Upload
buitruc
View
216
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
www.moulinex.com
nutribread
FR
NL
DE
EN
IT
ES
PT
EL
DA
NO
SV
FI
18
CONSIGLI DI SICUREZZAPRECAUZIONI IMPORTANTI
IT
19
20
21
Non toccate l’oblò durante e immediatamente dopo il funzionamento. L’oblò può raggiungere temperature molto elevate.
Al termine del programma, utilizzate s emp re guan t i i s o l an t i p e r manipolare il contenitore o le parti calde dell’apparecchio. L’apparecchio diventa molto caldo durante l’utilizzo.
Quando è in funzione il programma n°14 (marmellata, composta) fate attenzione al getto di vapore e agli schizzi caldi durante l’apertura del coperchio.
Partecipiamo alla protezione dell’ambiente!
50
1
2
51
3
4
5
7
6
2f 2a 2g
2c 2d 2e
2b
100
DESCRIZIONE12
abcd
efg
3456
7
CONSIGLI PRATICI
1
2
Misurate i liquidi con il dosatore graduato in dotazione. Utilizzate il dosatore doppio in dotazione per misurare da un lato i cucchiaini da caffè e dall’altro i cucchiai da minestra.
3
4
5
Il lievito non deve entrare in contatto diretto con i liquidi o con il sale.
Ordine generale da rispettare:
Preparazione
sensibile alle condizioni di temperatura e di umidità.
dell’impasto durante la lavorazione:
Utilizzo
IT
101
Troppo liquido OK Troppo asciutto
Eccezione: l’impasto per dolci deve rimanere piuttosto liquido.
Avvertenze per l’utilizzo dei programmi per preparati senza glutine
aggiungendo del lievito il pane si alzerà di più.
102
AVVIO RAPIDO
B C
D E
F G
H
I J
K
Per un primo approccio con la macchina del pane vi suggeriamo di provare la ricetta del PANE FRANCESE.
PANE FRANCESE INGREDIENTI c C
PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO
A
103
FUNZIONAMENTO DELLA MACCHINA DEL PANE
1. Pane salato senza glutine.
2. Pane dolce senza glutine.
3. Dolce senza glutine.
I programmi 1, 2 e 3 devono essere utilizzati per realizzare pane o dolci senza glutine. Per ciascun programma è previsto un determinato peso per l’impasto (1.000 g per i programmi 1 e 2, 750 g per il programma 3).
Il pane e i dolci senza glutine sono particolarmente indicati per le persone intolleranti al glutine (affette da celiachia), sostanza presente in molti cereali (grano, orzo, segale, avena, kamut, spelta, ecc.).
È importante evitare la contaminazione con farine contenenti glutine: è quindi necessario pulire con particolare attenzione il recipiente, la pala e tutti gli utensili che vengono utilizzati per preparare pane e dolci senza glutine. Assicurarsi inoltre che il lievito utilizzato non contenga glutine.
Le ricette senza glutine sono state ideate per preparati (chiamati anche composti pronti all’uso) per pane senza glutine, come ad esempio quelli dei marchi Schär o
Valpiform.Questi tipi di preparati senza glutine sono disponibili nei negozi specializzati o nella grande distribuzione. Si ricorda che non tutte le marche di preparati pronti per l’uso offrono gli stessi risultati.
La consistenza delle farine senza glutine non consente di ottenere un impasto ottimale: si consiglia pertanto di setacciare i mix di farine insieme al lievito per evitare la formazione di grumi.Per questo motivo, non è possibile impostare l’avvio programmato per i programmi per preparati senza glutine.È inoltre necessario raccogliere dai bordi del recipiente e portare verso il centro la parti di impasto e gli ingredienti che non si sono amalgamati utilizzando una spatola in plastica flessibile, fino a ottenere una lavorazione omogenea. Il pane senza glutine sarà di consistenza più densa e di colore più chiaro rispetto al pane normale.
Utilizzo dei programmi per preparati senza glutine.
Per ogni programma viene visualizzata una regolazione predefinita. Dovete pertanto selezionare manualmente le regolazioni desiderate.
Il tasto menu
Selezione di un programma
104
4. Pane integrale rapido.
5. Pane integrale.
6. Pane senza sale.
7. Pane Super Rapido.
8. Pane dolce rapido.
9. Pane francese.
10. Pane dolce.
11. Solo Cottura.
Non lasciate la macchina del pane senza sorveglianza quando è in funzione il programma 11.
12. Pasta Lievitata.
13. Dolce.
14. Marmellata.
15. Pasta fresca.
I programmi 1, 2, 3,
11, 12, 13, 14, 15 non sono provvisti di regolazione del peso.
Selezione del peso del pane
105
Selezione della doratura
premete il tasto per 5 secondi
Avvio / Spegnimento
ImpastoConsente di formare la struttura della pasta garantendo quindi una buona lievitazione.
RiposoConsente alla pasta di distendersi per migliorare la qualità dell’impasto.
LievitazioneTempo durante il quale il lievito agisce e fa sviluppare al pane il suo aroma.
CotturaTrasforma la pasta in mollica e consente allacrosta di diventare dorata e croccante.
Mantenimento al caldoPermette di mantenere il pane caldo dopo lacottura. Tuttavia si consiglia di sfornare subito il pane a fine cottura.
I CICLIUna tabella (vedi indicazioni in fondo al manuale) vi indica le fasi dei differenti cicli in base al programma scelto.
106
FUNZIONE AVVIO PROGRAMMATOPotete impostare l’avvio programmato dell’apparecchio fino a 15 ore, ottenendo una preparazione all’ora preferita. L’avvio programmato non può essere utilizzato per i programmi 1, 2, 3, 7, 11, 12, 13, 14, 15.
Consigli pratici In caso di interruzione della corrente elettrica :
Se volete avviare due programmi uno di seguito all’altro,
Per sformare il pane:
- M
- M
M
107
GLI INGREDIENTIFarina senza glutine:
Addensanti:
I preparati senza glutine pronti per l’uso:
I grassi e l’olio:
Uova:
Latte:
Acqua:
Si raccomanda di utilizzare liquidi a temperatura ambiente, ad eccezione dei casi in cui i preparati senza glutine richiedano l’utilizzo di acqua tiepida (circa 35 °C).
Farina:
Si consiglia l’utilizzo di una farina di tipo 0, salvo diverse indicazioni nella ricetta.Qualora utilizziate miscele di farina speciali per pane o brioche o pane al latte, non superate in alcun caso 750 gr. di pasta in totale.
108
Equivalenze quantità/peso tra lievito secco e lievito fresco :
lievito secco (in c.c.)
lievito fresco (in g)
Si raccomanda di utilizzare liquidi a temperatura ambiente, ad eccezione dei casi in cui i preparati senza glutine richiedano l’utilizzo di acqua tiepida (circa 35 °C).
Gli additivi (frutta secca, olive, ecc…):
Zucchero:
Sale:
Lievito:
PULIZIA E MANUTENZIONE
L
Non lavate nessun accessorio in lavastoviglie.
109
LE RICETTEPer ogni ricetta, rispettate l’ordine degli ingredienti indicati. A seconda della ricetta scelta e del programma selezionato, potete consultare la tabella riassuntiva dei tempi di preparazione (vedi indicazioni in fondo al manuale)e seguire le tappe dei diversi cicli.c C
PROG. 1 - PANE SALATO SENZA GLUTINEPROG. 2 - PANE DOLCE SENZA GLUTINE 1000 gSi consiglia di utilizzare un preparato pronto per l’uso come quelli dei marchi Schär o Valpiform.Seguire le indicazioni presenti sulle confezioni dei preparati pronti per l’uso o quelle presenti sui ricettari.Non superare 1000 g di impasto.
PROG. 3 - DOLCE SENZA GLUTINE 750 gSi consiglia di utilizzare un preparato pronto per l’uso come quelli dei marchi Schär o Valpiform.Non superare 1000 g di impasto.Sbattete con la frusta le uova, lo zuccheroe il sale per 5 minuti, fino a formare una crema omogenea.
PROG. 4 - PANE INTEGRALE RAPIDOPROG. 5 - PANE INTEGRALEPANE INTEGRALE 500 g 750 g 1000 g
PROG. 6 - PANE SENZA SALE 500 g 750 g 1000 g
Aggiungere al segnale sonoro
PROG. 8 - PANE DOLCE RAPIDOPROG. 10 - PANE DOLCEBRIOCHE 500 g 750 g 1000 g
Facoltativo:
PROG. 7 - PANE SUPER RAPIDO 500 g 750 g 1000 g
110
PROG. 15 - PASTA FRESCA 500 g 750 g 1000 g
PROG. 14 - MARMELLATATagliate o tritate la frutta secondo il vostro gusto prima di versarla nella macchina del pane.
1. Fragole, pesche, rabarbaro o albicocche
1. Arancia o uva
PROG. 13 - TORTETORTE AL LIMONE 1000 g
Sbattete con la frusta le uova, lo zucchero e il sale per 5 minuti, fino a formare una crema omogenea. Versate il preparato nel recipiente dell’apparecchio. Aggiungete il burro fuso fatto precedentemente freddare. Aggiungete il succo e la scorza del limone. Aggiungete la farina e il lievito in polvere precedentemente mescolati. Versate la farina ben al centro del recipiente.
PROG. 12 - PASTA LIEVITATAPIZZA 500 g 750 g 1000 g
PROG. 9 - PANE FRANCESE 500 g 750 g 1000 g
111
GUIDA DI RIPARAZIONE TECNICA
GUIDA ALLA RISOLUZIONE DEI PROBLEMIPER MIGLIORARE LE VOSTRE RICETTE
Non ottenete il risultato atteso?Consultate questa tabella di riferimento.
Panetroppo
lievitato
Pane afflosciatodopo aver
lievitato troppo
Pane non abbastanzalievitato
Crosta non abbastanza
dorata
Bordi scuri ma pane non
abbastanza cotto
Superficie infarinata
PROBLEMI CAUSE - SOLUZIONE
196
PROG.ПРОГ.
POIDS(g)
DORAGE TEMPSTOTAL (h)
PREPARATION DE LA PATE(Pétrissage-Repos-Levée) (h)
CUISSON(h)
MAINTIENAU CHAUD (h)
EXTRA(h)
NL GEWICHT(g)
BRUINING TOTAL TIJD(u)
VOORBEREIDING VAN HET DEEG(Kneden-Rust-Rijzen) (u)
BAKKEN(u)
WARMHOUDEN(u)
EXTRA(u)
DE GEWICHT(g)
KRUSTE TOTAL ZEIT(h)
TEIG ZUBEREITEN(Kneten-Ruhen-Gehen) (h)
BACKEN(h)
WARMHALTEN(h)
EXTRA(h)
EN WEIGHT(g)
BROWNING TOTAL TIME(h)
PREPARING THE DOUGH(Kneading-Rest-Rising) (h)
COOKING(h)
KEEP WARM(h)
EXTRA(h)
IT QUANTITÀ(g)
DORATURA TEMPO TOTALE (h)
PREPARAZIONE DELLA PASTA(Impasto-Riposo-Lievitazione) (h)
COTTURA(h)
MANTENIMENTOAL CALDO (h)
EXTRA(h)
ES PESO(g)
DORADO TIEMPO TOTAL (h)
PREPARACIÓN DE LA MASA(Amasado-Reposo-Rubido) (h)
COCCIÓN(h)
MANTENIMIENTOEN CALIENTE (h)
EXTRA(h)
PT PESO(g)
TOSTAGEM TEMPO TOTAL (h)
PREPARAÇÃO DA MASSA(Amassadura-Repouso-Levadura) (h)
COZEDURA(h)
MANUTENÇÃODO CALOR (h)
EXTRA(h)
EL ΜΕΓΕΘΟΣ
(g)
ΡΟΔΙΣΜΑ ΣΥΝΟΛΙΚΟΣ
ΧΡΟΝΟΣ (ώρες)
ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΖΟΝΤΑΣ ΤΗΝ ΖΥΜΗ
(Ζύμωμα-Αναμονή-Φούσκωμα) (ώρες)
ΨΗΣΙΜΟ
(ώρες)
ΔΙΑΤΗΡΗΣΗ
ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑΣ (ώρες)
ΕΞΤΡΑ
(ώρες)
DA VÆGT(g)
BRUNING TID I ALT(h)
TILBEREDNING AF DEJEN(Æltning-Hvile-Hævning) (h)
BAGNING(h)
HOLDE VARM(h)
EKSTRA(h)
NO VEKT(g)
GYLLEN TOTAL TID(h)
FORBEREDELSE AV DEIGEN(Elting-Hvile-Heving) (h)
STEKETID(h)
VARMEHOLDING(h)
EKSTRA(h)
SV STORLEK(g)
FÄRG TOTAL TID(h)
PREPAREING AV DEGEN(Knådning-Vila-Jäsning) (h)
GRÄDDNING(h)
VARMHÅLLNING(h)
EXTRA(h)
FI PAINO(g)
PAAHTO AIKA YHTEENSÄ (h)
TAIKINAN VALMISTAMINEN(Alustus-Lepo-Kohotus) (h)
PAISTO(h)
PITO LÄMPIMÄNÄ (h)
EXTRA(h)
1
2
3
1
2
3
3
1
2
3
1
2
3
5
1
2
3
1
2
3
TABLEAU DES CYCLES - CYCLI TABEL - ZYKLENTABELLE -
BAKPROGRAMMEN - PAISTAMISEN ERI VAIHEET- TABELA DE CICLOS - ΠΙΝΑΚΑΣ ΚΥΚΛΩΝ - OVERSIGTSSKEMA
197
1
2
3
1
2
3
9
1
2
3
1
2
3
1
2
3
1
2
3
TABLE OF CYCLES - TABELLA DI CICLI - TABLA DE CICLOS AF CYKLUSSER - TABELL OVER SYKLUSER - TABELL ÖVER
1
2
3
198
A B
C D
E F
199
G H
I J
LK