24
Bok-och Biblioteksmässan Göteborg 2013

Nutida Ungerska Författare - 2013

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Ungerns program på Bok-och Biblioteksmässan, Göteborg 2013

Citation preview

Page 1: Nutida Ungerska Författare - 2013

Bok-och BiblioteksmässanGöteborg 2013

Goteborg_ajanlo_2013_BORITO.indd 1Goteborg_ajanlo_2013_BORITO.indd 1 9/9/13 9:24:55 PM9/9/13 9:24:55 PM

Page 2: Nutida Ungerska Författare - 2013

Béla FEHÉR

Krisztián GRECSÓ

Róbert HÁSZ

János HÁY

Laura IANCU

Sándor KÁNYÁDI

Ágnes Judit KISS

Endre KUKORELLY

Noémi LÁSZLÓ

Emőke LIPCSEY

Imre ORAVECZ

László L. SIMON

János SZENTMÁRTONI

Noémi SZÉCSI

Károly TAR

Ferenc TEMESI

Krisztina TÓTH

Goteborg_ajanlo_2013_BORITO.indd 2Goteborg_ajanlo_2013_BORITO.indd 2 9/9/13 9:24:55 PM9/9/13 9:24:55 PM

Page 3: Nutida Ungerska Författare - 2013

(1949. Debrecen), författare, journalist.

Eft er sina studier arbetade han i många år som journalist, framförallt på Ungerns största dagstidning, MagyarNemzet. ”Redan i grundskolan skrev jag en deckare i ett rutigt anteckningsblock och en äventyrsroman som imiteradeJules Verne. Trots detta skrev jag bara som fyrtioåring min första bok som jag tyckte var värd att ge ut.” – sägerförfattaren om sig själv. Hans värld är mycket färgstark; situationer som förekommer i deckarvärlden, morbiditeter, lantlivets oförstördanaivitet, komiska element i vardagliga situationer, händelser som lika väl kan passa i science fi ction-litteraturen,’vanliga’ människor och häpnadsveckande fi gurer, enorma gastronomiska upplevelser, – allt detta hittar vi hosFehér. Han har fått Prima Primissima-priset 2005 och det Ungerska Pulitzer-priset 2006.

I romanen Kossuthkifl i (Kossuthgiff el) upplever vi den ungerska revolutionen och frihetskriget 1848-49 genomfönstret från en grön postiljon som rusar genom landskapet. Boken är historiskt trovärdig, och samtidigt enparodi över den storslagna, romantiska romangenren. Krig, fred, synder, trofasthet, storhet och fall fi nns i Fehérsroman som har en slags magisk realism som påminner om ungerska folksagor.Filkó är en familjeroman. Huvudpersonen, lastbilschauff ören Filkó Görbekerti, blir kär i Betti, som ärprostituerad. Betti negligerar Filkos känslor. Vardagliga öden, samtidigt som det i bakgrunden händer konstigasaker hela tiden: en ufo landar, väggar öppnar sig, människor försvinner spårlöst. Filkó letar eft er Betti mer ochmer förtvivlat...

NÅGRA UTGIVNA BÖCKER:A kék autó (deckare), Szépirodalmi Könyvkiadó, Kentaur könyvek, 1990.Zöldvendéglő (roman), Maecenas Kiadó, 1990.Törökméz (roman), Maecenas Kiadó, 1992.Romfürdő (roman), Maecenas Kiadó, 1995.Kutyasétáltatás (radiospel), Széphalom Könyvműhely – Magyar Napló, 1999.Zöldvendéglő / Törökméz / Romfürdő (romantrilogi), Maecenas Kiadó, 1999.Triptichon (roman), Európa Könyvkiadó, 2001.Filkó (roman), Maecenas Kiadó, 2000, Magvető kiadó, 2008.Kossuthkifl i (roman), Magvető, 2012.Jelenetek egy vakondűző életéből (roman), Libri, 2013.

Béla FEHÉR

Goteborg_ajanlo_2013_BELIVEK.indd 1Goteborg_ajanlo_2013_BELIVEK.indd 1 9/6/13 5:45:23 PM9/6/13 5:45:23 PM

Page 4: Nutida Ungerska Författare - 2013

(1976. Szegvár), poet, författare.

Han är född och uppvuxen i södra delen av Ungern. Han har fått sitt diplom i litteraturhistoria på universitetet i Szeged. Mellan 1997 och 2006 var han redaktör vid den litterära tidsskrift en Bárka, och mellan 2007 och 2009 till kvinnomagsinet, Nők Lapja. Han var vice ordförande till författarförbundet Szépírók Társasága mellan 2006 och 2009. Från 2009 arbetar han vid redaktionen för det litterära veckomagasinet, Élet és Irodalom. Några av hans böcker fi nns på tyska, tjeckiska och slovenska. Han har belönats med olika stipendier och priser, bl.a. Móricz Zsigmond-stipendiet 1999, Déry Tibor-priset 2004, József Attila-priset 2006 och AEGON-priset 2012.

Grecsó tycker om att berätta historier oavsett om han skriver om människorna på den ungerska slätlandets småstäder eller om sina släktingar. Romanen Tánciskola (Dansskola) handlar inte om en vanlig dansskola, där man lär sig t ex att dansa tango. Huvudpersonen som eft er sina juridiska studier hamnar i en liten stad, gör sina första, vacklande steg i Livets stora dansskola. Staden är en mycket vanlig liten stad där alla intellektuella känner varandra och är beroendeav varandra. Men varför är lutfen så het och kvav och varför känns det så att allting är bara en magisk dröm?Grecsós senaste roman, Mellettem elférsz (Du får plats bredvid mig) är en identitetssökande familjeroman. Huvudpersonen, som egentligen är författaren själv, bestämmer sig eft er en livskris för att forska kring olika familjelegender och se vad som egentligen fi nns bakom legenderna. Steg-för steg som en detektiv, skalar han bort mysterier som är beskrivna i mormors dagbok. Det som blir kvar, är verkligheten som i sin nakenhet är minst lika gripande som legenderna.

UTGIVNA BÖCKER:Vízjelek a honvágyról (dikter), Tevan, Békéscsaba, 1996. Angyalkacsinálás (dikter), JAK – Kijárat, Budapest, 1999.Pletykaanyu (noveller), Jelenkor, Pécs, 2001. Magvető, Budapest, 2006.Caspar Hauser (dikter, bibliofi l), Körös Könyvtár, Békéscsaba, 2001.Isten hozott (roman), Magvető, Budapest, 2005.Hasutasok (fi lmmanus), Hunnia, Budapest, 2006.Megy a gőzös (fi lmmanus), Filmsziget, Budapest, 2007.Tánciskola (roman), Magvető, Budapest, 2008.Cigányok (drama), Katona József Színház, Budapest, 2010.Mellettem elférsz (roman), Magvető, Budapest, 2011.

Krisztián GRECSÓ

Goteborg_ajanlo_2013_BELIVEK.indd 2Goteborg_ajanlo_2013_BELIVEK.indd 2 9/6/13 5:45:23 PM9/6/13 5:45:23 PM

Page 5: Nutida Ungerska Författare - 2013

(1964. Doroszló, Jugoslavien) författare, redaktör.

Han tillhör till den ungerska minoriteten i Serbien. Han studerade litteraturhistoria och lingvistik i Jugoslavien. Hász grundade det första ungerska privata bokförlaget Rubicon i Vajdaság (idag Serbien) 1990. Han lämnade Jugoslavien p.g.a. kriget i Jugoslavien 1991 och fl ydde till Ungern. Sedan dess lever han i Szeged där han blev redaktör på den litterära tidskrift en Tiszatáj 1996 och sedan chefredaktör från 2011.Han skriver noveller och romaner. Hans böcker har kommit ut på kroatiska, tyska, franska och italienska.Han har fått Premio Biblioteche di Roma-priset i Italien 2008 och Márai Sándor-priset i Ungern 2012.

Romanen A künde (Den gudomliga länken) utspelas på 900-talet, innan ungrarna bosatt sig permanent i Karpat-basängen. Folket hade då två ledare, en som hette ”künde”, och som var länken mellan folket och Gud, och en som ledde armén och organiserade samhället. Boken är en postmodern mythos, och genom en spännande handling kommer läsaren närmare historiens olösta gåtor.Romanen Júliával az út (Vägen tillsammans med Júlia) bygger delvis på självbiografi ska upplevelser. Kriget på Balkan är bakgrunden till en sann kärlekshistoria som står i centrum. Mänskliga öden visas upp i hissnande vackra vyer vid Adriatiska havet. Det ständigt hotande kriget ger boken en apokalyptisk stämning.

UTGIVNA BÖCKER:A szalmakutyák szigete (noveller), Symposion Egyesület, Szabadka, 1995.Diogenész kertje (roman), Tiszatáj Könyvek. Szeged, 1997Végvár (roman), Tiszatáj Könyvek, Szeged, 2001.A künde (roman), Kortárs Kiadó, Budapest, 2006.Sok vizeknek zúgása (noveller), Kortárs Kiadó, Budapest, 2008.Júliával az út (roman), Kortárs Kiadó, Budapest, 2010.A Vénusz vonulása (roman), Kortárs Kiadó, Budapest, 2013.

Róbert HÁSZ

Goteborg_ajanlo_2013_BELIVEK.indd 3Goteborg_ajanlo_2013_BELIVEK.indd 3 9/6/13 5:45:23 PM9/6/13 5:45:23 PM

Page 6: Nutida Ungerska Författare - 2013

(1960. Vámosmikola), författare, poet, dramaförfattare, konstnär.

Háy kom redan under gymnasietiden i nära kontakt med huvudstadens alternativ- och undergroundkultur, vilket påverkade honom starkt. Han grundade rockbandet, Originál Láger. Han har avslutat studier i ryska språket och i historia på lärarhögskolan i Szeged. Han startade en alternativ litterär tidskrift på universitetet tillsammans med sina vänner, vilket inte var helt ofarligt under kommunismen. Han har bl. a. arbetat som lärare, och redaktör hos olika tidskrift er och förlag. Han har även en examen i estetik från universitetet i Budapest.Han har bl.a fått Füst Milán-priset 2001, József Attila-priset 2002 och vunnit olika pristävlingar i drama i Ungern och utomlands.

Romanen A gyerek (Ungen) utspelas kring 1990, när järnridån och Berlinmuren hade fallit och kommunismens decennier brutits. Háy avslöjar alla samhällsproblem som man satt lock på under kommunismens tid. Samtidigt konfronteras vi också med de svårigheter som plötsligt uppstått med den så kallade friheten. Ungen är en kille från en by, som inte kom in på universitetet i Budapest och därför fortsatte sina högskolestudier i en stad på landet. Eft er sina studier blir han lärare i sina hemtrakter och så småningom rektor där i en skola. Han känner mer och mer att livet saknar perspektiv. Han lider av lantlivets hopplöshet. Han börjar dricka och förstör alla sina relationer. Boken är inte bara en negativ karriärhistoria utan också ett onådigt tvärsnitt av samhället.

NÅGRA UTGIVNA BÖCKER:Gyalog megyek hozzád a sétálóúton (dikter, teckningar), Móra, Kozmosz Könyvek, Budapest, 1989.Welcome in Africa (dikter, noveller), Holnap, Budapest, 1991.Holdak és napok (dikter, noveller, teckningar), Kortárs, Budapest, 1995.Dzsigerdilen. A szív gyönyörűsége (roman), Pesti Szalon, Budapest, 1996, Palatinus, 2004.Xanadu. Föld, víz, levegő (roman), Palatinus, Budapest, 1999.A bogyósgyümölcskertész fi a (noveller), Palatinus, Budapest, 2003.Xandau-Völgyhíd (roman), Palatinus, 2005.A gyerek (roman), Új Palatinus Könyvesház, 2007.Mélygarázs (roman), Európa, Budapest, 2013.

NÅGRA DRAMA: A Gézagyerek - 2004, A Senák - 2004, A Pityu bácsi fi a - 2005.

János HÁY

Goteborg_ajanlo_2013_BELIVEK.indd 4Goteborg_ajanlo_2013_BELIVEK.indd 4 9/6/13 5:45:23 PM9/6/13 5:45:23 PM

Page 7: Nutida Ungerska Författare - 2013

(1978. Magyarfalu, Rumänien), poet, författare.

Hon tillhör den ungerska minoriteten i Rumänien. Eft er sina konstnärliga studier i Rumänien fortsatte hon sina studier i Ungern och blev förskolelärare och lärare i religion. Hon har också studerat statsvetenskap och eft er studierna på universitetet i Pécs doktorerade hon i etnografi . Hon arbetar som forskare på Ungerska Vetenskapsakademins etnografi ska institut sedan 2010. Hon är också redaktör vid tidskrift en Moldvai Magyarság.Hon har bl.a. belönats med József Attila-priset 2012. Hon började sin skönlitterära verksamhet 2000.

Iancu tredje diktsamling heter Névtelen nap, vilket på ungerska betyder både namnlös dag och namnlös sol.Hennes dikter har en passionerad ton, en rastlöshet som bryter upp den poetiska textens formella regler. I hennes fragmentariska associationer pulserar starka känslor om kärlek, ensamhet, relationer, relationen till Gud, om död och hemlandet. Det är inte svårt att känna igen uppväxtmiljöns prägel. Bilderna påminner om folkvisans syner, men inspireras också av både neoavantgardens djärvhet och av en klassisk, arkaiserande ton.2011 debuterade hon som prosaförfattare och gav ut boken Szeretföld (Kärleksland). Huvudpersonen är eft er många års fångenskap i Sibirien på väg hem, till sin hemby. Vi får inblick både i hans inre känslor och ödet som han brottas med men också insyn i bybornas liv.

UTGIVNA BÖCKER:Pár csángó szó (dikter), Hargita Kiadóhivatal, Csíkszereda, 2004.Karmaiból kihullajt (dikter), Magyar Napló Kiadó, Budapest, 2007.Életfogytiglan (brev), Jankovics Marcell illusztrációival, Universitas Szeged Kiadó,2009.Névtelen nap (dikter), Kortárs Kiadó, Budapest, 2009.Szeretföld (roman), Magyar Napló Kiadó, Budapest, 2011.

Laura IANCU

Goteborg_ajanlo_2013_BELIVEK.indd 5Goteborg_ajanlo_2013_BELIVEK.indd 5 9/6/13 5:45:23 PM9/6/13 5:45:23 PM

Page 8: Nutida Ungerska Författare - 2013

(1929. Nagygalambfalva, Rumänien), poet.

Han tillhör den ungerska minoriteten i Transsylvanien. Han växte upp på ett område med säregen folkkonst, folkmusik, folkvisor, tradition, och vackert landskap. Han började skådespelarstudier, men till sist blev han lärare i litteratur och i ungerska språket eft er studier på universitetet i Kolozsvár. Eft er att hans poetiska talang upptäckts, och han debuterade med sina första dikter på 50-talet, ägnade han sitt liv mest till att skriva. Han arbetade som redaktör vid fl era tidsskrift er, bl.a. vid barntidskrift en Napsugár mellan 1960 och 1990.Han har rest runt och framträtt i många länder, bl. a gjorde han 1984 en längre resa till Sydamerika. I Israel har han presenterat sina översättningar på jiddisch folkpoesi från Transsylvanien.Han har fått de allra fi naste priserna för hans poetiska verksamhet bl.a. Kossuth-priset 1993, Herder-priset 1994, och Ungerns två högsta ordnar, den Ungerska förtjänstordens Kommendörkors med stjärna 2004 och den Ungerska förtjänstordens Storkors 2009. Han är ständig medlem i den Ungerska Konstakademin. Han är en av grundarna till den Digitala Litterära Akademin. Hans dikter är översatta till svenska, engelska, franska, ryska, tyska, estniska, fi nska, portugisiska, norska och rumänska.

Kányádis poesi är ikonografi sk i den ungerska litteraturen. Hans dikter hittar vägar till både vuxna och barn. Man citerar hans dikter, sjunger hans tonsatta dikter, han är utan tvekan den mest folkkära poeten idag. Han lyckas med att förena tradition och förnyelse. Hans rika symbolik och hans täta, kompakta bilder öppnar upp en ny dimension av verkligheten. Han använder oft a natursymbolik som folkvisan gör. Han närmar sig de allmänmänskliga eller de existentiella frågorna och upplevelserna med en fascinerande självklarhet och enkelhet som samtidigt visar han på ett oändligt perspektiv. Hans dikter är livsbejakande och utstrålar solidaritet med allt levande. Dikternas musikalitet och rytmik har inspirerat många att tonsätta hans dikter. De mest kända och omtyckta tonsättningarna är gjorda av musikgruppen Kaláka. Kányádi har gett ut 25 böcker med dikter för vuxna och barn mellan 1955 och 2011. Hans samlade dikter och översättningar har kommit ut i tre band 2007-2008. Kányádis dikter är översatta till svenska av Ove Berglund.

Sándor KÁNYÁDI

Goteborg_ajanlo_2013_BELIVEK.indd 6Goteborg_ajanlo_2013_BELIVEK.indd 6 9/6/13 5:45:23 PM9/6/13 5:45:23 PM

Page 9: Nutida Ungerska Författare - 2013

NÅGRA UTGIVNA DIKTSAMLINGAR:Virágzik a cseresznyefa, Állami Irodalmi és Művészeti Könyvkiadó, Bukarest, 1955.Sirálytánc, Állami Irodalmi és Művészeti Könyvkiadó, Bukarest, 1957.Harmat a csillagon, Állami Irodalmi és Művészeti Könyvkiadó, Bukarest, 1964.Kikapcsolódás, Állami Irodalmi és Művészeti Könyvkiadó, Bukarest, 1966. Fától fáig, Kriterion, Bukarest, 1970.Szürkület, Kriterion, Bukarest, 1978.Fekete-piros versek, Magvető, Budapest, 1979.Sörény és koponya, Csokonai, Debrecen, 1989.Vannak vidékek, Dácia, Kolozsvár, 1992.Valaki jár a fák hegyén, Magyar Könyvklub, Budapest, 1997.Felemás őszi versek, Jelenkor, Pécs, 2002.Kányádi-Kaláka, Hangzó Helikon sorozat, Helikon, Budapest, 2004.Egyberostált versek és műfordítások I-III, Helikon, Budapest, 2007-2008.

”det fi nns trakter vari kärlekensom dagg i skuggan överlever

fr ån våren ända in på hösten”.

Goteborg_ajanlo_2013_BELIVEK.indd 7Goteborg_ajanlo_2013_BELIVEK.indd 7 9/6/13 5:45:23 PM9/6/13 5:45:23 PM

Page 10: Nutida Ungerska Författare - 2013

Ágnes Judit KISS(1973, Budapest), poet, författare, musiker, dansare.

Hon läste litteratur och idéhistoria på universitetet i Budapest. Hon har också gått ut dramalärarlinjen på Teater-och fi lmkonstakademien, och studerat på oboe-linjen på universitetet i Pécs. Musiken och dansen spelar en mycket stor roll i hennes liv. Hon deltar som musiker och dansör i olika grupper, t ex i Keleti Átjáró. Hon har sagt om folkdansen: ”det är inte dans, utan andning”, och om tango: ”det är inte dans, utan passion eller livsstil”. Kiss arbetar ihop med YAWU Művészeti Műhely moZAIK teatern. Hon är en av organisatörerna till sommarfestivalen Művészetek Völgye (Konstens dal) i Kapolcs.Hon har belönats bl a. med Artisjus litterära pris 2007, Déry Tibor-priset 2008 och med József Attila-priset 2012.

Hennes dikter är fulla av passion. Trots att hon skriver om starka känslor som om kärlek, ensamhet och tro, kan hon använda sig av strikta former. Ballad, distikon, blues, haiku eller sonett, – hon behärskar dem alla. Men hon behärskar även fria former. Det verkar som om hon improviserar, men man upptäcker att allting är raffi nerat genomtänkt. Poeten provocerar medvetet och går emot samhällets dubbelmoral och traditionella kvinnosyn.I romanen Szomor Veron: Keresztanya (Veron Szomor: Gudmoder) skriver författaren ur en åttisexårig kvinnas synvinkel. Kvinnan levde i en by under hela sitt liv men hon är inte vilken åttiosexåring som helst. Hon vill t.ex.inte sälja sitt hus till holländare för ett högt pris, med motiveringen: ”man kan inte ha så mycket pengar om man är en hederlig människa”... Veron Szomor berättar om viktiga händelser i byn som hon har upplevt under sitt liv. Hon har uppfattningar om allting, och hennes uppfattningar är kloka, och visar på hög moral. Boken skickades in till förlagets pristävling och blev vinnaren.

UTGIVNA BÖCKER:Irgalmasvérnő (dikter), Alexandra Kiadó, 2006.Nincs új üzenet (dikter), Noran Kiadó, 2007.Szomor Veron: A keresztanya (roman), Magyar Napló Kiadó, 2008.Üdvtörténeti lexikon (diker), Európa Könyvkiadó, 2009.Koncentrikus korok (dikter), Európa Könyvkiadó, 2012.

Goteborg_ajanlo_2013_BELIVEK.indd 8Goteborg_ajanlo_2013_BELIVEK.indd 8 9/6/13 5:45:23 PM9/6/13 5:45:23 PM

Page 11: Nutida Ungerska Författare - 2013

(1951. Budapest), författare, journalist.

Han avslutade sina universitetsstudier på historia- och bibliotekarielinjen i Budapest där han också var redaktör för tidningen Jelenlét (Närvaro). Eft er studierna arbetade han på olika tidskrift er och andra litterära forum som tex Újhold Évkönyv. Mellan 1991 och 1994 var han redaktör för veckomagasinet Magyar Narancs.Mellan 1999 och 2003 var han ordförande till författarförbundet Szépírók Társasága och är fortfarande med i styrelsen. Han är medlem i den ungerska sektionen av PEN-klubben och i JAK. Han var parlamentsledamot för partiet LMP mellan 2010 och 2012. Han har erhållit olika priser och stipendier både i Ungern och utomlands.

Hans böcker tar upp ”vanliga” upplevelser som kärlek, familj, barndom, en fotbollsträning eller resor. Men allt detta får en personlig dimension genom att han gärna använder självbiografi ska tema, händelser och miljöer. Ezer és 3, avagy a nőkben rejlő szív (Tusen och 3, eller kvinnans hjärta) Vad skulle hända om Don Giovanni, som förförde 1003 kvinnor, och Anna Karenina träff ades vid järnvägsvallen? Kukorelly har svaret; de skulle ha sex med varandra. Men inte bara det. Bakom den 1003 gånger återkommande akten fi nns kvinnans själ, den mystiska, den beundrade och eviga gåtan, och där fi nns kvinnans hjärta med stort ”h”. Kukorelly presenterar fl era decenniers ungersk och mellaneuropeisk historia också genom de olika kvinnorna från kommunismens år framtill idag.Romanen TündérVölgy, avagy az emberi szív rejtelmeiről (Älvdalen, eller om människohjärtans hemligheter) berör också vårt inre liv. Boken är en existentiell familjeroman där författaren skriver om sin egen historia från barndomen till vuxenlivet. Genom den vandringen kommer vi nära olika människoöden under diktaturens år och återupplever händelser som formade författaren till den människa han är idag.

NÅGRA UTGIVNA BÖCKER:A valóság édessége (dikter), Magvető, Budapest, 1984.A Memória-part (prosa), Magvető, Budapest, 1990. Årets Bok priset. (Utgiven på fem språk.) Egy gyógynövény-kert (dikter), Magvető, Budapest, 1993. (På portugisiska 1997.)Napos terület (essäer), 1994.Rom. A szovjetónió története (essäroman), Jelenkor, Pécs, 2000.TündérVölgy, avagy az emberi szív rejtelmeiről (roman), Kalligram, Budapest, 2003, tredje upplaga 2007.Samunadrág (barndikter), Kalligram, Budapest, 2005.Ezer és 3, avagy a nőkben rejlő szív (roman), Budapest, 2009.Reggel az egyik istennő (prosa), Kalligram, Budapest, 2011.

Endre KUKORELLY

Goteborg_ajanlo_2013_BELIVEK.indd 9Goteborg_ajanlo_2013_BELIVEK.indd 9 9/6/13 5:45:24 PM9/6/13 5:45:24 PM

Page 12: Nutida Ungerska Författare - 2013

(1973. Kolozsvár, Rumänien), poet, översättare.

Hon tillhör den ungerska minoriteten i Transsylvanien, Rumänien. Hon avslutade sina studier i Kolozsvár, på universitetets ungerska och engelska litteratur-och språklinje. För närvarande bor hon i Bukarest och arbetar som tolk. Hennes dikter kommer regelbundet ut i olika tidsskrift er och antologier som Alföld, Bárka, Cimbora, Életünk, Jelenkor, Kortárs, Napsugár, Parnasszus, etc. Hon har fått det Rumänska Författarförbundets debutpris 1995, samt i Ungern Móricz Zsigmond stipendiet 2003 och József Attila priset 2010. Hon är ordförande till Erdélyi Magyar Írók Ligája (Ungerska Författarförbundet i Transsylvanien) sedan 2012.

Det kom ut två diktsamlingar för barn tät in på varandra; Feketeleves (Mörk soppa) och Labdarózsa (Skogsolvon). I motsats till många andra barnböcker där författaren skriver på ett sätt som en vuxen tror att barn upplever världen runt omkring, fångar författaren här barnens tänkande genom att återuppleva egna barndomsminne. Bakom dikternas vardagliga situationer öppnar sig barnasjälen som oft a konfronteras med de vuxnas värld. Det är inte svårt att upptäcka de självbiografi ska upplevelserna i dikterna. Böckerna får oss vuxna att stå ansikte med våra egna brister och vi upptäcker att med humorns och självironis hjälp är det lättare att leva.László Noémi tycker att humor är en befriande nödvändighet för livet. Hon säger: ”Jag tycker om att skoja. Jag skriver för människor och inte för evigheten. Humor, självironi och ärlighet som ger distans till oss själva genomsyrar inte bara hennes barndikter. Dessa särdrag ger grundtonen även i diktsamlingen Papírhajó (Pappersbåt) där poeten samlat dikter från1995 till 2009. I hennes senaste bok, Föld (Jord) är tonen nästan bekännande. Tillståndet där hon lever, är ett svävande tillstånd; varken inne eller ute, uppe eller nere, här eller där. Det är varats olidliga lätthet som ger tyngd för hennes dikter.László har också gett ut översättningar av de stora engelska romantikerna; Yeats, Blake, Shelley och Wordsworth.

UTGIVNA BÖCKER:Nonó (dikter), Erdélyi Híradó, Kolozsvár, 1995.Az ébredés előterében (dikter), Mentor, Marosvásárhely, 1996.Esés után (dikter), Erdélyi Híradó, Kolozsvár, 2000.Százegy vers (dikter), Erdélyi Híradó – FISZ, Kolozsvár, 2004. Papírhajó (urval ur samlade dikter), Erdélyi Híradó/Ráció, Kolozsvár-Budapest, 2009.Labdarózsa (barndikter), Bookart, Csíkszereda, 2010.Feketeleves (barndikter), Erdélyi Híradó/Ráció, Kolozsvár, 2010.Föld (dikter), Sétatér Könyvek, Kolozsvár, 2013.

Noémi LÁSZLÓ

Goteborg_ajanlo_2013_BELIVEK.indd 10Goteborg_ajanlo_2013_BELIVEK.indd 10 9/6/13 5:45:24 PM9/6/13 5:45:24 PM

Page 13: Nutida Ungerska Författare - 2013

Emőke LIPCSEYEmőke Andersson Lipcsey (1957. Budapest) författare, poet, översättare, frilansjournalist, musiker.

Hon har studerat litteraturvetenskap, historia, lingvistik, datalingvistik och musik i Ungern, Sverige och Frankrike. Hon började sin litterära bana som avantgarde poet med lyriska texter och visuell-poetiska verk vid tidskrift en Magyar Műhely (Paris), som var förbjudet under kommunismen. Författaren har deltagit på olika utställningar med sina visuell-poetiska verk i Ungern, Frankrike, Sverige och i USA. På senare tid skriver hon mest romaner. Som journalist skriver hon regelbundet artiklar om samhällsliv och kultur med svensk och ungersk anknytning. Författaren bor i Sverige sedan 1984. Hon är koordinator för Ungerns deltagande på bokmässan i Göteborg. Hon var Mankell-stipendiat 2013 och fi ck arbetsstipendium av Sveriges Författarfond 2013.

Romanen Ördöghinta (Djävulsgunga) utspelas i tre historiska tider; i 1600-talet där en av bokens huvudpersoner, Henrik, den saxiske prinsen deltar i kriget mot turkarna, i vår tid, där Antal Bende är anklagad för att han deltagit i attacken mot WTC, och på antikens Kreta, där kungens bibliotekarie, Lossaia, äger en hemlig kunskap. Men eft ersom författaren bryter upp det linjära tidsbegreppet, fi nns det passager mellan dessa tider. Boken är som en historisk deckare, kryddad med samhällskritik men samtidigt ett verk som tar upp fi losofi ska frågor kring tiden. I romanen taurus blog ja (taurus’ blogg) blottlägger författaren bloggarnas liv i portalen haBlog. Hon följer upp deras blogganteckningar, deras MSN-växlingar och Skype-samtal. Aktörerna med väldigt olika bakgrund, skulle knappast söka kontakt med varandra i det verkliga livet, men haBlog-portalen binder ihop dem starkt. Den mystiske taurus är en av bloggarna. Taurus vet allt om de andra, men ingen vet vem hon eller han är... I boken konfronteras verkligheten med den virtuella verkligheten.

UTGIVNA BÖCKER:Sziklarajzok (dikter och visuellpoesi), Magyar Műhely, Paris-Budapest, 1999.Ördöghinta (roman), Kortárs kiadó, Budapest, 2009.Kés, villa, sms (ungdomsbok), Helikon kiadó, Budapest, 2010.taurus blogja (roman), Helikon, Budapest, 2011.

ÖVERSÄTTNING TILL UNGERSKA:Kerstin Ekman: Egy gyilkos praxisa (Mordets praktik), Orpheusz, Budapest, 2012.

Goteborg_ajanlo_2013_BELIVEK.indd 11Goteborg_ajanlo_2013_BELIVEK.indd 11 9/6/13 5:45:24 PM9/6/13 5:45:24 PM

Page 14: Nutida Ungerska Författare - 2013

(1943. Szajla), poet, författare, översättare.

Han avslutade sina studier i ungersk och tysk litteratur på universitetet i Debrecen 1967. Av politiska skäl fi ck han inte arbeta som lärare. Som stipendiat studerade han på universitetet i Iowa mellan 1973 och 1974.Mellan 1974 och 1976 fi ck han till sist arbeta som lärare på Karl Marx ekonomiuniversitetet i Budapest. 1976 studerade han lingvistik på universitetet i Illinois.Från 1982 till 1994 hade han olika redaktörsuppdrag vid den litterära tidskrift en Élet és Irodalom. Han var Full Bright-lärare på universitetet i Kalifornien 1996. Som redaktör arbetade han vid tidningen Új Magyarország mellan 1991-1992. Han är idag lärare på katolska universitetet Pázmány Péter. Sedan 2006 är han medlem i den Digitala Litterära Akademin. Han har fått olika priser, bl.a. Kossuth-priset 2003 och Artisjus-priset 2008.

Romanen Ondrok gödre (Ondrok gruppen) handlar om en bondefamilj som levde i början av 1900-talet. Hans senaste bok, Kaliforniai fürj (Kalifornisk vaktel) är fortsättning till boken Ondrok gödre. Författaren följer Árvai familjens liv från deras utvandring till USA och de första åren i det nya landet. Boken är en sociografi sk kartläggning av hur en familj som har sina rötter i bondekulturen och i ett mellaneuropeiskt land, anpassar sig till de nya levnadsvillkoren i Amerika. Oravecz har en mycket objektiv stil, och han håller distans till sina romanfi gurer. Nästan vetenskapligt kyligt presenterar han deras vardagliga kamp för att etablera ett nytt liv i ”löft ets land”. Genom deras öden får vi en karakteristisk beskrivning av en typisk immigrantfamilj.

NÅGRA UTGIVNA BÖCKER:Héj (dikter), Magvető, Budapest, 1972. och Jelenkor, Pécs, 2001.Egy földterület növénytakarójának változása (dikter), Magvető, Budapest, 1979.A hopik könyve (dikter), Magvető, Budepest, 1983. och Jelenkor, Pécs, 2001.A chicagói magasvasút montrose-i állomásának rövid leírása (dikter), Helikon, Budapest, 1994.A megfelelő nap (dikter), Jelenkor, Pécs, 2002.Ondrok gödre (roman), Jelenkor, Pécs, 2007.Kaliforniai fürj (roman), Jelenkor, Budapest, 2012.

Imre ORAVECZ

Goteborg_ajanlo_2013_BELIVEK.indd 12Goteborg_ajanlo_2013_BELIVEK.indd 12 9/6/13 5:45:24 PM9/6/13 5:45:24 PM

Page 15: Nutida Ungerska Författare - 2013

László L. SIMON(1972. Székesfehérvár), författare, redaktör.

Han har lärarutbildning i historia och litteratur och i ungerska språket, och fi losofi e doktor i litteraturhistoria.L. Simon har även utbildat sig till viningenjör. Han har varit ordförande i unga författares förbund och sekreterare i Ungerska författarförbundet. Han var redaktör för den avantgardistiska tidskrift en, Magyar Műhely under fl era år. Han har undervisat på Pázmány Péter-universitetet. L. Simon var engagerad i politiska frågor redan innan järnridåns fall. Eft er de stora förändringarna i Europa kring 1990, har han i sina esséer riktat hård kritik mot den postkommunistiska kulturpolitiken och den begränsade yttrandefriheten i Ungern. Från 2010 är han parlamentsledamot. Samma år blev han ordförande i Parlamentets kultur- och medieutskott. 2011 utnämndes han till chef för Ungerns nationella kulturfond. Från våren 2012 är han minister för kulturfrågor. Han belönades med József Attila-priset 2007 och med Szép Magyar Könyv-priset 2009.

Titeln för hans essäsamling, A római szekér (Den romerska vagnen) är symbolisk.Författaren tar sin utgångspunkt för sin samhällskritik i ett citat från den ungerske poeten, Gyula Illyés: ”ett land tar sig bara fram bra om den fungerar som den romerska vagnen. Den har två hjul; en av hjulen är politiken och samhällslivet, och den andra är det intellektuella och spirituella livet. Bara om både hjulen fungerar, tar den sig fram.” Essäsamlingens författare är också övertygad om, att de två hjulen bör fungera var för sig i ett sunt samhällsklimat.Formen till den avantgarde diktsamlingen Japán hajtás (Japanskt skott/veck) utnyttjar bokkonstens möjligheter maximalt och förnyar den samtidigt. Dikterna och bilderna är gömda bakom veck, och bakom texten och bilderna gömmer sig poetens känslor, som det nya skottet bakom den hopvikta knoppen.

NÅGRA UTGIVNA BÖCKER:Egy paradigma lehetséges részlete (experimentell visuellpoesi), Magyar Műhely, 1996.met AMorf ózis (konkreta och lettrista dikter), Orpheusz Kiadó, 2000.nem lokalizálható (dikter), Orpheusz Kiadó - Magyar Műhely Kiadó, 2003.Hidak a Dunán (essäer), Ráció Kiadó, 2005. Édes szőlő, tüzes bor. A Velencei-tó környékének szőlő- és borkultúrája (monografi , medförfattare), Ráció Kiadó, 2005.Versenyhátrány. A (kultúr)politika fogságában (essäer), Kortárs Kiadó, 2007.Japán hajtás (dikter), FISZ - Kortárs Kiadó, 2008.A római szekér. Kulturális politika – politikai kultúra (essäer), Ráció Kiadó, 2010.

Goteborg_ajanlo_2013_BELIVEK.indd 13Goteborg_ajanlo_2013_BELIVEK.indd 13 9/6/13 5:45:24 PM9/6/13 5:45:24 PM

Page 16: Nutida Ungerska Författare - 2013

János SZENTMÁRTONI(1975. Budapest), poet, författare.

Han avslutade sina studier på idéhistoriska fakulteten i Budapest 2000. Han är redaktör för olika litterära tidskrift er och antologier, ledamot av Móricz Zsigmond-stipendiets styrelse och Nationella Kulturfonden, ordförande i Författarklubben i Tokaj och i det Ungerska författarförbundet. Han har belönats med många olika priser, bl a. med Gérecz Attila-priset 1995, med József Attila-priset 2007, och med Polgári Magyarországért stift elsens pris 2010.Hans dikter är översatta till engelska, bulgariska, fi nska, franska, tyska, rumänska och spanska.

Så här skriver han om sin första diktsamling, Útszéles magány (Ensam på vägen): ”Min första diktsamling kom ut när jag var tjugo. Jag var grön och hetlevrad. Det var endast dikterna som var den fasta punkten. Jag strövade omkring, skrev, och ibland gick jag till universitetet. Diktsamlingen Ensam på vägen är som den första, riktiga kärleken.”Så här skriver Szentmártoni om sin senaste diktsamling, Ulysses helikoptere (Ulysses’ helikopter): ”Kring trettio gör man det första bokslutet. Man stannar upp, tittar omkring sig, och inser vad man har förlorat. Man försöker fortsätta livet klokare, mer balanserat och inte slösa bort så mycket av det. När min far dog, blev jag osäker på om dikten är allsmäktig. Jag var tvungen att stå öga mot öga med minnen, som jag hittills inte vågat göra.”

UTGIVNA BÖCKER:Útszéles magány (dikter), Stádium Kiadó, 1995Madárjós (dikter), Tevan kiadó, 1998.Itt, a papíron (dikter), Széphalom Könyvműhely, 2001.Eleven csónak (essäer, recensioner), Magyar Napló, 2004.A másik apa (dikter), Stádium, 2005.Ulysses helikoptere (dikter), Tipp-Cult-Parnasszus, 2008.Ballada hétköznapi díszletekkel (dikter), Stádium, 2010.

Goteborg_ajanlo_2013_BELIVEK.indd 14Goteborg_ajanlo_2013_BELIVEK.indd 14 9/6/13 5:45:24 PM9/6/13 5:45:24 PM

Page 17: Nutida Ungerska Författare - 2013

Noémi SZÉCSI(1976. Szentes), författare, översättare, journalist.

Hon studerade latin, engelska och fi nska i Budapest, sedan fi nska och kulturantropologi i Helsingfors samt journalistik i Budapest. Mellan 2002 och 2004 arbetade hon för tidskrift en Magyar Narancs och har varit redaktör för terasz.hu, ett internetmagasin. Några av hennes böcker är utgivna på polska och engelska. Författaren har bl.a. fått Elle-priset 2004, Móricz Zsigmond-stipendiet 2005, EU:s litterära pris 2009 och József Attila-priset 2011. Hennes roman Finnugor vámpír (Den fi nnugriska vampyren) har blivit succé och kommit ut i två utgåvor i Ungern.

Den satiriska, humoristiska romanen Finnugor vámpír (Den fi nnugriska vampyren) utnyttjar den klassiska vampyrhistoriens möjlighet men är mycket mer än en vanlig vampyrhistoria. Det handlar om Voltamper Jernes väg till vampyrlivet. Under sin resa växlar huvudpersonen kön eller är könlös, precis som de fi nnugriska språken där det inte fi nns några maskulinum eller femininum. Under resans gång får läsaren, genom Jernes mormors kosmopolitiska ögon, inblick i den ungerska historiens olika händelser och gör bekantskap med ungerska hjältar.Hennes senaste, historiska roman, Nyughatatlanok (Oroliga), som inte heller saknar ironi, handlar om emigranter som strövar omkring i Europa eft er revolutionerna 1848. I boken är det överfl öd av spioner, skräckfi gurer, andebesvärjelser, kärleksmagi och erotik.

UTGIVNA BÖCKER:Finnugor vámpír (roman), JAK-Kijárat, Budapest, 2002. Európa Kiadó, 2011.A kismama naplója (bloggdagbok), Tericum, Budapest, 2003.A baba memoárja (barnbok), Tericum, Budapest, 2004.Kommunista Monte Cristo (roman), Tericum, Budapest, 2006.Utolsó kentaur (roman), Ulpius, Budapest, 2009.Nyughatatlanok (roman), Európa Kiadó, Budapest, 2011.Mandragóra utca 7 (sagoroman), Európa Kiadó, Budapest, 2012.

Goteborg_ajanlo_2013_BELIVEK.indd 15Goteborg_ajanlo_2013_BELIVEK.indd 15 9/6/13 5:45:24 PM9/6/13 5:45:24 PM

Page 18: Nutida Ungerska Författare - 2013

Károly TAR(1935, Kolozsvár, Rumänien), författare, poet, journalist, redaktör.

Han tillhör den ungerska minoriteten i Transsylvanien, Rumänien. Eft er yrkesgymnasiet för metallarbetare utbildade han sig till journalist i Bukarest och till lärare i ungersk och rumänsk litteratur i Marosvásárhely. Han var redaktör för olika tidskrift er. Författaren var med och startade en ungdomsteater. Han koordinerade arbetet kring att återuppbygga det anrika bokförlaget Erdélyi Szépmíves Céh. Tar har också under några år varit reporter på Radio Free Europe. 1995 fl yttade han till Sverige och grundade Ághegy, en litterär och kulturell tidskrift och ett ’nonprofi t’ bokförlag. Ághegy samlar och kartlägger också alla slags ungerska kulturarbetare som är bosatta i Skandinavien. Tar är även redaktör för tidskrift en Magyar Liget, som riktar sig till ungerska familjer. För hans mångsidiga arbete som vill hålla den ungerska kulturen levande i Skandinavien och knyta kontakter med den skandinaviske kulturen, fi ck Károly Tar ta emot Magyar Kultúra Lovag ja-priset 2003.

I romanen Pánik (Panik) fi nns det två trådar. Genom fl era historier får läsaren inblick i olika relationer mellan man och kvinna. Historierna bekräft ar, om och om igen, att sexuella relationer också påverkar själen och man förändras genom dem hela tiden som människa. Den andra tråden berättar en platonsk kärlekshistoria. Genom en åldrande invandrares ögon ser vi kärleken. Mot slutet av boken upptäcker vi, att den åldrande fotografen skulle kunna bli huvudperson i varje historia. Hans tidigare upplevelser som han fått genom kärleken, ger kraft till en livsbejakande ålderdom.

NÅGRA UTGIVNA BÖCKER:Erdélyi sors (sociografi ), NIS Kiadó, Kolozsvár, 1996.Szerenád (noveller), Erdélyi Híradó Lap- és Könyvkiadó, Kolozsvár, 1997.Üdv (dikter), Stúdium Könyvkiadó, Kv., 1999, med författarens teckningar.Tar Károly válogatott írásai (22 band på CD-skivor), Ághegy-Liget Baráti Társaság, Stockholm, 2005.Pánik (roman), Ághegy Könyvek – Székely Ház Közhasznú Alapítvány – Bp. 2010.Mesés közlekedés (barnbok), – AB-ART Könyvkiadó – Pozsony, 2010.Itt és ott (dikter), Ághegy Könyvek – Székely Ház Közhasznú Alapítvány – Bp. 2011.

Goteborg_ajanlo_2013_BELIVEK.indd 16Goteborg_ajanlo_2013_BELIVEK.indd 16 9/6/13 5:45:24 PM9/6/13 5:45:24 PM

Page 19: Nutida Ungerska Författare - 2013

Ferenc TEMESI(1949, Szeged), prosa- och dramaförfattare, översättare, manusskrivare.

Han har tagit examen i engelska och i litteraturvetenskap på universitetet i Szeged 1974. Han fortsatte med studier i London under ett år. Han arbetade en tid som bibliotekarie, och var medarbetare i Unga konstnärernas klubb, men sedan 1975 lever han på sin konst. Han deltog på olika festivaler och studieresor i världen;bl a. i Holland och Kina. Han deltog i det Internationella författarprogrammet i Iowa och på Internationella prosaförfattar- symposiet i Mexico.Han har bl.a. belönats med József Attila-priset 1988, med Ungerska republikens lilla kors 1994, och med Ungerska republikens lagerkrans 2011. Han är den Ungerska PEN-klubbens vice ordförande.

Hans värld är färgstarkt. Han får inspiration både från folktraditoner kring sin hemstad, från anglosaxisk lyrik, från avantgarde litteratur och från populärmusik. Han leker gärna med former. Han har skrivit romaner som bygger på Tarot-kortens regler, på Ji-King-spådomar eller på schackregler. Boken som gjorde hans namn varPor (Soft ). Den är skriven i ’lexikonromanen’s genre.För 40 år sedan bestämde sig Temesi att skriva romanen om den världsberömda kompositören och pianisten Béla Bartók. Eft er många års forskning, förberedelser och skrivande kom boken ut i år. Men boken är inte en traditionell, biografi sk roman. Händelserna följer inte varandra i linjär tidsordning. Författaren använder fi bonaccitalens regler för att bygga upp boken. På det sättet får han en tråd med tonsättarens liv hemma i Ungern, en tråd med hans senare liv i USA och en tråd, som är ”reserverad” för bokens författare, där han får utrymme för sina kommentarer, självanalyser och minnen. De tre trådarna vävs ihop genom återkommande motiv, som t ex en resa.

NÅGRA UTGIVNA BÖCKER:Látom, nekem kell lemennem (noveller), Helikon Kiadó, 1977.Por I-II. (roman), Magvető Kiadó, 1986–1987.A szív böjtje (långberättelse, essäer), Pannon Könyvkiadó, 1991.Híd (roman), Kertek 2000 kiadó, 1993.Arborétum (drama), 1997.Az éjféli utas (noveller), Ister Kiadó Kft , 2000.Királyáldozat (roman), Magyar Könyvklub, 2000.Pest (roman), Kortárs Kiadó, 2004.Amszterdam stb (roman), Kortárs Kiadó, 2008.Bartók (roman), Alexandra Kiadó, 2012.

Goteborg_ajanlo_2013_BELIVEK.indd 17Goteborg_ajanlo_2013_BELIVEK.indd 17 9/6/13 5:45:24 PM9/6/13 5:45:24 PM

Page 20: Nutida Ungerska Författare - 2013

Krisztina TÓTH(1967. Budapest), poet, författare, översättare, glaskonstnär, restaurator.

Eft er konststudier blev hon skulptör. Sedan studerade hon historia och litteratur på universitetet i Budapest. Mellan 1992 och 1994 studerade hon i Paris. Hon arbetade på Franska institutet i Budapest mellan 1994 och 1998. Sedan 1998 arbetar hon som blyglaskonstnär och restaurator, samt leder kurser i poesi, prosa, och översättning för det litterära sällskapet JAK. Hon skriver noveller, dikter och barndikter. Hennes barndikter är inspirerade av relationen till sin egen son.Hon har bl.a. fått Radnóti-priset 1990, Illyés Gyula-priset 1994, József Attila-priset 2000, Castel Goff redos litterära pris 2006, och Ungerska republikens lagerkrans 2009.

I hennes senaste diktsamling, Magas labda (Hög boll) ser vi hur Krisztina Tóth bygger vidare på den rika ungerska dikttraditionen. Dikterna är lekfulla men samtidigt allvarliga. Hon visar upp vardagliga livssituationer som blir till katharsiska upplevelser genom att de fångar ögonblick, som inte går att upprepa. Dessa händelser fångar livets viktigaste hemligheter.I novellsamlingen Hazaviszlek, jó? (Jag tar dig hem, vill du?) sitter bostadslösa på en bänk vid Balatonsjön och kastar små bollar i vattnet, en man hittar sin frus hemliga mobiltelefon, en talande papegoja som kan ge viktig information fl yr från sin bur, – detta är bara några motiv i novellerna. Händelserna börjar oft a som vardagliga situationer, men visar sig senare ha stor betydelse för människors öden.

NÅGRA UTGIVNA BÖCKER: Őszi kabátlobogás (dikter), Kozmosz könyvek, 1989.Az árnyékember (dikter), JAK-Kijárat, 1997.Porhó (dikter), Magvető kiadó, 2001.Londoni mackók (barndikter), Katardór-Csimota, 2003.Magas labda (dikter), Magvető, kiadó 2009.Hazaviszlek, jó? (noveller), Magvető Kiadó, 2009. Pixel (noveller), Magvető Kiadó, 2011.

ÖVERSÄTTNING TILL UNGERSKA:Anna Gavalda: Szerettem őt, Magvető Kiadó, 2005.

Goteborg_ajanlo_2013_BELIVEK.indd 18Goteborg_ajanlo_2013_BELIVEK.indd 18 9/6/13 5:45:24 PM9/6/13 5:45:24 PM

Page 21: Nutida Ungerska Författare - 2013

Översättareav Sándor Kányádis dikter:

Ove BERGLUNDPensionär, docent i medicinsk kemi vid Karolinska Institutet, infektionsläkare, tidigare överläkare på aidsavdelningen på Roslagstulls sjukhus och senare Huddinge sjukhus, senare chef för infektionsenheten på Södersjukhuset. Har de sista 10 åren i samarbete med svenskungrare/transylvaner tolkat klassisk ungersk poesii och gett ut några böcker på eget förlag Brända Böcker. Har 2012 fått Budavárs översättarpris till minne av Árpád Tóth.

BRÄNDA BÖCKER FÖRLAG HAR UTGIVIT:Attila József: En eld som bränner mig, 2004Mihály Babits: Jona, 2006Sándor Kányádi: Den nyfi kna månen, 2007Sándor Kányádi: Dagg på stjärnan, 2007Sándor Weöres: Det högre ljuset, 2009Miklós Radnóti: Krig, död, kärlek, 2009Lajos Rafi : Ett under, slaget till marken, 2010Ervin Lázár: Koltrasten och pojken, 2010Dezső Kosztolányi: Kyssen, 2011Márton Karinthy: Djävulskramp (Besök i Karinthyland), 2012

Goteborg_ajanlo_2013_BELIVEK.indd 19Goteborg_ajanlo_2013_BELIVEK.indd 19 9/6/13 5:45:24 PM9/6/13 5:45:24 PM

Page 22: Nutida Ungerska Författare - 2013

Tonsättareav Sándor Kányádis dikter:

musikgruppen KALÁKAGruppen bildades 1969 i Budapest. De tonsätter dikter mest av klassiska och nutida ungerska poeter, men även dikter av t ex Villon och Burns. De har skrivit musik till 1200 dikter och gett ut 25 plattor. De sjunger och använder en mängd olika slags instrument på sina konserter som bl.a. bas, gitarr, cittra, fl öjter, panfl öjt, säckpipa, mungiga, luta, cello, fi ol, tárogató, ukulele, charango, maracas, trummor, mandolin, calimba.De uppfattar inte att de själva tillhör någon speciell musikstil, snarare hör de till genren ”sjungen dikt”. De eft ersträvar den helheten som musik och poetiska texter en gång bildade under antiken. I deras musik hämtar de inspiration från folkmusiken i t ex Ungern, Sardinien, Sydamerika och Indien men även från jazzen och bluesen.Eft ersom deras repertoar är mycket bred, från barndikter till meditativ poesi, kan de vara både lekfulla och allvarliga.De turnerar ständigt i olika länder, t ex i Japan, Tjeckien, Kroatien, Frankrike, Holland, Österrike, Tyskland, Belgien, Italien, Portugal, Rumänien, Venezuela, Argentina, Brasilien, etc.Medlemmarna: Gábor Becze, Dániel Gryllus, Vilmos Gryllus, Balázs Radványi.

Goteborg_ajanlo_2013_BELIVEK.indd 20Goteborg_ajanlo_2013_BELIVEK.indd 20 9/6/13 5:45:25 PM9/6/13 5:45:25 PM

Page 23: Nutida Ungerska Författare - 2013

Ungerns program på Bok-och Biblioteksmässan Göteborg 2013 Montern C01:19

torsdag den 26/9 18.00-19.30 MONTERMINGEL

fredag den 27/9 15.20-15.40 Internationella Torget ROMER – SAMHÄLLETS GÖMDA RESURSER Statsekreteraren András Doncsev och EU-komissionären Cecilia Malmström samtalar. Moderator: ärkebiskop Anders Wejryd

lördag den 28/9 12.00-12.30 Rumäniens Monter DAGG PÅ STJÄRNAN Den ungerska poeten Sándor Kányádi från Rumänien samtalar med översättaren Ove Berglund. Moderator: Emöke Andersson Lipcsey-författare. Ett program i samarbete med fokuslandet Rumänien.

13.00-13.45 Hotel Gothia Tower, konferansavdelningen, plan 2 R21 (OBS! Ej öppet för allmänheten) UTBYTE OCH SAMARBETE MELLAN UNGERN OCH SVERIGE del2 Vi fortsätter förra årets samtal om svårigheter och möjligheter för utbyte och samarbete mellan Ungern och Sverige. Medverkar: Gunnar Ardelius-ordförande till Sveriges Författarförbund, Endre Kukorelly-styrelseledamot och fd ordförande

till förbundet Författarnas Sällskap, János Szentmártoni-ordförande till Ungerns Författarförbund, Noémi László-ordförande till Ungerska Författarförbund i Transsylvanien (Rumänien). Samtalsledare: Emöke Andersson Lipcsey-författare

13.50-14.05 Hotel Gothia Tower, konferansavdelningen, plan 2 R21 ROMSK-UNGERSK POET FRÅN TRANSSYLVANIEN Till minne av Lajos Rafi . Ove Berglund berättar.

14.10-15.00 Hotel Gothia Tower, konferansavdelningen, plan 2 R21 NÅGON GÅR DÄR OVAN TRÄDEN Den ungerska poeten Sándor Kányádi från Rumänien och Ove Berglund- översättare-samtalar. Moderator: Emöke Andersson Lipcsey-författare.

15.15-16.30 Hotel Gothia Tower, konferansavdelningen, plan 2 R21 TRE NYTIDA UNGERSKA FÖRFATTARE Judit Ágnes Kiss, Endre Kukorelly och Noémi László berättar om sina böcker. Moderator: Maria Larsson-bibliotekarie och bokförläggare

17.00-17.45 V-hallens scen MUSIKGRUPPEN KALÁKA OCH SÁNDOR KÁNYÁDI Musikgruppen Kaláka framför tonsatta dikter av den ungerska poeten Sándor Kányádi från Rumänien.

söndag den 29/9 12.00-14.00 Ungerns monter, C01:19 FORUM Ungerska författare, litterära tidskrift er och bokförlag verksamma i Norden presenterar sig.

arrangör: Balassi Institutet

Goteborg_ajanlo_2013_BORITO.indd 3Goteborg_ajanlo_2013_BORITO.indd 3 9/9/13 9:24:55 PM9/9/13 9:24:55 PM

Page 24: Nutida Ungerska Författare - 2013

Balassi InstitutetH-1016 Budapest, Somlói út 51.

Telefon: 36 1 381-5100 www.balassi-intezet.hu

ISBN 978-615-5389-05-4

Goteborg_ajanlo_2013_BORITO.indd 4Goteborg_ajanlo_2013_BORITO.indd 4 9/9/13 9:24:55 PM9/9/13 9:24:55 PM