88
1 907.26 МІНІСТЕРСТВО ІНФРАСТРУКТУРИ УКРАЇНИ ДЕРЖАВНА УСТАНОВА «ДЕРЖГІДРОГРАФІЯ» ПОВІДОМЛЕННЯ МОРЕПЛАВЦЯМ Повідомлення № Випуск № 26 170–174 Дата: 13 липня 2012 р. За повідомленнями мореплавцям, надрукованими у цьому бюлетені, потрібно виправити морські карти і посібники для плавання. Повідомлення мореплавцям виходять окремими випусками, нумерація яких є безперервною протягом календарного року. Повідомлення мореплавцям видаються з метою вчасного оповіщення морекористувачів про зміни у навігаційній обстановці та режимі плавання. Для постійного підтримування на рівні сучасності карт, лоцій та інших посібників для плавання державна установа «Держгідрографія» просить мореплавців та інші організації надсилати відомості про: 1) нові, виявлені під час плавання, перешкоди: банки, обмілини, камені, скелі, вулканічні утворення тощо; 2) випадки розбіжностей карт, лоцій та посібників для плавання з місцевістю; 3) необхідні для нанесення на карти примітні пункти, об’єкти, а також іншу інформацію, що полегшує визначення місця і сприяє безпечному мореплавству. При повідомленні даних про перешкоди необхідно якомога чіткіше вказувати їх місцезнаходження. При посиланні на книжкові джерела слід вказувати рік видання книг і їх сторінку. При посиланні на карти і повідомленні географічних координат обов’язково необхідно вказувати номер карти, до якої належать повідомлювані дані, і рік її друку. Адреса державної установи «Держгідрографія»: пр-т Гагаріна, 23, м. Київ-660, 02660 тел. (044) 296-60-40, тел./факс: (044) 292-12-17 e-mail: [email protected]

ПОВІДОМЛЕННЯ МОРЕПЛАВЦЯМ170-174).pdf- на заході та півдні – лінією, що збігається з межею територіального

  • Upload
    others

  • View
    2

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: ПОВІДОМЛЕННЯ МОРЕПЛАВЦЯМ170-174).pdf- на заході та півдні – лінією, що збігається з межею територіального

1

907.26

МІНІСТЕРСТВО ІНФРАСТРУКТУРИ УКРАЇНИ

ДЕРЖАВНА УСТАНОВА «ДЕРЖГІДРОГРАФІЯ»

ПОВІДОМЛЕННЯ МОРЕПЛАВЦЯМ Повідомлення № Випуск № 26

170–174 Дата: 13 липня 2012 р.

За повідомленнями мореплавцям, надрукованими у цьому бюлетені, потрібно виправити морські карти і посібники для плавання.

Повідомлення мореплавцям виходять окремими випусками, нумерація яких є безперервною протягом календарного року.

Повідомлення мореплавцям видаються з метою вчасного оповіщення морекористувачів про зміни у навігаційній обстановці та режимі плавання.

Для постійного підтримування на рівні сучасності карт, лоцій та інших посібників для плавання державна установа «Держгідрографія» просить мореплавців та інші організації надсилати відомості про:

1) нові, виявлені під час плавання, перешкоди: банки, обмілини, камені, скелі, вулканічні утворення тощо;

2) випадки розбіжностей карт, лоцій та посібників для плавання з місцевістю;3) необхідні для нанесення на карти примітні пункти, об’єкти, а також іншу

інформацію, що полегшує визначення місця і сприяє безпечному мореплавству.При повідомленні даних про перешкоди необхідно якомога чіткіше вказувати їх

місцезнаходження.При посиланні на книжкові джерела слід вказувати рік видання книг і їх сторінку.

При посиланні на карти і повідомленні географічних координат обов’язково необхідно вказувати номер карти, до якої належать повідомлювані дані, і рік її друку.

Адреса державної установи «Держгідрографія»:пр-т Гагаріна, 23, м. Київ-660, 02660

тел. (044) 296-60-40, тел./факс: (044) 292-12-17e-mail: [email protected]

Page 2: ПОВІДОМЛЕННЯ МОРЕПЛАВЦЯМ170-174).pdf- на заході та півдні – лінією, що збігається з межею територіального

2

907.26

MINISTRY OF INFRASTRUCTURE OF UKRAINESTATE HYDROGRAPHIC SERVICE OF UKRAINE

NOTICES TO MARINERS Notice № Edition № 26

170–174 Date: July 13, 2012

Nautical charts and sailing directions should be corrected according to Notices to Mariners, printed in this statement.

Notices to Mariners are published as separate edition; NtM numeration is keeping continuously during the calendar year.

Notices to Mariners are issued in order to inform mariners timely about all changes of navigational situation and regime of navigation.

To update charts and sailing directions mariners and other agencies are requested to inform State Hydrographic Service of Ukraine about the following:

1) new detected obstructions like banks, shoals, stones, rocks, volcanic formations, etc.;2) all divergences between charts, sailing directions and locality;3) necessity to chart information on conspicuous marks, objects and other information

to facilitate position-finding and ensure safe navigation.Reporting data about obstructions it is necessary to indicate their location as clear as

possible.Referring to publications it is necessary to point out the year of books edition and

page number. Referring to charts and reporting geographic coordinates it is obligatory to indicate the number of chart concerned and year of its edition.

Address of State Hydrographic Service of Ukraine:23, Gagarina Ave., Kyiv, 02660,

tel. (044) 296-60-40, tel./fax: (044) 292-12-17e-mail: [email protected]

Page 3: ПОВІДОМЛЕННЯ МОРЕПЛАВЦЯМ170-174).pdf- на заході та півдні – лінією, що збігається з межею територіального

3

ДО ВІДОМА МОРЕПЛАВЦІВ

Положення об’єктів у Повідомленнях мореплавцям наведено у географічних або полярних координатах, довготу вказано від Гринвіча. Координати коректурних даних для карт наведено за картою найбільшого масштабу.

Напрямки подано дійсні у градусах або румбах.Напрямок створу дано подвійний: перший – з моря від переднього знака до заднього;

другий – з берега. Напрямки меж секторів освітлюваності у градусах подаються від джерела світла і відраховуються за годинниковою стрілкою.

Висоти наведено у метрах. Висоти природних об’єктів (гір, пагорбів, островів, скель тощо), а також вогнів засобів навігаційного обладнання подано від рівня моря, прийнятого на картах цього району для відрахунку висот, а висоти споруд – від їх основи. Якщо висоту споруди дано від рівня моря, то це обов’язково обумовлюється.

Дальність видимості вогнів засобів навігаційного обладнання подано у милях.Глибини наведено у метрах від рівня, який на картах відповідного району прийнято

за нуль глибин.З питань придбання карт і посібників для плавання просимо звертатися за адресою:

Державна установа «Держгідрографія»пр-т Гагаріна, 23, м. Київ-660, 02660

тел. (044) 296-60-40, тел./факс: (044) 292-12-17e-mail: [email protected]

www.charts.gov.ua

INFORMATION TO MARINERS

Location of objects in Notices to Mariners are given in geographical and polar coordinates; longitudes are counted from Greenwich. Coordinates for chart corrections are given by the largest scale chart.

Directions in degrees or bearings are real.Directions of the leading lines are dual: first – from the sea (from the front mark to

the rear), second – from the shore. Directions of the lighted sectors’ limits are given from the light source and measured in degrees clockwise.

Heights are given in metres. The heights of natural objects (mountains, hills, islands, rocks, etc.) and elevation of aids to navigation lights are given from above the sea level. This level is adopted in specific area charts for height calculation. Elevation of structures is given from above the ground. If elevation of structure is given above the sea level it is specified.

Range of light visibility is given in nautical miles.Depths are given in metres from datum which is adopted in specific area charts as

a chart datum.To obtain charts and sailing directions please contact:

State Hydrographic Service of Ukraine23, Gagarina Ave., Kyiv, 02660,

tel. (044) 296-60-40, tel./fax: (044) 292-12-17e-mail: [email protected]

www.charts.gov.ua

Page 4: ПОВІДОМЛЕННЯ МОРЕПЛАВЦЯМ170-174).pdf- на заході та півдні – лінією, що збігається з межею територіального

4

НомерПовідомлення мореплавцям

НомерПовідомлення мореплавцям

НомерПовідомлення мореплавцям

NumberNotice

to MarinersNumber

Notice to Mariners

NumberNotice

to Mariners

ПЕРЕЛІК ВИДАНЬ, ЯКІ ПІДЛЯГАЮТЬ КОРЕКТУРІ LIST OF EDITIONS TO BE CORRECTED

Карти Charts

3101 171 3103 171 3202 171 3203 171, 172 3222 171 3226 INT 3816 171 3230 171 3609 172 3706 173

Page 5: ПОВІДОМЛЕННЯ МОРЕПЛАВЦЯМ170-174).pdf- на заході та півдні – лінією, що збігається з межею територіального

5

Номер, рік видання

Повідомлення мореплавцям

Номер, рік видання

Повідомлення мореплавцям

Номер, рік видання

Повідомлення мореплавцям

Number, year of edition

Notice to Mariners

Number, year of edition

Notice to Mariners

Number, year of edition

Notice to Mariners

Книги Books

402-2006 174

Page 6: ПОВІДОМЛЕННЯ МОРЕПЛАВЦЯМ170-174).pdf- на заході та півдні – лінією, що збігається з межею територіального

6

ЗМІСТ

Стор.

Розділ І. Загальна інформація ................................................................................. 7

Розділ ІІ. Коректура карт ..........................................................................................87

Розділ ІІІ. Зміни навігаційної обстановки в морському регіоні та на внутрішніх водних шляхах України ........................................-

Розділ ІV. Коректура посібників для плавання .................................................87

Розділ V. Коректура каталогу карт і книг .............................................................-

CONTENT

Page

Section І. General information ..................................................................................... 7

Section ІІ. Chart correction ..........................................................................................87

Section ІІІ. Changes of navigational situation in maritime region and inland waterways of Ukraine ............................................................-

Section ІV. Correction to sailing directions .............................................................87

Section V. Correction to chart catalogue and books ..............................................-

Page 7: ПОВІДОМЛЕННЯ МОРЕПЛАВЦЯМ170-174).pdf- на заході та півдні – лінією, що збігається з межею територіального

7

Розділ І. ЗАГАЛЬНА ІНФОРМАЦІЯ Section І. GENERAL INFORMATION

170. ОБОВ’ЯЗКОВІ ПОСТАНОВИ по ДП «Севастопольський морський торговельний порт»

(Затверджено наказом начальника ДП «Севастопольський морський торговельний порт» від 15.12.2011 р. № 387)

1. Загальні положення

1.1 Обов’язкові постанови по ДП «Севастопольський морський торговельний порт» (далі – Обов’язкові постанови і відповідно Порт) видано відповідно до вимог ст. 78 Кодексу торговельного мореплавства України (КТМУ). Вони відображають специфічні питання мореплавства на акваторії порту та у зоні його відповідальності за безпеку мореплавства і діяльності, що випливають із особливостей його географічного положення, навігаційних, гідрометеорологічних факторів, спеціалізації, технічної оснащеності та інших місцевих умов, а також звичаїв порту.

1.2 Метою цих Обов’язкових постанов є створення єдиної системи користування акваторією та територією порту для забезпечення безпеки мореплавства та запобігання забрудненню навколишнього природного середовища, охорони гідротехнічних споруд і майна порту, забезпечення безпеки екіпажів і пасажирів, які перебувають на борту суден у порту, охорони громадського порядку, організації чіткої взаємодії служб і підрозділів порту з надання послуг клієнтурі, контролю та нагляду за дотриманням чинного законодавства і правил мореплавства, міжнародних договорів України про мореплавство і використання акваторії та території порту.

1.3 Для забезпечення безпеки мореплавства та приведення руху суден і кораблів у бухтах, на рейдах порту Севастополь і на підходах до нього у відповідність з вимогами статей 3, 10 та 110 КТМУ, постанови Кабінету Міністрів України (далі – КМУ) від 25 жовтня 2002 року № 1581 Міністерство транспорту України (далі – МТУ) наказом від 5 вересня 2002 року № 626 зі змінами, внесеними наказом Міністерства інфраструктури України від 18 квітня 2011 року № 44, затвердило «Правила плавання кораблів і суден у бухтах, на рейдах м. Севастополь і на підходах до нього» (далі – Правила плавання), дії яких поширюються:

•на частину акваторії внутрішніх вод і територіального моря України, які є зоною дії Центру регулювання руху суден (далі – ЦРРС), що обмежена:

- на півночі – паралеллю мису Лукул (44°50,40' N), включаючи акваторію Севастопольської бухти, обмежену лінією, що з’єднує Північний і Південний вхідні моли, канал і ківш річки Чорна, акваторію бухти Козача, обмежену лінією, яка з’єднує вхідні миси;

- на заході та півдні – лінією, що збігається з межею територіального моря України; - на сході – меридіаном мису Сарич (33°44,30' E), включаючи акваторію Балаклавської бухти, яку обмежує лінія,

що з’єднує вхідні миси.1.4 Акваторія, зазначена у п. 1.3, є зоною відповідальності Порту за забезпечення безпеки мореплавства відповідно до

Постанови КМУ від 25 жовтня 2002 року № 1581 «Про акваторію Севастопольського морського торговельного порту».1.5 Вимоги Обов’язкових постанов не поширюються: •на акваторії, які, відповідно до Постанови Кабінету Міністрів України від 28 грудня 2000 р. № 1933 «Про забезпечення

безпеки мореплавства в районі м. Севастополь», є зонами відповідальності за забезпечення безпеки мореплавства Міністерства оборони України (далі – МО України), Державної прикордонної служби України (далі – ДПСУ);

•на акваторії, передані в оренду Російській Федерації згідно з договором між Україною та Російською Федерацією від 28 травня 1997 року «Про параметри розподілу Чорноморського флоту»;

•на акваторію бухти Комишева, район місць якірних стоянок № 389, які згідно з Постановою КМУ від 06 серпня 2009 р. № 823 є зоною відповідальності за забезпечення безпеки мореплавства ДП «Севастопольський морський рибний порт» (далі – СМРП) і на які поширюються вимоги Обов’язкових постанов по СМРП.

1.6 Ці Обов’язкові постанови набувають чинності з дати їх опублікування у Повідомленнях мореплавцям.У разі необхідності начальник порту видає доповнення і зміни до Обов’язкових постанов, які набувають чинності з

дати, зазначеної в наказі про внесення цих доповнень і змін.1.7 З дати опублікування цих Обов’язкових постанов у Повідомленнях мореплавцям Обов’язкові постанови видання

2003 року втрачають силу.1.8 Капітани суден, що плавають під Державним прапором України, які прибувають у порт або стоять у порту, можуть

отримати ці Обов’язкові постанови у Службі капітана порту, а капітани іноземних суден – через суднового агента.1.9 Незнання вимог цих Обов’язкових постанов не звільняє від відповідальності за їх порушення.1.10 Порт відкритий цілодобово для заходу усіх суден незалежно від прапора.1.11 Судна невійськових відомств, незалежно від прапора і форм власності, усі формальності, пов’язані з прибуттям

(відплиттям) і перебуванням біля причалів, розташованих у зоні відповідальності порту за забезпечення безпеки мореплавства, у тому числі оформлення прибуття (відплиття), провадять в установленому порядку в Інспекції державного портового нагляду ДП «Севастопольський морський торговельний порт» (далі – ІДПН).

За заявкою капітана (агента) оформлення прибуття (відплиття) судна може бути здійснено на борту судна за додаткову плату (див. ст. 1.22).

1.12 При проходженні у порт і підході до межі зовнішнього рейду Порту, визначеного п. 2.3 цих Обов’язкових постанов, на судні мають бути проведені такі заходи:

- підготовка до плавання у вузькості відповідно до вимог нормативних документів; - переведення головних двигунів у маневрений режим роботи;

Page 8: ПОВІДОМЛЕННЯ МОРЕПЛАВЦЯМ170-174).pdf- на заході та півдні – лінією, що збігається з межею територіального

8

- баластування судна не менше, ніж воно було забаластоване при визначенні маневрених елементів «порожнем»; - судно не повинно мати диферент на ніс і бути завантаженим так, щоб з ходового містка легко проглядалася носова

частина та акваторія перед нею.У разі невідповідності зазначеним вище вимогам судно вважається не готовим до заходу у порт і його вхід

може бути дозволений капітаном порту лише після вжиття додаткових заходів із забезпечення безпеки плавання (перебаластування, додаткове буксирне забезпечення і т.ін.), відповідно до пори року, погодних умов, періоду доби та інших факторів, що впливають на безпеку судна.

1.13 Плавання суден в усіх бухтах акваторії Порту розглядається як плавання у вузькості.Усі учасники руху повинні виконувати вимоги цих Обов’язкових постанов, керуватися картами найбільшого

масштабу, Лоцією Чорного та Азовського морів на води України, Режимом плавання суден у водах України Чорного та Азовського морів, іншими керівництвами та посібниками для плавання.

1.14 У зоні відповідальності Порту за забезпечення безпеки мореплавства діють Міжнародні правила запобігання зіткненню суден у морі (МПЗЗС-72), за винятком випадків, зазначених у пунктах 1.15 і 1.16 цих Обов’язкових постанов.

1.15 У Севастопольській бухті встановлено головний судновий хід, яким є фарватер Інкерманського створу маяків на схід від лінії, що з’єднує краї Північного та Південного вхідних молів до закінчення його судноплавної частини, шлях до каналу р. Чорна, канал р. Чорна до її ковша включно, де усі судна (кораблі) звільняють дорогу суднам (кораблям), що рухаються головним судновим ходом.

1.16 Маломірні (малі) судна, включаючи судна, що курсують на внутрішніх міських пасажирських лініях, повинні користуватися прибережними маршрутами та рекомендованими шляхами, призначеними для них (додаток 5), звільняти дорогу іншим суднам (кораблям) та пасажирським поромам внутрішньоміського сполучення.

1.17 На підходах до порту, у бухтах, на рейдах і в порту у межах, визначених у п. 1.3 цих Обов’язкових постанов, запроваджено регульований порядок руху і дозвільний порядок використання районів місць якірних стоянок, районів очікування, рекомендованих шляхів і полігонів.

1.18 ЦРРС у зоні своєї дії:а) виконує такі функції: - виявляє судна (кораблі), що заходять у зону дії ЦРРС, встановлює зв’язок з ними, отримує та реєструє необхідні

дані про кожне судно (корабель); - допомогає в установленні зв’язку між суднами (кораблями) і береговими організаціями та службами з питань,

пов’язаних із забезпеченням безпеки руху суден (кораблів); - здійснює інформаційне забезпечення мореплавства; - організовує та контролює рух суден (кораблів); - сприяє аварійно-рятувальним, буксирним, днопоглиблювальним та іншим спеціальним роботам;

б) надає такі інформаційні послуги: •передає на судна (кораблі): - гідрометеорологічу інформацію; - відомості про зміни у роботі ЗНО, місцезнаходженні та зміщенні плавучих ЗНО зі штатних місць та іншу

навігаційно-гідрографічну та гідрологічну інформацію; - інформацію про стан судноплавної обстановки та фактори, що ускладнюють плавання; - попередження у разі небезпечного зближення з іншими суднами (кораблями) і рекомендації для його запобігання; - попередження у разі відхилення від безпечного маршруту і рекомендації для повернення на намічений маршрут.Інформаційні послуги надаються з ініціативи ЦРРС або на запит суден (кораблів). •Здійснює радіолокаційний контроль за рухом суден (кораблів), їх положенням на якірних стоянках у зоні

радіолокаційного спостереження шляхом передавання попереджень у разі відхилення суден (кораблів) від безпечного маршруту плавання або їх небезпечного дрейфу на якорях.

Послуга надається постійно і є обов’язковою для усіх суден (кораблів), що здійснюють плавання або стоять на якорях у зоні дії ЦРРС.

•Здійснює радіолокаційне проведення (надає навігаційну допомогу) шляхом передавання інформації, яка сприяє прийняттю капітаном судна (командиром корабля) рішень щодо безпечного плавання судна (корабля).

Послуга надається на запит капітана судна (командира корабля), а при видимості дві милі і менше вона є обов’язковою.

•Регулює рух суден шляхом встановлення режиму руху суден (кораблів), черговості руху, часу початку руху, маршруту, швидкості та інтервалів руху, місця якірної стоянки.

Послуга надається постійно і є обов’язковою для усіх суден (кораблів), що перебувають у зоні дії ЦРРС.Обов’язковість виконання та використання функцій і послуг, що надаються ЦРРС, порядок стягнення зборів за

надання послуг визначаються «Правилами плавання».1.19 Взаємодія усіх суден і кораблів, довжина яких 30 м і більше, а також суден, що буксирують об’єкти, з ЦРРС

є обов’язковою.Судна завдовжки до 30 м взаємодіють з ЦРРС на добровільних засадах.1.20 Надання ЦРРС послуг судну не звільняє капітана судна від відповідальності за безпеку плавання та забруднення

навколишнього природного середовища.1.21 Нагляд за безпекою мореплавства на акваторії Порту та акваторіях, зазначених у п. 1.3 цих Обов’язкових

постанов, здійснює капітан порту.1.22 Цільові портові збори, плата за роботу і послуги, надані Портом, стягуються за чинними тарифами, затвердженими

в установленому порядку.1.23 У цих Обов’язкових постановах географічні координати наведено у системі координат WGS-84.

Page 9: ПОВІДОМЛЕННЯ МОРЕПЛАВЦЯМ170-174).pdf- на заході та півдні – лінією, що збігається з межею територіального

9

2. Акваторія і територія порту

2.1 Відповідно до статті 74 КТМ України, статті 14 Водного кодексу України та Постанови Кабінету Міністрів України від 25.10.2002 року № 1581 «Про акваторію Севастопольського морського торговельного порту» ДП «Севастопольський морський торговельний порт» відведено в користування акваторію у межах:

•бухти Севастопольська з каналом і ковшем р. Чорна, обмеженої: - на заході – лінією, що з’єднує краї Північного та Південного вхідних молів у бухту; на сході – меридіаном

33°36'02" східної довготи, лінією автомобільного мосту через р. Чорна та береговою лінією, за винятком ділянок акваторії, переданих в оренду Російській Федерації відповідно до Угоди між Україною і Російською Федерацією від 28 травня 1997 року «Про параметри розподілу Чорноморського флоту»;

- бухти Козача, обмеженої лінією, що з’єднує миси Західний і Манганарі, та береговою лінією; - бухти Балаклавська, обмеженої паралеллю 44°29'06" північної широти та береговою лінією, за винятком ділянок,

що належать зонам відповідальності за забезпечення безпеки мореплавства МО України та ДПС України згідно з доповненням до Постанови КМУ від 28 грудня 2000 року № 1933 «Про забезпечення безпеки мореплавства в районі м. Севастополь».

2.2 Внутрішнім рейдом Порту є акваторії бухт Севастопольська, Козача та Балаклавська у межах, вказаних у п. 2.1 цих Обов’язкових постанов.

2.3 Зовнішнім рейдом Порту, що не входить до його акваторії, є: - акваторія, обмежена з півночі паралеллю гирла р. Кача (44°43,6' N), із заходу – меридіаном мису Херсонес (33°22,8' Е),

зі сходу та півдня – береговою лінією і межею внутрішнього рейду; - зовнішнім рейдом бухти Балаклавська є акваторія, обмежена південною межею внутрішнього рейду, береговою

лінією і лінією, що з’єднує мис Фіолент та мис Айя, а також акваторія бухти Ласпинська, обмежена береговою лінією та лінією, що з’єднує мис Айя та мис Сарич.

2.4 На внутрішньому рейді бухти Севастопольська розташовані райони місць якірних стоянок: •район місць якірних стоянок № 387, обмежений лініями, що з’єднують точки з координатами:

Ш = 44°37'22,7" N, Д = 33°30'59,4" Е; Ш = 44°37'30,5" N, Д = 33°31'00,6" Е; Ш = 44°37'29,9" N, Д = 33°31'24,0" Е; Ш = 44°37'22,3" N, Д = 33°31'21,2" Е;

•район місць якірних стоянок № 388, обмежений лініями, що з’єднують точки з координатами: Ш = 44°37'06,5" N, Д = 33°34'30,6" Е; Ш = 44°37'04,7" N, Д = 33°34'39,0" Е; Ш = 44°36'59,3" N, Д = 33°34'51,0" Е; Ш = 44°36'55,3" N, Д = 33°34'41,8" Е; Ш = 44°37'00,9" N, Д = 33°34'28,2" Е;

•рейдовий причал № 1, обмежений лініями, що з’єднують точки з координатами: Ш = 44°37’15,8" N, Д = 33°32’01,5" E; Ш = 44°37’15,8" N, Д = 33°32’04,7" E; Ш = 44°37’10,2" N, Д = 33°32’18,6" E; Ш = 44°37’03,6" N, Д = 33°32’12,8" E; Ш = 44°37’12,1" N, Д = 33°31’57,1" E;

•рейдовий причал № 2, розташований у межах району місць якірної стоянки № 387.2.5 На підходах до порту та на його зовнішньому рейді розташовані: •район місць якірних стоянок № 384, обмежений лініями, що з’єднують точки з координатами:

Ш = 44°38'49,7" N, Д = 33°30'03,6" Е; Ш = 44°40'23,9" N, Д = 33°30'07,8" Е; Ш = 44°40'23,9" N, Д = 33°31'13,2" Е; Ш = 44°38'49,7" N, Д = 33°31'03,6" Е;

•район місць якірних стоянок № 386, обмежений лініями, що з’єднують точки з координатами: Ш = 44°39'41" N, Д = 33°23'18" Е; Ш = 44°40'29" N, Д = 33°23'18" Е; Ш = 44°40'29" N, Д = 33°25'18" Е; Ш = 44°39'41" N, Д = 33°25'18" Е;

•район очікування (РОЧ) без поставлення на якір для суден, що чекають дозволу на вхід у порт, обмежений лініями, що з’єднують точки з координатами: Ш = 44°39,5' N, Д = 33°29,3' E; Ш = 44°38,2' N, Д = 33°29,3' E; Ш = 44°38,8' N, Д = 33°25,3' E; Ш = 44°39,5' N, Д = 33°25,3' E;

•полігон девіаційних робіт; •Карантинна, Лукульська, Стрілецька та Херсонеська мірні лінії; •рекомендовані шляхи та системи розподілу руху суден.

Page 10: ПОВІДОМЛЕННЯ МОРЕПЛАВЦЯМ170-174).pdf- на заході та півдні – лінією, що збігається з межею територіального

10

2.6 На підходах до бухти Балаклавська розташовані: •район місць якірних стоянок № 395, обмежений лініями, що з’єднують точки з координатами:

Ш = 44°28,0' N, Д = 33°31,9' Е; Ш = 44°28,6' N, Д = 33°31,9' Е; Ш = 44°28,6' N, Д = 33°33,9' Е; Ш = 44°28,0' N, Д = 33°33,9' Е;

•район місць якірних стоянок № 396, обмежений лініями, що з’єднують точки з координатами: Ш = 44°24,52' N, Д = 33°41,11' Е; Ш = 44°24,86' N, Д = 33°41,61' Е; Ш = 44°24,11' N, Д = 33°42,57' Е; Ш = 44°23,79' N, Д = 33°42,04' Е.

2.7 Територія ДП «Севастопольський морський торговельний порт» охоплює земельні ділянки, надані Севастопольською міською радою у постійне користування порту в установленому порядку, намиті, насипані або створені із застосуванням інших гідротехнічних технологій площі за рахунок порту. На них розташовані:

а) у Південній бухті: •за адресою площа Нахімова, 5: - глибоководний вантажопасажирський причал № 143 і прилегла до нього зона пункту перепуску через Державний

кордон України, будинки морського вокзалу, управління порту, інші будинки та споруди від південної огорожі пристані Графська Пристань на півночі до лінії огорожі Мінної стінки з південними воротами порту та підпірної стінки площі Нахімова на заході;

- катерний причал № 144 – північний торець причалу № 143 поза зоною пункту перепуску через Державний кордон України;

•за адресою площа Нахімова, 3: - новий будинок управління та служб Порту з катерними пасажирськими пірсами (Водокатна – місто) № 145 і 146,

що на півдні межують з північною стороною пристані Графська Пристань, на півночі – з південною стороною території спортклубу ЧФ РФ;

•за адресою вулиця Портова, 13: - причал бази ремонту № 117; - причал відстою суден портового флоту № 115; - плавучий причал портового флоту № 116;

б) в Артилерійській бухті: •за адресою площа 300-річчя Російського флоту, 1: - пасажирський причал № 157; - поромний пірс № 155; - пасажирські катерні причали № 154 і 156 із прилеглими земельними ділянками, будівлями та пунктом контролю

перепуску через Державний кордон України;в) у Малому Інкермані: - вантажний причал № 56 і прилегла до нього огороджена операційна зона перевантажувального комплексу № 2

з будівлями та складськими майданчиками, пунктом контролю перепуску через Державний кордон України, - пасажирський катерний плавпричал № 55;

г) у Великому Інкермані (ківш р. Чорна): •за адресою м. Інкерман, Сімферопольське шосе, 10: - вантажний причал № 50 і прилегла до нього огороджена операційна зона перевантажувального комплексу № 1

з будівлями, будинками, складськими майданчиками та пунктом контролю перепуску через Державний кордон України; - катерний пасажирський причал № 49; - пірс № 51 у затоні ковша р. Чорна;

д) на Північній Стороні, пл. Захарова (б. Північна): - поромний пірс № 11; - пасажирський катерний пірс № 10; - два літерні катерні причали; - катерні причали № 6 і 7 у бухті Старопівнічна;

е) пасажирські катерні причали: - «Бухта Голландія», причал № 29 у бухті Голландія; - «ДРЕС», причал № 57 з пасажирським павільйоном у районі ДРЕС; - допоміжний причал № 58 у районі ДРЕС; - «Троїцька», причал № 65; - «Аполонова», причал № 84; - «Павловський», причал № 87 на мисі Павловський у бухті Південна; - «Пляж “Омега”», причал № 205 у бухті Кругла; - «Набережна Назукіна», причал № 265 у бухті Балаклавська; - «Золотий Пляж», причал № 268 на зовнішньому рейді бухти Балаклавська; - «Пляж “Учкуївка”», причал № 277 у районі пляжу «Учкуївка»;

ж) на 5-му кілометрі Балаклавського шосе – будівлі і споруди промбази порту.

Page 11: ПОВІДОМЛЕННЯ МОРЕПЛАВЦЯМ170-174).pdf- на заході та півдні – лінією, що збігається з межею територіального

11

2.8 Гідротехнічні споруди інших підприємств, установ та організацій, що виходять на акваторію СМТП, на яких надаються послуги з обслуговування суден, ремонту (у тому числі докового), перевалки вантажів, обслуговування пасажирів та інші, а саме:

- док «Північний» - ВАТ «Морський індустріальний комплекс («МІК»);- причали № 18, 19, 20, 21, 22 - ПАТ «Стивідорна компанія «Авліта»;- причал № 52 - ЗАТ «Втормет»;- причали № 47, 89, 90, 91, 92 - доки «Східний» і «Західний», ВАТ «Севморверфь»;- причал № 59 - НВФ «ВАЛМ»;- причали № 59А, Б - ПП «Лінарт»;- причали № 93, 94 - ЗАТ «Персей»;- причал № 118 - ПАТ «Морстрой»;- причал № 122 - ТОВ «Акар».- причали № 89, 90, 91, 92 - ВАТ «Севморзавод».

Схему розташування та нумерації причальних споруд на узбережжі м. Севастополь наведено у додатку 4.

3. Порядок заходу суден у порт і виходу їх із порту

3.1 Порядок заходу суден у порт. Інформація про прибуття3.1.1 Інформація про підхід до порту іноземного судна передається судновим агентом, а українського судна –

капітаном судна або судновим агентом, на адресу диспетчера порту, капітана порту і, якщо потрібно, диспетчера підприємства, яке приймає судно біля своїх причалів, не пізніше ніж:

- суховантажного – за 72 години; - нафтоналивного – за 48 годин; - пасажирського – за 24 години.

В інформації повідомляється: - назва, тип, радіопозивний, прапор судна, порт приписки, судновий ідентифікаційний номер Міжнародної морської

організації (далі – IMO), судновий ідентифікаційний номер морської рухомої служби (далі – MMSI); - найменування судновласника (оператора) і суднового агента; - найбільші довжина, ширина і висота борту, регістровий тоннаж; - фактична осадка носом і кормою (метри); - порт відправлення; - порт, бухта, причал призначення і передбачуваний час прибуття; - мета заходу; - найменування і кількість вантажу (баласту) і, якщо це необхідно, його особливі властивості, найменування

одержувачів або відправників вантажу, найменування фуміганту, якщо вантаж підлягав фумігації на борту судна; - кількість пасажирів і членів екіпажу, їхній стан здоров’я на момент заходу судна у порт, наявність або відсутність

випадків захворювань інфекційного характеру; - запланований час і місце заходу в зону ЦРРС; - маршрут плавання; - наявність робочих каналів зв’язку з ЦРРС; - відомості про будь-які обмеження в керуванні судном і несправності суднового обладнання, які впливають на

безпеку плавання судна; - потреба у лоцмані і буксирах; - чи планується у порту відкачування баласту, його кількість; - для суден, що буксирують об’єкти, вказати спосіб буксирування (на буксирі, лагом, штовханням) і максимальні

розміри каравану; - встановлений на судні рівень охорони, інформація про охорону згідно із циркуляром MSC.1/Circ.1305, заявка на

охорону судна при неможливості його охорони силами екіпажу; - якщо судно прямує не до портового причалу, то узгодження із власником причалу.

Одночасно судновий агент надає диспетчеру порту завірену копію договору про агентування судна.3.1.2 Повторно інформація про підхід передається капітаном судна або судновим агентом диспетчеру порту та у копії

капітану порту, а також на адресу ЦРРС не пізніше ніж за 24 години до передбачуваного часу заходу у зону його дії.3.1.3 Про всі непередбачені затримки судновий агент (капітан судна) повинен інформувати диспетчера порту, ЦРРС

і повідомляти уточнений час підходу судна до порту.3.1.4 Якщо тривалість переходу від порту відправлення до зони дії ЦРРС менше ніж 24 години, то зазначена вище

інформація має бути надана з порту стоянки за 24 години до передбачуваного часу заходу у зону дії ЦРРС і уточнена відразу після виходу з порту.

3.1.5 Остаточне повідомлення про уточнений час прибуття у точку приймання лоцмана надається суднами за 6 і за 2 години.

3.1.6 Інформація про підхід з моря до бухти Балаклавська кораблів і катерів ДПС України надається в ЦРРС оперативним черговим з’єднання кораблів ДПС України за 1 годину до їх заходу у зону дії ЦРРС.

3.1.7 Диспетчер порту (диспетчери підприємств, які приймають біля своїх причалів судна) інформує судно через ЦРРС про місце його якірної стоянки або швартування до причалу, а також спосіб виконання вантажних або інших робіт не пізніше ніж за 24 години до запланованого підходу судна до місця приймання лоцмана.

3.1.8 Якщо судно прямує в порт для навантаження, то судновий агент (власник вантажу) надає в ІДПН оригінал вантажної декларації до заходу судна в порт.

Page 12: ПОВІДОМЛЕННЯ МОРЕПЛАВЦЯМ170-174).pdf- на заході та півдні – лінією, що збігається з межею територіального

12

3.2 Загальний порядок заходу суден у порт3.2.1 Заявки на захід судна у порт подаються судновим агентом до 20:00 доби, що передує заходу судна у порт: - диспетчеру порту та ІДПН за формою, наведеною у додатку 8; - ЦРРС за формою, наведеною у додатку 10.

3.2.2 Після одержання заявки диспетчер порту оповіщає про час підходу судна та місце швартування митні, прикордонні та санітарно-карантинні служби, службу морської безпеки порту та диспетчера (власника) причалу, до якого прямує судно.

3.2.3 При заході кораблів і суден у порт встановлено таку черговість (перевагу) заходу, незалежно від їх державної і відомчої приналежності:

- військові кораблі (судна); - пасажирські судна і пороми, що прямують за розкладом; - гідрографічні судна (катери), що прямують для відновлення ЗНО; - судна зі швидкопсувними вантажами та рибною продукцією; - судна з небезпечними вантажами; - лінійні судна; - судна, зайняті буксируванням; - інші судна відповідно до черговості надходження заявок.

Кораблі ДПС України мають пріоритетне право при заході у Балаклавську бухту і на вихід з неї.Незалежно від добового графіка руху суден (кораблів) позачергово обслуговуються: - аварійні судна (кораблі); - судна (кораблі), що прямують для надання допомоги; - судна (кораблі) з важкохворими на борту.

3.2.4 Дозвіл на вхід у порт командир корабля або капітан судна запитують не пізніше ніж за 1 годину до заходу у бухту за такою схемою:

Схема запиту капітаном судна (командиром корабля) дозволу на вхід у Севастопольську бухту

а) цивільне судно:

Капітан судна

ЦРРСДиспетчер

портуІДПН

запит запит запит

відповідь відповідь відповідь

б) військовий корабель

запитзапит запит

запит

відповідьвідповідь відповідь

відповідь

Командиркорабля

КПУР ЦРРСДиспетчер

порту ІДПН

Часом заходу судна (корабля) у порт вважається час проходження лінії, що з’єднує краї вхідних молів.Зв’язок з ЦРРС, диспетчером порту, ІДПН і КПУР (командний пункт управління рейдом) здійснюється по радіо

на каналах УКХ з використанням радіопозивних, вказаних у п. 15.5, а також за телефонами: - лоцман-оператор ЦРРС – 53-71-19; 53-76-37; моб. 067-652-12-02; - черговий КПУР – 53-32-95, через комутатор «Рябіна» – 26-80; - диспетчер порту – 54-58-12, 93-15-96; - начальник зміни ІДПН – 54-20-79, 93-97-15.

3.2.5 При зустрічному русі кораблів і суден, що мають однаковий пріоритет, перевага при проходженні лінії вхідних молів надається кораблям і суднам, що прямують на вихід.

3.2.6 При заході у порт і плаванні на акваторіях Севастопольської бухти та бухти Балаклавська усі судна повинні вести спостереження за сигналами рейдових постів на Костянтинівському равеліні, мисі Миколаївському і мисі Балаклавському про рух на рейдах (додаток 6), про очікувані шторми, сильні вітри, напрямок очікуваних вітрів, настання очікуваної погоди, штормову готовність (додаток 7).

При піднятті сигналів, що забороняють рух, капітани суден повинні, залежно від обстановки, припинити рух, стати на якір або підійти до причалу. Ця інформація передається ЦРРС по радіо на УКХ.

3.2.7 На акваторії порту введено такі обмеження щодо довжини суден при заході:- у канал р. Чорна і до причалу № 56 – не більше як 139,9 м;- у ківш р. Чорна і до причалу № 50 – не більше як 135 м;- у бухту Балаклавська – не більше як 70 м;- у бухту Козача (до причалу № 244) – не більше як 80 м.

3.3 Оформлення прибуття суден у порт3.3.1 Прибуття судна в порт оформляється протягом 6 годин з моменту заходу його у порт і швартування до

причалу або поставлення на якір на внутрішній акваторії порту (для суден, що прибули із-за кордону – з моменту закінчення процедури прикордонного і митного оформлення прибуття) в ІДПН порту капітаном або судновим агентом.

Page 13: ПОВІДОМЛЕННЯ МОРЕПЛАВЦЯМ170-174).pdf- на заході та півдні – лінією, що збігається з межею територіального

13

3.3.2 Прибуття у порт суден місцевого сполучення, промислового флоту прибережного лову, які оформили відхід на певний строк, у межах цього терміну може бути оформлене по телефону або по радіо.

3.3.3 Буксироване судно, якщо на ньому є екіпаж, очолюваний капітаном, оформляє прибуття самостійно. В інших випадках прибуття буксированих суден оформляється капітаном буксирного судна.

3.3.4 Для оформлення прибуття капітан судна (судновий агент) надає:а) в ІДПН порту: - загальну декларацію; - суднову роль зі штампом СКВ; - список пасажирів; - відомості про баласт за встановленою формою; - ксерокопію Міжнародного мірильного свідоцтва, завірену капітаном або агентом; - ксерокопію акта останньої перевірки судна за формою PSC (Резолюція ІМО А.787 (19); - ксерокопію страхового полісу; - копії вантажного плану і розрахунків остійності; - копію акта перевірки судна ІДПН на відплиття з порту відправлення;

б) у СКВ порту: - суднову роль; - морську медико-санітарну декларацію; - листок профілактичних щеплень членів екіпажу; - листок хімопрофілактики трансмісійних захворювань (при відвідуванні судном країн, неблагополучних щодо малярії); - медичні свідоцтва членів екіпажу; - інформацію про зміну членів екіпажу за останній місяць; - загальну декларацію; - вантажну декларацію; - документи щодо запобігання забрудненню згідно з МАРПОЛ 73/78; - копію свідоцтва про звільнення судна від санітарного контролю; - відомості про наявність на судні суднового баласту; - відомості про токсикологічну та радіологічну безпеку вантажу; - екологічну декларацію на вантаж; - виписку із суднового журналу про скидання стічних вод до заходу у територіальне море України.

3.3.5 Оформлення прибуття здійснюється в ІДПН, де на судновій ролі і списку пасажирів проставляється штамп прибуття. Другий екземпляр суднової ролі зі штампами СКВ та ІДПН залишається в ІДПН, а другий екземпляр списку пасажирів зі штампами СКВ та ІДПН слід здати черговому морського вокзалу на збереження. Перші екземпляри зі штампами зберігаються на судні.

3.3.6 Після оформлення прибуття будь-яке переміщення судна в порту здійснюється лише з дозволу ЦРРС, погодженого з диспетчером порту, ІДПН, митною та прикордонною службами.

3.3.7 Оформлення прибуття суден, що прибули у порт для ремонту або відстою, у разі відсутності на причалі стоянки пункту перепуску через Державний кордон України, здійснюється на причалі № 143.

3.4 Оформлення відплиття суден з порту3.4.1 За підготовку судна до виходу в рейс відповідає капітан судна.Готовність судна до виходу в рейс перевіряється СКВ, як правило, за 2–3 доби до виходу в море за заявкою капітана

судна або агента.3.4.2 Для одержання дозволу капітана порту на вихід усі судна підлягають перевірці ІДПН. Обсяг перевірки

визначається особою, яка її здійснює, у межах вимог чинних нормативних документів.Капітан судна зобов’язаний на вимогу ІДПН пред’явити судно й екіпаж для перевірки. Судно, яке перевіряється,

повинно стояти біля причалу або на внутрішньому рейді порту і бути готовим до перевірки за всіма вимогами чинних міжнародних і національних документів з безпеки мореплавства та запобігання забрудненню навколишнього природного середовища.

Судна, що перебувають у доці, для перевірки на готовність до виходу в море можуть бути пред’явлені тільки після закінчення усіх докових операцій і виведення судна з доку.

3.4.3 Заявку на вихід судна з порту подає капітан судна або судновий агент до 20:00 доби, що передує відплиттю, на адресу: - диспетчера порту та ІДПН за встановленою формою (додаток 9); - ЦРРС за встановленою формою (додаток 10).

При короткочасній (тривалістю до 6 годин) стоянці судна у порту заявка на відплиття повинна бути подана одночасно із заявкою на прибуття судна у порт.

3.4.4 Відплиття судна місцевого сполучення або судна прибережного лову, якщо воно перебуває у порту менше як 24 години, може бути оформлене одночасно з оформленням прибуття.

3.4.5 Відповідно до особливостей експлуатації суден місцевого сполучення і промислових суден прибережного лову, а також інших суден, експлуатація яких пов’язана із частими виходами з порту (заходами у порт), і суден, що здійснюють плавання в акваторії порту (портових водах) без виходу за її межі, відплиття суден, з дозволу капітана порту, може бути оформлено на термін дії суднових документів, дозволу СКВ, але не більше як на 30 діб, про що ІДПН інформує диспетчера порту.

Оформлення такого дозволу здійснюється після пред’явлення в ІДПН відповідних документів і акта перевірки ІДПН, в яких у штампі ІДПН на судновій ролі вказуються район плавання і дата закінчення дії дозволу.

Page 14: ПОВІДОМЛЕННЯ МОРЕПЛАВЦЯМ170-174).pdf- на заході та півдні – лінією, що збігається з межею територіального

14

У період дії такого дозволу капітан судна при кожному заході у порт (виході з порту) зобов’язаний запитувати на це дозвіл в ІДПН і ЦРРС по радіо або телефону та доповідати про всі зміни у стані судна, його екіпажі, про термін дії дозволу на відплиття і ким цей дозвіл видано.

Якщо після першого оформлення виходу судна у складі його екіпажу і технічному стані не відбулося ніяких змін, ІДПН при кожному запиті капітана судна про дозвіл на захід у порт (вихід з порту) реєструє таке судно у журналі прибуття (відплиття), після чого повідомляє номер реєстрації судна у цьому журналі капітану, який записує його у судновому журналі.

Якщо у складі екіпажу судна або в його технічному стані відбулися зміни, то дозвіл на вихід, виданий на строк не більше ніж на 30 діб, скасовується, і капітан заново оформляє відплиття судна в ІДПН.

3.4.6 Капітан судна (судновий агент) при оформленні відплиття повинен надати такі документи:а) в ІДПН: - загальну декларацію; - разовий дозвіл на перехід, виданий Класифікаційним товариством, у разі відсутності або простроченого хоча

б одного суднового документа; - акт перевірки судна ІДПН перед виходом у море; - суднову роль зі штампом СКВ; - дипломи, сертифікати і свідоцтва, що засвідчують професійну підготовку відповідно до ПДМНВ, на членів екіпажу,

що прибули на судно після перевірки ІДПН; - список пасажирів; - вантажний план судна; - розрахунок остійності судна; - схему і розрахунки кріплення палубних великовагових і великогабаритних вантажів; - акт пломбування запірних клапанів; - капітани суден, які мають обмежений район плавання, додатково надають графічний план переходу із плановою

таблицею та зазначенням місць укриття, копію Класифікаційного свідоцтва, копію Свідоцтва з радіообладнання, копію Ліцензії на радіообладнання;

- капітани рибальських суден додатково надають копію акта перевірки судна Держфлотрибінспекцією, копію акта перевірки усунення зауважень Держфлотрибінспекції, копію рейсового завдання.

б) у СКВ порту: - суднову роль – 2 прим.; - список пасажирів – 2 прим.; - довідку про здачу льяльних, стічних вод, суднового сміття; - свідоцтво про звільнення від (проходження) санітарного контролю.

в) додатково для суден під українським прапором: - санітарний журнал; - медичні сертифікати на всіх членів екіпажу і сертифікати про щеплення (для суден зі змішаним екіпажем тільки

для громадян України); - план протиепідемічних заходів; - медичний сертифікат на медзабезпечення і сертифікати на право надання медичної допомоги та проведення

епідзаходів; - результати лабораторного дослідження питної води (не рідше 1 разу на місяць); - свідоцтво про дератизацію (звільнення від дератизації) для суден каботажного плавання.

3.4.7 Капітан (судновий агент) судна-буксирувальника при оформленні відплиття додатково надає в ІДПН: - інструкцію капітану із забезпечення безпеки морського буксирування; - план переходу; - схему буксирної лінії з розрахунками на буксирування залежно від швидкості буксирування, погодних умов,

довжини і діаметра буксирного троса та потужності буксира; - акт обстеження буксированого об’єкта і прийому його для буксирування.

3.4.8 При буксируванні законвертованого об’єкта або об’єкта, що має обмеження плавання, додатково надається дозвіл Класифікаційного товариства на разовий перехід і схвалений цим товариством проект буксирування, розроблений відповідною організацією.

3.4.9 Відплиття яхт завдовжки понад 20 м, що здійснюють плавання під іноземним прапором, при перебуванні їх у територіальному морі України оформляється у порядку, визначеному законодавством України.

3.4.10 Українське судно закордонного плавання, що виходить із порту каботажним рейсом, повинно перед оформленням в ІДПН оформити відплиття у Севастопольській митниці та СКВ. Дозвіл на відплиття оформляється в ДПС України після його оформлення в ІДПН. Усі дозволи оформляються шляхом накладання дозвільної резолюції (штампа) на двох примірниках суднової ролі.

Відповідальність за одержання цього дозволу несе капітан судна.3.4.11 Якщо на судні після оформлення відплиття відбулися зміни у його технічному стані або у складі екіпажу,

а також будь-які зміни, що впливають на безпеку мореплавства, капітан судна зобов’язаний сповістити про це в ІДПН до відплиття.

3.4.12 Судна порту, що працюють на зовнішньому і внутрішньому рейдах порту, оформляють відплиття щомісяця, з 1-го по 10-е число, надаючи в ІДПН акт перевірки судна ІДПН, два примірники суднової ролі на наступний місяць із оцінкою СКВ, підписані капітаном судна і завірені начальником відповідного підрозділу.

Дозвіл на рух цих суден узгоджується один раз на добу диспетчером порту з ІДПН і ЦРРС.

Page 15: ПОВІДОМЛЕННЯ МОРЕПЛАВЦЯМ170-174).pdf- на заході та півдні – лінією, що збігається з межею територіального

15

3.4.13 Судна (яхти) завдовжки понад 20 м відплиття (прибуття) оформляють як звичайні судна. Перед виходом з порту вони підлягають обов’язковій перевірці ІДПН.

3.4.14 Капітан порту, враховуючи місцеві умови і обставини плавання, а також конкретний стан судна і прогнозовану погоду, має право висувати додаткові вимоги при видаванні дозволу на вихід судна з порту.

3.4.15 Оформлення відплиття суден після закінчення їх ремонту або відстою, при відсутності на причалі стоянки пункту перепуску через Державний кордон України, здійснюється на причалі № 143.

3.4.16 Відплиття судна оформляється не раніше ніж за 24 години і не пізніше ніж за 3 години до виходу та діє 24 години. Якщо протягом 24-х годин судно не вийшло з порту, дозвіл на відплиття в ІДПН переоформляється.

3.4.17 Оформляти відплиття не потрібно, якщо судно виходить із порту за наказом капітана порту через стихійні обставини або для надання допомоги суднам і людям, що зазнають лиха. Зазначений порядок не стосується вимог, встановлених для оформлення відплиття/прибуття суден санітарно-карантинними, прикордонними та митними властями.

3.4.18 У разі виходу судна з порту без дозволу ІДПН начальник зміни ІДПН зобов’язаний негайно оповістити про це ЦРРС, диспетчера порту, прикордонні власті та діяти згідно зі схемою взаємодії.

Усі витрати, пов’язані з поверненням у порт судна-порушника, лягають на капітана судна і його судновласника.

4. Порядок руху суден у порту і на підходах до порту

4.1 Загальні положення4.1.1 Заходити у Севастопольську бухту і виходити з неї суднам дозволяється тільки по головному судновому ходу.

Одночасно проходити лінію вхідних молів бухти двома суднами заборонено.4.1.2 Судна з динамічними принципами підтримки заходять у порт і здійснюють рух по внутрішньому рейду тільки

у водотоннажному стані.4.1.3 Плавання суден у Севастопольській бухті здійснюється рекомендованими шляхами згідно з пунктом 1.14 цих

Обов’язкових постанов.4.1.4 Швидкість руху усіх кораблів і суден, а також маломірних суден і плавзасобів на внутрішньому рейді не

повинна перевищувати: - у Севастопольській бухті – 9 вузлів; - у каналі річки Чорна – 5 вузлів; - у Балаклавській та інших бухтах – 6 вузлів, за винятком кораблів ДПС України.

При видимості до 1 милі плавання по бухтах усім суднам (кораблям), незалежно від їх розмірів, забороняється.При видимості до 1 милі, але не менше як 100 метрів, за рішенням капітана порту рух може бути дозволений

кораблям, суднам і плавзасобам, які мають справні РЛС.4.1.5 Незалежно від встановленої граничної швидкості руху, щоб уникнути розвитку небезпечного хвилювання,

капітани суден (командири кораблів) зобов’язані завчасно зменшити швидкість руху суден (кораблів) при проходженні: - поблизу працюючих днопоглиблювальних снарядів, плавкранів, доків, екскаваторів; - мимо суден (кораблів) завдовжки до 20 м; - поблизу плотів і шлюпок з людьми, які працюють біля причалів, бортів суден (кораблів), плавучих засобів

навігаційного обладнання (ЗНО); - поблизу місць проведення підводних, гідротехнічних та інших спеціальних робіт; - мимо суден (кораблів), що виконують гідрографічні роботи; - в інших необхідних випадках.

4.1.6 Райони, позначені плавучими застережними знаками, судна повинні проходити на безпечній швидкості відповідно до правила 6 МПЗЗС-72.

4.1.7 Обгін суден (кораблів) на внутрішніх рейдах порту заборонений.Зустрічний рух заборонено: - при проведенні буксирувальних операцій з будь-якими суднами (кораблями); - для усіх суден (кораблів), якщо валова місткість кожного з них перевищує 500 т або довжина кожного з них

більше як 65 м.4.1.8 Здійснювати плавання, швартовні та буксирувальні операції в районі місць якірних стоянок № 388, каналі та

ковші р. Чорна, підхідному каналі Нафтової гавані та бухті Козача при вітрах північних і південних напрямків понад 9 м/с заборонено.

4.1.9 З метою забезпечення безпеки мореплавства: - при проведенні на акваторії порту масових водноспортивних заходів; - при складних буксирувальних операціях і гідротехнічних роботах; - при складних гідрометеорологічних умовах; - при значному забрудненні бухт нафтопродуктами або шкідливими для здоров’я людей і екології моря речовинами; - при проведенні рятувальних операцій на акваторії порту та в інших особливих випадках, акваторія порту або окремі

ділянки акваторії за рішенням начальника порту закриваються для плавання усіх кораблів і суден, включно з маломірними, про що оголошується у засобах масової інформації, ПРИП і місцевих повідомленнях в установленому порядку.

Для забезпечення безпеки заходів, що проводяться ВМС ЗС України, ЧФ РФ та іншими організаціями на акваторії порту, закриття акваторії (ділянок акваторії) здійснюється за рішенням начальника порту на підставі заявок командування флотами (керівниками організацій) на ім’я начальника порту, які подаються не пізніше ніж за 3 доби до проведення заходів.

У виняткових випадках, коли закриття внутрішнього рейду потрібне в інтересах забезпечення бойової готовності флотів, заявки на ім’я начальника порту подаються негайно будь-якими засобами зв’язку.

Page 16: ПОВІДОМЛЕННЯ МОРЕПЛАВЦЯМ170-174).pdf- на заході та півдні – лінією, що збігається з межею територіального

16

Організація роботи із закриття акваторії порту (ділянок акваторії) і контроль за виконанням цих заходів покладається на диспетчерську службу порту.

У кожному випадку рішення начальника порту про закриття акваторії порту доводиться до відома капітана порту, ЦРРС, оперативних служб ВМС ЗС України та ЧФ РФ, які, відповідно до чинних правил, здійснюють контроль за виконанням заходів із закриття акваторії.

4.1.10 На акваторії порту визначено такі райони для тренувань і змагань спортивних суден (яхт, шлюпок на веслах і під вітрилами, вітрильних дощок):

а) для швертботів і вітрильних дощок: - бухти Олександрівська, Мартинова; - бухта Північна (на захід від меридіана пам’ятника «Слави воїнам-гвардійцям» до вхідних молів); - бухта Козача (на північ від паралелі 44°35' N);

б) для шлюпок: - бухти Голландія, Південна; - прибережний район від мису Павловський до причалу Вугільна;

в) для яхт: - на зовнішньому рейді порту.

Вітрильні судна з механічним двигуном рух на акваторії порту повинні здійснювати тільки під механічним двигуном.4.1.11 Акваторію бухти Севастопольська для укриття від штормових вітрів можуть використовувати судна завдовжки

до 140 м у районах місць якірних стоянок № 387, 388 і рейдового причалу № 1.Укриття суден завдовжки 140 м і більше у зазначених районах, а також укриття суден, довжина яких понад 60 м

біля вільних причалів порту може здійснюватися з дозволу капітана порту.Виходячи з географічного розташування і розмірів Севастопольської бухти, вхід у неї заборонено за таких штормових

погодних умов (сектори напрямків вітру і хвилі вказано за годинниковою стрілкою): - при напрямках вітру від південно-східного до південно-західного і від північно-західного до північно-східного та

швидкості понад 20 м/с; якщо вітер інших напрямків – при швидкості понад 25 м/с; - при висоті хвилі понад 30 дециметрів; - при видимості до 1 милі та відсутності або несправності суднової РЛС; - при видимості до 100 м.

Захід судна здійснюється без буксирного забезпечення.Відповідальність за безпечний захід судна за таких обставин покладається на капітана судна.Якщо для заходу судна потрібне буксирне забезпечення, захід судна здійснюється відповідно до вимог пункту 6.2

цих Обов’язкових постанов.4.1.12 Швартування суден до причалу (відшвартування від причалу) № 56 у каналі р. Чорна у темну пору доби

дозволяється тільки у напрямку входу у канал (виходу з каналу) без розкантовування судна у ковші р. Чорна.Рух суден кормою вперед по каналу р. Чорна у темні години доби забороняється.Швартовні операції біля причалу № 50 або розкантування суден у ковші р. Чорна у темні години доби забороняються.У виняткових випадках розкантування суден у ковші р. Чорна та швартовні операції біля причалу № 50 у темні

години доби можуть бути дозволені капітаном порту тільки за умови вжиття додаткових заходів із забезпечення безпеки плавання, з урахуванням пори року, фактичних і прогнозованих погодних умов, маневрених характеристик судна та інших факторів, що впливають на безпеку судна.

4.2 Безпека руху і стоянки суден та кораблів на акваторії бухти Балаклавська, порядок їх заходу у бухту (виходу з бухти)

4.2.1 Акваторія, на яку поширюються ці вимоги, охоплює акваторію, обмежену береговою лінією Балаклавської бухти на північ від паралелі мису Георгія (44°29,6' N) і підходи до неї.

4.2.2 У Балаклавську бухту дозволяється заходити суднам усіх форм власності, зокрема: - суднам, яхтам і плавзасобам, приписаним для постійного базування у Балаклавській бухті, а також суднам місцевих

пасажирських ліній; - іноземним яхтам, що здійснюють каботажне плаванні у водах України, з відкритим кордоном; - кораблям і військовим суднам ВМС ЗС України, ДПС України; - українським та іноземним спортивним і туристичним яхтам, а також екскурсійним пасажирським суднам, катерам

інших морських портів України.4.2.3 Яхта, що прибуває з іншої держави, може зайти в Балаклавську бухту, у якій відсутній пункт перепуску

через державний кордон, з дозволу диспетчера порту, який надається за узгодженням з підрозділом ДПС України та відповідним митним органом, СКВ та ІДПН. Для узгодження заходу яхти диспетчер порту не пізніше ніж за дві години до прибуття яхти, надсилає через засоби електронного зв’язку список пасажирів і список екіпажу яхти до підрозділу ДПС України, у зоні відповідальності якого перебуває найближчий пункт перепуску через державний кордон.

4.2.4 Інформація про прибуття судна у бухту надається відповідно до вимог статей 3.1.1 і 3.1.2 цих Обов’язкових постанов. Капітани суден, що одержали дозвіл на захід у бухту, зобов’язані за 6 годин до підходу на зовнішній рейд повідомити уточнений час прибуття.

4.2.5 Дозвіл на вхід у бухту та вихід з бухти капітани цивільних суден, командири військових кораблів запитують за такою схемою:

Page 17: ПОВІДОМЛЕННЯ МОРЕПЛАВЦЯМ170-174).pdf- на заході та півдні – лінією, що збігається з межею територіального

17

а) цивільне судно:

запит запит запит запит

відповідь відповідь відповідь відповідь

Капітан судна

ЦРРС ОЧ в/ч 2382Диспетчер

портуІДПН

б) військовий корабель (судно):

Командир корабля

ЦРРСОЧ

в/ч 2382Диспетчер

портуІДПНКПУР

запитзапит

запит запит

відповідьвідповідь

відповідь відповідь

в) корабель ДПС України:

Командир корабля

ЦРРСДиспетчер

портуІДПН

ОЧ в/ч 2382

запитзапит

запит

відповідьвідповідь

відповідь

4.2.6 Зв’язок з ЦРРС, ІДПН, диспетчером порту, КПУР і оперативним черговим (далі – ОЧ) в/ч 2382 здійснюється по радіо на каналах УКХ з використанням радіопозивних, зазначених у п. 15.4, а також за телефонами:

- лоцман-оператор ЦРРС – 53-71-19, 53-76-37; моб. 067-652-12-02; - начальник зміни ІДПН – 54-20-79, 93-97-15; - ОЧ в/ч 2382 – 63-73-62; - диспетчер порту – 54-58-12, 93-15-96.

Кораблі та судна ДПС України мають пріоритетне право на вхід у Балаклавську бухту (вихід з Балаклавської бухти) на підставі інформації, яку ОЧ в/ч 2382 надає ЦРРС.

4.2.7 Регулювання руху суден і кораблів у межах акваторій внутрішнього і зовнішнього рейдів Балаклавської бухти та підходах до них здійснюється ЦРРС у взаємодії з ОЧ в/ч 2382 по УКХ радіозв’язку (канали № 16, 14) або через пост СіЗ на мисі Балаклавський за допомогою сигналів, що піднімаються (додаток 6).

4.2.8 У Балаклавській бухті встановлено головний судновий хід, оголошений у «Режимі плавання суден у водах України Чорного та Азовського морів», № 402 (видання ДУ «Держгідрографія», 2006 р., стор. 197):

Номер точки

Координати точок Напрямокшляху

Плавання,милі

Ширинасуднового ходу, мШирота N Довгота E

1 44°29'30,3" 33°35'42,1"2 44°29'42,1" 33°35'39,4" 170,6°– 350,6° 0,1 703 44°29'45,5" 33°35'51,0" 68,1°– 248,1° 0,077 704 44°29'52,1" 33°35'54,9" 22,5°– 202,5° 0,063 505 44°29'56,2" 33°35'55,4" 7,0°– 187,0° 0,041 506 44°30'06,2" 33°35'52,3" 167,5°– 347,5° 0,092 60

Для розвороту суден виділено коло радіусом 75 метрів із центром у точці: Ш = 44°29'56,1" N, Д = 33°35'56,2" E.4.2.9 Під час руху акваторією бухти судна повинні мати швидкість не більше як 6 вузлів і вести спостереження за

сигналами рейдового поста.4.2.10 Кораблі і судна до отримання дозволу на вхід у бухту маневрують у районі очікування № 633 без

ставання на якір («Режим плавання суден у водах України Чорного та Азовського морів», № 402 (видання ДУ «Держгідрографія», 2006 р., стор. 70).

4.2.11 При швидкості вітру понад 15 м/с і видимості до 5 кбт рух усіх кораблів, суден і плавзасобів (крім кораблів ДПС України) на акваторії бухти забороняється.

Акваторія бухти Балаклавська може використовуватися як укриття від штормових вітрів для суден завдовжки до 70 м.Виходячи з географічного розташування та розмірів Балаклавської бухти, вхід у неї заборонений за таких штормових

погодних умов (сектори напрямків вітру і хвилі вказано за годинниковою стрілкою): - при напрямках вітру від південно-східного до західного та його швидкості більше як 15 м/с; якщо вітер інших

напрямків – при швидкості понад 20 м/с; - при висоті хвилі більше як 20 дециметрів; - при видимості до 0,5 милі та відсутності або несправності суднової РЛС; - при видимості до 100 м.

Бухта не може використовуватися для укриття від шторму для великотоннажних суден (кораблів). Укриття від шторму у бухті дозволяється за умови обов’язкового швартування до причалу.

Захід судна здійснюється без буксирного забезпечення. Відповідальність за безпечний захід судна при цьому покладається на капітана судна. Якщо для заходу потрібне буксирне забезпечення, захід судна здійснюється відповідно до вимог пункту 6.2 цих Обов’язкових постанов.

Page 18: ПОВІДОМЛЕННЯ МОРЕПЛАВЦЯМ170-174).pdf- на заході та півдні – лінією, що збігається з межею територіального

18

4.2.12 Буксирування, швартування (перешвартування) суден і яхт, довжина яких перевищує 40 м, при швидкості вітру понад 10 м/с забороняються.

4.2.13 Поставлення суден на якір на зовнішній акваторії Балаклавської бухти дозволяється тільки в районі місць якірних стоянок № 395.

4.2.14 Район місць якірних стоянок (РЯС) № 396 призначається лише для укриття суден (кораблів) від вітрів північних напрямків швидкістю понад 15 м/с. Заборонено ставати на якір у районі місць якірних стоянок № 396:

- суднам (кораблям) завдовжки понад 140 м; - танкерам і газовозам з вантажем; - суднам (кораблям) з небезпечними вантажами; - усім суднам (кораблям), які не мають закритих систем збору стічних вод будь-якого походження (у РЯС скидання

баластових вод заборонено).4.2.15 Оформлення прибуття (відплиття) суден і яхт та інших формальностей в ІДПН здійснюють капітан судна

(яхти) або судновий агент.4.2.16 У Балаклавській бухті лоцманське проведення для суден (яхт), довжина яких більше як 40 м або валова

місткість понад 500 т, а також для суден і яхт, що вперше заходять у бухту, незалежно від їх довжини, є обов’язковим і здійснюється тільки державними морськими лоцманами у світлі години доби (від сходу до заходу сонця).

Доставка лоцмана у Балаклаву, на судно (корабель) на рейді Балаклавської бухти та у зворотному напрямку здійснюється транспортом і плавзасобами, що надаються капітаном (власником) судна (корабля) або судновим агентом.

Від обов’язкового лоцманського проведення звільняються: - кораблі і судна ВМС ЗС України, ДПС України та ЧФ РФ; - гідрографічні судна України; - судна СМТП і СМРП.

4.2.17 Для суден, що прямують у Балаклавську бухту (з бухти), прийом (висадка) лоцмана здійснюється за три милі від входу у бухту у районі очікування № 633 без ставання на якір або у районі якірної стоянки № 395.

Враховуючи судноплавну обстановку, погодні умови та інші обставини, при узгодженні між лоцманом і капітаном судна (командиром корабля) і з дозволу ЦРРС місце висадки (зняття) лоцмана може бути змінено або лоцманське проведення може здійснюватися методом лідирування.

4.3 Безпека руху і стоянки суден та кораблів на акваторії бухти Козача, порядок їх заходу у бухту (виходу з бухти)

4.3.1 Вимоги цього розділу поширюються на акваторію порту у бухті Козача, обмежену береговою лінією та лінією, що з’єднує миси Західний і Манганарі.

4.3.2 Дозвіл на вхід у бухту і вихід з бухти капітани цивільних суден і командири військових кораблів (суден) запитують за схемою:

а) цивільне судно:

НДЦ

Капітан судна

ЦРРС Диспетчер порту

ІДПН

запит запит запит

відповідь відповідь відповідь

узгодження

б) військовий корабель:

НДЦ

Командир корабля

ЦРРСДиспетчер

портуІДПН

запит запит запит

відповідь відповідь відповідь

КПУР

узгодження

Зв’язок із ЦРРС, диспетчером порту, ІДПН, КПУР і черговим НДЦ здійснюється по радіо на каналах УКХ із використанням радіопозивних, вказаних у п. 15.4, а також за телефонами:

- лоцман-оператор ЦРРС – 53-71-19, 53-76-37, моб. 067-652-12-02; - черговий КПУР – 53-32-95, через комутатор «Рябіна» – 26-80; - диспетчер порту – 54-58-12, 93-15-96; - начальник зміни ІДПН – 54-20-79, 93-97-15; - черговий НДЦ – 24-33-79, 24-45-24.

4.3.3 Плавання усіх кораблів і суден з осадкою 3 м і більше південніше паралелі північного буя (Ш = 44°34,8' N) заборонено.4.3.4 Довжина суден, що заходять у бухту до причалу № 244, не повинна перевищувати 80 м.

Page 19: ПОВІДОМЛЕННЯ МОРЕПЛАВЦЯМ170-174).pdf- на заході та півдні – лінією, що збігається з межею територіального

19

4.3.5 Судна з осадкою, дозволеною для перебування біля причалів № 240, 241, 242, 243, повинні підходити до них чітко по створу, напрямок якого 180,4°–0,4°(РШ № 10-С).

4.3.6 При підході десантних кораблів до східного берега бухти для навантаження (вивантаження) техніки і при відплитті від нього усі судна і кораблі повинні поступатися їм дорогою і не заважати їх маневруванню. За інших обставин усі кораблі і судна під час плавання у бухті повинні дотримуватися вимог МПЗЗС-72.

4.3.7 При швидкості вітру понад 15 м/с і видимості до 5 кбт під час навантаження (вивантаження) техніки десантними кораблями рух усіх кораблів, суден і плавзасобів забороняється.

Акваторію бухти Козача можуть використовувати для укриття від штормових вітрів судна завдовжки до 80 м.Виходячи з географічного розташування та розмірів бухти Козача, вхід до неї заборонений за таких штормових

погодних умов (сектори напрямків вітру і хвилі вказано за годинниковою стрілкою): - при напрямках вітру від південно-західного до північно-західного і від північно-східного до південно-східного

та його швидкості більше як 15 м/с; при вітрах інших напрямків – при швидкості понад 20 м/с; - при висоті хвилі понад 20 дециметрів; - при видимості менше як 0,5 милі та відсутності або несправності суднової РЛС; - при видимості до 100 м.

Бухта не може використовуватися для укриття від шторму для великотоннажних суден (кораблів).У бухті укриття від шторму дозволяється лише за умови обов’язкового швартування до причалу. Захід судна

здійснюється без буксирного забезпечення. Відповідальність за безпечний захід судна при цьому покладається на капітана судна.

Якщо для заходу потрібне буксирне забезпечення, захід судна здійснюється відповідно до вимог пункту 6.2 цих Обов’язкових постанов.

4.3.8 Швидкість руху кораблів і суден у бухті не повинна перевищувати 6 вузлів.4.3.9 Акваторія бухти Козача є районом затоплених вибухових речовин, у зв’язку з чим ставити судна на якір,

ловити рибу придонними знаряддями лову, проводити підводні та виконувати підривні роботи у бухті заборонено.4.3.10 Усі види водолазних робіт у бухті, у тому числі легководолазів-аматорів і аквалангістів, заборонені.У виняткових випадках водолазні роботи на акваторії бухти можуть проводитися тільки з дозволу капітана порту з

дотриманням усіх заходів безпеки.4.3.11 Нагляд за безпекою плавання суден і кораблів у бухті здійснює ІДПН порту через чергового НДЦ «Державний

океанаріум», розташованого на причалі № 244.4.3.12 Лоцманське проведення суден завдовжки 40 м і більше або валовою місткістю понад 500 т в акваторії бухти

є обов’язковим і здійснюється у світлі години доби. Прийом і висадка лоцмана здійснюється у районах місць якірних стоянок № 384, 386, 389, у РОЧ або за три милі від входу у бухту.

Доставку лоцмана у бухту автомобільним транспортом і катером на судно забезпечує судновласник (судновий агент).4.3.13 Усі формальності, пов’язані із заходом суден у бухту (виходом з бухти) Козача, у тому числі оформлення

прибуття (відплиття) судна виконуються в ІДПН порту капітаном судна (судновим агентом).

5. Лоцманське проведення суден у порту

5.1 Лоцманське обслуговування суден (кораблів) у бухтах міста Севастополь здійснюється державними лоцманами.5.2 Обов’язковому лоцманському проведенню під час плавання у бухтах міста Севастополь підлягають: - усі судна (кораблі) завдовжки 40 м і більше або валовою місткістю 500 т і більше; - усі іноземні судна (кораблі), за винятком суден (кораблів) завдовжки до 20 м.

Лоцманське проведення будь-яких суден (кораблів) здійснюється за заявками судновласників, капітанів або агентів цих суден (кораблів).

5.3 Капітани суден (командири кораблів), які вирушають з бухт міста Севастополь у порти Євпаторії і Ялти, можуть замовити лоцманське проведення по цих маршрутах. Таке проведення не є обов’язковим, за винятком випадків, зазначених у підпунктах «а» і «б» частини четвертої статті 94 Кодексу торговельного мореплавства України.

5.4 Від обов’язкового лоцманського проведення звільняються: - кораблі та судна ВМС ЗС України, ДПС України та ЧФ РФ; - гідрографічні судна України; - судна СМТП і СМРП.

5.5 Доставка лоцмана в Балаклаву, на судно (корабель), що знаходиться на рейді Балаклавської бухти, та у зворотному напрямку здійснюється транспортом і плавзасобами, що надаються капітаном (власником) судна (корабля) або судновим агентом.

5.6 Лоцманське проведення здійснюється цілодобово.У Балаклавській і Козачій бухтах, у ковші річки Чорна лоцманське проведення здійснюється у світлу пору доби (від

сходу до заходу сонця). У темні години доби проведення може здійснюватися за окремим дозволом капітана СМТП.5.7 Заявку на послуги лоцмана капітан (власник) судна (корабля) або судновий агент подає у ЦРРС разом із заявкою

на захід або вихід судна (корабля), але не пізніше 20:00 доби, яка передує часу прибуття (відплиття) судна (корабля).Заявка має бути підтверджена за 6 і за 2 години до передбачуваного часу. У разі непідтвердження заявки у зазначений

термін, вона скасовується та повинна бути подана повторно, при цьому лоцман направляється на судно з урахуванням графіка добового руху суден (кораблів).

5.8 У разі потреби у терміновому перешвартуванні, заході або виході судна (корабля) заявка подається за 2 години, при цьому лоцман направляється на судно (корабель), враховуючи добовий графік руху суден (кораблів).

Page 20: ПОВІДОМЛЕННЯ МОРЕПЛАВЦЯМ170-174).pdf- на заході та півдні – лінією, що збігається з межею територіального

20

5.9 У разі виникнення обставин, які загрожують життю та здоров’ю екіпажу, безпеці судна (корабля), береговим об’єктам або екологічній безпеці, заявка на лоцманське обслуговування задовольняється негайно і лоцман направляється на судно (корабель) у найкоротший термін.

5.10 Залежно від розмірів і стану судна (корабля) висадка (зняття) лоцмана здійснюється: - для суден (кораблів) завдовжки понад 150 м – у РЯС, РОЧ або за чотири милі від входів у бухти; - для суден (кораблів) завдовжки до 150 м – у РЯС, РОЧ або за три милі від входів у бухти.

Враховуючи судноплавну обстановку, погодні умови та інші обставини, за узгодженням між лоцманом і капітаном судна (командиром корабля) і з дозволу ЦРРС місце висадки (зняття) лоцмана може бути змінено.

5.11 Якщо висота хвилі на зовнішніх і внутрішніх рейдах бухт досягає 20 дециметрів і більше, лоцманське проведення не здійснюється, при цьому судна (кораблі) повинні очікувати покращання погодних умов з метою безпечної висадки лоцмана на судно (зняття із судна/корабля).

За узгодженням між ЦРРС, лоцманом і капітаном судна (командиром корабля) проведення може здійснюватися методом лідирування. При цьому початком і завершенням лоцманського проведення судна (корабля) вважається час встановлення та закінчення зв’язку між лоцманом і капітаном судна (командиром корабля). Методом лідирування дозволяється проводити судна (кораблі) завдовжки до 140 м. При проведенні судна (корабля) методом лідирування, залежно від погодних умов, лоцман може доставлятися на борт судна (зніматися з борту судна/корабля) на внутрішніх рейдах бухт.

Зв’язок лоцмана із судном (кораблем) і буксирами забезпечення під час лоцманського проведення здійснюється на 9-му каналі УКХ морської рухомої служби.

5.12 Капітан судна, який викликав державного морського лоцмана і після його прибуття відмовився від лоцманських послуг, зобов’язаний у повному обсязі сплатити лоцманський збір за проведення судна, для якого був викликаний лоцман, відповідно до статті 105 Кодексу торговельного мореплавства України.

5.13 Якщо лоцман затримується на судні довше ніж дві години через дозавантаження або розвантаження судна, несправність суднових механізмів, перебування судна в карантині, а також інші обставини, якщо вони не викликані діями непереборної сили, капітан судна зобов’язаний сплатити лоцманській організації окрему винагороду у розмірі, встановленому чинним законодавством України. При цьому лоцман може бути відкликаний із судна, а заявка на лоцманське проведення подається повторно згідно з вимогами пункту 7.7 цього розділу. Судно забезпечується лоцманом з урахуванням добового графіка руху суден (кораблів).

6. Особливі умови руху суден і робіт на акваторії порту

6.1 Поставлення на якір і швартування суден6.1.1 Заборонено кидати якір, виконувати підводні та днопоглиблювальні роботи, придонне тралення, підводні

вибухи, ловити рибу придонним знаряддям лову в місцях прокладання підводних кабелів, трубопроводів та в інших районах, позначених на карті або оголошених у Повідомленнях мореплавцям і прибережних попередженнях.

6.1.2 Поставлення на якір усіх суден і плавзасобів здійснюється у районах місць якірних стоянок, визначених ЦРРС і з його дозволу. Ставати на якір на фарватерах, рекомендованих шляхах і підходах до причалів заборонено.

6.1.3 Заборонено ставати на якір у районах якірних стоянок на внутрішньому рейді порту: •у районі місць якірних стоянок № 387: - суднам (кораблям) завдовжки понад 70 м; - двом суднам одночасно, якщо довжина кожного з них перевищує 60 м; - танкерам з вантажем; - усім суднам (кораблям) при фактичній швидкості вітрів північного, східного і південного напрямків понад 15 м/с

та у разі їх прогнозованого посилення; •у районі місць якірних стоянок № 388: - суднам (кораблям) завдовжки понад 70 м; - двом суднам одночасно, якщо довжина кожного з них перевищує 60 м; - танкерам з вантажем; - усім суднам (кораблям) при фактичній швидкості вітрів північного, південного і західного напрямків понад 15 м/с

та у разі їх прогнозованого посилення; •на рейдовому причалі № 1: - усім суднам завдовжки понад 300 м; - суднам (кораблям) завдовжки понад 140 м без додаткового поставлення на швартовні бочки; - двом суднам одночасно, якщо довжина кожного з них перевищує 90 м; - танкерам з вантажем; - усім суднам (кораблям) при фактичній швидкості вітрів північного, південного і західного напрямків понад 15 м/с

та у разі їх прогнозованого посилення; - якщо при стоянці судна на якорях і швартовних бочках сумарний тиск вітру по нормалі до борту судна перевищує

утримувальну силу якорів швартовних бочок 90 т.6.1.4 У випадку, що не терпить зволікання, капітан має право самостійно змінити місце якірної стоянки, про що

обов’язково має повідомити в ЦРРС.6.1.5 При підході судна до причалу його інерція повинна бути погашена, судно має підходити до причалу під

якомога меншим кутом.Працювати головними двигунами біля причалу дозволяється тільки у виняткових випадках, з метою уникнення аварії.

Page 21: ПОВІДОМЛЕННЯ МОРЕПЛАВЦЯМ170-174).pdf- на заході та півдні – лінією, що збігається з межею територіального

21

Мінімальні глибини біля причалів порту наведено у таблиці:

№ причалів

Мінімальна глибина біля причалу Довжинапричалу, мза 2 м від межі за 5 м від межі

50

4,5 м – край причалу з південної сторони;3,6 м – на відстані 70 м від краю причалу з північної сторони;2,8 м – край причалу з північної сторони

4,7 м – край причалу з південної сторони;5,2 м – на відстані 70 м від краю причалу з північної сторони;3,1 м – край причалу з північної сторони

251,5

56 8,25 8,4 112,48143 5,6 м – край причалу з південної сторони 9,4 м – край причалу з північної сторони 200,0

1573,0 м – на відстані 20 м від краю причалу з південної сторони3,7 м – край причалу з північної сторони

4,2 м – на відстані 20 м від краю причалу з південної сторони 135,0

ПП-265 Від берега уздовж причалу глибини становлять від 4,7 м до 9,4 м 21,23

Глибини приведено до середнього багаторічного рівня Чорного моря.Мінімальні глибини біля причалів, що не належать порту, за результатами щорічних обстежень і за узгодженням

з капітаном порту оголошуються наказами відповідних підприємств-власників.Навігаційний запас води під кілем судна, що стоїть біля причалу, повинен становити не менше як 5 % його

фактичної осадки.Максимальна осадка суден (оголошена осадка), які приймає порт протягом року, становить: •бухта Севастопольська:

- при заході судна у порт по Інкерманському створу – 12,7 м; - при заході судна у порт по Лукульському створу – 10,0 м; •бухта Балаклавська – 6,5 м; •бухта Козача – 3,4 м.

Прохідна осадка на акваторії порту, у тому числі і біля причалів, обчислюється за даними про глибини та на підставі фактичних гідрометеоумов, що склалися на момент проведення судна у порт (із порту).

6.1.6 Якщо судну необхідно підійти до борту іншого судна, капітан (командир) судна (корабля), яке підходить, незалежно від прапора, відомчої приналежності і величини, зобов’язаний запитати дозвіл на підхід у капітана (командира) ошвартованого до причалу судна (корабля) або судна (корабля), що очікує на якорі, і лише після одержання згоди підходити до його борту.

6.1.7 Капітан (командир) судна (корабля), який дозволив швартування до свого борту, зобов’язаний підготувати своє судно (корабель) для приймання швартовів: припинити пересування людей на верхній палубі, вантажні роботи, виділити швартувальну команду до борту або на причал, очистити зовнішній борт і ділянку причалу від плавзасобів, виставити кранці, а у нічні години освітити борт і причал, підняти прапор «С» (Charlie) за МЗС на ноку рея з борту, до якого дозволено підхід. Кораблі (судна) військово-морських флотів піднімають на ноку рея прапор «Д» («Добро») за Бойовим еволюційним зводом сигналів (БЕЗ).

6.1.8 При стоянці суден біля причалів, з метою уникнення розмиву останніх, суднам забороняється працювати гвинтами. Робота гвинтами дозволяється тільки найменшим ходом уздовж причалу. Для провертання головних двигунів короткочасно дозволяється давати пробні оберти, передбачені для кожного проекту суден.

6.2 Буксирувальні операції у порту6.2.1 Буксирування суден на внутрішньому і зовнішньому рейдах, буксирне забезпечення швартовних і докових

операцій здійснюються буксирами порту відповідно до вимог керівних документів з буксирування і повинні відповідати вимогам безпеки та доброї морської практики.

За необхідності, виходячи з вимог «Норм технологічного проектування портів» (РД 31.3.05-97) і конкретних умов обстановки, залучення до буксирувальних операцій буксирів інших підприємств здійснює начальник портового флоту, про що інформує диспетчера порту. Якщо порт не може забезпечити необхідний набір буксирів, відповідальність за набір буксирів покладається на судновласника (агента судна).

6.2.2 Потребу у буксирному забезпеченні вказує у заявці диспетчеру порту, ІДПН і ЦРРС на захід судна в порт (вихід з порту) судновий агент (капітан судна), погодженій з лоцманом, не пізніше ніж за одну добу до заходу (виходу) судна.

6.2.3 При швартовних операціях і буксируванні кількість і потужність буксирів визначає капітан судна (керівник буксирування) разом з лоцманом залежно від дедвейту, типу і маневрених характеристик судна, а також від погодних умов, складності обстановки.

При відсутності в заявці суднового агента (капітана судна) потреби у буксирному забезпеченні заходу (виходу) судна лоцман з начальником зміни ІДПН ухвалюють самостійне рішення про необхідну кількість і потужність буксирів, після чого капітан судна не має права відмовитися від наданих буксирних послуг.

6.2.4 Заявку на забезпечення необхідною кількістю буксирів реалізує головний диспетчер порту. Отриману заявку диспетчер порту погоджує з лоцманом, начальником зміни ІДПН, начальником портового флоту і підтверджує готовність її виконання.

Page 22: ПОВІДОМЛЕННЯ МОРЕПЛАВЦЯМ170-174).pdf- на заході та півдні – лінією, що збігається з межею територіального

22

Враховуючи, що для організації планового забезпечення необхідною кількістю буксирів для швартовних і буксирних операцій із суднами потрібен певний час, відповідальність за несвоєчасно подану заявку і можливі наслідки зриву запланованої обробки судна несе судновий агент (судновласник).

6.2.5 В аварійних випадках буксирні судна повинні, за вказівкою начальника зміни ІДПН, підійти до судна, яке запросило допомоги по радіо або звуковим сигналом «Виклик буксира» (три тривалих і один короткий) і надати йому необхідну допомогу.

6.2.6 Керівником буксирування є: - якщо на судні (об’єкті), що буксирується, наявний екіпаж, очолюваний капітаном, – капітан судна, яке буксирується; - якщо на судні (об’єкті), що буксирується, екіпажу немає – капітан судна, яке буксирує (буксира); - при буксируванні кількома буксирами – старшим є капітан потужнішого буксира; - у необхідних випадках капітани буксированого судна і судна, яке буксирує, до початку буксирувальної операції

визначають керівника буксирування і роблять про це запис у своїх суднових журналах. Керівник буксирування відповідає за ушкодження, які можуть одержати судна і гідротехнічні споруди під час буксирування.

До початку буксирування його керівник разом з капітанами суден, що беруть участь у буксирувальній операції, узгоджує порядок його проведення.

Якщо буксирування буде здійснюватися з лоцманським забезпеченням, то в узгодженні порядку його проведення бере участь також і лоцман.

Усі питання і розбіжності, що виникають стосовно буксирування, вирішуються капітаном порту до початку буксирування.6.2.7 Судно (об’єкт), що іде з ремонтного підприємства на ходові випробування і назад, супроводжується буксирами,

якими забезпечується, від місця ремонту до виходу з порту (від входу у порт до ремонтного причалу). Виконувати будь-які перевірки або випробування двигунів та інших механізмів на судні під час плавання на внутрішньому рейді забороняється.

6.2.8 У портових водах дозволяється буксирувати тільки одне судно (об’єкт), причому довжина буксирного троса не повинна перевищувати 50 м.

6.2.9 Судно, що буксирується, не має права зніматися з якоря (швартовів) до приймання (подачі) і закріплення буксирного троса.

6.2.10 Буксирувальник, який привів у порт буксирований об’єкт, зобов’язаний після поставлення його на якір забезпечити йому належну стоянку у зазначеному ЦРРС місці і не відходити від об’єкта до повної здачі його одержувачу або портовим буксирам. Залишати несамохідне судно (об’єкт) на якорі або у дрейфі без буксирного забезпечення заборонено.

6.2.11 При здійсненні швартовних операцій біля причалів № 20, 21, 22, 40, 41, 50, 52, 56, 57, 58, 59, 59А, 59Б, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 122, 143, 157 та при поставленні судна до рейдових причалів № 1, 2 і докових операціях буксирне забезпечення є обов’язковим.

З метою безпеки усі судна завдовжки понад 50 м або валовою місткістю понад 500 т при швартовних операціях зобов’язані користуватися буксиром.

Буксирне забезпечення рибальських суден, що постійно базуються на причалах № 50, 59, 59А і 59Б, здійснюється за заявками капітанів або за рішенням лоцмана.

6.2.12 Судна, що користуються послугами портових буксирів, зобов’язані надавати надійні буксирні троси, які мають відповідний сертифікат. Якщо на судні, що буксирується, немає екіпажу, буксирні троси подає екіпаж буксира.

6.2.13 Головний двигун буксированого судна можна використовувати тільки у виняткових випадках. Про кожен такий випадок капітан цього судна зобов’язаний оповіщати капітанів суден, що буксирують, і не допускати випадків аварійного положення буксирів.

6.2.14 Буксирування у бухтах забороняється, якщо швидкість вітру: - понад 14 м/с – для усіх суден (кораблів); - понад 9 м/с – для суден (кораблів) завдовжки 150 м і більше або при висоті надводного борту 9 м і більше, а також

для усіх суден (кораблів) на схід від меридіана бухти Сухарна (Севастопольська бухта), у каналі і ковші річки Чорна.6.2.15 Судновий агент (капітан судна) до відходу судна від причалу або виходу з доку зобов’язаний особисто

або через лоцмана оформити наряд на буксирувальні роботи, включаючи роботу при швартовних операціях. Робота буксирів біля борту судна також відображається в лоцманській квитанції. Остаточне оформлення наряду портовим буксирам здійснює начальник портового флоту.

6.2.16 Буксири, що забезпечують захід і швартування судна, зустрічають його в районі вхідних молів, якщо лоцманом не було вказано інше місце зустрічі судна, що заходить у порт. Диспетчер порту спрямовує буксири, що забезпечують відшвартування судна, у призначене місце після одержання підтвердження лоцмана (агента судна) про готовність судна до відплиття.

6.2.17 Буксир (буксири) може припинити роботу з обслуговування судна тільки з дозволу капітана судна, яке обслуговується, або лоцмана.

6.2.18 Буксирувальні послуги надаються за плату за встановленими тарифами. При оформленні наряду на виконану буксиром роботу обліку підлягає час від моменту відходу буксира від місця його стоянки і до моменту повернення до місця стоянки після закінчення робіт.

6.2.19 Час простою буксира в очікуванні готовності судна (об’єкта) до буксирування вважається робочим часом буксирувальника і підлягає оплаті.

6.2.20 Судновий агент (капітан судна), який викликав буксир, а потім відмовився від його послуг, зобов’язаний підписати наряд на роботу, включивши в нього час очікування буксирних робіт, а також час, витрачений на переходи буксира від місця його стоянки до судна і назад та здійснити оплату за неправильний виклик за встановленими тарифами.

6.2.21 Від буксирного забезпечення за узгодженням капітана судна і ІДПН можуть бути звільнені судна валовою регістровою місткістю до 500 т.

Page 23: ПОВІДОМЛЕННЯ МОРЕПЛАВЦЯМ170-174).pdf- на заході та півдні – лінією, що збігається з межею територіального

23

6.3 Водолазні роботи6.3.1 Для проведення водолазних робіт подається письмова заявка на ім’я капітана порту до 16:00 доби, що передує роботам.Водолазні роботи на акваторії порту можуть виконуватися тільки підприємствами, установами та організаціями, що

мають ліцензію і дозвіл на виконання цих робіт.Дозвіл на безпосереднє виконання водолазних робіт підприємствами, установами та організаціями надає капітан порту.6.3.2 Під час виконання водолазних робіт на водолазному судні і судні, біля борту якого працює водолаз, мають бути

підняті прапори «A» (Alfa) за Міжнародним зводом сигналів (МЗС).Водолазному судну завдовжки до 7 м забороняється виконувати водолазні роботи у темну пору доби.6.3.3 Усі судна зобов’язані при проходженні повз місця водолазних робіт зменшити швидкість і рухатися зі швидкістю,

при якій забезпечується керованість судна.6.3.4 Ставати на якір дозволяється не ближче ніж за 200 м від місця проведення водолазних робіт.6.3.5 Підходити суднам до місця виконання водолазних робіт і швартуватися до водолазного судна або до борту

судна чи до причалу, біля якого ведуться водолазні роботи, забороняється.6.3.6 Робота гребних гвинтів і перекладання руля на судні, під бортом якого ведуться водолазні роботи, забороняється.6.3.7 Водолазні роботи призупиняються: - при швидкості вітру понад 14 м/с; - при температурі повітря нижче -10 °С; - за наказом ЦРРС або ІДПН.

6.3.8 При виконанні водолазних робіт на судні мають перебувати капітан або його старший помічник, які зобов’язані забезпечити безпеку роботи водолазів.

6.4 Докові операції6.4.1 Заявки на поставлення судна в док (виведення з доку) подаються судновласником або агентом до 19:00 доби,

що передує доковій операції, на адресу: - диспетчера порту та ІДПН за формою (додаток 8); - ЦРРС за формою (додаток 10).

6.4.2 Перехід судна від місця стоянки у док (з доку до місця стоянки) агент або судновласник погоджує з прикордонними та митними службами.

6.4.3 Перед поставленням судна у док (виходом судна з доку) адміністрація доку повинна підтвердити диспетчеру порту готовність доку до докової операції, а капітан судна (агент) – про готовність судна.

6.4.4 Переведення судна від місця стоянки до доку (з доку до місця стоянки), поставлення судна у док (виведення з доку) здійснюються при забезпеченні необхідною кількістю буксирів і лоцманом для суден, що підлягають обов’язковому лоцманському забезпеченню. Заведення судна у док (виведення з доку) є окремою лоцманською операцією.

6.4.5 При доковій операції в сухому доці відповідальність за поставлення судна несе докмейстер з моменту подання швартових із судна на док, при виході судна з доку – відповідальність несе капітан з моменту віддачі швартових з доку.

При доковій операції у плавучому доці відповідальність за поставлення (виведення) судна несе докмейстер: - при заході судна у док – з моменту перетину першого краю судна (по ходу руху) воріт батопорту; - при виході судна з доку – до моменту перетину останнього краю судна (по ходу руху) воріт батопорту.

6.4.6 Проводити докові операції забороняється: - при швидкості вітру понад 9 м/с; - при видимості менше як 10 кбт; - у темну пору доби (крім аварійних випадків).

6.4.7 Усі судна, що проходять повз доки, зобов’язані зменшувати швидкість, рухатися зі швидкістю, при якій забезпечується керованість судна.

6.5 Днопоглиблювальні та промірні роботи6.5.1 Промірні та днопоглиблювальні роботи у порту проводяться відповідно до наказу Укрморрічфлоту від

05.05.2001 № 100 лише після їх узгодження з відповідними державними органами та затвердження головним інженером порту Плану проведення днопоглиблювальних і промірних робіт.

6.5.2 Судна, що виконують днопоглиблювальні роботи, мають нести сигнали, передбачені правилом 27 (d) МПЗЗС-72.

7. Стоянка суден у порту

7.1 Розміщення суден біля причалів порту здійснюється диспетчером порту за узгодженням з ІДПН.Дозвіл капітану судна на швартування до причалу (відшвартування від причалу) або перешвартування надає

диспетчер порту за узгодженням з ІДПН і ЦРРС. Жодне судно не має права на стоянку в порту або зміну місця стоянки без дозволу диспетчера порту, погодженого з ІДПН і ЦРРС.

7.2 Українські судна і кораблі, що стоять у порту, з 08:00 і до заходу сонця повинні тримати піднятим Державний прапор України, а іноземні судна – свій національний прапор на кормовому флагштоку, а на реї фок-щогли – Державний прапор України

7.3 Стоянка суден у два корпуси на причалах № 143 і 157 допускається з дозволу ІДПН і за узгодженням з капітанами цих суден з урахуванням характеристик суден, погодних умов і встановлення надійного кранцевого захисту між суднами. За окремим дозволом капітана порту дозволяється короткочасна (до 6-ти годин) стоянка суден у три корпуси із дотриманням необхідних заходів безпеки.

Page 24: ПОВІДОМЛЕННЯ МОРЕПЛАВЦЯМ170-174).pdf- на заході та півдні – лінією, що збігається з межею територіального

24

7.4 При стоянці судна біля причалу його якорі мають бути прибрані у клюзи або перебувати на ґрунті, якщо стоянку передбачено з киданням якорів.

7.5 При відплитті від причалів забороняється відтискати корму на носовому шпрингу, якщо якір при цьому буде торкатися причалу.

7.6 Усім суднам, що знаходяться у порту забороняється подавати сигнали судновим свистком або сиреною, крім аварійних випадків і випадків, передбачених МПЗЗС-72.

7.7 Перешвартування або перетягування судна вздовж причалу з пришвартованими до нього іншими суднами забороняється. Перетягувати судна уздовж причалу способом перенесення швартових кінців дозволяється при вільній причальній лінії.

7.8 Підготовку причалів № 50 і 56 для приймання і поставлення суден за вказівкою диспетчера порту забезпечує начальник Перевантажувального комплексу; причалів № 143 і 157 – начальник ВП «Морський вокзал»; причалів портового флоту – начальник портового флоту.

Підготовку причалів, що не належать порту, для приймання і поставлення суден забезпечують власники цих причалів.Не допускається одночасне поставлення суден для навантаження і вивантаження харчових і навалочних вантажів.7.9 При швартуванні суден валовою регістровою місткістю понад 500 т на причалах мають бути присутні:а) на причалах № 143 і 157 при швартуванні пасажирських суден – представники ІДПН і морського вокзалу;б) на причалах № 50 і 56 – начальник Перевантажувального комплексу або черговий стивідор;в) на причалах, що не належать порту – посадові особи, призначені власниками цих причалів.7.10 На причалах № 143 і 157 судна можуть під’єднуватися до берегового електроживлення і колонок питної води.

Заявку на під’єднання необхідно подавати диспетчеру порту. Під’єднання здійснюється фахівцями порту в установленому порядку за вказівкою диспетчера.

7.11 Відпрацьована пара, виведена на суднах за борт, має бути направлена додатковими трубами або щитами у воду.7.12 Порядок на причалах, гідротехнічних спорудах акваторії і території, що прилягає до них, дотримання екіпажем,

пасажирами та іншими громадянами правил безпеки на причалах забезпечують власники причалів і працівники органів МВС України.

7.13 Усі судна, що стоять на рейдах порту, зобов’язані нести радіовахту на каналах 16, 14 УКХ; біля причалів у порту – на 16-му каналі.

7.14 Спуск на воду і плавання на акваторії порту катерів, шлюпок та інших плавзасобів, що належать суднам, які перебувають у порту, забороняються. У виняткових випадках спуск і плавання суднових плавзасобів може бути дозволено ІДПН за узгодженням з митними і прикордонними службами. Реї на вітрильних і вітрильно-моторних суднах мають бути обрасоплені.

7.15 Поставлення на якір суден з вибухонебезпечними і легкозаймистими вантажами на зовнішньому рейді порту здійснюється в районі місць якірної стоянки № 386 на відстані не менше як за 6 кбт від інших суден.

7.16 Штормове попередження суднам, що стоять біля причалів порту, передає диспетчер порту по телефону, а також циркулярно по радіотелефону УКХ – канал 16; суднам портофлоту – диспетчер портофлоту. Суднам, що прибули у порт і перебувають у районах якірних стоянок, штормове попередження передає ЦРРС. Судна, що стоять біля причалів, які не належать порту, оповіщаються ЦРРС і власниками цих причалів.

7.17 При отриманні штормового попередження на суднах підвищується готовність головного двигуна, заводяться додаткові швартови, викликається необхідна кількість членів екіпажу, провадяться, на розсуд капітана, й інші дії, спрямовані на забезпечення безпечної стоянки та екстреного знімання з якоря й швартових.

У разі необхідності, за вказівкою ЦРРС і з дозволу диспетчера порту, судна повинні відійти від причалу в район укриття або штормування.

Відповідальність за забезпечення безпеки стоянки суден у порту біля причалів, що не належать порту, покладається на капітанів суден, власників цих причалів.

7.18 Судна з обмеженою мореплавністю, за необхідності, з дозволу ЦРРС і ІДПН переводяться із зовнішнього рейду в район місць якірних стоянок № 387, 388 або до рейдового причалу № 1.

7.19 Особливо небезпечним для суден, що стоять у Севастопольській бухті, є посилення вітрів північно-західного, західного і південно-західного напрямків, при яких, як правило, спостерігається захід у бухту великих брижів.

7.20 Місцем відстою під час шторму є також якірні місця на зовнішньому і внутрішньому рейдах, розміщення на яких здійснюється за вказівкою ЦРРС.

Маломірні судна відстоюються біля причалів своїх баз-стоянок, підприємств, установ, організацій. Судна порту розміщуються у відповідності до «Схеми розміщення суден порту по-штормовому», затвердженої встановленим порядком.

7.21 У повсякденних умовах, у нічні години, судна порту мають стояти на спеціально відведених місцях під охороною і наглядом згідно із встановленим порядком. Маломірні судна інших підприємств, установ, організацій повинні стояти біля своїх спеціально відведених причалів. Судна, що перебувають на ремонті на підприємствах м. Севастополь, дотримуються заходів безпеки відповідно до інструкцій, виданих цими підприємствами.

7.22 Виведення з ладу головного двигуна, рульового і якірного пристроїв судна з метою їх ремонту або огляду допускається тільки з письмового дозволу капітана порту.

7.23 Суднові навчання під час стоянки судна в порту провадяться з дозволу начальника зміни ІДПН з оповіщенням про це суден, що стоять поруч.

7.24 Ставити у порту будь-які судна до причалів № 40, 41, якщо там стоїть танкер з недегазованими танками, забороняється.Захід у порт танкерів, завантажених нафтопродуктами першої та другої категорії, або з недегазованими вантажними

танками дозволяється тільки після узгодження з диспетчером порту, ІДПН і пожежним наглядом порту.Швартування танкерів з вантажем нафтопродуктів першої або другої категорії, з недегазованими або з незачищеними

вантажними танками дозволяється тільки до спеціально обладнаних причалів № 40 і 41.

Page 25: ПОВІДОМЛЕННЯ МОРЕПЛАВЦЯМ170-174).pdf- на заході та півдні – лінією, що збігається з межею територіального

25

7.25 Розміщення суден біля причалів допускається за умови, що відстань між ними має становити від 10 до 25 м, залежно від розмірів суден і умов стоянки. Величина припустимого відхилення від зазначених відстаней, залежно від умов швартування і стоянки, встановлюється ІДПН.

7.26 Причали у темну пору доби повинні бути освітлені. Відповідальність за це несуть їх власники.7.27 Усі судна, ошвартовані до причалу, під час вантажних операцій повинні тримати піднятими (вдень) прапори

RY (Romeo, Yankee) «Ви повинні іти малим ходом, проходячи повз мене» за МЗС.7.28 При виникненні аварійних ситуацій (сильні вітри, пожежа, аварійний розлив нафти та інші надзвичайні

обставини) судна, що знаходяться у порту, а також особи, що перебувають на території порту, на вимогу начальника порту повинні надавати плавучі та інші наявні в них технічні засоби для порятунку людей і суден, що зазнають лиха.

7.29 Під час перебування у морському порту будь-яке судно зобов’язане дотримуватися чинних законів і правил України, у тому числі тих, що стосуються безпеки і судноплавства в порту, митного, прикордонного, санітарного (фітосанітарного) режимів, лоцманського проведення, буксирування, рятувальних і суднопіднімальних робіт, якірної стоянки і надання місць біля причалів, навантаження і вивантаження вантажів, посадки і висадка людей, послуг, пов’язаних з вантажно-розвантажувальними роботами, та будь-яких інших портових послуг, портових зборів, запобігання забрудненню навколишнього природного середовища.

7.30 Кожне судно (плавуча споруда, об’єкт) після закінчення запланованих вантажних, пасажирських й інших операцій, зазначених у заявці агента (капітана судна), повинно на вимогу диспетчера звільнити причал порту, перешвартуватися до іншого причалу або вийти на рейд, при цьому всі витрати, пов’язані з переміщенням судна і забезпеченням безпеки його плавання, відносяться на рахунок судновласника.

У разі невиконання цієї вимоги при необхідності негайно звільнити причал, відведення такого судна від причалу здійснюється засобами порту за рахунок його власника.

7.31 У разі неможливості переміщення судна через технічні або інші причини, що виникли з вини екіпажу судна або його судновласника, власник такого судна повністю відшкодовує збитки, пов’язані з несвоєчасним звільненням причалу.

8. Про рибальство у портових водах

8.1 Ловіння риби на внутрішніх рейдах Севастопольських бухт, у бухтах Балаклавська і Козача забороняється як з причалів, так і з будь-яких плавзасобів та пристаней, призначених для стоянки суден.

8.2 Ловити рибу будь-якими засобами на акваторії порту заборонено: - на судноплавних фарватерах; - поблизу осей створних знаків, на рейдах і в бухтах, призначених для плавання і стоянки суден; - у районах причалів промислових підприємств і вантажних перевантажувальних комплексів, а також у районах

охоронних зон.8.3 Ловити рибу у портових водах дозволено: - у трьох районах західної частини бухти Балаклавська, показаних на карті № 3711 видання ДУ «Держгідрографія»,

спеціально виділених для промислового вилову риби ставними знаряддями лову; - у трьох районах західної частини бухти Козача, показаних на карті № 3613 видання ДУ «Держгідрографія»,

спеціально виділених для промислового вилову риби знаряддями лову.8.4 Правила риболовлі, об’єкти рибальства, порядок надання в користування рибогосподарських водних об’єктів,

а також вимоги з ведення рибного господарства на акваторії порту визначаються чинним законодавством.

9. Пасажирські операції у порту

9.1 Посадка/висадка пасажирів може здійснюватися тільки після підтвердження власниками причалів про готовність причалів до проведення пасажирських операцій.

9.2 Перевезення пасажирів здійснюється суднами, на яких забезпечено відповідні умови та налагоджено обслуговування пасажирів і які відповідають вимогам чинних правил перевезення пасажирів і багажу морем. На суднах, що займаються перевезенням пасажирів, заборонено перевозити у вигляді багажу або ручної поклажі речовини, що можуть забруднити судно, або стан яких не відповідає санітарним нормам, а також вогненебезпечні, вибухові, хімічно активні, радіоактивні, наркотичні й інші небезпечні речовини і предмети.

9.3 Посадка/висадка, реєстрація пасажирів здійснюються перевізником згідно з вимогами чинних правил перевезення пасажирів і багажу морем, при цьому до обов’язків порту належить:

- підготовка причалів до швартування суден; - підготовка причалів для посадки/висадки пасажирів; - підтримка порядку на причалі, біля трапу судна під час посадки/висадки пасажирів; - своєчасне оповіщення пасажирів про місце і час початку і закінчення реєстрації, початок і закінчення посадки на

судно, час прибуття судна у порт і початок висадки пасажирів; - розміщення відповідних покажчиків у районі місця реєстрації та посадки пасажирів на судно; - організація руху пасажирів на території морського вокзалу, причалах за допомогою стаціонарних і переносних

покажчиків, радіоінформації, створення коридорів з переносних релінгів; - організація роботи камери схову ручної поклажі, носильників для навантаження і вивантаження багажу та інших

операцій з ручною поклажею.9.4 Капітан судна зобов’язаний приймати на борт пасажирів у відповідності до норм пасажиромісткості, встановлених

для цього судна Класифікаційним товариством.9.5 Під час посадки/висадки пасажирів на плавпричалах обов’язково повинні бути присутні представники судна і

морського вокзалу (власника причалу).

Page 26: ПОВІДОМЛЕННЯ МОРЕПЛАВЦЯМ170-174).pdf- на заході та півдні – лінією, що збігається з межею територіального

26

9.6 Контроль за безпечними посадкою/висадкою пасажирів здійснюють представники судна і морвокзалу (власника причалу), які зобов’язані інформувати капітана судна та начальника морвокзалу (власника причалу) про випадки недотримання заходів забезпечення безпеки пасажирських операцій.

У разі реальної загрози безпеці пасажирів капітан судна має право припинити їх посадку/висадку.9.7 Сходити пасажирам із судна дозволяється тільки за наявності дозволу санітарно-карантинної служби.9.8 На території морського вокзалу і пасажирських причалах має підтримуватися належний порядок і чистота. У

темну пору доби причал і територія повинні освітлюватися, вогні освітлення при цьому не повинні заважати судноводіям під час швартовних операцій.

9.9 Під час швартовних операцій забороняється перебувати за огороджувальною лінією причалу будь-яким особам, за винятком матросів, що здійснюють швартування. Висадка/посадка пасажирів дозволяється тільки після закінчення швартування судна.

9.10 Відповідальними за організацію посадки/висадки пасажирів на рейсові, круїзні та інші судна є: на березі – начальник морського вокзалу, на судні – капітан судна.

9.11 Посадку/висадку і перевезення пасажирів маршрутами місцевого сполучення (внутрішньоміськими, пляжними та прогулянковими) організовує судновласник в установленому порядку.

9.12 Судна, що перевозять людей, повинні мати трапи із двосторонніми поручнями та індивідуальні рятувальні засоби відповідно до числа пасажирів.

9.13 Перевезення пасажирів на місцевих лініях заборонено при швидкості вітру понад 14 м/с і/або видимості менше ніж 2 кбт, а також наявності бриж, що перешкоджають безпечній висадці пасажирів. При швидкості вітру понад 14 м/с перевезення може бути дозволено ІДПН із дотриманням додаткових заходів обережності і тільки на внутрішньоміських лініях.

9.14 Капітан пасажирського судна зобов’язаний: - контролювати кількість прийнятих на борт пасажирів і не допускати перевищення встановленої пасажиромісткості судна; - забезпечити дотримання встановленого порядку на судні при посадці/висадці пасажирів і під час руху.

9.15 Особливості пасажирських операцій на рейді9.15.1 Перевезення пасажирів із судна на берег або з берега на судно, що стоїть на рейді, здійснюється за заявкою

капітана судна (суднового агента), наданою диспетчеру порту та узгодженою з ІДПН, а за наявності пасажирів, які прямують за кордон, узгодженою і з прикордонними та митними органами.

9.15.2 Перевезення пасажирів із судна, що стоїть на рейді, на берег і з берега на судно може виконуватися як судновими плавзасобами, так і суднами порту, призначеними для таких перевезень, обладнаних і забезпечених відповідно до вимог безпеки мореплавства, перевірених ІДПН і санітарно-карантинною службою.

9.15.3 Заборонено здійснювати посадку/висадку та перевезення пасажирів на зовнішньому рейді при швидкості вітру понад 7 м/с, висоті хвилі більше як 0,75 м, а також у темну пору доби. У виняткових випадках ці операції виконуються з дозволу капітана порту.

10. Порядок проведення вантажних операцій у порту

10.1 Поставлення суден до вантажних причалів та їх відхід здійснюються цілодобово, а до причалів № 50 і 56 – у світлу пору доби.

10.2 Подача суден, організація їх обробки та обслуговування у порту здійснюються на підставі місячного плану-графіка (далі – МПГ), розробленого власником причалу або стивідорною компанією за заявками вантажовласників/експедиторів. Копія місячного плану-графіка надається диспетчеру порту за п’ять днів до початку наступного місяця.

10.3 Вантажовласники/експедитори повинні передати власнику причалу або стивідорній компанії заявки на подачу суден не пізніше ніж за 15 діб до початку наступного місяця. На підставі цих заявок і за узгодженням з вантажовласниками/експедиторами, власник причалу або стивідорна компанія складають МПГ подачі суден, їх обробки та обслуговування у порту відповідно до дат заявленого прибуття і тривалості їх обробки.

Вантажовласники/експедитори повинні передати власнику причалу або стивідорній компанії заявки на подачу суден не пізніше ніж за 7 діб до дати підходу судна.

У заявці слід вказати: - назву судна; - прапор судна; - передбачувані дати прибуття судна у порт (дата лейдейс і дата канцеллінга); - найменування вантажу, кількість і розміри трюмів, пропонованих до завантаження (розвантаження).

10.4 При розробці МПГ власник причалу або стивідорна компанія визначають дати початку й очікуваного закінчення обробки та обслуговування кожного судна, виходячи із заявленої дати прибуття судна у порт і можливостей причалу щодо одночасної обробки суден.

10.5 На 1-ше число планованого місяця власник причалу або стивідорна компанія повідомляють вантажовласнику (судновому агенту) передбачувані терміни початку і очікуваного закінчення обробки та обслуговування заявлених суден, з подальшим їх уточненням.

10.6 Вантажовласник/експедитор зобов’язаний надати власнику причалу або стивідорній компанії інформацію – заявку на підхід за 10 діб до передбачуваної дати прибуття, а також уточнити час (місцевий) прибуття у порт судна за 72, 48 і 24 години.

10.7 Після прибуття судна у порт капітан судна через суднового агента вручає представнику порту, власнику причалу або стивідорній компанії нотис про готовність судна до обробки й обслуговування.

Page 27: ПОВІДОМЛЕННЯ МОРЕПЛАВЦЯМ170-174).pdf- на заході та півдні – лінією, що збігається з межею територіального

27

10.8 Порт, власник причалу або стивідорна компанія акцептують нотис датою та часом одержання судном вільної практики. Цей час вважається часом початку відліку сталійного часу. Згідно з контрактами сталійний час відраховується з моменту приймання трюмів (судна під зерно).

10.9 Заплановане у МПГ судно вважається прибулим у порт вчасно, якщо воно прибуло на зовнішній рейд порту не раніше 00 годин дати лейдейс (Laydays) і не пізніше 24 годин дати канцелінгу (Canceling), підтверджених портом, власником причалу або стивідорною компанією.

10.10 Судно, що прибуло у порт поза МПГ, може бути прийняте портом, власником причалу або стивідорною компанією для обробки й обслуговування за наявності вільного причалу, якщо це не порушує інтереси інших судновласників. При цьому сталійний час судна визначається за домовленістю між портом, власником причалу або стивідорною компанією і судновласником.

10.11 Вантажні роботи провадяться портом, власником причалу або стивідорною компанією на умовах, обумовлених у договорах на переробку вантажів.

10.12 Вантажно-розвантажувальні роботи провадяться силами і технічними засобами порту, власника причалу або стивідорної компанії, якщо інше не передбачено договором, укладеним із власником вантажу/експедитором.

10.13 Інтенсивність вантажних робіт, перелік послуг порту, власника причалу або стивідорної компанії та умови оплати обумовлюються у договорі про надання послуг.

10.14 Надходження вантажу на вантажні причали здійснюється тільки після узгодження з портом, власником причалу або стивідорною компанією. Простоювання транспортних засобів з вантажем, що прибули без такого узгодження, відносяться на рахунок власника вантажу.

10.15 Власник вантажу/експедитор повинен завершити оформлення вантажу протягом 12 годин з моменту закінчення вантажних робіт. Оплата стоянки судна біля причалу понад 12 годин після закінчення вантажних операцій з вини власника вантажу/експедитора відноситься на рахунок останнього й оплачується ним за чинним тарифом.

10.16 Порт, власник причалу або стивідорна компанія не несуть відповідальності за наднормове простоювання судна після закінчення вантажних робіт, викликане діями або бездіяльністю власників вантажу/експедиторів, прикордонних, митних або інших контролюючих (керуючих) органів.

10.17 Навантаження лісових вантажів здійснюється силами та технічними засобами порту, власника причалу або стивідорної компанії під керівництвом капітана судна на підставі погодженого зі стивідором каргоплану. Закріплення каравану на судні здійснюється силами екіпажу штатними кріпильними пристроями судна відповідно до Інструкції з розміщення, закріплення і перевезення вантажів.

10.18 Перевантаження будь-яких видів вантажів (у т. ч. небезпечних) дозволяється тільки за узгодженням з органами Держсанепіднагляду на водному транспорті та на визначених для цього причалах.

10.19 Фумігація вантажів10.19.1 Фумігація вантажів здійснюється відповідно до вимог Міжнародного кодексу перевезення навалочних

вантажів, Міжнародного зернового кодексу, Резолюції ІМО MSС./Circ.1264 (27) 2008 р.10.19.2 Фумігація вантажів здійснюється тільки на зовнішньому рейді порту.10.19.3 На вантаж, що перевозиться, на судні повинен бути комплект документів, передбачений вимогами ІМО.10.19.4 Фумігація вантажів здійснюється силами фумігаційного загону за заявкою суднового агента.10.19.5 Контроль за готовністю судна до виходу з порту після закінчення фумігації здійснює служба капітана порту.

11. Прикордонний, митний, санітарно-карантинний та інші види контролю суден у порту

11.1 Прикордонний, митний, санітарно-карантинний та інші види контролю здійснюються відповідно до чинного законодавства, Технологічних схем перепуску через Державний кордон України осіб, транспортних засобів, вантажів та іншого майна у пункті перепуску через державний кордон і цих Обов’язкових постанов.

11.2 Оформлення суден закордонного плавання при їх перетині митного кордону України здійснюється комісією, яка складається з представників підрозділу ДПС України, митниці, суднового агента, ІДПН, служби морської безпеки порту, а в передбачених законодавством випадках інших контролюючих служб (санітарно-епідеміологічної, карантину рослин, ветеринарної медицини, екологічного контролю та інших).

11.3 При оформленні наливних суден до складу комісії можуть бути включені представники пожежної охорони.11.4 При оформленні пасажирських суден можуть бути присутні, у разі потреби, представники туристичних фірм-

організаторів круїзу.11.5 З дозволу керівництва митниці та підрозділу ДПС України до складу комісії можуть залучатися представники

інших організацій.11.6 Особи, які входять до складу комісії, не повинні приносити на судно і виносити із судна товари та інші

предмети, за винятком тих, що використовуються ними для виконання службових обов’язків.11.7 Комісія скликається за заявкою судновласника (суднового агента) і даних, переданих диспетчером порту

(на підставі заявки, поданої ними у порт). Судновласник (судновий агент) забезпечує доставку на судно (повернення назад) членів комісії для виконання покладених на них функцій.

11.8 Контроль і оформлення суден закордонного плавання здійснюється у порядку їх прибуття і подання заявки на роботу контролюючих органів судновласником (судновим агентом) і даних, переданих диспетчером порту. Пасажирські судна оформляються відповідно до графіка їх руху, погодженого портом з митницею і підрозділом ДПС України.

11.9 Місця стоянок іноземних і українських суден закордонного плавання у порту і на рейдах під час роботи контролюючих органів, а також місця навантажування і розвантажування вантажів, посадки і висадки пасажирів визначаються диспетчерською службою порту за узгодженням з підрозділом ДПС України та митницею, а також диспетчером підприємства, якщо судно йде до його причалу.

Page 28: ПОВІДОМЛЕННЯ МОРЕПЛАВЦЯМ170-174).pdf- на заході та півдні – лінією, що збігається з межею територіального

28

11.10 Іноземним суднам заборонено без дозволу диспетчера порту і узгодження з підрозділом ДПС України та митницею змінювати місце стоянки в порту і на рейді, а також проводити навантажувальні і розвантажувальні роботи, посадку і висадку пасажирів, за винятком аварій та нещасних випадків, про що капітан судна (судновий агент) повинен негайно повідомити диспетчерській службі порту, підрозділу ДПС України і митниці.

11.11 Без дозволу підрозділу ДПС України, митниці та ІДПН заборонено підходити до іноземних суден буксирам, кранам, катерам та іншим плавзасобам під час контролю суден, їх стоянки у порту і на рейді.

11.12 Швартування плавзасобів до судна закордонного плавання, що перебуває у зоні митного і прикордонного контролю, може здійснюватися з дозволу і під контролем підрозділу ДПС України, митниці, ІДПН і ЦРРС.

11.13 ІДПН дає дозвіл на вихід судна закордонного плавання з порту після завершення на ньому усіх видів контролю, передбачених законодавством України.

11.14 Прикордонний контроль11.14.1 Прикордонний контроль іноземних і українських суден відповідно до вимог Закону України «Про прикордонний

контроль» від 5.11.2009 р. № 1710-VI здійснюється у пунктах перепуску через Державний кордон України (далі пункт перепуску) Відділом прикордонної служби «Севастополь» ДПС України (далі – ВПС «Севастополь») або у відповідних випадках на рейдах. Прикордонний контроль суден провадиться у порядку заявок, поданих судновласником (судновим агентом), і даних, переданих диспетчером порту (на підставі заявки, поданої ними ж у порт) у ВПС «Севастополь» протягом доби.

11.14.2 Про час прибуття українських суден у порт судновласник (судновий агент) і диспетчер порту (на підставі заявки, поданої ними ж у порт) оповіщають ВПС «Севастополь» за 24 години, а іноземних суден – за 12 годин до їх передбачуваного прибуття. Уточнений час прибуття суден повідомляється у ВПС «Севастополь» за 2 години до прибуття суден у порт.

Про час виходу суден з порту судновласник (судновий агент) і диспетчер порту (на підставі заявки, поданої ними ж у порт) оповіщають ВПС «Севастополь» за 24 години до початку оформлення відплиття судна у закордонний рейс. Заявки на оформлення судна подаються черговому ВПС «Севастополь» до 16:00 за телефоном 54-03-25.

11.14.3 За 30 хвилин до виходу лоцманського катера для проведення судна у порт, диспетчер порту повідомляє черговому ВПС «Севастополь» місце стоянки лоцманського катера, узгоджує питання перевірки документів у членів його екіпажу і огляду катера. Диспетчер порту оповіщає ВПС «Севастополь» про хід проведення судна і його швартування.

11.14.4 До початку прикордонного контролю судна, що відпливає за кордон, з його борту слід висадити сторонніх осіб, завершити вантажно-розвантажувальні роботи, а усі члени екіпажу повинні перебувати на борту судна.

11.14.5 Під час прикордонного контролю суден закордонного плавання пропуск окремих осіб на борт судна допускається тільки з дозволу начальника ВПС «Севастополь».

Представники підприємств, установ і організацій та працівники порту, що обслуговують іноземні судна, ошвартовані біля причалів порту, допускаються на їх борт за перепустками і документами, що засвідчують особу. При цьому докери-механізатори допускаються на іноземні судна тільки у складі бригад та наявності наряду на проведення робіт на цьому судні.

Перепустки видає ВПС «Севастополь» на підставі письмових клопотань керівників зацікавлених підприємств, установ і організацій. Працівники контролюючих органів допускаються у пункти перепуску для виконання службових обов’язків за наявності службового посвідчення.

11.14.6 Капітани українських суден закордонного плавання відповідно до Закону України «Про Державний кордон України» несуть особисту відповідальність за незаконне перебування на суднах осіб, які не входять до складу екіпажів або не є пасажирами. Вони зобов’язані вжити необхідних заходів, щоб запобігти проникненню сторонніх осіб на судна закордонного плавання.

11.14.7 Контроль за відвідуванням суден України закордонного плавання особами, що не є членами екіпажу, здійснює вахтова служба. Вахтовий матрос з дозволу вахтового помічника або капітана пропускає на судно таких осіб за документами, що засвідчують їхню особу, залишаючи ці документи у себе для контролю, про що робить запис у Журналі відвідувачів судна.

11.14.8 З метою запобігання незаконного виїзду за кордон сторонніх осіб на суднах України капітан судна зобов’язаний організувати силами членів екіпажу ретельний огляд усіх суднових приміщень.

Вихід судна у рейс здійснюється після завершення огляду судна на предмет відсутності на борту сторонніх осіб. Наказом капітана за судновими приміщеннями закріплюються конкретні члени екіпажу судна і призначаються відповідальні за огляд.

Огляд в обов’язковому порядку повинен проводитися: - безпосередньо перед виходом з порту України у закордонне плавання і перед прибуттям в іноземний порт; - перед виходом з останнього іноземного порту при прямуванні у порт України і перед заходом у порт України.

У судновому журналі українських суден повинен бути запис про огляд судна членами екіпажу з метою виявлення сторонніх осіб і предметів, заборонених для ввезення в Україну (вивезення з України). У разі необхідності може бути зроблений додатковий огляд судна прикордонним нарядом разом із членами екіпажу.

11.14.9 При одержанні інформації про виявлення порушників Державного кордону на українських суднах закордонного плавання, що виходять із порту, черговий ВПС «Севастополь» по радіо передає умовний сигнал «МІГРАНТ», після отримання якого капітан судна зобов’язаний провести повторний огляд судна і повідомити про його результати диспетчеру порту.

11.14.10 Прикордонний контроль іноземних і українських суден, що відпливають в інший порт України, здійснюється на загальних підставах. Їх вихід з порту контролює ВПС «Севастополь».

11.14.11 Про час відплиття судна судновласник (судновий агент) і диспетчер порту оповіщають чергову службу ВПС «Севастополь» не пізніше ніж за 2 години до запланованого виходу судна.

Page 29: ПОВІДОМЛЕННЯ МОРЕПЛАВЦЯМ170-174).pdf- на заході та півдні – лінією, що збігається з межею територіального

29

11.15 Митний контроль11.15.1 Про час прибуття судна у порт (виходу з порту) судновласник (судновий агент) і диспетчер порту

повідомляють митницю не пізніше ніж за 2 години до прибуття (відплиття) судна і надають необхідну інформацію про судна закордонного плавання, які повинні прибути у порт.

11.15.2 Митний контроль і митне оформлення суден, які прибувають з-за кордону (відпливають за кордон), здійснюються біля причалів порту. Митний контроль і митне оформлення суден на рейді здійснюються за узгодженням з ВПС «Севастополь».

11.15.3 Плавзасоби лоцманської служби порту, які забезпечують проведення суден закордонного плавання до місця здійснення митного контролю і митного оформлення, підлягають прикордонно-митному контролю. Місця швартування плавзасобів лоцманської служби порту диспетчерська служба порту узгоджує з митницею і прикордонниками.

11.15.4 Диспетчерська служба порту зобов’язана організувати завчасне (не пізніше ніж за 1 годину) оповіщення митниці і прикордонників про заплановані переміщення плавзасобів лоцманської служби порту.

11.15.5 Для здійснення митного контролю і митного оформлення судна при прибутті капітан судна (судновий агент) надає митному наряду такі документи:

- генеральну декларацію – 1 прим.; - вантажну декларацію – 2 прим.; - суднову роль – 2 прим.; - список пасажирів – 2 прим.; - загальну митну декларацію – 2 прим.; - список суднових запасів – 2 прим.; - довідку капітана судна про наявність на борту судна наркотичних засобів, зброї та боєприпасів – 2 прим.; - довідку про наявність у судновій касі валюти – 1 прим.; - зобов’язання капітана українського судна про використання суднових споживчих запасів, які було закуплено за

кордоном, винятково для потреб судна – 1 прим.; - вантажні документи – 5 прим. кожного; - інші передбачені законодавством документи на вимогу митниці.

Усі надані документи повинні бути завірені судновою печаткою і підписом капітана судна.У разі закупівлі українським судном за кордоном предметів матеріально-технічного постачання адміністрація судна

додатково надає для перевірки документи (рахунки-фактури, акти про оприбуткування, акти про списання і т. ін.).11.15.6 Для здійснення митного контролю та митного оформлення судна на вихід капітан судна (судновий агент)

надає митному наряду такі документи: - вантажну декларацію – 2 прим.; - суднову роль – 2 прим.; - список пасажирів – 2 прим.; - список суднових запасів – 2 прим.; - довідку капітана судна про наявність на борту судна наркотичних засобів, зброї та боєприпасів – 2 прим.; - довідку про наявність у судновій касі валюти – 2 прим.; - загальну митну декларацію – 2 прим.; - екологічну декларацію – 1 прим.; - вантажні документи – 5 прим. кожного.

Усі надані документи повинні бути завірені судновою печаткою і підписом капітана судна.11.15.7 Після закінчення митного оформлення судна капітану (судновому агенту) передаються з відмітками митниці: - вантажна декларація; - загальна митна декларація членів екіпажу; - список суднових запасів; - вантажні документи.

11.15.8 При оформленні виходу судна у каботажне плавання капітан (судновий агент) повиннен надати у митницю такі документи:

- вантажну декларацію – 2 прим.; - суднову роль – 1 прим.

Перший примірник оформленої вантажної декларації залишається у митниці і є підставою для зняття суднової справи з контролю. Другий примірник оформленої вантажної декларації передається капітану судна (судновому агенту) для надання у митницю порту призначення.

Суднову роль з відміткою митниці капітан судна (судновий агент) передає в ІДПН для оформлення відплиття судна в інший український порт.

11.15.9 Вихід українських суден закордонного плавання, що відпливають в інші українські порти, здійснюється на підставі відмітки митниці на судновій ролі: «З боку митниці заперечень на вихід судна немає», завіреної особистою номерною печаткою інспектора митниці, а перешвартування суден, що перебувають під митним контролем, – за узгодженням із черговим по митниці. Узгоджує перешвартування судновласник (судновий агент) і дублює диспетчер порту на підставі заявки, наданої ними у порт.

11.16 Санітарний і карантинний контроль11.16.1 Кожне судно, що прибуває у порт, піднімає на щоглі карантинний сигнал відповідно до Міжнародного зводу

сигналів «Q» (Quebec) («Моє судно не заражене, прошу надати мені вільну практику»).11.16.2 До закінчення санітарного огляду ніхто, крім лоцмана, без дозволу СКВ не може заходити на судно і сходити

із судна.

Page 30: ПОВІДОМЛЕННЯ МОРЕПЛАВЦЯМ170-174).pdf- на заході та півдні – лінією, що збігається з межею територіального

30

11.16.3 Дозвіл на право виходу судна у море й оформлення прибуття судна у порт ІДПН надає тільки після одержання відповідних дозволів СКВ. Для оформлення суден закордонного плавання України в СКВ за 1–2 доби подається заявка, в якій зазначається рейсове завдання і район плавання.

11.16.4 Капітани суден, що перебувають у порту, зобов’язані вжити усіх заходів для запобігання потраплянню гризунів із судна на берег і навпаки:

- усі кінці, якими судна ошвартовані до причалу, повинні бути з металевими дисками діаметром не менш як 70 см; - у темну пору доби за відсутності навантажувальних робіт усі зайві сходні мають бути прибрані.

У разі виявлення на судні гризунів, рішення щодо дератизації судна приймає СКВ.11.16.5 На підставі правил санітарної охорони кордонів України гризунів, яких спіймали на судні або виявили

мертвими, капітани суден зобов’язані доставити у лабораторію санітарної служби для дослідження.11.16.6 Відповідно до законодавства України підконтрольними ветеринарній медицині є: - усі види тварин, харчові продукти тваринного походження і харчові вироби з них; - готові харчові продукти тваринного походження; - корм тваринного походження; - корм рослинного походження; - інші продукти, предмети та матеріали, що можуть бути носіями збудників заразних захворювань, мікробні, вірусні

культури, гриби, біологічні, ветеринарні препарати та медикаменти, предмети колекціонування тваринного походження та інші вантажі тваринного походження.

Усе це, незалежно від відомчої приналежності та форми власності, перевозиться територією України з першочергового дозволу і під контролем органів Державної ветеринарної медицини за Ветеринарним Свідоцтвом або Ветеринарним Сертифікатом.

11.16.7 Транспортні засоби, що повертаються після перевезення тварин, підлягають дезінфекції. Підстилка для тварин, пакувальні матеріали спалюються в установлених для цього місцях.

11.16.8 Експорт, імпорт і транзит за кордон України окремих товарів (продуктів) здійснюється з дозволу Головного Державного інспектора ветеринарної медицини України або його заступників.

11.16.9 При ввезенні на територію України або вивезенні за її межі юридичними або фізичними особами предметів тваринного походження митниці подається Ветеринарний Сертифікат. Митне оформлення може бути здійснено лише після ветеринарного контролю. Дозвіл на перепуск таких вантажів надає начальник прикордонного або транспортного пунктів Держконтролю.

11.16.10 Оформлення перевезень вантажів тваринного походження, дозвіл на вивезення (ввезення), транзит, забезпечення транспортом й інші організаційні питання покладаються на власників вантажу (відправника або одержувача).

11.16.11 Оцінка суден на відповідність вимогам ММСП (2005), конвенцій ІМО й МАРНОТРАТ з питань санітарного і епідемічного благополуччя здійснюється фахівцями СКВ.

12. Протипожежний режим у порту

12.1 Протипожежний режим у порту встановлюється відповідно до вимог Закону України «Про пожежну безпеку» від 17.12.1993 р., «Правил пожежної безпеки в Україні» (НАПБ А.01.001-2004), «Правил пожежної безпеки», введених у дію наказом МНС України від 19.10.2004 р. № 126, «Правил пожежної безпеки на морських суднах України» (НАПБ Б.01.013-2007).

12.2 Безпосередній нагляд за дотриманням протипожежного режиму здійснює відомча пожежна охорона порту, вимоги якої щодо забезпечення пожежної безпеки є обов’язковими для всіх суден і берегових об’єктів.

12.3 За порушення протипожежного режиму винні особи притягуються до відповідальності відповідно до чинного законодавства України.

12.4 Особи, що перебувають на суднах і на території порту, при виявленні пожежі або її ознак зобов’язані негайно повідомити за телефоном:

- диспетчера порту – 54-58-12; - начальника зміни ІДПН – 54-20-79; - пожежну охорону порту – 54-48-01 у робочий час; - пожежну охорону міста – 101.

При цьому слід зазначити точне місце пожежі та вжити заходів для евакуації людей, гасіння (локалізації) пожежі і збереження матеріальних цінностей.

12.5 При пожежі на суднах порт направляє буксира-кантувальника, обладнаного водо- і піногасінням, а також водяним (лафетним) стволом для охолодження бортів судна. Диспетчер порту, за необхідності, викликає в установленому порядку додаткові засоби пожежогасіння на воді (пожежні катери, рятувальні судна ВМС ЗС України, ЧФ РФ), а також міської служби МНС.

12.6 Забороняється бункерування суден паливно-мастильними матеріалами (далі – ПММ) способом наливу з бочок у відра на пасажирських причалах.

Вивантаження нафтопродуктів у бочки та у відра слід здійснювати в установлених місцях з дотриманням вимог пожежної безпеки й охорони навколишнього природного середовища, а саме:

- на місці наливу мати робочий піддон для збору пролитого ПММ; - на місці наливу мати первинні засоби пожежогасіння й обтиральний матеріал; - заборонено палити і виконувати роботи з відкритим вогнем на робочому місці.

Page 31: ПОВІДОМЛЕННЯ МОРЕПЛАВЦЯМ170-174).pdf- на заході та півдні – лінією, що збігається з межею територіального

31

12.7 Бункерування суден порту ПММ дозволяється: - з автоцистерн на території порту біля причалів № 11, 50, 56, 143 і 265; - з портового бункерувальника біля причалів № 11, 143, 154, 155, 156, 157, 265, плавпричалу 116.

Бункерування ПММ інших суден на акваторії порту дозволяється: - біля причалу № 50 з автоцистерн або танкерів-заправників після узгодження з відомчою пожежною охороною; - біля причалу № 58 з автоцистерн або танкерів-заправників після узгодження з відомчою пожежною охороною; - у Балаклавській бухті біля причалу № 260 з автоцистерн або танкерів-заправників після узгодження з власником

причалу, пожежним наглядом і Державною Азово-Чорноморською екологічною інспекцією (далі – ДАЧЕІ).Бункерування на іншій території та акваторії порту проводити заборонено.Відповідальність за безпечне провадження робіт покладається на капітанів, старших механіків суден, начальника

портового флоту.Бункерування суден, що не належать порту, може проводитися силами порту за наявності заявки на цю операцію

від суднового агента (судновласника) у зазначених вище місцях.12.8 Користуватися несправними електронагрівальними приладами, а також приладами з відкритою спіраллю

у службових приміщеннях порту і на суднах категорично забороняється.12.9 Заборонено закладати вантажами пожежні під’їзди і пожежні гідранти.12.10 На території й акваторії порту запускати сигнальні ракети, спалювати фальшфеєри і бенгальські вогні

категорично забороняється, за винятком необхідності подання сигналів небезпеки.12.11 Небезпечні вантажі обробляються на причалах підприємств і порту за узгодженням з відомчою пожежною

охороною і пожежною охороною порту.12.12 Навантажування і розвантажування нафтопродуктів біля причалів Нафтової гавані наливом і у тарі з танкерного

флоту здійснюється за узгодженням з відомчою пожежною охороною.12.13 Виконання будь-яких зварювальних робіт та робіт, пов’язаних з відкритим вогнем, допускається тільки

з дозволу пожежної охорони порту і здійснюється особами, що мають кваліфікаційне свідотство зварника і пройшли спеціальний інструктаж щодо дотримання протипожежних правил.

12.14 При поставленні суден на ремонт і відстій на базу відстою суден або інше погоджене з портом місце, капітани суден зобов’язані вжити на суднах таких заходів:

а) оглянути усі приміщення і очистити їх від горючого сміття і матеріалів;б) звільнити паливні цистерни, якщо вони підлягають ремонту, від залишків палива і дегазувати їх до проведення

вогневих робіт;в) очистити льяла, міждонні відсіки і друге дно від залишків ПММ;г) здати на склад піротехнічні засоби, видалити з борту судна лакофарбові матеріали;д) надати до пожежної охорони копії наказів про призначення осіб, відповідальних за безпечне проведення вогневих

і вогненебезпечних робіт від усіх контрагентських організацій;е) організувати централізоване зберігання ключів від усіх житлових і службових приміщень, опечатати вільні від

проживання каюти;є) при повторному огляді вогнегасників передбачити їх поетапне видалення з борту судна з розрахунком, щоб 50 %

усієї кількості вогнегасників постійно знаходилися на борту;ж) щодня контролювати тиск води у пожежній магістралі;з) при вході на судно вивісити попереджувальний напис «При пожежі дзвонити 101»;и) проінструктувати членів екіпажу під підпис про дотримання ними правил протипожежної безпеки під час ремонту

і відстою судна;і) пред’явити судно пожежній охороні порту.

13. Вимоги щодо запобігання забрудненню навколишнього природного середовища

13.1 Усі судна, що заходять у порт, незалежно від прапора, відомчої приналежності, форми власності та мети заходу, зобов’язані дотримуватися вимог чинного законодавства України з охорони навколишнього природного середовища.

Заборонено заходити у порт суднам, які не змінили ізольований баласт, не обладнані цистернами й закритими фановими системами для збору стічних вод будь-якого походження або установками для знезараження цих вод, що відповідають стандартам, визначеним постановою Кабінету Міністрів України від 29.03.2002 р. № 431.

13.2 Судна, що заходять у порт і перебувають біля його причалів, після прибуття повинні знати і дотримуватися вимог цих Обов’язкових постанов, погоджувати з ІДПН і інспектором екологічної служби порту всі види робіт, що можуть спричинити забруднення навколишнього природного середовища.

13.3 Усі судна, що здійснюють міжнародні рейси, при оформленні прибуття у порт зобов’язані надавати ІДПН і інспектору ДАЧЕІ документи й устаткування, передбачені МАРПОЛ 73/78.

13.4 З метою запобігання забрудненню навколишнього природного середовища, адміністрації судна необхідно: - суворо виконувати наявні розклади й інструкції з приймання і передавання нафтопродуктів та інших

шкідливих речовин; - клапани та інші пристрої, через які можливе випадкове або навмисне скидання шкідливих речовин за борт, до заходу

в територіальні води закрити й опломбувати, помістивши на них попереджувальні таблички (згідно з «Інструкцією про порядок опломбування у морських торговельних і річкових портах України суднових запірних пристроїв, призначених для скидання забруднювальних речовин і вод, які їх містять»);

Page 32: ПОВІДОМЛЕННЯ МОРЕПЛАВЦЯМ170-174).pdf- на заході та півдні – лінією, що збігається з межею територіального

32

- при будь-яких операціях з нафтою, нафтопродуктами, сумішами, що містять нафту, та іншими шкідливими речовинами шпігати на палубі герметично закрити, під місцями з’єднання шлангів, повітряними трубками з танків встановити піддони, забезпечити надійний контроль над ними, заготовити необхідну кількість піску, тирси, обтирального матеріалу.

13.5 Усім суднам на час їх перебування у зоні відповідальності порту за забезпечення безпеки мореплавства заборонено скидати у воду речовини, шкідливі для здоров’я людей або живих ресурсів моря, а саме:

- нафту, нафтопродукти, залишки нафти, а також суміші, що містять їх у будь-якій концентрації, у тому числі очищені у суднових пристроях;

- хімічну сировину і продукти хімічного виробництва, залишки сміття після прибирання палуб, трюмів, мийні води після миття палуб, вантажних трюмів і танків;

- неочищені стоки з туалетів, лазаретів, приміщень, де містяться живі тварини, а також стічні води після суднової фізико-хімічної обробки. У разі відсутності очисних пристроїв суднова фанова система переводиться у накопичувальну цистерну, клапани якої опломбовуються судновою адміністрацією;

- будь-які інші стоки, якщо при цьому змінюються колір, запах, прозорість води або їх скидання призводить до появи на водній поверхні видимих часток;

- сміття і харчові відходи, залишки будь-яких вантажів і сепарації.13.6 Заборонено використовувати для очищення акваторії препарати, що опускають нафту на дно або розчиняють

її у воді. Препарати, що використовуються, повинні мати відповідні сертифікати, погоджені з ДАЧЕІ.13.7 Заборонено забруднювати атмосферу викидами густого диму й отруйних газів. З метою зниження викидів

шкідливих речовин в атмосферу від суднових двигунів усі судна, що стоять біля причалів, за винятком тих, які здійснюють вантажно-розвантажувальні роботи власними вантажними пристроями, для енергозабезпечення повинні під’єднуватися до спеціально виділених берегових електроколонок.

13.8 Усі операції зі шкідливими речовинами, а також дії із запобігання забрудненню, необхідно реєструвати у відповідних журналах і судновому журналі за встановленим порядком.

13.9 Суднові роботи (очищення і фарбування корпусу, миття палуб, трюмів і інших частин судна) і ремонтні роботи слід виконувати тільки після узгодження і дозволу з природоохоронною службою порту та ІДПН і з обов’язковим дотриманням заходів, що виключають забруднення моря.

Усім суднам, що стоять у порту, очищати підводну частину корпусу судна забороняється.13.10 Під час стоянки біля причалів у порту заборонено користуватися інсинераторами для спалювання відходів.

Топки інсинераторів під час стоянки у порту повинні бути опломбовані судновою адміністрацією.13.11 Прибирання території причалу порту, що використовується судном для здійснення пасажирських,

вантажопасажирських і вантажних операцій виконується портом. Послуги порту оплачуються за встановленими тарифами.13.12 Збирання і вивезення сумішей, що містять нафту, і господарсько-фекальних вод з усіх суден провадиться

портовим судном-збирачем льяльних і фекальних вод за заявками суден (суднових агентів) з видачею довідок і оплатою наданих послуг за встановленими тарифами.

13.13 Суднам заборонено самостійно вивозити і звалювати сміття, виробничі й побутові відходи на територію порту та інших підприємств, організацій і установ. Вивезення сміття і відходів здійснюється портом (підприємствами, організаціями і установами) за заявками суден з видачею довідок і оплатою наданих послуг за встановленими тарифами.

13.14 Судна зобов’язані здавати порту накопичені на судні під час стоянки усі види забруднювальних речовин з метою запобігання їх скидання у море. При цьому порт зобов’язаний за заявкою судна вчасно прийняти забруднювальні речовини.

Вихід судну без довідки порту (підприємства, організації й установи) про здавання судном забруднювальних речовин не оформляється.

13.15 Нагляд у порту за порядком опломбування суднових запірних пристроїв, призначених для скидання забруднювальних речовин, здійснює ІДПН і інспектор ДАЧЕІ згідно з «Інструкцією про порядок опломбування у морських торговельних і річкових портах України суднових запірних пристроїв, призначених для скидання забруднювальних речовин і вод, які їх містять», затвердженої наказом Мінтрансу від 30.09.2002 № 695.

13.16 Порядок скидання ізольованого баласту із суден13.16.1 Усі судна, що прямують у порт і мають баласт, узятий поза межами Чорного моря, зобов’язані при заході

у Чорне море злити цей баласт і знову заповнити баластові танки. Після прибуття у порт капітан судна зобов’язаний надати в ІДПН і інспектору ДАЧЕІ відомості про водяний баласт за встановленою формою.

13.16.2 Скидання ізольованого баласту здійснюється судном тільки при одержанні дозволу ДАЧЕІ.13.16.3 Усі операції з ізольованим баластом фіксуються у судновому журналі із зазначенням географічних координат.

13.17 Дії адміністрації судна при аварійному розливі нафтопродуктів13.17.1 При ненавмисному скиданні за борт будь-якої шкідливої речовини, у тому числі нафтопродуктів, або при

виявленні із судна забруднення акваторії порту, адміністрація судна зобов’язана негайно сповістити про це в ІДПН та інспекторам ДАЧЕІ якнайшвидше (по радіо, телефону, нарочним), вказавши їх місце розташування, характер, напрямок руху.

13.17.2 При аварійному скиданні нафтопродуктів капітан судна повинен вжити усіх можливих заходів для запобігання їх розливу:

- забезпечити зменшення їхнього подальшого скидання і визначити кількість уже вивільнених нафтопродуктів; - передати повідомлення про створену ситуацію в ІДПН за телефоном 54-20-79, інспектору ДАЧЕІ за телефоном

54-24-14, по УКХ-радіо на каналі 16, а також оповістити суднового агента і ЦРРС; - вжити необхідних заходів з локалізації розливу за допомогою бонового загородження, а за відсутності такого –

підручними засобами;

Page 33: ПОВІДОМЛЕННЯ МОРЕПЛАВЦЯМ170-174).pdf- на заході та півдні – лінією, що збігається з межею територіального

33

- після прибуття у район аварії сил і технічних засобів порту надати керівнику робіт необхідну інформацію і виконувати його вказівки.

13.17.3 Судновласник відшкодовує усі затрати порту на ліквідацію забруднення, що сталося з вини судна, і його наслідків у повному обсязі, а також усі затрати по залученню в установленому порядку устаткування, плавзасобів і персоналу інших підприємств, установ і організацій.

13.18 Відповідальність капітана судна13.18.1 Відповідальність за скидання нафтопродуктів або інших шкідливих для здоров’я людей або живих ресурсів

моря речовин покладається на капітана судна, судновласника або його представника.13.18.2 У порядку, встановленому чинним законодавством України, на капітанів суден, що допустили порушення

розділу «Вимоги щодо запобігання забрудненню навколишнього природного середовища» цих Обов’язкових постанов, накладаються штрафи, а судновласники відшкодовують збитки, нанесені державі через забруднення навколишнього природного середовища.

13.18.3 Операції з бункерування нафтопродуктами суден у порту проводяться на причалах порту, зазначених у п. 12.7 цих Обов’язкових постанов.

14. Про порядок безпеки і забезпечення цілісності гідротехнічних споруд і засобів навігаційного огородження

14.1 Швартування, навіть короткочасне, до засобів навігаційного огородження (ЗНО) категорично забороняється.14.2 Усім суднам і плавзасобам підходити до причалу носом забороняється.14.3 Перетягування суден за допомогою швартовних кінців дозволяється тільки при вільній причальній лінії.При перетягуванні судна на відстань більше як 50 метрів дозволяється короткочасна робота гребними гвинтами на

найменшому ходу або з допомогою буксира.14.4 Швартуватися двома корпусами до причалу № 56 забороняється.Швартування суден до інших причалів більш ніж в один корпус дозволяється диспетчером порту за узгодженням

з ІДПН залежно від технічного стану причалу, розмірів суден і погодних умов.14.5 Райони, позначені плавучими застережливими знаками, судна повинні проходити на безпечній швидкості

відповідно до правила 6 МПЗЗС-72.14.6 При відході судна від причалу забороняється відтискати корму на носовому шпрингу, якщо якір при цьому

буде торкатися причалу.14.7 При ушкодженні судном (торканні) якого-небудь навігаційного обладнання на причалі або ушкодженні

плавучого ЗНО капітан судна зобов’язаний негайно сповістити про це в ІДПН для подальшого оповіщення про випадок ДУ «Держгідрографія».

14.8 Про вихід з ладу ЗНО, зміщення плавучих ЗНО, виявлення плаваючих предметів, що становлять небезпеку для мореплавства, капітани суден повинні негайно доповідати за телефоном 54-24-05 в ІДПН і ЦРРС для подальшого повідомлення в ДУ «Держгідрографія».

14.9 Усі ушкодження, заподіяні судном береговим спорудам і ЗНО, усуваються за рахунок власника судна.

15. Використання радіо і радіотехнічних засобів

15.1 Радіозв’язок у зоні відповідальності порту за забезпечення безпеки мореплавства здійснюється відповідно до Міжнародних правил радіозв’язку Морської рухомої служби.

15.2 Радіоцентр порту забезпечує цілодобовий рейдовий диспетчерський радіозв’язок на частотах виклику і роботи: - на УКХ – канал 16, частота 156,800 МГц, позивний «Севастополь-радіо-1»; - на УКХ у діапазоні згідно з розкладом, позивний «Севастополь-радіо».

15.3 Радіоцентр порту забезпечує цілодобовий зв’язок по факсу (+380) (692) 53-02-59 і е-mail: [email protected], [email protected].

15.4.Усі послуги радіоцентру оплачуються за затвердженими тарифами в установленому порядку.15.5 УКХ-зв’язок використовується на каналах:

Пункти управління і контролюКанали радіозв’язку

(радіочастоти)Позивний

Центр регулювання руху суден 16 канал (156,800 МГц)Робочий канал:14 канал (156,700 МГц)Запасні канали:12 канал (156,600 МГц)74 канал (156,725 МГц)

«Севастополь-трафік-контроль»

Портова лоцманська служба (крім бухти Комишева) 9 канал (156,800 МГц) «Лоцман»Диспетчер, інспекція державного портового нагляду СМТП

16 канал (156,800 МГц)11 канал (156,550 МГц)70 канал (156,525 МГц)

«Севастополь-радіо-1»

Page 34: ПОВІДОМЛЕННЯ МОРЕПЛАВЦЯМ170-174).pdf- на заході та півдні – лінією, що збігається з межею територіального

34

Пункти управління і контролюКанали радіозв’язку

(радіочастоти)Позивний

Диспетчер, інспекція державного портового нагляду СМРП

16 канал (156,800 МГц) 2182/2525 кГц 1960/2540 кГц12 канал (156,600 МГц)9 канал (156,450 МГц)

«Севастополь-радіо-2»

«Севастополь-Порт-контроль»

Оперативний черговий морського підрозділу Адміністрації ДПС України (Балаклава)

16 канал (156,800 МГц)6 канал (156,300 МГц)

«Вельбот-1»

Береговий пост морського підрозділу Адміністрації ДПС України (Балаклава)

16 канал (156,800 МГц)6 канал (156,300 МГц)

«Вельбот-2»

Берегові пости берегового підрозділу Адміністрації ДПС України

16 канал (156,800 МГц)6 канал (156,300 МГц)

«Лебедь-6»«Лебедь-7»«Лебедь-72»

15.6 При проведенні портових операцій, пов’язаних з переходом на інші частоти, необхідно обов’язково повідомити про це радіоцентр порту й отримати його дозвіл.

15.7 Усі судна, що стоять на рейдах порту, зобов’язані нести радіовахту на 16 і 14 каналах УКХ. Судна, що стоять біля причалів, якщо з ними не встановлено береговий телефонний зв’язок, зобов’язані постійно нести радіовахту на 16-му каналі УКХ.

15.8 З питань зв’язку звертатися за телефоном 53-02-59.15.9 Основні номери телефонів порту:

Приймальня порту 53-02-60Головний інженер порту 53-02-72Капітан порту 53-02-79Начальник відділу зв’язку порту 53-02-50Диспетчер порту 54-58-12Начальник зміни ІДПН 54-20-79Начальник зміни радіоцентру 53-02-59Диспетчер портофлоту 54-24-65Довідкова морського вокзалу 53-02-84Дипломно-паспортний відділ 53-02-71Прохідна вантажного району 72-20-50Ділянка техобслуговування суден 54-58-52Черговий СКВ 55-44-89Черговий митниці 54-35-66Черговий ВПС «Севастополь» – I» 54-03-25

15.10 Під час стоянки кораблів біля причалів порту усі радіолокаційні станції (РЛС), інші технічні засоби, що працюють на випромінювання електромагнітних і інших полів, шкідливих для здоров’я людини, за винятком використання засобів зв’язку на каналах, встановлених цим розділом, не повинні працювати на випромінювання.

15.11 На роботу навігаційних РЛС, що забезпечують безпеку плавання, обмеження не поширюється.

16. Охорона суден і портових засобів

16.1 Порт організовує охорону суден у порту і портових засобів відповідно до вимог Міжнародного Кодексу з охорони суден і портових засобів (далі – Кодекс ОСПЗ) і Плану охорони портових засобів.

16.2 Охорона суден і портових засобів здійснюється Службою морської безпеки і Службою власної безпеки порту та забезпечується:

- підтримкою встановленого рівня охорони; - запровадженням перепускного режиму на територію порту і портових засобів; - веденням постійного спостереження технічними засобами за місцями стоянки суден у порту; - контролем суден, що зайшли у порт, з укладанням декларації про охорону судна; - контролем за в’їздом, стоянкою, навантаженням і вивантаженням транспортних засобів, переміщенням і

складуванням вантажів і суднових запасів, а також ділянками навантаження, вивантаження та складування вантажів і суднових запасів

16.3 Начальник служби морської безпеки порту після одержання інформації, зазначеної у п. 3.1.1 (до заходу судна у порт), ухвалює рішення про допуск судна у порт та інформує про це капітана порту й диспетчера порту.

16.4 Капітан судна (офіцер з охорони судна), яке стоїть біля причалу порту, повинен вжити заходів з організації контролю доступу на судно, зі спостереження за палубою та районом довкола судна, з організації контролю за зонами

Продовження таблиці

Page 35: ПОВІДОМЛЕННЯ МОРЕПЛАВЦЯМ170-174).pdf- на заході та півдні – лінією, що збігається з межею територіального

35

обмеженого доступу на борту судна відповідно до вимог Кодексу ОСПЗ і Плану охорони судна, але не нижче вимог чинного у порту рівня охорони. У разі неможливості організації охорони судна, адміністрація портового засобу пропонує свої послуги з охорони відповідно до затверджених тарифів.

16.5 Офіцер з охорони судна, що прибуло до причалу або поставлене на якірну стоянку, після закінчення митних, прикордонних і карантинних формальностей повинен взаємодіяти з усіх питань, що стосуються організації охорони, з посадовими особами, відповідальними за охорону портових засобів СМТП на визначенних для цього каналах зв’язку.

16.6 Про будь-який випадок порушення охорони судна або загрози порушення охорони і події, пов’язані з охороною, капітан судна (офіцер охорони судна) повинен негайно інформувати особу, відповідальну за охорону портового засобу, і розпочати дії, передбачені Планом охорони судна.

16.7 При запровадженні у порту рівнів охорони 2 або 3 офіцер з охорони судна повинен одержати відповідні інструкції від Служби морської безпеки порту у письмовій формі, підтвердити посадовій особі, відповідальній за охорону портового засобу, одержання таких інструкцій і діяти відповідно до отриманих інструкцій і вимог Плану охорони судна.

16.8 У разі прибуття у порт неконвенційного судна або судна без передбачених Кодексом ОСПЗ документів, начальник Служби морської безпеки порту надає свої пропозиції начальнику порту для ухвалення одного з рішень:

- надання дозволу на захід судна в порт; - проходження судна у район, визначений у територіальних водах; - інспектування судна; - відмови судну у заході у порт.

16.9 У відповідності зі ст. 14 Закону України «Про транспорт» охорона громадського порядку, забезпечення особистої безпеки громадян, захист їх прав, свобод і законних інтересів, запобігання правопорушенням і їх припинення, виявлення, розкриття злочинів, розшук осіб, що їх вчинили, захист власності від злочинних зазіхань, державний пожежний нагляд на території порту (портового засобу) забезпечують органи Міністерства внутрішніх справ України.

17. Плавання маломірних (малих) суден

17.1.Плавання маломірних (малих) суден у зоні відповідальності порту за безпеку мореплавства, крім зазначеного у цих Обов’язкових постановах, здійснюється відповідно до «Правил користування маломірними (малими) суднами на водних об’єктах м. Севастополь», затверджених Рішенням Севастопольської міської ради від 12 листопада 2002 р. № 333 з подальшими змінами і доповненнями.

17.2 Безпека стоянки, охорона маломірних (малих) суден, перевірка готовності їх до виходу, дозвіл на плавання і контроль за їх поверненням покладаються на адміністрації баз стоянок.

17.3 Правила безпечної експлуатації баз для стоянки маломірних (малих) суден затверджено наказом Міністерства транспорту України від 16 липня 2004 року № 642 «Правила безпечної експлуатації баз для стоянки маломірних малих суден».

17.4 Перевірку маломірних (малих) суден усіх форм власності у частині дотримання безпеки мореплавства на акваторіях порту може здійснювати ІДПН.

17.5 Бази стоянок маломірних (малих) суден, розташовані на акваторіях порту, на початку навігації повинні надавати в ІДПН копії свідоцтв Регістру судноплавства України про готовність причальних споруд до експлуатації.

18. Режимні заходи у порту

18.1 Режимні заходи у порту, що стосуються таких сфер як: - перепускного режиму для співробітників порту, пасажирів, членів екіпажів суден і відвідувачів; - в’їзду і виїзду пасажирського і вантажного автотранспорту та залізничного транспорту для обслуговування суден

і портових засобів; - особистого автотранспорту; - завезення і вивезення вантажів; - охорони суден, вантажів і портових засобів; - запобігання терористичним актам; - зміни рівня охорони портових засобів і суден; - підтримки громадського порядку,

визначаються Інструкціями зі служб морської та власної безпеки порту, затвердженими наказами начальника порту.18.2 Контроль за виконанням режимних заходів здійснюють служби морської та власної безпеки порту.

19. Відповідальність за порушення правил, установлених Обов’язковими постановами по порту

19.1 Особи, винні у порушенні правил, установлених цими Обов’язковими постановами по порту, несуть відповідальність, передбачену чинним законодавством України.

Додатки до Обов’язкових постанов:- додаток 1 - «Зона відповідальності порту за забезпечення безпеки мореплавства»;- додаток 2 - «Акваторія Севастопольської бухти»;- додаток 3 - «Акваторії бухт Козача і Балаклавська»;- додаток 4 - «Схема розташування і нумерація причальних споруд на узбережжі

м. Севастополь»;

Page 36: ПОВІДОМЛЕННЯ МОРЕПЛАВЦЯМ170-174).pdf- на заході та півдні – лінією, що збігається з межею територіального

36

- додаток 5 - «Схема рекомендованих шляхів руху суден на рейдах м. Севастополь»;- додаток 6 - «Сигнали, що регулюють захід (вихід) кораблів і суден»;- додаток 7 - «Сигнали про очікувані шторми, сильні вітри, напрямок очікуваних вітрів, час

настання очікуваної погоди та штормову готовність»;- додаток 8 - «Заявка диспетчеру порту та ІДПН на захід судна у порт»;- додаток 9 - «Заявка диспетчеру порту й ІДПН на вихід судна з порту»;- додаток 10 - «Заявка ЦРРС на лоцманське забезпечення при заході, виході та перешвартуванні

судна».

Начальник порту Т. О. Кондратьєв

Page 37: ПОВІДОМЛЕННЯ МОРЕПЛАВЦЯМ170-174).pdf- на заході та півдні – лінією, що збігається з межею територіального

37

Додаток 1Зона відповідальності порту із забезпечення безпеки мореплавства

Page 38: ПОВІДОМЛЕННЯ МОРЕПЛАВЦЯМ170-174).pdf- на заході та півдні – лінією, що збігається з межею територіального

38

Дод

аток

кват

орія

Сев

асто

поль

сько

ї бу

хти

Page 39: ПОВІДОМЛЕННЯ МОРЕПЛАВЦЯМ170-174).pdf- на заході та півдні – лінією, що збігається з межею територіального

39

Додаток 3Акваторії бухт Козача і Балаклавська

Page 40: ПОВІДОМЛЕННЯ МОРЕПЛАВЦЯМ170-174).pdf- на заході та півдні – лінією, що збігається з межею територіального

40

Дод

аток

4

Page 41: ПОВІДОМЛЕННЯ МОРЕПЛАВЦЯМ170-174).pdf- на заході та півдні – лінією, що збігається з межею територіального

41

Додаток 5Схема рекомендованих шляхів руху суден на рейдах міста Севастополь

Page 42: ПОВІДОМЛЕННЯ МОРЕПЛАВЦЯМ170-174).pdf- на заході та півдні – лінією, що збігається з межею територіального

42

Додаток 6Сигнали, що регулюють захід (вихід) кораблів і суден

№ сигналу

Вид сигналуЗначення сигналу

Вдень Уночі

1 Три чорні кулі, розташовані по вертикалі

Три червоні вогні, розташовані по вертикалі

Абсолютна заборона заходу на випадок серйозних подій (наприклад, загородження фарватеру судном, що сіло на мілину)

2 Чорний конус вершиною догориміж двома чорними кулями, розташовані по вертикалі

Білий вогонь між червоними вогнями, розташовані по вертикалі

Заборона заходу при нормальних обставинах експлуатації порту (наприклад, коли на фарватер допускаються тільки судна, що виходять з порту)

3 Чорний конус вершиною донизу, під ним чорний конус вершиною догори, а під ними чорна куля

Зелений вогонь, білий вогонь і червоний вогонь, розташовані по вертикалі

Заборона заходу і виходу при нормальних обставинах експлуатації порту (наприклад, при проходженні днопоглиблювальних суден, роботи кабельного судна і т.ін.)

4 Чорний конус вершиною догори між чорними конусами вершинами донизу, розташовані по вертикалі

Зелений вогонь, білий вогонь і зелений вогонь, розташовані по вертикалі

Заборона виходу при нормальних обставинах експлуатації порту (наприклад, на фарватер допускаються тільки судна, що заходять до порту)

5 Чорна куля між чорними циліндрами, розташовані по вертикалі

Два білі вогні і червоний вогонь між ними, розташовані по вертикалі

Заборонено рух по гаванях і рейдах маломорехідним кораблям, катерам і шлюпкам

6 Три чорні циліндри, розташовані по вертикалі

Три зелені вогні, розташовані по вертикалі

Заборонено рух по гаванях і рейдах кораблям, суднам і плавзасобам

Page 43: ПОВІДОМЛЕННЯ МОРЕПЛАВЦЯМ170-174).pdf- на заході та півдні – лінією, що збігається з межею територіального

43

Додаток 7Сигнали про очікувані шторми, сильні вітри,

напрямок очікуваних вітрів, час настання очікуваної погоди та штормову готовність

Вдень Уночі

1 Чорний конус вершиною догори

Два червоні вогні один над одним

Очікується шторм від північного заходу

2 Чорний конус вершиною донизу

Два білі вогні один над одним

Очікується шторм від південного заходу

3 Два чорні конуси один над одним вершинами догори

Червоний вогонь над білим

Очікується шторм від північного сходу

4 Два чорні конуси один над одним вершинами донизу

Білий вогонь над червоним

Очікується шторм від південного сходу

5 Чорна куля Червоний вогонь Очікується вітер силою 6-7 балів (штормова готовність № 3)

6 Дві чорні кулі одна над одною

Два червоні вогні, розташовані по горизонталі

Очікується сильний шквал (штормова готовність № 2)

7 Чорний хрест Чотири червоні вогні на вершинах ромба

Очікується ураган (штормова готовність № 1)

Page 44: ПОВІДОМЛЕННЯ МОРЕПЛАВЦЯМ170-174).pdf- на заході та півдні – лінією, що збігається з межею територіального

44

Додаток 8

ДИСПЕТЧЕРУ СЕВАСТОПОЛЬСЬКОГО МОРСЬКОГО ТОРГОВЕЛЬНОГО ПОРТУКопії: КАПІТАНУ СЕВАСТОПОЛЬСЬКОГО МОРСЬКОГО ТОРГОВЕЛЬНОГО ПОРТУ

НАЧАЛЬНИКУ Комерційної групи СМіЛ порту

Агент: Поштова адреса: Р/р ____________ у ____________ банку,(судновласник) МФО __________, ЗКПО _____________

ЗАЯВКА

Прошу забезпечити ЗАХІД судна у порт Севастополь і роботу комісії портових властей.Власті: ____________________ 2011 р. Лоцман: ____________________ 2011 р.

1 Назва судна2 Тип судна3 Радіопозивний судна4 Прапор судна5 Порт приписки судна 6 Судновий ідентифікаційний номер ІМО7 Судновий ідентифікаційний номер MMSI8 Найменування судновласника (оператора) і суднового агента9 Найбільші довжина, ширина, висота борту10 Реєстровий тоннаж валовий і чистий11 Дедвейт12 Осадка носом і кормою 13 Порт відправлення14 Порт призначення 15 Бухта, причал обробки16 Очікуваний час заходу17 Мета заходу18 Найменування і кількість вантажу (баласту)19 Найменування одержувачів або відправників вантажу20 Кількість членів екіпажу і пасажирів/(із них / громад. України)21 Наявність робочих каналів зв’язку з ЦРРС22 Очікуваний час заходу у зону ЦРРС 23 Наявність підрулюючого пристрою24 Відомості про будь-які обмеження у керуванні судном і несправності

суднового устаткування, що впливають на безпеку плавання судна25 Потреба у лоцмані і буксирах26 Чи планується у порту відкачування баласту і його кількість 27 Для суден, які буксирують об’єкти, вказати спосіб буксирування

(на буксирі, лагом, штовханням) і максимальні розміри каравану 28 Встановлений рівень охорони на судні

ЗАЯВКА НА НАДАННЯ ПОСЛУГ29 Забезпечення водою30 Забезпечення електроенергією 31 Бункерування паливом32 Здавання льяльних, фекальних вод, сміття 33 Інші послуги

З власником причалу роботи узгоджено.

Директор ________________ ________________

М.п. № заявки _____________, дата і час подання заявки: ____________

Page 45: ПОВІДОМЛЕННЯ МОРЕПЛАВЦЯМ170-174).pdf- на заході та півдні – лінією, що збігається з межею територіального

45

Додаток 9

ДИСПЕТЧЕРУ СЕВАСТОПОЛЬСЬКОГО МОРСЬКОГО ТОРГОВЕЛЬНОГО ПОРТУ

Копії: КАПІТАНУ СЕВАСТОПОЛЬСЬКОГО МОРСЬКОГО ТОРГОВЕЛЬНОГО ПОРТУНАЧАЛЬНИКУ Комерційної групи СМіЛ порту

Агент: Поштова адреса: Р/р ____________ у ____________ банку,(судновласник) МФО __________, ЗКПО _____________

ЗАЯВКА

Прошу забезпечити ВИХІД судна з порту Севастополь і роботу комісії портових властей.

Власті: ____________________ 2011 р. Лоцман: _______________________ 2011 р.

1 Назва судна2 Тип судна3 Радіопозивний судна4 Прапор судна5 Порт приписки судна6 Судновий ідентифікаційний номер ІМО7 Судновий ідентифікаційний номер MMSI8 Найменування судновласника (оператора) і суднового агента9 Найбільші довжина, ширина, висота борту10 Реєстровий тоннаж валовий і чистий11 Дедвейт12 Осадка носом і кормою 13 Порт відправлення (останній порт)14 Порт призначення 15 Бухта, причал обробки16 Очікуваний час виходу17 Мета виходу18 Найменування і кількість вантажу (баласту)19 Найменування одержувачів або відправників вантажу20 Кількість членів екіпажу і пасажирів/(із них / громад. України)21 Наявність робочих каналів зв’язку з ЦРРС22 Очікуваний час виходу із зони ЦРРС 23 Наявність підрулюючого пристрою24 Відомості про будь-які обмеження у керуванні судном і несправності

суднового устаткування, що впливають на безпеку плавання судна25 Потреба у лоцмані і буксирах26 Чи планується у порту відкачування баласту і його кількість 27 Для суден, які буксирують об’єкти, вказати спосіб буксирування

(на буксирі, лагом, штовханням) і максимальні розміри каравану 28 Встановлений рівень охорони на судні

Директор ________________ ________________ М.п. № заявки _____________, дата і час подання заявки: ____________

Page 46: ПОВІДОМЛЕННЯ МОРЕПЛАВЦЯМ170-174).pdf- на заході та півдні – лінією, що збігається з межею територіального

46

Додаток 10Агентство:

Адреса:Телефон/факс:

________________________________________________________________________

Дата:_________ Начальнику ЦРРС у м. Севастополь

Заявка на підхід та плавання суден у зоні дії ЦРРСз 00.00 до 24.00 «____»__________20___ року

Повідомляю, щоНазва суднаТип суднаПрапор суднаРадіопозивний суднаПорт приписки суднаСудновий ідентифікаційний номер ІМОСудновий ідентифікаційний номер МПС (MMSI)Довжина максимальна (м)Ширина максимальна (м)Висота борту від кіля (м)Фактична осадка (м) носом/кормоюДедвейт (т) БРТ (т)Власник (країна) Судновий агентЗвідки (бухта, причал, порт, країна)Куди (бухта, причал, порт, країна)Мета заходуНазва вантажу і кількість (т)Назва палубного вантажу і кількість (т)Кількість пасажирівЗаплановані час та місце заходу у зону дії ЦРРСЧас прибуття у порт Час виходу з портуВідомості про будь-які обмеження у керуванні судном і несправності суднового устаткування, що впливають на безпеку плавання суднаСпосіб буксирування, максимальні розміри каравану, кількість, назва та розміри об’єктів, що буксируються (для суден, що буксирують об’єкти)Льодовий клас (за потреби) Потужність головних двигунів (за потреби) Примітки

Директор агентства _____________________________________________(уповноважена особа) (підпис) (ініціали, прізвище)

М.п. Прийнято

________________________________________________________________________ (час, дата) (підпис) (ініціали, прізвище)

Уточнені дата і час заявки Дата і час передавання Хто передав Хто прийняв

Page 47: ПОВІДОМЛЕННЯ МОРЕПЛАВЦЯМ170-174).pdf- на заході та півдні – лінією, що збігається з межею територіального

47

COMPULSORY REGULATIONS for the Sevastopolskyi Sea Commercial Port

(Confirmed by the Order of the General Manager of the «Sevastopolskyi Sea Commercial Port» State Enterprise No. 387 dated December 15, 2011)

1. General Provisions

1.1. The Compulsory Regulations of the State Enterprise of the «Sevastopolskyi Sea Commercial Port» (hereinafter referred to as Compulsory Regulations and Port respectively) have been issued in accordance with the requirements of the article 78 of the Merchant Shipping Code of Ukraine (hereinafter referred to as the MSC of Ukraine). They reflect specific issues of the navigation in the port water area and in its zone of responsibility for the safety of navigation and activity which arise from the peculiarities of its geographic location, navigational, hydro-meteorological factors, specialization, technological level and other local conditions, as well as the port customs.

1.2. The goal of these Compulsory Regulations is the creation of the uniform system of using the port water area and territory for the provision of maritime safety and environmental pollution prevention, guarding the hydraulic facilities and port property, providing the safety of crews and passengers who stay on board the ships in the port, maintaining the public order, organizing the efficient cooperation of the port services and subdivisions which render services to customers, of controlling and supervising the observance of the current legislation and navigation regulations, international contracts of Ukraine of navigation and usage of the port water area and territory.

1.3. In order to secure the maritime safety and to adjust the traffic of vessels and ships in the bays, in the roads of Sevastopol Port and on the way to it in accordance with the articles 3, 10 and 110 of the MSC of Ukraine, with the Order of the Cabinet of Ministers of Ukraine (hereinafter referred to as CM of Ukraine) No. 1581 of October 25, 2002 the Ministry of Transport of Ukraine (hereinafter referred to as МТ of Ukraine) approved the «Rules of Ships and Vessels Navigation in the Bays, in the Roads of Sevastopol City and on the Way to It» (hereinafter referred to as Navigation Rules) by its Order No. 626 of September 5, 2002 with the alterations made by the Order of the Ministry of Infrastructure of Ukraine No. 44 of April 18, 2011; the Rules are to apply to:

•the part of the water area of the territorial waters and territorial sea of Ukraine which are service area of the Vessel Traffic Control Centre (hereinafter referred to as VTCC), limited:

- in the North: by the parallel of the Lukul Cape (44°50,40' N), including the water area of the Sevastopolska Bay, limited by the line which connects the Pivnichnyi and Pivdennyi entrance moles, channel and basin of the Chorna River, by the water area of the Kozacha Bay, limited by the line which connects the entrance capes;

- in the West and in the South: by the line which coincides with the border of the territorial sea of Ukraine; - in the East: by the meridian of the Sarych Cape (33°44,30' E), including the water area of the Balaklavska Bay limited

by the line which connects the entrance capes.1.4. The water area specified in the clause 1.3 is the zone of port responsibility for the provision of maritime safety in

accordance with the Decree of the Cabinet of Ministers of Ukraine No. 1581 of October 25, 2002 «Of the Water Area of the Sevastopolskyi Sea Commercial Port».

1.5. The requirements of the Compulsory Regulations are not to apply to: •the water areas which are the zones of responsibility for the provision of maritime safety of the Ministry of Defence

of Ukraine (hereinafter referred to as MD of Ukraine), of the National Frontier Service of Ukraine (hereinafter referred to as NFS of Ukraine) in accordance with the Decree of the Cabinet of Ministers of Ukraine No. 1933 of December 28, 2000 «Of Providing Maritime Safety in the Vicinity of Sevastopol City»;

•the water areas which were let on lease to the Russian Federation in accordance with the Agreement between Ukraine and the Russian Federation of May 28, 1997 «Of the Parameters of the Division of the Black Sea Navy»;

•the water areas of the Кomysheva Bay, the anchorage area No. 389 which are the zone of responsibility for the provision of maritime safety of the State Enterprise of the «Sevastopolskyi Sea Fishing Port» (hereinafter referred to as SSFP) in accordance with the Decree of the Cabinet of Ministers of Ukraine No. 823 of August 06, 2009 and they are covered by the requirements of the Compulsory Regulations of SSFP.

1.6. These Compulsory Regulations are to come into effect since the date of their promulgation in the Notices to Mariners.If necessary, the Captain of the Port is to issue supplements and alterations to the Regulations which are to come into

effect since the date specified in the Order of making such supplements and alterations.1.7. The Compulsory Regulations promulgated in 2003 are to be cancelled of the date of the promulgation of these

Compulsory Regulations in the Notices to Mariners.1.8. Masters of the ships which fly the National flag of Ukraine, which arrive in the port or stay in the port, can get these

Compulsory Regulations at the Service of the Captain of the Port, and masters of the foreign ships through the shipping agent.1.9. Ignorance of the requirements of these Compulsory Regulations shall not release from responsibility for their violation.1.10. The port is open twenty four hours for the entrance of all ships irrespective of their nationality.1.11. The ships of non-military departments, irrespective of their nationality and pattern of ownership, are to go through

all the formalities related to the entrance (leaving) and staying at the berths, located in the zone of port responsibility for the provision of maritime safety, including clearing in (out), in accordance with the established order at the Inspection of the State Port Supervision of the State Enterprise of the «Sevastopolskyi Sea Commercial Port» (hereinafter referred to as ISPS).

On the shipmaster’s (agent’s) request a ship’s clearing in (out) can be performed on board a ship at extra cost (See the clause 1.22).1.12. Proceeding to the harbour and approaching the border of the Port outer harbour specified in the clause 2.3 of these

Compulsory Regulations the following measures are to be taken on a ship: - preparation for sailing in the narrowness in accordance with the requirements of the normative documents; - transfer of the main engines into the manoeuvre operating regime;

Page 48: ПОВІДОМЛЕННЯ МОРЕПЛАВЦЯМ170-174).pdf- на заході та півдні – лінією, що збігається з межею територіального

48

- ship ballasting is not to be lower than the level of ship ballasting while determining its manoeuvring elements while it was light; - a ship must not have any trim by the bow and it must be loaded so that the forebody and the water area in front of it

should be well within view from the conning bridge.In case of the inadequacy to the requirements, a ship is not considered to be ready to enter the port and its call can

be allowed by the Captain of the Port only after the additional measures related to the maritime safety have been taken (re-ballasting, additional towing support and so on), taking into account the season, weather conditions, the period of the day or night and other factors which affect any ship safety.

1.13. The navigation of ships in all bays of the Port water area is considered to be the sailing in the narrowness.All traffic participants must meet the requirements of these Compulsory Regulations, use the largest scale sea charts, the

Sailing Directions of the Black Sea and Sea of Azov for the Waters of Ukraine, the Regime of Navigation in Ukrainian Waters of the Black Sea and the Sea of Azov, other navigation guides and manuals.

1.14. The International Rules of Preventing Collision at Sea (COLREG-72) apply in the zone of port responsibility for the provision of maritime safety, save the cases specified in the clauses 1.15 and 1.16 of these Compulsory Regulations.

1.15. In the Sevastopolska Bay there have been established the Main Navigable Channel which is the fairway of the Іnkermanskyi Leading Lights transit to the east from the line which connects the ends of the Pivnichnyi and Pivdennyi entrance moles to the end of its navigable part, the way to the channel of the Chorna River, the channel of the Chorna River to its basin inclusive, where all vessels (ships) are to make way to the vessels (ships) which are in the main navigable channel.

1.16. Small size (small) ships, including the ships which work in the domestic urban passenger lines, are to use the coastal routes and recommended tracks meant for them (Appendix 5), to make way to the other vessels (ships) and passenger ferries of intraurban service.

1.17. The regulated traffic order and the authorization-based order of using the anchorage areas, areas of waiting, recommended tracks and sea test ranges have been established on the way to the harbour, in the bays, on the roads and in the port within the limits specified in the clause 1.3 of these Compulsory Regulations.

1.18. VTCC in its service area:а) is to perform the following functions: - detection of vessels (ships) which enter the service area of the VTCC, communication contact with them, reception and

registration of the required data of each vessel (ship); - assistance in communication contact between the vessels (ships) and coastal organizations and services on the questions

related to the provision of the traffic safety of vessels (ships); - information support of the navigation; - organization and control of vessels (ships) traffic; - assistance in wrecking, towing, dredging and other special operations.

b) is to render the following services: •The information services which are to be rendered by means of transmission to vessels (ships): - hydrometeorological information; - information about the changes in the work of aids to navigation (AtoNs), location and displacement of floating aids to

navigation from the established places and other navigational and hydrographic, hydrologic information; - information about the conditions of the navigable situation and factors which complicate the navigation; - warnings in case of insecure approach to other vessels (ships) and recommendations for its prevention; - warnings in case of sheer from the safe route and recommendations as to the returning to the planned route.

The information services are to be rendered on VTCC’s initiative or on request of vessels (ships). •The radar monitoring of vessels (ships) traffic, their location in the anchorage areas in the zone of radar observation is

to be exercised by means of transmitting warnings of the sheer of vessels (ships) from the safe route of navigation or of their insecure drift at anchor.

The service is to be rendered permanently and is to be binding on vessels (ships) which sail or stay at anchors in the VTCC service area.

•The radar conducting (radar assistance) is to be performed by means of transmitting the information which will assist the vessel master (ship captain) in taking the decision concerning the safe navigation of a vessel (ship).

The service is to be rendered on request of the vessel master (ship captain) and its supply is compulsory when the visibility is of two miles and less.

•The vessels traffic is to be regulated be means of specifying the mode of vessels (ships) traffic, priorities of traffic, time of the traffic beginning, route, speed and traffic intervals and anchorage areas.

The service is to be rendered permanently and is to be binding on all vessels (ships) which are in the VTCC service area.The obligatoriness of fulfilment and use of the functions and services rendered by VTCC, the procedure of collection of

duties for rendering services are to be specified in the «Navigation Rules».1.19. The interaction with VTCC of all vessels and ships 30 metres in length and more, as well as the ships towing the

objects is to be compulsory.The ships less than 30 metres in length are to interact with VTCC on a voluntary basis.1.20. The supply of services to a ship by VTCC shall not relieve the shipmaster from the responsibility for navigational

safety and environmental pollution. 1.21. The Captain of the Port is to exercise control over the maritime safety in the Port water area and the water areas

specified in the clause 1.3 of these Compulsory Regulations.1.22. Special-purpose port charges, pay for works and fees for services supplied by the Port are to be collected in accordance

with the rates applicable which have been approved in conformity with the established order.1.23. The geographical coordinates in these Compulsory Regulations are given in the WGS-84 coordinate system.

Page 49: ПОВІДОМЛЕННЯ МОРЕПЛАВЦЯМ170-174).pdf- на заході та півдні – лінією, що збігається з межею територіального

49

2. Water Area and Territory of the Port

2.1. In accordance with the article 74 of the MSC of Ukraine, the article 14 of the Water Code of Ukraine and the Decree of the Cabinet of Ministers of Ukraine No. 1581 of 25.10.2002 «Of the Water Area of the Sevastopolskyi Sea Commercial Port» the water area set aside in use for the State Enterprise of the «Sevastopolskyi Sea Commercial Port» shall have limits:

•the Sevastopolska Bay with channel and basin of the Chorna River, limited: - in the west by the line of the edge which connects the ends of the Pivnichnyi and Pivdennyi entrance moles of the bay,

in the east by the meridian 33°36'02" EL, by the line of the road bridge over the Chorna River and the coast line, save the parts of the water area let on lease to the Russian Federation in accordance with the Agreement between Ukraine and the Russian Federation of May 28, 1997 «Of the Parameters of the Division of the Black Sea Navy»;

- the Kozacha Bay limited by the line which connects the Zakhidnyi and Manhanari Capes and the coast line; - the Balaklavska Bay limited by the parallel 44°29'06" NL and the coast line, save the parts which belong to the zones

of responsibility for the provision of the maritime safety of the МD of Ukraine and NFS of Ukraine in accordance with the supplements to the Decree of the Cabinet of Ministers of Ukraine No. 1933 of December 28, 2000 «Of Providing Maritime Safety in the Vicinity of Sevastopol City».

2.2. The inner road of the Port is the water area of the Sevastopolska Bay, Kozacha and Balaklavska Bays within the limits specified in the clause 2.1. of these Compulsory Regulations.

2.3. The outer road of the Port which is not included in its water area is: - the water area limited by the parallel of the mouth of the Kacha River (44°43.6' N) in the north, by the meridian of the

Khersones Cape (33°22,8' Е) in the west, by the coast line and the border of the inner road in the East and South; - the outer road of the Balaklavska Bay is the water area limited by the southern border of the inner road, by the coast

line and the line which connects the Fiolent Cape and Aiia Cape, and also the water area of the Laspynska Bay limited by the coast line and the line which connects the Aiia Cape and Sarych Cape.

2.4. The anchorage areas located in the inner roads of the Sevastopolska Bay are: •anchorage area No. 387 limited by the lines which connect the points with coordinates:

L = 44°37'22,7" N; L = 33°30'59,4" Е L = 44°37'30,5" N; L = 33°31'00,6" Е L = 44°37'29,9" N; L = 33°31'24,0" Е L = 44°37'22,3" N; L = 33°31'21,2" Е

•anchorage area No. 388 limited by the lines which connect the points with coordinates: L = 44°37'06,5" N; L = 33°34'30,6" Е L = 44°37'04,7" N; L = 33°34'39,0" Е L = 44°36'59,3" N; L = 33°34'51,0" Е L = 44°36'55,3" N; L = 33°34'41,8" Е L = 44°37'00,9" N; L = 33°34'28,2" Е

•offshore mooring No. 1 limited by the lines which connect the points with coordinates: L = 44°37'04,2" N L = 33°32'18,0"Е L = 44°37'09,0" N L = 33°32'18,0"Е L = 44°37'16,0" N L = 33°32'10,4"Е L = 44°37'16,5" N L = 33°32'04,8"Е L = 44°37'12,4" N L = 33°32'00,2"Е

•offshore mooring No. 2 located within the anchorage area No. 387.2.5. On the way to the port and in its outer road there are located: •anchorage area No. 384 limited by the lines which connect the points with coordinates:

L = 44°38'49,7" N L = 33°30'03,6" Е L = 44°40'23,9" N L = 33°30'07,8" Е L = 44°40'23,9" N L = 33°31'13,2" Е L = 44°38'49,7" N L = 33°31'03,6" Е

•anchorage area No. 386 limited by the lines which connect the points with coordinates: L = 44°39'41" N L = 33°23'18" Е L = 44°40'29" N L = 33°23'18" Е L = 44°40'29" N L = 33°25'18" Е L = 44°39'41" N L = 33°25'18" Е

•waiting area without mooring (WA) for the ships waiting for the authorization to enter the harbour, limited by the lines which connect the points with coordinates: L=44°39,5' N L=33°29,4' E L=44°38,2' N L=33°29,4' E L=44°38,8' N L=33°25,4' E L=44°39,5' N L=33°25,4' E,

•sea test range of deviation works; •Karantynna, Lukulska, Striletska and Khersonska measured courses; •recommended tracks and systems of ships traffic separation.

Page 50: ПОВІДОМЛЕННЯ МОРЕПЛАВЦЯМ170-174).pdf- на заході та півдні – лінією, що збігається з межею територіального

50

2.6. On the way to the Balaklavska Bay there are located: •anchorage area No. 395 limited by the lines which connect the points with coordinates:

L = 44°28,0' N; L = 33°31,9' Е L = 44°28,6' N; L = 33°31,9' Е L = 44°28,6' N; L = 33°33,9' Е L = 44°28,0' N; L = 33°33,9' Е

•anchorage area No. 396 limited by the lines which connect the points with coordinates: L = 44°24,52' N; L= 33°41,11' Е L = 44°24,86' N; L= 33°41,61' Е L = 44°24,11' N; L= 33°42,57' Е L = 44°23,79' N; L= 33°42,04' Е

2.7. The territory of the State Enterprise of the «Sevastopolskyi Sea Commercial Port» includes the plots of land allotted in permanent use to the port by the Sevastopol City Council in conformity with the established order, hydraulickings, areas piled up or built with the use of other hydraulic methods at the port’s expense. There are located on them:

а) in the Pivdenna Bay: •at the address: Nakhimov Square, 5: - deep-water cargo-and-passenger terminal No. 143 and the adjacent zone of the check point for crossing the National

frontier of Ukraine, the building of the Marine passenger terminal, the Port Authority, other buildings and constructions from the southern fence of the Hrafska Prystan Pier in the north to the line of the fence of the Minna seawall with the southern gate of the port to the retention wall of Nakhimov Square in the west;

- passenger ferry-boats berth No. 144 – the southern butt end of the berth No. 143 behind the zone of the check point for crossing the National frontier of Ukraine;

•at the address: Nakhimov Square, 3: - new building of the Port Authority and Services with the passenger ferry-boats piers (Vodokatna-city) No. 145 and

No. 146 which border upon the southern side of the Hrafska Prystan Pier in the south, the southern side of the territory of the sports club of the Black Sea Navy of the Russian Federation in the north;

•at the address: Portova Street, 13: - berth of the repair depot No. 117; - berth of holding anchorage of the port fleet ships No. 115; - floating berth of the port fleet No. 116;

b) in the Artyleriiska Bay: •at the address: Square of Tercentenary of the Russian Navy, 1: - passenger berth No. 157; - ferry-boats pier No. 155; - passenger ferry-boats berths No. 154 and No. 156 with the adjacent plots of land, buildings and check point for crossing

the National frontier of Ukraine;c) in Malyi Inkerman: - cargo terminal No. 56 and the adjacent enclosed operating zone of the transhipment complex No. 2 with the buildings

and storage platforms, check point for crossing the National frontier of Ukraine, - floating passenger ferry-boats berth No. 55;

d) in Velykyi Inkerman (Chorna River Basin): •at the address: town of Inkerman, Simferpolske Shose, 10: - cargo terminal No. 50 and the adjacent enclosed operating zone of the transhipment complex No. 1 with the constructions,

buildings, storage platforms and check point for crossing the National frontier of Ukraine; - passenger ferry-boats berth No. 49; - pier No. 51 in the backwater of the Chorna River basin;

e) on the Pivnichna Storona, Zakharova Square (Pivnichna Bay): - ferry-boats pier No. 11; - passenger ferry-boats pier No. 10; - two lettered passenger ferry-boats berths; - passenger ferry-boats berths No. 6 and No. 7 in the Staropivnichna Bay;

f) passenger ferry-boats berths: - «Hollandiia Bay» berth No. 29 in the Hollandiia Bay; - «SREPS» berth No. 57 with the passenger hall in the vicinity of SREPS (State Regional Electric Power Station); - auxiliary berth No. 58 in the vicinity of SREPS; - «Troitska» berth No. 65; - «Apolonova» berth No. 84; - «Pavlovskyi» berth No. 87 on the Pavlovskyi Cape in the Pivdenna Bay; - «Pliazh Omeha» berth No. 205 in the Kruhla Bay; - «Naberezhna Nazukina» berth No. 265 in the Balaklavska Bay; - «Zolotyi Pliazh» berth No. 268 in the outer road of the Balaklavska Bay; - «Uchkuivka Pliazh» berth No. 277 in the vicinity of the Uchkuivka Beach;

g) the 5th kilometre of the Balaklavske Shose: there are buildings and constructions of the Port industrial base.

Page 51: ПОВІДОМЛЕННЯ МОРЕПЛАВЦЯМ170-174).pdf- на заході та півдні – лінією, що збігається з межею територіального

51

2.8. The hydraulic facilities of other enterprises, institutions and organizations which front on the water area of the Sevastopolskyi Sea Commercial Port where the services of ships maintenance, repair (including the dock repairs), transhipment, passenger service and other services are rendered, namely:

- «Pivnichnyi» Dock - Public Corporation of «Maritime Industrial Complex» («МІC»); - berths No. 18, 19, 20, 21, 22 – Private Company of «Avlita» Stevedore Company; - berth No. 52 – Close Corporation of «Vtormet»; - berths No. 47, 89, 90, 91, 92 – docks of «Skhidnyi», «Zakhidnyi» of the Public Corporation of «Sevmorverf»; - berth No. 59 – NVF of «VАLМ»; - berths No. 59А, Б – Private Enterprise of «Linart»; - berths No. 93, 94 – Close Corporation of «Persei»; - berth No. 118 – Private Company of «Моrstroi»; - berth No. 122 – Company Limited of «Akar»; - berths No. 89, 90, 91, 92 – Public Corporation of «Sevmorzavod».

The scheme of location and numeration of jetties on the coast of Sevastopol City is given in Appendix 4.

3. Procedure of Ships’ Call at the Port and Sailing from the Port

3.1. Procedure of Ships’ Call at the port. Information about the Call3.1.1. The information about the approach of a foreign vessel to the harbour is to be handed over by the shipping agent

and that of a Ukrainian ship – by the master or by the shipping agent to the port dispatcher, the Captain of the Port and, if necessary, to the dispatcher of the enterprise receiving a ship at its berths not later than:

- dry-cargo vessel – 72 hours before; - oil-carrier – 48 hours before; - passenger vessel – 24 hours before.

The information is to comprise: - name, class, radio call, ship flag, port of registry, ship identification number of the International Maritime Organization

(hereinafter referred to as IMO), ship identification number of the Marine-Mobile Service (hereinafter referred to as MMSI); - name of ship-owner (operator) and shipping agent; - maximum length, beam and depth, registered tonnage; - actual forward draft and aft draft (metres); - port of departure; - port, bay, berth of destination and expected time of arrival; - goal of the call; - name and quantity of cargo (ballast) and, if necessary, its special properties, name of consignees or consignors, name of

fumigant if the cargo was subjected to fumigation on board the vessel; - number of passengers and crewmen, their state of health by the moment of a ship’ call at the port, presence or absence

of cases of infectious diseases; - schedule time and place of entrance into the VTCC service area; - navigation route; - availability of working channels of communication with VTCC; - information about any restrictions in the ship control and malfunctions of the marine equipment which affect the safety

of the ship navigation; - necessity for pilot and tugboats; - whether the ballast pumpdown has been planned or not, its volume; - to specify the towing method (in tow, side by side, by pushing) and the maximum convoy size for the ships towing the objects; - guarding level established on board a ship, guarding information in accordance with the Circular MSC.1/Circ.1305,

request for guarding a ship owing to the impossibility to guard it with the crew force; - if a ship does not go to a Port berth, then the agreement with a berth owner is necessary.

At the same time the shipping agent is to present the port dispatcher the certified copy of the Contract of ship’s agency service.3.1.2. The information about the approach is to be handed over repeatedly by the shipmaster or the shipping agent to the

port dispatcher and the copy of it to the Captain of the Port, as well as to the VTCC at least 24 hours before the expected time of its entrance into its service area.

3.1.3. The shipping agent (shipmaster) is to inform the port dispatcher, VTCC about all unexpected delays and inform about the adjusted time of a ship’s approach to the harbour.

3.1.4. If the time of passage from the port of departure to the VTCC service area is less than 24 hours, the specified information is to be handed over from the port of mooring 24 hours before the expected time of entrance into the VTCC service area and is to be adjusted immediately after sailing from the port.

3.1.5. The final notification of the adjusted time of the arrival at the point of taking the pilot aboard is to be given by ships 6 hours before and 2 hours before.

3.1.6. The information about the approach of the ships and boats of NFS of Ukraine to the Balaklavska Bay from the sea is to be handed over to VTCC by the duty officer of the ships formation of NFS of Ukraine 1 hour before their entrance into the VTCC service area.

Page 52: ПОВІДОМЛЕННЯ МОРЕПЛАВЦЯМ170-174).pdf- на заході та півдні – лінією, що збігається з межею територіального

52

3.1.7. The port dispatcher (the dispatchers of the enterprises which receive ships at their berths) is to inform a ship through VTCC about its anchorage or its mooring to the berth, as well as about the manner of executing cargo or other works at least 24 hours before the schedule arrival of a ship at the point of taking the pilot aboard.

3.1.8. If a ship is proceeding to the port to be loaded, then the shipping agent (cargo owner) is to provide ІSPS with the original of the cargo declaration before a ship arrives at the port.

3.2. General Procedure of Ships’ Calls at the Port3.2.1. Requests for a ship’s call at the port are to be filed by the shipping agent till 20.00 pm of the day which precedes a

ship’s call at the port to: - the port dispatcher and ІSPS in conformity with the set form (Appendix 8); - the VTCC in conformity with the set form (Appendix 10).

3.2.2. On getting the request the port dispatcher is to inform the Customs, the border, sanitary and quarantine services, the Marine Safety Service of the port and the dispatcher (owner) of the berth to which a ship is proceeding about the time of a ship arrival and the place of mooring.

3.2.3. The following priorities have been established for ships and vessels calling at the port, irrespective of their nationality and departmental subordination:

- warships (public vessels); - passenger vessels and ferry-boats which proceed according to the timetable; - hydrographic vessels (boats) which proceed for the rehabilitation of aids to navigation; - ships with perishable goods and fish production; - ships with hazardous cargos; - liners; - ships busy with towing; - other ships according to the order of submitting the requests.

The ships of the NFS of Ukraine have the right of priority to enter the Balaklavska Bay and leave it.Irrespective of the daily schedule of vessels (ships) traffic: - breakdown vessels (ships); - vessels (ships) which proceed for providing aid; - vessels (ships) with seriously ill people on board are to be serviced out of turn.

3.2.4. The authorization to enter the port is to be requested by a ship commander or a vessel master at least 1 hour before the entrance into the harbour in accordance with the following scheme:

Scheme of the request made by the shipmaster (ship commander) for the authorization to enter the Sevastopolska Bay

a) civil ship:

Shipmaster VTCCPort

dispatcherISPS

request request request

response response response

b) naval ship

requestrequest request

request

responseresponse response

response

Ship commander

CPRM VTCCPort

dispatcherISPS

The time of a vessel (ship) entrance into the harbour shall be considered the time of passing the line which connects the ends of the entrance moles.

The communication with the VTCC, port dispatcher, ISPS and CPRM (Command Post of Roads Management) is to be performed by radio on VHF channels using radio calls specified in the clause 15.5, and also by telephone numbers of:

- pilot-operator of the VTCC: 53-71-19, 53-76-37, mob. 067-652-12-02; - official of CPRM on duty: 53-32-95, through the «Ryabina» switcher – 26-80; - port dispatcher: 54-58-12, 93-15-96; - shift supervisor of ІSPS: 54-20-79, 93-97-15.

3.2.5. In case of opposing traffic of ships and vessels which have the same priority the ships and vessels leaving the harbour shall enjoy the privilege to pass the line of the entrance moles.

3.2.6. While entering the harbour and sailing in the water areas of the Sevastopolska Bay and Balaklavska Bay all ships are to observe the signals of the road posts of the traffic in the roads on the Коstiantynivskyi Ravelin, on the Мykolaivskyi Cape and Balaklavskyi Cape (Appendix 6) of expected storms, strong winds, direction of expected winds, coming of the expected weather, storm readiness (Appendix 7).

If the signals prohibiting the traffic are raised, shipmasters shall, as the case may be, stop the movement, come to anchor or moor to the berth. This information is to be handed over to VTCC by radio on VHF.

Page 53: ПОВІДОМЛЕННЯ МОРЕПЛАВЦЯМ170-174).pdf- на заході та півдні – лінією, що збігається з межею територіального

53

3.2.7. The following restrictions have been introduced in the port water area as to the length of ships which enter: - the channel of the Chorna River and the berth No. 56 – not more than 139.9 m; - the basin of the Chorna River and the berth No. 50 – not more than 135 m; - the Balaklavska Bay – not more than 70 m; - the Kozacha Bay (to the berth No. 244) – not more than 80 m.

3.3. Ships’ Clearance in3.3.1. A ship’s call at the port is to be cleared during 6 hours after its arrival at the port and berthing or anchoring in

the internal water area of the port (for the ships which have arrived from abroad – after finishing the border and customs clearance of the call) by the shipmaster or shipping agent at the port ІSPS.

3.3.2. The call of ships of domestic service, coastal fishing fleet which were cleared out for a specified time can be cleared by phone or by radio within this very period of time.

3.3.3. A towed ship, if there is a crew on it headed by the master, is to be cleared in on its own. In other cases towed ships are to be cleared in by the master of a towboat.

3.3.4. In order to be cleared in a shipmaster (shipping agent) is to present: а) to the ІSPS of the port: - general declaration; - crew list with the stamp of SQD; - list of passengers; - ballast information in conformity with the set form; - Xerox copy of the International Tonnage Certificate certified by the master or shipping agent; - Xerox copy of the Report of a vessel last inspection by PSC form (Resolution of ІМО А.787 (19); - Xerox copy of the insurance policy; - copy of the cargo plan and stability calculation; - copy of the Report of a ship inspection by the ІSPS before sailing from the port of departure.

b) to the port SQD: - crew list; - maritime medical and sanitary declaration; - list of preventive vaccinations of the crewmen; - list of chemoprophylaxis of transmissible diseases (in case of a ship visits of the countries unfavourable in respect of malaria); - medical certificate of the crewmen; - information about the substitutions of the crewmen within the last month; - general declaration; - cargo declaration; - documents of the pollution prevention according to МАRPOL 73/78 Convention; - copy of the certificate of a ship exemption from the sanitary surveillance; - information about the presence of ballast on a ship; - information about the toxicological and radiological safety of the cargo; - ecological declaration for the cargo; - extract from the ship log of the waste discharge before entering the territorial sea of Ukraine.

3.3.5. The clearance in is performed by affixing the stamp of arrival on the crew list and the list of passengers at ІSPS. The second copy of the crew list bearing the SQD and ІSPS stamps is to be left at the ІSPS; the second copy of the list of passengers bearing the SQD and ІSPS stamps is to be handed over to the official on duty of the marine passenger terminal for keeping. The first copies bearing the stamps are to be kept on a ship.

3.3.6. After clearing in any movements of a ship in the port are to be performed by authority of the VTCC agreed with the port dispatcher, ІSPS, Customs and border services.

3.3.7. The clearance in of the ships which arrived at the port for repairs or for holding anchorage, is to be performed at the berth No. 143 in case of the absence of the check point for crossing the National frontier of Ukraine on the mooring berth.

3.4. Ships’ Clearance out3.4.1. The shipmaster is to be responsible for the preparation of a ship for setting out on a voyage.The preparedness of a ship for setting out on a voyage is to be checked by the SQD, as a rule, 2–3 days before putting

to sea, on request of a shipmaster or agent. 3.4.2. All ships are to be subject to the ISPS inspection in order to get the authorization of the Captain of the Port to leave.

The amount of the inspection is to be determined by the person who is to conduct the inspection within the requirements of the current normative documents.

The shipmaster is to show a ship and the crew for the inspection on demand of ІSPS. The inspected ship is to stay at its moorings or in the Port inner road and to be ready in all respects in accordance with the requirements of the current international and national documents concerning the maritime safety and prevention of the environmental pollution.

The ships, which lie up in the dock, can be shown for the inspection for the preparedness to put to sea only after the termination of all dock operations and after a ship has left the dock.

3.4.3. The request for a ship’s sailing from the port is to be filed by the shipmaster or shipping agent till 8.00 pm of the day which precedes the sailing to:

- the port dispatcher and ІSPS in conformity with the set form (Appendix 9); - VTCC in conformity with the set form (Appendix 10).

Page 54: ПОВІДОМЛЕННЯ МОРЕПЛАВЦЯМ170-174).pdf- на заході та півдні – лінією, що збігається з межею територіального

54

In case of a short-term (less than 6 hours) mooring in the port the requests for sailing away are to be filed together with the requests for a ship’s call at the port.

3.4.4. A ship of local traffic or a coastal fishing vessel can be cleared out together with its clearing in if its mooring in the port is shorter than 24 hours.

3.4.5. In accordance with the peculiarities of the operation of local traffic ships and coastal fishing vessels, as well as of other ships the operation of which is connected with frequent sailings (calls) from (at) the port, and of the ships which sail in the port water area (port waters) without leaving its borders, they can be cleared out for the period of validity of a ship’s documents by authority of the Captain of the Port, by authority of SQD but maximum for 30 days; ІSPS is to inform the port dispatcher about it.

Such authorization is to be issued on presentation of the specified documents to ІSPS and the ISPS inspection report by means of indicating the navigation area and the expiration date of the authorization validity in the ISPS stamp on the crew list.

Within the period of validity of such authorization a shipmaster, before each call (sailing) at the port (from the port) is to ask for authorization for it at ІSPS and VTCC by radio or telephone and to inform about all the changes in the state of a ship, its crew, of the term of validity of the authorization for sailing and who it is issued by.

If no changes occurred in a ship’s crew composition after the primary clearance out, and no changes occurred in its technical state either, then ІSPS, at each request of the shipmaster for the authorization to enter or leave the port, is to register a ship’s call (sailing) in the log and is to notify him of the registration number in the log of calls and sailings which is to be written down in the ship log by the shipmaster.

If any changes occurred in a ship’s crew composition or in its technical state, then the clearance out for the period of not more than 30 days is to be cancelled and the master is to have a ship cleared out at ІSPS again.

3.4.6. A shipmaster (shipping agent) is to present the following documents for clearing out:а) to the ІSPS: - general declaration; - permit valid for one passage only issued by the Qualification Society in case of absence of at least one ship document or

in case of presence of the one past its expiry date; - report of the ISPS ship inspection before putting to sea; - crew list with the stamp of SQD; - diplomas and certificates which attest the professional training in accordance with the International STCW Convention

of the crewmen who arrived at a ship after the ІSPS inspection; - list of passengers; - ship cargo plan; - ship stability calculation; - scheme and calculation of fastening of deck heavy and large-size cargos; - report of closing valves sealing; - masters of the ships which have the restricted navigation area are to present additionally: graphic passage plan with the

time schedule and indication of shelter places, copy of the Classification Certificate, copy of the Certificate of radio equipment, copy of the License of radio equipment;

- masters of the fishing vessel are to present additionally: copy of the report of a vessel inspection by the Derzhflotrybіnspektsiya, copy of the report of the inspection of the elimination of remarks made by the Derzhflotrybіnspektsiya, copy of the voyage task.

b) to the port SQD: - crew list – 2 copies; - list of passengers – 2 copies; - certificate of the discharge of bilge water, sewage, ship rubbish; - certificate of the exemption from (go through) the sanitary surveillance.

c) additionally for the Ukrainian flag ships: - sanitary log; - medical certificates for all crewmen and certificates of vaccinations (only for the citizens of Ukraine for the ships with

the mixed crew); - plan of epidemy-preventive measures; - medical certificate of health maintenance and certificates of the right to provide medical assistance and to take

epidemiological measures; - results of the laboratory research of the potable water (at least 1 time a month); - certificate of disinfestation (exemption from disinfestation) for the coasting vessels.

3.4.7. The master (shipping agent) of a tugboat is to present: - instruction to the master concerning the provision of marine towing safety; - passage plan; - scheme of towing line with the towing calculations irrespective of the towing speed, weather conditions, length and

diameter of the towing cable and the towboat power capacity; - report of the examination of the object to tow and its reception for towing additionally to ІSPS for clearing out.

3.4.8. In case of towing an object sealed hermetically and with no crew on it or the object which has the navigation restrictions, the permit of the Qualification Society valid for one passage and the towing project approved by the Qualification Society and developed by the approved organization are to be presented additionally.

3.4.9. The yachts which are more than 20 metres in length flying the foreign flags, which stay in the territorial sea of Ukraine, are to be cleared out in accordance with the procedure stipulated by the legislation of Ukraine.

Page 55: ПОВІДОМЛЕННЯ МОРЕПЛАВЦЯМ170-174).pdf- на заході та півдні – лінією, що збігається з межею територіального

55

3.4.10. A Ukrainian foreign-going vessel, which is going to leave the port for coastwise navigation, is to be cleared out at the Sevastopol Customs and SQD before being cleared out at ІSPS. A ship is to be cleared out at the NFS of Ukraine after its clearing out at ISPS. All permissions are to be issued by means of affixing a permissive notice (stamp) to two copies of the crew list.

A shipmaster is to be responsible for getting this authorization.3.4.11. If after clearing in any changes occurred in the technical state or in the ship’s crew composition, as well as any

changes that affect the maritime safety, the shipmaster is to inform the ISPS about is before the departure.3.4.12. The port vessels which work in the port outer harbour and inner roads, are to be cleared out monthly, from the 1st

till the 10th day of every month, providing ІSPS with the report of the ship inspection by the ІSPS, two copies of the crew list for the following month with the SQD mark signed by the shipmaster and certified by the chief of the corresponding subdivision.

The port dispatcher is to come to agreement with ISPS and VTCC once a day about the authorization for the traffic of these vessels.

3.4.13. The ships (yachts) more than 20 metres in length are to be cleared out in the same way the ordinary ships are. They are to subject to the ISPS inspection before leaving the port.

3.4.14. The Captain of the Port, taking into account the local conditions and navigation conditions as well as the ship specific state and forecast weather, shall have the right to lay down his additional demands while giving his authorization for the ship sailing.

3.4.15. The ships’ clearance out after the termination of repairs or holding anchorage is to be performed on the berth No. 143 in case of absence of the check point for crossing the National Frontier of Ukraine on the mooring berth.

3.4.16. A ship is to be cleared out not earlier than 24 hours and not later than 3 hours before its sailing and is valid for 24 hours. On the expiry of 24 hours, if a ship has not left the port, it is to be cleared out at ІSPS again.

3.4.17. Clearance out is not necessary if a ship is leaving the port on orders from the Captain of the Port because of the elemental circumstances or in order to provide aid to vessels and people in distress. The specified procedure does not concern the established requirements for ships’ clearance in/out by the sanitary and quarantine, border, Customs authorities.

3.4.18. If a ship has left the port without the authorization of ІSPS, the ІSPS shift supervisor shall inform immediately VTCC, the port dispatcher, border authorities about it and is to act according to the reciprocal action procedure.

All expenses related to the return of a ship-violator to the port shall be borne by the shipmaster and the ship-owner.

4. Order of Ships Traffic in the Port and on the Way to It

4.1. General Provisions4.1.1. The entrance of the ships into the Sevastopolska Bay and leaving it is allowed only along the Main Navigable

Channel. The simultaneous passage of the line of the harbour entrance moles by two ships is prohibited. 4.1.2. Ships with dynamic principles of support are to enter the harbour and sail in the inner roads in hullborne state only.4.1.3. The ships navigation in the Sevastopolska Bay is to be performed along the recommended tracks in accordance with

the clause 1.14 of these Compulsory Regulations.4.1.4. The speed of all ships and vessels, of undersized vessels as well as water crafts in the inner roads must not exceed: - in the Sevastopolska Bay – 9 knots; - in the channel of the Chorna River – 5 knots; - in the Balaklavska Bay and other bays – 6 knots, save the ships of the NFS of Ukraine.

If the visibility is less than 1 mile, the navigation in the bays of all vessels (ships) irrespective of their dimensions is prohibited.

If the visibility is less than 1 mile, but not less than 100 metres, the navigation shall be allowed by authority of the Captain of the Port to the vessels, ships and water crafts which have operative radars.

4.1.5. Irrespective of the established boundary speed, in order to avoid the consequences of unsafe sea roughness shipmasters (ships commanders) must reduced the speed of vessels (ships) in advance while passing:

- near the working dredge ships, floating cranes, docks, excavators; - by vessels (ships) which are more than 20 metres in length; - near the rafts and boats with people who are working near the berths, boards of vessels (ships), floating aids to navigation (AtoNs); - near the places of performance of underwater, hydrotechnical and other special works; - by vessels (ships) which are busy with hydrographic works; - in other necessary cases.

4.1.6. Ships are to pass the areas marked with floating caution signs, at a safe speed in accordance with the Rule 6 of the COLREG-72.

4.1.7 Vessels (ships) overtaking in the inner roads of the harbour is prohibited. The opposing motion is prohibited: - during towing operations with any vessels (ships); - for all vessels (ships), if the gross tonnage of each of them is more than 500 tons or the length of each of them is more

than 65 metres.4.1.8. Navigation, mooring and towing operations in the anchorage area No. 388, in channel and basin of the Chorna River,

in the access duct of the Naftova Harbour Enterprise and Kozacha Bay are prohibited when the wind is blowing from the north and south at the speed of 9 m/s.

4.1.9. In order to provide the maritime safety: - while holding the mass sport activities in the port water area; - during complicated towing operations and hydrotechnical works;

Page 56: ПОВІДОМЛЕННЯ МОРЕПЛАВЦЯМ170-174).pdf- на заході та півдні – лінією, що збігається з межею територіального

56

- when the hydrometeorological conditions are complicated; - in case of bad pollution of the bays with oil products or substances hazardous for people’s health and sea ecology; - during rescue operations in the port water area and in other specific cases the port water area or separate parts of

the water area, by authority of the Captain of the Port, are to be closed for navigation of all ships and vessels, including undersized ones, which is to be announced in the mass media, coastal notifications and local notifications in accordance with the established order.

In order to provide the safety of the activities held by the Naval Forces of the Armed Forces of Ukraine, by the Black Sea Navy of the Russian Federation and other organizations in the port water area, the water area (parts of the water area) is to be closed by authority of the harbour master on the grounds of the requests from the navies commands (heads of organizations) in the name of the harbour master which are to be filed not later than 3 days before holding such activities.

In exceptional cases, when the inner roads closing is required for providing the operational readiness of the navies, the applications in the name of the harbour master are to be filed immediately by any communication facility.

The organization of works related to closing the water area (parts of the water area) and the control over the execution of the measures related to closing the water area is to be imposed on the port Dispatcher Service.

In each case the decision of the harbour master of closing the port water area is to be brought to the knowledge of the Captain of the Port, VTCC, operative services of the Naval Forces of the Armed Forces of Ukraine and the Black Sea Navy of the Russian Federation which are to exercise control over the execution of the measures related to closing the water area in accordance with the current rules.

4.1.10. The following zones in the port water area have been established for training and competitions of sports vessels (yachts, oars, sailing boats, sailboards):

а) for centerboarders and sailboards: - Oleksandrivska, Martynova Bays; - Pivnichna Bay (to the west from the meridian of the monument of «Glory to Soldiers-Guardsmen» to the entrance moles); - Kozacha Bay (to the north from the parallel 44°35' N);

b) for boats: - Hollandiia Bay, Pivdenna Bay; - coastal region from the Pavlovskyi Cape to the Vuhilna terminal;

c) for yachts: - in the port outer road.

The sailing boats with a mechanical engine are to sail in the port water area only by the mechanical engine.4.1.11. The water area of the Sevastopolska Bay around the anchorage areas No. 387, No. 388 and the offshore mooring

No. 1 can be used by the ships which are not more than 140 metres in length as shelter from storm winds.The shelter of the ships which are 140 metres in length and more in the indicated areas as well as the shelter of the ships

which are more than 60 metres in length at the free berths of the port is to be authorized by the Captain of the Port. Pursuant to the geographical location and the dimensions of the Sevastopolska Bay, the entrance into it is to be prohibited

in the following stormy weather conditions (sectors of wind and wave directions are specified clockwise): - wind has the direction from south-eastern to south-western and from north-western to north-eastern and speed of more

than 20 metres a second, and if the wind has other directions, then at the speed of more than 25 metres a second; - wave height is more than 30 decimetres; - visibility is less than 1 mile and the ship radar is absent or out of order; - visibility is less than 100 metres.

A ship is to enter without towing provision. The responsibility for the safe ship entrance in this case is to be imposed on a shipmaster.If towing is required for the entrance, a ship is to enter in accordance with the requirements of the clause 6.2 of these

Compulsory Regulations. 4.1.12. Mooring to the berth (unmooring from the berth) No. 56 in the channel of the Chorna River during the hours of

darkness shall be allowed only in the direction of the channel entrance (channel exit) without turning a ship in the Chorna River basin by a tugboat.

The ships navigation stern foremost along the channel of the Chorna River during the hours of darkness is prohibited. The performance of mooring operations at the berth No. 50 or turning a ship in the Chorna River basin by a tugboat

during the hours of darkness is prohibited.In exceptional cases the turn of ships in the Chorna River basin by a tugboat and mooring operations at the berth No. 50

during the hours of darkness can be allowed by the Captain of the Port only after taking additional measures for providing maritime safety, taking into account the season, actual and forecast weather conditions, maneuvering qualities of a ship and other factors affecting any ship safety.

4.2. Safety of Traffic and Mooring of Vessels and Ships in the Water Area of the Balaklavska Bay, Procedure of Their Entrance into the Bay (Leaving the Bay)

4.2.1. The water area, the present requirements apply to, include the water area limited by the coast line of the Balaklavska Bay to the north from the parallel of the Heorhiia Cape (44°29,6' N) and approaches to it.

4.2.2. The entrance of ships of all forms of ownership is allowed into the Balaklavska Bay: - ships, yachts and water crafts registered for the permanent location in the Balaklavska Bay, as well as the vessels of local

passenger lines; - foreign yachts which are in cabotage with open frontier in the waters of Ukraine; - ships and public vessels of the Naval Forces of the Armed Forces of Ukraine, the ones of NFS of Ukraine; - Ukrainian and foreign sport and tourist yachts, as well as passenger houseboat, boats of other maritime ports of Ukraine.

Page 57: ПОВІДОМЛЕННЯ МОРЕПЛАВЦЯМ170-174).pdf- на заході та півдні – лінією, що збігається з межею територіального

57

4.2.3. A yacht, proceeding from another state, can enter the Balaklavska Bay where there is no check point for crossing the National Frontier by authority of the port dispatcher, which is to be given by agreement with the subdivision of NFS of Ukraine, corresponding customs body, SQD and ІSPS. In order to come to agreement about a yacht entrance the port dispatcher, not later than two hours before a yacht arrival, is to send the list of passengers and the list of a yacht’s crewmen using the electronic communication facilities, to the subdivision of NFS of Ukraine in whose zone of responsibility the nearest check point for crossing the National Frontier is located.

4.2.4. The information about a ship entrance into the bay is to be provided in accordance with the requirements of the clauses 3.1.1 and 3.1.2 of these Compulsory Regulations. The shipmasters who have got the authorization to enter the bay are to provide the adjusted time of arrival 6 hours before the approach to the outer harbour.

4.2.5. Masters of civil vessels, commanders of warships are to request the authorization to enter the bay and to leave the bay according to the scheme:

а) civil ship:

request request request request

response response response response

Shipmaster VTCCDО of the military

unit 2382Port

dispatcherISPS

b) naval ship (vessel):

Ship commander

VTCCDО of the military

unit 2382Port

dispatcherISPSCPRM

requestrequest

request request

responseresponse

response response

c) Ukrainian NFS ship:

Ship commander

VTCCPort

dispatcherISPS

DО of the military unit 2382

requestrequest

request

responseresponse

response

4.2.6. The communication with VTCC, ІSPS, port dispatcher, CPRM and duty officer (hereinafter referred to as DО) of the military unit 2382 is to be performed by radio on VHF channels using radio calls specified in the clause 15.4 as well as by telephone numbers of:

- pilot-operator of the VTCC – 53-71-19, 53-76-37, mob. 067-652-12-02; - shift supervisor of the ІSPS – 54-20-79, 93-97-15; - DО of the military unit 2382 – 63-73-62, - port dispatcher – 54-58-12, 93-15-96.

Ships and vessels of NFS of Ukraine are to have the priority of entering into (leaving) the Balaklavska Bay on the grounds of the information which VTCC is to be provided with by DО of the military unit 2382.

4.2.7. The vessels and ships traffic within the water area of the inner and outer roads of the Balaklavska Bay and approaches to it are to be controlled by VTCC interactively with DО of the military unit 2382 via the VHF radio communication, channels 16, 14 or through the Observation and Communication Station (OCS) on the Balaklavskyi Cape with the help of the raised signals (Appendix 6).

4.2.8. In the Balaklavska Bay there have been established the Main Navigable Channel announced in the «Regime of Navigation in Ukrainian Waters of the Black Sea and the Sea of Azov» (admiralty No. 402, published by the State Hydrographic Service of Ukraine, 2006, р. 197):

Point number

Point coordinatesDirection

Navigation, miles

Width of navigable channel, mLatitude N Longitude E

1 44°29'30,3" 33°35'42,1"2 44°29'42,1" 33°35'39,4" 170,6°– 350,6° 0,1 703 44°29'45,5" 33°35'51,0" 68,1°– 248,1° 0,077 704 44°29'52,1" 33°35'54,9" 22,5°– 202,5° 0,063 505 44°29'56,2" 33°35'55,4" 7,0°– 187,0° 0,041 506 44°30'06,2" 33°35'52,3" 167,5°– 347,5° 0,092 60

The circle with the radius 75 metres with the centre in the point: L = 44° 29'56",1 N L = 33° 35'56",2 E has been assigned for the ships turn.

4.2.9. While sailing in the bay water area ships must have the speed which does not exceed 6 knots and observe the signals of the road post.

4.2.10. Ships and vessels shall manoeuvre in the waiting area No. 633 without anchoring before getting the authorization to enter the bay («Regime of Navigation in Ukrainian Waters of the Black Sea and the Sea of Azov» (admiralty No. 402, published by the State Hydrographic Service of Ukraine, 2006, р. 70).

Page 58: ПОВІДОМЛЕННЯ МОРЕПЛАВЦЯМ170-174).pdf- на заході та півдні – лінією, що збігається з межею територіального

58

4.2.11. The traffic of all ships, vessels and water crafts (save the ships of the NFS of Ukraine) in the bay water area is prohibited if the wind speed is more than 15 m/sec and the visibility is less than 5 cbl.

The water area of the Balaklavska Bay can be used as shelter from storm winds by the vessels which are not more than 70 metres in length.

Pursuant to the geographical location and the dimensions of the Balaklavska Bay, the entrance into it is to be prohibited in such stormy weather conditions (sectors of wind and wave directions are specified clockwise):

- wind has the direction from south-eastern to western and the speed of more than 15 metres a second, and if the wind has other directions, then at the speed of more than 20 metres a second;

- wave height is more than 20 decimetres; - visibility is less than 0.5 mile and the ship radar is absent or out of order; - visibility is less than 100 metres.

The bay can be used by the large-tonnage vessels (ships) as shelter from storms. The use of the bay as shelter from storms is allowed with the obligatory mooring to the berth.

A ship is to enter without towing provision. The responsibility for the safe entrance of a ship in this case is to be imposed on a shipmaster. If the towing is required for the entrance, a ship is to enter in accordance with the requirements of the clause 6.2 of these Compulsory Regulations.

4.2.12. Towing, mooring (re-mooring) of vessels and yachts which are more than 40 metres in length is prohibited at the wind speed of more than 10 m/sec.

4.2.13. The anchoring of vessels and ships in the outer harbour of the Balaklavska Bay is allowed only in the anchorage area No. 395.

4.2.14. The anchorage area No. 396 is meant only for the shelter of vessels (ships) from the wind of northern direction if the wind speed is more than 15 m/sec. The anchoring in the anchorage area No. 396 is prohibited for:

- vessels (ships) which are more than 140 metres in length; - loaded tankers and liquefied gas carriers; - vessels (ships) with dangerous cargos; - all vessels (ships) which have no closed sewerage systems for all waste waters of any nature (it is prohibited to discharge

ballast waters in the anchorage area).4.2.15. Shipmasters (yacht masters) or shipping agent are to have ships and yachts cleared in and out and are to go through

other formalities at ІSPS. 4.2.16. The pilotage in the Balaklavska Bay for ships (yachts) which are more than 40 metres in length or have the gross

tonnage of more than 500 tons, as well as for the vessels and yachts which will enter the bay for the first time, irrespective of their length, is compulsory and is to be performed only by the state sea pilots during the daylight (from sunrise till sunset).

The pilot is to be taken to Balaklava and to a vessel (ship) in the road of the Balaklavska Bay and in the opposite direction by the transport and water crafts given by the master (owner) of a vessel (ship) or shipping agent.

- Ships and vessels of the Naval Forces of the Armed Forces of Ukraine, of the NFS of Ukraine and the Black Sea Navy of the Russian Federation;

- hydrographic vessels of Ukraine; - ships of SSCP and SSFP

are to be freed from the obligatory pilotage.4.2.17. The ships proceeding to the Balaklavska Bay (from the bay) are to take (drop) the pilot three miles from the

entrance into the bay, in the waiting area No. 633 without anchoring or in the anchorage area No. 395. Taking into account the navigable situation, the weather conditions and other circumstances, by agreement between the

pilot and a vessel master (ship commander) and by authorization of VTCC the place of dropping (picking up) the pilot can be changed or the pilotage can be performed by the leading method.

4.3. Safety of Traffic and Mooring of Vessels and Ships in the Water Area of the Kozacha Bay, Procedure of Their Entrance into the Bay (Leaving the Bay)

4.3.1. The requirements of the present section cover the port water area in the Kozacha Bay, limited by the coastal strip and the line which connects the Capes of Zakhidnyi and Manhanari.

4.3.2. Masters of civil vessels and commanders of warships (vessels) are to request the authorization to enter the bay and to leave the bay according to the scheme:

а) civil ship:

RDC

Shipmaster VTCC Port dispatcher ISPS

request request request

response response response

coordination

Page 59: ПОВІДОМЛЕННЯ МОРЕПЛАВЦЯМ170-174).pdf- на заході та півдні – лінією, що збігається з межею територіального

59

b) naval ship:

RDC

Ship commander

VTCC Port dispatcher ISPS

request request request

response response response

CPRM

coordination

The communication with VTCC, port dispatcher, ІSPS, CPRM and official on duty of RDC (Research-and-Development Centre) is to be performed by radio via the VHF channels using radio calls specified in the clause 15.4., as well as by telephone numbers of:

- pilot-operator of the VTRC: 53-71-19, 53-76-37, mob. 067-652-12-02; - official on duty of the CPRM: 53-32-95, through the «Riabina» switcher – 26-80; - port dispatcher: 54-58-12, 93-15-96; - shift supervisor of the ІSPS: 54-20-79, 93-97-15; - official on duty of RDC: 24-33-79, 24-45-24.

4.3.3. Navigation of all ships and vessels with the draught of 3 metres and more southward of parallel of the north buoy (L = 44°34'52" N) is prohibited.

4.3.4. The length of the ships which enter the bay proceeding to the berth No. 244 must not exceed 80 metres. 4.3.5. Ships with the draught, which lets them moor at the berths No. 240, 241, 242, 243, must go to them following strictly

the transit, the direction of which is 180,4°–0,4° (Recommended Track No. 10-С).4.3.6. When the landing crafts are approaching to the eastern coast of the bay for the shipment (unshipping) of technical

equipment and when they are leaving it, all vessels and ships shall make way for them and shall not prevent them from manoeuvring. In all other cases all ships and vessels, while sailing in the bay, must fulfil the requirements of the COLREG-72.

4.3.7. If the wind speed is more than 15 m/sec and visibility is less than 5 cbl, the traffic of all ships, vessels and water crafts is prohibited during the shipment (unshipping) of technical equipment to/from the landing crafts.

The water area of the Kozacha Bay can be used as shelter from storm winds by the ships which are not more than 80 metres in length.

Pursuant to the geographical location and the dimensions of the Kozacha Bay, the entrance into it is to be prohibited in such stormy weather conditions (sectors of wind and wave directions are specified clockwise):

- wind has the direction from south-western to north-western and from north-eastern to south-eastern and the speed of more than 15 metres a second, and if the wind has other directions, then at the speed of more than 20 metres a second;

- wave height is more than 20 decimetres; - visibility is less than 0.5 mile and the ship radar is absent or out of order; - visibility is less than 100 metres.

The bay can be used by the large-tonnage vessels (ships) as shelter from storms. The use of the bay as shelter from storms is allowed with the compulsory mooring to the berth. A ship is to enter without

towing provision. The responsibility for the safe entrance of a ship in this case is to be imposed on the shipmaster.If the towing is required for the entrance, a ship is to enter in accordance with the requirements of the clause 6.2 of these

Compulsory Regulations.4.3.8. Vessels and ships speed in the bay must not exceed 6 knots.4.3.9. The water area of the Kozacha Bay is the zone of immersed explosive materials; in connection with that the anchoring,

fishing with near-bottom fishing gears, underwater works and the performance of demolition works in the bay are prohibited.4.3.10. All kinds of diver’s works in the bay, including frogmen-amateurs and scuba divers are prohibited.In exceptional cases diver’s works in the bay water area can be performed only be authorization of the Captain of the Port

and following all safety measures.4.3.11. The surveillance for the maritime safety of ships and vessels in the bay is to be conducted by ІSPS of the port

through the official on duty of the «State Oceanarium» Research-and-Development Centre located on the berth No. 244.4.3.12. The pilotage of the ships which are more than 40 metres in length or have the gross tonnage of more than 500 tons

in the bay is compulsory and is to be performed during the daylight. [знято абзац] The pilot is to be taken and dropped in the anchorage areas No. 384, No. 386, No. 389, in the waiting area or three miles from the entrance into the bay.

The pilot’s delivery to the bay by motor transport and to a ship by boat is to be provided by the ship-owner (shipping agent).4.3.13. All formalities related to the ships entrance into the Kozacha Bay (leaving the bay), including clearance in and out,

are to be completed at the port ІSPS by a shipmaster (shipping agent).

5. Ships’ Pilotage in the Port

5.1. The pilot service for vessels (ships) in the bays of Sevastopol City is provided by the state pilots.5.2. While sailing in the bays of Sevastopol City, vessels as follows are subject to obligatory pilotage: - all vessels (ships) 40 metres in length and more or with the gross tonnage of more than 500 units and more; - all foreign vessels (ships), save vessels (ships) up to 20 metres in length.

Page 60: ПОВІДОМЛЕННЯ МОРЕПЛАВЦЯМ170-174).pdf- на заході та півдні – лінією, що збігається з межею територіального

60

The pilotage of any vessels (ships) is to be performed on the grounds of requests from ship-owners, masters or agents of these vessels (ships).

5.3. The masters of vessels (commanders of ships), proceeding from the bays of Sevastopol City to the ports of the towns of Yevpatoriia and Yalta, can order the present routes pilotage. Such pilotage is not obligatory, save the cases specified in the sub-clauses «а» and «б» of the fourth part of the article 94 of the Merchant Shipping Code of Ukraine.

5.4. Ships as follows are to be freed from the compulsory pilotage: - ships and vessels of the Naval Forces of the Armed Forces of Ukraine, the NFS of Ukraine and the Black Sea Navy of

the Russian Federation; - hydrographic vessels of Ukraine; - ships of SSCP and SSFP.

5.5. The pilot is to be taken to Balaklava and to a vessel (ship) in the road of the Balaklavska Bay and in the opposite direction by the transport and water crafts given by the master (owner) of a vessel (ship) or the shipping agent.

5.6. The pilotage is to be performed round-the-clock.The pilotage in the Balaklavska and Kozacha Bays, in the Chorna River basin is to be performed during the daylight (from

sunrise till sunset). The pilotage during the hours of darkness can be performed by the separate authorization of the SSCP Captain.5.7. The request for the pilot services is to be filed by the master (ship-owner) of a vessel (ship) or shipping agent with

the VTCC together with the request for a vessel (ship) entrance or leaving, but not later than at 8.00 pm of the day preceding the time of a vessel (ship) entrance (leaving).

The request is to be confirmed 6 hours and 2 hours before the fixed time. If the request has not been confirmed within the specified term it is to be cancelled and is to be filed again, but the pilot is to be sent to a ship taking into account the daily schedule of vessels (ships) traffic.

5.8. In case of any necessity for a vessel’s (ship’s) urgent re-mooring, entrance or sailing the request is to be filed 2 hours before, but the pilot is to be sent to a vessel (ship) taking into account the daily schedule of vessels (ships) traffic.

5.9. In case of any circumstances which threaten a crew’s life and health, a vessel (ship) safety, coastal objects or ecological safety, the request for pilotage is to be accepted immediately and the pilot is to be sent to a vessel (ship) within the shortest term possible.

5.10. Depending on a vessel (ship) dimensions and condition the pilot is to be dropped (picking up): - for the vessels (ships) more than 150 metres in length – in anchorage areas, waiting area or four miles from the entrances

into the bays; - for the vessels (ships) 150 metres in length and less – in anchorage areas, waiting area or three miles from the entrances

into the bays.Taking into account the navigable situation, the weather conditions and other circumstances, by agreement between the

pilot and a vessel master (ship commander) and by authorization of VTCC the place of dropping (picking up) the pilot can be changed.

5.11. If the wave height in the inner road and in the outer harbour of the bays reaches 20 decimetres and more, the pilotage shall not be performed, and vessels (ships) are to wait for the weather conditions to change for the better in order to provide the safe embarkation of the pilot on a ship (dropping from a vessel (ship).

By agreement between VTCC, the pilot and the vessel master (ship commander) the pilotage can be performed by the leading method. Then the beginning and termination of a vessel (ship) pilotage is to be the time of establishing and ending the communication between the pilot and the vessel master (ship commander). The vessels (ships) which are up to 140 metres in length are allowed to be piloted by the leading method. In case of piloting a vessel (ship) by the leading method, taking into account the weather conditions, the pilot can be taken on board (be dropped from a vessel (ship) in the inner roads of the bays.

The communication of the pilot with a vessel (ship) and support towboats during the pilotage is to be performed on the 9th VHF channel of the Marine-Mobile Service.

5.12. The shipmaster who has applied to the state sea pilot and after his arrival has refused the pilotage services shall pay in full the pilotage of his ship, for which the pilot has been applied to, in accordance with the article 105 of the Merchant Shipping Code of Ukraine.

5.13. If the pilot is detained on a ship for more than two hours because of the need for additional shipment or unshipping of a ship, the seaborne machinery malfunction, a ship’s stay in quarantine and also because of the other circumstances, if they have not been causes by acts of God, the shipmaster is to pay the pilot organization a separate fee in the amount which is to be established in accordance with the current legislation of Ukraine. At the same time the pilot can be called back from a ship and the request for the pilotage is to be filed repeatedly according to the requirements of the clause 7.7 of this section. A ship shall be provided with the pilot taking into account the daily schedule of vessels (ships) traffic.

6. Special Conditions of Ships Traffic and Works in the Port Water Area

6.1. Ships’ Anchoring and Mooring6.1.1. It is prohibited to cast the anchor, to perform underwater and dredging works, bottom trawling, underwater

explosions, fishing with near-bottom fishing gears in the places where the underwater cables, pipe conduits are laid and in other areas indicated in the charts or announced in the Notices to Mariners and by means of coastal notices.

6.1.2. The anchoring of all ships and water crafts is to be performed in the anchorage areas set by the VTCC and by its authority. The anchoring in the fairways, recommended tracks and on the way to the berths is prohibited.

Page 61: ПОВІДОМЛЕННЯ МОРЕПЛАВЦЯМ170-174).pdf- на заході та півдні – лінією, що збігається з межею територіального

61

6.1.3. The anchoring in the anchorage areas in the port inner roads is prohibited: •in the anchorage area No. 387 for: - vessels (ships) more than 70 metres in length; - two ships simultaneously if the length of each of them exceeds 60 m; - tankers with cargo; - all vessels (ships) if the actual wind speed of northern, eastern and southern directions is more than 15 metres/second

and if it is going to get stronger according to the weather forecast. •in the anchorage area No. 388 for: - vessels (ships) more than 70 metres in length; - two ships simultaneously if the length of each of them exceeds 60 m; - tankers with cargo; - all vessels (ships) if the actual wind speed of northern, southern and western directions is more than 15 metres/second

and if it is going to get stronger according to the weather forecast. •in the offshore mooring No. 1 for: - all vessels more than 300 metres in length; - vessels (ships) more than 140 metres without the additional mooring to mooring buoys; - two ships simultaneously if the length of each of them exceeds 90 m; - tankers with cargo; - all vessels (ships) if the actual wind speed of northern, southern and western directions is more than 15 metres/second

and if it is going to get stronger according to the weather forecast; - if during the anchoring of a ship or its mooring to mooring buoys the total pressure of wind perpendicularly to the board

of a ship exceeds the 90-tons-holding power of the mooring buoys anchors.6.1.4. In exigent cases a shipmaster has the right to change the anchorage on his own reporting it necessarily to VTCC.6.1.5. While approaching the berth, the way must be taken off a ship; a ship must approach the berth at the minimum

angle possible. The work of main engines near the berth is allowed only in exceptional cases in order to avoid an accident.The minimum depths at the port berths are given in the table:

No. of berths

Minimum depth at the berth Berth length2 m from the cordon 5 m from the cordon

50

4.5 m – the berth end from the southern side;3.6 m – at the distance of 70 m from the berth end from the northern side;2.8 m – the berth end at the northern side

4.7 m – the berth end from the southern side;5.2 m – at the distance of 70 m from the berth end from northern side;3.1 m – the berth end at the northern side

251.5

56 8.25 8.4 112.48143 5.6 – the berth end from the southern side 9.4 – the berth end from the northern side 200.0

1573.0 m – at the distance of 20 m from the berth beginning from the southern side;3.7 m – the berth end from the northern side

4.2 m – at the distance of 20 m from the berth beginning from the southern side 135.0

ПП-265 Depth difference from the shore along the berth is from 4.7 m to 9.4 m 21.23

The depths are given against the average level of the Black Sea of many years.The minimum depths at the berths which do not belong to the port, by results of annual investigations and by agreement

with the Captain of the Port are to be announced by orders of the respective enterprises-owners.The navigational water volume under the ship keel at its mooring must be not less than 5% of its actual draught. The maximum draught of ships (declared draught) which are received by the port during a year is to be: •the Sevastopolska Bay:

- if a ship enters the port by the Inkermanskyi Leading line – 12.7 m; - if a ship enters the port by the Lukulskyi Leading line – 10.0 m; •the Balaklavska Bay – 6.5 m; •the Kozacha Bay – 3.4 m.

The through-pass draught in the port water area, including at the berths, is to be calculated on the grounds of the depths data and actual hydrometeorological conditions which are present at the moment of the ship pilotage into the harbour (out of the harbour).

6.1.6. In case of necessity to approach the board of another ship the master (commander) of a vessel (ship) which is approaching, irrespective of its flag, departmental subordination and dimensions, is to ask for the authorization of the master (commander) of a moored vessel (ship) or a vessel (ship) which is waiting at anchor, and to approach its board after getting the consent.

6.1.7. The vessel master (ship commander) which let the moorage to its board is to get his vessel (ship) ready for getting mooring ropes: to make people stop walking on the upper deck, to stop any shipping works, assign a mooring team to the board or to the berth, to clear the external board and the part of the berth from water crafts, to mount fenders, to light the board and berth at night, to make the yardarm «С» colours (Charlie) under the ISC from the board to which the approach has been allowed. The vessels (ships) of the navies are to make the yardarm «D» colours («Dobro») under the Combat Evolutionary Signals Code.

Page 62: ПОВІДОМЛЕННЯ МОРЕПЛАВЦЯМ170-174).pdf- на заході та півдні – лінією, що збігається з межею територіального

62

6.1.8. The work of engines making screw propellers move is prohibited during the ships mooring in order to avoid the berths caving. The work of screw propellers is allowed only at a dead speed along the berth. It is allowed to make brief test turns specified for each ship design in order to crank main engines.

6.2. Towing Operations in the Port6.2.1. Ship tugging in the inner and outer roads, the towing support of the mooring and dock operations is to be performed

by the port tugboats in accordance with the requirements of the tugging guidelines and must meet the requirements of safety and good seamanship.

If necessary, proceeding from the requirements of the «Standards for technological designing of seaports» (RD 31.3.05-97) and specific situational conditions, the chief of the port fleet shall involve the towboats of other enterprises in the towing operations, which he is to report to the port dispatcher. If the port fails to provide the necessary number of tugboats, the ship-owner (shipping agent) shall bear responsibility for the tugboats provision.

6.2.2. The need for towing support is to be indicated by the shipping agent (shipmaster) in the request for a ship’s call into the port (sailing from the port) in name of the port dispatcher, ІSPS, VTCC and agreed with the pilot not later than a day before a ship entrance (leaving).

6.2.3. In case of mooring operations and tugging the shipmaster (head of tugging) together with the pilot are to determine the number and capacity of tugboats which depends on the deadweight capacity, type and manoeuvring qualities of a ship, as well as on the weather conditions, complexity of situation.

If the request of the shipping agent (shipmaster) lacks the need for towing support of a ship entrance (leaving), the pilot together with the ІSPS shift supervisor shall take on their own the decision about the necessary number and capacity of tugboats; after that the shipmaster has no right to refuse the supplied towing services.

6.2.4. The request for the provision of the necessary number of tugboats is to be executed by the port chief dispatcher. The port dispatcher is to come to agreement with the pilot, ІSPS shift supervisor, chief of the port fleet about the received request and is to confirm preparedness to execute it.

Taking into account the fact that it takes a certain time to organize the scheduled provision of the necessary number of tugboats for ships mooring and towing operations, the shipping agent (ship-owner) shall bear responsibility for untimely filing of the request and possible consequences of the frustration of the scheduled operations with a ship.

6.2.5. In emergency cases tugboats, by orders of the ІSPS shift supervisor, are to get to the ship which has asked for help by radio or audio signal of «Tugboat call» (three long and one short) and provide it with the necessary assistance.

6.2.6. The head of tugging shall be: - the master of a ship under tow, if there is a crew headed by the master on a ship (object) under tow; - the master of a tugboat, if there is no crew on a ship (object) under tow; - the master of the most powerful tugboat, if several tugboats are to take part in the tugging; - in necessary cases the masters of the ship which is to tow and of the one which is to be under tow, before the beginning

of the towing operation, are to assign the head of tugging and are to register it in their ship logs. The head of tugging is to be responsible for any damage the ships and hydraulic facilities may suffer as the result of towing.

Before the tugging its head, together with the masters of the ships which are to take part in the towing operation, is to coordinate the towing procedure.

If the tugging is to be performed with the pilot support, the pilot is also to take part in the procedure of coordination.All arising concerns and controversies related to the tugging are to be settled by the Captain of the Port before its beginning.6.2.7. A ship (object), sailing for sea trials from the repair enterprise and back, is to be accompanied by the supporting

towboats from the place of repairs to the port exit (from the port entrance to the repair berth). It is prohibited to perform any tests of the engines and other mechanisms on a ship while sailing in the inner roads.

6.2.8. It is allowed to have in tow only one ship (object) in the port waters and the length of the towing cable must not exceed 50 metres.

6.2.9. A ship under tow has no right to weigh anchor (to cast off) until the towing cable is received (paid off) and boused.6.2.10. The tugboat, which has brought any object under tow, shall provide its proper moorage in the place specified by

VTCC during its anchoring, and not to leave the object till its complete handing over to its taker or the port tugboats. It is prohibited to leave a non-self-propelled ship (object) at anchor or lying to without the tugboat support.

6.2.11. The towing support is compulsory during mooring operations at the berths No. 20, 21, 22, 40, 41, 50, 52, 56, 57, 58, 59, 59А, 59Б, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 122, 143, 157, while mooring ships to the offshore moorings No. 1, No. 2 and during the dock operations.

All ships which are more than 50 metres in length or have the gross tonnage of more than 500 tons must use tugboats during the towing operations for safety.

The towing support of fishing vessels which are constantly based at the berths 50, 59, 59А and 59Б is to be performed under the requests of masters or according to the pilot decision.

6.2.12. Ships using the services of the port tugboats are to provide reliable towing cables which have the appropriate certificate. If a ship under tow has no crew, the tugboat crew is to provide sending of the towing cables.

6.2.13. The main engine of a ship under tow can be used only in exceptional cases. The master of a ship under tow must inform the tugboat masters of any such case and to prevent the tugboats from getting into emergency situations.

6.2.14. The tugging in the bays is prohibited: - for all vessels (ships) at wind speed of more than 14 m/sec; - for vessels (ships) which are 150 metres in length and more or have the freeboard of 9 metres and more, and also for all

vessels (ships) moored to the east from the meridian of the Sukharna Bay (Sevastopolska Bay), in the channel and basin of the Chorna River, if wind speed is more than 9 m/sec.

Page 63: ПОВІДОМЛЕННЯ МОРЕПЛАВЦЯМ170-174).pdf- на заході та півдні – лінією, що збігається з межею територіального

63

6.2.15. Before a ship leaves the berth or gets out of the dock the shipping agent (shipmaster) is to make out, personally or through the pilot, the order for towing operations, including the work during the mooring operations. The work of tugboats near a ship board is also to be represented in the pilot receipt. The chief of the port fleet is to arrange finally the order for the port tugboats.

6.2.16. The tugboats, which provide the entrance and moorage of a ship, are to meet it in the zone of the entrance moles, if the pilot has not specified another place for meeting a ship entering the harbour. The port dispatcher is to send the towboats, which provide ship unmooring, to the specified place after having received the confirmation of the pilot (shipping agent) of ship’s preparedness to leave.

6.2.17. A tugboat (tugboats) can stop its work as to servicing a ship only by authority of the master of the ship being supported or by the pilot.

6.2.18. The towing services are to be rendered at a charge as per established tariffs. While making out the order for work performed by a tugboat the period of time from the moment when the tugboat left its mooring till the moment of its return to its mooring after the work performance is to be subject to calculation.

6.2.19. The downtime of a tugboat waiting for the preparedness of a ship (object) subjected to towing is considered to be the tugboat operating time and to be subject to payment.

6.2.20. The shipping agent (shipmaster) who has summoned a tugboat and then refuses its services is to sign the work order, including into it the time of waiting for towing operations and also the time spent by a tugboat on the passage from its mooring to a ship and back, and to pay the false call as per current tariffs.

6.2.21. Ships which have the gross tonnage of about 500 tons can be freed from the towing support by agreement of the shipmaster and ІSPS.

6.3. Diver’s Works6.3.1. The written request for diver’s works is to be filed in name of the Captain of the Port till 4.00 pm of the day

preceding the works.Diver’s works in the port water area can be performed only by the enterprises, institutions and organizations which have

the diving license and permit.The diving permit for enterprises, institutions and organizations is to be issued by the Captain of the Port.6.3.2. During diver’s works on a diving boat and on the ship along which a diver is working, the «A» colours (Alfa) under

the International Code of Signals (ICS) are to be made.A diving boat less than 7 metres in length is prohibited to perform diver’s works during the hours of darkness.6.3.3. While passing by the place of diver’s works all ships must reduce their speed and sail at the minimum navigable

speed possible.6.3.4. It is not allowed to drop anchor closer than 200 metres from the place of the diver’s works.6.3.5. The ships approach to the place of the diver’s works and their moorage to a diving boat and to the ship along which

a diver is working is prohibited.6.3.6. The work of marine propellers and putting rudder over on the ship under the board of which the diver’s works are

carried out are prohibited.6.3.7. Diver’s works are to be stopped: - when the wind speed is more than 14 m/s; - when the air temperature is lower than -10°C; - by orders of VTCC or ІSPS.

6.3.8. During the diver’s works the master or his chief officer must stay on a ship; they must provide the safety of divers’ work.

6.4. Dock Operations6.4.1. The requests for docking (leaving the dock) are to be filed by the ship-owner or agent till 7.00 pm of the day

preceding the dock operation to: - the port dispatcher and ІSPS by the form of the Appendix 8; - the VTCC by the form of the Appendix 10.

6.4.2. The agent or ship-owner is to come to agreement with the border and customs services about a ship passage from the mooring to the dock (from the dock to the mooring).

6.4.3. Before docking (leaving the dock) the dock administration is to confirm to the port dispatcher the dock availability for dock operations, and the shipmaster (agent) is to confirm a ship’s preparedness.

6.4.4. A ship transfer from its mooring to the dock (from the dock to the mooring), docking (leaving the dock) are to be performed with the support of the necessary number of tugboats and the pilot for the vessels subject to the compulsory pilot support. Leading a ship into the dock (floating-out) is a separate pilot operation.

6.4.5. During the dock operation in a dry dock the dock master shall bear responsibility for a ship docking since the moment of paying off the mooring ropes from the ship to the dock; during the float-out the shipmaster shall be responsible for it since the moment of casting off.

During the dock operation in a floating dock the dock master shall bear responsibility for a ship docking (float-out): - during a ship entrance into the dock: since the moment when the first forward extreme end of a ship crosses the floating dam; - during a ship float-out: till the moment when the last forward extreme end of a ship crosses the floating dam.

6.4.6. The performance of dock operations is prohibited: - when the wind speed is more than 9 m/s; - when the visibility is less than 10 cbl; - during the hours of darkness (save emergency situations).

6.4.7. While passing near a dock all ships must reduce their speed and sail at the minimum navigable speed possible.

Page 64: ПОВІДОМЛЕННЯ МОРЕПЛАВЦЯМ170-174).pdf- на заході та півдні – лінією, що збігається з межею територіального

64

6.5. Dredging and Sounding Works6.5.1. Sounding and dredging works in the port are to be performed in accordance with the order of Ukrmorrichflot

No. 100 of 05.05.2001 only after their adjustment with the corresponding state bodies and after the approval of the Plan of dredging and sounding works performance by the port chief engineer.

6.5.2. The vessels performing dredging works are to have signals prescribed by the Rule 27 (d) of the COLREG-72.

7. Ships’ Mooring in the Port

7.1. Ships’ placing at the port berths is to be performed by the port dispatcher by agreement with ІSPS.A shipmaster is to receive the authorization for mooring to the berth (unmooring from the berth) or re-mooring from

the port dispatcher by agreement with ІSPS and VTCC. No ship has the right to the mooring in the port or to the mooring change without the authorization of the port dispatcher agreed with the ІSPS and VTCC.

7.2. Ukrainian vessels and ships, which are in the port, are to make the national colours of Ukraine from 8.00 am till the sunset, and foreign vessels are to make their national colours on the ensign staff, and national colours of Ukraine on the foremast yard.

7.3. Ships’ mooring side by side at berths No. 143 and 157 is to be allowed by authority of ІSPS and by agreement with shipmasters, taking into account the ships features, weather conditions and mounting a reliable fendering protection between the ships. The short-term (for about 6 hours) mooring of three vessels side by side is to be allowed by separate authority of the Captain of the Port specifying the necessary safety measures.

7.4. During the mooring at the berth the ship anchors are to be lifted into hawses to their position or lay at the bottom if the mooring with dropped anchors is foreseen.

7.5. While leaving the berths it is prohibited to cast out the stern on forward spring, if the anchor touches the berth during that.

7.6. All ships, which are in the port, are prohibited to signal with the ship whistle or siren, save the emergency situations and the cases specified in the COLREG-72.

7.7. Re-mooring or pulling of a ship along the berth with the other ships moored to her is prohibited. Pulling of ships along the berth by means of transferring the mooring lines is to be allowed if the berthage is free.

7.8. The preparation of berths No. 50 and 56 for receiving ships and their moorage by instructions of the port dispatcher are to be provided by the chief of the Transhipment Complex, berths No. 143 and No. 157 – by the chief of the «Marine Terminal» Isolated Subdivision, port fleet berths – by the chief of the port fleet.

The preparation of those berths which do not belong to the port for receiving ships and their moorage is to be provided by the owners of such berths.

The simultaneous spotting of ships for loading and discharge of food and bulk cargoes is not to be allowed.7.9. During the moorage of ships which have the gross tonnage of more than 500 tons there must be present:а) representatives of the ІSPS and marine passenger terminal on berths No. 143 and No. 157 during the moorage of

passenger vessels;b) chief of the Transhipment Complex or stevedore on duty on berths No. 50 and 56;c) officials appointed by the berth owners on the berths which do not belong to the port.7.10. Ships can be powered up from the shore and be connected to the potable water pumps on the berths No. 143 and

No. 157. The requests for such connection are to be submitted to the port dispatcher. The connection is to be provided by the port specialists in accordance with the established order by the dispatcher’s instructions.

7.11. The waste steam taken overboard must be directed into the water by means of additional pipes or screens.7.12. The berth owners and workers of organs of the Ministry of Internal Affairs of Ukraine are to provide the maintenance

of order on berths, hydraulic facilities water area and the adjacent territory, observance of safety rules on the berths by crews, passengers and other citizens.

7.13. All roadsters are to keep radio watch on the VHF channels No. 16, No. 14 and the ships moored to the berths in the port – on the channel No. 16.

7.14. Launching and sailing of launches, boats and other water crafts belonging to the ships staying in the port are prohibited in port water area. In exceptional cases launching and sailing of the ship’s water crafts can be allowed by the ІSPS by agreement with the customs and border services. The yards on sailing and sailing motor ships must be squared.

7.15. The anchoring of the ships having explosive and inflammable cargoes in the port outer harbour is to be performed in anchorage area No. 386 at the distance not less than 6 cbl from other ships.

7.16. A storm warning is to be transmitted: by the port dispatcher to the ships moored to the berths in the port by phone, as well as circularly via the VHF radiophone channel No. 16 and by the port fleet dispatcher to the vessels of the port fleet. A storm warning is to be transmitted by VTCC to the ships which have arrived at the port and are staying in the anchorage areas. The ships moored to the berths which do not belong to the port are to be informed by VTCC and by the owners of such berths.

7.17. On receiving a storm warning the preparedness of the main engine is to be raised, additional mooring ropes are to be belayed, the necessary number of the crewmen is to be called back, other actions aimed at the provision of safe mooring and urgent weighing anchor and casting off, at the master’s discretion, are to be undertaken.

If necessary, ships must leave the berths and proceed to the shelter area or area to stay the storm by instructions of VTCC and by authority of the port dispatcher.

Responsibility for the safety of mooring in the port, at the berths which do not belong to the port, is to be imposed on the shipmasters, owners of such berths.

7.18. Limited seaworthiness ships, if necessary, are to be transferred from the outer harbour to the anchorage areas No. 387, 388 or the offshore mooring No. 1 by authority of VTCC and ІSPS.

Page 65: ПОВІДОМЛЕННЯ МОРЕПЛАВЦЯМ170-174).pdf- на заході та півдні – лінією, що збігається з межею територіального

65

7.19. The strengthening of the winds of north-western, western and south-western directions is particularly dangerous for the ships staying in the Sevastopolska Bay because, as a rule, the entry of rough swell into the bay is observed.

7.20. The place for holding anchorage during a storm can be also the berths in the outer and inner roads; the mooring there is to be performed by instructions of VTCC. Small size vessels are to anchor at the berths of their mooring bases, enterprises, institutions, organizations. The port vessels are to be placed in accordance with the «Scheme of the port vessels placing storm-like» which was approved in conformity with the established order.

7.21. In daily conditions, at night, the port vessels must be moored in the specially assigned places under the guard and surveillance in conformity with the established order. Small size vessels of other enterprises, institutions, organizations must be moored at the berths intended for them. The ships, which are under repair at the enterprises of Sevastopol City, are to observe safety measures in accordance with the instructions issued by these enterprises in conformity with the established order.

7.22. Inactivation of the ship main engine, steering control and anchor gear for the purposes of repair and inspection is to be allowed only by permit of the Captain of the Port.

7.23. The ship drills during the mooring in the port are to be conducted by authority of ISPS shift supervisor and after informing the ships which are moored in the vicinity.

7.24. It is prohibited to perform the moorage of any ships in the port to the berths No. 40, No. 41 if there is a tanker there with non-degasified tanks.

The call of tankers loaded with oil products of the first and second categories or having non-degasified cargo tanks is to be allowed only by agreement with the port dispatcher, ІSPS and port fire inspectorate.

The moorage of tankers loaded with oil products of the first and second categories, having non-degasified or non-cleaned out cargo tanks is to be allowed only to the specially equipped berths No. 40 and No. 41.

7.25. The moorage of ships to the berths is to be allowed with 10 to 25 m spacing between them depending on ships dimensions and mooring conditions. The amount of permissible variation from the specified spacing, depending on the conditions of lashing down and mooring, is to be specified by ІSPS.

7.26. The berths must be illuminated during the hours of darkness. The berths owners are to be responsible for their illumination.

7.27. All ships moored to the berth during the cargo operations are to make colours RY (Romeo, Yankee) during the daytime – «You must go at a low speed while passing by me» under ISC.

7.28. If any emergency situation occurs (strong winds, fires, emergency oil spills and other cases of emergency) the ships moored in the port, those which are near the port and also the persons who are on the territory of the port are to provide, on demand of the harbour master, the water crafts and other available technical equipment for saving people and ships in distress.

7.29. During her mooring in the seaport any ship is to observe the current laws and rules of Ukraine, including those concerning the port safety and navigation in the port, customs, frontier, sanitary (phytosanitary) conditions, the pilotage, towing, rescue and ship-raising works, anchorage and presentation of berths at the quay, cargo shipment and unshipping, embarkation and disembarkation of people, services related to handling operations and any other port services, port-charges, prevention of the environmental pollution.

7.30. Each ship (floating facility, object) is to leave, on demand of the port dispatcher, the port quay, to re-moor to another berth or leave for the roadstead after the completion of the scheduled cargo, passenger and other operations specified in the request of the agent (shipmaster); all costs arising from a ship’s relocation and the provision of its safe navigation are to be brought to the ship-owner’s account.

In case of non-fulfilment of this demand, in case of urgent necessity to clear the berth, the withdrawal of such a ship from the berth is to be performed by the port means at the ship-owner’s expenses.

7.31. In case of impossibility to relocate a ship because of the technical or other reasons which have arisen through a ship’s or its owner’s fault, the owner of such a ship shall bear full responsibility for the port losses related to the untimely leaving of the quay.

8. About Fishery in the Port Waters

8.1. Fishing in the inner roads of the Sevastopolska Bay, in the Balaklavska and Kozacha Bays is prohibited either from the quays or from any water craft and landing stages meant for ships mooring.

8.2. Fishery with any tacking in the port water area is prohibited: - in navigable fairways, - near the leading beacon axes, in the roads and bays meant for navigation and mooring; - around the quays of the industrial enterprises and cargo transhipment complexes, as well as around conservation zones.

8.3. Fishery in the port waters is allowed: - in three areas in the western part of the Balaklavska Bay indicated in the map No. 3711 published by the State

Hydrographic Service of Ukraine especially assigned for commercial fishery with fixed gears; - in three areas in the western part of the Kozacha Bay, indicated in the map No. 3613 published by the State Hydrographic

Service of Ukraine especially assigned for commercial fishery with fixed gears. 8.4. The fishery rules, fishery objects, the scheme of putting fishery water bodies at use and also the requirements as to

keeping fish industry in the port water area is specified in the current legislation.

9. Passenger Operations in the Port

9.1. Embarkation/disembarkation of passengers can be carried out only after receiving the confirmation of preparedness for passenger operations from owners of landing stages.

Page 66: ПОВІДОМЛЕННЯ МОРЕПЛАВЦЯМ170-174).pdf- на заході та півдні – лінією, що збігається з межею територіального

66

9.2. Passenger transportation is to be performed by vessels which can provide the conditions for passenger transportation and services and which meet the requirements of the current regulations for passenger and luggage transportation by sea. On the vessels which transport passengers it is prohibited to transport as luggage or hand luggage the objects that may dirty a vessel, the ones whose state does not conform to the sanitary norms, the objects which are inflammable, explosive, chemically active, radioactive, narcotic and other hazardous substances.

9.3. Embarkation/disembarkation, registration of passengers are to be organized by a carrier and are to be performed by him in accordance with the requirements of the current regulations for passenger and luggage transportation by sea, in this connection the port responsibilities are:

- berths preparation for vessels mooring; - terminals preparation for embarkation/disembarkation of passengers; - maintenance of order on the terminal near the gangway during the embarkation/disembarkation of passengers; - timely notification of passengers of the place, time and termination of the registration, of the beginning and termination

of embarkation, the time of vessel arrival at the port and the beginning of passengers disembarkation; - placing of appropriate signs in the area of passengers registration and embarkation; - organization of passenger traffic on the territory of marine passenger terminal, on the wharfs with the help of stationary

and handheld signs, radio-information, making corridors of portable railings; - organization of the hand luggage storage room work, the work of porters for loading and unloading of luggage and other

hand luggage operations.9.4. A shipmaster is to take passengers on board only in compliance with the passenger carrying capacity rate set for

a given vessel by the Qualification Society.9.5. The representatives of a vessel and marine passenger terminal (terminal owner) are to be present during the

embarkation/disembarkation of passengers.9.6. The control over embarkation/disembarkation of passengers is to be exercised by the representatives of a vessel

and marine passenger station (terminal owner) who are to inform the master and marine passenger terminal manager (terminal owner) about the non-observance of the measures providing the passenger operations safety.

A shipmaster has the right to stop the embarkation/disembarkation in the cases of real risk to the passengers’ safety.9.7. Disembarkation of passengers is to be allowed only if there is authorization of the Sanitary and Quarantine Service.9.8. Cleanness and order must be maintained on the territory of the marine passenger terminal and passenger wharfs.

During the hours of darkness the terminal and the territory are to be illuminated, at the same time the illumination lights must not impede navigators during mooring operations.

9.9. During mooring operations all persons, save the sailors carrying out the mooring, are prohibited to stay beyond the protective line of the berth. Embarkation/disembarkation of passengers is to be permitted only after completion of mooring.

9.10. The marine passenger terminal manager is to be responsible for the organization of embarkation/disembarkation of passengers on/from liners, cruise ships and other vessels on shore; the master is to be responsible for that on board a vessel.

9.11. The vessel owner is to organize the embarkation/disembarkation of local traffic passengers on the local, beach and pleasure lines in accordance with the established order.

9.12. Vessels performing people transportation are to have gangways with handrails on both sides and individual life-saving means corresponding to the number of passengers.

9.13. Passenger transportations are not to be carried out on local lines when the wind speed is more than 14 m/sec and/or the visibility is less than 2 cbl and if there is a swell impeding safe disembarkation of passengers. Transportation may be permitted by ISPS when the wind speed is more than 14 m/sec only if the additional safety measures are observed and only on local lines.

9.14. The master of a passenger vessel is to: - control the number of passengers taken on board and not to allow the exceeding of the established passenger capacity

of a vessel; - maintain the observance of the established order on a vessel during the embarkation/disembarkation and while sailing.

9.15. Peculiarities of Passenger Operations on the Roads9.15.1. Passengers transfer from a vessel ashore or offshore to a vessel lying in the roads is to be performed under the

request of the master (shipping agent) filed with the port dispatcher and agreed by ISPS and also agreed with frontier and customs authorities if there are passengers going abroad.

9.15.2. Passengers transfer from a vessel lying in the roads ashore and offshore to a vessel can be carried out by the vessel water craft and by port vessels meant for such transportations, equipped and provided with in accordance with the maritime safety requirements, checked by ISPS and the Sanitary and Quarantine Service.

9.15.3. It is prohibited to carry out embarkation/disembarkation and transportation of passengers in the outer road when the wind speed is more than 7 m/s, the wave height is more than 0,75 m and during the hours of darkness; in exceptional cases these operations are to be carried out by authority of the Captain of the Port.

10. Procedure of Cargo Operations in the Port

10.1. The mooring of ships to the loading berths and their leaving are to be effected round the clock; the moorage to the berths No. 50 and No. 56 is to be performed during the daytime.

10.2. Presentation of ships, organization of their handling and servicing in the port are to be carried out in accordance with the monthly schedule (hereinafter referred to as MS) which is to be worked out by a berth owner or a stevedoring company on the grounds of the requests of cargo owners/forwarders. A copy of the monthly schedule is to be presented to the port dispatcher five days before the beginning of a planned month.

Page 67: ПОВІДОМЛЕННЯ МОРЕПЛАВЦЯМ170-174).pdf- на заході та півдні – лінією, що збігається з межею територіального

67

10.3. Cargo owners/forwarders are to file requests with a berth owner or stevedoring company for ships presentation not later than 15 days before the beginning of a planned month. On the ground of these requests and by agreement with the cargo owners/forwarders a berth owner or a stevedoring company is to make MS of ships presentation, their handling and servicing in the port in accordance with the order of the dates of stated arrival and duration of their handling.

Cargo owners/forwarders are to file requests with a berth owner or stevedoring company for ships presentation not later than 7 days before the date of a vessel arrival.

The request is to contain: - name of a ship; - ship’s flag; - planned dates of the ship arrival at the port (Laydays and Canceling dates); - name of cargo, number and size of holds presented for loading (un loading).

10.4. While working out MS, a berth owner or a stevedoring company are to determine the dates of the beginning and expected termination of the handling and servicing of each ship on the basis of the stated date of a ship arrival at the port and a berth capability for simultaneous handling of ships.

10.5. On the first day of a planned month a berth owner or a stevedoring company is to inform a cargo owner (shipping agent) of the planned terms of the beginning and expected termination of the handling and servicing of the ships stated by him, with further clarification.

10.6. A cargo owner/forwarder is to provide a berth owner or a stevedoring company with the information: with the request of approach 10 days before the planned date of arrival and also to specify the time (local) of a ship arrival at the port 72, 48 and 24 hours before the arrival.

10.7. After a ship arrival at the port, the shipmaster through the shipping agent is to hand the notice of a ship’s preparedness for handling and servicing to a berth owner or a stevedoring company.

10.8. The port, a berth owner or a stevedoring company are to accept the notice registering the date and time of getting free pratique by a ship. This time is considered to be the time of the beginning of lay time counting. According to the contracts the lay time is to start from the moment of receiving holds (ship for grain).

10.9. A ship which is to come under MS is considered to arrive at the port on time if it has approached the port outer road not earlier than 00 hours of Laydays date and not later than 24 hours of Canceling date confirmed by the port, a berth owner or a stevedoring company.

10.10. A ship which has arrived at the port without regard for MS can be received for handling and servicing by the port, a berth owner or a stevedoring company if there is a free berth and if it does not affect the interests of other ship-owners. The lay time of a ship is to be determined by agreement between the port, a berth owner or a stevedoring company and a ship-owner.

10.11. Cargo operations are to be performed by the port, a berth owner or a stevedoring company on conditions stipulated by the agreements of cargo handling.

10.12. Handling operations are to be performed by the personnel and with the technical equipment of the port, a berth owner or a stevedoring company, if the other is not stipulated by the contract concluded with a cargo owner/forwarder.

10.13. The intensity of cargo operations, list of services provided by the port, a berth owner or a stevedoring company and the terms of payment are to be specified in a services contract.

10.14. The cargo is to arrive at the loading berths only by agreement with the port, a berth owner or a stevedoring company. The downtime of vehicles with cargo arrived without such agreement is to be referred to the cargo owner’s.

10.15. A cargo owner/forwarder is to go through all cargo formalities within 12 hours from the moment of completion of the cargo operations. The payment for a ship’s mooring at the berth for over 12 hours after completion the cargo operations through the fault of a cargo owner/forwarder is to be referred to the latter one and is to be paid according to the current rate.

10.16. The port, a berth owner or a stevedoring company are not to bear responsibility for excessive demurrage of a ship after finishing of cargo operations if it has been caused by the actions or inaction of cargo owners/forwarders, frontier, customs or other control (governing) bodies.

10.17. Shipment of timber cargoes is to be carried out by the personnel and with the technical equipment of the port, a berth owner or a stevedoring company under the control of the shipmaster on the grounds of the cargo plan approved by a stevedore. Securing of cargo blocks on board a ship is to be carried out by the crew by means of the ship standard fixing devices in accordance with the Cargo Placing, Securing and Transportation Manual.

10.18. The transhipment of any types of cargo (including dangerous ones) is to be allowed only by agreement with the bodies of the State Sanitary and Epidemiologic Control on the water transport and on the quays specified for this purpose.

10.19. Cargo Fumigation10.19.1. The cargo fumigation is to be performed in accordance with the requirements of the International Maritime Solid

Bulk Cargoes Code, International Grain Code, ІМО Resolution of MSС./Circ.1264 (27) 2008.10.19.2. The cargo fumigation is to be performed only in the port outer harbour.10.19.3. There must be a set of documents foreseen by the ІМО requirements for the cargo transported on a ship.10.19.4. The cargo fumigation is to be performed by the personnel of the fumigation brigade under the shipping

agent’s request.10.19.5. The control of a ship’s preparedness to leave the port after the fumigation completion is to be exercised by the

service of the Captain of the Port.

Page 68: ПОВІДОМЛЕННЯ МОРЕПЛАВЦЯМ170-174).pdf- на заході та півдні – лінією, що збігається з межею територіального

68

11. Frontier, Customs, Sanitary and Quarantine Control and Other Types of Control in the Port

11.1. Frontier, customs, sanitary and quarantine control and other types of control are to be carried out in accordance with the legislation in force, the Flow Diagrams to cross the state frontier of Ukraine for persons, transport means, cargoes and other property at the entry points and the present Compulsory Regulations.

11.2. Foreign-going vessels clearance during their crossing the customs frontier of Ukraine is to be carried out by the commission consisting of the representatives of the sub-unit of SFS of Ukraine, the Customs, of the shipping agent, ISPS, and the port Marine Safety Service, and in cases stipulated by the legislation of other controlling services (Sanitary and Epidemiological Service, Phyto-Sanitary Control, veterinary medicine, ecological control and other services).

11.3. The commission can include the representatives of the fire protection service while clearing in the tankers.11.4. The representatives of travel agencies which have organized a cruise may be present during passenger vessels’ clearing

in, if necessary.11.5. The representatives of other organizations can be included in the commission by authority of the customs administration

and the sub-unit of SFS of Ukraine.11.6. The persons who are members of the commission must not transfer goods or other articles to a ship or from it, save

those ones which they use for discharge of their duties.11.7. The commission is to be called under request of the ship-owner (shipping agent) and the data transmitted by the

port dispatcher (on the grounds of the request submitted by them to the port). The ship-owner (shipping agent) is to provide the transfer of the members of the commission to a ship for discharge of their duties and back.

11.8. Control and clearance of foreign-going vessels are to be exercised in the order of their arrival and filing requests for the work of controlling bodies by a ship-owner (shipping agent) and the data transmitted by the port dispatcher. Passenger vessels are to be cleared in in compliance with the schedule of their traffic agreed by the port with the customs and the sub-unit of SFS of Ukraine.

11.9. Moorings of foreign and Ukrainian foreign-going vessels in the port and in the roads during the work of the controlling bodies, as well as cargo loading and unloading, places of embarkation/disembarkation of passengers are to be specified by the port dispatcher service by agreement with the sub-unit of SFS of Ukraine and the Customs and also with the dispatcher of an enterprise if a vessel is to proceed to the berth of this enterprise.

11.10. Foreign vessels are prohibited, without the authorization of the port dispatcher and agreement with the sub-unit of SFS of Ukraine and the Customs, to change mooring in the port and in the road and also to carry out the cargo loading and unloading, embarkation/disembarkation of passengers, save the cases of accidents and disasters which a vessel master (shipping agent) is to report immediately to the port dispatcher service, the sub-unit of SFS of Ukraine and the Customs.

11.11. Tugboats, cranes, boats and other water craft are prohibited to approach foreign ships without the authorization of the sub-unit of SFS of Ukraine, the Customs and ISPS while carrying out the control of ships and their mooring in the port and in the road.

11.12. Moorage of water craft to a foreign-going vessel which is in the customs and frontier control zone can be carried out by authority and under control of the sub-unit of SFS of Ukraine, the Customs, ISPS and VTCC.

11.13. ІSPS is to give authorization for leaving the port by a foreign-going vessel after the completion of all control procedures which are stipulated by the legislation of Ukraine on board of this vessel.

11.14. Frontier Control11.14.1. The frontier control of foreign and Ukrainian ships is to be exercised in accordance with the requirements of

the Law of Ukraine «On the Frontier Control» No. 1710-VI as of 5.11.2009 in the check points for crossing the National Frontier of Ukraine (hereinafter referred to as check point) by the «Sevastopol» Department of the Frontier Service of SFS of Ukraine (hereinafter referred to as «Sevastopol» DFS) or in the roads in exceptional cases. The frontier control of ships is to be exercised in the order of filing requests by a ship-owner (shipping agent) and the data transmitted by the port dispatcher (on the grounds of the request submitted by them to the port) to the «Sevastopol» DFS during 24 hours.

11.14.2. The ship-owner (shipping agent) and the port dispatcher (on the grounds of the request submitted by them to the port) are to inform the «Sevastopol» DFS about the time of Ukrainian ships arrival at the port 24 hours before and 12 hours before the expected arrival of foreign ships. More precise time of arrival at the port is to be reported to the «Sevastopol» DFS 2 hours before their arrival.

The ship-owner (shipping agent) and the port dispatcher (on the grounds of the request submitted by them to the port) are to inform the «Sevastopol» DFS about the time of ships leaving the port 24 hours before going through formalities related to a ship setting out on a voyage abroad. The requests for going through formalities are to be filed with the officer on duty of the «Sevastopol» DFS till 4.00 pm by the telephone number 54-03-25.

11.14.3. 30 minute before the departure of the pilot boat for pilotage of a ship arriving at the port, the port dispatcher is to inform the officer on duty of the «Sevastopol» DFS about the pilot boat mooring, to come to agreement with him about the control of the documents of its crewmen and the boat inspection. The port dispatcher is to inform the «Sevastopol» DFS of the course of a ship sailing and its mooring.

11.14.4. Before the frontier control of a ship proceeding abroad all outliers must be removed from it, the handling operations must be completed and all crewmen must be on board of a ship.

11.14.5. During the frontier control of foreign-going vessels the admission of individuals on board of a vessel is to be allowed only by authority of the chief of the «Sevastopol» DFS.

The representatives of enterprises, institutions and organizations and port workers servicing foreign ships moored to the port berths are to be let on them on production of their passes and documents proving their identity. At the same time

Page 69: ПОВІДОМЛЕННЯ МОРЕПЛАВЦЯМ170-174).pdf- на заході та півдні – лінією, що збігається з межею територіального

69

mechanic dockers are to be let on board of foreign ships only being included in teams with the available work order for the given ship.

The passes are to be issued by the «Sevastopol» DFS on the grounds of the written petitions of the heads of interested enterprises, institutions and organizations. The workers of the controlling bodies are to be let to the check points for discharge of their duties under a service certificate.

11.14.6. The masters of Ukrainian foreign-going vessels in accordance with the Law of Ukraine «On State Border of Ukraine» are to be responsible personally for the illegal stay on board of persons who are not included in the crew composition or are not passengers. They are to take necessary measures preventing outliers from getting on foreign-going vessels.

11.14.7. The control over visiting of foreign-going vessels of Ukraine by the persons who are not crewmen is to be exercised by the watch service. The watch sailor, by authority of the watch assistant or master is to admit such persons to a vessel under the documents proving their identity which he is to leave with himself for control; the visit is to be registered in the Register of vessel visitors.

11.14.8. In order to prevent the illegal departure of outliers abroad on vessels of Ukraine the master is to organize the thorough inspection of all vessel premises by the crewmen.

A vessel is to set out on a voyage after the completion of the vessel inspection for the absence of outliers on board. Definite crewmen are to be assigned to the vessel premises and persons in charge of the inspection are to be appointed by the master’s order.

The inspection is obligatory: - just before leaving a port of Ukraine for a voyage abroad and before entering a foreign port; - just before leaving the last foreign port for the passage to a port of Ukraine and before entering a port of Ukraine.

In the log of Ukrainian vessels there must be a record about a vessel inspection by the crewmen aimed at revealing outliers and objects prohibited to be brought in (taken from) Ukraine. If necessary, the additional vessel inspection can be performed by a frontier detail together with the crewmen.

11.14.9. On obtaining the information about violators of the National Frontier on Ukrainian foreign-going vessels leaving the port, the officer on duty of the «Sevastopol» DFS is to transmit the prearranged «МІHRАNТ» signal by radio; on getting it the vessel master is to inspect a vessel repeatedly and to inform the port dispatcher of the results.

11.14.10. The frontier control of foreign and Ukrainian vessels leaving to the other ports of Ukraine is to be performed on general terms. Their sailing from the port is to be performed under the control of the «Sevastopol» DFS.

11.14.11. A ship-owner (shipping agent) and the port dispatcher are to inform the officer on duty of the «Sevastopol» DFS of the time of a vessel departure not less than 2 hours before the scheduled vessel sailing.

11.15. Customs Supervision11.15.1. The ship-owner (shipping agent) and the port dispatcher are to inform the Customs of the time of a ship arrival at

the port (leaving the port) not less than two hours before a ship arrival (leaving) and are to provide the necessary information on foreign-going vessels which are to arrive at the port.

11.15.2. The customs supervision and clearance of ships which arrive across the frontier (go abroad) are to be performed at the port berths. The customs supervision and clearance of ships in the roads are to be performed by agreement with the «Sevastopol» DFS.

11.15.3. The water crafts of the port pilot service which provide the pilotage of foreign-going vessels to the place of the customs supervision and clearance are to be subject to frontier and customs supervision. The places of mooring of the water crafts of the port pilot service are to be agreed by the port Dispatcher Service with the Customs and border guards.

11.15.4. The port dispatcher service is to organize the advance (not less than an hour before) informing of the Customs and border guards about the planned traffic of the water crafts of the port pilot service.

11.15.5. The shipmaster (shipping agent) is to present the following documents to a frontier detail for the performance of the customs supervision and clearance of an arriving ship:

- general declaration – 1 copy; - cargo declaration – 2 copies; - crew list – 2 copies; - list of passengers – 2 copies; - general customs declaration – 2 copies; - list of sea stores – 2 copies; - certificate of the shipmaster of availability

of drugs, arms and ammunition on board a ship – 2 copies; - certificate of availability of currency in the vessel till – 1 copy; - obligation of the master of an Ukrainian ship to use the sea stores bought abroad exclusively

for the ship needs – 1 copy; - cargo documents – 5 copies of each; - other documents stipulated by the legislation on the Customs demand.

All presented documents are to be certified with the ship seal and master’s signature.In case of purchase of the maintenance supply objects abroad by a Ukrainian ship the ship administration is to present the

additional documents to check (invoices, reports of receiving, write-off reports, etc.).11.15.6. The shipmaster (shipping agent) is to present the following documents to a frontier detail for the performance of

the customs supervision and clearance of a leaving ship: - cargo declaration – 2 copies; - crew list – 2 copies;

Page 70: ПОВІДОМЛЕННЯ МОРЕПЛАВЦЯМ170-174).pdf- на заході та півдні – лінією, що збігається з межею територіального

70

- list of passengers – 2 copies; - list of sea stores – 2 copies; - certificate of the shipmaster of availability

of drugs, arms and ammunition on board a ship – 2 copies; - certificate of availability of currency in the vessel till – 2 copies; - general customs declaration – 2 copies; - ecological declaration – 1 copy; - cargo documents – 5 copies of each.

All presented documents are to be certified with the ship seal and master’s signature.11.15.7. On completion of a ship clearance a shipmaster (shipping agent) is to be handed over the following documents

with the Customs records: - cargo declaration; - general customs declaration of the crewmen; - list of sea stores; - cargo documents.

11.15.8. The shipmaster (shipping agent) is to provide the Customs with the following documents for the clearance of a vessel leaving for cabotage:

- cargo declaration – 2 copies; - crew list – 1 copy.

The first copy of the completed cargo declaration is to be left in the files of the Customs and is to be the grounds for dropping control over the ship case. The second copy of the completed cargo declaration is to be handed over to a shipmaster (shipping agent) for being presented at the Customs of the port of destination.

The crew list bearing the Customs record is to be handed over by the shipmaster (shipping agent) to ІSPS to register a ship sailing to another Ukrainian port.

11.15.9. The Ukrainian foreign-going vessels sailing to another Ukrainian port are to leave on the grounds of the Customs record on the crew list: «There are no objections to the vessel sailing on the part of the Customs», certified with the personal numbered seal of a customs inspector, the re-moorage of the ships under the customs supervision is to be performed by agreement with the customs officer on duty. The shipmaster (shipping agent) is to come to agreement about it and it is to be duplicated by the port dispatcher on the grounds of the request submitted by them to the port.

11.16. Sanitary and Quarantine Surveillance11.16.1. Each ship arriving at the port is to make the quarantine colours «Q» (Quebec) on the mast under the International

Code of Signals (ICS) («My vessel is healthy and I request free practique»).11.16.2. Nobody, save the pilot, can get on and get off a ship without the authorization of SQD till the termination of the

sanitary surveillance.11.16.3. The authorization for a ship to put out to sea and clearing in of a ship arriving at the port is to be given by ІSPS

only after getting the corresponding authorization by SQD. The request with the stated voyage task and navigation area is to be submitted 1–2 days before to SQD to clear out foreign-going vessels of Ukraine.

11.16.4. The masters of the ships moored in the port are to take measures to prevent the rodents from going ashore and getting on ships:

- all ropes used to moor a ship to the berth must have metal disks with the diameter of not less than 70 cm; - at night if there are no shipment works all unnecessary access boards must be removed;

In case of revealing any rodents on a ship its disinfestation is to be performed at SQD discretion.11.16.5. The shipmasters are to take the rodents caught on a ship or found dead to the laboratory of the Sanitary Service

for research on the grounds of the rules of the sanitary protection of the borders of Ukraine.11.16.6. In accordance with the legislation of Ukraine: - all species of animals, animal foodstuff and food products made of them; - ready-made animal food products; - animal feedstuff; - phytogenous feedstuff; - other products, objects and materials which can be reservoir of transmissible diseases, germ and viral cultures, fungi, biologicals,

veterinary medicines and medicaments, animal collectibles and other animal cargoes are to be controlled by the veterinary medicine.They, irrespective of their departmental subordination and pattern of ownership, are to be transported on the territory of

Ukraine by immediate authority and under control of the bodies of the State veterinary medicine under the Veterinary Certificate.11.16.7. The means of transport which return after the transportation of animals are to be subject to disinfection. The

litters for animals, shipping materials are to be burnt in the specified places.11.16.8. Export, import and transit of separate goods (products) from Ukraine abroad are to be performed by authority of

the Chief State Inspector of the veterinary medicine of Ukraine or his substitutes.11.16.9. The legal entities or physical persons importing to the territory of Ukraine or exporting from it the animal articles

are to provide the Customs with the Veterinary Certificate. The clearance can be carried out only after the veterinary control. The authorization for passing such cargoes is to be given by the chief of the frontier or transport point of Derzhcontrol.

11.16.10. The preparation of the transportation of animal cargoes, authorization for export (import), transit, transport provision and other organizational issues are to be entrusted to a cargo owner (consignor or consignee).

11.16.11. The ships assessment for their compliance with the requirements of International Medical and Sanitary Rules (2005), ІМО and МАRNОТRАТ Conventions over the sanitary and epidemic wellbeing is to be performed by the SQD specialists.

Page 71: ПОВІДОМЛЕННЯ МОРЕПЛАВЦЯМ170-174).pdf- на заході та півдні – лінією, що збігається з межею територіального

71

12. Fire-protection Regime in the Port

12.1. Fire-protection regime in the port is to be established in accordance with the requirements of the Law of Ukraine «On Fire Safety» of 17.12.1993, the «Rules of Fire Safety in Ukraine» (НАПБ А.01.001-2004), the «Rules of Fire Safety» implemented by the Order of the Ministry of Emergency Situations of Ukraine No. 126 of 19.10.2004, the «Rules of Fire Safety on Seacraft of Ukraine» (НАПБ Б.01.013-2007).

12.2. The direct supervision over the observance of fire-prevention regime is to be exercised by the departmental Fire Prevention Service of the port, the requirements of which concerning the fire safety provision are to be compulsory for all ships and coastal objects.

12.3. The guilty persons are to be prosecuted for the violation of the fire-protection regime in accordance with current legislation of Ukraine.

12.4. On detecting the fire or its signs, the persons who are on ships and on the territory of the port are to inform immediately: - port dispatcher (tel. 54-58-12), - shift supervisor of ІSPS (tel. 54-20-79), - Fire Prevention Service of the port (tel. 54-48-01) during the working hours, - Fire Prevention Service of the city (tel. 101)

specifying the exact spot of the fire and to take measures for the evacuation of people, putting out (localization) the fire and preservation of tangibles.

12.5. In case of fire on ships the port is to send a dock-tug equipped with water and foam extinguishers, and also with the water (firewater) monitor for cooling the ship boards. The port dispatcher, if necessary, is to provide the call of additional means of fire-extinguishing on the water (fire-fighting boats, rescue ships of the Naval Forces of the Armed Forces of Ukraine, the Black Sea Navy of the Russian Federation), and also the local service of the Ministry of Emergency Situations according to the established order.

12.6. Ships bunkering with fuels and lubricants (hereinafter referred to as POL) on the passenger terminals by pouring them from barrels into buckets is prohibited.

Oil products discharge into barrels and buckets is to be performed in the established places observing the requirements of fire safety and environmental protection, namely:

- to have a slave pallet for collecting spilt POL in the place of pouring; - to have the primary fire-extinguishing means and wiping cloth in the place of pouring; - it is prohibited to smoke and work with open fire in the working place.

12.7. Bunkering of port vessels with POL is allowed: - from tank lorries on the territory of the port at the berths No. 11, 50, 56,143 and 265; - from the port fueler at the berths No. 11, 143, 154, 155, 156, 157, 265, the floating dock structure 116;

Bunkering of other ships with POL is allowed in the port water area: - at the berth No. 50 from tank lorries or fleet replenishment tankers after coming to agreement with the departmental

Fire Prevention Service; - at the berth No. 58 from tank lorries or fleet replenishment tankers after coming to agreement with the departmental

Fire Prevention Service; - in the Balaklavska Bay at the berth No. 260 from tank lorries or fleet replenishment tankers after coming to agreement

with the berth owner, fire supervision and the State Azov-Black Sea Ecological Inspection (SABSEI).Bunkering on the other territory and in the port water area is prohibited.The responsibility for safe work performance is to be imposed on the masters, chief engineers of ships and the chief of the

port fleet.Bunkering of the ships which do not belong to the port can be performed by the port personnel upon request for this

operation from the shipping agent (ship-owner) and to the abovementioned places.12.8. It is strictly prohibited to use defective electric heaters, as well as the devices with open coil in the port business

premises and on ships.12.9. It is prohibited to block fire accesses and fire hydrants with cargoes.12.10. It is strictly prohibited to launch signal flares, burn blue lights and Bengal lights on the territory of the port and

in its water area, save the launch of distress signals.12.11. Hazardous cargoes are to be handled on the quays of the enterprises and the port by agreement with the departmental

Fire Prevention Service and the port Fire Prevention Service.12.12. Loading and unloading of oil products at the berths of the Naftova Harbour in bulk and in containers from the

tanker fleet is to be performed by agreement with the departmental Fire Prevention Service.12.13. All welding works and the works related to the open fire are to be allowed only by authority of the port Fire

Prevention Service and are to be performed by the persons who have the certificate of competence of welder and have been specially instructed in the fire-prevention rules.

12.14. If ships are going to be repaired or hold anchorage in the base for ships holding anchorage or in another place agreed with the port, the shipmasters are to take the following measures on ships:

а) to inspect all premises and clear them from combustible waste and materials;b) to empty fuel tanks from the fuel remains if they are subjects to repairs and to degas them before performing flame works;c) to empty drainage bilges, double bottom compartments and inner bottom from POL remains;d) to warehouse pyrotechnical means, to remove paint-and-lacquer materials from board a ship;e) to provide the Fire Prevention Service with the copy of the orders of the appointment of the persons from all contractor

organizations who shall be responsible for the safe performance of flame and fire-hazardous works;

Page 72: ПОВІДОМЛЕННЯ МОРЕПЛАВЦЯМ170-174).pdf- на заході та півдні – лінією, що збігається з межею територіального

72

f) to organize the centralized keeping of the keys to all living accommodation and business premises, to seal the cabins free from habitation;

g) during the repeated check of fire extinguishers to foresee their step-by-step removal from board a ship so that 50 % of all quantity of the extinguishers should be constantly on board;

h) to check the water pressure in the fire main daily;i) to hang out the warning signs saying «In case of fire call 101» at the entrance to a ship;j) to instruct the crewmen in the observance of the fire safety rules during the ship repairs and holding anchorage against

their signature;k) to present a ship to the port Fire Prevention Service.

13. Environmental Pollution Prevention Requirements

13.1. All ships calling at the port are to observe the current legislation of Ukraine of the environmental protection irrespectively of their flag, their subordination, pattern of property and purpose of arrival.

It is prohibited to call at the port for the ships which have not changed isolated ballast and are not equipped with tanks and flushing system for sewage collection of any origin or decontamination units for waste waters which comply with the standards established by the Decree of the Cabinet of Ministers of Ukraine No. 431 of 29.03.2002.

13.2. Ships calling at the port or those moored at the berth after their arrival must know and observe the requirements of the present Compulsory Regulations, to come to agreement with ISPS and the inspector of the port Ecological Service about all kinds of works which may entail the pollution of the sea and environment.

13.3. All ships that make international voyages, while being cleared in, must present ISPS and the SABSEI inspection the documents and equipment specified by MARPOL 73/78 Convention.

13.4. In order to prevent environmental pollution the ship administration is to: - be on current schedule and follow strictly the instructions for intake and transfer of oil products and other hazardous substances; - close and seal, before entering territorial waters, the valves and other arrangements through which the incidental or

intentional disposal of harmful substances overboard is possible and to place warning plates on them (in accordance with the «Instruction for the order of sealing the ship locking devices intended for disposal of pollutants and waters which contain them in the commercial sea and river ports of Ukraine»);

- close hermetically deck drains during any operations with oil, oil products, oily mixtures and other harmful substances, to place pallets under the places of joining hoses, air tubes from tanks, to provide strict control over them, to prepare the necessary quantity of sand, sawdust, rags.

13.5. All ships are prohibited to discharge substances harmful for people’s health and sea living resources when they are in the zone of port responsibility for the provision of maritime safety, namely:

- oil, oil products, oil residue, as well as mixtures containing them in any concentration including those purified in the ship devices;

- chemical raw materials and products of chemical production, sweepings after cleaning decks, holds, dirty waters after cleaning decks, cargo holds and tanks;

- unpurified sewage waters from closets, sickbays, areas for living animals as well as sewage waters after the ship physical-and-chemical treatment. If there are no purification facilities the ship sewage disposal system is to be transferred to the accumulating tank which valves are to be sealed by the ship administration;

- all other sewage waters, if colour, smell or transparency of the waters change or if their discharge leads to the appearance of floating visible skimmings;

- garbage and food waste, leftovers of any cargoes and separation.13.6. It is prohibited to use preparations for the water area purification which lower oil to the sea bottom or which dissolve

it in the water. The preparations being used are to have the appropriate certificates agreed with SABSEI.13.7. It is prohibited to pollute the atmosphere fuming thick smoke and noxious gases. In order to reduce the discharge

of the hazardous substances into the atmosphere from the ship engines, all ships moored to the quays, save those performing the handling operations with their own loading devices, are to connect for power supply to specially assigned coastal columns supplying electricity.

13.8. All operations with hazardous substances are to be recorded in the corresponding record books and logbook in accordance with the established order.

13.9. The ship works (plating and painting of a hull, cleaning of decks, holds and other parts of a ship) and repair works must be carried out only with the obligatory observation of the measures preventing the sea pollution and after their agreement with and approval by the Environmental Protection Service of the port and ISPS.

All ships staying in the port are prohibited to clean the underwater part of a hull.13.10. While staying at the berths in the port all ships are prohibited to use incinerators for burning waste. Furnaces of

incinerators are to be sealed by the ship administration during the mooring in the port.13.11. The port is to clean its berth territory which is used by a ship for carrying out passenger, cargo-and-passenger and

cargo operations. The port services are to be paid in accordance with the established tariffs.13.12. Gathering and removal of oily mixtures and service-and-sewage waters from all ships are to be carried out by the

port gatherer of bilge and sewage water outflows under the ships (shipping agent) requests with the issue of certificates and the payment of supplied services in accordance with the established tariffs.

13.13. Ships are prohibited to remove and pile garbage, industrial and domestic waste on the territory of the port and other enterprises, organizations and institutions. The removal of garbage and waste is to be carried out by the port (enterprises,

Page 73: ПОВІДОМЛЕННЯ МОРЕПЛАВЦЯМ170-174).pdf- на заході та півдні – лінією, що збігається з межею територіального

73

organizations and institutions) under ships requests with the issue of certificates and the payment of supplied services in accordance with the established tariffs.

13.14. Ships are to hand over all types of pollutants accumulated on a ship during its mooring in the port in order to prevent their casting into the sea. In this connection, the port is to take pollutants over promptly on the ship requests.

A ship is not to be cleared out without providing the port (enterprises, organizations and institutions) with the certificate of handing over the pollutants.

13.15. ISPS and SABSEI inspector are to supervise the order of sealing the ship locking devices destined for the disposal of pollutants in accordance with the «Instruction for the order of sealing the ship locking devices intended for the disposal of pollutants and waters containing them in the commercial sea and river ports of Ukraine» approved by the Order of the Ministry of Transport No 695 as of 30.09.02.

13.16. Procedure of Segregated Ballast Discharge from Ships13.16.1. All ships making for the port and having ballast taken beyond the Black Sea are to discharge the ballast and fill

the ballast tanks again at the entrance into the Black Sea. After entering the port a shipmaster is to provide ISPS and SABSEI inspector with the information on the water ballast in accordance with a set form.

13.16.2. A ship is to discharge the segregated ballast only after obtaining the authorization of SABSEI.13.16.3. Entries about the segregated ballast operations are to be made into the logbook specifying the geographical

coordinates.

13.17. Actions of Ship’s Administration in Case of Accidental Oil Products Spill13.17.1. In case of accidental discharge overboard of any hazardous substances including oil products or in case of revealing

the habour water pollution from a ship, the ship administration is to inform ISPS and SABSEI inspector of it by the quickest means (radio, telephone, courier), stating their location, nature, movement direction.

13.17.2. In case of accidental discharge of oil products overboard the shipmaster is to take all possible measures to prevent their spill:

- to take measures to decrease their further discharge and determine the quantity of oil products that have already spilled; - to send out the message of the incident to ISPS by telephone number 54-20-79, to SABSEI inspector by telephone

number 54-24-14, by radio, VHF channel 16, as well as to notify the shipping agent and VTCC; - to take measures to localize the spill by means of boom defence, if there is no boom defence – by any means available; - to provide Head of works with all necessary information and to follow his instructions on arriving the port personnel

with technical equipment at the accident area.13.17.3. The ship-owner is to compensate all costs of the port related to the removal of the pollution caused through a

ship’s fault and the costs of all equipment, involved in accordance with the established order, of the water crafts and personnel of other enterprises, organizations and institutions.

13.18. Responsibility of Shipmaster13.18.1. The shipmaster, a ship-owner or his representative is to bear responsibility for the discharge of oil products and

other substances hazardous for people’s health and sea living resources.13.18.2. The masters of ships which have violated the chapter «Environmental Pollution Prevention Requirements» of the

present Compulsory Regulations are to be fined in accordance with the procedure established by the current legislation of Ukraine, and ship-owners are to compensate the damage caused to the State by the environmental pollution.

13.18.3. Oil bunkering operations in the port are to be performed on the berths specified in the clause 12.7 of the present Compulsory Regulations.

14. About Safety Procedure and Control of Integrity of Hydraulic Facilities and Aids to Navigation

14.1. The moorage, even a short-term one, to the aids to navigation (A to N) is strictly prohibited.14.2. All ships and water crafts are prohibited to come to a quay bows on.14.3. The drawing of ships with the help of mooring ropes is allowed to be performed only when the berthage is free.While drawing a ship to the distance of more than 50 metres a short-term work of screw propellers is allowed at a low

speed or the tugboat assistance is allowed.14.4. The moorage of two ships side by side to the berth No. 56 is prohibited.The moorage of more than one ship side by side to other berth is to be allowed by the port dispatcher by agreement with

ІSPS irrespective of the berth technical condition, ships dimensions and weather conditions.14.5. Ships must sail by the areas marked with the floating warning beacons at a safe speed in accordance with the Rule

6 of the COLREG-72.14.6. While leaving berths it is prohibited for a ship to cast out the stern on forward spring, if the anchor touches the

berth during that.14.7. On damaging any navigational facility (touching) by a ship on the quay or on damaging any floating A to N the

shipmaster is to inform immediately ISPS for the further informing of the State Hydrographic Service of Ukraine.14.8. Shipmasters are to inform immediately ISPS and VTCC of the breakdown of A to N, the displacement of floating

A to N, revealed floating articles which constitute danger for navigation for the further informing of the State Hydrographic Service of Ukraine. (tel. 54-24-05).

14.9. All damages caused to the coastal constructions and A to N are to be eliminated at the ship-owner’s expense.

Page 74: ПОВІДОМЛЕННЯ МОРЕПЛАВЦЯМ170-174).pdf- на заході та півдні – лінією, що збігається з межею територіального

74

15. Use of the Radio and Radio Aids

15.1. The radio communication in the zone of port responsibility for the provision of maritime safety is to be performed in accordance with the International Radio Regulations of the Marine-Mobile Service.

15.2. The port radio centre is to provide twenty-four-hour road dispatcher radio communication at the call and work frequencies:

- on VHF channel 16 frequency 156,800 MHz, call sign «Sevastopol radio – 1»; - in short wave band in accordance with the timetable, call sign «Sevastopol radio».

15.3. The port radio centre is to provide twenty-four-hour communication by fax (+380) (692)53-02-59 and E-mail: [email protected], [email protected]

15.4. All services of the radio centre are to be paid as per established tariffs and in accordance with the established order.15.5. The VHF communication is to be used on the channels:

Control centresRadio communication channel

(radio frequency)Call sign

Ships Traffic Control Centre 16 channel (156,800 МHz)Working channel:14 channel (156,700 МHz)Standby channels:12 channel (156,600 МHz)74 channel (156,725 МHz)

«Sevastopol – trafik-control»

Port Pilot Service(save Komysheva Bay)

9 channel (156,800 МHz) «Lotsman»

Dispatcher, Inspection of State Port Supervision of SSCP

16 channel (156,800 МHz)11 channel (156,550 МHz)70 channel (156,525 МHz)

«Sevastopol radio – 1»

Dispatcher, Inspection of State Port Supervision of SSFP

16 channel (156,800 МHz) 2182/2525 kHz 1960/2540 kHz12 channel (156,600 МHz)9 channel (156,450 МHz)

«Sevastopol radio – 2»«Sevastopol – Port-control»

Duty officer of the marine sub-unit of the Administration of SFS of Ukraine (Balaklava)

16 channel (156,800 МHz)6 channel (156,300 МHz)

«Velbot-1»

Coastal post of the marine sub-unit of the Administration of SFS of Ukraine (Balaklava)

16 channel (156,800 МHz)6 channel (156,300 МHz)

«Velbot-2»

Coastal posts of the coastal sub-unit of the Administration of SFS of Ukraine

16 channel (156,800 МHz)6 channel (156,300 МHz)

«Lebed-6»«Lebed-7»«Lebed-72»

15.6. While performing the port operations related to the frequency transition, it is necessary to inform the port radio centre about it and get its authorization.

15.7. All ships which are in the roads of the port are to keep radio watch on the VHF channels No. 16 and No. 14. The ships moored to the berths, if the coast telephone communication has not been established with them, are to keep permanent radio watch on the VHF channel No. 16.

15.8. The questions related to radio communication are to be cleared up by telephone number 53-02-59.15.9. The main telephone numbers in the port are:

Port receiving office 53-02-60Chief engineer of the port 53-02-72Captain of the Port 53-02-79Chief of the Port Communications Department 53-02-50Port dispatcher 54-58-12Shift supervisor of ІSPS 54-20-79Shift supervisor of the radio centre 53-02-59Dispatcher of the port fleet 54-24-65Inquiry office of the marine passenger terminal 53-02-84Diploma-Passport Department 53-02-71Control post of the cargo area 72-20-50Ships maintenance area 54-58-52SQD official on duty 55-44-89Duty officer of the Customs 54-35-66Officer on duty of DFS «Sevastopol-1» 54-03-25

Page 75: ПОВІДОМЛЕННЯ МОРЕПЛАВЦЯМ170-174).pdf- на заході та півдні – лінією, що збігається з межею територіального

75

15.10. During the ships’ mooring at the port berths all radar stations (RS), other technical equipment which work with the emission of electromagnetic and other fields, hazardous for people’s health, save the use of communication facilities on the channels specified in this section, are not to work with the emission.

15.11. The work of navigation RS for the maritime safety provision is not limited.

16. Guarding of ships and port facilities

16.1. The port is to organize the guarding of ships in the port and port facilities in accordance with the requirements of the International Ship and Port Facility Security Code (hereinafter referred to as ISPS Code) and the Port Facilities Security Plan.

16.2. The ships and port facilities security is to be maintained by the Marine Safety Service and the port’s own Safety Service and it is security by:

- the maintenance of the established security level; - the organization of access control for the admission to the port territory and port facilities; - the permanent observation of the ship moorings in the port by means of technical equipment; - the control of the ships which have entered the port with the conclusion of the declaration of ship guarding; - the control over the entrance, moorage, loading and unloading of transport means, cargos and sea stores handling and

storage, areas of loading, unloading and storage of cargoes and sea stores.16.3. The chief of the port Marine Safety Service after obtaining the information specified in the clause 3.1.1 (before a call at

the port) is to make the decision about a ship’s call at the port and to inform the Captain of the Port and port dispatcher about it.16.4. The master (ship guarding officer) of a ship, moored to the port berth, is to take measures aimed at the organization

of the control over the access on a ship, the observation of the deck and area around a ship, the organization of the control over the restricted access areas on board a ship in accordance with the requirements of ISPS Code and Ship Security Plan; all measures should not be below the requirements of the actual security level in the port. If it is impossible to organize a ship guarding, the administration of the port facility is to offer its security services according to the approved fare.

16.5. On a ship arrival at the berth or after her anchoring, after going through the customs, frontier and quarantine formalities a ship security officer is to interact with the officials responsible for the security of port facilities of SSCP as to all problems concerning the organization of guarding by the said communication channels.

16.6. The shipmaster (ship security officer) is to inform immediately the person responsible for the port facility security about any case of violation of a ship guarding or any security threat and the incidents related to the guarding, and to start the actions specified in the Ship Security Plan.

16.7. If the security levels 2 or 3 are introduced in the port a ship security officer is to get the corresponding instructions in written from the port Marine Safety Service, to acknowledge the receiving of the said instructions to the official responsible for the guarding of port facility and to act in accordance with the received instructions and the requirements of the Ship Security Plan.

16.8. In case of arrival at the port of a non-conventional ship or a ship without the documents specified in the ISPS Code the chief of the port Marine Safety Service is to report his proposals to the harbour master for approval of the decision about:

- ship’s call at the port; - passing of a ship to the area assigned in the territorial waters; - inspection of this ship; - refusal of the ship’s call at the port.

16.9. In accordance with the Article 14 of the Law of Ukraine «On the Transport» the maintenance of public order, provision of citizens’ personal safety, protection of their rights, freedoms and legal interests, prevention of wrong and its stopping, discovery, clearance of crimes, retrieval of persons who committed them, protection of property from criminal tresspass, state fire supervision on the territory of the port (port facility) is to be provided by the organs of the Ministry of Internal Affairs of Ukraine.

17. Sailing of Small Size (Small) Ships

17.1. Sailing of small size (small) ships in the zone of port responsibility for maritime safety, save the one specified in this Compulsory Regulations, is to be performed in accordance with the «Rules of Small Sized (Small) Ships Use in the Water Bodies of Sevastopol City» approved by the Resolution of the Sevastopol City Council No. 333 of November 12, 2002 with the further alterations and supplements.

17.2. Safety of mooring, guarding of small size (small) ships, inspection of their preparedness for leaving, the authorization for sailing and control over their return are to be entrusted to the administration of the ship lying bases.

17.3. The rules of safe operation of the bases for the mooring of small size (small) ships are approved by the Decree of the Ministry of Transport of Ukraine No. 642 of July 16, 2004 «Rules of Safe Operation of the Bases for Moorings of Small Size (small) Ships».

17.4. Small size (small) ships of all forms of property can be inspected by ISPS for the observation of maritime safety in the port.17.5. At the beginning of navigation the bases for the mooring of small size (small) ships located in the port water areas,

are to present the copies of certificates of the Register of Navigation of Ukraine of the preparedness of jetties for operation.

18. Security Measures in the Port

18.1. Security measures in the port related to the organization of the: - access control of the port staff, passengers, crewmen and visitors; - entrance and departure of the passenger, road freight transport and railway transport for the service of ships and port facilities; - private motor transport;

Page 76: ПОВІДОМЛЕННЯ МОРЕПЛАВЦЯМ170-174).pdf- на заході та півдні – лінією, що збігається з межею територіального

76

- cargo bringing in and taking out; - guarding of ships, cargoes and port facilities; - prevention of acts of terrorism; - change of ships and port facilities security levels; - maintenance of public order

are to be established by the Instructions for the Marine Safety Service and the port’s own Safety Service approved by the orders of the harbour master.

18.2. The control over the performance of security measures is to be executed by the Marine Safety Service and the port’s own Safety Service.

19. Responsibility for Violation of the Rules Established by the Port Compulsory Regulations

19.1. Persons guilty of the violation of the rules established by these Compulsory Regulations of the port are to bear responsibility stipulated by the current legislation of Ukraine.

Appendixes to the Compulsory Regulations:

- Appendix 1 – «Zone of Port Responsibility for the Provision of Maritime Safety»; - Appendix 2 – «Water Area of the Sevastopolska Bay»; - Appendix 3 – «Water Areas of the Kozacha and Balaklavska Bays»; - Appendix 4 – «Scheme of location and numeration of jetties on the coast of Sevastopol City»; - Appendix 5 – «Scheme of recommended vessel tracks in the roads of Sevastopol City»; - Appendix 6 – «Signals which regulate the entry (leaving) of ships and vessels»; - Appendix 7 – «Signals of expected storms, strong winds, the direction of expected storms, time of the coming of the

expected weather and storm readiness»; - Appendix 8 – «Request for ship call at the port to the port dispatcher and ІSPS»; - Appendix 9 – «Request for ship sailing from the port to the port dispatcher and ІSPS»; - Appendix 10 – «Request for the pilotage of ship call, mooring and re-mooring to VTCC».

Harbour Master T. O. Kondratiev

Page 77: ПОВІДОМЛЕННЯ МОРЕПЛАВЦЯМ170-174).pdf- на заході та півдні – лінією, що збігається з межею територіального

77

Appendix 1Zone of Port Responsibility for the Provision of Maritime Safety

Page 78: ПОВІДОМЛЕННЯ МОРЕПЛАВЦЯМ170-174).pdf- на заході та півдні – лінією, що збігається з межею територіального

78

App

endi

x 2

Wat

er A

rea

of t

he S

evas

topo

lska

Bay

Page 79: ПОВІДОМЛЕННЯ МОРЕПЛАВЦЯМ170-174).pdf- на заході та півдні – лінією, що збігається з межею територіального

79

Appendix 3Water Areas of the Kozacha and Balaklavska Bays

Page 80: ПОВІДОМЛЕННЯ МОРЕПЛАВЦЯМ170-174).pdf- на заході та півдні – лінією, що збігається з межею територіального

80

App

endi

x 4

Page 81: ПОВІДОМЛЕННЯ МОРЕПЛАВЦЯМ170-174).pdf- на заході та півдні – лінією, що збігається з межею територіального

81

Appendix 5Scheme of Recommended Vessel Tracks in the Roads of Sevastopol City

Page 82: ПОВІДОМЛЕННЯ МОРЕПЛАВЦЯМ170-174).pdf- на заході та півдні – лінією, що збігається з межею територіального

82

Appendix 6Signals which regulate the entry (leaving) of ships and vessels

Signal No.

Class of signalSignal meaning

By day By night

1 Three black balls, located vertically

Three red lights, located vertically

Absolute prohibition of the entry in case of serious events (for example, blocking of the waterway by the vessel, which ran aground)

2 Black cone apex up between two black balls, located vertically

White light between red lights, locates vertically

Prohibition of the entry in normal conditions of port operation (for example, when only the vessels, which leave the port, are allowed to enter the waterway)

3 Black cone apex down, below is black cone apex up, below is black ball

Green light, white light and red light located vertically

Prohibition of the entry and leaving in normal conditions (for example, while dredging crafts passage, cable ship work etc.)

4 Black cone apex up between black cones apes down located vertically

Green light, white light and green light located vertically

Prohibition of the leaving in normal conditions of port operation (for example, only the vessels, which enter the port, are allowed to enter the waterway)

5 Black ball between black cylinders located vertically

Two white lights and red light between them located vertically

Prohibition of the traffic in harbours and raids of small seagoing ships, cutters and boats

6 Three black cylinders located vertically

Three green lights located vertically

Prohibition of the traffic in harbours and raids of ships, vessels and floating crafts

Page 83: ПОВІДОМЛЕННЯ МОРЕПЛАВЦЯМ170-174).pdf- на заході та півдні – лінією, що збігається з межею територіального

83

Appendix 7Signals of expected storms, strong winds, the direction of expected storms,

time of the coming of the expected weather and storm readiness

By day By night

1 Black cone apex up Two red lights one above another

The storm from North-West is expected

2 Black cone apex down Two white lights one above another

The storm from South-West is expected

3 Two black cones one above another apex up

Red light above white light

The storm from North-East is expected

4 Two black cones one above another apex down

White light above red light

The storm from South-East is expected

5 Black ball Red light The wind force 6-7 is expected (storm readiness No. 3)

6 Two black balls one above another

Two red lights located horizontally

Strong squall is expected (storm readiness No. 2)

7 Black cross Four red lights in apexes of rhomb

Hurricane is expected (storm readiness No. 1)

Page 84: ПОВІДОМЛЕННЯ МОРЕПЛАВЦЯМ170-174).pdf- на заході та півдні – лінією, що збігається з межею територіального

84

Appendix 8TO THE DISPATCHER OF SEVASTOPOLSKYI SEA COMMERCIAL PORT

Copies: TO THE CAPTAIN OF SEVASTOPOLSKYI SEA COMMERCIAL PORTTO THE HEAD OF COMMERCIAL GROUP OF MARKETING AND LOGISTICS SERVICE OF THE PORT

Agent: Postal address: Settlement account ____________ in ____________ bank,(shipowner) BIN __________, Unified Classifier of Enterprises and Organizations ______________

APPLICATION

I request CALL of the vessel at Sevastopol Port and work of the port authorities commission.Authorities: ____________________ 2011 Pilot: ____________________ 2011

1 Ship name2 Class of ship3 Call sign of ship4 Ship flag 5 Port of ship registry6 Ship’s ІМО identification number7 Ship’s MMSI identification number 8 Name of shipowner (operator) and shipping agent 9 Maximum length, beam, overall depth10 Gross registered tonnage and net tonnage11 Deadweight12 Forward draft/aft draft13 Port of departure 14 Port of destination 15 Bay, wharf handling16 Expected time of the call 17 Aim of call18 Cargo (ballast) name and quantity 19 Consignee or consignor name 20 Number of crewmen and passengers /(among them / citizens of Ukraine)21 Presence of working communication channels with VTCC22 Schedule time in VTCC service area23 Presence of the maneuvering propulsion device 24 Information about any restrictions in the ship control and malfunctions

of the marine equipment which affect the safety of the ship navigation25 Need for pilot and tugboats26 Whether deballasting is planned and quantity of the ballast27 To specify towing method (in tow, beam-on, pushing) and the maximum

convoy size for vessels towing the objects28 Fixed security level on the vessel

APPLICATION FOR SERVICING29 Water supply30 Power supply31 Fuel bunkering32 Handling in of bilge, feces water, garbage33 Other services

The works are coordinated with the berth owner.

Director ________________ ________________

Stamp No. of the application _______________,

date and time of submission of the application: ____________

Page 85: ПОВІДОМЛЕННЯ МОРЕПЛАВЦЯМ170-174).pdf- на заході та півдні – лінією, що збігається з межею територіального

85

Appendix 9

TO THE DISPATCHER OF SEVASTOPOLSKYI SEA COMMERCIAL PORTCopies: TO THE CAPTAIN OF SEVASTOPOLSKYI SEA COMMERCIAL PORT

TO THE HEAD OF COMMERCIAL GROUP OF MARKETING AND LOGISTICS SERVICE OF THE PORT

Agent: Postal address: Settlement account ____________ in ____________ bank,(shipowner) BIN __________, Unified Classifier of Enterprises and Organizations _____________

APPLICATION

I request EXIT of the vessel from Sevastopol port and work of the port authorities commission.

Authorities: ____________________ 2011 Pilot: _______________________ 2011

1. Ship name2. Class of ship3. Call sign of ship4. Ship flag 5. Port of ship registry6. Ship’s ІМО identification number7. Ship’s MMSI identification number 8. Name of shipowner (operator) and shipping agent 9. Maximum length, beam, overall depth10. Gross registered tonnage and net tonnage11. Deadweight12. Forward draft/aft draft13. Port of departure (last port)14. Port of destination 15. Bay, wharf handling16. Expected time of the departure 17. Aim of exit18. Cargo (ballast) name and quantity 19. Consignee or consignor name 20. Number of crewmen and passengers/(among them / citizens of Ukraine)21. Presence of working communication chanels with VTCC22. Schedule time from VTCC service area23. Presence of the maneuvering propulsion device24. Information about any restrictions in the ship control and malfunctions

of the marine equipment which affect the safety of the ship navigation25. Need for pilot and tugboats26. Whether deballasting is planned and quantity of the ballast27. To specify towing method (in tow, beam-on, pushing) and the maximum

convoy size for vessels towing the objects28. Fixed security level on the vessel

Director ________________ ________________ Stamp No. of the application _____________, date and time of submission of the application: ____________

Page 86: ПОВІДОМЛЕННЯ МОРЕПЛАВЦЯМ170-174).pdf- на заході та півдні – лінією, що збігається з межею територіального

86

Appendix 10Agency:

Address:Telephone/fax:

________________________________________________________________________

Date:_________ To Chief of VTCC in Sevastopol City

Request for approach and navigation in VTCC service areafrom 00.00 till 24.00 on «____»__________20___

I am informing thatShip nameClass of shipShip flagCall sign of shipPort of ship registryShip’s ІМО identification numberShip’s MMSI identification number Extreme length (m)Maximum beam (m)Overall depth (m)Actual forward draft/aft draft (m)Deadweight (t) Gross tonnage (t)Ship-owner (country) Shipping agentWhere from (bay, berth, pot, country)Where to (bay, berth, pot, country)Aim of call Cargo name and quantity (t)Deck cargo name and quantity (t)Number of passengersSchedule time and location in VTCC service areaTime of call at the port Time of sailing from the portPresence of working communication channels with VTCCInformation about any restrictions in the ship control and malfunctions of the marine equipment which affect the safety of the ship navigation Towing method and the maximum convoy size, number, name and dimensions of the objects subject to towing (for vessels towing the objects) Ice class (if necessary) Power of main engines (if necessary)Notes

Director of Agency _____________________________________________(authorized person) (signature) (initials, surname)

Stamp Received

________________________________________________________________________ (hour, date) (signature) (initials, surname)

Adjusted date and time of the request

Date and time of transfer Who sent the info Who received the info

Page 87: ПОВІДОМЛЕННЯ МОРЕПЛАВЦЯМ170-174).pdf- на заході та півдні – лінією, що збігається з межею територіального

87

Розділ ІІ. КОРЕКТУРА КАРТ Section ІІ. CHART CORRECTION

Узбережжя Криму

Crimea CoastПідходи до мису Тарханкут

Approaches to Tarkhankut Cape

171. Карти (Charts) 3202, 3203, 3222, 3226 INT 3816, 3230, 3103, 3101Скасувати СПБУ «Сиваш» ПРИП 330/12Delete (Special float boring installation «Syvash») 45°15.4' N 31°40.3' Е Coastal warning 330/12 Система координат WGS-84 (WGS-84 Datum)

Відм. ПМ (Cancel NtM) 303(T)/11

Каркінітська затока

Karkinitska Gulf

172. (Т) Карти (Charts) 3609, 3203Нанести СПБУ «Сиваш» ПРИП 330/12Insert (Special float boring installation «Syvash») 45°33.98' N 32°47.28' Е Coastal warning 330/12 Система координат WGS-84 (WGS-84 Datum)

Відм. ПРИП (Cancel Coastal warning) 330/12

Порт Севастополь

Sevastopol Port

Стрілецька бухта

Striletska Bay

173. Карта (Chart) 3706Скасувати Частину рекомендованого шляху № 10-C Лист № 110-СЗ між точками від 04.07.2012Delete (Part of recommended track No. 10-C Letter No. 110-С3 between positions) 44°35'59.3" N 33°28'11.8" Е dated 04.07.2012 44°35'50.0" N 33°28'07.9" Е 44°35'42.8" N 33°28'10.6" Е Система координат WGS-84 (WGS-84 Datum)

Розділ V. КОРЕКТУРА КАТАЛОГУ КАРТ І КНИГ Section V. CORRECTION TO CHART CATALOGUE AND BOOKS

174. Книга 402, вид. 2006 р.

1. Стор. 208. Рядки 1-4 знизу викреслити. ПМ 174/12

2. Стор. 209. Рядки 1-4 знизу викреслити. ПМ 174/12

3. Стор. 214. На нижній схемі викреслити частину РШ № 10-С між точками С-50 і С-52. ПМ 174/12

4. Стор. 215. На нижній схемі викреслити частину РП № 10-С між точками С-50 і С-52. ПМ 174/12

Page 88: ПОВІДОМЛЕННЯ МОРЕПЛАВЦЯМ170-174).pdf- на заході та півдні – лінією, що збігається з межею територіального

88

Відповідальний за випуск В. Северин Замовлення № 26Responsible for edition V. Severyn Order № 26

Складено і підготовлено до друкуфілією державної установи «Держгідрографія»

«Укрморкартографія».пр-т Гагаріна, 23, м. Київ-660, 02660

тел./факс: (044) 292-64-44

Свідоцтво про внесеннядо державного реєстру видавців, виготівників

і розповсюджувачів видавничої продукціїСерія ДК № 2469 від 25.04.2006

Compiled and prepared for publication byState Hydrographic Service of Ukraine Branch

«Ukrmorcartographia».23, Gagarina Ave., Kyiv, 02660

tel./fax: (044) 292-64-44

Entry certificate State registry of editors,manufacturers and distributors

of publishing productionSeries DK № 2469 dated 25.04.2006

© Державна установа «Держгідрографія»© State Hydrographic Service of Ukraine

Копіювання матеріалів, опублікованих у «Повідомленнях мореплавцям» державної установи «Держгідрографія», можливе тільки з дозволу видавця.

Copying of materials published in Notices to Mariners ofState Hydrographic Service of Ukraine is possible only with permission of publisher.