5
43 mogu, sa malo ddbre volje i uzajamnog razumevanja, lako rešiti. ako se bude radilo" nametanje i nasilno rešenje jednog u jednoj republici, na drugog, u drugoj.; jedne volje, koja Je u jednofI1 razumevanja pojava, na druge, A to ne bismo ni u kom želeli; - sporazum i do- govor, .. « o INFINITIVA I VEZE DA + PREZENT Miroslav Kravar Sudbina infinit iv a na književne štokavštine ide važna i aktualna pitanja naše normativne sintakse. U povodu prof. D. Bro- »0 vrijednosti infinitiva. i prezenta s veznikom da «, koji Je izašao u »Jeziku« 1 (1953) na str, 13. i d., htio bih se na tome pitanju malo dulje zadržati. Prof. nastoji da razliku u smislu izmedu dva tipa infinitiva i veze da + prezent, koji seu našem jeziku, i narodnom i književnom, više ili manje ukrštaju. Ali meni se da se rješenje, što ga on predlaže, ne da tako lako potvrditi ni govornom praksom štokavaca ni analizom književnih primj:era. Ovdje pokušaiti da svoj prigovor, koliko budem mogaQ, i dokažem. I. Pojava zamjene infinitiva vezom da + prezent ide, kako joe poznato, u red crta, koje su našem jeziku s ostalim balkan- skim jezicima, u kojima 'se infinitiv ili potpuno izgubio (u alba'nskom, bugarskom i makedonskom) ili se gubi (u rumunj- skom i u štokavskom našega jezika) se u dba dopunskom namjernoga oblika. Pitanje, u valja vidjeti uzrok nestajanju infinitiva na balkanskom tlu i kako je sam proces tekao, nema i:zravne veze s ciljem ovoga O tome se i ne može ništa pouzdano na temelju podataka samoga našeg jezika, gdje 'se zamjena jJavlja 'll opsegu tek od XVI. (v. primjere tl ARj. II, str. 180.a i d.). Ti nam, dakle, podaci ne bi mogli otkriti procesa, jer on prelazi geografske, a po onome, što se zna o nestanku infinitiva u i 'Vremenske granice našega jezika. 2 Na svemu se tome ovdje ne l Isp. o tome Kr. Sandfeld, Linguistique balkanique, 1930., str. 173. j d., gdje se ta pojava, u nauci objašnjuje utjecajem. ! U se proces još u doba; ispo E. Schwyzer i A. De- brunner, Griechische Grammatik II, 195()., str. 383. i d.

O Razlici Izmedju Infinitiva i DA Plus Present 43_47 Kravar

  • Upload
    mosa

  • View
    15

  • Download
    5

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Članak o odnosu DA klauze i infinitiva u srpskohrvatskom jeziku

Citation preview

  • 43

    mogu, sa malo ddbre volje i uzajamnog razumevanja, lako reiti. Inae, ako se bude drukije radilo" izgleda~ nametanje i nasilno reenje jednog

    naina, uobiajenog u jednoj republici, na raun drugog, udbiajen6g u drugoj.; jedne volje, koja Je u jednofI1 nainu razumevanja pojava, na raun druge, A to ne bismo ni u kom sluaju eleli; ve - sporazum i do-govor, ..

    o ~RAZLICI IZMEU INFINITIVA I VEZE DA + PREZENT Miroslav Kravar

    Sudbina infinitiva na podruju knjievne tokavtine ide meu vana i aktualna pitanja nae normativne sintakse. U povodu lanka prof. D. Bro-

    zovia 0 vrijednosti infinitiva. i prezenta s veznikom da, koji Je izaao u Jeziku 1 (1953) na str, 13. i d., htio bih se na tome pitanju malo dulje zadrati. Prof. BrozQv[ nastoji da nae razliku u smislu izmedu dva tipa

    izriaja, infinitiva i veze da + prezent, koji seu naem jeziku, i narodnom i knjievnom, svud~ vie ili manje ukrtaju. Ali meni se ini, da se rjeenje, to ga on predlae, ne da tako lako potvrdi ti ni govornom praksom veine tokavaca ni analizom knjievnih primj:era. Ovdje u pokuaiti da svoj prigovor, koliko budem mogaQ, i dokaem.

    I.

    Pojava zamjene infinitiva vezom da + prezent ide, kako joe poznato, u red sintaktikih crta, koje su naem jeziku zajednike s ostalim balkan-skim jezicima, u kojima 'se infinitiv ili potpuno izgubio (u grkom, tosalkoalba'nskom, bugarskom i makedonskom) ili se djelomino gubi (u rumunj-skom i u tokavskom narjeju naega jezika) zamjenjujui se u dba sluaja dopunskom reenicom namjernoga oblika. Pitanje, u emu valja vidjeti uzrok nestajanju infinitiva na balkanskom tlu i kako je sam proces tekao, nema i:zravne veze s ciljem ovoga lanka.1 O tome se i ne moe rei nita pouzdano na temelju podataka samoga naeg jezika, gdje 'se zamjena jJavlja 'll veem opsegu tek od XVI. stoljea (v. primjere tl ARj. II, str. 180.a i d.). Ti nam, dakle, podaci ne bi mogli otkriti itava procesa, jer on prelazi geografske, a sudei po onome, to se zna o nestanku infinitiva u grkom, i 'Vremenske granice naega jezika.2 Na svemu se tome ovdje ne

    l Isp. o tome Kr. Sandfeld, Linguistique balkanique, 1930., str. 173. j d., gdje se ta pojava, u nauci razliito tumaena, objanjuje grkim utjecajem.

    ! U grkom se proces poeo jo u helenistiko doba; ispo E. Schwyzer i A. De-brunner, Griechische Grammatik II, 195()., str. 383. i d.

  • 44

    treba zadravati, samo valja podsjetiti, da s'e pojava ;irila 8 balkanskoga juga prema sjeveru i zapadu.

    Ovdje e b:ti dosta, da poemo od dananjega stanja na terenu. Upo-treba veze da + prezent mjesto infinitiva, poznata pod imenom dakanja, nije na tokavskom podruju svuda jednako zastupana. Tonije granice

    izmeu dva izriaja trebalo bi tek utvrditi. Ali ne emo mnogo grijeiti, ako II tom pogledi.: budemo razlikovali tri pojasa: istoni pojas jakoga dakanja s veoma slabom, gotovo nikakvom upotrebom infinitiva, zatim I;redinji pojas umjerenoga dakanja, u kojem veza da + prezent kon-kurira infinitivu, i zapadni pojas slaboga da1kanja s veoma razvijenom u;Jotrebom infinilttiva. Ta se tri pojaisa podudaraju grosso modo s podru-jima triju tokavskih govora: ekavtine, ijekavtine i ikavtine. (akavsko, a osobito kajkavsko narjeje ostaju izvan jaega utjecaja dakanja.) Ako 'ie obilje primjera iz starijega jezika (XIV.-XV., a napose XVI.-XIX. stoljea, sabranih u naim rjenicima, osobito u ARj., bar letimino pre gleda i usporedi s dananjim stanjem., vide se odmah dvije stvari: da se dakanje na ~erenu pomicalo s istoka na zapad i da se p,roces u knji-evnom jeziku polarizirao na crti Beograd-Zagreb, iako se razlika u upo-trp.bi dvaju izriaja na terenu ne moe oznaiti kao srpsko-hrvatska. Tome valja dodati, da se dakanje u novije vrijeme, preko uprave, voj ~ ke, Ikole, tampe, raldija i t. d., kretalo i u drugom pravcu: odozgo prema dolje. SVJ je prilika, da se pojava uope irila iz grada prema selu, a ne obratno.

    Na se, dakle, suvremeni jezik, to se 'tie Jlestajanja infiniti'va, nalazi u poloaju, da se inflnitiv vie ili manje koleba, tako da se gotovo u svim

    sintaktikim poloajima m o e, aH n e m o r a zamjen.jivati vezom da + prezent, jer ga u isto vrijeme drugi faktori, meu kojima nae slavensko podrijetlo i kuHurna okolina s postojanim infinitivom nisu najmanji, nepn~stalno obnavljaju. Svaki na ovjek, koji govori ili pie tokav ki, stoji pred nesvijesnim izborom izmedu dvije izraa'j:ne mogunosti: inEnitiva ili veze da + prezent. Ali nedoumice u tom izboru ima samo kod kolovanih, a najvie valjda kod j,ezi'no dbrazovanih ljudi. Na terenu, kao i inae, upravljaju izborom ustaljene govorne navike, koje, dakako, nisu svuda iste. Time, to se Beograd nalazi na podruju jakoga, a Zagreb, danas ve prilino tokaviziran, na podruju slaboga daka'I1ja, objanjuje se i tolika razlika u upotrebi infinitiva i veze da + prezent u knjievnom jeziku na dvije strane. Ali iroko tokavsko podruje izmeu dva knjievna centra

    os ~aje i danas izvan domaaja krajnjih tendencija . Jer dananje stanje u ',redinjem pojasu !lije u tom pogledu odmaklo daleko od klasinc - da je tako nazovemo - tokavtine, kako je normirana u Vuka, Daniia i Maretia. Bilo bi, dakle, vano znati, to se ondje dogaa.

    ProfaHighlight

    ProfaHighlight

  • 45

    Il.

    Prof. Brozovi, pozivajiui se na jedan lanak dra. M. Moskovljevia, smatra, da se na terenu sredinje tokavtine u upotrebi infinitiva i veze da + prezent ocrtavaju neke razlike u smislu. Svoju misao pokuava potvr-diti na nekoliIko knji'evnih primjera, na kojima se, da ne duljim, ne u zadravati, iako nisu ni odabrani ni protumaeni tako, dal im ne bi bilo pri-govora. Po njemu bi, ako se bolje pogleda, razlika izmedu dva izriaja imala biti trojaka: sitOtaktika, semantika i stilistika.

    to se, najprije, Ue sintaktike razlike izmedu dva izriaja.; ona se, prema tome milJenju, da izraziti u ovom pravilu: Ako dopunski glagol oznaava to trajno ili openito, bolje je uzeti infinitiv, a ako oznaava to asovito ili konkretno, b olje je uze ti prezent s veznikom da.~3 Tako bi SP. reenice ne mogu ustati i ne mogu da ustanem razlikovale u smislu po tome, to bi prva znaiJa, da ne mogu ustati uope (jer sam, na primjer, uzet), a druga, da ne mogu ustati u dalnom asu (jer mi, recimo, trne noga) . Priznajem, da - iako tokavac - nisam imao prilike da takvu razliku osjetim pa mislim, da je ili uope ili bar u veem op;5egu nema. Ovdje me zan ima da nadem, odakle onda prof. Brozoviu utisak (rekao bih, da se ba o tome radi), da infinitiv valja uzimati, kad se oznauje to trajno ili

    openito, a prezent, kad se izrie to asovito ili kon~{retno. ini mi se, da ta misao polazi od opih predoaba, to ih izazivlju dva glagolska oblika, infinitiv i prezen t, kao takvi: infinitiv kao izraz ciste glagolske radnje nosi apstraktni smisao u sebi, a prezent, bar imperfcktivni, znai pravu, t. j. konk retnu adanjost. Da ne potjee odatle prividna, po mome udu, razlika izmedu dva izriaja? Teko je inae vidjeti, po emu hi prva od navedenih

    reenica bila open ! ta ili trajna, a druga konkretna ili asovita. Dnevna tenja za zamjenom apstraktnoga I z riaja konktrenim mogla

    je i dovesti do toga, da se infinitiv ,oa mjenjuje dopunskom reenicom. Ali gdje oba izriaja ive jedan pored drugoga, kao kod nas u pojasu umje-renoga dakanja i u knj ievnom dblik u kla sine tokavtine, tu se oni vie ne od nose kao apstraktno prema konkretnom. Ista sintaktika funk-cij a, koju vre, potiskuje pojmovnu razlil\U medu njima, pa prezent II zamjeni ZC1. infin itiv dobiva isto tako apstraktan smisao kao i sam infinitivo Jer da je konkretan (to ibi mogao biti samo onda, kad bi se vremenski

    odreivao prema nekome momentu), slagao bi se j u vremenu s glagolom nepotpuna sm:sla. pa u reenici mogu da vidim dva glagola ne bi vie bila u zavisnom, nego u usporednom odnosu (isp. engl. come and see me mjesto i pored come to see me), tako da bi reenica, II kojoj je dva puta

    ~ Jezik l (1953), str. 150

    ProfaHighlight

    ProfaHighlight

  • 46

    dan podatak o licu, 'bila pleonastina i u pogledu vremena (pogotovu, ako imamo na umu, da e vezniku da osnovno znaenje biti i4). No veza da '+ prezent u zamjeni za infinitiv ima, kao i sam infinitiv, ulogu vremenski

    neodreene imenice: elim biti zdrav = elim da budem zdrav, a oboje = elim sebi zdravlje. Drugim rijeIma, prezent ' ovdje Ilije pravi, nego zavisni indikativ ili relativ.5 Da nije tako, ne bi se mogao razumjeti proces nesta-janja i zamjene infinitiva uope.

    Stoga nije udo, to se inf:nitiv i veza da + prezent upotrebljavaju bez razlike u smislu.6 Ovdje bih mogao navesti svu silu primjera, koji to

    potvruju, ali u navesti samo nekoliko takvih, koji govore protiv milje-nja, o kojem je rije. Evo ih najprije nekoEko iz narodnoga jezika. Nar. prip. 2.39: ima ... orao, koji ne moe da leti (uope); nar. pj. 1, 39: ne mogahu puta razaznati (u danom asu); posl. 149: ko ne moe da plati

    (uope). valja da moli; nar. pj. 2, 117: ne da vila temelj podignuti (u danom asu); nar. prip. 91: dou 'Ua more i stanu da se kupaju; nar. pj. 2, 439: kada Marko bio uz Urvinu, poe njemu arac postrtati (kako 'bi uope uz glagak poeti i stati mogao smisao biti openito-trajan?); i'b i'd. 1, 318: ja bih mlada sada naj'Volija, da ja imam erdan od duka ta; l'bid. 2, 614: n ;g~da ti se poturiti ne u, no sam radij izgubiti glavu. Nije drukije ni u dana- njem jeziku. Navodim nekoliko primjera iz pripovijetke I. Andria, Pu1 Alije erzeleza (prema izdanju MH od 1947.). Str. 11: ne dohvati prvi put nego se moraide zaskoiti (u danom asu); 24: rad ega to mora ona da se krije 1 stidi (uope, trajno); 19: kad se jednom zaletio, on se nije mogao zausta;'iti (u danom asu); 27: zato on sa svojom slavom i snagom ne moe da ga pree (uope); 12: stao je sedlati konja i puniti bisage; 19: napipa vodu i stade da hladi ruke i elo.

    Te sam primjere, dodue, mogao i m:moii, jer prof. Brozovi tt svome lanku nekoliko pula napominje, da se infinitiv i veza da + prezent mogu i izmjenjivati, tako da razi ilke meu njima najee i nema. Ali nije nam rekao, zato j e onda trai.

    Ravnotea, koja u sredinjem tokavskom pojasu postoji izmeu dva izriaja, oitujie se najbolje u sluaju glagola htjeti. Ako htjeti stoji u prezentu u znaenju volje, onda e tokavac iz unutranjosti upotreb :ti svagda vezu da + prezent; na pr. hou da te vidim ili zato ne e da ui? Ali pri sla'bom dakanju (na primjer u Zag rebu) i tu se moe uti: hou ie vidjeti i zato ne e uiti? Ako se pak prezentom glagola htjeti izd6e

    4 Isp. A. Musi, Reenice skon junkci jom da u hrvatskom jeziku. Rad 142 (1900), str. 1. i d.

    5 Isp. A. Beli, O jezikoj prirodi i jezikom razvitku, 1941., str. 368. i d., a napose 395. i 438. i d.

    6 Isp. T. Mareti, Gramatika i stilistika, 193i. , str. bOO. i d.

    ProfaHighlight

  • 47

    budunost, onda e i ti tokavac upotrelbiti samo infinitiv; na pr. mj' emo vas ekati ili gdje u vas nai? No pri jakom daikanju (na primjer tl Beogradu) i te se reenice govore (a i piu): mi emo da vas ekamo i gde u da vas naem ? U nekim opet sintaktikim poloajima i ta raJZlika slabi, na primjer u pitanju, pa reenica hoe Ii doi? moe znaiti jesi li voljan

    doi? i stoji li, da e doi?. Rijetko e se uti u prvome smislu hoe li da doje?, a II drugome gotovo ni~ako. Ali kad se glagol htjeti javlja u drugim oblicima (t. j. kad se ne moe shvatiti ,kao pomoni za futur), po-naa se kao i ostali nainski glagoli pa moe staJjati s infinitivom i vezom ' da + prezent; na pr. htio sam vam neto rei i htio sam da vam neto ka-em ili ne bih vam htio smetati i ne bih htio da vam smetam i t. d.

    Sve nam to govori, da izmedu dva izriaja nema u na>elu nikakve sintaktike razlike. Rekao ovjek ne mogu doi ili ne mogu da doem, stao sam sluati ili stao sam da sluam, daj mi piti ili daj mi da pijem, u alba slu-

    aja osnovni smisao reenica ostaje isti. Razlika je II tome, to e se zapadni tokavac i.zraziU radije na prvi, a istoni na drugi nain. Jai utisak o razlici u smislu izmeu dva i'zriaja moe imati onaj, tko se slui samo jednim od njih. Tko govori svagda moram raditi, njemu e se izriaj moram da radim u prvi mah initi konkretan, i -- dbratno - tko govo ri svagda nemoj da smeta, on e u izriaju nemoj smetati osj'etiti n~to apstraktno. Ali tko se izraava sad na jedan sad na drugi nain, on oba izriaja upotrebljava promiscue. Moda se na graninim podrujima razlika i osjea, ali je pitanje, treba li takav prelazni moment razvoja uvoditi u opu upotrebu.

    (Svrit e se.)

    o TVORBI POSVOJNIH PRIDJEV A NA -SKI OD ZEMLJOPISNIH IMENA

    Mate Hraste

    Na pisanje ovoga lanka potakao me je up:lt jednoga itatelja Jezika ~z Istre, da li je pravilno govoriti i pisati pulskI ili puljski. On mi je tom pril'kom pomenuo, da se II Ist~i danedavno mogao uti i vidjeti napisan i oblik puljski pored obinijega pulski.

    Na taj bi ~e upit moglo odgovoriti lako i brzo, ali ima mnogo drugih takvih pridjeva od zemljopisnih imenal, za koje nije lako odmah odgovoriti, kako se tvore. Poradi toga u nastojati II ovome lanku dati barem opa pravila za tvorbu pridjeva od zemljopisnih imena.

    ProfaHighlight

    ProfaHighlight