10
Punto de vista 1 Noticias de las organizaciones internacionales 2 Charlas técnicas 3 En Internet 4 Noticias de las redes 5 Políticas mundiales 5 Talleres 6 Salvando nuestro cielo 3 : Protegiéndonos y 7 protegiendo la capa de ozono: Día internacional para la conservación de la capa de ozono Nuestra característica: Cumpliendo con el compromiso contraído: ¿Llega el momento para un nuevo enfoque? 9 Entrevista Unidad Nacional del Ozono 10 Próximas reuniones 10 Estado de ratificación 10 Resumen ISSN 1020–1602 Punto de vista África: enfrentándose a los desafíos actuales En la medida que las Partes en el Protocolo de Montreal se van preparando para la reunión de Burkina Faso, descubrirán que, a pesar de lo mucho que se ha logrado desde la última reunión, han surgido nuevos desafíos. No se debe infravalorar la contribución de África al Protocolo de Montreal. Su compromiso no se concreta únicamente en el número de países africanos que han ratificado el Protocolo y sus enmiendas, sino también en el número de proyectos aprobados para la región, y que están siendo implementando en estos momentos. En el periodo entre la 11ª y la 12ª reuniones de las Partes, se ha establecido un mojón para los países suscritos al Artículo 5: la congelación de los CFC, que entró en vigor el 1 de julio de 1999. A inicios de este periodo de cumplimiento para los países suscritos al Artículo 5, África debería considerarse como una región líder en el cumplimiento de los compromisos: la mayoría de sus países están cumpliendo con la congelación, y se están realizando grandes esfuerzos para garantizar que también se cumplirán las consiguientes medidas de control. Algunos países africanos han tomado la iniciativa de eliminar las sustancias que agotan la capa de ozono (SAO) mediante calendarios de eliminación. También se está realizando una formación intensiva de aduaneros para combatir el problema emergente del comercio ilegal de SAO. Ya que la reunión de las Partes se celebra en un país africano, deberíamos reconocer la contribución de la zona a la protección de la capa de ozono: contribución que es una prueba evidente tanto del reconocimiento colectivo de los africanos de la importancia capital de este tema como de su voluntad para promover una gestión ambiental responsable, además de demostrar una determinación para desempeñar un papel de primer plano en la protección del medio ambiente mundial. Cada acción cuenta En oposición a la creencia ampliamente extendida de que el agotamiento de la capa de ozono es una preocupación exclusiva de los países desarrollados, en Burkina Faso pensamos que la naturaleza universal del problema exige un compromiso de la comunidad internacional. Burkina Faso adoptó hace ya tiempo el lema ‘En la protección de la capa de ozono toda acción cuenta’, e inició con toda meticulosidad un proceso para la conservación de nuestra preciada capa de ozono. Las primeras medidas para controlar las SAO en Burkina Faso fueron adoptadas en 1992. Hablo de meticulosidad porque soy consciente de que nuestra oferta para albergar la 12ª reunión de las Partes en el Protocolo de Montreal puede causar sorpresa. ¿Por qué un país que sufre serios problemas ambientales, tales como la desertización y la sequía, realiza tantos esfuerzos y da tanta prioridad a la protección de la capa de ozono? Los avances logrados en años recientes han mostrado que hemos adoptado las medidas adecuadas. Mientras que los países desarrollados han adoptado unas medidas para una eficaz eliminación de muchas SAO, esto ha producido un aumento en la trasferencia de tecnologías inadaptadas y de equipos obsoletos hacia países en desarrollo, especialmente en África. A pesar de las grandes sumas invertidas por el Fondo Multilateral, las emisiones continuarán siempre que continúen las exportaciones de equipos que utilicen SAO desde los países desarrollados a los países en desarrollo, y siempre que estos últimos no cuenten con un marco reglamentario apropiado para controlar dichas importaciones. Si esta situación continúa, la capa de ozono seguirá agotándose y los países en desarrollo recibirán una serie de nuevos tipos de desperdicios que representarán una carga aún mayor para sus economías. Con su ofrecimiento para albergar la reunión de las Partes, Burkina Faso espera aportar un marco adecuado para el desarrollo eficaz de medidas que prevengan las exportaciones e importaciones de equipos obsoletos, y para que los países en desarrollo obtengan el apoyo necesario para protegerles de las posibles consecuencias adversas de dichas medidas. Puede que cualquier acción llevada a cabo por un país tan pequeño como Burkina Faso parezca ineficaz y sin consecuencias concretas para la capa de ozono. Pero imagínense un segundo lo que podría ocurrir si adoptáramos una postura contraria y abriéramos nuestras fronteras a todas las industrias que utilizan SAO. Habría un espacio suficiente en Burkina Faso para producir y emitir tantas cantidades de SAO como para mantener y acelerar el agotamiento de la capa de ozono. Por lo tanto podemos ver que cuenta cualquier acción llevada a cabo por cualquier miembro de la comunidad internacional si queremos salvar la capa de ozono. 12ª reunión de las Partes en el Protocolo de Montreal Del 11 al 14 de diciembre de 2000 se celebrará la 12ª reunión de las Partes en el Protocolo de Montreal en Uagadugu, Burkina Faso. Si desea obtener una información completa sobre dicha reunión y el lugar en que se celebra, ésta puede ser obtenida en: http://www.ozone2000.bf/environnement/information4.htm Uagadugu Dr Klaus Töpfer Director Ejecutivo PNUMA S.E. Dr Fidèle Hien, Ministro de Medio Ambiente y Aguas, Burkina Faso Acción zono Publicación trimestral de PNUMA DTIE Programa AcciónOzono bajo la égida del Protocolo de Montreal Boletín dedicado a la protección de la capa de ozono y la implementación del Protocolo de Montreal PNUMA Número 36 • Noviembre de 2000

Número 36 • Noviembre de 2000 Acción zono - unep.fr · prueba evidente tanto del reconocimiento colectivo de los africanos de la importancia ... las exportaciones e importaciones

Embed Size (px)

Citation preview

Punto de vista 1

Noticias de las organizaciones internacionales 2

Charlas técnicas 3

En Internet 4

Noticias de las redes 5

Políticas mundiales 5

Talleres 6

Salvando nuestro cielo3: Protegiéndonos y 7protegiendo la capa de ozono:Día internacional para la conservación de la capa de ozono

Nuestra característica: Cumpliendo conel compromiso contraído: ¿Llega el momentopara un nuevo enfoque? 9

Entrevista Unidad Nacional del Ozono 10

Próximas reuniones 10

Estado de ratificación 10

Resumen

ISSN 1020–1602

Punto de vista África: enfrentándosea los desafíos actualesEn la medida que lasPartes en el Protocolo deMontreal se vanpreparando para lareunión de BurkinaFaso, descubrirán que, apesar de lo mucho que seha logrado desde laúltima reunión, han

surgido nuevos desafíos.No se debe infravalorar la contribución

de África al Protocolo de Montreal. Sucompromiso no se concreta únicamente enel número de países africanos que hanratificado el Protocolo y sus enmiendas,sino también en el número de proyectosaprobados para la región, y que están siendoimplementando en estos momentos.

En el periodo entre la 11ª y la 12ªreuniones de las Partes, se ha establecido unmojón para los países suscritos al Artículo 5:la congelación de los CFC, que entró envigor el 1 de julio de 1999. A inicios de esteperiodo de cumplimiento para los paísessuscritos al Artículo 5, África deberíaconsiderarse como una región líder en elcumplimiento de los compromisos: lamayoría de sus países están cumpliendo conla congelación, y se están realizando grandesesfuerzos para garantizar que también secumplirán las consiguientes medidas decontrol. Algunos países africanos han tomadola iniciativa de eliminar las sustancias queagotan la capa de ozono (SAO) mediantecalendarios de eliminación. También se estárealizando una formación intensiva deaduaneros para combatir el problemaemergente del comercio ilegal de SAO.

Ya que la reunión de las Partes se celebraen un país africano, deberíamos reconocer lacontribución de la zona a la protección de lacapa de ozono: contribución que es unaprueba evidente tanto del reconocimientocolectivo de los africanos de la importanciacapital de este tema como de su voluntad parapromover una gestión ambiental responsable,además de demostrar una determinación paradesempeñar un papel de primer plano en laprotección del medio ambiente mundial.

Cada acción cuentaEn oposición a lacreencia ampliamenteextendida de que elagotamiento de la capade ozono es unapreocupación exclusivade los paísesdesarrollados, enBurkina Faso pensamosque la naturalezauniversal del problemaexige un compromiso

de la comunidad internacional. BurkinaFaso adoptó hace ya tiempo el lema ‘En laprotección de la capa de ozono toda accióncuenta’, e inició con toda meticulosidad unproceso para la conservación de nuestrapreciada capa de ozono. Las primerasmedidas para controlar las SAO enBurkina Faso fueron adoptadas en 1992.

Hablo de meticulosidad porque soyconsciente de que nuestra oferta paraalbergar la 12ª reunión de las Partes en elProtocolo de Montreal puede causarsorpresa. ¿Por qué un país que sufre seriosproblemas ambientales, tales como ladesertización y la sequía, realiza tantosesfuerzos y da tanta prioridad a laprotección de la capa de ozono?

Los avances logrados en años recienteshan mostrado que hemos adoptado lasmedidas adecuadas. Mientras que lospaíses desarrollados han adoptado unasmedidas para una eficaz eliminación demuchas SAO, esto ha producido unaumento en la trasferencia de tecnologíasinadaptadas y de equipos obsoletos haciapaíses en desarrollo, especialmente enÁfrica. A pesar de las grandes sumasinvertidas por el Fondo Multilateral, lasemisiones continuarán siempre quecontinúen las exportaciones de equiposque utilicen SAO desde los paísesdesarrollados a los países en desarrollo, ysiempre que estos últimos no cuenten conun marco reglamentario apropiado paracontrolar dichas importaciones. Si estasituación continúa, la capa de ozonoseguirá agotándose y los países endesarrollo recibirán una serie de nuevos

tipos de desperdicios que representaránuna carga aún mayor para sus economías.

Con su ofrecimiento para albergar lareunión de las Partes, Burkina Faso esperaaportar un marco adecuado para eldesarrollo eficaz de medidas que prevenganlas exportaciones e importaciones deequipos obsoletos, y para que los países endesarrollo obtengan el apoyo necesariopara protegerles de las posiblesconsecuencias adversas de dichas medidas.

Puede que cualquier acción llevada a cabopor un país tan pequeño como Burkina Fasoparezca ineficaz y sin consecuencias concretaspara la capa de ozono. Pero imagínense unsegundo lo que podría ocurrir si adoptáramosuna postura contraria y abriéramos nuestrasfronteras a todas las industrias que utilizanSAO. Habría un espacio suficiente enBurkina Faso para producir y emitir tantascantidades de SAO como para mantener yacelerar el agotamiento de la capa de ozono.Por lo tanto podemos ver que cuentacualquier acción llevada a cabo por cualquiermiembro de la comunidad internacional siqueremos salvar la capa de ozono.

12ª reunión de las Partes en el Protocolo de MontrealDel 11 al 14 de diciembre de 2000 se celebrará la 12ª reunión de las Partes en el Protocolo de Montreal enUagadugu, Burkina Faso. Si desea obtener una información completa sobre dicha reunión y el lugar en quese celebra, ésta puede ser obtenida en: http://www.ozone2000.bf/environnement/information4.htm

Uagadugu

Dr Klaus TöpferDirector EjecutivoPNUMA

S.E. Dr FidèleHien,Ministro de MedioAmbiente y Aguas,Burkina Faso

Acción zonoPublicación trimestral de PNUMA DTIE Programa AcciónOzono bajo la égida del Protocolo de Montreal

Boletín dedicado a la protección de la capa de ozono y la implementación del Protocolo de Montreal

PNUMA

Número 36 • Noviembre de 2000

Boletín del Programa AcciónOzono Número 36 • Noviembre de 20002

Secretariado del FondoEl Director del Secretariadodel Fondo organizó unareunión de funcionariosgubernamentales de seis países

de América Central junto con el Presidente yel Vicepresidente del Ex Com. La reunión,celebrada en el 2000 en San José, Costa Rica,analizó el progreso de los países hacia elcumplimiento con el Protocolo de Montreal.De los tres países que no son Partes en lasEnmiendas de Londres y Copenhague, desdeesta visita dos de ellos han finalizado laratificación de ambas enmiendas, y untercero está a punto de ratificarlas.

También se organizó una reunión en LaHabana, Cuba, el 30 y el 31 de agosto de2000, para tratar el estado de Cuba encuanto al cumplimiento con el Protocolo,además de la ayuda futura del FondoMultilateral a dicho país. Una reuniónsemejante se celebró en Kampala, Uganda,con altos funcionarios de Kenia, Tanzania yUganda, del 23 al 25 de octubre de 2000.

En cooperación con los organismos deejecución, el Secretariado pidió a los paísessuscritos al Artículo 5 información sobreactividades que se puedan incluir en susplanes empresariales del 2001 y del 2002,los cuales se discutieron en una reunión decoordinación celebrada del 6 al 8 deseptiembre de 2000 en Montreal, Canadá.Contacto: Dr Omar El-Arini, Secretariado delFondo Multilateral, 1800 McGill College Avenue,27th Floor, Montreal, Quebec H3A 3J6, Canadátel: +1 514 282 1122, fax: +1 514 282 0068correo electrónico: [email protected]://www.unmfs.org

Programa AcciónOzonodel PNUMA DTIELas redes del PNUMAcontinúan aportando ayudapara que los países en

desarrollo cumplan con sus objetivos bajo elProtocolo de Montreal. La red defuncionarios de SAO del Sudeste de Asia y elPacífico (SEAP) se ocupó de la eliminaciónde SAO no deseadas y del comercio ilegal ensu reunión anual celebrada en Laos, enoctubre del 2000 (ver página 5).

El PNUMA actualizó su documentoAnálisis de Tendencias, basándose en losdatos entregados para el año 1999. Se va apresentar en Burkina Faso un folleto quesubraya los logros de África para conseguirlos objetivos del Protocolo de Montreal,junto con la versión 2 del CD OASIS.Contacto: Sr Rajendra M. Shende, PNUMA DTIE39–43 quai André Citroën, 75739 París Cedex 15,Francia, tel: +33 1 44 37 14 50, fax: +33 1 44 37 14 74correo electrónico: [email protected]://www.uneptie.org/ozonaction.html

Secretariado del Ozonodel PNUMAEl Secretariado del Ozono hapublicado unos documentosde trabajo para la 12ª reunión

de las Partes en el Protocolo de Montreal,celebrada en Uagadugu, Burkina Faso, endiciembre del 2000. El Secretariado tambiénha producido unos documentos que seencuentran disponibles en su sitio Internet,incluyendo unos borradores de decisionesadoptadas en la reunión del Grupo deTrabajo de Final Abierto, celebrada en juliodel 2000 en Ginebra, Suiza. También seencuentran disponibles los datos aportadospor las Partes sobre la producción y elconsumo de SAO en 1998 y el análisis dedicha información recibida antes del 15 deoctubre del 2000. Esta información serárevisada por el Comité de Implementaciónpara que se cumpla con las medidas decontrol acordadas por las Partes. Lasconclusiones del Comité serán analizadas enla 12ª Reunión de las Partes para decidircualquier acción necesaria al respecto.Contacto: Michael Graber, Secretariado del Ozonodel PNUMA, P.O. Box 30552, Nairobi, Kenyatel: +254 2 623 885, fax: +254 2 623 913/623 601correo electrónico: [email protected]://www.unep.org/ozone

PNUDEl PNUD haentregado 53

proyectos de inversión, que precisan unafinanciación de US$16,15 millones, paraque sean aprobados en la 32ª reunión delExCom. Dichos proyectos eliminarían2551 toneladas de PAO en los sectores delas espumas, los halones, la refrigeración yel bromuro de metilo en 20 países. Son deespecial importancia los proyectos para laeliminación de todo empleo del bromurode metilo en Malawi, y todo uso de CFCque aún persiste en el sector de lasespumas de México.

El PNUD también ha desarrollado untipo innovador de programas de fomentopara ayudar a la eliminación de CFC entrelos usuarios finales en el sector de larefrigeración en países de bajo consumo(PBC) de dichas sustancias. Estos tresproyectos, para Burkina Faso, Ghana y SriLanka, serán entregados a la 32ª reunióndel ExCom. Si se aprueban, el PNUDespera replicar este tipo de programas enotros seis PBC.

El PNUD organizó una reunión deintercambio técnico con expertosnacionales e internacionales, en noviembredel 2000, para ayudar a Costa Rica aprepararse para la eliminación del uso debromuro de metilo en el cultivo ypreparación de melones y flores cortadas.

Noticias de las organizaciones internacionales

PNUMA

Contacto: Frank Pinto, PNUD, 1 United NationsPlaza, Nueva York, NY 10017, Estados Unidostel: +1 212 906 5042, fax: +1 212 906 6947correo electrónico: [email protected]://www.undp.org/seed/eap/montreal

ONUDILa ONUDI finalizó unosproyectos en el sector delos aerosoles en Siria. En lacompañía Mazira, se

eliminaron 90 Mt de CFC en la producciónde 880 000 botes de aerosoles, mientras seeliminaron 70 Mt de CFC-12 en laproducción de 1 657 000 botes en DinaCosmetics. El propelente alternativo elegidoes una mezcla de butano y propano.

Como parte de un proyecto dedemostración en Zimbabue se organizó untaller internacional sobre alternativas albromuro de metilo en plantaciones desemillas de tabaco. El taller, organizado porla Cámara de Estudios sobre Tabaco deZimbabue, facilitó el intercambio deexperiencias sobre tecnologías de bandejasflotantes y sobre la implementación deprogramas de eliminación de SAO.Contacto: Sra H. Seniz Yalcindag, ONUDIP.O. Box 300, A–1400 Viena, Austriatel: +431 26026 3782, fax: +431 26026 6804correo electrónico: [email protected]://www.unido.org

Banco MundialTailandia ha confirmado sucompromiso para utilizarparte de su Fondo para laConservación de la Energía

para obtener unos US$30 millones deotras fuentes para su proyecto FM/FMAMpara la construcción de unos enfriadoresalternativos. La adquisición de losprimeros 24 enfriadores se deberíacomenzar en noviembre.

China y el Banco Mundial acordaronunos procesos operativos bajo el programasectorial, utilizando su flexibilidad inherentepara el desarrollo de sustitutos. Una de lasprimeras iniciativas bajo dicho proceso seráun estudio de la posibilidad de crear unaplanta para la fabricación de HFC-134a.

El Banco también participó en untaller organizado por China y el PNUMApara finalizar el documento ‘Estrategia deformación en políticas sobre el ozono paraorganismos locales en China’.

En la 31ª Reunión del ExCom, el Bancorecibió la aprobación de US$15 millones parala eliminación de 518,5 Mt de PAO en sietepaíses y para la eliminación de la producciónde otros 1882 Mt de CFC en India.Contacto: Steve Gorman, Banco Mundial, 1818 H.Street NW, Washington DC 20433, Estados Unidostel: +1 202 473 5865, fax: +1 202 522 3258correo electrónico: [email protected]://www-esd.worldbank.org/mp/

PNUMA

ONUDI

Boletín del Programa AcciónOzono Número 36 • Noviembre de 20003

acondicionado y de refrigeración atemperatura media, incluyendo larefrigeración doméstica, el transporterefrigerado, el aire acondicionado comercialy en vehículos. Solpower ha advertido queel refrigerante puede estar sujeto a ciertascondiciones especiales de uso, parecidas alas que se aplican al R-134a.

La reciente adquisición por parte de lacompañía de Protocol Resource Managementde Canadá proporcionará a Solpower lacapacidad de producir 18 000 toneladas deSP34E al año. La fábrica está produciendo ysuministrando SP34E a clientes tanto deCanadá como de otros países.Contacto: Trond Matteson, Dominion Capitaltel: +1 480 947 4477

HALONES

La USEPA publica su decisión finalsobre la aceptabilidad de sustitutos a loshalonesLa USEPA ha publicado un listadodefinitivo en el que se incluyen el IG-100 yla ‘Mezcla E’ de hidrofluorocarburos(HCFC) como sustitutos aceptables para loshalones en ciertas aplicaciones contraincendios.

Según esta decisión, el IG-100 (100 porcien nitrógeno) es un sustituto aceptablepara el halón-1301 en aplicaciones deinundación total, bajo ciertas condicionesespecíficas. Para proteger a los empleados oa cualquier persona que pueda estar en laszonas en donde se utilice el IG-100, elsistema debe diseñarse para mantener unnivel de oxígeno del 10 por ciento. Lossistemas IG-100 que producen unos nivelesinferiores de oxígeno sólo deben utilizarseen áreas que no están ocupadasnormalmente, y en donde cualquierpersona expuesta a la sustancia puedaevacuarse en 30 segundos.

La Mezcla E de HCFC, compuesta deun HCFC, un HFC y un aditivo, se haaceptado como sustituto del halón-1211 enusos no residenciales y como agente fluyente.El potencial de agotamiento de la capa deozono (PAO) del HCFC en esta mezcla esdel 0,2 mientras los otros componentestienen un PAO de cero. Debido a los riesgosen la salud derivados de la combustión de losHCFC y HFC, la Mezcla E no se haautorizado para uso residencial.Contacto: USEPA, fax: +1 202 2096

REFRIGERACIÓN

Más congeladores a base de HC enAustraliaYa que se ha finalizado un proyecto pilotode congeladores a base de hidrocarburos(HC), que comenzó con los JuegosOlímpicos de Sydney, Unilever haanunciado que piensa introducir máscongeladores que utilizan refrigerantesbasados en HC. La compañía hamanifestado igualmente que, para el 2005,no piensa adquirir congeladores parahelados que contengan refrigerantes conhidrofluorocarburos (HFC) si seencuentran disponibles otras alternativas,tales como los HC.

Para su proyecto piloto de Sydney,Unilever utilizó 50 congeladores, conrefrigerantes basados en HC, diseñadosespecialmente para funcionar a –20º C encondiciones ambientales de altatemperatura. Tras el proyecto piloto, lacompañía espera introducir esta tecnologíaen toda Australia para febrero del 2001. Contacto: Unilever, tel: +31 10 217 4844fax: +31 10 217 4843http://www.unilever.com

Se añade el SP34E a la lista SNAP Solpower Corporation ha anunciadorecientemente que la USEPA ha decididoañadir su refrigerante SP34E—un HFCque sirve de sustituto directo al CFC-12—a la lista de refrigerantes aprobados bajo suPrograma de Nuevas AlternativasImportantes (SNAP).

La aprobación del SNAP significa queel SP34E puede ser utilizado en EstadosUnidos en aplicaciones de aire

El sector industrial se opone auna propuesta de la USEPA

Una propuesta de la USEPA para restringir eluso de dos hidrofluorocarburos (el HCFC-22 yel HCFC-142b) como agentes de inflado deespumas antes de la fecha de 2010 acordadapara la eliminación de su producción en EstadosUnidos, está causando preocupación en el sectorde la fabricación de espumas. La controversia hasurgido con la decisión propuesta por la USEPAbajo el programa SNAP, tras una recientepetición de la compañía Atofina para permitir eluso del HCFC-142b y del HCFC-22, ademásdel HCFC-124, como sustitutos al HCFC-141b.Algunas compañías han manifestado que lapropuesta de la USEPA constituye la creación deun monopolio para el HFC-254facomercializado por Honeywell, el que ya seencuentra incluido en la lista de alternativasaceptables para el HCFC-141b. La producción eimportación de HCFC-141b se va a prohibir enEstados Unidos a partir del 1 de enero del 2003.

Algunas alternativas que no agotan la capade ozono, incluyendo el HFC, el CO2, el agua ylos hidrocarburos, se consideran viables paramuchas aplicaciones en el sector de las espumas,aunque no ha surgido ninguna solución que seaviable para todo tipo de espuma e inclusopodrían existir barreras económicas en ciertoscasos. En algunas aplicaciones, tales como elpoliestireno extrudido, algunos científicos se hanopuesto a la determinación preliminar de laUSEPA de que el periodo de transición de losHCFC podría acabarse en Estados Unidos parala fecha propuesta del año 2005.

La USEPA está ahora revisando loscomentarios y planes para publicar unseguimiento de la propuesta para mediados del2001. Mientras tanto, los productores enEstados Unidos y en Europa en varios sectoresde la industria de las espumas ya hancomenzado una transición hacia alternativasque no agotan la capa de ozono.

Contacto: Jeff Cohen, USEPA, tel: +1 202 564 0135

El ETEC va a desarrollar un agentecontra el fuegoLa USEPA adjudicó recientemente unproyecto Fase I de Investigación paraInnovación en Pequeñas Empresas (IPE) alCentro de Educación y TecnologíaAmbiental (ETEC). El objetivo del proyectoes el establecimiento de la posibilidad deldesarrollo de un agente de submersión totalcontra incendios que tenga un PAO de ceroy un potencial de calentamiento del planeta

Anuncio de un taller militarUn taller sobre ‘La importancia de las

organizaciones militares en la proteccióndel ozono estratosférico y en la protecciónclimática’ (del 6–9 de febrero del 2001, en

Bruselas) se organiza de forma conjuntapor el Programa AcciónOzono, la USEPAy el Departamento de Defensa de EstadosUnidos, con el apoyo de 10 organismos

militares y ecológicos, cooperativasindustriales y ONG. Para obtener más

información, visite el sitio web del taller en:www.uneptie.org/ozat/military/home.htm

C H A R L A S ¥ T É C N I C A SEl PNUMA DTIE agradece cualquier información del sector industrial y

mencionará en este boletín todas las nuevas técnicas y productos como le sea posible.

Boletín del Programa AcciónOzono Número 36 • Noviembre de 20004

En INTERNETAnálisis de Tendencias del PNUMA: El Programa AcciónOzono del UNEP DTIEha desarrollado una base de datos, el Análisisde tendencias enconsumo yproducción enpaíses desarrolladosde sustancias queagotan la capa deozono, que ayudaa controlar,monitorizar yevaluar el estadode los paísessuscritos alArtículo 5 o degrupos de dichospaíses en relacióncon el objetivo de la ‘congelación’ de CFCpara el 1999.

Esta versión web del Análisis de tendenciasdel PNUMA proporciona ilustracionesgráficas del consumo y producción de SAOen el pasado en países suscritos al Artículo5, junto con informes nacionales que incluyenposibles futuras reducciones.

El Análisis de tendencias se encuentradisponible en Internet en: http://www.uneptie.org/ozat/nou/datareport.html

British Antarctic Survey: últimasnoticias e información suplementariasobre el ozono antárticoEl sitio web del British Antarctic Survey seha diseñado para aportar información a laspersonas interesadas en ver un informe

detallado de lo queocurre en el ozonoantártico, o queesperan encontraruna informaciónclara sobre elagotamiento de lacapa de ozono. Unaparticularidad muyútil de este sitio es lasecuencia animadaobtenida con losdatos de un satéliteque muestra el

desarrollo del agujero de ozono. Se encuentradisponible en: http://www.antarctica.ac.uk

(PCP) inferior a el de sustancias tales comoel halón-1301. El producto se denominará el‘Agente E del ETEC’.

Dicho Agente E del ETEC se podríautilizar para sustituir al Halón-1301 enaviones para apagar los incendios, en salas deordenadores y en áreas de equipos delicados.Al contrario de lo que ocurre con otrossustitutos al halón-1301—muchos de loscuales precisan el empleo de una cantidaddoble o triple del producto contra incendiospara ser eficaces y, por lo tanto, requierensistemas más grandes—este agente delETEC se puede utilizar como sustitutodirecto. Esta cualidad le haceparticularmente indicado para aplicacionestales como los aeronaves, en donde elespacio y el peso son consideraciones muyimportantes. Según el ETEC, este nuevoagente contra incendios puede que ahorremillones de dólares a los gobiernos y alsector industrial en costes de reconversión,además de proteger la capa de ozono.Contacto: ETEC: http://www.etec-nm.com

BROMURO DE METILO

Se aprueba un fumigante con fosfinapara uso con alimentosCytec Industries Inc. ha recibido laaprobación de la USEPA para el uso de sufumigante con fosfina, el ECO2FUME, enaplicaciones con alimentos. Ya que noperjudica el medio ambiente, elECO2FUME se podrá utilizar como unaalternativa al bromuro de metilo en productos

almacenados o en aplicaciones en zonascerradas, tales como el control de insectos enproductos como cereales, frutos secos y frutas.Contacto: William Cleary, Cytectel: +1 973 357 3298, http://www.cytec.com

El USDA crea centros para la gestión deplagasEl Departamento de Agricultura de EstadosUnidos (USDA) ha anunciado recientementeque va a crear cuatro centros regionales parael control de plagas diseñados para lainvestigación, desarrollo y suministro agranjeros y ganaderos de estrategiasalternativas para la gestión de plagas. Loscentros se centrarán en temas relacionadoscon la gestión de plagas que esténgeneralizados a toda la producción agrícoladentro de una región determinada. Con estose piensa fortalecer la conexión entre losproductores, los investigadores, los programasde ampliación, y las partes interesadas en elsector agrícola en Estados Unidos. Contacto: Maria Bynum, USDA, tel: +1 202 720 4623correo electrónico: [email protected]

AEROSOLES

El US FDA aprueba un nuevo inhaladorsin CFCEl Departamento de Drogas y Alimentaciónde Estados Unidos (US FDA) ha anunciadorecientemente que ha aprobado un nuevoinhalador dosificador (MDI) que contieneuna solución de beclometasona (BDP) sinpropelentes de clorofluorocarburo.

Según el fabricante, 3M Pharmaceuticals,el nuevo MDI—conocido como QVAR—seha diseñado para utilizar propelentes basadosen hidrofluoroalcanos (HFA) que no agotanla capa de ozono y que suministran lamedicación en pequeñas partículas a laspequeñas, medianas y grandes víasrespiratorias de los que padecen el asma.Contacto: Laura Sutton, 3M Pharmaceuticalstel: +1 651 733 9134

AIRE ACONDICIONADO

Nuevas unidades de aire acondicionadoque ahorran energía y no perjudican elmedio ambienteDaikin Industries Ltd. de Japón haanunciado que va a comercializar unosnuevos aparatos de aire acondicionado queahorran energía y utilizan como refrigeranteel R-407C, que no daña la capa de ozono.

Unas modificaciones de diseño de lastuberías y del compresor hacen que elnuevo modelo EXG50Z es un 16 porciento más eficaz que los previos modelos.Las unidades de aire acondicionadoEXG50Z serán disponibles en ochomodelos, desde 10 a 20 caballos de fuerza.Contacto: Daikin: http://www.diakin.com

Historia con éxito …Saleem Automotive Industries Ltd., dePakistán: una pequeña compañía con unagran iniciativa

Saleem Automotive Industries Ltd. es la primeracompañía de Pakistán que elimina el uso de SAO,con la intervención del Proyecto del BancoMundial para la eliminación de SAO bajo elProtocolo de Montreal. El proyecto de Saleem,una empresa 100 por cien pakistaní para lafabricación de asientos para automóviles, seaprobó en la reunión del ExCom de noviembrede 1998. Se aprobaron unos US$33 875 para laeliminación del uso de 2,5 Mt de PAO y se esperaque el proyecto se finalice dentro de año y medio.

La implementación del proyecto fue muysatisfactoria. La compañía eliminó el uso deCFC-11—gracias a su conversión a unatecnología basada en agua para la fabricación deespuma de poliuretano moldeada flexible—en tansolo cuatro meses, un periodo sorprendementebreve y muy por delante de lo planeado. Además,la implementación se logró dentro de lopresupuestado y sin dificultad por parte de lacompañía para cambiarse a dicha tecnología deinflado basada en agua. También se informó deuna mejora en la calidad del producto.

Aunque el efecto del proyecto Saleem deeliminación de SAO es limitado, el liderazgomostrado por esta pequeña compañía deberíaanimar a más compañías de mayor tamaño enPakistán para seguir su ejemplo.Contacto: Banco Mundialtel: +1 202 473 5865, fax: +1 202 522 3258http://www-esd.worldbank.org/mp/

Boletín del Programa AcciónOzono Número 36 • Noviembre de 20005

La red del SEAP alerta sobre SAO ilegalesEn su reunión de octubre, celebrada enVientiane, Laos, los funcionarios de SAOde la red del Sudeste de Asia y del Pacífico(SEAP) expresaron su preocupación sobreel aumento de entradas en sus países deSAO y sus alternativas sin etiquetar, y sehizo una llamada para unas medidas máseficaces para el control de las SAO.También enfatizaron la necesidad deidentificar medios para la eliminación deSAO no deseadas y contaminadas, ya queéstas vienen a constituir un verdaderoproblema a medida que los programas derecuperación resultan más populares.

Una serie de sugerencias para identificarsoluciones al problema del mal etiquetadosurgieron a partir de los temas tratados en lareunión, incluyendo la necesidad urgentepara la formación de aduaneros responsablesde la comprobación de dichas sustancias enpaíses de la región. Ya que la mayoría de lospaíses ya tienen en vigor un sistema depermisos o licencias, las UNO piensan quedicha formación podría y debería ser puestaen marcha rápidamente para desarrollar la

capacidad de los aduaneros. A principios deeste año se inició con éxito un tallerconjunto de aduaneros y funcionarios deSAO celebrado en Tailandia y organizadopor Suecia y Japón.

Sobre el tema de los vertidos de SAO,los participantes en la reunión reconocieronque ésta es una nueva área que precisa de unmayor estudio. También manifestaron queagradecían cualquier información sobre laexperiencia que los países desarrollados

tenían para tratar este problema. Uno de lospaíses desarrollados de la region, Australia,cuenta con una experiencia muy positiva eneste respecto, la que sera compartida conotros países miembros de la red.

La reunión, organizada y albergadaadmirablemente por el Gobierno de Laos,también incluyó la visita a una plantahidroeléctrica, lo que permitió que losparticipantes estudiasen sus equiposcontra incendios.

Rusia adopta un borrador sobre la eliminación de la producción de SAOEl gobierno ruso adoptó recientemente unborrador del acuerdo para la eliminaciónde la producción de SAO dentro de laFederación Rusa. La producción de SAOen Rusia se encuentra en suspenso en estosmomentos.

Bajo este acuerdo, se van a aportarfondos de unos US$26,2 millonesmediante unas aportaciones del BancoInternacional para la Reconstrucción y elDesarrollo (IBDR). El proyecto seimplementará entre los años 2002 y 2005.Los oficiales rusos firmaron en agosto delaño 2000 un acuerdo con el IBDR para lasaportaciones concedidas.Contacto: Andrey Kosov, fax: +7 095 334 2933correo electrónico: [email protected]

Uganda elimina los refrigerantesque agotan la capa de ozonoEl Organismo para la Gestión del MedioAmbiente Nacional de Uganda (NEMA)ha anunciado recientemente que el país

cuenta con planes para la eliminación delas importaciones de SAO.

De las 42 toneladas de SAO que seconsumen anualmente en Uganda, un 98por ciento se utilizan en el sector de larefrigeración, y la cantidad restante seemplea en la industria de flores cortadas yen extintores contra incendios.

El NEMA ha establecido un programanacional para la recuperación y recicladode refrigerantes. El Instituto de FormaciónVocacional de Nakawa también ofreceformación para técnicos e ingenieros sobrela recuperación y reciclado de SAO.Contacto: Rwothumio Thomikofax: +256 41 25 75 21/23 26 80correo electrónico:[email protected]/[email protected]

La UE introduce unos nuevoslímites para SAOEl suministro y uso de HCFC, CFC,halones y otras SAO en la Unión Europea(UE) han sido objeto de unos nuevoscontroles a partir del 1 de octubre del 2000.Desde esta fecha, los países de la UE estánobligados a prohibir la venta y el empleo dela mayoría de los CFC, el tetracloruro decarbono y el 1,1,1 tricloroetano. Además, seva a prohibir a partir del 1 de enero del año2001 el uso de HCFC en la mayoría de losnuevos equipos de refrigeración y aireacondicionado. Desde principios del 2005

no se permitirá la producción y venta debromuro de metilo.Contacto: Tom Batchelorcorreo electrónico: [email protected]

Environment Canada proponeenmiendas a las regulaciones sobre SAOEnvironment Canada (EC) ha propuestorecientemente unas enmiendas a lasregulaciones de 1998 sobre SAO que podríanintroducir unos requisitos adicionales bajoel Protocolo de Montreal y una mejora delos controles sobre SAO, además deocuparse de temas administrativos.

La propuesta de EC podría introducir uncalendario internacional para la reducción deluso del bromuro de metilo, además de añadirel bromoclorometano (halón-1011) a la listadel gobierno canadiense de sustanciascontroladas, y prohibir su producción yconsumo a partir del 2002.

Otras propuestas incluyen laintroducción de requisitos para lapreparación de informes por los usuariosque cuenten con permisos para laimportación y exportación de HCFCrecuperados, reciclados o reclamados, yuna ley que prohibe la reutilización desustancias controladas de inhaladoresdosificadores, excepto para usos esenciales.Contacto: Environment Canadahttp://www.ec.gc.ca/ozone

POLÍTICAS MUNDIALES

Comunicación de datos de base, región por región, 1995–97(número total de Partes: 130 páises sucsritos al Artículo 5)

45

40

35

30

25

20

15

10

50

África América Latinay el Caribe

Asia Europa

países en la región países que han comunicado datos

N O T I C I A S D E L A S R E D E S

Notable mejora de losdatos comunicados

Este gráfico indica lacomunicación, región porregión, de los datos básicosque constituyen los datos dereferencia para controlar laconformidad de los países endesarrollo.

Boletín del Programa AcciónOzono Número 36 • Noviembre de 20006

TALLERES

El PNUMA colabora con los paísesdel Sur de Asia en su lucha contra elcomercio ilegal de sustancias queagotan la capa de ozono‘Para controlar las importaciones yexportaciones de SAO, es necesario que todoslos países cooperen activamente. Por lo tanto, elgobierno chino da una gran importancia a estetaller. Pensamos que va a desempeñar un papelmuy importante en mejorar la cooperaciónregional, facilitar información e intercambiarexperiencias, además de mejorar los controlesde importaciones y exportaciones de SAO.’Estas fueron las palabras de Zhu Guanyao,Viceministro de la Organización para laProtección del Medio Ambiente China(SEPA) en su discurso de apertura de untaller regional celebrado en Dalian, China,del 9 al 13 de octubre del 2000 para ayudara que los países del Sur de Asia luchencontra el comercio ilegal de SAO. El taller,parte de una importante nueva iniciativalanzada por el PNUMA, fue el primero deeste tipo celebrado en la región.

Treinta y seis participantes de 10 paísesdel Sur de Asia asistieron al taller en el que setrató de las diferentes formas en las quepodían establecer o mejorar sistemas legalese institucionales para controlar ymonitorizar el consumo de SAO, enparticular las importaciones y lasexportaciones. La reducción del comercioilegal es un tema prioritario para estos paísesen sus esfuerzos para la eliminación de SAObajo el Protocolo de Montreal y elcumplimiento con los objetivos establecidos.

Al final del taller, el representante de

cada país estableció un Plan Nacional deAcción para determinar o mejorar susistema actual de permisos para SAO, ypara proporcionar detalles de cómo sepodría implementar dicho plan, junto conlas políticas correspondientes y los marcosreguladores. Los representantes hicieronvarias sugerencias, entre las que figuraban:● el desarrollo de sistemas de permisos en

países que carecen de ellos;● la adopción de medidas para prevenir

la reexportación de SAO;● la ratificación de las enmiendas de

Copenhague, Montreal y Beijing alProtocolo de Montreal por parte de losparticipantes;

● una estrecha cooperación eintercambio de información entreautoridades ambientales y de aduanas anivel regional y nacional;

● la organización de talleres nacionalesde formación para aduaneros;

● la publicación de ‘Folletos sobre SAOpara Aduanas Nacionales’ para ayudara que los aduaneros puedan detectar elcomercio ilegal de dichas sustancias; y

● el desarrollo de directrices sobre cómotratar envíos embargados de SAO, yaque la mayoría de los países carecen deinstalaciones adecuadas para ladestrucción de SAO.El taller recibió financiación del

gobierno de Japón.

Expertos amplían sus conocimientossobre alternativas al bromuro de metiloExpertos de Bulgaria, China, Costa Rica,

Jamaica: el poder de la formación

La finalización del programa ‘Buenas prácticasen refrigeración’ constituye una buena muestrade que la formación puede ser una herramientaexcelente en la lucha para salvar la capa deozono. Se celebró a principios de junio del1999 una sesión para formar a los formadoresrealizada por un único consultor del PNUMA,para formar, antes de febrero del 2000, a 126técnicos en buenas prácticas en refrigeración.

Este programa, que es parte del Plan deGestión de Refrigerantes de Jamaica, fueimplementado por el PNUMA en nombre deEnvironmente Canada y en cooperación conla Autoridad Jamaicana para la Conservaciónde Recursos Naturales (NRCA), el organismocoordinador local.

Fase I— formar a los formadoresEn junio de 1999, el Sr Ron Vech, unconsultor del PNUMA proveniente delInstituto Canadiense de Aire Acondicionado,Refrigeración y Calefacción, lideró un taller de

formación de 5 días de duración que se realizócon éxito para 25 formadores locales.

Fase II— formar a los técnicosEntre octubre de 1999 y febrero del año 2000,los 25 formadores locales organizaron ochotalleres de 3 días de duración, en los que 126técnicos obtuvieron certificados departicipación concedidos por el NRCA y elPrograma de Formación Vocacional de laOrganización Jamaicana de Formación.

Fase III—monitorización y evaluaciónTras finalizar el programa de formación, un 70por ciento de los técnicos seguían las buenasprácticas en refrigeración y recuperación yreciclaje de SAO, lo que dio como resultado unareducción del 20 por ciento del uso de CFC.

Contacto: Veronica Alleyne, Ozone Officer Jamaica,Natural Resources Conservation Authority, 10 Caledonian Avenue, Kingston 5, Jamaica, tel: +1 876 754 7522, fax: +1 876 754 7599correo electrónico: [email protected]

Kenya y Marruecos ampliaron susconocimientos sobre métodos paradesinfección de suelos que no se sirven delbromuro de metilo, durante un cursobreve organizado por el PNUMA, elMinisterio Italiano de Medio Ambiente yla Universidad de Turín.

El objetivo del curso, celebrado enAlbenga y Turín, Italia, del 16 al 20 deseptiembre del 2000, fue aumentar elconocimiento de los expertos sobre lasalternativas disponibles al bromuro demetilo, sobre introducirlas y cómoincorporar el traspaso de tecnologías queya han sido validadas en el Sur de Europaen países de similares característicasculturales y ambientales.

El curso abarcó técnicas alternativasincluyendo la solarización de suelos, elbiocontrol, las mejoras de suelos y pesticidas,además de visitas a granjas, experimentosprácticos y actividades directas parademostrar el empleo de dichas alternativas.

El PNUMA también patrocinó laparticipación de estos expertos en elsimposio celebrado del 11 al 15 deseptiembre del 2000 sobre ‘Desinfección desuelos y substratos con métodos químicos yno químicos’, en el que compartieron susexperiencias en la mesa redonda delPNUMA sobre la implementación dealternativas al bromuro de metilo.Si desea más información sobre cualquiera deestos dos artículos, puede ponerse en contacto conel Programa AcciónOzono, PNUMA DTIEfax: +33 1 44 37 14 74correo electrónico: [email protected]

Veronica Alleyne, Funcionario del Ozono,Organismo para la Conservación de RecursosNaturales de Jamaica, Sr Timothy Kasten,Encargado de Programas del PNUMA/CARRCU y Franklin McDonald, Director Ejecutivodel Organismo para la Conservación de RecursosNaturales de Jamaica

Boletín del Programa AcciónOzono Número 36 • Noviembre de 20007

SALVANDO NUESTRO CIELO3: Protegiéndonos y protegiendo la capa de ozono

Día Internacional para la conservación de la capa de ozono, 16 de septiembre del 2000‘Salvando nuestro cielo: Protegiéndonos y protegiendo la capa de ozono’ fue el lema del Día

internacional para la conservación de la capa de ozono de este año, celebrado en todo el mundo.Como ocurrió en años anteriores, las UNO de los diferentes países organizaron diversosacontecimientos, entre los que estamos encantados de presentar los siguientes.

Si desea más información, póngase en contacto con: Programme AcciónOzono, PNUMA DTIE Tour Mirabeau, 39–43 quai André Citroën, París 75739 Cedex 15, Francia

tel: +33 1 44 37 14 59, fax: +33 1 44 37 14 74, http://www.unep.ie/org/ozonaction.html

Mensaje de Kofi Annan, SecretarioGeneral de las Naciones Unidas‘Con esfuerzos educativos, cooperaciónpública, y promesas para utilizarúnicamente sustancias químicas que noperjudiquen la capa de ozono, podemoslograr una gran diferencia para protegertanto la Tierra como nuestra propiasalud, además de establecer unosestándares más altos de vida para lasgeneraciones futuras en este planeta.’

Bahrein: difundiendo mensajes a través deInternetBahrein organizó un Concurso infantilsobre el ozono y envió a través de Internetmensajes y comentarios a clientes que uti-lizan SAO (ver también ‘Promesa volun-taria’ en la página siguiente).

Bangladesh: sensibilización pública ynuevas políticasSe publicaron suplementos especiales en pe-riódicos para aumentar la sensibilizaciónpública sobre el agotamiento de la capa de

ozono. También seimprimieron cartelesy postales para con-memorar este día,que se distribuyeronsobre todo entre laspersonas encargadas

de la toma de decisiones. El Mi-nistro de Medio Ambiente y Bosques eligióel Día del Ozono para anunciar que el gobierno considera la imposición de unaprohibición de importación de equiposque contienen SAO, además de la imposi-ción de un sistema de permisos para con-trolar las importaciones de SAO.

Colombia: un CD sobre la protección de lacapa de ozonoEl gobierno de Colombia, junto con elPNUMA, produjo un CD sobre la protec-ción de la capa de ozono. Entre otros even-

tos se incluyeron: ● una exposición

para mostrar loslogros de com-pañías que sehan convertidoa tecnologías sin SAO;

● una presentación al granpúblico de alternativas aproductos que con-tienen SAO;

● una certificación de técnicos para bue-nas prácticas en refrigeración; y

● una película gratuita para permitir quelos niños desfavorecidos aprendan sobrela problemática de la capa de ozono.

Historia con éxito en la IndiaIndia se ha centrado en los éxitos yaobtenidos con la aparición del folleto ‘El Pro-

tocolo de Montreal:Historia del éxito de laIndia’, en el que sedescribe el compromisodel país con el Proto-colo de Montreal y sedestacan las accionesdiarias que se llevan acabo para ayudar a la

protección de la capa de ozono. Tam-bién se organizó una exposiciónde pintura infantil y una pre-sentación de productos, pegati-nas y carteles sobre sustanciasque no agotan la capa de ozono.

Irán: exposición de dibujosLa UNO organizó un concurso de ca-ricaturas sobre el tema ‘La protecciónde la capa de ozono’. Se celebró unaexposición de una semana de duracióncon los dibujos presentados en la más

conocida Casa de la Cultura de Irán, y se dis-tribuyeron premios entre los ganadores.

Jamaica: compañías prometen proteger lacapa de ozonoEl Centro Nacional de Coordinación deJamaica organizó un concurso radiofónico decinco días de duración para ayudar a aumen-tar la sensibilización pública sobre la protec-ción de la capa de ozono (ver también‘promesas voluntarias’ en la página siguiente).

Jordania: alternativas que no agotan lacapa de ozonoJordania inauguró una fábrica que se haconvertido recientemente a sustancias queno agotan la capa de ozono. Una películaen TV se ocupó de los esfuerzos nacionalespara la eliminación de SAO.

Kenya: Kenya celebró su Día del Ozono en TwigaChemical Industries Limited, una de lasmayores compañías privadas del país. Seeligió este lugar porque ha iniciado la con-versión de su planta de aerosoles desdeCFC a otras alternativas que no agotan lacapa de ozono. Se organizó una visita a lafábrica y, entre otros eventos, se incluyeron:

Argentina y Finlandia: celebración conjunta del Día del OzonoArgentina y Finlandia, los dos países más afectados por el agotamientode la capa de ozono, trabajaron junto con el PNUMA para organizarde forma conjunta diversos acontecimientos en Ushuaia, la ciudadargentina más cercana al Antártico, y en Sodankylä en Finlandia, laciudad más cercana al Ártico.

Los acontecimientos de ambos países—que incluyeron ellanzamiento de dos sondas para ozono en las dos ciudades, lapresentación de resultados de las mediciones de ozono en el Ártico y elAntártico, e intercambios entre los ministros de medio ambiente deambos países—se enlazaron vía Internet y mediante conferencias telefónicas.

Boletín del Programa AcciónOzono Número 36 • Noviembre de 20008

… SALVANDO NUESTRO CIELO3: (continuación)

Día internacional para la conservación de la capa de ozono, 16 de septiembre del 2000

● una petición para que las compañías deKenya firmen el Programa de PromesasVoluntarias delPNUMA; y

● un recital porniños de unc o n m ov e d o rpoema dedi-cado a este díatan especial entitulado ‘Solucionar deuna vez por todas el problema del ago-tamiento de la capa de ozono’.

KuwaitLos principales asuntos que se tratarondurante el Día del Ozono en Kuwaitfueron la disponibilidad de alternativas aSAO, el consumo de energía, el calen-tamiento del planeta y otros temas rela-cionados con el consumo de SAO en lossectores de fabricación de refrigeradores yespumas.

Líbano: en marcha hacia la conservacióndel ozonoLíbano anunció algunos proyectos con tec-nologías y sustancias químicas que noagotan la capa de ozono en compañías ygranjas que anteriormente utilizaban SAO.

Moldavia: cine y TV para aumentar lasensibilización públicaMoldavia produjo y emitió una serie deprogramas de radio sobre la protección dela capa de ozono. Se emitió en la TVnacional una película entitulada ‘Salvar lacapa de ozono–en nombre de la vida’.

Namibia: ‘Save Our Sky’ (Salve nuestrocielo) en los medios de comunicación

Las emisoras deradio se ocuparondel problema delozono, y unaestación emitióuna canción titu-lada ‘¿Qué es la

capa de ozono?’. Unapelícula de vídeo, titulada‘Cada acción cuenta’ seemitió por TV.

La UNO imprimió camisetas, carteles,globos y pegatinas que se distribuyeron enlas diferentes regiones. Se montó unacaseta en la calle principal de la capital paradistribuir semejante material para con-memorar esta celebración.

Nepal: una campaña de comunicación completaNepal logró un aumento de la sensibi-lización ciudadana mediante el empleo delos medios de comunicación, incluyendo: ● un boletín que describe las actividades

de la UNO de Nepal;● artículos en la prensa nacional;● la presentación a nivel nacional de la

película titulada ‘Aspectos generalessobre el ozono’;

● la promoción de productos que noagotan la capa de ozono por parte deONG y la prensa; y

● la emisión de un sello postal especial.

Níger: actividades para sensibilizacióninfantilSe presentaron dibujos a niños sobre laimportación de refrigerantes, además de ladistribución de camisetas y gafas de solentre los participantes en un concursoinfantil sobre el ozono.

Rumania: visitas e informaciónPara conmemorar este día tanespecial, se organizaron visi-tas al Centro Nacional deFormación de Técnicosen Refrigeración y a unacompañía que ha insta-lado recientemente equipossin CFC. También se organizaronconferencias de prensa y reuniones y se dis-tribuyó material informativo y publicitarioen todo el país, especialmente en escuelas.

Senegal: intercambio de información sobrerefrigeraciónLa UNO de Senegal, junto con la Asociaciónnacional de ingenieros y técnicos en refrig-

eración, organizó una sesión de capa- citaciónsobre la recuperación de SAO enfocadasobre todo en estudiantes y técnicos en tecnología de refrigeración. La UNO también presentó el primer borrador de suInforme anual sobre técnicos en refrigeración.

Uruguay: acontecimientos juvenilesLos jóvenes fueronlos principales pro-tagonistas del Díadel Ozono enUruguay. Cerca de150 de ellospasaron un díajuntos, participando en charlas informalessobre la capa de ozono, además de asistir a diversas actividades nacionales o internacionales que incluyeron:● charlas con científicos que residen en el

Antártico a través de una videoconferencia;● la presentación de una exposición; y● la distribución de folletos y pegatinas en

las calles de Montevideo. El País—unperiódico de tirada nacional—publicóun suplemento juvenil especial sobre elDía del Ozono.

Vietnam: certificados de acuerdos para laeliminación de SAOVarias empresas de Vietnamfirmaron una ‘Promesapara la protección de lacapa de ozono’ por la queacordaban el cese del com-ercio con SAO y la elim-inación de su produccióny consumo. También se editó un CD conuna canción sobre la protección del ozono.

Compañías firman una promesa voluntariaComo parte de las celebraciones del Día del Ozono,compañías de Bahrein, China, Gambia y Jamaica, entreotros lugares, firmaron una promesa voluntaria para laeliminación de SAO. Como respuesta a una llamada delPrograma AcciónOzono del PNUMA DTIE paracomenzar un Programa de promesas voluntarias nacionalespara la protección de la capa de ozono y para movilizaractividades corporativas voluntarias para apoyar laimplementación del Protocolo de Montreal en el sectorprivado, las UNO animaron a las industrias para ‘ponerseen marcha y actuar’. En China, 12 compañías firmaron lapromesa para eliminación de SAO y otras diez acordarontenerlo en cuenta. Jamaica celebró una ceremonia de firmaen el Día del Ozono en el que cuatro compañías firmaron: 12 compañíasde Bahrein y 6 en Gambia también se subscribieron a dicha promesa.

Boletín del Programa AcciónOzono Número 36 • Noviembre de 20009

Con el comienzo de la congelación de laproducción y consumo de CFC, los

países suscritos al Artículo 5 están entrandoen una nueva fase. El ‘periodo de gracia’marcado por la falta de controles por parte delProtocolo de Montreal ya ha finalizado: lospaíses suscritos al Artículo 5 ya se encuentranen un periodo de ‘cumplimiento’, en el quetendrán que alcanzar reducciones específicasen su producción y consumo nacionales deSAO. A comienzos de este nuevo periodosurgen dos preguntas importantes:● ¿Qué sabemos sobre la situación en los

países suscritos al Artículo 5 en lo que serefiere a sus progresos hacia elcumplimiento del calendario de eliminación acordado bajo elProtocolo? y

● ¿Qué estrategias futuras son necesarias para asegurar que semantiene el impulso actual y que el Protocolo de Montreal seimplementa en su totalidad?

Tendencias actualesBasándonos en la información disponible, la tendencia generalrespecto al cumplimiento es favorable. Sin embargo, la precisión yfiabilidad de dicha información es de importancia crítica para laevaluación del estado de cumplimiento y para la planificaciónfutura. El 15 de noviembre del 2000, 110 países suscritos alArtículo 5 habían entregado datos del periodo 1995–1997, la fechabase para la congelación. Sin embargo, sólo 79 países de dichospaíses habían entregado datos referentes al 1999. Bajo el régimende cumplimiento, los datos anuales y de base son necesarios paratodos los países si se quiere entender su estado individual y se deseaimplementar acciones futuras de manera efectiva.

Planificación estratégica: el camino haciaadelanteHasta ahora, el enfoque general para laeliminación de SAO en países suscritos alArtículo 5 se ha centrado en la identificaciónde proyectos potenciales por parte de lospaíses y de los organismos de ejecución sinninguna vinculación a un plan holístico ybien articulado para el cumplimiento. Lasdecisiones sobre el apoyo necesario y ladistribución de fondos se han basado enproyectos. La eliminación ha sido descritacomo una acción ‘impulsada por losorganismos de ejecución’. Con el paso alperiodo de cumplimiento, se propone ahora

que los países suscritos al Artículo 5 adopten un enfoque ‘desdeabajo hacia arriba’ que sea impulsado por los países y basado en elcumplimiento, lo que implicaría un cambio del enfoque basadoen proyectos. De esta forma, los países suscritos al Artículo 5deberían obtener la flexibilidad deseada en el empleo de lafinanciación que se les conceda y un aumento de su propiocontrol de los procesos de eliminación de SAO.

Más allá de la conformidad: consumo de CFC en los paísessuscritos al Artículo 5 (miles de la toneladas de PAO)

200

150

100

50

01995 1996 1997 1998

consumo total nivel de la congelación

Resumen del estado del cumplimientoLos datos aportados al Secretariado del Ozono por los paísessuscritos al Artículo 5 (hasta el 15 de noviembre del 2000), tal ycomo se precisa en el Artículo 7 del Protocolo de Montreal,indican las siguientes tendencias:

CFC (Anexo A, Grupo I)● A finales de 1999, 63 países esperan cumplir con la congelación

fijada para el periodo junio 1999–junio 2000. Esta conclusión sebasa en los datos para los años completos entre enero–diciembre1998 y enero–diciembre 1999. Las cifras no se encuentran aúndisponibles para el periodo junio 1999–junio 2000.

Halones (Anexo A, Grupo II)● 56 países informaron un nivel cero de consumo base para el

periodo 1995–1997 y 20 países informaron que no habíanconsumido nada en 1999. La congelación de los halonescomienza en enero del 2002.

Bromuro de metilo (Anexo E) ● Los datos indican que existen 51 países con un consumo igual o

por debajo de su base fijada. 29 de ellos tenían una base fijadapor encima de cero. La congelación del bromuro de metilocomienza en enero del 2002.

Comentario: Cuando se ve la información sobre el bromuro de metilo, esimportante tener en cuenta que sólo 74 países suscritos al Artículo 5 hanratificado la Enmienda de Copenhague y que sólo 24 de ellos hanaportado unos datos completos para los años base (1995–98) y para 1999.

Cumpliendo con el compromiso contraido: ¿Llega el momento para un nuevo enfoque?

N U E S T R A C A R A C T E R Í S T I C A

Fuen

te: S

ecre

tari

ado

del O

zono

Boletín del Programa AcciónOzono Número 36 • Noviembre de 200010

Próximas reuniones

La importancia de las organizaciones militaresen la protección del ozono estratosférico, 6–8 de febrero del 2001, Bruselas, Bélgica

Simposio de 2001 de la Red para la deteccióndel cambio estratosférico en el 2001,‘Celebración de 10 años de investigaciónatmosférica’, 24–27 de septiembre del 2001,Arcachon, Francia

El boletín AcciónOzono, es una publicación trimestraldisponible en árabe, chino, inglés, francés y español.

El contenido de este boletín es puramente informativo yno representa necesariamente la política del PNUMA.

Comité editorial: Sra J. Aloisi de Larderel, Dr S. Andersen, Dr N. Campbell, Dra S. Carvalho, Dr O. Davidson, Dr O. El-Arini, Sr M. Graber, Sr P. Horwitz, Sra I. Kökeritz, Dr L. Kuijpers, Sr G. Nardini, Sr R. Shende, Sr D. Stirpe, Sr Liu YiEditor: Geoffrey BirdDirector de publicación: Sra Cecilia Mercado

Envíen comentarios y material al Sr Rajendra Shende,Coordinador, Programa AcciónOzono, a la siguientedirección:

PROGRAMA DE LAS NACIONES UNIDAS PARA ELMEDIO AMBIENTE, DIVISIÓN DE TECNOLOGÍA,INDUSTRIA Y MEDIO AMBIENTE (PNUMA DTIE)Programa AcciónOzonoTour Mirabeau, 39–43 quai André Citroën75739 París Cedex 15, Francia

TEL: +33 1 44 37 14 50 FAX: +33 1 44 37 14 74TELEX: 204 997 F CABLE: UNITERRA PARIS

CORREO ELECTRÓNICO: [email protected]://www.unepie.org/ozonaction.html

Esta publicación está impresa en papel reciclado y la etapa deblanqueo utiliza un sistema no nocivo para el medio ambiente.Diseño y producción por Words and Publications,http://www.words.co.uk

Entrevista Unidad Nacional del Ozono Esta entrevista forma parte de una serie de artículos que presentan los puntos de vista de funcionarios de SAO

Gabriel HakizimanaUnidad Nacional delOzono, Burundi

El consumo de los CFCdel Anexo A en Burundise encuentra en aumento,y este país es unos de losque tendrán dificultades

en cumplir con la congelación. ¿Nos puededescribir los problemas que les han llevado aesta situación, y cómo piensan corregirlos?Viendo los datos recogidos hasta la fecha,se podría pensar que el consumo de CFCdel Anexo A en Burundi se encuentra enaumento. De hecho, esto es comprensible.El programa de país de Burundi se aprobóen la 26ª Reunión del ExCom, celebradaen El Cairo en noviembre de 1998.Obviamente, las reducciones en elconsumo dependen de la implementaciónde los proyectos asociados con elprograma. Me gustaría contarles algopositivo: una compañía que hacomprendido nuestro mensaje diseñadopara aumentar la sensibilización públicareducirá su consumo de SAO en 8toneladas antes de finales del 2000. Esta esla única compañía que intenta utilizar elcloruro de metileno en vez del CFC-11.Dicha compañía representa el 50 porciento del consumo de SAO en Burundi.Con esta iniciativa, esperamos queBurundi pueda cumplir con los objetivosdel Protocolo.

Uno de los principales logros de Burundi esque la legislación sobre SAO se encuentra envigor en menos de un año. ¿Nos puede contarcómo se logró esto?El entendimiento de esta problemática porparte de las más altas autoridades del país,sobre todo del Ministro de MedioAmbiente, ha facilitado este proceso.Desde que se aprobó el programa de país,la UNO obtuvo el apoyo entusiasta ycontinuo del Ministerio para PlanificaciónEspacial y Medio Ambiente. Gracias a esteapoyo se pudo redactar este textoregulador, aunque ahora hay queactualizarlo.

Como funcionario de SAO de un paíspequeño, ¿nos podría describir las principaleslimitaciones a las que ha tenido queenfrentar en la implementación de proyectosy el cumplimiento de sus objetivos? ¿Cómopuede superar estas limitaciones? ¿Nos puedeidentificar los factores que les han sido demayor ayuda para llevar a cabo sus tareas?

No creo que yo haya encontrado muchosproblemas inconmensurables cuando hetenido que llevar a cabo actividadesrelacionadas con el Protocolo de Montreal,aunque podría identificar algunos factoresque representaron algo de resistencia yretrasaron nuestros proyectos. Sobre todo elque el Protocolo de Montreal se firmó en1987, y que Burundi lo ratificó 10 añosmás tarde. Esto significó que no se pudosensibilizar a nuestra población desde elprincipio. Pensamos que tenemos mediospara compensar este tiempo perdido.Además, el equipo que compone el ComitéNacional del Ozono ha sido ejemplar enllevar a cabo sus tareas y gracias a ellos se hafacilitado la recopilación y distribución dedatos. La UNO sola no podría haberproducido esta sinergía.

Ustedes han sido muy activos en diseñaractividades de sensibilización pública enBurundi. ¿Cómo les han servido dichasactividades en sus objetivos para laeliminación de SAO?Como ya les he comentado, Burundi tardóalgo de tiempo en ratificar el Convenio deViena y el Protocolo de Montreal. Laconsecuencia de esto fue una falta deinformación sobre SAO paraprácticamente toda la población,incluyendo aquellas personas queimportaban y utilizaban SAO.

Tan pronto como se estableció la UNO,se inició una amplia campaña paraaumentar la sensibilización pública condos objetivos. El primero fue informar a lapoblación sobre el Protocolo de Montrealy, sobre todo, sobre los efectos nocivos dela radiación UV y sobre las industrias queutilizan CFC en todo el mundo y enBurundi. Existieron dos grupos objetivo,sobre todo los políticos encargados de latoma de decisiones y los agenteseconómicos que necesitaban tener másconocimientos de los problemas quepodrían surgir con el agotamiento de lacapa de ozono. El segundo grupo objetivo,igualmente importante, consistía en losusuarios de CFC, especialmente aquellosinvolucrados en la refrigeración. Con estesegundo grupo, nuestro objetivo fueasegurar un contacto entre la UNO y losusuarios, para permitir el comienzo deacciones concertadas. Vemos con granplacer ahora que nuestros esfuerzos estáncomenzando a dar resultados, ya que losimportadores y usuarios de SAO empiezana rechazar estas sustancias cuandorenuevan su inventario, y consultan con laUNO para evitar el empleo de CFC.

Estado de ratificación(el 28 de septiembre del 2000)

Convenio de Viena 176 Partes; ninguna Parte nueva*

Protocolo de Montreal 175 Partes; ninguna Parte nueva*

Enmienda de Londres 142 Partes; Parte nueva: Tuvalu

Enmienda de Copenhague 111 Partes; Partes nuevas: Líbano, Singapur,Tuvalu

Enmienda de Montreal 45 Partes; Partes nuevas: Austria, Azerbaiján,Croacia, Líbano, Singapur, Tuvalu

Enmienda de Beijing 1 Parte; ninguna Parte nueva*

*desde el último número del boletín AcciónOzono