14
D GB F NL S DK FIN N I E P PL H CZ SK GR RUS SLO HR SRB BIH UA RO TR BG AL EST LT LV 6000 / 5 automatic Art. 1476 D Betriebsanleitung Tauch-Druckpumpe GB Operating Instructions Submersible Pressure Pump F Mode d’emploi Pompe immergée pour arrosage NL Instructies voor gebruik Dompel-drukopvoerpomp S Bruksanvisning Dränkbar Tryckpump DK Brugsanvisning Dyk- / trykpumpe FIN Käyttöohje Uppopainepumppu N Bruksanvisning Nedsenkbar trykkpumpe I Istruzioni per l’uso Pompa sommersa a pressione E Manual de instrucciones Bomba sumergible a presión P Instruções de utilização Bomba submersível de pressão PL Instrukcja obsługi Pompa zanurzeniowo- ciњnieniowa H Használati utasítás Merьlх-nyomу szivattyъ CZ Návod k použití Ponornй tlakovй иerpadlo SK Návod na použitie Ponornй tlakovй иerpadlo GR Οδηγίες χρήσεως Βυθιζόμενη αντλία πίεσης RUS Инструкция по эксплуатации Погружной нагнетательный насос SLO Navodilo za uporabo Potopna tlaиna иrpalka HR Upute za uporabu Potopna tlaиna crpka SRB Uputstvo za rad BIH Uronjiva pumpa pod pritiskom UA Інструкція з експлуатації Заглибний насос високого тиску RO Instrucţiuni de utilizare Pompa presiune submersibilă TR Kullanma Kılavuzu Basınçlı Dalgıç Pompa BG Инструкция за експлоатация Потопяема дълбочинна помпа AL Manual përdorimi Pompë zhytëse me presion EST Kasutusjuhend Uputus-survepump LT Eksploatavimo instrukcija Panardinamas slėginis siurblys LV Lietošanas instrukcija Iegremdējams spiediensūknis GARDENA ®

OM, Gardena, Dränkbar Tryckpump, Art 01476-20HR Upute za uporabu Potopna tlaиna crpka SRB Uputstvo za rad BIH Uronjiva pumpa pod pritiskom UA Інструкція з експлуатації

  • Upload
    others

  • View
    1

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

  • DGB

    FN

    LS

    DK

    FIN

    NI

    EP

    PLH

    CZSK

    GRR

    USSL

    OH

    RSR

    BB

    IHUA

    RO

    TRB

    GAL

    EST

    LTLV

    6000/5 automatic Art. 1476

    D Betriebsanleitung Tauch-DruckpumpeGB Operating Instructions Submersible Pressure Pump F Mode d’emploi Pompe immergée pour arrosageNL Instructies voor gebruik Dompel-drukopvoerpomp S Bruksanvisning Dränkbar Tryckpump DK Brugsanvisning Dyk- / trykpumpe FIN Käyttöohje Uppopainepumppu N Bruksanvisning Nedsenkbar trykkpumpeI Istruzioni per l’uso Pompa sommersa a pressione E Manual de instrucciones Bomba sumergible a presión P Instruções de utilização Bomba submersível de pressão

    PL Instrukcja obsługi Pompa zanurzeniowo- ciњnieniowa H Használati utasítás Merьlх-nyomу szivattyъ CZ Návod k použití Ponornй tlakovй иerpadlo SK Návod na použitie Ponornй tlakovй иerpadlo GR Οδηγίες χρήσεως Βυθιζόμενη αντλία πίεσης RUS Инструкция по эксплуатации Погружной нагнетательный насосSLO Navodilo za uporabo Potopna tlaиna иrpalka HR Upute za uporabu Potopna tlaиna crpka SRB Uputstvo za radBIH Uronjiva pumpa pod pritiskom UA Інструкція з експлуатації Заглибний насос високого тиску RO Instrucţiuni de utilizare Pompa presiune submersibilă TR Kullanma Kılavuzu Basınçlı Dalgıç Pompa BG Инструкция за експлоатация Потопяема дълбочинна помпаAL Manual përdorimi Pompë zhytëse me presionEST Kasutusjuhend Uputus-survepumpLT Eksploatavimo instrukcija Panardinamas slėginis siurblys LV Lietošanas instrukcija Iegremdējams spiediensūknis

    GARDENA®

  • 34

    S

    Avsedd användning

    Vätskor

    Att observera

    Innehållsförteckning

    GARDENA Dränkbar tryckpump 6000/5 automatic

    Välkommen till GARDENAs trädgård ...

    Översättning av den tyska original instruktionen. Läs omsorgsfullt igenom bruksanvisningen och följ dess anvisningar. Gör dig med hjälp avbruksanvisningen väl förtrogen med pumpen och ett riktigt handhavande av utrustningen.

    AAv säkerhetsskäl ska barn under 16 år och personer som ej har läst bruksanvisningen ej

    använda pumpen. Personer med nedsatt psykisk eller mental hälsa får endast använda produkten under övervakning eller under instruktion av en ansvarig person.

    v Förvara bruksanvisningen på säkert ställe.

    1. Användningsområde för Din GARDENA dränkbar tryckpump . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 342. Säkerhetsföreskrifter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 353. Idrifttagning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 364. Handhavande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 375. Urdrifttagning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 386. Underhåll . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 387. Åtgärder vid störningar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 398. Tekniska data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 409. Levererbart tillbehör . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40

    10. Service / Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41

    1. Användningsområde för din GARDENA dränkbara tryckpump

    GARDENA dränkbara pumpar är avsedda för privat bruk i villa-och hobbyträdgårdar. De är avsedda för att pumpa vatten frånbrunnar, dammar och andra vattenreservoarer eller för att drivabevattningssystem.

    Med GARDENAs dränkbara tryckpump får endast vatten pumpas. Pumpen är helt dränkbar (vattentätt kapslad) och sänks ner i vattnet (max. neddoppningsdjup se 8. Tekniska Data).Pumpen är utrustad med ett integrerat returstopp som förhin-drar automatisk tömning av tryckslangen efter det att pumpentagits ur drift.

    Pumpen får ej användas till frätande, lättantändliga eller explosiva ämnen (t.ex. bensin, thinner), fett, olja eller livs-medel. Temperaturen på vätskan som pumpas får ej över-stiga 35 °C.

  • 35

    S

    2. Säkerhetsföreskrifter

    Elektrisk säkerhetEnligt DIN VDE 0100 får dränkbara tryck-pumpar endast användas i simbassänger,trädgårdsdammar eller springbrunnar om dedrivs via en jordfelsbrytare med ≤ 30 mA.

    Befinner sig personer i simbassängen eller iträdgårdsdammen får inte dränkbar pumpenanvändas.

    Vi rekommenderar av säkerhetsskäl an-vändning av pump ansluten till en jordfels-brytare (FI-kontakt) (DIN VDE 0100-702 och 0100-738).

    v Om du är osäker kontakta elektriker.

    Nätkablarna får enligt DIN VDE 0620 inte ha lägre kvalitet än gummislangledningar med märkning H07 RNF. Kabelns längd måste vara minst 10 m.

    Vid anslutning av pumpen till vattenförsörj-ningen måste de nationella sanitära före-skrifterna uppfyllas, så att återsugning av icke-dricksvatten förhindras.

    v Om du är osäker kontakta en fackman.

    Anslut strömkabeln till ett uttag max. 1,10 möver mark. Notera att kabeln leds nedåt.

    Kontrollera att data på märkskylten stämmermed nätspänning / frekvens hos dig.

    v Försäkra Dig om att ingen elektrisk stick-kontakt kan bli blöt även om vattnet skullestiga.

    v Skydda nätkontakten mot väta.

    Håll stickkontakt och kabel skyddade frånvärme, olja och vassa föremål.

    FARA ! Elektrisk stöt!

    Genom en avskuren nätkontakt kan fukt trängain via nätkabeln i elsystemet och leda till kort-slutning.

    V Skär därför inte av nätkontakten (t.ex.för att dra genom en vägg).

    v Dra inte i nätkabeln när Du ska dra ur stickkontakten.

    Nätkabeln ska inte användas för att flytta eller sätta fast pumpen.

    För att lyfta eller flytta pumpen används lyftlinan.

    Förlängningssladdar skall överensstämmamed DIN VDE 0620.

    För Österrike I Österrike ska enligt ÖVE B/EN 6055 del1- 3 pump som används i simbassäng ellerträdgårdsdamm anslutas via en ÖVE godkändisolertransformator med sekundärspänning ej överstigande 230 V.

    För Schweiz I Schweiz måste pump eller annan eldrivenutomhusmaskin vara ansluten via jordfels-brytare.

    Visuell kontroll v Kontrollera pumpen, speciellt nätkabel

    och stickkontakt före varje användning.

    v Pumpen ska alltid vara nersänkt minst 12 cm i vattnet.

    FARA ! Elektrisk stöt!

    En skadad pump eller pump med skadadkabel eller stickkontakt får inte användas.

    v Om pumpen skadats måste den lämnas till GARDENA Service för kontroll.

    Användningstips

    Sand och andra föroreningar i vattnet sliter påpumpen och nedsätter kapaciteten.

  • 36

    S

    Ansluta slangen via anslutningsnippeln 2 :

    a

    2

    a

    2

    1

    3.Idrifttagning

    Slangen kan anslutas via medlevererade pumpanslutning 1och anslutningsnippel 2 [19 mm (³⁄₄" ) / 25 mm (1" )] eller viaGARDENA kopplingssystem [13 mm (¹⁄₂" ) / 16 mm (⁵⁄₈" ) /19 mm (³⁄₄" )]. Vid användning av en 25 mm (1" )-slang har pumpen max.kapacitet.

    Vid anslutning av flera slangar eller tillbehör samtidigt kan GARDENA tvåvägs / fyrvägsfördelare (art. nr. 1211 / 1191)användas som skruvas fast direkt på pumpanslutningen 1.

    Via anslutningsnippeln kan 25 mm (1" )- och 19 mm (³⁄₄" )-slangar anslutas.

    Slangens diameter 19 mm (³⁄₄" ) 25 mm (1" )

    GARDENA GARDENA slangclip art. nr. 7191 art. nr. 7192

    Slangkoppling Ta inte bort någon Ta av nippel nippeln vid a

    Slangar med diameter 25 mm (1" ) och 19 mm (³⁄₄" ) som anslutsvia anslutningsnippeln 2 måste till exempel fästas med enGARDENA slangclip, art. nr. 7192 / 7191.

    1. Skruva fast pumpanslutningen 1 för hand på pumpen så attpackningen sluter tätt.

    2. Skruva anslutningsnippeln 2 på pumpen. (På 25 mm (1" )-slangar skall anslutningsnippeln 2 först tas bort vid a).

    3. Skjut slangen på anslutningsnippeln och fäst den till exempelmed en GARDENA slangclip, art. nr. 7192 / 7191.

  • 37

    S

    Ansluta slangen via GARDENA kopplingssystem:

    Pumpa vatten i automatisk drift :

    Via GARDENA kopplingssystem kan 19 mm (³⁄₄" ) / 16 mm (⁵⁄₈" )och 13 mm (¹⁄₂" )-slangar anslutas.

    Slangens diameter Pumpanslutning

    13 mm (¹⁄₂" ) GARDENA Pumpanslutningsset art. nr. 1750

    16 mm (⁵⁄₈" ) GARDENA skruvkontakt art. nr. (2)902 GARDENA snabbkontakt art. nr. (2)916

    19 mm (³⁄₄" ) GARDENA Pumpanslutningsset art. nr. 1752

    1. Skruva fast pumpanslutningen 1 för hand på pumpen så attpackningen sluter tätt.

    2. Anslut slangen via GARDENA kopplingssystem.

    4. Handhavande

    Pumpen måste alltid sänkas ner i brunnen resp. i vattenreser-voaren via medlevererade lina. För att pumpen skall börja arbeta måste den sänkas ner minst12 cm. För att filtret inte skall bli smutsigt bör pumpen fästasminst 30 cm över botten.

    1. Bind fast fästlinan 3 i öglan 4.

    2. Doppa ner pumpen i brunnen resp. i vattenreservoaren medhjälp av fästlinan 3.

    3. Spänn fast fästlinan ordentligt 3.

    4. Vid användning i djupare brunnar eller schakt (från ca 5 m)skall strömkabeln 5 fästas utmed fästlinan 3 med klämmor.

    5. Sätt i kabelkontakten 5 i ett eluttag. Pumpen startar 3 sekun-der efter anslutning. Pumpen är då driftklar.

    Automatisk drift : Pumpen pumpar och stängs av automatiskt när inget vatten tas ut längre.Trycket bibehålls i slangen på grund av backventilen tills vatten tas ut via slangen. När vatten tas ut via slangen (trycket i slangen sjunker under 2,6 bar) sätts pumpen automatiskt på.

    Torrkörning (flödeskontroll) : Pumpen stängs av automatiskt när vätskan uteblir. Pumpen arbetar i cykler om 30 sek. till – 5 sek. från (4x). Efter 1 tim., 5 tim., 24 tim., 24 tim. ... upprepas denna cykel. När pumpen sänkts ner minst 12 cm i vattnet är den driftklar igen.

    3

    5

    4

  • 38

    S

    Flödeskontroll : Flödeskontrollen stänger av pumpen när inget vatten tas ut längre. Vid en otäthet på trycksidan (till exempel otät tryckslang eller vattenkran) stängs pumpen av och sätts på med korta tidsinter-vall. Om pumpen stängts av och satts på mer än 7 ggr på 2 min(vid ett läckage < 6 l /h) stängs den av helt. När otätheten på trycksidan åtgärdats måste pumpen startas genom att dra ut nätkontakten och ansluta den igen.

    Backventil : Den integrerade backventilen stängs när inget vatten pumpas längre.

    Termobrytare: Om pumpen överbelastas stängs den av av det inbyggda termiska motorskyddet. När motorn svalnat tillräckligt är pumpendriftklar igen.

    5. Urdrifttagning

    Förvara pumpen på frostfri plats.

    Produkten får ej slängas som vanligt hushållsavfall utan måstelämnas på av kommunen anvisad miljöstation. v Viktigt : Lämna apparaten till den kommunala sophanteringen.

    6. Underhåll

    VARNING ! Risk för stötar!

    A Risk för personskador genom elstötar. V Dra ur nätkabeln innan du utför underhålls- arbeten på den dränkbara tryckpumpen. 1. Skruva ur de 8 skruvarna 6 med en skruvmejsel.

    2. Dra bort insuget7 från pumpen.

    3. Dra inloppsilen8 och distansringen9 från pumpen.

    4. Rengör insuget7, inloppssilen8 och distansringen9.

    5. Sätt distansringen9 på pumpen så att klacken0 sitter i borrningen på pumpen.

    6. Sätt inloppssilen8 på pumpen.

    7. Sätt insuget7 på pumpen och skruva i de 8 skruvarna6.

    Av säkerhetsskäl får enbart GARDENA Service byta en skadad turbin.

    Rengöra inloppssil ochinsug:

    Förvaring:

    Avfallshantering: (direktiv RL2002/96/EC)

    0

    9

    8

    7

    6

  • 39

    S

    7. Åtgärder vid störningar

    VARNING ! Risk för stötar!

    A Risk för personskador genom elstötar. V Dra ut nätkabeln innan störningar på den dränkbara tryckpumpen åtgärdas. Problem Trolig orsak Åtgärd

    Pumpen pumpar inget Luft innesluten på grund av v Öppna tryckledningen vatten tillsluten tryckledning. (t ex vikt tryckslang).

    Det finns luft i insuget. v Dra ut nätkabeln och sätt i den igen.

    Inloppssil eller insug är v Dra ut stickkontakten och igentäppt. rengör inloppssilen och insuget (se 6. Underhåll).

    Pumpen är överhettad: v Dra ut stickkontakten och Termobrytaren har stängt rengör inloppssilen och in- av pumpen på grund av insuget (se 6. Underhåll).

    överhettning. Obeservera max. vätske- temperatur (35 °C).

    Vattenbrist: Torrgångssäkringen Pumpen är bara driftklar när har stängt av pumpen på grund den är nedsänkt minst 12 cm. av för låg vattennivå. v Sänk ner pumpen minst 12 cm i vattnet.

    Otäthet på trycksidan: Flödes- v Kontrollera tryckslangen kontrollen har stängt av pumpen och alla förbrukare på (flöde < 6 l /h). trycksidan att de är täta. Dra ut stickkontakten till pumpen och sätt i den igen.

    Ingen ström. v Kontrollera säkringar och elektriska anslutningar.

    Backventilen har fastnat. v Spola utloppsområdet med klart vatten och se till att backventilen går lätt.

    Flödet minskar plötsligt Inloppssil eller insug är v Dra ut stickkontakten och igentäppt. rengör inloppssilen och insuget (se 6. Underhåll).

    Vattenbrist: Torrgångssäkringen Pumpen är bara driftklar när har stängt av pumpen på grund den är nedsänkt minst 12 cm.

    av för låg vattennivå. v Sänk ner pumpen minst 12 cm i vattnet.

    AOm annat fel uppstår, vänligen kontakta GARDENA service. Reparationer får endast

    utföras av GARDENA Service eller av återförsäljares kundtjänst auktoriserad av GARDENA.

  • 40

    S

    8. Tekniska data

    Typ 6000/5 automatic (art. nr. 1476)

    Märkeffekt 1050 W

    Max. kapacitet 6000 l /h

    Max. tryck 4,5 bar (= frånkopplingstryck)

    Max. tryckhöjd 45 m

    Inkopplingstryck 2,6 ± 0,2 bar

    Max. dränkdjup 12 m

    Strömkabel 15 m H07 RNF

    Pumpansluting 33,3 mm (G 1" invändig gänga)

    Min. dränkdjup vid 12 cm idrifttagning

    Vikt utan sladd c:a 8,0 kg

    Lyftlin längd 15 m / ∅ 5 mm

    Max. vätsketemperatur 35 °C

    Nätspänning / Nätfrekvens 230 V / 50 Hz

    Ljudnivå LWA1) 46 dB(A)

    1) Måtningsmetod enl. EN 60335-1

    9. Levererbart tillbehör

    GARDENA För parallell anslutning av flera slangar art. nr. 1211 / 1191 två- / fyrvägsfördelare eller apparater.

    GARDENA slangclip För 25 mm (1" )-slangar via art. nr. 7192 anslutningsnippeln.

    GARDENA slangclip För 19 mm (³⁄₄" )-slangar via art. nr. 7191 anslutningsnippeln.

    GARDENA För 13 mm (¹⁄₂" )-slangar via GARDENA art. nr. 1750 Pumpanslutningsset kopplingssystem.

    GARDENA skruvkontakt För 16 mm (⁵⁄₈" )-slangar via GARDENA art. nr. (2)902 GARDENA snabbkontakt kopplingssystem. art. nr. (2)916

    GARDENA För 19 mm (³⁄₄" )-slangar via GARDENA art. nr. 1752 Pumpanslutningsset GARDENA kopplingssystem.

  • 41

    S

    Garanti

    10. Service / Garanti

    GARDENA lämnar 2 års garanti för denna produkt. Garantin omfattar väsentliga fel på produkten som beror på fabrikations-eller materialfel och som påtalats oss före garantitidens utgång.Garantin innebär utbyte mot en produkt med perfekt funktion eller gratis reparation av den insända produkten om följande villkor är uppfyllda:

    • Produkten har använts varsamt och enligt bruksanvisningen. • Köparen eller någon annan får inte ha försökt reparera produkten.

    Löphjulen är förslitningsdetaljer som inte omfattas av garantin.Pumpar som skadats av frost är undantagna från garantin. Tillverkarens garanti gäller ej särskilda överenskommelser mellanåterförsäljare och köpare.

    Vid störningar ber vi dig sända in produkten tillsammans medbevis för inköpet och en felbeskrivning till GARDENA Service.

  • 226

    Kennlinie Tauch-Druckpumpe Performance characteristics Submersible Pressure Pump Courbe de performance Pompe immergée pour arrosage Prestatiegrafiek Dompel-druckopvoerpomp Kapacitetskurva Dränkbar Tryckpump Ydelses karakteristika Dyk- / trykpumpe Toimintaominaisuudet Uppopainepumppu Merkingslinje for nedsenkbar trykkpumpe Curva di rendimento per Pompa sommersa a pressione Curva característica de la Bomba sumergible a presión Características de performance da Bomba submersível de pressão Charakterystyka Pompa zanurzeniowocisnieniowa Teljesнtmйnygцrbe Merьlх-nyomу szivattyъ Charakteristika Ponornй tlakovй иerpadlo Charakteristika Ponornй tlakovй иerpadlo �αρακτηριστική καμπύλη αντλίας Характеристика Погружной нагнетательный насос

    Karakteristika Potopna tlaиna иrpalka Dijagram Potopna tlaиna crpka Karakteristična kriva uronjive pumpe pod pritiskom Характеристика Заглибний насос високого тиску

    Graficul pompei presiune submersibile Karakter eğrisi dalgıç basınç pompası Характеристика Потопяема дълбочинна помпа

    Linja - pompë zhytëse me presion Uputus-survepumba karakteristik Panardinamo slėginio siurblio charakteristinė kreivė Iegremdējamā spiediena sūkņa raksturlīkne

    m

    50

    40

    30

    20

    10

    0 0 1000 2000 3000 4000 6000 l /h

    bar

    5,0

    4,0

    3,0

    2,0

    1,0

    6000/5 automatic

  • 227

    D Produkthaftung Wir weisen ausdrücklich darauf hin, dass wir nach dem Produkthaftungsgesetz nicht für durch unsere Geräte hervorgerufene Schäden einzustehen haben, sofern diese durch unsachgemäße Reparatur verursacht oder beieinem Teileaustausch nicht unsere Original GARDENA Teile oder von uns freigegebene Teile verwendet werdenund die Reparatur nicht vom GARDENA Service oder dem autorisierten Fachmann durchgeführt wird.Entsprechendes gilt für Ergänzungsteile und Zubehör.

    GB Product LiabilityWe expressly point out that, in accordance with the product liability law, we are not liable for any damage causedby our units if it is due to improper repair or if parts exchanged are not original GARDENA parts or parts approvedby us, and, if the repairs were not carried out by a GARDENA Service Centre or an authorised specialist. The same applies to spare parts and accessories.

    F Responsabilité Nous vous signalons expressément que GARDENA n’est pas responsable des dommages causés par ses appa-reils, dans la mesure où ces dommages seraient causés suite à une réparation non conforme, dans la mesure où, lors d’un échange de pièces, les pièces d’origine GARDENA n’auraient pas été utilisées, ou si la réparation n’a pas été effectuée par le Service Après-Vente GARDENA ou l’un des Centres SAV agréés GARDENA. Ceci est également valable pour tout ajout de pièces et d’accessoires autres que ceux préconisés par GARDENA.

    NL Productaansprakelijkheid Wij wijzen er nadrukkelijk op, dat wij op grond van de wet aansprakelijkheid voor producten niet aansprakelijk zijnvoor schade ontstaan door onze apparaten, indien deze door onvakkundige reparatie veroorzaakt zijn, of er bij het uitwisselen van onderdelen geen gebruik gemaakt werd van onze originele GARDENA onderdelen of door ons vrijgegeven onderdelen en de reparatie niet door de GARDENA technische dienst of de bevoegde vakman uitgevoerd werd. Ditzelfde geldt voor extra-onderdelen en accessoires.

    S Produktansvar Tillverkaren är inte ansvarig för skada som orsakats av produkten om skadan beror på att produkten har repare-rats felaktigt eller om, vid reparation eller utbyte, andra än Original GARDENA reservdelar har använts. Sammasak gäller för kompletteringsdelar och tillbehör.

    DK Produktansvar Vi gør udtrykkeligt opmærksom på at i henhold til produktansvarsloven er vi ikke ansvarlige for skader forårsaget af vores udstyr, hvis det skyldes uautoriserede reparationer eller hvis dele er skiftet ud og der ikke er anvendt originale GARDENA dele eller dele godkendt af os, eller hvis reparationerne ikke er udført af GARDENA-serviceeller en autoriseret fagmand. Det samme gælder for ekstra udstyr og tilbehør.

    FIN Tuotevastuu Korostamme nimenomaan, että tuotevastuulain nojalla emme ole vastuussa laitteistamme johtuneista vahingoista, mikäli nämä ovat aiheutuneet epäasianmukaisesta korjauksesta tai osia vaihdettaessa ei ole käytetty alkuperäisiä GARDENA- varaosia tai hyväksymiämme osia ja korjauksen on suorittanut muu kuin GARDENA -huoltokeskus tai valtuuttamamme ammattihenkilö. Tämä pätee myös lisäosiin ja lisävarusteisiin.

    I Responsabilità del prodotto Si rende espressamente noto che, conformemente alla legislazione sulla responsabilità del prodotto, non si risponde di danni causati da nostri articoli se originati da riparazioni eseguite non correttamente o da sostituzionidi parti effettuate con materiale non originale GARDENA o comunque da noi non approvato e, in ogni caso, qualora l’intervento non venga eseguito da un centro assistenza GARDENA o da personale specializzato auto-rizzato. Lo stesso vale per le parti complementari e gli accessori.

    E Responsabilidad de productos Advertimos que conforme a la ley de responsabilidad de productos no nos responsabilizamos de daños causados por nuestros aparatos, siempre y cuando dichos daños hayan sido originados por arreglos o reparaciones indebi-das, por recambios con piezas que no sean piezas originales GARDENA o bien piezas autorizadas por nosotros,así como en aquellos casos en que la reparación no haya sido efectuada por un Servicio Técnico GARDENA opor un técnico autorizado. Lo mismo es aplicable para las piezas complementarias y accesorios.

    P Responsabilidade sobre o produto Queremos salientar que segundo a lei da responsabilidade do fabricante, nós não nos responsabilizaremos pordanos causados pelo nosso equipamento, quando estes ocorram em decorrência de reparações inadequadas ouda substituição de peças por peças não originais da GARDENA, ou peças não autorizadas. A responsabilidadetornar-se-à nula também depois de reparações realizadas por oficinas não autorizadas pela GARDENA. Esta restrição valerá também para peças adicionais e acessórios.

  • 229

    D EG-KonformitätserklärungDer Unterzeichnete Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden bestätigt, dass dienachfolgend bezeichneten Geräte in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführungdie Anforderungen der harmonisierten EU-Richtlinien, EU-Sicherheitsstandardsund produktspezifischen Standards erfüllen. Bei einer nicht mit uns abgestimmtenÄnderung der Geräte verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.

    GB EU Declaration of ConformityThe undersigned Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, hereby certifies that,when leaving our factory, the units indicated below are in accordance with theharmonised EU guidelines, EU standards of safety and product specific standards. This certificate becomes void if the units are modified without our approval.

    F Certificat de conformité aux directives européennesLe constructeur, soussigné : Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, déclarequ’à la sortie de ses usines le matériel neuf désigné ci-dessous était conforme aux prescriptions des directives européennes énoncées ci-après et conforme auxrègles de sécurité et autres règles qui lui sont applicables dans le cadre de l’Unioneuropéenne. Toute modification portée sur ce produit sans l’accord express deHusqvarna supprime la validité de ce certificat.

    NL EU-overeenstemmingsverklaring Ondergetekende Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, bevestigt, dat het volgende genoemde apparaat in de door ons in de handel gebrachte uitvoering voldoet aan de eis van, en in overeenstemming is met de EU-richtlijnen, deEU-veiligheidsstandaard en de voor het product specifieke standaard. Bij een nietmet ons afgestemde verandering aan het apparaat verliest deze verklaring haar geldigheid.

    S EU TillverkarintygUndertecknad firma Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, intygar härmed att nedan nämnda produkter överensstämmer med EU:s direktiv, EU:s säkerhets-standard och produktspecifikation. Detta intyg upphör att gälla om produkten änd-ras utan vårt tillstånd.

    DK EU Overensstemmelse certificat Undertegnede Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden bekræfter hermed, atenheder listet herunder, ved afsendelse fra fabrikken, er i overensstemmelse medharmoniserede EU retningslinier, EU sikkerhedsstandarder og produkt-specifikati-onsstandarder. Dette certifikat træder ud af kraft hvis enhederne er ændret uden vor god kendelse.

    FIN EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus Allekirjoittanut Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden vakuuttaa, että allamai-nitut laitteet täyttävät tehtaaltamme lähtiessään yhdenmukaistettujen EY-direktiivien,EY-turvallisuusstandardien ja tuotekohtaisten standardien vaatimukset. Laitteisiintehdyt muutokset, joista ei ole sovittu kanssamme, johtavat tämän vakuutuksenraukeamiseen.

    I Dichiarazione di conformità alle norme UELa sottoscritta Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, certifica che il prodottoqui di seguito indicato, nei modelli da noi commercializzati, è conforme alle direttivearmonizzate UE nonché agli standard di sicurezza e agli standard specifici di prodot-to. Qualunque modifica apportata al prodotto senza nostra specifica autorizzazioneinvalida la presente dichiarazione.

    E Declaración de conformidad de la UE El que subscribe Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, declara que la pre-sente mercancía, objeto de la presente declaración, cumple con todas las normas de la UE, en lo que a normas técnicas, de homologación y de seguridad se refiere.En caso de realizar cualquier modificación en la presente mercancía sin nuestra previa autorización, esta declaración pierde su validez.

    P Certificado de conformidade da UE Os abaixo mencionados Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, por este meiocertificam que ao sair da fábrica o aparelho abaixo mencionado está de acordo com as directrizes harmonizadas da UE, padrões de segurança e de produtos específicos. Este certificado ficará nulo se a unidade for modificada sem a nossaaprovação.

    PL Deklaracja zgodnoњci Unii Europejskiej Niїej podpisany Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, potwierdza, їe poniїejopisane urz№dzenie w wykonaniu wprowadzonym przez nas do obrotu speіnia wy-mogi zharmonizowanych wytycznych Unii Europejskiej, standardуw bezpieczeсstwa Unii Europejskiej i standardуw specyficznych dla danego produktu. W przypadkuwprowadzenia zmian nie uzgodnionych z nami wyjaњnienie to traci swoj№ waїnoњж.

    H EU azonossбgi nyilatkozat Alulнrott, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, igazolja, hogy az alбbb felso-rolt, бltalunk forgalomba hozott termйkek megfelelnek az EU elvбrбsoknak, EUbiztonsбgi normбknak йs a termйkspecifikus szabvбnyoknak egyarбnt. A kйszьlйkvelьnk nem egyeztetett vбltoztatбsa esetйn ez a nyilatkozat йrvйnyйt veszti.

    CZ ES Prohlášení o shodě Níže podepsaná společnost Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, potvrzuje,že níže označený přístroj v provedení, který jsme uvedli na trh, splňuje požadavkyuvedené v harmonizovaných směrnicích EU, v bezpečnostních standardech EU ave standardech pro daný produkt. V případě změny přístroje, která námi nebylaodsouhlasena, ztrácí toto prohlášení platnost.

    SK ES Vyhlásenie o zhode Dolu podpísaná spoločnosť Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, potvrdzuje,že ďalej označený prístroj vo vyhotovení nami uvedenom do prevádzky spĺňapožiadavky harmonizovaných smerníc EU, bezpečnostných štandardov EU aštandardov špecifických pre produkt. V prípade zmeny prístroja, ktorá nebola namiodsúhlasená, stráca toto vyhlásenie platnosť.

    GR Πιστoπoιητικό συμφωνίας EK Η υπoγεγραμμένη: Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden πιστoπoιείότι τα μηχανήματα πoυ υπoδεικνύoνται κάτωθι, όταν φεύγoυν απότo εργoστάσιo, είναι κατασκευασμένα σύμφωνα με τις oδηγίες τηςΕυρωπαϊκής Κoινότητας, τα Κoινoτικά πρότυπα ασφαλείας και τιςπρoδιαγραφές. Αυτό το πιστοποιητικό δεν ισχύει σε περίπτωση πουτα προϊόντα τροποποιηθούν χωρίς την έγκρισή μας.

    SLO Izjava o skladnosti s pravili EU Podpisano podjetje, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, potrjuje, da vnadaljevanju navedena naprava v razliиici, ki smo jo poslali na trg, izpolnjujezahteve smernic EU, varnostnih standardov EU in standardov tovrstnih proizvodov.Izjava ne velja za spremembe na napravi, ki niso opravljene v soglasju z nami.

    RO UE - Certificat de conformitate Prin prezenta Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, certifica faptul ca, inmomentul in care produsele menюionate mai jos ies din fabrica sunt in concordanta cu directivele UE, standardele de siguranюa UE si standardele specifice ale produ-sului UE. Acest certificat devine nul in cazul modificгrii aparatului fгrг aprobareanoastrг.

    BG EС-Декларация за съответствие Подписаната фирма Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden декларира, чеописаните подолу уреди, пуснати в продажба съгласно нашата спецификация,изпълняват изискванията на хармонизираните ЕС-директиви, ЕС-стандарти за безопасност и специфичните производствени стандарти. При промяна науреда, която не е съгласувана с нас, тази декларация губи своята валидност.

    EST ELi vastavusdeklaratsioonAllakirjutanu Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden kinnitab, et kirjeldatudseade vastab meie poolt ringlusse viidud kujul ELi harmoniseeritud direktiividele, ELi ohutusstandarditele ja tootega seotud standarditele. Meiega kooskõlastamatamuudatuse tegemise korral seadmel kaotab see deklaratsioon kehtivuse.

    LT ES Atitikties deklaracija Pasirašanti Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden patvirtina, kad žemiaunurodyti prietaisai ir jų modeliai, kuriuos paleidome į apyvartą, patenkina harmoni-zuotas ES direktyvas, ES saugumo standartus ir specifinius gaminio standartus.Atlikus bet kokį prietaiso pakeitimą, kuris nėra suderintas su mumis, ši deklaracijapraranda galiojimą.

    LV ES-atbilstības deklarācija Parakstījusies Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, Vācija apstiprina, kasekojoši apzīmētās iekārtas, kuras mēs izplatām, savā izpildījumā atbilst harmo-nizētajām ES direktīvām, ES drošības standartiem un produkta specifiskajiemstandartiem. Ar mūsu neapstiprinātām izmaiņām iekārtā šī deklarācija zaudēsavu derīgumu.

  • 230

    Hinterlegte Dokumentation: GARDENA Technische Dokumentation E. Renn 89079 Ulm

    Deposited Documentation: GARDENA Technical Documentation E. Renn 89079 Ulm

    Documentation déposée : Documentation technique GARDENA E. Renn 89079 Ulm

    Anbringungsjahr der CE-Kennzeichnung: Year of CE marking: Date d’apposition du marquage CE : Installatiejaar van de CE-aanduiding: CE-Märkningsår : CE-Mærkningsår : CE-merkin kiinnitysvuosi : Anno di rilascio della certificazione CE: Colocación del distintivo CE: Ano de marcação pela CE: Rok nadania znaku CE: 2007CE bejegyzйs kelte : Rok pшidмlenн znaиky CE: Rok pridelenia oznaиenia CE: �τ�ς πιστ�π�ιητικ�� π�ι�τητας CE: Leto namestitve oznake CE: Anul de marcare CE: Година на поставяне на CE-маркировка: CE-märgistuse paigaldamise aasta: CE- marķējuma uzlikšanas gads: Metai, kuriais paženklinta CE-ženklu:

    Ulm, den 01.07.2007 Der Bevollmächtigte Ulm, 01.07.2007 Authorised representative Fait à Ulm, le 01.07.2007 Représentant légal Ulm, 01-07-2007 Gemachtigde Ulm, 2007.07.01. Behörig Firmatecknare Ulm, 01.07.2007 Teknisk direktør Ulmissa, 01.07.2007 Valtuutettu edustaja Ulm, 01.07.2007 Rappresentante autorizzato Ulm, 01.07.2007 Representante autorizado Ulm, 01.07.2007 Representante autorizado Ulm, 01.07.2007r. Uprawniony do reprezentacji Ulm, 01.07.2007 Meghatalmazott V Ulmu, dne 01.07.2007 Zplnomocnмnec Ulm, 01.07.2007 Splnomocnenec Ulm, 01.07.2007 Ν�μιμ�ς εκπρ�σωπ�ς της εταιρ�ας

    Ulm, 01.07.2007 Vodja tehniиnega oddelka Ulm, 01.07.2007 Conducerea tehnicг Улм, 01.07.2007 Упълномощен Ulm, 01.07.2007 Volitatud esindajaUlm, 2007.07.01 Įgaliotasis atstovas Ulma, 01.07.2007 Pilnvarotā persona

    Peter Lameli R & D Director

    Bezeichnung des Gerätes: Tauch-DruckpumpeDescription of the unit : Submersible Pressure Pump Désignation du matériel : Pompe immergée pour arrosageOmschrijving van het apparaat : Dompel-drukopvoerpomp Produktbeskrivning: Dränkbar Tryckpump Beskrivelse af enhederne: Dyk- / trykpumpe Laitteiden nimitys : Uppopainepumppu Descrizione del prodotto : Pompa sommersa a pressione Descripción de la mercancía: Bomba sumergible a presión Descrição do aparelho: Bomba submersível de pressão Opis urz№dzenia: Pompa zanurzeniowo- ciњnieniowa A kйszьlйk megnevezйse: Merьlх-nyomу szivattyъ Oznaиenн pшнstroje : Ponornй tlakovй иerpadlo Označenie prístroja : Ponornй tlakovй иerpadloOν�μασ�α της συσκευ�ς: Βυθιζόμενη αντλία πίεσης Oznaka naprave: Potopna tlaиna иrpalka Descrierea articolelor : Pompa presiune submersibilă Обозначение на уредите: Потопяема дълбочинна помпа

    Seadmete nimetus: Uputus-survepumpGaminio pavadinimas: Panardinamas slėginis siurblys Iekārtu apzīmējums: Iegremdējams spiediensūknis

    Typ: Art.-Nr.: Type: Art. No.: Type : Référence : Typ: Art. nr.: Typ: Art.nr. : Type: Varenr. : Tyypit : Art.-n :o. : Modello : Art. : Tipo: Art. Nº: Tipo: Art. Nº: Typ: Nr art.: Tнpusok: Cikkszбm: Typ: И.vэr : Typ: И.vэr : Τ�π�ς: Κωδ. Ν�. : Tip: Љt. art.: Tipuri : Nr art.: Типове: Aрт.-№ : Tüübid: Toote nr : Tipas: Gaminio Nr.: Tipi : Art.-Nr. :

    EU-Richtlinien: EU szabvбnyok: EU directives: Smмrnice EU: Directives européennes : Smernice EU:EU-richtlijnen: Πρ�διαγραφ�ς ΕΚ: EU direktiv : Smernice EU: EU Retningslinier : Directive UE: EY-direktiivit : EС-директиви: Direttive UE: ELi direktiivid : Normativa UE: ES direktyvos: Directrizes da UE: ES-direktīvas: Dyrektywy UE:

    93/68/EC 2006/95/EC 2000/14/EC 2004/108/EC 2006/42/EC

    Harmonisierte EN: EN ISO 12100 EN 60335-1 EN 60335-2-41

    6000 /5 automatic

    1476

  • 232

    Deutschland / Germany GARDENA GmbH Central Service Hans-Lorenser-Straße 40 D-89079 Ulm Produktfragen: (+49) 731 490-123 Reparaturen: (+49) 731 490-290 [email protected]

    Albania COBALT Sh.p.k. Rr. Siri Kodra 1000 Tirana

    Argentina Husqvarna Argentina S.A. Av.del Libertador 5954 -Piso 11 - Torre B (C1428ARP) Buenos Aires Phone: (+54) 11 5194 5000 [email protected]

    Armenia Garden Land Ltd. 61 Tigran Mets 0005 Yerevan

    Australia Husqvarna Australia Pty. Ltd. Locked Bag 5 Central Coast BC NSW 2252 Phone: (+61) (0) 2 4352 7400 [email protected]

    Austria / Österreich Husqvarna Austria GmbH Consumer Products Industriezeile 36 4010 Linz Tel. : (+43) 732 77 01 01-90 [email protected]

    Azerbaijan Firm Progress a. Aliyev Str. 26A 1052 Baku

    Belgium GARDENA Belgium NV/SA Sterrebeekstraat 163 1930 Zaventem Phone: (+32) 2 7 20 92 12 Mail: [email protected]

    Bosnia / Herzegovina SILK TRADE d.o.o. Industrijska zona Bukva bb 74260 Tešanj

    Brazil Husqvarna do Brasil Ltda Av. Francisco Matarazzo, 1400 – 19º andar São Paulo - SPCEP: 05001-903 Tel: 0800-112252 [email protected]

    Bulgaria Хускварна България ЕООД Бул. „Андрей Ляпчев” Nº 72 1799 София Тел.: (+359) 02/9753076 www.husqvarna.bg

    Canada / USA GARDENA Canada Ltd. 100 Summerlea Road Brampton, Ontario L6T 4X3 Phone: (+1) 905 792 93 30 [email protected]

    ChileMaquinarias Agroforestales Ltda. (Maga Ltda.) Santiago, Chile Avda. Chesterton # 8355 comuna Las Condes Phone: (+56) 2 202 4417 [email protected] Zipcode: 7560330

    Temuco, Chile Avda. Valparaíso # 01466 Phone: (+56) 45 222 126 Zipcode: 4780441

    China Husqvarna (China) MachineryManufacturing Co., Ltd. No. 1355, Jia Xin Rd., Ma Lu Zhen, Jia Ding Dist.,Shanghai 201801 Phone: (+86) 21 59159629 Domestic Sales www.gardena.com.cn

    Colombia Husqvarna Colombia S.A. Calle 18 No. 68 D-31, zona Industrial de Montevideo Bogotá, Cundinamarca Tel. 571 2922700 ext. 105 [email protected]

    Costa Rica Compania Exim Euroiberoamericana S.A. Los Colegios, Moravia, 200 metros al Sur del ColegioSaint Francis - San José Phone: (+506) 297 68 83 [email protected]

    Croatia SILK ADRIA d.o.o. Josipa Lončara 3 10090 Zagreb Phone: (+385) 1 3794 580 [email protected]

    Cyprus Med Marketing 17 Digeni Akrita Ave P.O. Box 27017 1641 Nicosia

    Czech RepublicHusqvarna Česko s.r.o. Türkova 2319/5b 149 00 Praha 4 – Chodov Bezplatná infolinka: 800 100 425 [email protected]

    Denmark GARDENA / Husqvarna Consumer Outdoor Products Salgsafdelning Danmark Box 9003 S-200 39 Malmö [email protected]

    Dominican Republic BOSQUESA, S.R.L Carretera Santiago Licey Km. 5 ½ Esquina Copal II. Santiago, Dominican RepublicPhone: (+809) 736-0333 [email protected]

    Ecuador Husqvarna Ecuador S.A. Arupos E1-181 y 10 de AgostoQuito, Pichincha Tel. (+593) 22800739 [email protected]

    Estonia Husqvarna Eesti OÜ Consumer Outdoor Products Kesk tee 10, Aaviku küla Rae vald Harju maakond 75305 Estonia [email protected]

    Finland Oy Husqvarna Ab Consumer Outdoor Products Lautatarhankatu 8 B / PL 3 00581 HELSINKI [email protected]

    France GARDENA France Immeuble Exposial 9 -11 allée des Pierres MayettesZAC des Barbanniers, B.P. 99 -F- 92232 GENNEVILLIERScedex Tél. (+33) 01 40 85 30 40 [email protected]

    Georgia ALD Group Beliashvili 8 1159 Tleilisi

    Great Britain Husqvarna UK Ltd Preston Road Aycliffe Industrial Park Newton Aycliffe County Durham DL5 6UP [email protected]

    Greece HUSQVARNA ΕΛΛΑΣ Α.Ε.Β.Ε.Υπ /μα Ηφαίστ�υ 33Α Βι. Πε. Κ�ρωπί�υ 194 00 Κ�ρωπί Αττικής V.A.T. EL094094640 Phone: (+30) 210 66 20 225 [email protected]

    Hungary Husqvarna Magyarország Kft. Ezred u. 1- 3 1044 Budapest Telefon: (+36) 1 [email protected]

    Iceland Ó. Johnson & Kaaber Tunguhalsi 1 110 Reykjavik [email protected]

    Ireland Husqvarna UK Ltd Preston Road Aycliffe Industrial Park Newton Aycliffe County Durham DL5 6UP [email protected]

    Italy Husqvarna Italia S.p.A. Via Como 72 23868 VALMADRERA (LC)Phone: (+39) 0341.203.111 [email protected]

    Japan KAKUICHI Co. Ltd. Sumitomo Realty & Development Kojimachi BLDG., 8F 5 -1 Nibanncyo Chiyoda-ku Tokyo 102-0084 Phone: (+81) 33 264 4721 [email protected]

    Kazakhstan LAMED Ltd. 155 /1, Tazhibayevoi Str. 050060 Almaty IP Schmidt Abayavenue 3B 110 005 Kostanay

    Kyrgyzstan Alye Maki av. Moladaya Guardir J 3 720014 Bishkek

    Latvia Husqvarna Latvija Consumer Outdoor Products Bakužu iela 6 LV-1024 Riga [email protected]

    Lithuania UAB Husqvarna Lietuva Consumer Outdoor Products Ateities pl. 77C LT-52104 Kaunas [email protected]

    Luxembourg Magasins Jules Neuberg 39, rue Jacques Stas Luxembourg-Gasperich 2549 Case Postale No. 12 Luxembourg 2010 Phone: (+352) 40 14 [email protected]

    Mexico AFOSA Av. Lopez Mateos Sur # 5019 Col. La Calma 45070 Zapopan, Jalisco Mexico Phone: (+52) 33 [email protected]

    Moldova Convel S.R.L. 290A Muncesti Str. 2002 Chisinau

    NetherlandsGARDENA Nederland B.V. Postbus 50176 1305 AD ALMERE Phone: (+31) 36 521 00 [email protected]

    Neth. Antilles Jonka Enterprises N.V. Sta. Rosa Weg 196 P.O. Box 8200 Curaçao Phone: (+599) 9 767 66 55 [email protected]

    New Zealand Husqvarna New Zealand Ltd. PO Box 76-437 Manukau City 2241 Phone: (+64) (0) 9 9202410 [email protected]

    NorwayGARDENAHusqvarna Consumer Outdoor Products Salgskontor Norge Kleverveien 6 1540 Vestby [email protected]

    Peru Husqvarna Perú S.A. Jr. Ramón Cárcamo 710Lima 1 Tel: (+51) 1 3320400 ext. 416 [email protected]

    Poland HusqvarnaPoland Spółka z o.o. ul. Wysockiego 15 b 03-371 Warszawa Phone: (+48) 22 330 96 00 [email protected]

    Portugal Husqvarna Portugal , SA Lagoa - Albarraque 2635 - 595 Rio de Mouro Tel.: (+351) 21 922 85 30 Fax : (+351) 21 922 85 36 [email protected]

    Romania Madex International Srl Soseaua Odaii 117-123, RO 013603 Bucureєti, S1 Phone: (+40) 21 352.76.03 [email protected]

    Russia ООО „Хускварна“141400, Московская обл., г. Химки, улица Ленинградская, владение 39, стр.6 Бизнес Центр „Химки Бизнес Парк“, помещение ОВ02_04

    SerbiaDomel d.o.o. Autoput za Novi Sad bb 11273 Belgrade Phone: (+381) 118 48 88 12 [email protected]

    SingaporeHy-Ray PRIVATE LIMITED40 Jalan Pemimpin #02-08 Tat Ann Building Singapore 577185 Phone: (+65) 6253 2277 [email protected]

    Slovak Republic Husqvarna Česko s.r.o. Türkova 2319/5b 149 00 Praha 4 – Chodov Bezplatná infolinka: 800 154 044 [email protected]

    Slovenia Husqvarna Austria GmbH Consumer Products Industriezeile 36 4010 Linz Tel. : (+43) 732 77 01 01-90 [email protected]

    South Africa Husqvarna South Africa (Pty) Ltd Postnet Suite 250 Private Bag X6, Cascades, 3202 South Africa Phone: (+27) 33 846 9700 [email protected]

    Spain Husqvarna España S.A. C/ Basauri, nº 6 La Florida 28023 Madrid Phone: (+34) 91 708 05 00 [email protected]

    SurinameAgrofix n.v. Verlengde Hogestraat #22 Phone: (+597) 472426 [email protected] Pobox : 2006 Paramaribo Suriname-South America

    Sweden Husqvarna AB S-561 82 Huskvarna [email protected]

    Switzerland / Schweiz Husqvarna Schweiz AG Consumer Products Industriestrasse 10 5506 Mägenwil Phone: (+41) (0) 848 800 464 [email protected]

    Turkey GARDENA Dost Diþ Ticaret Mümessillik A.Þ. Sanayi Çad. Adil Sokak No: 1/B Kartal 34873 Istanbul Phone: (+90) 216 38 93 939 [email protected]

    Ukraine / Україна ТОВ «Хусварна Україна» вул. Васильківська, 34, офіс 204-г 03022, Київ Тел. (+38) 044 498 39 02 [email protected]

    Uruguay FELI SA Entre Ríos 1083 CP 11800 Montevideo - Uruguay Tel : (+598) 22 03 18 44 [email protected]

    Venezuela Corporación Casa y Jardín C.A.Av. Caroní, Edif. Trezmen, PB. Colinas de Bello Monte. 1050 Caracas. Tlf: (+58) 212 992 33 22 [email protected]

    1476-20.960.05 / 0711 © GARDENA Manufacturing GmbH D-89070 Ulm http: //www.gardena.com

    /ColorImageDict > /JPEG2000ColorACSImageDict > /JPEG2000ColorImageDict > /AntiAliasGrayImages false /CropGrayImages true /GrayImageMinResolution 300 /GrayImageMinResolutionPolicy /OK /DownsampleGrayImages true /GrayImageDownsampleType /Bicubic /GrayImageResolution 300 /GrayImageDepth -1 /GrayImageMinDownsampleDepth 2 /GrayImageDownsampleThreshold 1.50000 /EncodeGrayImages true /GrayImageFilter /DCTEncode /AutoFilterGrayImages true /GrayImageAutoFilterStrategy /JPEG /GrayACSImageDict > /GrayImageDict > /JPEG2000GrayACSImageDict > /JPEG2000GrayImageDict > /AntiAliasMonoImages false /CropMonoImages true /MonoImageMinResolution 1200 /MonoImageMinResolutionPolicy /OK /DownsampleMonoImages true /MonoImageDownsampleType /Bicubic /MonoImageResolution 1200 /MonoImageDepth -1 /MonoImageDownsampleThreshold 1.50000 /EncodeMonoImages true /MonoImageFilter /CCITTFaxEncode /MonoImageDict > /AllowPSXObjects false /CheckCompliance [ /None ] /PDFX1aCheck false /PDFX3Check false /PDFXCompliantPDFOnly false /PDFXNoTrimBoxError true /PDFXTrimBoxToMediaBoxOffset [ 0.00000 0.00000 0.00000 0.00000 ] /PDFXSetBleedBoxToMediaBox true /PDFXBleedBoxToTrimBoxOffset [ 0.00000 0.00000 0.00000 0.00000 ] /PDFXOutputIntentProfile () /PDFXOutputConditionIdentifier () /PDFXOutputCondition () /PDFXRegistryName () /PDFXTrapped /False

    /CreateJDFFile false /Description > /Namespace [ (Adobe) (Common) (1.0) ] /OtherNamespaces [ > /FormElements false /GenerateStructure false /IncludeBookmarks false /IncludeHyperlinks false /IncludeInteractive false /IncludeLayers false /IncludeProfiles false /MultimediaHandling /UseObjectSettings /Namespace [ (Adobe) (CreativeSuite) (2.0) ] /PDFXOutputIntentProfileSelector /DocumentCMYK /PreserveEditing true /UntaggedCMYKHandling /LeaveUntagged /UntaggedRGBHandling /UseDocumentProfile /UseDocumentBleed false >> ]>> setdistillerparams> setpagedevice