENAULT

Este manual de uso y conservación reúne todas las informaciones que le permitirán:

• conocer con detalle su RENAULT y, por lo tanto, beneficiarse plenamente, y en las mejores condiciones de utilización yen el respeto de las consignas de seguridad, de todos los perfeccionamientos técnicos de los que está dotado.

• garantizar un óptimo funcionamiento por el simple - pero riguroso - seguimiento de los consejos de conservación.

• hacer frente, sin excesiva pérdida de tiempo, a los pequeños incidentes que no requieren la intervención de un especialista.

El tiempo que dedique a la lectura de este manual será ampliamente recompensado por los conocimientos que puede adqui-rir y las novedades técnicas que descubrirá. Y si ciertos puntos todavía le quedan oscuros, los técnicos de nuestra Red estána su entera disposición para ofrecerle cualquier información complementaria que usted desee obtener.

Para facilitarle la lectura de este manual, encontrará el símbolo siguiente:

Para indicar una noción de riesgo, de peligro o una consigna de seguridad.

La descripción de los modelos que figuran en este manual se ha establecido a partir de las características técnicas conoci-das en la fecha de concepción de este documento. El manual reagrupa todos los equipamientos (de serie u opcionales)existentes para estos modelos, su presencia en el vehículo depende de la versión, de las opciones elegidas y del país decomercialización.Asimismo, en este documento pueden estar descritos ciertos equipamientos que harán su aparición a lo largo del año.Este manual no puede tomarse como especificación tipo de los modelos de esta gama.

Buen viaje al volante de su RENAULT.

Se prohíbe la reproducción o traducción, incluso parcial, sin la autorización previa y por escrito de RENAULT, 92100 Billancourt 2001.

AVANTIME D66 nu647-1 C:\Documentum\Checkout\nu647-1_spa_T1.WIN 17/4/2001 8:08 - page 4

0.02

Un rápido vistazo

• Presión de inflado de los neumáticos ................................................................. 0.04

• Reglajes de los asientos y del puesto de conducción .......................... 1.09 1.12

• Dispositivos de retención para niños ..................................................... 1.22 1.31

• Los testigos luminosos ............................................................................. 1.34 1.45

• Deshielo/Desempañado ........................................................ 1.51 - 3.04 - 3.05 - 3.10

• Señalización acústica y luminosa ........................................................... 1.55 1.57

• Rodaje, conducción .................................................................................. 2.02 2.19

• Calefacción/Aire acondicionado ............................................................. 3.02 3.17

• Niveles (aceite motor, lavaparabrisas...) ................................................. 4.03 4.10

• Rueda de repuesto .................................................................................... 5.02 5.05

• Consejos prácticos (cambio de lámparas, fusibles) ............................... 5.10 5.22

AVANTIME D66 nu647-1 C:\Documentum\Checkout\nu647-1_spa_T1.WIN 17/4/2001 8:08 - page 5

0.03

S U M A R I OCapítulos

1

2

3

4

5

6

7

Conozca su vehículo ................................................................................

La conducción ..............................................................................................

Su confort ........................................................................................................

Conservación .................................................................................................

Consejos prácticos .....................................................................................

Características técnicas ..........................................................................

Índice alfabético .........................................................................................

AVANTIME D66 nu647-1 C:\Documentum\Checkout\nu647-1_spa_T1.WIN 17/4/2001 8:08 - page 6

0.04

SEGURIDAD - PRESIONES DE INFLADO DE LOS NEUMÁTICOSSeguridadLa concepción de su vehículo incluyeun cierto número de elementos técni-cos que optimizan la seguridad, tantoactiva como pasiva.

Así, por ejemplo, su vehículo estáequipado de serie con:- frenado ABS,- refuerzos laterales,- refuerzos en la estructura,- airbag (cojín hinchable) conductor y

pasajero,- airbag laterales (cabeza y tórax),- pretensores de los cinturones delan-

teros,- limitadores de esfuerzo en todos los

cinturones laterales…

Además, todas las versiones van equi-padas de serie con control de trayecto-ria.

Presiones de inflado de los neumáticos (en bares o kg/cm2 en frío)

Versiones(según país)

Gasolina Gasolina2.0 16V V6

Tipo de homologación(véase placa del constructor)

DE0U06 DE0T06

Utilización normal• Adelante 2,4 2,4 2,5 2,4• Atrás 2,2 2,2 2,3 2,2

Plena carga (1) o autopista• Adelante 2,5 2,6 2,8 2,7• Atrás 2,3 2,4 2,5 2,4

Dimensiones de los neumáticos 225/55R16

225/50R17

225/55R16

235/50R17

Dimensiones de las llantas 7 J 16 - 7,5 J 17

Rueda de repuesto(de uso temporal) 3,2

Dimensiones del neumático 175/70 R16

(1) En caso de un vehículo tractor, consulte el párrafo «pesos del capítulo 6».

Consulte la etiqueta que va pegada en el cajón de la puerta del conductor.

Diríjase a un Agente RENAULT para montar neumáticos de dimensiones diferentes.Seguridad neumáticos, rueda de repuesto y colocación de cadenas.

Consulte el capítulo cinco.

AVANTIME D66 nu647-1 C:\Documentum\Checkout\nu647-1_spa_T1.WIN 17/4/2001 8:08 - page 7

1.01

Capítulo 1: Conozca su vehículo

Llaves - Telemando ........................................................................................................................................... 1.02Puertas .................................................................................................................................................. 1.03 1.05Sistema antiarranque ........................................................................................................................................ 1.06Apoyacabezas - Asientos .................................................................................................................... 1.07 1.10Cinturones de seguridad delanteros ..................................................................................................... 1.11 - 1.12Medios de retención complementarios ............................................................................................. 1.13 1.18Cinturones de seguridad traseros ....................................................................................................... 1.19 1.21Seguridad niños ................................................................................................................................... 1.22 1.31Puesto de conducción dirección a izquierda ...................................................................................... 1.32 - 1.33Puesto de conducción dirección a derecha ......................................................................................... 1.34 - 1.35Cuadro de instrumentos ...................................................................................................................... 1.36 1.45Ordenador de bordo ............................................................................................................................. 1.46 1.48Retrovisores ....................................................................................................................................................... 1.49Volante de dirección ......................................................................................................................................... 1.50Deshielo/Desempañado .................................................................................................................................... 1.51limpiaparabrisas/lavaparabrisas ......................................................................................................... 1.52 1.54Iluminación y señalizaciones exteriores .............................................................................................. 1.55 - 1.56Señalización acústica y luminosa ................................................................................................................... 1.57Depósito de carburante .................................................................................................................................... 1.58

1 2

3

AVANTIME D66 nu647-1 C:\Documentum\Checkout\nu647-1_spa_T1.WIN 17/4/2001 8:08 - page 8

1.02

LLAVES / TELEMANDO POR RADIOFRECUENCIA

1 Telemando de bloqueo y de des-bloqueo, llave codificada del con-tactor-arranque, de las puertas,del portón y de la tapa de carbu-rante.

Solamente el dispositivo de tele-mando por radiofrecuencia ase-gura el bloqueo o el desbloqueocentralizado de las puertas, delportón y de la tapa de carburan-te.

Para efectuar el cierre sin tele-mando, consulte la página si-guiente.

El telemando 1 es alimentado porunas pilas que conviene sustituircuando el testigo 2 ya no se encien-da (consulte el párrafo «telemando:pilas»)

InterferenciasSegún el entorno próximo (instala-ciones exteriores o uso de aparatosque funcionan en la misma frecuen-cia que el telemando), puede verseperturbado el funcionamiento deltelemando.

No deje nunca su vehícu-lo con la llave de contac-to puesta y dejandodentro del vehículo un

niño (o un animal). Éstos po-drían arrancar el motor o hacerfuncionar los equipamientoseléctricos, por ejemplo los eleva-lunas y se correría el riesgo deaplastar una parte de su cuerpo(cuello, brazo, mano...). Existe elriesgo de graves lesiones.

Cada conjunto telemando-receptorposee un número de combinaciónpropio.

• No olvide anotar el número de susllaves y de su telemando 3 (indi-cado en el compartimento de laspilas del telemando).

• En caso de pérdida, o si deseaotro juego de llaves o de teleman-do, diríjase exclusivamente a suAgente RENAULT.

• En caso de sustitución de un tele-mando, será necesario llevar elvehículo a un Agente RENAULTya que se precisa la presencia delvehículo con el telemando parainicializar el conjunto.

• No es posible utilizar más de dostelemandos por vehículo.

• Asegúrese de tener siempre la pi-la en buen estado, su duración esde aproximadamente dos años.

1

AVANTIME D66 nu647-1 C:\Documentum\Checkout\nu647-1_spa_T1.WIN 17/4/2001 8:08 - page 9

1.03

APERTURA Y CIERRE DE LAS PUERTASBloqueo y desbloqueo de laspuertasPresione el telemando duranteaproximadamente un segundo, (eltestigo 2 en la llave se ilumina) paraordenar el bloqueo o el desbloqueo.

El bloqueo se visualiza mediantedos intermitencias de las luces deemergencia. El desbloqueo se visua-liza mediante una intermitencia delas luces de emergencia.

Campo de acción del telemandoVaría según el entorno: atención,por tanto, a las manipulaciones deltelemando que puedan provocar unbloqueo o un desbloqueo intempes-tivo de las puertas.

Testigo de funcionamiento delsistema

Este testigo se enciende enel cuadro de instrumentos:

- permanentemente, si se ha efec-tuado el bloqueo a través del con-tactor 1;

- un minuto, si se ha efectuado elbloqueo mediante el telemando.

Mando eléctricoPermite el mando simultáneo de lascerraduras de las puertas, del por-tón y de la tapa de carburante desdeel interior del vehículo.

Bloquee presionando el punto rojodel contactor 1 (lado candado).

Desbloquee pulsando el contactor 1(lado opuesto al candado).

La apertura, desde el interior, deuna puerta bloqueada, acciona auto-máticamente su desbloqueo.

Bloqueo, desbloqueo manual delas puertasPuerta delantera:Utilice la llave para bloquear o des-bloquear la puerta.

Portón:Para bloquear, utilice el mando debloqueo centralizado 1, y cierre lapuerta delantera con la llave.

Tras haber cerrado una puerta con lallave, asegúrese de que ha quedadobien bloqueada.

Bloqueo automáticoSi ha efectuado un desbloqueo in-tempestivo, tras unos segundos, laspuertas se bloquean automática-mente cuando no se ha realizadoninguna acción en la paleta de aper-tura.

1

AVANTIME D66 nu647-1 C:\Documentum\Checkout\nu647-1_spa_T1.WIN 17/4/2001 8:08 - page 10

1.04

CONDENACIÓN AUTOMÁTICA DE LOS ABRIENTES AL CIRCULARAnte todo, debe decidir si desea ac-tivar la función.

Para activarlaCon el contacto puesto, presione elbotón de condenación eléctrica delas puertas 1 lado condenación(punto rojo) durante aproximada-mente 5 segundos, hasta escucharun bip sonoro.

Para desactivarlaCon el contacto puesto, presione elbotón de condenación eléctrica delas puertas 1 lado descondenación(opuesto al punto rojo) duranteaproximadamente 5 segundos, has-ta escuchar un bip sonoro.

Si decide circular con laspuertas bloqueadas, sepaque ello puede dificultarel acceso de los socorris-

tas al habitáculo en caso de ur-gencia.

Principio de funcionamientoAl arrancar el vehículo, el sistemacondena automáticamente losabrientes una vez alcanzada una ve-locidad de unos 8 km/h.

El testigo en el cuadro deinstrumentos y el testigo del

botón 1 se encienden, a la vez que sepercibe el ruido de bloqueo de laspuertas.

La descondenación tiene lugar- en caso de abrir una puerta,- presionando el botón de descon-

denación de las puertas 1.

Anomalía de funcionamientoSi constata una anomalía de funcio-namiento (no hay condenación au-tomática, el testigo del botón 1 no seenciende al condenar los abrien-tes...), compruebe en primer lugarque todos los abrientes estén biencerrados. Si estuvieran bien cerra-dos, acuda a su Agente RENAULT.

Asegúrese también de que la conde-nación no haya sido desactivada porerror. Si fuera éste el caso, reactívelatal y como se ha descrito anterior-mente, tras cortar y poner el contac-to.

Nota:Con el contacto cortado la funciónpermanece activada, tan sólo la de-sactivación voluntaria permite inhi-bir el sistema.

3

1

2

AVANTIME D66 nu647-1 C:\Documentum\Checkout\nu647-1_spa_T1.WIN 17/4/2001 8:08 - page 11

1.05

APERTURA Y CIERRE DE LAS PUERTAS

Apertura de las puertas desde elexteriorDesbloquee con el telemando o conla llave (para ello, la llave debe in-troducirse a tope en la cerradura 1).

Coloque la mano bajo la empuñadu-ra 2 y tire hacia usted.

Nota: cuando se acciona la empuña-dura 2 el cristal de la puerta des-ciende ligeramente para aseguraruna apertura sin esfuerzo y asciendeautomáticamente al cerrar la puerta.

Apertura de las puertas desde elinteriorAccione la empuñadura 3.

Alarma sonora de olvido de lu-cesAl abrir una puerta delantera, unaalarma sonora le avisará para indi-carle que las luces han quedado en-cendidas, si se corta el contacto delmotor (se corre el riesgo de descargade la batería...).

1

AVANTIME D66 nu647-1 C:\Documentum\Checkout\nu647-1_spa_T1.WIN 17/4/2001 8:08 - page 12

1.06

SISTEMA ANTIARRANQUEImpide el arranque del vehículo atoda persona que no disponga de lallave codificada del contactor-arranque del vehículo.

Principio de funcionamientoEl vehículo queda protegido auto-máticamente unos segundos des-pués de retirar la llave delcontactor-arranque.Al poner el contacto, el testigo 1 seenciende fijo durante algunos se-gundos y después se apaga.

El vehículo ha reconocido el códigoy el arranque es así posible.

Si el código de la llave contactor-arranque no es reconocido por el ve-hículo, el testigo 1 parpadeará másdeprisa y permanentemente; el ve-hículo no podrá arrancar.

Testigo de funcionamiento delsistemaDespués de poner el contacto, el tes-tigo 1 se enciende durante unos tressegundos y después se apaga...

Puede usted arrancar el motor.

Testigo de protección del vehí-culoUnos segundos después de cortar elcontacto, el testigo 1 parpadea per-manentemente.

El vehículo no estará protegido has-ta no haber retirado la llave del con-tactor-arranque.

Testigo de anomalía de funciona-miento:Después de poner el contacto, si eltestigo 1 continúa intermitente o sise queda encendido, indica unaanomalía de funcionamiento delsistema.

Circulando, en deceleración o al ra-lentí si la viñeta de fallo de inyec-ción se presenta alternativamentecon el mensaje service

indica una anomalía de funciona-miento del sistema.- En caso de que falle la llave codi-

ficada, utilice la segunda llave(entregada con el vehículo). Si nopuede disponer de esta última,contacte imperativamente con unAgente RENAULT, dado que es elúnico habilitado para reparar elsistema antiarranque.

Cualquier intervención omodificación del sistemaantiarranque (cajas elec-trónicas, cableado, etc,)

puede ser peligrosa y debe serefectuada por personal cualifi-cado de la Red RENAULT.

1

A

AVANTIME D66 nu647-1 C:\Documentum\Checkout\nu647-1_spa_T1.WIN 17/4/2001 8:08 - page 13

1.07

APOYACABEZAS DELANTEROS

Para subirlo o bajarloTire del apoyacabezas hacia usted(es decir, hacia la parte delantera delvehículo) y hágalo deslizar simultá-neamente.

Para retirarloAntes, es necesario inclinar el res-paldo hacia atrás.

Suba el apoyacabezas hasta arriba, le-vante la lengüeta 1 y después levanteel apoyacabezas hasta extraerlo.

Para colocarloIntroduzca las varillas en los forros,con los dentados hacia adelante.

Baje el apoyacabezas hasta que que-de encajado.

Para reglar la inclinaciónSe puede regular la inclinación delapoyacabezas. Para ello, separe oacerque la parte delantera A delapoyacabezas hasta obtener el con-fort deseado.

El apoyacabezas es un ele-mento de seguridad, por loque hay que vigilar su pre-sencia y su correcta coloca-

ción: la distancia entre su cabeza yel apoyacabezas debe ser mínima,la parte alta del apoyacabezas debeestar lo más cerca posible de la par-te superior de la cabeza.

1 1

AVANTIME D66 nu647-1 C:\Documentum\Checkout\nu647-1_spa_T1.WIN 17/4/2001 8:08 - page 14

1.08

APOYACABEZAS TRASERO

Apoyacabezas lateral

Para levantarlo:Simplemente hágalo deslizar (unasola posición posible).

Para quitarlo:Presione las lengüetas 1 de las guíasdel apoyacabezas.

Para colocarlo:Introduzca las varillas en los forros,con los dentados hacia adelante ybaje el apoyacabezas.

Apoyacabezas central

Para levantarlo:Simplemente hágalo deslizar (unasola posición posible).

Para quitarlo:Presione las lengüetas 1 de las guíasdel apoyacabezas.

Para colocarlo:Introduzca las varillas en los forros,con los dentados hacia adelante,presione las lengüetas 1 y baje elapoyacabezas.

El apoyacabezas es un ele-mento de seguridad, por loque hay que vigilar su pre-sencia y su correcta coloca-

ción: la distancia entre su cabeza yel apoyacabezas debe ser mínima,la parte alta del apoyacabezas debeestar lo más cerca posible de la par-te superior de la cabeza.

3

2

41

AVANTIME D66 nu647-1 C:\Documentum\Checkout\nu647-1_spa_T1.WIN 17/4/2001 8:08 - page 15

1.09

ASIENTOS DELANTEROS

Para avanzar o retroceder:Levante la palanca 1 para desblo-quear.

En la posición elegida, suelte la pa-lanca y asegúrese de que el asientoqueda bien bloqueado.

Para inclinar el respaldo:Levante la palanca de desbloqueo 2situada en el costado del respaldo.Apóyese en el respaldo y suéltelacuando haya alcanzado la inclina-ción deseada.

Para subir o bajar la banqueta delasiento del conductor:Accione el botón 3.

Para reglar el confort a la altura delas lumbares:Accione el botón 4.

Por razones de seguri-dad, efectúe estos regla-jes con el vehículoparado.

Para utilizar los cinturones de se-guridad, consulte el párrafo«Cinturones de seguridad».

312

AVANTIME D66 nu647-1 C:\Documentum\Checkout\nu647-1_spa_T1.WIN 17/4/2001 8:08 - page 16

1.10

ASIENTOS DELANTEROS

Acceso a las plazas traserasTire de la manecilla 1 hacia usted ybascule el asiento hacia adelante.

El asiento está equipado de un siste-ma de memoria que bloquea elasiento en su posición inicial.

Desde las plazas traseras, accione lamanecilla 3 para bascular el asientodelantero.

Asientos calefactantes(versión Initiale)Con el contacto puesto, accione elcontactor 2, el testigo correspon-diente se enciende en el cuadro deinstrumentos.

El testigo encendido nosignifica que el sistemaestá activo. En efecto, es-te sistema lleva un ter-

mostato y sólo funciona cuandola temperatura del habitáculo esinferior a 12°C (con una toleran-cia de + o – 4°C).

1

2

AVANTIME D66 nu647-1 C:\Documentum\Checkout\nu647-1_spa_T1.WIN 17/4/2001 8:08 - page 17

1.11

CINTURONES DE SEGURIDAD DELANTEROSPara garantizar su seguridad, pónga-se el cinturón en todos sus despla-zamientos. Adáptese a la legislaciónlocal del país en el que se encuentre.

Antes de arrancar proceda:- primero al reglaje de la posición

de conducción;- después al ajuste de su cinturón

de seguridad, tal y como se expli-ca a continuación, para obtener lamáxima protección.

Unos cinturones de segu-ridad mal ajustados pue-den causar graveslesiones en caso de acci-

dente.

Incluso las mujeres embarazadasdeben llevar puesto el cinturón.En este caso hay que tener la pre-caución de que la correa ventralno ejerza una presión demasiadofuerte en la parte inferior delvientre.

Reglaje de la posición de con-ducción• Acomódese contra el fondo de su

asiento.Es esencial para el correcto posi-cionamiento de las vértebras lum-bares.

• Regule la avanzada del asientoen función de los pedales.Su asiento debe estar lo más atrásposible, pero de forma que se pue-da pisar a fondo el pedal de em-brague. El respaldo debe serajustado de tal forma que los bra-zos queden ligeramente encogi-dos.

• Regule la posición de su apoya-cabezas.Para una seguridad máxima, ladistancia entre su cabeza y el apo-yacabezas debe ser la menor posi-ble.

• Regule la altura de la banqueta.Este reglaje permite optimizar suvisión de conducción.

• Regule la posición del volante.

Ajuste de los cinturones de se-guridad.Apóyese contra el respaldo.

La cinta de bandolera 1 se ajusta au-tomáticamente al tórax.

La correa ventral 2 debe estar colo-cada plana sobre los muslos y con-tra el vientre.

El cinturón debe descansar lo másdirectamente posible sobre el cuer-po. Por ejemplo: evite las ropas ex-cesivamente gruesas, los objetosintercalados, etc.

1

43

5

4

AVANTIME D66 nu647-1 C:\Documentum\Checkout\nu647-1_spa_T1.WIN 17/4/2001 8:08 - page 18

1.12

CINTURONES DE SEGURIDAD DELANTEROS

Bloqueo:- Desenrolle la cinta 1 lentamente y

sin tirones y asegúrese de que que-da trabado el gancho 3 en la caja 4(verifique el bloqueo tirando delgancho 3).

Si la cinta se traba, déjela retrocedery desenrolle de nuevo lentamente.

Bloqueo (continuación)Si su cinturón se queda completa-mente bloqueado:- tire lentamente, pero con fuerza de

la cinta para sacarla unos 3 cm; de-je después que el cinturón se reco-ja por sí mismo;

- desenrolle de nuevo.- si el problema persiste, consulte

con su Agente RENAULT.

Desbloqueo:- Presione el botón 5, el cinturón es

recuperado por el enrollador.- Acompañe el gancho para facilitar

esta operación.

1

2

AVANTIME D66 nu647-1 C:\Documentum\Checkout\nu647-1_spa_T1.WIN 17/4/2001 8:08 - page 19

1.13

MEDIOS DE RETENCIÓN COMPLEMENTARIOS AL CINTURÓN DELANTEROSe componen de:

Pretensor de cinturones.

Limitador de esfuerzo.

Airbags frontales (cojín hincha-ble) conductor y pasajero.

Estos sistemas han sido previstospara funcionar separada o conjunta-mente en caso de choques frontales.

Según el nivel de violencia del cho-que, el sistema puede activar:- el cinturón de seguridad;- el pretensor del enrollador (que se

activa para rectificar el juego delcinturón);

- los pretensores 1 y 2, el airbagfrontal y el limitador de esfuerzo.

• PretensoresCon el contacto puesto, en un cho-que frontal importante y según laviolencia del choque, el sistemapuede activar:- el enrollador 1 que retrae instantá-

neamente el cinturón;- el pistón 2 del asiento que retrae el

cinturón ventral.

Los pretensores sirven para adaptarel cinturón contra el cuerpo y au-mentar así su eficacia.

• Después de un accidente,haga verificar el conjuntode los medios de reten-ción.

• Cualquier intervención en el sis-tema completo de los medios deretención (caja electrónica, ca-bleado...) o la reutilización encualquier otro vehículo, aunquesea idéntico está rigurosamenteprohibido.

• Para evitar activados intempesti-vos que puedan ocasionar daños,tan sólo el personal cualificadode la Red RENAULT está habili-tado para intervenir en los pre-tensores.

• El control de las característicaseléctricas del sistema de igniciónno debe ser efectuado más quepor el personal especialmenteformado y utilizando un materialadaptado.

• Cuando se vaya a desguazar elvehículo, acuda a su AgenteRENAULT para la eliminacióndel generador de gas de los pre-tensores y de los airbags.

AVANTIME D66 nu647-1 C:\Documentum\Checkout\nu647-1_spa_T1.WIN 17/4/2001 8:08 - page 20

1.14

MEDIOS DE RETENCIÓN COMPLEMENTARIOS AL CINTURÓN DELANTERO (continuación)

• Limitador de esfuerzoA partir de un cierto nivel de violen-cia del choque frontal, este mecanis-mo se activa para limitar, hasta unnivel soportable, la presión del cin-turón contra el cuerpo.

Aviso concerniente altiempo de vida de losairbags y de los preten-sores

Los sistemas pirotécnicos de losairbags y de los pretensores tie-nen una duración limitada. Susustitución debe llevarse a cabopasados 10 años y en todos loscasos en los que hayan funciona-do, dicha sustitución deberá serrealizada exclusivamente por unAgente RENAULT.

Los pretensores de los cinturo-nes y el airbag actúan conjunta-mente. Sobrepasar la fecha decaducidad de uno de los dos sis-temas altera la seguridad.

Airbag (cojín hinchable)conductor y pasajeroPuede equipar a las plazas delante-ras del lado del conductor y del pa-sajero.

Una identificación «Airbag» en elvolante y en el salpicadero, los res-paldos de los asientos delanteros asícomo dos viñetas en la parte inferiordel parabrisas y una en el cajón de lapuerta, le recuerdan la presencia deeste equipamiento.

Cada sistema de airbag se componede:- una bolsa hinchable y su genera-

dor de gas, montado sobre el vo-lante para el conductor y en elsalpicadero para el pasajero;

- una caja electrónica común, queincluye el detector de choque y lavigilancia del sistema que activa elencendido eléctrico del generadorde gas;

- un único testigo de control en elcuadro de instrumentos.

AVANTIME D66 nu647-1 C:\Documentum\Checkout\nu647-1_spa_T1.WIN 17/4/2001 8:09 - page 21

1.15

MEDIOS DE RETENCIÓN COMPLEMENTARIOS AL CINTURÓN DELANTERO (continuación)

FuncionamientoEl sistema sólo es operacional con elcontacto puesto.

En un choque violento de tipo fron-tal, las bolsas se inflan rápidamentepermitiendo así amortiguar el impac-to de la cabeza y del tórax del con-ductor sobre el volante y del pasajerosobre el salpicadero; se desinflan in-mediatamente después del choquecon el fin de evitar obstáculos a la ho-ra de abandonar el vehículo.

Anomalía de funcionamientoEn caso de fallar el sistema, el testi-go multifunción presenta la viñeta«airbag» alternadamente con elmensaje «Service».

Consulte lo antes posible a un Agen-te RENAULT. Cualquier retraso conrespecto a tal diligencia puede sig-nificar una pérdida en la eficacia dela protección.

El sistema de airbag utilizaun principio pirotécnico, loque explica que al desple-garse produzca calor, emita

humo (lo que no significa un cona-to de incendio) y genere un ruidode detonación. El despliegue delairbag, que debe ser inmediato,puede provocar daños menores yreversibles en la superficie de lapiel.

AVANTIME D66 nu647-1 C:\Documentum\Checkout\nu647-1_spa_T1.WIN 17/4/2001 8:09 - page 22

1.16

MEDIOS DE RETENCIÓN COMPLEMENTARIOS AL CINTURÓN DELANTERO (continuación)Todas las advertencias que se dan van destinadas a que no se impida el despliegue de la bolsa hinchable, para evitar asídaños graves directos por proyección durante su apertura.

El airbag está concebido para completar la acción del cinturón de seguridad. El airbag y el cinturón de seguridadconstituyen unos elementos indisociables del mismo sistema de protección. Por ello, es imperativo llevar siem-pre puesto el cinturón de seguridad; el no llevar el cinturón de seguridad expone a los ocupantes a mayores le-siones en caso de accidente y puede igualmente agravar los riesgos de lesiones menores y reversibles en la

superficie de la piel, que son inherentes al despliegue del propio Airbag.

El airbag no ofrece protección en caso de pequeños y medianos choques frontales, laterales, traseros o en caso de vuelco.

• Cualquier intervención o modificación sobre el sistema completo del airbag del conductor o del pasajero (caja electró-nica, cableado...) está rigurosamente prohibida (excepto al personal cualificado de la Red RENAULT).

• Para preservar el correcto funcionamiento y para evitar que se active de forma intempestiva, tan sólo se permite inter-venir sobre el sistema del airbag al personal cualificado de la Red RENAULT.

• Como medida de seguridad, haga verificar el sistema del Airbag si el vehículo ha sido objeto de un accidente, de unrobo o de una tentativa de robo.

• Al prestar o revender el vehículo, informe de estas condiciones al nuevo adquiriente, entregándole el presente ma-nual de utilización y de conservación.

• Cuando se vaya a desguazar el vehículo, acuda a su Agente RENAULT para la eliminación del o de los generadores degas.

1

AVANTIME D66 nu647-1 C:\Documentum\Checkout\nu647-1_spa_T1.WIN 17/4/2001 8:09 - page 23

1.17

MEDIOS DE RETENCIÓN COMPLEMENTARIOS AL CINTURÓN DELANTERO (continuación)

Todos los consejos que se dan tra-tan de evitar los daños debidos a laproyección de objetos diversos queimpiden el activado del o de los air-bags y que podrían además alterarel inflado de las bolsas.

Advertencias que afectan al Airbag del conductor• No hay que modificar ni el volante, ni su cojín.

• Está prohibido recubrir el cojín.

• No fijar ningún objeto (horquillas, logotipos, reloj...) en el cojín.

• Se prohíbe desmontar el cojín (salvo al personal cualificado de la RedRENAULT).

• No hay que conducir demasiado cerca del volante: el adoptar una posiciónde conducción con los brazos ligeramente doblados (véase el párrafo «Re-glaje de la posición de conducción» en el capítulo 1) asegurará un espaciosuficiente para un despliegue y una eficacia correcta de la bolsa.

Advertencias que afectan al airbag del pasajero: emplazamiento 1• No pegar ni fijar objetos (horquillas, logotipos, reloj...) en el salpicadero, en

la zona del airbag.

• No interponer nada entre el salpicadero y el ocupante (animal, paraguas,bastón, paquetes...).

• No colocar los pies en el salpicadero o en el asiento ya que estas posturaspueden provocar graves lesiones. En general, mantener alejada cualquierparte del cuerpo (rodillas, manos, cabeza...) del salpicadero.

SE PROHÍBE INSTALAR UN ASIENTO PARA NIÑOS CON LA ESPALDAMIRANDO A LA CARRETERA EN EL ASIENTO DEL PASAJERO.

0004

1M

1 1

A

B

A

B

AVANTIME D66 nu647-1 C:\Documentum\Checkout\nu647-1_spa_T1.WIN 17/4/2001 8:09 - page 24

1.18

MEDIOS DE RETENCIÓN COMPLEMENTARIOS AL CINTURÓN DELANTERO (continuación)

Airbags laterales ASe trata de un cojín hinchable queequipa cada asiento delantero quese despliega desde el costado delasiento (lado puerta) con la finali-dad de proteger a los ocupantes encaso de choque lateral violento.

Las hendiduras de losrespaldos (lado puerta)corresponden a la zonade despliegue del airbag:

está prohibido introducir objetosen ellas.

Airbags cortina BSe trata de un cojín hinchable queequipa cada lado superior del vehí-culo y que se despliega a lo largo delos cristales laterales delanteros ytraseros con la finalidad de protegera los ocupantes en caso de choquelateral violento.

Las marcas 1 en el parabrisas le re-cuerdan la presencia de este equipa-miento.

Advertencias que afectanal airbag lateral• Colocación de fundas:

los asientos equipados deairbag necesitan unas fundas es-pecíficas para su vehículo. Con-sulte con su Agente RENAULTpara saber si tales fundas existenen RENAULT Boutique. El em-pleo de cualquier otro tipo defunda (o de fundas específicaspara otro vehículo) podría afectaral correcto funcionamiento de es-tos airbags, afectando con ello asu seguridad.

• No poner accesorios ni objetos,ni dejar que haya animales entreel respaldo del asiento y la puer-ta. Esto podría afectar al correctofuncionamiento del airbag o pro-vocar lesiones al desplegarse.

• Se prohíbe desmontar o modifi-car el asiento salvo al personalcualificado de la Red RENAULT.

1

3

42

5

AVANTIME D66 nu647-1 C:\Documentum\Checkout\nu647-1_spa_T1.WIN 17/4/2001 8:09 - page 25

1.19

CINTURONES DE SEGURIDAD TRASEROS

Cinturones traseros laterales 1El bloqueo, el desbloqueo y el ajus-te, se efectúan del mismo modo quepara los cinturones delanteros.

Para una buena eficaciade los cinturones, asegú-rese del bloqueo correctode la banqueta.

Consulte el párrafo «Banquetatrasera» capítulo 3.

Cinturón trasero centralPara colocarloSaque despacio la cinta de su aloja-miento 1 hasta que encaje el ganchonegro en la caja de bloqueo 4.

Después, es necesario vigilar el co-rrecto recorrido del cinturón que sedescribe a continuación.

Es necesaria la presencia del apoya-cabezas derecho, este último debeencontrarse en posición alta.

Pase imperativamente la cinta porel costado del apoyacabezas.

Encaje el gancho negro en el cajetín debloqueo negro 4 y después el últimogancho deslizante 2 en el cajetín 5.

Nota: la etiqueta 3 le recuerda estasinstrucciones.

Para retirarloPresione primero el botón rojo del ca-jetín 5 y después, eventualmente, elbotón rojo del cajetín 4.

Limitador de esfuerzoCada cinturón de seguridad traseroestá equipado del limitador de esfuer-zo.

A partir de un cierto nivel de violen-cia del choque, este mecanismo se ac-tiva para limitar, hasta un nivelsoportable, la presión del cinturóncontra el cuerpo.

2

3 1

4

AVANTIME D66 nu647-1 C:\Documentum\Checkout\nu647-1_spa_T1.WIN 17/4/2001 8:09 - page 26

1.20

CINTURONES DE SEGURIDAD TRASEROS

Si debe abatir la parte de la banque-ta situada detrás del asiento delan-tero izquierdo:- levante la banqueta 2 contra el

asiento delantero,- retire el apoyacabezas;- baje el respaldo 3 sujetando a la vez

el cajetín 1 para que quede visiblecuando el respaldo sea abatido.

Antes de colocar la banque-ta trasera compruebe quelos cinturones de seguridadquedan correctamente co-

locados en las guías del cinturón 4para evitar un posible deterioro obloqueo de los cinturones.

AVANTIME D66 nu647-1 C:\Documentum\Checkout\nu647-1_spa_T1.WIN 17/4/2001 8:09 - page 27

1.21

CINTURONES DE SEGURIDADLas informaciones siguientes conciernen a los cinturones delanteros y traseros del vehículo.

• No deben realizarse modificaciones en los elementos del sistema de retención montados de origen: cinturonesy asientos ni en sus fijaciones.

• Para los casos particulares (ej.: instalación de un asiento para niños) consulte con su Agente RENAULT.

• No utilice dispositivos que permitan que se formen juegos en los cinturones (ej.: pinzas de la ropa, clips, etc.).

• No pase nunca la cinta de bandolera por debajo del brazo ni por detrás de la espalda.

• No utilice el mismo cinturón para más de una persona y no sujete nunca a un bebé o a un niño sobre sus rodillas consu propio cinturón.

• El cinturón no debe estar doblado.

• Después de un accidente grave, haga sustituir los cinturones que estaban montados en ese momento. Más aún, hagacambiar los cinturones si presentan signos de degradación.

• Al colocar la banqueta trasera, asegúrese de situar correctamente el cinturón de seguridad para que funcione correcta-mente.

• Circulando, si es necesario, reajuste la posición y la tensión del cinturón.

AVANTIME D66 nu647-1 C:\Documentum\Checkout\nu647-1_spa_T1.WIN 17/4/2001 8:09 - page 28

1.22

PARA LA SEGURIDAD DE LOS NIÑOSEl uso de dispositivos de retenciónpara bebés y para niños está regla-mentado.

En Europa, los niños menores de 12años o de tamaño inferior a 1,50 m(1)

deben ir sujetos mediante un dispo-sitivo homologado y adaptado al pe-so y al tamaño del niño.

El conductor es responsable de lacorrecta utilización de estos dispo-sitivos.

Sepa que un choque a 50 km/hrepresenta una caída de 10 me-tros. Dicho de otra manera, nosujetar a un niño equivale a de-jarle jugar sobre un balcón en untercer piso sin balaústre.

(1) Debe usted respetar obligatoriamentelas leyes del país en el que se encuen-tre. Éstas podrían diferir de las pre-sentes indicaciones.

Los bebés y los niños no de-ben en ningún caso sertransportados sobre las ro-dillas de los ocupantes del

vehículo.

En caso de choque frontal a50 km/h, un niño de 30 kg se trans-forma en un proyectil de una tone-lada: será imposible sujetarlo,incluso si usted está atado.

Es también particularmente peli-groso sujetar al niño con el cintu-rón cuando está sentado sobre susrodillas. No utilice nunca un solocinturón para sujetar a dos perso-nas a la vez.

Los dispositivos homologados des-de enero de 1992 ofrecen un nivelde seguridad superior a los homolo-gados antes de esta fecha.

Se aconseja por ello elegir un dispo-sitivo homologado según la norma-tiva europea ECE 44R03.

Tales dispositivos contienen obliga-toriamente una etiqueta naranja conuna letra E seguida de un número (eldel país al que pertenece la homolo-gación) y del año de homologación.

La norma divide los dispositivosde retención para niños en 4 ca-tegorías:- menos de 10 kg (0 - 9 meses)- menos de 13 kg (0 - 24 meses)- de 9 a 18 kg (9 - 48 meses)- de 15 a 36 kg (4 - 12 años)

AVANTIME D66 nu647-1 C:\Documentum\Checkout\nu647-1_spa_T1.WIN 17/4/2001 8:09 - page 29

1.23

PARA LA SEGURIDAD DE LOS NIÑOS (continuación)

GRUPO DE EDADES

< 10 kg (0-9 meses)

< 13 kg (9-24 meses)

9-18 kg (9-48 meses)

15-36 kg (4-12 años)

PLAZAS SENTADAS

En la parte delantera,lado pasajero

En la parte trasera,plaza lateral derecha

En la parte trasera,plaza central

En la parte trasera,plaza lateral izquierda

X U X U

X U - L X U - L

UF U - L X U - L

UF U X U

Leyenda de las menciones que figuran en el cuadro anterior

U : Adecuado para dispositivos de retención de la categoría «universal» homologados para este grupo de pesos.

UF : Adecuado para dispositivos de retención que se instalan de cara a la carretera, de la categoría «universal» y homo-logados para este grupo de pesos.

L : Adecuado para algunos dispositivos de retención para niños de tipo «ISOFIX». Estos dispositivos pueden pertene-cer a una de las categorías siguientes: «específica para un vehículo determinado», «restringida» o «semi-univer-sal».

B : Dispositivos de retención integrada, homologados para este grupo de pesos.

X : Plazas no adecuadas para niños de este tipo de pesos.

1

AVANTIME D66 nu647-1 C:\Documentum\Checkout\nu647-1_spa_T1.WIN 17/4/2001 8:09 - page 30

1.24

PARA LA SEGURIDAD DE LOS NIÑOS (continuación)

La elección adecuadaLa seguridad de sus niños dependetambién de usted.

Para asegurar la máxima protecciónpara sus niños, recomendamos utili-cen los asientos específicos pro-puestos por la Red RENAULT.

Si su vehículo está equipado con elsistema Isofix, utilice preferente-mente un asiento Isofix (consulte elcapítulo 1, párrafo «Sistema de fija-ción de los asientos para niños - Iso-fix»).

Existen unos sistemas de retenciónadaptados a todas las categorías. Es-tos sistemas han sido puestos a pun-to en colaboración con losfabricantes y probados en los vehí-culos RENAULT

Pida consejo a su Agente RENAULTy solicite su ayuda para instalarlo.

Categoría:- menos de 10 kg (0 - 9 meses)

Hasta los dos años, el cuello del ni-ño es muy frágil. El niño, frente a lacarretera, corre el riesgo de sufrir le-siones cervicales en caso de choquefrontal. RENAULT preconiza porello la posición espalda mirando ala carretera dentro de un cuco en-volvente con arnés (figura 1).

2 3

AVANTIME D66 nu647-1 C:\Documentum\Checkout\nu647-1_spa_T1.WIN 17/4/2001 8:09 - page 31

1.25

PARA LA SEGURIDAD DE LOS NIÑOS (continuación)

Categoría:- menos de 13 kg (9 - 24 meses)

Entre 2 y 4 años, la pelvis no está losuficientemente formada como paraquedar bien sujeta por el cinturónde tres puntos del vehículo y el niñocorre el riesgo de sufrir lesiones ab-dominales en caso de choque fron-tal. Conviene, por ello, utilizarasientos dando la espalda a la carre-tera (figura 1) o asientos tipo recep-táculo (figura 2) o bien asientos conarnés.

Coloque el apoyacabezas en la posi-ción alta para poder apoyar bien elrespaldo del asiento para niños con-tra el respaldo del vehículo.

Categoría:- de 9 a 18 kg (9 - 48 meses)

Para sujetar correctamente la pelvisde un niño de 4 a 7 años, utilice pre-ferentemente asientos que puedanser combinados con los cinturonesde seguridad de tres puntos. Es de-cir, un suplemento provisto de unasguías del cinturón (figura 3) queobliguen al cinturón de tres puntosa mantenerse plano sobre los mus-los del niño.

4

AVANTIME D66 nu647-1 C:\Documentum\Checkout\nu647-1_spa_T1.WIN 17/4/2001 8:09 - page 32

1.26

PARA LA SEGURIDAD DE LOS NIÑOS (continuación)

Categoría:- de 15 a 36 kg (4 - 12 años)

Para los niños mayores de 7 años,conviene utilizar un suplementoprovisto de unas guías que obliguenal cinturón de tres puntos a mante-nerse plano sobre los muslos del ni-ño.

Para colocar el cinturón lo más cer-ca posible del cuello, pero sin llegara tocarlo, se aconseja un suplemen-to con respaldo regulable en altura yuna guía del cinturón. Se puede uti-lizar también un asiento con recep-táculo (figura 4).

Coloque el apoyacabezas en la posi-ción alta para poder apoyar bien elrespaldo del asiento para niños con-tra el respaldo del vehículo.

En caso de utilizar un suplementosin respaldo (figura 4), el apoyaca-bezas del vehículo deberá ser regla-do en función de la estatura delniño; el borde superior del apoyaca-bezas deberá encontrarse a la mismaaltura que la parte superior de la ca-beza del niño y no deberá colocarsenunca por debajo de la altura de losojos.

AVANTIME D66 nu647-1 C:\Documentum\Checkout\nu647-1_spa_T1.WIN 17/4/2001 8:09 - page 33

1.27

PARA LA SEGURIDAD DE LOS NIÑOS (continuación)

• No deben hacerse modificaciones en los elementos del sistema montados de origen: cinturones y asientos,así como sus fijaciones.

• Siga con precisión las instrucciones que figuran en el manual de montaje del fabricante del dispositivo de re-tención.

• Evite las ropas demasiado gruesas y no intercale objetos entre el niño y el dispositivo de retención.

• El cinturón del vehículo debe estar bien tensado, para solidarizar lo mejor posible el asiento del niño con el vehículo.Controle regularmente la tensión.

• No pase nunca la cinta de bandolera por debajo del brazo ni por detrás de la espalda.

• El arnés o el cinturón deben estar bien tensados y lo más ajustados posible al cuerpo del niño.

• No deje nunca que su niño se ponga de pie o se arrodille en los asientos durante la marcha.

• Compruebe que el niño conserva una postura adecuada durante el trayecto, sobre todo si está dormido.

• Fije el asiento con el cinturón de seguridad, incluso si dicho asiento no estuviera ocupado; en caso de choque, puedeconstituir un proyectil para los ocupantes.

• Después de un accidente grave, haga verificar los cinturones y los sistemas de retención que estaban montados en esemomento.

• No deje nunca a un niño en el vehículo sin vigilancia, incluso si se encuentra instalado en su medio de sujeción.

• Vigile para que el niño no se baje del vehículo por el lado que da a la vía de circulación.

• Dé un buen ejemplo a sus niños poniéndose el cinturón.

5 6

AVANTIME D66 nu647-1 C:\Documentum\Checkout\nu647-1_spa_T1.WIN 17/4/2001 8:09 - page 34

1.28

PARA LA SEGURIDAD DE LOS NIÑOS (continuación)

PELIGROSe prohíbe instalar un asiento para niños, con la espalda mirando ala carretera, en el asiento del pasajero delantero.

Hay riesgo de graves lesiones en caso de despliegue del airbag.

La etiqueta 5 (en el canto de la puerta del pasajero delantero) y la etiqueta 6(bajo el parasol) le recuerdan estas instrucciones.

AVANTIME D66 nu647-1 C:\Documentum\Checkout\nu647-1_spa_T1.WIN 17/4/2001 8:09 - page 35

1.29

PARA LA SEGURIDAD DE LOS NIÑOS (continuación)

Sistema de fijación de los asien-tos para niños IsofixSe trata de un nuevo dispositivo pa-ra instalar un asiento para niños enel vehículo. Este sistema equipa lasplazas laterales del vehículo.

Está compuesto por los elementossiguientes:- dos anillas de anclaje 1 por asien-

to, situadas entre el asiento y elrespaldo.

- un asiento para niños, específicode RENAULT, equipado con dosganchos que se fijan en las dos ani-llas.

Para este vehículo, solamente se hahomologado el asiento específicode RENAULT. Para conseguir esteasiento, diríjase a su AgenteRENAULT.Este asiento se utiliza con la espaldamirando a la carretera para los bebésde unos 18 meses y después frente ala carretera hasta los 4 años. Va equi-pado de dos cierres retráctiles quepermiten fijarlo mediante los ama-rres tipo ISOFIX que incorporan losvehículos RENAULT. Puede fijarsetambién en otros vehículos utilizan-do el cinturón de seguridad de trespuntos.

• Asegúrese de que no hayanada que impida la co-rrecta instalación delasiento respecto a los

puntos de anclaje (ejemplo: gra-villas, paños, juguetes, etc.).

• En todos los casos y para todossus desplazamientos, asegúresede bloquear el sistema de fijacióndel niño en su asiento.

2

1

3

AVANTIME D66 nu647-1 C:\Documentum\Checkout\nu647-1_spa_T1.WIN 17/4/2001 8:09 - page 36

1.30

PARA LA SEGURIDAD DE LOS NIÑOS (continuación)

Principio de instalaciónIsofix frente a la carreteraCuando el asiento para niños estáinstalado frente a la carretera, elasiento delantero no debe ser recu-lado más allá del centro de reglajede las deslizaderas y el respaldo de-be estar en posición vertical.

Isofix con la espalda mirando a lacarreteraCuando el asiento para niños estáinstalado con la espalda mirando ala carretera, el asiento delantero nodebe ser adelantado más allá delcentro de reglaje de las deslizaderas.

El respaldo debe estar cerca o encontacto con el casco del asiento pa-ra niños.

Montaje del asiento para niños- Para el montaje y la utilización del

asiento, lea con atención las ins-trucciones que se entregan con elasiento;

- Presente las guías 1 (entregadascon el asiento) en las aperturasprevistas entre el respaldo y elasiento;

- Presente los ganchos 3 del asientofrente a las dos anillas 2 que equi-pan las plazas traseras lateralesdel vehículo.

4 5

6

AVANTIME D66 nu647-1 C:\Documentum\Checkout\nu647-1_spa_T1.WIN 17/4/2001 8:09 - page 37

1.31

PARA LA SEGURIDAD DE LOS NIÑOS (continuación)

Montaje del asiento para niños(continuación)- Bloquee los ganchos 4 en las ani-

llas y asegúrese de que el asientoqueda bien bloqueado (ejerciendoun movimiento izquierda/derechay adelante/atrás).

- Empuje con fuerza en la base delasiento para dejar el arco delasiento para niños bien asentado yajustado contra el respaldo del ve-hículo.

Fijación del asientoCada una de las plazas traseras late-rales está equipada con dos anillaspara fijar la base del asiento para ni-ños.

Para acceder a los anillos durante laprimera instalación del asiento, in-fórmese en su Agente RENAULT.

Anilla de fijación del asiento en laposición espalda a la carretera, uti-lice la cinta 5 entregada con elasiento.- Fije el gancho de la cinta en la ani-

lla 6.

1 2 3 4 5 6 7 5 8 9 10 11 12 13 14 15

29 28 27 26 25 24 20 19 18 17

23 22 21

30 16

31

32

AVANTIME D66 nu647-1 C:\Documentum\Checkout\nu647-1_spa_T1.WIN 17/4/2001 8:09 - page 38

1.32

PUESTO DE CONDUCCIÓN DIRECCIÓN A IZQUIERDA

AVANTIME D66 nu647-1 C:\Documentum\Checkout\nu647-1_spa_T1.WIN 17/4/2001 8:09 - page 39

1.33

PUESTO DE CONDUCCIÓN DIRECCIÓN A IZQUIERDA (continuación)La presencia de los equipos descritos a continuación depende de la versión y de las opciones del vehículo, asícomo del país.

1 Mando del conductor calefac-ción, ventilación, aire acondi-cionado

2 Altavoz

3 Manecilla de:• luces indicadoras de direc-

ción• bocina sonora• iluminación exterior• luces delanteras de niebla• luces traseras de niebla

4 Aireador lateral izquierdo

5 Chivatos sonoros

6 Emplazamiento airbag (cojínhinchable) conductor

7 Cuentavueltas

8 • Manecilla del limpia/lava-cristales del parabrisas y dela luneta trasera

• Mando de desfile de las infor-maciones del cuadro de ins-trumentos y del ordenador debordo

9 Aireadores centrales

10 Palanca de velocidades

11 Aparatos de control

12 Interruptores:• deshielo/desempañado lune-

ta trasera, retrovisores y para-brisas

• luces de precaución• condenación de los elevalu-

nas traseros

13 Aireador lateral derecho

14 Altavoz

15 Mando pasajero de temperaturade calefacción

16 Palanca de apertura de la puer-ta del pasajero

17 Altavoz

18 Contactor de elevalunas pasaje-ro

19 Emplazamiento airbag del pa-sajero

20 Guantera

21 Reglaje eléctrico de los retrovi-soresCondenación eléctrica de laspuertasCondenación de los abrientescirculandoE.S.P.

22 Toma de accesorios

23 Freno de mano

24 Guantera superiorPortavasos y guantera

25 Contactor de arranque

26 Reglaje del volante en profun-didad

27 Reglaje del regulador y del li-mitador de velocidad

28 Interruptores del regulador ydel limitador de velocidadReostato de iluminación delcombinado

29 Palanca de apertura del capotmotor

30 Altavoz

31 Contactores de mandos de:• elevalunas eléctricos delan-

teros• elevalunas eléctricos traseros

32 Palanca de apertura de la puer-ta del conductor

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17

30 29 28 27 26 25 24 20 19

27 26 25

31 18

32

AVANTIME D66 nu647-1 C:\Documentum\Checkout\nu647-1_spa_T1.WIN 17/4/2001 8:09 - page 40

1.34

PUESTO DE CONDUCCIÓN DIRECCIÓN A DERECHA

AVANTIME D66 nu647-1 C:\Documentum\Checkout\nu647-1_spa_T1.WIN 17/4/2001 8:09 - page 41

1.35

PUESTO DE CONDUCCIÓN DIRECCIÓN A DERECHA (continuación)La presencia de los equipos descritos a continuación depende de la versión y de las opciones del vehículo, asícomo del país.

1 Contactor de elevalunas pasaje-ro

2 Mando pasajero de temperaturade calefacción

3 Altavoz

4 Aireador lateral izquierdo

5 Emplazamiento airbag (cojínhinchable) pasajero

6 Aireadores centrales de aire

7 Aparatos de control

8 Palanca de velocidades

9 Manecilla de:• luces indicadoras de direc-

ción• bocina sonora• iluminación exterior• luces delanteras de niebla• luces traseras de niebla

10 Cuentavueltas

11 Emplazamiento airbag del con-ductor

12 Chivatos sonoros

13 • Manecilla del limpia/lava-cristales del parabrisas y dela luneta trasera

• Mando de desfile de las infor-maciones del cuadro de ins-trumentos y del ordenador debordo

14 Aireador lateral derecho

15 Altavoz

16 Mando conductor de calefac-ción, ventilación, aire acondi-cionado

17 Palanca de apertura de la puer-ta del conductor

18 Altavoz

19 Contactores de mando de:• elevalunas eléctricos delan-

teros• elevalunas eléctricos traseros

20 Interruptores del regulador ydel limitador de velocidadReostato de iluminación delcombinado

21 Contactor de arranque

22 Reglaje del volante en profun-didad

23 Reglaje del regulador y del li-mitador de velocidad

24 Interruptores:• deshielo/desempañado lune-

ta trasera, retrovisores y para-brisas

• luces de precaución• condenación de los elevalu-

nas traseros

25 Reglaje eléctrico de los retrovi-soresCondenación eléctrica de laspuertasCondenación de los abrientescirculandoE.S.P.

26 Toma de accesorios

27 Freno de mano

28 GuanteraPortavasos y guantera

29 Guantera

30 Palanca de apertura del capotmotor

31 Altavoz

32 Palanca de apertura de la puer-ta del pasajero

B

AVANTIME D66 nu647-1 C:\Documentum\Checkout\nu647-1_spa_T1.WIN 17/4/2001 8:09 - page 42

1.36

CUADRO DE INSTRUMENTOS

Estos testigos le imponen una parada imperativa e inmediata,compatible con las condiciones de circulación:

+

AVANTIME D66 nu647-1 C:\Documentum\Checkout\nu647-1_spa_T1.WIN 17/4/2001 8:09 - page 43

1.37

CUADRO DE INSTRUMENTOSLa presencia y el funcionamiento de los testigos descritos a continuación, dependen del equipamiento del ve-hículo y del país.

Los cuatro testigos siguientes se en-cienden y aparece un mensaje en eltestigo multifunciones, consulte elpárrafo siguiente.

Testigo de freno de mano yde nivel del líquido de fre-nos

- Función freno de mano: con elcontacto puesto, se enciendecuando el freno de mano estápuesto.

- Función nivel del líquido de fre-nos: si se enciende cuando el frenode mano está quitado, indica unbajo nivel en el circuito de frenadoo un desgaste de las pastillas defreno; dado que puede ser peligro-so continuar circulando, llame aun Agente RENAULT.

Testigo antibloqueo de rue-dasSe enciende con el contacto

puesto y se apaga pasados unos 3 se-gundos. Si se enciende con el men-saje «STOP», deténgase impera-tivamente. Llame a un AgenteRENAULT.

Testigo de control de los ga-ses de escapeSe enciende con el contacto

puesto y se apaga cuando el motorarranca.

Si se enciende de forma continua,consulte lo antes posible con unAgente RENAULT.

Si parpadea, reduzca el régimen delmotor hasta que desaparezca la in-termitencia.

Consulte lo antes posible con unAgente RENAULT.

Consulte el párrafo «consejos anti-polución, economía de carburante,conducción» en el capítulo 2.

Se enciende con el contactopuesto y se apaga pasadosunos 3 segundos. Si se en-

ciende con el mensaje «SERVICE»señala un fallo del sistema de con-trol dinámico de conducción. Con-sulte con un Agente RENAULT.

El testigo permanece encendido cuan-do la función control de trayectoriaestá inhibida (véase el capítulo 2).

B Testigo del sistema antiarranque -funcionamiento: consulte el capítu-lo 1 «Sistema antiarranque».

AVANTIME D66 nu647-1 C:\Documentum\Checkout\nu647-1_spa_T1.WIN 17/4/2001 8:09 - page 44

1.38

CUADRO DE INSTRUMENTOS

Estos testigos le imponen una parada imperativa e inmediata,compatible con las condiciones de circulación:

+

AVANTIME D66 nu647-1 C:\Documentum\Checkout\nu647-1_spa_T1.WIN 17/4/2001 8:09 - page 45

1.39

CUADRO DE INSTRUMENTOSLa presencia y el funcionamiento de los testigos descritos a continuación, dependen del equipamiento del ve-hículo y del país.

Testigo de las luces de ca-rretera

Testigo de las luces de cruce

Testigo de las luces de posi-ción

Testigo de los faros antinie-bla delanteros

Testigo de las luces traserasde niebla

Testigo de olvido del blo-queo del cinturón de seguri-dad del conductor

Se enciende tras poner el contacto,para recordar al conductor que debeponerse el cinturón de seguridad yno se apaga hasta que el cinturón sehaya puesto.

Testigo de cierre de la puer-taSe enciende tras poner el

contacto para recordar al conductorque una puerta está mal cerrada y nose apaga hasta que la puerta está co-rrectamente bloqueada.

Testigo de funcionamientodel asiento calefactante

Luces de precaución

Testigo de las luces dere-chas indicadoras de direc-ción

Testigo de las luces izquier-das indicadoras de direc-ción

Testigo del airbag (cojínhinchable)Se enciende con el contacto

puesto y se apaga pasados unos 3 se-gundos. Si se enciende, fuera de es-tos casos, señala un fallo delsistema. Consulte lo antes posiblecon un Agente RENAULT.

Testigo del regulador/limi-tador de velocidadColor verde para el regula-dor.Color amarillo para el limi-tador.

Testigo de condenación delas puertasSe enciende cuando las

puertas están bloqueadas:- permanentemente si el bloqueo ha

sido efectuado con el botón decondenación;

- un minuto si el bloqueo ha sidoefectuado con el telemando.

PRECONIZACIONES DE EM-PLEO DEL CUADRO DE INS-TRUMENTOSNo tocar, ni efectuar presionessobre el cristal de la pantalla conlos dedos.

Para limpiar la pantalla, utiliceun paño suave. Si esto fuera in-suficiente, puede empaparlo li-geramente en agua jabonosa. Estáprohibido utilizar productos abase de alcohol.

o

BH M A

AVANTIME D66 nu647-1 C:\Documentum\Checkout\nu647-1_spa_T1.WIN 17/4/2001 8:09 - page 46

1.40

CUADRO DE INSTRUMENTOS

Estos testigos le imponen una parada imperativa e inmediata,compatible con las condiciones de circulación:

+

AVANTIME D66 nu647-1 C:\Documentum\Checkout\nu647-1_spa_T1.WIN 17/4/2001 8:09 - page 47

1.41

CUADRO DE INSTRUMENTOSLa presencia y el funcionamiento de los testigos descritos a continuación, dependen del equipamiento del ve-hículo y del país.

Testigo multifunción ASe pueden ver varios tipos de infor-maciones:- La hora y la temperatura exterior,- los mensajes, las viñetas de alerta

y de service,- algunas informaciones de la radio,- la viñeta «OK» y de precalenta-

miento diesel.

El sistema gestiona la prioridadentre las diferentes informaciones.

1 - Hora y temperaturaCon la llave de contacto en posiciónaccesorios:- reglaje de las horas, presionando

el botón H,- reglaje de los minutos, presionan-

do el botón M.

La hora y la temperatura se visuali-zan en ausencia del mensaje o de laviñeta (salvo si la llave de contactoestá en la posición «Stop»).

2 - Puesta en marcha del motorCon el contacto puesto.Auto-test electrónico:

Puede arrancar cuando se visualizael mensaje «OK».

Viñeta de calado del motor

En caso de corte de la alimenta-ción eléctrica (batería desconec-tada), hay que volver a poner elreloj en hora, con el vehículo pa-rado y reinicializar los elevalu-nas (véase el capítulo 3).

3 - Mensaje de alerta «STOP»Estas viñetas o testigos pueden vi-sualizarse después de poner el con-tacto (en lugar del mensaje «OK») ocirculando.

El mensaje «STOP» le impone unaparada imperativa e inmediata,compatible con las condiciones decirculación.

Llame a un Agente RENAULT.Mensaje «STOP» con viñeta:

Tras una señal sonora, aparecen lasviñetas siguientes alternativamentecon el mensaje «Stop».

AVANTIME D66 nu647-1 C:\Documentum\Checkout\nu647-1_spa_T1.WIN 17/4/2001 8:09 - page 48

1.42

CUADRO DE INSTRUMENTOS (continuación)

Viñeta de carga de la batería

Indica una sobrecarga o una descar-ga del circuito, llame a un Agente dela Red RENAULT.

Viñeta de presión de aceite

Corte el contacto y compruebe el ni-vel de aceite. Si el nivel es normal(véase el capítulo 4) llame a unAgente RENAULT.

Viñeta de alerta de temperaturadel líquido de refrigeración

Deténgase y deje el contacto puesto,con el motor parado, de uno a dosminutos. El motoventilador de refri-geración debe girar. La temperaturadebe descender. Si no es así, verifi-que el nivel del líquido de refrigera-ción (tras haberlo dejado enfriar).Llame a un Agente RENAULT si esnecesario.

Mensaje «STOP» con testigoTras una señal sonora, el mensaje«STOP» se visualiza permanente-mente con el testigo de alerta corres-pondiente.

Alerta fallo del antibloqueo deruedas

Alerta de nivel del líquido defrenos

Si desaparece la alerta, elmensaje no se visualizasalvo si se trata de la alerta«nivel líquido de freno».

En todos los casos, consulte conun Agente RENAULT.

AVANTIME D66 nu647-1 C:\Documentum\Checkout\nu647-1_spa_T1.WIN 17/4/2001 8:09 - page 49

1.43

CUADRO DE INSTRUMENTOS (continuación)

4 - Viñeta de alerta «SERVICE»Tras una señal sonora, las viñetas oel testigo aparecen seguidos delmensaje «SERVICE».

Estas viñetas o testigos pueden vi-sualizarse después de poner el con-tacto (en lugar del mensaje «OK») ocirculando.

El mensaje «SERVICE» le señalaque debe detenerse lo antes posibley consultar con un AgenteRENAULT.

Viñeta de fallo electrónico

Señala un fallo de los sistemas elec-trónicos de inyección, antiarranquey/o caja automática.

Viñeta de carga de la batería

Indica un fallo del sistema de con-trol del circuito de carga.

Viñeta de alerta nivel de aceite

Deténgase y corte el contacto. Com-pruebe el nivel de aceite.

Viñeta de presión de aceite

Indica un fallo del sistema de con-trol del circuito de presión de acei-te.

Testigo de control de la trayec-toria

Señala un fallo del sistema de con-trol de la trayectoria.

Testigo de control de la alturade los faros de las luces de cruce

Señala un fallo del sistema de con-trol de la altura de los faros de las lu-ces de cruce, en función de la cargadel vehículo.

5 - Alerta «Mínimo carburante»

Una alerta con una señal sonora, lepreviene de que el depósito se en-contrará muy pronto en un nivel mí-nimo (8,5 litros aproximadamente,que corresponden a la reserva).Reposte lo antes posible.

DH M E C F

1

AVANTIME D66 nu647-1 C:\Documentum\Checkout\nu647-1_spa_T1.WIN 17/4/2001 8:09 - page 50

1.44

CUADRO DE INSTRUMENTOS (continuación)

Indicador del nivel de aceite C :Para que la lectura sea váli-da, ésta debe hacerse sobreun suelo horizontal y trasuna parada prolongada delmotor.

Si el nivel de aceite es co-rrecto:

- No se visualiza el indicador de ni-vel de aceite, apareciendo directa-mente la temperatura del agua.

No obstante, tiene usted la posibili-dad de controlar el nivel de aceiteefectuando una presión breve en elbotón 1 durante los treinta segundosque siguen a la puesta del contacto;el nivel de aceite vendrá indicadodurante 20 segundos. Una nuevapresión en el botón 1 antes de que fi-nalicen los treinta segundos que si-guen a la puesta del contacto haceque se visualice de nuevo el nivel deaceite.

Si el nivel de aceite está por debajodel nivel mínimo- El indicador C se visualiza unos

20 segundos y la viñeta de alertadel nivel de aceite aparece en lapantalla multifunción.

El nivel está al mínimo cuando per-manece encendida una barra-gráfi-ca.No arranque sin haber añadido an-tes aceite.Consulte el capítulo «nivel de acei-te».

Indicador de temperatura del lí-quido de refrigeración:

El número de barras-gráficasencendidas depende de latemperatura del motor; encaso de utilización severapueden encenderse momen-táneamente 8 barras-gráfi-cas.

Tan sólo habrá alerta si aparece laviñeta «temperatura del líquido derefrigeración».

Tiene usted la posibilidad de anularla visualización del indicador detemperatura del líquido de refrige-ración. Con la llave de contacto enposición accesorios:- efectúe una presión prolongada en

el botón 1; el indicador de tempe-ratura parpadea,

- presione a la vez la tecla H de re-glaje de la hora.

AVANTIME D66 nu647-1 C:\Documentum\Checkout\nu647-1_spa_T1.WIN 17/4/2001 8:09 - page 51

1.45

CUADRO DE INSTRUMENTOS (continuación)

Indicador del nivel de carbu-rante DCuando el nivel esté casi al mínimo(quedan unos 8,5 litros que corres-ponden a la reserva) estarán encen-didas 1 ó 2 barras-gráficas yaparecerá una alerta de «mínimocarburante».

Reposte lo antes posible.

Indicador de velocidad EPara obtener la velocidad en mi-llas/h, con la llave de contacto enposición accesorios:- efectúe una presión prolongada en

el botón 1, el indicador de las uni-dades de velocidad parpadea,

- presione a la vez la tecla M de re-glaje de los minutos.

6 - Informaciones de la radioCuando se produce un cambio deestado de la radio, aparece el men-saje correspondiente en la pantallamultifunciones durante algunos se-gundos.

Las informaciones que pueden vi-sualizarse son: «SCAN», «SEEK»,«BAT» y «TRAFIC». Para más infor-mación, consulte el manual de suradio.

Estas informaciones no se visuali-zan si el mensaje «Stop» está ya pre-sente.

Pantalla de la radio FEsta pantalla está directamente vin-culada al funcionamiento del siste-ma audio. Consulte el manual de suauto-radio.

G

2

AVANTIME D66 nu647-1 C:\Documentum\Checkout\nu647-1_spa_T1.WIN 17/4/2001 8:09 - page 52

1.46

ORDENADOR DE BORDO

1 - Visualizador G2 - Tecla de puesta a cero (Punto de

partida):- presión prolongada en la tecla 2

La puesta a cero es automática si sesobrepasa la capacidad de una delas memorias.

2 - Tecla de selección de la visuali-zación:

Hace desfilar las informaciones si-guientes mediante presiones sucesi-vas y breves en la tecla 2- Distancia recorrida.- Velocidad media.- Consumo medio.- Consumo instantáneo.- Autonomía previsible de carbu-

rante.- Velocidad de consigna (limitador

de velocidad/regulador de veloci-dad).

- Autonomía.

Interpretación de ciertos valores vi-sualizados tras el Punto de Partida:Los valores de consumo medio, au-tonomía y velocidad media son ca-da vez más estables y significativosa medida que la distancia recorridaaumenta desde el último Punto dePartida.

En los primeros kilómetros, tras elPunto de Partida, se puede constatar:• que la autonomía aumenta al cir-

cular. Esto es normal, ya que elconsumo medio puede disminuircuando:- el vehículo abandona una fase

de aceleración,- el motor alcanza su temperatura

de funcionamiento,- se pasa de una circulación urba-

na a una circulación en carrete-ra.

En consecuencia, si el consumo me-dio disminuye, la autonomía au-menta.

• el consumo medio aumenta con elvehículo parado al ralentí.

Esto es normal, pues el módulotambién tiene en cuenta la gasoli-na consumida a ralentí.

AVANTIME D66 nu647-1 C:\Documentum\Checkout\nu647-1_spa_T1.WIN 17/4/2001 8:09 - page 53

1.47

ORDENADOR DE BORDO (continuación)

Ejemplos de selecciónde visualización porpresiones sucesivas en la tecla 2

Interpretación de la visualización

1- Distancia recorrida (en km o en millas) desde el último Punto de Partida

2 - Velocidad media (en km/h o en millas/h) desde el último Punto de Partida(Valor visualizado tras haber recorrido 400 metros o 0,2 millas).

3 - Consumo medio (en l/100 km o en mpg) desde el último Punto de Partida- Valor visualizado tras haber recorrido 400 metros o 0,2 millas) y teniendo en

cuenta de la distancia recorrida y el carburante utilizado desde el último Pun-to de Partida.

4 - Consumo instantáneo (en l/100km) desde el último Punto de Partida- Valor visualizado después de haber alcanzado una velocidad de 25km/h.

Este valor no puede exceder de 29,9 l/100km.

5 - Autonomía previsible con el carburante restante (en km o en millas)- Esta autonomía tiene en cuenta el consumo medio realizado desde el último

Punto de Partida. (Valor visualizado tras haber recorrido 400 metros o 0,2 mi-llas )

1687

416

874

AVANTIME D66 nu647-1 C:\Documentum\Checkout\nu647-1_spa_T1.WIN 17/4/2001 8:09 - page 54

1.48

ORDENADOR DE BORDO (continuación)

Ejemplos de selecciónde visualizaciónpor presionessucesivas en la tecla 2

Interpretación de la visualización

6 - Velocidad de consigna del regulador de velocidad o del limitador de velo-cidadConsulte el capítulo 2, párrafo «Limitador de velocidad» y «Regulador develocidad».

7 - Autonomía hasta el próximo cambio de aceitePresenta la distancia que queda por recorrer hasta la próxima revisión.Se presentan varios casos:• autonomía inferior a 1.500 km o fecha de revisión próxima prevista en

dos mesesEl dibujo parpadea (durante 30 segundos si la pantalla no está selec-

cionada en «autonomía hasta el próximo cambio de aceite», o siempre sila visualización es «autonomía hasta el próximo cambio de aceite»).

• autonomía igual a 0 km o fecha de revisión alcanzada.

El dibujo parpadea todo el tiempo, independientemente de la infor-

mación seleccionada en la pantalla.

Reinstalación de la pantalla tras la revisión: consulte con su AgenteRENAULT quien reinicializará su pantalla después de dicha revisión.

2

1

A

1

B

C

AVANTIME D66 nu647-1 C:\Documentum\Checkout\nu647-1_spa_T1.WIN 17/4/2001 8:09 - page 55

1.49

RETROVISORES

Retrovisor interiorEs orientable.En conducción nocturna, y para noser deslumbrado por los faros delvehículo que le sigue, bascule la pa-lanquita 2 que está situada detrásdel retrovisor.

Retrovisor electrocromoSi el espejo detecta los faros de unvehículo que le sigue, se oscureceráligeramente para reducir la luz re-flejada. Para activar el sistema pre-sione el botón 1, el testigo verde seenciende.

Retrovisores exteriores conmandos eléctricosAccione el botón 1:- posición A para reglar el retrovisor

izquierdo,- posición B para reglar el retrovisor

derecho.

Deshielo de los retrovisoresEl deshielo del espejo se logra a lavez que el deshielo-desempañadode la luneta trasera.

Escamoteado de los retrovisoresPara abatir los retrovisores exterio-res contra la puerta, accione el bo-tón 1 hasta la posición C.

1

AVANTIME D66 nu647-1 C:\Documentum\Checkout\nu647-1_spa_T1.WIN 17/4/2001 8:09 - page 56

1.50

VOLANTE DE DIRECCIÓN

Reglaje del volanteLa posición del volante es regulableen profundidad.

Baje la palanca 1 y coloque el volan-te en la posición deseada; levante lapalanca para bloquear el volante.

Por razones de seguridad,efectúe este reglaje con elvehículo parado.

No corte nunca el motor circulan-do. La asistencia de los frenos y dela dirección sólo están disponiblessi el motor está girando.

1

AVANTIME D66 nu647-1 C:\Documentum\Checkout\nu647-1_spa_T1.WIN 17/4/2001 8:09 - page 57

1.51

DESHIELO - DESEMPAÑADO

Luneta trasera térmicaCon el motor girando, presione elbotón 1. (El testigo integrado en elbotón se enciende).

Esta función asegura el deshielo -desempañado de la luneta trasera yde los retrovisores eléctricos térmi-cos.

Para detenerla hay dos posibilida-des:- se interrumpe automáticamente

tras 12 minutos de funcionamien-to,

- presionando de nuevo el botón 1(el testigo se apaga).

Deshielo eléctrico del parabri-sasEsta función se activa simultánea-mente con el deshielo de la lunetatrasera.

La parada del deshielo es automáti-ca. La temporización es variable enfunción de las condiciones climáti-cas, con un máximo de 12 minutos.

El deshielo de la luneta, de losretrovisores y del parabrisas seactiva automáticamente cuandose selecciona la tecla «ver claro»del mando de calefacción delconductor.

2

A

B

C

D

1

AVANTIME D66 nu647-1 C:\Documentum\Checkout\nu647-1_spa_T1.WIN 17/4/2001 8:09 - page 58

1.52

LIMPIA/LAVAPARABRISAS

LimpiaparabrisasCon el contacto puesto, accione lamanecilla 1:• A Parada.

• B Barrido intermitente.Entre dos barridos, las escobillasse detienen durante varios segun-dos. Se puede modificar el tiempoentre los barridos girando el ani-llo central 2 de la manecilla 1:

• C Barrido continuo lento.

• D Barrido continuo rápido.

Vehículo equipado de limpiapara-brisas con captador de lluviaCon el contacto puesto accione lamanecilla 1.

• A Parada.

• B Posición «captador de lluvia»

Con esta posición seleccionada, elsistema detecta la presencia de aguaen el parabrisas y activa los barridosa la velocidad de barrido adecuada.

• C Barrido continuo lento.

• D barrido continuo rápido.

Tras un corte de contacto ade-más de 20 minutos, es imperati-vo poner la posición de reposo Apara volver a la posición capta-dor de lluvia.

Automatismo de la selección dela velocidad de barridoCirculando, cuando se seleccionauna velocidad de barrido, una para-da del vehículo reduce la velocidaddel barrido a una velocidad inferior:- de una velocidad continua rápida,

se pasa a una velocidad continualenta;

- de una velocidad continua lenta,se pasa a un barrido intermitente.

Cuando el vehículo circula, el barri-do vuelve a la velocidad selecciona-da de origen.

Con el vehículo parado, cualquieracción en la manecilla 1 es priorita-ria y anula por ello el automatismo.

1

AVANTIME D66 nu647-1 C:\Documentum\Checkout\nu647-1_spa_T1.WIN 17/4/2001 8:09 - page 59

1.53

LIMPIA/LAVAPARABRISAS (continuación)

Lavaparabrisas, LavafarosCon el contacto puesto, tire de lamanecilla 1 hacia usted.

- faros apagados:Se acciona el lavaparabrisas.

- faros encendidos:Se activan, al mismo tiempo, los la-vafaros.

En tiempo de heladas, asegúrese deque las escobillas no están inmovi-lizadas por el hielo (existe riesgo decalentamiento del motor eléctrico).

Vigile el estado de las escobillas.Debe cambiarlas cuando su eficaciahaya disminuido, aproximadamen-te cada año.

Si se corta el contacto antes de ha-ber parado el limpiaparabrisas (po-sición A) las escobillas sedetendrán en una posición cual-quiera.

2

1

2

1

AVANTIME D66 nu647-1 C:\Documentum\Checkout\nu647-1_spa_T1.WIN 17/4/2001 8:09 - page 60

1.54

LIMPIA-LAVALUNETA

Limpialuneta trasera concadenciamiento

Con el contacto puesto, gire el extre-mo de la manecilla 1 hasta llevar elpunto con la marca 2 frente al sím-bolo.

La velocidad del limpialuneta esproporcional a la velocidad del lim-piaparabrisas.

Limpia-lavaluneta

Con el contacto puesto, gire el extre-mo de la manecilla 1 hasta llevar elpunto con la marca 2 frente al sím-bolo.

Cuando suelte la manecilla, volveráa la posición limpialuneta.

ParticularidadSi los limpiaparabrisas se encuen-tran funcionando cuando se mete lamarcha atrás, se produce un barridointermitente del limpialuneta.

En tiempo de heladas,asegúrese de que las es-cobillas del limpiapara-brisas no estén inmovili-

zadas por el hielo (riesgo de ca-lentamiento del motor).Vigile el estado de las escobillas.Debe cambiarlas cuando su efi-cacia haya disminuido, aproxi-madamente cada año.

3

1

1

2

AVANTIME D66 nu647-1 C:\Documentum\Checkout\nu647-1_spa_T1.WIN 17/4/2001 8:09 - page 61

1.55

ILUMINACIÓN Y SEÑALIZACIONES EXTERIORES

Luces de posiciónGire el extremo de la mane-

cilla 1 hasta la aparición del símbo-lo frente a la marca 3.

El cuadro de instrumentos se ilumi-na. Se puede regular la intensidadluminosa girando la moleta 2.

Luces de cruceGire el extremo de la mane-

cilla 1 hasta la aparición del símbo-lo frente a la marca 3.

El testigo correspondiente se en-ciende en el cuadro de instrumen-tos.

Luces de carreteraEstando la manecilla 1 en

luces de cruce, desplace dicha ma-necilla hacia usted.

Cuando las luces de carretera estánencendidas, un testigo se enciendeen el cuadro de instrumentos.

Para volver a obtener las luces decruce, desplace de nuevo la maneci-lla hacia usted.

ApagadoLleve la manecilla 1 a su po-

sición inicial.

Alarma sonora de olvido de lu-cesSi se deja las luces encendidas, unaalarma sonora le avisará al abrir lapuerta del conductor cuando se cor-te el contacto del motor (para evitarla descarga de la batería, etc.).

El reglaje en altura de los faros enfunción de la carga del vehículo,se efectúa automáticamente alponer el contacto.

Antes de iniciar un viajenocturno: verifique el co-rrecto estado del equipoeléctrico.

5

4

1

4

AVANTIME D66 nu647-1 C:\Documentum\Checkout\nu647-1_spa_T1.WIN 17/4/2001 8:09 - page 62

1.56

ILUMINACIÓN Y SEÑALIZACIONES EXTERIORES (continuación)

Luces delanteras de nie-bla

Gire el anillo central 4 de la maneci-lla 1 hasta la aparición del símbolofrente a la marca 5. El testigo corres-pondiente se enciende en el cuadrode instrumentos.

Para que funcione, tiene que estarseleccionada la posición de ilumi-nación exterior, un testigo se en-ciende entonces en el cuadro deinstrumentos.

Luces traseras deniebla

Gire el anillo central de la manecilla4 hasta poner el símbolo frente a lamarca 5.

Para que funcione, tiene que estarseleccionada la posición de ilumi-nación exterior, un testigo se en-ciende entonces en el cuadro deinstrumentos.

No olvide apagar estas luces cuandosu uso no sea necesario, para no mo-lestar al resto de los usuarios.

El apagado de la iluminación exte-rior origina el apagado de las lucesde niebla delantera y trasera.

2

0

1

1

A

AVANTIME D66 nu647-1 C:\Documentum\Checkout\nu647-1_spa_T1.WIN 17/4/2001 8:09 - page 63

1.57

SEÑALIZACIÓN ACÚSTICA Y LUMINOSA

Bocina sonoraPresione el extremo de la manecilla1 ó pre... presione con fuerza losbrazos del volante en A.

Ráfagas luminosasPara obtener ráfagas luminosas, in-cluso si la iluminación no está sien-do utilizada, tire de la manecilla 1hacia usted.

Señal «emergencia»Presione el contactor 2.

Este dispositivo acciona simultá-neamente los cuatro intermitentes.

No se debe utilizar más que en casode peligro, para advertir a los demásautomovilistas que está usted:- obligado a detenerse en un lugar

anormal o prohibido.- en condiciones especiales de con-

ducción o de circulación.

Luces indicadoras de direcciónAccione la manecilla 1, en el planodel volante y en el sentido en el quevaya usted a girar el volante.

Conduciendo en autopista, las ma-niobras del volante son generalmen-te insuficientes para llevarautomáticamente la palanca a 0.Existe una posición intermedia enla cual usted debe mantener la pa-lanca durante la maniobra.

Al soltar la palanca se vuelve auto-máticamente a 0.

2

1

AVANTIME D66 nu647-1 C:\Documentum\Checkout\nu647-1_spa_T1.WIN 17/4/2001 8:09 - page 64

1.58

DEPÓSITO DE CARBURANTE

Capacidad utilizable del depósito:77 litros aproximadamente.

Utilice la muesca 1 para abrir la ta-pa.

La tapa se bloquea eléctricamente através del telemando, al mismotiempo que las puertas y el portón.

Durante el llenado, cuelgue el tapónen el gancho 2.

Calidad del carburanteUtilice únicamente carburante sinplomo.

El uso de gasolina con plomo estro-pearía los dispositivos antipolucióny podría dar lugar a la pérdida de lagarantía.

Para impedir que se pueda poner ga-solina con plomo, la boca de llena-do del depósito lleva un estre-chamiento provisto de una válvulaque sólo permite utilizar mangue-ras para gasolina sin plomo (en lasgasolineras).

Llenado de carburante- Introduzca la manguera en el eje

del orificio de llenado, hasta el se-gundo diente de enganche y co-necte el llenado automático.

- Tras la primera parada automáticay hasta terminar el llenado, sólo esposible hacer otras dos paradas co-mo máximo En efecto, por cons-trucción, se ha previsto unvolumen de expansión que es ne-cesario conservar.

Tapón de llenado: es es-pecífico. Si tiene que sus-tituirlo, asegúrese de quesea del mismo tipo que el

de origen. Acuda a su AgenteRENAULT.

No manipule el tapón cerca deuna llama o de una fuente de ca-lor.

AVANTIME D66 nu647-1 C:\Documentum\Checkout\nu647-1_spa_T2.WIN 10/4/2001 17:26 - page 1

2.01

Capítulo 2: La conducción(consejos de utilización relacionados con la economía y el medio ambiente)

Rodaje ................................................................................................................................................................ 2.02Contactor de arranque - Puesta en marcha/Parada del motor ...................................................................... 2.03Particularidades: de las versiones gasolina .................................................................................................... 2.04Consejos antipolución, economía de carburante, conducción ........................................................ 2.05 2.07Medio ambiente ................................................................................................................................................ 2.08Palanca de velocidades .................................................................................................................................... 2.09Freno de mano - Dirección asistida ................................................................................................................ 2.10Sistema antibloqueo de ruedas (ABS) ............................................................................................................ 2.11Regulador de velocidad ...................................................................................................................... 2.12 2.14Limitador de velocidad ....................................................................................................................... 2.15 2.17Control dinámico de conducción: E.S.P. ............................................................................................. 2.18 - 2.19Sistema antipatinado ............................................................................................................................. 2.20 - 2.21Ayuda al aparcamiento .................................................................................................................................... 2.20

AVANTIME D66 nu647-1 C:\Documentum\Checkout\nu647-1_spa_T2.WIN 10/4/2001 17:26 - page 2

2.02

RODAJEVersión motor gasolinaHasta 1.000 km no sobrepase los130 km/h en la marcha más elevada,ó 3.000 a 3.500 r.p.m..

Transcurridos los primeros 1.000km, podrá usar su vehículo sin limi-tación, pero sólo después de haberrecorrido 3.000 km podrá obtenerde él las máximas prestaciones.

Periodicidad de las revisiones: con-sulte el manual de mantenimientode su vehículo.

-Posición «Stop y bloqueo de direc-ción» StPara bloquear la dirección, retire lallave y gire el volante hasta que oigael chasquido del bloqueo de la di-rección.

Para desbloquearla, accione ligera-mente llave y volante.

- Posición «Accesorios» ACon el contacto cortado, los even-tuales accesorios (radio...) siguenfuncionando.

- Posición «Marcha» MEl contacto está puesto:

• versión gasolina: está preparadopara arrancar.

- Posición «Arranque» DSi el motor no arranca, es necesariovolver la llave hacia atrás antes deaccionar de nuevo el motor dearranque. Suelte la llave tan prontocomo el motor arranque.

AVANTIME D66 nu647-1 C:\Documentum\Checkout\nu647-1_spa_T2.WIN 10/4/2001 17:26 - page 3

2.03

PUESTA EN MARCHA Y PARADA DEL MOTORPuesta en marcha del motorMotor frío o caliente- Accione el arranque sin acelerar.- Suelte la llave tan pronto como el

motor funcione.

Parada del motorCon el motor al ralentí, ponga la lla-ve en posición Stop.

No deje nunca el vehículocon la llave de contactopuesta y dejando un niño (oun animal) en el mismo, és-

tos podrían arrancar el motor o ha-cer funcionar los equipamientoseléctricos, por ejemplo los elevalu-nas y se correría el riesgo de aplas-tar una parte de su cuerpo (cuello,brazo, mano...). Existe el riesgo degraves lesiones.

No corte nunca el contacto antes dela parada completa del vehículo, laparada del motor provoca la supre-sión de las asistencias: frenos, di-rección... y de los dispositivos deseguridad pasiva tales como air-bags, pretensores.

Al retirar la llave la dirección sequeda bloqueada.

Los motores TURBO exigenciertas precauciones de uti-lización para permitir unacorrecta lubrificación del

turbo:- Al arrancar el motor, manténgalo

al ralentí durante unos segundosantes de subir de régimen.

- Para parar el motor, espere que sehaya estabilizado el régimen deralentí antes de quitar el contacto.

AVANTIME D66 nu647-1 C:\Documentum\Checkout\nu647-1_spa_T2.WIN 10/4/2001 17:26 - page 4

2.04

PARTICULARIDADES VERSIÓN GASOLINACiertas condiciones de funciona-miento de su vehículo, tales como:• Circulación prolongada con el

testigo de mínimo carburante en-cendido.

• Utilización de gasolina con plo-mo.

• Empleo de aditivos para lubrifi-cantes o carburantes no homolo-gados por RENAULT.

• Un exceso de aceite motor.

O anomalías de funcionamiento ta-les como:

• Encendido defectuoso o bujíadesconectada que se traduce porfallos del encendido y tirones enel curso de la conducción.

• Pérdidas de potencia.

provocan un calentamiento excesi-vo del catalizador y, debido a ello,una disminución de su eficacia, lle-gando incluso a ocasionar su des-trucción así como daños térmicosen el vehículo.

Si constata las anomalías de funcio-namiento anteriores, haga efectuarpor un Agente RENAULT las repara-ciones necesarias lo antes posible.

Haciendo revisar regularmente suvehículo en un Agente RENAULTsiguiendo las periodicidades indi-cadas en su «Manual de manteni-miento», evitará estos incidentes.

Problema de arranquePara evitar que se estropee su catali-zador, no insista tratando de arran-car (utilizando el motor de arranqueo empujando o tirando del vehícu-lo) sin haber identificado y solucio-nado la causa del fallo.En caso contrario, no trate de arran-car el motor y llame a un AgenteRENAULT.

No estacione ni haga fun-cionar el motor en lugaresdonde haya sustancias omateriales combustibles,

tales como hierbas u hojas, quepuedan hacer contacto con un sis-tema de escape caliente.

AVANTIME D66 nu647-1 C:\Documentum\Checkout\nu647-1_spa_T2.WIN 10/4/2001 17:26 - page 5

2.05

CONSEJOS ANTIPOLUCIÓN, ECONOMÍA DE CARBURANTE, CONDUCCIÓNRENAULT participa activamente enla reducción de emisión de gasescontaminantes y en el ahorro deenergía.

Por su concepción, reglajes de ori-gen y moderado consumo, suRENAULT cumple los reglamentosantipolución en vigor. Sin embargo,la técnica no puede hacerlo todo.Los niveles de emisión de gasescontaminantes y el consumo de suvehículo depende también de us-ted. Piense en su mantenimiento, ensu forma de conducir y en su utiliza-ción.

ConservaciónEs importante tener en cuenta que elhecho de no respetar los reglamen-tos antipolución puede conducir alpropietario del vehículo a faltar a laley. Además, la sustitución de laspiezas del motor, de la electrónicade gestión del sistema de alimenta-ción y del escape, por otras piezasdistintas a las de origen preconiza-das por el constructor modifica laconformidad de su vehículo conrespecto a los reglamentos antipolu-ción.

Haga efectuar en su AgenteRENAULT los reglajes y controlesde su vehículo, conforme a las ins-trucciones contenidas en su manualde mantenimiento.

Aquél dispone de todos los mediosmateriales que permiten garantizarla conservación de los reglajes deorigen de su vehículo.

No olvide que la emisión de gasescontaminantes está directamente li-gada al consumo de carburante.

Reglajes del motor• encendido: no necesita ningún re-

glaje.

• bujías: las condiciones óptimasde consumo, de rendimiento y deprestaciones imponen que se res-peten rigurosamente las especifi-caciones que han establecidonuestros Servicios Técnicos.

En caso de sustitución de las bu-jías, emplee las marcas, tipos y se-paraciones especificados para sumotor. Consulte para ello con suAgente RENAULT.

• ralentí: no necesita ningún regla-je.

• filtro de aire: un cartucho suciodisminuye el rendimiento. Es ne-cesario sustituirlo.

AVANTIME D66 nu647-1 C:\Documentum\Checkout\nu647-1_spa_T2.WIN 10/4/2001 17:26 - page 6

2.06

CONSEJOS ANTIPOLUCIÓN, ECONOMÍA DE CARBURANTE, CONDUCCIÓN (continuación)

Neumáticos- Una presión insuficiente puede

aumentar el consumo.- El uso de neumáticos no preconi-

zados puede aumentar el consu-mo.

Conducción• Mejor que calentar el motor con el

vehículo parado es hacerlo con-duciendo suavemente hasta al-canzar la temperatura normal.

• La velocidad cuesta cara.

• La conducción «deportiva» cues-ta cara: es preferible una conduc-ción «relajada».

• Frene lo menos posible. Si apre-cia con suficiente antelación losvirajes u obstáculos, bastará conque levante el pie.

• Evite las aceleraciones bruscas.

• No apure el régimen del motor enlas marchas intermedias.

Utilice siempre la relación demarcha más elevada posible sinfatigar por ello el motor.

• En las subidas, no trate de mante-ner la velocidad y no acelere másde lo que requeriría sobre terrenollano: conserve el pie sobre el ace-lerador, preferentemente en lamisma posición.

• El doble embrague y el golpe deacelerador antes de parar el motorson innecesarios en los cochesmodernos.

Intemperie,carreteras inundadasNo circule en una carre-tera inundada si la altura

del agua sobrepasa el borde infe-rior de las llantas.

AVANTIME D66 nu647-1 C:\Documentum\Checkout\nu647-1_spa_T2.WIN 10/4/2001 17:26 - page 7

2.07

CONSEJOS ANTIPOLUCIÓN, ECONOMÍA DE CARBURANTE, CONDUCCIÓN (continuación)

Consejos de utilización• La electricidad «es petróleo»,

apague todo aparato eléctrico cu-yo uso no sea verdaderamenteútil.

Pero (seguridad ante todo), en-cienda las luces en cuanto la visi-bilidad lo exija (ver y ser visto).

• A velocidad media, utilice prefe-rentemente los aireadores. Circu-lar con los cristales abiertossupone un sobreconsumo del 4%.

• En los vehículos equipados conaire acondicionado, el incremen-to de consumo en ciclo urbanopuede alcanzar los 2 litros a los100 km: detenga el sistema cuan-do no tenga utilidad.

• Evite llenar el depósito hasta elborde, es una manera de desper-diciar carburante por desborda-miento.

• No conserve la baca si está vacía.

• Para el transporte de objetos volu-minosos es mejor utilizar un re-molque.

• Evite la utilización «puerta apuerta» (trayectos cortos con lar-gas paradas), en los que el motornunca alcanza la temperaturaideal. Trate de agrupar sus despla-zamientos.

AVANTIME D66 nu647-1 C:\Documentum\Checkout\nu647-1_spa_T2.WIN 10/4/2001 17:26 - page 8

2.08

MEDIO AMBIENTESu vehículo ha sido concebido conla voluntad de respetar el medioambiente.

• Todas las versiones están equipa-das con un sistema de depoluciónque incluye el catalizador, la son-da lambda y el filtro de carbónactivo (este último impide quesalgan a la atmósfera los vaporesde gasolina que provienen del de-pósito).

Los vehículos de gasolina funcio-nan exclusivamente con carbu-rante sin plomo.

• Su vehículo está constituido ensu mayoría por piezas reciclablese integra ya piezas de materialesreciclados.

• 95% de las piezas de plástico desu vehículo están marcadas conuna sigla que permite identificarel material principal que las com-pone. Este marcado permite selec-cionar con mayor facilidad laspiezas desmontadas y optimizarasí el reciclaje de cada una deellas.

Además, su vehículo responde a lasexigencias de la reglamentación eu-ropea que concierne a la proteccióndel medio ambiente.

¡Contribuya usted también a res-petar el medio ambiente!No mezcle con la basura domésticalas piezas sustituidas en un mante-nimiento corriente (batería, filtrode aceite, filtro de aire...) ni las la-tas de aceite (vacías o llenas deaceite usado...).

Deshágase de ellas en los puntosespecializados. En todos los casos,respete las leyes locales.

1

AVANTIME D66 nu647-1 C:\Documentum\Checkout\nu647-1_spa_T2.WIN 10/4/2001 17:26 - page 9

2.09

PALANCA DE VELOCIDADES

Para meter las velocidadesRespete las posiciones grabadas enel pomo de la palanca.

Para introducir la marcha atrásCon el vehículo parado, ponga elanillo 1 en contacto con la bola ydespués accione la palanca.

Las luces de retroceso se enciendenal meter la marcha atrás (con el con-tacto puesto).

Vehículos equipados con ayudaal aparcamiento- consulte el párrafo «ayuda al apar-

camiento» para conocer las parti-cularidades.

2

AVANTIME D66 nu647-1 C:\Documentum\Checkout\nu647-1_spa_T2.WIN 10/4/2001 17:26 - page 10

2.10

FRENO DE MANO DIRECCIÓN ASISTIDA

Para aflojarloTire ligeramente de la palanca haciaarriba, presione el botón-pulsador 2y baje la palanca al piso.

Si el coche rueda con el freno insufi-cientemente aflojado, el testigo lu-minoso rojo del cuadro deinstrumentos permanecerá encen-dido.

Para apretarloTire hacia arriba.

La palanca debe recorrer unos 10dientes para obtener el frenado. Suvehículo está equipado de frenostraseros con corrección automáticadel desgaste; el reglaje del freno demano, a no ser para reparar, está for-malmente desaconsejado.

Una vez parado el vehí-culo y a fin de evitar des-plazamientos intem-pestivos, apriete el freno

de mano a fondo.

Cuando vaya a circular, com-pruebe que el freno de mano estécompletamente quitado para evi-tar los riesgos de calentamiento.

No mantenga la dirección girada atope, estando el vehículo parado(riesgo de deterioro de la bomba deasistencia de dirección).

La dirección de asistencia va-riableLa dirección de asistencia variableestá dotada de un sistema de gestiónelectrónica que adapta el nivel deasistencia en función de la veloci-dad del vehículo.

La dirección es más suave en ma-niobras de aparcamiento (para ma-yor confort), mientras que elesfuerzo de maniobra aumenta pro-gresivamente con el incremento dela velocidad (para mayor seguridada alta velocidad).

No corte nunca el motoren una bajada y en gene-ral, cuando circule (su-presión de la asistencia).

AVANTIME D66 nu647-1 C:\Documentum\Checkout\nu647-1_spa_T2.WIN 10/4/2001 17:26 - page 11

2.11

SISTEMA ANTIBLOQUEO DE RUEDAS (ABS)En una frenada intensiva, sus dosobjetivos esenciales son optimizarla distancia recorrida y conservar elcontrol del vehículo. Es sabido que,en función de la naturaleza del fir-me, de las condiciones atmosféricasy de sus propias reacciones, existenpeligros de pérdida de adherencia alfrenar: bloqueo de las ruedas y pér-dida de la dirección. Para combatir-lo, dispone usted del sistema deanti-bloqueo de las ruedas (ABS).

La aportación de seguridad está basa-da en que el dispositivo de regula-ción de frenado evita el bloqueo delas ruedas y le permite, incluso anteun frenazo violento y mal dosificado,poder dirigir el vehículo y así conser-var el dominio de su trayectoria. Enestas condiciones, son perfectamenteposibles las maniobras para evitar unobstáculo contorneándolo y frenan-do al mismo tiempo.

Además, estas condiciones permi-ten optimizar las distancias de para-da, sobre todo cuando la adherenciaes precaria (suelo mojado, deslizan-te, pavimento heterogéneo).

Aunque permite optimizar las dis-tancias y trayectorias de parada, elsistema ABS no permite en ningúncaso aumentar las prestaciones queestán físicamente ligadas a las con-diciones locales de adherencia delos neumáticos con respecto al sue-lo. Las reglas de prudencia habitua-les deben ser siempre respetadasimperativamente (distancias entrelos vehículos, etc.). En efecto, el he-cho de disponer de mayor seguri-dad no debe incitarle a corrermayores riesgos.

La modulación del fre-nado asegurada por elABS es independientedel esfuerzo aplicado en

el pedal del freno. Así, en caso deun frenado de urgencia, se reco-mienda aplicar una presión fuer-te y continua sobre el pedal delfreno. No es necesario accionarel pedal en pisadas sucesivas(bombeo).

Cada actuación del sistema se mani-fiesta por una pulsación más o me-nos importante percibida en elpedal de freno. Estas manifestacio-nes sensitivas le previenen de queestá al límite de adherencia entrelos neumáticos y el suelo y que suconducción deberá adaptarse al es-tado de la calzada.

Al poner el contacto, el testigo ABSse enciende unos 3 segundos y des-pués se apaga.

En caso de fallar uno de loselementos del dispositivo,este testigo se enciende si-

multáneamente con el mensaje«STOP» y con una señal sonora.

El encendido de este tes-tigo de stop le imponeuna parada imperativa einmediata, compatible

con las condiciones de circula-ción.

Llame a un Agente de la RedRENAULT.

1

4

2 3

AVANTIME D66 nu647-1 C:\Documentum\Checkout\nu647-1_spa_T2.WIN 10/4/2001 17:26 - page 12

2.12

REGULADOR DE VELOCIDADES

Cuando las condiciones de circula-ción lo permitan (circulación fluidao en autopista), el regulador de velo-cidad le ofrece la posibilidad de le-vantar el pie del acelerador, suvehículo continuará circulando a lavelocidad elegida, denominada ve-locidad de regulación.

Esta velocidad de regulación es re-gulable de una forma continua, apartir de 30 km.

Mandos1 - Contactor general Marcha-Para-

da del regulador de velocidad.

2 - Memorización de la velocidadde regulación y reglaje de ésta.

3 - Anulación de la regulación y re-cuperación de la velocidad deregulación memorizada.

Nota:No mantenga el pie sobre el pe-dal de embrague.

TestigosEste testigo verde se encien-de en verde en el cuadro deinstrumentos para indicar

que la función regulador está en ser-vicio.

La información de la velocidad me-morizada aparece en el cuadro deinstrumentos, en el ordenador debordo 4.

AVANTIME D66 nu647-1 C:\Documentum\Checkout\nu647-1_spa_T2.WIN 10/4/2001 17:26 - page 13

2.13

REGULADOR DE VELOCIDAD (continuación)

Puesta en servicioBascule el contactor 1 hacia arriba,el testigo se enciende en verde en elcuadro de instrumentos.

Regulación de la velocidadA velocidad estabilizada (superior a30 km/h) y en la marcha adecuada,presione el interruptor 2 a derecha oa izquierda.• La velocidad de regulación se me-

moriza, se visualiza automática-mente precedida del símbolo«SET».

ConducciónCuando una velocidad regulada esmemorizada, puede usted levantarel pie del pedal del acelerador.

Variación de la velocidad regu-ladaSe puede hacer que varíe la veloci-dad regulada del vehículo accionan-do la tecla 2 (mediante presionessucesivas o mediante una presióncontinua):- del lado del «–» para disminuir la

velocidad de regulación- del lado del «+» para aumentar la

velocidad de regulación.

El regulador de veloci-dad es una ayuda a laconducción. El conduc-tor conserva completa-

mente la responsabilidad conrespecto a las limitaciones im-puestas por la reglamentación envigor del país en el que se en-cuentre.

Superación de la velocidad re-guladaCaso de urgenciaEn cualquier momento, se puede su-perar la velocidad regulada pisandoel pedal del acelerador. Durante eltiempo que dure el sobrepasado dela velocidad el símbolo «SET xxx»parpadea en el cuadro de instru-mentos para informarle.

Una vez superada la urgencia, el ve-hículo recupera automáticamente lavelocidad de regulación inicial alsoltar el acelerador.

Imposibilidad para la función,de mantener la velocidad regu-ladaCuando la velocidad regulada nopuede ser mantenida por el sistema(por ejemplo en caso de pendientepronunciada), el símbolo «SETxxx» parpadea en el cuadro de ins-trumentos para informarle.

1

2 3

AVANTIME D66 nu647-1 C:\Documentum\Checkout\nu647-1_spa_T2.WIN 10/4/2001 17:26 - page 14

2.14

REGULADOR DE VELOCIDAD (continuación)

Cese de la funciónLa regulación de velocidad se inte-rrumpe cuando se actúa en:- el pedal del freno,- el pedal de embrague,- la «O» de la tecla 3 (la velocidad

regulada permanece memorizada),- la tecla 1 (la velocidad regulada no

está memorizada), y por la inter-vención del control de trayectoria.

Recuperación de la velocidadde regulaciónSi la velocidad queda memorizada,se puede recuperar pulsando la «R»de la tecla 3 a condición de circulara una velocidad superior a 30 km/h.

Corte del contacto motorAl cortar el contacto, también se bo-rra la velocidad de regulación me-morizada.

1

4

2 3

AVANTIME D66 nu647-1 C:\Documentum\Checkout\nu647-1_spa_T2.WIN 10/4/2001 17:26 - page 15

2.15

LIMITADOR DE VELOCIDAD

El limitador de velocidad es unafunción que le permite decidir sobreuna velocidad máxima de circula-ción.

Esto puede ser útil, por ejemplo, encirculación urbana o en zonas conrestricción de velocidad (obras encarretera), etc.

El sistema funciona a partir de unavelocidad de circulación deaproximadamente 30 km/h.

Mandos1 Contactor general Marcha/Parada

del limitador de velocidad.

2 Memorización de la velocidad li-mitada y reglaje.

3 Anulación de la limitación y recu-peración de la velocidad de limi-tación memorizada.

TestigoEste testigo naranja se en-ciende en el cuadro de ins-trumentos para indicar que

la función regulador está en servi-cio.

La información de la velocidad me-morizada aparece en el cuadro deinstrumentos, en el ordenador debordo 4.

1

2

AVANTIME D66 nu647-1 C:\Documentum\Checkout\nu647-1_spa_T2.WIN 10/4/2001 17:26 - page 16

2.16

LIMITADOR DE VELOCIDAD (continuación)

Puesta en servicioBascule el contactor 1 hacia abajo,el testigo se enciende en naranja enel cuadro de instrumentos.

Limitación de velocidadA velocidad estabilizada(superior a 30 km/h) y en lamarcha adecuada.

Presione el interruptor 1, la veloci-dad queda memorizada, se visualizaautomáticamente precedida delsímbolo «SET».

ConducciónUna vez memorizada una velocidadlimitada, pise el pedal del acelera-dor hasta llegar a dicha velocidad.

Por encima de ella, cualquier acciónen el pedal del acelerador no permi-tirá superar la velocidad programa-da salvo en caso de urgencia (véaseel párrafo «superación de la veloci-dad limitada»).

El limitador de velocidades una ayuda a la con-ducción.El conductor conserva

completamente la responsabili-dad respecto a las limitacionesimpuestas por la reglamentaciónlocal en vigor y/o el contexto ru-tero.

Variación de la velocidad deconsignaPuede usted variar la velocidad li-mitada, utilizando la tecla 2 (me-diante presiones sucesivas omediante una presión continua):- del lado del «–» para disminuir la

velocidad de consigna;- del lado del «+» para aumentar la

velocidad de consigna.

1

3

AVANTIME D66 nu647-1 C:\Documentum\Checkout\nu647-1_spa_T2.WIN 10/4/2001 17:26 - page 17

2.17

LIMITADOR DE VELOCIDAD (continuación)

Superación de la velocidad li-mitadaCaso de urgenciaEn cualquier momento se puede su-perar la velocidad limitada, Paraello: pise con decisión y a fondo elpedal del acelerador (venciendo el«punto duro») Durante el tiempoque dure el sobrepasado de la velo-cidad el símbolo «SET xxx» parpa-dea en el cuadro de instrumentospara informarle.

Una vez pasada la urgencia, levanteel pie del pedal del acelerador: lafunción limitador de velocidadvuelve a actuar una vez alcanzadauna velocidad inferior a la veloci-dad que se limitó antes de la acciónde urgencia.

Cese de la funciónLa función limitador de velocidadqueda interrumpida cuando ustedactúa en:- la «O» de la tecla 3 (la velocidad

limitada permanece memorizada),- la tecla 1 (la velocidad limitada no

queda memorizada).

Nota: un bip sonoro le confirma elcese de la función.

Recuperación de la velocidad limi-tadaSi la velocidad queda memorizada,se puede recuperar pulsando la «R»de la tecla 3 a condición de circulara una velocidad superior a 30 km/h.

Corte del contacto motorAl cortar el contacto, no hay fun-ción de limitación de la velocidadmemorizada.

1

AVANTIME D66 nu647-1 C:\Documentum\Checkout\nu647-1_spa_T2.WIN 10/4/2001 17:26 - page 18

2.18

CONTROL DINÁMICO DE CONDUCCIÓN: ESPEste sistema ayuda a conservar elcontrol del vehículo en las situacio-nes «críticas» de conducción (evita-ción de un obstáculo, pérdida deadherencia en una curva...).

Esta función es una ayu-da suplementaria en casode conducción crítica,para permitir adaptar el

comportamiento del vehículorespecto a la conducción desea-da.

Atención, no obstante, la fun-ción no interviene sustituyendoal conductor. No amplía los lími-tes del vehículo y no debe incitara ir más deprisa.No puede por tanto, en ningúncaso, sustituir la vigilancia ni laresponsabilidad del conductordurante las maniobras (el con-ductor debe estar siempre atentoa los acontecimientos imprevis-tos que pueden darse durante laconducción).

Principio de funcionamientoUn captador en el volante permiteconocer la trayectoria de conduc-ción deseada por el conductor.

Otros captadores repartidos por elvehículo, miden su trayectoria real.

El sistema compara los deseos delconductor con la trayectoria real delvehículo y corrige esta última, si esnecesario, actuando en ciertos fre-nos y/o en la potencia del motor.

Cuando la función actúa, el testigo 1parpadea para avisarle.

132

AVANTIME D66 nu647-1 C:\Documentum\Checkout\nu647-1_spa_T2.WIN 10/4/2001 17:26 - page 19

2.19

CONTROL DINÁMICO DE CONDUCCIÓN: ESP (continuación)

Inhibición de la funciónLa función es desactivadacuando se presiona el con-tactor 2 el testigo 1 se en-

ciende para avisarle.

Esta acción tiene por efecto desacti-var también el antipatinado: consul-te el capítulo 2, párrafo «Sistemaantipatinado».

El E.S.P. aporta una seguridad su-plementaria, por lo que se desacon-seja circular con la funcióninhibida. Salga de esta situacióncuando sea posible mediante unanueva presión en el contactor 2.

Nota: el E.S.P. se reactiva automáti-camente al poner el contacto del ve-hículo.

Anomalía de funcionamientoCuando el sistema detecta unaanomalía de funcionamiento, el tes-tigo 1 se enciende en el cuadro deinstrumentos asociado al mensaje«SERVICE» en el testigo multifun-ción 3, Consulte con su AgenteRENAULT.

1

AVANTIME D66 nu647-1 C:\Documentum\Checkout\nu647-1_spa_T2.WIN 10/4/2001 17:26 - page 20

2.20

SISTEMA ANTIPATINADOEste sistema ayuda a limitar el pati-nado de las ruedas motrices y a con-trolar el vehículo en las situacionesde arranques o de aceleración.

Esta función es una ayu-da suplementaria en casode conducción crítica,para permitir adaptar el

comportamiento del vehículorespecto a la conducción desea-da.

Atención, no obstante, la fun-ción no interviene sustituyendoal conductor. No amplía los lími-tes del vehículo y no debe incitara ir más deprisa.No puede por tanto, en ningúncaso, sustituir la vigilancia ni laresponsabilidad del conductordurante las maniobras (el con-ductor debe estar siempre atentoa los acontecimientos imprevis-tos que pueden darse durante laconducción).

Principio de funcionamientoA través de los captadores de lasruedas, el sistema mide y compara,en cada instante, la velocidad de lasruedas motrices y detecta su emba-lamiento.

Si una rueda tiende a patinar, el sis-tema impone el frenado de ésta has-ta que la motricidad vuelva a sercompatible con el nivel de adheren-cia bajo la rueda.

El sistema actúa también para ajus-tar el régimen del motor a la adhe-rencia disponible bajo las ruedas,independientemente de la acciónejercida en el pedal del acelerador.

Cuando la función actúa, el testigo 1parpadea para avisarle.

132

AVANTIME D66 nu647-1 C:\Documentum\Checkout\nu647-1_spa_T2.WIN 10/4/2001 17:26 - page 21

2.21

SISTEMA ANTIPATINADO (continuación)

Inhibición de la funciónEn ciertas situaciones (conducciónsobre suelos muy blandos: nieve,barro... o conducción llevando rue-das con cadenas), el sistema puedereducir la potencia del motor paralimitar el patinado. Si no se deseaque se produzca este efecto, se pue-de desactivar la función pulsando elcontactor 2.

El testigo 1 se enciende para avisarle.

La inhibición de la función tienepor efecto desactivar también lafunción E.S.P.: consulte el capítulo2, párrafo «Control de trayectoria:E.S.P.».

Salga de esta situación cuando seaposible mediante una nueva presiónen el contactor 2.

Nota: la función se reactiva automá-ticamente al poner el contacto delvehículo.

Anomalía de funcionamientoCuando el sistema detecta unaanomalía de funcionamiento, el tes-tigo 1 se enciende en el cuadro deinstrumentos asociado al mensaje«SERVICE» en el testigo multifun-ción 3, consulte con su AgenteRENAULT.

AVANTIME D66 nu647-1 C:\Documentum\Checkout\nu647-1_spa_T2.WIN 10/4/2001 17:26 - page 22

2.22

AYUDA AL APARCAMIENTOPrincipio de funcionamientoUnos detectores de ultrasonidos,implantados en el paragolpes trase-ro del vehículo «miden» la distan-cia entre el vehículo y un obstáculoal dar marcha atrás.

Esta medida se traduce en unos bipssonoros cuya frecuencia aumentacon la aproximación al obstáculo,hasta convertirse en un sonido con-tinuo cuando el obstáculo se en-cuentra a unos 25 centímetros delvehículo.

Nota: cuide que los detectores de ul-trasonidos no queden ocultos (su-ciedad, barro, nieve, accesorios tipoporta-bicicletas, etc.).

Tracción de un remolque o carava-na: el sistema de detección quedaautomáticamente inhibido cuandose conecta la toma del remolque.

Anomalía de funcionamientoAl meter la marcha atrás, si el siste-ma detecta una anomalía de funcio-namiento, se escucha un bip sonorograve de aviso durante aproximada-mente 5 segundos.

Consulte con su Agente RENAULT.

Esta función es una ayudasuplementaria que indica,mediante señales sonoras,la distancia entre el vehícu-

lo y un obstáculo al dar marchaatrás.

No puede por tanto, en ningún ca-so, sustituir la vigilancia ni la res-ponsabilidad del conductordurante las maniobras de marchaatrás.

El conductor debe estar siempreatento a los acontecimientos im-previstos que pueden darse duran-te la conducción: vigile siempre,por tanto, que no haya obstáculosmóviles (tales como un niño, unanimal, cochecito de niños, bicicle-ta...) o un obstáculo demasiado pe-queño o demasiado fino (piedra detamaño mediano, estaca muy fi-na...) durante la maniobra.

AVANTIME D66 nu647-1 C:\Documentum\Checkout\nu647-1_spa_T3.WIN 17/4/2001 8:45 - page 1

3.01

Capítulo 3: Su confort

Calefacción y ventilación: concepción y particularidad ............................................................................. 3.02aireadores ................................................................................................. 3.02 - 3.03calefacción y aire acondicionado ........................................................ 3.04 3.07aire acondicionado automático ............................................................ 3.11 3.17mando de calefacción del pasajero ..................................................... 3.06 3.13consejos de utilización ......................................................................... 3.08 3.10

Iluminación interior ............................................................................................................................ 3.18 3.20Elevalunas ............................................................................................................................................ 3.21 3.22Parabrisas / Quitasol ........................................................................................................................................ 3.23Techo solar ........................................................................................................................................................ 3.24Estores del techo solar ..................................................................................................................................... 3.25Porta-objetos en el habitáculo ............................................................................................................ 3.26 3.28Cenicero / Encendedor ..................................................................................................................................... 3.28Bandeja trasera .................................................................................................................................................. 3.29Banqueta trasera ................................................................................................................................................ 3.30Maletero ............................................................................................................................................................. 3.31Transporte de objetos en el maletero .............................................................................................................. 3.32

3 4 5 6 7 8 7 6 5 3

2 2 9

1 1

AVANTIME D66 nu647-1 C:\Documentum\Checkout\nu647-1_spa_T3.WIN 17/4/2001 8:45 - page 2

3.02

CALEFACCIÓN - VENTILACIÓN (continuación)

AVANTIME D66 nu647-1 C:\Documentum\Checkout\nu647-1_spa_T3.WIN 17/4/2001 8:45 - page 3

3.03

CALEFACCIÓN - VENTILACIÓNConcepción y particularidadEl aire exterior penetra en el habitá-culo por unas aberturas situadas en-cima de las ópticas a través derejillas que no deberán estar obstrui-das (nieve, hojas...).

El aire exterior es filtrado, antes depenetrar al habitáculo, por dos fil-tros que se deben mantener limpiosy en buen estado para que sean efi-caces. Su sustitución se ha previstoen el programa de mantenimientode su vehículo.

El aire así filtrado y limpiado (poleny partículas...) participa activamen-te en el confort y en el bienestar delos ocupantes al limitar los depósi-tos de polvo en el habitáculo.

El sistema de calefacción está for-mado por dos radiadores situados aambos lados del salpicadero. El con-ductor puede solicitar temperaturaa los radiadores del conductor y delpasajero. El pasajero, por su parte,sólo puede solicitar el de su lado.

Aireadores (salida de aire)1 difusores de aire hacia las plazas

traseras

2 difusores de aire hacia los pies de-lanteros

3 bocas de desempañado/deshielodel cristal de la puerta

4 mando del conductor

5 bocas de desempañado/deshielodel deflector

6 aireadores laterales orientables

7 bocas de desempañado/deshielodel parabrisas

8 aireadores centrales orientablesde aire sin calentar

9 mando del pasajero

Aireadores del salpicaderoPara asegurar una aireación indivi-dualizada, los aireadores laterales 6y centrales 8 son manipulables ma-nualmente: reglaje del caudal deaire y orientación del flujo.

Tras elegir un reparto, se puede pro-ceder a reglar su caudal.- Los aireadores centrales 8 difun-

den el aire a temperatura ambiente(exterior o en reciclaje) o refrigera-do si el aire acondicionado estáfuncionando.

9

8

7

6

1a 1b

2

3

4

5

AVANTIME D66 nu647-1 C:\Documentum\Checkout\nu647-1_spa_T3.WIN 17/4/2001 8:45 - page 4

3.04

CALEFACCIÓN - VENTILACIÓN versión climatización manual (continuación)

Mandos1a-1b - Deshielo «tecla ver claro»

2 - Climatización

3 - Reparto del aire.

4 - Reparto del aire.

5 - Reglaje de la temperatura delaire.

6 - Testigo de control

7 - Reglaje de la cantidad de aireimpulsado.

8 - Reparto del aire.

9 - Aislamiento del habitáculo (re-ciclaje de aire).

5 - Reglaje de la temperaturadel aire.

Para aumentar la temperatura, gireel botón hacia la derecha y en el sen-tido inverso para disminuirla.

Este botón regula la temperatura dellado del conductor y del pasajero(testigo 6 encendido) o solamentedel lado del conductor (testigo 6apagado) si se ha activado el mandode la temperatura del lado del pasa-jero.

Puede desactivar el mando de tem-peratura del lado del pasajero, pul-sando unos 2 segundos una de lasteclas de reparto 3 - 4 u 8.

Además, cuando se selecciona latecla 1, el mando del pasajero es de-sactivado automáticamente.

AVANTIME D66 nu647-1 C:\Documentum\Checkout\nu647-1_spa_T3.WIN 17/4/2001 8:45 - page 5

3.05

CALEFACCIÓN - VENTILACIÓN (continuación)

3-4-8 - Reparto del aire sopladoSe aconsejan las posiciones siguien-tes:

3 - Confort «verano»El caudal de aire se dirige, úni-camente, hacia los aireadores la-terales y hacia los aireadorescentrales.

4 - Confort «invierno, entretiempocon desempañado»El caudal de aire se reparte entrelas bocas de desempañado/deshielo y los pies de los ocu-pantes delanteros y traseros.

8 - Confort «invierno, entretiem-po»El caudal de aire es dirigido ha-cia los pies de los ocupantes de-lanteros y traseros con un ligerocaudal hacia las bocas de desem-pañado/deshielo.

7 - Caudal de aireDesplace el botón hacia la derechapara aumentar la velocidad de ven-tilación.

Posición 0: sin ventilación (o caudalde aire mínimo si está funcionandoel aire acondicionado).

Posición 8: caudal máximo.Para su confort, le aconsejamos de-jar un caudal mínimo.

D - Deshielo «tecla ver claro»1a - Una 1ª impulsión activa lafunción desempañado-deshielo.Todo el caudal de aire se dirige ha-cia las bocas de desempañado/deshielo del parabrisas, deflectoresy cristales de las puertas delanteras.

1b - Una 2ª impulsión activa lafunción «Ver claro» durante 15 mi-nutos. Esta tecla pone en marchaautomáticamente todas las funcio-nes, incluido el aire acondicionado,lo que permite un desempañado/deshielo óptimos.

El deshielo de la luneta trasera y delos retrovisores también es activado.

Al cabo de 15 minutos la funciónvuelve al desempañado/deshielo.

Para interrumpir la función, vuelvaa pulsar la tecla (se vuelve a 1a) oseleccione una de las teclas de re-parto de aire 3-4 u 8.

Cuando se activa esta función, no esposible seleccionar las teclas «airereciclado» y «aire acondicionado».El reglaje del caudal de aire y de latemperatura por el mando del con-ductor permanece activo y puedeser ajustado para el confort deseado.

- Cierre los aireadores del salpi-cadero para aumentar el caudalde aire hacia los difusores y ha-cia las bocas (posición 3 ó 4)

- La función seleccionada seidentifica por el encendido desu testigo (1b para la función«ver claro»).

1

AVANTIME D66 nu647-1 C:\Documentum\Checkout\nu647-1_spa_T3.WIN 17/4/2001 8:45 - page 6

3.06

CALEFACCIÓN - VENTILACIÓN - MANDO DE CALEFACCIÓN DEL PASAJERODesde el asiento del pasajero, puedeusted regular la temperatura de lacalefacción de su zona.

Para ello:- Active el mando pulsando la tecla

1, el testigo se enciende.- Para aumentar la temperatura, gire

el botón hacia la derecha y en elsentido inverso para disminuirla.

Para desactivar esta función, pulse denuevo la tecla 1, el testigo se apaga.

Cuando el mando es desactivado, elreglaje de la temperatura lo realizael conductor, quien regula la tempe-ratura del conjunto del vehículo.

El mando queda neutralizadocuando se selecciona la función«Ver claro».

El mando es desactivado automáti-camente por el conductor cuandoéste:- selecciona la tecla deshielo/de-

sempañado,- efectúa una presión prolongada

(dos segundos) en una de lasteclas de reparto «confort in-vierno, entretiempo», «confortinvierno, entretiempo con desem-pañado» o «confort verano».

1a 1b

9

8

7

6

2

3

4

5

AVANTIME D66 nu647-1 C:\Documentum\Checkout\nu647-1_spa_T3.WIN 17/4/2001 8:45 - page 7

3.07

CALEFACCIÓN - VENTILACIÓN / AIRE ACONDICIONADO2 - Aire acondicionadoPara que sea eficaz, el aire acondi-cionado debe ser utilizado con loscristales cerrados.

El aire acondicionado sirve paraacelerar el desempañado. En in-vierno, no dude en mezclarlo con elaire caliente.

9 - Aislamiento del habitáculoEl aire es tomado del habitáculo y esreciclado sin admisión de aire exte-rior. Esta posición permite aislar elhabitáculo del ambiente exterior:circulación en zonas polucionadaso refrigeración acelerada del vehí-culo mediante el aire acondiciona-do funcionando.

El empleo de esta posición debe sertemporal para permitir la renova-ción del aire interior del habitáculoy evitar el empañado.

- Cierre los aireadores centralesdel salpicadero para aumentarla eficacia de las funciones 1a o1b (si la temperatura exterior esinferior a 20°).

La función seleccionada se iden-tifica por el encendido de su tes-tigo.

AVANTIME D66 nu647-1 C:\Documentum\Checkout\nu647-1_spa_T3.WIN 17/4/2001 8:45 - page 8

3.08

CALEFACCIÓN - VENTILACIÓN: CONSEJOS DE UTILIZACIÓNRefrigerar su vehículo (ha per-manecido estacionado a plenosol)Para evacuar el aire caliente, bajelos cristales y ponga en marcha elmotor. Abra los aireadores del salpi-cadero y después active:- el reparto en «confort verano»,- el aire acondicionado,- el caudal de aire al máximo duran-

te unos minutos,- la temperatura del aire en frío

máximo.

Espere algunos segundos antes decerrar los cristales. Regule, a conti-nuación, la velocidad de ventila-ción a su conveniencia, teniendo laprecaución de dejar un caudal sufi-ciente de aire para el confort de lospasajeros traseros.

Puede acelerar el descenso de tem-peratura usando el aire recicladodurante unos minutos.

No abra el circuito, el flui-do frigorígeno es peligrosopara los ojos y para la piel.

AVANTIME D66 nu647-1 C:\Documentum\Checkout\nu647-1_spa_T3.WIN 17/4/2001 8:45 - page 9

3.09

CALEFACCIÓN-VENTILACIÓN: CONSEJOS DE UTILIZACIÓN (continuación)

Calentar su vehículo en tiempofríoCierre los aireadores del salpicaderoy después active:- el reparto de aire en «confort in-

vierno, entretiempo»,- la temperatura en calor máximo,- el caudal de aire al máximo duran-

te unos minutos, cuando el motorha comenzado a calentar.

Cuando la temperatura sea de suagrado, disminuya la velocidad deventilación o la temperatura.

Para el confort de los pasajeros tra-seros, tenga la precaución de dejarun caudal suficiente de aire para lacalefacción de la parte trasera delvehículo.

En caso de que el desempañado seainsuficiente y tras comprobar quelos aireadores del salpicadero estáncerrados, pase al reparto «Confortinvierno, entretiempo con desem-pañado».

83

4

1a 1b

AVANTIME D66 nu647-1 C:\Documentum\Checkout\nu647-1_spa_T3.WIN 17/4/2001 8:45 - page 10

3.10

CALEFACCIÓN-VENTILACIÓN: CONSEJOS DE UTILIZACIÓN (continuación)

Desempañado/deshielo de sucampo de visiónCierre los aireadores del salpicaderoy después active la función «verclaro» (1b, dos testigos encendidos).

Una vez despejado el campo de vi-sión, pase a una de las teclas de re-parto 1a-3-4 u 8 según el confortdeseado.

9

8

7

2

3

4

5

6

11

10

1a 1b

AVANTIME D66 nu647-1 C:\Documentum\Checkout\nu647-1_spa_T3.WIN 17/4/2001 8:45 - page 11

3.11

AIRE ACONDICIONADO AUTOMÁTICO

Los mandos1a - Deshielo/Desempañado

1b - Deshielo «tecla ver claro»

2 - Puesta en marcha del aireacondicionado

3 - Reparto del aire

4 - Pantalla

5 - Reglaje de la temperatura delhabitáculo (+)

6 - Puesta en modo automático

7 - Reglaje de la velocidad de ven-tilación

8 - Reglaje de la temperatura delhabitáculo (–)

9 - 10 - Reparto del aire

11 - Aislamiento del habitáculo (re-ciclaje del aire)

El confort ambiental (modoautomático)La climatización automática es unsistema que garantiza (exceptuandolos casos de utilización extrema) elconfort ambiental del habitáculo.

Este sistema permite:Mantener el confort en el habitácu-lo, cualesquiera que sean las condi-ciones climáticas, a partir del nivelde confort seleccionado.

Reglar independientemente el ladodel conductor o el del pasajero.

Regular la temperatura, previamen-te seleccionada, en función de dife-rentes captadores (situados en laconsola superior, el salpicadero y elguarnecido del techo).

NOTA: en modo automático(tecla 6) cierre los aireadorescentrales del salpicadero cuandola temperatura exterior sea infe-rior a la temperatura de confort.

9

8

7

2

3

4

5

6

10

1

AVANTIME D66 nu647-1 C:\Documentum\Checkout\nu647-1_spa_T3.WIN 17/4/2001 8:45 - page 12

3.12

AIRE ACONDICIONADO AUTOMÁTICO (continuación)

Activación del modo automá-tico.- Pulse la tecla 6, el testigo de la

tecla se enciende.- Seleccione un nivel de confort me-

diante las teclas 5 y 8

Posición máxima automática 28°

Posición mínima automática 16°

Si se desea seleccionar una tempe-ratura superior a 28°C, la pantalla 4presenta HI (high); el sistema estáfuncionando en calor máximo, porlo que no hay control automático.

Si se desea seleccionar una tempe-ratura inferior a 16°, la pantalla pre-senta LO (low), el sistema estáfuncionando en frío máximo, por loque no hay control automático.

Para alcanzar y mantener el nivelde confort deseado, el sistema actúaen modo automático en los paráme-tros siguientes:- la velocidad de ventilación- el reparto del aire- la gestión del reciclaje de aire- la puesta en marcha o la parada

del aire acondicionado

Salvo condiciones particulares, noes necesario salir del modoautomático actuando en las teclas1, 2, 3, 7, 9, y 10

Con un ambiente exterior frío, el sis-tema de climatización automáticano actúa instantáneamente en la po-tencia máxima, sino de forma pro-gresiva hasta que la temperatura delmotor sea suficiente como para quese pueda calentar el aire del habitá-culo. Este proceso puede durar des-de 30 segundos hasta variosminutos.

El valor visualizado traduce un ni-vel de confort.

Al arrancar el vehículo en un am-biente frío o en un ambiente cálido,el hecho de aumentar o disminuirel valor visualizado no permite enningún caso alcanzar más rápida-mente el confort (cualquiera quesea el nivel de confort indicado, elsistema optimiza el ascenso o eldescenso de la temperatura).

Los aireadores laterales del salpica-dero pueden dejarse abiertos cua-lesquiera que sean las condicionesclimáticas. Sin embargo, se aconse-ja cerrarlos en tiempo frío.

Para garantizar un funcionamientoóptimo del sistema de regulación,los aireadores centrales (aire fríoúnicamente) deben mantenersecerrados con temperaturas exterio-res por debajo de unos 20°. Por en-cima de 20°, deben abrirse paraoptimizar las prestaciones de la cli-matización.

12 13

AVANTIME D66 nu647-1 C:\Documentum\Checkout\nu647-1_spa_T3.WIN 17/4/2001 8:45 - page 13

3.13

AIRE ACONDICIONADO AUTOMÁTICO (continuación)

Mando del pasajeroEn la plaza del pasajero, se puedereglar el nivel de confort ambientalde su zona.

Para ello:- Seleccione un nivel de confort am-

biental, en el lado del pasajero, de16 a 28° con las teclas 12 y 13.

- Cuando el mando no esté activa-do, el reglaje de la temperatura lorealiza el conductor, quien selec-ciona la temperatura para todo elvehículo.

- Cuando el mando del pasajero estáactivado, el conductor puede reto-mar el control de todo el habitácu-lo pulsando durante más de tressegundos el botón «auto» (6) delmando del conductor. El nivel deconfort se iguala al del lado delconductor. Esta operación esautomática si se corta el contactodurante más de 15 minutos.

El mando queda neutralizado cuan-do se selecciona la función «verclaro».

9

310

6

1a 1b

AVANTIME D66 nu647-1 C:\Documentum\Checkout\nu647-1_spa_T3.WIN 17/4/2001 8:45 - page 14

3.14

AIRE ACONDICIONADO AUTOMÁTICO (continuación)

Deshielo-Desempañado (teclaver claro)- Una primera presión en la tecla 1

activa la función desempañado/deshielo, el testigo de la tecla seenciende, el testigo de la tecla 6 seapaga, el modo de funcionamientopara el reparto de aire ya no esautomático.

Una segunda impulsión activa lafunción «ver claro» (2 testigos en-cendidos) permite un deshielo y undesempañado rápido del parabrisasy de los cristales laterales delante-ros. La consigna de temperatura seapaga.

Esta tecla pone en marcha automáti-camente todas las funciones, in-cluyendo el aire acondicionado loque permite un desempañado/deshielo óptimos. Por el contrario,impide la utilización del reciclajede aire.

El deshielo eléctrico de la lunetatrasera, del parabrisas y de los retro-visores exteriores también es activa-do.

El caudal de aire óptimo se dirigeasí hacia las salidas de aire del para-brisas y de los cristales laterales de-lanteros.

Al cabo de algunos minutos, lafunción vuelve a deshielo/desem-pañado.

Para interrumpir la función, vuelvaa pulsar esta tecla (se vuelve a 1a) oseleccione una tecla de reparto 3, 9,ó 10.

Para volver al modo automático,pulse la tecla 6.

Deshielo eléctrico del parabri-sas y de la lunetaPulse la tecla 1 el testigo integradose enciende.

Esta función permite un deshielo yun desempañado rápido del para-brisas, de la luneta trasera y de losretrovisores.

Para salir de esta función, hay dosposibilidades:- se detiene automáticamente tras

un funcionamiento de aproxima-damente:

- 12 minutos como máximo para elparabrisas (tiempo variable enfunción de las condiciones climá-ticas)

- 12 minutos para la luneta trasera ypara los retrovisores

- pulsando la tecla situada en elcuadro de instrumentos.

El testigo de funcionamiento se apaga.

9

7

310

6

AVANTIME D66 nu647-1 C:\Documentum\Checkout\nu647-1_spa_T3.WIN 17/4/2001 8:45 - page 15

3.15

AIRE ACONDICIONADO AUTOMÁTICO (continuación)

Funcionamiento personalizadoSelección del reparto de aireEl funcionamiento normal del siste-ma es el modo automático, aunquese puede modificar la selección im-puesta por el sistema (cantidad deaire)

Pulsando una de las siguientesteclas, se sale del modo automático.

El testigo de la tecla 6 se apaga.- Tecla 3: el caudal de aire se dirige,

únicamente, hacia los aireadoreslaterales y hacia los aireadorescentrales.

- Tecla 9: el caudal de aire se repar-te entre las bocas de desempaña-do/deshielo y los pies de losocupantes delanteros y traseros.

- Tecla 10: el caudal de aire es diri-gido hacia los pies de los ocupan-tes delanteros y traseros con unligero caudal hacia las bocas dedesempañado/deshielo.

Los otros parámetros permanecencontrolados automáticamente.

Modificación de la velocidad deventilaciónEn modo automático, el sistemacontrola la velocidad de ventilaciónmás apropiada para alcanzar y man-tener el confort.

Presionando las teclas 7, se sale delmodo automático.

El testigo de la tecla 6 se apaga.

Estas teclas permiten aumentar odisminuir la velocidad de ventila-ción.

Los otros parámetros permanecencontrolados automáticamente.

Parada de la instalaciónPulse la tecla 7 (–) hasta que se apa-guen todos los testigos de control.

El sistema se reactiva manualmentepulsando una de las teclas del man-do del conductor o, automáticamen-te, tras un corte del contactodurante más de 15 minutos.

211

6

AVANTIME D66 nu647-1 C:\Documentum\Checkout\nu647-1_spa_T3.WIN 17/4/2001 8:45 - page 16

3.16

AIRE ACONDICIONADO AUTOMÁTICO (continuación)

Puesta en marcha o parada delaire acondicionadoEn modo automático, el sistemacontrola la puesta en marcha o la pa-rada del aire acondicionado enfunción de las condiciones climáti-cas.

Pulsando la tecla 2 se sale del modoautomático; el testigo de la tecla 6 seapaga.

La tecla 2 permite poner en marchao detener el funcionamiento del aireacondicionado.

La selección del «ver claro» o del re-ciclaje puede originar automática-mente el funcionamiento del aireacondicionado.

Utilización en aire reciclado- Pulse la tecla 11, el testigo de

funcionamiento se enciende.

En esta posición el aire es tomadodel habitáculo y es reciclado sin ad-misión de aire exterior.

El reciclaje de aire permite aislarledel ambiente exterior (circulaciónpor zonas contaminadas...).

El empleo prolongado de esta posi-ción puede ocasionar olores debi-dos a la falta de renovación del aire,así como un empañado de los crista-les.

Por ello, se aconseja volver a pasaral funcionamiento normal (aire ex-terior), accionando de nuevo la tecla11 cuando el reciclaje del aire ya nosea necesario.

AVANTIME D66 nu647-1 C:\Documentum\Checkout\nu647-1_spa_T3.WIN 17/4/2001 8:45 - page 17

3.17

AIRE ACONDICIONADO AUTOMÁTICO (continuación)

Diferencia de temperatura se-leccionada- Si, por ejemplo, el ocupante del la-

do derecho selecciona un nivel deconfort muy alejado del elegidopor el ocupante del lado izquier-do, este último puede percibir unamodificación del confort ambien-tal. Lo solucionará mediante lasteclas 5 y 8 del mando del conduc-tor hasta obtener un nivel de con-fort deseado, el sistema asegurarála estabilidad.

- No se aconseja seleccionar simul-táneamente en un lado el nivel deconfort MINI y en el otro el MAXI.

Memorización de los datosAl poner el contacto, el sistema per-manece en el mismo estado quetenía al cortar el contacto, siempreque dicho corte haya sido inferior a15 minutos.

Si se corta el contacto durante másde 15 minutos, el sistema restituyeel confort seleccionado por el con-ductor en ambos lados del vehículo.

ConsumoCuando el aire acondicionado estáfuncionando, es normal que se apre-cie un aumento del consumo de car-burante (sobre todo en tráficourbano).

En invierno, utilice periódicamenteel aire acondicionado con el fin demantener el sistema de climatiza-ción en buen estado de funciona-miento.

No se preocupe del agua que goteabajo el vehículo, proviene de lacondensación.

No hay producción de aire fríoVerifique el buen funcionamientode los mandos y el correcto estadode los fusibles. Si no están bien, de-tenga el funcionamiento de la cli-matización y acuda a un AgenteRENAULT.

No abra el circuito, yaque el fluido frigorígenoes peligroso para los ojosy para la piel.

BateríaCuando el motor esté parado, evitehacer funcionar la luneta térmica y/o el parabrisas térmico eléctrico. Secorre el riesgo de descargar la bate-ría inútilmente al igual que concualquier otro consumidor.

Anomalías de funcionamientoEn general, si constata usted un des-censo de la eficacia del deshielo, deldesempañado o del aire acondicio-nado puede deberse al filtro de par-tículas: infórmese en su AgenteRENAULT.

1

3

2 4

AVANTIME D66 nu647-1 C:\Documentum\Checkout\nu647-1_spa_T3.WIN 17/4/2001 8:45 - page 18

3.18

ILUMINACIÓN INTERIOR

Iluminador 1 y lector de mapas 2Basculando el contactor 3 se obtiene:- una iluminación impuesta,- una extinción impuesta con ilumi-

nación activada por la apertura deuna de las puertas. No se apaga has-ta que las puertas estén correcta-mente cerradas,

- una iluminación del lector de ma-pas 2.

Iluminador de mapas 2Oriente el foco a su conveniencia.

Iluminador bajo quitasolBaje el quitasol.

Presione el contactor 4.

Automatismos de funcionamientode la iluminación interior (en posi-ción iluminación activada)- El desbloqueo a distancia de las

puertas trae consigo una tempori-zación de la iluminación de unos15 segundos.

- El bloqueo a distancia de las puer-tas trae consigo una extinción in-mediata de la iluminación.

- Si una puerta se queda abierta (oestá mal cerrada), esto trae consigouna temporización de la ilumina-ción de unos 15 minutos.

- Si todas las puertas están cerradasal poner el contacto, hay una ex-tinción progresiva de la ilumina-ción.

5

76

AVANTIME D66 nu647-1 C:\Documentum\Checkout\nu647-1_spa_T3.WIN 17/4/2001 8:45 - page 19

3.19

ILUMINACIÓN INTERIOR (continuación)

Iluminador trasera 5 y lector demapas 6Basculando el contactor 1 se obtie-ne:- una iluminación impuesta,- una extinción impuesta con ilumi-

nación activada por la apertura deuna de las puertas. No se apagahasta que las puertas estén correc-tamente cerradas,

- una iluminación del foco de lectu-ra.

Foco de lectura 2Oriente el foco a su conveniencia.

Automatismos de funcionamientode la iluminación interior (en posi-ción iluminación activada)- El desbloqueo a distancia de las

puertas trae consigo una tempori-zación de la iluminación de unos15 segundos.

- El bloqueo a distancia de laspuertas trae consigo una extin-ción inmediata de la iluminación.

- Si una puerta se queda abierta (oestá mal cerrada), esto trae consi-go una temporización de la ilumi-nación de unos 15 minutos.

- Si todas las puertas están cerradasal poner el contacto, hay una ex-tinción progresiva de la ilumina-ción.

2

3

1

AVANTIME D66 nu647-1 C:\Documentum\Checkout\nu647-1_spa_T3.WIN 17/4/2001 8:45 - page 20

3.20

ILUMINACIÓN INTERIOR (continuación)

Iluminador de la cavidad de lospies- La iluminación 1 se activa al abrir

una puerta.

Consulte el párrafo «Automatis-mos de funcionamiento de la ilu-minación interior».

Iluminador de suelo- Un iluminador 2, fijado en la parte

inferior de cada puerta, permiteiluminar el suelo al abrir la puerta.

Iluminador del maletero- El iluminador 3 se activa al abrir el

portón.

Si el portón permanece abierto du-rante más de 15 minutos, el ilumi-nador se apaga automáticamente.

1

53

2

4

AVANTIME D66 nu647-1 C:\Documentum\Checkout\nu647-1_spa_T3.WIN 17/4/2001 8:45 - page 21

3.21

ELEVALUNAS DELANTEROS

Elevalunas eléctricos delante-rosFuncionamientoEjerza una presión o una tracciónbreve en el contactor (1 lado con-ductor y 2 lado pasajero) para bajaro subir completamente el cristal.

Una acción sobre el contactor 1 du-rante el funcionamiento detiene elrecorrido del cristal.

Nota:Los elevalunas pueden funcionartodavía 30 segundos después de ha-ber cortado el contacto o si se deja lallave en posición accesorios.

La apertura de la puerta conlleva unligero descenso del cristal.

ReinicializaciónEn caso de que se corte la alimen-tación(ej.: batería baja o desconectada,alimentación cortada, fusibles de-fectuosos...)Tras solucionar el problema:- abra la puerta,- ponga el contacto,- baje el cristal,- cierre la puerta,- levante el contactor que activa la

elevación del cristal,- cuando el cristal esté a tope, man-

tenga el contactor levantado almenos tres segundos para memo-rizar la posición,

- repita estas operaciones para lasegunda puerta,

- controle el correcto funciona-miento.

Seguridad niñosEl contactor 5 impide el funcionamiento de los elevalunas traserosa través de los contactores situados en la parte trasera.

No deje nunca el vehículo con la llave de contacto puesta y dejando unniño (o un animal) solo a bordo.Éstos podrían hacer funcionar los elevalunas eléctricos y se correría el ries-go de aplastar una parte de su cuerpo (cuello, brazo, mano...), lo que podríaocasionarles graves lesiones.

56

AVANTIME D66 nu647-1 C:\Documentum\Checkout\nu647-1_spa_T3.WIN 17/4/2001 8:45 - page 22

3.22

ELEVALUNAS TRASEROS

Elevalunas traserosPara bajarloEjerza una presión sobre el contac-tor 6 para bajar completamente elcristal.

Una acción sobre el contactor du-rante el funcionamiento detiene elrecorrido del cristal.

Para subirloEjerza una tracción continua en elcontactor 6.

Desde la plaza del conductor, loscontactores 3 y 4 (indicado en la pá-gina anterior) accionan los cristalestraseros.

Seguridad niñosEl contactor 5 impide elfuncionamiento de los ele-valunas traseros a tra-

vés de los contactores situados enla parte trasera

No deje nunca el vehículo con lallave de contacto puesta y dejandoun niño (o un animal) solo a bordo.Éstos podrían hacer funcionar loselevalunas eléctricos y se corre-ría el riesgo de aplastar una parte desu cuerpo (cuello, brazo, mano...), loque podría ocasionarles graves le-siones.

1

2

AVANTIME D66 nu647-1 C:\Documentum\Checkout\nu647-1_spa_T3.WIN 17/4/2001 8:45 - page 23

3.23

PARABRISAS / QUITASOL

Parabrisas con capas atérmicasEste proceso permite limitar el flujosolar (en particular los infrarrojos)por reflexión.

Existe una zona 1 que permite insta-lar tarjetas de autorización de paso(ej.: identificativos para autopistas,identificativos para parkings, etc)

Espejo de cortesíaLevante la tapa 2 del quitasol.

1 2

AVANTIME D66 nu647-1 C:\Documentum\Checkout\nu647-1_spa_T3.WIN 17/4/2001 8:45 - page 24

3.24

TECHO SOLAR CON MANDO ELÉCTRICO

Techo solar deslizanteFuncionamiento automáticoCon el contacto puesto.

Para abrirAccione brevemente el contactor 1.Cualquier acción sobre el contactor1 durante el funcionamiento detie-ne el recorrido del cristal.

La apertura del techo solar da lugaral enrollamiento del estor quitasol.

Para cerrarAccione brevemente el contactor 1.Cualquier acción sobre el contactor1 durante el funcionamiento detie-ne el recorrido del cristal.

Posición «Mucho Aire»Esta posición le permite abrir simul-táneamente:- los cristales delanteros y traseros- el techo solar- el estor delantero

Una acción sobre un contactor du-rante el funcionamiento detiene lacarrera del órgano correspondiente.

AperturaAccione brevemente el contactor 2para abrir todos los cristales, eltecho solar y el estor delantero.

CierreAccione el contactor 2 y mantengala presión hasta que se cierren com-pletamente todos los cristales y eltecho solar.

El techo solar puede funcionar toda-vía 30 segundos después de habercortado el contacto o si se deja la lla-ve en posición accesorios.

Compruebe que el techo solar estábien cerrado cuando deje aparcadoel vehículo.

Limpie cada tres meses la junta deestanquidad con productos selec-cionados por nuestros ServiciosTécnicos.

No abra el techo solar inmediata-mente después de pasar bajo la llu-via o de haber lavado su vehículo.

ReinicializaciónEn caso de que se corte la alimen-tación(ejemplo: batería baja o desconecta-da, alimentación cortada, fusiblesdefectuosos...).

Tras solucionar el problema:- ponga el contacto,- accione el contactor 1 hasta que

se cierre completamente el techosolar y mantenga la presión sobreel contactor al menos un segundopara memorizar la posición.

3

4

AVANTIME D66 nu647-1 C:\Documentum\Checkout\nu647-1_spa_T3.WIN 17/4/2001 8:45 - page 25

3.25

ESTOR DEL TECHO SOLAR

Asegúrese de que no hayapeligro para los pasajeros alcerrar el techo solar.

No deje nunca el vehículo con lallave de contacto puesta y dejandoun niño (o un animal) en el mismo.En efecto, éstos podrían hacerfuncionar el techo solar eléctrico yse correría el riesgo de aplastar unaparte de su cuerpo (cuello, brazo,mano...), lo que podría ocasionar-les graves lesiones.

Estor delantero del techo solar

Con el contacto puestoPara enrollarloPresione brevemente el contactor 3.

Para desenrollarloPresione el contactor 3 y mantenga lapresión hasta la posición deseada.

Estor trasero del techo de cristalEjerza una presión hacia arriba en laempuñadura 4 para desbloquear yacompañe el enrollamiento del es-tor.

Cuando el vehículo circula agran velocidad y con el techo so-lar abierto, se desaconseja enca-recidamente desenrollar el estordelantero.

23

4

1

AVANTIME D66 nu647-1 C:\Documentum\Checkout\nu647-1_spa_T3.WIN 17/4/2001 8:45 - page 26

3.26

PORTA-OBJETOS EN EL HABITÁCULO

Cofre de bordo centralPara abrir la portezuela, levante latapa 1.

El porta-objetos se ilumina cuandose abre la portezuela.

Este cofre de bordo puede bloquear-se con su llave 2.

CajónPara abrir el cajón presione en 3 ysuelte.

Para cerrar empuje el cajón.

Guantera lado pasajeroPara abrirlo, presione la tapa 4.

En la parte interior de la portezuela,se ha previsto un emplazamientopara enganchar un bolígrafo.

En los vehículos equipados con sis-tema de navegación, la guantera estáocupada por el lector de CD-rom.

No debe dejarse ningún objeto por el suelo (plaza delantera del conductor): en caso de frenazo brusco, los ob-jetos pueden deslizarse bajo los pedales e impedir su utilización.Con el vehículo circulando, la portezuela del cofre de bordo central debe estar cerrada imperativamente.

2

3

1

AVANTIME D66 nu647-1 C:\Documentum\Checkout\nu647-1_spa_T3.WIN 17/4/2001 8:45 - page 27

3.27

PORTA-OBJETOS EN EL HABITÁCULO (continuación)

Porta-objetos del apoyacodoscentral delanteroLevante la tapa 1.

Deslice el apoyacodos para reglarloen función de la posición del asien-to delantero.

Porta-objetos de las puertas 2 Guanteras traseras 3

2

4

1

3

AVANTIME D66 nu647-1 C:\Documentum\Checkout\nu647-1_spa_T3.WIN 17/4/2001 8:45 - page 28

3.28

PORTA-OBJETOS / CENICERO / ENCENDEDOR

Bolsa porta-objetos en respaldodel asientoLa bolsa 1 permite guardar docu-mentos poco voluminosos.

Cenicero en la consola delanteraPara abrirlo, empuje en el centro dela portezuela 2, y se abrirá por sí so-lo.

Para vaciarlo, ejerza de nuevo unapresión hacia atrás en la portezuelaabierta. El cenicero saldrá de su alo-jamiento.

EncendedorCon el contacto puesto, introduzcael encendedor 3.

Volverá a su posición normal por símismo cuando esté incandescente,entonces tire de él.

Una vez utilizado, vuelva a colocar-lo sin empujar a fondo.

Toma de accesorios(tipo encendedor)Con el contacto puesto, levante lalengüeta 4 y conecte el accesorio.

El empleo de la toma de accesoriosdebe limitarse a una potencia máxi-ma de 120 vatios.

Sólo funciona con el contactopuesto o en posición accesorios.

1

2

AVANTIME D66 nu647-1 C:\Documentum\Checkout\nu647-1_spa_T3.WIN 17/4/2001 8:45 - page 29

3.29

BANDEJA TRASERA

Bandeja trasera 1Para extraerla, suelte los dos tenso-res 2.

Levante ligeramente la bandeja y ti-re de ella hacia usted.

Para montarla, proceda en sentidoinverso a la extracción.

Función piso llanoGirando la bandeja, tiene la posibili-dad de guardarla plana en el male-tero para conseguir un piso llanojunto con la banqueta abatida.

No coloque objetos, sobretodo objetos pesados o du-ros, en la bandeja traseracolocada; en caso de frena-

zo brusco o de accidente puedenponer en peligro a los ocupantesdel vehículo.

3

1

2

AVANTIME D66 nu647-1 C:\Documentum\Checkout\nu647-1_spa_T3.WIN 17/4/2001 8:45 - page 30

3.30

BANQUETA TRASERA

Para permitir el transporte de obje-tos voluminosos la banqueta y elrespaldo se pueden abatir (en una oen dos partes).

Para abatir el asientoLevante la banqueta 1, y colóquelaverticalmente contra los asientosdelanteros.

Para abatir el respaldoRetire los apoyacabezas traseros.

Presione el botón 2 y después baje elrespaldo.

Al colocar el respaldo, asegúrese de que quede bien bloqueado en su parte superior. En caso de utilizar fundaspara asientos, compruebe que no impidan el correcto encajado del bloqueo del respaldo.Al manipular la banqueta, tenga la precaución de colocar adecuadamente las cajas de los cinturones, antes deabatir la banqueta.

Una vez montada la banqueta, compruebe que los cinturones de seguridad quedan bien colocados en las guías del cin-turón 3.

1

3

AVANTIME D66 nu647-1 C:\Documentum\Checkout\nu647-1_spa_T3.WIN 17/4/2001 8:45 - page 31

3.31

MALETERO

La puerta del maletero se bloquea ydesbloquea al mismo tiempo que laspuertas, cuando se acciona el tele-mando.

Para abrirlaColoque la mano en el rebaje del pa-ragolpes 1 y presione el contactorsensitivo, tire hacia usted, la apertu-ra final se efectúa automáticamente.

Para cerrarlaBaje la puerta del maletero ayudán-dose, en primer lugar, de la em-puñadura interior 3.

Cuando la puerta del maletero lle-gue a la altura de los hombros sueltela empuñadura 3 y termine de cerrarayudándose de la parte exterior dela puerta, el cierre se efectúaautomáticamente.

AVANTIME D66 nu647-1 C:\Documentum\Checkout\nu647-1_spa_T3.WIN 17/4/2001 8:45 - page 32

3.32

TRANSPORTE DE OBJETOS EN EL MALETEROColoque siempre los objetos trans-portados de tal forma que su zonamás voluminosa esté apoyada con-tra:

- El respaldo de la banqueta trasera,para el caso de llevar cargas usua-les.

- La banqueta replegada, para el ca-so de llevar cargas máximas.

Coloque siempre los obje-tos más pesados directa-mente sobre el piso.

Utilice (si el vehículo estáequipado), los puntos de amarre si-tuados en el piso del maletero parafijar la red de retención. La cargadebe colocarse de tal forma que nopueda proyectarse ningún objetosobre los ocupantes en caso de fre-nazo brusco.

Abroche los cinturones de seguri-dad de las plazas traseras, inclusosi no hubiera ocupantes.

AVANTIME D66 nu647-1 C:\Documentum\Checkout\nu647-1_spa_T4.WIN 17/4/2001 9:06 - page 1

4.01

Capítulo 4: Conservación

Capot motor ....................................................................................................................................................... 4.02Nivel de aceite del motor ..................................................................................................................... 4.03 - 4.04Cambio de aceite: motor .................................................................................................................................. 4.05Calidad del aceite del motor ........................................................................................................................... 4.06Niveles: líquido de frenos ................................................................................................................................ 4.07

líquido de refrigeración del motor ................................................................................................... 4.08bomba de dirección asistida ............................................................................................................. 4.09batería ................................................................................................................................................. 4.09depósito del lavacristales .................................................................................................................. 4.10

Filtro de aire ..................................................................................................................................................... 4.11Mantenimiento de la carrocería ........................................................................................................... 4.12 - 4.13Mantenimiento interior .................................................................................................................................... 4.14

1

4

5

3

2

AVANTIME D66 nu647-1 C:\Documentum\Checkout\nu647-1_spa_T4.WIN 17/4/2001 9:06 - page 2

4.02

CAPOT MOTOR

Apertura del capot motorPara abrir, tire de la manecilla 1.

Bloqueo de seguridad del capotPara desbloquear, tire de la paleta 2situada en la punta del capot.

Levante el capot, saque la muleta 3de su fijación 4 y para su seguridad,colóquela imperativamente en elemplazamiento 5.

Cierre del capot motorPara cerrar el capot, coloque la mu-leta 3 en la fijación 4 agarre el capotpor el centro y sitúelo a 20 cm dedistancia de la posición cerrado; fi-nalmente suéltelo. Se bloqueará porsí mismo por efecto de su peso.

Antes de cerrarlo, verifique que noha olvidado nada en el compar-timiento del motor.

Asegúrese de que quedabien bloqueado el capotmotor.

En las intervenciones bajoel capot motor, el motov-entilador puede ponerseen marcha en cualquiermomento.

A

B

AVANTIME D66 nu647-1 C:\Documentum\Checkout\nu647-1_spa_T4.WIN 17/4/2001 9:06 - page 3

4.03

NIVEL DE ACEITE DEL MOTORUn motor consume normalmenteaceite para el engrase y la refri-geración de las piezas en movimien-to y es necesario, a veces, añadiraceite entre dos cambios. No obstan-te, si tras el período de rodaje, lasaportaciones fueran superiores a 1litro cada 1.000 km, consulte con suAgente RENAULT.

Periodicidad: verifique periódica-mente el nivel de aceite y, en todocaso, antes de emprender un viajelargo, so pena de correr el riesgo dedeteriorar el motor.

Nivel:Para que la lectura sea válida, éstadebe hacerse sobre un suelo hori-zontal y tras una parada prolongadadel motor.

No haga funcionar el mo-tor en un lugar cerrado:los gases de escape sontóxicos.

Lectura del nivel en el cuadrode instrumentosEspere como mínimo 1 minuto, an-tes de poner el contacto, para leer elnivel en el cuadro de instrumentos.

Al poner el contacto:- Si el nivel de aceite es correcto, no

se visualiza el indicador en el cua-dro de instrumentos (apareciendodirectamente la temperatura delagua, consulte el capítulo 1).

- Si el nivel del aceite está por deba-jo del nivel mínimo el indicador sevisualiza unos 20 segundos y la vi-ñeta de alerta del nivel de aceiteaparece en la pantalla multifun-ción. La medida del nivel de aceitese produce al abrir la puerta delconductor.

Rellene imperativamente el nivel ycontrólelo mediante la varilla.

Lectura del nivel con la varillaNo debe descender nunca por deba-jo del «mini» (B), ni sobrepasar el«maxi» (A).

2

A

B

1

1

2

AVANTIME D66 nu647-1 C:\Documentum\Checkout\nu647-1_spa_T4.WIN 17/4/2001 9:06 - page 4

4.04

NIVEL DE ACEITE DEL MOTOR (continuación)

V6 L7X 21F4R

Añadido - LlenadoPor el tapón 1, restablezca el nivel.

Verifique el nivel de aceite median-te la varilla 2, no sobrepase la marca«maxi» (B) y no olvide poner el ta-pón.

Cantidad de aceite: para informa-ción, la diferencia entre el mini y elmaxi será de 1,5 a 2 litros de media

Calidad del aceite: consulte las pá-ginas siguientes.

Atención cuando rellene,tenga la precaución de noderramar aceite sobre laspiezas del motor, hay riesgo

de incendio.

No olvide cerrar correctamente eltapón, pues existe riesgo de incen-dio a causa de la proyección deaceite sobre las piezas calientes delmotor.

11

AVANTIME D66 nu647-1 C:\Documentum\Checkout\nu647-1_spa_T4.WIN 17/4/2001 9:06 - page 5

4.05

CAMBIO DE ACEITE DEL MOTOR

V6 L7X 2LF4R

Tapón 1 - (retire la placa de protec-ción para acceder a él).

Haga los cambios más a menudo encaso de utilización intensiva.

Si cambia el aceite con elmotor caliente, tenga cui-dado ya que existen riesgosde quemaduras debidas a la

caída del aceite.

Capacidades medias del cambio deaceite(para información)motor V6 L7X: 4,9 litrosmotor 2L F4R: 5 litrosFiltro de aceite incluido.

Filtro de aceite:Debe ser sustituido en cada revisión(consulte el manual de manteni-miento de su vehículo).

Al poner en marcha el motor, trasun cambio de aceite con sustitu-ción del filtro, es normal que laviñeta de alerta de presión deaceite se visualice en el cuadro deinstrumentos durante el cebadodel circuito de lubrificación.

Corte el contacto y después pongaen marcha el motor para reinicia-lizar el sistema de control de pre-sión de aceite.

° ° ° ° ° ° ° ° °

° ° ° ° ° ° ° ° °

AVANTIME D66 nu647-1 C:\Documentum\Checkout\nu647-1_spa_T4.WIN 17/4/2001 9:06 - page 6

4.06

CALIDAD DEL ACEITE DEL MOTOR GASOLINA

Temperaturaexterior

Países de laUnión Europea

* Aceite para economizar carburante.

Temperaturaexterior

Otros países

Aceite para economía de carburante: norma API SJ.ILSAC GF2.

1

AVANTIME D66 nu647-1 C:\Documentum\Checkout\nu647-1_spa_T4.WIN 17/4/2001 9:06 - page 7

4.07

NIVELES

Líquido de frenosDebe controlarse a menudo y, en to-do caso, cada vez que note cualquierdiferencia, por pequeña que sea, dela eficacia del frenado.

Nivel 1El nivel desciende normalmente almismo tiempo que se desgastan laspastillas pero, no debe descendernunca por debajo de la cota de alerta«MINI».

LlenadoToda intervención en el circuito hi-dráulico debe originar la sustitucióndel líquido por un especialista.

Utilice obligatoriamente un líquidohomologado por los servicios técni-cos de RENAULT y obtenido de unrecipiente sellado.

En las intervenciones bajoel capot motor, el moto-ventilador puede ponerseen marcha en cualquiermomento.

1

AVANTIME D66 nu647-1 C:\Documentum\Checkout\nu647-1_spa_T4.WIN 17/4/2001 9:06 - page 8

4.08

NIVELES (continuación)

Líquido de refrigeraciónPeriodicidadSe deberá controlar regularmente(el motor puede sufrir graves dete-rioros por falta de líquido de refrige-ración.)

Si es necesario añadir, utilice exclu-sivamente los productos homologa-dos por nuestros Servicios Técnicosde RENAULT que le aseguran:- Una protección anticongelante- Una protección anticorrosión del

circuito de refrigeración.

No debe realizarse nin-guna intervención en elcircuito de refrigeracióncuando el motor esté ca-liente.

Peligro de quemaduras.

NivelEl nivel en frío debe situarse entrelas marcas «MINI» y «MAXI» indi-cadas en el vaso de expansión 1.

Complete este nivel en frío antes deque llegue a la marca «MINI».

Capacidades medias del circuito derefrigeración(para información)aproximadamente 10 litros

Condiciones difíciles de utiliza-ción, refrigeración del motor(Tracción de caravana o conducciónen carreteras montañosas, fuertesrampas, etc.)

Su vehículo está equipado de moto-ventilador eléctrico, es inútil pasarsin necesidad a una marcha inferioral objeto de favorecer la refrigera-ción por una rotación más rápidadel motor. El ventilador está manda-do eléctricamente y sólo gira cuan-do es necesario para mantenerestable la temperatura del líquidode refrigeración.

En las intervenciones bajoel capot motor, el ventila-dor puede ponerse enmarcha en cualquier mo-mento.

1

2

AVANTIME D66 nu647-1 C:\Documentum\Checkout\nu647-1_spa_T4.WIN 17/4/2001 9:06 - page 9

4.09

NIVELES (continuación)

Bomba de dirección asistida

PeriodicidadConsulte el manual de manteni-miento de su vehículo.

Nivel:Para un correcto nivel en frío, debeestar visible entre los niveles Mini yMaxi en el depósito 1.

Emplee para llenar o para rellenarlos productos homologados por losServicios Técnicos de RENAULT.

Batería 2La batería no necesita mantenimiento.

No abra nunca la tapa.Maneje la batería con pre-caución, ya que contieneácido sulfúrico que no debeentrar en contacto con los

ojos o con la piel. Si esto ocurriese,lave con agua abundante.

Mantenga las llamas, puntos incan-descentes o chispas alejados de labatería: hay riesgo de explosión.

1

2

3

AVANTIME D66 nu647-1 C:\Documentum\Checkout\nu647-1_spa_T4.WIN 17/4/2001 9:06 - page 10

4.10

NIVELES (continuación)

Depósito del lavacristales

Llenado: retire el tapón 1 poniendoel dedo en el orificio 2. El nivel vie-ne dado por la cantidad de líquidocontenido en el tubo 3.

Este depósito alimenta también loslavafaros.

Líquido: agua + producto lavacrista-les (producto anticongelante en in-vierno).

Contenido:- aproximadamente: 8 litros

Al rellenar el deposito del lava-cristales, tenga la precaución deno derramar líquido por los cos-tados del depósito.

En las intervenciones bajoel capot motor, el motoven-tilador puede ponerse enmarcha en cualquier mo-mento.

AVANTIME D66 nu647-1 C:\Documentum\Checkout\nu647-1_spa_T4.WIN 17/4/2001 9:06 - page 11

4.11

FILTRO DE AIRELe aconsejamos consulte con suAgente RENAULT.

PeriodicidadConsulte el manual de manteni-miento de su vehículo.

Filtro de partículasPeriodicidad de la sustitución delelemento filtrante: consulte el ma-nual de mantenimiento de su vehí-culo.

Sustitución: le aconsejamos consul-te con su Agente RENAULT.

En las intervenciones bajoel capot motor, el moto-ventilador puede poner-se en marcha en cualquiermomento.

AVANTIME D66 nu647-1 C:\Documentum\Checkout\nu647-1_spa_T4.WIN 17/4/2001 9:06 - page 12

4.12

MANTENIMIENTO DE LA CARROCERÍAProtección contra los agentescorrosivosA pesar de que su vehículo se bene-ficie de técnicas anticorrosión muyperfeccionadas, permanecerá sinembargo sujeto a la acción de:

• agentes atmosféricos corrosivos- contaminación atmosférica (ciu-

dades y zonas industriales),- salinidad de la atmósfera (zonas

marítimas, sobre todo en tiempocálido),

- condiciones climatológicas esta-cionales e higrométricas (sal es-parcida en la calzada durante elinvierno, agua para limpieza decalles...)

• acciones abrasivas- polvo atmosférico y arena trans-

portados por el viento, barro, gra-villas lanzadas por otrosvehículos...

• incidentes de circulación

Para beneficiarse plenamente de latecnología, es preciso observar unmínimo de precauciones para prote-gerse de estos riesgos.

Lo que no hay que hacer• Lavar el vehículo al sol o cuando

hiele.

• Rascar el barro o las suciedades pa-ra quitarlos, sin empaparlos pre-viamente.

• Dejar que se acumule la suciedadexterior.

• Dejar que el óxido se extienda apartir de desconchones accidenta-les.

• Quitar las manchas utilizando di-solventes no seleccionados pornuestros Servicios Técnicos y quepuedan atacar la pintura.

• Viajar a menudo en condiciones denieve y barro sin lavar el coche,particularmente los pasos de rueday los bajos de la carrocería.

• Aplicar polish en las partes del ve-hículo de color aluminio.

• Desengrasar o limpiar los elemen-tos mecánicos, (ej.: compartimien-to motor) bajos de la carrocería ypiezas con bisagras (ej.: tapón decarburante, interior de la tapa decarburante, techo solar...) y plásti-cos exteriores pintados (ej.: para-golpes), con aparatos de limpiezade alta presión o pulverizando pro-ductos no homologados por nues-tros Servicios Técnicos. Sinprecauciones de uso, puede provo-car riesgos de oxidación o de malfuncionamiento.

AVANTIME D66 nu647-1 C:\Documentum\Checkout\nu647-1_spa_T4.WIN 17/4/2001 9:06 - page 13

4.13

MANTENIMIENTO DE LA CARROCERÍA (continuación)

Lo que hay que hacer• Lavar frecuentemente el vehículo,

con los champús seleccionadospor nuestros Servicios Técnicosaclarando abundantemente conun chorro de agua sobre todo lospasos de las ruedas y los bajos decarrocería, para eliminar:- los residuos resinosos de los ár-

boles o las contaminaciones in-dustriales,

- los excrementos de los pájaros,que contienen productos quími-cos que tienen una acción deco-lorante rápida que puedeincluso llegar a desconchar lapintura;

Es imperativo lavar inmediata-mente el vehículo para eliminarestas manchas, ya que después esimposible hacerlas desaparecercon un lustrado.- la sal, en los pasos de rueda y en

los bajos de la carrocería, des-pués de circular por regionesdonde se han esparcido produc-tos químicos;

- el barro, que forma amalgamashúmedas en los pasos de rueda yen los bajos de la carrocería.

• Respetar la separación entre vehí-culos en caso de que se circulepor una carretera con gravilla pa-ra evitar que se dañe la pintura.

• Reparar tan pronto como sea posi-ble los desconchones de la pintu-ra, para evitar la propagación dela corrosión (capot).

• En caso de que su vehículo se be-neficie de la garantía anticorro-sión RENAULT, no olvide lasvisitas periódicas. Consulte elmanual de mantenimiento de suvehículo.

• Respete las leyes locales en lo queconcierne al lavado de los vehícu-los, (ej.: no lavar su vehículo en lavía pública).

• Antes de pasar el vehículo por unpuente de lavado con cepillos*,verifique la fijación de los equi-pos exteriores, faros adicionales,retrovisores y fije con una cintaadhesiva las escobillas del lim-piaparabrisas.

• En caso de que haya sido necesita-do limpiar los elementos mecáni-cos, bisagras... es imperativoprotegerlos de nuevo pulverizan-do con productos homologadospor nuestros Servicios Técnicos.

* NOTA: para mejorar los resulta-dos le aconsejamos lavar su vehí-culo con un limpiador dealta-presión.

Hemos seleccionado unos pro-ductos especiales para el mante-nimiento que encontrarán ennuestras RENAULT Boutique.

AVANTIME D66 nu647-1 C:\Documentum\Checkout\nu647-1_spa_T4.WIN 17/4/2001 9:06 - page 14

4.14

MANTENIMIENTO DE LOS TAPIZADOS INTERIORESCualquiera que sea el origen de lamancha, emplee agua jabonosa(eventualmente templada) a basede:• jabón natural,• jabón líquido de vajillas (0,5% de

jabón y 99,5% de agua).

Aclare con un paño suave humede-cido.

Particularidades• Cristales de instrumentación (ej.:

cuadro de instrumentos, reloj, vi-sualizador de climatizador...).

Emplee un paño suave o de algo-dón.

Si no fuera suficiente, emplee unpaño suave (o de algodón) ligera-mente empapado en agua jabono-sa y después aclare con un pañosuave o de algodón humedecido.

Termine por limpiar cuidadosa-mente con un paño seco y suave.

Está prohibido utilizar productosa base de alcohol.

• Cinturones de seguridadDeben mantenerse limpios.

Emplee los productos selecciona-dos por nuestros servicios técni-cos (RENAULT Boutique) o bienagua jabonosa templada con unaesponja y seque con un paño seco.

El empleo de detergentes o tintespara la limpieza está prohibido.

Hemos seleccionado unos pro-ductos especiales para el mante-nimiento, que encontrarán ennuestras RENAULT Boutique.

AVANTIME D66 nu647-1 C:\Documentum\Checkout\nu647-1_spa_T5.WIN 17/4/2001 9:10 - page 1

5.01

Capítulo 5: Consejos prácticos

Gato - Manivela - Embellecedor ...................................................................................................................... 5.02Cambio de rueda ................................................................................................................................. 5.03 5.05Neumáticos (seguridad neumáticos, ruedas, utilización invernal) ................................................. 5.06 5.08Limpiaparabrisas (sustitución de las escobillas) ........................................................................................... 5.09Lámparas de luces delanteras ............................................................................................................ 5.10 5.13Lámparas de luces traseras ................................................................................................................... 5.14 - 5.15Lámparas de iluminación interior ........................................................................................................ 5.16 - 5.17Bujías - Telemando de bloqueo (pilas) ........................................................................................................... 5.19Fusibles ................................................................................................................................................ 5.20 5.22Altavoces ........................................................................................................................................................... 5.23Preequipo teléfono ............................................................................................................................................ 5.24Accesorios ......................................................................................................................................................... 5.25Barras de techo ................................................................................................................................................. 5.26Batería ................................................................................................................................................... 5.27 5.29Remolcado .............................................................................................................................................. 5.30 - 5.31

1

2

AVANTIME D66 nu647-1 C:\Documentum\Checkout\nu647-1_spa_T5.WIN 17/4/2001 9:10 - page 2

5.02

GATO - MANIVELA - EMBELLECEDOR

Gato - manivelaEstán situados bajo la banqueta tra-sera.

Extracción:Replegar el asiento de la banqueta(parte 1/3).

Quite la correa 1.

Saque la manivela y el gato paraaflojar las ruedas.

Al volver a colocar el gato, es impe-rativo colocar la cinta en su sitio.

EmbellecedorExtráigalo utilizando el gancho quese entrega con el vehículo.

Para poner el embellecedor, encáje-lo orientándolo en función de la vál-vula 2.

El gato está destinado alcambio de las ruedas. Enningún caso debe emplear-se para efectuar una repara-

ción o para acceder debajo del ve-hículo.

1

AVANTIME D66 nu647-1 C:\Documentum\Checkout\nu647-1_spa_T5.WIN 17/4/2001 9:10 - page 3

5.03

CAMBIO DE RUEDA

Sitúe el vehículo sobre un suelo ho-rizontal y resistente (si es necesario,coloque un soporte sólido debajodel zócalo del gato).- active la señal de precaución.

Ponga el freno de mano e introduz-ca la primera velocidad.- Haga que bajen todos los ocupan-

tes del vehículo y que se manten-gan alejados de la zona decirculación.

Afloje ligeramente los tornillos de larueda, situando la manivela paraapoyarse encima y no para tirar ha-cia arriba.

Asegúrese de que el em-plazamiento del vehículole garantiza su seguridaddurante las operaciones

de sustitución de la rueda.

Posicione el gato:Presente el gato horizontalmente, lacabeza del gato debe estar enfrentedel saliente de centrado 1. Dé algu-nas vueltas para despegar la rueda.

3

2

3

1

AVANTIME D66 nu647-1 C:\Documentum\Checkout\nu647-1_spa_T5.WIN 17/4/2001 9:10 - page 4

5.04

CAMBIO DE RUEDA (continuación)

Rueda de repuestoLa rueda de repuesto está situadadebajo del vehículo.

Para bajar la rueda de repuesto:- levante la tapa 1- retire el obturador 2- afloje al máximo mediante la ma-

nivela 3.

Tire de la rueda hacia usted e inclí-nela ligeramente, pliegue el soporteejerciendo una presión como se in-dica anteriormente, suelte el sopor-te de la llanta.

Para colocar la rueda de repuesto:Proceda en el orden inverso colo-cando la válvula de la rueda haciaabajo.

Verifique el centrado del soporte pa-ra que la rueda quede bien posicio-nada en su alojamiento.

Quite los tornillos y retire la rueda.

Coloque la rueda de repuesto en eleje central y hágala girar hasta quelos orificios de fijación de la ruedacoincidan con los del eje.

Apriete los tornillos con la manive-la y baje con el gato.

En caso de pinchazo, sus-tituya la rueda lo antesposible.Un neumático que haya

sufrido un pinchazo debe serexaminado siempre (y reparadosi es posible) por un especialista.La rueda pinchada debe guar-darse en el maletero. No fijarlabajo el vehículo.Si la rueda de repuesto se ha con-servado durante varios años, ha-ga que su taller la verifique ycompruebe si reúne las condicio-nes adecuadas para ser utilizadasin peligro.

AVANTIME D66 nu647-1 C:\Documentum\Checkout\nu647-1_spa_T5.WIN 17/4/2001 9:10 - page 5

5.05

CAMBIO DE RUEDA (continuación)

Con las ruedas en el suelo, aprietelos tornillos a fondo.

Guarde la rueda en el lugar de larueda de repuesto.

Pasados algunos kilómetros, verifi-que el apriete de la rueda.

El vehículo está equipadode una rueda de repuestocon neumático de uso tem-poral cuya velocidad está

limitada a 120 km/h.

La utilización de la rueda de re-puesto debe ser de corta duración yse hará solamente en caso de un in-cidente que requiera un cambio dela rueda.

No se deben sobrepasar los120 km/h, ni circular con más deuna rueda de uso limitado.Para su seguridad, respete estascondiciones de utilización.

1

2

AVANTIME D66 nu647-1 C:\Documentum\Checkout\nu647-1_spa_T5.WIN 17/4/2001 9:10 - page 6

5.06

NEUMÁTICOSSeguridad neumáticos - ruedasLos neumáticos constituyen el úni-co contacto entre el vehículo y la ca-rretera.

Es por ello esencial mantenerlos enbuen estado.

Debe atenerse imperativamente alas reglas previstas por el Código dela Circulación.

Además, si tiene necesidad de susti-tuirlos, debe montar en su vehículoúnicamente unos neumáticos demarca, dimensión, tipo y estructuraidénticos.

Éstos deben ser: idénticos a los deorigen o corresponder a los preco-nizados por un Agente RENAULT.

Mantenimiento de los neumáti-cosLos neumáticos deben estar en buenestado y sus dibujos deben presen-tar un relieve suficiente: los neumá-ticos homologados por nuestrosServicios Técnicos van provistos detestigos de desgaste 1 compuestospor salientes-testigos, ubicados enla banda de rodadura.

Cuando el relieve del dibujo se hayadesgastado hasta el nivel de los sa-lientes-testigos, éstos se hacen visi-bles 2: Es entonces necesariosustituir los neumáticos puesto quela profundidad del dibujo será tansólo, de 1,6 mm y dará lugar a unaadherencia deficiente en carreterasmojadas.Ciertos incidentes de conducción,como los «golpes contra los bordi-llos» pueden dañar los neumáticosy ocasionar también desajustes en eltren delantero.

Un vehículo excesivamente carga-do, los largos recorridos por auto-pista, sobre todo cuando hacemucho calor, o una conducción ha-bitual por caminos en mal estado,contribuyen a que los neumáticos sedeterioren más deprisa e influyanen la seguridad.

AVANTIME D66 nu647-1 C:\Documentum\Checkout\nu647-1_spa_T5.WIN 17/4/2001 9:10 - page 7

5.07

NEUMÁTICOS (continuación)

Presiones de infladoEs esencial respetar las presiones deinflado indicadas (incluida la de larueda de repuesto), deberán contro-larse al menos una vez al mes y, ade-más, antes de emprender un viajelargo (consulte el párrafo «Presionesde inflado de los neumáticos»).

Unas presiones insufi-cientes traen consigo undesgaste prematuro y ca-lentamientos anormales

de los neumáticos, con todas lasconsecuencias que ello implicasobre la seguridad, como:- estabilidad deficiente en carre-

tera,- riesgo de reventón o de que se

desprenda la banda de rodadu-ra.

La presión de inflado dependede la carga y de la velocidad, porlo que es necesario adaptar laspresiones a las condiciones deutilización del vehículo (consul-te el párrafo «presiones de infla-do de los neumáticos).

Las presiones deben ser verificadasen frío: no hay que tener en cuentalas presiones más altas que podríanalcanzarse si hace calor o despuésde un recorrido efectuado a alta ve-locidad.

En caso de que la verificación de lapresión no pueda efectuarse con losneumáticos fríos, es preciso aumen-tar las presiones indicadas de 0,2 a0,3 bares.

Es imperativo no desinflar nuncaun neumático caliente.

Nota: una etiqueta pegada en el ca-jón de la puerta del conductor le in-dicará las presiones de inflado delos neumáticos.

Sustitución de los neumáticos

Por razones de seguri-dad, esta operación debeser confiada exclusiva-mente a un especialista.

Un montaje diferente de neumá-ticos puede modificar:- la conformidad de su vehículo

con respecto a las normas en vi-gor;

- su comportamiento en curvas;- la dureza de la dirección;- el ruido emitido por los neumá-

ticos;- el montaje de cadenas.

LlantasUtilice solamente llantas homologa-das para su vehículo, consulte consu Agente RENAULT.

Permutación de las ruedasSe desaconseja esta práctica.

Rueda de repuestoSu utilización está sometida a unascondiciones restringidas; véase elpárrafo «Rueda de repuesto».

AVANTIME D66 nu647-1 C:\Documentum\Checkout\nu647-1_spa_T5.WIN 17/4/2001 9:10 - page 8

5.08

NEUMÁTICOS (continuación)

Utilización invernal• Cadenas:

Por razones de seguridad, se pro-híbe terminantemente montar ca-denas en el eje trasero.Si se montan neumáticos de tama-ño superior al de origen será im-posible montar cadenas.

En todos los casos, le recomen-damos consulte con un AgenteRENAULT, quien sabrá aconse-jarle acerca de la elección de losequipamientos más adaptados asu vehículo.

Sólo se podrán montar ca-denas en los neumáticos detamaño idéntico a los mon-tados de origen en su vehí-

culo.Pero no se pueden poner cadenasa:- los neumáticos con dimensiones:

235 / 50 / 17- la rueda de repuesto de uso tem-

poral.

En caso de pinchazo en una ruedadelantera rodando con cadenas, esimperativo montar una de las rue-das traseras en el lugar de la ruedadelantera pinchada y poner la rue-da de repuesto en el lugar de la rue-da trasera.

• Neumáticos de «nieve» o «termo-gomas»Le aconsejamos equipe las cuatroruedas con el fin de preservar almáximo la calidad de adherenciade su vehículo.

Nota: llamamos su atención sobreel hecho de que estos neumáticosposeen a veces:- Un sentido de rodadura.- Un índice de velocidad máxima,

que puede ser inferior a la velo-cidad máxima de su vehículo.

• Neumáticos con clavosEste tipo de equipamiento sólo sepuede utilizar durante un períodolimitado, determinado por la le-gislación local.

Es necesario respetar la velocidadimpuesta por la legislación local.

Estos neumáticos deben montarseen las dos ruedas del eje delanterocomo mínimo.

12

3

AVANTIME D66 nu647-1 C:\Documentum\Checkout\nu647-1_spa_T5.WIN 17/4/2001 9:10 - page 9

5.09

ESCOBILLAS DEL LIMPIAPARABRISAS

Sustitución de las escobillas dellimpiaparabrisas 1:- Levante el brazo del limpiapara-

brisas.- Desconecte el tubo del lavapara-

brisas.- Gire la escobilla hasta ponerla ho-

rizontal.- Presione la lengüeta 1 y baje lige-

ramente la escobilla.- Tire de la lengüeta 2 y haga desli-

zar la escobilla del limpiaparabri-sas hacia abajo hasta liberar elgancho 3.

- Saque la escobilla.- Desplace la escobilla y después le-

vántela para liberarla.

Montaje de una escobilla dellimpiaparabrisas.Para montar la escobilla del limpia-parabrisas proceda en el sentido in-verso al desmontaje. Asegúrese deque la escobilla queda bien sujeta.

Sustitución de la escobilla dellimpialuneta- Levante el brazo del limpiapara-

brisas.- Gire la escobilla hasta ponerla ho-

rizontal.- Sáquela tirando de ella.

- En tiempo de heladas, asegúrese de que las escobillas no estáninmovilizadas por el hielo (existe riesgo de calentamiento delmotor).

- Preste atención al estado de las escobillas. Debe cambiarlas tan pronto sueficacia haya disminuido: aproximadamente cada año.

1

2

3

AVANTIME D66 nu647-1 C:\Documentum\Checkout\nu647-1_spa_T5.WIN 17/4/2001 9:10 - page 10

5.10

LUCES DELANTERAS: sustitución de las lámparas

Luces de cruce con lámparas dedescargaSe identifican por la etiqueta 1 quese encuentra en la óptica.

La sustitución de este tipo de lám-para debe ser realizada imperativa-mente por un Agente de la RedRENAULT.

Lámparas de las luces de carre-teraQuite la tapa de plástico girándolaun cuarto de vuelta.- Extraiga el conector de la lámpara.- Desenganche el muelle 2 y saque

la lámpara.

Tipo de lámpara de iodo: H7.

No toque con los dedos el cristal deuna lámpara de iodo. Agárrela porel casquillo.

Luces delanteras de posición- Saque el porta-lámparas 3 girán-

dolo un cuarto de vuelta para acce-der a la lámpara.

- Sustituya la lámpara.

Tipo de lámpara: W 5 W.

En las intervenciones bajoel capot motor, el moto-ventilador puede ponerseen marcha en cualquiermomento.

A

1

2

5

43

AVANTIME D66 nu647-1 C:\Documentum\Checkout\nu647-1_spa_T5.WIN 17/4/2001 9:10 - page 11

5.11

LUCES DELANTERAS: sustitución de las lámparas (continuación)

Luz indicadora de direcciónExtracción:- Suelte el espolón A ejerciendo una

presión tal y como indican las fle-chas 1 y 2, utilizando simultá-neamente la otra mano, presioneen la parte exterior del intermiten-te como indica la flecha 3.

- Saque el intermitente delantero.- Gire el porta-lámparas y saque la

lámpara.

Tipo de lámpara: lámpara naranja,forma de pera con espolones 21W

Reposición:- Posicione el espolón 4 en su guía.- Posicione los espolones situados

en el lado del intermitente en lasguías 3 situadas en el faro.

- Empuje el intermitente hasta clip-sar el espolón.

Limpieza de los farosLos faros están equipados con «cris-tal de policarbonato» protegido porun barniz autocicatrizante, empleeun paño suave o de algodón ligera-mente empapado en agua jabonosay después aclare con agua.

Termine por limpiar cuidadosamen-te con un paño seco y suave.

Para borrar las rayas más profundas,consulte con su Agente RENAULT.

Se prohíbe emplear productos abase de alcohol.

Restos de condensación en los faros:No se trata de una anomalía. La presencia de restos de condensa-ción en los faros es un fenómeno natural vinculado a las variacio-nes de temperatura.Estos restos desaparecen rápidamente cuando se utilizan las luces.

AVANTIME D66 nu647-1 C:\Documentum\Checkout\nu647-1_spa_T5.WIN 17/4/2001 9:10 - page 12

5.12

FAROS ANTINIEBLA: sustitución de las lámparas

Para la sustitución de las lámparas yel reglaje de los faros, consulte consu Agente RENAULT.

Toda intervención (o modi-ficación) en el circuito eléc-trico debe efectuarse por unAgente RENAULT, ya que

una conexión incorrecta podría darlugar al deterioro de la instalacióneléctrica (cableado, órganos, enparticular el alternador). Además,él dispone de las piezas necesariaspara la adaptación.

1

AVANTIME D66 nu647-1 C:\Documentum\Checkout\nu647-1_spa_T5.WIN 17/4/2001 9:10 - page 13

5.13

REPETIDORES LATERALES: sustitución de las lámparas

Suelte el repetidor 1 (con ayuda deuna herramienta tipo destornilladorplano).

Gire un cuarto de vuelta el porta-lámparas y saque la lámpara.

Tipo de lámpara: W 5 W.

1

2

AVANTIME D66 nu647-1 C:\Documentum\Checkout\nu647-1_spa_T5.WIN 17/4/2001 9:10 - page 14

5.14

LUCES TRASERAS: sustitución de las lámparas

Tercera luz de stopAbra el portón- Quite el piloto aflojando los dos

tornillos 1 (mediante la llave si-tuada en la bolsa de los documen-tos del vehículo).

Sustituya la lámpara defectuosa.

Tipo de lámpara: W 5 W.

Luces de matrícula- Suelte el iluminador (con un des-

tornillador plano) actuando en lamuesca 2.

- Suelte el porta-lámparas y saque lalámpara.

Tipo de lámpara: W 5 W.

1

B

A

C

E

D

AVANTIME D66 nu647-1 C:\Documentum\Checkout\nu647-1_spa_T5.WIN 17/4/2001 9:10 - page 15

5.15

LUCES TRASERAS: sustitución de las lámparas (continuación)

- Quite el piloto aflojando los dostornillos 1 (mediante la llave si-tuada en la bolsa de los documen-tos del vehículo).

- Gire un cuarto de vuelta el porta-lámparas y saque las lámparas.

A Luces indicadoras de dirección.Lámpara naranja, forma de peracon espolones P 21W.

B Luz de niebla.Lámpara de espolones, forma depera P 21 W

C Luces de marcha atrás.Lámpara de espolones, forma depera P 21 W.

D Luces de posición.Lámpara de espolones, forma depera P 5 W.

E Luces de posición y de stop.Lámpara forma de pera y espolo-nes de dos filamentos P 5/21W.

12

AVANTIME D66 nu647-1 C:\Documentum\Checkout\nu647-1_spa_T5.WIN 17/4/2001 9:10 - page 16

5.16

ILUMINACIÓN INTERIOR: sustitución de las lámparas

Iluminador del maletero- Suelte el iluminador (con un des-

tornillador plano) actuando en lamuesca 1.

- Gire un cuarto de vuelta el porta-lámparas y saque la lámpara.

Tipo de lámpara: W 5 W.

Iluminador de la cavidad de lospies- Suelte el iluminador (con un des-

tornillador plano) actuando en lamuesca 2.

- Gire un cuarto de vuelta el porta-lámparas y saque la lámpara.

Tipo de lámpara: W 5 W.

Iluminador de sueloPara la sustitución de la lámparaconsulte con su Agente RENAULT.

Tipo de lámpara: W 5 W.

1

2

3 4 5

AVANTIME D66 nu647-1 C:\Documentum\Checkout\nu647-1_spa_T5.WIN 17/4/2001 9:10 - page 17

5.17

ILUMINACIÓN INTERIOR: sustitución de las lámparas (continuación)

Plafón delanteroSuéltelo (con un destornillador pla-no) actuando en la muesca 1.

- Gire un cuarto de vuelta el porta-lámparas 2 ó 3 para acceder a lalámpara.

Tipo de lámpara: W 5 W.

Plafón traseroSuelte el iluminador (con un destor-nillador plano).- Gire un cuarto de vuelta el porta-

lámparas 4 ó 5 para acceder a lalámpara.

Tipo de lámpara: W 5 W.

1

1

AVANTIME D66 nu647-1 C:\Documentum\Checkout\nu647-1_spa_T5.WIN 17/4/2001 9:10 - page 18

5.18

ILUMINACIÓN INTERIOR: sustitución de las lámparas (continuación)

Iluminador de la guantera- Suelte el iluminador (con un des-

tornillador plano) actuando en lamuesca 1.

- Gire un cuarto de vuelta el porta-lámparas y saque la lámpara.

Tipo de lámpara: W 5 W.

Iluminador bajo quitasol- Suelte el iluminador (con un des-

tornillador plano).- Gire la lámpara un cuarto de vuel-

ta para sacarla.

Tipo de lámpara: W 5 W con espo-lones.

2

1

AVANTIME D66 nu647-1 C:\Documentum\Checkout\nu647-1_spa_T5.WIN 17/4/2001 9:10 - page 19

5.19

BUJÍAS - TELEMANDO DE BLOQUEOBujíasEmplee exclusivamente las bujíasespecificadas para el motor de suvehículo. El tipo debe estar indica-do en una etiqueta pegada en la tapade la culata del motor. Si no es así,consulte con un Agente RENAULT.

El montaje de bujías no especifica-das puede provocar el deterioro desu motor y del catalizador.

Telemando de bloqueo de laspuertasSustitución de las pilas: quite el tor-nillo 1, abra la llave y sustituya lasdos pilas 2 respetando la polaridadgrabada en la tapa.

Sustitución de un telemando:Si desea sustituir un telemando (porpérdida o avería) es preciso llevar elvehículo y el otro telemando a unAgente RENAULT, pues es el únicocapacitado para inicializar el con-junto. Utilice pilas de tipo CR 2016 3 V,

disponibles en su AgenteRENAULT.La duración de las pilas es de 2años aproximadamente.

1

B

1

A

R

AVANTIME D66 nu647-1 C:\Documentum\Checkout\nu647-1_spa_T5.WIN 17/4/2001 9:10 - page 20

5.20

FUSIBLES

Compartimiento de fusibles ha-bitáculo ASi alguno de los aparatos eléctricosno funcionase, empiece por com-probar los fusibles.Asegúrese de que las fichas de em-palme del aparato afectado están co-rrectamente conectadas.En caso de cortocircuito, aísle la ba-tería aflojando el borne negativo dela batería. En ningún caso debe des-conectar el borne positivo antes delnegativo.

El compartimiento de fusibles delhabitáculo A se encuentra «bajo lospies del pasajero».

Para abrirlo, levante el protector dela alfombra y quite la tapa (utilizan-do una moneda).

Para identificar los fusibles, utilicela etiqueta de afectación de los fusi-bles B situada en el compartimientode fusibles (detallada en la páginasiguiente).

Una buena precaución: consigaen su Agente RENAULT una cajade repuesto que incluya un juegode lámparas y un juego de fusi-bles.

SustituciónLibere el fusible utilizando la pinza1. Para sacar el fusible de la pinza,deslícelo lateralmente.

Los fusibles R son fusibles de re-cambio.

BIEN MAL

Verifique el fusible concernido y sustitúyalo si es necesario, impe-rativamente por otro fusible del mismo amperaje que el de origen.Un fusible con demasiado amperaje puede crear un calentamientoexcesivo de la red eléctrica (hay riesgo de incendio), en caso deconsumo anormal de algún equipamiento.

AVANTIME D66 nu647-1 C:\Documentum\Checkout\nu647-1_spa_T5.WIN 17/4/2001 9:10 - page 21

5.21

FUSIBLES (continuación)La presencia de los fusibles depende de nivel de equipamiento del vehículo - Etiqueta B

Símbolo Afectación

Luces delanteras de niebla

Gestión combinadoGestión habitáculo

Limpialuneta

Limpiaparabrisas

Elevalunas delanterosPreequipo radio - teléfono

Radio-cargador de CDPreequipo de la alarma

Iluminación interior

Climatización reguladaNavegaciónRetrovisor exterior

Símbolo Afectación

A.B.S. - E.S.P.

Airbag

Lavaparabrisas ylavalunetaGestión habitáculo

Luz de stopPreequipo de la alarma(CAD)

RadioClimatizaciónAmplificador antena radio

Toma de accesorios

Retrovisores térmicos

Bocinas

Luces de piloto izquierdo

Luces de piloto derecho

Símbolo Afectación

Lámparas de descarga

Navegación / RadioCuentavueltasInterruptor E.S.P.

Elevalunas traserosizquierdo y derecho

Encendedor

Mando de iluminaciónMando bocina

Antiniebla trasera

B

C

AVANTIME D66 nu647-1 C:\Documentum\Checkout\nu647-1_spa_T5.WIN 17/4/2001 9:10 - page 22

5.22

FUSIBLES (continuación)

Compartimiento de fusibles ha-bitáculo BPara acceder al compartimiento defusibles levante la banqueta trasera,como se indica en el capítulo 3.

Símbolo Afectación

Shunt o ayuda alaparcamiento

+ Después de contactoPreequipo teléfonoRelé seguridad niñosRelé luneta traseratérmicaRetrovisor electrocromo

Luneta trasera térmica

Asientos calefactantes

Techo solar deslizanteEstor delanteroElevalunas traseros

Asiento eléctrico del pasa-jero

Asiento eléctrico del con-ductor

Compartimiento de fusibles mo-tor C

Maxi-fusiblesLos fusibles de las luces delanterasestán situados en este cajetín. Se tra-ta de fusibles no explicitados y degran amperaje que necesitan la in-tervención de su Agente RENAULT.

1

AVANTIME D66 nu647-1 C:\Documentum\Checkout\nu647-1_spa_T5.WIN 17/4/2001 9:10 - page 23

5.23

ALTAVOCES

Altavoces en el salpicadero(tweeter)Suelte la rejilla 1 tirando de la puntadelantera para acceder al conectordel altavoz.

Altavoces en las puertasGire la rejilla un cuarto de vuelta,como se ha indicado anteriormente.

Altavoces traserosGire la rejilla un cuarto de vuelta,como se ha indicado anteriormente.

- En todos los casos, es muy importante seguir con precisión las instrucciones dadas en el manual de montajedel fabricante.

- Las características de los soportes y cableados (disponibles en la Boutique RENAULT) varían en función deltipo de su auto-radio.

Para conocer su referencia, consulte con su Agente RENAULT.- Las intervenciones en el circuito eléctrico del vehículo o del auto-radio las realizará exclusivamente un Agente

RENAULT: una conexión incorrecta podría provocar el deterioro de la instalación eléctrica y/o de los órganos co-nectados a dicha instalación.

3

4

AVANTIME D66 nu647-1 C:\Documentum\Checkout\nu647-1_spa_T5.WIN 17/4/2001 9:10 - page 24

5.24

PREEQUIPO TELÉFONO

Preequipo teléfono- Un conector de antena «FME».- Un conector de alimentación (+

permanente + accesorio, masa, en-mudecido de la radio) se encuen-tran en el cofre 3 bajo elapoyacodos central delantero.

Para la adaptación del teléfono, leaconsejamos consulte con su Agen-te RENAULT.

Emplazamiento microSuelte la rejilla y coloque el microdel «Kit manos libres».

AVANTIME D66 nu647-1 C:\Documentum\Checkout\nu647-1_spa_T5.WIN 17/4/2001 9:10 - page 25

5.25

ACCESORIOS

Utilización de radioteléfo-nos y aparatos CB.Los radio teléfonos y apara-tos CB equipados de una

antena integrada pueden crear in-terferencias con los sistemas elec-trónicos que lleva el vehículo deorigen, por lo que se recomiendautilizar solamente aparatos con an-tena exterior.Además y para su seguridad, le re-comendamos tenga en cuenta lascondiciones de circulación y noutilice este tipo de aparato si estácirculando.

Montaje posterior de acce-sorios eléctricos y electró-nicos.• Las intervenciones en el

circuito eléctrico del vehículo lasrealizará exclusivamente unAgente RENAULT puesto queuna conexión incorrecta podríaprovocar el deterioro de la insta-lación eléctrica y/o de los órga-nos conectados a dichainstalación.

• En caso de que se monte poste-riormente un equipamiento eléc-trico, asegúrese de que lainstalación queda bien protegidapor un fusible. Pida que le preci-sen el amperaje y la localizaciónde dicho fusible.

Montaje posterior de accesorios noeléctricos (barras de techo, engan-ches de remolque…).Los accesorios homologados porRENAULT han sido concebidos so-bre la base de un pliego de condi-ciones muy estricto y estánsometidos a un estricto control; po-drán por tanto emplearse (sobre to-do los accesorios que afectan a laseguridad) con total seguridad, alser los más apropiados para su ve-hículo.

Nota: La toma de accesorios (véaseel capítulo 3) le permite conectarun aparato de 120 w como máximoy sólo funciona con el contactopuesto o en posición accesorios.

AVANTIME D66 nu647-1 C:\Documentum\Checkout\nu647-1_spa_T5.WIN 17/4/2001 9:10 - page 26

5.26

BARRAS DE TECHO

Barras de techoSu vehículo está equipado con cua-tro fijaciones que permiten la colo-cación de las barras de techo.

Consulte con su Agente RENAULT.

Asegúrese de que las condicionesde fijación de las cargas sean confor-mes con la legislación en vigor delpaís en el que se encuentre.

Es responsabilidad del usuario elasegurarse de que la carga esté biensujeta, antes de emprender la mar-cha.

Las cargas mal sujetas pueden salirvolando y originar daños.

En el transcurso del viaje, controlela sujeción de la carga en las para-das.

Utilice solamente barras de techohomologadas por los servicios téc-nicos de RENAULT.

No transporte más de 80 kgsobre el conjunto de las ba-rras de techo.

Reparta lo mejor posible lacarga, uniformemente sobre las ba-rras y sujétela sólidamente.

Cuando se transporte cargas planaso voluminosas, adapte su conduc-ción a las cargas y a las condicionesclimáticas. Limite su velocidad ycircule sin dar tirones.

AVANTIME D66 nu647-1 C:\Documentum\Checkout\nu647-1_spa_T5.WIN 17/4/2001 9:10 - page 27

5.27

BATERÍA: descargadaEn caso de incidente:aísle la batería aflojando el bornenegativo.

Para evitar que haya saltos dechispa:- Asegúrese de que los «consumido-

res» estén cortados antes de desco-nectar o conectar una batería.

- Durante la carga, apague el carga-dor antes de conectar o desconec-tar la batería.

- No deposite objetos metálicos so-bre la batería para no crear corto-circuitos entre los bornes.

Maneje la batería con pre-caución, ya que contieneácido sulfúrico que no debeentrar en contacto con los

ojos o con la piel. Si esto ocurriese,lave con agua abundante.

Mantenga las llamas, puntos incan-descentes o chispas alejados de labatería: hay riesgo de explosión.

En las intervenciones bajo el capotmotor, el motoventilador puede po-nerse en marcha en cualquier mo-mento.

AVANTIME D66 nu647-1 C:\Documentum\Checkout\nu647-1_spa_T5.WIN 17/4/2001 9:10 - page 28

5.28

BATERÍA: descargada (continuación)

Conexión de un cargador:Desconecte imperativamente (conel motor parado) los cables que vana los bornes de la batería, comen-zando por el borne negativo.

No desconecte la batería si el motorgira. Siga las instrucciones de usodadas por el proveedor del carga-dor de baterías que esté empleando.Solamente una batería bien cargaday bien mantenida puede alcanzaruna duración de vida óptima y lepermitirá arrancar normalmente elmotor de su vehículo.

La batería debe mantenerse limpia yseca.

Haga controlar a menudo el estadode carga de su batería.- Especialmente si emplea su vehí-

culo en recorridos cortos y en cir-cuito urbano.

- Cuando la temperatura exteriordesciende (período invernal), elestado de carga disminuye. En in-vierno, no emplee más que losequipos eléctricos necesarios.

- En caso de consumo anormal deelectrolito.

Debe conocer, por último, que el es-tado de carga disminuye de formanatural debido a ciertos «consumi-dores permanentes» ejemplo: reloj,accesorios Post-Venta...

En caso de que se hayan montadovarios accesorios, haga que se co-necten a un + después de contacto.En este caso, es deseable que equipesu vehículo con una batería de ma-yor capacidad nominal. Consultecon su Agente RENAULT para ello.

En caso de inmovilización prolon-gada del vehículo, desconecte la ba-tería o haga que la carguenregularmente, sobre todo en épocasfrías. En este caso, habrá que repro-gramar los aparatos con memoria,auto-radio... La batería debe serguardada en un local seco y fresco,al abrigo del hielo

Algunas baterías puedenpresentar ciertas especi-ficidades en relación conla carga; consulte con su

Agente RENAULT para ello. Evi-te los riesgos de chispa que pue-dan originar una explosióninmediata y proceda a cargar labatería en un local bien aireado.Existe peligro de lesiones graves.

1

A

2

3

B

4

AVANTIME D66 nu647-1 C:\Documentum\Checkout\nu647-1_spa_T5.WIN 17/4/2001 9:10 - page 29

5.29

BATERÍA: descargada (continuación)

Arranque con la batería de otrovehículoPara arrancar, si tiene necesidad detomar energía de la batería de otrovehículo, proceda como sigue:

Obtenga unos cables eléctricosapropiados (de buena sección) en suAgente RENAULT o, si usted ya losposee, asegúrese de que están enbuen estado.

Las dos baterías deben tener unatensión nominal idéntica: 12 vol-tios.La capacidad (en amperios/hora,Ah) de la batería que vaya a sumi-nistrar la energía debe ser superior oigual a la de la batería descargada.

Una batería congelada debe ser des-congelada antes de ser alimentada.

Asegúrese de que los vehículos noestán en contacto (existe riesgo decortocircuito al unir los polos posi-tivos) y de que la batería descargadaestá bien conectada.

Corte el contacto de su vehículo.

Arranque el motor del vehículo quesuministrará la corriente y póngaloa un régimen medio.

Fije el cable positivo (+) A sobre elborne (+) 1 de la batería descargada,después sobre el borne (+) 2 de labatería que suministrará la corrien-te.

Fije el cable negativo (–) B sobre elborne (–) 3 de la batería que sumi-nistrará la corriente, después sobreel borne (–) 4 de la batería descarga-da.

Verifique que no exista ningún con-tacto entre los cables A y B y que elcable A (+) no toque ningún elemen-to metálico del vehículo que sumi-nistra la corriente.

Arranque el motor de la forma habi-tual. Una vez en marcha, desconectelos cables A y B en orden inverso (4-3-2-1).

Reinicializar:- los elevalunas delanteros- el techo solar(consulte el capítulo 3).

1 2 A

B

AVANTIME D66 nu647-1 C:\Documentum\Checkout\nu647-1_spa_T5.WIN 17/4/2001 9:10 - page 30

5.30

REMOLCADO: en caso de avería

El volante no debe estar bloqueado:la llave de contacto debe estar en laposición «M» (encendido), lo quepermite la señalización (luces de«stop», indicador de dirección).Por la noche, el vehículo debe lle-var las luces puestas.

Además, es imperativo respetar lascondiciones de remolcado defini-das por la legislación en vigor en ca-da país y no sobrepasar el pesoremolcable de su vehículo. Acuda asu Agente RENAULT.

Punto de remolcado delantero ASuelte la tapa 1 (con un destornilla-dor plano) actuando en la muesca 2.

Utilización de un aparatode levantamiento en el ta-ller: utilice solamente losemplazamientos previs-

tos en nuestros vehículos pornuestros servicios técnicos.

Punto de remolcado trasero BSuelte la tapa sacándola por debajodel paragolpes.

Utilice exclusivamente los puntos deremolcado delantero A y trasero B(nunca los tubos de transmisión). Es-tos puntos de amarre tan sólo se pue-den emplear para remolcar; enningún caso deben servir para levan-tar, directa o indirectamente, el vehí-culo.

AVANTIME D66 nu647-1 C:\Documentum\Checkout\nu647-1_spa_T5.WIN 17/4/2001 9:10 - page 31

5.31

REMOLCADO: en caso de avería (continuación)

RENAULT preconiza utili-zar para remolcar una barrarígida. En caso de utilizaruna cuerda o un cable (si la

legislación lo permite), es precisoque el vehículo arrastrado sea ca-paz de frenar.

No hay que remolcar un vehículocuya capacidad para circular se en-cuentre alterada.

Es imperativo evitar acelerones yfrenazos que pudieran dañar el ve-hículo.

En todos los casos, se aconseja nosobrepasar los 25 km/h.

AVANTIME D66 nu647-1 C:\Documentum\Checkout\nu647-1_spa_T5.WIN 17/4/2001 9:10 - page 32

5.32

AVANTIME D66 nu647-1 C:\Documentum\Checkout\nu647-1_spa_T6.WIN 19/4/2001 6:56 - page 1

6.01

Capítulo 6: Características técnicas

Pesos y carga remolcable/caravana ...................................................................................................... 6.02 - 6.03Características de los motores ......................................................................................................................... 6.04Dimensiones ...................................................................................................................................................... 6.05Placas de identificación ...................................................................................................................... 6.06 6.08Piezas de recambio y reparaciones ................................................................................................................. 6.09

AVANTIME D66 nu647-1 C:\Documentum\Checkout\nu647-1_spa_T6.WIN 19/4/2001 6:56 - page 2

6.02

PESOS Y CARGAS REMOLCABLESPESOS (en kg) - Vehículos de base y sin opción, susceptibles de evolucionar a lo largo del año:

Consulte con su Agente RENAULT.

Versiones(comercialización según el país) 2.0 16V V6

Tipo de vehículo(indicado en la placa del constructor)

DEOU06 DEOT06

Peso en vacíoen orden de marchaSin conductor

TotalAdelante

Atrás

1 7411 124

617

Peso máximoautorizado por eje

AdelanteAtrás

1 3101 060

Peso máximo autorizado en carga (C) 2 300

Peso máximo remolque sin freno 750

Peso máximo remolque con freno, pendiente 12 %Peso máximo remolquePeso total rodante

2 0003 890

Carga máxima admitida sobre la baca del techo 80

Carga máxima admitida sobrela bola del enganche (D) 85

979 350 >

420 (

1)

AVANTIME D66 nu647-1 C:\Documentum\Checkout\nu647-1_spa_T6.WIN 19/4/2001 6:56 - page 3

6.03

PESOS Y CARGAS REMOLCABLES (continuación) / CARAVANAPara instalar un enganche de remol-que y su conexión eléctrica acuda asu Agente RENAULT.

Carga remolcable (remolcado de ca-ravana, barco, etc.):- Es importante respetar las cargas

remolcables autorizadas por la le-gislación local y, sobre todo, lasdefinidas por el código de circula-ción.

- Vehículo tractor: cuando el pesomáximo en el eje trasero y cuandoel peso total autorizado en carga(C) sobrepase un valor que no ex-ceda del valor máximo sobre la bo-la del enganche de remolque (D),hay que limitar la velocidad máxi-ma del conjunto vehículo-remol-que a 100 km/h.

- El rendimiento del motor y la apti-tud en cuesta disminuyen con laaltitud, por lo que recomendamosreducir la carga máxima en un10 % a 1.000 metros, y después enun 10 % suplementario por cada1.000 metros más.

(1) Según la carga.

AVANTIME D66 nu647-1 C:\Documentum\Checkout\nu647-1_spa_T6.WIN 19/4/2001 6:56 - page 4

6.04

CARACTERÍSTICAS DE LOS MOTORES

Versiones 2.0 16V V6

Tipo de vehículo(indicado en la placa del constructor) DEOU06 DEOT06

Tipo del motor F4R turbo L7X

Diámetro interior x carrera (mm) 82,7x93 87×82,6

Cilindrada (cm³) 1 998 2 946

Relación volumétrica 10: 1 10,5: 1

Inyección Multipunto

Catalizador Sí

Tipo de carburante Sin plomo 95 ó 98

Régimen de ralentí (r.p.m.) No regulable

Bujías *(1)

Orden de encendido 1-3-4-2 1-6-3-5-2-4

*(1) Utilice únicamente las bujías especificadas para el motor de su vehículo. El tipo debe estar indicado en una etiquetapegada en el compartimiento del motor; en caso contrario, consulte con su Agente RENAULT. El montaje de bujías noespecificadas puede provocar el deterioro de su motor.

4,642 1,550

1,835 (2)

1,556

1,6

27 (

1)

AVANTIME D66 nu647-1 C:\Documentum\Checkout\nu647-1_spa_T6.WIN 19/4/2001 6:56 - page 5

6.05

DIMENSIONES (en metros)

Diámetro de giro• entre paredes: 11,7 m

(1) Barras de techo, añadir unos 11,1 cm(2) Retrovisores, añadir unos 25,8 cm

A

1

6

8

7

2 3

5 4

9 10

1112

A

AVANTIME D66 nu647-1 C:\Documentum\Checkout\nu647-1_spa_T6.WIN 19/4/2001 6:56 - page 6

6.06

PLACAS DE IDENTIFICACIÓN

Las indicaciones que figuran en laplaca del constructor A y en la pla-ca del motor deben figurar en todassus cartas o pedidos.

1 Número de identificación dentrode la serie del tipo

2 PTMA (Peso Total Máximo Auto-rizado del vehículo)

3 PTR (Peso Total Rodante - vehícu-lo cargado con remolque)

4 PTMA eje delantero5 PTMA eje trasero

6 Tipo del vehículo

7 Nivel de equipamiento

8 Referencia de la pintura del ve-hículo

9 Número de fabricación

10 Serie limitada y equipamiento

11 Referencia del guarnecido de losasientos

12 Referencia de la armonía interior

AVANTIME D66 nu647-1 C:\Documentum\Checkout\nu647-1_spa_T6.WIN 19/4/2001 6:56 - page 7

6.07

PLACAS DE IDENTIFICACIÓN (continuación)

Troquelado del chasis Recuerde el:«Número de Identificación del Ve-hículo».

12 3 B

B

AVANTIME D66 nu647-1 C:\Documentum\Checkout\nu647-1_spa_T6.WIN 19/4/2001 6:56 - page 8

6.08

PLACAS DE IDENTIFICACIÓN (continuación)

L7X F4R

Las indicaciones que figuran en laplaca del constructor y en la delmotor deben figurar en todas suscartas y pedidos.

Placa del motor B(emplazamiento diferente segúnmotorización)1 Tipo del motor

2 Índice del motor

3 Número del motor

AVANTIME D66 nu647-1 C:\Documentum\Checkout\nu647-1_spa_T6.WIN 19/4/2001 6:56 - page 9

6.09

PIEZAS DE RECAMBIO Y REPARACIONESPiezas de recambio y reparacio-nesLas piezas de recambio de origenRENAULT están concebidas sobrela base de unas especificacionesmuy estrictas y son comprobadascon regularidad. Por ello, estas pie-zas tienen un nivel de calidad comomínimo equivalente al de las piezasmontadas en los vehículos nuevos.

Utilizando sistemáticamente laspiezas de recambio de origenRENAULT, usted tendrá la seguri-dad de preservar las prestaciones desu vehículo. Más aún, las reparacio-nes efectuadas en la Red RENAULTcon piezas de recambio de origenestán garantizadas durante 1 año.

Los accesorios homologados porRENAULT han sido concebidos so-bre la base de un pliego de condicio-nes muy estricto y están sometidos aun estricto control; podrán por tantoemplearse (sobre todo los accesoriosque afectan a la seguridad) con totalseguridad, al ser los más apropiadospara su vehículo.

AVANTIME D66 nu647-1 C:\Documentum\Checkout\nu647-1_spa_T6.WIN 19/4/2001 6:56 - page 10

6.10

NOTAS

AVANTIME D66 nu647-1 C:\Documentum\Checkout\nu647-1_spa_T6.WIN 19/4/2001 6:56 - page 11

ÍNDICE ALFABÉTICOA ABS (Antibloqueo de ruedas) ................................. 2.11

accesorios ................................................................. 5.25aceite motor ................................................... 4.03 - 4.06airbag ........................................................... 1.13 1.18aire acondicionado ..................................... 3.04 3.17aireadores ...................................................... 3.02 - 3.03altavoces ................................................................... 5.23antiarranque ............................................................. 1.06antipolución ............................................... 2.05 2.07aparatos de control .................................... 1.36 1.45apoyacabezas ................................................ 1.07 - 1.08arranque del motor ....................................... 1.06 - 2.03asientos: reglajes ........................................... 1.09 - 1.10ayuda al aparcamiento ............................................ 2.22

B baca de techo ........................................................... 5.26bandeja trasera ......................................................... 3.29banqueta trasera ....................................................... 3.30barras de techo ........................................................ 5.26batería ................................................. 4.09 - 5.27 - 5.29bloqueo eléctrico .......................................... 1.02 - 1.04bocina ....................................................................... 1.57bujías ........................................................................ 5.19

C calefacción .................................................. 3.02 3.10calidad del aceite .................................................... 4.06calidad del carburante ............................................ 1.58cambio de lámparas ................................... 5.10 5.18cambio de rueda ........................................ 5.03 5.05cambios de aceite .................................................... 4.05capot motor .............................................................. 4.02características del motor ......................................... 6.04caravana .................................................................... 6.03carburante ...................................................... 1.58 - 6.04

C cargas remolcables ........................................ 6.02 - 6.03catalizador ................................................................ 2.04ceniceros ................................................................... 3.28cinturones de seguridad delanteros ............ 1.11 - 1.12cinturones de seguridad traseros .............. 1.19 1.21climatizacion .............................................. 3.04 3.17cofre de bordo .......................................................... 3.26condenación de las puertas ...................... 1.02 1.04contactor de arranque ................................... 2.02 - 2.03control dinámico de conducción ................ 2.18 - 2.19cristales traseros ...................................................... 3.22cuadro de instrumentos ............................. 1.36 1.45

D depósitos de carburante (capacidad) ..................... 1.58lavacristal del parabrisas .................. 4.10líquido de refrigeración .................... 4.08

desempañado del parabrisas .. 1.51 - 3.04 - 3.05 - 3.10desempañado luneta trasera ................................... 1.51diámetro de giro ...................................................... 6.05dimensiones ............................................................. 6.05dirección asistida .......................................... 2.10 - 4.09

E economía de carburante ............................... 2.05 - 2.07elevalunas ...................................................... 3.21 - 3.22embellecedores de rueda ........................................ 5.02encendedor ............................................................... 3.28equipamiento invernal ............................................ 5.08escobillas del limpiaparabrisas .............................. 5.09espejos de cortesía ................................................... 3.23estores del techo solar ............................................. 3.25

AVANTIME D66 nu647-1 C:\Documentum\Checkout\nu647-1_spa_T6.WIN 19/4/2001 6:56 - page 12

ÍNDICE ALFABÉTICOF filtro de aceite .......................................................... 4.05

filtro de aire ............................................................. 4.11foco de lectura .............................................. 3.18 - 3.19freno de mano .......................................................... 2.10fusibles ........................................................ 5.20 5.22

G gato ........................................................................... 5.02

I identificación del vehículo ....................... 6.06 6.08iluminación cuadro de instrumentos (reglaje) ...... 1.55iluminación de porta-objetos central ..................... 3.26iluminación interior .......... 3.18 3.20 - 5.16 5.18indicadores de dirección .............................. 1.39 - 1.57inflado de los neumáticos ................. 0.04 - 2.06 - 5.07información radio .................................................... 1.45intermitentes ............................................................ 1.57

L lámparas ...................................................... 5.10 5.18lavado ....................................................................... 4.12lavafaros ................................................................... 1.53lavaparabrisas ............................................... 1.52 - 1.54limitador de velocidad .............................. 2.15 2.17limpiaparabrisas ........................................... 1.52 - 5.09líquido de frenos ..................................................... 4.07líquido de refrigeración del motor ......................... 4.08luces de cruce ............................................... 1.55 - 5.10

de carretera .......................................... 1.55 - 5.10de dirección ............................. 1.57 - 5.11 - 5.15de niebla ................................ 1.56 - 5.12 5.15de posición ............................... 1.55 - 5.10 - 5.15de precaución ................................................ 1.57de Stop ................................................ 5.14 - 5.15

Ll llaves ......................................................................... 1.02

M maletero (portón) ..................................................... 3.31mando de calefacción del pasajero .......... 3.06 3.13manivela .................................................................. 5.02mantenimiento de la carrocería ................... 4.12 - 4.13mantenimiento de la mecánica ................. 4.03 4.11mantenimiento de las tapicerías interiores ........... 4.14medio ambiente ....................................................... 2.08medio de retención complementario ....... 1.13 1.18montaje de cadenas ................................................. 5.08motor (características) ............................................. 6.04

N neumáticos ..................................... 0.04 - 5.06 5.08niveles ................................... 4.03 - 4.04 - 4.07 4.10niveles de carburante ................................... 1.43 - 1.45

O ordenador de bordo ................................... 1.46 1.48

P palanca de velocidades ........................................... 2.09parabrisas ................................................................. 3.23particularidades de las versiones gasolina ............ 2.04pesos ......................................................................... 6.02pintura (referencia) .................................................. 6.06plafones ......................................................... 3.18 - 3.19porta-objetos ............................................... 3.26 3.28portón trasero ........................................................... 3.31presión de los neumáticos ........................... 0.04 - 5.07pretensores ............................................................... 1.13puertas ........................................................ 1.03 1.05puesta en marcha .................................................... 2.03puesto de conducción ............................... 1.32 1.35

AVANTIME D66 nu647-1 C:\Documentum\Checkout\nu647-1_spa_T6.WIN 19/4/2001 6:56 - page 13

ÍNDICE ALFABÉTICOQ quitasol ..................................................................... 3.23

R regulador de velocidad .............................. 2.12 2.14reloj .......................................................................... 1.41remolcado (caravana) .............................................. 6.03remolcado (en caso de avería) ..................... 5.30 - 5.31retrovisores ............................................................... 1.49rodaje ........................................................................ 2.02rueda de repuesto ...................................... 5.02 5.08

S seguridad niños .......................................... 1.22 1.31señalización de iluminación ..................... 1.55 1.57sistema antipatinado .................................... 2.20 - 2.21

T tapa de carburante ................................................... 1.58tapón del depósito de carburante .......................... 1.58techo solar ................................................................ 3.24

T teléfono (preequipo) ................................................ 5.24telemando

bloqueo eléctrico de las puertas ......................... 1.02sustitución de las pilas ....................................... 5.19

testigos de control ...................................... 1.36 1.40transporte de objetos en el maletero ...................... 3.32

U un rápido vistazo ..................................................... 0.02

V varilla de aceite motor ...................... 1.44 - 4.03 - 4.04ventilación climatización .......................... 3.02 3.17volante ...................................................................... 1.50

AVANTIME D66 nu647-1 C:\Documentum\Checkout\nu647-1_spa_T6.WIN 19/4/2001 6:56 - page 14

El manual de utilización - 60 25 406 514 - NU 647 - mayo 2001 - 1re ÉDITION ESPAGNOLE

C R E A M O S A U T O M Ó V I L E S