Upload
others
View
2
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
OFARAÓMERNEPHTAH
CONDEJ.W.ROCHESTER
VOLUMESIEII
PRÓLOGODOESPIRITOAUTORDesejaria ardentemente obter uma narrativa completa do espírito de Thermutis, a filha do
Faraótãointimamenteligadaàsortedograndelegisladorhebreuequealendachamadesuamãeadotiva.Masaevocaçãoédolorosaaoseuespíritoemuitosfatoslheparecemsagradosparaseremdivulgadosetalvezmesmonãofossemcridos:finalmente,tudooqueserefereàpersonalidadedeMoisésé-lhesumamentecaro,sendoqueaidéiaquedelefazMernephtah—quenãopodeguardarboarecordaçãodolibertadordeIsrael—muitoaentristece,emboraessejulgamentosejaimparcial.
Os espíritas sabem que a individualidade, livre do corpomaterial, conserva seus pendores,opiniões, princípios e, principalmente, a vontade; e assim sendo, compreenderão que devo, pois,submeter-meàsrestriçõesdesejadasporThermutis,aqualsomenteemconsideraçãoaomeupedidoe dosmeus guias, e para não prejudicar a obra que tenho empreendido, consentiu em ditar-mealgunsepisódiosdasuavida,reportando-se,principalmente,aohomemquetãocarocustouaoEgito— episódios que ajudarão a esclarecer esse longínquo passado envolto no impenetrável véu dosséculosdecorridos.
ROCHESTER
NARRATIVADOESPÍRITODETHERMUTISSob impressão dolorosa, acedo ao desejo de Rochester e dos seus Guias em narrar alguns
episódios dessa longínqua existência terrena, de forma a provar, uma vez mais, que o coraçãohumanonãomudaequeumaelevadaposiçãosocialnãovospreserva,jamais,desofrimentosmoraiscomunsàhumanidade.
Evocando dores e fraquezas que fazem esquecer amulher oriunda de casta e preconceitosreais, confesso queminha repugnância provém, em parte, do temor desse preconceito, soberanosenhorda sociedade,dequenos fazemosescravos.Por isso,devo recordaraosespíritasquenãoexiste entre os espíritos nem egípcios nemhebreus, e que somente virtudes ou vícios formameleitosouréprobos.
Naépocaemque se inicia estanarrativaeonde sedesenrolouoepisódioquedecidiumeufuturo, a Corte egípcia possuía sua sede emTanis, particularmente apreciada pelomeu irmão, oFaraóRamsésII.
Eueraentãomoçaebela,alegre,despreocupada,indulgente,masdecaráterfraco..Amadaebajulada,habituadaavermeuséquitosubmissoatodososmeuscaprichos,viviafeliz,orgulhosadaminhabelezaecondiçãoreal,persuadidadequemeaguardavaumróseoporvir.Conservavalivreocoração, porquanto nãome agradava nenhum daqueles homens queme cortejavam com as suashomenagens. Entre os que me admiravam obstinadamente, havia um jovem egípcio de famíliailustre, chamado Chenefrés. Belomoço de vinte e seis a vinte e sete anos, possuidor de imensafortunae simpáticoaRamsés, juntoaoqualdesempenhavaelevadocargo; semembargo,nãoseiporque,meinspiravadesagradávelimpressão.
Certa feita, numa festa, senti-me fatigada e, desejando estar só, retirei-me para o jardim,acompanhadadelonge,unicamente,porumadasminhasdamas,dirigindo-merapidamenteparaumcanteirodeacácias,próximoàribeira,queerameurecantofavorito.Aoaproximar-mepercebi,comespanto,Chenefrésdeitadonumbancodepedraeaparentandoprofundatristeza.Vendo-me,saltounoscalcanharesequis fugir.Suaexpressãodesolada,entretanto,sensibilizou-me,e,dominandoaíntimaaversãoquesentia,perguntei-lheacausadaquelatristezaesepoderiaajudá-loadescobrirovermequepareciaroer-lheocoração.
Perturbado, lançou-se a meus pés, beijou-me a fímbria do vestido e confessou seu amor,suplicandolhedissessesepoderiaconfiarnarealizaçãodosnossosesponsais.
Já disse que estava longe de o amar; suas palavras, ainda que muito humildes, medesagradaram e, firmando-me no orgulho real, declarei que jamais me havia inspirado outrossentimentos,alémdosqueumafilhadeFaraópoderiaexperimentarporumfuncionárioesúditofiel.
Ele se levantou e, cruzando os braços, inclinou-se respeitoso, suplicando lhe perdoasse aousadaloucura.Voltando-me,entretanto,pudenotarqueseusolhosnegros'demonstravam,umódioimplacável. Ah! essa inimizade, que eu então desprezava, deveria desempenhar um papelconsiderávelnaminhavida.
Mencionoestacena,paracompreensãodosacontecimentosqueseseguiram.
DuranteminhapermanênciaemTanis,observeiqueminhamelhoramigaecompanheiradejogos, Asnath, mostrava-se triste e pensativa. Uma tarde, surpreendendo-a lacrimosa, levei-a aoterraço,fi-lasentarameuladoetomando-lheasmãos,disse:
—Querida,desdemuito temponoto tua tristezae issomeaflige;conta-meacausae talvezpossaajudar-te.
Sem responder, ela se rojou a meus pés e com a cabeça em meus joelhos desfez-se emlágrimas.
—Vamos, nadame ocultes— disse acariciando-lhe os cabelos— é impossível que não nosocorraumremédioparateuspesares.
Beijou-measmãoserespondeuemsurdina:
—Atisomente,Thermutis,minhaamigaésoberana,possoconfessar:amoesouamada,maséum amor nefasto, que os deuses não abençoarão; conheces meu pai e sabes como é orgulhoso,
ríspido,esevero...Jamaismeentregaráaomeueleito.
—Aquemamas,pois?—pergunteiespantada.—Alguémdecastaimpura,algummiserávelamú?Mas, como poderia um tal homem ter-te agradado, a ti que podes escolher entre os maisdistintosdaCorte?
— Não, não! — exclamou Asnath — amo a um egípcio, um grande, bom e belo artista, oescultor Apopi.Há tempos, ele trabalhou em Thebas, em casa do tio, que executa parameu paiimportantesobrasparaotúmulodafamília,eemnossopalácio;foiláqueoconhecieamei.Agora,ele aqui reside no seu próprio atelier; já o encontrei duas ou três vezes, sendo-me, entretanto,impossívelfalar-lhe,oumesmovê-lodeperto.Nãopossoinventarpretextos,porquetemosuscitarsuspeitasameupai,queseriacapazdeeliminá-losemcompaixão.
—Enxugaessaslágrimas—dissealegremente—amanhãverásoteuamado;eumesmaireiàcasa do escultor, para fazer algumas encomendas. De há muito desejo uma estátua de Hator,esculpida em pedra verde mafkat: será Apopi o autor, assim como do busto da nossa saudosacompanheiraSenimuthísque,háalgumassemanasapenas,Osírischamouasi.Providenciaparaqueamanhã,antesdograndecalor,estejamprontosaliteiraeaquelesquedevemacompanhar-me.
No dia seguinte, tomei a liteira e, assentando a trêmulaAsnath ameu lado,mandei seguirparaacasadoescultorApopi.
Amanhãestavaradiosaeolongopasseiomedeliciou,porquesaímosforadacidadeatéumsubúrbioondepararamoscondutores,defrontedeumacasadeaparênciamodesta,circundadaporcopadojardim.
Avisado,semdúvida,pormeusbatedores,ojovemartista,ruborizadopelaemoção,mantinha-se no limiar da entrada. Ao aproximar-me, ajoelhou-se, suplicando em alta voz aos deuses queabençoassem a sua casa com a chegada da irmã do seu soberano. Desci e disse a Asnath, todaconfusa:
—Tomacuidado,émuitobonitooteupreferido.
Emseguida,manifesteidesejodevisitaroatelierdoescultor,afimdejulgarsuatécnica,poisqueriaconfiar-lhealgumasencomendas.
Apopi, precedendo-me respeitoso, levou-me a um imenso alpendre, aberto nas duasextremidades,ondeseencontravammontõesdeblocosdepedradediferentestamanhosbemcomováriasestátuasemviasdeexecução;nocentro, juntoaumagrandeestátuadeOsíris, estavaumhomemdepé sobreumcavalete demadeira, ocupado em polir a pedra. De costas, inteiramenteabsorvidopelotrabalho,parecianadavernemouvir.
— Ithamar! — exclamou Apopi, repreendendo-o — dar-se-á que os deuses te hajamenlouquecido?AfilhadeFaraóhonranossatendahumildecomasuapresençaeficasaíempoleirado,decostasparaela?
Ohomemassimapostrofadovoltou-serápidoesaltouaosolo.
Depoisdeprostrar-se,permaneceudepé,braçoscruzados, imóvelqualaprópriaestátuadeOsíris.
Fixei-ouminstante,completamentefascinada;nuncaviracriaturatãobela!Alto,esbelto,deuma plástica ideal, Ithamar encarnava o tipo semítico; os cabelos negros, encaracolados,molduravam-lheorostopálido,detraçosregulares;omaisadmirável,porém,eramosolhosnegroselímpidos,reveladoresdeumabondadeeencantosquenuminstantemefizeramtudoesquecer.
Arrancando-medessacontemplação,fizquetudomefossemostrado.
Apopi, auxiliado por Ithamar, franqueara-me o atelier e acabei encomendando entre outrostrabalhosdequefaleiaAsnath,omeueobustodeminhaamiga,esclarecendoqueosmodelosemgessodeveriamserexecutadosnopalácio.
Ao retirar-me, procurei com os olhos o semita: ele estava de pé, a poucos passos e, numinstante, seu olhar escaldante e estranho mergulhou no meu, fazendo-me bater o coraçãoviolentamente; como em sonho, saí, retomando a liteira. Asnath, radiante, murmuravaagradecimentos,queeudificilmentepercebia.
No dia seguinte veio Apopi, seguido de Ithamar e começaram a modelar os bustosencomendados. Muitas vezes, nessa ocasião, Asnath trocava olhares e expressões de amor com
Apopi. A presença do jovem hebreu causava-me uma opressão; faltava-me o ar, e seu olharqueimava-mecomofogo.
UmdiaApopi veio só, ebemquiseraeu indagaroparadeirodoauxiliar,masoorgulhoeavergonha de um interesse inconfessável fizeram-me calar. No dia seguinte o escultor aindacompareceusozinho,ea inquietaçãomedevorava,apontodenãosabercomomecomportar.FoientãoqueAsnath,adivinhandomeuspensamentos,perguntouporIthamar.
—Estádoente—respondeuApopi.
—Temfamíliaoualguémqueotrate?—indagueialiviada..
—MoracomocunhadoAmrame temoscuidadosde sua irmã Jocabed; sãopobres,porémbonseoestimam.
—Comoteligastetãoestreitamenteaumamú?—perguntei.
— Eles são tantos em Tanis que não podemos desconhecê-los; de resto, Ithamar e eu nosconhecemosdelongadata;suagrandevocaçãoparaaesculturaeoexcelentecarátercimentaramnossaamizade.
—Asnath—disse eu—providencia para quemandemaApopi uma cesta de frutas e umaânforadomelhorvinho,paraaconvalescençadoseuamigoenfermo.
Desdeessedianãotivemaissossego,experimentandoumaespéciedevácuointerior.Faltava-me Ithamar,o timbreveladoemelodiosodasuavoz ressoavaameusouvidos;emsonhos,obelorostoeosolhosfascinantesmeperseguiam;eraemvão,quediziaamimmesma:eleéummiseráveloperário, filho de um povo desprezado. Desde, porém, que a minha imaginação muito fiel meapresentava seu perfil e o sedutor sorriso, esquecia-lhe a origem e a vil condição e todo opreconceitosedissipava,substituídopelodesejoirreprimívelderevê-loaqualquerpreço.
Por fim, não pude iludir-me por mais tempo sobre o meu estado: estava insensatamenteapaixonadaporumréprobo,um impuro,demimseparadoporumabismo;devoravam-meraivaevergonha;tinhamedoehorrordemimmesma:teriaumespíritomauseapossadodemim?Tornei-megrosseiraedesconfiadaparaosquemerodeavam,porquereceavapudessemlernomeurostooterrívelsegredo. Inutilmente,paraescaparaessa tortura,buscavadistrações,visitavaos templosrealizandodádivasesacrifícios,passandohorasa fiomergulhadaemprecesardentes,suplicandoaosinvisíveismelibertassemdaobsessão,varrendoparalongeaimagemdosemita.
Muitas vezes, surpreendi o olhar de Asnath angustiosamente cravado em mim, sem ousarfalar-me.
Umatardeemquenosencontrávamosasósnojardim,numpequenoterraçofronteiroaoNilo,apoiandooscotovelosnabalaustrada,contemplavaorioabsortaemsombriospensamentos;osoldesaparecia no horizonte, dourando com seus raios avermelhados a folhagem e a superfíciecintilantedaságuas.Voltei-meparadizerqualquercoisaaAsnath,quandodenovopercebinosseusolhosestranhainquietação.
—Quehábitotomastedemefitarcomosequisessesanalisar-me?—disse-lheaborrecida.
Comoúnicarespostaelatomou-measmãosecobriu-asdebeijoselágrimas:
—Thermutis,istonãopodecontinuarassim.Algumacoisadeterrívelsepassaemteuíntimo;tuempalidecesedefinhas,osonoteabandona, teurostoescalda, tensasmãossempregeladas...Souindignadátuaconfiança,sei,masamo-tetanto!Àcustadaprópriavida,gostariadeprovar-teminhagratidão;seimuitomaisdoquepensasenãofoisemmotivoqueafasteituasservas,velandosozinhaoteusono.Quandodormes,teuslábiostraematorturadoteucoração,poismuitasvezespronunciasteonomedeIthamar.Oh!Thermutis,aceitameuauxílioeminhaestima,paraquepossassermaisforteeassimocultesessenomenomaisíntimorecessodoteuser,afimdequeelenãosetransformeemvergonhaparatiemorteparaoinfeliz.
Euestavaaniquilada,sucumbida;tudorodavadiantedosmeusolhosobscurecidos!Emsonhohaviareveladooseunome!Seoutra,quenãoAsnath,houvessepercebido?Oh!amorte,naquelemomento,teriasidoumbenefício.
Comosbraçoscingiopescoçodaamigadeinfância,encostandoomeurostonoseu;minhaslágrimasardentes inundaramsuas faces.Eusofria tormentos infernaiseninguémpodiaconsolar-me,porqueaorigemdohomemaquemamavaeraodiosaedesprezível,paraaeternidade.Deveria,pois,esquecê-lo,banirsuaimagemoumenosprezaramimmesma.
Passadaaprimeira emoção, conversamos.Asnath jurou-meabsoluto segredo, e, fosse comofosse, sentia-me amparada, contava com uma confidente com quem podia desabafar todaminhaalma.
Decorreramváriosdiasderelativacalma;euprocurava todasasocasiõespara ficarsócomAsnath.Porisso,logoaodeitar-me,despediaasaiaseconversávamoshorasafio.
Umanoite, assentamo-nos junto da janela aberta, aspirando o aromado jardim.No paláciotodosdormiameapenasobradodassentinelasinterrompiaoprofundosilênciodanoitequandoderepente, ligeirosussurropartiudeumamoitaderoseiras,abaixoda janela.UmseixoamarradoaumpedaçodepergaminhocaiunósjoelhosdeAsnath,queosegurouavidamenteeprocurouleràluzdo luar.UmamensagemdeApopi—dissecorando. Ithamar, járestabelecido, foioportadoreaguardaráaresposta,aliás,urgente.Vouutilizartuastabuinhas,sepermites.
Respondicomumacenodecabeça;ocoraçãoparecia-meestourardetantobater,poisali,aalgunspassos, estava Ithamar!Quis falar-lhe, obter pormenores sobre seu estadode saúde; umacoisatãoinocentenãopoderiacomprometer-me.
QuandoAsnathvoltoucomas tabuinhas,manifestei-lheessedesejoe elanão seopôs,mas,temendo,evidentemente,apresençadeumhomempróximoaosmeusaposentos,inclinou-seedissea Ithamarparaquedeslizasse atéumcaramanchão, que indicou; depois, oferecendo-meobraço,ajudou-meadescerdo terraço.Tremiam-measpernas,emboranãoreceasseserdescoberta,poismesmoqueumasentinelamevissepasseandoacompanhadademinhaaia,nãoseadmiraria,porquemuitas vezes assim gozávamos o frescor da noite, reservando as horas de calor diurno pararepousar.
Jánosaproximávamosdocanteirodeacácias,quandoAsnathselembrouqueesquecerasobreamesa um objeto que desejava enviar a Apopi, e, desculpando-se, retomou célere o caminho dopalácio.Pelaprimeiravez,vi-mesozinhajuntodeIthamar,que,banhadopeloluar,semantinhadepé a poucos passos, apoiado no banco de pedra. Havia emagrecido e o seu belo rosto revelavatristezaesofrimento.
Experimenteiardentedesejodeoconsolar,e,movidaporessaidéia,avanceialgunspassos,nadireçãodobanco:
— Ithamar, que te falta? Já estás bom? Teu aspecto denota tristeza e sofrimento; podereiauxiliar-te?Ouvindo-me,eleestremeceu,fixou-meperplexoeajoelhou-seameuspés.
—Osolfulguramuitoaltoparaqueseusraiosatinjamedissipemasbrumasqueobscurecemaalmadeummíseroeimpurosemita!IlustrefilhadoFaraó,queosdeusesteabençoemeprotejam!Quederramemsobretuacabeçaafelicidade,pelaspalavrasdeternacompaixãoque,doaltíssimotrono,dirigesaumhomemmaisínfimoqueopócalcadoportuassandálias.
Aproximou-see,tomandoafímbriadomeuvestido,beijou-a,sôfrego.
—Condena-me,agora,oh!rainha,pelaminhaousadia.Debomgradosacrificareiavidapelocrimedehavertocadoteuvestido.
Impossível descrever minha emoção. Engana-se profundamente quem supuser que, naantiguidade, oamorcomoocompreendeis,nãoexistisse; ahumanidadeeraamesma, e todosossentimentosquefazempulsarosvossoscoraçõesagitavamtambémosdaqueletempo.
Repito: mal posso descrever o que sentia; aquela voz sussurrante, plena de paixão emrecalque, embriagava-me; os olhos, fulgurantes de temor e exaltação, fascinavam-me.Involuntariamente,coloqueiamãoemsuacabeçaemeusdedosdesapareceramnaespessa,sedosae anelada cabeleira.Estremeci nesse contato, e, esquecendoprudência e preconceitos, olvidandoquetinhadiantedemimumserimpuro,dissecomavozentremeadadelágrimas:
—Nãoésoúnicoasofrer.Queissotesejaumbálsamo!LamentoqueatuaorigemcaveumabismoentretieafilhadoFaraóMernephtah.Porquehaveriasdenascersemita?
Ouvindo tal, Ithamar, de um salto pôs-se de pé; olhos brilhantes, tomou-me as mãos, e,inclinando-se,liaavidamenteemmeusolhosoquemenãoforapossíveldissimular.Aturdida,apoieia cabeça no seu ombro. Ele atraiu-me, estreitou-me nos braços, colou nos meus os lábiosescaldantes,murmurando:
—Thermutis!
Quando,umahoradepois,volteiaosaposentos,sentia-meatordoada:Asnath,pálidaetrêmula,ajudou-meaacomodar,masnãopudecerrarosolhosnaquelanoitememorável.Sentia-meébriadealegriae,nãoobstante, opressae infeliz.QuediriamRamséseos sacerdotes, sedescobrissemaverdade? Procurava repelir para bem longe essa idéia. Por que não ser bem sucedida ocultandotudo?
Passaram-se algumas semanas. Protegida pela fiel Asnath,mais de uma noite encontrei-mecomIthamaretremiaàsóconjeturadenãopodermaisvê-lo.Entretanto,ainevitávelseparaçãoseaproximava,poisaCortesepreparavapararetornaraThebas.
Empolgadapor cega paixão, imaginei empregar Ithamar entre osmeus servos, para levá-locomigo. Na noite em que pretendia combinar com ele, definitivamente, os pormenores desseprojeto,nãocompareceu,vindoApopiemseulugar.
—Seide tudo,princesa—disse—evenhosuplicar,de joelhos,quecortes todaequalquerrelaçãocomosemita,porqueestamosjogandonossascabeçasecreioquejásomosespionados.
Opôs-se, formalmente à idéia de levar Ithamar, afirmando que ele próprio tinha razõesbastantespararenunciar.Tivedeanuirimpondo,porém,acondiçãoderevê-loaindaumavez,emdespedida.
Após minha áspera recusa, Chenefrés sempre se manteve a respeitosa distância. Um dia,entretanto,numafesta,surpreendi-o fixando-mecomexpressãoquemegelouosanguenasveias:ódio,raiva,ironiamisturavam-senaqueleolhar,eorespeitodeoutroradesaparecera.Ondeecomoteriapodidosaber?Impossível!Aconsciênciacriminosafazia-melobrigarfantasmasnegrosemtodaparte.
Na véspera da partida, tive uma última entrevista com Ithamar. Sentindo a morte n’alma,desprendi-mede seusbraçosaosprimeirosalboresdodia clareandoohorizonte.Aindaumavez,beijou-meamãoedesapareceu.
Triste, combalida, retornei a Thebas, mas, para afastar qualquer suspeita, fui forçada aretomarocursodeminhavidahabitual.Poroutroladoeufiz,nessaocasião,umadescobertaquequase me enlouqueceu. Dessa vez, porém, não ousei sequer confiar-me à fiel confidente. Suorglacialcobriumeucorpo,a imaginaroquemeaguardava.Apenasumvagoinstintomeamparavaparaganhartempo;dissimulava,aparentandoalegria,comesforçosobre-humano,semdescuidarapinturadasfacesdescoradas.
Umatarde,despedindoosquemecercavameficandoasóscomAsnath,sempresolícitaemdistrair-mecomsuatagarelice,disse-meeladechofre:
— Sabes? Meu irmão acaba de contar que hoje, durante a refeição, Ramsés falou a teurespeito. Ele te supõe vítima de algum mau olhado, que te compromete a saúde, e por issodeterminou ao grão-sacerdote do templo de Amon que enviasse amanhã um médico para teexaminar;semdúvida,omédicotraráamuletos.Paradizer-teaverdade,tuaaparênciaédoentia;seiqueteuamorpelohebreuteatormenta,mastutambémsabesqueéprecisoesquecê-lo.
Nadarespondi.Faltava-meoar,ésupusqueocoraçãoopressoiaestalar.
No dia seguinte viria o sacerdote e médico, enviado por Faraó; seria descoberta toda averdade,oincrívelmistérioquemetiravaosossego!Semdúvidaminhafisionomiasetransformou,porqueAsnathdeuumgritoaofixar-me:
—Thermutis?Sentes-temal?
Como única resposta atraí-a a mim; o coração me transbordava, aproximei a boca do seuouvidoetudorevelei.
Pálidacomoumcadáver,elacobriuorostocomasmãos:
— Estamos perdidas! —murmurou. Que fizeste, Thermutis? E Ithamar, o infame, como seatreveu?
—Deixa-o,aculpaésóminha,responditapando-lheabocacomamão.
Passamosumanoitehorrívelesomentepelamadrugada,exausta,conseguiconciliarpesadosonodealgumashoras.Despertada,preparei-meefuiparaumpequenoterraçocobertoeornadodeflores.Oarestava frescoeagradável,maso temordava-mesensaçãode fogodevorador;mandeisairoscircunstantes,excetoalgumasaiasparaabanar-meefiqueicomosolhospregadosnaporta
porondedeveriaentraroesperadosacerdote.Asnath,sentadaameulado,manipulavaumtrabalhoqualquer,masomedolheselavaigualmenteoslábiosefaziatremer-lheasmãos.
AentradadoescudeiroavisandoqueSuanro,médicodotemplodeAmon,desejavafalar-me,interrompeu-meocursodospensamentoseumanuvemmeturvouavistaquandoeleseaproximoue sentou-se ameu lado. Já o tinha vistomaisdeumavez, sem lheprestarmaioratenção; agora,porém,naquelemomentoangustioso,seuperfilsemegravounamenteemsobressalto.
Jovemainda,fisionomiabelaecalma,denotavagrandebondade;osolhos,todavia,profundoseseveros,pareciamlernocoraçãohumanocomoemlivroaberto.
Semdesviaroolhar,interrogou-me,colocandoemseguidaamãonomeupeito;nãoseioquerespondi,vendoapenasfranzir-sepoucoápoucoosobrolhodosábio...Asnathpareciatransformadaemestátua.
Porfim,eleseergueu,ecruzandoosbraços,dissecomautoridade:
— Saiam todos, vou pronunciar um exorcismo contra os maus espíritos que prejudicam asaúdedaprincesa!
Senti-mealiviadae,contudo,nuncaumdesseshomensdelongasvestesbrancasmepareceratãotemível.
Quandoficamossós,voltou-seeseuolharprofundo,argutíssimo,reveloumelhorquepalavrastudohaverdescoberto.
—Desventurada filha de rei, confessa toda a verdade aomédico e ao sacerdote, em quemdevesdepositartodaaconfiança,comointermediárioentretieosdeuses.
Aquela voz continuava a martelarmeus ouvidos, qual juizes do Averno. Involuntariamente,prosternei-medemãossúplices,gargantacerradaeesforcei-meembalbuciar:
—Perdão!
Contemplou-meuminstanteesuafisionomiacomoquesedesassombrou:
—Pobrecriança,queespéciedegraçamepedes?
—Osilêncio—respondibanhadaemlágrimas.
Ergueu-me,reconduziu-meàcadeirae,sentando-se,disse:
—Exigesmuito,mas,semedemonstraresumaconfiançaabsoluta,talvezteatenda,poisessaslágrimas de profundo arrependimento me sensibilizaram. Fala, pois, Thermutis; confessa semreticências, porque preciso saber quem é o autor da tua desonra e tanto quanto sou verdadeiroservodomaiordosdeuses,prometoguardarsigilo.
Oculteiorostonasmãos;minhaconfissãoiafazê-lorecuar,horrorizado;euhaviaconspurcadotodososmandamentosdareligião,maculandoahonra,aocontatodeumimpuro.
—Conta-me tudo,minha filha—disse, tomando-meamão;—enada temas; sejaquemfor,devesnomeá-lo.
Abafandosoluços,atirei-menovamentedejoelhos:
— Não posso pronunciar esse nome senão rojada ao pé e aos pés do representante dadivindade.
Eleseinclinoucompassivamentee,nãoseicomo,doslábiostrêmulos,numsussurro,escapou-metodaaconfissão.
Osacerdotesaltounoscalcanharesepôsasmãosnacabeça.
—Sim—disse,fitando-mecomamarguraepavor—osdeusestearrebataramsuagraçaeoespíritomaudetiseapossou,perturbando-tearazão.
Aesseolhar,levantei-meedesesperadaresoluçãoapoderou-sedemim.
—Tensrazão—disse,exaltada—foioespírito imundoqueme inspirouumamorcegoporesse homem impuro, porquanto lutei, para esquecê-lo. Orei em todos os templos oferecendo
sacrifícios, mas os imortais não se compadeceram de mim, abandonando-me à paixão que metorturavaeoprimia,comosetivesseumapirâmidesobreopeito.Seiquesouculpada,merecedoradetodososmartírios,equeosquarentaedoisjuízesdomundosubterrâneocondenarãominhaalmaa uma terrível expiação; diga-me, sacerdote de Amou, se a morte voluntária pode resgatar meucrime,quehojemesmodareifimaestaexistênciaprofana.Vidaperdida,coraçãodespedaçado,tudomeéodioso...
Soluçosconvulsivosimpediram-medecontinuar.
Osacerdotefez-mesentarecolocandoasmãosemminhacabeçaorou,implorandoaosdeusesperdãoeproteçãoparamim;depois,dissecombondade:
—Acalma-te,Thermutis,mantereiminhapromessaefareioimpossívelparatesalvar;jamais,porém,deverásrevelarqueeusoubeaverdade;agora,vairepousar.Voltopara juntodeRamsés.Mandar-te-eiumamuletoquetedaráforçascontraosespíritosdastrevas,responsáveispelofeitiço.
Comlágrimasdereconhecimento,procureiamãodogenerosomédico,que leveiaos lábios,beijando-a.
Ele voltou à tarde, informando-me que tudo estava arranjado: o Faraó, ciente de que umespíritomauhavia-seapoderadodemim,concordaracom,todasasprescriçõesdosacerdote,istoé,que eu abandonasse Thebas, acompanhada apenas das pessoas íntimas, retirando-me para Tanis,atéqueossacerdoteseotratamentodeterminadomerestabelecessem.Suanroprometeuvisitar-mee nãome abandonar no momento decisivo, jurando-lhe eu, por minha vez, não rever Ithamar, apretextoalgum.
Parti, pois, levando comigoAsnath, a amade leite (conhecedorado segredo) emais algunsservoseservasfiéis,instalando-meemTanis.
Desfrutava vida calma e completamente isolada. Nunca mais revi Ithamar e era cheia deangústiasquemerecordavadele,comosefosseaencarnaçãodomalparameperder;oquemaismeoprimia,porém,eraodestinodonascituro.MuitasvezestroqueiidéiascomAsnath,que,deumafeita,medisse:
— Avistei-me com Ithamar e Apopi, rogando-me aquele que te dissesse estar Jocabed, suairmã,aguardandoumfilhomaisoumenosnamesmaépocadoteu,edispostaadizerqueopartofoiduplo,adotandooquenãopodesconservarcontigo.
Esseplanoagradou-meextraordinariamente:pelomenos,opobrezinhoseriaeducadopelopai,e,quantoàsuamanutenção,eupoderiaajudar.
Devo ainda mencionar um fato, que só vim a saber mais tarde, mas aqui o consigno porparecer-meconveniente:trata-sedeumaprofeciaterrível, feitanessaocasiãoporvelhosacerdotedeHeliópolis,célebrepelassuasrevelações:
— “Dentro em breve— teria dito o profeta— nascerá de pai hebreu uma criança do sexomasculino,que,aoatingiramaioridade,cobriráopaísdedesgraças;porsuaculpa,oNilosagradoserá empestado; as cidades e campos cobertos de cadáveres, a nação arruinada, todos osprimogênitosdoEgitoferidosdomorteeosarcófagodoFaraóquesucederaRamsés,ostentandoacoroadoAltoeBaixoEgito,permanecerávazioparasempre,poissóhaverápeixesnolugaremqueocorpodoreivaisersepultado”.
Ramsés,sobremaneira impressionado,convocouumconselhosecretoediscutiuosmeiosdeconjurar tão horrorosas desgraças. Deliberaram ocultar ao povo a predição, porque, tímido esupersticioso,poderiaentregar-seasanguinolentosexcessoscontraossemitasemgeral.Poroutrolado,porém,pretextandoqueoshebreuserammuitoprolíferos,resolverameliminar,durantedozeluas,todososvarõesquelhesnascessem.
Repito: no meu retiro de Tanis, eu tudo ignorava, pois a ninguém encontrava, nem saía eapenaspasseavanosjardins,ou,ànoite,embarcos,peloNilo.
Aproximava-seomomentodedaràluzeaguardavadeummomentoparaoutroachegadadeSuanro,quandonoteiaestranhaagitaçãodeAsnath.Interpelei-a.Aprincípio,elanadaquisdizer,mas,ordenando-lheformalmente,acabou,porconfessaroseutemordeuminimigodesconhecido,quedeviaestarperto,porque,jáduasvezes,milagrosamente,Ithamarescaparadeserassassinado.Apopi e os parentes suplicaram-lhe que se escondesse, abandonando Tanis, mas ele a ninguémqueriaouvir,alegandoquenãolheinteressavaavidaenãoabandonariaàcidadenomomentoemque deveria nascer a criança que se fosse do sexo masculino, corria grande perigo. Foi nessa
ocasiãoqueAsnathmecientificoudosanguinárioéditodeRamsés,jáemplenaexecução.
Alarmei-me,naturalmente,poisnãoqueriaamortedeIthamar.Elemehaviaenfeitiçadoeeuotemia,mas,apesardetudo,amava-ocomtodasasforçasdeminhaalma.Assim,enviei-lheAsnath,ordenando-lhequedesaparecesse.Nãomeatendeu.
—DizeaThermutisqueficarei,e,semorrerporsuacausa,julgar-me-eiimensamentefeliz.
Meucoraçãobateucomviolência.Então,considerei,sórestavaummeio:eumesmalhefalariae seria obedecida! Asnath em vão tentou dissuadir-me.Custasse o que custasse, eu queria reverIthamar. Comuniquei à minha ama, cegamente devotada, e combinamos o plano da arriscadaaventura.
Chegadaanoite,manifesteidesejoderealizarumpasseiopeloNilo,comofizeramaisdeumavez. Tomamos a barca, eu, a ama, e Asnath, dirigindo-nos para o quarteirão dos estrangeiros,conduzidosporquatroremadoresdeconfiança.Anoiteestavaquente,embalsamada,magnífica.AumsinalconvencionadocomAsnath,mandeiatracar,paraespairecerumpoucoemterra.Abarcaficouamarradasobcopadobosquedesicômoros,enquantonosdirigíamosapressadasparaacasade Jocabed, que Asnath conhecia. Paramos à frente da miserável choupana circundada por umacerca. Batemos. Nenhuma resposta, mas, do interior, escapavam gemidos. Assaltada por tristepressentimento, eu mesma empurrei a cancela, que não estava trancada, e apressadamentetranspusoterreiro.Queriaespreitarpelaportaentreaberta...Acenaquesemedeparoutirou-meinteriormentearazão:nomeiodasalamiserável,fracamenteiluminadajaziaIthamarnumapoçadesangue, com um punhal enterrado ao peito, até o cabo. Duasmulheres e um homem torciam asmãoseselamentavamaoredordocadáver.
Esquecendo tudo,arranqueiovéuecaíde joelhos juntoaomorto, rígidoe frio. Inclinei-meparaele,mastudorodavaemtornodemim;vi,comoatravésdeumnevoeiro,mulheresjudiasmeapontaremodedo,eouviváriasexclamações.Depois,perdiossentidos.
Quandodespertei,aindameencontravanacabanadosemitae instantesapósdeià luzumacriança.Minha ama e Asnath, pálidas e trêmulas de pavor, apenasme deram tempo de beijar afrontedorecém-nascido.Auxiliadapelaama,mulhervigorosa,abandoneiorecinto,carregadaemseusbraços,eminutosmaistarderepousavanaembarcação,esmagadadecorpoealma,enquantoosremadoresretomavamocaminhodopalácio.
Osraiosdaaurorailuminavamohorizonte,cintilandocomorubisnaságuasdorio.
—Poderososdeuses—murmurei—quantotempopassamoslá?
— Cerca de três horas — respondeu Asnath, beijando-me as mãos — mas, acalma-te,Thermutis; agora tudo irábem,ninguémsuspeitaráde teupartoeesta saída foi-te inspiradaporHatormesma.
—Matarãoacriançacomofizeramaopai,murmureiconstrangida.
Nesseinstantedespontouosolinundandoaterracomumatorrentedeluz.
— Vê — disse Asnath erguendo os braços com entusiasmo para o astro luminoso — Haabandonaastrevasecomseusraiosdivinosiluminaavoltaaopalácio.Éumfelizaugúrioparatiepara o inocente que me prometeram ocultar com segurança. Assim como o deus vencedor eremoçado,triunfante,abandonaoreinodassombras, tambémnovavidadeesplendorccalmavaicomeçarparati.
Meiahoradepois,abarcaatracavanaescadariadepedras,ondeconfinaaaléiaquelevaaosmeus aposentos.Noprimeiro degrau, divisei umhomemdepé, ostentando vestes sacerdotais deumaalvura incomparável; era omeumédico e salvador, vindo, comoprometera, para auxiliar nadissimulação do terrível mistério. Desceu ao meu encontro e apertou-me a mão; eu, porém, mesentiatãofraca,queasminhasauxiliaresforamobrigadaatransportar-meatéodormitório,ondeAsnatheaama,ajudadaspelomédico,meacomodaram,despertando-me inteiramente.Omédicome reconfortou maravilhosamente e, quando me viu um pouco mais forte, ordenou que nosdeixassemasós.
—Muitobem,minha filha,notoqueomaisdifícil foivencido—disse, sentando-se juntodoleito.—Mas,ondeestáacriança?
Quandoconcluíorelatodetudo,meneouacabeça:
—Vejoqueosdeusessecompadeceramdatuainfantilidadeetelivrarammilagrosamentede
todoperigo;acriançaestáonde lheconvémeoperigosohomemqueteenfeitiçoutevemerecidamorte, porque ousou, sabendo-se impuro, macular uma filha de Faraó. Agora, será fácilrestabeleceres-te; repousa e continua a tomar esse tônico, que te darás forças para ocultar averdade,recebendoopessoaldeserviço,afimdeevitarqualquersuspeita.
Agradecie,pedindoaAsnathquemepassasseumcofreprecioso,cheiodejóias,disse:
—Tensumafilhadedezoitoanos,Suanro;queosdeusesterecompensemporintermédiodelatodo o bem que me fizeste; e quando um dia concederes sua mão a um homem digno dela,acrescentaestedote—lembrançadapobreThermutis.
Logoquemevisó,adormeci;depois,reconfortadapelosonoeauxiliadaporAsnath,preparei-meefuipostar-menoterraço,porquedesejavaservistaportodos.
Malmehaviainstalado,quandoomordomoanunciouChenefrés,que,procedentedeThebaseportadordeumamensagemdeFaraó,solicitavaahonradeumaaudiência.
Travou-se-me o coração dolorosamente; a presença de Chenefrés no momento era-meduplamenteodiosa.Elevinha,porém,emnomedeRamsésenãopodiadeixarderecebê-lo.
Autorizeiaentrada,e,apósoscumprimentosdoestilo,disse-me:
—Princesa,ordenaqueoscircunstantesseretiremparanãoouviremoquetevoudizerdapartedeFaraó,equesomenteatidevesertransmitido.
Esforçando-meporaparentarindiferença,afasteicomumgestoaspessoasquemerodeavam,masocoraçãobatiaangustiado,nãoseiporque.Parecia-mequeaquelehomem,cujosolhosnegrosmefitavamatrevidamente,conheciaomeusegredo.
—Agora,dizeoquetensacomunicar-me.
Aproximou-see,olhando-meironicamente,dissecomvozsoturna:
—Venhorenovarumpedidoquerepelistemuiduramente;acreditoqueChenefrés,dignatárioegípcio, fosse indignodafilhadeFaraó;masseráqueaindaoconsideramaudaciosopretendendoparaesposaaviúvadohebreuIthamar?
Um grito abafado escapou-se-me do peito. O infame tudo sabia; mas por quem? Raiva eangústiaembargavam-mea voz. Instantaneamente,meu olhar desvairadonotouqueno seu cintofaltavaopunhaldecabocinzeladoeváriasmanchasnegraspontilhavam-lheasvestes.Comoumraio,reavivou-sealembrançadocadáverdeIthamarcomopunhalcravadonocoração.Adespeitodemeuestadodefraqueza,ergui-mesobreasalmofadas,palpitantedehorrorecólera:
—Miserável!Fosteoassassino!—dissecomvozentrecortada.—Afasta-te,indigno,enuncamaismeapareças!Antesamortequepertencer-te!
Estavaforademim.Chenefrésnãoarredoupé.Fitando-meseveraeorgulhosamente,retiroudocintoumpapiro,quedesenrolou,entregando-me.
TudopassouarodardiantedemimaoleroescritodeRamsés:
“Indignafilhadeumgranderei,quenãomaismereceriaahonradeumasepulturarealecujonomedeveria ser riscadoe esquecidodaposteridade, ordeno-teque recebaspormaridoonobreChenefrés, portador deste decreto, visto ser minha inabalável resolução, a fim de pôr termo àvergonhaqueintroduzistenacasadeRamsés,edignifiques,apesardanódoa,osanguedivinoquecorrenastuasveias”.
Ramséstudosabia!Foiporsuaordem,pois,quesedeuumortedeIthamar!
Incapaz de raciocinar e agir, vendo tudo negro, diante dos olhos, deixei cair o papiro, queChenefrésapanhou,inclinando-seemurmurando:
—Então,Thermutis,simounão?
Considerando a enormidade do crime que praticara, não ousei desobedecer à ordem deRamsés.
—Sim—respondivencida,baixandoacabeça;—desdequeFaraóordena,sereituaesposa.
Tomou-meamãoedisse:
—Esqueceumpassadoindigno,dá-meteucoraçãoesereiummaridoindulgente.
Dissemaisqualquercoisaquenãopudecompreender,presaquefuideumcalafrio,acabeçaarodar, vendo línguas de fogo que pareciam turbilhonar com surdo estertor diante do meu olhardesvairado. Tive uma vaga impressão de que Chenefrés, ajoelhado junto da espreguiçadeira,mesustentavanosbraçosequeolharesapavoradosmefitavam.Depois,perdiossentidos.
Quando os recobrei, já haviam decorrido algumas semanas, vindo a saber por Asnath queestivera entre a vida e amorte. Ajoelhada junto da cama, a querida confidente ria e chorava decontentamento por ver-me em perfeito estado de lucidez. Pouco a pouco, fui-me restabelecendo.AsnatheSuanro,quemehaviasalvo,continuaramadesvelar-sepormimeaospoucosmepunhamaocorrentedasnovidades:assimsoubequeaCortejáseencontravanovamenteemTanis;que,emcertaocasião,duranteodelírio,Ramsésmevisitara,e,apósmudacontemplação,saiuasuspirar.Depois,nãomaisvoltou,masprocuravainformar-sedomeuestado.Chenefrésmantinha-seausente,masdeveriaregressardentroembreve.
Meurestabelecimentofoimaisrápidodoquesepoderiaesperar.
Chenefrés voltara, e visitava-me diariamente, porém em atitude reservada sem mostrarseveridadenemarrogância.Semter-meavistadocomRamsés,eutremiasóaopensarnaseveridadedo seu olhar. Um dia, finalmente, foi prevenida por um dos seus serviçais íntimos, que mepreparasse para recebê-lo no dia imediato, pois desejava anunciar à Corte o meu noivado comChenefrés.
Namanhã daquele dia tão penoso paramim, aprontei-me com esmero todo particular, poisqueriaapresentar-meaindabela,diantedeRamsés,paraconquistar-lheasboasgraças(devezqueosabiasensívelaisso).
Comumvestidopurpurinoricamentebordado,asmaispreciosasjóiaseobonéegípciocomasinsígniasreaisdiantedeumespelhodemetalquemeapresentouumadasaias,pudeconfessar-medona de uma beleza invulgar. A angústia interior que me ruborizava e dava a meus olhosfebricitantes um brilho particular, aindamais concorria para o bom aspecto. Apenas concluía osaprestos, quandome anunciaram a chegada dos mensageiros de Chenefrés, desejosos de seremadmitidosàminhapresença.Acedí, eumoficial de serviço introduziuo velho intendentedemeunoivo e vários escravos, portadores de cestas e cofres repletos de sedas, jóias e outros objetospreciosos.Ovelhointendenteajoelhou-se,rogando-meaceitarosmimosenviadospeloamo.
Determinei recompensassem generosamente os portadores e, como se aproximasse a horamarcadapara a visita do rei, dirigi-mepara a sala de recepção, assentando-menuma cadeira demarfimnoestrado, juntodo tronodeouro reservadoaRamsés,RecebidaporChenefrés,quemecumprimentou, encaminhei-me ao lugar designado e quase imediatamente apareceu o chefe docerimonialanunciandoqueoFaraó,sentindo-sefelizpelomeurestabelecimento,queossacerdotesdeclararamdefinitivo,enviava-mepresentesenãotardariaachegar.
Em seguida, começou o desfile de imponente cortejo de funcionários palacianos e escravosqueconduziamosmaisvariadosmimos;haviacestascheiasdetecidospreciososevariados,cofresabertos, com perfumes e jóias, aparelhos completos de mesa, de prata e ouro; arbustos raros,cobertosdefloresepássarosexóticosdericaplumagem,presosporcorrentinhasdeouroaramosfloridos. À vista de tão magníficos presentes, um raio de esperança alentou meu coração.Significariaqueacóleradoreideviatercessado.
Terminadoodesfile,depositadasaoladodotronotodasasoferendas,asfanfarrasanunciaramaaproximaçãodoFaraóe todososolharessevoltaramparaaportadeentradaeparaaextensagaleria emcolunatasqueaprecedia.Meucoraçãoparoudebater.Comome trataria?Talvez seuolharexprimissedesgostoedesprezo,emvezdaafeiçãoquemetestemunhavaoutrora.Chenefrés,cujo olhar não se desviava demim, percebeu, sem dúvida, aminha angústia, pois inclinando-se,murmurou:
— Creio que os deuses abrandaram o coração do FaraóMernephtah e apaziguaram a suacólera;confia,pois,nasuabondadesemlimites,comoadeOsiris.
Nesse instante ouviu-se um retinir de armas: os oficiais da escolta real enfileiraram-se aolongo da galeria e distingui entre as colunas a alta figura de Ramsés a caminhar rapidamente,seguidodealgunssacerdotes,dosseusporta-abanicos,dosdignatáriosedoséquito imensoqueoacompanhavaportodaaparte.
Possuídadeíntimotremor,desciefuiaoseuencontro.Fisionomiaaustera,osolhosbrilhavam-lhesombriamentesobasespessassobrancelhas;quandoseaproximou,quisdar-lheasboasvindas,masmeuslábiostremiamnervosamenteeserecusaramaobedecer-me:então,ajoelhei-meebeijeiamão que ele me estendeu. Os circunstantes supuseram que, assim, eu lhe expressava minhagratidão pelo valioso dote com queme distinguira; ele, porém, compreendeu amuda súplica deperdão;desanuviouorosto,inclinou-seemebeijouafronte.Depois,erguendo-me,conduziu-meaomeuposto, sentando-seno trono.Percebiquemeobservava,mas,coradadevergonha,nãoouseierguerosolhosesentigrandealívioquandoelefaloucombondade:
—Sinto-mefeliz,Thermutis,porver-tefinalmenterestabelecidadaterrívelenfermidadeque,portantosmeses,nosprivoudatuacompanhia:procura,pordádivasesacrifícios,demonstrartuagratidãoaosdeusesimortais.
Ossacerdotesquevieramnoséquito,entreosquaisomeusalvador,aproximaram-see,depoisde abençoar-me, presentearam-me com preciosos amuletos, que deveriam preservar-me parasempredemauolhado.
Ramsés proclamou então diante de todos, que, honrando a fidelidade de Chenefrés e ematençãoaosserviçosporeleprestadosaoEstadoeàsuapessoa,aquiesciaemconceder-lheaminhamão como esposa. Mandou que Chenefrés se aproximasse, colocou minha mão na dele,presenteando-o com um anel que retirou do dedo, e com soberbo colar; a seguir recebemos oscumprimentosdetodaaCorte.
Silenciosobreomeucasamento,porqueessacerimôniaque,para tantasmoças,constituiaconsagração de entre-sonhada felicidade, foi para mim bem triste, visto que o coração viviaunicamentedasrecordaçõesdeIthamar.
Chenefréssentiaquemeuamorestavalonge;perscrutavamesmoosmeuspensamentose,sediante de estranhosmedemonstrava a deferência a que tinha direito amulher de casta real, naintimidadeomaridonãosecontinha:emtermosásperoseferinosexprobavaminhafriezaeoamorvergonhosoporumimpuro;àsvezes,ascenaseosacessosderaivosociúmeporummortoeram-mebemdolorosos,mastudosuportavasemmequeixar,porquemereconheceraculpada.Dirigir-meaRamsés?MasoFaraótinhamotivodealegarminhafaltaedizerquemeumaridotinhatodoodireitodemeexigiramorereconhecimento.
E assim correram os primeiros tempos de vida conjugal, desejaria, com um poucomais dealegria e animação, contentar Chenefrés; mas, temores horríveis sobre a sorte de meu filho meamofinavam: omassacredas criançashebréias, provocadopela terrível predição, continuava; e acadamomentoparecia-mechegaranotíciadamortedomenino.
Meustemoresnãoeramvãos,antesbemfundados.Umdia,Asnathcontou-me,sobressaltada,que havia recebido aviso de Jocabed comunicando não ser possível ocultar por mais tempo opequeno,quesópormilagreaindanãotinhasidodescoberto.Passeiumanoiteinsone,eaangústiado coração materno sugeriu um plano que me pareceu viável: mandei dizer a Jocabed quedepositasseacriançanumacestadevimebemcalafetadaeadepusessejuntoàcaniçada,nolugaremquecostumavabanhar-mecomasaias,demodoafazercrerqueoNilohavialevadoporacaso,atéali,a frágilembarcação,àqualdesesperadamãehouvesseconfiadoseutesouro.Contavaqueuma aia visse a cesta e, encontrando nela uma criança,memostrasse. Ninguém, então, poderiaimpedir-me de usar o privilégio real de conceder graça de vida a um único dos pobres serescondenados pelo ódio real. Claro que, na ocasião, não poderia tê-lo comigo, para não despeitardesconfiança de Chenefrés, que ocultamente se esforçava por conhecer o destino da criança,emboraeulhehouvesseassegurado,assimcomoAsnatheminhaama,queelamorreraaonascer.Assim,projeteiconfiá-loaJocabed,naqualidadedeama,atéquepudesseprotegê-loabertamente.
Demanhã,Asnathmedissequetudoseriafeitodeconformidadecomosmeusdesejos, logonodiaseguinte,àhorahabitualdobanho.
A tarde e a noite desse dia me pareceram intermináveis; não consegui dormir e contei osminutosatéomomentodeagir.Ocoraçãobatia,eeuaspiravadeliciosamenteoarembalsamadodamanhã; breve iria contemplar o fruto do meu amor, que não revia desde o nascimento, porqueChenefrésvigiava todososmeuspassos,eumaentrevista fortuita,ousequerumpasseiopara osladosdoquarteirãosemita,poderiasuscitardesconfianças.
Enfim,chegamosaolugarensombradodepalmeiras,ondecostumavabanhar-me.Enquantoasaiasdesciamcorrendoestendiamtapetes juntodepequena tendaraiadadebrancoeazul,eumedetinha no primeiro degrau da escada de pedra e, comolhos ávidos, perscrutava a caniçada e asuperfíciedoNilocintilandoaosolcomoumespelhopolido.Fez-mepalpitarocoraçãoumsuspirode reconhecimento aos imortais que concediam essa calmaria: nenhuma aragem que pudesse
ameaçarafrágilembarcação,berçodomeutesouro,comaformaçãodeondasnoriosagrado.
Nesseinstante,umadasaiasexclamou:
—Olhem,alinascaniçadasumacestadevimeenganchada,quealguémcertamenteperdeu!
Aspernasmefraquejaram,masAsnathdesceu,fingindocuriosidade:
—Éverdade,Zot,vaietrazeacesta;queroveroquecontém.
Amoçaatirou-seàáguaimediatamenteenadouparaacesta,segurando-a.
—Oh!Senhora—exclamou—quelindacriança!Atépareceumdeus!
Nadouparaaescada,queeulentamentedescia,eentregouacestaaAsnath.
—Oh!queencanto!—exclamouesta.—Olha,Thermutis...Masquemteriaassimenjeitadoocoitadinho,confiando-oaosdeuseseàsondas?
Olhosmarejados de lágrimas, inclinei-me e vi, deitada no fundo da cesta, uma criança empanos de linho branco; seus olhos, grandes e negros, estavam abertos; lágrimas grossas comopérolascobriam-lheasfaces.
—Serátalvezumacriançahebréia...Qualquerpobremãe,desesperançadadeasubtrairaosprepostosdeFaraó,tê-la-iadeixadoàságuasdoNilo,preferindoquemorresselongedesuasvistas,ou esperando que fosse recolhida por qualquer alma caridosa. Pois bem: se os deuses aencaminharamamim,euasalvarei.
Aproximei-meecoloqueiamãonopeitodacriança,comosinaldeproteção.
Ah!Malpoderia suporqueo coraçãozinhoquepalpitava sobmeusdedos seria,mais tarde,tomadodeorgulho,ambiçãoeódiocontraosRamsessidas;queodestino inexorávelme levariaasalvaraquelequeumdia,desencadeariacontraaminhapátriaeaminharaçatodasascalamidadespreditas!
Felizmente para nós,mortais, o futuro permanece oculto, e, naquele instante, senti grandealegriaeternura;mandeiquelevassemomeninoparaatenda,acrescentando:
—Éprecisodescobrirumasemitaparaamamentá-loecuidá-lo;providenciareiparaquenadalheaconteça.Zot,avia-teetraze-meaprimeiraamaqueencontrares.
A moça afastou-se rapidamente e, apenas começava a despir-me, voltou seguida de umapequenadeonzeparadozeanos,cujoencantadorsemblantemerecordouIthamar.
—EstaéMariana,filhadeJocabed—sussurrouAsnathenquantoapequenaseajoelhava.
—Levanta-te—dissecombondade—edize-me:conhecesalguémquepossacuidardeumacriancinha que uma mulher da tua raça confiou às águas do Nilo e os deuses me permitiramencontrarparasalvar?Indenizareioscuidadosquelhedispensaremeoprotegereinofuturo.
Ameninaprometeutrazeraprópriamãe,queacabavadeperderumfilhodealgunsmeseseseconsiderariamuitofelizempoderservir-me.
—Vai-te,então,etraze-aaqui,antesqueeuvolteaopalácio.
Marianasaiucorrendoeeu,depoisdetomarobanho,deixei-meficarnatenda,acalentandoacriança que chorava. Acariciei-a, abracei-a, consegui acalmá-la. Pus-me, depois, a examiná-laatentamente:eradefatoummeninodeinvulgarbeleza,oretratofieldopai,enãomecansavadeoadmirar, assim como as aias, que se amontoavam em torno e que nada suspeitavam do meuinteressepela sorteda criança, atribuindo-o, semdúvida, àgrandebelezadopobreenjeitadinho,senãoànaturalternuradocoraçãofeminino.
Aindao tinhaaocolo,quandochegouJocabedpálidae trêmula,ajoelhando-seameuspésebeijandoosolo.
Acenei-lheparaqueselevantasse.
—Nadatemas,boamulher;sótedesejoobem.Nolugaremquecostumobanhar-me,asaiasencontraramnacaniçadaestacestaedentrodelaumacriança,quesuponhosejadatuaraça;issoporémnãoimporta!Nãofoià-toaque,trazidapelaságuassagradasdoNilo,elaveioimplorarminha
proteção: eu a sustentarei e reconduzirei para junto dos pais, obrigados a abandoná-la. Leva-acontigoeamamenta-a;gratificareibemoteubenefício.
Tireidopescoçoumcamafeupendentedeumacorrentinhadeouroecoloquei-onodacriança;depois,envolvi-anumxalepreciosoquetinhaàmão.
— Dou-lhe o nome deMesu, filho das águas, disse, e abraçando-o e alçando-o para o sol,acrescentei:—Ra,deustodo-poderosoquemeenviasteestemenino,guarda-oeprotege-o!Agora,toma-oedá-menotíciasfrequentes,poisbrevedeixareiTanis.SeforesaThebas,leva-oaopalácioeserásgratificada:
Jocabed beijou-me os pés e desapareceu com o menino, enquanto eu me quedavatransbordantedealegria:meupeitoparecialibertodeenormepeso;tinhaasseguradoavidademeufilho e poderia protegê-lo no futuro; quando reencontrasse Ithamar no reino das sombras, onde,segundomehaviamensinadoossacerdotes,todososhomenssãoiguais,nãohaveriadecorardiantedele.
Entretanto, abstinha-me com afinco de exteriorizar meu contentamento; antes aparentavacansaçoetristeza,pornãopoderconservaremsegredoaqueleatocaridosoetemiaqueChenefrés,sempredesconfiadodetodososmeuspassosefeitos,duvidassedessahistória.
Tudo se passou, entretanto, da melhor forma que se poderia esperar. Chenefrés nãodemonstrou,depronto,qualquercontrariedadepelaminhaadoção.
Devezemquando,alegrava-mecomavisitadopequeno,trazidoporJocabed,quedeclaravaabertamente ser seu próprio filho, que havia assim exposto. Nenhuma suspeita, pois, poderiadespertaromeuprocedimento.
QuandoMoiséscompletouquatroanos,tomei-ocomigoparaeducá-lo.NãosemumaangústiainteriorqueomostreiaRamsés:masaextremafidalguiadacriança,seuespírito,muitoacimadaidadequecontava,agradaramaorei,quelhetestemunhouumagrandeternura,equesedivertia,constantemente, em faz-lo conversar, provocando réplicas sempre justas e, por vezessurpreendentesparatãotenraidade.
OnobremédicoesacerdoteSuanro,queficoumeuamigo,aproveitouasboasdisposiçõesdoFaraó para confiar-lhe, num momento favorável, toda a verdade, e sugeriu dar ao rapazinhoeducação e posição adequadas, porquanto em suas veias apesar de tudo, corria sangue dosRamsessidas,equeeraimprescindívelafastá-lodopovoimpuro;queIthamarhaviapagocomavidaasuaaudáciacriminosa,masamãedeMoisés(enoEgitoagenitoranobilitao filho)permaneciafilhadeFaraó.
Ramsésacolheudeboavontadea revelaçãoeprotegeuabertamenteMoisés,quedeixoudeser um galante apaniguado do paço real, para colocar-se entre as crianças que integravam acomunidadeprivativadosfilhosdorei.Depois,porsuaordem,ingressounacélebreEscoladaCasadeSeti,ondeseeducavamoshomensmaiseminentesedestacadosdoEgito.
Vagadesconfiançadaverdadesurgiu,poucoapouco,noespíritodeChenefrés,provocadapelomeu carinho e extraordinária semelhança do menino com Ithamar, a quem ele fitava com malsopitado ódio, porque lhe faltavam as provas e a proteção ostensiva do rei impedia qualquerhostilidadeàcriança.
Maisdeumadolorosacenadenossavidaíntima,fez-me,porém,pagarcaríssimoadedicaçãomaterna.
Decorreram anos e omenino tornou-se adolescente.Os sacerdotes de Seti não regateavamelogios às suas raras qualidades: era zeloso, hábil, corajoso e apenas o dom da palavra fácil lhefaltava,compensada,porém,pelapena—armaprincipaldasuaeloquência.
Suaafeiçãoereconhecimentoparacomigoeramtocantesetodoamargorquemeensombravaa existência dissipava-se-me do coração, quando, assentado a meu lado, olhos brilhantes, rostoincendido,merelatavaseussucessosnoestudo,trabalhosetodosospequeninosepisódiosdavidaescolar.
Àsvezes,parecia-meverIthamarressuscitado:oporte,ostraços,asatitudesdopaiedofilhoeramidênticos,masaexpressãoeraoutra:oorgulho,àempáfia,aspaixõesfogosasquebrilhavamnosolhosbrilhantesdeMoisésfaltavamnoolhardoceemeigodopai.
Certafeita,contou-meorgulhosoeradiantequeovelhosacerdote,quelheensinavaaciência
dosastros,haviatiradooseuhoróscopo,promissordebrilhantefuturo.
—“Povoarásodeserto—teriaditooprofeta—sobosraioscausticantesdeRa,sacrificarásmilharesdevítimas;morrerástãoaltoqueestarássozinho,pertodasnuvens”.
Feliz pelo glorioso destino de meu filho, acariciava-lhe a negra e sedosa cabeleira,agradecendoaosdeusesaevidenteproteçãoquelheoutorgavam;mas,aidenós,cegosmortais,nãocompreendíamosaironiaeirrisãoamargadessapredição,quepareciatãogloriosa.Sim,elepovoouodeserto,láperambulandomaisdequarentaanos;sacrificouvidasaRa,sobseusraiosescaldantes,mas foram as cabeças dos revoltados do seu próprio povo; e a montanha onde morreu sozinho,coraçãorepletodeamarguras,eraaltaebemalta.
Terminadoocurso,MoisésfoiagraciadopeloreicomelevadocargonaCorte,masessabelafortuna, advinda a um homem de origem obscura, despertou inveja e surda malquerença dossenhores egípcios, que avidamente buscavam toda a oportunidade para o desacreditar peranteRamsés,encontrandoemChenefrésumativoaliado.
Todas essasmisérias íntimas azedaram pouco a pouco o ânimo deMoisés; omoço jovial ediligentetornou-sesombrio,tristonhoepoucocomunicativo.
Meusonhodouradoeracasá-locomumaegípciadealta linhagem,paraapagarassim,comumaaliançanobre,ospreconceitosque lheprejudicassemo futuro.Certo,obelohomemsábio ealtamentecolocado,meuprotegidocomofilho,nãoencontrariaqualquerrecusa;mas,comgrandedesapontamento de minha parte, ele demonstrou aversão invencível a toda e qualquer ligação,suplicando-meabandonasseaidéiadecasamento.
Emcompensação,passouademonstrarprofundointeressepeloinfelizpovodequedescendia.
Semprequesealudiaàcondiçãomiseráveledegradada,aostrabalhosquesobrecarregavamseusirmãos,sombriaesinistrachamalhebrilhavanosolhoseospunhosselhecerravam.
VisitavaassiduamenteospretensosparentesAmrameJocabed,trazendoparaThebasofilhodeles,Aaron,quejulgavaseuirmão;passavahorasàfioemconversacomessehomemastuciosoegenial, instruindo-o e fazendo-o contar a história do seu povo, os pormenores dos sofrimentos ehumilhaçõesqueossobrecarregavam.
Hámuitoqueminhasaúdesevinharessentindoeeraextremamentedelicada.Sentiaquemeufim se aproximava e incoercível desejo se apoderou demim, qual o demorrer lá onde havia sedesencadeadoodramadaminhavida.
AntesdepartirparaTanis,umaintrigapalacianaocasionounovamenteaMoisésumprofundodesgosto. Supliquei, então, a Ramsés que lhe desse um comando no Exército, a fim demantê-loafastadoporlargotempoeensejando,assim,acalmartodasassuscetibilidades.
Fuiatendida.Aliás,aocasiãoerafavorável,poisaprestava-senovaguerra(pensoquecontraosLíbios).
Satisfeitaecalma,chegueiaTanisacompanhadadeChenefrés,que,desoladocomaidéiadeperder-me em breve, desfazia-se em cuidados. Ele amava-me a seu modo, mas, seu ciúmesobreviveuaosanos.
Uma tarde, semanas após nossa chegada a Tanis, encontrava-me deitada no terraço, ondedescortinavaosjardinseaspirandodeliciosamenteoarpuroearomatizado;osraiosdosolpoentedouravam a copa das palmeiras e projetavam reflexos avermelhados na sombria folhagem dosbosques,iluminandofantasticamenteaquelejardimtãoconhecidoeplenoderecordações...
Absorvia-menasminhasreminiscências:láestavaajanelaserpenteadaderoseiras,porondechegouamensagemdeApopiaoregaçodeAsnath,hámuitofalecida;lá,sobozimbóriocopadodocaramanchão,tinharevistoIthamareminhaimaginaçãorecompôsoquadrodessanoite:via-odepé,iluminadopelaLua,tãotristeetãobelo!
O coração pulsou à lembrança daquela hora deliciosa, a melhor da minha vida, porque,dominadainteiramentepelomeuamor,haviaesquecidoastorturasqueprecederameignoravaasquedeviamsobrevir...
FuiinterrompidanesseenlevoporumadasaiasanunciandoachegadadeMoisés,procedentedeThebasesolicitandoofavordeadmiti-loàminhapresença.
Consentiimediatamente,porqueacompanhiadofilhoqueridosempreconstituiuumbálsamo
paraomeucoração.
Comasuachegada,afasteitodosospresentes,desejosadeficarasóscomele,parasabersehaviaalgumnovoaborrecimentoqueoobrigavaaprocurar-me.
Quando assim estivemos, assentou-se na almofada junto do canapé, tomou-me as mãos ebeijou-as.
—Nãominhaqueridabenfeitora—respondeu—nadameaconteceu,masporestesdiasdevoseguir para o meu posto no Exército, e antes de o fazer, quis rever-te ainda uma vez. Como tesentes?
Inclinou-seternamenteparamim:
— Tens aspecto de sofrimento, muito fraca, olheiras... oh! querida mãe, será que não teencontrareinomeuregresso?Sejánãoexistires,ficareisóeabandonado;quemmeestimarácomotu?
Comosolhosmolhadosdelágrimas,encostouorostoemminhasmãos.
Qualdosviventesdehoje,pensandonograndelegisladorMoisés,nãooimaginaráumvelhode aspecto majestoso e severo, impassível e implacável executor da vontade do deus de Israel,lutandodeigualparaigualcomoaltivoFaraó,cobrindoaterraegípciademisériasedevítimas?
Passados os séculos apenas deixaramde pé o grande profeta, que, pormeiosmuitas vezescruéis,soubecriarumpovoefundarumareligião;masessesséculosapagaramaindividualidadedoMoisésque,moço,beloeamoroso,choravaamargamenteaperdadavelhaprotetora.
Passei carinhosamente a mão por sua cabeça inclinada; ele, aprumando-se e olhando-medesesperado,murmurou:
—Estranhomistérioqueteinspirouati,soberbafilhadereis,tantaafeiçãoaofilhodeumaraçadetestada;tumesmanãoteadmiras?Muitasvezestenhopensadonisso.
Nessemomento, seuolhar,habitualmentesombrioeduro, fixou-seemmim,enevoadopelaslágrimasecomaquelaexpressãodoceemeigadosolhosdeIthamar:
Sensibilizei-me,eatraindo-oamim,sussurrei:
—Tudosaberás:antesdemorrer,desejodesvendarodolorosopassadoquenosune;antes,porémleva-meparajuntodabalaustrada,poisaquifalta-meoar.
Ergueu-menosbraçosvigorososecolocou-menummontedealmofadas,àbordadoterraço.
Tomada de grande abatimento, perdi a voz e só muito depois pude recuperá-la. Moiséscompreendeumeugestoeaninguémchamou.
TudojáseiluminavacomaLua,quandopudemurmurar:
—Olhaestejardim,Moisés;lá,naquelebosquedeacácias,percebesumbancodemármore?
Hámuitosanos—continuei—juntodessebancoestavaumhomemaltoebelocomotu,deolhos fixosnestepalácio;ele sonhava comamulher que ali dormia, quando, repentinamente, elasurgiu diante dele; atônito, rojou-se-lhe aos pés, beijando-lhe a fímbria do vestido. Ela, tudoesquecendo, exceto o seu amor — porque o coração não reconhece casta nem nascimento —entregou-se-lhe inteiramente. Esse homem era teu pai, o hebreu Ithamar; a mulher era eu,Thermutis,filhadeFaraó!
Moisés tudo ouvira, ansioso e opresso; às últimas palavras deu um salto e, com surdaexclamação, fitou-me espantado: depois, pondo-se de joelhos, estreitou-me apaixonadamente deencontroaocoração:
—Minhamãe,tu?Enãomeabandonaste,comoaumserindigno,umanódoadatuanobreza?
Calou-se,ensimesmado.
—Ondeestámeupai?Tu,quenãoabandonasteofilho,nãoterásrenegadoopai.
Eobservando-me,angustiado:
—Dize-meoqueéfeitodele.Talveztenhafugidoeentãoireibuscá-lo,trazendo-oparajuntodoteuleitomortuário,afimdequeovejaspelaúltimavez.Nadatemaspeloteusegredo,eusabereiguardá-lo.
—Filhoquerido—respondibeijando-lheafronte—brevementevereiteupailáonde,segundoafirmamos sacerdotes, reinacompleta igualdade;onde todos sãocriadosporOsiris,dosmesmosraiosdasuagraçae,sempejo,podereireencontraroespíritodeIthamar,porqueteamparei,ameieeduquei.Ati,frutodonossoamor,deixo-tericoepoderoso:tudoquetepudedar,alémdomeuamormaterno, já te dei; quanto a teu pai, morreu apunhalado por mão vingadora, que lavou no seusangueahonradeumFaraó.
—Ah!—murmurouempalidecendo—éentãoverdadequeummembrodenossafamília,cujonomeninguémjamaisnomeia,pereceudemorteviolentaeesse,cujonomeassimseoculta,éomeupai?Suplico-te,mãebenfeitora,nestemomentodecisivo,quemerelatestudo.
Inclinou-see,emsurdina,tudolhecontei.
—Foiassim,meufilho,quenascestejuntodocadáverdeteupai—disseemconclusão—mas,semeamas,não indagues jamais,quemomatou.Bastaquetedigaquefoi tudoobradavontadereal.
EunãoqueriaqueelematasseChenefrés,seumacasolhedeparasseaverdade,poisnoteiaexaltaçãofebrilcomqueouvia.
Levantou-searrebatado,olhosbrilhantes,elevandoasmãoscrispadas:
—Oh!Eu te vingarei!Ouve o que te digo, espírito demeu pai! Vingar-te-ei, sim, não numhomem,masquebrando o jugoquepesa sobre o nossodesgraçadopovo e que o fazmiserável edesprezível. Lutarei por ele, dar-lhe-ei a independência.O suornãomais escorreráda frontedosmeusirmãos,naterradaservidão;ninguémmaisseenvergonharádeapertar-nosamão,etempovirá emque todos se curvarãomuito baixo diante desse povo desprezado, que há de governar omundo.Essaaminhavingançapelossofrimentosquetemossuportado.Oh!paisinfelizes!Edessemodo, cumprirei a profecia do meu destino: sim, povoarei o deserto fundando um grande povo,morrerei acima do comum dos mortais, no trono de Israel, donde governarei com sabedoria eclemência.
Calou-secomoquesufocado.Apalavra,comumentelentaedifícil,vinha-lhevibranteerápida.
Escutava-o perturbada e inquieta, quando um raio do sol despontou, iluminando com róseaauréola o semblante pálido de Moisés, que continuava de olhos postos no céu, em supremaexaltação.
Estremeci. Ra, cujos raios dourados tinham saudado seu nascimento, tê-lo-ia ouvido esantificadoaspalavras?
Nãotivetempoderaciocinar:sacudidaportantasemoções,perdiossentidos.
Aovoltaramim,ChenefrésestavajuntodomeuleitoeMoisésseinclinavaparadespedir-se.Pelaúltimave2,beijou-measmãosesaiu.Meusolhosmateriaisnãotornaramavê-lo.
Depois desse dia, entrei a definhar; não mais me levantei, aguardando a morte a cadamomento.
Finalmente,umatardeemquedenovomeencontravadeitadanoterraço,ainquietação,quemeafligiadesdepelamanhã,transformou-seemfrioglacial,invadindo-metodososmembros;tudoturbilhonavaemtornodemim,como iluminadopelaschamasdeum incêndio;depois,umchoqueviolento me aturdiu. Ao recuperar a consciência, notei que flutuava num espaço azulado etransparente, revestidadeuma túnica impalpávelenebulosa;extenso raio luminoso, comodesolpoente,incidiasobremime,nessatramadeluz,alçava-mecomespantosarapidez.
VouparaRa,pensei...Depois,ocoraçãoseconfrangeu.Éojulgamento,osirredutíveisjuizesdoreinodassombrasvãopesar-meocoraçãoeosatos.
Nesseinstantedetemor,surgiuumserluminoso,cujosemblantecalmoemajestosoexprimiamansidão:
—Thermutis—manifestouempensamento—antesdecompareceresajulgamento,vaireunir-teàquelequefoiteufilho;protege-o,inspira-o;queteuamoroamparenastentaçõeseoauxilieavencerasimesmo,porquegrandeéasuaprova.Talé,nomomento,tuamissãoterrestre.
Oespírito luminoso desapareceu e voltei para junto daquele a quemna Terra tanto amara.Sombra fiel, acompanhei-o na guerra, que lhe foi desfavorável; reveses que a maledicência dosinimigosatribuiu,nãoacircunstânciasdifíceis,porémàincapacidadedohebreuelevadoacondiçãoimerecida.
Aopatentedescontentamentoquelhedemonstrouoreiporocasiãodoseuregresso,opôsumafriaindiferença.Comtristeza,viumanuvemdeamarguraentristecer-lheaalma;julgava-seapenaselementoexóticoeafrontosonessaCorte,ondeacreditavadeverbrilharemprimeiroplano;epoucoapouco,oódiomalcontidocontraoEgitoeosRamsessidasfoiengrossadopordesmedidaambição.
Nãopodendoapoderar-sedacoroadoFaraó, resolveu fazer-sereidopovodesprezado,masnumeroso, ao qual pertenceu o pai; como seu chefe, imaginava escarnecer e punir os egípcios,esquecendoqueosanguedestesúltimoscorriaigualmenteemsuasprópriasveias.
Aferrou-seaessaidéiadevotando-lhetodasasforçasdoseugênioetodososrecursosdoseusaber. Estava, porém, sozinho; quanto mais os planos ocultos o colocavam em contato com oshebreusquedesejavalibertar,maisossentiaindolentes,poltrões,falsosepérfidos.
Foraoutro,quenãoessehomemdevontadeférrea,eteriadesanimado.Ele,porém,apenasseirritava. Decidiu portanto que, pelo terror e implacável crueldade, disciplinaria aquela raçaembrutecida,inoculando-lhecoragem.
Para ficar mais no centro das operações, retirou-se para Tanis, passando a viver numapropriedade que eu lhe legara. Chenefrés também residia na mesma cidade, desde que faleci.Separados,entretanto,porinvencívelinimizade,raramenteseavistavam.
Umdia,Moisésquegostavados lugaresondeeuvivera,quisdarumpasseiosolitáriopelosjardinsdopalácio.Paraláchegar,tevedeatravessarumvinhedoquemehaviapertencidoeondeostrabalhadoreshebreusestavamcolhendouvassobasvistasdosguardas;derepente,numrecantoafastado, viu um semita que se esforçava para erguer um pesado cesto, enquanto o guarda,impacientecomalentidãodoservo,lheaplicavaumasbastonadas.
Surpreendendo a cena, o sangue lhe subiu à cabeça já incandescida, e desferiu violentabengaladanafrontedofeitor,egípcio,quetomboumorto.
Caindoemsieprevendoasconsequências,arrastouocadáverparaumavalacobrindo-odeterrasefolhassecas.
Quando,justamente,sevoltavapararetomarseucaminho,surgiuChenefrés.Moisésestacoudebraçoscruzadoseotrabalhadorfezmençãodesuspenderocesto.
Ovelhoaproximou-see,notandoamanchadesanguenosolo,perguntoucomseveridade:
—Queéisto,hebreu?Ondeestáofeitor?
Aterrorizado pelo olhar do patrão, o judeu prostrou-se em terra e, apontando Moisés,exclamouangustiado:
— Quem o matou foi ele quando me castigava, mas eu bem mereci as pancadas e jamaisousariaergueramãoparaomeubomenobrevigilante;perdão!perdão!souinocenteenãoseiporqueaquisemeteuestedesconhecido.
Moisés recuou como se houvesse recebido uma punhalada em pleno peito. O povo que elequeria libertar era falso a ponto de trair seu defensor!...Depois, comolhar inflamado, caminhouparaChenefrés:
—Sim—disse—fuieuoassassino!
—Some-tedaminhavista,estúpidomiserável!—contestouoegípcioaoservocomgestodecontrariedade.Eohebreuseeclipsouqualsombra.
Umavezasós,osdoishomenssemediramdealtoabaixocomolharodiento.
—Eisopovoquepretendeslibertarparaerguerumtrono,noqualreinaráscomsabedoriaeclemência—disseChenefréscomironia;hámuitoqueteobservoesomenteamemóriadaquelaquemefoicaraeque,nasuafraqueza,reveloutuaorigem,meimpededenunciaraoFaraóotraidorquemaquinarevoltar-lheossúditosparafundarumreino,babes,também,comoaleipuneumhebreupelamortedeumegípcio;vai-te,pois,carregateuscamelosdetudoquantoteconvenhaeganhaasfronteiras.Quejamaisteuspéspalmilhemosoloegípcio,setensamoràvida!Olha—acrescentou
com zombaria— há povos selvagens, que poderás vencer e disciplinar; não desanimes, pois, decingirumacoroa.Porenquanto,vai-te.Quenãotevejanuncamais.Justificareituafugapelamortedoegípcio,paratefurtaraocastigo.
Ovelhoodiosocalou-se,lançandoumolhardedesprezoaoinimigoenfimsuplantado,voltou-seedesapareceu.
Fremente de raiva, e com o cérebro convulsionado, Moisés retomou inesperadamente ocaminho de casa. Desta vez estava perdido; seus planos desmascarados, e seu último colóquiocomigosurpreendido.
Sem perda de tempo, carregou alguns camelos com os seus tesouros mais valiosos e, malanoitecera,abandonouTanis,seguidoapenasdealgunsfâmulos.
ALuailuminavaaestradaporondeseguiaapequenacaravana.Montandoumcamelo,Moisésiasombrioesilencioso.
Acertaaltura,paroueficouacontemplaraenormecidade,que,comosseuspalácios,jardinse templosgrandiosos,estendia-seaperderdevista,cortadapeloNilo,qual larga faixadecristal,refletindo nas águas prateadas os leques de palmeira despontados da massa os sicômorosmarginais.
Sentindo dilacerar-lhe o peito,Moisés não podia desprender-se daquele quadro, como se omenordetalhe se lhe incrustassenocoraçãodeproscritoedesterrado.Cumpria-lheabandonaropaísnatal,essaterraegípcia,desbordantedeatividadeeriqueza,deciênciaegrandiosidade.Oh!como esse instante lhe pareceu tão caro! Dentes trincados recalcou a emoção e, fechando ospunhos,murmurou:
—Voltarei...Eentão,Egito,tueteuFaraómepagareisestemomento!
Nosprimeirosdiasdeviagemoexilado,apesardossombriospensamentos,deviacogitardopróprio destino, e de pronto o seu enérgico espírito traçou o plano a seguir. Lembrou-se de umvelho,quehaviaencontradoemThebaseaquemalbergara.Essehomemlhehavia faladodeumlongínquo e fantástico país, como tendo sido o berço da ciência e das leis do Egito; lá, aquelerefugiadotinhasidosacerdote;mas,porcausadeumcrimeeapóslongaviagem,aportaraaThebas.Nesse ricopaís,deuma fertilidadedesconhecida, templosmaisantigosqueosdoEgitoguardamdocumentosvelhoscomooprópriomundo,ciênciae segredosem facedosquaisosmistériosemqueforainiciadoempalideciam.
Para lá,paraaquela índiadistante, équeeleagoradesejava ir; láencontrariao sabereasarmasquelhepossibilitariacombatervitoriosamenteoFaraóelibertaredisciplinaroshebreus.
Não entrarei nos pormenores dessa viagem de contratempos e perigos; apenas direi queMoisésalcançouaÍndiaeencontrounumvelhobrâmaneumamigo,ummestreeumconselheiro.
Invisível,mas fielcompanheiradoseramigo,vi-odedicar-seaoestudocomtodooardordoseu caráter, ouvindo e anotando, cuidadosamente, tudo que o bondoso instrutor lhe traduzia dosantigosVedas,sobreadivindadeeaorigemdomundo.
Na solidão do seu retiro rodeado por luxuriante vegetação, palestrava com o velho sábio ementor.
Moiséstudo lheconfiou:passado,vida,planosdevingança,eo indianodebarbasecabelosbrancos, cujo olhar entretanto conservava todo o fulgor da mocidade, o aconselhava e instruía,ministrando-lheprofundosabereexperiência.
UmdiaemqueMoiséssereferiumaislongamenteaosegípciosehebreusoindianolhedisse:
—Filho,queresfundarumreino,libertarteusirmãosoprimidosereuni-losnumpovoquesesubordineàtuavontadeeobedeçaàstuasordens;paraconsegui-lo,devesdar-lhesleisadequadas,pois cada nação, como cada indivíduo, tem necessidade de um regime próprio à sua índole. Osegípciossãosábios,fortes,disciplinados;oshebreus,indolenteseembrutecidospelocativeiro;mas,tanto uns quanto outros têm a cabeça aquecida pelo vosso sol causticante e temem o que nãocompreendem;assim,sesouberesempregarasforçasdanaturezaporelesignoradaspoderáspelomedo forçar os egípcios a consentirem na libertação do teu povo e este a te seguir, porque oshebreussentir-se-ãofortescomopodermisteriosoeterríveldoseuchefe.
—Oh!atalhouMoisés,deolhosbrilhantesensina-meaempregaressasforças, inicia-menosmistériosqueignoro,grandeservidordeBrama!
—Fá-lo-ei,porqueessaéavontadedosinvisíveis—respondeusimplesmenteovelhosábio—masagoraouvemeusconselhos:nasleisquedestinaresateupovo,adaptaàssuasnecessidadesoqueteensineidosVedas;rejeitaosupérfluo,simplificaoincompreensível,porque,paraasmassasignorantes e embrutecidas por séculos de opressão, as leis devem ser concisas e de tal modosimples,que,desdeomaissábioaomaisincultooperário,possamcompreendê-lasesenti-laspelocoração. A mente não deve ser sobrecarregada de coisas supérfluas. Reflete, pois, para que nacodificaçãodas leis sociais emorais, quedevem fundir teupovonumsóhomem,a submissãoaochefenãosejadescurada;tudodevetenderparaessefime,portanto,nadaderivalidadesnemnocéu,nemnaTerra;umadivindadeúnica,daqualprocedemtodasasforçasdanatureza;umDeussenhordocéuedaTerra,única fontedeautoridade,dispensadorade sabedoria,poder,perdãoecastigos, diante do qual todos se dobrem. A divindade deve ser temida e venerada; seu nomepronunciadona angústia e na necessidade, deve fazer tremer o coração dosmortais; portanto, aadoraçãodirigidaaDeusnãodeveesquecerosdeveresaqueestão sujeitososhomenspara suaprópria subsistência; estabelece, pois, um dia consagrado à divindade, que será observadoescrupulosamente, porque a carne gosta damoleza, o corpo do repouso e orar émais fácil quetrabalhar.Avelhicedeveserhonradaeamocidadesujeitaàsuavontadeeconselho;ospaisamadoserespeitados,devemreceber,navelhice,aafeiçãoeoscuidadosquereceberamnamocidade;estepreceitoéofundamentodafamíliaeaquelequeopraticarteráumdestinofeliz.
Repetiam-se essas conversações com frequência, e pouco a pouco amadurecia o gigantescoplanoquedeverialibertaropovohebreueferirosegípcios.
Moisésaprendiaamanejarasforçasdanaturezaefoi iniciadonumgraumaisaltodoqueoconquistadonoEgito,sobreosfenômenosquevos,encarnadosatuais,chamaisdeespíritas.
Quando, pela primeira vez, lhe apareceu uma visão verdadeiramente divina, prostou-se eperguntoucomféehumildadesedevialibertarseusirmãos,eavozcelestedaquelequenãodesejareinarsenãopelacaridadeepeloamor,respondeu-lhe:
—“Vai,mas realizaoquepretendespelabondade,nuncapelamorteou flagelos,nemparaerguer um trono à tua ambição, mas para seres o amigo, o pai indulgente desse povo; e se forpreciso,parasofrercomele:então,seráseleitoecumprirásdignamentetuamissão”.
Dominadoporessabondadesobre-humanaesobaimpressãodomomento,Moisésconformou-se.Cedoporém,suaalmaviolentarecuou;queriavingar-se,depoisreinar,dominarepunir,casonãofosse obedecido. Este desejo lhe dominou o espírito e assim foi que deixou a índia e viveu nodeserto,amadurecendoepreparandoogigantescoplanoqueexecutougloriosamente,arrancandoseupovodadominaçãoegípcia,oquefoiconseguido,porémcomosacrifíciodemilharesdevítimas.
Teve,defato,umpovo;mas,parafirmarsuasoberania,precisavadominarasalmaseissonãopodia obter senão à custa do terror extra-terrestre. Tornou-se, pois, o intermediário direto entreDeuseopovoeleitodeJeová.Porsuaboca,oEternodispensavagraçasepunições;porsuasmãos,dispunha das forças da natureza e, entretanto, apesar dessa força e da sua ciência, permaneciaimpotentediantedasleisimutáveisdaterra;ocalor,asmoléstias,asprivaçõesdasmassashumanasque,arrancadasdomeiohabitual,erravamextenuadasedesconfiadassobosardentesraiosdeumsol tropical;compreendiaqueprecisavaconquistarumaterra fértilecômodapara fixarnelaessepovoeelevaroprópriotrono.
Seestivesseàfrentedeaguerridoedisciplinadoexército,qualoegípcio,aempresaser-lhe-iafácil;mas,agora,comandavamilharesdeescravospreguiçosos,poltrões,sempredescontentes,e.não soldados. Enraivecido, compreendeu que o plano tão habilmente arquitetado nos templos daíndiaenasolidãododeserto,cujaexecuçãolhepareceratãofácil,arriscava-seafracassarmediantea inépciadessepovopérfidoe ingrato,que,comotodosos ignorantes,nadamaissabia fazerquemurmurare revoltar-se.Resolveu, então,desbastaras fileiras compactasdavelhageraçãoe,porordem de Jeová, tingiu de sangue as areias do deserto, como já havia semeado de cadáveres asterrasdoEgito...
Foicomgrande tristezaepungentedor,queacompanheio filhobem-amado,surdoàminhadébilvozeaoqualbuscavainspirarossentimentosdecaridadeeperdão.
Sombrianoitebaixou,poucoapouco,sobreessaalmagrandeegenerosa,mastoldadapelasfraquezashumanas.
Nãoobstante,crioueleoadmirávelcódigodeleismoraisesociaisque,comotempo,forjouessanacionalidadeindestrutíveleque,vencendoasvicissitudesdetrêsmilanos,dispersadaentretodosospovosdaTerra,permanecedepécomoummonumentodoseugênio.
Aindaninguémao ler ahistóriadopovode Israel, tentouaprofundaro estadodalmadessehomemextraordinário,que,sábioeespiritualizadoentretodos,convivendoempalácios,habituadoaorequintesocialeaosprazeres intelectuaisdeumasociedadecultaeelegante,erravaanoapósano, nas planícies áridas, no convívio de um povo selvagem, lutando contra perpétuas revoltas,cercadopelainvejae ingratidãoatédosprópriosparentes,forçadoaaguardarquedesaparecesseessavelhageração,substituídaporoutraeducadaemnovosmoldes,queproduzissebonsfrutosaosseus sucessores; a ele, entretanto, estava apenas reservado dominar pelo terror, punindo osdesobedientesemnomedeJeová.
Essaperpétuamentiradassuasrelaçõesdiretascomadivindadeemcadaum:deseusatosconstituiu,poucoapouco,osuplíciodasuavida,porqueMoisésacreditava,realmente,nograndecriador do universo, incompreensível à débil razão humana: conhecia as relações com o mundoinvisívele,paraobterfenômenosmediúnicos,tomavaasnecessáriasprecauçõesparaarealizaçãodassessões.Seusconselheiroseram,entretanto,espíritosambiciososeenganadores,eotemordasuagrande responsabilidade fazia-se cada vezmais pesado. Esse grito de desfalecimento da suaalmadeescol,conservou-semesmonaantigacrônicadoshebreus,ondedizqueoEterno,emsuacólera pela desobediência do enviado, o condenava a ver a Terra Prometida, sem pisá-la. (Semdúvida,nãopodendoconfessaroverdadeiromotivodacóleraceleste,deu-lheessefútilpretexto.)
Oorgulhoeambiçãoaumentavam-lheosofrimento.Qualnãoseriaasatisfaçãodosegípcios,sabendoqueoinsolentehebreuaindavagavanodeserto,semasiloesempátria!?AtaçadeouroqueoFaraódesesperadolheatiraranãoseencheriamaisdevinho,comodisseraempertigadoaoapanhá-la; a tumba úmida do pobre Mernephtah não lhe havia dado um reino, o trono tãoambicionadonãoencontravaondeerguer-seeseperdianabrumalongínqua.
Sacrificando energias, saúde, inteligência, ele regava com o suor do rosto a seara que umDavid,umSalomão,deveriamcolher.
Eu tinha o coração dilacerado, acompanhando, como testemunha invisível e impotente, opesadoencargoespiritualdofilhoquerido,quetantosofriaporsuaprópriaculpa.
Duranteaqueles longosanosde trabalhoe lutas,oorganismose lheesgotava,envelheciaaolhosvistos;aeternidadebatiaàportadoasiloterrestreeeleadesejava,empenhordelibertação.
Aosentiraproximar-seofim,reuniuopovoedelesedespediu.Queriamorrerisolado,cercarsuamortedeumaauréolademistério,masmesmoissonãopassavadeúltimaexpressãodeorgulho.
PropalouqueJeováohaviachamadoeproibiu,aquemquerquefosse,acompanhá-lo.Sozinho,então,subiuamontanhae,chegandoaocume,paroufatigado;braçoscruzadossobreolargopeito,contemploua imponentepaisagemquesédescortinavaaseusolhos, iluminadapelos raiosdosolpoente;comolharcolérico,fixouuminstanteospontosnegrosque,naplanície,localizavamopovohebreu;apurouoouvidoaosvariadosruídosdocampo,queatéalichegavamemsurdomurmúrio.
Comprofundosuspiro,voltouascostas;a idadehavia-lheenrugadoa fronteeencanecidoaespessacabeleira;nãoeramaisaquelemoçoque,noterraçodopaláciodeTanis,exaltado,doolhoscoruscantes,estenderaosbraçosparaosolnascenteejuraralibertarseupovo,elevandoumtrono.
Tristesorrisodescerrou-lheoslábios:
—Astroqueminhamãeadorava,tunãomentisteaomeudestino!Ohomemcegoéaquelequeinterpreta as profecias segundo o grau de sua ambição. Foi claramente dito que eu povoaria odeserto,queosanguedasvítimas tingiriaasareiasdaplanícieequeeumorreria só,muitoalto,muitoalto...Estamontanhanãoserá,acaso,umtronopreparadopeloTodo-Poderoso?
Deitou-se, recostando-se numa pedra e fechou os olhos. Então, diante da retina espiritual,passou-lhe como em sonho, a vida inteira, a radiosa infância no palácio damaravilhosa Thebas;descuidosajuventudenaEscoladaCasadeSeti,ondeadquiriaosaberque,maistarde,haveriadeajudá-loapraticartantomal.Ondeestariamagoraosseusmestres,oscompanheirosdejogoedeestudos?Oh!Maisdeumhaviaperecidonascalamidadesqueassinalaramasaídadoseupovo;eaquelamãeadotiva,sempretãoindulgente,tambémhaviadesaparecidoqualsombrae,comela,oanjotutelar.Depois,reviuoexílio,afugaclandestinadeTanis,aÍndia,essaterraencantadaondepoderepousarnaciênciaenoestudo,masondeaambiçãooescravizara;depois,oretorno,alutacomMernephtah.Comdolorosaemoção,pareceu-lheassistirnovamenteàdestruiçãodoFaraócomseuexércitoe,emseguida,aosmassacresintermináveisdosseushebreusrevoltados.
Apreensivaeamorosa,euobservava-o,talcomonaépocaemqueosraiosdosolnascentelheiluminavamoberço.Então, ele entravano,mundomaterial deprovas e tentações; agora voltavaparaodosespíritosedasresponsabilidadesefetivas.
Envolvendo em véu cinzento o cume da montanha, elevava-me a neblina da tarde. Peitooprimido, Moisés respirava com dificuldade, com olhos desmesuradamente abertos. Sua vistaespiritual, aguçada pelo próximo desprendimento, lobrigava na bruma acinzentada serestransparentes,entreosquaiseufiguravaàfrente.Daplanície,parecia-lhesubirumaenegrecidaetumultuosamassa.Estremeceu...ajoelhou-secomdificuldade,elevandoaoscéusosbraçosoutroravigorosos;docoraçãobrotouardenteeansiadasúplica:
—InfinitamentegrandeepoderosocriadorediretordoUniverso,perdoaomehaverservidodoteunomeedatuavontadeparasatisfazerminhaambiçãopessoal;nãoteapartesdemim,ouveminhaprece.
Mas, a massa turva se aproximava envolvendo-o nas suas vagas, qual as de um marencapelado. Entre os milhares de seres flutuantes que a compunham, ele reconheceu o FaraóMernephtah e seus guerreiros cobertos de algas e espumas marinhas; um grupo, não menosnumeroso,seconstituíadosegípciosvitimadosnomassacredosrecém-nascidosedeseuspais.
— Restitui-me a vida destruída e o túmulo honrado, — sussurravam, os lábios pálidos deMernephtah;mostra-meoJeováqueteenviou.
—Restitui-nosnossosfilhos—murmuravamosoutros.
Enovamassaavançava,hedionda,encharcadadesangue:
—Foiparanosmassacrarimpunementequenosiludisteelevasteparaodeserto;ondeestáoJeováqueteordenou?
As sombras vingadoras se agrupavam ao redor dele, inclinando os rostos crispados,decompostos,sufocando-ocomohálito fétido;acoroamísticadoaltoebaixoEgito,queornavaacabeçatransparentedeMernephtah,oscilava,parecendopendersobreele,comprimindo-lheopeitocomoseforaumamontanha.
Moisésdeixou-secair comsurdoestertoreapoiouacabeçanumapedraque seencontravaperto,últimaalmofadadoprimeiroreideIsrael;umsuorglacialbanhava-lheocorpo...Eestavasó!Mão alguma havia para enxugar-lhe a fronte; nem uma gota d’água para refrescar-lhe os lábiosressequidos.
—Oh!Jeová!—murmurouomoribundo—alivia-meeperdoameuserros;sempreproclameitua grandeza e sabedoria; em teu nome ensinei o bem e reprovei o mal; julga-me, pois, comclemência.
Ardente prece partiu do meu coração a favor daquele que, no emaranhado das paixõesterrestres,haviaditoemnomedoEterno:“olhoporolho,dentepordente”,mas,nahoradamorte,repeliaespontaneamenteessamáxima.Comféeamor,dirigia-meaesseDeusúnicoepoderoso,quetemaclemênciaporapanágio,equeadispensadamesmaformaaomaismiserávelescravo,comoaoprofetafracassadonasuamissão.
Imediatamente, apresentou-se uma entidade radiante de luz, circundada por um clarãocintilante, enquanto uma vibração harmoniosa que nenhum som humano poderia imitar, pareciadizer:
— Que aquele dentre vós, espíritos vingadores, que não lutou contra ele senão pelo bem,despreocupadodeambição,decálculoouderivalidade,ojulgueecondene.
Recuarametremeramasmassas.Ninguémhaviaagidodesinteressadamente,desdeoFaraó,quepororgulhoerapacidade,haviaperseguidoopovoescravizadoparaaproveitar-lheosserviços,até os hebreus revoltados, que, por inveja, haviam sacrificado os seus irmãospara apossar-se dolugardechefe.Condenadospelaprópriaconsciência,as sombrasvingadorasempalidecerameseconfundiramnabruma,enquantoumfachodefogocortavaoúltimolaçoqueligavaaalmaaocorpomaterialdeMoisés.
Logo, o perispírito balançava no espaço transparente— nossa pátria eterna— e o espíritoluminosomurmuroudoceecompassivo:
—“Pobrecego!VêsoquerestadatuapassagempelaTerra?Umcorpotransparenteeumaalma culposa; todo o poder, toda a riqueza, lá ficaram nesse raio luminoso que espelha o teupassado. Não te seria mais útil que esse raio refletisse a pobreza, a humildade e a sabedoria ecriaturasamparadaspelatuacaridadeeclemênciaemlugardestalegiãohorrorosadeacusadores,constituíssemumafalangedeamigosdevotadosemteseguir?Elevando-seaqui,ondeaimensidade
dos sistemas planetários reduz o homem a um átomo imponderável, limitado e enfraquecido noentendimentoenavontade,aambiçãoeosprazeresterrestressurgememtodaasuanudez,pobresjoguetestrabalhadospelasmãosdeespíritosinferiores".
Do fundo do infinito elevaram-se vibrações que ecoaram no espaço com majestadeesmagadora,edessasvibraçõesharmoniosaspartiuosentidoseguinte:
—“Espírito!TuqueteservistedonomedoEternoeMisericordiosoCriadordoUniverso,vemprestarcontadosteusatos!”
Vibrações tumultuosas envolveram o perispírito flutuante deMoisés; depois, uma nuvem oelevou, eclipsando-o aos nossos olhos espirituais. Do meu coração, entretanto, brotou ardentesúplica,nosentidodepodercompareceraoTribunaldosSupremosJuizes,queeuavistavaaolonge,cercado de deslumbrante fulgor. E esse apelo lhe franqueou uma passagem através das massastransparentesdosinimigos,porqueeraavozdoamoreterno.
THERMUTIS
NARRATIVADOESPÍRITODEPINEHAS
(maistardeTibério)Certa noite, quandomeu corpo terrestre mergulhou em profundo sono, cinzento vapor me
envolveu e depois, ao dissipar-se pouco a pouco, vi que uma fita de fogome atraía para um serfluídico, no qual reconheci Rochester, meu perseguidor, hábil perscrutador de vidas e de crimessepultadosnoolvido,equeeledesenrola,impiedosamente,aosolhosdoshomens,paralhesservirdeensinamento.
—Não!nãoquero;destaveznãoqueroqueasminhasquedasetorturasmoraissirvamaoquechamastuamissão—protesteienergicamente.
Nãoobtivenenhumaresposta,porémumavontadesuperiorcontinuavaareter-menoespaço.Depois,pareceu-meatravessarumacamadaescuraecompactacomoumrochedoe,aomeuolharconturbado,surgiuespaçosagruta,fracamenteiluminadaporumaclaridadeazuladaevaulante.
Estremeci.Quem seria aquela sombra pálida, de braços contorcidos e encarquilhados, que,qualteiadearanha,flutuavajuntodeumsarcófagoemruínas?Nessesarcófago,meiocobertoporumatampagastapelosséculos,jaziaamúmiadeumamulher,tãofrescaebela,quepareciazombardaaçãodotempoecujosolhosdeesmaltecomoquemediziam:
—Eis-te,enfim!
—Pinehas!—murmurouRochesterameulado.
Atravessou meu perispírito — o qual estava trêmulo de emoção e terror — uma correnteelétrica.Sim,recordava-me:asombradaquelehomemdecabelospretosefeiçõessemíticas,eraoreflexo de mim mesmo, Pinehas, contemporâneo de Moisés, o grande legislador hebreu e ela,Smaragda,alidormiaosonoeterno!Não,nãoeraela,eraapenasocorpodaorgulhosaevingativaegípcia,querepousavanaquelesarcófago;seuespíritoestavalonge.
Asrecordaçõesassaltaram-meesmagadorasemturbilhão.Meupeitoarquejava;queriareveroslugaresqueforamteatrodetantosacontecimentos.Àforçadevontade,meuolharatravessouorochedo e contemplou a planície coberta de destroços, onde se ostentava, outrora, a grande apopulosa cidade que habitara. Templos desmoronados, obeliscos em frangalhos, uns restos deparedesdopaláciodosFaraós,eraoquerestavadaantigaTanis.Entreosmontículosdeareiaquecobremasruínasde templosepaláciosrondamoschacaisoucircula, furtivamente,algumladrãonativo. Só o Nilo continuava o mesmo e, como tantos séculos antes, corria calmo e silencioso,refletindonasuperfíciepolidadaságuasosargênteosraiosdoluar.
Meupassado—pensei...Mas,quempodeserRochesterpuradesejarevocar,precisamente,esta existência? Meu olhar fixou-se nele e... (estranha lassidão d’alma sempre escrava dasaparências) tudoesquecendo,curvei-meanteasombraqueali flutuava,purpúreomantosobreosombros, ostentando na fronte a coroa mística dos soberanos do Nilo. Pinehas, o egípcio, nãoesqueceraorespeitodevidoaMernephtah,seupoderosoFaraó.
Um riso ferino de escarninho fez-me voltar a mim. Envergonhado e furioso, revi-me emTibério.
Rochesterfalou:
— Pinehas, deves relatar essa vida; preciso de uma grande obra para acalmarminha almaferidaesofredora;para isso,escolhiopassado longínquoeobscuro;desejo lazerreviveroantigoEgito,Moisés,éosgravesacontecimentosdequefomostestemunhas.
— Jamais — respondi, recordando, com orgulho e satisfação essa vida laboriosa, cheia dedescobertas científicas. Queres que confesse esse passado interessante para te tornares maisagradávelàquelesaquemodeio, testamentoqueeledesejaextorquir,eleque taxaenegocia seuamor na proporção dos futuros benefícios dos teus labores; a esse Rhadamés cuja brutalidadedescarada triunfou em tantas existências e conquistou a amizade de Smaragda, que não temumolhar para mim, modesto e silencioso operário que não deseja sobressair, nem valorizar-se a simesmo. Não quero trabalhar para ele. Acreditas que ignore ou tenha esquecido o presente? —acrescentei, fitando enraivecido o perispírito embaçado de Rochester, cuja fronte, inclinada,denotavamelancólico desânimo. Sei que teu querido filho, o ídolo do teu coração (1) tem quase
conquistado o teu médium, instrumento que tão bem manejam para flagelar teus inimigos. Ocoraçãobrutalaquemconfias,mãostãorudesentreasquaispõetuapenafrágiledelicada,otemquasedominado,porqueesqueces,sempre,queumaimplacávelseveridadesópodedominaroseringratoqueprotegestãoobstinadamente.
(1)Opersonagemaquesealudeaqui,na«AbadiadosBeneditinos»temonomeKurtdeRabenau,eo leitorencontraráexplicaçõesdissonoromance«OJudasModerno».(N.doespíritoautor).
A fronte fluídica se ergueu e o ligeiro crepitar-me fez compreender que Rochester seentregavaaativo trabalhoelétrico.Depois,pondo-meemcontatocomvários filamentos fluídicos,disse:
—Olhaeprocuraacalmarteusciúmes.
Raio extenso e luminoso formou-se, descortinando uma paisagem bem diferente da queacabavadecontemplar.Nomeiodeterrenospantanososvi,então,amodernaPalmiradoNorte;emlugardepalmeirasisoladas,estendiam-seumbrosospinheirais;depois,pedregosaestradaorladadeárvoreseumaaldeiaecasinhasdemadeira,dearquiteturamodesta,rodeadadepequenosjardinsdevegetaçãoexóticaepeculiardaszonasfrias,comoospróprioshomensdessepaíssetentrional.
Vi,nosegundoandardeumadessasvivendas,entãobanhadaspelalua,juntoàjanelaaberta,uma moça de vestes, pitorescas, à eslava. Semblante mimoso, pálido e abatido, grandes olhosbrilhantes, contemplava a cadeia de florestas que delimitava o horizonte, como se estivessemergulhadaemprofundosonho.
—Smaragda!—pensei—eviqueseuspensamentosestavamexclusivamentevoltadosparaRochesteresuasobras.
—Poisbem!murmurouRochester;pensaelaemquemodeias?
—Nestemomento,não;mas,seoseupensamentosevoltarparaele,vereitalvezatorturadeumamorinsatisfeito.
Um feixe luminoso partiu do cérebro de Rochester e feriu o damoça com violento choqueelétrico, surgindo logoà sua visãoespiritual a figuradeum jovemmilitaruniformizado,de rostopequenino,emolduradoporalouradabarbaeolhosazuis,decrueldadefriaearrogante.
Meuperispírito tremeue todomeudesejo seconcentrouemrecolhera impressãoqueessequadroiacausarnoespíritodaSmaragdaatual.
Elaestremeceu,corouvivamenteepassouamãofinaebrancapelatesta;nomesmoinstante,umjactodefogolhejorroudocoraçãoedocérebro,repelindoedevorandoaimagemqueacabavadeselheapresentar.Ofogodedesprezofaziapalpitartodasasfibrasdessaalmaorgulhosa,cruelmesmo,quandoofendidanasuadignidadefeminina.
Uma onda de satisfação invadiu minha alma; acabava de convencer-me que o antigoRhadamésnão lhe inspiravamaisqueaversãoedesprezo;enomomentoaSmaragdadeoutrorarepeliaenergicamentequalquerlembrançadovilão.
Retirandoocolardepérolasquelheornavaopescoço,elapreparou-separarepousar,eantesdefecharajanela,inclinou-separaforaechamoucomvozcristalinaepura:
—Venham,queémuitotarde.
Umaconversaquesepercebianojardimcessoueumavozfemininarespondeu:—Láiremos.
Depois,tudovoltouaosilêncio.
—Rendo-me—disseaRochester,quesorriamaliciosamente—dareimeudepoimento.
Eeiscomo,nessanoitedoanode1885,Rochestercriouoseu“FaráMernephtah”.
NasciemTanis, emmodestacasademadeira, e tivepormãeaegípciaKermosa.Nenhumalembrança conservo de meu pai, que perdi em tenra idade. Cresci solitário, abandonado a mimmesmo,poisminhaguardiã,umapretavelha,passavaamaiorpartedotempojuntoaminhamãe,sempreocupada,bemcomoosdemais fâmulos.Somentenashorasderefeições lembravam-sedemim.
Não gostava de minha mãe, cujo caráter impertinente e violento inspirava-me temor e
repugnância.Elapassavaodia lodonacozinha,entreoscriados, indagandoecomentandoavidaalheia.Uma tal camaradagem,porém, eramuitas vezesperturbadapor cenasespantosas, de vezque costumava se enraivecer à-toa, e então, espumava, sapateava, quebrava a louça e choviapancada,mesmosobremim,selheestivesseaoalcance.Horrorizadoerevoltado,refugiava-menograndejardimdavivenda,delefazendomeuretiropredileto.
Esse jardim, outrora belíssimo, estava agora abandonado e inculto, mas a natureza desseabençoadopaíslheprodigalizavaseustesouros—frutasefloresemabundância.
Deitadonarelva,àsombradealgumcaramanchãoderosasou jasmins,alipassavahorasehoras a sonhar ou observar o que ocorria em torno. Por isso, notava a incessante atividade dasformigas, os pássaros tecendo ninhos, e ouvia o pregão estridente dos vendedores d’água e defrutas,queperambulavamnarua.
Pouco a pouco, veio-me a idéia de que todos, homens e animais, se ocupavam em algumacoisa, exceto eu.Assim refletindo, senti umdesgosto eumvácuo indefiníveis.Aquela vidaociosaestava se tornando insuportável, até que um dia me aproximei de minha mãe (contava entãoquatorzeanos)elhedisse:
— Quando estou no jardim, noto em torno de mim uma atividade constante; as formigasconduzemosovos,ospássarosconstroemninhos,aspessoasnaruavendemqualquercoisaouvãoaosseusnegócios;sóeujamaissaioedenadameocupo;morrodetédio;dá-mealgumacoisaparafazer.
Ouvindo essa inesperada confissão, minha mãe, surpresa, deixou cair a romã que estavacomendoeabateu-senacadeira,rindoatéàslágrimas.Porfim,enxugandoosolhos,disse:
—Tumefazesrir,Pinehas!Quetefalta,então,meninoestúpido?Comesoquequeres,dormesàvontade,aborreces-teporquequeres;acasonãotebastaisso?Agradeceaosdeusesotehaveremdadoumamãequecuidadacasaedetodosos trabalhoscomenergiaehabilidadetãorarasquejamaistevenecessidadedehomemparaauxiliá-la;mas,seinstasemfazeralgumacoisa,tomaestacestadevagensedescasca-as.
Assimfiz,assentadoaumcanto,masenquantodescascavaasvagens,entregava-metambémaosprópriospensamentose,assim,lembrei-medafestadeOsiris,aquetínhamosassistido,naqueleano,edossacerdoteseretosemajestosos!Comotodos,seinclinavamdiantedeles,classificando-osdesábios,deiniciados!
Certa feita, umdeles veioVisitarminhamãe doente, deu-lhe um rolo de papiro e receitou,pondo-aboa.Aprenderoquesabiamossacerdotes,issosim,valiaapena;masdescascarervilhas...
Amesquinhado,atirei longeacestaecorriparao jardim,eternoretiroondemeentregaraacogitações íntimas. Triste e amofinado, joguei-me sobre um banco de pedra no caramanchão deacácias,juntodomuro.
Quantotempoassimestive,nãoseidizê-lo.Recordo-mesomentequefoiumruídosecoquemefezestremecer.Comgrandeespanto,viqueumapequenaporta(habilmentedissimuladaeatéentãodespercebida), acabava de abrir-se no muro e que um homem de estatura alta me fitavaatentamente.Essedesconhecido,cujoscabeloscrespos,narizaquilinoetezamareladadenunciavamorigem semítica, trajava longa túnica de linho sobummanto escuro. Os olhos negros, cheios deenergiaeastúcia,brilhavamsobasespessassobrancelhas.
—Ah!Éstu,Pinehas!—exclamou,atraindo-meeabraçandocordialmente.
Percebendomeuespanto,conduziu-meaobancoeacrescentourindo:
— Não te assustes por te chamar pelo teu nome, pois sou um velho amigo. Dize-me,entretanto,quefazesaquisozinhoeporquetensesseartãotriste.
Fitei-odesconfiado,mas,sobrepondoaamarguraàprudência,respondi:
— Aborreço-me. Nada faço. Queria estudar, tornar-me sábio como os sacerdotes, prepararremédioseficazes como omédico que veio tratarminhamãe...Minhamãe!Ela zombademimemanda-medescascarervilhas.
Orostododesconhecidoiluminou-se.
—Ah!querestornar-tesábio—dissebatendo-menoombro—devesaprenderaciênciadosastros, conhecer as propriedades das plantas e osmistérios ensinados no Templo. Tranquiliza-te,
Pinehas, teudesejo será satisfeito, aprenderás tudo isso; agora, vai chamarKermosae volta comela,semdizerqueestouaqui.
Particorrendoebusqueiminhamãe,quemeacompanhouaojardim, intrigadacomaminhaalegria.Aodefrontarovisitante,deuumgritodealegria,tãofortequerecueiespantado.
—Enoch!—exclamouatirando-se-lheaopescoço—eis-te,enfim!Ondeestivestetantotempoeporquemeabandonaste?AíestáPinehas!
—Sim—respondeuEnoch—eujáotinhavisto,porém,Kermosa,vejoquenegligenciasteorapaz,quedeviaterestudado.Qualquerdiavouapresentá-loaAmenophis,quandoviervisitar-me.Quantoamim,estivedevisitaapaíseslongínquos,alémdodeserto,ecomgrandeproveito;voltoagoradeMenphis,ondepasseialgunsanos, juntoaumvelho tioparalítico,queacabade falecerlegando-me considerável fortuna. Eis-me aqui, pois, novamente em Tanis e poderemos ver-nosfrequentemente.
Kermosa escutava-o radiante. Depois mandou-me sair, ordenando absoluto segredo, queprometiguardar.
À noite não pude pregar olho; a impaciência em encontrar aquele que deveria ensinar-metantascoisasmeenfebrecia.
Passaram-sealgunsdiassemqualquernovoincidenteejácomeçavaaperderasesperanças,quando, uma tarde,minhamãeme chamou ao quarto e me vestiu com cuidado todo particular;enfiou-me uma túnica branca como neve, mantida por cinto dourado; grande colar de ouro aopescoçoebonéegípcio.Umavezpronto,elameexaminoucomsatisfação:
—Vendo-te,ninguémduvidarássejasumfilhodefamíliaabastada—disse.Preparei-teassim,Pinehas, para impressionar Amenophis, que um dia suspirou pela bela Kermosa; é um poderososacerdotequevaisconhecer,maslembra-tedequeossacerdotesamameapreciamtudoquebrilha.
— Filho— concluiu dando-me uma capa— agora vai ao jardim e aguarda Enoch perto daporta.
Emocionado e desajeitado dentro da minha rica indumentária, fui assentar-me no banco,absorvidonosprópriospensamentos.Aguardeilongamente,esóaocairdanoiteviabrir-se,enfim,apequenaporta,esurgirEnoch,quemeperguntouameia-voz:
—Estásaí,Pinehas?
—Sim—respondiaproximando-me.
Apertou-meamãoesaímos.
Após atravessar o vasto jardim e um pequeno pátio, desembocamos numa rua que eu nãoconhecia.Enochcaminhavaapressado,emsilêncio;devíamospercorrerváriasoutrasparaalcançarumadasportasdacidade,juntoàqualmeuguiaabordouumescravopreto,deguardaaumcarroatrelado a dois cavalos. Enoch tomou das rédeas, ordenando-me que assentasse a seu lado, eprosseguimos.
Apósrápidopercurso,quemuitomeagradou,paramosnaextremidadedeumbairro,diantedeumacasademodestaaparência,circundadadejardimedeummuromuitoalto.
Enochsaltouebateuàportaqueumcriadoabriuimediatamente.
Ocarroentrounumpátiodeserto, iluminadoporuma tocha.Apeamos,penetrandoporumaportamaciça,quesefechoudepronto.
Surpreso,noteique,enquantoaparteexternadessamansãoerasombriaemodesta,ointeriorapresentava-seluxuosoeelegante.
Atravessamosdiversasdependências,cujomobiliáriomemaravilhou;depois,umagaleriaquedavaparaojardim,atéchegaràsalabrilhantementeiluminadaepreparadaparaumarecepção.Aocentro,mesa circundadade cadeiras demarfim, e sobre ela, uma cesta com frutas, uma taçadeouro e pequena ânfora domesmometal. As paredes revestiam-se de esculturasde coloração tãofrescaetãoviva,quelogomechamaramaatenção.
Fiquei admirado diante de um quadro representando um homem coroado e assentado numtrono, tendo à frente outro, vestido como Enoch, de braços erguidos para o céu. Outra pintura
representava uma rua repleta de gente que parecia aclamar um personagem levado num carro,precedidodebatedoresemúsicosempunhandolongosclarins.
—Quevemaserisso?—pergunteiaEnoch.
—Essesquadros—respondeucomincontidosuspiro—representamahistóriadeumgrandehomemchamadoJosé,quefoioutroraobenfeitordeumpovohojeinfelizeoprimido,aoqualesperovenhasaapreciarcomopassardostempos.
Saiuetiveoportunidadedeadmiraraspinturaseadisposiçãodasala,atéquevoltou,passadauma hora, precedendo respeitosamente um homem de porte elevado, vestido de branco e ouro,como os sacerdotes. Rosto muito belo e regular, transparecia grave melancolia, mas nos olhospercucientesbrilhavauma inteligência tãovivae tãoprofunda, como jamaiseu tinhavisto. (EssehomemeraosacerdoteAmenophis,emaisadiantedireidondeprovinhaessaamistosa intimidadeentreojudeueorepresentantedamaisorgulhosacastadoEgito.)
—AíestáPinehas,dequemtefalei—disseEnoch,apontando-me.
Amenophisaproximou-selépidoe,erguendo-meacabeça,examinou-me,sorrindo:
—ÉsofilhodeKermosaedesejasinstruir-te?Émuitíssimolouvável,meufilho;mas,quererástambém separar-te de tuamãe, acompanhar-me a Thebas e viver no Templo sobminha estrita éseveravigilância?
—Semeprometesensinar tudooquesabemossacerdotes,seguir-te-eipor todapartee teobedecereicomoescravo—respondi,defacesafogueadas.
— Se não mudares nas tuas boas resoluções, serás satisfeito — acrescentou Amenophis,assentando-seeapresentandoataçaaEnoch,queaencheu,permanecendodepé.
Aconvitedosacerdoteassentamo-nosaseuladoeosdoishomensconversaramlongamenteem linguagem para mim desconhecida. Ofereceram-me frutas, mas não as toquei, inteiramenteabsorvidonosmeuspensamentos.
Finalmente, Amenophis levantou-se, e passamos ao terraço que dava para o jardim. Noitemagnífica. O ar embalsamado pelas acácias, rosas e jasmins. O sacerdote debruçou-se nabalaustradaeergueuacabeça, fixandoocéupontilhadodeestrelas,queaescuridãodaabóbadapareciadestacaremrendilhaprateada.
—Pinehas—disse, voltando-separamim—quepensasdessespontosbrilhantes?Que sãoeleseparaqueosvemosali?
Calei-me,porquenadasabia,receandorepetiraexplicaçãoquemehaviadadominhamãeenaqualnãoacreditava.
—Essespontosbrilhantes,meufilho—disseAmenophis—sãoosastros,árbitrosdenossosdestinos.Umdiaaprenderásaconhecer-lhesatrajetóriaimutávelesaberásqueafelicidade,comoadesgraçadoshomensedospovos,dependemdasvibraçõesquedescemdelásobrenossasvidas.Seosastrosbenfazejosprojetaremsobretiboainfluênciadamatériaimponderável,serásfeliz.
Euestavaofegante.Minhainteligência,ávidadesabedoria,despertava;desejariainterrogá-loeouvi-lodurantetodaanoitemasAmenophismeinterrompeu,dizendo:
—Paciência,tudoviráaseutempo.Poragora,basta,étardeeprecisopartir.Tu,Enoch,levaorapazdentrodeoitodias,conformecombinamos;eumeencarregareideoeducar.
Naocasiãoaprazada,seguiparaThebasefuicolocadopelomeuprotetornoTemplodeAmonentre os rapazes filhos de sacerdotes e guerreiros, que ali estudavam. Amenophis interessava-sevisivelmente pelo meu aproveitamento e auxiliava o desenvolvimento das minhas faculdadesincomuns.Possodizê-losemvaidade,porqueessafacilidadeerafrutodeumpassadolaborioso.
Estudavacomardoretenacidadeincansáveis.Asciênciassecretas,sobretudoaastrologiaeamagia,meseduziam;eparaestudá-lasdeixavatudo.Maistardedediquei-metambémàmedicina;meuespírito, insaciáveldeconhecimentos,queriatudoconhecerequandoemalgumvelhopapiroprovenienteda índiadecifravaa virtudemisteriosadeumaplanta, apoderando-meassimdeumaarmapoderosa,pensavacomorgulhoqueapenasmeencontravanoinícioeque,diantedemimsedesdobravaumavidainteiraparatrabalharemnovasdescobertas.
Assim compreende-se que, com tal entusiasmo, pouco convivia com os colegas e não
entretinha intimidade comnenhumdeles. Entretanto, experimentava certa amizade por dois, umchamadoNecho,bomrapaz,semprealegre,quedividiaespontaneamenteasfartasguloseimasquerecebiadafamília;outro,Mena,maisvelhoqueeuumano,muitorico,filhodealtofuncionáriodaCorte de Faraó, que deixara o Templo muito antes de mim, mas vinha às vezes visitar-me,acompanhadodejovenssacerdotes,seusamigos.
Nessacalmaexterioreatividadeintelectual,transcorreramdozeanosdaminhaexistência,atéquechegouomomentodevoltaraTanis.
Algunsdiasantesdapartida,estivecomAmenophisnapartemaisaltadoterraçoconduzenteàsuaresidência.Havíamosfaladoumpoucodetudo;depois,noscalamos;meucompanheirofitavaocéuestrelado,qualzimbóriosobrenossascabeças,enessemomentosemereavivouclaramentenamemóriaaquelanoiteemque,pelaprimeiravez,lhefalara.Recordeisuaspalavrasrelativasaopapelqueosastrosdesempenhamemnossosdestinos.
—Amenophis—disse—recorda-tedanossaprimeiraentrevistanapequeninacasadeEnoch,emTanis?Disseste,então:“Seboainfluênciadamatériaimponderáveldescersobreti,serásfeliz”.Depoisdisso,muito tenhoestudadodaciênciadosastrose,nãoobstante,muitacoisapermaneceainda incompreensível para mim. Por exemplo: li nas estrelas que a vida me reserva muitasdesilusões e, entretanto, sou ativo, tenho em mãos a ciência das armas poderosas e a força devontadepararealizarqualquerpropósito.
Amenophis tinha-me ouvido com a face apoiada na mão. Após curto silêncio, respondeususpirando:
—Filho,jamaisfoidadoaohomemdesvendartodososmistérioscomqueaDivindadeocerca;nósapenaslevantamosumapontadovéu;mas,comoterecordasdasminhaspalavras,aquiaditareialgumasreflexões:sabes,Pinehas,oquesedizdessespontosbrilhantes? (eapontouparaocéu).Diz-se que sãomundos quais o nosso, habitados por seres ínfimos, iguais a nós, animados pelosmesmos sentimento e cuja vida e destino se refletem sobre os nossos. Sabes, também, que oUniversoestácheiodeumelementoimponderável,quedenominamosmatériaprimitiva,masnadananaturezaseoferecedegraça;portodapartehátrocas.Porexemplo:entreoshomens,osanimaiseasplantas,háperpétuapermutadeemanaçõeseéissoqueproduzarotação;desta,oatritodoscorpos,desseatritoofogo,istoé,ocalorquetudoanima;eamesmaleidomínimoaomáximoregeoUniverso.Omundotemporcontrapesooutromundo;umsistemaplanetárioseatritacomoutrosistemaplanetário;odestinodeumhomemvaleodeoutrohomem;eoprodutodobemoudomalrecaisobrenós,dapartedocontrapesoqueomovimenta.
—Compreendo:ondeestáofogoestáavida, istoé—aalma,ainteligênciaquesemove,emeudestinodependedodealguémque,invisívelelongedemim,constituiocontrapesodaminhaexistência;ofluidoqueexalaemtrocadomeunosjungeumaooutro.Damesmaforma,odestinodos povos depende do de outros povos que vivemnesses astros.Mas isso é injusto— continuei,animando-mepoucoapouco—tãoinjustoquantoaleiestúpidaeindignaquecondenaaalma,apósa morte, a expiar seus crimes e erros, no corpo de um animai. Acreditas nisso sem restrição,Amenophis?Istonãoécontrárioàsuarazão?
EstranhoegravesorrisodescerrouoslábiosdeAmenophis.
—Comoésatrevido,Pinehas, emclassificarde injusto tudoqueosdeusesacharam justoenecessário:eporquetantoterevoltaessaleideexpiação?Seadmitesqueofogoéanossaalma;que onde há calor emovimento há inteligência, deves também admitir que todos nós, homens eanimais,somosformadosdamesmamatéria.
—Admito-o, realmentemas,comopunirminhaspaixões járefinadas,numcorpodeanimal?Como pode o homem, inteligência plena de aspirações e raciocínio, cuja palavra já demonstraelevação,edesenvolvimentointelectual,desceraopontodetornar-seseuescravonocorpodeumbruto?Não,não,Amenophis,nossacrençaouéloucuraouinjustiçarevoltantedosdeuses.
Expressão indefinível brilhou no olhar profundo e espiritual do sacerdote quando falouapoiandoemmeuombroamãofinaebemtratada:
—Porquenãoadmitir,jovemimpetuoso,queorateencontrasnummeiointeligenteequeéshomem,porquepertencesaocírculodoshomensmaisesclarecidosnaquiloqueodesenvolvimentointelectualpermitiu conheceratéhoje?Mas, observaos selvagensprisioneiros trazidosdaúltimaguerrapelonossoFaraó.Comparando-osati,nãoteinspiramomesmodesprezoqueohomemsentepelo animal? Como a fera, esse prisioneiro está acorrentado, mudo, privado de vontade, deliberdadeemesmodevida,seissoforavontadedoseusenhor;sualinguagemdeficiente,gutural,evocaosroncosdobruto,entretanto,essemesmosernoseumeioeraumhomemlivre,estimado,
aopassoqueentrenóséumanimal.
Vê agora, este céu cheio de extraordinários mistérios, de vidas e mundos desconhecidos.Quempoderiaafirmarquenessespontosbrilhantesnãoresidaadivindadeouseresmuitopróximosaelapelaperfeição,eque,sefossesláenviado,paradesempenharjuntodelesatarefaquecabeaosanimaismaisinteligentes,nãoseriaslátãoatrasado,comalínguaperra,apalavragutural,ocorpotãogrosseiroefeiocomoodosanimaisemrelaçãoaonosso?Nãoprocurariastambémlernosolhosdessas inteligências superiores, adivinhar seus pensamentos para suprir os sentidos que tefaltassem?
Oshomenstomamtudoaopéda letraeacreditam,verdadeiramente,quevoltarãoavivereexpiarsuasculpasnumcorpodeanimal;deresto,essaconvicçãoésalutarparaoorgulhohumanoporquesesentemfelizeseconfiantesemseremhomenseseapavoramcomaperspectivadevoltara um meio onde suas paixões hajam de ser consentidas e a língua travada para não transmitircombinaçõesastuciosas.
—Compreendo— interrompi—ameaçam-nos, senos tornamos indignosde serhomens,devoltarmosanimalizados;mas,narealidade,ésomenteemrazãodadiferençadomeiointelectualemquenosencontramos.Ondeaprendestetudoisso,Amenophis?Quemtedisse?
—A resposta a essa pergunta,meu filho, seráminha última iniciação aomaior dos nossosmistérios;nãopertencesànossacasta,mias teuzeloededicaçãopelaciência tornaram-tedigno.Portanto,amanhãànoite,vaiàminhacasadepoisdetepurificarespelojejumepelaprece.Láserásesclarecido.
Nanoiteseguinte,malsofreandoaimpaciência,procureiAmenophis.
Sem demora levou-me para uma grande sala redonda, fracamente iluminada por umalâmpada.Assentando-seàmesa,dispostanocentro,faloucomsolenegravidade:
— Pinehas, quero transmitir-te os últimos ensinamentos, que acabarão por esclarecer tuainteligência.Adespeitode todaaciênciaqueadquiristeduranteváriosanosde incessante labor,milharesdequestõespermanecemaindainsolúveisparati,eseriasummendigodopensamento,umpássaro de asas cortadas, que, em vez de elevar-se até às nuvens, cairia no vácuo sem jamaisencontrarpontodeapoio,senãotedissesseoporquêdemuitascoisas.
Somosinsignificantes;nossainteligêncialimitadaseanulaeperturbacomasnoçõesvariadas,adquiridas semmétodo; estamos ligados àmatéria, e daí a necessidade de nos humilharmos, deelevarmososbraçosaocéu,implorandonosconcedaummestrequenosvenha instruirenãonosdeixeaosabordoserrosdomundo, sujeitoapaixões corporais,masque sejaumseresclarecidopelaexperiênciaprofundadeumpassadoimensurável.
Umtalmestreéquedesejodar-te,Pinehas!
Emocionadoepalpitantedemisteriosotemor,bebia-lheaspalavras.
A seguir, colocou as mãos sobre a mesa, ordenando-me que fizesse o mesmo e guardandoabsolutosilêncio.
Depoisdealgumtempo,percebiqueelerespiravaprofundaeruidosamente;vi,comespanto,quepareciaadormecidoe,nomesmoinstante,clarõesestranhosOscilavam-lheaoredor;pancadassurdassefaziamouviremdiferentespontosdasala.Depois,datábuadamesaelevou-seumamassanevoentaeesbranquiçada,quesedilatouemitindoluzprateadaebrilhante.Docentro,destacou-senítido o busto de mulher velada, sobre cuja fronte uma estrela esverdeada refulgia em raiosmulticores.Essamulherretiroudesobovéuamãorecobertadeluzazuladaetraçounamesa,emcaracteres de fogo: “Pinehas será admitido como nosso aluno, sê semostrar digno, seguindo, asliçõesdeIsisenãosedeixarempolgarpelaspaixõesmundanas”.
Avisãoempalideceu,fundiu-senaatmosferaeAmenophisdespertoucomprofundosuspiro.
Muitoforteforaaimpressão.Todoomeucorpotremia,acabeçarodavaeperdiossentidos.Quando os recobrei, Amenophis me conduziu ao seu quarto e me deu, sobre o fenômeno queacabavadepresenciar,umasériedeexplicaçõeseindicações.
— Agora és discípulo de Isis — disse ao terminar — quando tiveres que resolver algumaquestãoaparentemente insolúvel,deverásmeditar-te,comohoje,aumamesaredonda,colocandosobre ela tabuinhas; cairás logo em profundo sono, durante o qual a resposta será confiada àstabuinhas, onde a encontrarás ao despertar. Previno-te, porém, que só em casos graves e
excepcionaispoderásempregaresserecurso.Oabusonãosóteesgotarásas forças,comonãosepodefutilmenteentraremrelaçãodiretacomadivindadeecomosmortos.
Três semanasmais tarde, regressava aTanis eme estabelecia emcasademinhamãe, queficoumuitocontentecomminhavolta.
Minha idade era então, de vinte e seis anos e Kermosa,muito vaidosa pelomeu aspecto esaber,instalou-meempequenoquartoquedavaparaojardimeseparadoporumagaleria,docorpodacasa,afimdequepudesse,silenciosaecalmamente,entregar-meaosmeuspendoresdesábio.
Perguntei por Enoch, que apenas me visitara duas vezes em Thebas e de quem, todavia,guardavagratarecordação.Minhamãeinformouqueelehaviacompradoacasacontíguaànossa,quealimoravaedeprontooveria.
Passeiosprimeirosdiasdesencaixotandoearrumandonumerosospapiros,pacotesdeplantassecas,unguentoseremédiosquetrouxeradeThebas.
Finalmente, uma tarde considerei-me definitivamente instalado e, sentindo-me fatigado,estendi-me num canapé para cochilar. Em vez do sono desejado, fui tomado de estranho torpor.Involuntariamente,osolhosse fixaramnumespelhinhodemetalpolido,pendentedaparedeenofundodoqual li, traçadoemcaracteresde fogo: “Discípulode Isis, conserva-te fiel à fé egípcia”.Quis levantar-meedesviaroespelho. Impossível!Embotava-mecrescente torpor,ouvindosemprepalavrasmisteriosas,cujosentidomeescapava.
Sacudidelasviolentasfizeram-medespertar.Eraminhamãequediziaespantada:
—Comquesonhas,Pinehas?Porquedormesdeolhosabertos,imóvelcomoestátua?Vamos,Enochchegouequerver-te.
Levantei-meatordoadoe,apóslavarorostoemáguafresca,acompanheiminhamãe.
Passamospelapequenaportasecretadojardimeatingimosacasaqueeuaindanãoconhecia.Via-selogoqueerahabitada;numerosacriadagem,todahebréia,lásemovimentava.Saudaram-nosreverentes,principalmenteamim,queenvergavaricaindumentáriabrancacomimponentealtivez.Umrapazsemitaintroduziu-nosnasala,ondeseencontravaEnoch,assentadoàmesaabastecidadefrutasevinho.Aoavistar-me,levantou-se,abraçou-meefazendo-mesentaraseulado,examinou-mecomolhosbrilhantesdealegria.
—Enfim,eis-tederegresso,Pinehas!Grande,belo,sábio!Jeováteabençoe,queridofilho!
Apertei-lhe amão e agradeci omehaver proporcionado o ensejo de ingressar noTemplo eestudar.
— Com prazer, faria muito mais por ti. Como vês, vivo só, viúvo três vezes; nenhuma dasesposasmedeufilhos;entretanto,tenhoumemcujasveiasosanguehebreusemisturaaoegípcioeaquemdesejarialegartodasasriquezasquepossuo.Adivinhasquemsejaessefilho?
EstremecisoboolhardeEnochevagaangústiaapertou-meocoração.
— És tu, Pinehas; sim, meu filho e de Kermosa; amo-te de todo o coração e não recusescorresponder-medecorpoealma.
Pálidodeemoção, levantei-me.Enfim, sabiaaverdadesobreaminhaorigemeomotivodaestranha semelhança com os homens de raça semítica; meus pensamentos se chocavamtumultuosamentenocérebro;orgulhoedesgostomeinvadiam,aopensarquepertenciaaessepovo,ao mesmo tempo que a cupidez me aconselhava a dissimular repugnância, para não perder asriquezasoriundasdoparentescohumilhanteparaomeuorgulhoegípcio.
— Meu filho — concluiu solenemente — queres passar secretamente para a fé de Israel,tornar-tesúditofieldeJeová,overdadeiroeúnicoDeus?Tudoestápreparadoparatereceberentreonossopovoenomear-teherdeirodaminhaenormefortuna.Paraligar-teaindamaisfortementeanós,desejamos,entreoutrascoisas,casar-tecomumajudia.
Ouvindotalproposta,recueiepareceu-meverdançardiantedosolhosoespelhometálicocomainscriçãoígnea:“DiscípulodeIsis,permanecefielàféegípcia”.
—Não—respondicomenergia—tudofareiporti,menosisso...ÉsamigodeAmenophisese,comosuponho,compartilhasdasuaopinião,porquerepelesminhacrençaeexigesquearepudie?
—Filho— retrucou,— justamente por compartilhar das opiniões de Amenophis é que nãoadmitodeuses,senãoJeová—únicoDeus,criadoresenhordoUniverso.Quantoàamizadequemeligaaoilustresacerdote,vemderemotadatae,emmim,vêreviverumpassadoquelheécaro.
Queromesmocontar-teessahistória,ocorridaquatroanosantesdoteunascimento,ousejahátrintaanos;Amenophiscontavaentãovinteequatro,ecomoerafilhodeumgrandesacerdote,levavavidafaustosa.Devoacrescentarque,então,eueraaindapobreeviviaemcompanhiadeumaúnicairmã,pertodacidadedeMenphis.
Certatarde,Amenophisaproximava-sedacidade,quandooscavalosdispararam.Arremessadoforadocarro,caiunão longedenossacasa,gravemente feridonacabeça.Socorremo-loeEsthertratou-ocomomaiordesvelo.Quandomelhoroudissequemeraepreveniseupai,queestavamuitoaflito.Depois,recompensou-meereconduziuofilhoaoTemplo.AextraordináriabelezadeEsther,que era, na verdade, a mais bela mulher que já tenho visto, transtornou a cabeça do jovemsacerdote, que voltou a visitar-nos secretamente. O amor que os ligava era tão grande que,voluntariamente,Amenophisadesposaria;opai,porém,oespionavaeoorgulhosogrão-sacerdotese revoltou ao pensar numcasamentodesigual. Tomouprovidências e, comoum raio, recebemosordemdeFaraóparaqueEsthersecasasseimediatamentecomumjovemisraelitadanossatriboeafamíliaseexilasseemTanis.
Quando Amenophis, que fora prudentemente afastado, soube do que acontecera, não secontevederaivaeciúmee,alcançando-nosaindapróximodacidade,apunhalouomaridodeEsther,tentandoarrebatá-laconsigo,masoguardaquenosacompanhavaenvenenou-a.
Emvirtudedoprestígiodogrão-sacerdote, todaessahistória foiabalada.AmenophisvoltouparaThebas,mas,desdeentão,revelou-secalmo,sérioesombrio,qualoconheceste.
Dedicou-me sincera amizade, visitando-me às vezes e sempre me protegendo. Tive, então,ensejodeconhecersuacrençareligiosa,econfessoqueéumgrandesábio.Quantoati,meufilho,gostariaquepertencessesdecoraçãoeconvicçãoànossa;entretanto,comoissoterepugna,apeloparaofuturo,poistalvezmudesdeopinião.
Repetiquemeeraimpossívelaquiesceraosseusdesejosevolteiparacasaaborrecido.
Passadaumahora,minhamãeprocurou-me,furiosa,paracrivar-medeinsultos:
—Estúpido!Desprezas a sorte por uma bagatela que nem vale a penamencionar; recusastantasriquezas,eumaesposaadorável!Poisprocuraaomenosvê-la,antesderesolver...Vamos!
Adespeitodaminharelutância,elamearrastouatésuacasae,afastandodelicadamenteumacortinaqueseparavaseuquartodeumagrandesala,murmurou:
—Olha!
Olhei o interior e, sobre almofadas e tapetes amontoados, notei uma jovem adormecida.Formasopulentas,cabelosnegros,narizaquilino,tezmate,nãodeixandonenhumadúvidaquantoàsuaorigemsemítica.
Curioso inclinei-me, pois raro tivera, até então, ensejode vermulheres.Educadona severadisciplinadoTemplo,absorvidopelosestudos,apenashaviasonhadocomelas.
—Queméestamoça,ecomoveiopararaqui?—perguntei.
—ÉumaparentadaprimeiraesposadeEnoch,quemepediurecebê-laemnossacasa,paraquetivessesocasiãodeconhecê-la.
—Épenaquetenhavindounicamenteparaisso,poisnãomeagradaejamaisaamarei.Tenhomaisdequemeocupar.
Minhamãeolhou-meboquiaberta.
—Nãoteagrada?Queprocurasentão?
—Nemmesmoeu sei.Sinto, somente, queestamoçanão correspondeaosanseiosdomeucoração; vendo-a, não experimentei a menor emoção, Estou certo de que sob aquelas pálpebrascerradas, não julguem esses olhares que queimam, que gelam, que matam, mas atraeminvencivelmente;porelajamaisdeixareiaféegípcia.Manda-adevoltaaalgumjovemhebreuquemelhorpossaapreciá-la.
Lembrei-me,aosair,queaindanãomehaviaalimentadoepediaminhamãequememandassealgumacoisa.
Ao regressar ao quarto, atirei-me sobre o leito, agitado e aborrecido. Apenas deixara oaprazívelasilodoTemploejámeatormentavadetodojeito;aidéiadecasar-mecomumafilhadaraçaimpura,pareceu-meridículaerepugnante.Resolvidefenderenergicamenteminhaliberdade.
Absorvidopelosprópriospensamentos,nãopercebiachegadadeumamulherqueaproximoudemimumamesinha,neladepondoduascestasdefrutas,pastéiseumabilhadevinho.Leveruídofez-meerguera cabeçae viquea serventeerauma jovemde tezbronzeada, formasadmiráveis,cujosolhosgrandes,sonhadores,meexaminavamcuriosamente.
—Ah!—pensei,aindaumaoutraparamecorromper!
Sobainfluênciadomeuolharperscrutador,elaseperturbouebaixouosolhos.
—Tuqueméseporquebaixasoolhar?—perguntei.Nãosounenhumanimalferozparaquetemasencarar-me.
—Chamo-meHenais—murmuroucomvoztrêmula.
—Descendesdehebreu?
—Não.
Suspireialiviado.
—Porquetemandaramaqui,sehácriadosnacasa?Dizeàminhamãequequeroserservidoporumescravo.
Tendo-mealimentado,dormisemquenenhumaimagemfemininameperturbasseosono.
Nodiaseguinteretorneiàsocupaçõeshabituais,evitandosair.
E assim passaram-semais de doismeses, calmamente, Enoch havia partido levando a belaparentaeminhamãe,antesfuriosa,agorasedistraía,comotumultoeascerimôniasqueagitavamtodaacidade.
ChegaradeThebasoFaraóMernephtahparafixaraCorteemTanis.
A entrada triunfal do soberano, as visitas aos Templos, cercados de majestosa pompa, oenorme exército de sacerdotes, dignatários, guerreiros, cortesãos e vassalagem incorporados aoséquitoreal,tudoemprestavaàcidadeinvulgaranimação.
Também Amenophis veio estabelecer-se em Tanis, por alguns meses, mas, muito ocupado,apenasmevisitaraumaúnicavez,ligeiramente.
DesdeminhachegadadeThebas,aindanãotentarainvocaroserinvisívelqueAmenophismemostrara;atéqueumatarde.veio-meinsopitáveldesejodeofazereobtive,comgrandeespanto,aseguinteinscriçãoenigmática;“CuidadonoTemplo;umgrandeperigoameaçateucoração”.
Inquieto,esemnadacompreenderdesseaviso,resolviconsultarAmenophis;assim,fui,nodiaseguintedemanhã,aoTemploondeestavacertodeoencontrar.
Cheguei justamentequandooserviçodivinoterminavaeopovoemondassedispersavaemtodasasdireções.Atravessavaoprimeiropátio,quandoumavozmechamoupelonome.Voltei-meeviqueummocetãobemtrajadoseaproximavaapassoslargos.
— Finalmente te encontrei, Pinehas — exclamou rindo e batendo-me no ombro. Onde teescondestes?HámaisdeummêsaquiestouemTanissemteencontrar!Procura-me.
ReconheciMena,ricaçoeantigocondiscípulo.Apertei-lhecordialmenteamão.
—Desculpa-me,estouocupadíssimo;mas,quefazesaqui?VenstambémvisitarAmenophis?
—Não; vim ao Templo acompanhandominha irmã Smaragda, a quem quero apresentar-te.Vem.
Conduziu-melogoaumpequenogrupoformadopertodasaída,àsombradascolunas.
Viumaespéciedeliteiraaberta,conduzidaporescravosenelainstaladaumamulhervestidadebranco.Algunsrapazesarodeavamemanimadapalestra.
Menapostou-seaoladodaliteiraefoidizendo:
—Smaragda!Apresento-teumvelhoconhecidomeu.
Ergui a cabeça e me senti fascinado pela bela egípcia, jovem na qual o boné, ornado depedras, assentava admiravelmente; seus traços regulares, a tez de uma alvuramate.Quando elapousousobremimos.doisgrandesolhosnegroscomoanoiteebrilhantescomodiamantesaosol,foicomoseumachamametranspassasseesentiopeitoopresso.Tambémelaparecianãopoderdesfitar-me,comummistodecuriosidadeeacrimônia.Ah!seeusoubessequeeraarecordaçãoaferirassimtodasasfibrasdomeuser,dizendo-me,pelaspulsaçõesdesordenadasdocoração:“Eis-vosdenovofaceafacesobaspectosdiferentes”.
O que acabo de referir não duroumais que um instanteMena interrompeu-me o curso dopensamento,dizendo:
— Este é Pinehas, meu antigo companheiro de estudos, a quem muitas vezes me referi,dizendoquetrabalhavacomoumatoupeira;agora,resideemTaniseesperovenhasermuitasvezesnossohóspede.Éumhomemamáveleinstruído,paraquemencareçotuaconsideração.
Ela inclinou ligeiramenteacabeça,enquantoeuacumprimentavarespeitoso.Depois, traveiconhecimento com os demais jovens, entre os quais se encontravam dois oficiais da guarda deFaraó,quesedestacavampelasricasarmadurasebrilhantescapacetes.Umdeles,deportemédio,rostobronzeadopelosol,aspectoagradáveleexpressãoespiritualizada,chamava-seSetnechet.Ooutro, já o conhecia, pois tinha frequentado a escola um ano;mas,medíocre e preguiçoso, nadaaproveitou. Pouco estimado por seu caráter rabugento e mau, havia abandonado o Templo.Atualmente, Rhadamés (era o seu nome) apresentava-se como um moço de atitude insolente edesagradável;eraocondutordocarrodeFaraóediziamquegozavadegrandeconceito juntodeMernephtah.SeuolhardissimuladoacompanhavatodososmovimentosdeSmaragdaeespreitava,avidamente,cadapalavraqueelatrocavacomSetnechet.
A liteira movimentou-se, despedi-me, e logo a perdi de vista entre a multidão. Comoembriagado,retomeiocaminhodecasa,desistindodemeavistarcomAmenophis.Avisãode Isisexplicava-seporsimesmaeoperigoquemeatingiranoTemplonãoeraparadesprezar.Nuncaumamulher me impressionara tão forte e profundamente como essa branca Smaragda de olhoscausticantes.
Meuestranhohumorfoipercebidoporminhamãequemecrivoudeperguntas,maseunãoestavadispostoaconfidênciase,repelindo-aacerbamente,tranquei-menoquarto.
Triste,inquieto,caminhavanoaposento,deumladoparaoutrotentandoordenarasidéias.AirmãdeMenameagradouatalpontoquemesentiacapazdeadesposarimediatamente,masnãomeiludia.Menaerafabulosamenterico,deorigemnobre,eeuapenasremediado;quantoàminhaorigem, nem queria pensar. Além do mais, um pressentimento me dizia que não agradaria àempertigadamoça, já sob os olhos ardentes dos oficiais de Faraó.Mesmo assim, quantomais arazãocontrariavaosmeusprojetos,tantomaismeucarátertenazseapegavaà idéiadetriunfo,adespeitodetodososobstáculos.
Aciência,quehaviapostonasminhasmãostantasarmaspoderosas,poderiafornecer-mealgoque inspirasse a Smaragdamuita simpatia e me poupasse uma recusa humilhante. A magiamehaviaensinadováriosprocessosdedomaravontadealheia.
Tomei a decisão de empregar um deles com Smaragda, e, depois de haver estudadocuidadosamenteoassuntoalgunsdias,apresentei-menopaláciodeMena.
FuirecebidocordialmentepeloirmãoecomreservaspelaIrmã.Semdesanimar,experimentei,pelaconcentraçãodavontade,inspirar-lheodesejodelevantar-se,tomarqualquerobjeto,ouaindavoltarosolhosparamim.
Depois de alguns ensaios, ela se submeteu facilmente aomeu domínio, e depois demuitasvisitasresolvitentarumpassodecisivo.
Preparei uma cesta commagníficas flores cabalisticamente trabalhadas e inclinei-me sobreela;depois,invocandomentalmenteaimagemdeSmaradga,forcei,pelopensamento,seusolhosalanguesceremeseuslábiosapronunciarempalavrasamáveis.
Tãoforteeraatensão,queosuorbanhava-meafronte.Aseguir,semperdertempo,fuiàcasade Mena acompanhado de um escravo com a cesta. Mena estava ausente, mas Smaragda merecebeudisplicente,assentadanumacadeirademarfimmaisbelaquenunca,edivertia-secomumpássaroraro.
Aceitou as flores, aspirou-lhes o perfume. Eu observava, inquieto, e de repente notei,satisfeito,quesevoltavasorridenteemeestendiaamão,fazendo-mesentarjuntoaela.Brilhavam-lheosolhoscomfulgorfebril,masabocarepetiafielmenteaspalavrasqueeumentalizarasobreasflores,àproporçãoquesuaspequeninasmãosasretiravamdacesta,umaporuma.
Escutava-aalegrecomocoraçãocheiodeesperança,poisencontrarao caminhodavitória.AquelacriaturaadoráveleumapartedasriquezadeMenabemcompensavamadifícilempresa.
Levantei-me para me despedir e ela, que parecia pálida e indisposta, suspirou aliviada.Voltando-se,enxugouafrontemolhadadesuor.
Lembrei-me então de que não havia exigido me convidasse a voltar muitas vezes. Olheifixamentesuafronteinclinadae,quaseimediatamente,elasevoltoudeolharfixoelábiostrêmulos:
—Voltacomassiduidade,Pinehas—disserapidamente.
Saíradianteedesdeessediavolteisempre,exercendoeconsolidandomeupoder.Porvezes,recusou receber-me. Era bastante concentrar-me e sugestioná-la para que um escravo apressadoviessechamar-meparajuntodasenhora.
Completamentesegurodosucessoresolviconcluiraobra.
Assim,fuicertamanhãàcasadeSmaragda,quemerecebeusombriaedesconfiada,evitandoomeuolhar.Semmeprecaverdessamádisposiçãodesuaparte,sentei-mejuntodelae,tomanéiodasmãosdaama,acocoradajuntodacadeira,umabanicodeplumas,comeceiaabaná-laedisse,fitando-a:
— Smaragda, meus sentimentos não são mistério para ti: queres ser minha esposa?Menamuitoteestimaenãoseoporiaàtuaescolha.
Osemblantedajovemcontraiu-se,fezmençãodelevantar-se,mas,corandoeempalidecendo,recaiunapoltrona,comprimindoafrontecomasmãostrementes.
—Tumeenfeitiçaste,Pinehas!Nãoquerosertuaesposaenemteamo;querogritarnão!não!—eumaforçamisteriosameconstrangeadizersim—amo-te,aceito-te!Quemistérioéesse?
Inclinou-se vivamente para a frente, buscando ler na minha fisionomia o enigma dos seussentimentoscontraditórios.Aindaqueferidodesagradavelmente,permanecifirme.
—Que,dizes,Smaragda?Enfeitiçar-teeu?Éslivrenastuasdecisões,eseminhapresençatedesagrada,deixo-teimediatamente.
Dirigi-meparaaporta,sugestionando-lhequedissesse:"amo-te,fica...”
A velha nubiana nada compreendia das estranhas palavras do sua senhora; olhava-nosboquiabertacomosseusolhosredondos.Nessemomento,Smaragdavoltouparamimoseuolharternoemurmuroucomvozentrecortada:
—FicaPinehas,euteamo...
Triunfante, avancei para ela, mas, antes que pudesse abraçá-la, entrou Mena. Smaragdarepeliu-meeatirou-senosbraçosdoirmão.
—Nãoéverdade,eunãooamo,mesmoqueotenhaaceitado,exclamouamoça.Defende-me,irmão,destehomemterrível.
Lágrimasemprofusãobrotaram-lhedosolhos,edesmaiou.
Mena olhou-me embasbacado e quando o cientifiquei de tudo, meneou a cabeça. Todaviaabraçou-me,chamou-medeirmãoeconvidou-meavoltarnodiaseguinteparaverminhanoiva.
No dia seguinte quandome apresentei, soube que Smaragda se havia recolhido por algunsdiasaoTemplode Isis.Nooutrodia,umescravo levou-meumrolodepapiro,noqualSmaragdatraçaraestaslinhas:“Notemplodagrandedeusa,livraram-medofascínioqueexerciassobremim;
teuolharmeévedado,sequiserficarsenhorademinhavontade;nãoprocures,portanto,rever-me.Nãotedesposarei,poislivredoteuolharnãoteamo”.
Terminadaaleituradessamissiva,desmaieideraiva.
Muitosdiassepassaram.Araivaeodesejodevingançameempolgavam’detalmaneira,quepermanecia surdo e cego a tudo queme rodeava. Enoch regressara e pareciamuito atarefado epreocupado;amimumsópensamentoobsedava:seriavãaciência?Senãooeradeveriaoferecer-menovasarmas.
Umatarde,estendidosobreomeuleitoeabatido,alguém,mesacudiucomforça.EraEnoch:
—Levanta-te;comotepodesentregaraumatalindolência?Vamos,queroapresentar-teaumhomemextraordinário,quetedará,talvez;afelicidade.
Levantei-memaquinalmenteeosegui.Atravessamossilenciosamenteojardimeváriasruasdacidade.Aopressãonopeitoimpedia-medefalar.
Ao atravessarmosumadasportasda cidade, umcarronos esperava.Enochnele sentou-se,seguidopormimefustigouoscavalos.
Essa rápida corrida fez-me bem. O ar da tarde refrescou-me o cérebro escaldante, mas ocoraçãocontinuavaabaterangustiado.Nãopodiaconformar-mecomomalogrodosmeusplanosecomahipótesedequeSmaragdaestivesseperdidaparamim.
Paramos diante da pequenina casa de Enoch, onde um escravo ficou cuidando do carroenquanto entramos. Meu companheiro desapareceu e eu atravessei sozinho o salão, onde pelaprimeiravez,meavistaracomAmenophis.
Umamesa repleta de frios, frutas e pastelaria ali se encontrava; atravessei a sala semmedeterefuidiretoaoterraço.
Chegandoàbalaustrada,contempleiopanoramasoberboquesedesenrolavaameuspés,poisavivendaassentavanumaelevaçãoedalisedescortinavaaenormecidade,aperderdevistacomseuspalácios,templos,muralhasfortificadaseportasmaciças;argenteadoaoluar,oNilodeslizavacalmoemajestoso,refletindonaságuaspolidasgruposdepalmeirascopadas,edifíciosmarginaise,maislonge,asilhuetamagníficadoTemplodeIsis.
Essequadromajestosoreagiupoderosamentesobremeuespíritoatormentado.Ocontrastedaalma profunda e divina da natureza com o inferno do meu coração, transformou todos ossentimentos fogosos numa grande amargura. Com a cabeça apoiada nas mãos deixei que aslágrimascaíssem.
Outramãoquemepousounoombro fez-meestremecer; voltei-me envergonhado e irritado,porque gotas acres quemolhavammeus dedos eram de lágrimas ridículas e humilhantes de umamordesdenhado.
— Pinehas, meu filho, confias pouco na afeição do teu pai; por que ocultas o que tãoprofundamenteteperturba?—disseEnochapertando-meamão.
Quandotenteifalar,interrompeu-me:
—Nãodigasnada,conheçooteusegredo;KermosaencontrounoteuquartoobilhetecomasduraspalavrasdairmãdeMena;compreendo-teporexperiênciaprópria,queumamorinsatisfeitoéchagamaisardentequeareiadodesertoadespertarsedeinextinguível;mas,filho,nãosemorredeum amor infeliz; o homem, neste caso, é mais resistente que o camelo, que atravessa semdificuldadeodesertoarenoso,desdequeoalimentemaesperançaeapersistêncianecessáriasparaatingirodestino.Porquetaldesânimo?Quemtedissequenãopoderáspossuir,contrariando-lheavontade,essaorgulhosaegípcia,senãohojeouamanhã,pelomenosdentrodeumano?Olha,vourevelar-teumsegredodeenorme importânciaparaopovohebreu,e talvezparaarealizaçãodosteusdesejos.
Respirei desafogado. As palavras de meu pai agiam como fresca aragem no meu coraçãoardente.Desdequehaviaumaesperançamelhorseriaesperá-la.
—Ohomemdequemfalei—continuouEnoch,deolhosbrilhantes,comselvagementusiasmo— sabes quem é? — É Moisés, a criança miraculosamente salva do massacre do nosso povo eadotadapelafilhadeFaraó.Nodeserto,ondeserefugiou,opróprioJeoválheapareceueordenou-lhequeexecutasseogigantescoplanodelibertaropovodeIsrael,conduzindo-oparaforadoEgito,
livreeindependente,dando-lhesleisereinadosobreele.
—Filho, sequiseres seguir-me,poderás levaramulheramadaevivercomela, longedestepaisdeservilismo,emregiãobem-aventuradaque,pelafertilidadedosoloeabundânciadefrutos,assemelha-seaoparaísoterrestre,habitadopelosprimeiroshomens.ConduzidopelopróprioEterno,opovodeJeováseinstalaránessaterradepromissão,quelheseráconcedida;láhaverá,também,umtemploenecessidadedesacerdotessábiose,nestecaso, teusaber teproporcionaráumbelofuturo.
Escutava-ofascinado.LevarSmaragda,vivercomelalongedasuaorgulhosaparentela,tê-lainteiramentesobmeudomínioquemaispoderiadesejar?
—Estánahoraderegressaresaosalão—disseEnoch—masevitapossaalguémsuspeitaresta confidência. Testemunha a Moisés a maior deferência e segue-lhe os conselhos, porque asabedoriadoEternofalapelasuaboca.
Elesaiuedesciàsalabrilhantementeiluminada.Depé, juntodamesa,olhavaimpacienteaporta por onde deveria entrar o grande homem. Depois de algunsminutos, ressoaram passos e,seguido respeitosamente de Enoch; apareceu um homem alto, cujo aspecto infundia respeito; orostode traçosacentuadosmoldurava-senacabeleiranegraeabundante;abocasevera indicavaférreavontade,esobasespessassobrancelhasbrilhavamdoisgrandesolhoscujofulgorestonteava.AtrásdeEnochsurgiramcabeçasgrisalhaselongasbarbasbrancasdenoveoudezanciões,chefesdastriboshebréias.
Inclinei-meprofundamentediantedeMoisés,queparouum instantee fixou-me. Julgueiqueduaslâminasincandescentesmetranspassavamebaixeiosolhos.
—Pinehas,dissecomvozmetálicaeprofunda,Enochfalou-medetiecontocontigo.
Com a cabeça ligeiramente inclinada, passou e tomou assento numa cadeiramais elevada.Apósummomentodeprofundameditação,notandoquepermanecíamosdepé,disse:
—Assentai-vos,irmãos;EnochePinehas,ameulado.
Sentaram-se os velhos em bancos dispostos ao lado da mesa e Enoch serviu as iguarias,dizendo:
—Nossochefenãoquisapresençadecriados.
Encheudevinho,emseguida,numa taçadeouro,passando-aaMoisésemandandoqueosdemaisseservissemporsimesmos.
Moisésergueuataça:
—Bebamospelobomêxitodosnossosprojetosdesalvaçãocomum—disse—contocontigoentrenós,meufilho,semforçar-te,porqueseiqueointeressequeteligamaisfortementeànossacausaémaispoderosoquetodososjuramentosdaterra;paraapaixãonãoexisteirmão,lei,religiãooucasta;osfinsjustificamosmeios,nãoéassim?Desejaspossuiroqueambicionas?
—Sim—respondi,baixandoacabeça.
Recordoessapáginadopassadocomestranhaemoção.Pareceráinverossímilàatualgeraçãoquepossamosdescreverosatos,relataraspalavrasdeMoisesemsuavidaprivada;deMoisés,ogrande profeta do Antigo Testamento, cercado pela lenda de milhares de véus fantásticos, cujamemória passou à posteridade para ter um lugar à parte. Entretanto, tudo é verídico nestanarração.Ébemverdadeque,naquelamesa,eumeencontravaaoladodopoderosolegisladordoshebreus,dogênioquesoubearregimentarUmpovoindestrutívelcomoosmonumentosegípcios,àcujasombraelecrescera.
Tendo esvaziado o copo, assim como os companheiros, Moisés apoiou-sé nos cotovelos e,abarcandoaassembléiacomolhardedominante,disse:
—Meuirmão!ConheceisasdecisõesquetomamosparaocasoemqueoFaraóMernephtah,homemobstinadoeorgulhoso,recusalibertarnossopovotorturadoeexploradohámuitotempo.
Nósvenceremos,poisvenhoarmadodopoderdeJeováeferireioEgitocomflagelosterríveis,qualmopredisseoEterno,juntodasarçaardente.Entretanto,paraatingirmeupropósito,necessitodoshomensqueelemeapontounasuasabedoriainfinita.Obedecereistodosvós,semrestrição,àsordensdeJeová,transmitidaspormim,seuenviado?
Levantou-se após pronunciar as últimas palavras, imitado por todos, que, em sinal desubmissão,seinclinaramatéosolo,debraçoscruzadossobreopeito.Fizomesmo,masnãopodiadespregar os olhos daquela fisionomia sedutora. Não era em vão que eu havia sido discípulo doTemplo e, observador atento, quando todas as cabeças se abaixaram, pareceu-me ver passar nosolhosdeMoisésumafugitivaexpressãodeamargurae ironia.Estremeci.Rir-se-iadafécegaqueinspirava?Nãotivetempodecogitar,porquelogocontinuou:
—PartedosflagelosqueafligirãoestepaísdevemserproduzidospelaforçadominadoraqueoEterno projetará sobre vós, por meu intermédio, e de vós sobre os egípcios; Jeová apontou-mehomensdignosdestamissãoeoteunomefiguraentreeles—acrescentou,voltando-separamim.
Dentroembreveapresentar-me-eidiantedeMernephtahparareivindicardeleopovoeleitodeDeus;antes,porém,destepassodecisivo,éprecisoresolverumassuntoimportante.
Eliezer, umde nossos irmãos, acusado pelos egípcios de sugar sangue humano, foi preso econdenado à forca, com a língua a ser arrancada e atirada aos corvos. Essa condenação éduplamenteinjusta,porquemesmoquetivessesugadoosanguedealgunsegípcios,nadamaisteriafeitoqueretribuioquevêmelesfazendocomonossonovo,hámaisdequatroséculos.
Eis—prosseguiuele—oquerealmenteaconteceu: incapazdesuportarpormais tempoosmaus tratos que nos impõem, e inspirado pela vontade de Jeová, que aqui me chamou, Eliezertentou uma revolta de sua tribo; mas, pouco numerosos e mal dirigidos, foram derrotados e odesgraçadoEliezer,presocomoinstigadordarevolta,foicondenadoàmorte,tendoantesarrancadaalínguacomquefalouaopovooprimido.
VêoEterno,porém,ossofrimentosdoseupovoequerlibertá-loesuamãoamparatodososnossosirmãos;porisso,nãopermitiuqueEliezerperecessetãomiseravelmente.PorgraçadeJeová,ele permanece desacordado como se estivesse morto e a língua desapareceu. O próprio Deusarrebatou-aporalgumtempo.Quando,antesdosuplício,osegípcios lhedescerraramosdentesenão viram a língua que lhes falara poucas horas antes, ficaram aterrorizados. Terrível ventodesencadeou-sequebrandoaárvoredaqualpendiaocorpo,queassimcaiuaoNilo.Osegípciosvãoprocurá-loparaodestruir.Issoéoqueimportaevitar,porqueEliezernãoestámortoevoutomarasprovidênciasparasalvá-lo.
BreveireireclamardeMernephtahaliberdadedomeupovo.Ficaiprontosparatudo,pois,senecessitardevós,irmãos,euvosavisarei.Agora,separemo-nos;precisoaindafalaraEnoch.
Os anciãos despediram-se reverentes, e eu perguntava a mimmesmo, indignado, com quedireitoMoisésdesignavapor“seupovo”aquelastriboshebréiasqueoEgitoalimentavahaviamaisdequatroséculos.Nadamaisjustoquerecompensassemessahospitalidadecomoseutrabalho.Aidéia de subtrair ao Egito essa gente, e com esse êxodo comprometer a prosperidade do país,revoltava-me;euerabastanteegípcio,apesardosanguehebreuquemecorrianasveias.Nãofossequerer dominarSmaragda, possuindo-a acimade tudo... Esse desejome abafava e fazia-medócilinstrumentoàvontadedochefe.
Umavezasós,Moisésvoltou-seedisse-mecomestranhosorriso:
—JovemdiscípulodoTemplo,nãopoderásajudar-meaencontrarocorpodeEliezer?
Então compreendi que esse homem, antigo aluno dos sacerdotes, iniciado nos mistérios,conheciaaforçaocultainerenteaohomemequetantascoisaslherevelaquandosabeutilizá-la.
JáhaviaresolvidoobedeceraMoiséseporisso,inclinando-me,respondi:
—Mestre,sedevoencontrarocorpodeEliezer,aquemdesignasparaservirdeinstrumento?
Apósummomentodereflexão,respondeu:
— Caso não encontres alguém entre os jovens hebreus que te vou mandar, e que estãodesignadosparaagirsobreosseuscompanheiros,énecessárioencontrarumamulher,paraajudar-te.
Imediatamentelembrei-medopoderqueexerciasobreSmaragda.
—Conheçoumapessoaemcondiçõesdenosservir,masnãopossomeaproximardela.
Então,Moisésretiroudoseioumapedrafulguranteengastadanumcamafeu:
—Fica comesta pedra—disse—e faze incidir umdos seus raios sobre a pessoa a quem
pretendes dominar; ela corresponderá aos teus desejos. Se precisares consultar-me, Enoch teencaminharáaomeuretiro,queeleconhecebem.Adeus,meufilho.
Despedi-me,masemvezdetomarocarro,monteiacavaloeseguidemodoapassarpertodopalácio deMena. Em rua estreita que limitava comomuro do palácio, parei. Soerguendo-me nasela,agarreiosramosdeumaárvoresecularegalgueiacristadomuro.Descerfoi fácilparaumhomemágilcomoeu;umminutomaistarde,saltavaoscopadosarbustoserapidamentedirigi-meparaapartedacasahabitadaporSmaragda.
Um rumor de vozes fez-me estremecer; avancei com a máxima precaução e evitando afolhagem percebi, com grande espanto, a própria Smaragda sentada num banco de pedra, aconversar com uma velha nubiana. O luar, muito claro, deixava entrever-lhe o vestido branco, orostocoradopelaemoçãoeosolhosbrilhantes.
—Assim,écertoqueeleviráhoje?—perguntouela.
—Sim,minhaquerida;deveráchegardentrodepoucosminutos.
—Então,Tent,correparaaportinha,aevitarqueelebataemvão.
Como um raio a velha fâmula desapareceu e Smaragda ficou só. Suas pequeninas mãosbrincavamimpacientescomospesadosanéisdeourodocolarquelheornavaoseio.
A quem esperaria? Amada de quem? Rhadamés ou Setnechet? O ciúme travou-medolorosamenteocoração,maslogo,recordandoMoisésesuapromessa,readquirisangue-frio.Eraprecisoaproveitarosmomentosdesolidãodajovem.Tireiapedradacinturae,deslizandodemodoa defrontá-la, afastei a folhagem e suspendi o talismã para que a lua nele incidisse e um raiorefletissenela.Aocabodebrevessegundos,seusolhossefecharam,ocorpoentorpeceueacabeçadescansoupesadamentenotroncodaárvore.
Apóshaverescrutadooambiente,abandoneimeuesconderijoestendendoasmãosparaelaeperguntando:
—Dormes?
—Sim.
—Podesveroquedesejo?
—Ordena,respondeu.
—Vai,procuraàsmargensdoNiloolocalemqueseencontraocorpodeEliezer!
Algunsminutosdepois,elamedavatodasasindicaçõesnecessárias,comadescriçãoexatadolugarondeseencontravaocorpo,entreascaniçadas.
Soprei-lheentão,norosto,sacudindo-acomforçaevolteiaoesconderijo,enquantoelareabriaos olhos. Quase ao mesmo instante, ouvi passos e a curiosidade sugeriu-me ouvir e observar aentrevistadeSmaragdacomoeleitodoseucoração.Aprudência,entretanto,triunfoueabandoneiojardim,voltandoàcasadeEnoch.Transmiti-lhetodososdetalhesobtidosedeclareiqueorestoeraencargoseu.
Tão logo começou a despontar a aurora, Enoch acompanhou-me a uma pequena casaescondida no interior de um jardim, onde se encontrava um homem estendido e aparentementemorto.Recuei,estremecendo.
—ÉEliezer?T—perguntei.
—Sim—respondeuEnoch—e justamentepor issoprecisamosde ti;Moisésmedissequedevesconheceroprocessoindianoparadespertarosono,comoéconhecidaessaespéciedemorte.
Fiquei pálido. O que de mim exigiam fazia parte dos grandes mistérios, que eu haviaprometido,sobomaisseverojuramento,nuncadivulgar.QuereriaMoisésforçar-meatudorevelar,paraoservir,edessemodocortar-mearetirada?
Depoisdeuminstantedereflexão,concluíque,mantendoocultaamaneiradeprovocaresseestado,poderia,semperigo,indicaroprocessodedespertamento.
Friccionei-lhe,pois, ligeiramente,todoocorpo,banhando-oemáguatépida, insuflando-lheo
ar,etc.;elogoEliezersoltouumsuspiroeabriuosolhos.Enochficouparafalarcomele,enquantoeumedirigiàcasadeMoisés.
O prestígio do profeta tinha diminuído consideravelmente a meus olhos, depois que meconvenciqueelenãopassavadeumsábiohabilidoso.
HabitavaMoisésnoquarteirãodosestrangeiros,empequeninacasaescondidanointeriordeum jardim, ao qual se chegava depois de atravessar vários pátios. Quando entrei no quarto, vi-oassentado juntoà janela,conversandocomumhomemdeestaturamediana,masvigoroso,ecujosemblanteinteligenteirradiavaaudáciaeastúcia.
Àminhachegadaoprofetalevantou-see,inteiradodofeito,apertou-meamão,dizendo:
—Apresento-temeuirmãoAarão,auxiliarefielcompanheiro.
Saudamo-nos e Aarão, em linguagem fluente e colorida, falou igualmente da libertação dopovohebreuedagrandemissãoqueoEternohaviaconfiadoaoirmão.
Quandonossentamos,cruzeiosbraçosevoltei-meparaMoisés:
—Permite,Mestre,quefale,nãocomoaoenviadodeJeová,mascomoaosábiodiscípulodoTemplo,dáCasadeSeti.Pertençoaonúmerodosqueseiniciaramnumagrandepartedosmistérios;Semdúvida,sendotubemmaisvelhodoqueeu,tudoconheces.Ser-te-álícitodesvendaraopovoosmistériossagradosqueteforamconfiadosmedianteomaissolenejuramentoeutilizartaissegredosparaamedrontarasmassaseforçarFaraóalibertaroshebreus?Perdoa-meestasperguntas,masdevo ser esclarecido, para poder servir-te utilmente. Compreendo que as forças da natureza,habilmente empregadas, podem atemorizar as pessoas ignorantes; mas, conseguirás assustarMernephtah, que filiado, também à casta sacerdotal e, consequentemente, iniciado, conhece osfenômenosquequeresproduzir?Ouvi-tedizeraosvelhosqueterríveispragascairãosobreoEgito,determinadaspor Jeová;dissestequeaáguasemudariaemsangueeaserpenteembastão;masisso os nossos prestidigitadores emágicos também fazem nas praças públicas, nos dias festivos,paradivertiropovo,comonãoignoras.
Moiséspareceuofendido;mordiaoslábiosesulcosprofundosvincavam-lheafrontelisa.
Depoisdeummomentodesilêncio,disse,fitando-me:
—Pinehas, tu ésprofundopensador, edizes uma verdade; seimais que tu, pois contava jácercadequarentaanosquandoabandoneioEgito;tambémtensrazãoquantoaosfenômenosquenãoachasassazconvincentes;isto,entretanto,nãoserásenãoocomeço,eaquiloqueisoladamenteconstituiumpassatempopode, suficientementeestendido, tornar-seapavorante.Umasalamandranãoéperigosa,massehouver inúmerasdelasadevastaremoscampos,entãoopovoseabrigarános Templos; uma poça d’água que se torne vermelha, fará rir,mas se oNilo Sagrado rolar emondassanguinolentas,opovoclamaráaterrorizado.
Inclinei-me.
—Sabes,Mestre,oquefazes,eobedecereinaquiloqueoteusaberegêniodeliberarem.
Levantou-se e de braços cruzados deu alguns passos pela sala; depois, parando à minhafrente,disse:
—Agrada-meteuespíritoobservadoreprudente.Queresdevotar-tedecorpoealmaàminhacausa e prestar o juramento de aliança? Se a isso te decidires, eu te iniciarei e te colocarei empresençadaquelequetudodirige.
—Sim,respondicomfirmeza,poisjáhaviadecididointimamenteunir-meàsortedeMoisés.
—Vemaquitodososdiaseensinar-te-eiumapartedomeusaber.
Entusiasticamenteagradeci-lhee,desdeessedia,estudavacomelenoitesafio,convencendo-medequeossacerdotesesábiosignoravammuitacoisa;que,aindaqueconhecessemasprimeirasmanifestações de certos fenômenos, não tinham nenhuma idéia do desenvolvimento que elescomportavam.
DiaapósdiaMoisésdemonstrava-memaioramizadeeconfiança.Certa feita,ousei lembrar-lheapromessademostrar-meàquelequeoinspirava.
Passadosalgunsmomentosdereflexão,respondeu:
—Seiqueés fieledevotado;quesejasatisfeito,pois,o teudesejo;prepara-tedurantedoisdiaspelojejumepelaprece;natardedoterceiro,vematéaquiapóstepurificares,segundoorito.
Compareciemocionadoeagitadonodiacombinado.
Prestadoojuramentorecebiosinaldaaliançaeoprofetalevou-me,emcompanhiadeAarão,aumasala fracamente iluminada;umúnicobancodemadeiraali seencontrava.Aarãosentou-senessebanco,mantendoosbraçoscruzados.Nósnoscolocamosàsuafrente;dentroempouco,suarespiração opressa e sibilante advertiu-me que dormia e adivinhei que espécie de fenômeno sepreparava.
—Dejoelhos!—murmurouMoisés,abaixandoafronteatéosolo.
Imitei-o,porémquandoouviumavozarticulardistintamenteestaspalavras:“Nadadevítimasnem de sangue!” — ergui a cabeça e fiquei deslumbrado. Diante de nós, formando o centro degrande círculo luminoso, flutuava uma formahumana; vaporosa túnica de alvura deslumbrante aenvolvia,presaaopeitoporumacruz,cujofulgormalsepodiasuportar.Orostotransparente,cheiodedoçuraemajestade,pareciailuminadoporolhosesobre-humanamansuetude.
—Osiris!—murmureiestremecendo,pormeencontrartãopertodadivindade.
—Não souOsiris, disse a aparição,masCristina-Crist.Moisés,— continuou—abandona acasa,seiqueeladevecustarmuitaslágrimas.Falo-te,meufilho,comoaumchefequevaibatalhar;dispondo de aguerrido exército, contra numerosos inimigos; mas indefesos, porque ignoram tuaaproximação.Ser-te-ãopedidascontasdecadavida,amigaouinimiga,porqueasforçasdanaturezapodemserempregadaspelohomemparaobem,nuncaparaomal.Guarda-te,pois,deteserviresdaspaixõesalheiasem teubeneficio.Nograndeempreendimentoque sonhastenodesertoequeagoravaisrealizar,apaciênciaeafénosteusguiasdevemconstituirtuasarmas;nãooferro,ofogoeosangue.Senãote julgascapaz,agora,decumpriramissãoquete foiconfiada,outraocasiãomaisfavorávelser-te-ádada;nãotedeixes,poisarrastar(1).
(1)ObservaçãodoEspírito autor—Amissão reveladaera conquistar a amizadedeMernephtahedominar, assim, essehomemviolento,masgeneroso.
PorintermédiodeFaraó,deveriaaliviarasortedoshebreus(quealiás,nãoeratãodesgraçadacomoelepintava),prepará-losparaaliberdadee,chegadoomomentofavorável,obterdeMernephtahalibertação.Oensejodetornar-seárbitrodasituaçãonãolheteriafaltado,nomomentojusto.
Moisés,porém,queriaatemorizarnãosóoEgito,mastambémosisraelitas,quetalvezrecusassemobedecer-lheedeixaroconhecidopelodesconhecido,equehaveriamdeoacompanharprincipalmentepelotemordeirritaroDeussanguináriodequemeleeraenviado.
AprovadestaverdadedecorredaprópriaBíblia.VedenosegundolivrodeMoisés(Cap.4,versículo21,cap.7,versículos3e4), comooEterno, querendo livrar seu povo, declarou que endureceria o coração do Faraó, para dar ao seu enviadoocasiãodecastigaroEgitoe,dessaforma,convencerosfilhosdeIsraeldarealidadedasuamissão.
Abandonado o Egito,Moisés logo compreendeu que osmaiores obstáculos estavampor vencer; amassa popular que oseguia,preguiçosaeturbulenta,sempreprontaarevoltar-se,reclamavaobem-estarperdido;paradominarossediciosos,serviu-senovamentedonomede Jeová e, reduzindo à sua estatura oCriador infinitamente bom e Senhor doUniverso,atribuiu-lhesuaprópriacólerae,emseunome,puniuemassacrouosrebeldes,Moisésnãopossuíaodomdedisciplinarasmassaspelamagiadapalavra;dominava-aspelopavor.
Aoregressaremseusemissários,enviadosàricaregiãoqueeleelegeraparaestabelecerseureino,contaramquepovosvalenteseaguerridosalihabitavam.Foitalopânico,queelehouvedemandarassassiná-lospelapropagandaruinosaquefaziam,convencidodeque,comessashordas indisciplinadasecovardesnadaconquistaria;precisoeradesaparecesseavelhageraçãodeIsrael,antesdetentarqualquercoisa.
Ficou,poisnodeserto,levandovidainútil,desabituandoopovodaagricultura,quefazohomemsedentário,dasartesedostrabalhosaosquaisestavaacostumado.
Homemgenial,masambiciosoeviolento,quebravaosobstáculos,emvezdecontorná-loshabilmente,paraatingirofim.Discípulo dos sacerdotes mais sábios do Egito, no país mais civilizado do mundo antigo, Moisés não sonhava, então,absolutamente, libertar os hebreus; gozava tranquilamente a posição e os privilégios de nobre egípcio, que lhe eramasseguradospelaestimadarealprotetora,mulherfracaeamorosa,queeledominavacompletamente.Cegopelaambição,concebeu,desdelogo,oaudaciosoplanodetomar-seFaraó.
Não vingou, porém, o projeto.Cercado de inimigos e invejosos, seria talvez eliminado,mas Thermutis lhe angariou umcomando no exército e ele partiu a guerrear no estrangeiro. Faltando-lhe as qualidades de guerreiro, foi vencido e os
egípcios,excitadosporseusinimigos,atribuíramaderrotaàsuamávontade.
Altivoearrogante,regressouruminandooprojetodesetornarreidoshebreus,conduzindo-osparaforadoEgito.
MasThermutisfaleceu.Umavezsemdefensor,osinimigosesperaramaprimeiraocasiãoparaoexilar.Eassimpartiudecoração raivoso, jurando vingança.No deserto, para onde se retirou, amadureceu os planos, visitou a Índia, estudou, esomentequandojulgouasseguradoosucesso,voltouaoEgito.
ReuniuopovodeIsrael,ecomelesaiu.Osdesencantosqueexperimentouamarguraram-lheocoração.Querendo,porém,tudodominarsempre,proclamou-sechefedareligião,nomeandooirmãoAarãosumo-sacerdote,instrumentodócilnassuasmãose,paradisciplinaropovo,decretouleis.Aquifaçointeirajustiçaàsabedoriaeprofundezadoseuespírito,quesoubereunirnumresumoexatoaessênciadasabedoriadaÍndiaedoEgito,eque,pelosdezmandamentos,estabeleceuasbasesdasleisfundamentaisdamoralidade,quesetomaramherançadetodosospovoscristãos.
Nisso,ograndemissionáriofoidignodoseumandatodivino;mas,ondeohomempolíticosobrepõe-seaoprofeta,surgeasombra.Elesabiaqueauniãofazaforça;deu,pois,àshordasvacilantesqueconduzia,umcódigoqueasgalvanizounumpovoindestrutível,Entretanto,essasleisemanadasdeJeovásãocruéis;consagramapenademaiorvingançaatéàquartageraçãoeoódioatudoquenãosejahebreu;elasfizeramdopovojudeu,inimigodetudoquenãosejadele,buscandootrabalho fácilaexpensasdeoutrem,recordandoqueosroubosordenadospeloEterno,porocasiãodasaídadoEgito,ohaviamenriquecidosemesforço.
Tudoquantoacabode referirbemosei, levantaráuma tempestadecontramim,espíritoaudacioso,queousouerguerapontadolendáriovéuqueencobreograndelegisladorhebreu,pararevelarsobMoisésprofeta,ograndesábioegípcio,oambiciosocandidatoaumtrono.
Caroleitores,nãovosesqueçais,porém,dequeoescritordestaslinhaséMernephtah,oinfelizFaraóquelutoucontraessehomem férreo, com desespero do soberano que assiste à destruição da prosperidade do seu povo, mediante inauditascalamidadesecomoçõespolíticassemprecedentesnahistória.
Submetidopeloterror,quaseloucopelaimpossibilidade,emquemeencontrava,decompreenderomodopeloqualMoisésagianamissãodivinaemqueeunãoacreditava,cedi;mas,apósamortedóFaraó,meuespíritosondouavidamenteavidaeasaçõesdoantagonistaquemevencera.
Diantedoolhardesabusadodomeuespírito,ograndeprofetaempalidecenãorestandosenãoalgunsraiosdivinos;deleapenasficaograndesábio,ohábileambiciosopolítico.Éassimqueelemeressurgenamemória,aovosoferecerestaspáginasdeumlongínquopassado.
ROCHESTER
Moisés tudo ouvia carrancudo.Estendendo os braços para a visão, arrastou-se de joelhos eexclamoucomvozentrecortada:
—Mestre de clemência e divinamansidão, eu desejaria que tuas palavras pudessem, qualfonterefrigerante,acalmarerefrescarminhaalma!Nãopossorecuarnomomentodeagir,deixarmeupovonaopressão;seMernephtahrecusarobedecer,nãoousoprometerindulgência;sintoqueminhaspaixõesmearrastarão.
—Meu filho, disse com tristeza a aparição, se te deixares levar pelo teu arrebatamento eambição, — desaparecerei do teu caminho; quanto mais vítimas fizeres, maior distância nosseparará,porqueassombrasprojetadasporteuspensamentosmerepelirão.Entregueatimesmo,teuespíritolúcidoseperturbaráevagaránodeserto;adúvidaeaincertezaserãoteusúnicosguias;reconhecerásaingratidãoearevolta;acoroacomquesonhasjamaisacingirás;cansado,roídodedesgostos,coraçãodesenganado,morrerássóedesolado.
Empalideceu a visão, descompondo-se num vapor esbranquiçado, até que se fundiu naatmosfera.Moisés,rostocoladoaosolo,ergueu-se;cruzandoosbraçossobreolargopeito,apoiou-seàparede,evidentementeagitadoporpensamentostumultuosos;osolhostanto lhechamejavamcomo pareciam extinguir-se; mas, rapidamente; dominou a luta íntima e, voltando-se para mim,dissenoseutomhabitual:
—Acabaste de ver aquele quemeprotege; eu lhe obedecerei voluntariamente,mas elemepedeo impossível; ele jáatingiu a impassibilidade inalterável, fruto da perfeição, e não admiteaviolênciados sentimentosqueagitamocoraçãohumano.Agora, vai,meu filho,enãoesqueçasojuramentoquemeprestaste.
Regressei à casa indisposto, comacabeçapesada;osúltimos acontecimentos e os terríveisabalosmoraisquesuportei,começavamareagir.Nodiaseguinte,declarou-Seumafebreperniciosa,seguidadetalprostraçãodeforçasquemecustoualgumassemanaspararecuperarasaúde.
Os acontecimentos que agitaram o Egito nessa época me passaram quase despercebidos.Kermosa me falou dos prodígios ocorridos e, sobretudo, do pavor do povo, quando as águassagradasdoNilosetransformaramemsangue.
Enoch veio uma tarde buscar-me, dizendo que Moisés queria ver-me. Se as forças mepermitissem,nodiaseguinte iríamosambos tercomoprofeta,muito irritadocomaresistênciaeteimosia de Mernephtah, que, passado o primeiro momento de terror, violara sua promessa erecusaralibertaropovodeIsrael.Emseguida,contou-me,oconsórciodeSmaragdacomRhadamés,marcadoparabrevesdias.
Informou-me, também, do desaparecimento de Mena e desfiou vários boatos que corriamsobreasortedojovemcortesão,equeasmaisativaspesquisastinhamsidoinúteisparadescobrir-lheoparadeiro.
AopiniãomaisaceitaeraqueMena,homemdissipadoreaventureiro,havia-sedemoradomaisduranteanoite,nobairrodossaltimbancos,dançarinoseoutroselementosestrangeirosebaixos,ondenãoestaria isentodeperigosmesmoduranteodia,sendoentãoassassinadopormalfeitoresseduzidospelasjóiasqueelegostavadeexibir.Ofatoeratantomaisprovávelquanto,jáemThebas,tinhasidoferidoemzonaescusadoquarteirãodosestrangeiros,sóescapandopormilagre.
Algumas línguas ferinas tentaram mesmo ligar essa desaparição ao escândalo ocorrido noTemplodeIsis,comumajovemsacerdotisa;entretanto,umavisitafeitaaSmaragdapelopríncipeherdeiro,eapromessaquefezdeassistir,comFaraó,aoseucasamento,afastouessesrumores,devezqueafamíliarealjamaisdemonstrariatantaconsideraçãoàirmãdeumsacrílego.Naturalque,apesarda sua tristezae inquietação, a jovemebelaherdeira se colocasse sobaproteçãodeummarido.
Somenteumadessasnovidadesatingiu-mecomoumraio.Ocoraçãocessoudebateretoldou-se-meavista.
—Filho,tempaciência,—disseEnochnotando-meaemoção—tutriunfarás,masoprofetateprevinequenãoteentreguesanenhumatodevingança;confianele,ofuturotepertence.
Comprimiopeitocomasmãos.
—Esperareipaciente,dissecerrandoosdentes,mas,sedemorarmuito,tudoafrontarei.
NodiaimediatofomosàcasadeMoisés.
Anossaesperaestavaumanciãoquenosconduziuàgrandesalasubterrâneaondeestavamreunidososanciãosdastribosjudias:Aarão,Moisés,ejuntodeleumjovemisraelitaqueeuaindanãotinhavisto,cujaexpressivafisionomiaeolharbrilhante,meimpressionavam.Chamava-seJosuéefoiosucessordeMoisés,oconquistadordaTerraPrometida.
Oprofetaestavavisivelmente irritado,veiosda testadilatados,osolhoschamejavamsobasespessassobrancelhasfranzidaseavozressoavanaabóbada,qualsurdotrovão.
— Meus irmãos, vós sabeis — disse — que esse Faraó, traidor perjuro, recusa permitir apartida do povo de Deus, apesar do pavor que experimentou, tanto quanto seu povo, diante daságuassangrentasdoNilo?MasnãoseafrontaassimacóleradoEterno.
Elevouospunhoscerradose,diantedoseuolharterrível,Iodososanciãosseinclinaramatéosolo.
—Voupunirosegípcioseseurei,porordemdeJeová,demodoquelhesfaçacairoscabelosdacabeçaearruinar-lhesosbensdefortuna.
Deu uma ordem, e, prontamente, Aarão e Josué apanharam num canto dois sacos e umfogareirocombrasas.Deumdossacos,Moisésretiroufragmentosderaiz;dooutro,umaespéciedeflautademadeiraesverdeada,queexalavaodorpenetrante.
—Tomaetoca—disse—entregando-aaJosué.
Obedeceu-lheomoçoetiroudoinstrumentovibranteseprolongadossons.
Escutávamoscuriososeinteressados.Aofimdealgunsminutos,surdorumorsefezouviraoredor de nós; atritos, assobios e grunhidos ecoaram. Imediatamente um verdadeiro exército deratos,lagartixas,sapos,etc.,surgiudetodososcantosdovelhosubterrâneo,desembestadosecomoimpelidosporestranhaforça.
Recuamos todos com gritos de pavor. Imediatamente Aarão lançou nas brasas as raízes e,desdequeaespessaearomáticafumaçaatingiaosanimais,elesrecuavamedesapareciamnassuastocassubterrâneas.
— Eis agora o que deveis fazer — disse Moisés. Aarão distribuirá a cada um dos anciãosquantidadedestasflautas,raízesegrãoscujousoindicarei;cumpreacadaqualconfiarasflautasapessoasdevotadas, que se encontrema serviço rias casas egípciasdeTanis, do campoe cidadescircunvizinhas, tão longe quanto possível. Essas pessoas deverão esconder-se nos socavãos dascasas, dos templos e palácios, sem mesmo excetuar o de Faraó. Desde que surjam os animais,atirem-lhesnacosdecarneembebidosnumlíquidopreparadocomassementesdequefalei.Umavez atraídos para fora de seus esconderijos, excitados e imundos, se espalharão por toda parte,devorando tudo que encontrem na sua passagem. Cada noite se renovará o processo, a fim demanteracontinuidadedainvasão.
Ámargemdoslagos,canaisepântanos,colocar-se-ãooutrosmúsicos,neleslançandoumpóqueselhesdará.Usarãodocementeasflautasparaatrairàterrafirmelagartos,rãs,etc.
Para que nosso povo fique livre desta calamidade, Jeová ordena que asmoças e damas deIsrael mantenham, nas casas e pomares, fogareiros em brasa, lançando-lhes raízes, cuja fumaçaafungentará de suas moradias e terreiros todos os animais daninhos. Tudo deverá estar prontodentrodetrêsdias.
Começaremos por perturbar as núpcias de um rico egípcio, às quaisMernephtah prometeuassistircomoseuséquito.
Compreendi,equandoficamossós,agradeci-lheessaatenção.
Sorriucombenevolência,entregando-meumaflautaeumacaixetaderaízesegrãos.
— Tu mesmo, filho, atrapalharás o casamento da ingrata Smaragda; estragarás essaesplêndidafestaqueoFaraóeosgrandesdaCortedevemhonrarcomsuapresença.
— Fica certo— continuou— que omedo e o horror farão esquecer ao vilão Rhadamés osmadrigaisquepreparaparasuabelanoiva.
Calorosamenteagradeci-lhe,eessaperspectivadevingançaconstituiuumbálsamoparameucoraçãocorroídopelociúme;esforcei-meporcomeredormirparaestarfortenodiaseguinte.
AfinalchegouodiadocasamentodeSmaragda,tãodolorosoparamim.
Nahorafixada,dirigi-me,seguidodeumescravohebreu,paraopaláciodeMena.
Extraordinária animação ali reinava; pátios, vestíbulos e escadarias, repletos de escravos ecriados;unscolocavamfloresportodaparte,outrossobraçavamcestasdefrutasedoces,oupratosde iguarias e ânforas de vinho; nos pátios externos, estendiam-se imensasmesas para regalo dopovoedos indigentes,comodeuso.Oserviçoerafiscalizadopormordomosarmadosdebengala.Ninguémdeu pormim e pormeu companheiro, demodo que, sem dificuldade, deslizamos até oporãocujasportasestavamabertas,parafacilitaroaproveitamentodevinho.Acomodamo-nosbemnofundo,portrásdeenormesânforas.
Logo que nos instalamos, clamores populares seguidos do retinir de armas, anunciaram achegada deMernephtah. Com isso, os rumores da festa aumentaram em todo o palácio; cantos,músicas,ruídosdelouças,detaças,chegavamvagamenteaomeurefúgio.
Era tempodeagir.Abandoneioabrigoe tirandodosacodocompanheiropedaçosdecarneensopadanolíquidopreparado,decheiroativo,abriasportasdoscompartimentoscontíguosesubinumcaixãovazio,juntamentecomoescravo,pondo-meatocaramelodiaprescrita.
Surdoruídoanunciou-meimediatamente,aaproximaçãodoinimigoe,dasprofundezassurgiuemnegra torrenteamassados asquerosos animais.Atirei-lhes a carne e eles, como enfurecidos,precipitavam-separafora.
Nãopareidetocar,contemplando,estranhamente impressionado,odesfilequecontinuavaameuspésepareciainterminável;sabiaque,portodaaparte,omesmosedava,istoé,quenaquelemomentoTaniseseusarredoreseraminvadidosporesseexércitodenovogênero.
Angustiososeensurdecedores,osgritoseclamoresadvertiram-medocombateaosinvasores.
Então, passando a flauta ao companheiro, ordenei-lhe sob pena de morte, que não
abandonasse o posto, antes que ali voltasse e deslizei para o pátio, no intuito de franquear osapartamentosevercomosprópriosolhosSmaragda,afestadesfeitaeafisionomiaespantadadanoiva a combater os ratos. Entretanto, não pude passar, por causa do tumulto e aglomeração.Mernephtahacabavaderetirar-se,masaindaseouvia,láfora,avozdosoficiaisquedemandavampassagem. Os convidados dispersaram-se tão rapidamente que abandonaram os cavalos; estesempinavam,os carros seabalroavam,as liteiras tombavam.Cadaqual se apressava emchegar àprópria residência igualmente assaltada. Enfim, o palácio esvaziou-se, o que permitiu avaliar adesolaçãoespalhadaportodaparte.
Fingindovirdefora,passeisaltandosobrecadáveresderoedores;ninguémmenotou,porqueoscriados,escravosemordomos,todoscomoquelhestinhapodidoviràsmãos,lutavam,contraasratazanas que invadiam asmesas emborcadas, devorando as iguarias pelo chão, festejando, compasmosavoracidade,asnúpciasdeSmaragda.
Subi as escadas, penetrei no magnífico salão, donde precipitadamente fugira a brilhantenobrezaegípcia;nocentro,enormeebemprovidamesa,estavapostacombaixelasdeouroeprata;as cadeiras derrubadas, jarras e mesmo terrinas enormes, atiradas ao solo; ânforas entornadas,vinhoscustososcorrendopelochãoe,portodososlados,ondehaviacarnesoupastéis,gruposdeanimaisimundosagrunhir,tudodevorandooumordendo-seruidosamente.
Atarefadosserviçaiscorriamberrandoegesticulando,nãosabendooquefazer.Súbito,umaidéia me confrangeu o coração: se eu encontrasse Rhadamés abraçado à sua jovem esposa,defendendo-acontraosfamélicosagressoreseela,assimlhecorrespondendocomamor?
Punhoscerrados,meuolhartemeroso,masávido,percorreuasalafixando-se,admirado,emRhadamésque,emcimadumaparador,pálido,deaspectohorrível,manejavaaespadasemcessareproferiaimpropériosparachamarosescravoseordenarqueocercassemedefendessemcomseusbastões.Seusolhos,atarantados,nãosevoltavamparaamulherquelhehaviaconfiadoavida.
Brotou-menaalmaamarga satisfação.Amimquea teriaprotegidoe resguardado, repeliraduramente,paraescolheraquelepoltrãoegoísta.
NomesmoinstanteviSmaragdadepé,coladaàparede,dooutroladodasala.
Elaestavamaravilhosanumvestidobranco,bordadoaprata,presoàilhargacomumcintoderubis;grandecolarepulseirasdefaiscantesgemaslheornavamocoloeosbraços;orostopálidodemorte,masnãoeraomedoquelhetransparecianosemblantemarmóreo,massimraivaedesprezo.Lábios contraídoseolhos chamejantes, observavaomaridopreocupadonaprópriadefesa; ela seesqueciadoresto,nãovendo,sequer,avelhaamaque,acocoradaaseulado,procuravadefendê-lacorajosamente,matandoratoseratazanasaponta-pés.
Cruzandoosbraços,aproximei-meedissecomironia:
— Smaragda, não sei se posso felicitar-te pela escolha. Para um recém-casado, vejo que opreferido cuida mais da sua defesa pessoal; conheço alguém a quem ofendeste e recusastecruelmenteeque,entretanto,melhorteconsiderarianessaconjuntura,porforçadesuaestima.
Vendo-meeouvindo-me,eladeuumgrito,mediu-mecomexpressãoodiosaedissecomasco:
—Pinehas,tuteenganas,nãofoiaRhadamésqueeupreferi;vósvosequivaleis,meucoraçãopertence a um terceiro, a quemnão posso amar abertamente; se pensas que este transtorno, nofestimdeminhasnúpcias,me contrariou, estás redondamente enganado.Eu apenasdeclaroumacoisa,estarligadaaessepoltrãoquedeviadefender-me.Seosratosodevorassem,eudariagraçasaosdeusesportê-losenviado.
Atônitopeloqueouvia,adverti:
— Se nos estimas da mesma forma, disse, por que consentiste em esposá-lo? Por queescolhesteRhadamés?Eufuioprimeiroaoferecer-teocoração.
Seurostotomouexpressãoduraecruel.
—Primeiro—retrucou—porqueMenalhehaviaprometidominhamão;mas,principalmente,porqueeleéocondutordocarrodeFaraó,envergabrilhanteuniformeedesempenhaumcargonaCorte;tunadatens;nemfunção,nemfardacomquetevestirese,ademais,passasporfeiticeiro!
Interrompeu-se,dandoumgrito,porqueenormeratazana lhesubirapelasvestes.Apanheioanimalpelacauda.
—Agradeço-te,Pinehas;agoradá-meumprazer(desdenhososorrisolhedescerrouoslábios):atiraestedelicadoanimalàcaradeRhadamés.
Naquelemomentoeleolhavaoteto,supondoqueosinimigostambémdaliprovinham.
Contente por poder descarregar minha raiva sobre alguém, obedeci ao sábio conselho deSmaragda e lancei com tanta felicidade o animal, que ele foi bater justamente no peito deRhadamés,cravando-lheasgarrasnopescoço.
Enquantoelesedebatia,gritandohorrivelmente,Smaragdachamouumescravo,e,dando-meascostas,ordenouqueacarregasseparaforadasala.
Retirei-me furioso.Chegando à casa encontreiminhamãe desesperada, porque, apesar dasprecauções tomadas, alguns ratos a tinham invadido e roído um saco de farinha. Ela vociferava,lançandoaMoiséseEnochtodaespéciedemaldiçõescelestes.
Acalmei-a, e, depois de haver eu mesmo cuidadosamente depurado a casa, os terríveisroedoresdesapareceram.
Recolhi-meaosmeusaposentoseentreiaconsiderarossucessos.Umacoisameconsolava:éque não havia mais amor no palácio de Mena e o condutor do carro de Faraó estava longe deconquistar o coração de Smaragda.Mas, a quem amaria ela?Debalde quebrava a cabeça e, nãoencontrandosolução,consulteiosinvisíveis.
Foi com grande espanto, que soube que seu coração pertencia a Omifer, jovem belo eriquíssimo, mas a quem dificilmente poderia esposar, sobretudo com o consentimento de Mena,porquevelhoódiodesucessivasgeraçõesseparavaasfamílias.
Essa inimizade, oriundadeuma rivalidadeemassuntodeamore favor real, seenvenenaratanto que ambas as partes, esquecendo respeito e compostura, chegaram a insultar-sereciprocamente na presença do próprio Faraó, culminando num abrir e fechar de olhos em lutacorporal,ecausandoamortedeumapaziguador.
Irritado,oFaraó,condenaraoassassino(ancestraldeOmifer)àdeportaçãoparaasminas,eaindaqueanosmaistarde,oindultasseematençãoaserviçosanteriormenteprestados,oódioentreasduasfamíliashavia-seenraizadoe,sobrevivendoaosautoresdodrama,galvanizava-seentreosdescendentesporumasériede intrigasecrimes.SóapoderosapalavradograndeRamsés II lhepuserafim,oficialmente:osrepresentantesdasfamíliasinimigasconcordaram,peranteorei,emseapertaremasmãos,jurandoesquecimentoeperdão.
Jáimpossívelabertamente,ainimizade,asrelaçõescobriram-sedecinza:cumprimentavam-seem público, visitavam-se cerimoniosamente, mas qualquer ligação consanguínea era consideradaindignadeparteaparte.
Além de tudo, o pai de Omifer, faltando ao compromisso assumido com a grei egípcia,desposarabelaescravaprisioneiradeguerra,assimferindomuitassuscetibilidades.Ofilhotinha-sededicadointeiramenteàadministraçãodasextensaspropriedadesquepossuíaenãoexerciafunçãoalguma,fossenaCorteounoexército;começaraafrequentaropaláciodeMena,haviacercadeumano;o irmãodeSmaragda facilitavaessavisitaspelosmotivosqueacabamosde indicar,masnãoestimavaOmifere,certo,jamaisconcordarianumcasamento,masantesempregariatodososmeiosdeoimpedir.
DequalquerformaoamadodeSmaragdatambémexperimentava,comoeu,nessemomento,asmesmastorturasdociúme,eestaidéiafoiumalívioparaomeucoraçãoferido.
Nos dias que se seguirampouco saí,mas soube porEnoch que o povo, assustado, já haviasuplicado a Faraó deixasse partir os hebreus. Mernephtah, embora inquieto, resistia; haviaconvocado sábios, quando um acaso desvendou o plano, favorecendo os egípcios. Um oficial daguarda,aquelemesmoNecho,meucondiscípuloemThebas, julgandoummistérioa incolumidadedasresidênciasjudaicas,forçouumadelas,lásurpreendeumulheres,depurando-a.Apoderou-sedasraízes,grãosetudomaisquepodeapanhar,apresentando-osaMernephtah.Assimencaminhados,nãofoidifícilaossábiosdesembaraçaropaísdacalamidade.
AraivadominouMoisés.Declarou,numconciliábulodechefesdastribos,queJeová,irritadocomsemelhanteresistênciaaosseusdesígnios,ialançarsobreoEgitoflagelosmaisterríveisqueosprecedentes.TomouváriasprovidênciaserecebiordemparaficarcomEnoch,juntodele.
Logoqueficamosasós,levou-nosaumgrandegalpãodetrigo,vazionomomento.Aabertura
dotetoestavafechadaporumatampadecouroealgumaslâmpadasfumarentasoiluminavam.
Obedecendosuaordemabrimosdoisgrandessacoscheiostiogrãoscinzentos;despejamo-losemcompridasgamelasdemadeiracontendoterramisturadacomumpóbranco.Depois,cobrimosos grãos comestercoumedecido emáguaquente, eMoisés estendeu asmãos sobre as gamelas,projetandonelasumolharinflamado,aomesmotempoquepronunciavapalavrasincompreensíveis.Impediu-nos de sair. Enoch, de vez um quando, umedecia o esterco e eu auxiliava; Aarão estavaausente.
Ummovimentocomeçouaesboçar-senasgamelasnoterceirodia,depoishouveumcrepitarseguido de sussurro, que aumentava sempre de intensidade; nuvens negras e compactas seelevaram;gritamos,masMoisésdestapouotetoevi,então,queasnuvenseramdegafanhotosque,atraídospeloarfresco,saíamaosborbotões.Fiqueiassombrado.Sim,Moiséseraumgrandemago!
Não sei explicar como ele procedeu, mas sacos semelhantes foram distribuídos em váriasregiões e Aarão superintendeu a distribuição. Certo é que nuvens de gafanhotos apareceram ecausaramgrandesdevastaçõesnopaís.
Não obstante o descontentamento do povo, Faraó resistia e prolongava a situação; nomomento talvez de ceder, um acaso veio favorecê-lo. Providencial tempestade desencadeou-secarregandotodososgafanhotoseatirando-osaomar,ondedesapareceram.
Pensei,entãoqueJeovásevoltavacontranós,masseuenviadonãoerahomemparaconsentirquesemelhantedúvidapudessesertomadaemconsideração;declarou,portanto,aosanciãos,queoEterno, na sua bondade, tinha afastado os gafanhotos, conhecendo a intenção do Faraó, desubmeter-se,massuafaltadelealdadeseriaduplamentepunida.
Certo dia, Moisés mandou que lhe trouxessem animais de várias espécies: cavalo, burro,carneiro, camelo, vaca, etc., fazendo em cada qual uma incisão com uma faca de pedra eintroduzindo na ferida certa substância tirada de um vidro; depois, mandou prendê-los; nessamesmatardeelesficaramcobertosdechagas.Convenci-medequetinhamsidoempesteados.
Então,Moisésmandouquetrouxessemenormesvasoscheiosdemoscasvivas,asquaisforamlançadassobreoscadávereseque,depoisvoaram;aomesmo tempo,pedaçosdessacarne foramjogadosemtodosospoçosefontes,ondeosegípciosdavamdebeberaosanimais,eaguardou-seoresultado.
Não foi longa a espera. Decorridos alguns dias, por toda a parte clamores se levantaramanunciandoapestenosrebanhos,ameaçandoaniquilaraprincipalriquezadopaís.
PorumesquecimentodeixeidemencionarqueencontraraaindaemcasadopobreMenaumantigocamarada,Necho,queagoraservianaguardapessoaldeFaraó,comooficial;elemevisitaraapenasumavez,mascomonãolheagradasseanaturezacientíficadosmeustrabalhosnãomaismeprocurou.
Apestequelheferiaobolso,comoamuitosoutros,fez-lherecordarosmeusconhecimentos.Umamanhãapareceu,atormentando-meparaquelhefornecesseumremédiocapazdelhesalvarosrebanhos.Recusei,naturalmente,paranãotrairMoisés.Nechoficoufurioso.
Muitoadmirado fiqueiquandoele reapareceuhorasmais tardee renovouopedido.Dadaaminhaformalrecusa,dissecomestranhoolhar:
—Nãoestousozinho;umailustreegípciaacompanha-meevempedir-teauxílioesocorro.
Perguntei-lheaborrecido:
—Umamulher?—nãoseiquemtenhaodireitodemepedirqualquercoisa,que,aodemais,nãopossofazer.
—Eraessarespostaquejáesperava—disseNecho—evoudizeràirmãdeMenaquerecusasrecebê-la.
Lampejou-meumachamanocérebro:Smaragdarendia-se!
Precipitei-me para o pátio, empurrando Necho que saía, e vi a jovem sentada na liteira,cercadadeporta-abanicosecuidadosamentevelada.
Cumprimentei-areverente,ajudei-aadescereencaminhei-aparameuquarto.Aidéiadeteremminhacasaamulheramada,quevinhafazer-meumpedido,perturbava-mearazão;ocoração
pulsavadesordenadamenteepressentiavagamenteoperigoqueameaçavaossegredosdochefe,seSmaragdamefixasseosbelosolhossuplicantes.
Sentou-seeapósretirarovéuconservou-sedeolhosbaixos.Comvozentrecortada,pediu-melheindicasseoremédioparasalvarosseusrebanhos,evitando-lhearuína.Recusei;elaseergueuofendida,masNechoinclinou-seelhesussurrouqualquercoisaaoouvido.
Vi-aentãoenrubescer;depois,voltou-se,tomou-meamão,inclinou-sequaseroçandonomeuobelorostoansioso,epediu-meveemente,lheconcedesseoremédiosalvador.
Calei-me, fascinado,eescutava-lhemaisamúsicavocalqueasprópriaspalavras,aspirandocomvolúpiaoperfumequemeacariciavaasfaces;umafelicidademescladadeamarguraapertava-me o coração, como a esmagá-lo; ora tinha ímpetos de cingi-la, ora de repelir a traidora que,conhecendominhafraqueza,queriadominar-meenãosabia,aodemais,queeraafavordeOmiferquehaviadeceder.
Umaidéialuminosaesclareceu-mesubitamente:
—Smaragda—disse—abusasdo teu fascíniosobremim,massó teatendereiemtrocadetrêsbeijos.
Frementedeorgulhoecóleraelarecusoue,semresponder,dirigiu-separaaporta.
Pela segunda vez, Necho a deteve pela mão e falou qualquer coisa, naturalmente algumapalavramágica,porqueSmaragdaparou,evoltando-separamim,pálidacomoumcadáveremaisbelaquenunca,disse,baixinho:
—Aceito.
Embriagado,esquecendotudoapertei-aentreosbraçosebeijei-lheapaixonadamenteoslábiosgelados,queelanãomerecusava.
Dei-lhe, depois, as fórmulas para garantir os animais ainda não atingidos e ela, velando-sesaiu.Maistarde,Enochprocurou-meecomunicouquenodiaseguinte,àtarde,haveriareuniãodetodososchefes,nasuacasinhadosubúrbio.Deveríamostomartodasasprovidênciasparaapartidadopovode Israel; todosdeveriamestarprontosparaomomentoemqueFaraó consentisse.Nãomaisseduvidavadeque,porfim,elecedessedefinitivamente,porque,conformetodasasprevisões,apestetãohabilmentedisseminadapelosrebanhos,deveriacontaminartambémaspessoas.Tudofavoreciaessecontágio:ocalorescaldante,oar infectadodemiasmasdeletériosdosmilharesdeanimaismortos, e,desdequeamortecomeçasseaceifaras vidashumanas,Mernephtahdeveriaconjugaracausadotamanhacalamidade.
Enochmerecomendoupontualidade.
Quandoanoitedesceu,fuiaolocaldesignado,láencontrandojáreunidososchefesdastribos,emsuamaiorparteanciãosdeaspectovenerável.Conversava-sepoucoequasetodossemostravamapreensivos.Moisésnãotardouachegar,acompanhadodeAarão; tomouassentonacadeiramaisalta.
Enquantoserviamrefrescos,eunãopodiatirarosolhosdonossoperigosochefeaquem,noíntimo, temia; sua fisionomia austera denotava inquebrantável resolução e seu olhar brilhava deaudáciaeinteligência;eutinhaaconvicçãodequeseriabemsucedido.
Depoisdeesvaziaroúltimocopo,oprofetaergueu-seedisse:
—Omomento da libertação aproxima-se, irmãos, porque a peste que devasta os rebanhosegípcios breve assolará também as famílias, sem executar o palácio do indigno Faraó que ousaresistiràvontadedeJeová,vendoemboraqueo látegodoEternoferesemcompaixãooseupovoflagelado.Masquandoadoençaeamortelheentraremnolar,então,tremerá,eopovoeleitodeDeussairádestepaísdeescravidão,parafundarumnovoreino.
Tudodeveráestarprontoparaomomentoemqueeuderosinaldapartida;chefesdasdozetribos de Israel, ouvi, pois, as ordens que Jeová vos transmite por minha boca. Dizei a vossasmulheresefilhosquetenhamlavadas,enxutaseempacotadasasroupas;fazeiomesmocomoquepossuirdes demais precioso e, por outro lado, arrebanhai dos egípcios omais que puderdes emouro, baixelas preciosas, pedrarias e tecidos; carregai as mulas e camelos de quantos tesourospuderem suportar, e nada temais; sois o povo escolhido de Deus e deveis sair daqui não comomendigos,masricosepoderosos,OEternovosordenaipois,pilharoourodosréprobos,que,pelametade,representaovossosuor;tendesnecessidadedesseouroparafundarumreinoeconstruirum Templo.Nada do que temos deverá ficar no Egito, a não ser a lembrança da cólera celeste;deveis,portanto,levarcomorelíquiasagradaascinzasdopatriarcaJosé,afimdequeabênçãodosantepassadosvosacompanheànovapátria.
Braçoscruzadosreligiosamente,oschefesmantinham-secabisbaixos.
—Tudoseráfeitocomoordenas—responderamporfim,inclinando-se.
Volteiparacasaagitado,pelosmaisestranhossentimentos.Comotodososiniciados,eusabiaqueexistiaumDeusúnico,superioratudo,tãograndequenãohaviacomonomeá-lo.MasseMoisésjá se atrevia a desvendar esse grande mistério, como ousava, entretanto, rebaixar o Criador doUniverso, até à vulgaridade, ordenando em seu nome o roubo e a pilhagem, e fornecer detalhesmeticulosos para a partida, o conforto e mesmo os aprestos culinários do povo hebreu? Porexperiência própria, sabia como eram graves, austeros, masmisericordiosos, aqueles a quem osmistériospermitiamevocar,eque,noentanto,nãopassavamdemandatáriosdoGrandeSenhordoUniverso.OsirisouIsisjamaishaviamordenadoorouboouautorizadoasemearamorteeapeste;prescreviam,aoinvés,avirtudeeoamoraopróximo,ecuravamemtodosostemplos,milharesdedoenteseperegrinos,ouconsolava-osemsuaspenas.
Nomeu terraço,debruçadoàbalaustrada,passeihorasapensar.ApaixãoporSmaragda,odesejodepossuí-la,porem,matavaemmimtodoescrúpulo.Quemeimportavam,afinal,osdeusese
osegípcios,umavezquerealizassemeuidealdefelicidade?
Passeiosdiasimediatosemindescritívelimpaciênciaeinquietação;caminhavahorasafiodeumladoparaoutro,noquartoounojardim,semprenaesperançadequemeviessemdizerqueaterrível moléstia atingia a população. Se Smaragda fosse atingida, viria procurar-me e poderia,então,tratá-laeraptá-lacommaisfacilidade.
Certa tarde,enfim,minhamãeveioprevenir-me,muitoapreensiva,queemnossa ruahaviatrêsfamíliascontaminadas.
À noite, dispunha-me a sair e dar uma volta pela cidade, quando dois homens pálidos eatônitosmeinvadiramoaposento:umaeraNechoenooutroreconheci,estupefato,Omifer!
—Pinehas?exclamouNechoapertando-meamão—presta-meumfavorquefarádenósteusescravosparaorestodavida:salvaminhamanaIlsiris,atingidapelapeste,bemcomoSmaragda,para quem Omifer vem implorar teu socorro. És muito sábio para não ignorares um recursosalvador.
Porummomentohesitei.Queme importavaamorteda irmãdeNecho?Recusando,porém,auxiliá-lo,nãopoderiasocorrerSmaragda.Acabeianuindo,edeiaNechoosremédioseprescriçõesnecessárias.Ordenando-lheurgência,elesaiucorrendoedeixou-mecomOmifer.
Disfarçandoaraivaeociúmequemeinspiravaobelomoço,delaamado,fitei-odesdenhosoeglacial.
—Quemés—perguntei-lhe—eaquetítulointercedespelavidadeSmaragda?FoiRhadamésqueteenviou?
Elecruzouosbraçoseamargosorrisocrispou-lheoslábios.
—AmoSmaragda,que,nomomento,nãoseabriganoseular,porqueomarido,horrorizadoeacovardado,vendo-acontaminadapelapeste,mandou-aembora...Tenhoemminhacasaaenferma,quemefoicaranostempossaudáveiseventurosos.
Pinehas, a ti, que éspoderosomágico e competentemédico,venhopedir socorro; arbitra opreçoqueentenderes.Dareiprazeirosamentedezcameloscarregadosdetesourospelasalvaçãodamulheradorada.
Compreendi que Omifer ignorava a minha paixão, pois, doutra forma não me confiaria aenferma.Respondi,então,simulandoindiferença:
— Bem, aceito a proposta. Manda-me os dez camelos e tratarei de Smaragda. Mas só meresponsabilizareiporsuavidaseamantiveraquicomigo,afimdeacompanhardiaenoiteamarchadamoléstia.
—Euatrarei,sejurassalvá-la—exclamouOmifer,deolhosbrilhantes.
—Juro-teguardá-laetratá-lacomosefossetumesmo—respondicomocoraçãopalpitantedealegria.
Elesaiueprocureiminhamãeparaavisá-ladachegadadoscamelosepediroseuconcursonopreparodequantosefaziaprecisoparareceberSmaragda.
Ànotíciadetãoinesperadafortuna,Kermosanãopodeconter-se.
—Finalmente,Pinehas—exclamou—tuaciêncianostrazalgumacoisaemecompensaumtantooscuidadosegastosenormesquetivecomatuaeducação.
Aosterminarmosospreparativos,chegouocortejo.Smaragda,resguardadaeenvolvidanumacolchadeseda,vinhadeitadaemliteiraconduzidaporescravos.Omiferaacompanhava,trazendoconsigoumavelhacriada.
PusemosaenfermaemseuleitoedespediOmifer,dizendo-lhequepoderiavirnodiaseguinte,porque, no momento, precisava ficar só com a doente, para pronunciar, sob os raios da lua, asconjuraçõesnecessárias.
Tãologoelesaiu,retireiovéuqueaindaacobriaeinclinei-meavidamenteparaobelorostoimpassível.Elapareciadesmaiada,dabrancuradolençolqueaenvolvia;grandemanchavioláceanopescoçoenobraço,advertiram-melogodagravidadedomal.
Esquecitudoporuminstanteedeixei-meficarembevecidonacontemplaçãodabelacriatura,estendida,qualmarmóreaestátua,emolduradapelamassadoscabelosnegrosdeazeviche.
—Atéqueenfim—monologueiapaixonadamente—eis-teemminhacasaenenhumaforçatearrancarádeminhasmãos;seguir-me-áslongedoEgitoetumeamarás.
Aquelas manchas negras chamaram-me à realidade; urgia intervir sem demora, se nãoquisessedeixarperecerofrutodaminhavitória.
Com todo o poder da vontade concentrado, fixei os olhos naquele rosto que seria capaz decontemplar por todaumaeternidade e, elevando asmãos sobre o corpoda enferma, apliquei-lhepasseslongitudinaisdacabeçaaospés.
Vivo calor espalhou-se-me sobre todo o corpo, acompanhado de abundante suor; levíssimocrepitar, como de brasas, me entorpeceu o cérebro sem lhe tirar a lucidez. Todas as minhasfaculdades mentais estavam em plena atividade, apenas mais vivazes e mais agudas. Na semi-obscuridadedoaposento,percebique,acadapasse,jatosdefumaçaazuladaebrilhantemesaíamdapontadosdedoseessacascataprateadacaíasobreadoente,epareciaabsorvê-la,exalando,emtroca, espesso vapor enegrecido, que, pouco a pouco se dissipava, deixando o corpo da enfermacomoenvolvidoemnuvemazulprateada.Seuaspectotambémexperimentavaváriasmudanças.Àpalidezcadavéricasucedeuruborardenteefebril;àimobilidade,contraçõesbruscas;depois,tudoseresolveuemprofundoetranquilosono.Sóentãopercebiqueoseflúviosargênteosquemesaiamdosdedostornavam-seagoraemfumoespesso,avermelhadoecausticante;compreendijánãoeramfluidosbenéficos,dadospelos invisíveis,queeuexpeliae,sim,aprópria forçavital,epor issoeudeviarepousar.
Puxei uma cadeira e nela tomei assento. Contemplava Smaragda com sentimentos bemdiversos.Suarespiraçãosuaveecalma,amãomolhadadeumsuorquente,aindicarqueomaiorperigohaviapassado.Nãodesejava,porém,conservá-laparaOmiferouRhadamés;ospunhossemecontraíam de raiva, à lembrança deste último; a sorte lhe havia conferido com essamulher umafortuna,eeleaexpulsaradopróprio lar,expondo-aàcaridadepública.Amim,elapreferiraesseegoísta,ingrato,insensívelaoamorouaociúmeequesedesfizeradela,aborrecidoehorrorizado.Nempor ummomento a teria cuidado, suamão não lhe servira sequer uma gota d’água e teriamorridoabandonada seOmifer e eunãoahouvéssemos socorrido.Semdúvida, elamerecia esseultrajeeeuantegozava,comalegria,omomentoemquerecobrasseossentidos,para lherevelartudo e vê-la corar de indignação, a boca frequentemente tão dura e desdenhosa contraída peloorgulho ofendido. Entretanto, invejava a indiferença desse Rhadamés que, tranquilamente, semremorso,afastarada lembrançaaquelamulherdebeleza fascinanteenquantoeu, louco,metinhaapegadoaelaporumamorfatal,quenenhumaafrontaoudesprezopodiadestruir.
Desprendi-medessasdivagaçõescomumsuspiro.Eratempodeprepararumremédio.
Servi-medeumgrandevasodealabastrocheiod’águaeimpus-lheasmãospronunciandoumaevocação; o mesmo fluído azulado desprendeu-se-me dos dedos e encheu o vaso de uma flamacoleante,eministreiumcopoaSmaragdaqueosorveuavidamente,adormecendologoapós.
Chamei o serviçal e ordenei observasse os menores movimentos da enferma, subindo aoterraço, extremamente fatigado. Lá me deitei numa esteira forrada de tapetes e adormeciprofundamente.
NamanhãseguinteveioOmiferepermitiquevisseSmaragdaaindaadormecida.Constatandoo sono tranquilo e o leve rosado das faces, ele ergueu asmãos ao céu emmuda prece; depois,expliquei-lhequea enfermaestavaextremamente fracaeprecisavade longoe absoluto repouso,dizendo-lhe que evitasse vê-la ou falar-lhe.Nada obstou confiando cegamente emmim, e apenaspediulheentregasse,desuaparte,umricobouquetdelírioserosas.Despediu-se.
Coloquei as flores num vaso e, quando a doente despertou, servi-lhe um cordial. Vendo-meinclinadoparaela,mostrou-seprofundamentecontrariada.
—Detinadaquero—dissecomacrimônia.
—Devesbeber,Smaragda;docontrárionãotedareiobouquetqueOmifertrouxe.
Estendeuamão,masadverti:
—Nãotedareiantesquebebas.
Depoisdeofazer,entreguei-lheasflores,eelaasbeijou.
—Muitoobrigado,Smaragda,essasrosassãominhasenãoasdesprezesporisso;emtodoocaso,foioteuOmiferquemaquitetrouxeparaquetecurasse.
Entrecontrariadaeaborrecidaguardouasminhasfloreseadormeceunovamente.
As semanas seguintes foram para mim calmas e felizes, apesar da terrível epidemia queassolava a cidade e o país; poucas famílias egípcias restavam indenes do flagelo e o desesperoatingiaoauge.Minhamãeganhoumuitocomessestemposaflitivos,vendendoremédiospormimpreparados.Eu,porminhavez,conservava-meoculto,aguardandoimpacienteaordemdemarcha,tendojátomadotodasasprovidênciasparatransportarotesourovivo,sequestradoaOmifer.
Smaragdasobreviveuaoterrívelmorboeestariainteiramentelivredaextremafraquezaqueaindaa retinhano leito, senão a entretivesse, de propósito, para guardá-la em casa. Persuadi-a,assimcomoaOmifer,queeraumrestodadoençaequeamenormudançaouemoçãopodiaoriginarumarecaída.
Não forareclamadapeloexcelentemaridoRhadamés,oqualnemsedignaraperguntarporela. Omifer visitava muitas vezes a bem-amada, mas sobrecarregado de afazeres, não podiademorar-semuitotempo;suapresençatinhadebomamanifestaçãodoprofundoreconhecimentoàminhapessoa,eissotornavaSmaragdamenosrebeldeeatéamável,àsvezes.Masmulherésempremulher, istoé,curiosaetagarela.Smaragdaentediava-se,queriasaberdasnovidades,dosboatoscorrentesnacidadeenaCortee,assim,alémdemédico,cumpria-meafunçãodenoveleiro.
Durante as longas horas passadas à sua cabeceira, sentia-me mais num paraíso que numinferno;paranãoexacerbá-la,sopitavameusgestosdeamor, impunhaserenidadeàspalavraseàexpressãofisionômica,masnãopodiaconter-mequando,admiravelmentevestidadebranco,elaseacomodavaqualgatanoscoxinsdoleito,dizendocaprichosamente:
—Pinehas,morrodetédio,conta-mealgumacoisa.
Ora, eu não queria somente distraí-lamas igualmente educar amulher que já consideravaminha,paracompanheiradetodavida.Assim,quando,atravésdajanelaaberta,contemplávamosocéuestrelado, falava-lhedessesmundos longínquos eda sua influência sobre osnossosdestinos;descrevia-lheasmaravilhasdaregiãoondeesperavaviverumdia,comela;afinalexplicavaasleisdareencarnação,nãocomoaensinavamaopovomascomoacompreendiamossacerdotes.
Ela ouvia-me, de olhos brilhantes, cheios de curiosidade;mas, apesar do ardente desejo deprendê-laamim,nãooconseguiae,muitasvezes,meveioaopensamentoquenãoeraaprimeiravezquenosencontrávamosequeummisteriosopassadonosseparava.
Nessas longas horas de confidências, saturava-me cada vez mais do ebriante veneno,esquecendoMoiséseapeste,que,alémdaminhacasa,feriaoshomenseenchiaoardegemidoselamentações.NãoviaoutracoisaalémdeSmaragda,juntodequempodiachegaratodomomentoparaaplicar-lhepassesmagnéticos,quelheproporcionavamextraordináriosbenefícios.
Sobreveioumacidentemaisgrave,quandofuichamadoporNechoparajuntodeSeti,filhodeFaraó, igualmente empestado. Curei-o e recebi real recompensa. Tratei ainda, com sucesso, dealgunsparentesdorei,porquequeriaserrico,afimdecercarSmaragdadetodooluxoaqueestavahabituada.
A cada momento esperávamos a ordem de marcha, porémMernephtah permaneceu firme.Lutandoheroicamentecomaepidemiadentrodoprópriopalácio,elesoubeaindaassim,acalmarepersuadiropovo.Osegípciostudosuportavampacienteseoshebreusnãorecebiamaautorizaçãoparasair.
Aprincípio,Moisés, exasperadocomessa resistência, tornara-se sombrioepareciaplanejaralgumaheróicadecisão.
Confessou-me Enoch que ainda havia o pavor de um terrível furacão, cuja aproximação oprofeta previa; que não obstante, se o povo não se intimidasse com esse novo castigo divino,preparava-sealgodeextraordinário,cujosdetalhessómefornecerianosúltimosmomentos.
Precisei ir a casa de Enoch para tratar de negócios; o calor era insuportável, o solo e ocalçamentodepearapareciamirradiarfogo;láchegueiextenuadoe,malmereconfortara,meupaime comunicou que horrível temporal varria o deserto e nuvens negras e ameaçadoras seacumulavamnohorizonte.
Resolviregressaratodapressa,sabendoqueSmaragdaestavasóemorreriadesusto,sêse
desencadeasseocicloneprevistoporMoises.Monteiacavalo,mas,apenashaviaatingidoasportasdacidade,oventocomeçouazunir,eaareiaselevantavaemredemoinhoscegando-me,assimcomoamontaria,querecusavaprosseguir.Oventosibilavavergandoequebrandopalmeiras;aságuasdoNilo cresciam, elevando-se em vagas pardacentas, açoitando os navios como cascas de noz esubmergindoaspequenasembarcações.
Fui forçado a abandonar o animal, que pinoteava muito louco, ameaçando desmontar-me;procurei refúgio sob as colunatas do Templo. O céu, de coloração esverdeada, tornou-serapidamentenegro;relâmpagosecoriscosriscavamofirmamentoemtodasasdireções,seguidosdeestrondosquepareciamabalaraterra.
AlembrançadeSmaragdaarrancou-meimediatamentedoabrigotemporário;minhamãeeraassaz medrosa para lhe fazer companhia e muito menos poderia confiar nos escravos.Recomendando-me aos deuses, retomei o caminho de casa, tropeçando na escuridão quasecompleta,cegopelaareia,váriasvezesderrubadopelovento,meiosurdo,efinalmentecheguei.
Encontrei minha mãe deitada no chão, de cabeça coberta para não ver os relâmpagos,gritandoaterrorizadaemumapeçaqueserviadesaladevisitas;aoredor,escravosecriadosjaziamacocorados,mudos,imbecilizados.Semmedeter,corriparaosmeuscômodos.
Anoiteceracompletamente,mas,aolampejardumrelâmpago,viSmaragdaajoelhadajuntodoleito,acabeçaenfurnadanostravesseiros,oscabelosdesgrenhados.
Inclinei-me chamando-a pelo nome. Levantou-se de um salto, o rosto contraído pelo terror,lábios semi-abertos, olhar fixo; depois atirou-se-menosbraços e escondeuo rosto emmeu peito;todoocorpolhetremia,ocoraçãobatiacomoseforaromper-seeseuspequeninosdedos,gelados,apertavam-meconvulsivamente.
Fiqueiassustado,poistalexcitaçãonervosapodiaserprejudicialaoseuorganismodelicado,aindacombalidopelarecenteenfermidade.
Enlacei-apelacinturaefi-lasentar-seameulado,noleito,tentandoacalmá-lacomsugestõeseconselhos.Nadarespondeu.Calei-me,premendooslábiosnasuaopulentaeperfumadacabeleira.O que experimentava, então, era indescritível; a paixãome alucinava, nãomais percebia raios ecoriscos,oruídodagrossasaraivadaeozunirdofuracão.Nocaosdoselementosrevoltos,apenassonhavaumalongaexistêncianaTerradaPromissão.
— Não te deixarei com Omifer — murmurei intimamente; hás de esquecê-lo e acabarásamando-me, vivendo contente num castelo que te ofertarei. A ter de te restituir a ele, preferiaperecercontigonestecataclisma,oucontemplar-temorta.
Não sabiaqueaquelapálidaedébil criatura,que, abatidaentremeusbraços, estremeciaacadaribombo,mepreparavanofuturouminfernodeciúmeeódio,equeasorteimplacávelnãomedeixariaaopobrecoraçãomaisqueacontemplaçãodoseucorpoinerte.
Passaram-se horas e a tempestade aumentava em vez de diminuir, e quando a ampulhetaanunciavaqueodiahámuitodespontara,Smaragdaadormeceu,vencidapelocansaço.Deitei-anoleito,cobri-a,e,inclinando-meparaela,sonhavacomofuturoegozavaasprimíciasdoparaíso.
Aoreabrirosgrandesolhosnegros,aviolênciadatempestadehaviaamainadoumpouco,ostrovõeserammaisespaçados,masaindaassimelameapertavanervosamenteamão.Tinhaímpetosde estreitá-la ao peito, para lhe demonstrar que não estava só e que era amada e protegida.Continha-me,masnãopodiacalarinteiramente,naqueleinstanteemqueocoraçãotransbordava.
—Desperta!—disse-lheinclinando-me;acalmaessestemores;lembra-tedosmistériosdequetefalei,desseDeusúnicoepoderosoquedirigeoUniverso;admira,nessadesordemdanatureza,aemanaçãodeumapotênciaperanteaqualopoderdeFaraónãorepresentamaisqueahastefrágildeumaplanta.
Umrelâmpagonaquelemomentoiluminouacasainteira;elatremeuefechouosolhos.
— Smaragda, não tremas; essa luz brilhante que atravessa o céu com a velocidade dopensamento, é fogo da mesma essência do nosso espírito, e quando deixarmos o corpo, assimatravessaremosoespaço.
Faleimuitotempo,comonuncahaviafaladoe,senãoerampalavrasdeamor,eraoamorqueasditavaeodesejodeacalmá-laeratão.grande,que,finalmente,setranquilizou.Infantilsorrisolheentreabriuosróseoslábios.
A natureza por fim serenou, mas a tempestade parecia ter-se concentrado na fronte deMoisés;seusolhosdardejavamcoriscoseumaexpressãodecruelresoluçãolhecontraíaaboca;eusabiaquesepreparavamgravesacontecimentos.Enochnãomerevelaraqualquerpormenor,apenasrecomendara que estivesse pronto a partir, porque dessa vez era certo o consentimento deMernephtah para libertação do povo de Deus. Essa afirmativa me bastava, e eu suspirava pelomomentoemque,foradoEgito,teriaasseguradaapossedeSmaragda.
Passaram-sedias.Certamanhã,aoregressardacidade,aondeforarealizaralgumascompras,aolevantaracortinadoaposentopresencieiumacenaquemechumbouaosolo,sufocadopelaraivaepelo ciúme.Demãoscrispadas, contempleiOmiferajoelhado juntoao leito, cingindoSmaragdapelacintura.Ela,coladaemseupescoço,comosbraçoscobertosdepulseiras;coradaeradiante,ouviaemenlevooqueoeleitolhesegredava.
Nãoviramminhachegada.
—Ingrata!—penseiestremecendo.—Amasessebelorostoinsignificanteenãoconcedesumolharàquelequeteassistiu,curoueguardounoiteedia!...Poisexpandeteuamorpelaúltimavez;entoa o cântico de despedida à sorridente Tanis, às cem portas de Thebas, porque jamais ascontemplaráseentão,sóeuterestarei.
Compreendi, apesar dos sentimentos tumultuosos que me agitavam, que, se Omiferdesconfiasse da traição, todas asminhas esperanças falhariam. Assumi atitude calma, e fingindoentrarruidosamente,exclamei:
—Bomdia,Omifer,comovêsnossadoenteestáquaserestabelecidae tãobelacomoantes;maisalgunsdiasdepaciênciaepoderásreconduzi-la,seRhadamésnãoreivindicarseusdireitos.E,a propósito, dize-me: que deverei responder a esse nobre egípcio, que hoje aqui veio para saberquandoaesposaestaráemcondiçõesdêregressaraoseudomicílio?
Smaragdaempalideceu:
—Jamais!—exclamouenergicamente—VoltareiaconvivercomRhadamés.MeupaiserviufielmenteaoFaraóeosTemplosdeThebaso inscreveramentreosseusbenfeitores; lançar-me-eiaospésdoreiedosgrandessacerdotes,paraquemelibertemdessehomem.
—Ficacalma,querida—Omiferfalou—Rhadamésperdeutodoodireitomoraldereter-te,aonegar-te asilo em tua própria casa, quando tu estavas enferma e agonizante: quebrou, assim, oslaçosdeamorquetepunhamsobsuaproteção.
Ainda se falou sobre o assunto, até que Omifer despediu-se prometendo voltar breve.Apertando-mefortementeamão,disse:
— Agradeço-te, Pinehas. Fico-te obrigado pelo resto da vida. Dentro de alguns dias telibertareidadoenteeosdez camelosaqui chegarãoaindahoje.Permito-meacrescentarumbelocavalosírio,quemetrouxeramhádias.
Agradeci.EcomomeencontrassemuitoagastadoparaconversarcomSmaragda, fuiparaoterraço,onde,recostado,aobservavacautelosamente.
Absorvida pelas recordações da entrevista comOmifer, ela nem sequer notouminha saída;apoiadanoscotovelos,balançavaabelacabeça,sorrindoalegremente,aoimaginar,semdúvida,omaravilhosoporvirqueaesperava.
—Espera,pois—dissecomigo,devorando-acomosolhos—poderássonharsobatendaquetearmareinodeserto,masosonhoéfantasiaearealidadesereieu.
Entrouumescravonaquelemomento, que, inclinando-se comos braços cruzados, anunciouqueonobreRhadamés,condutordocarrodeFaraó,acabavadechegaredesejavaveraesposa.
Smaragdadeuumgritoabafado.
—Não!não!Dize-lhequenãoquerovê-lo.
Nãomemovi,curiosopeloquepudessesuceder.
Falava ainda a jovem, quando a cortina descerrou-sé e apareceu Rhadamés. Parou uminstante,espantadoefascinadopelabelezadeSmaragda,aquemnãoviahámuitassemanasequesupunha muito diferente; sua atitude, reservada e altaneira, transformou-se num sorriso deapaixonadaternura.
— Querida esposa! exclamou, desfazendo-se do capacete e da capa e estendendo-lhe osbraços.—Eis-meaqui.Graçasaosdeuses,queteconservaramparaoteufielRhadamésquepassoudiasenoitesemdesesperoinominável.
Ela levantara-se e, trêmula, apoiava-se à mesa perto do leito. Pálida, colérica, olhar atransbordardesprezo,mediudesdenhosamenteômarido,naatitudedequemdesejariafulminá-lo.
Rhadamésdeixoupenderosbraçosatéentãoerguidos.
— Meu fiel Rhadamés, falta-te memória — disse-lhe por fim com mordaz ironia. — Tu teesquecesdeque,quandoenfermadapeste,meexpulsastedecasae,fugindohorrorizado,temerosode que o meu hálito empesteasse o ar que respiravas, recusaste-me um aposento, esquecendototalmentequeénaminhacasaenasminhaspropriedadesquemandas.Acabou-seaminhadoençaecomelaoteureinado.Quandovoltaraomeupalácio,nãomaisconsentireiqueoutroqualquerláadministre. Por enquanto, não posso expulsar-te; mas todos os teus — e aqui a voz tornou-seimperiosa—devemabandonarminhacasahojemesmo.Compreendeste-me?Apenasnãotereterei,sedesejaresacompanhartuamãeeirmãs.
Ocondutordocarroestavalívidoderaiva.
—Tuteesquecescomquemfalas—retrucoubatendoopé.Souteumaridoesenhor:oquepossuismepertence.Nenhumdosmeusabandonaráopalácio,ouviste?Veremosquemvence,eporagoravaisacompanhar-me.Acreditasquetedeixarei,assimtãobela,aOmifer,oumesmoaojudeuPinehas?
Rapidamente estendeu o braço para agarrá-la,mas, de um salto, interpus-me entre eles, eempurreiocondutor,amparandoSmaragda,queaindafracaenervosa,desmaiousoltandoumgritosurdo.
Deitei-anoleito,palpei-lheasmãosgeladaseocoraçãoqueapenaspalpitava.
—Não importam teus tardios amores e cuidados— disse, voltando-me para Rhadamés.—Comomédicoedonodestacasa,ordenoquesaias; tuaesposa teveumarecaídae tudemonstrastemeràmoléstia.
Era meu único intento arredar o importuno, que, por sua brutalidade, me ajudava a reterSmaragdaatéomomentodecisivo.
Nãomeenganeiquantoaoefeitodasminhaspalavras:o “valenteguerreiro” saiucorrendo,semmesmolançarumolharàjovemesposadesmaiada.
Notando que ele esquecera o próprio capacete é capote ri-me com prazer.Mandei logo aspeçasporumescravo,queforamrecebidasquandoeletomavaocarro.
Ainda procurava reanimar Smaragda, quando chegou Enoch, dizendo ter coisas graves eurgentesaconfiar-me.
Apenasa jovemsenhoradespertou,ressentindo-sedeextremafraqueza, fi-laadormecerpormeio de passes, e colocando junto dela a fiel criada, fui com Enoch à casa contígua, onde elemorava.
— Pinehas — disse, quando ficamos sós — devo comunicar-te grandes acontecimentos empreparo;Moisés recebeu de Jeová a ordemdematar todos os primogênitos egípcios, desde o deFaraóaodomaismodestooperário.Deusprotegeráosdenossosirmãos,queexecutarãoessejustocastigo à teimosia desse povo rebelde. Para facilitar os assassínios no palácio real, o profetacorrompeuapesodeourodoisoficiaisdaguarda:uméRhadamés,ocondutordocarrodeFaraó,outroéSetnecht,ajudantedeordensdeSeti,oherdeirodotrono.Nanoitedoquintoparaosextodia,apartirdehoje,osdoisestarãodeserviço,enessaocasião,portanto,tudodeveráestarprontoparaapartida.Logomaisànoite,reunir-se-ágrandeassembléiaemcasadeAbrahão,detodososanciãosdastribos,chefeseauxiliaresdoprofeta.Nãodeixesdecomparecer.MoisésdaráasúltimasinstruçõesetransmitiráasordensdeJeová.
Ao regressar a casa, absorvia-me nos próprios pensamentos pouco agradáveis; se eu nãoamasse tão loucamente Smaragda, já me teria afastado de todo esse negócio, que dia a dia setornava mais perigoso e escabroso. Se falhasse o massacre, como sucedera às calamidadesprecedentesesedescobrissemqueeu,egípcio,estavacomprometidonaconjuradoshebreus,podiaficarcertodeapodrecernasminasounaspedreirasdaEtiópia.Maso fatoéque jáestavamuitocomprometido para recuar, e um olhar deitado a Smaragda mudou todo o curso dos meus
pensamentos.
FuiànoiteàcasadovelhoAbrahão.Jáconheciaessejudeurico,daresidênciadeEnoch,ondenos havíamos encontrado; era um homem cruel e cúpido, imbuído de ódio fanático contra osegípcios,possuidordeimensosrebanhosdirigiaumexércitodesacerdotesesuainfluênciasobreosanciãoseraconsiderável.
Aochegar,jáestavamtodosapostoselogoapareceuMoisésseguidodeAarãoeJosué;tinhaorosto austero, pálido, como assombrado por tempestuosa nuvem. Braços cruzados sobre o peito,falou:
—AnciãosechefesdopovodeIsrael!Ateimosiadosegípciosedoseurei,suarebeldiaaosdesígnios de Jeová tiraram-lhe a paciência. É terrível a resolução que vos transmite por meuintermédio.Nanoitedoquintoparaosextodia,acontardehoje, todososegípciosprimogênitosdeverão morrer! Pais de família, escolhei entre os vossos filhos os mais dignos de serem osmandatáriosdoEterno.OanjodoSenhorlhesguiaráobraçoeoscobrirácomsuasasas.Quandohouveremferidooinimigo,recolherãonatigelaumpoucodosangueecomestefarão,naportadaprópriacasa,aodeixá-la,umacruzqueatesteocumprimentodamissãoeoprêmiodaliberdade.
Todasasfamíliasdevemestarprontasapartir,preparandoamassadopãosem,fermento;ochefeda casaderramará, então, nessamassa, o sangue trazidona tigela; cadapessoada famíliadeverácomerumpedaçodessepão;orestoseráguardadoparaofuturoeempregadoemparcelas,umavezpor ano, emmemóriade vossamiraculosa libertaçãodo cativeiro egípcio. Todos ospaisdeverãotransmitiraosprimogênitosdesuafamília,degeraçãoemgeração,estepreceito,enquantoexistiropovohebreu,porquesãoestasaspalavrasdeJeová:“Queromostraratodosqueamoessepovomaisqueaqualqueroutro,equemevingodecadagotadesangue,derramadapeloFaraóqueordenouomassacredosvossosfilhosvarões;salveiumdentreeles,paraqueviessediantedevóscomo enviado meu e vos repete que, tão logo meu povo beba o sangue dos seus inimigos,prosperará,reinarásobreeles,nutrir-se-ádoseusuor,comoosegípciossesaciamdosuordomeupovoeleito”.
Moisés,perfilando-seefazendoecoarsuavozmetálicaacrescentou:
—Será,porém trêsvezesmalditooque trairo juramento,de segredo inviolável sobreestemistério,estabelecidopelopróprioEterno;essetalperecerádemortehorrívelesuadescendênciaserádestruídaporcalamidadespioresdoqueasqueferiramopaísindigno,porqueJeováéinfinitonasuamisericórdiacomosfiéis,quantoimplacávelnasuacóleracontraosdesobedientes,edizatodosvós:“olhoporolhoedenteporlente!”
Fixouoolharinflamadoemtodaaassembléia,aturdidaetrêmulaecalou-se;depois,todosocercaram beijando-lhe os pés, as mãos, as vestes, e com palavras entrecortadas proclamavam opoderdeJeováeseusagradecimentosaograndeprofetaescolhidoparalibertá-los.
Ainveja,pelaprimeiravezassaltou-meocoração.Porque—pensei—nãotiveaidéiadessehomemhábil,fazendo-mereideIsrael?Comoele,tambémeuerainiciadonasciênciassecretasenão me teria faltado energia; mas, quem sabe? Talvez nesse longínquo país, para onde Moisésqueriaconduziroshebreus,aindativesseocasiãodesuplantá-loeocuparolugarqueelepreparavaparasipróprio.Batiacomviolênciameucoraçãoeaambiçãodesdobravaameusolhosumfuturoderiquezas e poderio; a exemplo de Moisés, também podia utilizar o nome desse Deus cruel, queordenavaorouboeoassassínio,ecujadivisaera:“olhoporolhoedentepordente”.FundamentaisporémtremendaspalavrasdoAntigoTestamento,quese incrustaramnaalmadospovos, fazendocorrer riosdesangue,eque,porsua tenacidade,dominarame fizerammuitasvezesesqueceraspalavrasdeumoutroprofeta,cheiodemansidãodivina,quepregouoperdãodasofensaseoamordopróximo.
Quandovolteiàcasa,informeiminhamãeeelaajudou-meaterminarosúltimosaprestosdapartida;empacotamososmeuspapiroseosremédiosmaisnecessários;oscavalos,mulasecamelos,foramtrazidosdopastoereunidosnopequenopátiointerno,prontosparaseremcarregados.
TransportariaSmaragdaadormecidaenarcotizada.
Paraacomodá-lanodorsodeumcamelo,prepareicompridacestadevime,forradadesedaecobertura comi orifícios quepermitissema renovaçãodo ar. Tambémpor sua causa, adquiri ricatendaestofadadesedafenícia,raiadadebrancoeazul,comsuportesevigasdouradas,bemcomoalmofadas,mesas,cadeirasdemarfimeébano,tudoparaqueminhaamada,acostumadaaumluxoprincipesco,nãosemofinasseemsuavivendaerrátil.
Smaragda mal suspeitava de tais preparativos. Depois da cena com o marido, mostrava-se
abatidaenervosa.Omifervisitou-aduasvezes,maseulheproibiquevoltasseantesdealgunsdias,alegandoquesuapresençaexacerbavaaenferma.Elepretextouviagem imprescindível,paranãoinquietarajovemsenhoracomsuaausência.
Assimtranquilizado,pudeocupar-meativamentedosmuitosnegóciosquemeforamconfiadospor ordem de Moisés, porquanto, para cada quarteirão da cidade, fora designado um fiscal,encarregadode visitar as casas israelitas, dirigir os preparativos e velar para que tudo estivessepronto,nadadeixandoparatrás.
Anoitedecisivachegouenfim.EntregueiàminhamãeonarcóticoparaSmaragda,pedindo-lhequeavestisseparaaviagem,tendotudoprontoparaquandoeuregressasse.
Depoisdessasprovidências,saíparaaúltimainspeção.
Era estranho o aspecto daquelasmoradias, tão tranquilas externamente,mas agitadíssimasdesde que se lhes transpunham os umbrais. Em todos os pátios os animais de carga estavampesadamente carregados. Os cômodos vazios, mas toda a família vestida de roupas novas; oshomens, de bordão em punho, agrupavam-se ao redor damesa, onde havia um cordeiro assado,frutasevinho,oucerveja,aguardandoosconvivas.Empartealgumafaltavaagamelademadeiracontendoamassacrua.
Todos estavam silenciosos e a inquietação expectante podia notar-se nas fisionomias; osvelhos, sobretudo, pareciam desencorajados e, entre as mulheres com os filhos, assentadas nosembrulhos,percebimaisdeumaenxugandofurtivaslágrimas.
Constatando que tudo estava em ordem, dirigi-me à casa deAbrahão, ondeMoisés deveriapassar a noite memorável, e onde também Enoch marcara entrevista comigo. A entrada estavacuidadosamenteguardada,esódepoisdasenhaconvencionada,pudefranqueá-la.Atravesseidoisenormespátios,repletosdemulasecameloscarregados.Acasapareciamergulhadaemprofundosilêncio,masEnoch,quemeesperavaàporta, levou-meparaumsalão iluminado,porémocultoavistasexterioresenocentrodoqualhaviaumamesarepletadeiguarias.Tambémaliamassacrua.A um canto, comprimia-se uma centena de homens, mulheres e crianças de todas as idades eempregados de Abrahão. Do outro lado, a família e alguns parentes próximos, e bem ao fundo,solitário,sentado juntodepequenamesa,Moiséscomacabeçaapoiadanamão.Profundasrugaslhevincavamafronte;abocacontraída,lampejosbrilhantesnoolhar.Pensarianomassacre,oucasonãofossebemsucedido,nanecessidadederenunciaraotronodeIsrael?
AarãoeJosué,osdoisfiéiscompanheirospostavam-se,imóveis,atrásdochefeirredutível.
Calado, sentei-me juntoaEnocheanaliseianumerosaassembléia.Emalgumas fisionomiasnão pude descobrir expressão de alegria e confiança na esperada liberdade; as cabeçaspermaneciam baixas, e dos velhos, apoiados em bordões de viagem, escapavam longos suspiros,comoadenunciarquelheserapenosodeixarossítiosondeviverameencaneceram,paraenfrentarazaresdumaviagemcujoobjetivoignoravamquandooorganismosenilizadosórequeriarepouso.
Semoquerer,veio-meà idéiaque,seumhomemenérgicosoubessearengar,demonstrandoàquelagenteosriscosquecorriamabandonandooEgitoparaenfrentarumfuturodesconhecido,amultidãovacilanterecuariaepoucosacompanhariamMoisés.
TambémnoteiestranhaagitaçãoentreoscomponentesdafamíliadeAbrahão,cujaesposanãocessavadechoraremesmoelepareciadesesperado.
—Quesignificaatristezadosnossoshospedeiros?—pergunteibaixinhoaEnoch.
—Afilhadesapareceu,acreditando-seapaixonadaporjovemegípcio;Abrahãoreceiaqueelatenhatraídoonossosegredoparasalvá-lo.
Passaram-sealgumashoraspesadascomochumbo.
Moisés, incapaz de dominar o desassossego íntimo, havia-se encaminhado ao terraço,sondandoocéuestrelado,porduasvezes.
Aportadasalaabriu-sederepentecomestrépitoeumaJovempálida,descabelada,comasvestes em desalinho, apareceu comprimindo ao peito um punhal ensanguentado e mantendo naoutramãoumvaso,nofundodoqualseviaumlíquidonegro.Vendo-a,aesposadeAbrahãodeuumgrito,estendendo-lheosbraços;masajovemnãopareceunotá-lanemouvi-la;seusolhoscintilavamenorostotranspareciaumódioferoz.AvançandoparaMoisés,apresentou-lheovaso:
—Estámorto!Eumesmaomatei!—dissecomvozentrecortada.
Oprofetatomou-lhedasmãosaarmaeovaso,masnãotevetempodefalar,porqueaportajáseabrianovamenteparadeixarpassarumhomemvestidodelongomantobranco,cabeçacobertaporvéunegro,equeavançoucélere.
ViqueeraEliezer,rubicundoetriunfante,tendonamãodireitapesadovasodeourocravejadodegemas.
—Foi executadaaordemde Jeová;oanjoexterminadorguioumeubraço.O filhodoFaraóestámorto!—exclamouexaltado.
O semblante deMoisés foi iluminado por um sorriso cruel de satisfação e vitória; por ummomento,eleergueuosolhoseosbraçosaocéu;depois, tomouovasoe,derramandonamassapreparadaosanguedoherdeirodoAltoeBaixoEgito,amassou-aedissecomvozsoturna:
“Assimdeveis fazersempreeportodaparte,comemorandoahorasoleneemqueoAnjodoSenhorvosretiroudopescoçoojugodaescravidão;bebendoosanguedosinimigos,triunfareis.”
Presosdesupersticiosaemoção,todosseprostrarameMoisésfundounessanoitememorávelo grande mistério do repasto cruento, que, em parte, se perpetuou até nossos dias entre osdescendentesdopovodeIsrael.
OsraiosdosolnascenteiluminavamaresidênciadeAbrahão,quandopancadasviolentassefizeram ouvir na porta principal; eram dois oficiais da guarda de Faraó, seguidos de umdestacamento de soldados que, por toda a parte; procuravam Moisés, intimado a comparecerimediatamenteperanteMernephtah.
Recebendoochamado,irônicosorrisofrisouoslábiosdoProfeta.
Seguiuaescolta,ordenando-nosqueoesperássemos.
Seguiram-se horas de penosa expectativa. Finalmente, regressou, rosto incendido e olhoschamejantes,anunciandocomvozretumbantequalsinodebronze:
—OgrandeFaraóMernephtahautorizou-meacapitanearopovodeJeováecomeleemigrar,semperdadeumminuto.Antesdopôr-do-sol,devemosterabandonadoTanis;ponde-vos,pois,emmarchasemtardança,dirigindo-vosparaacidadedeRamsés,quedesigneicomopontodereuniãodetodasastribos.Mas,antesdenosdispersarmos,rendamosgraçasaoSenhor.
Elevandoosbraços,prostrou-seecantou:
—Aleluia!Nósteagradecemos,Senhor!
Aassembléiaemcorooimitouedepoissaíramtodos,precipitadamente.
Nas ruasqueatravessei para chegar à casa, reinavaamaior confusão; arautosmunidosdelongas tubasproclamavamadecisãodeMernephtah;destacamentospoliciaisegípcioscirculavamportodaparte,afimdeimpediratritossangrentosentreopovoexasperadoeoshebreus,que,emmassascompactas,seagrupavamnaspraçascomsuasbagagens,enquantooschefesorganizavamascolunasparaencaminhá-lasàsportasdacidade.
Inquieta e curiosa, minha mãe recebeu-me anunciando que, conforme lhe recomendara,Smaragdaláestavaadormecidanomeuaposento.
Avisei-aque,dentrodetrêshoras,nomáximo,deveríamosabandonaracasae,comocoraçãopalpitantedealegriaetriunfo,dirigi-meaopavilhãoemquehabitava.
Alcançava,enfim,ameta:partircomamulheramada,sequestrando-aaomaridomiseráveleaoamantedevotado.Dalipordiante,sóamimpertenceria.
Abeirei-me do leito onde estava Smaragda, mergulhada em sono tão profundo que pareciamorta;Kermosavestiu-adebrancoeutilizoutodasasjóiasqueOmiferhaviatrazidoparadistraí-la.Pensoquejamaismeapareceutãobela.
Reverente,beijei-lheasmãos,oslábioseaperfumadacabeleira.Destavez,nãopodiarepelir-me com frases desprezíveis; depois, cauteloso, acomodei-a na cesta, cobrindo-a ligeiramente efecheioescríniopreciosodosmeustesouros.
Disfarcei-me com barba para não ser reconhecido e, duas horas mais tarde, cavalgava o
cameloquetransportavaSmaragda.Assim,abandoneiacasaquemeviranascer.
Reuniu-seminhapequenacaravanaaumacolunadehebreusque,passoapasso, sedirigiaparaumadasportasdesaída.
Comosomosfelizespordesconhecerofuturo!
Pudesse eu prever o queme esperava, a mim que, por umamulher, traía e abandonava apátriaeareligião,talveztivesserecuado!
Nãorelatoasaídadaminhacidade,bemcomoadeRamsesporentreamultidãocuriosaerancorosa dos egípcios, que contorciam as mãos exasperados, ou nos mostravam os punhoscerrados,cobrindo-nosdemaldições.
Atingimos enfim, odeserto e continuamosa caminhar folgados.A estrada, contudo, eramánessas planícies áridas, sob os raios escaldantes do sol e num areai abrasador. As mulheres ecrianças sofriam mais que todos. Havia já quem lastimasse ter deixado o Egito, as cabanasensombradas de palmeiras, a água clara das fontes e os banhos refrescantes. As murmuraçõessurgiamaquieacolá,reclamandorepouso.
Moisésdecidiufazeraltoeconcederumdiadedescansoaoshomenseanimaisextenuados.
Resolvi aproveitar esse alto para despertar Smaragda do longo torpor, explicando que tudohaviaterminadoeasuasorte irrevogávelconsistiaemacompanhar-meeamar-me,porque jamaisveriaoEgitoeosseus.
AssiminstaleiminhatendajuntodadeKermosa;umdoscamelosfoidescarregadoemobiliou-se a tenda provisoriamente atapetada. Depois coloquei Smaragda, ainda desacordada, sobrealmofadascobertascompeledetigre.Aolado,sobreamesinha,umacestadefrutaseumcopodevinho; depois friccionei-lhe a fronte e os lábios com uma essência revigorante, deitando numfogareiroembrasaalgumaservasaromáticas.Recobrideumacolchaacestadevimeesentei-meumpoucomaisaltoparaobservarodespertardajovemsenhora.
Agitação violenta oprimia-me o coração. Como comportar-me diante daquela criatura porquemtudohaviasacrificado,nomomentodecisivo?
Era impelidopelomeucarátera serduroe implacável, para sufocarqualquer veleidadederevolta;arazão,porém,aconselhavaaseramávelebondoso,paraconquistá-la.
Passei algumas horas nessa luta íntima; os ruídos do acampamento que envolviam minhatendaextinguiam-sepoucoapouco;tudo,agora,repousavaemprofundosilêncio.Umalamparinadealabastro ardia a um canto, projetando luz fraca e vacilante sobre o leito de almofadas,fantasticamentecontrastandocomovestidobrancodajovemSmaragdaeasjóiasquelheornavampescoçoebraços.
A qualquer momento, poderia despertar porque o ar fresco da noite e as emanaçõesperfumadasdasplantaçõesqueimadasdissipavamoefeitodonarcótico.
Meu coração batia descontroladamente. Qual não seria o seu espanto ao encontrar-se numacampamento?Queemoçãoaempolgariavendo-seentregueàminhadiscrição,forçadaaesquecerOmifer,paraamar-me?Essepensamentofez-merecordarojovemegípcio;semdúvidaeleprocuravaaeleita,e sedesconfiasseque fora raptada,nãohaveriadeseguir-nos?Convulsivamente tateeiocabodopunhalquelevavanacintura...Setivessetalaudácia,pagariacomavida!
Um ligeiro tilintar dos anéis de ouro, do colar e pulseiras de Smaragda chamou-me àrealidade.
Rapidamente afastei-me para o escuro, a fim de não ser visto desde logo e observei osmovimentos da jovem; imediatamente percebi a sombra que se projetava na parede da tenda; aseguir,vi-aempalidecercomosgrandesolhosnegros,assustadiços,à luzda lâmpada; finalmente,levantou-seeapassosvacilantes,dirigiu-separaaportadesaída.
—Vai,vai—pensei—nãoiráslonge.
Aoergueracortinaqueserviadeporta,Smaragdadeteve-seestupefatadiantedoinesperadopanorama:tãolongequantoavistapodiaalcançar,espalhavam-semilharesdetendasentreasquaisardiamfogueiras,havendoumaemfrenteàminha,queailuminoucomumtomavermelhado.
Afisionomiapálidaeorgulhosapareceupetrificadadeespantoedeixouescaparumgrito.
—Queéisto?Ondeestoueporquesozinha?
Nãomepudeconter.Avancei,colhendo-apelacintura,emurmurei,estreitando-aaopeito.
—Smaragda,nãoestás sóeabandonada; aqui estouparaadorar-te.Ograndeamorque tevotolevou-mearaptar-teparanãomaisteabandonar.
Comumgritodehorrorrepeliu-me:
—Quedizes,insensato?Mentes!
Pálidadecólera,mãoscrispadas,olhostransbordantesdeorgulhoedesprezo,deuumpassoparamim:
—Fala!Ondeestamos?Fala— insistiu,batendoopé—que lugaréeste?Aquempertenceestatenda?
Logo perdi a embriaguez apaixonada,mas, desta vez, era dono da situação e podia, enfim,fazer-lhesentiromeupoderabsoluto,demodoaconvencê-laquenãodeviamaltratarassimoseusenhor.
Forcei-aasentar-senacadeiramaispróxima,segurando-aviolentamentepelobraço.
— Smaragda, não é mais a ti que cabe julgar e pedir contas da minha conduta — disse,cruzandoosbraçosaopeitoofegante—devescompreenderqueestásdiantedoteusenhor,nesteacampamento dos hebreus que Mernephtah finalmente libertou. Para separar-te de tudo,acompanhei este povo, tornei-me um filho de Israel; aqui todos me estimam e consideram. Nãotentes,pois,fugir,tu,queésumaestrangeira,filhadoinimigo,poiscaroseriaopreçodaousadia.ArrancadaparasempredoEgito,nãotensoutroasiloalémdesta tendaedeves,pois,reconhecertuaimpotência;dominaoteuorgulhoeama-me,comotepediportodasasformasemTanise,nestecaso, ser-te-ei ummarido indulgente, atento à tua beleza e condição social.—Mas nessa alturaminhavoztomouexpressãoferozeimplacável:—Nãotentes,jamaisdesobedecer-meerepelirmeusafagos,porque,impiedosamente,tedobrareiàminhavontadee,esquecendoquepertencesàilustrefamíliadeMena,empregareimeiosquenormalmenteapenasseaplicamaosescravos.
Umarespostainsolente,umachuvadeimpropérios,eraoqueesperava,mascomespantoviqueemudecera.Pálidacomoumcadáver, comosbelos e sombriosolhosarregalados, continuavaimóvel.Comeceiarecearqueaminharispidez lhehouveraperturbadoarazão.Temiahaversidomuitocrueleeraprecisoamenizaressaimpressão.
Tomando-lheaspequeninasmãosgeladas,sentei-measeuladoemurmurei:
—Dependesódeti,Smaragda,queeumetornebomeindulgente.
Enlacei-aebeijei-lheacabeleira.Nãoofereceuamínimaresistênciaepareceumesmonãomevernemouvir.
—Desperta,Smaragda!Sereiteuescravoseoquiseres;sabesquemeuamornãotemlimites;reanima-me com um meigo olhar e meu coração será como a cera e nunca mais pronunciareipalavras tão duras. Mas, por Osiris, que tens? Estás inteiramente gelada! Cerras os olhos!Smaragda,nãoqueroquemorras,nãopodesmorrer.
Sacudiu-a com violência, trêmulo e temeroso de perdê-la. Estremeceu e fitou-me comolharesgazeado;depois,ocultouorostocomasmãos.
Fez-seumsilênciodemorte.
Contemplei-a,coraçãoopresso,inteiramenteiluminadapelofulgordobraseiroexterior.
Então, seria aquela a hora tão sonhada, tão apaixonadamente almejada! Quem o diria!Constatar,aindaumavez,queamulheramadanãoexperimentavasenãoaversãopormim.Oh!SeOmifer a houvesse conduzido até ali, ela não se lembraria dosparentesnemdapátria, porque oditosoamanteconcentrariaemsitodasasforçasfascinadoras.Suatendateriasidooparaíso.
Amargura,raivaedesesperoapoderaram-sedemim.Apoiandoocotoveloàmesa,oculteiosolhoscomamão:sim,eradonodeseucorpomasnãodocoração;horrívelcoisa,forçaroamoreternosbraçosumamulherque,sóempensarnomeudomínio,gelavadepavor.
Emminhasdolorosasreflexõesfuiinterrompidopelocontatodepequeninamãoqueprocurava
descobrirmeus olhos; ergui a cabeça e vi Smaragda ajoelhada diante demim; grossas lágrimasrolavam-lhepelaface,efitava-mesúplice.
—Pinehas—dissedemãopostas—seoteuamorpormimétãograndecomodizes,sébomegeneroso, deixa-mepartir, pois do contráriomorrerei nomeio deste povo.De que te pode servirumamulherquenãoteama?Ésmoço,belo,sábio;podesencontrarumcoraçãoquetevoteoamorquemereces,eeuteseriaeternamentereconhecida,considerando-teomeumelhoramigo.Aportademinhacasateestariasempreabertaecontigocompartilhariaminhaventura,comosefosseumairmã;mas, tempiedade,nãomedeixesmorrernodeserto,nestapromiscuidadeodiosa; consentequevolteaoEgitoouvoltacomigo,sêmeuirmão,ohóspedequeridoehonradodacasadeMena.Oh!Pinehas,deixaque teucoraçãosesensibilizecomasminhaspreces,crêquemantereiminhapromessa;podereisertuaamiga,tuairmã,masnuncatuaesposa!Nãodigasnão,Pinehas,sêmeuirmão,porquedeoutraforma,seráumadesgraça,euopressinto.
Extinguiu-se-lheavoznumsoluçoeaslágrimasmolhavam-measmãos,queelaapertavaentreassuas.
Nãomeépossíveldescreveros sentimentosquemeagitaramaalma;aquelavozsúplice,ocontato da sua cabeleira soltame embriagavam, e o sentido de suas palavrasme gelava; queriadividircomigo,conceder-meaesmoladasuaamizadeemtrocadoamorqueeuaspirava,masissoeraimpossível.Nãopodiaamá-lacomoirmão.
— Pinehas — murmurou novamente — vê, humilho-me suplicando-te de joelhos que meconcedasaliberdade,avida,porqueaquimorrereietuquemeamaspodesdesejartalcoisa?
ESmaragdaergueuparamimobelorostobanhadoemlágrimas.
Coitada!Malsabiaqueoencantofascinadordasuapessoaeraomaiorinimigodasuacausa;ceder,eraperdê-laparasempre.
Meucoraçãofechou-se.Não!Tudo,mesmoseuódio,erapreferívelàtorturadeumarenúncia.Equemsabeseaconvivência, o tempo, venceriamacausa?Deixei-meempolgarporuma formalintransigênciae,erguendo-a,murmurei:
—Tuteenganas.Nãoquerotuahumilhaçãonemtuariqueza,masnãotepossolibertar;meuamor émais ardente que a areia do deserto; pensa bem e não desencadeies a tempestade, poisprefiro morrer a renunciar-te; sê indulgente, enxuga as lágrimas, dize que me perdoas e teesforçarás por amar-me, pois doutra forma usarei da força, que uma vez já me proporcionou apromessaquequebrasteemfavordeRhadamés.
Ouvindoessaspalavrasimprudentes,trêmuladepavorecólera,Smaragdarecuou.
—Queresaprisionarminhaalmapela feitiçaria, fazendo-meconfessaroquenãosinto?Nãofaçastalcoisa,Pinehas.Aindatremoàlembrançadessalutatravadapelarazãocontraamagia,que,meimpunhaumfalsoamor.
Enfim,haviaencontradoummeiodedominá-laeelaotemia...
— Smaragda — disse-lhe, — podes perfeitamente habituar-te comigo, bastando quedemonstres boa vontade, para queme torne paciente; doutra forma, repito, usarei da força quereceias;seconcordas,dá-meespontaneamenteamãoeumbeijo,comopromessaparaofuturo.
Seu rosto expressivo refletia osmais desencontrados sentimentos e ela permaneceu imóvelpor um instante; os olhos erravam como velados, ao redor dá tenda; depois se fixaram emmim.Estendeuamão,aproximouacabeçabaixaeoslábiostrêmulos.
Cingi-a,exclamando:
—Enfimconformada.
Nenhumaresistênciaopôs,mascomdestrezaincrível,escapou-medosbraçosearrebatou-medocintoopunhal.Umlampejomeferiuaretinaeumfriomortalme invadiuopeito.Petrificado,fixei Smaragda, cujo semblante encantador me pareceu então demoníaco; os olhos brilhantesexprimiamaferocidadedotigreeumrisosardônicolhecontraíaaboca.
Turvou-se-meavista,eperdiossentidos.
Não sei quanto tempo assim estive, até que reabri os olhos, atordoado e confuso. De nadarecordava, a não ser a vaga impressão do sofrimento e uma dor atroz no peito; sentia extrema
fraqueza e todos osmembros comomoídospor contínuos solavancos. Tentei coordenar as idéias:seria o balanço de umnavio?Mas que significava, então, o ruído ensurdecedor queme cercava,rugirdeanimais,gritoseimprecaçõesdehomensquepareciamaltercar?Acabeçaentrouarodarenovamentedesmaiei.Umfortesolavancomefezdespertarepercebi,então,queestavanolombodeumcamelo,queacabavadeajoelhar-se.Aoredoreaperderdevista,armavamtendaseacendiamfogueiras;portodaparte,febrilatividade.Nesseinstanterecupereiamemória:eraoacampamentodos
hebreus e ali, diante daquela tenda já erguida, estava Enoch dando ordens; alguns passosadianteKermosa,auxiliadapormulheres,desembrulhavaumcestodeprovisões;masondeestariaSmaragda?O coraçãomartelava-me o peito; teria sido condenada àmorte, pelo atentado contramim?Ouestariaaindavivaepresaalhures?
Algunshomensaproximaram-sedemimnessemomentoetransportaram-meparaabarraca.
TomeiamãodeEnochepergunteicomvozsumidaenquantomepunhamnoleito:
—OndeestáSmaragda?
—Paciência,pobrefilho—respondeu—fortalece-teumpoucoedepoistudotecontarei.
Kermosalavou-meorostocomáguafresca,dando-meemseguidaumabebidareconfortante.Devorado pela sede, bebi com avidez e comi algumas frutas. A inquietação, entretanto, não meabandonava.
—Responde-me,dissenovamente,apoiandoocotovelonotravesseiro—ondeestáSmaragda?Querosabertodaaverdade.
—Pobrefilho—repetiuEnoch,comexpressivatristeza,apertando-meamão—oquetevoucontarnãoéagradável;masprecisamosaceitaroinevitável.Otempocuratodasaschagasdaalma.Depoisdoatentado,elafugiueerroupeloacampamento;oacasopermitiuqueseencontrassecomMoisés,quefaziaarondaeaospésdequemsearrojou.Oqueconfidenciaram,ninguémsoube;masoprofetaergueu-acombenevolência,mandouummensageiroprevenir-medoteuestadoedepoislevou-a,elemesmo,àextremidadedoacampamento,ondelheforneceumontariaeumguiaegípcioquenoshaviaacompanhado.
Foi assim que Smaragda deixou o acampamento e deve estar longe a estas horas. No diaseguinte,perguntandoaMoisésporqueassimprocedera,—respondeu—“porquePinehas é umhomem útil à nossa causa, dados seus conhecimentos e energia, e não quero que ele tenha aexistênciaameaçadaatodoinstante.Poroutrolado,umapaixãocega,comoadele,enervaaalmaeocorpo;eoquenãomaissevê,seesquece.Eisporqueliberteiajovemegípcia,que,alémdomais,écasadaeamaoutro”.
—Impossívelnãolhedarrazão—continuouEnoch—elhesoumuitograto,porqueveioduasvezesvisitar-te,meu filho, Impondo asmão sobre o teu ferimento e fornecendo um bálsamo queoperoumaravilhosamente,poisjáestásquaserestabelecido.Sê,pois,razoável;esqueceaingrata,etudoirábem.
Fiquei calado. Intimamente abatido, recaí nos travesseiros. Ela estava, então, livre e, semdúvida,pertodeTanis,ondeoamanteareceberiadebraçosabertos;eMoisés,aquemfielmenteservi e a quem só aderi por causa dessa mulher, acabava de trair-me e havia-me separado deSmaragda!Poderiaeleapagaraimagemdelaemmeucoração?
Como fui insensato, pensei! Desprezei pátria, religião, ocupações gratas, para errar nodeserto, tornar-me um instrumento útil nas mãos desse hábil personagem e, mais ainda, seuprisioneiro,vistoquenoacampamentoeleeraotodo-poderoso!
Foi tão forte minha emoção que perdi os sentidos. Ao recobrá-los, um único e tenazpensamentomedominouoespírito:recobraras forçasomaisdepressapossívelparafugiratodocustoereunir-meàtraidora,fazendo-lhepagarcaroasminhastorturas.
Essadecisãopareceufortalecer-me;pedimeusunguentosetrateieumesmodoferimento.Anaturezamoçae robustaajudou-memaravilhosamente,eapesardocansaçodeuma jornadapelodeserto,refazia-meaolhosvistos.
Quandoosbalançoseassacudidelasdocamelomemolestavam,ouquandomeentristeciaaoconsiderarquemeafastavacadavezmaisdaingrata,consolava-meemveromagníficocavaloárabequeOmifermeofertaraequemarchavaameulado.Então,pensava:“Tu,rápidocomoovento,me
levarásaoEgitoeressarcireiotempoperdido”.
Uma tarde acampamos à margem do Mar Vermelho, o Mar dos Sargaços, como odesignávamos. Minha tenda, bem como a de Enoch, ficou muito à retaguarda do acampamento.Assentado à porta, eu podia contemplar a planície que se estendia atrás de nós. Como sempre,estavaabsorvidonosmeusplanosdefuga,quandoEnochinterrompeu-me,dizendo:
— Pinehas, como tensmelhor vista, repara e dize-me se não percebes algo de suspeito nohorizonte?
Fitei a planície espantado e logo distingui nuvens de poeira por sobre as colinas escuras,dondepartiamreflexosbrilhantes.
Umgruposeformoujuntoanósetodososolharessefixaramansiososnospontosnegros.Jánãohaviadúvidaquelásemovimentavamcolunasdehomens,marchandoemboaordem,carrosecavaleiros,cujasarmasbrilhavamaosraiosdosolpoente,umexército,enfim.
—Sãoosegípciosquenosperseguem!
Oalarmecorreudebocaemboca,espalhandoopânicoentreaturbamedrosa.Numinstanteexpandiamclamores,imprecaçãoelibeloscontraoprofetaquetiraraopovodoEgitoparadeixá-lomassacrar-semiseravelmente.
Moisés,poucodepois,deuumavoltapeloacampamento,pronunciouumdiscursoalentadoremandoureuniremsuabarracatodososchefeseconselheiros.Fuitambémconvocadomasescusei-me,pretextandogrande fraqueza.Queme importavaasortedoshebreusedeseuchefe,aquemodiava?Meupensamentoúnicoera fugirnaprimeiraoportunidade, semmesmoconsiderar se talcoisaseriapossível,umaveztravadaabatalha.
Passei a observar, curioso, a aproximação dos egípcios sentado em ummontículo de areia;assim,pudenotarqueaindasedetinhamagrandedistância,estabelecendoacampamento,emcujocentrologoseergueuaimensatendadeFaraó.
Quando Enoch voltou do conselho, disse-me que Moisés não estava absolutamentepreocupado;sobpenademorte,haviaordenadoquetodossecalassem;naextremidadeopostadocampo, já começaram a desarmar as tendas, silenciosamente e, à hora do refluxo, o povo e osanimaisdeveriamatravessaromarnumlugarqueJeovádesignara.
Com a chegada da noite tudo foi executado segundo as ordens. Desde que as águascomeçaramarefluir,opovodescendoaoleitodomar,quealiformavaumvau,desfilouparaaoutramargem.
Entrei naminhabarraca, tomei umaarma, escondi sob omantoumboné egípcio e desfileipara fora; ninguémme percebeu naquelemomento de confusão. Atrás do primeiromontículo deareia,cavalgueiamulaquelevavapelocabrestoecéleremedirigiparaoacampamentoegípcio.
O dia raiava quando o alcancei; espessos vapores se elevavam do mar e me ocultavam oacampamentohebreu.
Aprimeirasentinelaquemeinterpelou,exclamei:
—Leva-meaqualquerchefecomurgência;que fazesaqui?Oshebreus fogemepassarãoomarantesquepossaisalcançá-los!
O soldado ficou trêmuloe, chamandoumcompanheiro, inundouquemeapresentasseaumoficial.Pertoencontramosalguns,aosquaisparticipei,igualmente,oqueocorria.
Dispersaram-secomexclamaçõesderaivae,dentrodepoucosminutos,anotíciaseespalhavapor todo o acampamento, provocando febril atividade. Toquesde corneta, soldados armando-se eentrandoemforma,carrosqueseatrelavamoucavalosqueseencilhavam;oficiaisacorrendoaseuposto,umbarulhoterrível.
Graçasaessaconfusãoentresoldadoseanimaisqueempinavam,abricaminhoatéatendadeFaraó:láreinava,igualmente,omaiortumulto.Nomomentoemquemeaproximava,traziam-lheocarro e quase no mesmo instante apareceu Mernephtah; ostentava a coroa e uma couraça deescamasdepeixe;rostopálidoeolhosbrilhantes,saltouparaocarroe,tomandoasrédeas,brandiuofeixedearmas,exclamandocomvozpotente,queabafouoruídodoacampamento:
—Avante,egípcios!Tripulaivossoscarros,súditosfiéis,cadaqualconduzadoishomensapé.
Corramos,antesqueosmiseráveisnosescapem!
Açoitouosanimais fogososquearrancaramcomo ligeiroveículoe tudosedeslocounasuaesteira; primeiramente, os carros com um ruído ensurdecedor de metais, relinchos e trotar dealimárias; depois, o grosso da infantaria a passo acelerado, brandindo as armas com gritosselvagens.Numinstanteocamposeesvazioueembrevetudodesapareciaàdistância.
Permanecisentadoàsombradeumabarracaparaaguardaroresultadodaluta.Deumacoisaapenas me admirava: por que Mernephtah partira sem o condutor do seu carro? Onde estariaRhadamés?Entretanto,eutudodeviaesquecerparalembrar-medemimpróprio,poisabusaradasminhasforças,osouvidosmezumbiameaferidaardiacomofogo.
Do cinto retirei pequeno pote de pomada, apliquei-a na ferida quase cicatrizada e depoisretirei-meparaumabarracaondeumescravo,mediantepropina,meforneceuáguaemeinstalounumleitodepeles.
O triste fim de Faraó e do seu exército será descrito por Necho em sua narrativa. Apenasmencionarei aqui que, quando acordei, após um sono reconfortante, chegava ao acampamento anotíciadopavorosodesastre,levadoporalgunssoldadosferidos,aoredordosquaisseacumulavam,pálidosepetrificados,osrestantesguerreiros,escravosecriados.
Segurodequenãoseria incomodadopelosproprietários, resolvidarumabatidanas tendasabandonadasecomeceipeladeMernephtah,ondeaoentrar,recueihorrorizado:notapete,poucospassosdistantesdoleitodoFaraó,jazianummardesangueocadáverdeumhomemcomextensoferimento no peito. Passado o efeito da primeira impressão, inclinei-me e reconheci, comindescritívelespantoaRhadamés!
Que misterioso drama se teria passado? Por que esse homem estimado por Mernephtahperecerasobasvistasdoseusoberano?
Haviamdesaparecidoosquemepoderiamresponder,mas...meucoração fremiu:Smaragdaestavaviúva!
Senti insopitáveldesejodevoltarquantoantesaoEgito.Confabulei comalgunsescravose,compromessaderecompensa,ajudaram-meacarregarvárioscameloscomouroeobjetospreciososqueficaramsemdono.
Aoanoitecer,deixamosoacampamentoabandonado;meucoraçãoestouravadealegria;revia-me,enfim,livredoshebreuseimensamenterico.
Depoisdeumaviagemextremamente fatigantedescortinei,muito longe,asportasdeTanis.Era tempo de chegar. O calor sufocante, a areia, os abalos constantes, haviam-me extenuado; aferidareabriuemesentianoslimitesdeminharesistência.
Assim, foi com redobrada alegria que saudei o aparecimento da cidade natal; apressei ocamelo, o que ocasionou um passo em falso; o abalo foi muito violento, e apenas sei queexperimenteidorvivanopeito,acabeçanumescuroabismosemfundo,atéqueperdiossentidos.
Aodespertarnãopudecompreenderondemeencontrava.Estavadeitadonumleitodepeles,numaespéciedegrutasombriaeabobadada,apenasiluminadaporumatocha,colocada,aofundo,numatrípodedeferro.Juntoamim,pequeninamesanaqualseencontravamumcopodealabastroeumacestadeuvasesoboarchote,pertodegrandemesadepedra,cheiadeervasevidros,umhomemdemeiaidadeliaumpapiro.
Tal personagem, cujo semblante típico se enquadrava na barba negra que lhe chegava àcinturaera-metotalmenteestranho.Juntoaele,acocorado,umanão,ricamentevestido,ocupadoaenchererotularfrascosdediversostamanhos,Devezemquando,apresentavaaosenhorpequeninacaixadourada,naqualestecolocava,semdesviarosolhos,qualquercoisaqueelelevavaaoslábios.
Esforcei-meporfalaromaisclaramentepossível,apesardafraqueza.
—Ondeestou?
O homem barbado levantou-se imediatamente, fitou-me com os grandes olhos negros,brilhantes,dizendo:
—Atéqueenfimdespertaste,Pinehas!
Admiradoobservei-o;comopoderiatersabidoomeunome?
Eele,sorridente:
—MeunomeéBartus,e,aindaquesejamosvelhosconhecidos,tumeesqueceste.Mas,nãoimporta!Agora, sinto-me felizporver-teem teupleno juízo;bebe isto: eapresentou-meumcopocheio de um líquido esverdeado, que, tão logo esvaziei, fez-me sentir maravilhosamentereconfortado.
Bartussentou-sejuntoaoleito,compassivamente.
—Porqueacasomeencontroemsuacasa?—perguntei.
— Foste trazido aqui, desfalecido, por serviçais do Faraó, morto no Mar dos Sargaços.Disseram-mequeviajavascomeleseque,forçadosacontinuaraviagem,nãosabiamondedeixar-te.
FazpoucotempoquemeestabelecinumsubúrbiodeTanis,masjáconseguialgumareputaçãocomomédicoefeiticeiro.Assimqueteacolhietratei,edadonãotenhasondeficar,nemmeiosdesubsistência,ficaráscomigo.Vivosóenecessitodeumauxiliaramigoeinstruído,comotu.
— Que estás dizendo? — exclamei apavorado — onde foram parar meus sacos de ouro,baixelasejóiaspreciosasqueoscamelosconduziam?
— Não sei de nada, nem vi tais coisas — disse Bartus — sem dúvida, teus companheiros,vendo-te desacordado, abandonaram-te e fugiram com os ricos despojos. Mas, não desesperes,pobreamigo; fica, restabelece-te,não teabandonareiedar-te-eiocupaçõesquete farãoesquecertuasdesgraças.
Mergulhei a cabeça entre as mãos, acabrunhado. Smaragda não me seria mais acessível,agoraqueestavaindigente!Comoaodiava!Senaqueleinstantedispusessedeumaarma,teriadadocabodosmeusdias.
Ergui a cabeça estremecendo ao contato de pesadamão queme pousou no ombro. Bartusfalou,cravando-meoseuolharprofundo:
— Pinehas, a paciência nos leva ao fim. O trabalho restabelece a calma do espírito. Devesaindaaprenderqueaingratidãosecolhemaisfrequentementeláondesemeamosoamor;equeavingançanãoérealmenteagradável,senãoquandonãosesofremaisemsimesmo.Alémdisso,amulherqueteatormentaocoraçãodeixouTanis.Mas,pobrecegodesatinado,ignorandoopassado,desejasoimpossívelnopresente.AquelaquefoiFoemésnãopodeamar-te,e,sim,sóodiar-te.
Bartus, ao notar minha extrema perturbação, colocou a destra sobre meu coração e aesquerdaemminhafronteescaldante.Aessecontato,pareceu-mequearagemfrescamesaturavaocorpo;rosadanuvempareciaoscilaracimada frontedeBartus,exalandodeliciosoaromaquemeacalmouosnervosexcitados.Apesardeestaremoslábiosdosábiocerrados,ouvidistintamenteumavozquedizia:
— Coração impetuoso, cessa de bater violentamente; cérebro superexcitado, ordeno-te queexpulsesospensamentosqueteassaltam.
Inclinara-se paramime seu olhar percuciente e estranhopenetrava-mepouco a pouco; umtorpor repleto de bem-estar invadiu-me inteiramente; as pálpebras se velaram. Tive, então, umsonho singular. Vi uma clareira enorme nomeio de colossal e luxuriante floresta. Larga estradaabertanomaciçoverde,deixavaentreveraolongeedifíciosdecompactaebizarraarquitetura.Aocentro da clareira, enorme e grotesco ídolo, a cujos pés, servindo de altar, jazia estendida umamulher com o peito descoberto, o rosto pálido e contraído, fixos em mim, cheios de horror eangústia,osolhosgrandesenegros...ReconheciSmaragdaepercebiqueeraeuquem,cuteloempunho,estavadepédiantedessapedra,prontoadesferirogolpemortalnavítima;mas,nenhumarrependimento, nenhuma compaixão me constrangiam. Meu olhar, frio e atrevido percorria amultidão que se comprimia na clareira, até que parou um homem, de pé, à frente de todos,ricamentevestidoeostentandonacabeçaumacoroadepenasmulticores.
Gritossoaramnessemomentoeviumcortejoquerapidamenteavançavapelaestrada.Numaespécie de liteira aberta, conduzida por alguns homens, estava um moço assentado, coberto demagníficos ornamentos, a gritar e gesticular, acenando-me para que compreendesse a ordem desustarosacrifício.
Raiva,ciúme,orgulhodeautoridadeinflamaram-me.Eueragrão-sacerdotee,pelosdeuses,avítimamepertencia;nomomentoemque,apoucospassos,omoçosaltouda liteira,eu,cheiode
ódiosatisfeito,enterreiocutelonopeitodamulher,puralogoosacaremostraraopovo.Eissoofizimpassível,decoraçãofrio.
Petrificado, omoçoparou:mas logoavançouparamim,arrebatando-meaensanguentadaesagradaarmaexclamandocomvozrouca:
—OndeestiverFoemés,queroestarigualmente—eenterrouopunhalnoprópriopeito.
Fez-seumtumulto,viohomemcomacoroadepenascaircomorostocontraochãoeopovoimitá-lo,depoisoquadroseesfumou,desapareceu,eacordeisobressaltado.Meuprimeiroolharfoipara Bartus, de pé aomeu lado; nomesmo instante viuma sombra, parecendo refletida por umespelhodemetal,passarcomoumraioedesaparecernopeitodeBartus;oolhardosábioanimou-seeelemedissesorrindo:
—Teusonho,Pinehas,éopassado,aquelepassadoquecavouumabismoentreteucoraçãoeodeFoemés.
Apartirdaqueledia,tiveumasensaçãodecalmaedepazinterior;aimagemdeSmaragdamevinhaàmemóriacomoumasombrapálida,semdeixaratrásdesiuminfernodepaixões;soubeaté,comindiferença,queaviúvadeRhadamésvoltaraparaTebaseOmiferaseguira;sóumsentimentoestavaadormecidonomeucoração,eraaesperançadevingança,maseuaguardavapacientemente,poisBartustinharazão:apaciêncialevaaofim.
Duranteminhaconvalescença,procureiobterdetalhessobreavidadeBartus,maselejamaisme disse quem era, nemde onde vinha; apenas fiquei sabendo que pensava em partir logo; nãorecebianinguém(comexceçãodedoentes,emnúmerolimitado)anãoserumjovemegípcioquelhedemonstravaumaveneraçãoextraordinária e comoqual se trancavahorasa fio.Um dia elemedisseespontaneamente:
—Nãoteadmires,Pinehas,comointeressequedevotoaessejovem,foiporelequevimparacá;emmaisdeumavidaeuoconhecieelemeseguiráparaumaterradistante,queémãedetodaasabedoriadoEgito.
Compreendi que ele viera da índia. Sentindo-me completamente restabelecido, pedi-lhe quemeconfiassealgumtrabalho.
—Bem—respondeu—,queroensinar-teumaciênciaquepermitirámanter-tehonradamentequandoeunãoestivermaisaqui;devemosseparar-nos,poisprevejoquecometeráscrimesquenãomepermitirão,deformaalguma,respiraromesmoarquerespiras.
Apartirdaquelediacomeçouaensinar-meumamaneiramuitoespecialdeembalsamamento,diferentedausadaentrenós,masbemmaisperfeitaequeconservavanoscorposumfrescorsemigual.
—Ensino-teistoparaproporcionar-teumbomganha-pão—repetiacomfreqüência—masemgeraldesaprovooembalsamamento;osegípciosestãobematrasadosnaconservaçãodecadáverese,porissomesmo,navinculaçãodaalmaauminvólucrodestinadoàdestruição.
—Mas—observei—aalmaperderáaplenitudedesuasfaculdadesseseucorpomaterialfordestruído.
—Errado,errado!Aalmaéumachama,ofogodevesepará-ladoinvólucroperecível;então,amortepelofogo,quetudodepura,éamortemaisnobrequeexiste.
Devotava-me com ardor àquele novo estudo e consagrava-lhe as vezes noites inteiras;naquelas horas muitas vezes ficava intrigado com o que faria Bartus, trancado sozinho numapequenagrutainternaonde,noentanto,euouviasonsestranhose,nãoraro,omurmúriodistintodevozes.Nãomecontendo,umdiapedi-lheexplicações.Elesorriu.
—Algunsamigosvêmvisitar-medisse—epoderiamostrar-teumdeles, pois o conheceste,mastambémodiaste,etemoqueperturbesnossaentrevista.
Jurei-lhequenãomemoveriaeentão,chegadaanoite,elemelevouparaapequenagrutaefez-mesentaraumamesaredonda.PenseiemAmenophisenavisãodeIsis.
—Sim,éamesmacoisa—disseosábioquemuitasvezesparecialermeupensamento.
Ficamos imóveis e em silêncio e logo uma agradável sonolência invadiu-me; eu não estavadormindo,poisviaclaramentediantedemimagrutadebilmenteiluminada,pelachamaoscilantede
uma lamparina de alabastro pousada no chão, e no entanto parecia-me estar flutuando naatmosfera,levementeembaladoporumventofrescoeagradável;asparedeseaabóbadadepedrapareciamexpandir-se,afastar-se, depois fundir-se; acimademimvi o céu estrelado e a lua cujosraiosprateadosiluminavamumaplaníciesolitáriaeumavastaextensãodeáguapolidaecintilantecomoumespelho.Aquilonãoeraumsonho: euaspiravaoaromapuroe frescodanoite,ouviaomarulhodaáguaeoleverumordoventonoscaniços,depoisavozdeBartusdizendo:“Amigo,vemfalar-me”.
Todo meu ser estava concentrado nos olhos e eu vi, estremecendo, que entre os juncoslevantava-sepoucoapoucoaaltaeimponentefiguradeumhomemcobertoporumaarmadura,acabeça cingida com a coroa do Alto e Baixo Egito, e quando a lua iluminou o belo rosto pálido,contraídopelosofrimento,reconheciMernephtah,mastalcomodeviatersidonajuventude.
—Pobreamigo—disseBartus,estendendoosbraçosàvisão—acalma-te,deixaesse lugarfatídicoaqueteprendeteuódio,esegue-me.
Aespectropousouemnósosolhostristesebrilhanteseabanouacabeça.Ligeirapalestrasetravou entre eles, em linguagem desconhecida; depois, a visão se voltou lentamente,cumprimentandoBartuscomumgestodemãoedecabeça,edeslizandoàflord’água,mergulhou.
Sentinomesmoinstante,umacorrentedearfrescoeencontrei-menagruta.
—Tereisonhado,Bartus?—exclameientusiasmado.
—Não.Viste,realmente,Mernephtah,meuamigodemuitosséculos.
NemseiquantoteriadadoparasaberomotivoqueligaraBartusaoespíritodonossoinfelizFaraó;mas sobre este assunto ele semanteve sempremudo. Em compensação, discorriamuitasvezes sobrea imortalidadedaalma, indestrutível centelha autorade todas asnossas ações.Comaustera gravidade, falava das responsabilidades do espírito após a separação dó corpo perecível,sujeitoàdecomposição.
—Não são ridículos e dignos de piedade aqueles que sacrificam suasmelhores aspirações,mancham a sede do pensamento pelo ignóbil desejo de vingança, inveja e rapacidade, Pinehas?Quantas cogitações importantes e sublimes poderiam, durante esse tempo, circular em seuscérebros!Eporqueoshomensfazemtodosessessacrifícios?Paraomaisingratodosingratos,essecorpogrosseiroefrágil,sujeitoatodososincômodos,atodasasdoençaseque,paracadaexcessoouabusodepaixões,vinga-separecendodizer:“Soupoeira,echegueinuenuheidevoltar,nadalevandocomigo”.VisteMernephtah,poderoso soberanodeuma rica região; senhora cujomenorgesto obedeciam milhares de guerreiros. De que precisa ele no sargaço, onde jaz seu corpodecomposto?Assim,Pinehas,todososcrimesquepraticardesparasatisfazeravaidadedestavidaperecível,levareisparaoespaçotransparente,maispovoadoqueaterra,eondetodosnósiremosdarcontadenossosatoseexpiarduramentenossasfaltas,porquenãoéocorpoquegoza,masoespíritoqueinventouparasiasdelíciasculpáveis.
Procurou convencer-me que o perdão constitui um bálsamo para a alma. Que eu deviarenunciaraoódioeviverunicamenteparaaciênciaeotrabalho,porqueoscrimesqueperpetrasse,haveriadeospagardolorosamenteemfuturasencarnações.
Paramim,porém,mais fácilme seria renunciar à vida, quea esperança de vingar-me. Ele,talvez, pudesse agir como aconselhava; ele, cujo olhar sempre sereno parecia demonstrar nuncahaverexperimentadopaixãoesofrimento.
Já inteiramente integrado nessa vida em comum, certamanhã, ao levantar-me, encontrei agrutasolitária.Bartusdesaparecera,deixandosobreamesaumpergaminhoaberto,comoqualsedespedia. Legava-me tudo que a gruta continha e renovava o afetuoso conselho de banir dopensamentoqualqueridéiadevingança.
Foigrandeatristezaporver-meabsolutamentesó.Gostariadeevitarqualquercontatocomoshomens,miasanecessidadedeganharavidaimpelia-meaotrabalho,eassim,curavaosenfermos,predizia o futuro, preparava filtros mágicos, auxiliava os herdeiros impacientes, embalsamavamúmiaspelomeusistema,tudoaliásbempagoe,portanto,materialmentefalando,nãohaviadequeme queixar. Contudo, o Isolamento completo em que vivia e o vazio de minha alma eramresponsáveis pelas horas tristes que vivia. Pensava sempre em Enoch e Kermosa que, talvez játivessem,atingidoaTerraPrometida,equetambémignoravammeuparadeiro.
Mais uma vez encontrei velhos conhecidos, mas ninguém reconhecera Pinehas, o egípcio,naquelesombriomágicodelongasbarbasqueovulgochamavadeColchis—ofeiticeiro.
Assimpassaram-semaisoumenosoitoanos,apósmeudespertarnagrutadeBartus,quando,umanoiteemquemesentimaistristeeaborrecidoquedecostume,resolvidarumpasseionoturno.
Grandefestareligiosahaviasidocelebradanessedia.Todaacidadeeraumcaosderuídosemovimento;oNiloformigavadeembarcaçõesembandeiradase iluminadaseeuesperavadistrair-meentreaturbafestiva.
Depoisdemuitoperambular,jábuscavaocaminhodecasa,quandoopovoàminhafrentetevedeparardiantedasportas iluminadasdeumgrandepalácio,ornamentadodegrandesmastaréusembandeirados.Evidentemente,osconvidadosdispersavam-se,poisaruaestavacongestionadadecarros, liteiras, batedores e escravos. Quase no mesmo instante, pequeno cortejo, precedido deportadoresdetochas,sedestacouepassourenteamim.Maquinalmente,erguiacabeçaealuzdastochas iluminou uma liteira conduzida por oito escravos e na qual iam duas senhorasmagnificamentevestidas.Uma,jáidosa,era-medesconhecida;aoutra,porém,jovem,bela,cobertadejóiasecujosemblantealvodenotavaorgulhoecompletafelicidade,eraSmaragda.
Comomeucoraçãoparassedebater,sentiumadoragudacomoseelefossecomprimidoporpinças; todos os sentimentos, recalcados e adormecidos, acabavam de reflorir com violênciadesconhecida, diantedaquelaporquem tudo sacrificara equemehaviadesdenhadoe odiadodemorte.
Inteiramentetranstornadoentreiemcasa,despediosdoiscriadose,decotovelosfincadosnamesa,esvaziandocopossobrecopos,ruminavaomeiodeacabarcomabelatraidora,poisdeixá-laviveregozaraventurosacompanhiadeOmifer,pormaistempo,ultrapassavaolimitedasminhasforças.
Fez-me despertar desses devaneios o crepitar da lâmpada, que se apagava por falta decombustível. Levantei-me e espreguiçando satisfeito, estendi-me no leito. Tinha planejado avingança.
Na manhã seguinte mandei comprar uma cesta com as mais lindas flores e despachei oscriados,encarregando-osdenegócios,porassimdizer,urgentes.Umavezsó,dispusartisticamenteas flores na rica cesta de ouro e escondi sob asmesmas uma serpente, cuja picada eramortal;depois,tingiocorpo,disfarcei-mee,transformadoemescravodecasanobrelevandonacabeçaacestacobertacomum lençode seda,encaminhei-meaopaláciodeMena.Nodia seguinteaumafesta, era bem presumível que algum admirador anônimo enviasse à bela egípcia a homenagemdiscreta.Seelaoaceitasseeseinclinasseparaaspiraroperfumedasflores,minhamensageiralhetransmitiriaobeijoqueelamerecusara.
Quandopenetreinaricamansão,inúmerasrecordaçõesmeassaltaram.Quediferençadodiaquealientrara,cheiodeesperanças!Agora,erasimplesmentemensageirodamorte!
Fiz-meanunciar e, apósminutos de espera, um escravo veio dizer que a esposa deOmiferestavanoterraçoemereceberia.
Comocoraçãoagitado,acompanheionubianoe,aofranquearoterraçotodoflorido,avisteiSmaragdarecostadanumleitoderepouso.Duasraparigasaabanavameumanãozinho,acocoradonotapete,apresentava-lheoraumataça,oraumacestadedoces.Repousandodisplicentemente,ajovembebericavaecomiaumafatiadebolo.
Aproximando-me respeitoso, depus as flores a seuspés e, ajoelhando-me, retirei o lenço deseda.
—IlustreesposadeOmifer,digna-tedeaceitar,dapartedomeusenhor,estasfloresdoseujardim.
Elafitou-mecuriosasem'mereconhecer.
—Teusenhorquemé?—indagou.
—Eleprefereficarincógnito,masconheceteumarido,quelheprometeutrazê-loatéaqui.
Euafitavaesugestionavaqueaceitasseeguardasseasfloresjuntodesi,enquantofalava.
—SeteusenhorconheceOmifer,aceitoopresente—concluiuenternecida.—Aquitenstuaparte—disse—atirando-meumaneldeprata.—Bek,põeestacestanotamborete,aquiaolado,poisqueroaspiraroperfumedessasflores.
Humildementeagradeciesaí.
Logo que alcancei o último degrau da escada, um grito agudo repercutiu no terraço. Amensageirahaviacumpridoatarefa.
Grandetumulto,vozesfemininas,agudasepenetrantes,chamavamporsocorro.Aproveiteiaconfusãoparaganhararuaeconfundir-mecomamultidão.
Regresseiàcasasatisfeitíssimoéfuiparaasaladetrabalho.Ali,sobreamesadepedra,jaziaumavelhaconhecida,abelaHenaís,aquelamoçaoutroraeducadaporminhamãee tornada,porobradoacaso,esposadeNecho.Elaacabavadefalecereoantigocondiscípuloconfiara-meocorpoparaoembalsamarpeloprocessomaravilhosoquedavaaocadávertodaaaparênciadevida.
Enquantopreparavaasfaixasquedeveriamenvolverocorpoatéopescoço,pensavacomigomesmo.“SemeconfiassemSmaragdaparaomesmofim,apoderar-me-iadasuamúmiaefugiria.Osdeusesbempodiamconceder-meestacompensaçãomínima”.Malsabiaqueasortemereservavacoisamelhor:asatisfaçãodecontemplarsuaagonia.
Passada uma hora, um escravo anunciou que uma liteira com emissários de Omiferestacionavaàentradadagruta.PediamqueosatendessemquantoantesnosocorrodeSmaragda.
Imediatamente tomei o estojo de medicamentos, coloquei o manto e acompanhei osmensageiros.
O palácio de Mena estava mergulhado na maior desolação; pessoas pálidas, inquietas,cochichavamemgrupos.Comaminhachegada,muitosseprecipitaramparamime,antesquemelevassem à sala contígua, fui conduzido diretamente ao terraço onde Smaragda, com o lindosemblantejáensombradodemorte, jazia,estendidanoleito.Ajoelhado,Omifermantinhaentreassuasasmãosdaesposa.Suasfeiçõesalteradasdenotavamdesesperoqueraiavapeloestupor.Umpouco afastados, dois médicos egípcios conversavam em voz baixa; por essa atitude e gestos,compreendia-seclaramentequehaviamperdidotodaaesperança.Emtornodoleito,comprimiam-sealgumasmulhereslacrimosaseavelhaamadeSmaragda,quebanhadaemlágrimas,lheaplicavacompressasnoseiodescoberto.
—Colchis,ofeiticeiro!
Estas palavras correramde boca emboca atéOmifer.Osmédicos olharam-me de soslaio esaíramprecipitadamente.
Omifer apertou-me a mão e levou-me para junto do leito, murmurando com voz sumida eentrecortada:
—Salve-aeametadedosmeusbenslhepertencerá.
Examinei-lheoseioalabastrino,jáarroxeado,eopontonegrodaletalpicada.
NesseinstanteSmaragdaabriuosolhosemefitoucomtalexpressãodesofrimento,terroremudasúplica,queocoraçãodebronzemetremeu.Sim!Elaerafeliz,temiaamorteeeraamimquepedia lhe conservasse a vida, mas... para outrem, para Omifer... Tornei-me insensível. Ter-lhe-iatremidoamãoaoenterrar-meopunhalnopeito?
Inclinando-meparaOmifer,disse:—Senhor,chamaste-memuito tarde;nadapossocontraamorte.Podereiapenas,sequiserdes,aliviarosúltimosinstantesdevossaesposa.
—Empregatudoquetuaciênciaindicarparaaliviá-la.
Alimedetive,verificandocomoamorteseapoderavapoucoapoucodesuavítima.
Mas,seporumladomeuódioestavasatisfeitocomarrancaramulheramadadosbraçosdorival, meu ciúme atingia as torturas do inferno, ao contemplar as tocantes despedidas dos doisesposos,aoconstataroamorinfinitodaquelesolhosembaçadosbuscandoosdomarido;aternura,acaríciadaquelasmãosdesfalecentes,tateando-lheopescoço.
Nãomecontivemais.Impunha-seprecipitarodesenlace.Eusabiaquebastavaumaemoçãomaisfortepararomperoúltimofiodevida.
Assim, afastei Omifer, a pretexto de examinar a ferida e, colocando-me de forma que só aagonizantepudessever-me,abriomantoe lhedeixeivisívelaminhacicatriz,murmurandocomaminhavoznatural—Smaragda!
Apavorada,abriuosolhos.
—Pinehas!
Quaseroçandooslábiosroxos,inclinei-me.
—Quemtetrouxeasfloresfuieu.Morrestalcomoquisestematar-me!
Douumgrito,estendeuobraçoeadivinheiquediria:
—Éele!
A voz extinguiu-se, os olhos se lhe avivaram pela última vez e um relâmpago de ódio edesprezomeenvolveu;depois,acabeçapendeu,aspálpebras fecharam-se,ea respiraçãocessouestavamorta!
Nessamesmatarde,vieramtercomigoNechoeOmifer;aquelequeriamostraraesteamúmiadeHenaisefazê-loconfiar-meoembalsamentodeSmaragda.
Omiferadmirou, sinceramente, aperfeiçãodomeu trabalhoodissequenessamesmanoitetrariaocorpo,bemcomoosadornosquelhedestinava.
Exultou meu coração e quando saíram, preparei festivamente o compartimento da grutadestinadoaessestrabalhos.Tochaselâmpadasforamacesase,sobreumamesacoloqueiosóleoseessências,cujosegredosóeuconhecia,paradaremaocadáverflexibilidadeeaparênciadevida.
Era quasemeia-noite, quando um ruído exteriorme anunciou a diligência. Saí com os doiscriados munidos de tochas e percebi um cortejo. Além da liteira coberta, que trazia o corpo,numerososescravossobraçandocestasecaixase,finalmente,Omiferdesfeitoemlágrimas.
Precedialiteira,quemandeidepornasaladetrabalhoedepoisentraramoscriadoscomosobjetos que ali ficaram igualmente. Omifer ajoelhou-se junto do corpo, e pareceu orar, mas semdescobrirorosto.Depois,levantou-seedisse:
—Trouxe-teoquetenhodemaiscaro,masnãodesejorevê-lasenãoquandoestivercomoviva.
Apontandoestojosecestas:
—Aí estãoamaisdelicada tela, osperfumesmais esquisitos, tecidose jóias;no saco, ouroparaoqueaindasefizernecessário.Nadaeconomizes,sábioColchis,poisse fizeresconformeosmeusdesejos,far-te-eiricoparaorestodavida.
Emsinaldeassentimentoinclinei-mee,quandoelesaiucomoseupessoal,afasteitambémosmeusdomésticos,puxeiacortinadecouroquefechavaagrutae,aproximando-medaliteira,afasteiacobertaedescobriorostopálidodeSmaragda,belomesmodepoisdemorta!
—Pertences-me enfim,murmurei—nãomais poderás fugir como fizeste no acampamento;far-te-eibela,talcomoemvida;amar-te-eisemquemepossasrepelir;etuaalmasofrerá,porquetestemunharámeugozo,crueletraidoraSmaragda.
Comumsentimentode triunfo, tomei-lheo corpo, estendi-onumbancodepedra, despi-o emuni-medeumalâminaparaasincisõesnecessárias.Antesdetudo,queriaextrair-lheocoração,ocoração ingrato, que só aversão me votara; desejava embalsamá-lo separadamente para trazê-losempre colado ao peito e, impregnando-o do meu calor, ressonasse a cada batimento do meucoração,esofresseduplamentesuaimpotência.
Trabalheidiaenoitedesdeaqueleinstante,concedendo-meapenasalgumashorasderepouso.Eraaobra-primaquecriava.Nesseembalsamentopustodaaminhaciência,todososrequintesdeartista.Nãosetratavadeumcadáver,masdeumcorpoflexível,encantador,ressumandoosmaissuaves perfumes. Enfim, dei as últimas demãos. Alisei e trancei os longos cabelos pretos; colorilábiosefaces,comoemvida,parecendoqueosangueaindacirculavanaquelaepidermedelicadaotransparente,adorneiopescoçoeacabeçadegemaspreciosas,enfaixeiocorpodefiníssimassedasedepositei-onomagníficosarcófagodecedroenviadoporOmifer.
Comocoraçãoofeganteeuadmiravaminhaobraenãopodiadelaafastar-me;pareciaqueamaravilhosamúmiamehavia enfeitiçado; acreditava amá-la aindamaisque emvida, quando seucoração rebelde sempre me repeliu. Eia ali estava muda, olhos de esmalte a me fitarem semexprobração e, na sombramisteriosa da gruta, eu a velaria com a fidelidade de escravo, apenasreceando perder meu tesouro! Qualquer ruído fazia-me estremecer; não seria Omifer que vinhareclamaraesposa,complenodireito?Sóaopensarnessaeventualidadeficavacomoloucoevinha-me o desejo de defender minha obra prima com todas as forças. Assim, pouco a pouco, resolvi
eliminarOmifer.
Comessa intenção,coloqueiemumamesapróximadosarcófagoumagarrafadevinhocomsutilveneno,eesperei.Enfimumamanhã,elechegou.Levei-oparajuntodosarcófago.Erguendoovéu de gaze que o cobria, aproximei o archote, que iluminou em cheio o rosto em êxtase. Eu oobservava, com ciúme e ódio. Poderia ele que, em vida se embriagara dos olhares amorosos deSmaragda,estarsatisfeitocomessesolhosdeesmalte,parados,frioseimóveiscomooescaravelhodeouroquesubstituía,emseupeito,ocoraçãoquesópalpitaraporele?Aquelesolhos,quejánãotraduziam os sentimentos da alma, só podiam agradar a quem os tinha visto enfurecidos ouindiferentes.
Depoisdelongosilêncio,Omiferlevantou-seeestendeuamão:
—Agradeço-te, sábioColchis—disse—trabalhastemaravilhosamente;écomoseestivesseviva.Possolevá-laimediatamente?
—Amanhã.Setiverespressa,avisareicedoparaviresbuscaroteutesouro;estanoitedareioúltimoretoque,eamanhãpoderásmandarteusservosbuscarosarcófago.Entretanto,comoestáspálidoeabatido!Tomaumcopodestevinhoquetereconfortará.
Agradeceu-me,esvaziouocopoesaiu.
—Nuncamaisvoltarás—penseisatisfeito,retomandomeupostojuntodosarcófago.Agora,Smaragda,sóamimpertences.
Soube,doisdiasdepois,queOmiferhaviamorridoe,desdeentão, tratei logodeabandonarTanis, não admitindomais visitas, porque sabia que a casta dos médicos e embalsamadores meobservava suspeitosa. Já tinham tentado descobrir meu segredo; era de temer algum ato deviolênciaeporessemotivoqueriafugircomomeuídoloeaenormefortunaadquirida.Entretanto,adoençameimpediudepartir;asaúdeviolentamenteabaladapeloferimentomalcurado,nãopoderesistiraoexcessode trabalhoeemoçãodosúltimos tempos;emvirtudedissoemagreciaaolhosvistos.Algumasfrutasegolesdevinhoeramtodaaminhaalimentação;osonofugiaeeureceavaamortecomaconsequenteresponsabilidade,naqualacreditava.Noiteedia,martelavaocérebropordescobrirummeiodeme subtrair à inevitável passagem, reter a força vital no corpogasto, semdeixarescaparaalmaeassimevitandocompareceraoTribunalvingador.
Emumadessasnoites intermináveisde insônia,experimenteiardentedesejodesaberoqueerafeitodeEnocheKermosa.Concentreinelesopensamentoe,comgrandeespanto,renovou-seofenômenoqueBartusmemostrara.Asparedesdagrutapareceramafastar-se;viaplanícieimensaeárida do deserto e ao longe numerosas tendas do acampamento. Emuma vala deserta, cujo solopedregoso estava ensanguentado, Jaziam montes de cadáveres e num deles, com o rosto emdecomposiçãovoltadoparamimreconheciEnoch.
Tremendode terror, voltei à realidade.Sómais tarde, jánoplanoespiritual, desencarnado,soube que, tendo-se envolvido numa revolta contra Moisés, Enoch havia sido vitimado num dosmassacrescomqueJeovávingavaadesobediênciaaoseuprofeta.
Aestranhavisãomereavivouopassadoeosfatosquetestemunhara;tambémrecordeiEliezerecomissoestremeci:haviadescobertoomododeevitaramorte.Seriabastanteentorpecertodooorganismo conservando-lhe a força vital. Para isso, era preciso tão só permanecer de forma queninguémme tocasse e poderia assim viver uma eternidade, sem que o fluído vital se esgotasse,jamais,docorpoadormecido.
Minharesoluçãofoilogotomadae,semdelongas,inicieiospreparativosnecessários.
Mandeiemboraoscriadosrecomendando-lhesnãotentaremnuncapenetrarnasgrutas,mas,ao contrário, lhes disse simular a entrada o mais possível, pois quem tentasse abri-las deixariaescapar perigosos demônios, que matariam o temerário e espalhariam na cidade e no país,calamidades horrorosas. Levantei por dentro, um muro vedando a entrada; reuni na sala deoperaçãotudoquepossuíademaispreciosoeestendiumtapetejuntodosarcófago.
Todosessespreparativos tomaram-me trêsdias,duranteosquaisnemumagotad’águamesuavizaraorigorosojejum.Porfim,chegouomomentodeagir.
Banhei-me,vestiroupasnovas,prendiumarchotenaparede,de formaque,aoextinguir-se,não ocasionasse incêndio. Ajoelhei-me perto do sarcófago. Uma última vez contemplei aincomparávelmúmia; beijei-lhe os lábios, a fronte perfumada e sentei-me de pernas cruzadas notapete.
Compequeninasbolasdeceratapeiosouvidosevireialíngua,demodoafecharocondutonasal;concentrei-meemmimmesmo,deolhossemicerrados.
Nãodemoreiasentirpesadotorporassenhorear-sedemim:asparedeseobjetosdançavam,rodopiavamemtornodocorpo,quepareciabalançarnoespaço;depoistudoseturvouàminhavistaeperdiossentidos.Dormiaumsonoqueosviventesacreditariameterno.
Quantotempodurouessesono?Ignoro-o;apenasseiqueumacorrentedearfrioeúmidomefez despertar. Não podia reconhecer minha situação; dor aguda me transpassava; a gargantacerrava-seetodoocorposeestorciacomoafragmentar-se.Umatorrentedefogocaíasobremim,vinda não sei de onde e me queimava; o sofrimento era tão intenso que, novamente, perdi ossentidos;econtudo,quaseimediatamente,oatordoamentosedissipouenoteiquebalançavanoar,envolto em um manto pardacento e flutuante; baça claridade avermelhada iluminava os objetoscircundantes.Estavanaminhagruta, comomeu tesouro, o sarcófago, os vasosde ouro, prata eoutros objetospreciosos.Nadame roubaramdurante o sono...De ondeprovinha aquela segundamúmiadepelenegraeencarquilhada,cujosbraços,dissecadoscomocordasdecouro,secruzavamsobreopeito?
Derepenteestremeci:reconheciaaquelestraçospronunciados,acabeleiranegraeespessa,oamuletopresoaopescoçoporumacorrentedeouroecontendoocoraçãodeSmaragda;eraenãoeraeu!Havia-metornadohorroroso!Noteiumorifícionegro,antesumachagae,sobreosjoelhos,umaserpenteenroladaemespiral,cujosolhosfosforescentesbrilhavamnaescuridão.
Refletiasobreminhaestranhasituaçãosempodercompreendê-la;recordavaterprovocadooentorpecimentoparaevitaramorte.Porquemotivomehaviaacordado?
Quis demolir a barragem da gruta, mas não pude mover-me. Aturdido, inquieto, uma vozocultasussurrou-me:
—Tens,então,tuabelamúmia?Guarda-abem,sentinelafiel,paraquenãoteescape.
Permaneci,noentanto,flutuandosobreoespectrohorrível—omeusósia—atéque,poucoapouco,comeceiaexperimentarummalcujaorigemnãosaberiaexplicar.Oarparecia-meespesso,einvencívelpesooprimia-metodososmembros.Tristezamortalsufocava-meocoração,
Uma vez que olhava o sarcófago, esse pareceu-me vazio; nomesmo instante, vi Smaragdapassarrenteamim,nacompanhiadeOmifer.Loucoderaiva,quisdetê-los:
—Ladrão—exclamei—devolvameuamor.
—Foipararoubar-meabem-amadaquemeassassinaste!respondeuOmifermenoscabando—agora,retomo-a,poishámuitoqueareténs...
Edesapareceram.
Forademim,quispersegui-los,masaspernasparalisadasrecusaramobedecer-meealifiqueipregado ao lugar onde suportei, muitas vezes, o reaparecimento de ambos, que me afrontavamdesdenhosamenteeridicularizavamminhaimpotência.
Paulatinamente, a situação tornava-se insustentável. Em vão meu cérebro trabalhou pararemediá-la.Euestavaconvencidodeque,sozinho,nadapodia;masaquemdirigir,aquemimplorarauxílioealívio?
Os egípcios, nas suas necessidades, oravam a Osiris, Isis, Ptah emuitos outros;mas essasdivindadesme.pareciammesquinhasaolembraraspalavrasdeMoisés,dequeblocosdemadeiraoudepedraqueadorávamoseramincapazesdenosvaler.EunãopodiafazerumaidéiadograndeUno,criadordoUniverso,dequefaziammençãoosmistérios.PensavatambémemJeová,odeusdeMoisés,queconduziuosHebreusparaforadoEgito;masestetinha-semostrado,portodososseusatos,deumatalcrueldade,decarátertãovingativoparacadadesobediência—odestinodoFaraóedo seu exército bem o comprovava— que eu temia. Evidentemente, Jeová se vingaria daminhatraição,tornando-meresponsável,diantedele,aofugirdocampohebreu;foiele,semdúvida,quemeinspirouamatarSmaragdaeenviouaserpenteparamepicareassimmedespertar.
A esse deus implacável, que preceituava o dente por dente e a quem havia ofendido, nãoousavadirigir-me.
Nãohavia,igualmente,ofendidoosdeusesegípcios,renunciando-osemfavordeJeová?Eles,então,tambémmerepeliriam.
Senti-me extremamente infeliz. Com todas as forças deminha alma pedia um alívio,mas aquemdirigir-meparaobtê-lo? Ignorava-o,porquantomeenvergonhavadeorar,àsdivindadesquerenegara.Noaugedaaflição,lembrei-medaternaapariçãoqueMoisésmeinculcaracomosendooseuguia,equehaviaaconselhadoclemência,renúnciaepaciência.
Lembrei-medequeseunomeeraCristna-Cristo;queelenãopoderia ser severoevingadorcomoograndedeusdopovodeIsraelelogosemedissiparamasdúvidas.Oorgulhoeaobstinaçãodesapareceram, porque, perante essa divindade, eu não havia procedido mal, como fizera emrelaçãoàoutras.
Concentrandotodaaminhavontade,orei:
—“Benevolentedivindade;ajuda-meealivia-me,não te.pertençomassemprepenseiemti,respeitosamente;nãodesdenhes,pois,minhasúplica:perdoa-mesemjulgar-me”.
Enquanto formulava essa evocação, com grande dificuldade, sentia uma torrente de calorbenéfico invadir-me os membros entorpecidos. Como que atraído para essa fonte reconfortante,elevei-mepoucoapouconumespaçonevoento,queatravesseicomvelocidadecrescente.
Subitamente parei; o espaço cinzento parecia ter-se fendido, descortinando vasto horizonteluminoso.No fundodessa imensidade, desenhava-se claramente uma visão que a penahumana éimpotente para descrever: sobre um fundo anulado, circundado de nuvens brancas de neve,cintilandoaosraiosdosol,pairavaumsercuja túnica flutuante irradiavacomofeixes líquidosdeuma fonte iluminada por milhares de sóis. Rodeavam-no seres semelhantes, porém menosbrilhantes:umdelesmeevocouavisãodeIsis;masobrilhoresplendenteofuscava-medetalformaquenãopodiaver-lheasfeições.Umvéuprateadocobriuaradiosavisãoesobreessefundomaisnebuloso,sedesenharamdoisolhoscomonãoédadoaosmortaisadmirar.Nãoprocurareimesmodescrever-lhesaformaeacor;masdiantedessamanifestaçãodecaridadeeclemênciadivina,deviaprosternar-se o sermais endurecido; sob esse olhar demansidão sobre-humana, a alma culposapodia,sempejoesemhumilhação,desvendarosmaissombriosarcanosdaconsciênciaeosmaioressegredosdocoração.Tudoseesquecia,tudodesapareciasobesseolharregenerador.
Se os encarnados, cegos pelo esquecimento do passado, guardassem ao menos uma vagalembrançadaclemênciainfinitadoGuiaDivinodoNossoMundo!Qualdentreelesseriacapazdedesdenharaprece,pororgulhoedesgosto,privando-sedessaconsolação?
Chegaramaosmeus ouvidos sonsmais suavesque amais belamúsica terrestre.Não erampalavras,masumamensagemcujosentidoera-mecompreensível.
—Pobrefilhodoespaço—diziaessavibraçãoharmoniosa—enceguecidopelacarne,pudestecrer que o Criador Todo-Poderoso, cuja bondade povoa demundos incontáveis o espaço infinito,poderiacomovós,seresimperfeitos,experimentaródioouvingança?Oraearrepende-te,Pinehas;esseDeusquetemosnãotemparatioutracoisamaisqueindulgênciaeperdão;fez-teaptoatudocompreendereobter,legando-te,comoPaiinfinitamentebom,umaparceladadivindadecomquetecriou. Se queres quebrar e dominar as paixões que obscurecem tua alma, ele te dará toda asabedoriaeteabriráaslargaseluminosasportasdaperfeição;equando,depuradopelasquedaseprovas,reencarnaçõesesofrimentos,teapresentaresdianteDele,puroeluminoso,poderásdizer-lhe:—"PaiCelestial,volto,dignodeserchamadoteufilhoparaquemeindiquesatarefaquemecorrespondenoespaçoinfinito,ondequeroproclamartuasabedoria”.
—Paraqueatinjasessametaluminosa,porém,Pinehas,ascadeiasqueligamtuaalmaàcarnedevemserquebradaspelaprece,arrependimentoecaridade.
—Porquê,Espíritomisericordioso,nãoteconheciassimlánaTerra?PorqueídolosmudoseseveroslárepresentamoPaiCelestial?
—Meufilho,ocultodadivindade,continuouaentidade—tuoconduzesnoteupróprioegoeemqualquerlugarondenasceres.Desdequeohomemeleveumaltaraessadivindadeeainvoque,umservodoPaiCelestialselheapresentaeoinstruinobem.Detodosostempos,geraçõesecultos,dosmaisselvagensaosmaisrefinados,adivindadesemprepregouobem,deacordocomomeioeonível intelectual aos homens; jamais ensinou o mal. Procura invocá-la simplesmente e não serásabandonado.Quantasvezes,porém,espíritovacilante, já te falamosdessamesma forma?Semprereincidesnosteusvíciosparaestacionarumtempoinfinitonomesmodegraudeelevação.Pobreserquetepunesatimesmo,porquetuaspaixõesteestimulameteprostramexausto,paranovamenterecomeçarteuroteirocriminoso?
Fiqueiesmagadopelaverdadedessaspalavras!Eumesmoeraomeupior inimigo;nadametorturavamais, agora, do que as próprias fraquezas;mas, onde encontrar forças para resistir ao
mal?
NoolhardomeuGuiadivinorefletiam-sebondadeemansidãoinfinitas:
— Quando teu coração, Pinehas, houver adquirido o verdadeiro amor; quando recusaresinfligir sofrimentos aos que te cercam, a virtude te auxiliará e, amparado por esses dois aliados,sairás da luta armado de inquebrantável vontade, voltado unicamente para o bem. Serás forte enenhuma tentação te abalará. Vai, pois, ao encontro do teu guia e prepara-te para uma vidadiferente, por meio da prece e da humildade perante teus inimigos; depois, tenta novamentedominartuaspaixõesedespertarteusnobressentimentos,afimdequeteuamortetransformeemfontedefelicidadeenãodesuplíciosparaaquelesaquemtedevotares.
Extinguiu-se a visão e encontrei-me no espaço plúmbeo, acompanhado de um espíritoluminoso,quemedisse:
— Crendo escapar à lei imutável do Criador, retardaste por longuíssimo tempo odesprendimentodocorpo;agoraestáslivre,masperdestemuitotempo.Teugrupojáfoijulgadoeseusmembrostiveram,desdeentão,muitasreencarnações;prepara-te,pois,peloarrependimentoepelahumildade,diantedaituasvítimas,paraumanovaetapaexpiatória.
***
Oqueacabodedescrever,oditeivoluntariamenteaRochester.
Depois disso, muitas vezes, tenho comparecido diante dos meus juizes, sempresobrecarregado de crimes e apenasmais refinado nasminhas fraquezas. Lenta, demoradamente,suboumdegraunaescaladaperfeiçãoecomoespírito,emparteliberto(enquantoditoisto),vejocomtristezaeamarguraqueminhaencarnaçãoatualtambémfracassounoseuprincipalobjetivo.Oespírito que valorosamente devia combater pela nova causa da iluminação das almas deixou quepassassememociosidademoraltodososmomentosgravesdesuaexistência,todasasocasiõesdeseligaràgrandefamíliaespírita.
Presopormesquinhosinteresses,tenhojulgadocomindiferençaosesforçosrealizadosnessesentido, empregando todas as energias deminha alma e domeu saber, na aquisição de ouro, aeternacausademinhasquedas.
Nãomeinflamouaindaaluzdavirtude.Ligadoavelhoscompanheirosdopassadocriminoso,oegoísmoealibertinagemsecretamedominaram.
Gozareiofrutodemeuesforço?Ouantes,morteimprevista,quandoemrepouso,viráchamar-me a prestar contas da vida que me concederam em grave circunstância, correspondente aoimportantemovimentodasinteligênciasterrestreseextra-terrestres?
Nãomeédadosabê-lo;umvagosentimentodeinquietaçãoetristezaenvolvemeuespírito,emparte livre,à lembrançade tudoabandonarapós tanto trabalho, visandounicamentea satisfaçãodosmeusapetitesmateriais.
Fortescomosãoaspaixõeshumanas,édifícildominá-las;mintomaisterrível,porém,paraoespírito,évoltaraoespaçoapósumavidadesperdiçada.
QueDeuspreservedesemelhantesituaçãoqualquerdosmeusirmãosencarnados!
Pinehas
OFARAÓMERNEPHTAH
VolumeII
NARRATIVADOESPIRITODENECHO
Paraoespírito,centelhaindestrutíveleeterna,otemponãoexiste.
Ao evocar particularidades duma vida encoberta aos homens, pela poeira de trinta e doisséculos, elas revivem naminha lembrança com tanta clareza e frescor, como se fora ontem quehouvesse testemunhado os graves e terríveis acontecimentos relatados na Bíblia, e revejo a lutadesesperadaentreomeureieseutremendoantagonistaMoisés—ograndelegisladorhebreu—dequemfuicontemporâneo.
Naépocaemquecomeçaestanarrativa,eueraumrapazdevinteecincoparavinteeseisanos e servia como oficial na guarda do Faraó Mernephtah, filho do grande Ramsés II, queempunhavaentãoocetrodoEgitoehaviainstaladoaCorteemTanis,tãoapreciadaporelequantoporseupai.
Nãomerecemreferências,essesprimeirosanosdeminhavida,calmoseventurosos,atéqueumdiafuidespertadoporextraordináriaocorrência,que,decertomodo,engendrouoprólogodascalamidadesqueseseguiram.
FoiemTanis,repito,enumdiadeaudiênciapública,naenormesaladascolunas.
Sentadonotronodeouromaciço,noaltodealgunsdegrause juntodoqualpareciamvelardois leões domesmometal, estava o Faraó. Próximo a ele agrupavam-se portadores de abanos,conselheiros, dignatários e, finalmente, formando grande semi-círculo na sala e tomando asentradas,oficiaisesoldadosdaguarda,perfiladoseimóveis.
Jáhaviamsidoatendidasemsuasqueixasoupretensões,inúmeraspessoas,recebendograçasoujustassentenças,quandoocorreuligeirotumultonaportadeentrada.Acompactamultidãoabriulargapassagemevimosavançarsoleneogrão-sacerdotedoTemplodeIsis,seguidodeumafiladeacólitos,todosrevestidosdelongoshábitosbrancose,nacabeçaapenadeavestruz—símbolodeiniciaçãosuperior.
Inclinaram-sereverenteseergueramosbraçosemsinaldebenção,diantedotrono.Saudou-osoFaraóeperguntou-lhesomotivoqueatéalilevavaosveneráveisservidoresdagrandedeusa.
—PoderosofilhodeRa,grandeFaraóaquem;osdeusesconcedamlongavida,saúdeeglória—exclamouogrão-sacerdote—aquiestamosparadar-teconhecimentodegraveseextraordináriosacontecimentos e dizer-te que, se a raça odiosa e abominável dos hebreus não for severamentereprimida,acabarádesencadeandoadesgraçasobreoEgito,porqueosEspíritosinfernaisqueelesinstigamatacamatéasvirgenssagradasevotadasaoserviçodadeusa.
O Faraó deu um salto na cadeira e nós empunhamos as nossas armas, prontos para, a umgestoseu,atirar-mo-nosaoshebreusemassacrá-los.Masjáorei,precatadodequeeraimprópriodesuadignidadeexteriorizartalemoção,assentara-secalmamente,dizendocomgravidade:
— Servidores de Isis, se vindes trazer-me uma queixa, ser-vos-á feita justiça. Falai, pois,veneráveis sacerdotes; se os hebreus ousarem tocar no que quer que seja, pertinente à honra edignidade de uma mulher agregada ao vosso Templo, asseguro-vos que pagarão com sangue onefandosacrilégio.
Bateunopeitoetodaaassembléiaseprosternou.
— Trata-se — começou o sumo-sacerdote — de um judeu chamado Eliezer, homem rico einfluenteentreosseus,que,apósumaausênciadedoisanos,aquiseencontraresidindonovamente,numacasaqueconfinacomumadetuasvinhas.Sorrateiramente,elepersuadiuosoperáriosdequenós os oprimimos e, com essa aleivosia, promoveu uma revolta dos teus trabalhadores. Nessemotim,ofiscal,funcionárioconsciencioso,filhodedistintafamíliaegípcia,foimassacradoeavinhaquasedestruída.
Istoocorreuhá seismeseseovigilantedeFaraó,onobreAamés,quemandaraprenderosculpados, os condenou após rigoroso inquérito, uns ao trabalho nasminas, outros a bastonadas,devendo o instigador Eliezer ser enforcado, depois de lhe arrancarem e atirarem aos corvos apérfidalíngua.
Asentençafoiproferidaháseisdias,masdá-seque,quandoosexecutoresentraramnaprisãodeEliezer,láoencontrarammorto.Ocorpofoilevadoaolugardaexecução,mas,quandotentaramabrir-lheaboca,viramqueosdentesestavamdetalmaneiracerrados,queseriaforçosoquebrarosmaxilares;ecomonaocasiãoameaçassetempestade,contentaram-seemsuspendê-lopelospés.
Aviolênciado vento à tarde foi tantaquea forca levantadaàbeirado rio tomboue váriaspessoasviramhorrorizadas,ocorpoprojetadonaságuassagradasdoNilo,tragadopelasvagas.
Essefatolastimávelfoiprecursordeoutropior,poisessanoitefomosdespertadosporgritoslancinantes,partidosdasalaonderepousavamasmulheresconsagradasaocultodadeusa.TodooTemplo ficouempolvorosaequando, à frentedosmais veneráveis sacerdotes, entrei na referidasala, triste espetáculo se nos deparou; algumas mulheres jaziam por terra, desmaiadas, outrasencolhidas nos cantos tapavam o rosto com as mãos e finalmente outras se movimentavam,contorcendoasmãosaoredordeumleitoonde,estendida,rija,imóvel,permaneciaSnefru,amaisbeladasvirgensconsagradasaoserviçodeIsis.Nopescoço,umaferidasemelhanteaumadentada.
Foi-nos impossível tranquilizar as mulheres desesperadas, cujos gritos angustiososrepercutiamlonge.Porfim,umadasjovensmeexplicou,trêmula,queEliezerapareceradechofreentreelas,atirando-seaSnefru,quesedeixaratomardeculposapaixãoporumbelosemita.Opai,temendo, com razão, que os deuses punissem aquela inclinação impura, conduziu-a ao Templo econsagrou-aaoserviçodadeusa.
PálidoesuandoportodososporosoFaraóouviraatônitoaestranhanarrativa.
—Porquenãoprenderamomiserável—perguntou—seoviram?
—Elefoivisto—disseogrão-sacerdote—masnenhumviventeteriapodidoprendê-lo,porquefundiu-senaparede,atravessando-aqualsombra.
—Consultastes,então,osdeusessobreoquefazernestaterrívelemergência?
—Sim.Mandaram-nos procurar o cadáver do réprobo e, se o encontrarmos, os deusesmerevelarão, apenas a mim, o que se deverá fazer dele; portanto, grande Faraó, aqui estamos aimplorar-teauxílio.Concede-nosbarcose soldadosque,munidosdeganchose fisgas, revolvamoNilo,enquantoosacompanhamoscomcantossagrados.
—Deacordo—disseoreilevantando-se—eupróprioemeuséquitonosreuniremosavóseainda esta noite todo o Egito procurará nas águas turvas do rio sagrado o cadáver do tétricovampiro.
Osqueestavampresentes, inclusiveossuplicanteseopovoquesecomprimiaàentradadasala,prorromperamemaclamaçõesebradosdecontentamentopelasábiaprovidência.
Mernephtahdesceudotronoe,acompanhadodoséquito,recolheu-seaosaposentosprivados.
Duas horasmais tarde, livre do serviço, tomei o carro e dirigi-me ao lar paterno.Meu pai,homem rico e honrado, desempenhava na Corte a função de fiscal dos animais — cargocorrespondente,poucomaisoumenos,aodechefedascavalariças,emnossosdias;estafunçãooobrigavaaacompanharoFaraóportodaparte.Comopossuía,porémem,Tanisumacasaeoutraspropriedadesconsideráveis,minhamãeeminhairmãoacompanharam.
Fatigadopeloserviçoempalácio,quemeobrigavaapermanecerdêpélongashoras,imóvelqualestátuanomeuuniforme,procureialcançarmeuquartoomaisdepressapossível,masovelhoescravo que guardava a entrada participou-me que uma serva de minha mãe o encarregara deprevenir-mequeaprocurassesemdemora.Dirigi-me,então,àsalacontíguaaoterraço,onde,comodecostume,sereuniamtodososmeusnashorasmaisquentesdodia.
Quandoentreiviminhamãedeitadanumdivã,envoltaemlevevestidobranco,abanadaporduasnegrinhas.Algunspassosafastada,minha irmã Ilsiris, assentadanumbanco,mirava-senumespelhoredondo,mantidoporpequeninaescravaajoelhadadiantedela,eexperimentavaoefeitodediversos berloques de ouro retirados de umestojo, para os colocar nos belos cabelos negros. Aocentro do grande terraço, ornamentado de flores e arbustos raros, meu pai, junto da mesaabastecida de refrescos, examinava atentamente, num extenso rolo de papiro as contasapresentadaspelointendente.
Vendo-me,Ilsiriseminhamãeexclamaramaomesmotempo:
— Finalmente, Necho! Nós te esperávamos com ansiedade; — acrescentou minha irmãdeixandoasjóiaseafastandooespelho—decertonãoignorasasestranhasnovidadesqueporaísepropalam.
— Deixa-o ao menos sentar e tomar fôlego — atalhou minha mãe, atraindo-me para umacadeira juntodelaeafagando-meorostoorgulhosamente.Mentuhotep,deixatambémtuasáridas
contasevemouvironossoNecho,poisninguémpodeestarmelhorinformadoeconhecerasordensemanadasdabocadopróprioFaraó.
Meupailevantou-sesorridenteeapertando-meamãodisse:
—Tuamãe tem em alta conta a tua importância,meu rapaz. Por conseguinte, se puderes,explica-nosoquesignificaaestranhaordemdevarejaroNiloestanoite,talcomodizemosarautosportodososquarteirõesdacidade.
—Issodecorredeumfatobemdesagradável;—expliquei—masantesdetudo,dêem-meumcopodevinho,porquetenhoagargantaseca.
—Algumaguerra, invasãooumoléstiacontagiosa?—perguntaramasmulheresespantadas,enquantoumaescravaseesforçavaporentregar-meocopodevinho.
—Nadadisso,respondi-lhes,mastãosóporcausadeEliezer,omiserávelconspiradorjudeu,executado há dias; transformado, sem dúvida, em demônio impuro, ou vampiro, mercê dos seuscrimes, introduziu-seestanoitenodormitóriodasmulheresconsagradasaocultode IsiseabelaSnefru,quetodosconhecemos,foivítimadohorrorosoespectro,segundoouvidabocadoprópriogrão-sacerdote.
Insinuou-se, nessemomento, entre as cortinas da porta, a cabeça de uma negra velha e osorrisodetriunfoquelheescancaravaabocaindicavaquetinhaouvidotodaaconversa.
—Vem,Acca—disseminhamãe.FoielaquemtrouxeanotíciadequenoTemplodeIsisumasacerdotisa havia sido assassinada por um fantasma que lhe mordera o pescoço, sugando-lhe osangue—acrescentouvoltando-separamim.
—Minha pobre Snefrú — exclamou Ilsiris lacrimosa — mesmo morto, não a abandonou oinfeliz Eliezer, que tão horrivelmente a enfeitiçara, porque, de outro modo, uma donzela de suacondiçãoefortunanãoteriaamadoummiserávelhebreu!
— Deixem de interromper Necho — disse meu pai impaciente — pois assim não lograráexplicar-nosoquesignificamasbatidasnorio.
—Queremdescobrirocadáverdoexecutado lácaído.OsdeusesordenaramessasbuscaseindicarãooquesedeveráfazerdeleAfirmo-vos,porém,quedianteda incrível revelaçãodogrão-sacerdote,opróprioMernephtah,apesardasuaintrepidez,tremeuoempalideceu:entretanto,comasabedoriaquelheépeculiar,ordenouimediatamenteaspesquisasparaestanoite,porqueosononostornaimpotenteseovampiropodeatravessarasparedessemprobabilidadesdecaptura.Afimdeevitaresseperigoaopovo,nossogranderei,incorporadoaossacerdotesesoldados,munidosdeganchos,varaseredes,iráempessoaaoNilo,dirigireativarasbuscas;todobomegípcioestánaobrigaçãodeoacompanharnasuaembarcação,eestoucertodequenãofaltarás,pai,aessedever.
—Naturalmente!AcasonãoestamostodosameaçadospeloperigosofantasmaqueatravessaparedesezombaatédasantidadedosTemplos?
—Irástambém,Necho?perguntouIlsirissuspirando.
—Claro!NãosouoficialdaguardadoFaraó?—respondialçandoosombros—meulugaréjuntodele.
— Crês, Mentuhotep, que as mulheres também poderiam assistir a esse grandioso einteressanteespetáculo?—perguntoumaliciosamenteminhamãe.
— A minha não — respondeu meu pai contrariado — pois suponho que nenhuma senhorasensataedeboacondiçãosocialseintrometeránessabalbúrdia;emcompensação,pensoquedevesiramanhãaoTemplodeIsiseoferecer-lheumsacrifícioparaobterproteçãocontraesseperigo,
—Tensrazão;amanhãireiaoTemplocomIlsiriseaproveitareioensejoparavisitaranobreHerneka, esposa do grão-sacerdote; ela está com um pé doente e não pode sair, mas, por seuintermédio,sabereimaisalgunsdetalhesdahorrorosamortedeSnefrú.
Nossaconversafoiinterrompidaporumescravo,queveioanunciararefeição.
Recolhi-me aos aposentos depois do repasto para dormir algumas horas, recomendando aoescravoquemedespertasseatempo.
Levantei-me refeito e bemdisposto à horamarcada; tomei umbanho e tendo-me fardado e
armado,encaminhei-meaopalácioreal.
Caíaanoitee todoopalácio regurgitava,dandopassagemaosconselheirosdo rei eoutrosfuncionários que acorriam. Galguei a larga escadaria e fui até a sala próxima dos aposentosparticularesdorei,reuni-mealiaumgrupodeoficiaisejovensqueanimadamenteconversavam.
Discutiam-seaspossibilidadesdeencontrarocadáverdojudeuecomentava-searecompensaoferecida por Mernephtah, de vultosa quantia e um anel de próprio uso, a quem fizesse adescoberta,aindaquefosseummíseroescravo.
—Quem sabe se a sorte não te favorecerá,Necho!—disse alguém rindo e batendo-menoombro;—tenssempretantasortenalutaenosjogos!
—Pescarocadáverdohebreunãomeinteressa—respondi—prefiroganharnaguerraumanel,damãodoFaraó;mascreioqueoespetáculoserágrandioso.
—Tambémocreio.Olhaqueoriojáestácobertoportodaumamultidão;asembarcaçõessecomprimem enfileiradas nas margens, assim como nas proximidades do Templo de Isis, onde seanteciparáoFaraó,afimdetrazerossacerdotes.
Continuamos a conversar e analisar os que passavam, até que o chefe e o mestre docerimonialdessemosinalparaseorganizarocortejo.
Pusemo-nos em fila, de um e outro lado da porta dos aposentos reais, enquanto os demaisocupavamoslugares,deacordocomafunçãoquecadaumdesempenhava.
Abriu-selogoaportaeMernephtah,revestidodasinsígniasreais,apresentou-seacompanhadodosporta-abanicosedignatários.
Juntoàescadaria,galgouamagnífica liteiraabertaem formade trono, conduzidapordozerapazes,príncipeseparentesdafamíliareal.
Precedidoporbatedoresque,comosseusbastõesdouradosabriamcaminho,pormúsicosesoldados,comsuasbandeirasdirigiu-seoséquitoenormeevagaroso,pelasruas iluminadascomoemplenodiaporarchoteselampiões,atéasmargensdoNilo.
Recebendo aclamações damultidão que se comprimia por toda parte,Mernephtah tomou abarcadourada,que,seguidadecentenasdeoutrasembarcações,rumouaoTemplodeIsis.
Tomei lugar na embarcação que seguia de perto a do rei; ao nos aproximarmos do antigoedifício cuja silhueta maciça se refletia nas águas, ouvimos cânticos sagrados e descortinamosimponenteprocissãodescendoosdegraus.Àfrente,ogrão-sacerdoteconduzindoosistrodadeusa,as sacerdotisas com suas harpas, frontes ornadas com flores de lótus e uma extensa fila desacerdotesdetodasascategoriascomsuaslongasvestesbrancas.
Osoberbobarcodogrão-sacerdoteemparelhoucomodoFaraóecomeçaramasmaisativaspesquisas.
Em vão, porém, percorreram o rio da montante à jusante; em vão sondaram rebojos ecaniçadas; o cadáver domiserável sugador de sangue continuava inatingível. O sol já ia alto nohorizonte,quandoabarcarealatracoueMernephtah,sombrioepensativo,regressouaopalácio.
Cansado e desanimado, entrei em casa e mergulhei em pesado sono, para só me levantarchamado à refeição, aliás servida muito tarde, porque meu irmão, que havia tomado parte naexpediçãonoturnatambémrepousava.
Quando ficamossós, livresdoscriados, trocamos impressõesdo feito, contandopormenoresdaspesquisasinfrutíferas.Aseguir,meupaiperguntouoqueminhamãecolheranoTemplo.
—Tenhomuitoquecontar—disseelaerguendoacabeça—aterrívelhistóriadosugadordesanguenãoéaúnicaquealarmaoTemplo;outroacontecimento,nãomenosemocionante,verificou-seestamanhã.
Descobriramuma ligação amorosa entreMenchtu, amais bela das sacerdotisas e cantoras,comumnobreegípciocujonomeignoram,oupretendemocultar.Essainfeliz,quemereceuahonrainsigne de representar a deusa nos últimosmistérios, teve a audácia de introduzir o amante nobosquesagrado,ondeumvelhopastorossurpreendeu.Oindignosedutor,fortecomoumbúfaloeágilcomoumsímio,conseguiufugirempurrandoviolentamenteovelho,quandotentavabarrar-lheapassagem. Menchtu está presa e, se conseguirem capturar o comparsa, será julgado sem
misericórdia, porque, não só transpôs omuro sagrado, como ergueu amão contra um venerávelsacerdote.
—Qualseráapunição?—perguntouIlsiris.
— A morte, naturalmente. Quanto a Menchtu, sei que será enterrada viva; o escândalo étremendo.Ficasabendo,Mentuhotep,que,àvistade taishorrores,pensochegadosos tempos.AnobreHernekatambémmecontou,sobsegredo,queosastrosanunciamgrandescalamidades.
—PobreMenchtu!—exclamouIlsiriscomprimindoopeito.—Quecoisahorrível!Enterradaviva,sentir-sesobumaabóbadadepedra,asfixiar-senatreva...Sódepensar,estremeçoejáseiquenão vou pregar olho à noite; falemos de outras coisas. Sabe, mãe, quem vi hoje no Templo?Smaragda.Chegounasualiteira,belaéadereçadacomosempre,enquantoeuesperavatuasaídadacasadeHerneka.Nomomentoemqueelasedispunhaadescer,Seti,oherdeirodotrono,saíacomsuacomitivae,vendo-aaproximou-seimediatamente;nãopudeperceberoquedisseram,maselesemostroumuitoamávelelheofertouumarosa.Moçafeliz!—acrescentoudespeitada—novasjóiastodasassemanase,aindaporcima,umrostotãoclaroqueatraiatémesmoashomenagensdeumfilhoderei.
Nessemomentonossaconversafoiinterrompidaporumescravoquemeapresentouumrolodepapiro,trazidoporumjovemquerecusounomearoremetente.
Curiosoabrioroloevi,surpreso,queeraumacartadeMena,oirmãodabelaSmaragda,queminhairmãhaviapouconomearaequefoimeucompanheirodeinfância.Pedia-me,cominsistênciaqueoprocurassealtanoite,foradacidade,numlocaldesignado.Pelotomdamissiva,calculeiquese tratavadeassuntograveepedi licençapara retirar-me,a fimde redigira resposta.Desaída,percebisorrisosdosmeus,que imaginavamalgumaaventuragalante.Nãoprocureidissuadi-loserecolhi-meaoquarto.
Quando a noite desceu mandei encilhar um cavalo, envolvi-me numa capa escura e partisozinho. O local da entrevista era o remanescente de um Templo consagrado a Hathor, cujaconstrução fora abandonada. Naquele labirinto de abóbadas inacabadas, de colunas e blocos degranitoespalhadosnosolo,nenhumviventeseaventuraria,máximeànoite.
Diantedemim,avistei logoasmaciçasconstruções,que,esbatidas fantasticamenteao luar,apresentavam-secomogigantescasruínas.
Salteidamontariaocultando-aentreosenormesblocosdepedrae,piando trêsvezescomocoruja, (sinal convencionado na carta), esperei. Logo surgia Mena e, apertando-me a mão,reconhecido,conduziu-meparaosantuáriodadeusa,meioconstruído.
—Muitoobrigadoporteresvindo,Necho—dissecomvozdisfarçada—compreendesquenãotechamariaaestelocalporcoisadesomenos;trata-sedeminhavida...
Surpresoexclamei,aonotar-lheosemblantepálidoeinquieto:
—Detuavida?
—Justamente,oamorperdeu-me.SeduziMenchtu,sacerdotisadeIsisefomossurpreendidosno bosque, perto do lago sagrado; se os sacerdotes conseguirem deitar-me a mão, terei castigohorrendo,econtudonãomepossoconformaremabandonarMenchtu;dá-meumconselho,Necho,porquenãotenhocabeça.
Estimava Mena sinceramente, como homem leal e generoso, apesar das suas paixõesviolentas.Resolvi,depronto,fazertudoparasalvá-lo.
Depoisdepensarummomento,disse-lhe:
—Ouve-me—éprecisofugiromaisdepressapossível,porquenadapodesfazeremfavordeMenchtu.Pensoter tidoumafeliz idéia:amanhãsaiparaaSíriaumagrandecaravana;ochefeépessoa de confiança, discreto e sobrinho do nosso antigo intendente; prepararei tua partida comessacaravanaquepassaráporaqui.Sónãoseiseconvirádaquipartires,ousedevalevar-teparaminhacasa...
— Silêncio!— interrompeuMena segurando-me asmãos— e, na calma da noite, ouvimosentão,distintamente,passosdegentequeseaproximavaeomurmúriodemuitasvozes.
— Silêncio! — repetiu Mena, levando-me para um nicho profundo, onde nos agachamos,inteiramenteencobertospelaescuridão.
Passadoalgumtempo,várioshomensembuçadossurgiramànossafrente.
Umavozprofundaemetálicadisse:
—Aquipoderemosconversaràvontade,porqueninguém,salvooschacais,visitaesteterreno,ondenãoháatemerapresençadeespiões.
Quemassimfalavaeraumhomemdeimponenteestatura,ultrapassandoadoscompanheiros.Deualgunspassosàfrenteetirouacapa.Aluailuminouemcheioumrostonotável,que,vistoumavez, nãomais se poderia esquecer: longos cabelos escuros e cerrada barba enquadravam traçospronunciadoseregulares;espessassobrancelhassereuniamàraizdonarizaquilino,esombreavamuns olhos severos e sombrios. O conjunto dessa fisionomia era a personificação da energia e dainteligência. Como fascinado, eu fitava o imponente personagem, que ainda não me fora dadoencontrar. Sua conversa atraiu de pronto toda a minha atenção; eu não falava perfeitamente ohebraico,masminha ama, judia, algome ensinara desse idioma (de resto, conhecido pormuitosegípcios),oquemepermitiuapanharaconversa.
Diziaavozsonora:
—Irmãos—Jeováestáconvosco,paraquesecumpramosdestinospreditosaonossopovo;mãosábiaehábildeverálibertar-vosdojugo,parafundarumnovoreino,ondecadahebreuviverásobasleisjustasemisericordiosasenãosobabomináveltirania.Nãoérevoltantequetodoumpovotrabalhee,comosuordoseurosto,permitaqueoutrosefartenosprazeresenaindolência?Quefundecidadeseconstruamonumentosquecausarãoinvejaàposteridadeeatravessarãoosséculoscomopadrõesdearteegípcia,conquantoerigidospormãosdosnossospatríciosmaltratados?
Ummurmúriodeaprovaçãopercorreuaassembléia.
—Não ignoro— continuou— que é uma luta de gigantes a que vou empreender contra oFaraóeossacerdotes,porqueéonossopovoqueossustentaportodaparte.Noscamposcomonosvinhedos,nos larescomonasobraspúblicas,vemo-nosde lombocurvosobobastãoegípcio.Masnãodesespereis,meusirmãos,oDeusúnicoepoderosoquemesalvoudaságuasdoNiloepermitiuqueosnossosprópriosinimigosmecolocassemnosseusTemplosparalhesaprenderaciênciaeasabedoria; essemesmoDeusme dará a força e as armas necessárias à libertação domeu povo,porqueassimmefoiprometidolánodeserto.Napróximaassembléia,areunir-senoutrolocal,quedesignarei—porquenuncaédemaisamáximaprudência—marcareiodiademinhaapresentaçãoaMernephtah.
Umdosanciãosfalouemtomdeaprovação:
—Nossasprecesteacompanharão,Moisés.
Passaram, depois, a discutir diversas providências para estabelecer estreita ligação entretodasastribosefazerchegar,rapidamente,atodaselas,asordensdochefe.Dispersaram-selogo.
Quandocessaramosúltimospassos,saímosdoesconderijo.
—Conspiraçãocuriosa—disseaMena.Quepensas?Nãoseriaprudenteavisarorei?Mas,quempoderáseresseMoisés,quepretendeapresentar-seaMernephtahcomtãoabsurdaproposta?Imaginocomoserábemrecebido...
—Segundooquedisse sobre suamiraculosapermanênciana superfíciedaságuasdoNilo,soulevadoacrerquesetratadofilhoadotivodaprincesaThermutis,quepescouotesouroquandosebanhavaeoprotegeuatéamorte,comumatenacidademuito feminina.Foimeupaiquemmecontouisso—acrescentouMena;—eleconheceuThermutisnasuamocidadeenãogostavadela.—Há trinta anos passados, mais ou menos — continuou Mena — Moisés foi banido por haverassassinadoumegípcio;agoraesquecido,querapresentar-sepessoalmenteaoFaraó.Creionãoserpreciso avisá-lo e mesmo não poderias explicar tua presença aqui, porque assim mecomprometerias.
—Tensrazão.Tratemosdeti.Querecomendaçõestensadar-mecomrelaçãoàtuairmã,queficaráinteiramentesó?Naturalmentecomotempoemuitodinheiro,poderásacalmarossacerdoteseregressarumdia,Agoraoqueénecessárioégarantiropresente.Paranãodespertarsuspeitas,mandar-te-eigrossaquantiadomeubolso,emaistardemeindenizarás.
Menaconservava-secabisbaixo.
Pesarosoelefalou:
—Minha pobre Smaragda, tão jovem e tão bela, quão ingênua, não poderá viver solitária,precisa casar-se. Escuta, Necho; dois egípcios requestam-lhe a mão. Um é ó nosso antigocondiscípuloPinehas,homemsombrio,caladoeaté,dizem,dadoàfeitiçaria;ooutroquesuponhomuitodoagradodeminhairmã,éRhadamés,condutordocarrodeFaraó;nãoérico,masestimadopor Mernephtah e, em consequência do meu desaparecimento, nossa imensa riqueza reverteráunicamenteparaSmaragda.Éaestequeescolhoepeçotransmitiresàminhamanaestemeuúltimodesejo.
Rapidamente tirou tabuinhas e escreveu: “Preciso exilar-me e te concedo a mão de minhairmã;protege-a,atéqueumdiavenhapedir-tecontasdafelicidadedela”.
—Envia-lheestesescritosamanhãcedo;pensopoderconfiarnele.Nãome-trairá...comunicadepoisaSmaragda.
Conversamos,ainda,sobreváriospormenores,ficandodefinitivamenteassentadoquepartiriacomacaravanaparaaSíriaedelámandarianotícias.Separamo-nosevolteiparacasaagradecendoaosdeusesmehaveremlivradodeumamorcomoesse,queperderaopobreMena.
Namanhãseguinte, fuiàcasadeRhadamés,quemoravaemcompanhiadesuamãeeduasirmãs.Casademodestaaparência,masornamentadaexteriore interiormentecompretensõesdeelegância.Ocondutordocarrojáhaviasaídoparaopalácioefoiláqueoencontreiparaentregaramensagem.LendoaspalavrasdeMenaumclarãodealegriaetriunfoiluminou-lheosemblanteduroeimpassível;mas,logoprocurandodissimularessaimpressão,apertou-meamão:
—Agradeço-te,Necho,aboanotíciaquemetrouxe,masondeestáMena?
NuncadepositeigrandeconfiançaemRhadamés,eoolhardissimuladoepenetrantecomquemefezaperguntareforçouminhaspresunções.
— Não é conveniente dizê-lo aqui onde tantos ouvidos indiscretos podem ouvir-nos, —respondievasivamente,elogomeafastei.
Fui ao palácio de Mena, porque tencionava, a todo custo, falar com Smaragda antes queRhadamésseapresentasse.
Aochegardiantedaportaornadadeesfingesebandeiras,algunsescravosricamentetrajadosseprecipitaramparadeteroveículoemeajudaradescer.Eunãoera,evidentemente,oprimeirovisitante,porquetambémláestavaumaeleganteliteira;equandopergunteisepoderiafalaràirmãdeMena,umvelhomordomorespondeu,respeitosamente,queasenhoraseencontravanoterraçoeprontificou-seaacompanhar-me.
Passamosporumasériedesalasricamentemobiliadase,aseguir,extensagaleria,sustentadanaparteexternaporcolunascujapintura imitavapalmeiras.Àentradadessagaleria, troqueiumapertodemãocomumjovemjáconhecido,porjáhavê-loencontradováriasvezesemoutracasa.Chamava-seOmifereerafabulosamenterico,masdelinhagemmedíocre,peloladomaterno.Nessemomento, sua bela fisionomia irradiava contentamento e os grandes olhos negros espelhavamradiosotriunfo,quemefezpensar:
— Se foi tua entrevista com a bela Smaragda que te pôs tão contente, logo te sentirásdesencantado, pobre Omifer; quando o insulso e tirânico Rhadamés aqui mandar, este palácioperderámuitodoseuencanto...
Terminavaagalerianovastoterraçoabertoparaojardim.Esseeraornamentadodecortinasraiadasdevermelhoebrancoeliteralmenteensombradopelasfloresmaisraras.Numaespéciedebosque havia uma mesa rodeada de cadeiras do ébano com incrustações de ouro e marfim. LádepareiabelaSmaragda,tãoabstrataquenemdeupelaminhachegada.
A irmã de Mena era uma criatura realmente encantadora, esbelta e delicada. Herdara dagenitoraumatezdealvuraincomparável,realçadaporcabeloseolhosdeazeviche;traçosmimososeinfantis.Entretanto,umfrisodeironia,queporvezeslheretraíaoslábiosróseos,oolharaceradoeamobilidadedasnarinas,indicavamamulherenérgica,dotadadepaixõesardentes.
Estava radiante e toda sua atenção se concentrava em maravilhosa cesta, onde, como emcochimdeflores,figuravammagníficocolarepreciosodiademaornadodeesmeraldasdetamanhosinvulgares.
SeriapresentedeOmifer...—pensei—eeuque lhevinhaanunciarqueestavaprometidaaRhadamés!Fatalincumbência!
Avozdomordomo,quedebraçoscruzados,meanunciou,Smaragdalevantou-seerecebeu-meamavelmente. Falamos, a princípio, de coisas superficiais, pois custava-me abordar o assunto, naverdade inoportuno para omomento. Finalmente, pedi que afastasse os criados, porque cumpriaconfiar-lhecoisasgraves.
Surpresa,despediuoanãoeasdamasdecompanhia,conservandoapenasavelhaamaqueaabanava,acocoradaaseuspés.Então,empoucaspalavras,expusatragédiadeMenaeodesejoquemanifestavadevê-lacasadacomRhadamés.
Aoouvirtaispalavras,suafisionomiatomousúbitaexpressãodecóleraecontrariedade.
—NãoqueroRhadamés,nemoaceitarei—exclamouderostoesfogueado.QueidéiadeMena!Dispordaminhapessoa,comoseeufosseumcameloouumescravo!
—Mas—objetei—elesupõequetuoamaseoescolheudepreferênciaaPinehas,queteéantipático.
Ela baixou os olhos e sacudiu nervosamente a echarpe vermelha, bordada a ouro, que lhecobriaosombros.
—Sim—amei-oaté...istoé,penseiqueoamava...mas,agoranão!Nunca!
Cobriuorostocomasmãosedesatouasoluçar.
Vendoessacenaavelhaama,largandooleque,abraçouosjoelhosdajovemsenhoraepôs-sealamentardesesperadamente.Eutambémsentia-meconstrangido.
Tocando-lhenobraço,disse:
—Smaragda,enxugaaslágrimaseouveumconselhodoamigo:evitaofenderRhadamés,quepossuiengodospelasquaistuamãolhefoiconfiadaeque,poroutrolado,lherevelamosegredodeMena.Seránestequesevingará,sepreferiresumoutro.ÉsbelaericaeRhadamés,queévaidoso,mauepobreresponderáaumarecusacomaperdaeadesonradoteuirmão.
Elaergueuacabeçaedissecomtristeza:
— Tens razão, Necho, não posso romper abertamente.Mas preciso ganhar tempo, até queMenaestejaemsegurança.Tratarei,então,demim.
Umpequenonubianoapareceunaquelemomento,esbaforido,no terraço,anunciandoqueocarrodonobreRhadamésacabavadepararàporta.
— Que seja bem-vindo; acompanha-o até aqui — disse Smaragda dando-me uma prova dadissimulaçãoextraordináriadequesãocapazesasmulheres.
Rapidamente, as jóias desapareceram de entre as flores e entregando a cesta à ama,acrescentou:
—Levadaquiestasflores,cujoperfumeaborrece-me.
Eaproveitandoomomentoemqueaamaseafastara,murmurou:
—Seésmeuamigo,nemumapalavrasobreomeudescontentamentoemeuamoraoutro.
Ajeitou-se na cadeira e tomando no prato um bago de uva, pôs-se a chupá-lo com ardisplicente.
Achava-meaindaadmiradocomaquelaatitude,quandoRhadamésentroualegre,seguidodedoisescravossobraçandoenormescestas.
Jogandoàsmãosdeumcriadoacapaeocapacete,foiajoelhar-sediantedeSmaragda.
—Caroamor—disse,abraçando-aebeijando-lheaface—teuirmãoabençoouonossoamoremeconcedeuodireitodeproteger-te.
Levantou-se,acenouaosescravosparaqueseaproximassemedepusessemascestasaospésdajovem.
—Recebeestainsignificância,queesperover-teusar,umdia.
Aproveitando o momento em que Smaragda inclinava-se, pálida mas sorridente, sobre ascestas cheias de sedas, jóias e preciosos frascos de perfumes e cosméticos, Rhadamés tirou dacintura umabolsa que atirou aos escravos e, risonho, afivelou no pescoço da amaum cordão deouro.
Antes que houvesse terminado meu copo de vinho, em homenagem aos noivos, Rhadamésarrastouacadeiraparajuntodafuturaesposaelhedissecomternura:
—Fuiinformadodadesgraçasobrevindaaoteupobreirmãoeconsiderodeverdehonratudoenvidarparasocorrê-lo;vejamos,pois,comoproceder.Necho,quelheconheceoparadeiro,temapalavra.
Postoassimemevidência,expusomaissucintaeevasivamenteoplanopormimidealizado.
Rhadaméssacudiuacabeçaemsinaldeaprovação.
—Não se poderia conseguir nadamelhor; as caravanas partem todos os dias, em todas asdireçõesequemodescobriráentreelas?UmavezforadoEgito,estarágarantido.
Smaragdatudoouvirasuspeitosa,decenhocarregado.
— Escuta, Necho, uma coisa— disse ela por fim.— Vou carregar dez camelos, de ouro eobjetospreciososeindispensáveis;umvelhoescravo,fielcomoumcão,oslevaráetuteIncumbirásdeosincorporaràcaravana,semdespertarsuspeitas,poiseunãopossoconsentirquemeupobreMenapermaneçanoexíliosujeitoàpobrezaepassandoprivações.
— Isso é fácil. Logo à tarde, mandarei pessoa de confiança levar os camelos ao pouso dacaravana.
Ao ouvir as palavras de Smaragda, Rhadamés franziu a testa e corou como um pimentão.Compreendi que temia perder as riquezas que lhe pareciam imensas, porque sua avareza eraconhecida.
—Deixaqueteobserve—disseele,esforçando-seporconservarumtomdevozconciliador—que assim te desfazes de coisas cujo valormal podes apreciar; sabes quanto valem dez cameloscarregadosderiquezas?Nãohádúvidadeque,atodomomento,poderemosenviarrecursosateuirmão,masnãoumafortunadeumasóvez.Tunãoentendesdenegócios,minhaquerida,ecomoMena me constituiu teu protetor, torno-me automaticamente gestor dos teus bens e não possoautorizarumtaldesperdício.
Lábios desdenhosamente crispados, um clarão sinistro a jorrar-lhe os olhos, Smaragdalevantou-se.
— Sempre soube governar minha vida e não serás tu quem há de cassar-me este direito!Recusasdezcameloscarregadosderiquezasaosenhordestepalácio!Aqueleaquemdevesquantoesperas?Tranquiliza-te,poismesmosemessesdezcamelos,aindasobrarãomuitoshaveresnacasadeMena,paramanterseuesplendor.
Deuumpassoparasair,masRhadamésjátinhacaídoemsiereteve-a,dizendo:
— Smaragda, perdoa. Estamos de acordo, faze como quiseres pois que meu amor édesinteressado.
Oolhar equívoco e o tremorde seus lábios contradiziamas ternaspalavras.Semdúvida, adissimulaçãolhecustavatanto,queselevantouparasair,pretextandoserviçonopalácio.
—Ficaicientes—acrescentou—dequeacaçadamarcadaparaamanhãfoitransferida,emvistadoacidentehavidocomoherdeiro,que,aodescerumaescada,escorregoueluxouopé.
Conversamosaindaumpoucoaesserespeito,masSmaragdamanteve-secalada.Logoqueeledesapareceu,eladeixou-secairnacadeiracomumsuspiroabafado.
—Queinsolente!—dissecomprimindooseioofegante—cedosedesmascara!Quefazerparadesembaraçar-medele?Tenhoumaidéia.Seti,oherdeirodotrono,mequermuitobem,prestando-mesempremuitaatenção;vaiprocurá-lo,Necho,confia-lhetudo,suplicandoemmeunomequemesocorraseforpossível.
Foibanhadaemlágrimasquemefezessepedidoeeuprometiirsemdemoraaopalácio,tantomaisquantoprecisavaapresentaraSetiomeupesarpeloacidentequesofrerá.
Assimdirigi-meaopavilhãoocupadopeloherdeiroefui,semdemora,levadoàsuapresença.
Estavanagrandesalacontíguaao terraço.Aumcanto, sobreumestrado,estavao leitodeouromaciço, e, sobre almofadas de púrpura e peles de leão, Seti deitado. Belo rapaz, esbelto eelegante,mascujafisionomiaaltivaeolharprofundo,davamsempreaidéiadasuadignidade.Opémachucadoestavaenvolvidoemataduras,masparecianãolhecausarmaiorsofrimento,devezqueacompanhavacomvisívelinteresseostrejeitosdeumprestidigitadoracocoradonotapete.
Paranãoincomodá-lo,meti-meentreamultidãodeoficiaisecortesãosqueenchiamasalae,somentequandoelemefixou,aproximei-meeosaudeirespeitoso.
Falou-me com bondade e aproveitei o ensejo para dizer que tinha a incumbência de lhetransmitir,emparticular,umapetiçãofeminina.Sorriue,comumgesto,ordenouquesaíssemtodos,passandoaouvir-meatentamente.
Quandoterminei,disse:
—SintoqueesteacidentemeimpeçadefalarpessoalmenteàbelaSmaragda,masoutracoisanãolhepoderiadizersenãoisto,quepeçotransmitir-lhe.Soudeopiniãoqueelaseconformecomoinevitável,porque,dadoocaráterdeRhadamés,estelhemoverátremendaguerraenãocederá.Se,aindaassim,elafizerquestãodeesposarOmifer,dequemtenhoboasreferências(ecomoqueporiatermoavelhasrixas),deverá fugireoporaonoivo indesejadoo fatoconsumadodocasamento,oque não deixa, aliás, de ser uma solução perigosa, por váriosmotivos, além de que o rei, comosabes,muitoestimaRhadamésepoderálevaramalaafrontaaocondutordoseucarro.
Cumpria-meficarsatisfeitocomessaresposta,porqueopríncipemedespediuevoltou-separaumharpistaqueacabavadeentrar.
Aodescerdoestrado,noteiaborrecido,queumoficialdenomeSetnecht,ajudantedeordensdopríncipeherdeiro,meobservavadesconfiado.Felizmente,nadapôdeouvirdaconversa.SetnechteraprimodeRhadamés.
Cheguei à casa cansado e com fome e lá soube que todos já tinham almoçado e seencontravamnoterraço.Mandeiquemeservissemarefeiçãonoquarto,edepoisdeligeirorepouso,reuni-meaosmeusfamiliares.
Estavam todos reunidos em torno do hóspede, que falava com grandes gestos e pareciadespertargrandeinteressecomasualoquacidade.
Ovisitanteeraumbomamigo,quenãoviaháváriassemanas,porquetinhaidoanegócios,àcidadedeRamsés.Homemdosseustrintaecincoanos,maisoumenos,gordoealgopretensioso,mas amável, bem falante emuito abastado. Chamava-se Chamus. Ele apenasme inspirava fracasimpatia,masminhamãeapreciava-lheapalriceeeusabiaqueeladesejavacasá-locomIlsiris.
Chamuscumprimentou-mecordialmentee,quandopretendisaberoquenarravaesuscitavatantointeresse,disse,comaresdemistério,queestavainvestigandoumagrandeconspiração,cujadescobertatornariaFaraóeoEgitoreconhecidosàsuaatuação.Asidéiaslhegalopavamsemfreios,vendo-sejácomoofalecidoJosé,quesalvaraopaísdafome,numcarrotriunfalcingindoocolardehonra,comaneldaprópriamãodoFaraó,precedidodebatedoresaproclamarem-nosalvadordapátria.
Desconfiado, perguntei-lhe como havia descoberto a pista da conjura que se propunhadenunciar.
—FoiemRamsés—devodizerque,aborrecidocomavidaquelevavanessacidadezinha,eualimentei as fantasiasdeuma jovem judia, que se tomoude frenéticapaixãopormim.Pormuitobonita,nãoarepeli.Omais interessanteéqueLéadeviaocultaroseuamor,porqueopai,velhomuitorico,temridículasidéiassobreavirtudeefoiprecisamentedevidoaessespreconceitosquedescobriaconspiração.
Tudoaconteceupoucosdiasantesdomeuregresso.Léadesesperadapornãomeverduranteumasemana,mandou-meumbilhetemarcandoencontroemcerto lugar secreto, de cuja entradaforneciaminuciosa descrição.Nanoite combinada, lá fui ter, pois bem sabes que sou destemido,máxime em assuntos amorosos, nos quais sou ousado até a loucura. Dá-se que essa entradamisteriosa era uma velha cisterna esgotada.Numa das paredes, rodava uma pedra sobre gonzosocultos,comacessoagaleriasecavernassubterrâneas.LámeaguardavaLéa,quedissearriscaraprópriavidaaorevelar-meaqueleesconderijo,ondeseupaieparentesguardavamoquepossuíamdemaisprecioso.
Acomodamo-nos em enorme caverna abarrotada de cofres e cubas, e onde vinha dar umaescadadepedra.Estávamosnomelhor da entrevista quando ressoarampassos ao longe. Elamelevou para um canto onde nos acocoramos atrás de duas grandes cubas, apagando a lâmpada.Prontamente,luzepassosseaproximarameogrupoespalhou-senacaverna.Eutudoobservavaporumafrestaentreduascubasereconhecinoprimeiroquechegava,Abrahão,paideLéa,depoisumhomemalto,deaspectodistinto,rostopálidoemolduradodecabelospretoseespessoscomoumajubadeleão,eolhosquetambémlembravampelobrilhoeexpressão,oreidosanimais.
Comecei a prestar mais atenção à narrativa de Chamus. Se o homem que ele acabava dedescrever fosseMoisés é claroque, antesde vir aTanis, teriapregadoa revolta emRamsés e acoisasecomplicava.
— Ouço-te com toda atenção. Continua, pois — disse a Chamus, que fizera uma pausaabanando-secomafetação.
—Caroamigo—secundouminhamãe—nãonosfaçasesperarpeloquetantonosinteressa,pois suponhoqueessesmiseráveisquerematentar contraavidadonossograndeMernephtah,aquemconcedamosdeuseslongaexistência,glóriaesaúde.
Chamuscontinuou:
— O velho Abrahão pendurou o archote na parede e todos, cerca de doze pessoas,acomodaram-secomolhesfoipossível.Arrependo-medesabermuitopoucoalínguahebraica,peloque muitas palavras me escaparam. Entretanto, ouvi o bastante para saber que o personagemdestacadodeque falei eraMoisés, nemmais nemmenosque omenino judeu salvo doNilo pelaprincesaThermutis.Oqueeledisse,compreendimuitobem,porquesuapronúnciaé lenta.Faloulongamente;depois, referiu-seaumdeuschamadoJeová,que lheapareceunodesertoeordenouquesedirigisseaMernephtah—queosdeusesconservem—afimdeodominarpormilagres.Disseainda,queumbrilhantedestinoaguardavaoshebreus,que fundaram,não seionde,umreinodeque ele, Moisés, era o soberano, sem dúvida... Ah! Ah! Ah! Um reino de judeus, que Idéiaextraordinárianãoachas?
Falaramaindamuito,porémtãorapidamentequenadapudeentender.Naturalmente,tratava-sedosmilagresquedeveriamimpressionarFaraó,porquetrouxeramgrandecestaquedepuseramaospésdeMoisés,edondeeste retirouenormeserpente, segurando-apelomeio.Comoa luzdoarchoteo iluminavaemcheio,pudenotarquedepoiselevouosbraçose fezumapelo a Jeová.Aseguir,voltouaolharcomterrívelfixidezoanimal,enquantocomamãolivre,meiofechada,pareciaacariciarlentamentetodoocorpodoréptil.
Fatoestranho!Aserpenteeriçou-seetransformou-seemumbastão,comoqualelebateunacubaquemeocultava.Depois, opassouaosassistentesparaexaminá-lo, e, quando lhe voltouàsmãos,aplicou-lhenovamentegestos,pronunciandoestaspalavras:—“EmnomedeJeová,retomaoteuestado!”
Imediatamenteoanimalagitou-seenroscando-seemespiral.
Outrasexperiênciasforamaindafeitasporele,masnadapudever,porqueoscircunstantessecomprimiamaoseuredoreeuestavamuitoestarrecidoparacompreenderoqueeledizia.Agora,estouconvencidodequeMoiséséumgrandemágico,quequerenfeitiçaronossoFaraó,masireidenunciaraMernephtahosplanosdessehomemperigoso.
EmvistadessadescobertaadieiapartidadeRamsés.QuantoaLéa,nãometrairá,pois,temmuitomedo,sabendoqueessaaventurapoderácustaravidadopai.
Estou agora convicto de queMoisés tem um grande plano bem urdido,mas não querendorevelarquetambémjáohaviasurpreendidoaqui,deixeiquecontinuassemacomentaranarrativadeChamuse retirei-meparameuquarto,porque já se fazia tardee,deummomentoparaoutropoderia chegar o portador de Smaragda com os dez camelos. Havia prevenido o nosso velhointendente,ecomasuaajudatudoconsegui.Oscamelosforamincorporadosàcaravana.
Aoescurecer,fuiparaasruínasabandonadasdoTemplodeHatbor,ondeMenaaguardava-me.Coma notícia de que lhe trazia uma fortuna e o seu velho e fiel escravo, tornou-se visivelmentecalmoeanimoso,abraçou-mecalorosamenteeincumbiu-medeagradeceràirmã.
Alguns instantes depois, o fiel nubiano abraçava os joelhos de Mena, com lágrimas decontentamento.Trocamosumúltimoapertodemãoeoamigocavalgouocamelo,acompanhandoacaravana.
Permanecidepéseguindo-oscomavistaatédesapareceremnabruma.Suspirando,monteiocavalo.Nãosabiaque,nestaexistência,nãomaisreveriaoamigo.
Namanhãdodiaseguinte,procureiSmaragdaparainformá-ladapartidadoirmãoetambémdarespostadeSeti.Senti-medesagradavelmentesurpreendidodealiencontrarRhadamés,oquemeimpediudedesempenharmeuintento.ContudoSmaragdasoube,poriniciativaprópria,afastá-loummomento,queaproveiteiparatudodizer.
—Compreendo. Seti tem razão,— ela falou empalidecendo— esse insolenteme espiona ecomeçoadetestá-lo.
AchegadadeRhadamésinterrompeuaconfidênciaelogomedespedi.
Passadosdoisdias,oFaraódavanovaaudiênciapública.Euestavadeserviçoemepostarajuntoaotrono.Umpoucodistante,incorporadoaoséquito,viChamusquesetinhaapresentadoaogrão-mestredaCorte,solicitandoumaaudiênciaparticular,pararevelaraoreiimportantesegredo.
Aaudiênciaestavaprestesaterminar,quandoentrounasalaumgrupodepessoasequalnãofoimeuespantoreconhecendoMoisésàfrente,seguidodeumhomemdeportemédio, fisionomiavelhaca, astuta e vários anciãos hebreus. A expressão aflitiva de Chamus convenceu-me de quetambémeleacabavadeidentificaroconspirador.
Aoficaremfrenteaotrono,Moisésparousemfazerassaudaçõesobrigatórias.
OFaraóolhou-ocomespantoedesagrado,eperguntoubruscamente:
—Queméseoquequeres?
OolharcoruscantedeMoisésfixou-seemMernephtah,masfosseporqueseperturbassecomagravidadedomomento,oucomapresençadorei,ocertoéquesódepoisdeprolongadosilêncio,respondeuvagaroso,comcertadificuldade:
—ODeusde todososdeuses, Jeová,queopovode Israeladora,enviou-meà tuapresençapara pleitear a libertação dos hebreus, e para que o deixes partir para o deserto oferecer-lhesacrifícios,porqueIsraeléopovoescolhidoeamadoporJeová,acimadequalqueroutro.
— Os hebreus estão ocupados em trabalhos úteis, que não Interromperei para facultarpasseiosaodeserto—respondeuMernephtahtranquilamente.
OsolhosdeMoiséslançaramchamas.
—Sim,éverdadeeelessucumbemaosmilharesnostrabalhosúteiscomqueosegípciosossobrecarregam. Tu te julgas grande e poderoso rei. Desprezas como impuros os meus irmãos;entretanto,nemtu,nemosteussúditos,desdenhamalimentar-seàcustadoseusuor.Sacrificasaosteusdeuses,querecompensamavirtudeeacaridade.Crêsqueaalmaculpadaecrueldeveexpiarseuscrimesnocorpodeumanimaledeixasmaltratarseresindefesos,criadoscomotu,eque,talcomoosegípcios,sãoteussúditosecomoestesúltimos,trabalhamparati,aumentandoteuluxoeriquezasepagandoimpostos.Emcompensação,vêem-sedesprezados,maltratadoseesmagadosnotrabalho.Jeová,odeusgrandeeúnico,cujajustiçaigualaasabedoriaecujapaciênciaafinalchegouaofim,falou:
“Deixei passarmais uma dinastia de Faraós sem lhes fazer sentirminha cólera,mas agoraretirarei aos egípcios os homens que os sustentam e para eles trabalham, porque são injustos,ingratosecruéis”.
ÉJeováquemmandadizer-te,FaraóMernephtah;consentenapartidadosfilhosdeIsraelparaqueeleslheofereçamsacrifíciosnodeserto.
Silênciodemortereinavanograndesalão.
Diantedetãoinsolentediscursoomonarcapareciamudo.Depois,vivoruboresfogueou-lheafaceeosolhosfuzilaram.Nósprópriosestávamosdearmasprontas,acreditandoqueeleiaordenarqueparasseoupuníssemosdemorteotemerário.Masoquesobreveioàcólerarealfoiumsorrisoescarninhoezombeteiro.
—Quedeuséesse—disseele—quetemapretensãodemejulgareaosmeusantepassados?Seupodernãomeinspiratemornemrespeito,devezqueseproclamapaieprotetordeumpovotãopreguiçoso,qualodeIsrael,criadosparaocativeiro,tantoqueprocriarapidamente,apontodenãosesaberoquefazerdetantagentequenasce.
Oqueénobreéraro:entremilharesdeboisencontra-seumApis.Amassaésemprevulgar.Desiste,pois,deimportunar-mecomoteudeus.
—Nãodesdenhes Jeová, grande rei!—disse então comvoz clara e fácil o companheirodeMoisés (eusoubemais tardequese tratavadeseu irmãoAarão);opoderdesseDeusé imensoepoderásteraprovasemmesmoteafastaresdessetrono.
Moisésatirounomesmoinstanteobastãonoassoalhoeergueuosbraços.VimosMernephtahestremecer, e todas as cabeças se inclinarem para a frente e um grito de espanto partiu daassistência.Umaserpentedeslizavanosdegrausdo trono, silvandoecontorcendo-seemespirais.Então,Moisésabaixou-se,agarrouoanimalpelomeioepassouaoutramãopeloseucorpo,talcomohaviacontadoChamus.Aserpentetransformou-senovamenteemumbastãocinzento,comoqualbateufortementenoassoalho.
Todosestavaminquietosepálidos;apenasMernephtahhaviarecobradoacalma.
—Ésumgrandemágico—disse—masnãoviopoderdoteudeus.
Moisésretrucou:
— Olha minha mão, está inteiramente sã? E metendo-a nas vestes, retirou-a pouco depoiscobertadechagasleprosas.
Oreirecuoucomasco.Oprofetatomouacolocarnasvestesamãoeretirou-acompletamentelimpaesã.
ErguendoacabeçaeencarandoMoiséscomolharperquiridor,disseMernephtah:
—Tutedizesoenviadodograndedeusdoshebreusequeodesejodeleeteu,é levaressepovoparaodeserto.Mas,consultasteosfilhosdeIsraelqueaquivivemháséculos,fartos,semquenadalhesfalte?Quererãoelesacompanhar-te?
—Queremos!—responderamemuníssonoosanciãosqueacompanhavamMoiséseoirmão.
— Então, consultaste-os, recebeste-lhes as observações e explicaste as vantagens de umamudança? Porque não posso crer sejam teus irmãos tão imprudentes para concordarem, semconhecerdeantemão,todasaspossibilidadesdaempresa.
Ao ouvir essa pergunta insidiosa,Moisés voltou-se vivamente para trás, pretendendo imporsilêncioaoscompanheiros,masfê-lotardiamente,poisjáumsimhaviaescapado.
Admirando a habilidade de Faraó e todas as cabeças se esticaram avidamente, quando eleprosseguiucomdesdenhososorriso:
—Dizeaoteudeus,enviadodograndeJeová,que,seoseupodernãovaisenãoaopontodecriar alguns conspiradores, que excitam habilmente uma legião de preguiçosos quemuito poucoproduzem,então,opovoescolhidonãosairájamaisdoEgito.Dareiordensparaqueessesouvidosociosos tenhamoutrasocupaçõesquenãoouvirdiscursosdeletériosesediciosos.Vai-tee levaaoteuDeusestapropostadeMernephtah.
Altivamente levantou-se, demonstrando, assim, que dava por encerrada a recepção.Lentamentedesceuosdegrausdo tronoepassou juntodoshebreussem lhesdarahonradeumolhar.
Braçoscruzados,Moisésseguiuoreicomolharbastanteestranho.
—Retornarei—dissecomvozsurdamasbastanteforteparaquetodosouvissem,evoltando-se,saiuacompanhadodosanciãoshebreus.
Em seus aposentos, o Faraó despediu a comitiva, com exceção de alguns altos dignatários,conselheiros e oficiaisde serviço.Despiuas insígnias reais epôs-sea caminhardeum ladoparaoutro,pensativo.Porfim,atirou-senumapoltronaetomandotabuinhasdesobreamesa,disse:
—Enviaiimediatamenteaoherdeiroedizeiquevenhaatéaqui.
Depoisdeescreverqualquercoisaeentregandoaumdosconselheiros,acrescentou:
—Aconspiraçãoquenosrevelouoinsolente,hoje,Aahmés,nãoédepoucaimportânciacomoparece.Providencia,pois,paraqueasordensagoraexpedidassejamexecutadasomaisdepressa
possível,equetodososchefesefiscaisdoshebreus,assimcomoosgovernadoresdascidadesondeelesresidem,sejamconvocadosparaumareuniãoqueeuprópriopresidirei.
SaiuAahméseorei,apoiandooscotovelosnasalmofadas,pôs-seapensarcomarsombrioecenhocarregado.
Aentradadoherdeirofê-loergueracabeça.Evidentemente,opríncipejáestavainteiradodaocorrência,porqueseurostoaltivoestavapálidoeoslábioscontraídos.Comopassorápidodirigiu-se para o rei, beijando-lhe a mão, e agradeceu a cadeira que este lhe indicou, permanecendoencostadoàmesaparadizercomvozvibrantedepaixãomalcontida:
—Nãodeixessairoshebreus,pai,poisissoseriaaruínadopaís!
— Acalma-te; eles não partirão jamais. Como, porém, impedí-los demurmurar, conspirar edesejaraliberdade?Seunúmeroéconsideráveleumasediçãoésempreperigosa.
Comumaexpressãofriaecruelelerespondeu:
—Ochicoteeo trabalhodobradomudarão suas idéias.Osdesejoseprojetosdeviagem—dissecomvozimperiosa—desaparecerãocomafaltadetempoeasfadigas.Elesseconsiderarãofelizesemaproveitaroquelhessobrarparaorepouso.
Mernephtahlevantou-seprazenteiroebateunoombrodopríncipe:
— Vê-se bem que és meu filho. A mesma divindade nos inspirou. Já dei ordens para sereuniremosgovernadoresefiscaisdoshebreusevamosestabelecerostrabalhosquelhesdeverãocorrigirodesejodeconspirar.MoiséseograndeJeováficarãoimpotentes.
—Porquenãomandasprenderesseperigosointrigante?—perguntouSeti.
—Porquenãoconvématribuir-lheopapeldevítima,afimdenãoexcitarointeressequeessacondiçãodesperta.Suaincapacidadetorná-lo-ádesprezado.Omalogrodosseusgrandesprojetosotomarãodetestado.Deixemosesteassuntoporhoje,tantoquedesejodivertir-mecomumacaçada;quetudoestejaprontoeseteupéopermitir,iráscomigo.
EMernephtah, cujo espírito inquieto não gostava de se demorarmuito tempo nummesmoassunto,faloualegrementedacaçadaedaexcelênciadosseuscães.
Oherdeiropediuquelhedesculpasse,poisnãopoderiaacompanhá-lo.Apósapartidadorei(queescolheuelepróprioosquedeveriamsegui-lo),soliciteieobtivedomeuchefeumadispensaatéodiaseguinte.
Aochegaràcasa,encontreiosmeusreunidos;Chamusláestavaenaturalmentenãoacabavamaisdefalardosacontecimentosquetestemunhara.
Quando entrei, ele ainda comentava o atrevimento do judeu impuro, a insolência do seudiscurso, a dignidade de Mernephtah e a impressão própria e dos demais que assistiram àmemorávelaudiência.
Minhamãeeminhairmãcrivaram-medeperguntas,apenasdandotempodetomarumcopodevinho.
Umgrandeconselhovaiserconvocado—disseeu—,Aahméslevouaogovernadordacidadeuma ordem para convocar quanto antes os chefes e fiscais dos hebreus, cujos trabalhos serãoregulamentados,poistantoMernephtahquantoSetisãodeopiniãoqueéprecisofazerabortaressaconspiração,nãodeixandoaoshebreus,tempoparaouviremdiscursossubversivos.
— Temmuita razão— redarguiumeu pai— essas hordas impuras trabalhammuito pouco,mas,sabesseoconselhoserásecreto?
—Nãoseidizer-te.Alémdos funcionáriosque jánomeei,convocaramtambémosprincipaissacerdotes, porqueo talMoisés éumgrandemagoe éperigosometer-se comessagente semoauxíliodossábios.
Por muito tempo conversamos sobre todos esses assuntos. A inquietação era grande, naprevisãode calamidades.Minhamãeme recordou as terríveis previsõesque lhehavia contado anobreHernekae ficamossabendoqueChamusouviraamesmacoisaemThebas,dabocadeumprimo,sacerdotedeAmon.
Passados dois dias, o Faraó resolveu ir ao templo de Ra para sacrificar ao deus de suadevoção,porquanto,natardedessedia,deveriacongregarograndeconselho.
Quandooreidesciadocarroparatomarabarca,umgrupodehomensfoiaoseuencontro.EramMoisés e seus companheiros, peloque, logoempunhamosas espadas,masMernephtah fezsinalparaqueficássemoscalmoseperguntoucomdesdenhosafirmeza:
—Quequeresainda,Mesu?Jánãotivesteminharesposta?
O hebreu fixou seus olhos no rei com tal insistência que parecia devorá-lo e, depois dessacontemplaçãosilenciosa,disse:
—Oquepretendoésempreamesmacoisa.DeixapartiropovodeIsrael;ograndeDeusquemeenviaassimoexige;seupoderésemlimiteseissoeleteprovará.Hojeeuaindapeçoesuplico,maslivra-tedaminhaameaçaetremediantedocastigoàtuateimosia.
Enquanto falava, os olhos despediam chispas e pareciam pregados nos do rei.Mernephtahestavacomoqueoprimido,seuolharamortecia,eporvezespassavaamãopelafronte.
Moiséscontinuoutomandoàpequenacarregadoradeáguaocântaroquetraziaàcabeça:
—Vê,avontadedomeuDeuspodemudaremsangueestaáguapuraelímpida...
Despejando o cântaro, todos vimos, trêmulos, grosso filete de sangue espalhar-se no solo.Gotascintilantesaosol,comorubis,aindaficarammatizandoasbordasdovaso.
—Quero prevenir-te, pois, que se continuares retendo o povo escolhido, Jeovámudará emsangueaságuasdoNilo;ospeixesmorrerãoetudoseráempestado.
Pálidoe imóvel,comofascinadopelosolhos incendidosdeMoisésedeseu irmãoorei tudoouvira. Imediatamente, porém, meneou a cabeça como para aliviar um peso, corou, os olhosflamejarame,fugindoaoolhardeMoisés,saltouparaaembarcação,dizendo-lhealtaneiro:
— Tu te enganas supondo intimidar-me com os teus sortilégios; não passas de um grandemágico,mas,portãopouconãolibertareioshebreus.
Vi Moisés bater o pé e acompanhar a barca real com olhar sombrio; depois, voltou-se edesapareceuentreamultidão.
Faraópareciapensativoeassimestevemuitotemponosantuário,asóscomogrão-sacerdote.Quandodelásaiu,mostrava-sedesembaraçadoecalmo.GracejandoamavelmentecomasameaçasdeMoisésecomosdocesenvenenadosquepretendiaofertar-nos,reentrounopalácio.
Napequenasaladoconselho,brilhantemente iluminada, reuniram-seà tarde,os fiscaisdoshebreus,osgovernadoresdascidadeseosmaisveneráveis sacerdotes, entreosquaiso ilustreesábioAmenofis, da casadeSeti, pessoalmente conhecidodomonarcaepor eledistinguido.Eueoutrosoficiaisdaguardavigiávamosasportas.
Presentes todos os convocados,Menerphtah entrou acompanhado do herdeiro, ocupando otrono,enquantoofilhotomavaassentomaisabaixo;osfuncionáriosseprosternarammascomvozmusicada,Faraóordenouqueselevantassemeperguntou,emseguida,seoconspiradorjásetinhamostradoentreosoperáriosaelesconfiados.
Oschefesdisseramostensivamentequenão.
—Porém,—informaram—sabiamqueànoiteoshebreusfaziamreuniõesaquecompareciamprovavelmente, portadores dos planos de Moisés, visto que manifestavam nas atitudes e napreguiça,imprudentegrosseriaenegligência,numacrescenteresistência.
—Quaisosprincipaistrabalhosaqueseentregampresentemente?—indagouFaraó.
—EdificaçõesnacidadedeRamsés,reparaçãodecanaisepreparodetijolosparaessasobras—responderamosgovernadores.
—Então ouvi o que resolvo e transmiti aos vossos subordinados,— disseMernephtah— otrabalho dos hebreus deverá ser aumentado de tal maneira que o cansaço lhes tire o gosto e otempodeconspirar;masdequemodopensaisquelhespoderíamosaumentaratarefadiária?
— Pensamos, grande rei, — respondeu um arquiteto — que se obrigarmos a cortar eles
mesmosapalhadequenecessitamequeagorarecebemjápronta,exigindo-lhes,simultaneamente,afabricaçãodamesmaquantidadedetijolos,comoanteriormente,issobastaráparaocupá-losatéoesgotamento.
Aindadiscutiramospormenoresdaprovidência,atéqueoreilevantou-seedisse,dandoporfindaareunião:
—Deveráentraremexecuçãoapartirdeamanhã,oqueficouresolvido.
Passaram-semaisdedozediassemconsequênciasdignasdemenção.Moiséseseuirmãonãoeramvistosempartealguma;oshebreustrabalhavamdobradoepareciammuitocombalidos;todomundo se tinha acalmado e eu me ocupava dos meus afazeres de família, acrescidos com aperspectivadopróximoenlacedeminhairmãIlsiris,assimtriunfandoavontadematernaemrelaçãoaChamus.
Namanhãdeumcertodia,achando-medefolga,meupaimeincumbiudevisitarumvinhedomuito retirado, cujo zelador tinha adoecido. À certa distância da cidade, percebi, próximo daestrada, um ajuntamento considerável. Ouvi exclamações e ameaças, enquanto braços erguidospareciamdesignaralgoqueeunãopodiaver.Dirigiocavaloparaolocalenessamassadegentedetodasasidades,cansadosequasenus,reconhecioshebreusacarregarempalhaparaumaolaria.
De pé, fiscais egípcios, tranquilamente se mantinham à parte, observando o tumulto comindiferença;muitoadmirado,alcei-menaselaevi,nomeiodogrupo,Moisésempessoa,seguidodoirmão.
Amultidãofuriosaoacusava;instrumentosdetrabalhoepedrasnasmãoserguidas,provavamquearaivaiatransformá-losemarmasdeagressão.
Umavozdominandoaceleuma,gritou:
—Pérfidoimpostor—nadapodesfazer;emvezdelibertar-nosapenasdesencadeasteacóleradograndeFaraó;andaavertodasasconstruçõesefornosdecozertijolos,contemplaatuaobra;portodapartenossosirmãosmorremdefadigaetrabalho.
Centenasdevozesroucasedissonantes,exclamaram:
—Matem-no.
Pensei que, se os próprios judeus massacrassem o chefe, prestariam real serviço aMernephtah, mas não queria imiscuir-me em coisa alguma, temendo atritar-me com o grandemágico.Contentei-meemobservá-lo.
Moisés parecia calmo e impassível; braços cruzados, cenho carregado, fitava com olharprofundoe indefinívelamultidãoenfurecidaqueocercava; seucompanheiro,agitadíssimo, rostoafogueado, gesticulava atrás dele, tentando certamente persuadir os mais próximos. Nessemomento,oprofetaelevouavoze seu timbrepoderosoemetálico tudoabafoucomoumsinodebronze:
—Tende paciência e confiança em Jeová, que prometeu vos libertar, homens pusilânimes ecegos—Mernephtahpagarápelasuacrueldadee teimosia;antesqueosolseergapela terceiravez,ostrabalhosnãomaisvosserãoimpostosetereispermissãodepartir.
Cessaram os gritos e clamores, e a multidão dissolveu-se entreolhando-se espantada; aspedras lhes caíram dasmãos. O companheiro deMoisés, evidentementemuito inquieto, puxou-opelo manto procurando afastá-lo o mais depressa possível; ele, porém, se desprendeu lesto e,devagarinho,dirigiu-separaaestrada,atravessandoascompactasfilas.
Aopassaraomeulado,fitou-mecomolhardefogo,dizendo:
—Jovemguerreiro,dizeaoteusenhorqueotrabalhodobradocomquesobrecarregouopovoeleitooforçaráavirpedir-me,imediatamente,queoprocure,paraacabarcomascalamidadesquevãoassaltaroEgito.
Semsedetercontinuouseucaminhoefiqueiestupefatodaousadiadofeiticeiro,que,certodotemorqueinspiravatornando-seinvulnerável,ultrapassavatodososlimites.
Aoregressaracasa,muitotarde,osmeusjásehaviamrecolhido.Aninguémfalei,nemviedeitei-mefatigadíssimo;maseisquefuidespertadoagritoseempurrões.Abriosolhossonolentosepercebimeupaipálidoenervosoasacudir-me,dizendo:
— Levanta-te, Necho, pois estão passando coisas extraordinárias. Todo o Egito está comoassomadodeloucura,porqueTyphãoenfureceu-secontranós.
—Queestáacontecendo?—pergunteiaparvalhado,aomesmotempoquemelevantava.Semdizer palavra, meu pai conduziu-me a um mirante, de cujo cimo avistava-se a rua e um bairroconfinante. Inúmeras pessoas corriam de todos os lados, rasgando a roupa e dando gritosdesesperados;algunsaguadeirosquebravamásbilhaserolavampelochão.
—Parece,—dissemeupai—que,aoclareardodia,quandoosaguadeirosseaproximarampara encher as vasilhas, verificaram que o Nilo se mudara em sangue; ninguém se atreveu aaproximar-se do rio sagrado; mas, coisa singular: a pequenina fonte do nosso jardim continuainalterada.
—SãoobrasdasfeitiçariasdessemalditoMoisés—repliquei—edevoirjáaopalácio.Apostoquetodoopovoestáseencaminhandoparalá.
Desciaaescadaquatroaquatroevesti-meenquantoatrelavamocarro.Aoatravessarumasala,encontreiminhamãeeirmã,quevinhamaomeuencontro,lacrimosas.
—ONiloestámudadoemsangue!—exclamouIlsiris.
—Jásei;mas,porOsiris,acalmai-vos!—respondi,abraçando-as—ecomotemosaquiáguapura, enchei todas as ânforas, bilhas ebaciasdisponíveis, para o casode vir omalditomágico acontaminartambémasfontes.VoudecaminhoparajuntodeFaraó,queencontrará,semdúvida,ummeiodelivrar-nosdestacalamidade;etãologotenhaqualquernovidade,procurareicomunicar-vos.
AçoiteioscavaloseocarrovooupelasruasdeTanis.
Nasproximidadesdopalácioamultidãoeratal,quecommuitadificuldadeconseguiavançar;todososacessosestavam invadidospelopovo, a custo contidopordupla filade soldados,que sódeixavampassaras liteirasecarrosdosdignatáriosqueseaproximavamapressadamente.Assim,assistiàchegadadogrão-sacerdotedotemplodeAmon,acompanhadodosábioAmenophis,eentreiatrásdeles.
Nointeriordopalácionãoeramenoraagitação.Portodosos lados,rostosansiosos,gruposqueconversavamgesticulando;amaiorpartedirigindo-separaosalãoderecepção,ondetodossereuniamporordemdorei.
QuandoosclarinseopregãodosarautosanunciaramaaproximaçãodoFaraó,fez-seprofundosilêncio. Mernephtah entrou pálido e carrancudo, acompanhado do herdeiro e seguido dogovernadordacidade, sacerdoteseconselheiros.Ao tocaroprimeirodegraudo trono,parou.Osclamoresdopovoque,vezemquandoalcançavamasala,lhechegaramaosouvidos.
— É o povo alarmado que clama; cumpre-me falar-lhe— disse ele. E atravessando salas egalerias,dirigiu-separaumavarandaquedominavaaredondeza.
Ao avistá-lo, brados de alegria e esperança estrugiram da multidão e milhares de braçossúplicesseestenderamparaele,dequemesperavamsaúdeeproteção.Mernephtahergueuocetroindicandoqueiafalar.Comoporencanto,acalmou-seotumultoereinouprofundosilêncio.
— Fiéis egípcios, acalmai-vos — articulou a voz clara e sonora do nosso Faraó — não vosdeixeis intimidar pelo mágico hebreu, que nos quer compelir a entregar nossos escravos etrabalhadores.Estaisdeacordocomisso?
—Não,jamais!—berrouaturba.
—Ficaicalmosentão,eaguardaioqueoconselhoreunidovaideliberar.Convoqueiossábiosegípcios; talvez eles possam anular essa feitiçaria; ficai tranquilos, voltai para casa e guardaicuidadosamenteospoçoseasfontesnãocontaminados.
Prorromperamembradosdeaclamaçãoe louvoreenquantooreivoltavaàsaladotrono,aturbasedispersoucélere.
—Omagoquernosintimidarcomrepugnantemalefícioagindosobreoriosagradoeamaiorpartedospoçosefontes;conselheiros,queprovidênciassugeris?
—Épreferível tudosofrerqueceder,deixandopartiros judeus!—declarouopríncipeSeticomvozfirme.
—Sim,sim, tudosofrer, jamaisceder;mas,consultaros sábios:— tal foiogritoqueecooutumultuosamentenaassembléia.
—Sejam,então,convocadosossábiosefeiticeiros!—ordenouorei.
Destacou-se um grupo e defrontando o trono prosternou-se. A maior parte vestia o longohábito branco dos sacerdotes; outros, inteiramente nus, salvo o avental que lhes cingia os rinsbronzeados,pulseirasdeouronosbraçosepesadosargolõesnasorelhas,eramosmagos.
Fez-lhessinaloFaraóparaqueselevantassemeperguntou:
—Podereisfazeraqui,diantedemim,osmilagresqueoperaohebreu?Vós,sacerdotes,haveisestudadonamesmaescolaqueele.Saberáelemaisdoquevós?
Inclinaram-seossábioseoperaramdiantede todosomilagredaserpente transformadaembastão;odamãodoentee,enfim,numabacia,mudaramaáguaemsangue.
SatisfeitoMernephtahsacudiuacabeça.
—Estoucontente—disse—porqueosmeusegípciosnãosedeixamultrapassaremsaberporum impuro; entretanto, vossa grande sabedoria não merecerá louvores senão quandodesembaraçardesopaísdacalamidadequeoaflige.
—Granderei,aquemosdeusesconcedamlongavida,glóriaesaúde,nãopoderemosfazê-lo—responderam,os sábiosemagos inclinando-se—senãoquandosoubermosdequemodoMesutransformaaáguaemsangue;somentedepoisdissopoderemoscontrabalançaroseupoder.
—Quesemandeimediatamentebuscarohebreu—ordenouoFaraó.
Insensivelmente,estremeciaolembrarqueeleohaviaprevisto.
Umoficialapresentou-se,dizendoqueoemissáriotinha,porfelizacasoencontradoMoisésnarua e acabava de entrar com ele no palácio. Imediatamente,Moisés, seguido do seu inseparávelcompanheiro,altivoereservadoestavadiantedotrono.Contudo,umlampejodetriunfolhebrilhavanaspupilas,quandooolharpenetrantedoreicruzoucomodele,comosecruzamaslâminasdedoissabres.
DisseMernephtahcomsutilironia:
—EnviadodograndeJeová,comaajudadosnossosdeuses,ossábiosqueaquiestãooperamos mesmos milagres que fazes, e alem disso, pretendem que o sangue que fabricam é o únicoverdadeiroenãooteu;prova-medequeladoestáaverdade;secontigo,deixareipartirteupovo.
OcompanheirodeMoiséspareceu-mequerer impedi-lo, cochichando-lhenoouvido;Moisés,porém,certodavitória,ordenou,deolhosbrilhantes,quetrouxessemumvasod’água;elevandoosbraços,fezváriosgestos,noquefoiimitadopelossábios;imediatamente,asduasvasilhasestavamcheiasdesangue—sangue tãoreal,queorei seviuembaraçadoparadecidiraquemconferiroprêmio.
—Éspoderosomágico,bemvejo—disseMernephtah,depoisdeconfabularuminstantecomogrão-sacerdotedeAmon,quesehaviaaproximadoportrásdotrono.Se,pois,aofimdetrêsdiasosmeussábiosnãotiveremrestituídoaoNiloapureza,desfazendotuomalefício,procura-meeoshebreusserãolibertados.
Retirou-seMoiséseoreivoltouaosaposentos,acompanhadopelosconselheirosesábios.
—Agoraexplicai-me—disse—comoprocederei?
—Granderei—respondeuogrão-sacerdote—agorasabemoscomoeleopera.Aindaportrêsdias,teremosquesofrer,eoapodrecimentodospeixesdar-se-ácomoeleodisse;masdepois,tendo-lhetuprometidoalibertaçãodeseupovo,umavezcessadooflagelo,eleretiraráasugestãoquenosfaz ver sangue e as águas do Nilo voltarão à sua pureza natural. Isto feito, dominá-lo-emos eimpediremosarenovaçãodofeito.
Entreiemcasacontentíssimoetranquilizeiosparentesquemeaguardavamansiosos,emboratambémpreferindotodosofrimentoàlibertaçãodosjudeus.
Passaram-se três dias aflitivos; o malefício continuava e os peixes colhidos ou relegados àpraiaexalavampodridão.
Raiou,enfim,oquartodiae,aoalvorecer,quandomedirigiaparaopalácio,noteiqueoNilocontinuavaacorrersanguinolento.
Emumagaleriaexteriorquelevavaaoterraço(deondefalaraaopovo),oFaraóperambulavaimpaciente,quandoMoiséseoindefectívelcompanheiroseapresentaramdiantedele,reclamandoocumprimentodapromessa.
—Muitobem!respondeuFaraó,ematitudeserena— livra-nosdaságuasensanguentadasepoderáslevarteupovo.
Moisésfaloueumclarãoiluminou-lhesosolhos:
—Estatardeestareislivredoflagelo...
Vindo de fora, grande clamor cortou-lhe a palavra; o rei avançou lesto para o terraço,acompanhadopeloseuséquitoepelosdoishebreus.
De todos os lados acorria gente com exclamações de alegria incontida, abraçando-se eelevandoosbraçosaoscéus,abençoandoorei.
DoNilo,quenovamenteresplandeciaaosol,qualmarcristalino,avançavaumaondahumanaconduzindoemtriunfoossábiosemagos,que,(segundomecontarammaistarde),enquantoMoisésseencontravadiantedorei,se tinhamreunidoámargemdorio,conjurandoaságuaseelevandoardentesprecesaosdeuses;então,àvistadetodos,overmelhoempalideceueaságuassetornaramlímpidas.
Olhei o profeta. Pálido, lábios crispados, permanecia junto à balaustrada e seu olharflamejantepareciaquererreduziracinzasamultidãosatisfeita,quetumultuavaembaixo.
—Muitobem!grandemensageirodosdeuses—disseorei,voltando-se—vêsqueosnossossábiosnosdesembaraçaramdosteusmalefícios;vai-te,pois,edizeaoteuJeováqueimaginealgumamelhorparalibertarosseuseleitos.
O rostopálidodeMoisés enrubesceue, semnada responder, deuas costas e saiu apassosrápidos,seguidopeloirmãotrêmuloderaivaecomoqueacensurá-loemsurdina.
IrônicaexplosãoderisosaiudoslábiosdoFaraóeessarisadareal,reforçadapeladosqueocercavam,pareciarepercutiremtodasassalas,galeriaseescadarias,acompanhandocomoumecoescarninhoosdoishebreus.
—Vamo-nostodosaotemplo,paraagradeceraosdeuseselhesoferecersacrifíciosdignosdaaltaproteçãoqueacabamdenosdispensar—disseMernephtah.
O tempoque se seguiu foidegrandecontentamento; todospareciam libertos deumperigomortalebuscavamumacompensaçãoparaosaborrecimentosexperimentados;Moisésnãoapareciaeobomhumordoreinuncafoitãoevidente.
Certodia,apósorepastodanoite,oFaraóaindasaboreavaseuvinho,rodeadodepríncipeseíntimos,quandoviuRhadaméscaminharparaeleeajoelhar-se.
—Tu,meufielcondutordocarro,quedesejasdemim?.
Seéumagraça,dize,poisnuncamesentitãobemdispostoparaconcedê-la.
Ouvindopalavrastãoanimadoras,Rhadaméscoroudesatisfaçãoeformulouopedido:
—Oh!maiordosreis,tuque,comoRa,dequemdescendes,douraseembelezastudooqueteé vizinho, concede-me a graça de honrar com tua presença os festejos do meu casamento comSmaragda,airmãdeMena;desejariacelebrá-loomaisbrevepossívelesuplicofixaresadata.
OFaraó,sorridente,esvaziouataçaedepois,dandoamãoabeijar,dissecombonomia:
—Tuasúplicaestáatendida.Dehojeaquatrodiasfestejaremosteusesponsais.
Apósagradecereobtertambémapromessadoherdeiro,opostulanteretirou-serapidamentecheio de alegria. Demim paramim, não podia compreender que artimanha ele empregara paraconseguir que a moça tivesse assim abreviado o casamento. Intrigadíssimo, resolvi procurarSmaragdanodiaseguinte,poishámuitoquenãonosvíamos.
Chegueiaopalácio, levando,comohomenagemànoiva,magníficasfloreseumacaixinhadeperfumes. No primeiro pátio lobriguei Rhadamés cercado de intendentes emordomos, aos quaisdava ordens, vaidoso, tanto que nem me viu. Velho criado prontificou-se logo a conduzir-me àpresençadasenhora.
Portodaaparte,nopalácio,evidenciavam-seospreparativosdafesta.Criadosqueconduziamou instalavam enormes jarrões com flores raras, outros que estendiam tapetes, adornavamaparadores com baixelas de ouro e prata, e circulavam colunas de guirlandas floridas. Quandocheguei ao terraço, notei que a heroína da festa em perspectiva não estava contente. Recostadanumaespreguiçadeira,tendojuntodesiaamaquedispunhajóiasnumestojo,viSmaragdacomacabeçapousadanos travesseiros, tranças semi-desfeitas e semblante anuviado. Parecia absorvidaemtristeedesoladocismar.
Aoouvirmeunomelevantou-see,envolvendo-seemamplovéu,finoetransparente,deu-measboasvindaseconvidou-measentar.Ofereci-lheasfloreseapresenteiminhasfelicitações.
— Necho, por que me felicitas? — disse com amargura — melhor farias se apenas mevisitasses;teusconselhosmeseriamúteis.Nãosabesqueminhatentativadeevasãofracassou?Eudeveria reunir-me a Omifer em Thebas; Setnecht, que me demonstrou muita amizade, ficouincumbido de preveni-lo; mas, quando cheguei ao sítio combinado, não encontrei Omifer e simRhadamés,saídonãoseidonde,equemereconduziuparaaqui,apesardaminharelutância.
Agoraelemeespionasemtréguaseassumiuatitudesdesenhor;estoucerta,entretanto,dequesóambicionaminhariquezaenãominhapessoa...Comosouinfeliz!
Escutei-aadmirado.
—Acalma-te,Smaragda—disseporfim—nãotesurpreendascomasuaarrogância,devezque, depois de amanhã ele será teumarido; ontemànoite, convidouMernephtah, queprometeuhonrartuasnúpciascomasuapresença.
Saltou,deolhosflamantes.
—Quemiserável!Ousoufazerisso?
—E por isso nada se pode fazer,Mernephtah felicitou-a. Sê razoável, portanto, Smaragda;conforma-tecomoinevitável.
Rhadamésapareceunoterraçonessemomentocomoseumelhorsorriso.
—Queháporaqui?—perguntou.Smaragda,tremesetensasfacesvermelhas.Quetefalta,querida?
— O que me falta é que te odeio! — exclamou fora de si, esquecendo minha presença;impediste-medefugiragora,sempedirmeuconsentimento,marcasteocasamentoeconvidasteorei.Mas,nãotequero,porqueamoOmifer,compreendes?
Pálido,Rhadamésfalou:
—Asmulheresnãopodemviversemcaprichosesemhistórias,poisMenaconcedeu-metuamão e eu não desistirei, jamais; não te fui indiferente, porque quando te falei de amor, nãomerepeliste;eagoraqueosdeusesteconcedemafelicidade,procedescomoinsensata.
—Julgueiamar-te,sim,—disseSmaragda,decenhocarregado—porquenãoteconheciatalcomoés.Nãoerastãoimpertinente,enquantoeupossuíaapenasumapartedosnossoshaveres;eseMenaaindafosseosenhor,voluntariamente,tedesfariasdemim.Desdeaquelediaemquemeregateasteasperamenteosdezcamelosenviadosameuirmão,tetornasteodiosoeindignodomeuamor.
Transfigurada de repente e demãos postas, deu umpasso na direção deRhadamés, que àouviacalado,mordendooslábios.
—Ouve-me,dar-te-ei tudo.Estepalácio,minhasterras,rebanhos,ouro,osvinhedosquemepedisteparadotar tuas irmãs; somentepeçoque renuncies amim.Dá-mea tabuinhadeMenaeaceita, em troca, todaaminha fortuna; apé, comminhaama,deixarei esta casapara ir ter comOmifer.Elemereceberásemumaneldeouro,sequer,poisquemeama!
Estavafascinantenaquelemomento.Oscabelosnegrosesoltos,lherealçavamabrancuradatezeosolhosbrilhavamatravésdasgotículasdelágrimasquelhebordavamoslindoscílios.
Olhei Rhadamés; a proposta era tentadora e podia demovê-lo, mas, logo à primeira vista,pensei: pobre Smaragda, és bela demais para que te renunciem! Tão claramente como se elefalasse, li nos seus olhos: “Hei de possuir-te, mulher sedutora, e contigo tudo o mais que meofereces”.
Enlaçando-lheobustoesbelto,atraiu-aparaaespreguiçadeiraecobriu-lhedebeijosorostoinundadodelágrimas.
— Retrata-te, Smaragda, pensas que não te aceitaria também assim, sem nada de teu?Desconhecesmeus profundos sentimentos, para pensares que te ceda a outrem. Acreditas amarOmifer,masestecaprichopassará,porquefuieuquemprimeiroteinspirouamorenestaconvicçãobaseioafelicidadedonossofuturo.
Ajoelhou-seeinclinando-separaela,acrescentousorrindo:
—Olhabemparamim...Sereiassimtãofeio?Tereimudadotantodepoisqueessesteuslábiosmeencorajaram?Enxugaessaslágrimas,querida,perdoa-meseteofendi,eu,oúltimodosescravos.
Mais uma vez abraçou-a, porém, não obtendo resposta, levantou-se e deixou o terraço emminhacompanhia.
Parounagaleria,semblantejátransfigurado,denotandoprofundodescontentamento.
—Lastimo,Necho—disseemtomglacial—queoacasotefizessetestemunhadestacenaedas tolicesqueproferi;mas,deves compreenderque tudoé lícitoquando se tratadeacalmaroscaprichosdeumabelamulher.
Secamentedespedi-meesaípensandocomigomesmo:pobreSmaragda!Quevidaterrívelteaguarda!
Nodiado casamento, tudoqueTanis tinhademelhorna sociedade lá estavanopaláciodeMena.Nãoassistiàcerimônia,masparticipeidoséquitoreal,queveioparaafesta.Anoivanoseurico enxoval, coberta de jóias estava mais fascinante, mas tão pálida e triste que todo mundoreparou.
Depoisquefelicitouosnubentesepresenteouanoivacomumacaixinharepletadepérolas,oFaraóassentou-seàmesadofestim,ocupandoumacadeiraalta,aeledestinada.
Noinícioapresençadoreiimpunhacertoconstrangimento,mas,tãologoforamesvaziadososcoposdecapitososvinhos,queoscriadosrapidamentetomavamaencher,aslínguassedesatarameaalegriageneralizou-se.
Nãodescrevereiafesta.Oságapesdessegêneroseassemelhamsempre;emtodosostempos.Oshomenssempregostaramdecomerbem;masdestavez,asortenãopermitiusaborearàvontadefinas iguarias que se ofereciam, porque, no instante em que a animação e a alegria atingiram oauge, gritos e clamores ecoaram fora. Mernephtah depôs a taça que ia levar aos lábios e seusgrandesolhosarregalados,sevoltaramparaaportadeondeirrompiammuitosescravos,trêmuloseassustados,aexclamarem:
—Osratos!Osratostudodevoram!
O tumulto estabeleceu-se no salão; comensais que se levantavam derrubando cadeiras,mulheresquêgritavam.Aumgestoimperiosodorei,todossecontiveram.
—Verifiquemoqueocorre!—ordenou.
Lancei-me com outros pela grande escadaria, para o local de onde provinha o alarido, queaumentavademomentoamomentoelogosenosdeparouumespetáculoverdadeiramenteinaudito.Nograndepátioenumapartereservadadosjardins,estavamarmadasmesasenormes,sortidasdecerveja, bolos e assados para os pobres e o populacho; nomomento, esse lugar da festa estavatransformadoemcampodebatalha;partedasmesasedostonéisemborcados,inextricávelmisturade homens, mulheres, crianças e escravos corriam, saltavam, sacudiam-se como loucos, dandogritos de angústia, debatendo-se contra legiões de ratos, ratazanas, sapos e outros animais, que,surgindo sabe Deus de onde, assaltavam as mesas e devoravam os pratos, subindo nas pessoasapavoradas.
Nósrecuamos, fechamosasportaspara impedira invasão,mas filasdos imundos jáhaviamalcançadoasescadas.Voltamosàsaladobanquete,ondeotumultoeraindescritível;umapartedassenhoraseentreelasSmaragda,estavamdesmaiadas.Outrashaviamgalgadoasmesas,pedindoem
altosbradosqueasconduzissemàssuascasasenquantooshomenseoscriadosabatiamagolpesdesabre,bastonadasemesmocadeiradas,osrepugnantesanimaisquepareciamsurgirdetodososcantos,dependurando-senas roupasedevorandoas iguariasedocesespalhadosaesmo.Nós,osoficiais, cercamos o Faraó e o herdeiro, que permaneciam de pé e de espada desembainhada,contemplandoacenaincrível.
Mernephtahfalou,comarsombrio:
—ÉumanovafeitiçariadeMoisés.VoltoapalácioequesetransmitaaosSábiosaordemdealicompareceremimediatamente!...
Fizemos, comosescudos,umacadeira improvisadae, erguendoo rei sobrenossosombros,atravessamoscomprecauçãoosalãodofestim,inundadodevinhoacorrerdasânforasentornadaspelasescadascoalhadasdesangueedetritosanimais.Embaixo,oFaraótomoualiteira,mas,desdequeopovoqueinvadiraasruasoavistou,prorrompeuembradosmedonhosetodososbraçossevoltaramparaele.Nesseinstante,enormerato,subindoporumdoscondutores,alcançoualiteira;Mernephtahoagarroupelacauda,estrangulando-o,e,erguendo-sedentrodaliteiraparaquetodospudessemver,suspendeuoanimaleexclamoucomvozretumbante:
—Egípcios! Assim faremos com osmiseráveis hebreus, que, pelas feitiçarias do seu chefe,queremnosintimidar;masacalmai-vos,voltaiparavossoslaresedefendei-vos;ossábiosjáforamconvocadosevoslivrarãodosanimaisimundos,assimcomovoslivraramdaáguasanguinolenta.
Vendooreimatarcorajosamenteorato,semdemonstrarreceionemasco,enormeenergiaseapoderoudopovoeaclamaçõesentusiásticasacompanharamocortejoreal.
Voltei ao palácio deMena, chamei meu irmão, minha mãe e Ilsiris e auxiliei-os a tomar aliteira.
Foicomdificuldadequeconseguimoschegaràcasapoisasruasestavamapinhadasdegenteeemtodasasresidênciasecoavambradosdedesespero.
Noátriodanossacasa,oprimeirointendente,todolacrimoso,seagarravaaosjoelhosdemeupaicomolouco.Chão,vestíbulo,escadarias,tudoestavajuncadodecadáveresderatos,ratazanas,sapos,etc.
Meu pai deu ordens para que acendessem grandes fogueiras diante das portas;mas, coisaestranha; como cegos, os animais se precipitavam nas chamas e aí pereciam. Outros asatravessavamparaestrebucharmeiocarbonizados logoadiante.Escravosquechegavam,pálidos,anunciavamqueospaióis,assimcomoosdepósitos,tinhamsidoinvadidos.
—Éa ruína—dissemeupai,pondoasmãosnacabeça— lá sevão todasasprovisões; vádepressaaopalácio,Necho,talvezossábiosencontremumrecurso;eucuidareidadefesaaqui.
Rumeiparaascavalariças,ondepretendiatomarumanimalencilhado.Lámeaguardavanovadesilusão:oexércitonegrejanteatirava-seaoscavalos,vacas,carneiros;osempregadosdominavamà força os roedores enraivecidos, que pareciam multiplicar-se sob suas mãos e os animais,desesperadospelasdentadasrelinchavamepateavam.Orelinchodoscavalosedasmulasformavamumruídodiscordanteeensurdecedor.
Comacabeçaaescaldar,monteiepartiatodabrida,dirigindo-meàresidênciareal,ondenãoeramenostumultuosaeagitadaasituação.Aseverapragmáticaestavarelaxada,esemdificuldadesconsegui chegar a uma sala dos apartamentos privados do rei, onde este se encontrava emcompanhiadoherdeiro.Estavamsentadossobreumamesadeváriosdegraus,cercadosdeoficiaisqueseesforçavamemnãoconsentiraaproximaçãodosanimais.Multidãodegatoscorriapelasala,guerreando bravamente seusmortais inimigos e alguns semantinham aos pés do Faraó. Outros,encimadoespaldardacadeiraemesmonosombrosdoherdeiro.Seacoisanãofossetãotrágica,ter-me-iaridogostosamentedessesgatosedodramacômicoquesedesenrolavaemtornodorei,habitualmentecercadodesolenemajestadeehonrasquasedivinas.
AtingiaoaugeaimpaciênciadeMernephtahquando,enfim,chegaramossábioscaminhandonoassoalhocobertodeanimais,oqueosimpediudeseprosternarem,comoexigiaoprotocolo.
—Vejamosoqueháelivrai-nosdosnojentosanimaisqueohebreunosenvia!—exclamouomonarcadandoummurronamesa,quefezcaíremoscoposeentornaraânfora.
Ossábios,finalmente,alegaramserindispensávelumprazodetrêsdias.
—Trêsdias!—BradouoFaraó—atéláestaremosdevorados;éprecisoencontrarumremédio
imediato.
—Granderei!—umdossábiosreiterou—Mesuempregouumaraiz,que,indubitavelmente,mandouqueimarportodaparteecujoodoratraieenfureceosanimaisimundos,
—Procurai,então,outraplantacujafumaçaosafugente!—exclamouorei.DareidoistalentosdeBabilôniaacadaumdevós,se,antesdoamanhecer,nosdesembaraçardesdesteflagelo.
—PoderosofilhodeRa—respondeutristementeomaisidosodossábios—todaaervacujoodorosescorraçaria foicuidadosamentesubtraída;setardamosemaquichegar, foiprecisamenteporestarmosàcatadessaerva,nointuitodeimunizar,antesdetudo,oteupalácio.
Todosfomosassaltadosporangustiosotremor.Ondeiríamosparar?
Pálidoderaiva,Mernephtahlevantou-seetrovejounoambiente:
— Ide, agarrai os hebreus. Eles que procurem a erva salvadora, pois devem saber ondeencontrá-la; dizei-lhesque, senãoadescobrirem, suas cabeças serãodecepadase atiradas comopastos,aosratosdesencadeadoscontranóspeloseulibertador.Talaminhavontade.
Seguiu-seumtristesilêncio,apenas interrompidopelogrunhirdosroedoreseumaououtraexclamação do monarca ou do príncipe. Cada qual permanecia no seu posto, triste, apreensivo,preocupadoemlivrar-sedosbichosquesubiampelaroupa.
Intermináveishoraspassaram-senamaisdolorosaexpectativa,eossábiosnãoregressavam.
Porfim,nãomaismecontive,inquietopeloquepudesseestarocorrendoemcasa;saítomandoocavalo,que,decrinaeriçada,pateavaeempinava,porqueofâmuloqueomantinhanãoconseguiadefendê-lodosterríveisroedores.
Todos,narua,estavamexaltados;portodaparteardiamgrandesfogueirasenotei,admirado,atenacidadecomqueosegípciossedefendiam,nãosóosservos,comoossenhores,apau,enxadaeforcado.Febris,suarentos,massacravamosinvasores.
— Coisa horrível! — pensei; creio que se o miserável Mesu me caísse ali nas unhas, oestrangulariacomoaumrato.
Aochegaracasa,noteiograndepátioaclaradoporenormesfogueirasetochas.Láestavamosescravosnamesmafaina;unsamataremosanimais;outrosajuntaremevarreremosdestroços,atirando-osaofogoemcombustãonauseanteesufocante.
Fuiinformadodequemeupaiseencontravaatrásdosjardins,pertodosceleiros,paraondemeencaminheiapressado.
Brados,ordensdiversas,logomeadvertiramdequealutaeraintensa.Pertodeumdepósito,vimeupaidepésobreumacubaemborcada,dandoordenscomvozrouca.Utilizando-sedeescadasde emergência, saco às costas, escravos removiam o trigo para resguardá-lo em lugares aindaincólumes,masosvorazes inimigos,não lhesdavamtrégua,aindaassim.Nesse instante,passavapertodemimumescravovergadoaopesodeenormesacodefarinha,aoqualsependuravamratoscomo sangue-sugas a roerem-lhe o tecido e assim deixando vazar o precioso pó. Detive-me porinstantes a. observar o quadro, enquanto ia contando a meu pai as ocorrências do palácio eterminandopordizer-lhe:
—Deixemosisto,queétrabalhoperdido;vamosláparadentro.
—Eufico,—retrucouele—poistalvezconsigasalvaraomenosumapartedosnossosbens;vaituparajuntodetuamãeedetuairmã,etratadeconfortá-las.
Fui para os meus aposentos, que apresentavam aspecto lastimável. Nas mesas, móveis,tapetes, formigavam sombras negras e via-se distintamente que tudo estragavam e remoíam. Aoentrarnoquartodeminhamãe,enormegatoaosaltar-meentreaspernasfez-mequaseperderoequilíbrio; disse uma blasfêmia mas no mesmo instante, o quadro cômico que se me deparouprovocou-meumacessoderiso.Éque,numtamboreteemcimadeumamesa,estatelava-seChamuspálido e sucumbido, segurando com a esquerda um gato entre os joelhos e tendo na destra umchicotecomoqualmatavaosassaltantesqueousavamacercar-seda sua fortaleza.À sua frente,tábuas, cadeiras e almofadas empilhadas, constituíamexóticomonumento, emcujo cimoestavamminhamãeeIlsiris,aconchegandogatosaocoloedeolhosinchadosdetantochorar.
—Necho, finalmentechegaste!—exclamouminhamãeexaltada—eaindaterisvendo-nos
semi-devorados?Trazesalgunssocorro?
Semprerindo,salteiàmesaeassentei-mejuntodeChamus,passandoanarraroqueocorreranopalácio.
Ilsirisexclamousoluçando:
—Senãoforencontradaessaerva,seremosdevoradosvivosoumorreremosdefome,porquenãosóosratostudoroem,comoasrãseossaposinfestamacomida,asleiteirasestãocheias,nãosepodeamassartrigosemosterentreosdedos.Asfrutasnosarmáriosounoscestos,estãosujasecontaminadas!
—Êverdade—disseChamusrodopiandofuriosooseuchicote—estaguerraépiorqueadosLíbios,ecreioquejamaishouveumcasamentoigualaodabelaSmaragda.
Minhamãesuspirou:
— Eu esperava divertir-me bastante e afinal vejam como acabou a festa. Nossas toiletescompletamente inutilizadas e o que mais me entristece é que, na confusão, perdi o magníficobraceleteornadocomumescaravelhodelegitimasesmeraldas,presentedeMentuhotepnodiadonossocasamento.
Procurei consolá-la e as horas difíceis passaram em palestra. Por fim, impaciente, resolvivoltaraopalácio,ondetalvezestivessemossábios.
Quandomonteiacavaloosprimeirosraiosdosoltingiamohorizonte.Despedi-medemeupai,que,cansadoesuarento,continuavadefendendonossasprovisões.
Raivaetristezameferviamnocoração,aoconjeturarosenormesprejuízosquenoscausavaomalditofeiticeiro,quando,aoladearalgumascasashebréias,percebi,irado,quealireinavaamaiortranquilidade.Nesseinstante,abriu-seumaportaesaíramdoisvelhosjudeusque,aomeverem,seesgueiraramporumaruelaedesapareceram.Tive,entãouma idéia:apeeiebaticomopunhodaespadanaportadeumadascasas.Deprontoninguémsemanifestouno interior,mas,quandoosgonzoscomeçaramarangersobapressãodosmeusbraçosvigorosos,aportaabriu-seesurgiunabrechaacabeçadeumvelhohebreu.
Semlhedartempodefalar,dei-lhenacabeçacomopunhodaespada.Elesedobroueentreiparaatravessarapressadamenteumcorredorescuro,aofundodoqualhaviaumaportaentreaberta,quedavaparagrandesala,deondeprovinhaumodoracre,masagradável.Numsimplesrelance,percebiquealinãohaviamentradoratosnemsapos.Nomeiodasala,um fogareiroembrasaseumajovemjudiaqueneledeitavaumaervaqueenchiacestospróximos.Nagaleriaquedavaparaopátio,outrasmulheres,outrosfogareiroseamesmatarefa.
—Ah!—exclameisaltandoparajuntodofogareiro—vósvosgarantistes,cãesimpuros!
Àmulherealgunshomensqueacorriamdopátioquiseramenfrentar-me,masbrandiaespadaameaçando-osdemorte,tantoquerecuaramaosgritos,enquantoasmulheresfugiam.Apossei-me,então,deduasgrandescestasdeervaedeumsacocomumpóbranco,desconhecido,cujosrestoseunotarajuntodofogareiro.
Depossedopreciosoachado,lancei-meparaforaevolteiparacasaa todapressa.Gritandopormeupai,tudolhecontei.Numabrirefechardeolhos,preparou-seumfogareirodeitando-se-lheumpunhadodaervaedopó.Observamosansiososoturbilhãodefumoquesedesprendia,então—maravilhosoespetáculo!—apenasoaromaativosedifundiunoambiente,osratos,rãsesaposseevadiram,desaparecendonosburacosegretasdeondehaviamsaído.
Diantedisso,elevou-seumverdadeiroclamordealegria.Todosospresentestrataramdeobterfogareiroseinstalá-losportodaparte,maseunãoespereioresultado;torneiamontarlevandoumcestoemetadedosacodepóemedirigiparaopaláciodoFaraó.Lánadahaviamudado;notava-seenorme angústia em todas as fisionomias. Diante do rei, havia uma comissão de sacerdotes dacidadedosmortosque,comasvestesrasgadas,rostossalpicadosdelama,contavamqueosratoshaviam invadidoosedifíciosdeembalsamamentoeos túmulos, roendoasmúmias.A cidadeeostemplosreboavamclamoresdesesperadosdosparentesdosdefuntos,quetemiamverseusmortosqueridospresadosanimais.
O suor escorria pela fronte melancólica do Faraó, quando abri passagem até junto dele.Depondoosacoeacestanoestradodacadeiraqueocupava,contei-lheembrevespalavrasaminhaaventura.Iluminou-seorostodeMernephtah.
—És um bravo egípcio— disse— e grande será tua recompensa, se é que encontraste oremédio.Tragamumfogareiro!
Pediu que o fogareiro fosse colocado à sua frente e que eu próprio lhe deitasse osingredientes.Talcomoemcasa,oefeitofoimaravilhoso.Desdequeaespessaeacrefumaradaseespalhou,osanimaiseclipsaram-se,buscandoumburacoedesaparecendocomoporencanto.
Demonstrandocontentamentooreibateupalmase,dirigindo-seaossacerdotes,disse:
—Apossai-vosdamaiorpartedessaervaedopóeideomaisdepressapossível.Osmortossãoosnossosmaispreciosostesouros,pois,menosqueninguém,elesnãopodemdefender-se;aeles,portanto,osprimeirossocorros.
Radiantesdealegria,aosaíremossacerdotesencontraramossábios,deregresso,tambémjáprovidos da erva benfazeja, embora em quantidade muito diminuta. O rei lhes ordenou que adistribuíssempelosquarteirõesdacidadeefiscalizassemoseuempregoracionalnasruasepontosmaisatacados.
Depois das primeiras providências, o Faraó chamou-me para que o informasse compormenores como obtivera a erva e, depois de elogiar o feito, deu-me ummagnífico anel de seuprópriouso.OpríncipeSeti tambémaproximou-se e, retirandodopescoçoumcolar, comelemecingiu,completandoessegestorealcompalavraamáveiselisonjeiras.
Felizesatisfeito,volteiparacasaapassosvagarosos,paramelhorobservaracalmaqueserestabelecia nas ruas. Quando cheguei em frente ao palácio de Mena, lembrei-me da festa tãodesastradamente interrompidana vésperae resolvi entrarpara indicar-lhe o remédio, caso aindanãooconhecesse.
Amarreioanimalnumdosmastrosqueornavamafrentedacasaepenetreinopátioondeadesordemeraaindatãogrande,quenenhumdosservosnotouminhapresença;enormespilhasdeanimaismortosportodaparte,enquantooshomensseentretinhamemacenderumfogareiro.Porentrecorposesmagadoseavalanchesdeanimaisvivos,queaindacorriamdeumladoparaoutro,dirigi-meparaosalãodesertoedevastado.Numasalacontígua,porém,deparou-se-meRhadamés,depénumaespreguiçadeira,parecendoterenlouquecido.Bocaespumejante,olhosesbugalhados,gritava brandindo uma arma em cadamão, enquanto alguns ratos corriam em torno dele e umaferidasangrentanafacedemonstravanãoter-sedefendidoconvenientemente.Tenteifalar-lhe,mas,comonãovissenemouvisse,continuavaagritaresapatear.
Voltei-lheascostaselogonoânguloopostodasacadaviSmaragda,pálidacomoumcadáver,ainda com o vestido de noiva sujo e dilacerado. Diante dela, ajoelhado, um escravo a soprar asbrasasdeumfogareiroenquantoaamaseguravaumacestinhacheiadeplantaodorífera.
Aovistar-me,exclamou:
—Quenoiteterrível,Necho!
—Agoraacabou-se—disse—atirandoeumesmoaervanasbrasas—vejoqueossábiosaquichegaramprestos.
—Essa erva nãome foi dada pelos sábios e sim por uma velha judia. Grata por lhe haversustentadoecuidadoofilhocego.Masvê,Necho,oqueocorrecomRhadamés.Pareceloucoenãopossosocorrê-lo.Faze-otu.
Nãorestandomaisnenhumdosanimais,graçasàdefumação,aproximei-medobravocondutordocarro.
— Rhadamés, desperta — exclamei — tomando-o pelo braço — tudo terminou; basta demolinetes,osratosnãovoam.
Comonãomeouvisse,tomeiumcopodevinhoeatirei-lheoconteúdo.Comisso,despertou.
—Éverdade, tudoacabou—repetiuemvozcalmaeolhardesvairado,descendodacadeiraparaficarsentadodebraçoscaídos,semdirigirumolharàesposa.
Comdesprezoelafalou:
—Deixarepousaressepoltrão!
Depois,afastadooslongoscabelossoltos,estendeu-meamão:
—Adeus,Necho.Estouexaustade fadigaeemoção,preciso repousar; recomenda-meà tuamãeeà Ilsiris.Dize-lhesqueesperorevê-lasaqui, tão logoascoisassenormalizem,numfestivalmaistranquiloqueodeontem.
Todos estavam satisfeitos em casa, ocupados em restabelecer a ordem e preparar umarefeiçãoqualquerparapatrõeseempregadosesfaimados.Extenuado,comiàspressaseatirei-menoleito.
Desperteiquando já eradiaalto; sentia-me indispostoe comumacoceiraem todoo corpo;reagi,porém,levantei-meedesciàsaladeestar,ondeapenasencontreimeupai,quecaminhavadeumladoparaoutro,inquieto,acoçaroraatesta,oraascostas.
—Sentesalgumacoisa?—perguntousurpreso.
—Tenhoocorpocomoembrasasetunãosentesnada?
—Insuportáveiscoceiras.
— Era o que pensava, pois todos Se queixam da mesma coisa; mas trata de observar edescobrirásacausa.
Inquieto, examinei-me e logo notei que tanto o corpo como a roupa estavam crivados depiolhos. Enojado, deixei-me cair numa cadeira. Para nós, egípcios, habituados à mais rigorosahigiene,aquelapragaeratalvezapiordetodas.
—Vouaopalácioeselátambémhouverpiolhos,énecessárioconvocarossábios—disseforademimesaímesmosemmedespedirdemeupai.
Quando entrei na sala, o rei andava impaciente, de um lado para outro. Lancei o olhar emtornoenãopudeconteroriso:nãohaviadúvidadequeosterríveisparasitasformigavamnosvelhosdignatários, tantoquantonas jovens,comoodemonstravamosgestos,piruetasecontorçõescomqueprocuravamdisfarçarseumalestar.
Nesseinstante,porém,oolhardelincedeMernephtahmedescobriuentreoscircunstantes.
— Aproxima-te, Necho! — disse com um aceno de mão. Ontem, meu bravo guerreiro,trouxeste-nososocorro;nãoconhecerásumremédiocontraessesnovos inimigos?—acrescentouapontando os asquerosos animalejos que lhe passeavamnas vestes de púrpura. Estes sãomenosperigososqueossaposeratos,masnãodeixamdeserincômodoserepulsivos.
Quandoiaconfessarminhaignorância,achegadadossábiosdesviouaatençãodorei.Destavez,elesnosderampoucasesperançaseacabaramconfessandoignoraromeiodeproduzirpiolhos,e,portanto,deeliminá-los.
Emvãoprocurou-sedefumar, aplicardiversaspomadas, lavar-se, e até conjurare sacrificaraosdeuses.
Passaram-se muitos dias. As mulheres estavam exaltadas e enraivecidas. A cólera deMernephtahultrapassavaoslimites.QuantoaMoisés,ninguémovia.
Uma manhã, o rei ordenou que lhe apresentassem um hebreu, a fim de interrogá-lo. UmdestacamentodesoldadosealgunsoficiaispartiramimediatamenteeemmenosdeumahorajáumvelhotrêmuloepálidoestavadiantedeMernephtah.
—Seprezastuacabeça,cãoimpuroemiserável—dissecomdesprezo—vaisdizer-medequemodovosimunizaiscontraestesimundosparasitas.
O hebreu pretendia nada falar, mas, quando o rei chamou o executor, que acorreuimediatamentedemachadoempunho,prostrou-seemterraeconfessouqueMoiséshaviaproibido,formalmente,revelarosegredo.
—Então—disseorei— jogasacabeça, tantoaquicomo lá;enessascondições,só terestaescolheraquempreferesentregá-la:seamimouaMesu.Mesmoassim,seconfessares,prometolivrar-tedacóleradeMoisés.Aocontrário,serásdecapitadoagoramesmo.Escolhe!
Angustiado,ovelhocontorceu-senochão,mas,vendoomachadoprontoafuncionar,acabougaguejando ser preciso friccionar o corpo com azeite doce esfregando-o também em todas asfrestas,buracosde fechadura, rebordosdecama, rampasdeescada,etc.;depois tomarbanhodefolhasdeloureiroedefumar-secomfolhasdeoliveira.Sóassimosparasitasdesapareceriam.
Satisfeito, Menerphtah ordenou que levassem o informante a uma sala do palácio e lá oretivessem até que se normalizasse a situação. Em seguida entrou, foi tomar seu banho,dispensandoquantosestavamdeserviço.
Voltei também para casa e depois de ensinar o remédio contra os piolhos, febril atividadeapoderou-sedetodos;trouxeramenormesvasilhascomazeiteeeuprópriofiscalizavaosescravosocupadosemesfregarasportas,frestas,camas,etc.
Quando,enfim,muitocansado,fuiprocurarmeupai,jáoencontreinobanhoesuafisionomiatraduziainefávelbem-estar.
—Louvadossejamosdeuses!—disseele—nãoesperavamaisexperimentarestasensaçãodelimpeza;estaguerradospiolhosfoipiorqueaprimeiradosratosesapos.
—Parecesumarãnessaáguaverde,pai,—disse-lhearir.
— Vai depressa, também tu, metamorfosear-te em rã — respondeu de bom humor. Estásexausto,meurapaz,edormiráslogo;fizestejusaisso!
Saí e depois de mandar incinerar toda a roupa que trazia, banhei-me deliciosamente paradeitar-me logo e dormir profundamente. A vaga lembrança das terríveis emoções dos últimostempos,contudo,meperseguiamesmoemsonho;assim,viMoisésadesencadearcontranós,todososcrocodilosdoNilo;elesinvadiamruasecasase,porfim,eraeuadefenderMernephtahdeumenormeréptil,lutandocorpoacorpoeacabandoporenterrar-lhenagoelaopunhal,atéquedeiumgritodevitóriaedespertei.
Aalcovaestavainundadapelosolelogoconvenci-medequeessanovapraganãopassavadesonho.Levantei-meefuiparaasaladejantar,ondetodaafamíliajáestavareunida.Ilsiris,loucaeradiante, atirou-se-me ao pescoço e nos felicitamos humoristicamente de não mais sermosformigueiros ambulantes. Minha mãe, que conversava com, Chamus sobre os preparativos docasamento,fezumapeloparaquenãomaissefalassedessedesagradávelepisódioefuiassentar-mepertodemeupai,quedavainstruçõesaoprimeirointendenteparadistribuirrecompensasatodososescravosecriados,pelabravaecorajosacondutadosdiascalamitosos.
Era geral o contentamento e todos se visitavam e narravam ocorrências espantosas, oucômicas,dasquaiscompartilhavamcomoheróis,ousimples testemunhas,calculandoosprejuízossofridoseridicularizandoMoisés.Eu,porém,estavasobrecarregadodemauspresságiosepensavaque, de ummomento para outro, alguma nova calamidade desabaria sobre nós; entretanto, tudoestava sossegado, os hebreus retraídos e nenhum ousava imiscuir-se namultidão jubilosa e bemtrajadaqueenchiaasruas.
Chegou,pois,odiadanovaaudiênciapública,queatodosfacultavaapresentar-seaorei,paraexporsuasquerelasepetições.
Ao entrar na sala da guarda, um colega disse-me que, pela manhã, fora encontradoestrangulado; em sua própria sala, o judeu que revelara o remédio contra os piolhos, sem quepudessemdescobriroautordodelitoemuitomenoscomopuderaconsumá-lo.
Depoisdemuitocomentarmosocaso,fomosocuparnossospostosnasala,querapidamenteseencheu. Displicente, observava a multidão que se comprimia diante do trono, quandorepentinamenteestremeci, ao reconhecerMoiséseo irmão, tranquilamentepostadosnaprimeirafila.Quepoderiaaindapretenderomensageirodadesgraça?
Aoentrar,oFaraónotoulogoapresençadoprofetahebreueenrubesceudecólera.Detendo-senosdegrausdotrono,mediucomolharsombrioosdoishomens,que,emtodaaassembléia,eramosúnicosquenãosehaviamprosternado.
—Bemsevê—disseoFaraócomvoztonitroante—queésumenviadodoinfernoequeteudeuséumaforçadomal,queteensinaacolocarassassinosmesmodentrodomeupalácio.Tensaaudáciadeteapresentaresdiantedemim,depoisde,portrêsvezes,perturbaresmeupovocomastuasfeitiçarias!Ecomoteatreves,miserávelfeiticeiro,anãodobraresojoelhodiantedoteurei?
Avançando alguns passos e, cravando olhar profundo em Mernephtah, Moisés dissecalmamente:
—Nãodobroos joelhossenãodiantedoDeustodopoderosoqueaquimeenvia,eterepito,rei,quedeixespartiropovodeJeová,ouentão,aspragascontinuarãoachoversobretieteupovo,atéquetuateimosiasejadominadaetehajascurvadoàsuavontade.Eusouapenasoinstrumentoe
nadafaçosemordemdoDeusdetodososdeuses.
— Não farás nada mais, feiticeiro de todos os feiticeiros, porque minha paciência estáesgotada — exclamou Mernephtah com olhos que transbordavam cólera e batendo o pé: —Prenviam-nos!—acrescentouapontando-os.
Umoficialedoissoldadosmunidosdecordasavançaramparamanietarosculpados.Moisésempalideceu e recuou; seu olhar parado voltou-se para os dois homens que iam prendê-lo e,elevandoosbraços,fezumgestocomosemanejasseumaarmainvisível.Comolambidosporfaíscaelétrica,osmilitaresestacaramlívidos,semvista,braçoscaídos,qualestátuaspetrificadas...
Oprofetavoltou-separaorei,calmo,comosenadahouvesseacontecidoedisse:
—Recusas?tutearrependerás!Eretirou-selentamente,seguidodeAarão.
Durante alguns instantes, todos na sala, ficaram mudos de espanto, com os olharesconcentradosnasduasestátuashumanasquecontinuavamdepé,imóveis,segurandoascordasnasmãosestendidas.Mernephtahdeixou-secairassentadonotrono,enxugandoosuorcopiosoquelheescorriapelorosto.
OpríncipeSeti foioprimeiroquevoltouasie seprecipitouparaosdois soldados; todosoacompanharamerodearam,mas,emvãotentaramsacudirosdoishomensedespertá-los,gritando-lhesnoouvido.Elescontinuavamrígidos,imóveis,enãohouveforçacapazdebaixar-lhesoudobrar-lhesosbraçosinteiriçados.Orei,mudo,acompanhavaasdiligênciasinfrutíferaseporfimordenou,com voz surda, que chamassem os sábios para libertar as duas vítimas do feiticeiro, que lhesarrebataraoespírito.
Reunidos em conferência, sábios emédicos, longamente cochicharam entre si e acabaram,requisitandoduasbacias comáguadoNilo.Depoisdemuito exortar e esconjurar, aspergiramosinfelizes, abanando-os fortemente com folhas de palmeira e ordenando em voz alta: “Vamos!Despertem!”
Curiosa,aassistênciaguardavareligiososilêncio.
Osdoissoldadosjáconsideradosmortos,derepenteestremeceram;osolhossereanimaram,esuspirando profundamente, tombaram ao solo. Minutos depois, confessavam-se curados, masfraquíssimoseabsolutamenteinconscientesdoquelhessucederam.
Depoisderecomendarquefossemgratificados,oFaraóretirou-seacabrunhado,seguidodospríncipes e áulicos. Uma festa que deveria realizar-se no dia seguinte foi cancelada e todos sedispersaram apreensivos. Também voltei a casa, possuído de vago temor. Palpitava-me que umanova desgraça pairava no ar e que éramos impotentes para evitá-la. Fui encontrarminhamãe eIlsirisrodeadasdefâmulasemontesdefazendaspreciosas,queescolhiamparaoenxovaldanoiva.Contei-lhesosucedidoecomissofoi-se-lhesobomhumoreodesejodeconcluiratarefa.
Osdiascorriamtristes,deumatristezaenervante,queensombravatodaacidade.Sóquemera forçadoanegócios oudeveresprofissionais saía à rua; amaioria dapopulação retraía-se emcasa, presa de vagos temores. O profeta não era visto, mas ainda que se exibisse em público,acreditoqueninguémousariaafrontá-lo,nosupersticioso temorde ficarpetrificadopeloolhardofeiticeiro.
Apósojantareassaltadoporíntimainquietação,resolviumanoitefazerumavisita,hámuitoprojetada,aumvelhodiscípulochamadoPinehas.
Havia-o perdido de vista, desde que deixaraMenphis,mas em Tanis já o havia encontradováriasvezes,emcasadeMena.Havidoporgrandesábio,elepoderiaser-meútilnaquelestemposdifíceis e esta perspectiva desfez as últimas prevenções oriundas da reputação, poucorecomendável, que a mãe dele desfrutava. Essa mulher, de nome Kermosa, era de boa famíliaegípcia,masdepoisque lhemorreusubitamenteomarido, todososparentesseafastaramdelaefalava-se que cultivava ciências misteriosas e mantinha ligação amorosa com um hebreu rico.Quanto a Pinehas, era um rapaz taciturno e estudioso e por Mena eu sabia que ele amavaSmaragda,cujamãodeesposaobstinadamentedisputara.Todasessascircunstânciasmevinham,àmedidaquemeaproximavadacasadeKermosa.
Aochegardiantedamodestavivendademadeira,descidocarroepergunteiaumpretoquevarriaaentradaseKermosaeofilhoestavamemcasa.Respondeuquesimemeconduziuaumasalamodestamentemobiliada,ondeencontreiKermosaassentadaaumamesacheiadefrutas,boloseumabilhadevinho.
Juntodela,doiscriadosseocupavamemescolherlegumes.
Aover-me,Kermosalevantou-seerecebeu-mecortesmente.
Possuidoradealtoporte,ombros largose feiçõesregulareseantipáticas, seusolhosnegrosespelhavamdurezaecrueldade.
Convidou-meatomarassento,masaodizer-lhequedesejavafalaraPinehas,ordenouaumamulherquemeguiasseatéjuntodele.
Passei por uma galeria que dava para amplo é descuidado jardim, onde havia um pavilhãoisolado. A serva ergueu uma cortina de grossa fazenda fenícia e penetrei numa grande salaluxuosamentedecorada,naextremidadedaqual,debruçadoàmesaatopetadadetabuinhaserolosdepapiros,estavaPinehassentadodecostas,escrevendo.
—Umavisita,senhor—disseamulher.
Voltou-se surpreso, mas, ao reconhecer-me, levantou-se e estendeu a mão, dando-me boasvindas.
Enquanto chegava a cadeira e desembaraçava amesa de parte dos papéis que a cobriam,notei,admirado,quesuasfeiçõesmuitomudaramdequandoovirapelaúltimavez.Emagreceraeprofundosulcoretraía-lheoslábios.Mesmoassim,eraumbelorapaz,desempenadoeelegante,tezpálida, cabelos negros e abundantes, sobrancelhas arqueadas tocando a base de nariz aquilino esombreandoosgrandesolhosnegros,duros,impassíveiseprofundoscomoomar.
Inicialmente falamos sobre diversos assuntos até que encaminhei a palestra para ascalamitosasocorrênciasdosúltimostempos.
—Desejariasabercomotelivrastedessacatástrofeeouvirtuaopiniãoeconselho,poistalvezcomo sábio, terás implementos desconhecidos, e nesse caso espero que não recuses auxílio econselhoaovelhocondiscípulo.
— Juro-te, Necho, que tenho sido muito pouco incomodado por esses distúrbios, mesmoporque raras vezes saio de casa, e apenas notei que minha mãe defumou a casa toda. Tanto éverdadequeneminterrompimeusestudos.
— Como és feliz! Quanto a nós, quase fomos devorados pelos ratos, depois da tragédiaimprevistaqueassinalouocasamentodabelaSmaragda.
Contive-me logo ao notar a palidez mortal que assaltou Pinehas, de punhos crispados.Estabeleceu-sedolorososilêncioatéque,dominando-se,elepôdedizercomsimuladaindiferença:
—Informaram-medequeafestanupcialdabelairmãdeMenafoiperturbadaecompreendocomo todos teriam ficado impressionados com esses acontecimentos que vos parecemsobrenaturais;noentanto,tudoissonãopassadeforçasdaNatureza,empregadasapreceito.Estáprovado,pelaciência,quetudonouniversosemantêmporcontra-peso,comaeternapermutadeelementos;queunsexalam,outrosabsorverá;equeavelocidadedessapermutaproduzemantémarotação,omovimentodetodaaCriação.
Notandominhaadmiração,continuou:
—Necho, receioquenãomecompreendas;euquisapenasdizerqueexistem,naNatureza,forças que certos homens têm o poder de captar emovimentar; para isso, eles se apoderam docontra-peso,oudamola.Umexemplofar-te-áentendermelhormeupensamento.
Pegoupequenaharpa comumamãoe comoutra, puxouumvasoquedestampou; então vi,surpreso, que uma serpente dasmais venenosas ali estava enroscada. Pinehas tangeu as cordas,ensaiouumamelodiaequasedechofreaserpentepermaneceudeolhos fixosnomúsico;depois,estirou-seeentrouabalançarcomosedançasseacabandoporenroscar-senobraço,semlhefazerqualquerdano.
Eu tremia espantado, mas, sem deixar de cantar. Pinehas agarrou a serpente, colocou-anovamentenovaso,quetampou,depondoaharpa.
—Necho, vês o que é amúsica?Um som imponderável, não tem peso, não ocupa lugar, éinvisível e sem embargo, domina completamente o animal. Depois de longas e minuciosasinvestigações, convenci-me de que a música é matéria gasosa, que entra no corpo da serpente,causando-lhe profundo bem-estar e formando o contra-peso dos instintos ruinosos que lhe são
peculiares.Poisbem:Moiséséumhomemqueconhecea fundo todasessas forçasocultasequesabemaravilhosamenteempregá-las;nãoéum feiticeiro vulgar comosupões; é sábioproficiente,queaplicaseusconhecimentoscomdeterminadofim.
Aonotar que eu o compreendiamuito imperfeitamente, calou-se. Então, abriu uma caixeta,tirouumaamuletodepedraamarelaquemeofereceu,dizendo:
—Tomaesteamuleto,eleteimunizarácontraoefeitodequalquervontadeestranha.
Agradeci calorosamente e coloquei o amuleto no pescoço. Como ó amigo parecia fatigado,despedi-me.
Menciono aqui, apenas de passagem, uma invasão de rãs, que, apesar dos estragos quecausou, produziu menor impressão, porque foi rápida e seguida de outra calamidade bem maishorrorosa,principalmenteporsuasconsequências.
Depoisdealgunsdias tranquilos, começaramachegarde todapartemásnotícias:perigosaepizootiaexplodiranosrebanhose,zombandodetodososremédios,aumentavadeintensidade,demomento a momento; profunda angústia assaltava os corações, porque os rebanhos constituíamnossaprincipalriquezaesuadestruiçãoseriaaruína!Dentroempouco,oterroratingiatambémacidade.Por todaparteosanimaiseramatingidos.Cavalos,mulasecameloscaiampelas ruas.Asestrebarias estavam entupidas de cadáveres e nenhum tratamento se mostrava eficaz; asesconjuraçõeseaspersõescomáguadoNilonadaadiantavam.
O povo novamente se reuniu diante do palácio, a bradar desesperado. O Faraó, inquieto etaciturno,tentouacalmá-lo,prometendoasmaisenérgicasprovidênciasparaconjuraracalamidade
Porsuaordemfuidesignado,comoutrosoficiais,paraverificarseosrebanhosdoshebreuseramigualmenteatacadose,senãooestivessem,procurarmosdescobriroremédio,aindaqueissocustassecentenasdecabeçasjudias.
Fizemosgrandeverificação;naszonaspercorridasosrebanhosofereciamaspectolastimável;osanimaismorriamcomomoscaseoscadáveresque,ninguémsabiacomoenterrá-los,empestavamoar.Quandoavistamosterrenospertencentesaoshebreus,notamo-losdesertos.Osrebanhostinhasidoencerradosemquintaismuradosdepedras,ouembaiasabsolutamenteindenes.
Cheiosdeódioinvadimosalgumascasasjudiasparaconseguir,aqualquerpreço,osegredodaimunidade,masnadaconseguimos.Evidentemente,amortedodelatorestranguladonopaláciodeFaraóapavoraraoshebreuseelesficarammudos.Adespeitodasmaisseverasameaçasecastigos,nãofoipossívelarrancar-lhesamenorconfissão.
Desencorajados, regressamosaopalácio, ondeos colegasnos contaramque,navéspera, ossábioshaviam-sereunido,decidindoquesefizesseminuciosainspeçãoemtodosospoçosefontesondeosanimaissealteravam.
FomosimediatamenteàpresençadeFaraópararelataroresultadodanossamissão.Sentadoàmesa,pálidoeconstrangido,omonarcapareciaintranquiloeinsone.
Apenasacabarameurelato,gritoseclamorestumultuosospartiramdasgaleriasepareciampropagar-sepor todoopalácio.OFaraó franziua testaevoltou-separaumdosdignatários,masantesquepudesseordenarqualquercoisa,umhomemofeganteeextenuadosurgiunasala.Eraumjovem sacerdote com as vestes rasgadas, coberto de poeira, tendo o rosto salpicado de lama.Avançou cambaleante para o estrado real e, após haver dito com voz soturna—morreu Ápis—tombouaosolo
Aterrívelnotíciaprovocoulúgubresgemidosdaassistência;unsrasgavamasroupas,outrosbatiamnopeitoouserojavamporterra;quantoaMernephtah,viqueempalideceumortalmenteeempurrando com violência a cadeira, deixou a sala. Em poucos minutos, os que puderam,abandonaramopalácio,poiscadaqual tinhapressadecomunicarà famíliaanovadesgraça,queferia o Egito. Eu também voltei para casa acabrunhado e lá encontrei meu pai desesperado,arrancandooscabelos,minhamãeeIlsirispareciamtransformadasemfonte,talaabundânciadelágrimasquevertiam.Refugiei-menomeuquarto,masnãopudedormirdurantetodaanoite.
Tive uma idéia salvadora, no decorrer dessas angustiosas horas de insônia. Iria procurarPinehas.SendosuamãeamigadoricohebreuEnoch,este,certamente,ter-lhe-iaensinadoomeiodepreservarosrebanhos.
Levantei-mealtamadrugadaeordeneiqueselassemocavalo,masoescravologoveiodizer-
me lastimoso, que o animal adoecera.Como coração trespassado, voltei para que não visse quetambémlacrimejavaemandeiaprestaraliteira.
QuandochegueiàcasadePinehas,pergunteiaumpretinhoquemeajudouadescer, seosrebanhosdosenhoriotinhamsidocontaminados.
—Não,osdeusessejamlouvados!—respondeu.
Aoatravessaragaleria,viKermosaeumvelhodetiposemíticodesapareceremfurtivamentenumbosquezinho.PresumiquefosseEnoch.
Pinehasestavasóeperguntou-menoquemepoderiaserútil.
Expliqueisucintamenteoquedesejava.
Aoterminardisse-lhe:
—Teusrebanhosnãoforamatingidos.SemdúvidaaamizadedeEnochospreservou.Ajuda-me,pois,portuavez.
OrostopálidodePinehastornou-seescarlate,quandoojovemouviuaalusãoàsrelaçõesdagenitoracomoricohebreu.
—Denadasei—disseemtomglacialecontrafeito;emesmoquesoubesse,nadadiria,porqueestoupresoaumjuramento.
Indignadoexclamei:
—Quedizes,Pinehas?Tu,umegípcio?!Teupovotudoarrisca, trata-sedobem-estarde tuapátria,demilharesdefamíliasatiradasàmisériapelamaldadedeumhomem,etemanténsligadoporumjuramentoaesseingratoemiserávelconspiradorquedestróiteusirmãos!
Elevoltou-meascostasepassouafolhearseuspapéis.Semlhedarahonradeumapalavra,saí furioso,mas,chegandoàporta,nova idéiameocorreu:Pinehasestavaenamorado;aquiloquemerecusava,nãorecusaria,talvez,aSmaragda.
Diantedoolharfascinadordamulheramada,todohomeméfraco.
Pensandona importânciadametaquedeveriaseralcançada,convinhaaomenosaventurar.Dirigi-meentãoàcasadeMena,ondetambémreinavaamaiordesordem.Todoslamentavam-seemvozalta.Rhadamésestavapálidoenervoso,aprontando-separasair.
—Perde-setudo,nãoseimasoquefazer—disseapertando-meamão.
Sem hesitar, comuniquei-lhemeu projeto, que ele ouviu de cenho carregado, acabando pordizer:
—Estáscomrazão,Necho.Éprecisotudotentarparaevitararuína;ecomoPinehasconheceo remédio que buscamos, nenhum sacrifício é demais para consegui-lo.Mas, antes de falar comSmaragda,precisoconsultarminhamãeeminhas Irmãs; vemcomigoeeu teapresentareiaelasporque, afeiçoadas a mim, aqui se estabeleceram e assim nos vemos seguidamente e evitamosdobradadespesacomamanutençãodeduascasas.
Levou-me a uma sala ricamente decorada, onde se encontravam trêsmulheres a conversarruidosamente, lamentandoosprejuízos causadospelapeste; umaeraagenitora,mulherdemeiaidade e de aparência agradável; as duas moças, de vinte o dois e vinte e quatro anos,respectivamente,muitosepareciam,erambemirmãspelostraçosfisionômicos,masinexpressivos.Em compensação, estavam cobertas de jóias e muito bem vestidas. Rhadamés abraçou-asternamente e depois apresentou-me, com frases elogiosas. As duas moças, a requebrarem-se,endereçando-me olhares significativos, tomaram grande interesse pelo projeto que Rhadamésprocuravaexpor.
— Sem dúvida Smaragda deve procurar Pinehas, exclamaram as três senhoras; será ummínimoqueelafazparasalvarnossosrebanhos,evitando-nosaruína.
—Vamosatélá—disseRhadaméslevantando-se.
Dirigimo-nosparaoterraço,retirofavoritodajovemsenhora,passandopelassalasegaleriasjá bem conhecidas. Ao entrar, vimo-lameio recostada no leito de repouso.O semblante, pálido e
abatido,revelavamelancólicaindiferença.
—Smaragda,reconduzo-teaomundo,—disseocondutordocarro.
Aoouviravozdomarido,ajovemestremeceueergueu-separadar-measboasvindas.
Logo que nos sentamos, Rhadamés tomou-lhe as mãos e disse com uma ternura que mepareceupoucosincera:
—De tidependesalvarnossa fortuna,assimcomoadeNecho,queridaSmaragda—e,atocontínuoexpôs-lheoqueselhepedia.
Enquantoelefalava,orostodaesposaenrubesciaeocenhosecarregava.
—Jamais!-—nadapedireiaPinehas!
—Masdevesfazê-lo!exclamaramaumsótempoascunhadas;todososrebanhosperecemeissoéaruína;NechoJulgaquesóoteupedidopoderásensibilizarPinehas.
—Sim,devesir!—acrescentouRhadamésaflito.
OsolhosdeSmaragdafuzilaram:
—Eéstuqueexigesvápediralgoaumhomemquemeama?Issonãoterepugna?
—Éclaro—respondeudemauhumor—issomedesagrada,mas,quefazer,quandosetratadenossafortuna.
—Seésóissooqueteaflige—disseelaironicamente—sãoosmeusrebanhosqueperecem.Poisquepereçam!Nãomeimporta.
Gritosdeindignaçãopartiramdetodasasbocas:
—Nãotensodireitodearruinarteumarido—atacouamatrona.
—Eanós,porqueosnossosbenssãocomuns—acrescentouumadasmoças.
Rhadamésempertigou-seautoritário:
—Comoteusenhorordeno-tepediresaPinehasquenosajudeasalvarnossosrebanhos.Queosdemaispereçam,poucomeimporta.
Aonotar,porémmeuespanto, vistoquedemimpartiraa sugestão,acrescentouematitudeobsequiosa:
—ÉclaroquetransmitireiaNechoosegredodesdequePinehasorevele.
Smaragdacalou-seenumaatitudeindiferente,recostou-senaalmofadaecerrouosolhos.
—Nãopensessóemti,quandohámilharesdefamíliasnaiminênciadesearruinarem,disse-lheeu.Considera,também,queestacalamidadeacabarápornosfazerperderoshebreus.
—TudoissopoucomecomoveenadapedireiaPinehas,éescusadoinsistir.
Levantei-meedespedi-memasapesardetudo,achavagraçanoaspectofuriosodafamíliatãosub-repticiamenteinstaladanopaláciodeMena.
Iaentrarnaliteira,quandoRhadamésaproximou-secorrendo:
—Necho,escuta,tiveumaidéiamagníficaparavencerateimosiadeSmaragda.VamosàcasadeOmifer;elaoamaenãoquereráaruínadele,cujaprincipalriquezaconsisteemrebanhos,quesecontampormilharesdebovinosecaprinos, centenasdecamelos,etc. Julgoqueseele intervir,ocasoestaráresolvido.
AcasadeOmiferpareciamaisumpalácioqueumaresidênciaparticularenãoficavamuitolonge, conquanto ele morasse habitualmente em Thebas. Eu sabia que, fracassada a evasão deSmaragda,eleregressaraaTanis.
Umcriadoatarefadoeperturbadoquenosatendeudissequeoamoacabavaderegressardeumgiropelocampo,enoslevouaumpátioondeencontramosOmifer,quemalacabaradeapearda
montariabrancadeespuma.
ApresençadeRhadamésfê-loempalidecer,masaindaassim,recebeu-noscomafabilidade.
Quandolhedeclareiqueavisitaseprendiaaassuntograve,elenoslevouaumgabinetedeadmiráveistapetesecujosmóveis incrustadosdeouroapenasteriamrivais,emmagnificência,nopaláciodeMernephtah.
Comolhos invejososRhadamésexaminouoambientericoedepois,compalavrasestudadas,abordouoassunto.
Omifercorouvivamenteeenvolvendo-onumolhardeprofundodesprezo,disse:
— Sintomuito,mas não tenho a sua largueza de vistas; soumuito ciumento para enviar amulheramadaàcasadeoutrohomemporelaapaixonadoeporisso,jamaispedireiaSmaragdaquesehumilhediantedePinehas.Prefiroverperdidaaúltimacabeçadosmeusrebanhos.
Levantou-seetivemosquenosdespedir.
Ao voltar a casa, após esse insucesso, encontrei Ilsiris em tal estadodedesespero, quemealarmou,e indagandooquehavia,vimasaberqueChamussaíradispostoáobterda lindaLéaoremédioparasalvarnossosrebanhos.FoiaprópriaIlsirisquelhopedira,apesardoseuciúme,masnotava-sequeadecisãomuitolhehaviacustado.
Tristeefaminto,mandeiquemeservissemqualquerrepasto,porém,malcomeçaraacomer,quandorecebiumastabuinhastrazidasporumportadordeRhadamés;
Admiradoli:“Venhaquantoantes,tudoarranjado”.
Animadodenovaesperançanãofizmaisquetomaraliteira,ordenandoquecorressemàcasadeMena.
Rhadmésmerecebeumuitonervosoedisseemsurdina:
— Foi minha irmã que arranjou o negócio, inventando que Omifer está na iminência desuicidar-se para não sobreviver à perda total da sua fortuna. Ao ouvir tal notícia, Smaragdasobressaltou-se e mancou chamar-me, mas — acrescentou rindo-se — também mudei de tom,declareihaverrefletidoe,achandoonegócioinconvenientenãopodiaconcordar.Elaestáforadesi,asapateareajurarqueofará,apesardetudo;então,anuí,mascomonãopoderáirsó,chamei-teparaacompanhá-la,vistonãodesejaratritar-mecomPinehas;eoseuciúmepelaminhapresençapoderáprejudicaraempresa.
DebomgradoconcordeiequaseemseguidaapareceuSmaragda,envolvidaemespessovéu.Rhadaméslevou-nosatéàliteirafechadaqueseencontravaaopédaescadaria,recomendando-mequeareconduzissetãologoobtivéssemosoremédiosalvador.
Caladosentei-mejuntoaSmaragdaeassimchegamosàcasadeKermosa.
Informou-nosonegrinhoqueapatroahaviasaído,masPinehasseencontravasónoquarto.ReceosodeexporSmaragdaaumagrosseriaourecusadescortês,fuisozinhoaoseuencontro.
Aoavistar-me,levantouacabeça,comoqueadmirado,eacabouesboçandoumsorrisoirônico:
—Éstu,Necho?Decididamente,elegeste-meparasalvadora.Extraordináriateimosia!
—Destavez—respondi—nãovenhosó:tragocomigoumadasmaisbelasmulheresdeTanis,cujavozmelodiosamaistecomoverá,talvez,queaprópriaruínadenossapátria.
Elealçoubruscamenteafronteerespondeudesdenhoso;
—Umamulher?Nãoconheçonenhumaquemepossahonrarcomsuavisitaegabar-sedetersobremimascendência,unicamentepelavoz,apontodemefazerviolarumjuramento.Mas,enfim,ondeestáessadeidade?
—Nãosabendoseteeragratorevê-la,deixei-aláembaixo.
—Fizestebem.
—Assim,direiaSmaragdaque...
—Smaragda!?—atalhouempalidecendo—porquenãodissestelogo?
Esemmaisdemora,precipitou-separafora.
—Estávencido—pensei.
Fui-lhenoencalçoeoviderostoesfogueadoajudarSmaragdaadescerdaliteira.
— Sinto-me grandemente honrado em receber neste humilde teto a nobre irmã de Mena;minhamãenãoestá,masnãodevedemorar—disse,devorandocomosolhosovéuespessoqueencobriaorostodavisitante.
—Nãotequeroenganar—murmurouelaacompanhando-oaointerior—nãoéaKermosaesimatiquepretendofalar.
Ao chegarem à sala, Pinehas ofereceu uma cadeira a Smaragda e convidou-me, também asentar.Alindacriaturadesvelou-seenoteiqueintensoruborlhecobriaasfaces;osgrandesolhosbrilhantessefixaramemPinehas,comosequisessemsondarnoseuâmagoaextensãodoamorqueelapretendiaexplorar.
Comoaserpenteencantadaaosomdamúsica,Pinehassubjugadoporaqueleolharfascinante,perdeuacomposturaausteraebaixouosolhos,pálidoeconturbado.Umraiode triunfo fulgurounosolhosdeSmaragda,quemurmurou:
— Vim até aqui, repito-o, para implorar ao sábio Pinehas ajuda e conselho para evitar adestruiçãodosrebanhosquemeameaçamderuína.
Umapalidezmortalestampava-senorostodoegípcioeopeitoarfava-lhepenosamenteenosolhossealternavamrelâmpagosdeódioepaixão.
—Não!—disseporfim,comvozrouca—portieporteumaridonãoviolareimeujuramento;falemosdeoutracoisa,poiséinconcebívelquesalveteusbensparaajudarRhadamés.
Smaragda levantou-se de pronto como que magoada e voltou-lhe as costas; mas, logoreconsiderandoessegesto,aproximou-sedePinehas,que tambémse levantara,e tomando-lhedobraçoinclinou-separaele.
—Tuteenganas,murmuroucomestranhoolhar—Rhadaméssóamaasminhasriquezas;eunadavalhoparaasuafelicidade,masnãoopodereihumilharedominar,senãoenquantoforrica.Acreditarás,seriamente,que,seelemetivesseamor,aquimeenviaria?
UmaondadesanguetornouescarlateafacepálidadePinehas.
—Se foielequemteenviou,vou fornecerochicotecomqueosujeites;mas,Necho,dizeaRhadamés—e seus olhospareciamquererdevorar abelaSmaragda—que, para salvar os seusrebanhos,aesposadeverápagar-mecomtrêsbeijos...
Smaragdaempalideceuerecuoudecenhocarregado.
—Nuncaporessepreço!—disseeladirigindo-separaaportadesaída.
—Trata-sedeOmifer!—soprei-lhenoouvido.
Parouecruzouosbraços.
—Aceito,mascomagarantiadeeficáciadoremédio.
—Juro-o!—respondeuPinehasestreitando-anosbraçosecobrindo-lheoslábiosdescoradoscomostrêsbeijosconvencionados.
Pinehaspassouamãopelorostoescaldanteelevando-meparajuntodajanela,disse:
—Tensaítabuinhas.Vouditaroqueéprecisofazer.
Apressei-meemtirá-lasdemeusbolsos.Declarounecessário,antesde tudo,colocargrandequantidadedesalnaforragem,untaracaudadoanimalcomalcatrãoeesfregar-lhetodoocorpocomumainfusãodealcatrãoecertaplanta,queindicou;depois,apanharossargaçosquecrescemàmargemdoNilo,picá-los,salgá-loseministrá-losaogado,nãolhedandoabebersenãoáguadorio.Alémdisso,defumaçõesrigorosasnasbaiasemesmonoscampos,eparacasosespeciaisprescreveuumtratamentoàbasedeazeitedoce.
SmaragdapôsnovamenteovéuesaiutãoapressadaquemalpôdeagradeceraPinehas.Logoqueentrounaliteira,ordenouquealevassemàcasadeOmiferenãoouseicontrariá-la,poisforaporelequeelaconsumaratodosossacrifícios.
Smaragda parecia voar, mal tocando o solo. Avisado, sem dúvida, Omifer nos recebeu àentradadeumasala.Abelaamadaatirou-se-lhenosbraços.
—Salvei-temas,aquepreço!—exclamouforadesi,desmaiandoderaiva.
Omifercolocou-anumleitoeperguntou-meoquesignificavaaquilo.
Em, poucas palavras relatei toda a história e lhe comuniquei o remédio. Ele tudo ouviu,indignado, e declarou que preferiria ver aniquilado todos os rebanhos, mas ao mesmo tempo,mandouchamarointendenteparatransmitir-lheareceita.
ComoSmaragdanãorecobravaossentidos,despedi-me.
—Devocorrerparacasa,poislátambémaruínaestáiminente;encarrega-tedereconduziramulherdeRhadamésetransmitir-lheareceita.
Satisfeitíssimovolteiparacasasemperdertempoepusemosmãosàobra.Detodapartesetirava sal e alcatrão; homens corriamàmargemdoNilo para colhêr os sargaços, transmitindo atodosqueencontravamareceitasalvadora.Comarapidezdorelâmpago,aboanovasepropagou.Todos buscavam utilizar o recurso e breve não se viam nas ruas senão homens e mulherescarregandograndesmolhosdesargaçooucestasrepletasdeplantas.Outrosconduziamsacosouânforasdeazeite.Osarmazénsondevendiamsal,alcatrãoeazeiteetc.,eraminvestidosdeassalto;eenchiam-seascarrocinhascomospreciososingredientesparaenviá-losaocampo,porqueoefeitoeraevidente,mesmoparaosanimais jáatacados.Desdequecomeçamosaaplicaroremédionãoperdemosumsóanimal.
TardedanoiteapareceuChamustriunfante,trazendoamesmareceita.
Nodiaseguinte, todosestavammaisoumenosserenados.Febrilatividadereinavapor todaparteeumescravoqueregressoudocampo,trouxeigualmenteconsoladorasnotícias;omalestavaseguramente debelado, porque os casos de contágio eram raríssimos e a maior parte doscontaminadosserestabeleciaaolhosvistos.
Aoentardecer,fuiaopaláciofalarcomumcolegasobrecertonegócio.Enquantooprocuravanasaladaguarda,avisteiRhadamésemeaproximeiparalheapertaramão;comgrandesurpresa,porém,deixoudecorresponderemedindo-mecomdesprezo,faloucomvozrouca:
—Nuncatejulgueitãomiseráveledesleal,tantoqueteconfieiminhamulheregraçasamimnão ficaste reduzidoàmiséria...Emcompensação, como tecomportasteparacomigo?O remédioquefostebuscarrecebi-odostranseuntesenãoseiondedeixasteSmaragda,quesóhojedemanhãregressouaolar.
Falandoassim,contorciaasmãos.
Abaixeiacabeçacontritoeenvergonhado:
—ElaquisiràCasadeOmifereláteveumasíncope.EunãopodiaperdertempoeOmifermeprometeureenviá-lalogoquerecobrasseossentidos.
—Mas... comodeixarumamulhera ti confiada,emcasadohomemaquemamaeaquemcorrespondecomfervor?—dissesapateando.Mas,fiquemsabendo,osinfames,quehãodepagarestaafrontalogoqueeuregresse.
Esaiuapressadamente.
—Vaifazeralgumaviagem?—pergunteiaocolega?
—CreioquefoichamadoparaacompanharoFaraó,que,parasedistrairumpoucodetodaestaconfusão,vaiporalgunsdias,caçarleõesnodeserto.
CompreendiqueRhadamésadiavaprojetosdevingançaemaisdoqueissointeressava-lheumolharbenevolentedorei,decujasboasgraçasseprevaleciaparatratarosoutroscomarrogância.ElebemqueacariciavaospésdeMernephtah,masàsocapamordiaosquelhedesagradavam.
Osdias seguintes foramdecalma.Moisésnãoeravistoecadaqualprocurava, comafinco,
apagarosvestígiosdetodasasdesgraçassuportadas.
Meu pai resolveu aproveitar a tranquilidade reinante para realizar o casamento de Ilsirisdentrodeoitodias.
Começaramosgrandespreparativos,acasapareciaumformigueiro.Mulheresquecortavamecosiam, preparando os vestidos de minha mãe e da noiva; bem como intendentes, mordomos ecozinheiros,queornamentavamassalasepreparavamafesta.
ConviteseramexpedidosatodasaspessoasnotáveisdeTanisefizquestãodeirpessoalmenteconvidarPinehaseagenitora,queprometeramcomparecer.Emseguida,Pinehaslevou-meaoseuquarto,ondemeserviuumabeberagemquemepreservariadomauolhado,empaga—acrescentousorridente—davisitadeSmaragda,quelhefacultei.
Ilsiris amanheceu queixando-se de violenta dor de cabeça na véspera dos esponsais, o queatribuímos à fadiga e excesso de atividade nos arranjos festivos,Minhamãe concitou-a a não sedeixarvenceredominarporumaligeiraindisposição.Elasorriuerespondeu:
—Tentarei.
A tardeporém, sentiu-sepior, o rosto lheescaldavae tremoresglaciais faziam-lhe tremerocorpo.
Quando, no dia seguinte pela manhã, entrei na sala de estar, notei meu irmão muitopreocupado.
—Ilsirisvaimal—disse-me—vejaquesituação!Daquiapoucoosconvidadoscomeçarãoachegareanoivalánacama,incapazdelevantar-se.
—Possovê-la?
— Sem dúvida; sobe ao seu quarto e lá irei também, pois quero apenas dar aqui algumasordens.
Fui ao quarto de Ilsiris, situado num pequeno terraço ensombrado por plantas floridas.Encontrei-a estendida num leito de repouso, de olhos fechados, rosto incendido e mãosconvulsivamentecrispadas.AvelhaAccalheaplicavanatestacompressasdeáguafria.Inclinando-me,noteiquedabocaentreabertalheescapavaumhálitoescaldante.
—QueridaIlsiris—dissetocando-lhenamão—sofres?Lembra-tedodiadehojeereanima-te!
Abriu os olhos baços, mortiços, tentando erguer a cabeça, mas deixou-a pender logo,gemendo.Essemovimentoafastouolençolfino,queacobria,epudever,então,nopescoçopertodoombro,escuramanchaquesediriapicadadecobra.Afasteiacortinaqueensombravaoambienteepudenotaroutramanchasemelhanteàprimeira,nobraço.Forademim,procureiminhamãe,que,naoutraextremidadedoterraçoestavapreparandoumrefresco.
— Mãe querida, tem calma e ouve tudo com coragem. Ilsiris está atacada de peste.Providenciaparaquenenhumadasaiassaiadeseusquartos,enquantocorroabuscarummédicoeaprevenirmeupai.
—Necho,dequequeresprevenir-me?—perguntoumeupaiacabandodeentrar.—PorOsiris!Oquehá?—acrescentou,aoverminhamãedesfalecernumacadeiraeAcca,dejoelhos,batendocomacabeçanosoalho,agemersurdamente.
—Osdeusesretiraramdenósseuolhar—disseminhamãeestendendo,aflita,osbraçosparaele;feremoquetemosdemaiscaro.Ilsirisestáempestada.
Meupaicambaleoueapoiou-seàparede,pálidocomoumcadáver.
—Calma,pai—disseapertando-lheamão—osdeusesaindapodemsalvá-la;vouprocurarummédicoenquantomandasprevenirosconvidadosquenãovenham,afimdenãoseexporemaocontágio.
Semesperarresposta,saíprecipitadamente,ordenandoqueatrelassemocarro;entretanto,jáadesgraçahaviatranspirado,demodoquetodososcriados,lívidos,repetiamtremendo:“apeste,apeste”!
Chicoteando os cavalos, corri para junto do velho sacerdote,médico de nomeada,mas nãoconseguiseratendido.Ocriadoinformouqueeleestavarepousando,seriamenteindisposto.Corriaoutrosábioefuiigualmenteinfeliz.Aesposa,desconfiadaeabatida,declarouqueeletinhaidoVerumdoente.
Desencorajadoeaflitocomaperdadetempo,resolviprocurarumtemploassazdistanteeaodobrarumaesquina,quaseabalroeioutrocarroemdisparada.Praguejando,contiveosanimais;ooutro fez omesmo, e qual não foiminha surpresa ao reconhecerOmifer abatido e perturbado, adizer-me:
—GraçasaAmonqueteencontro,poisiajustamenteàtuaprocura.
—Falaentão,depressa,poistambémestouàprocuradeummédico.
—Tambémeu—respondeu—equeroqueme informesoendereçodotalPinehas,quetãomaravilhosamente salvou nossos rebanhos; dize-me onde mora esse grande sábio e feiticeiro,porqueSmaragdaestáafetadadepeste.
—Comonãomelembreidele?—exclameibatendonatesta—mas,porqueviestetuenãoRhadamés?
—Éumahistóriaquetecontareiduranteaviagem—passaparaomeucarroedevolveoteu;alivaiumsoldado,chama-o!
AceiteioalvitreconfiandoocarroaosoldadoparaqueoreconduzisseàcasaeseguiOmifer,quemepassouasrédeas,dizendo:
—Tuconhecesocaminhoenãopoupesochicote.
ObdoisfogososcavalosarrastavamoveículocomvelocidadeenquantoOmiferfalava-me:
—TuteadmirassejaeuquembusqueummédicoparaSmaragdaetensrazão.Devodizer-te,contudo,queelaestáemminhacasa.EssemiserávelRhadamés,queontemregressoudacaçadareal, renovou, aoqueparece, as investidas contra ela, por haver passado emminha casa a noitedaqueledia emque lá adeixaste, adoentadae combalidaporuma sériede contrariedades; hoje,com,ofrescordamanhã,elaregressouaolaracompanhadadaamafiel,masemviagemsentiu-semalenotounoseiopequenamanchanegra.Àportadacasa,surgiu-lheomarido,quenovamenteexplodiuemimpropérios,ecomoSachepréslhepedissequenãocontrariasseadoente,exclamou:
—Quedoença?Quelhefalta?Caprichosdeenamorada!
—Oh!senhor—respondeuavelha—comopodeschamarapestedecapricho?—Deixa-nosentrarparaacamá-laquantoantes.
Ocovarderecuouespavorido:
—Entãoelaestácontaminadapelapesteetu,bruxa,ousastrazê-laparacá?Poisficasabendoquenãoentrareis.Permaneceinaruaouondequiserem,menosaqui!
Aaia,atarantadaesemsaberoquefazer,voltoucomSmaragdaparaminhacasaetive,assim,a ventura de cuidar pessoalmente damulher amada, e certo não permitirei que ela volte para acompanhiadoinfame.
Comprofundodesgostoouvioepisódio,poisnãosupunhaRhadaméstãovil.
Chegamosenfim,àcasadeKermosa;pareiocarroeOmiferdesceusobraçandopesadacaixaquedepôsnosolo.Onegrinhoporteiroinformouqueapatroaestavanaprimeirasala.
Fomos gentilmente recebidos por Kermosa, que nos informou estar Pinehas atarefadíssimo,nãopodendoreceberninguém.Entretanto,quandoOmifer lheofereceuacaixa repletadeouroejóiase,porminhavez,lheprometicinquentavacasàsuaescolha,seSmaragdaeIlsirisrecobrassemasaúde,desanuviouafronteecontestouvisivelmentecomovida:
—É-meimpossívelficarindiferenteesurdaaovossoapelo,generosoOmiferenobreNecho;tudofareiporconjuraroperigo,que,infortunadaehorrivelmente,ameaçaduascriaturaspreciosas;encarrego-me, pois, de vencer quaisquer escrúpulos de meu filho; ide ao seu gabinete, mesmoporque,sehouveralguémnomundocapazdesalvá-las,hádeseromeusábioPinehas.
Encontramo-loemumasalinhacontíguaàquenormalmenteocupava.Depé,juntodepequenofogareiro,elecoziaqualquercoisanumapaneladealabastro.Sobreamesadepedra,umaserpenteestendida e meio esfolada, exalando odor penetrante e desagradável e de um grande depósitocoladoàparede,corriaumlíquidoesverdeadoparaumagamela.
Deinício,Pinehasnãosemostroudispostoanossocorreromurmuroumalhumorado:
—Possoapostarquesubornastesminhamãeapesodeouro,paraqueelavosdeixasseviratéaqui;issonãoédecente,Necho,porquedetestoesmolas;oquepossuomebastaenãodesejoquesediga,jamais,quemercadejocomminhaciência.
Contudo, o nome de Smaragda produziu o efeito desejado e recebi logo as instruçõesnecessárias:
—Devespegaralgunscamundongosequeimá-losatéreduzi-losapó,queadicionarásavinhonovo e dessa mistura darás à doente meio copo de hora em hora. Como única bebida, suco desargaço(cortado,esmagadoecoadonumpano).Envolvaadoenteinteiramente,principalmenteosbraçosepernas,empanosembebidosnoazeitedoceerenovadoslogoquesequem.Sobolençolemqueestiverdeitada,estendaumacamadadeterrafresca,renovadadeduasemduashoras,eaterrasubstituídadeveráserqueimadaemfornoquenãorecebaopão,éclaro.
Deumarmárioretirouumacaixinhaeumpotecomalcatrão,quemeentregou.
—Aquitensumbálsamoparapincelarasmanchasnegras,ecomoseráprecisomuitotempoparaprepararopódecamundongo,leva-ojáprontonestacaixinha.
Vendo-meapressado,acrescentou:
—Vainafrenteepedeomeucavalo,poisaindaprecisofalaraOmifer.
Agradeciejámeencontravanoumbraldaportaquandoeleadvertiu.
—Nãoteesqueças,sealguémdosteusviera falecer,demandar incinerar todososobjetosquelheserviramesótransportarparaocemitérioocadáver,envoltoempanosalcatroados.
Aochegaracasa,puslogoempráticaasprescriçõesdePinehasetransporteecolocaçãodaterrafrescasobolençodadoente,cujoaspectorepugnava.Cortou-seeespremeu-seosargaçoparalheextrairosuco;quantoaopó,ordeneiqueoempregassemsemdizerdasuaorigem.
Depoisdetransmitirasinstruçõesàmãe,que,desfeitaemlágrimasnãotinhacoragemdesechegaràenferma,fuiameupaieconversamosacabrunhados.
QuandolheconteioprocedimentodeRhadamés,dissecomdesprezo:
—Piorqueumréptil.
Recolhi-meporfim,aoquarto,cansadodecorpoealma,eadormeciprofundamente.
Fuidespertadojádiaaltopormeupai,tãopálidoeabatidoquepenseitermorridoIlsiris.
—Quehá?—pergunteiaflito.
— Más notícias, meu filho; durante a noite uma dúzia de escravos, homens e mulheresadoeceram."Éumagrandeperda!
—Énecessáriotratá-losdamesmaformaqueestamosfazendocomIlsiris.Ecomovaiela?
—Disse-metuamãequeasmanchasnegrasesmaeceramequearespiraçãoémaistranquila.Pobremulher! Parece que em toda a cidade a peste já fez numerosas vítimas e confesso-te quetambémeunãomesintobem;roda-meacabeçaetenhoosmembrospesadoscomogranito.ÉamãodeMoisésquepesasobrenósetalvezestejamoserradosemreteroshebreus!
Observei,comangústia,aexpressãofisionômicademeupai,estranhamentetransfigurado.
—Dáasordensnecessáriasparaotratamentodosescravos,meufilho,enquantovourepousarumpouco.
Levei-o ao dormitório e, tomando ás providências demister, fui de coração opresso, até aopaláciodoFaraó,porqueestavanaescaladeserviço.
Aoatravessaracidade,noteiqueahorrívelmoléstiahaviainvadidolaresricosepobres;portoda parte, fisionomias aflitas e abatidas. Diante de uma porta, vi um rabecão que recebia umcadáverrepugnante,negro,disforme,cobertodemanchasetumores.
—Queestásfazendo,infeliz!—exclameiparandoerecordandoarecomendaçãodePinehas.Vaisdifundirocontágioportodaacidade!Envolveocadávernumpanoalcatroadoequeimatodaaroupaeobjetosdeuso.
Chegado ao palácio, notei geral consternação e soube que o príncipe herdeiro contraíra amoléstia.OFaraó tentara congregar osmaiores sábios à cabeceira do filho,mas osmensageirosvoltaramcomadesoladoranotíciadeque,precisamenteossábiosefeiticeiros,emsuamaiorparte,
estavamatacadoseimpossibilitadosdeselocomoverem.
Nomomento,estavareunidoumconselhoparaassentarasprovidênciasadequadas.
Ocorreu-me logo a idéia de que o tratamento prescrito para Ilsiris poderia aproveitar aopríncipe herdeiro. Assim dirigi-me rapidamente para a sala da reunião, e solicitei que mefacilitassemaentrada,porquetinhaemmiratransmitiraoreiumassuntodamaisaltarelevância.
A princípio o porteiro hesitou, mas, as circunstâncias eram tão críticas que dispensavamformalidadesextraordinárias,eacabeientrandoedirigindo-meaomestredecerimônias,que,porsuavezmelevouatéjuntodotrono,ondemeprostrei.Mernephtah,pálidoeencanecido,fitou-mecomolharmelancólicoefatigado.
— És tu, Necho? Se trazes ao teu rei um conselho ou remédio, serás regiamenterecompensado.
— Permite, grande filho de Ra, dispensador de vida e felicidade, que aminha palavra sejaabsolutamenteconfidencial.
—Aproxima-te.
Subioestradoeinclinando-me,relateiempoucaspalavrasqueobtiveraparaminhairmãumareceita capaz de aproveitar ao príncipe e que conviria consultar Pinehas, mas, com as maioresprecauções,paranãooexporàcóleradeMoisés,quenãodeixariadeeliminaressehomemtãoútil.
UmraiodeesperançatranspareceunosemblantedeMernephtahecoloriu-lheasfaces:
—Agradeço-te, fiel súdito. Jamais serásesquecidoedesde já vouconduzir-tepara juntodopríncipe;depois,irásàcasadePinehasparaobteropóeobálsamoedir-lhe-ásquetrêsmedidasdeanéis de ouro lhe pertencem, podendo recebê-las diretamente do meu tesoureiro, ou por teuintermédio.
Levantou-seedisseemvozalta:
—Queo conselho se conserveemsessãopermanente, aténovaordem!Agoravouvermeufilho.
Em companhia apenas dos mais íntimos, dirigiu-se para o pavilhão ocupado pelo herdeiro,onde reinava um ambiente de incontida ansiedade. Os criados torciam as mãos e os guardas,cabisbaixos,comosucumbidos,apenassemoveramparaprestarcontinência.
Após atravessar diversos compartimentos ricamente mobiliados, ergui diante do rei oreposteiroazuleouro,queocultavaaalcovadopríncipe,umasalanãomuitogrande,abertanumadas extremidades para o extenso terraço todo florido; paredes cobertas de esculturas e quadrosrepresentavam os altos feitos do fogoso rei Ramsés II. Nos cantos haviam extensos aparadores,repletosdecoleçõesdasarmasmaisvariadasetroféusdecaça,artigosprediletosdopríncipe.
Emumdosângulos,sobreumestradocomdegrauscobertoscompelesdetigre,via-seacamadeouromaciçoesoblençóisdepúrpura,Seti,deitado,braçosestendidos,rostocongestoetodoocorposacudidoportremoresconvulsivos.Dabocaentreabertasaíarespiraçãoopressaesibilante.Ao redor do leito, comprimiam-se os companheiros e criados do príncipe, pálidos e indecisos,olhandooraa fisionomiadoenfermo,oraadosdoismédicos,dosquaisum,decenhocarregado,preparavaumapoção,enquantoooutroevidentementeconvencidodaineficáciadoremédio,tinha-sevoltadocobrindoorostocomasmãos.
Imediatamente tomei todas às providências. Mandei buscar terra fresca e os vasos dealabastrocomazeitedoceefolhasdelouromisturadascomalcatrão;despidooenfermo,foienvoltono lençol embebidonoazeite e colocado sobrea camadada terra.Mernephtahhavia-seafastadoparaoutrolado,emfrente,observandoatentamenteoquesefazia.
Aocabodealgunsminutos,odoente,quiçábeneficiadopelocontatodaterrafrescaedoóleo,abriuosolhoscongestionadoseolhouaassistência.
—Tenhosede!—murmurou.
Naquelemomentoentravamdoiscriadoscomosucodesargaço;despejeiolíquidoesverdeadonumcopoe,ajudadoporumjovemcompanheirodoenfermo,amparei-lheacabeçaeaproximeiaoslábiosressequidosocopo,quefoisorvidoavidamenteatéaúltimagota.Umaexpressãodecalmaebem-estarestampou-se-lhenorosto.
OFaraóergueu-sesatisfeitíssimoebatendo-menoombro,disse:
—Muitotedevo,Necho;agora,vaibuscaropóeobálsamoeentregaaohomemestaprenda(retirouopegadorornadodesoberbasesmeraldas,que lheseguravaomanto).Depois,voltaaquisem tardança, pois fico mais tranquilo quando te vejo, dado que nossos sábios médicos sãoverdadeirasnegaçõesquenãopreviramnemsouberamevitarapeste.
Deu-meamãoabeijarepartiatodapressa.
InvadiasalaondeKermosadormianapoltrona,juntodamesacheiadegarrafasvazias,semfazeranunciar.Aprincípioelasemostroumuitoagastadaportersidoincomodada;mas,quandolhedissequevinhadapartedoFaraó,queofereciaaofilhotrêsmedidasdeanéisdeouro,afisionomiaselheabriudecontentamentoe,apertando-meamão,chamou-meseubenfeitorecorreuaprevenirPinehas.Taciturnoepreocupado,elelogoapareceu,dizendo:
—Quefazes,Necho?Tuastagarelicesmearriscamavida...
Estendi a Pinehas o pegador de esmeralda e pedi que me fornecesse o pó e o bálsamo.Agradeceu,visivelmentesatisfeitoefoiaoquartobuscarumpotegrandedebálsamoeumacaixinhadepó.
— Diga ao Faraó que esta noite mande afastar os importunos e curiosos que rodeiam oenfermo, pois irei eu mesmo tratá-lo; que providencie para minha entrada no palácio, semdificuldade.
Correndo,volteiaopalácio,eencontreiSetipresodesonoagitado,emborarespirandomaiscalmo; os circunstantes informaram que ele despertara, por vezes, bebendo o suco de sargaço.Entãoeuprópriomistureiopóeovinho,recomendandolheministrassemmeiocopo,demeiaemmeiahora;depois,ensineicomosepincelavamcomobálsamoasmanchasnegras,easeguirfuitercomoFaraóparainformá-lodavisitadePinehas.Estava,porém,emconselhoetivedeesperar,atéquesaíssedareunião.Aoouvir-me,mostrou-semuitocontentecomanotícia.Mandouquevoltasseparajuntodopríncipe,ondetambémestariadepoisdeexpediralgumasordens.
Assim,fuiobrigadoapermanecernopalácio,emboraimpacienteporsabercomocorriamascoisasemcasa.Felizmente,anoiteestavaprestesachegarePinehas,nãopoderiatardar.Primeiroveioorei,quemandouquesaíssemtodos,excetoeuealgunsjovensdanobreza,companheirosdeinfânciadopríncipeeaeledevotadosdecorpoealma.
Odoentecontinuavadesfalecido,masnotava-sequeomalnãoprogredira.
Mernephtahsentara-sejuntodeumamesaeservimo-lodevinho.Apósesvaziarocopo,dissecomtristezaeironia:
—Por todaacidadeamoléstiaseagravademomentoamomento;mas,evidentemente,elanãomequer; talvez sejaumadeferênciadeMoisés, temerosodequenãohaja,depois,quem lheconsintaaretiradadoshebreus.
— Caro rei! — dissemos — é Ra, o deus poderoso, do qual descendes, que te protege eimuniza;poisqueseriadoteuinfelizpovosenãovelassesporele,nutrindo-lheacoragem?
Oavisodeque o visitantedoFaraó aguardava suas ordens, veio interrompernossapenosaespera.Oreiordenouquefosseintroduzidoelogoapareceuumvelhodebarbasbrancas,envoltoemnegromanto.Pelosolhoseademanes,reconheciPinehas.
Depois de saudar o Faraó, desfez-se domanto e tendo examinado o príncipe, disse que iacomeçarimediatamenteotratamento,pedindoaoreieaosassistentesquenãoseassustassemnemseadmirassemdoqueiampresenciare,sobretudo,quenãootocassem,apretextoalgum,porquedaípoderiaresultaracidentefatalaoenfermo.
Ninguémsemoveránemseaproximarádeti,semqueoautorizes—respondeuorei—sobreissopodesficartranquilo.
Pinehaspediuumfogareirocombrasasegrandebaciad’água,quecolocou juntodo leito;aseguir,tiroudobolsoumsaquinhodeervassecasejogouumpunhadonasbrasas,produzindoumafumaçaacre,masaromática.Inclinando-separaofogareiro,aspiroufortementeafumaçaeordenouquetirassemtodasaslâmpadas,excetoumacolocadanumcanto;depois,assentou-senochão,juntodabacia,depernascruzadasemãosestendidasnadireçãodoenfermo.Silêncioabsoluto.Reunidosatrásdacadeiraocupadapelorei,malnosatrevíamosarespirar.
LongotempoassimestevePinehas,deolhosfixosnopríncipe;poucoapoucoorostocobriu-se-lhe de mortal pavor, como que petrificado. Olhos escancarados, inexpressivos, braças sempreestendidos para frente, dir-se-ia uma estátua. Depois, começaram a lhe aflorar placas luminosaspelo corpo, ora esmaecendo, ora aumentando o brilho; dasmãos como que se desprendia tênueclaridade,que,emchispasmulticores,mergulhavanágua.Derepente,semmudardeposiçãoesemqualquer auxílio visível, Pinehas elevou-se no ar e dessa forma pairou à altura do leito de Setiinteiramentedescoberto.
Logo,notamosquedasextremidadesdoenfermo,dovérticedacabeçaesobretudodaregiãodoestômago,saíaqualquercoisanegra,quesefundiaemnuvemdensa,aspirandoedissipando-se,enquantoocorpodomagocontinuavaaexpelirpartículasluminosas.
Assombrados,contínhamosarespiração,contemplandooespetáculoextraordinário.
Tudocessouporfim.Pinehasvoltouaosoloepassadocertotempodeuumprofundosuspiro,lançandoemtornoumolhar fatigado.Levantou-seedistendeuosmembros.Feito isso, lançouemoutrovasoaáguaqueabsorveraaspartículasluminosas,bebeuumgoledorestante,lavouorostoeasmãose,aproximando-sedeSeticomumpanomolhadonamesmaágua,esfregou-lheorosto,ospéseasmãos.Voltou-sedepoisparaoFaraóedisse:
—Poderososoberano,aproxima-teeverificaqueasmanchasdesapareceram,e,comelas,aterrívelmoléstia.Opríncipeserestabelecerá,poistodooperigopassou.Oquerestaéumestadodeextremafraqueza.Sigamarigorotratamentoprescritoelogoteufilhorecuperaráasforçaseoviçodamocidade.
Mernephtah aproximou-se e após verificar que o filho dormia um sono normal e profundo,bateunoombrodePinehas,dizendo:
— Tu és o maior médico do Egito, depois de Moisés; toma isto como prova do meureconhecimentopelavidadomeuherdeiro.—Tiroudodedoumanelcommagníficasafira,naqualestavaesculpidaa cabeçadeApis.—Acrescentandomais trêsmedidasdeouroàsque já tedei,presenteio-tecomtrêscavalosencilhados,dasminhascavalariças;cemvacasecemcarneirosdosmeusrebanhos.Necho,registraestasordenseprovidenciaparaquetudosejaenviadoaPinehas,daformaquemelhorlheconvier.
Pinehasprostrou-sedebraçoscruzados,agradecendo.
Depoisdeentregarastabuinhascomasprescriçõesaseremobservadas,retomouomantoesaiu.
Logo depois, Seti abriu os olhos, inteiramente lúcido e pediu o que beber. Todos seaproximaram.
—Filho,comotesentes?—perguntouMernephtahinclinando-seebeijando-onafronte.
—Perfeitamentebem,apenas fraco.Tenho idéiadequeumhomemflutuavanoar,pertodemim,equepartiadeleumafonted‘águatãofresca,tãoperfumadaque,àmedidaqueescorriapelosmeusmembrosabrasadosedoloridos,eumesentiarenascer.
—Éverdade,filho;osdeusestefavoreceramcomumverdadeirosonho.Umgrandemagoaquiesteve, juntode tie te restabeleceua saúde;ahorrívelmoléstiaabandonouo teucorpo;agoraéprecisorepousar,porqueacalmaeosilênciotesãonecessários.
Mernephtahretirou-seepoucodepoiseutambémretomava, justamenteaflito,ocaminhodecasa.Apesardoadiantadodahora,asruasaindaformigavamdegentee,certamente,algumacoisadotratamentodoherdeirohaviatranspirado,porquemuitospobrescarregavamsacosecestasdesargaçosevasosdeazeite.
Quando cheguei à casa, um velho escravo informou-me logo que nada de extraordinárioocorrera,masváriaspessoashaviamsidoatacadas.
Fuiatéoquartodemeupai.Dormiasonopesadoeinquieto,remexendo-senoleitodeumladoparaoutro.Nãodesejandoincomodá-lo,retirei-meefuidormirdescansado.
Demanhã,fuiinformadopelovelhocriadoquemeupaiestavapassandomal.Corriparajuntodeleenão tivedúvidaemconcluir,pelo rosto inchado,olhosesbugalhadosecorpocrispado,quetinhacontraídoamoléstia.
—Depressa— exclamei aos que deblateravam ao redor do leito— em lugar de ficarem aí
inativos,vãobuscarterraeazeite.Nãohátempoaperder.
Depoisdelhedispensartodososcuidadospossíveis,resolvichegaratéosaposentosmaternos.Aoatravessarasaladejantar,notei,comespanto,queumescravoestavacaídopertodoaparador,deondepretendiaretirarabaixela.Orostointumescidoeasfeiasmanchasquelhepontilhavamocorpo,assinalavamumanovavítimaqueaindanão tinhasidoretirada.Naante-câmarademinhamãe,váriasmulheresamontoadasedesfiguradas,davamaimpressãodequenãoviamnem,ouviam.
Encontreiminhamãeassentadapertodeumamesa coma cabeçaapoiadaàsmãos.Comoruídodosmeuspassos,levantouosolhos,dizendo:
—Éstu,Necho?Teupaitambémfoiatingido,jásabes?PobreMentuhotep!Sinto,porém,queoseguireideperto,poisacabeçamerodaenãomeaguentonaspernas.
Aoouvirtaispalavrasfuipresodeíntimodesalento:Ilsiris,ela,eopai...Iriaperdê-losatodos?
— Não fales assim, mãe; isso não significará mais que passageira fraqueza, devido aosaborrecimentoseaocansaço;comovaiIlsiris?
—Aindavive.Queresvê-la?—acrescentou,deixando-secairnostravesseiros.
Levantei-meeentreinoquartocontíguo,propositadamentemergulhadoempenumbra.Ilsirisláestavanoleito,esqueléticaedesfigurada.Afebreaindalheescaldavaasfaceseosolhos,masasmanchashorrorosastinhamdesaparecido.AvelhaAccatrocava,naocasião,ospanosmolhadosnoazeite.
—Acca,comotesentes?perguntei,vendoqueIlsirisfechavanovamenteosolhos.
—Bem—respondeuavelhaenxugandoumalágrima—bebodetodososremédios,fricciono-mecomazeiteecomoopócomopão;sinto-mevigorosacomoumpeixen’água.Sómefaltaqueosmeusbonssenhoressejamsalvos!
— Querida Acca — disse acariciando-lhe a face encarquilhada — nunca esqueceremos teudevotamentonestesdiasamargurados.
Voltei para junto deminhamãe e notando-lhe o rosto afogueado, convidei-a a respirar umpoucodearfresco,noterraço.Apoiadaemmim,caminhoucomdificuldade,masapenasdeualgunspassos,parouelevouamãoaopeito.
— Como queima! Parece-me ter uma faca enterrada aqui!— disse afastando a roupa paramostrar-mearegião.Vendo,entretanto,umagrandemanchaviolácea,deuumgritoagudoetomboudesacordada.Coloquei-anoleitoechameiAcca.Tornando-seindispensávelenãopodendoavelha,sozinha,atenderatudo,toqueiacampainhadoscriados,masapenasdoisseapresentaram.
—Senhor—disseumdelestodolacrimoso—ninguématenderáaoteuchamado,poismetadedasmulheres estão doentes e as outras estão esgotadas a ponto de não poderem fazer qualquercoisa.
Pusasmãosnacabeçaecomeceiapensarque,damaneiraemquevãoascoisas,dentroempouconãohaveráquemcuidedosprópriosdoentes!
Lembrei-menovamentedeKermosa.Talvezmecedesse,porempréstimo,umaservabastanteinteligenteparadirigirossocorrosaosdoenteseauxiliarAccanotratamentodemeuspais;pagariadebomgradooquefossepedido.
Semperdertempo,apanheiumacaixinha,enchia-adasjóiasqueencontreiàmãoe,tomandoocarrotoqueiparacasadePinehas.Kermosamerecebeuamavelmente.
—Ajuda-me—disseapresentando-lheocofre—todososmeusestãoatacadosdapeste,semcontarmaisdetrintaescravosecriados.Osquenãoestãodoentes,estãohorrorizados,vendoseusparceiros,quemorremsobsuasvistas.
— Vejo que estás desatinado, pobre rapaz. Teus pais estão doentes da peste e os servos,perturbados,incapacitadosdeagir.Nãodeves,porém,desesperar.Acalma-te,Necho;gostodatuafamília e te ajudarei; vou emprestar-te uma jovem capaz de cuidar dos doentes, dirigindo otratamento.Entretanto,devodizer-teumacoisa:estimoessamoçaque, jovemebela,é,atécertoponto minha parenta — acrescentou baixando os olhos envergonhada. — Promete-me, pois, quenuncalhefaltarãoatençõesemtuacasa.
—Quantoaissopossojurar—respondi.Elateserárestituídaimpoluta,ninguémlhetocarácomumdedo.
—Henaís—gritouKermosanoseumetaldevozsonoroeagudo—depressa!
Logo,umaraparigadebelezasurpreendenteassomounoumbral.Umvestidosimples,depanolistrado,desenhava-lheocorpoesbelto,deixandoadescobertounsombrosebraçosadmiráveis.Acútis bronzeada era tão pura que se diria ver o sangue circular na sua transparência, traçosregulares e encantadores, olhos negros, doces e veludados, como os de uma gazela, exprimiambondadeextrema.Aover-me,perturbou-seebaixouacabeça.
—Henaís, vês este nobre egípcio?— disseKermosa— trêsmembros de sua família foramatingidospelapesteeopessoaldomésticomorrecomomosca;eleveiopedir-mealguémcapazdeoajudare foi a tiqueescolhi.Seique tedesobrigarásacontento,porque fui euque teeducoudeformaidênticaàdosilustresegípcios,meuspatrícios.Portanto,podesirtranquilamentecuidardospobresdoentes,porqueNechomeprometeuque,acomeçarporele,atéoúltimoescravo,ninguémabusarádeti.
—Mas—retrucouelaempalidecendo—Pinehasnãohádeconcordar.
— Pinehas não tem outra coisa a fazer se não obedecer-me, compreendes? Evita palavrasimprudentes, que possam dar a entender que meu filho tenha outra vontade que não a minha,quandoaverdadeéque,desdeainfância,suaadoraçãofilialofazconsiderarmeusdesejoscomolei.Vai,pois,eprepara-teparaacompanharonobreNecho.
Amoça,quemuitorespeitavaKermosa,desapareceuimediatamente.Pergunteisenãopoderiaavistar-me,ummomento,comPinehas,
— Creio que não — respondeu Kermosa — pois está ocupadíssimo, junto de Smaragda,gravementecontaminada.Mas,vemcomigo,eseforpossível,vê-lo-ás.
Levou-meaosapartamentosdofilhoedeteve-sediantedaportaveladacomumacortinaqueelaentreabriudiscretamenteparalançarumolharpelointerior;depois,comodedonoslábios,emsinaldesilêncio,acenou-meparaquemeaproximasse.Avanceicurioso.Nasalaconfortavelmentemobiliada,viSmaragdaestendidacomoseestivessemorta,numleitoderepouso.Tãobrancacomoagasequearecobria,massemasmanchasnegrasnocorpo;a febredeveria tercedido,poiseladormia como seapenasestivessemuito extenuada. Juntodela, depé,Pinehas, inquieto e comasveiasintumescidas.Comgrandeespanto,noteique,comapontadosdedoseletocavaafrontedamoça,descendodepoisasmãossemtocarocorpo,atéospés.Istoincessanteeseguidamente.NãoviOmifer,notandoapenasquenumaesteiradormiaprofundamenteumanegrinha.
Finalmente,Pinehascessoudeoperar.Pareciaexaustoesuorcopiosoescorria-lhedafronte;inclinou-separaaenfermaeauscultou-a.Suafisionomiatinhaexpressõesalternantesdeódioedeternura.Depois,deixou-seabaternotapete,colouoslábiosnaspequeninasmãosdeSmaragda,quenãosemoveu.
Violentamente,Kermosapuxou-meparatrás,sussurrando:
—Nadavimos,compreendes?
—Semdúvida—respondi—perceboquenomomentonãolhepossofalar.
Henaís já estava àminha espera quando voltamos, com um véu na cabeça, envolvida nummantoescuroesobraçandoumembrulho.Atirou-seaospésdeKermosaelhebeijouasmãos.
—Felicidades,queridaHenaís—disseestabeijando-anatesta.
—Ficaateucuidado,Necho—acrescentouaodespedir-se.
—Vem—dissetocandoamãotrêmuladamoça—nadareceies,poistudofareiparaquetesintasbememnossacasa.
Fi-lasubiraocarroechegandoàcasalevei-aparajuntodaboaAcca,comquemadeixei.
Comunicou-menossovelhointendentequeoazeiteestavaquaseesgotadoeperguntouondepoderiaobtê-lo.
Temendopelasortedoportador,quepoderiaadoecernocaminho,fuipessoalmenteàcasadeumriconegociantecomquemmeupaitinhatransações.
Recebeu-memuitoaflito,porquetambémtinhadoenteseacabavadeperderafilha,vitimadapela peste; ensinei-lhe o tratamento que tanto aliviou Ilsiris e, ele, em sinal de reconhecimento,prometeu-mefornecertodooazeitedequeeuviesseaprecisar.
Aoregressar, jáencontreiascoisasnoutropé.Meupaieminhamãeestavamrevestidosdepanosmolhadosemazeite;asânforasestavamcheiasdesucodesargaços.Henaís,acorrerdeumdoenteparaoutro,ensopandodeazeiteoslençóisdeum,dandoabeberamisturadevinhoepóaoutro, atendendo a todos com solicitude. Entre os criados, também parecia renascer a coragem.Todos os doentes estavam acomodados e já haviam recebido os primeiros socorros; enfim, pordeterminaçãodeHenaís,váriosrapazesapanharamalgumasserpenteseasesfolarampararetiraragorduradestinadasàsfricções.
Quando cheguei junto de meus genitores, vi Henaís dando de beber a meu pai, que seencontrava em deplorável estado, com o corpo coberto demanchas, rosto disforme e respiraçãosibilante.Nãomereconheceueassentei-mepertodele,admiradoeuprópriodenãoexperimentarnenhumincômodo.Estariaimuneaocontágio?
ObserveiHenaíspormuitotempo,nãopodendodesviarosolhosdessaencantadoracriatura,que,ligeiraecalada,pareciaoanjotutelardosdoentes.
Aproximei-meporfim,etomando-lheaspequeninasmãosmorenas,dissereconhecidamente:
—QueridaHenaís!Éadmirávelo teu trabalho!Mas,nãoestarásabusandodas tuas forças?Forteesaudável,nãopoderiaeuajudar-te?
Aprincípio,ela semostrou tímidaecalou;depois,desembaraçando-se,ergueuparamimosgrandesolhosbrilhantes,dizendo:
— Não te preocupes, pois nada sinto e cuidarei de todos, sem prejuízo de ninguém —acrescentouaindahesitante—Nãofiquesassimtristeepálido;vairepousarumpoucoeamanhãentrega-te tranquilamente ao teu serviço; não te acabrunhes, porque ninguémmorrerá enquantoestiversoboscuidadosdeHenaís.
Comovido, apertei-lhe fortemente a mão e tentei abraçá-la. Recuou assustada e recordei,então,apromessafeitaaKermosa,afastando-mesemdemora.
Nodia seguinte, tudo continuava namesma.Alguns dos nossos homens ainda continuavamenfermos,masnãohouveóbito.Depoisdoalmoço,fuiaopalácio,ondeoherdeiroiapassandobem,apenasmuitodebilitado.ApósarefeiçãodoFaraó,umoficialperguntou-me:
—Não sabesoquehá comRhadamés?Hádoisdiasquenãoaparece; felizmenteo rei nãoprocurouporele.Estaráatacadodapeste?
— Não sei — respondi — tenho muita desgraça em casa, por isso não posso pensar nastragédiasdosoutros.
—Estamosemidênticascondições—acrescentoususpirando.
Haviamuitoqueanoitecera,quandodeixeiopalácio,devoltaàcasa.Oaspectodacidade,quesetornaraasilodapesteedamorte,eraaindamaissinistroqueduranteodia.Emtodasasruasnotavam-se grandes fogueiras, a que os soldados atiravam ervas aromáticas misturadas comalcatrão. O revérbero das chamas refletia-se fantasticamente nos corpos nus e nas cabeçasselvagensdosguerreiros,assimcomonosedifícios,querfossemescuros,oupintadosdecoresvivas.Pelasombradascasas,evitandoaluzdosbraseiros,deslizavampessoastransportandoempadiolasgrandes fardos envoltos em pano alcatroado. Eram as vítimas da peste. Silenciosos, como setemessemdespertaremsuapassagemaatençãodoscircunstantesaterrorizados, lá seguiamelespara o cemitério com a carga sinistra. Muitas vezes meu cavalo empacava, recusando-se aprosseguir, ou se desviava ao passar junto de um corpo estendido no solo, às vezes inanimado,outrasvezesgemendosurdamente.
Eramasvítimasqueapatrulhaaindanãohaviaretirado.
Apóspequenodesviopara livrar-medeextensa filadepadiolas,aconteceu-mepassardiantedopaláciodeMena.Ograndeedifício estava imersonaescuridãoe silencioso, apenas iluminadopeloreflexodafogueiraacesanomeiodarua.Recordei-medeRhadamésedacrueldadeselvagemcomque escorraçoudaquelamesmaporta a esposagravemente enferma.Apeste que rondava oponto,teriaatingidoaquelacasa?
Procurei informar-me. Ao redor do fogo estavam acocorados soldados etíopes de largas
mandíbulasecabeloencarapinhado,alimentandoo fogocomarsinistroeapatetado.Chameium,ordenando-lhequesegurasseocavaloeaproximei-medaporta.Suspendiomartelodebronzeparadeixá-locairnacampainhaeumsomagudoeprolongadosefezouvir,quebrandoosilênciodanoite.Ninguém,entretanto,respondeudointerior,nemapareceuqualquercriado.Estariamtodosmortosládentro?
Pedi uma tocha e chamei dois soldados para forçar a porta. Encontrei-a aberta e entreisozinho, sem temor algum, pois já estava muito afeito ao contato de doentes, para que meatemorizasse. Percorri o pátio e, ao atravessá-lo, tropecei num obstáculo. Abaixei a tocha e vi,horrorizado, um cadáver já em decomposição, nada mais representando que uma pasta negra eputrefacta.Descortineidezenasdecorposnosolo,algunsassentadosdeencontroàparede,deolhosvidrados e boca escancarada, inchados como tonéis. Um quadro verdadeiramente macabro eapavorante!
Queteriaacontecidoaosdonosdacasa?Eraissooquedesejavasaber.
Volteiepenetreinacasa,tremendo.Novestíbulo,apenasencontreiocadáverdeumhomem.Galguei, então a soberba escadaria fracamente iluminada por uma tocha presa à parede;prosseguindo,divisei finalmente,umpretovelhoque,acocorado juntodeumfogareiro,queimavaervasalcatroadas,talcomofaziamossoldadosnasruas.Ameuchamado,aproximou-selogoedisse-mequeapenaseleeumamulheraliseencontravam.
—Todos os demais criados fugiram— acrescentou.—O patrão expulsou os primeiros queadoeceram,mas,quandoavelhasenhoraeduasfilhasforamatingidas,todosdebandaram,inclusiveoprópriopatrão,quesemeteunosubterrâneoenãomaisapareceu.Talvezjáestejamorto.
—Porquenãoremovemoscadáveres?
—Porquesãomuitosenãotenhoforçasparatanto,alémdenãosaberaquemmedirigir.
PergunteiondeestavamamãeeirmãsdeRhadamés.Oescravodeu-meadireçãoedepoisdeatravessar diversas salas cheias de cadáveres, cheguei a uma grande alcova luxuosamentemobiliadaeaclaradaporduaslâmpadas,queiluminavamumagrandemesarepletadepastéis,meleumaânforadeourocheiadevinho.
Jovem nubiana saboreava o rico repasto, após haver-se enfeitado, pois lá estavam cofresabertos,caixinhasviradaseoflagrantegrotesco.Naextremidadedoquarto,trêsseresviventessecontorciamnoleito,tãodesfiguradosquemalpudereconhecê-los.
Comaminhaaproximação,anubianalevantou-secontrafeitaeassustada.
—Ouve,rapariga!fala-mesinceramente:nãoencontrastenadaafazersenãoroubarecomer?Todaacidadeestáemmovimento, todosseauxiliamenoentantoestes infelizesaquiagonizamàmínguadesocorro...
—Masninguémmandanempedenada!—disseapobrecriatura—poisas senhorasnadafalamqueseentenda,jáhádoisdias.
—Éverdade—disseopretovelhoquemeacompanhara,meneandoacabeça—ordenaioqueé preciso fazer, porque não ouso aproximar-me do meu senhor, que se conserva furioso eincompreensível.
—Tensóleodeoliveiraemcasa?
—Ânforasdestetamanho—disse,designandoalturaquaseigualàdele.
Indiquei-lhe,então,otratamentoaseguir,acrescentandoquenodiaseguintevoltariaaversetudohaviasidobemexecutado.EpediquemeindicasseorefúgiodeRhadamés,poisseeleaindavivesse queria envergonhá-lo por entregar-se a tal covardia, enquanto os parentes morriam àmínguadecuidados.
Opretolevou-meatéumaescadaquedesciaparaasadegas.
Desci,penetrandonumacavadetamanhoregular,iluminadaporumatocha;juntoàsparedes,enormes cofres e ânforas de diferentes tamanhos e num canto, acocorado, alguém de costasvoltadasparamim,sorviaavidamenteoconteúdodediversosvasoscinzelados,que lhe ficavamàfrente. Aproximei-me do personagem e iluminando-o com a tocha, reconheci Rhadaméshorrivelmentemudado—pálido,asvestessujasedesmanteladas.
Ao ouvir meu chamado, deu um salto e quis fugir de espada em punho. Não encontrandosaída,gritou:
—Apestequeataqueatodomundo,quetodosmorram.Bastaqueeuviva!—Ebatiacomaespadanosvasoseânforas,quesequebravamcomfragor,molhandoochão.
— Os deuses tê-lo-iam enlouquecido, punindo-o pela falta de caridade? — perguntava-meapavorado.Edepernasbambas, fugi, entregandoàproteçãodosdeusesa casadeMenacomosseusmoradores.
Ao entrar em casa, encontrei meus queridos doentes no mesmo estado; nem piores, nemmelhores,agemererolarnoleito.
Enquantoeuajudavaaerguerminhamãe,Henaísfalou:
—Não teaflijas,poisnãopodeserdeoutramaneira.Sóao fimde trêsdiaséquevirãoasmelhoras.QuemodissefoiPinehasesuaspalavrassãosempreverdadeiras,poiséumgrandesábio,naopiniãodemãeKermosa.
Eaonotarmeuaspectodefadiga,acrescentou:
—Estásextenuado,vaiaoquartovizinho,ondeacharásalgunsrefrescos;tardastebastanteeprevi que chegarias com fome. Vai-te refrescar e repousar, pois aqui estou de vigília e não hánecessidadedeteuconcurso.
—Obrigado,boaHenaís,por terespensadoemmim—disse tomando-lheapequeninamãoentreasminhas.
—Bem—disse,apósuminstantedehesitação—tunãoestás,abemdizer,doentedocorpo,mas da alma, porque Pinehas diz que, quando entristecemos, a alma está doente; e tu te sentesinfelicitado,porqueosteusqueridosestãosofrendo.'
Antecedeu-menasalacontíguae,colocando-sepertodaminhacadeira,encheuumataçadevinhoquemeofereceusorrindo.Experimentei,então,umavivaeestranhasimpatiapelabondosacriatura. Seus gestos e suas palavras traduziam particular encanto. Depois de muito instalada,consentiu em sentar-se ameu lado e serviu-me osmelhores bocados. Tendo comido com apetiteincomum,deixei-mepersuadirporHenaísefuideitar-me.
Alguns dias transcorreram semmaiores novidades dignas demenção. Ilsiris estavamelhor,mas o estado dosmeus genitores e damaior parte dos servos continuava deplorável: por vezes,sentia-medesanimado,masHenaísencorajava-me.
—Quequeres?—dizia sorrindo—ninguémaindamorreu; e quanto aomais, é preciso terpaciência.
E eu já estava tão afeito ao seu convívio naqueles dias amargurados, que alguma coisamefaltava,quandoaoentraremcasanãoaavistavalogo.
Certa vez, preciseimadrugar para ir ao palácio, a fim de acompanhar Faraó ao Templo. OpríncipeSetilevantara-se,navéspera,pelaprimeiravezeoreiqueriarendergraçasaosdeusesporlhehaverempoupadoofilho.
Acompanhadoapenasdereduzidoséquito,MernephtahentrounoTemplo,ondeossacerdotes,também dizimados pela terrível epidemia, o receberam com as habituais solenidades. Nóspermanecemos na ante-sala que precede o santuário em que foi introduzido o rei, por um dosprofetas,naausênciadogrão-sacerdote,enfermoeacamado.Vimos,então,Mernephtahprosternar-sediantedoídolo.Ergueuosbraçoseavozsonoraecooupelasabóbadas:
—PoderosoOsiris, rendo-te graças por tuamisericórdia em conservar-me o filho;mas tempiedadetambémdomeupobrepovo!Serásmenospoderosoqueodeuscrueldoshebreus?Seelepode ferir-nos comapeste, tu, grandeprotetor do teudevotadopovo, podes livrar-nos.Dá-nosaconheceranaturezadosacrifícioqueexigesparaaumentartuaforçaevenceroDeusinimigoedá-meumsinaldequeestasúplicafoiaceita.
Todosnosprostramose,braçosalçados,unimosnossasprecesàdonossoFaraó.Aomesmotempo,ossacerdotesesacerdotisasentoaramumcânticosacro,muitoemocionante,aoBomdesuasharpas;issonumambienteque,porsuafragrânciaativa,mecomoveuatéaslágrimas.Foientãoquevimos pequenas chamas aparecem na abóbada, e desceram sobre o altar, iluminandoespontaneamenteaoblatapreparada.ComestesinalevidentedagraçadeOsiris,novaesperança
fortaleceu os corações;Mernephtah também pareceu reconfortado, e depois de haver prometidograndessacrifíciosedádivasaosdeuses,deixouoTemplo.
Emboranãodivulgada,avisitadoreiaoTemplodeOsirissepropaloucomenormeceleridadeequandoeleretomoualiteira,viutodasasruasdoitinerárioapinhadasdemultidãocompacta,daqualpartiamsoluçoselamentações.
Próximoaopalácio,foiprecisoparar.Ascabeçassetocavam,ondulandocomovagasululantes;milharesdebraçosseerguiame,sobrepujandogemidoselamentações,ouviu-seogrito:
—Permitequepartamoshebreus!Tempiedadedoteupovo,Faraó,antesqueapestehorrívelnos ceife a todos. Olha que as casas se esvaziam,morrem senhores e servos, breve não haverábraçosparaotrabalho.
Doentes de aspecto horripilante foram empurrados para a frente. Mulheres desesperadasenfrentavamaliteira,levandonosbraçososfilhoscobertosdepústulasemanchasnegras.
Derepente,amassacomprimiu-sesoltandogritosesendoesmagada;umclaroabriu-sedandopassagem livre a uma fila de carretas, atulhadas de cadáveres envoltos em panos alcatroados.Diantedessequadro,amultidãoaterradapassouagemerlugubremente.
— Perece tudo! — exclamavam — almas e corpos, pois no cemitério os corpos ficamamontoados como animais impuros, à falta de mãos que os embalsamem ou enterremhonrosamente!
Depois,todososgritossefundiramnumsó:
-—Deixapartiroshebreus!Éanossaúnicasalvação!
Pálido, Mernephtah ergueu-se na liteira e seus olhos fuzilantes abrangeram a multidãodesvairadaque,vendo-onessaatitude,emudeceu.
— Não sois os únicos atingidos — disse no seu diapasão de voz metálica, que facilmenteatingiaasúltimasfileiras—oherdeirodacoroanãofoipoupadoenopaláciosofrersecomonamaismodestachoupana;meusparenteseconselheiros, todososchefeseoficiaisdomeuestado-maior,temacasarepletadedoentes.Nenhumdeles,porém,aindameveiopedirquedeixassepartiroshebreus!Vóstemeisatalponto?EstaiscertosdequeMoiséstempoderesparaimpedirapesteeamorte?Venho,agoramesmo,doTemplodeOsiris,ondeopoderosodeusouviuminhasúplica,poisafiamacelestebaixousobreoaltarparaconsumiraoferendaqueládepositara.
Ao ouvir essas palavras consoladoras, ditas com decisão e veemência, todas as cabeças seerguerameaesperançabrilhouemtodososolhares.Houvegritosdelouvorebênçãos.Amultidãoabriulargapassagem.
—Meus fiéisegípcios,nãodesespereis, tudoque forpossível o vossoFaraó farápor vós—acrescentouMernephtahassentando-se.Ealiteirasepôsnovamenteemmovimento.
Estrugiramaclamaçõesfrenéticas,poisopovocompreendeuqueoespíritoaltivodoreisofriaeque,emocionadocomadesgraçadossúditos,acabariacedendo,paraossalvar.
Omonarcarecolheu-seacabrunhadosemtocarnarefeiçãoquelheserviram.Tambémataçaficouintactaeninguémousouquebraropesadosilênciodoambiente.Sóàtardeelesedirigiuaumdosconselheirosqueoassistiamdizendo-lhe:
—QueamanhãcedoMoisésvenhaàminhapresença.
Aindasentadoàmesadoalmoço,noqualnãohaviatocado,anunciaram-lhe,nodiaseguintequeMoisésaguardavasuasordens.
—Quevenhaaqui!—dissecomumclarãonosolhos.
O vulto corpulento do profeta hebreu logo insinuava-se na galeria, acompanhado peloinseparávelirmãoAarão.
Diantedorei,inclinou-seligeiramentee,cruzandoosbraços,perguntouirônico:
—PoderosoFaraó,quedesejasdemim?Seésforteporquemechamas?
—Cala-te,insolente!Acreditaster-meamedrontadocomastuasfeitiçarias?—exclamouorei
dandoummurronamesa, fazendo-aestalareentornandoovasilhame—empestasteopovocomprocessos infernais, pois não creio que isso possa ser obra de umdeus.Não foi pormimque temandeichamaresimpormeussúditos,quechoramedesesperam,supondoquepodesconjuraramortedesencadeada.Povocegoeestúpidoqueimaginaquetuaforçagovernerealmenteoreinodastrevas e das sombras. Curvo-me diante dos seus desejos, concedo-te vinte e quatro horas; e, sedentrodelasnãohouverumsóegípcioempestiado,poderásreuniroshebreusepartircomeles.
Fitandooreicomespanto,enquantoardenteruborcobria-lheasfaces,Moisésrecuou:
—Sãonecessáriostrêsdiasparaextinguirapeste,—dissecomvozpausada.
MaliciososorrisodescerrouoslábiosdeMernephtahe,voltando-separaosguardas,ordenou:
— Descei com vossas trombetas e, percorrendo as ruas, convocai o povo a reunir-se aqui,diantedopalácio,doladodoterraço.
Algunsoficiaisdesceramcorrendo,maslogoseconvenceramdequenãohavianecessidadedeconvocação, porque, em todas as direções, por mais longe que a vista alcançasse só se viamcabeças.ÉquehaviamreconhecidoMoisése,amultidão,semprecrescente,quaseohaviaimpedidoaopalácio.
Prevenidodequeopovoaliacorrera,Menerphtahdirigiu-separaoterraçodeondejáhaviafalado.
Aproximou-sedabalaustradaecomumgesto,chamouMoisésparajuntodesielevandoavozsonora,paradizer:
—Fiéisegípcios:Moisés,omágico,acabadecomprometer-seaextinguirdentrodetrêsdiasapestequeassolaoEgito.Esgotadooprazo,nãodeverárestarumsódoenteemtodoopaís.Seelecumprirapromessa,concedoqueseretirecomopovohebreu.Ordeno,portanto,quedentrodetrêsdias aqui estejais novamente para dar-me a prova do seu poder, ou da sua fraqueza, isto é,acompanhadosdosvossosdoentes,restabelecidosouempestados.
Voltando-separaMoisés,queoouviaestupefatoecontrariado,disse:
—Vêbemoqueexijo.
Saudou,comumgesto,opovoexultantedealegria,queseprostravabeijandoasparedesdopalácio.Omonarcaretirou-seenósoseguimose ficamosnasalacontíguaàalcovareal,ondesóentraramalgunsdignatários.Eueoutrocoleganospostamosàporta.
Ainda pálido e combalido o príncipe Seti lá estava também numa cadeira, apoiado emalmofadas.Beijandoamãopaterna,interrogouinquieto:
—Quesignificamessesgritoseclamoresdopovo?Aqui,todosaquempergunto,emudecemebaixamosolhos.Quehá,papai?AlgumacalamidadeameaçaoEgito?
Mernephtah,sentando-senacadeiraquelhetrouxeram,respondeu:
—Éopovoestúpidoquepededeixepartiroshebreus.Poisbem,atendiaopovo.Moisésacabadesairdaquieoqueouvessãogritosdealegriadeumaturbaensandecida,queseaferraatudoqueacreditaconstituirdesafogoaseufavor.
Ruborintensocoloriuorostodopríncipeeoslábiostremiam-lhenervosamente,quandodisse:
—Deixaspartiroshebreus,pai?Éumaindignafraqueza;comopodesdarouvidosaumpovoatrasadoecego,que,noseupavor,nãosabeoquepede?Revogatuapromessa,poisseriainsensatomantê-la.
Exaltado,tentoulevantar-se,maslogorecaiuextenuado.
Oreifalouserenamente:
—Acalma-te,podescrerqueeucedaaclamoresdapopulaça,emboramesangreocoraçãovê-laaflita?Sim,ocoraçãoconfrange-seaovermilharesdecadávereslevadosàmoradadosmortos,aindaquelásejaamansãodorepousoedaalegriaeaquiadasdoreselágrimas.Grande,porém,éonossoegoísmo,desdeodoFaraóquereceiaporseuherdeiro,atéoúltimooperário,que tremepelo filho, menosprezado como ele. Cada qual quer reter os seus neste mundo de sofrimento emisérias.Mas tu te enganas, se pensas que cedopor fraqueza, quandoquero apenasmostrar ao
povoenceguecidopeloterror,queopoderdeMoisésnãoéilimitado.Tu,discípulodosmaissábiossacerdotes, deves saber que é mais fácil desencadear que reter um mal; a morte impiedosa,sobretudo,quejamaiscedesuasvítimas,desdequeastenhanasgarras.Seele,portanto, livraroEgito da peste, quero inclinar-me ante o seu poder, porque aquele que detiver a morte seráverdadeiramenteumDeus.
SetitomouamãodoFaraóeapertou-acontraoslábios,deolhosbrilhantes.
—Emtiestátodaasabedoriacomotodaajustiça,meureiemeupai;perdoaminhaspalavrascegaseimprudentes.
Apossou-se de todos febril agitação, motivada pela previsão de algum acontecimentoextraordinário.Todosquantostinhamdoentesemcasaaguardavamumdesafogoeeupróprionãopodiaafastaraidéiadequetalvez,aoentraremcasa,encontrasseosmeusrestabelecidos.Jamaisoserviçomepareceutãolongoepenoso;equando,finalmente,pudedeixaropalácio,corriparacasa.Emvãobusqueinafisionomiadosserviçaisaalegriaeoespantoqueanunciassemomilagre.Comosempre,encontreiHenaísàsvoltascomosdoentesemseusleitos,semmereconhecerem;apenasIlsiris,aoaproximar-me,despertoudeumsonocalmoereparadoresorriu-meemplenoestadodeconsciência.
—Amanhã—disseHenaís—poderásconversarumpoucocomela.
Muitodesencantado,recolhi-meaosmeusaposentos.
No dia seguinte, quando fui procurar minha irmã, encontrei-a melhor, apesar da fraqueza;estendeu-me a mão descarnada e perguntou por nossos pais e por Chamus. Este último haviadesaparecidonomesmodiaemqueadoeceraenãomaisforavisto,presumindo-sequetivesseidopara junto da encantadora Léa, que, certo, conheceria os meios de imunizá-lo, pois ele não erabastantecorajoso,emuitomenos,escrupuloso,quandose tratavadesalvaraprópriapele.Teria,então, procurado o recurso da saúde, ainda que fosse preciso encontrá-lo num coração hebreu.Mesmoassim,cuideideocultaromaispossívelessaminhadesconfiança,dizendoaocontrário,que,provavelmente, Chamus teria ido à casa de Ramsés, onde morava a velha genitora e onde suapresença era indispensável àmanutençãoda ordementre opessoal, durante a terrível epidemia.Acrescentei ainda que devia estar passando bem, porquanto não tivera notícia alguma a seurespeito.
Tranquilizada e reconfortada, a convalescente tratou de outro assunto. Como Henaís lheviessedardebeber,disse-meacompanhando-acomosolhos:
— Onde compraste esta moça tão bela e tão bondosa, Necho? Como enfermeira é talvezmelhorqueAccaecomissojádissemuito.
—Henaísnãoépessoaquesedeixevender—respondi—éparentadeKermosa,queaenviouaqui para vos cuidar, quando eu estava na iminência de perder a cabeça, vendo os trêscontaminados;porisso,muitomealegraoteujulgamento.
Ilsirisfitou-meuminstante,paraacrescentarcomumsorriso:
—Necho,elateagrada,nãonegues;tratapoisdecomprá-laaKermosa,quetudoespeculaenegocia, desde que lhe dê um bom lucro; e quanto ao alegado parentesco, tenho cá as minhasdúvidas.
— Não, isso nunca — respondi levantando-me — porque a idéia de comprar Henaís merepugnavasemsaberporquê.
NamanhãemqueexpiravaoprazodostrêsdiasfixadosporMoiséseaceitopelorei,aprontei-meparachegarcedoaopalácio.Nesseinterregno,ninguémmaisadoeceradapeste,masaindasenotavam por toda parte doentes que lutavam contra o terrível morbus. No meu trajeto para opalácio, encontrei grande quantidade de padiolas e carroças cheias de pestilentos, que eramenfileiradosemfrentedopalácio.
Logoapós,Mernephtahapareceunoterraçoe,dirigindo-seaopovo,disse:
—Peloquevejo,não faltamdoentes,oqueprovaqueeu tinha razãoequeMoisésnãoéotodo-poderoso.Aepidemiadeclina,masnãoporinfluênciadeleesimporumaleinatural.Nenhumatempestade dura meses, nenhuma epidemia pode aumentar após haver atingido a máximavirulência.Retornai,pois,aosvossoslares,confiainamisericórdiadosdeusesecredequeovossoFaraóvelaporvóscomoumpaiporseusfilhos.
Aclamaçõesebênçãosresponderamaessaspalavras.
— Quero esperar Moisés — disse entrando na galeria — suporá ele convencer-me de quedominouapeste?Pensarátenhaeufeitoalgumatransaçãocomopovoestúpidoeapavorado?Seelebaseia nisso a sua ousadia, estámuito enganado.Havendo a peste atingido todos os organismospredispostosaocontágio,deverá,porforca,diminuirecessar,poisnãoencontrarámaisondefazervítimas.Osquepermaneceramdepécontinuariamaindacomsaúde,mesmoqueamoléstiadurassemaisumano.Moiséssabeistoquevosdigo,masabusandodaignorânciageral,querbasearnumalei pouco conhecida a libertaçãodo seupovo, fazendo-nos crer que sustou amarchadapeste.Opovopoderáseriludidonasuaboafémasnuncaumsábio,umpensador.
Ouviamos, admirados, a palavra real. Sabíamos que o Faraó trabalhava muitas vezes comsacerdotes,conquantonuncafalassedeciência.
Tendo-sedirigidorapidamenteparaapequenasaladerecepção,sentou-senacadeiraaltaemformadetrono,epoucodepoisentravaMoisés,confiadoetriunfante.
—Cumpriapromessa.Apeste foidebelada.Oscasosverificadosdiminuemeassimespero,Faraó,quecumprastuapalavra.
Mernephtahexaminou-ocomestranhosorriso:
—Tensmuito espírito,Mesu—disse com ironia—masnãoobastanteparaodeusque teenviaedequemexecutasavontade.Seráqueasleisaoteudeusserãodiferentesdasdosnossos?Océu é igual para todos: para o hebreu como para o egípcio. A água é igualmente clara, a terraigualmentefértil;osolqueima,oventorefresca,tantoaunscomoaoutros.Asmesmasleisregemavidaeamorte.QuandooNilotransbordaeimundaaregiãomarginal,aságuassóatingemumcertolimite,eapósdeterminadotempo,seretiramsemquevontadehumanaqualquerpossadetê-lasouengrossá-las.Omesmoacontececomaepidemia.Desencadeaste-asobrenós,como?Éumsegredoteu.Dize-me,porém:seaepidemiadeclina,comoprovasqueoseudeclínioéfrutodetuaaçãooudavontadedeJeová?Aindaestamanhãmeusconselheirosleram-merelatóriosquedemonstramqueem Tanis e nas cidades próximas, nenhuma casa está completamente livre; o número de vítimasvariadetrêsaquarentaemcadafamília.Poroutrolado,ficouprovadoqueosnãoatingidosnostrêsprimeiros dias de surto epidêmico ficaram incólumes, apesar de assistirem junto dos doentes.Também os fiscais dos quarteirões hebreus informam que cadáveres ali foram consumidossecretamente: não seriam pestosos que, a despeito da tua ciência, não pudeste preservar docontágio? Entretanto, isso é secundário! O essencial é que três quartos da população de Taniscontinua afetada e o restante pereceu. De quemodo detiveste a epidemia, uma vez que os queficaramincólumesnadaprovam?Dissestequedentrodetrêsdiasnãodeveriaexistirumsódoenteno país. Esta condição não foi satisfeita, uma vez que não podes, em cada corpo contaminado,insuflar força e saúde — coisa que só deus poderia fazer; não passas, portanto, de poderosofeiticeiro,umgrandegêniodomal,queseempenhaemsuasalvaguardapessoalcontramerecidapunição.Mas,nãoteentregareioshebreus,etomacuidadoparaqueatrásdessedeus,dequetedizesenviado,eunãoencontreoagitadorambiciosoqueempregaaciênciaadquiridanostemplosdoEgitoparadestruiraterraqueoeducou.NãoéJeováquemprecisadeumpovoparareinarsobreele:éstu!
Grandecalorespalhou-sepelo rostoexpressivodeMoisése seusolhosdardejavamchamas,enquantoamarfanhavaopanodomanto.
Exclamoucomvozroucaesibilante,erguendoparaocéuopunhofechado:
—ODeussupremoquemeenviacuidarádetedemonstraroseupoder!
Depois,afogadoemraiva,voltou-seesaiuquaseacorrer.
FicamosadmiradoscomoardilosodiscursodonossoFaraó,que, semdizerpalavra, cabeçaalta,desceudotronoedirigiu-separaosseusaposentos.Detendo-senaprimeirasala,votou-separaosqueoacompanhavamedissegravemente:
—CreioqueesperaisalgumdanoqueMoisésnosprepara,masdevodizer-vosque,hoje,aoclareardodia,estivenoTemploeosastrólogosinformaram-mequeosastrospredizemparabreveuma horrorosa tempestade, consequência do tremendo calor desses últimos tempos. Não vosassusteisenãoa tomeis, comocastigo,deMoisés,pelanossa intransigência.Moisés também leunos astros a aproximação do temporal e quererá, talvez, fazer crer que o desencadeou para nospunir.Masnãovosdeixeisiludir;seelehouvesseprevistominharecusa,nãoteriavindotriunfantee,alémdisso,ossábiosfizeramaprediçãoantesdestanossaentrevista.
Aoafastar-se,maisdeumolharinquietovoltou-separaaabóbadaazulada,ondenãohaviaamenornuvem,anãoseroarabafadoeosolcausticante,impiedoso,arequeimaraterraexausta.
Os dias seguintes decorreram tristes sob a impressão de vagos temores. Nada ocorria deextraordinário,maspressentia-sealgumadesgraça.
Meuspaisestavamforadeperigo,emplenaconvalescença.Nopalácionadadenovo,anãoser a perspectiva de faustoso banquete oferecido pelo Faraó para festejar o restabelecimento doherdeiroque,pelaprimeiravez,retomariaoseulugaràmesa.
Nessedia,quandomepreparavaparairaopalácio,chegouChamusabatido,desfiguradosemdúvidapelo terror,porquenãohaviaadoecido.Recebidodebraçosabertos,nãopude,entretanto,ouvirahistóriafantásticadassuasaventuras,pornãodispordetempo.
Desdecedo,ocalordas ruaserasufocanteemalpodia-se respirar;aodemais,apoeiraemprofusão, não só irritava os pulmões, como os olhos. Ao notar as nuvens que se acumulavam nohorizonteeaslufadasdeventoquesopravamdodeserto,levantandoturbilhõesdepó,nãodeixeideexperimentartalouqualinquietação.Aindaassim,obanquetecomeçousemnovidade.
Com o fim de distrair e alegrar o príncipe Seti, que chegou carregado na sua cadeirapreguiçosa,Mernephtahordenaramagnificênciaexcepcional,convidandoasdamasmais ilustresemaisbelasdaCorte.
A alegria dos convivas chegara ao apogeu. Erguiam-se vivas ao soberano e ao príncipe,quandooecodetrovõeslongínquoseosibilardoventoatraíramasatençõesparaoquesepassavafora.Faraó,erguendo-seechegandoàjanela,disse:
—Éatempestadeprevistaqueseaproxima.
Muitos convidados o imitaram e, pálidos e mudos, puseram-se a contemplar o espetáculoverdadeiramente emocionante que se lhes oferecia. Toda a atmosfera estava saturada de umacoloraçãopardacenta,queobscureciaoambiente;grandesnuvensnegras,zebradaspelasfaíscas,amontoavam-senohorizonteeoventorugiacomviolência,vergandoaspalmeirascomosefossemarbustose fustigando-lhesasgrossaspalmascomsinistro ruído.Ao longedescortinava-seoNilo,cujasvagasnegrasdeazevicheseelevavammontanhosas,impelidaspelovento;pessoasassustadascorriam de todos os lados, ansiosas por encontrar abrigo que as acolhesse com suas cargas ouanimais.
Nesse momento, um raio que pareceu desmoronar o céu, iluminou o salão com fantásticaclaridade,acompanhadoderibomboquesacudiuopalácioatéosalicerces;asbaixelasdeouroeprataoscilarametombaramsobreamesa,enquanto,oventoinvadiaorecintocomaluviõesdeareiae grossas bátegas. Ouviram-se gritos das senhoras, mas Mernephtah retomou lugar à mesa,ordenandoqueretirassemdas janelasaspesadascortinasazul-e-ouroeacendessemas lâmpadas,paraqueprosseguisseobanquete.Ninguém,contudo,podiacomereeraatéimpossívelconversar,dadoofragordatempestade.
Após serem retiradas ou arrancadas as cortinas, a fulgurância das faíscas elétricasempalideciaaluzdaslâmpadas.
Todosestavampálidoseangustiadosemeucoraçãose travavaaoconjeturaro quepoderiaestar ocorrendo em casa, onde todos se encontravam doentes e Ilsiris apenas convalescente. Amedonha tempestade os apavoraria, certamente; e como Henaís a fiel enfermeira, se arranjariasozinha para atender a tudo? Arrependia-me de não haver, qualquer que fosse a consequência,inventado um pretexto para ficar em casa. Naturalmente que mais de um comensal pensava domesmomodo,poismuitosolharessevoltavamparaaportadarua.
Afinal a tempestade pareceu abrandar um pouco. Embora a escuridão perdurasse quasecompleta, a chuva e o vento haviam cessado. Mernephtah, que notara commágoa e tristeza asfisionomias alteradas dos convivas, levantou-se para sair, ordenando ao mestre de cerimôniasdissesse a todos, cuja permanência em serviço não fosse indispensável, estarem livres paraausentarem-se,casodesejassemfazê-lo.
Não esperei que a concessão se repetisse e tratei de alcançar a escadaria, de quatro emquatrodegraus.
Euvieradaliteira,mas,comoessaconduçãomeparecessemorosa,pediaumoficialquealificava me emprestasse o cavalo em troca da liteira. Galgando a sela, devorei o espaço e fuiencontrarosmeus, reunidoscomumaporçãodeoutros criados,numgrandevestíbulo iluminado
portochas.
Operíododecalmaebonançanãoduroumuitotempo,poisapenaschegueiaavistaracasa,otemporalrecrudesceu.Osraiosetrovõesestalavamseminterrupçãoeachuvaeramaistorrenciale, no instante mesmo em que o cavalo, coberto de espuma, abrigava-se comigo sob a abóbadaespessadaportadeentradaparaopátio,umgranizodotamanhodeovoscomeçouacaircomruídoensurdecedor. Entregando o animal a um criado, galguei a escada e na galeria, fracamenteiluminadaporumarchoteepelosrelâmpagos,noteiextensafiladeverdadeirosespectros,coladosàparedeeapoiadosunsaosoutros.Unsmantinhamacabeçaentreosjoelhos,outros,cobertoscomas próprias roupas; eram os escravos e criados atacados da peste que tinham deixado o leito,acossadospelo terrorealiestavam.acreditando-semaisgarantidoscontraa terrível tempestade,quejulgavamrepresentarotérminodeseusdias.
Aomeverem,gritosdeafliçãopartiramde todosos lados.Braçosdescarnados sevoltaramparamim.
—Jovemsenhor!—exclamouumvelhoegípcio,copeirodemeupai—istodevesercastigodoDeusdeMoisés;depoisdenosferircomapeste,queracabardenosdestruir.Éo fimdomundo,senhor!
—Não!—respondialteandoavoz—oDeusdeMoisésnadafez;atempestadeéprovenientedograndecalorelogopassará.Tudoistovaipassar.Voltaiaosvossosleitosenãoesgoteisasforçasdestamaneira.
Desviandoavistadoquadrodoloroso,dirigi-meparaosaposentosdemeuspais.Numasalaquedeviaatravessar,percebiumasilhuetafeminina,depé,juntoàjanela.
—Quemestáaí?—perguntei.
Ovultoestremeceueprecipitou-separamim.
Oclarãodeumrelâmpagopermitiu-meverorostoassustadiçoepálidodeHenaís.
Tateando-me,aflita,perguntou:
—Éstu,Necho?aspedrasnãoteferiram,nãotefizeramalgumdano?Quecoisahorrorosa!
Atraí-aamim,trêmulacomohasteverdeenãoresistiu.
—Henaís—murmurei-lhe no ouvido— tremias pormim... Tambémme agradas,mas dize:amas-me,então?Nãotemasconfessarteuamor,poissabereiretribuir-teeamparar-te.
Colouseucorpoaomeuerespondeuhesitante:
—Sim,Necho,amo-te;ésbelo...tãobom...Ninguémaindamedistinguiucomotu,mas,nadapoderás fazer por mim. Pertenço a Kermosa e ela exige que ame apenas a ele, a quem temo edetesto,ediantedequemelasecurvacomoosdemais,emborasegabedeserporeleobedecida.Ele,porsuavez,nãocederáapesardenãomaismeencarar,depoisqueconheceuabelaealtivaSmaragda.
Comopicadoporumaserpente,recuei:
—Henaís,quedizes?Pinehasgostoudeti?Nãoés,então,parentadeKermosa?
Elaajoelhou-sedemãospostasevi,aolampejardeumrelâmpago,seubelorostoinundadodelágrimasedesfiguradopelodesespero.
— Disseram-me que sou filha de nobre egípcio, cujo nome ignoro, mas sempre fui tratadacomoescravaeemPinehassódeviaenxergarumsenhoraobedecer.Amar-me-ásmenosporisso,agoraquesabesquemsou?
Avozfoi-lheembargadaporumsoluçoeeumeenvergonheidemimmesmo.
Estarialoucooucego?Abelacriatura,entregueaPinehascomoescrava,nãopertenceriadecorpoealmaaoseusenhor?Seriaessaasuafalta,quandoeuchegavaemsegundolugarparaamá-la?Ergui-aeapertando-adeencontroaocoração,disse:
—Amo-teapesardetudo,Henaís,etelibertareidojugodeKermosa,aqualquerpreço.
Elacingiu-meopescoçoecolounosmeusosseuslábiosardentes.Cobri-lheorostodebeijose, na embriaguez do amor, esqueci meus pais, os enfermos e até os elementos da tempestadefragorosa.
Àluzvacilantedeumalamparinaprojetadasobrenós,ecoaramestaspalavras:
—Paraomomento,édemais!
Chamadoassimàrealidade,vimeupai,pálidoqualsombra,amparadoporChamus.Depois,continuou,agitandoosbraços:
—Senãotivessevistocomosprópriosolhos,nãoacreditaria.Trava-seaquiumperfeitoidílio,enquantoomundoseesboroa!Eporcúmulo,comumaescrava! faltouocasiãoparaessas tolicesquandofaziabomtempo.
—Essamoçaétuaenfermeiraenestesentidofalaremosmaistarde.Mas,porquedeixasteoleito?
—Porqueéhorrívelpermanecerdeitado,quandoacasaparecevirabaixo.EsseMoiséseseuDeus querem nos destruir. Que relâmpagos! Que trovões! Por Osiris te digo que é a ruína, poisestamos no fim das colheitas. O trigo, as uvas, os legumes, nada resistirá a este granizo. Estásouvindo?Aspedraschovemnosquartosequebramtudo.
Baixeiacabeça,confuso,masvendoaproximar-seminhamãecambaleanteedesmaiandoaopédaporta,atirei-meparaela.
—Quefoi?—murmurouelaagarrando-seamim.—Queescuridão,quebarulho!OndeestáMentuhotep?Elemedeixousozinhaetenhomedo.
Levei-apara juntodemeupaiesentei-anumacadeiraao ladodele.Poucodepois,apareceuIlsirisapoiadaemAccaeassimreunidosemudos,permanecemosencolhidosnocantomaisisoladodasala.Ofuracãocontinuavacomviolênciainaudita;nãoeraumadessastempestadesimpetuosas,porém,rápidas,queàsvezessedesencadeavamnaregião.Maispareciaumcataclismouniversal.Aescuridãoeratalquenãopermitiadistinguirdoisobjetosmaispróximos;poucoapouco,tochaselâmpadas seapagarame ficamosem trevas,nãoousandoabandonaras cadeiras.Horas, oudias,assimpassaram?Nãosaberiadizê-lo.Àsvezes,tinhafome;depois,pesadasonolênciameinvadiae,porfim,veioocansaço.Embaladoeaturdidopelorugirdatempestade,adormecicomoseestivessemorto.
Quanto tempo assim estive? Nem isso saberia informar. O que sei dizer é que quandodespertei,eradiaalto.Deiumsaltoerepareinosquemecercavam.Poucospassosalém,vimeuspaisigualmenteadormecidoseextenuadoscomocadáveres.Oaspectodasalaeradesolador.Poçasd’água por todo o chão, cacos de vasos preciosos, arbustos raros colocados juntos das janelas,desfolhados.Desci,reuniopessoalaindaatônito,ordenandoqueunspreparassemumarefeiçãoefossem outros para junto de seus amos. A seguir, despertei meus pais e logo que eles sealimentaram e se acomodaram, disse-lhes que iria à cidade para informar-me do que houve nopalácioesaberquantotemporealmentehaviaduradoatempestade,queaescuridãonãopermitiracalcular.
Tãologotomeiumaligeirarefeição,saídecoraçãoopresso.Henaístinhadesaparecidoeissopreocupava-memuitomaisqueasocorrênciaspalacianas.Asruascontinuavamapinhadasdegente,posto que desfigurada e abatida, na faina de angariar alimentos. Uns conversavam em grupo.Outros, convalescentes,aindaostentavamasmarcasdapeste,procurandomoverem-searrimadosem algumparente ou embengalas, e todos comentavam e discutiam os acontecimentos. Entre amultidãovi,admirado,quecirculavammuitoshebreus,circunstânciatantomaisestranhávelquanto,nosúltimostempos,todososquepodiamseocultavam.Etagarelavamquenadatinhamvistonemouvido, pois em suas casas sempre fizera bom tempo, com dia claro. Os egípcios simplórios oscercavamparaouvi-los,mudosdeterroreespanto.Depassagem,simulandoindiferença,arrazoavademimparamim:elespodemfalar,masquemprovaráqueentreelesotempoestivesseclaroeaosouvidosnãolheschegasseorugirdatempestade,quandoninguémsaiudecasa?Depoisdodiscursodo Faraó, eu enxergava por um prisma diferente. Seria, então, por ordem dele que os hebreusrelatavamessemilagre,paraimpressionaropovo.
Fuiondeocoraçãomeatraia,istoé,àcasadeKermosa,certodeláencontrarabelaHenaís,antesdeiraoPalácio.
Orapazotedeguardainformou-mequetodosdormiam,excetoPinehas.Assimfui,diretoaele,encontrando-ocomosempre,absorvidocomseuspapiros.
Emborabastanteemagrecido,pareceu-memuitosatisfeito,acolhendo-mecomumsorrisoqueaumentouminhatorturaemefezcorar.Semmedartempodefalarfoilogodizendocomsutilironia:
—Compreendo...VensporcausadeHenaís,queteagradaeaquemdesejasteratodocusto.
Sentitodoosanguesubira-meàcabeça.
—Comopodessabê-lo?
—Foi ela própria quemme confessou— respondeu tranquilamente. Achas que ela poderiaesconderalgumacoisaaoseusenhor?
Conformadobaixeiacabeça.
—Tensrazão,ésosenhoreeuvenhoadquiri-la;estipulaopreço.
—NãocreioqueHenaísestejaàvenda;contudo,entende-te lácomminhamãe,pois foielaque a educou e ludo que diz respeito a mulheres da casa está sob sua direção e nisso não meintrometo.
Compreendiquenãoqueriaenfronhar-meemnegócioseentregaocasoaKermosa,queseaproveitariaparadar-meumasangria.AstuciosoPinehas!Mudei,pois,deassuntoeperguntei:
—Quepensasdosúltimosacontecimentos?
—Nada!
—Comopensasqueacabarátudoisso?—insisti.
—Édifícildeprever.
Evidentemente,nãoqueriacomentar.Levantei-me.
—QuandopodereifalaraKermosa?—pergunteidespedindo-mefriamente.
—Hoje à tarde ou amanhã, como quiseres— respondeu fingindo não ter percebidominhafrieza.
Dirigi-me para o palácio, onde todos ainda comentavam a tempestade e o milagre daimunidadedoshebreus.Umoficialamigo,queestiveradeguardaaoquartodeFaraó,contouqueosconselheiros relataram ao rei o extraordinário milagre e que o povo desejava ardentemente verpartir os hebreus, cuja presença se tornava intolerável. Mernephtah, porém, mostrava-seintransigente,encolerizado,declarandoque,cessadaaescuridão,poucoimportavaqueosjudeusahouvessemounãoexperimentado.Equantoasualibertação,nemqueriaouvirfalar.
ComaapariçãodeMoisésnasalaaconversafoiinterrompida.Assentinelas,mudasdeterror,haviam-no deixado passar, e quando, com voz pousada e imperiosa, ordenou que o anunciassem,ninguémousouagircomodesejavafazer,ouseja,escorraçá-lodeumavezparasempre.
OrdenouMernephtahqueentrasseenósoacompanhamos,ficandojuntoàporta,enquantoeleseaproximavadotronoeperguntavasemmaispreâmbulos:
—SoberanocioEgito.Pelaúltimavez,venhosabersequeresobedeceràvozdeJeováedeixarpartiropovodeIsrael.
OFaraómediu-ocomolharaltivoeglacial.
Comtimbredevozmetálicaondetranspareciasurdaindignação,respondeu:
—Não!—eati,Moisés,digoqueestoufartodastuasinsolênciaseordenoqueabandonesoEgitodentrodetrêsdias.Seesgotadoesteprazoousarespisaraterrasubmetidaameugoverno,mandareidecapitar-te.Evita,pois,voltaràminhapresença.
DebraçoscruzadosMoisésouviucomatençãoaordemeumrelâmpagosinistroiluminou-lheosolhos.
— Tu o dizes, Faraó, e obedeço — replicou com indefinível sorriso — não voltarei à tuapresença,atéquemechamesparapedirqueleveopovoescolhidodeJeová!
A passos lentos, saiu, deixando nos circunstantes uma impressão de pavor e mal-estar.
Mernephtaheraoúnicoqueaparentavacalmaedisseaosconselheirosquandoseretirava:
—Oinsolentemágicotantasvezesameaçouemvão,quantasocasiõesficamosvitoriosos.DesortequeoseuJeovádeveestaresgotandoosexpedientes.
Nodiaseguinte,procureiKermosaerenoveiapropostaparacomprarHenaís.
Ouviu-me com mal disfarçada hipocrisia, explicando depois, longa e capciosamente, queHenaís,filhadeumaparenta,nãoeravendável.Mas,comoseencontravadoentehámuitotempo,dar-se-ia por feliz se alguma família honrada quisesse tomar conta da rapariga, a quem prezavacomo filha. Portanto, se eu estivesse disposto a reembolsá-la das despesas que tivera com a suaeducaçãoemanutenção,nãomeofenderiacomumarecusa.
Disse-lhequefixasseopreçoeexigiuumacoleçãodevasos,ânforas,pratosetaçasdeouroeprata.
Eu não podia compreender a utilidade e fins de tanta baixela, o que só mais tarde foiexplicado. Concordei apesar do preço exorbitante, porque Henaís valia muito mais. A seguir,pergunteiporHenaís,masaastutamegerarespondeuqueelanãoestavaemcasaesópoderialevá-lanodiaseguinte.
Acabrunhado regressei à casa e solicitei de meu pai autorizar o nosso intendente a levarimediatamenteoquecombinaracomKermosa.Aprincípio,protestou,achandoabsurdoonegócio,masdepoismeneouacabeçaeencarou-medesconfiado,acabandoporpalmear-meorosto,dizendo:
—Sim,ofielservidorlevaráabaixelapreciosaetraráHenaís.
Sóavi,contudo,nodiaseguinte,porqueestivedeserviçonopalácio.
Logoqueficamosasós,elamecaiunosbraços,desfeitaemlágrimas.
—Quetens?—pergunteiaconchegando-aaocoração.—Nãotesentesfelizportevereslivre,parasempre,dePinehasedesuamãe?
—Muitofelizsealgodehorrívelnãomeoprimisseocoração.Voucontar-tetudo,masjuraqueonãofalarásaninguém.
Prometiemostrou-semaiscalma.
—Horasantesdepartir—confidenciou—surpreendi,poracaso,umaconversaentrePinehase Enoch.Não pude perceber tudo o que diziam,mas compreendi que se prepara qualquer coisapavorosa — um massacre de todos os primogênitos egípcios, do mais rico ao mais pobre. Tu,tambémésprimogênitoe,aolembrar-medisso,acabeçacomeçouarodar-meenãopudeaprenderbemseoatentadosedaránaquintaousextaànoite,apartirdehoje.Jura-me,pois,que,duranteessasduasterríveisnoites,nãodormirásevelarásarmado,bemcomoteupai.Sóassimficareimaistranquila.
Apesar de muito surpreso, jurei tudo quanto ela quis, embora a coisa me parecesseimprovável. Todavia, comuniquei a meu pai e resolvemos velar essas duas noites sem alardearinutilmente.
O tempo transcorreu tristemente, e a primeira noite que consagramos á vigilância foitranquila. Já começava a crer queHenaís tivesse compreendidomal, quando, à tarde, ao sair decasa, encontrei logo adianteumamulher embucada e visivelmente extenuada, quemeperguntoucom voz ofegante se não poderia indicar-lhe a casa do nobre Necho, filho de Mentuhotep ecomandantedeumpelotãodecarros.Admiradíssimo,respondi:
—Soueumesmoeaquiénossacasa.Mas,quemésequepretendes?
Elaestremeceue,segurando-meconvulsivamenteobraço,murmurou:
—SeChamusaíestiver,levai-meatéele.
Notandoqueeladesfaleciadefraqueza,amparei-aelevei-aparacasa.
Aogalgarporém,asescadasqueconduziamaoaposentodeminhamãe,suasmãosbrancasefinas,bemcomooportegracioso,fizeram-mepensar.Deveserjovemebela.
— Escutai — disse-lhe, detendo-me na galeria — que quereis dizer a Chamus? Não vos
esqueçaisqueeleénoivodeminhairmãIlsiris.
Aoouvirminhaspalavras,adesconhecidaparoucomoferidaporumraio.
—Traidor!—exclamoulevandoamãoàcabeça.
Comessegestobrusco,ovéusedesprendeuevi,então,umrostodepurotiposemítico,masde beleza deslumbrante. Massa de negros e sedosos cabelos lhe coroava a fronte, ainda maisrealçandoaalvuradatez.Grandesolhosescurosatraduzir,nomomento,sentimentostumultuososquelheiamn’alma,oraparecendoextinguir-se,orainflamando-sedepaixãoeraiva.
Comvozentrecortadamurmurou:
—Quemorra— esquecendo-se daminha presença. Depois, voltou-se rapidamente e fugiu,ganhandoarua.
Permaneci estupefato, por alguns instantes! A seguir, fui tomado de angústia, pois eraevidentequealgodeterrívelsetramava.AformosaLéanãosearriscariaporqualquerfutilidade,avirprevenirChamusassimcomoHenaísamimo fizera.Mas,dequeestariacogitandoMoisés,opoderosomágicoetenazconspirador?Talvezumarevoltaamãoarmada.
Fui procurar meu pai e contei minhas novas suspeitas. Decidiu conservar-se armado emcompanhiadealgunshomensfiéisevalorosos,capazesdedefenderasmulheres,alheiasaoquesetramava.Aconselhou-me,também,levasseminhassuspeitasaorei,porque,sedefatopretendessemmassacrarosprimogênitos,avidadopríncipeherdeirotambémestariaemperigo.
Depoisde auxiliá-lonospreparativosde segurança, troquei de roupaebemarmado saí emdireçãoaopalácio.
A poucos passos da casa, encontrei Chamus, que de pé, junto de uma mulher velada, lheapertavaasmãosefalavacomardor.
Aover-me,exclamou:
—Necho,Necho!Olha,tenhoumpedidoafazer-te.EstaéaminhaboaequeridaLéa,aquemsomosagradecidospelasalvaçãodosnossosrebanhos;eladeixouosprópriospaisparaencontrar-secomigo,maseulheconfesseiqueestavanoivodetuairmã.Apesardisso,meperdooueprometeuguardar-meamizade.Comotemeacólerapaterna,queria iramanhãaBudastis,paracasadeumparente, que intercederia em seu favor. Não tem, contudo, onde ficar esta noite e te suplicahospedagem.Esperoquenãolherecuses.Ilsirisnadaprecisasaber.
Temia acolher aquela criatura em casa, justamente nessa noite de ansiedade. Entretanto,recusar asilo de algumas horas a uma rapariga que, em todo caso, viera com boas intenções,pareceu-mecrueldade.Anuí,portanto.
Soube,nopalácio,queoFaraóestavaocupado;depois,jantouesomenteànoiteconseguiqueme levassem à sua presença, quando se preparava para repousar, havendo já despedido osfamiliaresetendonoquartoapenasRhadamés,quelheentregavaaroupadedormir.
—Fala,Necho.Quevensaindaensinar-me?
Aindaquecontrariadocomapresençadocondutordocarro,aquemdetestavavisceralmente,pelacondutaquetiveracomSmaragdaeporsuamalíciacovarde,expusempoucaspalavrasoquesabia e a presunçãodeque algodemau se tramava.Enquanto discorria, observavaRhadamés epercebiqueeleestremeceraeseuolhartomaraexpressãoequívocaeodiosa.
OFaraóescutou-meatento.
— Agradeço-te, viligante e devotado rapaz. É possível que o miserável conspirador,decepcionadonassuasesperanças,cogitedealgumasangrentadesforra.Entretanto,ummassacregeral parece-me muito arriscado eliminando o meu herdeiro. Mas tomarei minhas precauções.Rhadamés, vai ordenar que dobrem as sentinelas na ala do palácio ocupada por Seti e procurasaber,outrossim,quemcomandaráaguardanoturnadosseusaposentos.
—SeiqueéSetnecht—informouRhadamés.
—Éumbravoevalenteoficial,emquemsepodeconfiar
—acrescentouoFaraó—entretanto,junta-teaele,Necho,paraaguardadoteufuturorei.
Rhadamésvoltou-separaoreieajoelhando-sefalouemtomsúplice:
—Concede-metambém,poderosofilhodeRa,meusenhorebenfeitor,agraçadevelarjuntodopríncipe—esperançadoEgito—poisdocontrário,nãotereiummomentodesossego.
—Teupedidofoiaceito—respondeuMernephtahbondosamente—ideedormireitranquilo,certodequetrêshomensfiéisedevotadosvelampelopríncipe.
Imediatamente, dirigi-me para os aposentos de Seti, embora não lhe votasse particularafeição;aliás,eupoucoconheciaopríncipe,cujasatitudesreservadasealtaneirasafastavamdeleospróprios íntimos.Mesmoassim, ele era a esperançadadinastia, o herdeiro domaior dos reis doEgito,e,paradefendersuaaugustacabeça,deumatentadodoshebreus,cumpria-mederramaraúltimagotadesangue.
Setnechtmostrou-secontrariadocomaminhapresençaesóficoutranquiloquandoRhadaméscochichoucomele.
As sentinelas dos postos foram dobradas e estabelecidos novos postos, mesmo dentro dagaleriaquelevavaaoquartodedormir.
Tomadas as providências, apresentei-me ao príncipe. Ele estava deitado, mas ainda nãodormia;apoiadoaocotovelo,pareciaabsortoemsimesmoeassustou-secomaminhapresença,maslogofezsinalparaquemeaproximasseeperguntougentilmenteomotivoqueatéalimelevava.
Ajoelhando-meàbeiradoleito,informei-odosnossostemoreseprecauções.
—Ah!miserável!murmurou—Dá-me o punhal que aí está no banco, pois não quero ficardesarmado.
Atendiseupedido,einclinando-merespeitosamente,saíparafazermaisumaronda.Aochegaràgaleria,Setnechtdisse,encolhendoosombros:
—Pensoquetudo issonãopassadeboatofalso;vembeberconoscoumcopodevinhoparareanimarasforças.
Nãoaceitei,porquedesejavaestarcalmoesenhordetodasasminhasfaculdades.Voltandoaoquartodopríncipe,postei-meapequenadistânciadoleito.
Pouco a pouco, profundo silêncio reinou em todo o palácio, apenas quebrado pelos passosfortesecadenciadosdosdoisoficiaisquemarchavamnocorredor.Devezemquando,umescravodeslizavadescalço,atéosfogareiros,distribuídosemváriossítios,reavivandoasbrasaserenovandoasessências.
Apoiei-meaumacoluna,efiqueiimóvelqualestátua.Enquantoassimpermaneci,viRhadaméspassar vagaroso. A poucos passos do soldado, estava um grande fogareiro, no qual um escravoacabavadeatiçarasbrasase lançarperfumes.Passandojuntodele,ocondutordoCarropareceudeter-se um instante, oculto por uma coluna, e vi-o estender amão por baixo do fogareiro, cujachama crepitou subitamente, como se alguma substância lhe fosse atirada. Quase no mesmoinstante,reapareceueprosseguiunaronda,semolharparaomeulado.
Esfreguei os olhos. Teria sonhado? Fora tudo tão rápido que eu mesmo duvidava dotestemunhodossentidos.Entretanto,avanceiatéaportaeacompanheiRhadaméscomavista.Nofimdagaleria, vi-o parar junto deSetnecht e, após rápida trocadepalavras, aproximaram-sedeumamesa, onde se encontravamânforas de vinho e vasos de alabastro cheios d’água.Molhandonumdosvasosumpanodelinhobranco,comeleesfregaramasmãoseorosto.Comovoltassemaocuparseuspostos,nadapudedescobrirdesuspeitoeafastei-meabanandoacabeça,parajuntodeSeti,quepareciahaveradormecido.
Nãomeépossívelcalcularotempoquesepassou,atéquecomeceiasentir,poucoapouco,estranhotorporemtodososmembros,logoseguidodesonolênciaincoercível.
Éverdadequetinhapassadoemclaroanoiteanterior,masconfessoquenãohaviasentido,emtodaaminhavida,semelhantecansaço.Acabeçarodopiava,aspernastremiamevergavam;aspálpebras, pesadas, fechavam-se a despeito de toda a resistência. Naquele momento, creio quedaria,porumahoradesono,atéummembrodocorpo.Contudo,nãoqueriadormir,poisdaminhavigilâncianessanoitedependia,talvez,avidadopríncipeherdeiro.Lutava,então,suando,contraotorporquemesubjugava.
Derepente,osolhosvagosesonolentosderamcomumabaciad’água,colocadapertodoleito,
queserviaparaimersãodascompressasqueSetipediamuitasvezesduranteanoite,porque,desdequeadoeceradapeste,sofriafrequentesdoresdecabeça.Reunindoasúltimasenergias,dirigi-mecambaleante até a mesa, e tirando o capacete, mergulhei as mãos e o rosto na bacia. Senti-merefrescado,mas fatigado emodorrento, a pontodenãopoder retomar oprimitivoposto juntodacoluna. Encostei-me na parede e só então notei que um velho escravo, que não abandonava opríncipeequevelavaaopédoleito,estavaestendidonoestradoedormiaasonosolto.
Procurei apurar o ouvido, tanto quanto os sentidos embotados permitiam: nada quebrava osilêncioambienteeatéospassosdosoficiaisdaguardahaviamcessado;osfogareirosjásehaviamapagadoeumapenumbrareinavaaolongodaparede,vindadoterraço.Esfregueiosolhosjulgando-me semi-adormecido, mas no mesmo instante senti-me quase petrificado! Uma forma humana,envergando longohábito branco, cabeça envolta emnegro véu, surgiu no estradoda camae umgrandepunhallhebrilhounamãoalçadaemergulhou,numápice,nopeitodopríncipe!Setitentouaprumar-seeagarraroagressor,masdandoumgrito,recaiuinerte.
Comoferidoporumraio,permaneciimóvel.Depois,reunindotodasasforças,sacudiotorporeatirei-meaoassassino,quandoelerecolhianumcopoosanguereal,queborbotavadoferimento.Atraquei-me com o miserável tentando derrubá-lo, mas desgraçadamente o estranho torpor metiraraasforçaseadestreza.Ohebreu,adebater-setentavaapunhalar-mee,afinal,vendo-mecaircomumempurrãomaisforte,fugiulevandoocopo.
Caí,batendocomacabeçanosoloedeiumgritoestridente,masninguémacudiu.Levantei-meacusto,apanheiuma lâmpadaeprecipitei-meparaagaleria.Aprimeiracoisaquenotei foiasentinelaestendidanochão,dormindoprofundamente.Adiante,umasegundaeaindaterceira;numbancodepedra,maisalém,igualmenteestendidosRhadaméseSetnecht,mergulhadosemprofundosono!Emvãoossacudi,gritando-lhenosouvidos.Emúltimorecurso,lancei-lhesoconteúdodeumvasoqueestavasobreamesaeelesderamentãoumsalto,aturdidos,deolhosesbugalhados.
—Seti foiassassinado!—exclameicomvozrouca—correndoadianteerepetindoomesmogrito,quereboavaemtodasassalasecorredores.
—Mataramoherdeiro,Setifoiassassinado.
Numápice, o palácio pareceu despertar.De todos os lados surgiram escravos empunhandotochaseoficiaisbrandindoarmas.Etodaessagenteaterrada,repetiaemcoroanovaapavorante,queecoavadegaleriaemgaleria,espalhandoconfusãoepavor.Àentradadeumasala,surgiuderepenteMernephtahpálidoemeiodescomposto,talcomoabandonaraoleito,rodeadodeguardasecriados.
Aoavistá-lodeimeiavoltaenosdirigimostodosparaosaposentosdeSeti,járepletodegenteque,apavoradacomprimia-sejuntoaoleitoemquejaziaopríncipe,decabeçaderreada,descoberto,enquantoovelhonubiano,tremendocomovaraverde,tentavaenfaixaraferidadopeitocomumacompressaumedecida.
ÀvistadessequadrooFaraódeuumgrito,cambaleouenadamaisvi,poisqueasforçasmeabandonavam,osouvidoszumbiametudorodopiavaemtornodemim.Alâmpadacaiu-medamãoeperdiossentidos.
Quandovolteiamim,estavaestendidonumbancoeumpretomefriccionavaatestaeasmãoscom essência fortificante. Levantei-me fraco, trêmulo, incapaz de compreender o sucedido. Aspessoasaparvalhadasquecorriamnolocalreavivaram-meamemória.
—Setimorreu?—pergunteiaumoficialquepassavapróximo.
—Não—respondeu,apertando-meamão—atéomomento,vive;setensforças,vamosatélá,euteauxiliarei.
Levou-me,comefeito,atéoquartodopríncipe,cujasportasestavamguardadaspormagotesde soldados. Lâmpadas e archotes emprofusão iluminavam o ambiente, como se fosse dia claro.Juntodoleitoumasumidademédica,cabeçacalvaereluzente,introduziaumaparelhonaferida;aseu lado, dois jovens sacerdotes, brancos como seuhábito, sustendo cada qual, respectivamente,uma bacia com água avermelhada e uma caixa de medicamentos. No lado oposto do quarto,Mernephtahsentado,comacabeçaapoiadanasmãoseoscotovelosfincadosnamesa;atúnicadedormir aberta deixando entrever o peito; e atrás da cadeira dois conselheiros,mudos, de braçoscruzados,enquantováriosjovensdanobrezacercavamoFaraó.Ajoelhados,doisdelescalçavam-lheospésnus;um terceiro tentavaprender-lhea roupaeajustarummantodepúrpura, enquantooquarto lhe alisava os cabelos com um pente que introduzia num pote de óleo de rosas, que umnubiozinho segurava na bandeja de prata. Imóvel e mudo, o rei a tudo se submetia, como se
estivesse petrificado. Em vão o solícito copeiro lhe apresentava, por vezes, um copo de vinhoreconfortante:oFaraóparecianãovernemouvir.
Nessemomento,omédicodesceudoestradoemqueassentavaoleitoeviorostopálidodopríncipeapoiadonotravesseiro.Osolhosestavamcerrados,masotremordoslábiosindicavaquevivia.Ovelhoaproximou-sedorei,sempreinsensívelaoquesepassava,e,rojando-se-lheaospés,abraçou-lheosjoelhos.
—GrandefilhodeRa,queridosenhor,paiebenfeitordeteupovo,ergueafronteabatidapelatristeza;agraçadosimortaisconcedeaosmeusúltimosdiasumagrandealegria,porqueteafirmo:aesperançadatuaraça,aalegriaeorgulhodoEgito—Seti,viverá!AmãopoderosadeRaamparouteuherdeiro;aarmacriminosafoidesviadaporesteamuleto,quesebemtenhasidoperfuradoladoalado,logrouamortecerogolpe:oferimentoégrave,masnãomortal.
Mernephtah ergueu a cabeça, leve coloração tingiu-lhe as faces e, tomando o amuleto,estendeuosbraçosparaoaltoemfervorosaaçãodegraças:
—Se tuaspalavrassãoverdadeiras,velho,se tuaciênciameconservao filho,estediaseráverdadeiramenteumdiadefelicidadeparatieparatuaprole.
Aoverataçaqueocopeirolheapresentava,esvaziou-adeumtrago.
—Agora—acrescentouempinando-se—devocuidardomeupovo:que, os conselheiros sereúnam imediatamentenosmeusaposentose tu,Necho,vai comalgunsoficiaise soldadosdaroalarmeem todaa cidade;batama todasàsportas,de ricosepobres,queassimpoderão, talvez,evitaromorticíniodeentescaros.
Saírapidamentepois,aordem,muitorazoável,mefacultavasaberoquesepassavaemcasa,onde sé havia introduzido a suspeitosa judia, cuja paixão por Chamus podia acarretar algumavingançainfernal.
À porta do palácio, separei-me dos companheiros, que, voluntariamente, me atribuíram oquarteirãodeminharesidência.
Asruascontinuavamsilenciosasedesertas.Agrandecidadepareciamergulhadaemprofundosono.Eu olhava ansioso aquelas casas fechadas e tranquilas, a conjeturar que lá dentro talvez adesgraça jáhouverapenetrado.Emonologava:“Quemsabealgumaerva,oupó,atiradoaofogão,vosentorpeceeimobilizaenquantoosustentáculodavossafamília,aesperançadavossavelhiceéceifadoporumamortemiserável.»
Iniciamosatarefapenosaedifícil,casaporcasa,ricaoupobre;batíamoscominsistência,atéquealguémviesseatender,equandoumasombra,cabeceandodesonoecansaçoaparecia,dávamoso sinistro alarme: “Guardai vossos primogênitos, condenados a perecer esta noite!” E seguíamosadiante,muitasvezesouvindoatrásgritosclamorosos,denunciandooencontrodeumavítima.
Finalmente,loucodeinquietação,precipitei-meparacasa,igualmentemergulhadaemlúgubresilêncio.Aosmeusbrados,ovelhoguardiãodeu,enfim,umsaltoedeixando,os soldadosna rua,paradespertarosvizinhos,entreiefuidiretoaoquartodeChamus.Juntodaportaestavaestendidoumescravo,ferradonosono;agarrei-opelosombroseosacudiatéqueabrisseosolhos.
— Diz-me, onde está a mulher que Chamus aqui trouxe hoje? — perguntei — onde aacomodaram?
—Nãosei—respondeuesfregandoosolhos—sóseiquelhederamoquartoàesquerdadaescada;masonobreChamusmandou-mevigiardolado;domuroparaversealguémseaproximavaporali,e...—acrescentou,coçandoacabeça,—parece(queelasaltouomuro...
Semmais querer ouvi-lo precipitei-mepara o quarto deChamus, fracamente iluminadoporumalâmpadaeemvãoprocureiLéa.Tomandoalâmpada,aproximei-medoleitoefiqueiaterrado;rosto contraído e violáceo, braços caídos, Chamus apresentava extenso ferimento no peito nu!Osanguetudoensopava,formandonochãoumagrandepoçanegra.Mãostrêmulas,tenteireanimá-lo,masestavafrioerígido.Deixei-oecorriaoquartodemeuspais.
Sacudindomeupai,exclamei:
—Levantai-vos—SetifoiferidonopalácioeChamusfoiaquiassassinado;talvezumsocorroimediatoaindapossasalvá-lo.
Meupaisaltoudoleitoeminhamãe,igualmentedespertada,gritouangustiosamente.Dentro
empoucotodaacasaestavadespertadaecorriaparaosaposentosdeChamus.ÀportadeparamoscomIlsirisemdesalinho,amparadaporAcca.
Comvozdébilesegurando-meobraço,perguntou:
—Quehá?Quesucedeuameunoivo?
—Coragem!minha irmã; umagrandedesgraça fere oEgito enossa família; volta para teuquartoeora;oaspectodesteaposentonãoteconvém.
Elacobriuorostobanhadoemlágrimasedeixou-seconduzirpelavelhaserva,quelhepediacalma.Volteiparajuntodemeussoldadosporqueatarefanãoestavaterminada.
Aoatravessaropátio,umamulherdescabeladaprecipitou-separamim,gritandoapavorada:reconheciaesposadonossosegundointendente,masainfelizparecialouca,poistantocomprimiaaopeito,comoerguianosbraçosocorpodeummeninodetrêsanos,emcujopeitosenotavaumferimento sangrando.Horrorizado, tentei falar-lhe,mas a infeliz nãome reconheceu e dando umgritoselvagemseguiuacorrer,soluçandoedesvairada.
Emocionadoedesnorteado,prosseguinatarefabatendonasportasaindafechadas.Acidade,porém, já despertava e terrível era esse despertar. De quase todas as casas partiam clamoresdesesperados; as ruas estavam cheias de pessoas horrorizadas e seminuas, correndo de todos oslados;umasembuscademédico,outras,semdestinomastodasemdesespero.
Osoldespontavailuminandooscadáveresdosprimogênitosegípcios,cercadosdosparentesdesolados,quehaviamdormidoprofundoesinistrosono,enquantoamorterondavae feriaoquetinhamdemaiscaro.
A lembrançadoque vira fazerRhadamésme assaltava, obsediante: seriam, ele eSetnecht,cúmplicesdaterrívelconspiração?Ademais,eramdoisoficiaisgeralmentebenquistos.
Perseguidoporessasuspeita,volteiaopalácio.
Aoaproximar-me,vienormemultidãodiantedaresidênciareal.Chorosegritosexplodiamemcoro:
—Deixaipartiroshebreus!
Procureiabrirpassagematéumaentradae,seguidoporumcolega,subiaumadastorrinhasdamuralhaquedominavaagrandepraça.
Ocompanheiroinformou-mequeSetiviviaeoFaraópresidiaaumconselho;quesehaviamcongregadoemsalacontíguatodososescribasdopalácioequehaviamexpedidoumdestacamentomilitarembuscadeMoisés,paratrazê-loquantoantesàpresençadorei.
Enquantoconversávamos,amultidão, fora,aumentavadetal formaquetodasascabeçassetocavameessamassanegra, febrilmenteagitada,movimentava-sede todosos lados,aperder devista. Lamentos, gritos e súplicas, para que o Faraó se mostrasse, eram cada vez mais fortes.Mernephtah,porém,ainda retido juntodosconselheiros,governadoresecomandantesdecorpos,nãoaparecera.
Subitamente, estalou um tumulto: alguém teria dito (ou a ausência prolongada do rei teriainspiradoaopovo)queelemorrera,bemcomoSeti,cujoestadodesaúdeignoravam...Masofatoéqueosclamorescontinuavam:
—“MataramMernephtah,bemcomooherdeiro!Moisésquercingiracoroaenósficaremosàsuamercê!Quemnosprotegerá,quemreinarásobrenós?”.
Comprimindo-secontraasparedes,amassaavançou.
— "Mostrai-nos o nosso Faraó, vivo ou morto; queremos saber a verdade!” — ululavammilhares de bocas. E como desvairado, o povo investiu contra as portas do palácio, tentandotranspô-las em luta com os soldados, que, cerrando fileiras, de armas em punho, embargavam apassagem.
Advertido semdúvidadoque sepassava, oFaraó apareceuno terraço.Ao vê-lo, asmassasenceguecidaspelodesesperorecuaramqualimensavaga,lançandogritosdealegriaealívio.Todososbraçossevoltavamparaeleemmudasúplica.
Mernephtah, com a voz sonora e metálica anunciou ao povo, em breves mas enérgicaspalavras,quedeconformidadecomoparecerde todososconselheirosesábios,haviadecididoaexpulsãoimediatadoshebreus,demodoque,atéopôr-do-sol,oúltimotivesseabandonadoTanis,edentrodetrêsdiasoterritórioegípcioestivesselimpo.
Bradosdealegriaereconhecimentoabafaramasúltimaspalavrasdosoberanoeamultidãocomeçouadispersar-se,apregoandoportodososcantosqueoshebreusiam,enfim,deixaropaís.
Entrei e dirigi-me para a sala de recepção, porque desejava presenciar a entrevista comMoisés.
Na galeria que a precedia, estavam alguns escribas atarefados escrevendo sobre rolos depapiro o decreto liberatório dopovode Israel, quedeveria ser lido e publicado em todo oEgito.Atravésdascolunasdagaleria,via-seMernephtah,pálido,deolhosbrilhantes,sentadojuntoàmesade alto estrado. Assinava os papiros que lhe passava um velho conselheiro, enquanto outrodignatárioslhesapunhalogooseloreal.
Àcertaaltura,entrouumoficial,paraanunciarqueMoisésacabavadechegar.Logoapós,oprofetahebreuavançavaempertigadoecalmoatéàcadeirareal.Aovê-lo,orostodoFaraócobriu-se de uma palidez esverdeada, os punhos crisparam-se e flocos de espuma lhe afloravam nacomissuradoslábios.Evidentemente,araivaembargava-lheavoz.
—FaraódoEgito.Venhoatenderoteuchamado—disseMoisésdetendo-se,comvozquemaldisfarçavaosaborde triunfo—queresconfirmaroqueopovoreclamanas ruas,ouseja:que tesubmetes,finalmente,áordemdeJeová,deixandopartirseupovo?
Silêncio absoluto. Todos os olhares voltaram-se ansiosamente para o Faraó, que, de pé,cruzaraosbraços.
—Sim—disseoFaraócomvozsoturna—chefedeumpovodeassassinos,levaessesfilhoseleitosdeumdeusdignodoseuenviado;que,aopôr-do-sol,nenhumhebreuresteemTanis, sobpenadeexperimentarnolombooferroreservadoaosretardatários.Eati—omaismiseráveldossúditos, uma última palavra: ingrato, educado e sustentado pelo Egito, cumulado de honras eciências;ati,quemascarasaingratidãocomonomedeumdeus,paratorturarimpunementeestapátria,cobrindo-aderuínasecadáveres,digo:essedeusque teenviaeuoconclamocomo juizevingador;vai-te,errasemdescanso,semencontrarlugarparaerigirotronoqueambicionas;equeosanguedasvítimasdapesteedopunhalrecaisobreti!...
Calou-se.Acóleraembargava-lheavoz;umcopeiroentregou-lheumataçadevinho.Agarrou-a maquinalmente e, em vez de levá-la aos lábios, atirou-a ao rosto de Moisés, exclamando comiracundavoz:
—Agora,réprobo,vai-te!
Ohebreu,quetudoouviraderostoesfogueado,abaixou-sedesviandoogolpe,eapanhandoataçaexclamouirônico:
—Nestataçarealbebereioprimeirovinhoemlouvoraotronoquemepropuserguer.
Depois, guardou-a no bolso e afastou-se rápido. Foi um dia triste. Escoltas militarespercorriam as ruas paramanter a ordem, impedir conflitos sangrentos e patrulhar os pontos deconcentração,dondepartiamoshebreusemcolunascercadasprocurandoasportasdacidade.Cadatribocapitaneadaporseuchefeeanciãoseguiaemboaordem,levandoquantopossuíaemmulas,camelosoucarros.
Ao constatar tanta riqueza, a quantidade de cabeças de gado,meu coração transbordou deraiva;eueramuitoegípcioparanãosentiraperdadosnossosservos.
De pé, no terraço da torre mais alta do palácio, assistido por seus áulicos, Mernephtah,silencioso, contemplava com o olhar triste e inquieto o imenso e ruidoso desfile de milhares desúditosválidos,úteis,prestimosos,queescapavamaoseudomínio.
Dominado pela fadiga, somente alta noite pude recolher-me. Apesar de tudo, sentia-mealiviadoporhaverenfim,chegadoao termodessas tribulações,nãomaissujeitoao imprevistodeuma desgraça, não mais temer o despertar para algum espetáculo emocionante. Considerando,porém,queegípciostais,comoRhadaméseSetnecht,haviamtomadopartenoinfameconluioquecustou a vida de tantos inocentes, cerrava os punhos e muito daria para desmascarar os doistraidores. Como não possuísse elementos comprobatórios, vi que não era possível fazê-lo
imediatamente.RhadaméseramuitoestimadopeloFaraóe,emtodooEgito,dormira-seprofundosono nessa calamitosa noite. Jurei, contudo, observar os miseráveis e na primeira oportunidade,denunciá-los,semdónempiedade.
Encontrei os meus ainda acordados: meu pai combinava com o intendente uma novadistribuiçãodoscriados,dadaaexpulsãodosdeorigemhebraica;minhamãeeIlsiris,conchegadas,choravam amargamente a morte de Chamus; Acca fazia coro amaldiçoando Moisés, Léa e oshebreus;maldiçõesdefazeremtremeroscéus.ApenasHenaís,ternaeprestativa,comosempre,iademinhamãeparaIlsiris,fazendo-asrespiraressênciaseadministrando-lhescompressasnafronte.
Querendo conversar umpouco comHenaís, dirigi-me para a galeria, fazendo-lhe sinal paraquemeacompanhasse.
Quandoficamosasós,disse-lhe:
—Conta-meagoraoqueaquisepassounaminhaausência.Chamusaindanãodeusinaldevida?
— Chamus morreu e o desespero de tua mãe e de Ilsiris foi tão grande que rasgaram osvestidos, unharam os seios e deram com a cabeça pelas paredes; só amuito custo conseguimosacalmá-lasumpouco;ocorpo,porordemdeteupai,estánumasalaláembaixo,ondeamanhã,osembalsamadores virão buscá-lo. Houve muito alarido e perturbação entre os serviçais hebreus,expulsos:algunsnãoqueriamsaireosdoisvelhos—RebecaeRuben—rojaram-seaospésdeteupai, suplicando que os amparasse, pois não tinham parentes e desejavammorrer junto dos seusbondosossenhores.OnobreMentuhotep,porém,mostrou-seinflexíveleelespartiramcomoloucos.Todaacasaestáempolvorosaecontudoeumesinto feliz,porque tevejovivoe tués tudoparamim!
Pegou-meaminhamãoebeijou-a.
Abraçando-adisse-lhe:
—BoaHenaís—hádechegarodiadetedemonstrarmeureconhecimento.
Nosdoisoutrêsdiasimediatos,alémdodesesperodemilharesdefamíliasatingidas,araivaempolgouapopulação,porqueverificou-sequeoshebreusaopartiremhaviamcometidoenormesfurtos;semfalarnoprejuízodeempréstimosnãoresgatados.Muitosaproveitaram-sedoprofundosonodosegípciosparaseapossaremdosvaloresqueambicionavam.
A idéia da perseguição a mão armada ganhava corpo em todos os espíritos, mas ninguémousavafalarabertamente,porqueFaraóresistia.
Soube, também, com espanto, que Kermosa e Pinehas tinham acompanhado os hebreus,levando consigo Smaragda, ainda convalescente.O pobreOmifer, ferido na noite fatídica, não secontinhadedesespero;masoferimentooimpediaderastrearotraidor.Rhadaméssuportavacommuita calma a perda da esposa; a alegriamalsã que experimentava com a tristeza de Omifer e,sobretudo, a idéia de ficar único possuidor da imensa riqueza de Mena, não seria, acaso,compensaçãoconsoladora?Pormim,lamentavadeverasqueabelaejovemSmaragda,tãoeleganteeprendada,fossecondenadaapassaravidanodorsodeumcamelo,nomeiodeumpovoimpuroedesmazelado,ademaisforçadaasuportarafogosapaixãodePinehas.Infelizdestino!
Afinal,certamanhã,odesejodevingança,queempolgavatodaapopulação,encontroueconopalácio.PordeterminaçãodeFaraó,reuniu-seumgrandeconselho,porelepresidido.Analisaram-se,abertamente,todososprejuízoscausadosaopaíspeloshebreus;osgovernadoresqueixavam-sedequetodasasobraspúblicasestavamparalisadasporfaltadeoperários;masamaiorgritaeracontraapilhagemverdadeiramenteatrevidados judeus,aproveitandoatribulaçãodas famíliasocupadascomosseusmortoseferidos.Oqueeleshaviamsurrupiadoemjóias,ouro,vasospreciosos,estojosetc.,erapositivamenteincalculável.
Mernephtah,quehaviaacompanhadoatentoadiscussão,levantou-seporfim,edisse:
— A mais elementar justiça manda não se deixe aos miseráveis judeus o produto darapinagem;persigamo-losparadominá-losereavermosnossosescravoseartífices;jádecidiqueoexércitomarcheno sétimodia, a contardehoje; seráodécimoda suapartidamas, levandoelesmuitasmulheres,criançasebagagens,nãoserádifícilalcançá-los,apesardotempodecorrido.Quesepublique,emtodososcorposdetropas,queaquelequemetrouxeracabeçadeMoisés,aindaque seja o mais ínfimo soldado, será elevado à primeira categoria da minha nobreza, por mimdotadoeisentoparasempre,bemcomoseuspósteros,detodososimpostos.
AspalavrasdoFaraóforamacolhidasporfortesaclamações,edesdelogoforamexpedidasasnecessáriasprovidências.
Como o rei desejasse, em pessoa, comandar o exército, Seti foi nomeado regente na suaausência. Em virtude, porém, de o ferimento ainda o reter no leito, foi-lhe agregado um velhoparentedeMernephtah,atítulodeauxiliar.
Anotíciadequeaguerraestavadecididaalegroua todos;nãohaviaumguerreiroquenãoquisesse lavar no sangue hebreu sua legítima vingança. Todos os aprestos foram acelerados.Diariamente chegavam batalhões vindo de Thebas, Memphis e outras cidades mais próximas,enquantomensageirospartiamcomordensparaosdestacamentosestacionadosnasprovínciasmaisdistantes. Também eu fui enviado à cidade de Ramsés, levando ordens ao governador paraabastecimentodoexércitoeumaexpediçãodeespiasqueinformassemorumoexatoseguidopelosIsraelitas.
TiveaindadecumpriratristemissãodecomunicaràmãedeChamus,láresidente,amortedofilho. Confesso que foi com dolorosa emoção que presenciei o desespero da venerável matrona.Meuspaismehaviamincumbidodeconvidá-laapassaralgunsmesesemnossacompanhia,convitequeelaaceitoureconhecida,por lheparecermenosdesconsolantechoraremcompanhiadosquetambémestimavamofilho.Aconselhei-aentretanto,esperarapassagemdoexército,paraevitarocongestionamentodasestradas,prometendoavindaoportunadonossovelhointendente,afimdeconduzi-laaTanis.
Cumpridaminhamissão,retomeiocaminhodospenates,ondemuitosnegócioseprovidênciasreclamavamminhapresença.
Ao atravessar, à noite, uma planície próxima deRamsés, encontrei velho tropeiro tangendoalgumasmulasextenuadas,numadasquaisiamontadaumamulherenvoltaemespessovéu.Lanceium olhar curioso à singular caravana fantasticamente iluminada pela lua, quando, de repente, amulherdeuumgritoemechamoupelonome.Surpresoeatônito,pareioanimal,masamulherjáhaviatiradoovéuereconheci,então,obelosemblantedeSmaragda.
—Tuaqui!comoassim?—exclameisaltandodocavaloeapertando-lheamão.
—DevessaberqueomiserávelPinehassequestrou-me—raptou-menarcotizadacomalgumterrível filtro,— respondeu de olhos brilhantes. Quando despertei, estava numa tenda em plenoacampamentohebreu!
Falou-me,então,doseuamoredissequedeveriaacompanhá-loevivercomeleorestodosmeus dias, entre o povo imundo. Aproveitando um momento favorável, arranquei-lhe do cinto opunhal e matei-o. Olha, Necho — e dizendo-o tirou do seio um punhal cuia lâmina apresentavamanchasnegrasmostrando-mocomselvagemalegria:—É sanguedePinehas...Quandoo vi porterra,facescontraídaseosangueajorrardopeitocomodeumafonte,fugieerreisemrumopeloacampamento,buscandoumasaída,atéque, juntodasúltimasbarracas,encontreiumhomemdeaspecto imponente e fisionomia atraente: devia ser um chefe, porque vários anciãos o seguiamreverentes.Essepersonagemdeteve-meparaperguntarquemeuera epara onde corria daquelamaneira. Então, me rojei a seus pés, confessei-lhe a verdade e pedi que me deixasse partir.Interrogou-me sobre minha família e parentela e, quando mencionei meu avô, ele estremeceu epareceumeditarprofundamente.Aocabodealguns instantesquemepareceramumaeternidade,passouamãopelafronte,ergueu-seedissebondosamente:
—Éscasada,voltaaosteusdeveres;aleidomeuDeuscondenaoadultérioenãopermitireinomeuacampamentoraptosnemviolências;como,entretantoéarriscadoumabelaejovemmulherviajarsozinha,dar-te-eiumcondutor.
Falouaosdoseuséquitonoseuidiomaeseguiuadiante,estendendo-meamãoemdespedida.
Passadopoucotempo,chegouestevelhocom.estasmulasqueaivêsenosdeixarampartir.
Dize-meondepossoencontrarOmifer,porquenãodesejovoltarparaacasadeRhadamés.Sepodes,leva-meatélá.
Inteiramenteperturbado,monteiacavalo.
Então Pinehas, o grande sábio, o homem triste e laborioso estava morto, assassinado pelapequeninamãobrancadaquelamulherfranzinaegraciosa,queafatalidadevigorizou?!
Durante a viagem, fiz a Smaragdaumbreve relato dos acontecimentos que ela ignorava: o
ferimentodeOmifer, a perseguiçãoque sepreparava, e elame suplicou então, que a conduzissesecretamenteàcasadoseuamigo,ondesealbergariaatéapartidadeRhadamés,noqueconcordei.
Rumei para casa depois de a entregar a Omifer, que de contentamento, sentiu-se meiorestabelecido.
Os dois dias que se seguiram e antecederam à partida, passaram com relâmpago, entrepreparativosdebagagem,visitasdedespedida,compraseaprestosdetodaaespécie.
Na véspera do grande dia, o intendente de Omifer levou-me dois magníficos cavalos,acompanhados de uma carta na qual me pedia aceitar os admiráveis animais para serviço decampanha.
Nodiadapartida, levantei-memuitocedoeacabavadevestir-me,dispostoaprocurarmeupai,quandoHenaísfoiaomeuquartoabatidíssimaebanhadaemlágrimas.
—Necho,venhodespedir-medeti,—disseabraçando-me—dentrodealgunsinstantes,irástercomteuspaiseapobreHenaísnãoseatreveráaproximar-se;entretanto,sofrotantoquanto,elesaover-tepartirparaessaguerrasangrenta,esenãoregressares,mato-me,poistués,nestavida,tudoparamim.
Avozfoi-lheembargadapelossoluços;apertei-aapaixonadamentecontraopeitoecobri-lheorostodebeijos.
— Henaís, enxuga essas lágrimas. Se os deuses permitirem que volte são e salvo jurosolenementefazer-teminhaesposalegítima,poisamo-teeaninguémameisenãoati.
Vivoruborcobriu-lheasfacespálidasemurmuroureconhecida:
— A aventura é tão grande, que nem ouso esperar, mas tuas boas palavras me ficarão namemóriaatéoderradeiroalento.
Depoisdepoucaspalavrasmaiseumúltimobeijo,separamo-nos.Fuidespedir-medeminhamãeedeIlsiris,poismeupaideviaacompanhar-meatéopalácio.
Foicomoventeadespedida.Asduascriaturassedesfaziamemlágrimas.Depois,descientrealasdeservosescalonadosnaescadaegalerias,atéàportadarua.Todosbeijavam-measmãoseasvestes,rogandoqueasbênçãosdocéucaíssemsobremim.
Decoraçãoopressogalgueiocarro.
Era intenso o movimento no palácio. Pátios, galerias, escadas, repletas de guerreiros,sacerdotes, e dignatários que deviam integrar o cortejo, pois o Faraó se dirigia previamente aotemplopara imploraraproteçãodos imortais.Foi láquemedespedidemeupai,que tinha lugaradequado,eporquenãoesperavareencontrá-lonocortejo.
Logo depois, apareceu Mernephtah, que tinha ido levar um terno beijo em despedida aopríncipe herdeiro; ele trazia, estampadas no rosto, energia, coragem e confiança na empresa; omagníficouniformedeguerramaislherealçavaoimponenteaspecto,ostentandoacoroadoAltoeBaixoEgito,circundadadeserpentesmísticas.Ouandonaliteiraaberta,levadapeloscondutores,príncipeseafinsdaCasaReal,apresentou-seàmultidão,todososolhosconvergiramparaele,comestima e admiração. Era bem o soberano de um grande povo, a encarnação da sua força emajestade.
Oimponenteeinterminávelcortejoatravessouasruasentupidasdapopulaça,vagarosamente.Exclamações,gritosebênçãos,quaseabafavamamúsicaeasfanfarras;ruastapizadasdefloreseramosdepalmeiras,amultidão,alegreeanimadapelodesejodevingança,acreditavajáestarvendoachegadadetodosostesourosroubadoseresgatadosnosanguedosignóbeisrapinantes.
Com seu olhar de lince,Mernephtah perscrutava aquelas fisionomias satisfeitas, e, quandochegoudiantedoTemplo,orostoselhetornoumaisradiante,oolharmaisbrilhantequeaosairdopalácio.
Ogrão-sacerdote,seguidodosacólitosesacerdotisas,orecebeuàentradaeointroduziunosantuário;mas,duranteacerimôniareligiosa,umtristepresságioamarguroutodososcorações:ofogo,quedeveriaconsumiraoblatareal,extinguiu-sedesúbito,nomomentoemqueMernephtah,ajoelhadoedebraçoserguidos,suplicavaaosimortaisquelheconcedessemavitória.
PalidezintensainvadiuasfeiçõesmásculasdoFaraó,quepreocupadoecabisbaixo,retomouà
liteirapara,emcompanhiadossacerdotesqueconduziamasestátuasdosdeuses,ganharaplaníciealémdacidade,ondeoexércitojáestavaacampado.
Nocentrodovastoquadradoconstituídopelogrossodastropas,via-seoaltardasoferendasesolenes sacrifícios aos deuses exposto aos soldados. Bem como os demais oficiais que haviamtomadopartenocortejo,retomeimeulugarnocorpoemqueservia,ecomoduranteascalamidadeshouvesseassumidoocomandodeumdestacamentodecarrosnaguardanobredeFaraó,coloquei-menaprimeirafila,logoatrásdocarroreal,entãoocupadoapenaspelocondutorRhadamés.
Essecarro,deouromaciço,finamentelavrado,eratiradopordoissoberboscorcéisdecrinasesvoaçantes. Impacientes, os animais riscavam o solo com os finos cascos,mal sofreados na suafogosidadepelamãovigorosadocondutor.
Olhei Rhadamés atentamente. Odiava-o e desconfiava de sua lealdade desde a noite dosmassacres; ele estadeava boa presença assim de pé, segurando com uma das mãos as rédeas,enquantoaoutraseapoiavanograndeescudocomquedeveriacobriroreiduranteocombate.Umacouraça de escamas de peixe se lhe ajustava ao esbelto e atlético busto; reluzente capacete lheresguardavaacabeça,econtudo,estavapálido,lábioscontraídoseolhosoraternos,orabrilhantes,comoqueamaquinaremalgodegraveemaléfico.
Apertandoocabodemeufeixed’armas,pensei:
—Tomacuidado,miserável,seéquetramasalgumanovatraição—destavez,tenhoosolhospostosemti,énãomeescaparás.
Terminadas as cerimônias religiosas, o Faraó, acompanhado dos grandes sacerdotes edignatários,tomouocarro.Porummomento,seuolharprofundoeestranhofixou-senorostopálidodocondutor.
— Rhadamés, estás doente, a ponto de me privares dos teus serviços? Que te falta? Vejo,satisfeito,queminhavontadeterestituiuasaúde.
Nãopudeouvir a resposta,masnotei quea fisionomia se lhealterou, e tãovagarosamenteretesou as rédeas que os animais empinaram e, arrancando, deslocaram bruscamente a ligeiraviatura.
Sobreaviagemnãodirei,senãoqueavançamosamarchasforçadasparaalcançaroshebreus.Éclaroqueessacaminhadasobosraiosardentesdosolenuvensdepoeirasufocante,nãopodiaseragradável,masninguémsequeixava,porquetodosqueriamvingar-se.
Finalmente,aproximando-nosdoMardosSargaços,avistamosoinimigo.Anoitecomeçavaacair eMernephtahmandou fazer alto e acampar, dado que, através domar,Moisés não poderiaescapar;eaodealbardaauroraengajaríamosaluta.
Impacienteporverificaralgocomexatidão,galgueiaselaegalopeiatéummontículo,dondepudeobservarperfeitamenteoacampamentohebreueamassaescuradosnossosantigosservos,queondulavaàdistância.
Aoregressar,fomoshonrados,eueoutroscolegas,comumconviteparajantarnatendareal.
Mernephtah, isoladoemmesaàparte,sobreumestrado,mostrava-semuitobemhumorado,conversandoalegrementecomoschefesebebendoàvitóriadoexércitoegípcio.
Apósorepasto,retirou-separaumabarracamenor,quelheserviadedormitório.
Poucoapoucoosilênciodesceusobreoacampamento,sóquebradopelorelinchardoscavalosemulas,oupelorugirdosleõesenjaulados,poistalcomoseupai,Mernephtahgostavadeosvernacaudadoseucarro,emcombate.
Todosdormiamnograndeacampamentoetambémeumerecolhiaumabarraca,ondealgunscamaradasrepousavamtranquilamente.Emvão,porém,merevolvianacama,sempoderconciliarosono,presodevagainquietação.Resolvilevantar-me,sair,respiraroarlivre.Anoiteestavaescura,mas o céu recamado de milhares de estrelas. Assentei-me à sombra da barraca, num saco deforragemeabsorvi-menosprópriospensamentos:Tanis,meuspais,Henaís,desfilavamdiantedemim...Seráquenãomaisostornariaaver?Quenosreservariaodiaseguinte?OterríficopresságiodoTemplonãosignificariaumferimentograve,ouquiçáamortedeMernephtah?
Arrancou-medessascogitações,umrumordepassos,nãomuidistante.Erguia cabeçaeviqueumhomemdeelevadaestatura,envoltoemnegromanto,caminhavacauteloso.Aopassarjunto
deumafogueiracujaschamasrubrasiluminavamumgrupodesoldadosadormecidos,pareceu-mereconhecerRhadamés.Ondeiria?Elenãocomandavanenhumapatrulha,nãotinhanecessidadedeabandonarorepouso,que,sabia,tantolheagradava.Veio-meaidéiadealgumanovatraição.
Levantei-me e, fugindo à claridade das fogueiras, deslizei no seu encalço. Ele caminhavaapressado e não tardou a alcançar as lanças fincadas no solo para delimitar o acampamento.Aproveitandoomomentoemqueasentinelaseafastavaemdireçãooposta,deitou-seedesapareceurastejandonaobscuridade.
Fazendo manobra idêntica, acompanhei-o e chegando à certa distância, vi-o erguer-se eprosseguirquasecorrendo,atéque,dasombradeummontículo,saíramdoishomens.Pelasfrasesquepudeapanhar,fiqueisabendoqueeramhebreusetive,assim,corroboradaasuspeitadeumanova traição. Tateei o cinto, porque havia alijado as armas na barraca e experimentei grandesatisfação ao verificar que ainda me restava longo e sólido punhal. Empunhando-o, continuei aseguirotraidore logoatingimossegundomontículoquelimitava,provavelmente,oacampamentohebreu,eondeseerguiapequenabarracaisolada.
Rhadaméseseusdoisguiasparaalisedirigiam,enquantoeuacontornava,deslizandopelaencostadomontículo,afimdeatingi-ladoladooposto.Coladoaosolo,fizcomapontadopunhalumpequenoorifícionalonadabarracaepus-measondarointerior.
Àluzdeumarchotepresoaumtroncoenterradonosolo,viMoisésempessoa,sentadojuntodeumamesinhademadeirabranca,esobreestaumestojoricamentelavrado.Emfrentedoprofeta,ouvindo-oatentamente,Rhadaméssentadonumbancotosco.
—Seconcordaresemajudar-nos,repito-o, terásrégiarecompensa.Vêsemedesembaraças,esta noite, de Mernephtah,— É louco, teimoso, que renega a palavra empenhada. Só pela tuapromessa, levarásesteestojo,cheioderiquezas;maseliminadoMernephtah,poreiem tuasmãosumaforçainvisívelquerojaráateuspésquantoshomensteaprouverdominar.
Retiroudoseioumanelcomumapedracintilanteeacrescentou:
—Vêestagemapreparadaporumgrandemago;elatemopoderdeligartodasasvontadesàtua;porelasubirásdegrauadegrau,aotronodosRamsessidas;Setimorreráeseráatiqueopovohádeescolherporsucessor,poisoanelconquistaráOscoraçõese tedará tesouros imperecíveis,comparáveisaosquaisosdeFaraónadarepresentam.
Calou-se,masseuolhardefogonãosedesviavadorostodeRhadamés,noqualseespelhavamardentecobiçaeestúpidoorgulho.
Estendendoavidamenteamãodisse:
—Dá-meestapedra; ensina-meaproduzir ouroà vontadeeestamesmanoiteMernephtahmorrerá.
Moiséssorriu:
— Vamos fixar as condições: um dos meus fiéis companheiros te acompanhará até meio-caminho e tu lhe entregarás a cabeça de Mernephtah: ou então, desde que os clamoresdesesperadosdossoldadosegípciosmeanunciem,comcerteza,asuamorte,virásreceberoanelmágico.Quantoaopoderdecriartesourosàvontade,voudar-teumaprova:Olha!—eindicouummontedecascalhoemformadepirâmide,numcantodabarraca.
—Vêsaquelaspedras?Reparanasuatransformação...
Levantou-sedeolharfixoecenhocarregado,ergueuoaneldescrevendocírculosaoredordosolhosdeRhadamés.
Notei, surpreendido, que a fisionomia do traidor começava amostrar estupefação e acabouporesboçaramaisfrenéticaalegria.
—Ouro!Quevejo!Lingotesdeouro!
De início não compreendi o que se passava, pois as pedras que lá estavam não se haviamtransformado.Maslogopenseiqueotraidorfora,certamenteembrulhado,porque,comasfeiçõesalteradas,olhosarregalados,diziaarquejante:
— Não duvido de ti. Dentro de duas horas entregarei ao teu delegado a cabeça deMernephtah.
Semmais ouvir, despenhei-medomontículo para o acampamento, qual cervomonteado emplenaselva.Ofeganteecobertodesuor,chegueiàbarracareale,conhecidodassentinelas,nãotivedificuldadeementraremeaproximardorei,quedormiaprofundamente.Ajoelhei-meetoquei-lhenobraço.
Despertandosobressaltado,perguntou:
—Quefoi?Éstu,Necho?Dize-meoquetetrazaqui.
Emocionado,relateisucintamenteoqueacabavadepresenciareoFaraó,quemeouviameiorecostadonoscotovelos,ergueuacabeça,suspirando:
—Entãoessehomem,cumuladodebenefícios,éumtraidor?Afinal, teurelatonãoconstituinovidadeparamim;euestavaprevenido.NavésperadenossapartidadeTanis,Smaragdapediu-meumaaudiênciasecretaemerelatouaconduta ignóbildeRhadamésduranteascalamidades,bemcomo as suspeitas veementes da sua convivência com os hebreus, durante a noite domassacre.Agora,vejoqueajovemsenhoratinharazãoparaprevenir-me.Quero,contudo,apanharomiserávelem flagrantede tentativa;dá-meomeupunhaleesconde-teaíatrásdessacortina,enquantovoufingirquedurmo.
Comocoraçãoaospulos,ocultei-menumadobradaespessacortinafeníciaquecircundavaoleito,apertandonasmãosofeixedearmasedispostoaabriracabeçadotraidor,seoreidemorasseemlhedeterobraço.
Passaram-se momentos que me pareceram séculos em muda angústia; todos os sentidosintensamenteconcentrados,euvigiava.OFaraóhavianovamentecerradoosolhos,conservandoopunhal oculto sob a pele de leão comque se cobria. Parecia adormecido.De repente, estremeci:levíssimotoquenaparededabarraca, logoseguidodeligeiroruídoevisurgiràluzdalamparinaumvultoqueavançavaparaoleitoreal,ematitudecautelosa...
EraRhadamés!Namãoumafacalargaecurta.Afacelívidaecontraídaespelhavatodasasmáspaixões. Inclinou-separao reiealçouobraço,enquantoeu,decoraçãopalpitante,brandiomachado;masacena foi tãorápidaque fiqueiestatelado,deolhar fixoecomoquechumbadoaosolo!Assimquevibaixar,rutilante,afacadeRhadamés,numrelâmpago,Mernephtahtravou-lheobraço,saltoudoleitoe,derrubando-ocomumsocotremendo,enterrou-lheopunhalnocoração.
Tãorápidaesilenciosafoiacenaqueassentinelasnãoderampelosombriodramadesfechadonatendareal.
Porinstantes,Rhadamésmanteve-sedejoelhos,fisionomiapetrificadadeangústia,esvaiando-seemsangue;depoisrolousobreapeledetigrequetapetavaabarraca.
OFaraódeixou-secairnumacadeira,pálido,deolharsombrio.
Comavozsoturna,murmurou:
— A que prova me submetem os deuses! O mais querido dos meus súditos, de todos osfuncionários ó mais chegado, cumulado de honras e depositário da minha confiança, trair-me eatentarcontraminhavida!...
Comasmãostrêmulas,enchiumcopodevinhoéapresentei-oaoFaraó,masumespetáculoinesperadonosfezestremecer,fazendopenderamãodeMernephtahjáestendida.Équeo feridoacabava de levantar-se sobre os joelhos! Lívido, olhos esgazeados, dirigiu-se para o rei com osbraçosjáfrouxosabraçou-lheaspernas.
—Meu senhor e benfeitor—murmurou com voz débil, a extinguir-se:— perdoa; deixa-melevartuamãoaoslábiosfrios;nãomeabandonesnahoradamorte;estásvingado...
Um misto de inexprimível horror, piedade, arrependimento e pesar desenhava-se no rostodesfiguradodeMernephtah.
—Infeliz—disseestendendo-lheamão—quefizeste?Porqueforçasteestamãoaferir-me?Contudo,euteperdôo,morreempaz.
OFaraómalterminousuaspalavras,osbraçosdeRhadamésafrouxarameacabeçatomboupesadamentesobreosjoelhosdorei.Tudoestavaconsumado.
CaladooFaraódepôsocadávernotapete,cobrindo-ocomoprópriomanto;depois,apoiandooscotovelosnapequenamesa,abstraiu-seemtristecismar.
Retirando-me respeitosamente para um canto da barraca, passei a observá-lo com amaiorcuriosidade.Emqueestariaelepensando?Sóaqui,naespiritualidadevimasaberqueremorsosearrependimentos lhe sangravam o coração. Chegavam-lhe à mente, então episódios remotos:lembrava-sedecomohaviaconhecido,emcertafestividade,amãedeRhadamés,jovemdegrandebelezaedecomoaseduzira.Ofilhoquelhedera,novemesesdepois,foraamadoeprotegido,masomal feitohavia frutificadoeesse filho,arvoradoemtraidor,acabavadecairassassinadoporsuasprópriasmãos.
Gritoseexclamaçõesvindosdeforainterromperamosilêncio.
—Vêoquesepassa—disseMernephtah,erguendoacabeçacontrariado.Antes,porém,queeuatingisseaporta,doisjovensoficiais,primosdorei,invadiramabarracaexclamandoforadesi:
—Faraó!elesnosescapam;oshebreusestãovadeandoomar!
Empurrando com o pé o cadáver de Rhadamés, o rei deu um salto e exclamou com vozretumbante:
—Arma-te,Necho,eordenaqueatrelemocarro.
Corri e notei que todo o acampamento já estava em alvoroço. A hipótese de uma possívelescapadadoinimigodetestadopareciaestimularasmassas.
Quemlevaraanotíciadafugadosisraelitas,nãopudesaber,senãoqueanovacorriadebocaembocaeninguémconheciaafonte.
Os carros eram atrelados com febril presteza. Encilhavam-se cavalos e revistavam-se asarmas. Os relinchos dos animais, o vozerio dos soldados, as ordens de comandos que tentavammanteradisciplina,tudoseconfundianumcaosindescritível.Aprincípio,quisagregar-meàminhacompanhia, mas lembrando que Mernephtah ficara sem o condutor do carro, pensei talvez meconcedesseohonrosopostoeretomei,correndo,emdireçãodabarracareal.Quandomeaproximei,jáoFaraósaíatodoarmadoesaltavaparaocarro, tomandoasrédeas.Alçouomachadoedeuogritodeguerracomvoztãofortequechegouaabafarotoquedeclarim,partindoagalope.Tudosemoveunasuaesteira.
Sempensaremoutracoisaquenãoavançar,apoderei-medesoberbocavaloqueumescravohaviatrazidoparaumsenhor,edeiderédeas.
Despontavaodiacheiodebrumas,egrossasnuvensdeslizavamnohorizonte impelidasporforteventania.Oespaçoquenosseparavadomarfoicobertoempoucosminutos.Aproximando-nos,notei,jánamargemoposta,imensamoledehebreusentaladosentreosseusanimais,enquantoosúltimos elementos da retaguarda ainda atravessavam céleres, em coluna cerrada, o leito domar,quasedescobertonaocasião.
Via-seMoisés,debraçoserguidosparaocéu,nocimodeumcômoro.
Eueumpequenogrupodecavaleiros,antecipamo-nosaosdemaise,levadospelosrápidosefogososcorcéis,transpusemosomesmovaueatingimosamargemoposta,comosúltimosisraelitas.Logo a seguir, ruidosos e formando larga coluna, vinham os carros pejados de soldados (assimconduzidosparamaiorpresteza),entremeadosdecavalariaeseguidospelogrossodoexército.
Arrebatada e não pensando em outra coisa que não fosse o seu objetivo, toda essa massaprecipitou-senomar,masondeoshebreushaviampassadoapé,emlongafilaenãoequipados,oscarros egípcios, já pelo peso da carga, já pela largura frontal da coluna, não podiam passar ecomeçaramavoltearnofundolodoso.Emvão,oscondutoreschicoteavamosanimaiscobertosdeespuma,corcoveantes,tombandooscarroseaumentandoadesordem.
Ofegantes pela nossa rápida disparada, de arma em punho, íamos acometer os hebreus,quando gritos desesperadosme fizeram voltar a cabeça. Aterrorizado, detive-me a contemplar oespantoso espetáculo que se desenrolava à minha frente: quais flechas desferidas do arco, cujoinicial impulso ninguém podia deter, os carros, cavaleiros e soldados continuavam a avançar, aprecipitar-se, esmagando os que os precediam e atolados. Não podiam avançar nem retroceder,porquenovaslevassedespejavamsobreeles.Confusãodehomens,animaisecarrosasechocaremeseesmagarem,edetodososladosgritosdeangústiaedor.
Nesse momento, uma nuvem passou-me diante dos olhos: formando uma como cinzentamuralha, as águas impelidas pelo vento cresciam ruidosamente; ainda um instante, horroroso epungenteclamorpareceufundir-senobarulhodamassarevoltaeespumante,quetudocobriu!Ali
ou acolá, ainda surgiram das ondas uma cabeça de cavalo, um braço armado, um capacetebrilhante, alguns corpos flutuando... Depois, nadamais vi; toldou-se-me a vista, a cabeça rodou,tombeidocavalo.Nãoerabemumasíncope,eraalucinação,pavor.
As notas harmoniosas de um canto de triunfo e alegria fizeram-me despertar; fixei o olhardesvairadonoshebreus,que,prostrados,braçoserguidos,louvaramporessaformaodeusquetãovisivelmenteoshaviaprotegido.
À vista de todos, havia sucumbido todo um exército numeroso e aguerrido: comandantesexperimentados e o nosso rei — o generoso e valente Mernephtah! Dessa poderosa força nãorestava mais que míseros destroços, algumas centenas de homens dispersos, que, como loucos,corriamnaoutramargem,ouserojavamaosolo.Instintivamente,oscompanheirosmerodearam.Vivos,nãoqueríamosrender-nosdegraça.
Moisés aproximou-sedopequenogrupoe seuportemajestosoparecia aindamaior: o olharaquilino,fulgurantedeorgulhoeexaltação.
Comvozvibrantefalou-nos:
—Guerreirosegípcios,concedo-vosavida;voltaiparaovossopaís.ComunicaiaonovoFaraóestagrandederrotadoseuantecessoredai-lhetestemunhodecomooDeustodopoderoso,dequesouenviado,protegeopovoeleito.
Maistarde,tristeseacabrunhados,repassamosobraçodemarechegamosaoacampamentoabandonadopelosguerreiroseaindarepletodeescravos,criadosebagagens,guardadosporalgunsdestacamentosdereserva.
Como alma penada e contendo soluços, vaguei entre as intermináveis filas de barracasintactascomosenadahouveramudadonaquelaspoucashoras!Contudoláestavaopavilhãoazuleouro,noqualpassara,juntodoFaraóosúltimosmomentosdesuaexistência,eondeaindajaziaocadáverdeRhadamés!Agora,noreinodassombras,estariamreunidoseleesuavítima.
Durante a tarde e a noite, reuniram-se pouco a pouco os desesperados fugitivos, tristeremanescentedobrilhanteexércitodeMernephtah.Seuprantoseconfundiacomodosescravosecriados,cujadoredesesperoatingiamàloucura.
Entretanto, era preciso tomar uma decisão e abandonar aquele lugar fatídico. Comassentimento geral, assumi o comando e ao nascer o sol ordenei que, desarmadas as barracas ecarregadasasbagagens,seformassemcolunasdemarcha.Acabrunhadoeindisposto,cavalgueiumcameloedeisinaldepartida.
Lenta e preguiçosamente, retomamos o caminho do solo egípcio, onde só poderíamos serrecebidoscomgritosdedesesperoetorrentesdelágrimas.
Não sou capaz de traduzir as emoções que me angustiavam nesse desventuroso regresso.Bastadizerquenãoexperimenteiumsómomentodealegriaporvoltarsãoesalvo.Via-mequaseisolado e só, pois toda a flor da nobreza egípcia havia perecido e o desespero das famílias queperderampais, irmãos, filhooumarido,meapertavaocoraçãocomose fossemcarosepróximosparentesmeus.
Aochegarà fronteiradeixeia tristecaravanaeadiantei-mecomalgunscompanheiros,paracomunicarquantoantesaonovoFaraóodesastrosoacontecimento.
Ocoraçãobatia-me,aoconsiderarque iaàpresençadeSeticomomensageirodadesgraça,cumprindodescrever-lheoespantosodesastrequelhearrebataraopai,oexércitoeanatadoseupovo;mesmoassimnãohaviacomoesquivar-me.
Poeirentos e fatigados, um dia, de manhã, entramos em Tanis, em direção do palácio. Ostranseuntesriostomavampormensageirosdoexércitoenosacompanhavamcuriosose inquietos,formandodesdelogoumlongocortejo.
Avistadomaravilhosoedifícioreavivoumeusdolorosospensamentos,aorecapitulartodososdetalhesdaarrancadatãobrilhanteeesperançosa.Abatido,soliciteidochefedosguardas,surpresoeespantado,quenoslevasseimediatamenteàpresençadopríncipe.
Um oficial levou-me até um vasto terraço florido onde estava o jovem regente, pálido eenfraquecido, sentado junto de uma mesa e atento à leitura de um papiro submetido à suaassinatura. Rodeavam-no alguns velhos conselheiros, que, em atitude respeitosa, anotavam emtabuinhasalgumasbrevesdisposições.
Aolheditaremmeunome,Setilevantou-sebruscamente.
—Necho!tuaqui?Quesignificaessapalidezeoabatimentodosteuscompanheiros?Vindesanunciarumadesgraça,umaderrota?Fala,pois,emvezdemetorturaresocoraçãocomaserpentedadúvidaedaangústia.Queéfeitodemeupai?
Malpodendoreteraslágrimas,posternei-meeerguendoosbraços,exclameititubeante:
—Seti,filhodeRa,dispensadordavidaedafelicidade,meusenhoreFaraó,queosdeusesteconcedamlongavidaegloriosoreinado!
Opríncipetornou-selívidoelevouamãoaopeitoferido.
—Quedizes,infeliz?Como,porqueassimmetratas?Teriameupaiperecido?
— Sim, o glorioso Mernephtah pereceu e com ele todo o exército, antes mesmo dedesembainharaespada.
Seti cambaleoue teriacaídoseosconselheirosnãoo tivessemamparado,sentando-onumacadeira.Daíapouco,reabriuosolhosedissecomvozcalma,masfirme:
—Fala,querotudosaber!
Narrei-lheacatástrofe,empoucaspalavras,entrecortadaspelaemoção,masenquantoonovoFaraómeouviadesolado,demãoscrispadas,anotíciadograndedesastrejáhaviatranspiradoeochefe dos guardas veio anunciar que o povo, apavorado e desesperado, comprimia-se diante dopalácioereclamavaapresençadopríncipe.
Setirevestiu-sedasinsígniasreais,cingiuacoroadoAltoeBaixoEgitoe,acompanhadodosdignatáriosecortesãos,apresentou-senoterraço.
Foisaudadopelamultidãoemdesafogodesoluçoseaclamações.
Com belas e incisivas frases, ele notificou a catástrofe que acabava de ferir a nação,encarecendoaopovoquesemantivessecalmoeconformado,quantoelemesmo,anteoinelutáveldesígniodosimortais.
Retirou-sedepoisparaconferenciarcomosseusconselheirossobreasmedidasindispensáveisenóstivemospermissãoparaprocurarnossasfamílias.
Estedesideratonãoerafácil,poisestandoasruasapinhadasdegente,acadapassoéramosdetidos e crivados de perguntas sobre o acontecimento e notícias dos que haviam perecido ouescapado.AgradeciaOsiris,quando,enfim,asportasdacasapaternasefecharamatrásdemimeaslágrimasdealegriadosmeuseoolharradiosoeúmidodeHenaísmefizeramexperimentar(pelaprimeiravezapósodesastre),queavidaaindatinhaméritoparamim.
Dominadas as primeiras emoções e satisfeitasminuciosamente a curiosidade geral, resolvi,apesardecansado,iratéàcasadeOmifer,paracientificá-lodamortedeRhadamés.
Lá,ovelho intendente informou-meque,apósapartidadoexército,Omiferseretiraraparaumacasadecampo,algumasléguasdistantedacidade,ondesemantinhaemcompletoisolamento,nãosaindoeaninguémrecebendo.Tive,pois,deadiaravisitaesomentenodiaimediatofuiatélá.
Julgueiqueo isolamento fossedevidoàpresençadeSmaragda,que, semdúvida, lá estariahomiziada,mesmoporquesabia,pormeupai,queelanãofôraaopaláciodeMena,ondefalecerauma irmã de Rhadamés e continuava acamada a genitora, gravemente enferma. Em todo caso,estavacertodequeanotíciaquelevavameproporcionariaomaiscalorosoacolhimento.
Situadaempequenobosquedepalmeiras,contornadaporgrande jardim,comoseestivesseperdidaentreroseiras,acasadecampodeOmifereraencantadoravivenda,Avelhaescravaquemerecebeu só consentiu que entrasse depois de muito insistir. Afinal, apareceu Omifer, inquieto eadmirado:
—Necho,es tu?—exclamouempalidecendo—porqueestásde regressoequemotivos tetrazematéaqui?
Resumidamenteexpliqueiasituação.
Profundamentecomovido,apertou-meamão,dizendo:
— Smaragda aqui está, vamos procurá-la para que fique conhecendo os pormenores dessatragédia.
Levou-meaumpequenoterraço,ondeseencontravaSmaragdasentadaàmesaderefeição,igualmenteinquietaenervosa.
Omiferprecipitou-separaela,e,abraçando-amurmuroucomovido:
—Estáslivre.Enfim,podereiesposar-te.
Ajovemsenhoradeuumgrito:
—Rhadamésmorreu?
—Sim—respondi—edemortebemtriste.
Conteiemdetalhetodososlúgubresacontecimentosquehaviatestemunhadoequeaindanãohaviamchegadoaoconhecimentodoamorosopar.
Smaragdaouvia-mecomacabeçaapoiadanasmãos,chorandocopiosamente.
Seriam de contentamento aquelas lágrimas, por estar livre? Ou seriam causadas pelascircunstânciastrágicasdamortedomarido?Jamaispudesabê-lo.
Mesesmaistarde,elescelebraramesponsaiseforam-separaThebas.
Tambémmeucasoamorosofoiresolvidomelhor,doquepodiaesperar.
Ocarátermeigo,atraenteeprestativodeHenaíslhehaviagranjeado,poucoapouco,aestimadetodososmeusparentes;equandomearrisqueiafalaremcasamento,meupainãofezamínimaoposição.Quantoaospreconceitosmaternos,conseguivencê-losatrocodesúplicas.Henaístornou-se,pois,minhaesposae,duranteoitoanos,minhavidanãofoimaisqueumrosáriodefelicidade;masoadventodoterceirofilhofoifatalaHenaís,quefaleceudeixando-medesesperado.
Um amigo que me visitou na mesma tarde do seu falecimento, impressionado com o meuacabrunhamentoemfacedaperdairreparável,aconselhou-meaprocurar,paraoembalsamamentoumsábiomagoquemoravaforadacidadeepossuíamaravilhososegredo,graçasaoqualasmúmiasconservavamabsoluto frescoreaparênciadevida;easseguravatervistoocorpodanoivadeumseuirmão,embalsamadopelosábioColchis.
Oconselhoanimou-meumpouco: seo informantediziaaverdade, restava-me,aomenos,aconsolação de contemplar, quando quisesse, o rosto encantador da querida morta. Mais quedepressa,tomeialiteiraefuiprocuraromago.
Pareidefronteaumagrutacavadanarocha,emcujopórticoestavasentadoumnegrinho,aprepararpacotesdeervassecas.
Respondendo àminha pergunta, disse que o sábio Colchis estava em casa e chamou outroserviçal para guiar-me. Atravessei primeiramente uma caverna cheia de ervas, vidros einstrumentosdeformasbizarras;aseguir,umpequenocorredorabobadadoeumasegundagrutamenor, iluminada por algumas tochas e quase vazia; várias saídas pareciam dissimuladas porcortinasdecouro.
Juntodeenormemesadepedraescura,estavaassentadoosábio, lendoumpapiroà luzdalâmpada. Ao avistar-me, levantou-se tossindo e fitou-me com olhar perscrutador. Era um homemalto,magroeumtantocorcunda;asbarbasbrancaslhecaíamsobreasvestesnegraseumgorroegípcioocultavapartedafronte.
Trocamoscumprimentos.Indagouomotivodaminhavisita.
Estremecieexaminei-ocurioso.Ondeteriaouvidoaquelavozdetimbremetálico?Ondeteriavisto aquele rosto pálido e anguloso, aqueles olhos sombrios e profundos? Certo, não me eraestranho,masquando,onde,emquecircunstânciasnosencontráramosnãosaberiadizê-lo.
Tambémelenãopareceu reconhecer-mee fixou cuidadosamente o preço e as condiçõesdoembalsamamento de Henaís. Concordei com todas as suas exigências e prometi mandar-lhe ocadávernessamesmanoite.
EnquantoaguardavaimpacienteoresultadodotrabalhodeColchis,tristeepisódiosepropalouemTaniscomamaiorrepercussão.OmifereSmaragdaalitinhamidoparaassistiraocasamentodeumprimo.Amboscompartilhavamsinceramentedaminhamágoa,poismuitasvezesnosvisitamos.
Certa manhã, um escravo titubeante foi comunicar-me que a jovem senhora acabava deexpirar,apósdezoitohorasdeagonia,emconsequênciadamordeduradeumaserpenteescondidanumacestadefloresquelhefôralevadaporumdesconhecido.
Penalizado,fuivisitarOmifer,quemecontouodeplorávelacontecimento.Paraconfortá-loumpouco no seu triste desespero, aconselhei-o a que confiasse igualmente a Colchis, oembalsamamentodeSmaragda.Conheci-omuitotardeparasalvarHenaís,acrescentei,masoseusaber é imenso e dizem que conserva o cadáver com todas as aparências de vida. Esta manhã,mandou-medizerqueenviasseoataúdeedentrodedoisoutrêsdiaspoderiairbuscaramúmiademinhamulher.
—Vemcomigo,ficarásconhecendoacasadeleejulgarás,portimesmo,dahabilidadedessemagoeseconvémconfiar-lheocorpodesuaesposa—reiterei-lhe,convicto.
Concordouepartimosimediatamente.
Atendendoaomeupedidoparaquemostrasseoseu trabalhoaoamigo,Colchisnos levouàpequeninasalaondeseachavaumfardoalongado,cobertocomumpanodeseda.Acendeualgumastochaseretiroudepoisovéu,fazendo-nossinalparanosaproximarmos.Comumgritomescladodealegriaedesespero,caídejoelhos:aliestavaHenaísestendidacomoseestivesseviva;atezmorenaetransparenteconservavatodooaveludadonatural;oslábios,orosto,oesmaltenaturaldosolhosquepareciamfitar-me!Nãoforaasfaixasqueaenvolviamatéopescoço,teriapodidoiludir-meesuporqueaminhaamadaialevantar-se,comovestidaparaumafesta.
—SábioColchis,agradeço-te—disse,finalmente,aolevantar-me—comexceçãodavida,queéumdomdosdeuses,tumarestituis,talcomoaamei.Quandopodereimandarbuscaroataúde?
—Amanhãdemanhã—respondeu.
Despedi-me,deixandoomagoComOmiferdeslumbrado.
AvidaemTanis tornou-se-me insuportável;resolviabandonaroserviçoe transferir-meparaThebascomocorpodeHenaís,queeudesejavadepositarnojazigodosmeusantepassados,alimeestabelecendodefinitivamente,porquemeubompaihaviarecentemente falecido. Ilsirissecasaracom um jovem sacerdote de Heliópolis, onde morava, e minha mãe, sozinha, desejava a minhacompanhia, mas por coisa alguma deste mundo deixaria o lugar onde repousava o seu caroMentuhotep.
Passaram-se mais de doze anos e não contraí novas núpcias, dedicando-me unicamente àeducaçãodosdoisfilhosedapequeninaHenaís,queherdaraabelezaeabondadematernas.
Umatarde,aoregressardocemitério,ondesehaviacelebradopomposacerimôniaeondemedemorara no jazigo da família, ao atravessar o rio atravancado, minha embarcação colidiu tãodesastradamente comoutra,que soçobrou.Maunadador,gritei emedebati algum tempo,masaescuridãoimpediuqueoscompanheirosmelocalizassem,enquantoaáguameentravapelosouvidosepelaboca,.asfixiando-me.Horrívelaflição!Acabeçarodava,tudorodopiavaesibilavaemtornodemim,dando-meaimpressãoderolarparaumabismosemfundo.Depois,perdiossentidos.
Aodespertar,flutuavabalançando-meligeiramentenumespaçotransparente,sem.poderdarcontadasituação:encontrava-menormalmentevestidoeenxuto,apesardotremendomergulhoe,todavia,achava-meaindanobojodoNilo,poisviadistintamenteasduasmargens,aspessoasqueoatravessavam,etc.;enfim,percebimeusdoisfilhosnumabarcacheiademergulhadores!
Desolados,sondavamorioemtodasasdireções.Adespeitodosmeusgritosegestos,nãomeviramepassaramjuntoamim.
Comecei, então, a me sentir mal: que significava tudo aquilo? Porque me encontrava ali,impossibilitadoderetornaràcasa,comotantodesejava?Dondeprovinhaaquelaestranhamultidãoquepululavaao redordemimbalançando-senoar,ousobreasondasemesmono fundodorio?Reconheceraváriosdosquealiseencontravam,mastodosjáfalecidosdemuitosanos.
Apoderou-sedemimintensodesejodeabandonarolocal;numinstante,acrediteielevar-menoespaço, mas, dor aguda no cérebro e um calor que parecia consumir o corpo aturdiram-meinteiramente.Quandorecobreiaconsciência,noteiqueaindaestavasobreaságuas,masocenário
havia mudado: o grande e sólido edifício rodeado de palmeiras, que se refletia nas ondastransparentes,eraoTemplodeIsis,emTanis.Aentrada,vagavaumhomemcomasvestesrotaseensanguentadas,atorcerasmãos,desesperado;depois,ajoelhado,batendocomacabeçanosolo.De repente, estremeci: aquele desgraçado era Mena, o pobre amigo desaparecido havia muitosanos!
QuandoacaravanaaqueelesejuntaravoltouaTanis,osobrinhodonossointendentecontouque,duranteaviagem,Mena,extravaganteeversátilcomosempre,haviamudadodeidéiaeassim,emlugardeacompanhá-losatéaSíria,comoficaracombinado,reuniu-seaoutracaravanaeseguiurumoABabilônia.Desdeentão,nuncamaisseouviufalardele.
—Mena!—exclamei—eaomesmotempoumjactodecentelhasmeesguichoudocérebro,indotocarodele.Percebeu-meeaproximou-se.
—Pobreamigo,deondevensequefazesaqui?Perguntei.
Contou-meentãoqueduranteaviagemsuacaravanaforasurpreendidaeatacada,ànoite,porumbandodemalfeitores,sendoelemortocomumafacada.
Quandorecobreiossentidos—continuou—jámeencontravaaqui,dondenãopossoafastar-me,obrigadoacontemplarohorrorosoespetáculoquemealucina.Vemcomigo,talvezpossaajudar-mealibertarMenchtu—terminou,vertendolagrimasquepareciamgotasdefogo.
Comoloucoacompanhei-oatéumsítioafastadodoTemplo,interditoaosprofanos,elá,numaespécie de cela fechada Por enorme pedra, vi Menchtu, a infeliz sacerdotisa por ele seduzida!Pareciaenlouquecida,descabelada, vestes trapejantes, a dar coma cabeça na parede da estreitaprisãofracamente,Iluminadaporumalâmpadasuspensadaabóbada;depois,dandopontapésnumabilhavazia,rolavapelochão,roendoosdedoscomgritoshorrorosos,entremeadoscomonomedeMena,aquemorainvocavaapaixonadamente,oramaldiziaportê-laabandonado.
Impressionado com o que via quis ajudar o amigo, que fazia esforço sobrenatural pararemoverapedraquevedavaaentrada.Esforçoinútil,Nadaconseguimos,emboravendotudoquesepassavanointerior.
Diante da minha impotência fiquei desanimado, resolvi abandonar aquele sítio pavoroso e,dessa vez, consegui deslocar-me mais facilmente. Qual folha levada pelo vento, deslizei naatmosfera: diante de alguns rochedos pardacentos, pareceu-me que me detinha, e subitamenterecordei que ali havia residido omágico que embalsamara Henaís. Procurei a entrada, mas nãopudeencontrá-lalogo.Aseguir,noteiqueestavamuradapelaparteinteriore,porfora,dissimuladacomumagrandepedra.Surpreendi-meporatravessarfacilmenteesseobstáculoeencontrar-menointeriordagruta,onde,pelaprimeiravez,falaracomosábio.
Assombrado, tudo observei: um largo facho de luz azulada e cintilante iluminava a sala,concentrando-se no centro, ao redor de um homem assentado no chão, de braços cruzados. Umpouco acima, ligado a ele por larga faixa de fogo, pairava o duplo desse personagem, maistransparente, mais remoçado, porém numa completa imobilidade: era Colchis! Olhei-o sem nadacompreenderdetudoaquilo,quandoumrisosarcásticoedesdenhosofez-meestremeceresóentãonotei que, junto do adormecido, havia um ataúde com o corpo de Smaragda, admiravelmenteembalsamado, tendo na borda, sentada, uma segunda Smaragda perfeitamente viva e quecontinuavaarir.
—Estaslouco,Necho,poisnemagorareconhecesomiserávelPinehas;foielequemlevouaserpente escondida sob as flores; ele quem envenenou Omifer para ficar com minha múmia.Querendo fugir à responsabilidade, pôs-se em letargia, a fim de enganar a divindade; mas eledespertaráenósaguardamosessemomento—euetodasasvítimasdoseusabermalempregado.
Na realidade eudistinguia atrásdeSmaragdaumamultidãode sereshorrorosos, de rostosdisformes, uns com fermentos que exalavam odor nauseabundo, outros com punhais de pontasfosforescentes, todos contemplandoPinehas comódio e ferocidade, pedindo o seudespertar comimprecaçõestremendas.
Apavorado, eu não pensava mais que em fugir e quase no mesmo instante a gruta e seushorríveisocupantesesmaeceram,parecendodesmantelar-se.
Depoisencontrei-me,numaatmosferacinzenta,oceânica,ilimitada.
Quantotempofiquei,desesperadoesó,nessedesertonevoentonãosaberiadizê-lo,senãoque,certafeita,nãosabendooquefazer,nemparaondeir,dirigiaaOsirisardentesuplicaparaqueme
socorresse, me livrasse daquela situação miserável e imerecida, pois estava certo de não havercometido crime algum. Instantaneamente quase, surgiu diante de mim um ser luminoso, deexpressãocalmaeterna,quemefaloubondosamente:
—Éverdadequenadafizeste,masjustamenteaconseqüênciadeumavidatãoinútiléquetefazsofrer!Nãocometestecrimes,não fizestemalaninguém,dizes...Mas, issoporquerico, feliz,amado, satisfeito em todos os teus desejos, jamais experimentaste grandes tentações. Dize-me,porem:quebempraticaste?Destedoteusupérfluoaospobres?Mitigaste-lhesamiséria?Tens-teemcontadebomsenhor,interessadopelosteuscriados,que,emboraescravos,sãoteussemelhantes?Cuidaste-os nas suas enfermidades, amparaste os na velhice? Ou, pelo menos, trabalhasteintelectualmenteparaaumentarteusconhecimentosetuaespiritualidade?—Tunadafizestenestesentido—continuouaentidade—garantidopelacondiçãosocialepelafortuna,evitasteocontatodasmisériashumanas, levandovidapreguiçosae instintiva,de irracional.Sim,somentegozasteeagora que, despojado da carne, como espírito, continuas a errar preguiçosamente sem destino,perguntasporquesofres?Nadasabes,nenhumainclinaçãoexperimentas,apenasexistesesofres!
Compreendiquemeuguiatinharazãoehumilhei-meintimamente.
—Entãoquedevofazerparaserútilenãomaissofrerainatividade?
—Vaieoraportodosossofredoresqueencontrares;esclarece-lhesaprópriacondiçãoemqueseencontram;fala-lhesdoarrependimento,persuade-osabuscaremaconsolaçãodotrabalhodignodo espírito, como operários do Universo, ou uma expiação terrena, porque a atividade, oarrependimento,eperdãodasofensas,sãoindispensáveisatodososespíritosqueaspiramobem.
Esvaneceu-seaapariçãoeengolfei-meemardenteprece,implorandoaoCriadoraforçapararepararminhasfaltas.
Lembrei-medepoisdeHenaís,queaindanãotinhavistoe,instantaneamente,meencontreinojazigodenossafamília,avistando-asóedesolada,achamarpormim.Nãopossodescreveraalegriadesse encontro! Expliquei-lhe tudo e, juntos, percorremos o espaço, procurando nossos irmãosmergulhadosnador,sustentando-oscomasnossaspreceseconselhos.
Ocorreu-me,certafeita,aidéiadeiraosítioondehaviamperecidonossoreieseusvalentesguerreiros.Talvez,tambémelessedebatessememangústia,julgando-seaindavivosnaTerra.
Apenasidealizadoessedesejo, jámeencontravanolugarfatídico.DiantedemimoMardosSargaços e, sob as vagas, ainda se debatendo emmedonha agonia, o nossomalogrado exército.Ouvia gritos soturnos, desesperado retinir de armas, relinchos de animais enlouquecidos, e todoesseespantosocombatecomamorteparecianãoterfim!
Noteide repentequenãoestava só; sobaságuasespumantescaminhava, tristee inquieto,Mernephtah tentando em vão explicar a nova situação àquelas sombras perturbadas por suaspaixõeseligadasporseuobscurantismoaesselugardesofrimento.
Vendo-me,disse:
—Tu tambémestásaqui,Necho?Vês?Estes infelizesnãocompreendemopróprioestadoenadapossofazeremseufavor.
—Oraporeles—respondiinspiradoporumavozdoAlto.
OFaraó-espectroelevouaoCriadorardenteprece,afimdereceberforçaeesclarecimentoepoderauxiliaraquelesaquemelepróprioarrastaraaobáratro.
Imediatamente pareceu transfigurar-se, e um apelo semelhante e longínquo trovão fezconvergirparaeleaatençãogeral.Entãofalou:
—Insensatos!—acalmaivossafúriaimpotente,voltaiàrazão,ponderai:ocausadordavossaperdavaientrarnomundodosespíritosevamosaoseuencontro.
Lançou-senoespaçoe,qualondapardacenta,anuvemdeinteligênciasoacompanhou,guiadaporsuavontade.
Com a rapidez do pensamento, atingimos alto cimo de árida montanha. Estendido sobre omanto,cabeçaapoiadanumapedra, lobrigueiumhomemderostodesfigurado,barbaecabeleiragrisalhas. Apenas os olhos de águia cheios de inteligência e audácia, não haviam mudado. EraMoisés.
Desiludido,esgotadodealmaecorpo,alimorriasó,comseuorgulho—últimoescudo,quelherestava. E com o olhar espiritual revia o Egito, toda a sua vida se desenrolava, paulatinamente,diantedele!Dolorosoregressoàpátriaespiritual.
Assaltado por seus inimigos flutuantes, debatia-se dolorosamente, quando um chamadopartindodoespaçosefezouvir:
—EspíritoqueteservistedonomedoEterno,vemprestarcontasdeteusatos!
Necho
NOTADOESPIRITOAUTORCreioqueseráInteressante,paraosmeusleitores,sabercomoseencontraoEspíritodeum
faquir durante o estado de letargia, ou de qualquer pessoanessa condição.Darei assim algumasbrevesexplicações.
Assensaçõesdoespíritoduranteesseestadosãoagradáveis.AInatividadedopensamentoéquase completa; obem-estardoperispirito atinge o apogeu, porque, destacado do corpo ao qualapenasficaretidopelaartériaprincipal,pairanumespaçodefluídoazulado,fosfóricoerenovador,queéafonteondeaTerraseabastecedossucosvitaisnecessáriosàmanutençãodavidamaterial.Operispirito absorve todas as partículas indispensáveis ao sustento do corpo abandonado e lhasveiculaporintermédiodocanaldagrandeartériavital,àqualsoprepaira,retidojuntodocorpo.Seassimnãofosse,ocorpo,privadodetodooalimento,deixariadefuncionare,comoestáprovado,semfuncionamentocessariaavidaeteriaInicioadecomposição.
Comrelaçãoaocasodequenosocupamos,apesardeumestadodemorteaparente,osórgãoscontinuam a exercer todas as funções indispensáveis paramanter a união do corpo ao Espírito,facultando, além disso, a este último, reentrar naquele, caso seja preciso, ativando-o comoanteriormente.Entretanto,essebem-estar,essabeatitudedoperispírito,sóocorrequandoeleestáseparadodocorpo,quaseinteiramente.Noscasosdeletargia,emqueosórgãossãosubmetidosaoestadode torpor, semqueoperispíritodeixe o corpo,oespírito vê e ouve tudo que se passa aoredoreexperimentatodasasangústiasdoseuestado.
OBSERVAÇAOSUPLEMENTARDOESPIRITOAUTORAlgunsamigosmeus,queleramestaobraaindaemmanuscritoadmiraram-sequeemumpaís
policiadocomooEgito, comogoverno firmementeestabelecido,umúnicohomem (qualquer quefosse,aliás,sua inteligênciaeaudácia)ousasse tãoabertamenteafrontarumpovo inteiroeoseurei,quedispunhadetodososrecursosdeumpoder,deumexércitoforteedeapoiosacerdotal,semqueomandassemprenderejustificarcomoelementoperigoso,nãosópara lheanularoprestígioou,aomenos,consumircomelesecretamente.
Nasuposiçãodequeamesmaidéiapossaocorreramaisdeumdosmeusleitores,quisqueseacrescentasseaomanuscritoarespostaquedeiàquelesamigos.
Nãohádúvidadeque,emsualegislação,naarteemesmonasciências,oEgitohaviaatingidoelevado grau de civilização,mas isso não impedia que o povo (com exceção de algumas poucaspersonalidades), se mantivesse na maior superstição; a própria religião, resguardada pelosacerdócio,devéusemistérios,assimoensejava.Moisésque,forçaéconfessá-lo,eraumimpostor,porquanto utilizava as forças da Natureza, desconhecidas do vulgo, havia granjeado para a suapessoa uma tal auréola de temerosa superstição, por uma série de fatos cujo relato excederia oquadro de um romance, que ninguém, entre o povo desorientado, seria capaz de levantar amãocontraele,receosodequeoperigosomagodestruísseotemerárioequantoslhepertenciam.
Assimentreoutroscasos,umegípcioque jogaraumapedraà cabeçadeMoisés foiporeleamaldiçoado e, três dias depois graças a umvenenohabilmente administradopor criado hebreu,teveafamíliaatacadadeterrívelenfermidade:comocorpocheiodechagasemdecomposiçãolenta,morreuvitimadeatrozessofrimentos.
Idênticosfatos,aliásexageradospelavozpopular,produziamfeitosextraordinários.
QuandoMoisés anunciou, por intermédio dos israelitas, que no dia emque fosse vítima dealgumatentadoomundoacabaria,amultidãoestúpidaacreditouetê-lo-iadefendidomesmocontraosprópriossoldados,
Mernephtaheseusconselheirosmaisesclarecidostentaram,então,eliminá-losecretamente,para evitar o pânico, Um destacamento de soldados sob comando de oficiais escolhidos, foimandado, certa noite, cercar-lhe a residência e no momento de forçarem a porta romperamlabaredas de todas as frestas: apesar do perigo evidente, os guerreiros, que eram veteranosexperimentadosseprecipitaramparaointerior,mas,aoveremMoisésdepénomeiodofogo,comaroupa intacta, aureolado por intensa claridade, perderam a coragem temendo o sobrenatural, efugiram.
Outra feita, oito oficiais valentes juraram, àminha vista, que o seguirampasso a passo atéabatê-lo, aindaque isso lhescustasseavida.Nechomencionaemseudepoimentoque, certavezMoisés desaparecera pormuito tempo; havia deixado Tanis para fiscalizar pessoalmente as suasprópriasdeterminações.Justamentenessaocasião,foiqueoscitadosoficiaisosurpreenderampertodeumacidadepróxima,apenasacompanhadopordoishebreus.Atiraram-seaele.Osdoisisraelitastombaram imediatamente e Moisés foi alcançado por alguns golpes de punhal, mas, revestidocertamente de algum escudo protetor, ficou incólume e dando, então, um salto atrás, retirou docintogrande faca, ferindooprimeiroassaltante,enquantocomumsocorepeliaosegundo;malaponta da arma tocou o ombro do primeiro e suamão à fronte do segundo, ambos caíram comofulminados por um raio; amesma sorte tiveram os demais. Escapou apenas um, que fugiu comolouco,vindocontar-meosucedido.Mandeibuscaroscorposdosinfelizesmilitares,osquaisforamencontrados horrorosamente decompostos, notando-se ao redor das feridas, e das pequenasincisões,parecendoarranhaduras,umcírculonegrocomodequeimaduras.
Essastentativasemuitasoutrasficaramignoradas,mesmodeNecho.Entretanto,exasperado,eu teria sacrificado ametade dosmeus súditos para deter o insolente e descarregar sobre ele aminha vingança. Ordenava, pois, sempre, novas tentativas, até que uma pareceu, enfim, resultareficiente.
Moisésfoiagarradodesurpresa,elevadosecretamenteaopalácio,e,depésemãosatados,encerradonumasalacomdoissoldadosetodas,assaídasguardadaspordestacamentosarmados.Pretendia mandar decapitá-lo publicamente, no dia seguinte. Quando, porém, horas mais tarde,foram buscá-lo para que me fosse apresentado encontraram a sala vazia, os dois soldadosprofundamente adormecidos e as cordas e correntes amontoadas no solo. (Não me arguam denarrarcoisasimpossíveis:paraosqueestudaramosfenômenosmediúnicos,aexplicaçãoseimpõe
porsimesma;paraosdemais,recordareiumfatoperfeitamenteidêntico,consagradopelaIgreja;alibertação miraculosa do Apóstolo Pedro, que desembaraçado das cadeias, saiu igualmente daprisão,apesardosguardaslápostadosporHerodes).
Esteúltimofatotornou-sepúblico,ocasionandoverdadeiropânico.
QuantoaMernephtah, estava convencidodequeenfrentavaumhomemmaisqueperigoso,nãosópelaastúcia,comopelosaber,muitosuperioraodossábiosegípcios,oqueotornavaquaseinvulnerável; assim a força do Faraó consistia em não ceder e lutar contra as calamidades,precisandoparaissodetodaaconfiançaeestimaqueossúditosdedicavamaoseusoberano,paramanter a ordem entre as massas desvairadas. Moisés, ao contrário, dispunha de milhares deserpentesquedeslizavampor todapartenocumprimentodesuaspérfidasordens.Seráumerro,entretanto,acreditarquetudosepassavacalmamente,semencontrosentreegípciosehebreus.Narealidadehouve inúmerosassassinatosemesmomassacresparciais;apenasninguémousoutocarnapessoadeMoisés,pelosmotivosacimamencionados,tãopoderosos,queoFaraó,apesardoseupoder e do seu ódio, não pôde abater a cabeça insolente e ambiciosa, que, em nome do Eterno,sancionavaorouboeassassínio,havendoporbonstodososmeiosqueconduziamaofim.
Osmonumentosegípcios silenciamessaépocade subversãoedesgraçanacional, eoqueaBíbliarelatasobreMoisésfoiescritoporseusirmãoshebreus,parciaiseanimadosunicamentedodesejo de exaltar a grandeza do seu povo.Não obstante, nesse relato, o leitor atento encontraráelementos para retratar o verdadeiroMoisés, grande legislador e homem de gênio, porémmau,arrebatado, ambicioso, inescrupuloso, que usurpou a direção de um povo sobre o qual nenhumdireitotinha:dumpovoqueelenãoestimava,antes,detestavaedequeseserviuparaferiroEgitoeerguerumtronoparasipróprio.
ÉverdadequepregouaexistênciadeumDeusúnicoepelosDezMandamentosestabeleceuumabaseparaofuturoedifíciodacristandade,mastambémlhepertenceráaresponsabilidadedeter feito do Criador do Universo, do Ser infinitamente grande, sábio e misericordioso, o Deusparcial,vingadoresanguináriodoVelhoTestamento.
ROCHESTER
FIM