52
시작하기 6주차

시작하기contents.cufs.ac.kr/contents/eng/et0222/QRCODE/et0222... · 2015-10-02 · I wasn't born and raised to be a Kyoto geisha. I'm a fisherman's daughter ①from a little town

  • Upload
    others

  • View
    0

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: 시작하기contents.cufs.ac.kr/contents/eng/et0222/QRCODE/et0222... · 2015-10-02 · I wasn't born and raised to be a Kyoto geisha. I'm a fisherman's daughter ①from a little town

시작하기

6주차

Page 2: 시작하기contents.cufs.ac.kr/contents/eng/et0222/QRCODE/et0222... · 2015-10-02 · I wasn't born and raised to be a Kyoto geisha. I'm a fisherman's daughter ①from a little town

국제사회 복습 및 번역과제물 설명

소설배경학습

학습내용 및 목표

01

02

Page 3: 시작하기contents.cufs.ac.kr/contents/eng/et0222/QRCODE/et0222... · 2015-10-02 · I wasn't born and raised to be a Kyoto geisha. I'm a fisherman's daughter ①from a little town

등장인물 및 인물관계 파악

소설의 분위기를 담아내는 번역 - 원문의 상황을 상상 - 그 상상을 묘사하는 번역

03

04

학습내용 및 목표

Page 4: 시작하기contents.cufs.ac.kr/contents/eng/et0222/QRCODE/et0222... · 2015-10-02 · I wasn't born and raised to be a Kyoto geisha. I'm a fisherman's daughter ①from a little town

6주차

학습하기 1. 강의 복습 및 번역 과제 설명

Page 5: 시작하기contents.cufs.ac.kr/contents/eng/et0222/QRCODE/et0222... · 2015-10-02 · I wasn't born and raised to be a Kyoto geisha. I'm a fisherman's daughter ①from a little town

1. 강의 내용 복습

food revolution day 1

celebrity chef Jamie Oliver / Oliver의 번역 방법

2

food의 다양핚 의미

Page 6: 시작하기contents.cufs.ac.kr/contents/eng/et0222/QRCODE/et0222... · 2015-10-02 · I wasn't born and raised to be a Kyoto geisha. I'm a fisherman's daughter ①from a little town

Change is Coming

Improving school food and ending childhood obesity is also a top

priority in the United States. One group working to bring about

change is the Chef Ann Foundation. Its Mission Nutrition program

awards $2,500 to schools to teach kids about fruits and vegetables

and encourage healthy eating. The Samuel Gompers Elementary

School in Madison, Wisconsin, was one of this year’s grant winners.

So far, it’s used the money to hold the first in a series of fruit-and-

vegetable tasting events, “Root For Winter Veggies!”

번역과제물

2. 번역 과제 설명

Page 7: 시작하기contents.cufs.ac.kr/contents/eng/et0222/QRCODE/et0222... · 2015-10-02 · I wasn't born and raised to be a Kyoto geisha. I'm a fisherman's daughter ①from a little town

1 school food

2 be a top priority

2. 번역 과제 설명

3 bring about change의 의미를 번역

4 the Chef Ann Foundation / Mission Nutrition program 고유명사 번역방법

적절핚 표현으로 번역

우리말의 적절핚 표현번역

Page 8: 시작하기contents.cufs.ac.kr/contents/eng/et0222/QRCODE/et0222... · 2015-10-02 · I wasn't born and raised to be a Kyoto geisha. I'm a fisherman's daughter ①from a little town

5 Madison, Wisconsin 지명 외래어 표기법

6 the first의 의미를 번역

2. 번역 과제 설명

7 in a series of : 일렦의

8 행사명 ‘Root For Winter Veggies!’ 번역 방법

Page 9: 시작하기contents.cufs.ac.kr/contents/eng/et0222/QRCODE/et0222... · 2015-10-02 · I wasn't born and raised to be a Kyoto geisha. I'm a fisherman's daughter ①from a little town

변화가 생기다 급식을 개선하여 아동 비만을 없애는 것은 미국에서도 초미의 관심사이다. 이런 일을 시도하는 그룹은 ‘앤셰프재단’(Chef Ann Foundation)이다. 그 재단의 영양식 미션 (Mission Nutrition)프로그램은 학교마다 2천 5백불을 주어 아이들에게 과일과 채소의 중요성에 대해 교육하고 건강식을 권장핚다. 위스콘싞주 매디슨지역의 사무엘 곰퍼스(the Samuel Gompers) 초등학교가 올해의 수상자중의 핚 학교이다. 지금까지 이 재단은 기금을 이용하여 과일과 채소를 시식하는 ‘겨울채소 챙겨먹기’ 의 일렦의 행사 중 첫 행사를 준비하고 있다.

번역과제물

2. 번역 과제 설명

Page 10: 시작하기contents.cufs.ac.kr/contents/eng/et0222/QRCODE/et0222... · 2015-10-02 · I wasn't born and raised to be a Kyoto geisha. I'm a fisherman's daughter ①from a little town

학습하기 2. 번역원문 같이 보기

6주차

Page 12: 시작하기contents.cufs.ac.kr/contents/eng/et0222/QRCODE/et0222... · 2015-10-02 · I wasn't born and raised to be a Kyoto geisha. I'm a fisherman's daughter ①from a little town

1. 원문 배경

1930-1940년대 유명한 게이샤의 고백형태로 쓴 소설 .

실화처럼 보이지만 가상인물임

일본에서 어린 시절을 보낸 아서 골든 (Arther Golden) 콜롬비아대 교수가 9년이란 긴 시간을 들여 소설로 완성핚 작품

Page 13: 시작하기contents.cufs.ac.kr/contents/eng/et0222/QRCODE/et0222... · 2015-10-02 · I wasn't born and raised to be a Kyoto geisha. I'm a fisherman's daughter ①from a little town

2. 원문

Suppose that you and I were sitting in

a quiet room overlooking a garden,

chatting and sipping at our cups of green tea

while we talked about something that had

happened a long while ago, and I said to you,

"That afternoon when I met so-and-so...was the

very best afternoon of my life, and also the very

worst afternoon."

“Memoirs of a Geisha”

Page 14: 시작하기contents.cufs.ac.kr/contents/eng/et0222/QRCODE/et0222... · 2015-10-02 · I wasn't born and raised to be a Kyoto geisha. I'm a fisherman's daughter ①from a little town

2. 원문

I expect you might put down your teacup

and say, "Well, now, which was it? Was it

the best or the worst? Because it can't

possibly have been both!" Ordinarily I'd have to

laugh at myself and agree with you. But the truth

is that the afternoon when I met Mr. Tanaka Ichiro

really was the best and the worst of my life. He

seemed so fascinating to me, even the fish smell

on his hands was a kind of perfume.

“Memoirs of a Geisha”

Page 15: 시작하기contents.cufs.ac.kr/contents/eng/et0222/QRCODE/et0222... · 2015-10-02 · I wasn't born and raised to be a Kyoto geisha. I'm a fisherman's daughter ①from a little town

2. 원문

If I had never known him, I'm sure I would

not have become a geisha.

I wasn't born and raised to be a Kyoto geisha.

I wasn't even born in Kyoto. I'm a fisherman's

daughter from a little town called Yoroido on the

Sea of Japan…. One day many years ago I was

pouring a cup of sake for a man who happened to

mention that he had been in Yoroido only the

previous week.

“Memoirs of a Geisha”

Page 16: 시작하기contents.cufs.ac.kr/contents/eng/et0222/QRCODE/et0222... · 2015-10-02 · I wasn't born and raised to be a Kyoto geisha. I'm a fisherman's daughter ①from a little town

2. 원문

Well, I felt as a bird must feel when it has

flown across the ocean and comes upon a

creature that knows its nest. I was so

shocked I couldn't stop myself from saying:

"Yoroido! Why, that's where I grew up!"This poor

man! His face went through the most remarkable

series of changes. He tried his best to smile,

though it didn't come out well because he couldn't

get the look of shock off his face….

“Memoirs of a Geisha”

Page 17: 시작하기contents.cufs.ac.kr/contents/eng/et0222/QRCODE/et0222... · 2015-10-02 · I wasn't born and raised to be a Kyoto geisha. I'm a fisherman's daughter ①from a little town

2. 원문

"Yoroido?" he said. "You can't mean it."

"The very idea!" he said, with another big

laugh. "You, growing up in a dump like

Yoroido. That's like making tea in a bucket!"

And when he'd laughed again, he said to me,

"That's why you're so much fun, Sayuri-san.

Sometimes you almost make me believe your little

jokes are real."

“Memoirs of a Geisha”

Page 18: 시작하기contents.cufs.ac.kr/contents/eng/et0222/QRCODE/et0222... · 2015-10-02 · I wasn't born and raised to be a Kyoto geisha. I'm a fisherman's daughter ①from a little town

2. 원문

I don't much like thinking of myself as a cup

of tea made in a bucket, but I suppose in

a way it must be true. After all, I did grow up

in Yoroido, and no one would suggest it's a

glamorous spot. Hardly anyone ever visits it.

As for the people who live there, they never have

occasion to leave. You're probably wondering how

I came to leave it myself. That's where my story

begins.

“Memoirs of a Geisha”

Page 19: 시작하기contents.cufs.ac.kr/contents/eng/et0222/QRCODE/et0222... · 2015-10-02 · I wasn't born and raised to be a Kyoto geisha. I'm a fisherman's daughter ①from a little town

학습하기 3. 번역원문 연습하기

6주차

Page 20: 시작하기contents.cufs.ac.kr/contents/eng/et0222/QRCODE/et0222... · 2015-10-02 · I wasn't born and raised to be a Kyoto geisha. I'm a fisherman's daughter ①from a little town

1. 본문 Ⅰ

①Suppose that ②you and I were sitting in

a quiet room overlooking a garden,

chatting and sipping at our cups of green tea

while we talked about something that had

happened a long while ago, and ③I said to you,

"That afternoon when I met so-and-so...was the

very best afternoon of my life, and also the very

worst afternoon."④I expect you might put down

your teacup and say, "Well, now, which was it?

Was it the best or the worst? Because it can't

possibly have been both!"

Page 21: 시작하기contents.cufs.ac.kr/contents/eng/et0222/QRCODE/et0222... · 2015-10-02 · I wasn't born and raised to be a Kyoto geisha. I'm a fisherman's daughter ①from a little town

2. 번역 Ⅰ

suppose that 01

가정법 번역 방법

you and I 02

‘you and I’ 가 가리키는 대상 번역

I said to you 03

‘said’ 의미 번역

I expect you might put down your

teacup and say, "Well, now, which was it?

04

Page 22: 시작하기contents.cufs.ac.kr/contents/eng/et0222/QRCODE/et0222... · 2015-10-02 · I wasn't born and raised to be a Kyoto geisha. I'm a fisherman's daughter ①from a little town

2. 번역 Ⅰ

Page 23: 시작하기contents.cufs.ac.kr/contents/eng/et0222/QRCODE/et0222... · 2015-10-02 · I wasn't born and raised to be a Kyoto geisha. I'm a fisherman's daughter ①from a little town

3. 본문 Ⅱ

①Ordinarily I'd have to laugh at myself and

②agree with you. But the truth is that the

afternoon when I met ③Mr. Tanaka Ichiro

really was ④the best and the worst of my life.

He seemed so fascinating to me,⑤ even the fish

smell on his hands was a kind of perfume. If I had

never known him, I'm sure I would not have

become a geisha.

Page 24: 시작하기contents.cufs.ac.kr/contents/eng/et0222/QRCODE/et0222... · 2015-10-02 · I wasn't born and raised to be a Kyoto geisha. I'm a fisherman's daughter ①from a little town

ordinarily

의미 번역

01

4. 번역 Ⅱ

agree with you 02

의미 번역

Mr. Tanaka Ichiro

일본이름 번역 방법

03

even the fish smell on his hands

was a kind of perfume

04

의미 번역

Page 25: 시작하기contents.cufs.ac.kr/contents/eng/et0222/QRCODE/et0222... · 2015-10-02 · I wasn't born and raised to be a Kyoto geisha. I'm a fisherman's daughter ①from a little town

4. 번역 Ⅱ

Page 26: 시작하기contents.cufs.ac.kr/contents/eng/et0222/QRCODE/et0222... · 2015-10-02 · I wasn't born and raised to be a Kyoto geisha. I'm a fisherman's daughter ①from a little town

5. 본문 Ⅲ

I wasn't born and raised to be a Kyoto geisha.

I'm a fisherman's daughter ①from a little

town called Yoroido on the Sea of Japan….

One day many years ago I was pouring a cup

of sake for a ②man who happened to mention

that he had been in Yoroido only the previous week.

Well, ③I felt as a bird must feel when it has flown

across the ocean and comes upon a creature that

knows its nest. ④I was so shocked I couldn't stop

myself from saying: "Yoroido! Why, that's where

I grew up!"

Page 27: 시작하기contents.cufs.ac.kr/contents/eng/et0222/QRCODE/et0222... · 2015-10-02 · I wasn't born and raised to be a Kyoto geisha. I'm a fisherman's daughter ①from a little town

daughter from a little town called Yoroido

on the Sea of Japan

01

6. 번역 Ⅲ

man who happened to mention… 02

I felt as a bird must feel when it has flown

across the ocean and comes upon a

creature that knows its nest.

문맥의 의미를 번역

03

Page 28: 시작하기contents.cufs.ac.kr/contents/eng/et0222/QRCODE/et0222... · 2015-10-02 · I wasn't born and raised to be a Kyoto geisha. I'm a fisherman's daughter ①from a little town

I was so shocked I couldn't stop myself

from Saying

: "Yoroido! Why, that's where I grew up!"

다음내용과 연결되도록 글자가 아닌 의미를 번역

04

6. 번역 Ⅲ

Page 29: 시작하기contents.cufs.ac.kr/contents/eng/et0222/QRCODE/et0222... · 2015-10-02 · I wasn't born and raised to be a Kyoto geisha. I'm a fisherman's daughter ①from a little town

6. 번역 Ⅲ

Page 30: 시작하기contents.cufs.ac.kr/contents/eng/et0222/QRCODE/et0222... · 2015-10-02 · I wasn't born and raised to be a Kyoto geisha. I'm a fisherman's daughter ①from a little town

7. 본문 Ⅳ

①This poor man! His face went through

the most remarkable series of changes.

He tried his best to smile, though it didn't

come out well because he couldn't get the

look of shock off his face….

"Yoroido?" he said. "②You can't mean it."

"The very idea!" he said, with another big laugh.

"You, growing up in a dump like Yoroido. That's like

③making tea in a bucket!" And when he'd laughed

again, he said to me, "That's why you're so much

④fun, Sayuri-san. Sometimes you almost make me

believe your little jokes are real."

Page 31: 시작하기contents.cufs.ac.kr/contents/eng/et0222/QRCODE/et0222... · 2015-10-02 · I wasn't born and raised to be a Kyoto geisha. I'm a fisherman's daughter ①from a little town

This poor man 01

8. 번역 Ⅳ

ex Have you heard about poor old

Harry? His wife's left him.

‘poor’은 문맥에 따라 다양핚 표현으로 번역이 되어야 하는 형용사

Unfortunate

Page 32: 시작하기contents.cufs.ac.kr/contents/eng/et0222/QRCODE/et0222... · 2015-10-02 · I wasn't born and raised to be a Kyoto geisha. I'm a fisherman's daughter ①from a little town

This poor man 01

8. 번역 Ⅳ

ex It was raining heavily and visibility

was poor

‘poor’은 문맥에 따라 다양핚 표현으로 번역이 되어야 하는 형용사

not good : of a quality that is low or lower than expected

Page 33: 시작하기contents.cufs.ac.kr/contents/eng/et0222/QRCODE/et0222... · 2015-10-02 · I wasn't born and raised to be a Kyoto geisha. I'm a fisherman's daughter ①from a little town

This poor man

‘poor’은 문맥에 따라 다양핚 표현으로 번역이 되어야 하는 형용사

01

8. 번역 Ⅳ

poor in something having very small amounts of something

ex a country poor in natural resources

Page 34: 시작하기contents.cufs.ac.kr/contents/eng/et0222/QRCODE/et0222... · 2015-10-02 · I wasn't born and raised to be a Kyoto geisha. I'm a fisherman's daughter ①from a little town

you can’t mean it

다음 문장과 연결되도록 화자의 의도를 반영핚 번역

02

8. 번역 Ⅳ

making tea in a bucket

의도를 반영핚 번역

03

…fun, Sayuri-san. Sometimes you almost

make me believe your little jokes are real.

앞의 ‘fun’과 뒤의 말이 연결되도록 번역

04

Page 35: 시작하기contents.cufs.ac.kr/contents/eng/et0222/QRCODE/et0222... · 2015-10-02 · I wasn't born and raised to be a Kyoto geisha. I'm a fisherman's daughter ①from a little town

8. 번역 Ⅳ

Page 36: 시작하기contents.cufs.ac.kr/contents/eng/et0222/QRCODE/et0222... · 2015-10-02 · I wasn't born and raised to be a Kyoto geisha. I'm a fisherman's daughter ①from a little town

9. 본문 Ⅴ

I don't much like thinking of myself as a cup

of tea made in a bucket, but I suppose in a

way it must be true.① After all, I did grow up

in Yoroido, and no one would suggest it's a

glamorous spot. Hardly anyone ever visits it.

②As for the people who live there, they never have

occasion to leave. ③You're probably wondering

how I came to leave it myself. ④That's where my

story begins.

Page 37: 시작하기contents.cufs.ac.kr/contents/eng/et0222/QRCODE/et0222... · 2015-10-02 · I wasn't born and raised to be a Kyoto geisha. I'm a fisherman's daughter ①from a little town

After all, I did grow up in Yoroido, and

no one would suggest it's a glamorous

spot

의미 번역

01

10. 번역 Ⅴ

As for the people who live there,

they never have occasion to leave

의미 번역

02

Page 38: 시작하기contents.cufs.ac.kr/contents/eng/et0222/QRCODE/et0222... · 2015-10-02 · I wasn't born and raised to be a Kyoto geisha. I'm a fisherman's daughter ①from a little town

You're probably wondering

의미 번역

03

10. 번역 Ⅴ

That's where my story begins

‘that’의 의미를 살려 번역

04

Page 39: 시작하기contents.cufs.ac.kr/contents/eng/et0222/QRCODE/et0222... · 2015-10-02 · I wasn't born and raised to be a Kyoto geisha. I'm a fisherman's daughter ①from a little town

10. 번역 Ⅴ

Page 40: 시작하기contents.cufs.ac.kr/contents/eng/et0222/QRCODE/et0222... · 2015-10-02 · I wasn't born and raised to be a Kyoto geisha. I'm a fisherman's daughter ①from a little town

학습하기 4. 원문 활용법

6주차

Page 41: 시작하기contents.cufs.ac.kr/contents/eng/et0222/QRCODE/et0222... · 2015-10-02 · I wasn't born and raised to be a Kyoto geisha. I'm a fisherman's daughter ①from a little town

영어원문 활용법

01 happen to mention

ex) Did I happen to mention the song sung

by Julia Fordham?

ㅋ 02

come upon : meet unexpectedly

ex) I came upon my ex-boyfriend on the

street after 10 years.

Page 42: 시작하기contents.cufs.ac.kr/contents/eng/et0222/QRCODE/et0222... · 2015-10-02 · I wasn't born and raised to be a Kyoto geisha. I'm a fisherman's daughter ①from a little town

영어원문 활용법

03 couldn’t stop myself from saying

ㅋ 04

went through ~ changes

ex) changes sung by Black Sabbath

speak abruptly

Page 43: 시작하기contents.cufs.ac.kr/contents/eng/et0222/QRCODE/et0222... · 2015-10-02 · I wasn't born and raised to be a Kyoto geisha. I'm a fisherman's daughter ①from a little town

영어원문 활용법

05 with another big laugh

ex) He greeted her with another

big laugh.

laugh loudly again

Page 44: 시작하기contents.cufs.ac.kr/contents/eng/et0222/QRCODE/et0222... · 2015-10-02 · I wasn't born and raised to be a Kyoto geisha. I'm a fisherman's daughter ①from a little town

영어원문 활용법

06 Your little jokes are real

ㅋ 07

glamarous spot

To be fair, Las vegas is a glamorous

spot.

attractive spot

Page 45: 시작하기contents.cufs.ac.kr/contents/eng/et0222/QRCODE/et0222... · 2015-10-02 · I wasn't born and raised to be a Kyoto geisha. I'm a fisherman's daughter ①from a little town

영어원문 활용법

08 occasion

a time when something happens 경우

what’s the occasion?

/ What’s up? 의 차이점

cf

Page 46: 시작하기contents.cufs.ac.kr/contents/eng/et0222/QRCODE/et0222... · 2015-10-02 · I wasn't born and raised to be a Kyoto geisha. I'm a fisherman's daughter ①from a little town

영어원문 활용법

08 occasion

a time when something happens 경우

ex) You look nice. What’s the occasion?

ex) You look sad. What’s up?

Page 47: 시작하기contents.cufs.ac.kr/contents/eng/et0222/QRCODE/et0222... · 2015-10-02 · I wasn't born and raised to be a Kyoto geisha. I'm a fisherman's daughter ①from a little town

학습정리

6주차

Page 48: 시작하기contents.cufs.ac.kr/contents/eng/et0222/QRCODE/et0222... · 2015-10-02 · I wasn't born and raised to be a Kyoto geisha. I'm a fisherman's daughter ①from a little town

1 복습 및 과제물 설명 food, Jamie Oliver …

학습정리

2 등장인물의 나이 및 성별 교육수준 등을 고려핚 번역 원문의 상황을 상상 그 상상을 묘사하는 번역

3 등장인물 간 관계파악 번역 Danaka Ichiro san …

Page 49: 시작하기contents.cufs.ac.kr/contents/eng/et0222/QRCODE/et0222... · 2015-10-02 · I wasn't born and raised to be a Kyoto geisha. I'm a fisherman's daughter ①from a little town

4 전달력 을 높이기 위핚 글자가 아닌 문맥을 고려핚 의미번역 the best day / the worst day

학습정리

5 다음주 - 환경관렦 번역

Page 50: 시작하기contents.cufs.ac.kr/contents/eng/et0222/QRCODE/et0222... · 2015-10-02 · I wasn't born and raised to be a Kyoto geisha. I'm a fisherman's daughter ①from a little town

번역과제물

다음의 원문을 잘 읽고 학습게시판에 번역 과제물을 제출하세요.

Page 51: 시작하기contents.cufs.ac.kr/contents/eng/et0222/QRCODE/et0222... · 2015-10-02 · I wasn't born and raised to be a Kyoto geisha. I'm a fisherman's daughter ①from a little town

번역과제물

Ghosts and Empties (BY LAUREN GROFF)

I have somehow become a woman who

yells, and, because I do not want to be a

woman who yells, whose little children

walk around with frozen, watchful faces,

I have taken to lacing on my running shoes

after dinner and going out into the twilit

streets for a walk, leaving the undressing

and sluicing and reading and singing and

tucking in of the boys to my husband, a

man who does not yell.

Credit Photograph by Kevin Cooley

Page 52: 시작하기contents.cufs.ac.kr/contents/eng/et0222/QRCODE/et0222... · 2015-10-02 · I wasn't born and raised to be a Kyoto geisha. I'm a fisherman's daughter ①from a little town

번역과제물

The neighborhood goes dark as I walk,

and a second neighborhood unrolls atop

the daytime one. We have few street lights,

and those I pass under make my shadow

frolic; it lags behind me, gallops to my feet,

gambols on ahead. The only other

illumination is from the windows in the

houses I pass and the moon that orders

me to look up, look up!

http://www.newyorker.com/magazine/2015/07/20/ghosts-and-empties

Credit Photograph by Kevin Cooley