36

Click here to load reader

Octubre 13

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Información social, cultural y deportiva del municipio de Yaiza (Lanzarote) y/o sus vecinos.

Citation preview

Page 1: Octubre 13

REVISTA GRATUITA - Nº73 Octubre 2013

FIESTAS DE LOS REMEDIOS, DÍA INTERNACIONAL DEL TU-RISMO, SENDERISMO SOLIDA-RIO, LA NOCHE DE LOS VOL-CANES, K10 XTREME YAIZA, ANUNCIOS POR PALABRAS, TELÉFONOS DE INTERÉS, SA-LUD, BELLEZA, MASCOTAS, INFORMÁTICA, JARDINERÍA, Y MUCHO MÁS

Los Remedios en Yaiza La Noche de los Volcanes

k10 xtReme Yaizak10 xtReme Yaiza

esta revista no recibe subvenciones, se publica gracias a los anunciantes.

Page 2: Octubre 13
Page 3: Octubre 13

3 / Yaiza te informa

SUMARIOsociedad4

Edición, Diseño y MaquetaciónIrma Echeverría

Departamento ComercialMarta Echeverría Colaboraciones

Lanzarote Sur Informática, Mandrágora Gardens, Clínica Veterinaria Playa Blanca,

Thalasso Center Hotel Princesa Yaiza, Dental Klinic, Naturaly: la casa de las hierbas, E.I.

Los Duendes y Miguel Aguerralde.Fotografía

Irma y Marta Echeverría

TraducciónSam Kirk

TeléfonoPublicidad: 628 611 804Redacción: 620 011 408

[email protected]@yaizateinforma.es

Depósito legal:GC 1071/2007

Prohibida la reproducción total o parcial del contenido editorial o fotográfico de éste

número.YAIZA TE INFORMA no se hace responsable

de las opiniones vertidas por sus colabo-radores, ni del contenido de los anuncios

publicados.

Edición Mensual GratuitaNº73 Octubre

mascotas32jardín34

cultura12

agenda17deportes18anuncios26belleza31

EDITORIAL

YAIZA TE INFORMA

Playa Blanca ha estrenado imagen. Hace unos días tuve el placer de asistir a la pre-sentación del nuevo logo en la Casa Benito Pérez Armas. Y os preguntaréis por qué se hizo en Yaiza, si se trata de la imagen de Playa Blanca… Pues yo también, la verdad. No entiendo muy bien ese afán que tienen por hacer todo en Yaiza, cuando la mayoría vivimos en Playa Blanca, y más en este caso, que se trataba de la imagen del núcleo turís-tico… Pero bueno, esto es otra historia. ‘Placer al sol’ es nuestro slogan, y bastante acerta-do diría yo. Menos mal que todavía tenemos sol porque el día que se vaya lorenzo… ¡la llevamos clara! Lo que no acabo de entender es el cambio. Y eso que me gustan los cambios y creo que muchas veces son necesarios... ¡Renovarse o morir! Pero me quedo siempre con la sensación de que en este país empezamos una y otra vez la casa por el tejado… ¿No sería mejor cambiar primero la ima-gen real de Playa Blanca? Sus aceras, sus farolas, su asfaltado… y tantas cosas que hay que mejorar

y cambiar. Sí, hay mucho trabajo y es lento… no se puede hacer en dos días lo que no se ha hecho en 25 años. ¡Pero no vendamos humo!Ahora parece que está de moda eso de ser un destino ‘accesible’… y a todos los políticos de la isla se les llena la boca hablando de ello. ¡¡¡Pero si no he visto jamás en la vida unos bordillos tan altos!!! Pero qué pretendemos, ¿qué se nos maten en el intento de cruzar una calle? Como lo del turismo deportivo… ¡¡¡pero si no tenemos ni una triste pisci-na municipal!!! Tanto Clinic y tanta leche… ¡¡¡si nos falta lo básico!!! ¿A quién pretendemos engañar? Si tenemos a los turistas saliendo de los hoteles con linternas porque no ven un pijo…De verdad, seamos un poco más serios… Venda-mos sol y playa, que eso sí tenemos y trabajemos por tener algo más que ofrecer. Y el día que lo tengamos, ¡ya lo venderemos! Esta isla tiene mu-chísimas posibilidades… pero hay que invertir se-ñores, si no se siembra no se puede recoger.

Fiestas de Yaiza. Pág. 4.

K10 Xtreme. Pág.18

Noche de Los Volcanes. Pág. 12

Page 4: Octubre 13

SOCIEDAD

Yaiza te informa / 4

fiestas

El ex párroco de Yaiza, He-riberto Martín, fue el en-cargado de abrir los feste-

jos con la lectura de un pregón en

Yaiza venera a su patrona, la Virgen de Los RemediosMúsica, humor y deporte fueron los in-gredientes principales de las Fiestas de Los Remedios 2013, celebradas entre el 2 y el 9 de septiembre, en las que la devoción y el fervor religioso también quedaron patentes.

el que recordó el auténtico sentido de las fiestas populares canarias. Por delante, toda una semana re-pleta de actividades en honor a la

Virgen de Los Remedios.El Encuentro de Corales, la No-

che de Baile y Parrandas o el Festi-val Rubicón fueron algunos de los actos musicales más concurridos, encargados de ambientar las no-ches de Yaiza junto con las diver-sas bandas y solistas que actuaron en las verbenas.

La nota de humor en esta ocasión la pusieron el grupo de la tercera edad de Yaiza, con el espectáculo ‘Kimbara – Kimabra’, y el Teatro

Page 5: Octubre 13

SOCIEDAD

� / Yaiza te informa

fiestas

Yaiza worships its patron saint, the Virgin of Los remedios

music, humour and sports were the main ingredients of the 2013 Los remedios festivities, held between the 2nd and 9th september, in which the devotion and also religious fervour could be seen.

the former parish priest of Yaiza, heri-berto martín, was in charge of opening the festivities with the reading of a proclamation in which he reminded those present of the true meaning of the popular festivals of the Canary islands. ahead was an entire week filled with activities in honour of the Virgin of Los remedios.

the Choir encounter, a night of dancing and musical groups and the rubicon festi-val were some of the most popular musical acts, responsible for setting the scene on the Yaiza nights, along with the various bands and soloists who acted in the dances.

the Yaiza group of the third age added a touch of humour on this occasion, with the show ‘Kimbara – Kimbara’, and the Yaiza teatro entre amigos, with the work entitled “médico a garrotazos”.

Xtreme Yaiza, an obstacle course that gains more and more followers each year was the star event in regards to sport, al-though not forgetting other competitions such as the paddle tennis tournament or the traditional futsal game between the married and the single.

the unquestionable protagonist of the festivities was the romería, fraught with music, colour, and offerings to the Virgin, and the procession, in which the image of the patron saint was given a tour of the town accompanied by the municipal Band and hundreds of parishioners.

Yaiza venera a su patrona, la Virgen de Los RemediosEntre Amigos de Yaiza, con la obra “Médico a Garrotazos”.

La Xtreme de Yaiza, una carre-ra de obstáculos que cada año gana más adeptos fue la prueba reina en lo que a deporte se refiere, aunque sin olvidar otras pruebas como el Torneo de Pádel o el tradicional partido de fútbol sala entre solte-ros y casados.

Protagonistas indiscutibles de las fiestas fueron también la Ro-mería, plagada de música, colorido

y ofrendas a la Virgen, y la Pro-cesión, en la que la imagen de la santa patrona recorrió la localidad acompañada por la Banda Munici-pal y cientos de feligreses.

La elegida este año como Maga Infantil fue Dalia Pérez, acompaña-da de Yaiza Santana como primera dama e Irene Fontes como segunda. En adultas, Raquel Cobos fue elegi-da Maga Yaiza, Dolores González de Ganzo, primera dama, y Diana Medina Roger, segunda dama.

Page 6: Octubre 13

SOCIEDAD

Yaiza te informa / 6

A ritmo de la batucada Me-nuda Caña, para congre-gar a vecinos y turistas,

comenzaron la tarde del sábado los actos previstos en el paseo ma-rítimo de Playa Blanca para feste-

Yaiza distingue a Salinas de Janubio en la fiesta del TurismoPlaya Blanca celebró el pasado 28 de septiembre el Día Internacional del Turis-mo con una jornada festiva que incluyó música y degustaciones, la proyección de un vídeo promocional del municipio y un reconocimiento a las Salinas de Janubio.

jar el día dedicado al motor de la economía municipal, el turismo.

Vecinos y visitantes gozaron con una degustación de gofio, la músi-ca tradicional del dúo Volcano, con Roberto Gil en la guitarra y José Vi-

cente Pérez en el timple, el concier-to lírico a cargo de cinco músicos de la Orquesta Clásica de Lanzarote y además recibieron como recuerdo bolsitas con sal de Janubio.

El Ayuntamiento de Yaiza otor-gó una distinción a las Salinas de Ja-nubio durante los actos conmemo-rativos, entregada por la alcaldesa Gladys Acuña y recibida por Don Francisco Padrón Viñas, propieta-rio de la firma que cumple más de cien años de actividad productiva.

Las Salinas emplean actualmen-te a siete personas, con un balance productivo de un millón de kilos

La alcaldesa, Gladys Acuña, junto miembos de Salinas de Janubio y otros miembros de la corporación municipal.

Page 7: Octubre 13

SOCIEDAD

7 / Yaiza te informa

Yaiza honours saLinas de JanuBio in the tourism festiVaLon the 28th september playa Blanca celebrated international tourism day with a fes-

tive event which included music and tastings, a promotional video of the municipality and the recognition of salinas de Janubio.

menuda Caña percussion group set the rhythm, to bring residents and tourists together, as the anticipated events began on saturday afternoon at the playa Blanca seafront promenade in celebration of the day dedicated to the drive motor of the municipal economy, tourism.

Residents and visitors revelled in gofio tasting, traditional music from the duo Volcano, with roberto gil on guitar and José Vicente pérez on the timple, a musical concert organi-sed by five musicians from the Lanzarote Classical Orchestra and attendees also received bags of salt from Janubio.

Yaiza Council granted salinas de Janubio an honour during the commemorative events, awarded by the mayor gladys acuña and received by don francisco padrón Viñas.

to bring the festive day to an end a promotional video of the municipality was projected on a giant screen, which includes the new logo and slogan of playa Blanca, while coloured baloons were released to close the event.

Yaiza distingue a Salinas de Janubio en la fiesta del Turismoanuales, aunque su capacidad es mucho mayor. Janubio posee la mayor superficie de salinas de Canarias con 450.000 metros cuadrados entre cocederos y sali-nas. Un pequeño porcentaje de la producción se exporta a Alemania y Janubio provee de salmuera a pesqueros vascos.

Para finalizar la jornada festiva se proyectó en una pantalla gigan-te el vídeo promocional del muni-cipio, que incluye el nuevo logo y slogan de Playa Blanca, mientras globos de colores echaban a volar para cerrar el acto.

Page 8: Octubre 13

SOCIEDAD

Yaiza te informa / 8

the new tourist image of playa Blanca, designed to market the appeal of the Lanzarote tourist destination by

excellence to the world, was presented on the 25th sept-ember in the Benito pérez armas house by its creator, the uga artist pedro tavío (tayó), accompanied by the mayor of Yaiza, gladys acuña, and the Councillor for tourism, rafael tavío.

“a universal face of happiness, crowned by the sun and caressed by the waves”, is how tayó himself describes his new image of playa Blanca “which opens the holiday world of the spectator and all the experiences related to stunning beaches and moments overflowing with idleness”.

a new image for pLaYa BLanCaa logo in which playa Blanca is represented as a star

planet around which the sun turns, linked with the new slogan, ‘placer al sol’, presents this southern town to the world as a sustainable and accessible quality destination, essential ideas for the creator and the institution in a com-petitive selling point, generating confidence, prestige and loyalty.

during the presentation gladys acuña set out that “we decided to change the tourist image of playa Blanca to convey one that is more dynamic, that identifies and helps to locate our destiny, which is one of the most important in the Canaries”.

La nueva imagen turística de Playa Blanca, concebi-da para vender al mundo

las grandezas del destino turísti-co lanzaroteño por excelencia, fue presentada el pasado 25 de sep-tiembre en la Casa Benito Pérez Armas de la mano de su creador, el artista de Uga Pedro Tavío (Tayó), acompañado por la alcaldesa de Yaiza, Gladys Acuña, y el concejal de Turismo, Rafael Tavío.

“Un rostro universal de felicidad coronado por el sol y acariciado por las olas”, es como definió el propio Tayó su nueva imagen de Playa Blanca, “que abre el mundo vacacio-nal del espectador y todas sus viven-cias relacionadas con deslumbrantes playas y momentos desbordantes de ociosidad”.

Un imagotipo en el que Pla-ya Blanca se representa como un planeta estrella alrededor del cual

gira el sol, que unido al nuevo

Playa Blanca estrena imagen

slogan, ‘Placer al sol’, presenta al mundo esta localidad sureña como un destino de calidad, sostenible y accesible, idearios irrenunciables para el creador y la Institución en una argumentación competitiva, generadora de confianza, prestigio y fidelidad.

Gladys Acuña detalló duran-te la presentación que “decidimos cambiar la imagen turística de Playa

Blanca para irradiar una más diná-mica que consiga identificar y ayudar a posicionar nuestro destino, uno de los más importantes de Canarias”. Tayó fue invitado a sugerir una propuesta para desarrollar el logo y slogan de Playa Blanca y ha sa-bido interpretar a la perfección el sentir transmitido por el gobierno municipal, según aseguraron los presentes.

La alcaldesa, Gladys Acuña, junto a Tayó, el autor, y Rafael Tavío, concejal de Turismo, durante la presentación.

Page 9: Octubre 13

SOCIEDAD

� / Yaiza te informa

two hundred danCers surprise in a new pLaYa BLanCa fLashmoB

it seemed to be a regular sunday on the 1st of september in the centre of playa Blanca, when at around midday the flash- dance song maniac began. suddenly, before the astonished gaze of passers by who had no idea what was going on, out of three cars a girl accompanied by a ‘policeman’ and a group of dancers appeared and stole the attention of residents and tourists, right at the entrance of Calle Limones. as the song played out, more and more dancers joined, in addition to some spontaneous participants. after the initial surprise, the anchor roundabout and its surroundings became a great dance stage and the public followed the rhythm of the music clapping their hands until the end of the performance.

this fun initiative, which repeated the performance minu-tes later with a different song and choreography, was organi-sed and directed by the choreographer and fitness instructor, Yolanda fernández, from arodance studio.

Doscientos bailarines sorprenden en un nuevo Flashmob en Playa Blanca

El centro de Playa Blanca parecía vivir un do-mingo cualquiera el pasado 1 de septiembre, cuando hacia mediodía comenzó a sonar la

canción ‘Maniac’ de Flashdance. De repente, ante la mirada atónita de los transeúntes que no sabían lo que sucedía, bajaron de tres coches una chica acompañada por un “policía” y un grupo de bailarines que acapara-ron la atención de vecinos y turistas, justo a la entrada de la calle Limones.

Según la canción avanzaba, se fueron incorporando más y más bailarines, a los que se sumaron también al-gunos espontáneos. Tras la sorpresa inicial, la rotonda del ancla y sus alrededores se convirtieran en un gran escenario de baile y el público siguió el ritmo de la mú-sica con las palmas hasta el fin de la actuación.

Esta divertida iniciativa, que repitió espectáculo minu-tos después con otra canción y coreografía, estuvo orga-nizada y dirigida por la coreógrafa e instructora de fitness

Yolanda Fernández, de la Escuela Arodance Studio.

Page 10: Octubre 13

SOCIEDAD

Yaiza te informa / 10

roses and CuCumBer partY in Vino BLanCo, marina ruBiCón

summer is over and to see it off Vino Blanco threw a very special party, the hendrick’s roses and Cucumber night. this party is dedicated to scottish gin hendrick’s, which is served with an infusion of rose petals and cucumber.

the party began at about 9 pm with a welcoming cocktail and music from dJ dani pérez, regular at Vino Blanco nights. two lovely girls dressed in the 1920’s style welcomed the guests, offering feathers and a bowler hat in an original photo shoot. next to the stage, a vintage car was made into a beautiful bar where they prepared the irresistible hendrick’s gin tonics.

with a full house until the early hours, the party boasted las-hings of glamour, good mood, laughter, dancing and a perfor-mance from the band ‘Blues hunters’.

Se acabó el verano y para despedirlo, el pasado trece de septiembre el Vino Blanco de Marina Rubicón celebró una fiesta muy especial, la no-

che de ‘Hendrick´s, Rosas y Pepinos’, una fiesta dedica-da a una ginebra escocesa muy particular (Hendrick´s) que se sirve con infusión de pétalos de rosas y pepino. Y para una noche tan especial, pidieron a las mujeres acudir con tocado y a los hombres con bombín.

La fiesta comenzó sobre las 21.00 horas con un cock- tail de bienvenida a base de ginebra Hendrick´s y con la música del DJ Dani Pérez, habitual de las noches del Vino Blanco. En la entrada dos simpáticas chicas vesti-das de los años 20, recibían a los asistentes ataviándo-les con plumas y bombines, en un original photocall.

Todo el personal se vistió de negro y con bombín y, junto al escenario, un coche antiguo se reconvertía en una preciosa barra donde preparaban los irresisti-bles Gin Tonics de Hendrick´s. Con un lleno absoluto hasta altas horas de la madrugada, la fiesta contó con mucho glamour, buen ambiente, risas y la actuación

de la banda ‘Blues Hunters’.

Fiesta ‘Rosas y Pepinos’ en el Vino Blanco, marina Rubicón

Page 11: Octubre 13

SOCIEDAD

11 / Yaiza te informa

Un grupo de unas 40 personas disfrutaron, el pasado sábado 21 de septiembre, de una ruta solidaria por La Geria en favor de AFA, la

Asociación de Familiares de enfermos de Alzheimer y Otras Demencias de Lanzarote.

La ruta, que era de dificultad baja y discurría por un entorno único, agrícola, paisajístico y geológico como es La Geria, estuvo acompañada de la interpretación ambiental de Senderismo Lanzarote.

Organizado por el Consejo Regulador de Vinos de Lanzarote, AFA y Senderismo Lanzarote, el precio de la ruta fue de 10€ -donación para AFA-, e incluyó una degustación de vinos en las bodegas Stratvs, La Geria y Rubicón.

Senderismo Lanzarote organiza rutas interpretadas todos los meses, algunas de las cuales discurren por nues-tro municipio. En el mes de octubre dos ellas pasarán por Yaiza: La ruta Tias-Yaiza (día 6) y la Ruta Costa Maretas (día 27), ésta última organizada por el ayuntamiento su-reño. Pueden consultar todos los detalles en su web www.senderismolanzarote.com, en la sección ‘Programa’.

Ruta solidaria por La Geria

soLidaritY route through La geriaon saturday the 21st september a group of about 40

people enjoyed a charity route through La geria in support of the afa (Lanzarote association of relatives of patients with

alzheimer’s disease and other dementias), accompanied by the environmental group, senderismo Lanzarote.

organized by the Lanzarote regulatory Council of wine, the afa and senderismo Lanzarote, the price of the route was 10€ -donation to AFA-, and included a wine tasting in the Stra-tvs, La geria and rubicon wineries.

senderismo Lanzarote hiking routes take place every month, some of which pass through our municipality. in the month of october, two will travel through Yaiza: the tias-Yaiza route (6th) and the Costa maretas route (27th), the latter organized by the southern Council. You can find all the details on the web www.senderismolanzarote.com, in the ‘program’ section.

Page 12: Octubre 13

CULTURA

La iniciativa resultó un gran éxito consiguiendo reunir a cerca de quinientas per-

sonas en nuestro municipio. So-

Éxito de la ‘Noche de los Volcanes’ en Yaiza

lamente el planetario móvil del Museo Elder, instalado en la Casa Benito Pérez Armas, recibió más de doscientas visitas.

Las conferencias, que comen-zaron sobre las 16.00 horas de la mano del joven investigador de INVOLCAN Gabriel López, tam-bién estuvieron muy concurridas. López instruyó a los presente sobre la forma de medir las emisiones si-lenciosas de dióxido de carbono de un volcán activo. Por su parte, la investigadora Samara Dionis expli-có cómo es el trabajo diario de un científico que, por ejemplo, realiza mediciones mensuales de CO2 del cráter del volcán. La profesora de la Universidad de la Laguna Car-

Conferencias, planetario, música y exposi-ciones concentraron la atención de jóvenes y adultos durante la Noche de Los Volca-nes, una jornada científico-cultural celebra-da de forma simultánea en cuatro munici-pios canarios –entre ellos Yaiza- la noche del pasado viernes 27 de septiembre.

La alcaldesa durante la presentación.

José Albert Beltrán, durante su conferencia.

Page 13: Octubre 13

CULTURA

Éxito de la ‘Noche de los Volcanes’ en Yaizamen Romero, reconocida como una autoridad en el campo de la inves-tigación, fue la siguiente ponente y destacó, entre otras cuestiones, la oportunidad que ha supuesto para los estudiosos del sector la llamada crisis volcánica de El Hierro. En ‘El calor de los volcanes: la ener-gía geotérmica’, impartida por José Albert Beltrán, el científico explicó cómo unas pequeñas placas ubica-das a escasa profundidad pueden satisfacer la demanda energética de una serie de inmuebles.

Durante la jornada también se

pudo visitar una exposición de obras relacionadas con el tema vol-cánico del profesor Paco Curbelo, de alumnos de La Escuela de Arte Pancho Lasso y del IES de Puer-to del Carmen. Posteriormente se hizo entrega de los premios del concurso de dibujo, que recayeron en Wahiba Azzouz (1º de la ESO), Mayra Pregal (3º de la ESO) y Yo-naida Soussi (1º de la ESO). El ju-rado también hizo mención al tra-bajo pictórico de Krish Sadhwani (1º de la ESO).

Otra de las sorpresas de la noche

suCCess of ‘night of theVoLCanoes’ in Yaiza

Conferences, a planetarium, music and exhibitions grabbed the attention of young people and adults during the night of the Volcanoes, a scientific-cultural day held simultaneously in four Canaries’ munici-palities -including Yaiza- on the evening of friday the 27th september.

the initiative proved a great success brin-ging together nearly five hundred people in our municipality. the mobile planetarium of the elder museum, installed in the Benito pérez armas house, received more than two hundred visits alone.

throughout the afternoon and well into the early hours of the morning -the day ended at 2 am- researchers and scientists offered various conferences, bringing their daily work to those in attendance, explai-ning curiosities such as the way of measu-ring silent carbon dioxide emissions from an active volcano.

during the day there was also an exhibi-tion from professor paco Curbelo of works related to the subject of volcanoes, from pu-pils of the pancho Lasso school of art and ies in puerto del Carmen.

one of the surprises of the evening in-cluded the premiere of the documentary ‘the Canary islands land of volcanoes’, an audiovisual tour through the main sleeping giants of the archipelago, and the perfor-mance of the band, Jazz fusion project.

finally, at midnight César piret and gus-tavo muler from the Lanzarote astronomy collective provided two powerful telescopes to carry out observations, while the group also gave the conference ‘Volcanoes in the solar system’.

La alcaldesa durante la presentación.Observación con telescopios de Astronomía Lanzarote..

José Albert Beltrán, durante su conferencia.

Page 14: Octubre 13

CULTURA

fueron el estreno del documental televisivo ‘Canarias tierra de volca-nes’, un recorrido audiovisual por los principales gigantes dormidos del Archipiélago, y la actuación de la banda Jazz Fusion Project.

Para finalizar, a medianoche desembarcaron con dos potentes

telescopios para realizar obser-vaciones Cesar Piret y Gustavo Muler, del colectivo Astronomía Lanzarote, que también ofrecieron la conferencia ‘Volcanes en el siste-ma solar’, cerrando la jornada a las dos de la madrugada.

La ‘Noche de los volcanes’ se

celebró de forma simultánea en Puerto de La Cruz (Tenerife), La Frontera (Hierro), Fuencaliente (La Palma) y Yaiza, con el objetivo de acercar el público a los cientí-ficos, permitiendo el intercambio de experiencias en un ambiente distendido y festivo.

Wahiba Azzouz, ganadora del Concurso de Dibujo.

Actuación de Jazz Fusion Project.

Page 15: Octubre 13

CULTURA

Sabine Händler, artista alemana afincada en Pla-ya Blanca, nos abre de nuevo su universo a tra-vés de su obra titulada “Exposición Sah”, una

muestra que recoge paisajes y motivos de la isla, y que puede visitarse en Marina Rubicón, junto al Rent a Car Cabrera Medina, hasta finales de octubre.

Con una temática muy variada, la muestra se com-pone de unas 40 obras realizadas con diversas técni-cas entre las que destacan el óleo y la acuarela, aunque mantiene una parcela para el lápiz, la tiza y el carbon-cillo, técnicas con las que se inició cuando era joven.

Los motivos isleños ocupan la práctica totalidad de la exposición, a excepción de alguna reminiscencia de su tierra, y en la muestra predomina el realismo, en ocasiones con una pizca de surrealismo.

La muestra está abierta de lunes a sábado, en hora-rio de 10:00 a 13:30 y de 17:30 a 21:00. En la misma podrán además conocer a la autora, que aprovecha para pintar mientras atiende la exposición. Händler, que trabaja mucho por encargo, tiene también a la venta una colección de postales de sus obras más sig-nificativas, con más de 50 motivos a elegir.

the gaze of sah in marina ruBiConsabine händler, a german artist living in playa Blanca,

re-opened her universe through her work entitled “exposi-ción sah”, an exposition that includes landscapes and images of the island, that you can visit in marina rubicon next to the Cabrera medina rent a Car, until the end of october.

with a wide variety of subjects, the exposition is composed of some 40 works made with a variety of techniques including oil and watercolour, although there is a spot for the pencil, chalk and char-coal, techniques with which she started when she was young.

the exhibit is open from monday to saturday, from 10 am to 1:30 pm and from 5:30 pm to 9 pm. You can also meet the author, who will be painting while attending the exhibition. händler, who works a great deal on order, also has a collection of postcards of her most significant works for sale, with more than 50 images to choose from.

La mirada de Sah, en marina Rubicón

Page 16: Octubre 13

CULTURA

Yaiza te informa / 16

el barril de amontillado

Leer más para leer mejorpor Miguel Aguerralde

Con la llegada de cada nuevo curso siempre me gusta tantear los gustos lectores de los niños

y niñas con los que voy a trabajar y, si se dejan, picarles un poco la curio-sidad con novelas que a pesar de ser conocidas y capitales probablemente no han descubierto todavía.

a menudo me encuentro sor-presas agradables, chavales que leen libros de categoría desde bien pequeñitos, pero lo normal es que a estas alturas aún les sigamos comprando novelillas infantiles pla-gadas de dibujitos y cuyas historias y tramas no tienen ningún aliciente real para los jóvenes lectores. Va-mos, que no les enseñan nada.

Yo he tomado por costumbre re-comendar cada septiembre los si-guientes cuatro libros y, el que quie-ra, que tome nota y los busque.

el primero siempre es “el hob-bit”, de J. r. r. tolkien, la novela de aventuras por antonomasia. a partir de ahí se puede leer el resto. Le sigue “Las Brujas”, de roald dahl, que combina la inocencia infantil con el suspense y el humor. después recomiendo “Cuentos por teléfono”, de gianni rodari, una sucesión de relatos breves que despertará su imaginación y les hará soñar. Y por último, no puede faltar, “Las aventuras de sherlock hol-mes”, de arthur Conan doyle, por moti-vos que no hace falta ni que explique.

sin embargo, en esta ocasión me he propuesto recomendar un puñado de novelas también para el público adulto, y siendo éste el mes del terror, he pe-dido ayuda a cinco de los mejores es-critores actuales para que me ayuden. aquí van sus recomendaciones.

darío Vilas (“el hombre que nunca sacrificaba a las gallinas viejas”, Tyran-nosaurus Books) recomienda leer a ri-chard matheson, lo cual es una exce-lente idea. apuesta por “soy Leyenda” y “el último escalón”.

Juan de dios garduño (“el arte sombrío”, dolmen) propone sin dudar-

lo “fantasmas”, de dean Koontz, y de verdad es una novela impresionante.

Javier pellicer (“Legados”, holocu-bierta) recuerda “drácula”, de Bram stoker, como el primer libro que le en-ganchó al terror fantástico. Qué voy a decir yo...

Víctor Blázquez (“el Cuarto Ji-nete: armaggedon”, dolmen) rei-vindica su pasión por stephen King y por la novela que compartimos como uno de los pilares del género: “el misterio de salem’s Lot”.

Y daniel pérez espinosa (“ne-kromanteia”, dolmen) recomienda con fervor los relatos de Lovecraft recopilados en diferentes tomos, por poner dos ejemplos: “Los mi-tos de Cthulhu” o “el horror de dunwich”. son lecturas obligadas, sin duda.

Y bueno, por mi parte, sin dejar de recomendar las novelas de mis cinco colaboradores especiales, a los que estoy más que agradeci-do, apostaré tres cuartas partes a los relatos de edgar allan poe y el resto lo dividiré entre “Los ojos del

dragón”, de stephen King, para lec-tores más jóvenes, y entre la ciencia ficción de Carlos Sisí y su “Panteón”, reciente premio minotauro.

Lecturas buenas y bonitas, sin duda, fáciles de encontrar, que nos ayudarán a leer mejor. espero sus opiniones.

Page 17: Octubre 13

CULTURA

17 / Yaiza te informa

agenda

Esta publicación no se hace responsable de la cancelación o modificación de las actividades programadas

EXPOSICIONESExposición de Sah.Hasta finales de octubre en Marina Rubicón (junto a Cabrera Medina).Exposición de fotografía de José F. Díaz Bethencourt.Día 11 a las 21:00 en la Casa Benito Pérez Armas.Exposición de fotografía artística de Jacek Przybylowski.Inauguración el día 25 en la Clínica Mager de Playa Blanca a las 20.00 horas. La exposición permanecerá hasta mediados de diciembre.

EN DIRECTOBlue Note (Marina Rubicón).L y J: Zsolt Kovács de 20 a 23.M: Colm Farrell con Zsolt Kovacs al piano de 20 a 23.X y S: Johnny The Razor de 11 a 14.X: Zsolt Kovács y Carmelo Santana de 20 a 23.V: Suzzy Koko con Zsolt Kovacs.S: Magyar Dúo de 20 a 23.D: Valery y Zsolt Kovács. 20 a 20.30.

MÚSICA

Senderismo Lanzarote en Yaiza. Día 6 Ruta Tias- Yaiza.Día 27 Costa Maretas.Info: 928 836 834 o 679 453 803.Travesía a nado de la Bocaina.Día 12 a las 08:00 en Playa DoradaI Crono El Golfo-Las Breñas (bici). Día 13 a las 11:00. Más info en:http://www.club-deportivo-ideas.com/Ocean Lava Triathlon.Día 2 de noviembre. Más info en:www.oceanlava.com

DEPORTESTaller de español para extranjeros.Día 8 a las 10:30 en la Biblioteca de Playa Blanca.Conferencia “Padres y madres cons-cientes, es el tiempo de decidir”.Día 8 a las 18:30 en la Casa Benito Pérez Armas (Yaiza).Manualidad “El Paracaídas”.Día 9 a las 17:30 en el CSC de Uga.Decoración en cristal.Día 10 a las 17:00 en la Biblioteca de Playa Blanca.

TALLERESEVENTOS

FIESTAS DE FEMÉSDía 5 Taller Infantil a las 11:00 en la Plaza. Partido de fútbol entre los ve-cinos del pueblo a las 17:00 y Noche de Baile y Parrandas con la actuación de la parranda “El Geito” a las 22:00 en la Plaza.Día 6 Función religiosa y romería acom-pañada de la parranda “Janubio” a las 18:00. A continuación Sancocho

Canario con la parranda “Los Salineros de la Hoya” en la Plaza.FIESTAS DE EL GOLFODía 25 Campeonato de Chinchón a las 20:30.Día 26 Campeonato de Bola a las 9:00.Día 29 Campeonato de Ronda a las 20:30.Día 30 Campeonato de Envite a las 20:30.Día 31 Juegos para mayores a las 21:00.La programación completa no estaba cerrada al cierre de la edición.Monólogos con Kike Pérez.Día 12 en el bar ‘A tomar por Copas’ (Virginia Oasis) a partir de las 23.00 horas. Entrada libre.Día de la mujer rural.Día 15 a las 17:00 CSC Uga.Excursión por la isla.Día 26 a las 8:45 salida desde Playa Blanca precio/persona: 18€ interesa-dos llamar al 679 453 803.“Halloween solidario”.Día 31 a las 17:30 en Playa Blanca.

Charla “La gripe en los mayores”.Día 15 a las 18:00 en el centro de mayores de Yaiza.Día de la mujer rural.Día 16 a las 17:00 en la Aurora. La mujer y el sector primario.Día 17 a las 17:00 en la Casona de Femés y en el CSC Las Breñas.“La Tarde +Joven en Playa Blanca”.Día 18 a las 17:30 en La Aurora ”Rueda de Libros”. Día 18 escritores presentan sus obras a las 20:00 en la Casa Benito Pérez Armas. “V Encuentro poético en Yaiza”.Día 19 a las 19:30 en la Casa Benito Pérez Armas. Clausura los talleres dedicados a la Mujer Rural.Día 22 a las 17:00 en la Casa Benito Pérez Armas.Taller KIN JO.Día 26 a las 10:00 en la Casa Benito Pérez Armas. Precio: 12€.“Al filo de la noticia”.Día 29 Taller a las 17:00 en el CSC de UgaTaller”Atrévete a ser periodista”.Día 30 a las 17:00 en La AuroraTaller de Periodismo.Día 31 a las 17:00 en la Casona de Femes y el CSC Las Breñas

Page 18: Octubre 13

DEPORTES

Yaiza te informa / 18

carrera

La carrera, que en esta edi-ción contó con unos 200 participantes, se decidió en

El corredor de Tinajo y la danesa se procla-maron campeones de esta dura pero diver-tida prueba, celebrada el pasado 7 de sep-tiembre en La Degollada, que consiste en recorrer 10 kilómetros a través de la montaña y completar un circuito repleto de obstáculos como barro, espuma o neumáticos.

los últimos metros y fue finalmen-te Fernando Toribio quien cruzó la línea de meta en primera posi-

ción con tiempo de 44:25 minutos. El tinajero destronaba así a Airam Fernández -triunfador en las dos ediciones anteriores- que este año tuvo que conformarse con la tercera plaza al ser superado también por el jovencísimo Lucho González, quien con tan solo 15 años empleó solo 32 centésimas más que el campeón en completar el recorrido.

La danesa Karina Ottossen se alzó con el triunfo entre las féminas parando el crono en 56:30 minutos,

Fernando toribio y karina Ottossen vencedores de la xtreme

Fernando Toribio, vencedor de la prueba, al inicio de la misma.

Page 19: Octubre 13

DEPORTEScarrera

1� / Yaiza te informa

02:20 minutos menos que Naomi García y Raquel Rodríguez, se-gunda y tercera, respectivamente, que entraron con el mismo tiempo.

Previa a la carrera de adultos, los más jóvenes corrieron en dos gru-pos y sortearon también muchos de los obstáculos que posteriormente vencerían los mayores, demostran-do que la carrera tiene futuro en el municipio. Enrique Carrera, de 13 años de edad, hizo doblete al ganar en el trazado de 500 metros con

Fernando toribio y karina Ottossen vencedores de la xtreme

fernando toriBio and Karina ottossen winners of

Xtreme Yaizathe runner from tinajo and the dane came

out on top in this tough but fun trial, which took place on the 7th september in La degollada, and consists of covering 10 kilometres over the mountains and completing an obstacle-laden circuit full of mud, foam and tyres.

the race, which included 200 participants this year, was decided in the final metres, whereby Fernando Toribio eventually crossed the finish line in first position with a time of 44:25 minutes. the athlete from tinajo thus took the title from airam fernández -winner in the two previous years- who this year was forced to settle with third place, being also outdone by the extremely young Lucho gonzález, who at just 15 years of age took only 32 hundredths of a second more than the champion to complete the course.

denmark’s Karina ottossen took victory in the female category recording a time of 56:30 minutes, 02:20 minutes less than naomi garcía and raquel rodríguez, second and third res-pectively, who came home with the same time.

Before the adult race, the youngest compe-titors ran in two groups and also avoided many of the obstacles that the adults would later face, demonstrating that the race has a future in the municipality.

Both races were heavily supported by the public, who attended the circuit at La degolla-da en masse to follow the trial and encourage the participants, especially those who attended in fancy dress. however, the loudest applause of the day undoubtedly went to Claudia sán-chez, a ten-year-old girl with a disability, who once again showed her competitive nerve and took part both in the children’s race in addition to the adults’, with support in the latter from the group that accompanies her in all the trials.

obstáculos diseñado para los más peques y también en la prueba de 1 kilómetro con obstáculos para chi-cos hasta 18 años. En esta última, Diego Castro (14 años) fue segun-do y Diego Cazorla (12 años) terce-ro. La cuarta posición la consiguió la niña Aridian Pérez (11 años).

Ambas carreras estuvieron muy animadas por parte del público, que asistió masivamente al circuito de La Degollada para seguir la prueba y animar a los participantes, espe-

Karina Ottossen, la ganadora, saliendo del charco de barro.

Page 20: Octubre 13

DEPORTES

Yaiza te informa / 20

carrera

cialmente a los que acudieron dis-frazados. Aunque la gran ovación del día se la llevó sin duda Claudia Sánchez, una niña discapacitada de 10 añitos que una vez más demostró

su espíritu competitivo y participó tanto en la carrera de niños como en la de adultos, asistida en ésta úl-tima por el grupo de apoyo que le acompaña en todas las pruebas.

La K10 Xtreme Yaiza está orga-nizada por la Asociación de Volun-tarios de Protección Civil y Bom-beros de Yaiza, con la colaboración del Ayuntamiento de Yaiza.

Page 21: Octubre 13

DEPORTESvela

21 / Yaiza te informa

El regatista lanzaroteño Kevin Cabrera, del Real Club Náutico de Tenerife (RCNT) y Zhik-Brisa Marina-Marina Rubicón, fina-

lizó en una meritoria tercera posición en el Cam-peonato de Europa de la clase Laser Radial, cele-brado entre el 30 de agosto y el 6 de septiembre en Dublín con la participación de 95 regatistas llega-dos de 27 países.

Cabrera, primer clasificado del equipo español, se hizo además con el subcampeonato de la cate-goría sub-21 y la cuarta plaza en la clasificación general del Campeonato del Mundo de la especia-lidad, que se celebró conjuntamente con el Euro-peo, viéndose superado por el australiano Tristan Brown, el polaco Marcin Rudawski y el irlandés Finn Lynch.

El joven deportista conejero concluyó su parti-cipación en aguas irlandesas con 83 puntos. En los tres primeros días de competición, los de clasifica-ción, Kevin Cabrera logró cuatro terceros puestos y un primero, desechando un sexto como peor re-gistro. En los tres días siguientes, ya en las rondas finales logró un primero, un noveno, un octavo y un décimo, descartando un vigésimo octavo.

kevin Cabrera, tercero en el europeo de clase Laser Radial

the Lanzarote sailor, Kevin Cabrera, from tenerife royal nautical Club (rCnt) and zhik-Brisa marina-marina Rubicón, finished in a deserved third position in the European Championship of Laser radial class, which took place bet-ween the 30th august and the 6th september in dublin, in which 95 sailors from 27 countries participated.

Cabrera, first in the ranking from the Spanish team, also took the runner-up spot of the sub-21 category and fourth place in the general standings of the world championships of the speciality, which took place together with the euro-

Arriba a la derecha, Kevin Cabrera ocupando la ter-cera plaza del podio en el Campeonato de Europa de Laser Radial. Abajo en el lado izquierdo, en la segunda plaza del Campeonato del Mundo sub 21.

KeVin CaBrera, third in Laser radiaL CLass in europepean championships, in which he arrived after the australian tristan Brown, poland’s marcin rudawski and ireland’s finn Lynch.

The young Lanzarote athlete finished in Irish waters with 83 points. In the first three days of competition comprising the qualifying, Kevin Cabrera achieved four third places and a first, discarding a sixth as his worst performance. In the fo-llowing three days, and in the final rounds he achieved a first, a ninth, an eighth and a tenth position, discarding a twenty-eighth position.

Page 22: Octubre 13

DEPORTES

Yaiza te informa / 22

pesca travesíaspesca travesías

Con la captura de dos mar-lins blancos y uno azul, la embarcación ‘Pecado’ se

hizo con la victoria en el XXI Con-curso de Pesca de Altura Puerto Calero, celebrado el pasado mes de septiembre en el citado puerto deportivo con la participación de un total de treinta y nueve embar-caciones.

Dos fueron las jornadas de pes-ca, los días viernes 6 y sábado 7, en las que se vivió la espectacu-lar salida de todas embarcaciones participantes en busca de los pre-ciados marlins. La modalidad de pesca, como viene siendo habitual, fue la de marcaje y suelta, y fue-ron innumerables las llamadas de las embarcaciones al control del concurso. Se llegaron a reportar el marcaje de 4 marlins blancos por parte de la embarcación Pemidajo, tres del Milugato, dos por parte del Mota Uno y Pecado, y Chiripa VI, Viento Fresco, Cirius y Noalex

La embarcación “Pecado” ganadora del xxi Concurso de Pesca Puerto Calero

after catching two white marlins and one blue marlin, the vessel ‘pecado’ took victory in the 21st puerto Calero deep

sea fishing Competition, which took place in september in this marina, and in which a total of thirty nine vessels participated.

The fishing event took place over two days, on Friday 6th and saturday 7th september, which included the spectacular departure of all the participant vessels in the hunt for the prized marlins. As has become customary now, the fishing category chosen was mark and release, and there were countless calls

reportaron uno cada uno. En cuan-to a los marlins azules, fueron más difíciles de localizar y sólo Pecado y Festín pudieron marcar uno.

La noche del sábado los partici-pantes pudieron disfrutar de una barbacoa en La Plaza de las Car-pas, donde se dio a conocer el nom-bre del ganador de esta edición, el Pecado patroneado por Carlos

Martinez, así como otros premios como el que se llevó Daico Guerra, pescador infantil con mayor pun-tuación.

Tras la entrega, el broche lo puso la Summer Party con el gru-po Criollos y el Dj Carlos Cha-vaud, prolongándose la fiesta con un gran ambiente hasta la madru-gada.

VesseL ‘peCado’ wins the 21st puerto CaLero deep sea fishing Competitionfrom the vessels to the competition control.

on saturday night the participants were thrown a barbecue in the plaza de las Carpas, where the name of the winner was announced, pecado, skippered by Carlos martinez, in addi-tion to other prizes such as the highest scoring daico guerra in the junior fisher title.

after the awards, the summer party put the icing on the cake with group Criollos and dJ Carlos Chavaud getting the party started with an electric atmosphere until the early hours.

Los ganadores del XXI Concurso de Pesca Puerto Calero.

Page 23: Octubre 13

pesca travesías DEPORTESpesca travesías

23 / Yaiza te informa

Cuatro han sido los palistas que han recorrido los 169 kilómetros de costa de nuestra isla, además de parte de La Graciosa y la Isla Lobos, en la de-

cimoséptima edición de la Vuelta a Lanzarote en Kayak, una prueba más que consolidada en nuestro calendario.

Este es, sin duda, el año que menos participantes ha tenido, motivado principalmente por la crisis económica y el escaso apoyo que recibe de las instituciones insulares.

A pesar de ello, la motivación de Andrés Ybáñez, precursor de la iniciativa, y del resto de participantes continúa siendo la misma de la primera edición. No en vano, siempre hay algún repetidor, en esta edición fue Ruskin Herman –tinerfeño de adopción- que ya partici-pó en 2010, y es que todos aseguran que ‘la vuelta a la isla nunca es igual, cambia cada año’.

Definida por sus participantes como una experiencia apasionante y muy enriquecedora en la que el descu-brimiento de los propios compañeros es el mejor de los regalos, también se trata de una prueba dura y apta solo para kayakistas experimentados, ya que navegan una media de siete u ocho horas diarias, pernoctando en las playas que encuentran a su paso, y transportando en sus kayak prácticamente todo lo necesario para autoabaste-cerse durante una semana.

Evaristo, de Barcelona, y Fernando, de Asturias, han sido los componentes que este año se han sumado a An-drés y Ruskin para conocer esta preciosa isla desde el mar. Sin duda, una de las mejores formas de hacerlo.

xVii VUeLta a LaNzaROte eN kaYak

four kayakers travelled the 169 kilometres of coast of our island, as well as a part of La graciosa and Lobos island,

in the seventeenth edition of the tour of Lanzarote in Kayak, yet another trial to include in our calendar.

this year had, without doubt, the fewest participants, main-ly due to the economic crisis and the little support that it recei-ves from the island’s institutions.

in spite of this, the motivation of andrés Ybáñez, originator of the initiative, and the rest of the participants is still as great

as the first edition. Yet this is not in vain, as there is always so-meone who comes back, who this year was ruskin herman -adopted by tenerife- who already participated in 2010, and all those involved assure us that “the island tour is never the same, and changes each year”.

evaristo, of Barcelona, and fernando, asturias, are the new members who this year have, along with andrés and ruskin, got to know this lovely island from the sea. undoubtedly this is one of the best ways of going about it.

17th tour of Lanzarote in KaYaK

Page 24: Octubre 13

DEPORTES

Yaiza te informa / 24

lucha canaria

el Unión Sur Yaiza de lucha presenta todas sus categorías

on september 27th, the southern club presented to their fans the fighters who will be competing in each category next season.

with the aim of improving on last season’s results, in which it excelled in all categories, the senior team managed by Ángel Lago has been strengthened by incorporating the out- standing C Jonathan acosta and marcial Vinoly into its ranks, in addition to suso pérez, who has come from tinajo, and José elvira, from san Bartolomé. the southern club also

El club sureño presentaba ante su afición, el pasado 27 de septiembre, a los lucha-

dores que competirán en cada ca-tegoría la próxima temporada, que comienza este mes de octubre con el XXX Torneo Isla de Lanzarote.

Con el deseo de mejorar los re-sultados de la pasada temporada, en la que brilló en todas las categorías aunque de forma especial en juveni-les -ganó Liga, Copa y fue subcam-peón de Canarias-, el equipo senior

dirigido por Ángel Lago se ha re-

forzado incorporando en sus filas a los destacados C Jonathan Acosta y Marcial Viñoly, además de Suso Pé-rez, que llega del Tinajo, y José El-vira, procedente del San Bartolomé. El club sureño también mantiene al puntal Andrés Carmelo Guillén, y a los destacados D Francisco García ‘Curry’ y Josué Cedrés.

Por otro lado, Alejandro Quesada causó baja y se fue para el Tías.

El equipo juvenil lo integran 7 deportistas, el cadete 6 y el infantil cuenta con 7 pequeños pero aguerri-

dos luchadores. El Club Unión Sur Yaiza gestiona la Escuela Municipal de Lucha con 45 niños que se for-man en Playa Blanca, bajo la tutoría de Tomás Quesada, y 24 más que lo hacen en Uga, dirigidos por los luchadores senior Patrick Cazorla y Álvaro Torres.

Tras el posado de todos los lucha-dores y la nueva directiva, el equipo senior derrotó 12 – 9 al Maxorata de Fuerteventura, en la luchada amistosa que abrió la temporada en el sur de la Isla.

maintains andrés Carmelo guillén in puntal role, and the re-markable d francisco garcía ‘Curry’ and Josué Cedrés.

on the other hand, alejandro Quesada left to go to tías. 7 athletes represent the junior team members, the cadets

have 6 and infants have 7 small but seasoned fighters. The unión sur Yaiza club manages the municipal Lucha school with 45 children who are trained in playa Blanca under the tutelage of Tomás Quesada, and 24 fighters who train in Uga, managed by senior fighters Patrick Cazorla and Álvaro Torres.

unión sur Yaiza LuCha team presents aLL its Categories

Page 25: Octubre 13

DEPORTESjiu jitsu

2� / Yaiza te informa

the master of Brazilian Jiu Jitsu, ze marcello, returns to playa Blanca to give a new seminar

in the el aborigen gym. the event will take place on the second weekend of november, starting on the 9th from 3 pm, and on the 10th from 6 pm. the seminar is open to all groups and levels.

the master ze marcello is a bit of a cele-

Seminario ze marcello en el aborigen

El maestro de Brazilian Jiu Jitsu Ze Marcello vuelve a Playa Blanca para impar-

tir un nuevo seminario en el Gym El Aborigen, situado en la calle El Terminito nº5 (trasera de la para-da taxis).

La cita será el segundo fin de semana de noviembre, el día 9 a partir de las 15.00 horas y el 10 a partir de las 18.00, y el seminario está abierto a todas las academias y niveles.

El maestro Ze Marcello es toda una celebridad en esta discipli-na, Campeón de Europa y del Mundo en repetidas ocasiones, además de ser el maestro de Cristofer Martín, que representa a la Academia Internacional Icon JJ Team.

Más info e inscripciones en el Gym El Aborigen o en el 616 193 811.

brity in this discipline, the european and world champion on several occasions, in addition to being the master of Cristofer martín, who represents the international academy icon JJ team.

for more info and to sign up to the el aborigen gym call 616 193 811.

ze marCeLLo seminar in eL aBorigen

Page 26: Octubre 13

ANUNCIOS

Yaiza te informa / 26

Se vende aparador de ma-dera de 3 cajones y 4 puertas

(100€), mesa de centro de madera (50€), nevera pequeña

Balay (50€), motor piscina y filtro (150€), vitrocerámica y

horno Balay (100€).Tel. 658 917 772.

Material Sofa brown/black with chaiselongue, together with two leather arm chairs dark beige, all match toge-ther. 4 years old but have

not been used that much. In immaculate condition. Will sell all for €550. Contact [email protected] or 00353868537647. Playa Blan-

ca near Rubicon Marina.

Se vende por mudanza: mobiliario de casa (interior y exterior), electrodomésticos y menaje, todo ello semi nuevo;

traje de novia (talla 38) y zapatos (talla 37); y Chevrolet Kalos de 9 años. Tel. 638 705 104. Llamara a partir de las

18.00 horas.

Se vende lancha motora de 28 pies con atraque en Puerto Marina Rubicón. Buena opor-tunidad. Precio a negociar. Tlf.

699490402

Vendo Citroën Saxo VTS 1.600 16v. Totalmente modifi-cado (kit de ensanche, llantas, etc.) y totalmente homologado. Motor nuevo con solo 100.000 km. Año 2002. Precio: 3.000€

negociables. Tel. 636 196 570.

Vendo pony macho sin capar y con buen carácter más silla

para montar. Precio económico

SE VENDE y negociable 650 980 758.

VENDO, televisor Philips plasma de 26 pulgadas y con conexión a ordenador, total-

mente nuevo; un mueble para Tv con ruedas, base giratoria, un cajón y 3 estanterías de co-lor negro; un sillón orejero muy cómodo; un pequeño mueble

con puerta de cristal, tiene un cajón y dos estanterías

(antigüedad) en color marrón; lámpara de pie color azul; dos sillas de terraza metálicas en color negro con sus colchone-tas; todo a buen precio. Puedo enviarte fotos de los artículos

si me envías tu correo electrónico.

Tlf: 619 57 22 47

Se vende vivienda en la zona de la HOYA al sur de

la isla de Lanzarote pegado a las salinas de Janubio (en Yaiza). EN EL CENTRO DEL

VOLCAN. Consta de: 3 dorm., cocina, 1 baño, despensa,

recibidor, salón, gran terraza con puerta de madera y gara-je. 1.807 metros (total metros

construidos y sin construir) VISTAS EXCEPCIONALES.

Mejor verla, sin vecinos, zona tranquila y playa cerca. Tel. 660 709 672. PRECIO

330.000€. ¡¡¡NEGOCIABLE!!!

Se vende adosado de 2 habitaciones con terreno en Urb. El Pueblito, cerca del

colegio. Cocina independiente y totalmente equipada. Garaje

privado subterráneo de 2 plazas, y amplísimo trastero. Amueblado y pintado. Precio

168.000€, y si tienes dificultad para que te den la hipoteca,

TRABAJOEl Hotel Princesa Yaiza bus-

ca: Relaciones Públicas con dominio de inglés, y conoci-

mientos de alemán y/o francés. Se valorará formación en

Turismo o Relaciones Públicas. A ser posible con experiencia

en el sector.Jefe de sector con forma-

ción de Técnico en Restaura-ción, FPI o FPII Hostelería y

Turismo. Buenos conocimien-tos de inglés y alemán y se

puedes subrogarte a la nues-tra, sin coste alguno para ti.

Urge por traslado.Tlf: 617 051 666.

Vendo máquina overlock 90A1 Tagliacuci nueva.

Tel. 646 680 623.

Se vende Ford Fiesta Ti-tanum, matrícula 03/09 GLG, Gasolina 6,6 litros promedio

100 km, KM 57.300, 5 puertas, color burdeos, estado muy bueno y precio: 9.100,00€.

Negociable. Tel. 639 390 030.

Vendo solar urbano de 1.000 m2 en la mejor zona de

Playa Blanca, con acometi-das y proyecto vivienda 400 m2. Impresionantes vistas a

Fuerteventura y Ajaches. Total 150.000€.

Tel 629 50 85 96.

SE ALQUILAAlquilo un estudio en Playa Blanca, céntrico. El precio

son 270 € con todo incluido. Preguntar por Pablo. Teléfono:

672 672 584

Page 27: Octubre 13

ANUNCIOS

27 / Yaiza te informa

OTROS

Si desea que publiquemos su anuncio de forma gratuita, lla-me al 628 611 804 o envíe un correo electrónico a:[email protected]

SE TRASPASA

Licenciada en Periodismo se ofrece a impartir clases particu-lares a estudiantes de Primaria, E.S.O. y Bachillerato. Apoyo en lenguaje, literatura, conocimien-to del medio, filosofía, historia, griego, latín... Para más infor-

mación, llamad al 676404604 o 928519957. Precios económicos

y adaptados.

Chica responsable, con expe-

riencia y de confianza se ofrece para el cuidado de niñ@s a buen precio. Podéis llamar y tener una

primera toma de contacto sin compromiso. Para más infor-

mación, llamad al 676404604 o 928519957

Persona responsable, amable, simpática y social con mucha

experiencia en trabajos de Man-tenimiento, Fontanería, Ayudante en cocina, Fregachín y como pro-fesor de diversas disciplinas de-portivas (Artes Marciales, Yoga, Meditación, Mantenimiento para personas mayores, etc.) busca empleo en cualquier punto de la isla. Tel. 619 947 163 (Jesús).

Se ofrece enfermera con experiencia para cuidados de

niños, ancianos y/o actividades relacionadas con enfermería.

Móvil: 682 286 472.

Se busca profesor de guitarra y/ o violín para niños, en Playa

Blanca. Tel.: 639 941 878.Möchten Sie Spanisch lernen?

-Ana- Spanisch lehrerin- Tel: 928 177 204 / 639 941 878.

Busco intercambio de idioma inglés por español. Tel. 672 714

215. Inna.

¿Hora para acceder a tu poten-cial? Házte una sesión de Neuro

Se traspasa Bar-Restaurante en pleno funcionamiento, refor-mado y moderno, situado en el pueblo de Playa Blanca, lugar de mucho tránsito. Interesados

llamar al 609 761 006. (Buen precio).

Traspaso bar-cafetería en ple-no funcionamiento, en Playa Blanca. Interesados llamar al

626 368 372.

Se traspasa tienda en la calle Limones de unos 45 m2. Lla-

mar al 659 861 317.

Emocional Integración. Llama a Carolina. 928518527

NEI produces fast, clear and direct benefits in freeing yourself from stuck patterns. Call Carolina for an appointment. 686555682

Chico busca chico para rela-ciones esporádicas o amigos.

Enviar sms al 608 332 687

I’m a girl who is interested in learning English and I would like

to exchange Spanish with English if you are interested call me. Tel.

649 771 088.

Señora seria y responsable se ofrece para cuidar niños en

horario de tarde y noche. Llamar al 680 958 446. Playa Blanca.

Se ofrece señora con expe-riencia para cuidado de niños y ancianos. Eloísa 680 212 568.

Estudiante de bachiller ofrece clases particulares en Playa

Blanca a bajo coste 654 298 474.

Francesa da cursos de francés para adultos, jóvenes, niños.

Contacto: [email protected].

valorarán otros idiomas. Expe-riencia 3 años en puesto similar

o 5 años como camarero.Enviar CV a

[email protected].

Page 28: Octubre 13

INFORMACIÓN

Yaiza te informa / 28

INFORMACIÓN

del 1 al 6 de Octubre: Doña Carmen Dolores EspinoAvda. Papagayo, 17. Playa BlancaTel. Guardia: 616 643 927del 7 al 13 de Octubre: Don Pompeyo Martínez - BaronaAvda. Varadero, 27. Playa BlancaTel. Guardia: 638 020 355del 14 al 20 de Octubre: Don Luis T. Ortiz GarcíaC/ Cuesta de los Molinos, 4. YaizaTel. Guardia 928 830 024 - 626 407 432del 21 al 27 de Octubre: Doña Carmen Dolores EspinoAvda. Papagayo, 17. Playa BlancaTel. Guardia: 616 643 927del 28 al 31 de Octubre: Don Pompeyo Martínez - BaronaAvda. Varadero, 27. Playa BlancaTel. Guardia: 638 020 355

TELÉFONOS DE INTERÉSGuardia Civil: ...............................928 830 117Policía Local: ............................... 928 830 107Aeropuerto: ....................................928 846 000Ayto. de Yaiza: ............................. 928 836 220Ayto. de Playa Blanca: .................928 519 018Bomberos: ....................................928 816 312Emergencias: .............................................112Radio Taxi: ...................................928 524 222Centro de Salud de Yaiza: ...........928 830 190Consultorio de P. Blanca: .....928 117 001/002Servicio de Guaguas: ..................928 811 522Notaría ..........................................928 519 756

FRED OLSEN (Tel. 928 517 301)PLAYA BLANCA - FUERTEVENTURA

Lunes a Viernes: 07:10, 08:30, 10:00, 14:00, 16:00, 18:00Sábados y Domingos: 08:30, 10:00, 14:00, 16:00, 18:00

FUERTEVENTURA - PLAYA BLANCALunes a Viernes: 07:45, 09:00, 11:00, 15:00, 17:00, 19:00Sábados y Domingos: 09:00, 11:00, 15:00, 17:00,19:00

ARMAS (Tel. 928 517 912)PLAYA BLANCA - FUERTEVENTURA

Lunes a Sábado: 07:00, 09:00, 11:00, 15:00, 17:00, 19:00Domingos: 07:00, 09:00, 11:00, 17:00, 19:00

FUERTEVENTURA - PLAYA BLANCALunes a Sábado: 08:00, 10:00, 14:00, 16:00, 18:00, 20:00Domingos: 08:00, 10:00, 16:00, 18:00,20:00

FARMACIAS DE GUARDIA DE YAIZA (OCTUBRE)

¿DóNDE ENCONTRAR “YAIZA TE INFORMA”?PLAYA BLANCA AmbulatorioAyuntamientoBibliotecaCajas y BancosBari VeterinariaMiss UñasDental KlinicDigitus InformáticaPeluquería ArmindaVeterinaria P. BlancaLoteríasViedoclub PalaceHerbolario Naturaly

HORARIO MISAS

GUARDIA DE 24 HORASLocalizada a partir de las 22:00h.

en los teléfonos de contacto

IGLESIA CATóLICAYAIZA: Lunes a viernes 8:30hs. Domingos: 12.00hs. LAS BREñAS: Sábados: 19.30 hs.UGA: Sábados: 18.00 hs. PLAYA BLANCA: Domingos: 10.00hs. hs. y 19.30hs.FEMÉS: Domingos: 18hs.

IGLESIA BAUTISTAPLAYA BLANCA: Ermita Marina Rubicón: Culto en español Domingos a las 11.00hs.English Church Service Sunday at 18.00hs.

CENTRO CRISTIANO TORRE FUERTEPLAYA BLANCAMiércoles a las 19.00 hrs. (reunión de ora-ción y milagros) y Domingos desde las 18.00 hrs. Celebración Familiar.Pol. Industrial (detrás de Ferretería Tías)Pastor David Moreno. Tel. 661 155 422.

IGLESIA EVANGÉLICA APOSTóLICA DEL NOMBRE DE JESúS

PLAYA BLANCA (C/ La Galana nº19). Mar-tes, jueves y sábados a las 19.00 y Domin-gos a las 18.00. Tel. 619 618 281.

TapiceríaCentro VitalidadPeluquería Giraldo’sRuta JJ BocatasTaberna GodinoHotel Princesa YaizaC.C. RubimarBlue NoteFerrocurHome ZentrumTaller ServicarE.I. DuendesRest. Sabastyan´sBar El Faro

En los locales de todos nuestros anunciantes.EL GOLFO, FEMÉS, UGA, LAS BREñAS, LA GERIA, YAIZA Y PUERTO CALERO:Bares, cafeterías, etc.

PLAYA BLANCA (URBANO) (Nº 30)Lunes a Domingo (incluidos festivos): de 6.30h. a 22.00 h. cada 30 min.PLAYA BLANCA - ARRECIFE (Nº 60)Lunes a Viernes: 06.50 (Pasa por Las Bre-ñas y Puerto del Carmen) y de 08.00 a 22.00 cada hora. Sábados, Domingos y Festivos: de 08.00 a 22.00 cada 2 horas. Domingos también a las 9.00 y a las 15.00.

ARRECIFE - PLAYA BLANCA (Nº 60)Lunes a Viernes: de 06.00 a 21.00 cada hora. El de las 06.00 pasa por Puerto del Carmen y el de las 14.00 por Las Breñas.Sábados, Domingos y Festivos: de 07.00 a 21.00 cada 2 horas. Domingos también a las 8.00 y a las 14.00.

PLAYA BLANCA - PTO. DEL CARMEN- AEROPUERTO (Nº 61)Lunes a Viernes: de 8:30 a 23:30 cada hora. A las 6:50 sale el primero pero finaliza en Puerto

del Carmen (no llega al aeropuerto).Sábados, Domingos y Festivos: de 09:00 a 23:00 cada 2 horas.

AEROPUERTO - PTO. DEL CARMEN - PLA-YA BLANCA (Nº 61)Lunes a Viernes: de 7:30 a 22:30 cada hora. A las 6:20 sale el primero desde Puerto del Carmen (Balcón del Mar), no del Aeropuerto. El de las 22:30 para en Uga.Sábados, Domingos y Festivos: de 08:00 a 22:00 cada 2 horas. El de las 22:00 pasa por Uga.

FEMÉS - ARRECIFE (Nº5)Lunes a Viernes: 09:00,14:45 y 21:00.

ARRECIFE - FEMÉS (Nª5)Lunes a Viernes: 08:15,14:00 y 19:15.

PLAYA BLANCA - TEGUISE MARKET (Nº13)Domingo: 09:00.

TEGUISE MARKET - PLAYA BLANCA (Nº13)Domingo: 13.30.

HORARIO DE GUAGUAS

Page 29: Octubre 13
Page 30: Octubre 13

SALUD

Yaiza te informa / 30

Ayúdate de los alimentos este otoño

silvia mendo

el otoño propicia una serie de enfermedades que lo caracterizan: los catarros, los problemas intestinales, las depresiones, etc. con el cam-bio de estación las horas de luz se acortan, la temperatura desciende y la humedad aumenta. Y entonces hay que adaptarse a las nuevas con-diciones.

En naturaly tE ofrEcEmos complEmEntos dE las mEjorEs marcas: forza VitalE, solgar, nutErgia...

esta adaptación supone un GASTO ENERGÉTICO MAYOR, que influye en el

descenso de nuestra capacidad de defensa frente a los gérmenes, virus y bacterias. también la disminución de las horas de luz solar, a través de la estimulación de los centros cerebra-les y sus conexiones con el sistema hormonal, es uno de los elementos que influye en el aumento de las de-presiones.

La mejor forma de prepararse para el otoño es mantener una DIETA EqUILIBRADA, que en esta épo-ca debe incluir más proteína y gra-sas, esto es, más platos de cuchara (legumbres, estofado de carne con verduras, arroz con pescado, etc.). es importante también la ingesta de frutas cítricas como son los pomelos, kiwis, naranjas (evitar si hay proble-mas biliares y estomacales), porque nos aportan vitamina C y así evitare-mos infecciones.

LA MIEL es rica en jalea real, que nos aumenta el tono vital, y en própolis, el antibiótico natural de las colmenas. tanto para prevenir ca-tarros como para curarlos, lo mejor es un buen zumo de limón con tomillo y miel. si persisten los síntomas, beber mucha agua para que las flemas se hagan más fluidas. Evitar tomar anti-bióticos porque matan la flora intesti-nal, y esto ayuda a debilitar el sistema defensivo.

La EqUINACIA nos activa las defensas y es muy útil si hay proble-mas respiratorios. si estamos acata-rrados evitar tomar leche de vaca y alimentos que contengan harina de trigo, ya que estos alimentos originan que aumente el moco. sustituirlos por caldos de verduras.

Las ENFERMEDADES NER-VIOSAS, sobre todo la depresión, suelen agudizarse en otoño. en la medicina tradicional china al pul-món se le asocia con la emoción de

la tristeza. Los pulmones son los responsables de la respiración, de convertir el aire en energía y de filtrar el oxigeno. Cuando los pulmones fun-cionan adecuadamente nos permiten absorber lo que es bueno y desechar lo que es malo. intentemos quedarnos con los pensamientos positivos que nos dan armonía.

EL HIPÉRICO O HIERBA DE SAN JUAN es como un antide-presivo natural, el ROMERO nos da energía y la LECHUGA nos ayuda a tener un sueño reparador. Como ali-mento el PESCADO es uno de los mejores antidepresivos.

Page 31: Octubre 13

BELLEZA

31 / Yaiza te informa

* Válido durante octubre* Sujeto a disponibilidad* Imprescindible cita previa

Avd. Papagayo, 22 . 35580 Playa Blanca . LanzaroteTelf.: 928 519 007 . [email protected]

www.princesayaiza.com

Avd. Papagayo, 22 . 35580 Playa Blanca . LanzaroteTelf.: 928 519 007 . [email protected]

www.princesayaiza.com

Presentando este faldón en el mes de octubre le obsequiamos con un

estudio personalizado de diseño ycorrección de cejas

desde el pasado mes de agosto, el thalasso Center princesa Yaiza cuenta con un novedoso servicio

para sus clientes, la micropigmentación, creada para mejorar la apariencia estéti-ca en cejas, línea de pestañas y delinea-ción de labios.

a diferencia del tatuaje, la micro-pigmentación corrige y embellece im-plantando pigmentos en las capas más profundas de la epidermis, por ello la traumatización es mínima.

afef Lause, directora del thalasso Center princesa Yaiza, nos ofrece algu-nas claves para conocer más en profun-didad este tratamiento.

afef, cuéntanos en qué consiste la mi-cropigmentación y qué ventajas tiene.

antes de comenzar la micropigmen-tación los especialistas utilizamos la técnica del “visagismo”, esta técnica nos permite observar y corregir las asimetrías del rostro. hacemos un estudio estético dividiendo el rostro en tres partes: cejas, nariz y barbilla.

Las principales ventajas de la mi-cropigmentación son primeramente la comodidad, ya que necesitas dedicar menos tiempo al maquillaje diario y te aseguras un aspecto impecable en cualquier momento del día. Comodidad también para aquellos que realizan ac-tividades físico-deportivas (gimnasios, piscinas, saunas…). Y por último para reforzar la autoestima, en personas con

defectos físicos como alopecia en cejas, pestañas, labios leporinos, quemaduras, cicatrices…

afef, la micropigmentación ¿es un sustituto del maquillaje?

no, la micropigmentación nunca debe ser aplicada como un sustituto del ma-quillaje. son técnicas complementarias para poder obtener una imagen perfecta las veinticuatro horas del día con natura-lidad. de este modo, podemos maquillar fácilmente la zona pigmentada con tona-lidades diferentes según lo requiera la ocasión y en un breve espacio de tiem-po. La duración de esta técnica es de hasta 5 años desde su aplicación.

Y ¿qué diferencias hay según la zona en que se aplique?

Las zonas que podemos corregir con la micropigmentación son: las cejas, modificando su estructura y creándola de nuevo si ésta no existe, los labios, aumentando ligeramente su volumen y marcando su perfil, y los párpados, realizando un relleno de pestañas y au-

La micropigmentación, una técnica que te ayudará a lucir siempre perfecta

mentando el volumen óptico de la línea, haciendo el ojo más expresivo.

¿Quién es la persona que lo realiza y qué tecnología usáis?

Yo soy la especialista en la técnica y realizo yo misma este servicio, utilizan-do el equipo de micropigmentación “et diamant Bidiamant”, de alta tecnología alemana, que me permite obtener unos resultados inmejorables, gracias a su técnica de dibujo “pelo a pelo”, que hace más natural el resultado.

¿Qué precio tiene este tratamiento?el precio habitual de la micropigmen-

tación es de 450 € por zona, pero duran-te el mes de octubre ofrecemos un precio especial de 300 € por zona, incluyendo siempre un estudio previo personalizado con asesoría a medida para encontrar el color exacto del pelo y la forma del dibujo que mejor le sienta al rostro del cliente. Las personas que ya lo han realizado están encantadas con el resultado, pues mejora muchísimo expresión y aparien-cia en muy poco tiempo.

antes después

Page 32: Octubre 13

MASCOTAS

Yaiza te informa / 32

la dilatación y torsión de estómago es una enferme-dad muy grave que requiere una actuación inmediata ya que compromete la vida del animal. De hecho, la mortalidad que causa es muy elevada, sólo logran su-perarla el 35 % de los animales tratados y es imposible superarla sin tratamiento. cualquier perro puede sufrir este tipo de patología pero tienen mayor predisposición los de raza grande y, de éstos, los que son delgados y con pecho profundo.

no se puede determinar la causa exacta que desencadena esta enfermedad. el aumento de

volumen del estómago y su dilatación, como consecuencia de una gran acumu-lación de gases que se forman durante la digestión y fermentación del alimen-to, conllevan a que los ligamentos que normalmente sujetan al estómago sin problema, se vean sin fuerza suficiente y acaben cediendo, provocando que el estómago gire sobre sí mismo. Cuando esto sucede, se produce un colapso en el riego sanguíneo por el estrangula-miento de arterias y venas que circulan por él, impidiendo que la sangre llegue a

otros órganos vitales y que la sangre se oxigene correctamente, causando arrit-mias cardiacas y descompensaciones en todo el organismo, de ahí su carácter urgente.

dada la gravedad de la enfermedad, la supervivencia del animal depende-rá en gran medida de la rapidez con la actuemos llevando al animal afectado al veterinario. una vez en la clínica, después de haber vaciado el estómago del animal, será necesario realizar ciru-gía para reducir su movilidad al máximo puesto que los animales que ya lo han padecido, tienen más propensión a sufrir una recaída.

DiLATACióN Y ToRSióN DE ESTóMAgo

meDiDaS PReVeNtiVaSes muy importante tomar medidas preventivas para evitar,

en la medida de lo posible, que se produzca una dilatación- torsión de estómago o incluso una recaída en los que ya la han sufrido.

- no debemos dar de comer al animal sólo una vez al día, puesto que tenderá a comer con mucha más ansiedad, mas-ticará menos el alimento y tendrá una digestión más pesada. es mejor darle el alimento divido en dos o tres tomas.

- tampoco debemos dejar que el animal beba mucha agua de golpe porque de igual modo que con la comida,

es una sobrecarga para el estómago.- La situación de estrés durante la comida provoca que el

animal coma muy rápido, es preferible esperar a que se cal-me o eliminar la causa que origina el estrés.

- Comer o beber bastante cantidad antes, durante o después del ejercicio, favorece la dilatación- torsión de estómago.

- existe cierta predisposición genética por lo que es reco-mendable conocer si los progenitores ya han padecido esta enfermedad.

signos que pueden servir para detectar esta enfermedad:- el animal se muestra nervioso e inquieto.- se le hincha el abdomen y si lo tocas levemente se queja, incluso si lo golpeamos con suavidad suena hueco, como un tambor.- podemos ver espasmos abdomi-nales y gases.- el animal intenta vomitar pero no lo consigue.- hay mucha salivación y babeo.- pulso débil.- Dificultad para respirar.

SíNtOmaS

Page 33: Octubre 13

INFORMÁTICA

33 / Yaiza te informa

con tunecrawl (www.tunecrawl.com), puedes escuchar música de forma sen-cilla, dado que permite localizar cancio-nes por artista o título en tres servi-cios web distintos: spotify, Youtube y soundcloud.su funcionamiento es muy sencillo, simplemente has de introducir el título de la canción o el nombre del artista en la zona de búsqueda y pulsar en sear-ch. a continuación, los resultados de la pesquisa aparecerán organizados en tres columnas, una para cada uno los servicios con los que es compatible.la primera muestra los resultados de spotify, y solo tienes que pulsar en el botón de play que está junto a una can-

eSCUCha múSiCa DeSDe SPOtiFY, YOUtUBe Y SOUNDCLOUD

por defecto, Windows 8 tiene configurado In-ternet explorer como el navegador para acceder a internet y para abrir todos los hipervínculos y protocolos web, pero este hecho se puede modificar para siempre y se puede establecer que otro ex-plorador lo reemplace en todas esas tareas.lo primero que has de ha-cer es ir a panel de control/programas/programas

DeFiNe eL NaVeGaDOR weB POR DeFeCtO eN wiNDOwS 8

ción para escucharla (un reproductor se abrirá en la parte inferior izquierda del navegador). la segunda y tercera muestran los resultados de la columna de Youtube y soundcloud, pero, en el caso del primero, el reproductor lo que mostrará es el vídeo. Justo debajo de cada canción, tienes también la opción de compartirlas en twitter y Facebook, o de comprarla directamente en amazon.

predeterminados/estable-cer programas predetermi-nados, con ello, accederás a una ventana donde pue-des definir los programas que se abrirán por defecto en todas las situaciones.en la lista de la parte iz-quierda de esta ventana, localiza y pulsa sobre el navegador que deseas convertir a predetermina-do (por ejemplo, google chrome) y te aparecerán dos opciones: establecer

este programa como pre-determinado yelegir op-ciones predeterminadas para este programa.pulsa la segunda de ellas y accederás a una nueva ventana donde tendrás que indicar los archivos y protocolos que asocias a este navegador, des-pués, pulsa en guardar. Para finalizar, haz clic en establecer este programa como predeterminado y pulsa en aceptar.

Page 34: Octubre 13

JARDINERIA

Yaiza te informa / 34

Cala o Cartucho

ducción, plantándolo de 10 a 15 cm de profundidad en posición horizontal.

PLaGaSno es una planta que se vea afectada por las pla-gas, a veces aparecen los pulgones. Debido a la humedad que necesita la planta en ocasiones suelen tener caracoles y babo-sas. si aparecen debemos aplicar un molusquicida o quitarlos con las manos.

LUz Y temPeRatURaen los climas calurosos como el nuestro se debe plantar en sombra o semi-sombra, ya que se resien-ten con el exceso de sol. normalmente si la tenemos en interior hay una menor floración. En cuanto a la temperatura agradecen los climas suaves sin heladas con una temperatura míni-ma de 10 grados.

SUeLO Y aBONOno necesitan una tierra especial, arena, turba y fertilizante orgánico apli-cándolo cada 15 días en la época de floración.

RieGOes importante que el rie-go sea abundante durante

el crecimiento y la floración, y que va-yamos disminuyendo poco a poco hacia el otoño, que ya habrá flo-recido. Después la man-tenemos completamente seca, ya que es el periodo de reposo. aunque se mar-chiten las hojas es normal, deberemos empezar a re-gar más cuando aparezca el follaje y cortar las flores marchitas para favorecer la floración.

mULtiPLiCaCióNpara su multiplicación po-demos hacerlo con semi-llas o dividendo el rizoma cada 2-3 años en prima-vera. también podemos coger una sección del tallo subterráneo para su repro-

Su nombre científico es Zantedeschia aethio-pica, pertenece a la familia de las aráceas y es de la región de Cabo. Se utilizan para la decoración en Pascua y como flor cortada en ramos. Es una planta semiacuática, así que podemos cultivarla en maceta, manteniéndola parcialmente sumergida en agua y también en exterior o interior.

Page 35: Octubre 13
Page 36: Octubre 13