Upload
others
View
2
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
GBIMPORTANT INFORMATIONRead before use and retain for futurereference
DWICHTIGE INFORMATIONBitte vor dem Benutzen des Gerätesdurchlesen und gut aufbewahren
FRENSEIGNEMENTS IMPORTANTSA lire avant usage et à conserver pourréférence ultérieure
NLBELANGRIJKE INFORMATIELeest u deze informatie voor het gebruik enbewaar ze voor toekomstige raadpleging
NVIKTIG INFORMASJONLes bruksanvisningen nøye før bruk ogoppbevar den for senere bruk
SVIKTIG INFORMATIONLäs anvisningarna före användningen ochspara dem för framtida behov
DKVIGTIGE OPLYSNINGERDu bør læse brugsanvisningen før brug oggemme til senere henvisning
EINFORMACIÓN IMPORTANTELéase antes de utilizar y consérvela comoreferencia en el futuro
PINFORMAÇÕES IMPORTANTESLeia antes de utilizar e guarde para consultafutura
IINFORMAZIONI IMPORTANTILeggere prima dell’uso e conservare perulteriore consultazione
SFTÄRKEÄÄ TIETOALue tämä ennen käyttöä ja säilytä myöhempäätarvetta varten
SKZáruka na tento produkt nebude uznaná vprípade porúch spôsobených nesprávnouobsluhou alebo používaním výrobku na inýúčel alebo iným spôsobom, ako je uvedené.Pred začatím práce si prosím dôkladneprečítajte návod na obsluhu a tento si aj preprípad potreby uschovajte
SLGarancija ne velja ob nepravilni uporabiproizvoda in/ali ob uporabi za drugi namenkot je izdelan. Prosimo, da pred uporabo,preverite pazljivo navodila za obratovanje injih shranite za kasnejšo rabo.
HUJótállást vállalni csak rendeltetésszerűenhasználatba vett gépekre tudunk. Kérjük,hogy a gép használatba vétele elöttgondosan olvassa el a kezelési utasításokat.
PLGwarancja traci ważność w przypadkuużywania urządzenia do celów innych niżwymienione w instrukcji obsługi. Prosimy ouważne przeczytanie instrukcji oraz ostosowanie się do zaleceń i wskazówek wniej zawartych
CZZáruka se nebude vztahovat na závadyzpůsobené nesprávným používáním, nebojestliže bude výrobek použit pro jiné účelynež pro jaké byl vyroben, nebo také jinaknež je uvedeno v návodu k obsluze. Tentonávod si přečtěte, prosím, velmi pozorně auchovejte jej pro možné budoucí odkazy
Orkan2200
A B
C D
1
2E
3
4
2
F
G H
J K
1
1
1
L
✔
✕
R1 R2Q
R3 R4 R5 R6
M N P
GB - CONTENTS1. Trigger2. 2 Handle Knobs3. 2 Handle Bolts4. Air inlets5. Debris Bag Frame6. Debris Bag7. Cutting Lines8. Instruction Manual9. Adjustable Shoulder
Harness10. Nozzle11. Mode Indicator12. Adjustable Handle13. Warning Label14. Product Rating Label
D - INHALT1. Drücker2. 2 Griffknöpfe3. 2 Griffbolzen4. Lufteinlässe5. Auffangsackrahmen6. Auffangsack7. Schnüre8. Bedienungsanweisung9. Einstellbarer Schultergurt10. Düse11. Betriebsart-Anzeige12. Einstellbarer Griff13. Warnetikett14. Produkttypenschild
F - TABLE DES MATIÈRES1. Gâchette2. 2 boutons de poignée3. 2 boulons de poignée4. Prises d’air5. Porte-sac de ramassage6. Sac de ramassage7. Fils de coupe8. Manuel d’instructions9. Bandoulière réglable10. Buse11. Bouton de mode12. Poignée réglable13. Etiquette d’avertissement14. Plaquette des
Caractéristiques duProduit
NL - INHOUD1. Trekker2. 2 handgreepknoppen3. 2 handgreepbouten4. Luchtinlaatopeningen5. Frame van afvalzak6. Afvalzak7. Snijdraden8. Handleiding9. Afstelbaar
schouderbanden10. Mondstuk11. Standindicatie12. Afstelbare handgreep13. Waarschuwingsetiket14. Product-informatielabel
N - INNHOLD1. Avtrekker (Utløser)2. 2 håndtaksknotter (2
runde håndtak)3. 2 håndtaksbolter4. Luftinntak5. Avfallsposens ramme6. Avfallspose7. Skjœresnorer8. Bruksanvisning9. Justerbar skuldersele10. Tut11. Modusindikator12. Justerbart håndtak13. Advarselsetikett14. Produktmerking
SF - SISÄLTÖ1. Liipasin2. 2 kahvan nuppia3. 2 kahvan pulttia4. Ilmanottoaukot5. Roskapussin kehikko6. Roskapussi7. Leikkauslangat8. Käyttöopas9. Säädettävät olkaremmit10. Suutin11. Tilan ilmaisin12. Säädettävä kahva13. Varoitusnimike14. Ruohonleikkurin arvokilpi
S - INNEHÅLL1. Utlösare2. 2 handtagsknoppar3. 2 handtagsbultar4. Luftintag5. Ram för
skräpuppsamlingspåse6. Skräpuppsamlingspåse7. Skärlinor8. Bruksanvisning9. Justerbar axelsele10. Munstycke11. Indikator för arbetssätt12. Justerbart handtag13. Varningsetikett14. Produktmärkning
DK - INDHOLD1. Udløser2. 2 håndtagsgreb3. 2 håndtagsbolte4. Luftindtag5. Græsposeramme6. Græspose7. Skæretråde8. Brugsvejledning9. Justerbar skuldersele10. Dyse11. Tilstandsindikator12. Justerbart håndtag13. Advarselsmœrkat14. Produktets mærkeskilt
E - CONTENIDO1. Disparador2. 2 pomos de tirar3. 2 pernos del mango4. Entradas de aire5. Soporte de la bolsa de
desechos6. Bolsa de desechos7. Cordel de corte8. Manual de Instrucciones9. Correaje ajustable del
hombro 10. Boquilla11. Indicador del modo12. Mango ajustable13. Etiqueta de Advertencia14. Placa de Características
del Producto
P - LEGENDA1. Gatilho2. 2 Botões da Pega3. 2 Parafusos da Pega4. Entradas de Ar5. Armação do Saco de
Detritos6. Saco de Detritos7. Linhas de Corte8. Manual de Instruções9. Alça de Ombro Ajustável10. Bocal11. Indicador de Modo12. Pega Ajustável13. Etiqueta de Aviso14. Rótulo de Avaliação do
Produto
I - NOMENCLATURA1. Pulsante2. 2 manopole impugnatura3. 2 bulloni impugnatura4. Bocchette aria5. Telaio sacco raccolta6. Sacco raccolta7. Fili di taglio8. Manuale di istruzioni9. Tracolla regolabile10. Ugello11. Indicatore modalità12. Impugnatura regolabile13. Etichetta di pericolo14. Etichetta dati del prodotto
HU - TARTALOMJEGYZÉK1. Kapcsoló2. 2db fogantyú3. 2db csavar kézikarhoz4. Levegőbefúvó szerkezetek5. Keret hulladéktároló
zsákhoz6. Hulladéktároló zsák7. Vágózsinórok8. Kezelési útmutató9. Igazítható vállszíj10. Szívófej11. Üzemmód-jelző12. Igazítható kar13. Figgelmeztetµ címke14. Termékminősítő címke
PL - ZAWARTOSCKARTONU1. Starter 2. 2 gałki uchwytu 3. 2 śruby uchwytu 4. Wloty powietrza5. Rama worka na odpady6. Worek na ścinki7. Linki tnące8. Instrukcja Obsługi9. Regulowana uprząż na
ramiona10. Dysza11. Wskaźnik trybu12. Regulowana rączka13. Znaki bezpieczeństwa14. Tabliczka znamionowa
CZ - POPIS STROJE1. Spouš�2. 2 Tlačítka na rukojeti3. 2 Šrouby na rukojeti4. Vstupy vzduchu5. Rám vaku na odpad6. Vak na odpad7. Řezná lanka8. Návod k obsluze9. Nastavitelný ramenní
popruh10. Tryska11. Ukazatel režimu12. Nastavitelná rukoje�13. Výstražný štítek14. Typový štĺtek výrobku
SK - OBSAH1. Spúš�2. 2 skrutky na rúčke3. 2 závity na rúčke4. Vzduchové vstupy5. Rám na odpadový vak6. Odpadový vak7. Rezné lanká8. Príručka9. Nastavitený pás na
plece10. Koncovka11. Indikátor funkcie12. Nastavitená rúčka13. Varovný štítok14. Prístrojový štítok
SL - VSEBINA1. Sprožilec2. 2 gumba za ročaj3. 2 vijaka za ročaj4. zračni vhod5. okvir za vrečo z odpadki6. vreča z odpadki7. rezalna nit8. Priročnik9. Prilagodljiv pas za
ramena10. ustnik11. kazalec načina delovanja12. prilagodljiv ročaj13. Opozorilna Oznaka14. Napisna Tablica
1(GB) CARTON CONTENTS
(D) KARTONINHALT
(F) CONTENU DU CARTON
(NL) INHOUD
(N) KARTONGENINNEHOLDER
(SF) PAKETIN SISÄLTÖ
(S) FÖRPACKNINGENSINNEHÅLL
(DK) KARTONINDHOLD
(E) CONTENIDO DELCARTON
(P) LEGENDAS DOSDESENHOS
(I) CONTENUTO
(HU) A DOBOZ TARTALMA
(PL) ZAWARTOŚĆ KARTONU
(CZ) OBSAH KRABICE
(SK) OBSAH BALENIA
(SL) VSEBINA ŠKATLE
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Biztonsági intézkedések
MAGYAR - 1
A Gardenvac-en lévő jelzések magyarázata
Figyelmeztetés
Figyelmesen olvassa el a használatiutasítást a berendezésműködésének megértéséhez!
A gépet ne üzemeltesse esőben, ésne hagyja a Gardenvac gépet aszabadban, míg esik.
A GARDENVAC ELSŐ HASZNÁLATA ELŐTT
Szerelje fel a gyűjtőzsákot a keretre!
MINDEN ALKALOMMAL AMIKOR ÖN AGARDENVAC GÉPÉT HASZNÁLJA:
Kapcsolja ki a gépet és húzza ki adugót a hálózatból MIELŐTT avágózsinórt a vágófejhez illeszti és ahelyére kattintja, valamint MIELŐTTRÁILLESZTI a vágózsinórt.
Kapcsolja ki a gépet és húzza ki adugót a hálózatból MIELŐTTRÁILLESZTI a teljesen összeállítotthulladéktároló zsákot a termékre ésMIELŐTT ELTÁVOLÍTJA a teljesenösszeállított hulladéktároló zsákot avásárolt termékről. SOHA NE CSATLAKOZTASSA AVÁSÁROLT TERMÉKET AHÁLÓZATBA ADDIG, MÍG A TELJESEN ÖSSZEÁLLÍTOTTHULLADÉKTÁROLÓ ZSÁKMEGFELELŐEN NEMILLESZKEDIK.
Általános tudnivalók1. Gyermekek és azok a felnőttek, akik nem
olvasták a használati utasítást, nemhasználhatják a Gardenvac gépet. A felhasználáshelyén érvényben lévő előírások szerint agépkezelői korhatár lehet, hogy meg van szabva.
2. Csak a használati utasításban megadottelőírások szerint használja a Gardenvac gépet.
3. Soha ne használja a Gardenvec gépet, hafáradt, beteg , alkohol, kábítószer vagygyógyszer hatása alatt van.
4. A berendezés üzemeltetője a felelős más személybalesetéért, ill. ezen személy tulajdonávalszemben felmerülő bármely jellegű kockázatért.
Elektromossággal kapcsolatos tudnivalók1. Javasolt a 30mA-nél nem nagyobb megszólalási
árammal rendelkező érintésvédelmi kapcsolóhasználata. Még az ezen kapcsoló használataesetén sem garantált a 100%-os biztonság,úgyhogy a biztonsági előírásokat mindenkor bekell tartani! Használat előtt minden esetbenellenőrizze az érintésvédelmi kapcsolóját!
2. Használat előtt mindig ellenőrizze a kábeltannak épsége szempontjából! Cserélje ki amegrongálódott, elrévült kábelt.
3. Soha ne használja a Gardenvec-et, ha azelektromos vezetékek megrongálódtak vagyelhasználódtak.
4. A kábel elvágása vagy a szigetelésmegsérülése esetén azonnal válassza le aberendezést a hálózati áramról! Ne érintse aberendezést, amíg azt a hálózatról le nemválasztotta! Ne javítsa meg az elvágott vagymegrongálódott kábelt! Cserélje ki egy újra!
5. Az elektromos vezetéket le kell tekercselni; afeltekercselt vezeték túlmelegedhet és ezcsökkenti a Gardenvec teljesítményét.
6. Ne húzza a kábelt éles tárgyak körül! 7. A csatlakozó vagy a kábeldugó kihúzása előtt
mindig kapcsolja le először a hálózati áramot!8. A berendezés lekapcsolása és a
csatlakozódugónak a hálózati aljzatból történőkihúzása után ellenőrizze az elektromos kábelépségét ill. elrévültségének fokát, mielőtt azt tároláscéljából összetekerné! Ne javítsa meg az elvágottvagy megrongálódott kábelt, cserélje ki egy újra!.
9. A kábelt mindig óvatosan tekerje fel, kerüljeannak összegabalyodását!
10. Soha ne emelje vagy vigye a berendezést a kábelnél fogva.
11. Az elektromos csatlakozó dugót soha ne akábelnél fogva húzza ki a konnektorból!
12. Kizárólag a termék műszaki adatlapján feltüntetettváltóáramú feszültségen használja a fűnyírógépet.
13. A Electrolux Outdoor Products termékek kettősszigeteléssel rendelkeznek a EN60335 britszabvány alapján. Tilos a termék bármirészének földelése!.
A GardenVac veszélyessé válhat, ha nem megfelelően használják. A biztonságiintézkedéseket mindenkor be kell tartani a megfelelő biztonság és a használathatékonysága érdekében, mivel a gép súlyos sérüléseket okozhat a kezelője ésmások számára. Az e kezelési utasításban lévő figyelmeztetések és biztonságiszabályok betartásáért a gép kezelője a felelős.
1
2
MAGYAR - 2
Biztonsági intézkedések
Előkészületek1. Mindig megfelelő ruhában dolgozzon! (kesztyű
és kemény lábbeli viselése javasolt).2. Ajánlatos gondoskodni a szem védelméről.3. Fülvédő használata javasolt.4. A por belégzésének elkerülésére maszk
viselése ajánlott.5. Ne szabad laza öltözékben, vagy ékszerekkel
dolgozni, mert azokat a gép beszívhatja.6. Ne viseljen laza ruházatot lelógó övvel,
zsinórral, mert a légbeszívó szerkezetbeszippanthatja.
7. Minden használat előtt át kell vizsgálni a gépet,különösen a vágófejet és szerelvényeit. Aszálat ki kell cserélni, ha az mergsérült, vagyelkopott.
8. A gépet nem szabad használni, ha bármelyalkatrésze sérült, törött, vagy csavarjaimeglazultak. Szükség esetén vegyen ígénybeszervízszolgáltatást.
9. Mindig ellenőrizni kell, hogy a gép megfelelőüzemállapotban van-e, mielőtt használni kezdi.
A fűnyíró használata1. Csak nappal vagy jó mesterséges
megvilágításnál használja a Gardenvac-et.2. Ne használja a Gardenvac-et esőben vagy
nedves, vizes helyeken.3. Soha ne használja a Gardenvac-et víz vagy
dísztó közelében.4. Tudja hogyan kell a Gardenvac-et
szükségállapot esetén gyorsan leállítani.5. Lejtőn különösen vigyázzon arra, hogy
óvatosan lépjen és csúszásmentes cipőtviseljen.
6. Soha ne vegye fel vagy hordozza a gépet akábelt fogva.
7. A Gardenvac használatakor a gyermekeket,más személyeket és állatokat a munkaterülettőltartson távol!.
8. A hosszú hajat távol kell tartani a légbeszívónyílástól.
9. Minden beáramló nyílást szabadon kell tartani,mert ellenkezö esetben eltömődnek a légrések.
10. A készülék használatakor mindig legyen éber!11. Nem szabad a gépet gyűjtőzsák nélkül
használni.12. A hulladékot nem szabad a környezetben lévők
irányába fújni.13. Megfelelő lábbelit kell hordani és mindig
egyensúlyban kell maradni.14. A vágófej és szál tovább forog, miután a gépet
kikapcsolták.15. Távolítsa el a csatlakozódugót a hálózati
aljzatból:- mielőtt eltávolítja vagy vagy kicseréli a
vágózsinórt;- mielőtt eltávolítja vagy kicseréli a teljesen
összeállított hulladéktároló zsákot;- mielőtt őrizetlenl hagyja bármilyen időtartamra
a Gardenvec-et;- mielőtt eltömődést rendbehoz;- mielőtt ellenőrzi, tisztítja vagy igazításokat és
javításokat végez a berendezésen.- ha a Gardenvac a szabályostól eltérően vibrálni
kezd. Azonnal ellenőrizze. A túlzott vibrációbalesetet okozhat.
Karbantartás és tárolás1. A Gardenvac biztonságos üzemeltetése végett
tartson minden csavart, csavaranyát szorosrahúzott állapotban.
2. A biztonságos üzemeltetés érdekében cseréljeki a kopott és megrongálódott alkatrészeket!
3. A gépet mindig száraz helyen kell tárolni,ügyelve arra, hogy a kábel ne sérüljön meg!
4. A gyűjtőzsákot sűrűn ellenőrizze! Ha megsérültvagy elkopott, ki kell cserélni.
Összeállítással kapcsolatos utasításokHulladékgyűjtő zsáknak a zsáktartó keretéheztörténő erősítéseZsáktartó kerete a talajon van:1. Illessze a hulladékgyűjtő zsák műanyag
szegélyén lévő két furatot a keret elülső részénlévő tájolási pontokra (a hulladékgyűjtő lapcsatlakozásánál) Lásd A ábra.
2. Helyezze a műanyag szegélyen lévő következőfuratot a zsáktartó keretén lévő következőtájolási pontra. Lásd B abra.
3. Ezt a műveletet addig folytassa, amíg ahulladékgyűjtő zsák műanyag szegélyén lévővalamennyi furat biztonságosan illeszkedik azsáktartó keret tájolási pontjaihoz. Lásd C abra.
• ÜGYELNI KELL RÁ, HOGY A ZSÁKHELYESEN ÉS PONTOSAN ILLESZKEDJÉK.
A vágószál beillesztése a vágófejbe (D)• Kapcsolja ki a gépet és húzza ki a dugót a
hálózatból MIELŐTT eltávolítja vagy beszereli a vágózsinórt.
• A szálat óvatosan kell kezelni, az élesérülést okozhat.
1. A szálat helyezze a fejbe és pattintsa a helyére,a D. ábrán látható módon.
• ÜGYELNI KELL RÁ, HOGY A VÁGÓSZÁLMEGFELELŐ HELYZETBEN LEGYEN.
• Csak az ezen gyártmány számárameghatározott vágóhuzalt hasnálja. A modelladatait a gyártmány teljesítményjelõ címkéjéntalálja.
MAGYAR - 3
Összeállítással kapcsolatos utasítások• Kapcsolja ki a gépet és húzza ki a dugót a
hálózatból MIELŐTT ELTÁVOLÍTJA VAGYKICSERÉLI a teljesen összeállítotthulladéktároló zsákot.
• A vágófej és szál tovább forog, miután agépet kikapcsolták.
Az összeállított gyűjtőzsák feltétele a gépre (E)Fontos figyelmeztetés! Ügyeljen arra, hogy ahulladékgyûjtõ zsák (E1) behelyezésekor nehogymegnyomja az indítókart!1. Ügyelni kell, hogy a hulladékvezető élek
vízszintesek legyenek, amint a E2. ábránlátható.
2. A zsák keretét a gép alsó keretére kellilleszteni. Ld. E3. ábra.
3. A fogantyút fel kell emelni, míg a zsák a helyérekerül és bekattan. (E4)
A zsák levétele a gépről (F)1. Enyhén meg kell nyomni az (F1) zárat. Ld. F.
ábra.2. A zsák alsó fogója lejön a gépről.3. Előre húzva le kell venni a zsákot.
A fogantyú csavarjának felszerelése (G)1. A fogantyú csavarját a gépen lévő furatba kell
helyezni és a helyére kell csúsztatni. Ld. G.ábra.
2. Ugyanezt a másik oldalon is el kell végezni.
A fogantyú felhelyezése (H)1. A fogantyút rá kell tenni a gép két oldalán lévő
csavarra.2. A csavarokat jobbra forgatva lehet meghúzni.
Ld. H. ábra.3. A fogantyú a kézi csavarok segítségével
beállítható 3 teljes balra fordulat után afogantyú kilazul és a tetszés szerinti bozícióbaállítható. A rögzítést ugyanúgy kell elvégezni,mint a 2. pontban szerepel.
A vállpánt felhelyezése (J, K és L. ábra)1. A pántot át kell vezetni a fogantyú nyílásain.
Ld. J. ábra.2. A pántot be kell fűzni a csatba. K1. ábra.
A gép használataFIGYELEM Ajánlatos a szem védelmérőlgondoskodni. Fülvédő használata javasolt. Apor belégzésének elkerülésére ajánlatosarcvédő maszkot viselni. Tilos a Gardenvac -tmások felé irányítani. Esőben a gépet használnitilos. Esőben a gépet nem szabad kinn hagyni.JEGYEZZE MEG! AZ ÖN GARDENVAC GÉPECSAK AKKOR MŰKÖDIK, HA A TELJESENÖSSZÁLLÍTOTT HULLADÉKTÁROLÓ ZSÁK ÉSKERET MEGFELELŐEN RÁ VAN ILLESZTVE.HASZNÁLAT ELŐTT: ÜGYELNI KELL RÁ, HOGYA ZSÁK ÉS A GÉP KÖZÖTT NE LEGYEN RÉS.• A Gardenvac három üzemmódban
használható.• Az üzemmódok közötti váltást a (fúvásra,
szívásra, vagy Jet szívásra) a megfelelőkapcsoló átállításával lehet elvégezni.
• A szívási és Jet szívási üzemmódban akészülék megdarálja a leveleket és egyébapró kerti hulladékokat.
M - fúvás1.Üzemmód fúvás - A Gardenvac alkalmasnyitott teraszok, járdák, kocsibehajtók, füvesterületek, bokrok, stb. fúvással történőkitakarítására.Fúvásra használva1. Az üzemmód kapcsolón az 1. pozíciót kell
beállítani Ld. M. ábra2. A fúvókát a földre kell irányítani.3. Az indításhoz az indítógombot meg kell
nyomni.4. A fúvandó hulladéktól hátrébb kell lepni.5. A fúvókát lassan a hulladék felé kell közelíteni.6. Leállításhoz a kapcsolót fel kell engedni.
N - szívás2. Üzemmód szívás - Ebben az üzemmódban aGardenvac alkalmas a hulladék, papír, szemét,alumínium-dobozok, stb. felszedésére. FONTOSFIGYELMEZTETÉS: HA ALUMĺNIUMDOBOZOKFELSZEDÉSÉRE HASZNÁLJÁK, ANYLONSZÁLAT KI KELL VENNI A GÉPBÖLSzívásra használva1. Az üzemmód kapcsolón a 2. pozíciót kell
beállítani. Ld. N. ábra.2. A szívócsövet valamivel a hulladék fölé kell
helyezni, meg kell nyomni az indítógombot éslassan előre-hátra kell mozgatni a gépet.
3. A szívócsövet nem szabad belenyomni afelszedendő anyagba, ez rontja a teljesítményt.
4. Leállításhoz el kell engedni az kapcsolót.
P - Jet szívás3. Pozíció Jet szívás - Ez az üzemmód alkalmasnedves vagy összeállt hulladék felszedésére. Agép kisebb légáramot fuj az anyagra, ezáltalfellazítja azt.Jet szívásra használva1. Az üzemmód kapcsolón a 3. pozíciót kell
beállítani. Ld. P. ábra.2. A szívócsövet valamivel a hulladék fölé és elé
kell helyezni, majd meg kell nyomni azindítógombot.
3. Lassan hátra kell húzni a gépet, a fúvókát aszemét fölé tartva. Ezáltal a légáramlatfelemeli a hulladékot a földről.
4. Leállításhoz ki kell engedni az kapcsolót.
MAGYAR - 4
A Gardenvac kiürítése• Kapcsolja ki a gépet és húzza ki a dugót a
hálózatból MIELŐTT ELTÁVOLÍTJA VAGYKICSERÉLI a teljesen összeállítotthulladéktároló zsákot.
1. Le kell venni a gyűjtőzsákot, a 3. oldalonlátható módon.
2. Az öntött fogantyúnál megfogva ki kell üríteni azsákot. Ld. Q. ábra.
ÜRíTÉS KÖZBEN NEM SZABADBELENYÚLNI A ZSÁKBA, MERT AZ ÉLESTÁRGYAK SÉRÜLÉST OKOZHATNAK.
3. Visszahelyezés előtt ellenőrizni kell a zsákot,amint a 3. oldalon látható.
A Gardenvac gondozásaFIGYELEMA készülék tisztításához csak száraz ruhát
szabad használni. Nem szabad oldószerrel,vegyi anyaggal tisztítani, mert egyesműanyag alkatrészeket károsíthatnak.
A Gardenvac használata után (R1, 2, 3, 4 ábra)1. Ki kell kapcsolni a gépet és ki kell húzni a
hálózati csatlakozást a gép takarítása előtt.2. Mindig ki kell üríteni a gyűjtőzsákot.3. Különösen gondosan kell megtisztítani a vágási
területet, a vágófejet és a gyűjtő járatot (R1).• A vágószerkezet közelében óvatosan kell
tisztítani, az élek sérűlést okozhatnak.4. Meg kell vizsgálni a vágószálat és ha kopott
vagy sérült, ki kell cserélni.5. Puha kefével le kell takarítani az összes
légbeszívó nyílást. Ld. R2. ábra.6. A port és hulladékot megfelelő szerszámmal el
kell távolítani a vágó torokból. Ld. R3. ábra.7. Száraz, puha ruhával le kell törölgetni a gépet.
Ld. R4. ábra.
A vágószál cseréje (R5, 6)• Le kell kapcsolni a gépet és ki kell húzni a
hálózati csatlakozót mielőtt a készüléketkitakarítja.
• A vágószerkezet közelében óvatosan kelltisztítani, az élek sérűlést okozhatnak.
1. Le kell venni a gépről a gyűjtőzsákot. Ld 3.oldal.
2. Ki kell venni a vágószálat, Id. R5. ábra, és hamegkopott el kell dobni.
3. Ha használat közben a szál eltörött, megfelőszerszámmal ki kell szedni a gépből amaradékát. Ld. R6. ábra.
4. As új szálat a vágófej hornyába kell helyezni.Ügyelni kell a megfelő helyzet beállításra. Ld.2. oldal.
5. Vissza kell tenni gépre a gyűjtőzsákot. Ld. 3.oldal.
A Gardenvac tárolásaA gépet mindig száraz helyen kell tárolni, ügyelvearra, hogy a kábel ne sérüljön meg!
Útmutató hibakereséshezA gép nem működik1. Rá van kapcsolva a gép a hálózatra?2. Megfelelően van feltéve a teljesen összeszerelt
gyűjtőzsák?3. A csatlakozóban lévő biztosíték kiéghetett, ki
kell cserélni.4. Újra kiég a biztosíték?
Azonnal húzza ki a dugót a hálózaticsatlakozóaljzatból, és lépjen érintkezésbe ahelyi Electrolux Outdoor Productsszervizközponttal!
A gép gyengén fúj1. A légbeszívó nyílások eltömődtek, mindet ki
kell tisztítani.2. Megfelelő helyzetben van az üzemmód beállító
kapcsoló?3. Továbbra is gyenge a fúvás?
Azonnal húzza ki a dugót a hálózaticsatlakozóaljzatból, és lépjen érintkezésbe ahelyi Electrolux Outdoor Productsszervizközponttal!
Nincsen megfelelő vákuum, vagy Jet vákuum1. A légbeszívó nyílások eltömődtek, mindet ki
kell tisztítani.
2. Megfelelő helyzetben van az üzemmód beállítókapcsoló?
3. Továbbra is rossz a vákuum?Azonnal húzza ki a dugót a hálózaticsatlakozóaljzatból, és lépjen érintkezésbe ahelyi Electrolux Outdoor Productsszervizközponttal!
Túl nagy a vibráció1. A vágószál megsérült, ki kell kicserélni.2. Ügyelni kell rá, hogy a megfelelően összeállított
gyűjtőzsák teljesen fel legyen téve a gépre.3. Továbbra is nagy a vibráció?
Azonnal húzza ki a dugót a hálózaticsatlakozóaljzatból, és lépjen érintkezésbe ahelyi Electrolux Outdoor Productsszervizközponttal!
A gép nem megfelelően aprít1. A vágószál megsérült, ki kell kicserélni.2. A VÁGÓSZÁL ÉLETTARTAMÁNAK
MEGHOSSZAB-BĺTÁSÁRAA Gardenvac levelek aprítására készült. Hanagy mennyiségben szednek vele össze másjellegű hulladékot, ki kell venni a vágószálat.
MAGYAR - 5
Szervizelési javaslatok
• Minden termék egyedülálló módon azonosítható egy ezüst és fekete termékminősítő címkével.• Javasoljuk az Ön által vásárolt termék legalább évente egyszeri, de hivatásos alkalmazás esetén
még többszöri szervizelését.
Jótállás és jótállási irányelvek
GaranciaHa bármelyik alkatrész gyártási hiba miatt hibásnakbizonyul a vásárlástól számított két éven belül,akkor az Electrolux kerti cikkekkel foglalkozórészlege a szakszervizein keresztül a vevőkszámára díjmentes javítást vagy cserét biztosít.(a) A hibát közvetlenül a Electrolux Outdoor
Products márkaszerviznek jelentik.(b) Mellékelik a vásárlást igazoló számlát.(c) A hiba nem rendellenes használatból,
hanyagságból vagy hibás beállításból fakad.(d) A meghibásodás nem a rendes kopás és
elhasználódás következménye.(e) A készüléket a Electrolux Outdoor Products
illetékes szervizszakemberén kívül más nemszervizelte vagy javította, nem szerelte szétilletve ezeket nem kísérelte meg.
(f) A gépet nem használták bérbeadásra.(g) A gép az eredeti vásárló tulajdonában van.(h) A gépet nem használták azon az országon
kívül, aminek a szabványaihoz készült.(i) A gépet nem üzemeltették kereskedelmi
használatban.• A jelen garancia a fogyasztót törvény szerint
megillető jogokon felül értendő és azokatsemmilyen módon nem korlátozza.
GarancialevélAz alábbi okokból eredő hibákra a garancia nemterjed ki, ezért fontos, hogy a jelen használatiútmutatóban leírtakat elolvassa és megértse a géphasználatára és karbantartására vonatkozóutasításokat:A jelen garancia által nem fedezettmeghibásodások:• Pót-vágószál.• Az eredeti hiba be nem jelentéséből eredő
meghibásodások.• Hirtelen behatás (ütés) miatt bekövetkező hiba.• A terméknek a nem a jelen használati
útmutatóban ismertetett utasításoknak ésajánlásoknak megfelelő használatából eredőmeghibásodások.
• A bérbeadásra használt gépekre a jelengarancia nem terjed ki.
• A gép alábbi részei elhasználódóalkatrészeknek tekintendők, ezért ezekregaranciális igény általában nem nyújtható be:Vágózsinórok, elektromos kábel, Hulladéktárolózsák
• Figyelmeztetés!A Electrolux Outdoor Products nem vállalsemminemű felelősséget a jótálláson belül azolyan jellegű meghibásodásért, amely részbenvagy egészben, közvetlen vagy közvetettmódon a nem a Electrolux Outdoor Productsáltal gyártott ill. jóváhagyott cserealkatrészekkelvagy kiegészítő tartozékokkal történő cserébőlvagy a berendezés bármely módon történőmódosításából fakad.
Környezetvédelmi Információk
Az Electrolux szabadtéri termékeket (ElectroluxOutdoor Products) az ISO 14001Környezetgazdálkodási Rendszer előírásainakmegfelelően gyártják, és amennyire azmegvalósítható, az alkatrészeket a vállalatieljárások szerint, a lehető legkörnyezetbarátabbmódon készítik, az újrahasznosítás későbbilehetőségét is figyelembe véve.
• A csomagolás újrahasznosítható és a mûanyagalkotórészek (ahol megvalósítható) azújrahasznosítható címkével vannak ellátva.
• Az elhasználódott termék megsemmisítésekorvegye figyelembe a környezeti tényezőket.
• Szükség esetén további hulladékártalmatlanításiinformációt kaphat a helyi hatóságoktól.
JÓTÁLLÁSI JEGY
Forgalmazó: Electrolux Lehel Kft.H-1142 Budapest,
Erzsébet kir-né út 87.Tel: 251-4154, 251-4147, Fax: 251-4144
Termék típusa .........................................................................................................Gyártási száma (Serial No) ....................................................................................Kiskereskedelmi eladás dátuma (P.H. )..................................................................Garanciális idö............................................ 24 hónap..................................................
Jótállási jogok kizárólag a hiánytalanul, hibátlanul (javítás nélküli) éskitörölhetetlenül (tinta, írógép) kiállított jótállási jeggyel és az eredeti számlávalérvényesíthetők.
Jótállást vállalni csak rendeltetésszerüen használatba vettgépekre tudunk. Kérjük, hogy a gép használatba vétele elött
gondosan olvassa el a kezelési utasításokat.
A KÉNYELEM DIADALA
A TERMÉK JELENTÖS RÉSZEI:Robbanómotor esetén- henger- dugattyú- fôtengely- forgattyúsház- lendkerék- gyújtás- olajszivattyú- üzemanyag és olajtank- indító-berendezés,- porlasztó,- gépburkolat
Villanymotor esetén
- állórész- komplett motor
Nem tartoznak garanciaszolgáltatás alá azok az alkatrészek,amelyeknél a meghibásodás a garanciaidôn belül a helyes keze-lés, karbantartás szerinti rendeltetésszerû üzemeltetés mellett azalkatrészek természetes elhasználódása, kopása következtébenáll elô, kivéve gyártási hiba esetén.Ezek a következôk:- üzemanyagszúró- gyújtógyertya- légszûrô- indítótárcsa- berántózsinór- vibrációcsökkentô gumibakok ill.- acélrugók- vágókés- vágódamil- szénkefe
Ha a szervízszolgáltatásokról, alkatrészárakról információra van szüksége, kérjük hívja a következö telefonszámok egyikét:
Electrolux Lehel Kft.(06-01) 251-4147
A JÓTÁLLÁS FELTÉTELEI:Jótállási jogok kizárólag a hibátlanul (javíitas nélkül) éskitörölhtelenül (tinta, irogép) kiállított jotállási jeggyel és avásárláskor kapott fizeltési bizonylattal érvényesíthelôk
Szabálytalanul kiállított jotállási jegy alapján érvényesített igényekteljesi-tése a kiskereskedôt terhelik.
Elveszett jotállási jegy a vásárlás hitelt érdemiő igazolása (pl fizetésiszámla bemutatása) mellett pótolható.
Jótállási javítási munkát kizárólag csak a jótállási jegy alapjánvégezhet a szerviz.
Vásárió jogal:
Hibás termék esetén az alábbi jogok illetik meg a vásárlótválasztása szerint :- dijmentes javítast vagy megfelelô árieszállítást kérhet a vevô.
ha a vásárlo a termék kijavítását kéri, a javítást a hibabejelentésétól számított 15 napon belül cserekészülék biztosításaesetén 30 napon belül - a vásárlo érdeksérelme nélkül úgy kellelvégezni, hogy a termék értéke és használhatósága az azonosideig rendeltetésszerûen használt hibátlan termékhez képest nemcsökken. Javítás esetén a termékbe csak új alkatrészt építhetünkbe.
- ha a jótállásra kôtelezett a termék kijavítását a fent meghatározottidön (15 illetve 30 nap) belül nem vállalja, vagy nem végzi el, a vevôa hibát a kötelezett költségére maga kijavíttahatja
A termék kicserélését kérheti a vevô:
ha a javítás 15 illetve 30 napon belül nem készült el, vagy a terméknem javítható.
- ha a termék a vásárlástól számitott 72 órán (3 napon) belül - atérmékbe épített biztonsági elemek (például : elektromos biztositék,stb) hibáját kivéve - meghibásodott a vásárló kívánságára eztazonos típusú üj temékre kell kicserčlni. A 3 napos határldôbe nemszámít bele az az idôtartalom, amely alatt a kereskedô üzletebármely okból nem tartott nyitva.
Ha a cserére nincs lehetôség, a vásárló választása szerint a termékvisszaszolgáltatásával egyidejûleg a vételárat vissza kell fizetni,vagy vételár különbözet elszámolása mellet más típusú terméketkell részére kiadni.
Fôdarab cseréje esetén annak vontkozásában a jotállási idô úrjakezdôdik.A jótállási idô meghosszabbodik a javításba adás napjától kezdveazzal az idôvel, amely idô alatt a terméket rendeltetésszerûen a vá-sárló nem használhatta.A jótálIás megszûnését vonja maga után:
A termékhez használati (kezelési) utasítást mellékelünk és kérjük,hogy az abban foglaltakat saját érdekében tartsa be, mert a hasz-nálati utasítástól eltérô használat, kezelés, karbantartás elmulasztá-sa miatt bekövetkezett hiba esetén a termékért jótállást nem válla-lunk.
Az ilyen okból meghibásodott termék javítási költsége a jótállásiidôn belül is a vevôt terheli.
Nem tekinthetô jótállás szempontjából hibának, ha a jótállásijavítások elvégzésével megbízott szerviz bizonyítja, hogy a meghi-básodás rendeltetésellenes használat, elemi kár vagy egyéb, az át-adás után keletkezett okból következett be, vagy ha a berendezé-sen a kijelölt javítón kívül más (akár szakszerviz is) javítást végzett.
Vásárlók jogainak érvényesítése:
A vásárló a jótálláson alapuló igények érvényesítésével kapcsoIatosnyilatkozatait a kereskedôhöz vagy a javítószolgálathoz intézheti.
Ha hiba jellegével, természetével kapcsolatban közöttünk vita elet-kezne, és amennyiben az igény a javító szolgálat részérôl nem ren-dezôdne, úgy a Fogyaszôvédelmi Fôlelügyelőség állásfoglalásátkérjük.
A vizsgálat megrendelésének határideje 3 munkanap.A Fogyaszôvédelmi Fôlelügyelőség vizgálata nem díjmentes.
A tartós használatra rendelt termékek jótállási kötelezcttségéról a6/1997 (I.22.) Kormányrendelettel és a 119/1995. (IX.29.). Kormány-rendelettel módosított 117/1991. (IX 10.) Kormányrendelet ren-delkezik.A szavatossági idôben a vásárlôk minôségi kifogásaínak intézését a4/1978 (1.1.) BkM számu rendelt szerint kell végezni.A 74/1987 (X11.10.) MT. számû rendelettel klegészitell 35/1978(VII.6.) MT. sz. rendelet alapján a vásárlónak történő eladástólszámitva 10000, FI értékhatárig 6 evig, e folött 8 évig biztosítjuk azalkatrészutánpótlást és javitószolgálatot.
I, the undersigned M. Bowden of ElectroluxOutdoor Products, Aycliffe Industrial Park,NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL56UP. Certify that the Lawnmower:-Category........ GardenvacMake.............. Electrolux Outdoor
ProductsConforms to the specifications of Directive2000/14/EEC
I, the undersigned M. Bowden of ElectroluxOutdoor Products, Aycliffe Industrial Park,NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL56UP Certify that a sample of the aboveproduct has been tested using directive81/1051/EEC as a guide. The maximum A-weighted sound pressure level recorded atoperator position under free field semianechoic chamber conditions was :-
I, the undersigned M. Bowden ofElectrolux Outdoor Products, AycliffeIndustrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co.Durham. DL5 6UP Certify that a sampleof the above product has been testedusing ISO 5349 as a guide. The maximumweighted root mean square value ofvibration recorded at operator’s handposition was:-
Identification of Series......See Product Rating LabelConformity Assesment Procedure....ANNEX VINotified Body....................I.T.S., Cleeve Road, Leatherhead,
Surrey, KT22 7SB. England.Other Directives:-.............98/37/EEC, 89/336/EEC, 73/23/EEC& applicable standards:-.EN60555-2:1987, EN60555-3:1987,EN55014-1:1993, EN55014-2:1995, EN60335-1:1994
Type............................................................................ AGuaranteed sound power level................................... BMeasured Sound Power Level.................................... CLevel............................................................................ DValue........................................................................... ENominal Air flow........................................................... FWeight......................................................................... G
Ich, der Unterzeichner M. Bowden ofElectrolux Outdoor Products, AycliffeIndustrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co.Durham. DL5 6UP. bescheinige hiermit,dass der Rasenmäher:-Kategorie.... LaubsaugerFabrikat....... Electrolux Outdoor Productsdie Spezifikationen der Direktive 2000/14/EG erfüllt
Ich, der Unterzeichner M. Bowden, ElectroluxOutdoor Products, Aycliffe Industrial Park,NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP,bescheinige hiermit, daß eine Probe des obigenProdukts getestet wurde und dabei Direktive81/1051/EWG als Richtschnur verwendet wurde.Der maximale A-gewichtete Schalldruckpegel,der an der Bedienerposition unter Freifeld-Halbschalltot-Kammerbedingungen gemessenwurde, betrug:-
Ich, der Unterzeichner M. Bowden, ElectroluxOutdoor Products, Aycliffe Industrial Park,NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP,bescheinige hiermit, daß eine Probe desobigen Produkts getestet wurde und dabei ISO5349 als Richtschnur verwendet wurde. Dermaximale gewichtete Vibrationseffektivwert, deran der Handposition des Bedieners gemessenwurde, betrug:-
Identifizierung der reihe.....................Siehe ProdukttypenschildKonformitätsbestätigungsverfahren..ANNEX VIBenachrichtigte Behörde.................I.T.S., Cleeve Road, Leatherhead,
Surrey, KT22 7SB. England.Andere Direktiven-.............................98/37/EEC, 89/336/EEC,
73/23/EECund Normen:-.....................................EN60555-2:1987, EN60555-3:1987, EN55014-1:1993, EN55014-2:1995, EN60335-1:1994
Typ............................................................................... AGarantierter Geräuschpegel........................................ BGemessener Geräuschpegel...................................... CHöhe ........................................................................... DWert............................................................................. ENennluftstrom.............................................................. FGewicht....................................................................... G
Je soussigné M. Bowden of ElectroluxOutdoor Products, Aycliffe Industrial Park,NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL56UP. certifie que la tondeuse:-Catégorie..... GardenvacMarque........ Electrolux Outdoor Productsest conforme aux spécifications de laDirective 2000/14/EEC
Je soussigné M. Bowden, Electrolux OutdoorProducts, Aycliffe Industrial Park, NEWTONAYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP, Grande-Bretagne, certifie qu’un échantillon du produit ci-dessus a été essayé selon les indications de ladirective 81/1051/EEC. Le niveau maximumpondéré de pression acoustique enregistré à laposition de l’opérateur en champ libre enchambre demi-sourde était de:-
Je soussigné M. Bowden, Electrolux OutdoorProducts, Aycliffe Industrial Park, NEWTONAYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP, Grande-Bretagne, certifie qu’un échantillon du produitci-dessus a été essayé selon les indicationsde la norme ISO 5349. La moyennequadratique pondérée des vibrationsenregistrées à la position de la main del’opérateur était de:-
Identification de la serie............Voir la Plaquette D’identificationProcédure d'évaluation de la conformité........ANNEX VIOrganisme notifié......................I.T.S., Cleeve Road, Leatherhead,
Surrey, KT22 7SB. England.Autres directives........................98/37/EEC, 89/336/EEC, 73/23/EECet aux normes............................EN60555-2:1987, EN60555-3:1987,EN55014-1:1993, EN55014-2:1995, EN60335-1:1994
Type........................................................................ ANiveau garanti de puissance sonore...................... BNiveau mesuré de puissance sonore..................... CNiveau.................................................................... DValeur..................................................................... EDébit d'air nominal.................................................. FPoids....................................................................... G
Ik, ondergetekende M. Bowden ofElectrolux Outdoor Products, AycliffeIndustrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co.Durham. DL5 6UP. verklaar dat degrasmaaimachine:-Categorie.... BladblazerMerk............ Electrolux Outdoor ProductsVoldoet aan de specificaties van directief2000/14/EEC
Ik, ondergetekende M. Bowden, ElectroluxOutdoor Products, Aycliffe Industrial Park,NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP,verklaar hierbij dat een proefexemplaar van hetbovengenoemde product is getest volgensrichtlijn 81/1051/EEC. Het maximale A-belastegeluidsdrukniveau dat is geregistreerd bij depositie van de bediener in een semi geluiddichteruimte bij vrije veld condities bedraagt:-
Ik, ondergetekende M. Bowden, ElectroluxOutdoor Products, Aycliffe Industrial Park,NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP,verklaar hierbij dat een proefexemplaar vanhet bovengenoemde product is getest volgensISO 5349 als richtlijn. De maximale belasteeffectieve waarde van trilling, geregistreerd bijde positie van de hand van de bediener,bedraagt:-
Identificatie van serie....................Zie ProductlabelProcedure voor het beoordelen van conformiteit..........ANNEX VIOp de hoogte gestelde instantie.I.T.S., Cleeve Road, Leatherhead,
Surrey, KT22 7SB. England.Andere directieven.........................98/37/EEC, 89/336/EEC, 73/23/EECen aan de volgende normen.......EN60555-2:1987, EN60555-3:1987,EN55014-1:1993, EN55014-2:1995, EN60335-1:1994
Type....................................................................... AGegarandeerd geluidsvermogen............................ BGemeten geluidsvermogen.................................... CNiveau.................................................................... DWaarde................................................................... ENominale luchtstroom............................................. FGewicht................................................................... G
DECLARATION OF CONFORMITY
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
CONFORMITEITSVERKLARING
Undertegnede, M. Bowden of ElectroluxOutdoor Products, Aycliffe Industrial Park,NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL56UP. attesterer at følgende gressklipper:-Kategori..... HagestøvsugerMerke........ Electrolux Outdoor ProductsSvarer til spesifikasjonene i Direktiv2000/14/EEC
Undertegnede, M. Bowden, ElectroluxOutdoor Products, Aycliffe Industrial Park,NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham, DL56UP bevitner at en prøve av ovennevnteprodukt er testet, med direktiv 81/1051/EECsom rettledning. Maksimum A-belastedelydtrykksnivå, registrert ved brukerensplassering, under fritt felt halvveis ekkofrittkammerforhold, var :-
Undertegnede, M. Bowden, ElectroluxOutdoor Products, Aycliffe Industrial Park,NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham, DL56UP bevitner at en prøve av ovennevnteprodukt er testet, med direktiv ISO 5349som rettledning. Maksimum belastedeeffektivverdi av vibrering, registrert vedplasseringen av brukerens hånd, var:-
Serieidentifikasjon.....................Se Produktets KlassifiseringsetikettProsedyre for konformitetsvurdering.........ANNEX VIEtat det er meldt fra til...............I.T.S., Cleeve Road, Leatherhead,
Surrey, KT22 7SB. England.Andre direktiver.........................98/37/EEC, 89/336/EEC, 73/23/EECog standarder............................EN60555-2:1987, EN60555-3:1987,EN55014-1:1993, EN55014-2:1995, EN60335-1:1994
Type....................................................................... AGarantert lydkraftnivå ........................................... BMålt lydkraftnivå..................................................... CNivå........................................................................ DVerdi....................................................................... ENominell luftstrøm.................................................. FVekt........................................................................ G
Minä allekirjoittanut M. Bowden ofElectrolux Outdoor Products, AycliffeIndustrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co.Durham. DL5 6UP. vakuutan, ettäseuraava ruohonleikkuri:-Luokitus...... PuutarhaimuriMerkki........ Electrolux Outdoor ProductsVastaa direktiivin 3000/14/ETY vaatimuksia.
Minä allekirjoittanut M. Bowden, ElectroluxOutdoor Products, Aycliffe Industrial Park,NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham DL56UP, vahvistan, että yllä mainitun tuotteennäytekappale on tarkastettu käyttäen EU-direktiiviä 81/1051/ETY viitteenä. Suurin A-painotettu käyttäjän kohdalla mitattuäänenpaineen taso puolikaiuttomassahuoneessa käyttäjän tasolla oli seuraava:-
Minä allekirjoittanut M. Bowden, ElectroluxOutdoor Products, Aycliffe Industrial Park,NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham DL56UP, vahvistan, että yllä mainitun tuotteennäytekappale on tarkastettu käyttäen ISO5349 -standardia viitteenä. Suurinpainotettu käsivarsitärinä käyttäjän kädenkohdalla oli seuraava:-
Sarjan Tunnus.....................Katso Tuotteen ArvokilpeäYhdenmukaisuusarviointi...ANNEX VITiedotusosapuoli.................I.T.S., Cleeve Road, Leatherhead,
Surrey, KT22 7SB. England.Muut direktiivit......................98/37/EEC, 89/336/EEC, 73/23/EECsekä standardeja.................EN60555-2:1987, EN60555-3:1987,EN55014-1:1993, EN55014-2:1995, EN60335-1:1994
Tyyppi.................................................................... ATaattu luotettava tehontaso................................... BMitattu luotettava tehontaso.................................. CTaso ...................................................................... DArvo........................................................................ ENimellinen ilmavirtaus............................................ FPaino...................................................................... G
Jag, undertecknad M. Bowden ofElectrolux Outdoor Products, AycliffeIndustrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co.Durham. DL5 6UP. intygar härmed attgräsklipparen:-Kategori.... TrädgårdsdammsugareTillverkare..Electrolux Outdoor Productsöverensstämmer med specifikationerna idirektiv 2000/14/EEC
Jag, undertecknad M. Bowden, ElectroluxOutdoor Products, Aycliffe Industrial Park,NEWTON AYCLIFFE, Co Durham, DL5 6UP,betygar att ett exemplar av ovan nämndaprodukt har testats med bestämmelse81/1051/EEC som riktlinje. Det maximala A-vägda ljudtrycknivån som uppmättes vidkörplatsen under förhållanden i en frifälts halvtekofri kammare var:-
Jag, undertecknad M. Bowden, ElectroluxOutdoor Products, Aycliffe Industrial Park,NEWTON AYCLIFFE, Co Durham, DL56UP, betygar att ett exemplar av ovannämnda produkt har testats medbestämmelse ISO 5349 som riktlinje. Detmaximala vägda kvadratiska medelvärdetför vibration som uppmätts vid förarenshandläge var::-
Identifiering av serie......... Se ProduktidentifieringsetikettMetod för bedömning av överensstämmelse............ANNEX VINotifierat organ................ I.T.S., Cleeve Road, Leatherhead,
Surrey, KT22 7SB. England.Andra direktiv.................. 98/37/EEC, 89/336/EEC, 73/23/EECsamt följande standarder..EN60555-2:1987, EN60555-3:1987,EN55014-1:1993, EN55014-2:1995, EN60335-1:1994
Typ......................................................................... AGaranterad ljudnivå på motor.................................BUppmätt ljudnivå på motor..................................... CNivå........................................................................ DVårde......................................................................ENominellt luftflöde...................................................FVikt......................................................................... G
Undertegnede, M. Bowden of ElectroluxOutdoor Products, Aycliffe Industrial Park,NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL56UP. bekræfter hermed, at plæneklipperen::-Kategori...... HavestøvsugerFabrikat...... Electrolux Outdoor Productsover holder specifikationerne i direktivet2000/14/EØF
Undertegnede, M. Bowden, Electrolux OutdoorProducts, Aycliffe Industrial Park, NEWTONAYCLIFFE, Co. Durham DL5 6UP, attestererherved, at en prøve af ovenstående produkt erblevet testet, idet direktiv 81/1051/EØF er blevetanvendt som vejledning. Det maksimale A-vægtede lydtryksniveau, som er blevet målt påbrugerpositionen i et frifeltshalvlyddødt rum var:-
Undertegnede, M. Bowden, ElectroluxOutdoor Products, Aycliffe Industrial Park,NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham DL56UP, attesterer herved, at en prøve afovenstående produkt er blevet testet, idetISO 5349 er blevet benyttet som vejledning.Den maksimale vægtede effektivværdi forvibration som er blevet registreret vedbrugerens håndposition var:-
Identifikation af serie...... Se ProduktmærkatFremgangsmåde til vurdering af overensstemmelse.......ANNEX VIUnderrettet organ............I.T.S., Cleeve Road, Leatherhead,
Surrey, KT22 7SB. England.Andre direktiver...............98/37/EEC, 89/336/EEC, 73/23/EECog standarderne..............EN60555-2:1987, EN60555-3:1987,EN55014-1:1993, EN55014-2:1995, EN60335-1:1994
Type...................................................................... AGaranteret lydeffektniveau.................................... BMålt lydeffektniveau.............................................. CNiveau................................................................... DVærdi .................................................................... ENominel luftstrømning............................................ FVægt...................................................................... G
KONFORMITETSERKLÆRING
VAATIMUSTENMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS
FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE
OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
El abajo firmante M. Bowden of ElectroluxOutdoor Products, Aycliffe Industrial Park,NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL56UP. Certifica que el cortacésped:-Categoría.... Aspiradora de jardínMarca......... Electrolux Outdoor ProductsEstá conforme con las especificaciones dela Directiva 2000/14/EEC
El abajo firmante M. Bowden, Electrolux OutdoorProducts, Aycliffe Industrial Park, NEWTONAYCLIFFE, Co. Durham DL5 6UP. Certifico queha sido probada una muestra del productoanteriormente mencionado utilizando la directiva81/1051/EEC como guía. El máximo nivel depresión de sonido ponderado Aregistrado en laposición del operario bajo condiciones de cámaraanecóica de semi campo fue de:-
El abajo firmante M. Bowden, ElectroluxOutdoor Products, Aycliffe Industrial Park,NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham DL56UP. Certifico que ha sido probada unamuestra del producto anteriormentemencionado utilizando como guía ISO 5349.El valor máximo ponderado de la media dela raíz cuadrada de la vibración registrada enla posición de la mano del operario fue de-
Identificación de la serie.......... Ver Etiqueta de Identificación Del Producto
Procedimiento de evaluación de conformidad....ANNEX VIOrganismo notificado........... I.T.S., Cleeve Road, Leatherhead,
Surrey, KT22 7SB. England.Otras directivas..........98/37/EEC, 89/336/EEC, 73/23/EECy con las normativas.EN60555-2:1987, EN60555-3:1987, EN55014-1:1993, EN55014-2:1995, EN60335-1:1994
Tipo....................................................................... ANivel de potencia sonora garantizado................... BNivel de potencia sonora medido.......................... CNivel...................................................................... DValor...................................................................... EFlujo de aire nominal............................................. FPeso....................................................................... G
Eu, abaixo assinado, M. Bowden of ElectroluxOutdoor Products, Aycliffe Industrial Park,NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP.Certifico que a Máquina de Cortar Relva:-Categoria.. Aspirador de JardimMarca....... Electrolux Outdoor ProductsEstá em conformidade com a Directiva2000/14/CEE
Eu, abaixo assinado, M. Bowden, ElectroluxOutdoor Products, Aycliffe Industrial Park,NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP,Certifico que uma amostra do produto acima foitestada tendo como guia a directiva81/1051/CEE. O valor máximo da médiapesada Ado nível de pressão do som registadona posição do operador, em condições decâmara semi-anecóica de campo livre foi:-
Eu, abaixo assinado, M. Bowden,Electrolux Outdoor Products, AycliffeIndustrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co.Durham, DL5 6UP, Certifico que umaamostra do produto acima foi testadatendo como guia a norma ISO 5349. Ovalor máximo da média quadrática pesadada vibração registado na posição da mãodo operador foi:-
Identificação da série...............Consulte a Etiqueta de Especificações do Produto
Procedimento de Avaliação de Conformidade.....ANNEX VIÓrgão Notificado......................I.T.S., Cleeve Road, Leatherhead,
Surrey, KT22 7SB. England.Outras Directivas.......98/37/EEC, 89/336/EEC, 73/23/EECe com as normas......EN60555-2:1987, EN60555-3:1987, EN55014-1:1993, EN55014-2:1995, EN60335-1:1994
Tipo ........................................................................... ANível de Intensidade de Som Garantido.................... BNível de Intensidade de Som Medido........................ CNível............................................................................ DValor............................................................................ EFluxo de Ar Nominal................................................... FPeso............................................................................ G
Il sottoscritto M. Bowden of ElectroluxOutdoor Products, Aycliffe Industrial Park,NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL56UP. dichiara che il tagliaerba:-Categoria.... GardenvacMarca......... Electrolux Outdoor Productsè conforme alle normative della Direttiva2000/14/CEE
Il sottoscritto, M. Bowden, Electrolux OutdoorProducts, Aycliffe Industrial Park, NEWTONAYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP, dichiarache un campione del suddetto prodotto è statotestato in base alla direttiva 81/1051/CEE. Illivello massimo di pressione sonora categoria Arilevato in corrispondenza della posizione diguida in condizioni di camera semianecoica incampo libero era di:-
Il sottoscritto, M. Bowden, ElectroluxOutdoor Products, Aycliffe Industrial Park,NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham, DL56UP, dichiara che un campione delsuddetto prodotto è stato testato in basealla direttiva ISO 5349. Il valore ponderalemassimo di vibrazione sonora efficacerilevato in corrispondenza delle manidell’operatore era di:-
Identificazione serie......Vedi Etichetta Dati ProdottoProcedura di valutazione della conformità....................ANNEX VIEnte notificato...............I.T.S., Cleeve Road, Leatherhead,
Surrey, KT22 7SB. England.Altre direttive..................98/37/EEC, 89/336/EEC, 73/23/EECe alle normative............EN60555-2:1987, EN60555-3:1987, EN55014-1:1993, EN55014-2:1995, EN60335-1:1994
Tipo....................................................................... ALivello sonoro garantito......................................... BLivello sonoro misurato......................................... CLivello.................................................................... DValore.................................................................... EPortata aria nominale............................................. FPeso....................................................................... G
Alulírott, M. Bowden of Electrolux OutdoorProducts, Aycliffe Industrial Park,NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL56UP. hogy a fűnyíró:-Kategória.... GardenvacGyártmány.. Electrolux Outdoor ProductsMegfelel a 2000/14/EEC direktívákspecifikációinak
Alulírott, M. Bowden, Electrolux OutdoorProducts, Aycliffe Industrial Park, NEWTONAYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP Igazolom,hogy a fenti termékmintát a 81/1051/EECszabályok szerint tesztelték. A szabad hangtéri,félig visszhangmentes kamrai körülményekközötti, kezelői helyzetben rögzítettmaximálisan atmoszferikusan-nehezitetthangnyomásszint:
Alulírott, M. Bowden, Electrolux OutdoorProducts, Aycliffe Industrial Park,NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL56UP Igazolom, hogy a fenti termékmintátaz ISO 5349 szabályzat szerint tesztelték.A kezelő kézhelyzetében rögzített vibrációmaximálisan súlyozott effektiv bemenetizajhőmérséklete:-
Széria azonosítása.......Lásd a TermékminősÍtő CédulátTermékmegfelelőség...ANNEX VIÉrtesített testület...........I.T.S., Cleeve Road, Leatherhead,
Surrey, KT22 7SB. England.Egyéb direktívák...........98/37/EEC, 89/336/EEC, 73/23/EECvalamint az....................EN60555-2:1987, EN60555-3:1987, EN55014-1:1993, EN55014-2:1995, EN60335-1:1994
Típus............................................................................ AGarantált hangerőszint................................................ BMért hangerőszint........................................................ CSzint............................................................................. DÉrték............................................................................ ENévleges légáramlás....................................................FSúly.............................................................................. G
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
MEGFELELŐSÉGI TANÚSÍTVÁNY
Ja, niżej podpisany M. Bowden ofElectrolux Outdoor Products, AycliffeIndustrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co.Durham. DL5 6UP. Zaświadczam żeKosiarka do strzyżenia trawników:-Kategoria......Odkurzacz ogrodowyWykonanie...Electrolux Outdoor ProductsOdpowiada wymaganiom technicznym DyrektywyEuropejskiej Wspólnoty Gospodarczej (EWG) nr2000/14/EEC
Ja, niżej podpisany M. Bowden, ElectroluxOutdoor Products, Aycliffe Industrial Park,NEWTON AYCLIFFE, Co.Durham DL5 6UP.Anglia, oświadczam, że próbka powyższegowyrobu została przebadana stosując dyrektywę81/1051/EEC jako wzór. Maksymalny poziomciśnienia akustycznego, ważonego średnio A,przy pozycji operatora w warunkachczęściowo bezechowej komory akustycznejpochłaniającej był:-
Ja, niżej podpisany M. Bowden, ElectroluxOutdoor Products, Aycliffe Industrial Park,NEWTON AYCLIFFE, Co.Durham DL5 6UP.Anglia, oświadczam, że próbka powyższegowyrobu została przebadana stosując ISO 5349jako wzór. Maksymalna ważona wartoścśrednia kwadratowa wibracji zapisana wpozycji ręki operatora była:-
Identyfikacja serii..................Patrz Tabliczka Znamionowa WyrobuProcedura Oceny Zgodności........ANNEX VIOrgan Rejestrujący...............I.T.S., Cleeve Road, Leatherhead,
Surrey, KT22 7SB. England.Inne Dyrektywy.....................98/37/EEC, 89/336/EEC, 73/23/EECoraz norm..............................EN60555-2:1987, EN60555-3:1987,EN55014-1:1993, EN55014-2:1995, EN60335-1:1994
Typ............................................................................. AGwarantowany Poziom Mocy Akustycznej.................BMierzony Poziom Mocy Akustycznej.......................... CPoziom........................................................................ DWartość....................................................................... ENominalny Przepływ Powietrza...................................FOdwaznik.................................................................... G
Já, níže podepsaný M. Bowden ofElectrolux Outdoor Products, AycliffeIndustrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co.Durham. DL5 6UP. potvrzuji, že sekačka:-Kategorie......Zahradní vysavač GardenvacZnačka..........Electrolux Outdoor Productssplňuje specifikace Směrnice2000/14/EEC
Já, níže podepsaný M. Bowden, ElectroluxOutdoor Products, (Aycliffe Industrial Park,NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP)prohlašuji, že exemplář svrchu uvedenéhovýrobku byl odzkoušen za použití směrnice81/1051/EEC jako vodítka. Maximální A-váženáúroveň zvukového tlaku, která bylazaznamenána pro pozici uživatele za podmínekvolného pole polo-bezdozvukové komory, byla-
Já, níže podepsaný M. Bowden, ElectroluxOutdoor Products, (Aycliffe Industrial Park,NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL56UP) prohlašuji, že exemplář svrchuuvedeného výrobku byl odzkoušen zapoužití normy ISO 5349 jako vodítka.Maximální vážená odmocnina středníkvadratické hodnoty vibrace, která bylazaznamenána v pozici ruky uživatele, byla:-
Identifikace Série..............Viz Śtítek Technických Údajů VýrobkuPostup vyhodnocování souladu..........ANNEX VIOznámeno orgánu......... I.T.S., Cleeve Road, Leatherhead,
Surrey, KT22 7SB. England.Jiné směrnice.................. 98/37/EEC, 89/336/EEC, 73/23/EECa normy............................ EN60555-2:1987, EN60555-3:1987,EN55014-1:1993, EN55014-2:1995, EN60335-1:1994
Typ........................................................................ AZaručená hladina akustického výkonu................. BNaměřená hladina akustického výkonu.................CÚroveň................................................................... DHodnota................................................................. EJmenovitý průtok vzduchu.................................... FVáha...................................................................... G
Ja, dolupodpísaný, M. Bowden ofElectrolux Outdoor Products, AycliffeIndustrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co.Durham. DL5 6UP. týmto potvrdzujem, žekosačka:-Kategória... Záhradný vysávačVýroba....... Electrolux Outdoor ProductsVyhovuje špecifikáciám uvedeným vNorme 2000/14/EEC
Ja, dopupodpísaný, M. Bowden, ElectroluxOutdoor Products, Aycliffe Industrial Park, vmeste NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham, DL56UP, týmto potvrdzujem, že vzorka horemenovaného výrobku bola otestovaná v súlades predpisom 81/1051/EEC. Pri maximálnomza�ažení úroveň tlaku zvuku nameraná uoperátora za podmienok voného poovéhopôsobenia polo-anechoického priestoru bola:-
Ja, dopupodpísaný, M. Bowden, ElectroluxOutdoor Products Park, Aycliffe IndustrialPark, v meste NEWTON AYCLIFFE, Co.Durham, DL5 6UP, týmto potvrdzujem, ževzorka hore menovaného výrobku bolaotestovaná v súlade s predpisom ISO 5349.Pri maximálnom za�ažení základný priemerdruhej mocniny vibrácie nameraný voperátorovej ruke bol:-
Identifikácia série......... Vid Štítok Parametrov VýrobkuPostupy určenia právnej spôsobilosti tovaru................ANNEX VIInformované orgány..... I.T.S., Cleeve Road, Leatherhead,
Surrey, KT22 7SB. England.Ďalšie nariadenia......... 98/37/EEC, 89/336/EEC, 73/23/EECa normám.................... EN60555-2:1987, EN60555-3:1987,EN55014-1:1993, EN55014-2:1995, EN60335-1:1994
Typ.............................................................................. AGarantovaný stupeň sily zvuku...................................BNameraný stupeň sily zvuku...................................... CÚroveň........................................................................ DHodnota...................................................................... ENominálny prúd vzduchu........................................... FVáha........................................................................... G
Spodaj podpisani M. Bowden of ElectroluxOutdoor Products, Aycliffe Industrial Park,NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL56UP. potrjujem, da je kosilnica:-kategorija.............Vrtni sesalnikblagovna znamka.. Electrolux Outdoor
Productsv skladu z določbami Direktive 2000/14/EEC
Spodaj podpisani M. Bowden, ElectroluxOutdoor Products, Aycliffe Industrial Park,NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham DL5 6UPpotrjujem,da je bil primerek zgornjegaproizvoda testiran glede na pravilnik81/1051/EEC. Maximalni nivo pritiska zvokaA-jakosti, ki je bil zabeležen na pozicijiupravnika v pogojih prostega polja semi-anakoične komore je bil:-
Spodaj podpisani M. Bowden, ElectroluxOutdoor Products, Aycliffe Industrial Park,NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL56UP potrjujem, da je bil primerekzgornjega proizvoda testiran glede napravilnik ISO 5349. Maksimalnapovprečna zmerjena vrednost korena nakvadrat za vibriranje, zabeležena napoziciji upravnikove je bila roke je bila:-
Identifikacija serije.............. Glej Etiketo Označbe ProizvodaPostopek ugotavljanja skladnosti........................ANNEX VIObveščeno telo.................. I.T.S., Cleeve Road, Leatherhead,
Surrey, KT22 7SB. England.Druge direktive................... 98/37/EEC, 89/336/EEC, 73/23/EECin po standardih ................ EN60555-2:1987, EN60555-3:1987,EN55014-1:1993, EN55014-2:1995, EN60335-1:1994
Tip.......................................................................... AZajamčen nivo hrupa............................................. BIzmerjen nivo hrupa............................................... CNivo....................................................................... DVrednost................................................................ ENominalen pretok zraka........................................ FObtežiti.................................................................. G
DEKLARACJA ZGODNOŚCI
PROHLÁŠENĺ O SOULADU SE SMÉRNICĺ
PREHLÁSENIE O PRÁVNEJ SPÔSOBILOSTI TOVARU
IZJAVA PROIZVAJALCA O SKLADNOSTI PROIZVODA Z STANDARDI
Newton Aycliffe, 07/07/2004M. Bowden,Research & Development Director
A MEV2200
B 99 dB (A)
C 99 dB (A)
D 87.9 dB(A)
E 2.89 m/s2
F 0.1024 m3/s
G 5.1 kg
5119575-02
Electrolux Outdoor ProductsAycliffe Industrial ParkNEWTON AYCLIFFECo.Durham DL5 6UP
ENGLANDTelephone - (00) 44 1325 300303 Fax - (00) 44 1325 310339
UK Telephone - 01325 300303 Fax - 01325 310339
Our policy of continuous improvement means that the specification of products may be altered from time to time without prior notice.Electrolux Outdoor Products manufacture products for a number of well known brands under various registered patents, designs and
trademarks in several countries.© Electrolux Outdoor Products Ltd. Registered Office, Electrolux Works, Oakley Road, Luton LU4 9QQ
Registered number 974979 England
The Electrolux Group. The world’s No.1 choice.The Electrolux Group is the world’s largest producer of powered appliances for kitchen, cleaning and outdoor use. More than 55 million
Electrolux Group products (such as refrigerators, cookers, washing machines, vacuum cleaners, chain saws and lawn mowers) aresold each year to a value of approx. USD 14 billion in more than 150 countries around the world.