16
545196763 Rev. 1 12/15/08 BRW NÁVOD K POUŽÍVÁNÍ DŮLEŽITÁ INFORMACE: Prosíme, než začnete zařízení používat, přečt ěte si pečlivě tyto pokyny a ujistěte se, že jim plně rozumíte. NÁVOD K POUŽITIU DÔLEŽITÁ INFORMÁCIA: Prečítajte, prosím. pozorne tento návod k použitiu a presvedčte sa pred prvým použitím strojja, že všetkému dobre rozumiete. UPUTE ZA RUKOVANJE VAŽNA INFORMACIJA: Prije upotrebe proizvoda pažljivo pročitajte ove upute za rukovanje i siguran rad, i uvjerite se jeste li ih pravilno razumjeli. CZ SK HR NAVODILA ZA UPORABO VAŽNA INFORMACIJA: Skrbno preberite ta navodila za uporabo in se prepričajte, da ste jih razumeli preden uporabite proizvod. SI HU PL KEZELÉSI ÚTMUTATÓ FONTOS INFORMÁCIO: Kérjük, a gép használata előtt olvassa el figyelme- sen az utasításokat, míg nem bizonyos benne, hogy megértette őket. INSTRUKCJA OBSŁUGI WAZNE INFORMACJE: Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia, należy uważnie przeczytać i zrozumieć ninijszą instrukcją. Instrukcje należy przechowywać do późniejszego z niej korzystania.

OM, Partner, Colibri II, 952715744, 2010-01, Trimmer, PL · PDF fileFONTOS INFORMÁCIO:Kérjük, a gép használata előtt olvassa el figyelme-sen az utasításokat, míg nem bizonyos

  • Upload
    buicong

  • View
    218

  • Download
    2

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: OM, Partner, Colibri II, 952715744, 2010-01, Trimmer, PL · PDF fileFONTOS INFORMÁCIO:Kérjük, a gép használata előtt olvassa el figyelme-sen az utasításokat, míg nem bizonyos

545196763 Rev. 1 12/15/08 BRW

NÁVOD K POUŽÍVÁNÍDŮLEŽITÁ INFORMACE: Prosíme, než začnete zařízení používat, přečtěte sipečlivě tyto pokyny a ujistěte se, že jim plně rozumíte.

NÁVOD K POUŽITIUDÔLEŽITÁ INFORMÁCIA: Prečítajte, prosím. pozorne tento návod k použitiu apresvedčte sa pred prvým použitím strojja, že všetkému dobre rozumiete.

UPUTE ZA RUKOVANJEVAŽNA INFORMACIJA: Prije upotrebe proizvoda pažljivo pročitajte ove upute zarukovanje i siguran rad, i uvjerite se jeste li ih pravilno razumjeli.

CZ

SK

HR

NAVODILA ZA UPORABOVAŽNA INFORMACIJA: Skrbno preberite ta navodila za uporabo in seprepričajte, da ste jih razumeli preden uporabite proizvod.

SI

HU

PL

KEZELÉSI ÚTMUTATÓFONTOS INFORMÁCIO: Kérjük, a gép használata előtt olvassa el figyelme-sen az utasításokat, míg nem bizonyos benne, hogy megértette őket.

INSTRUKCJA OBSŁUGIWAZNE INFORMACJE: Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia,należy uważnie przeczytać i zrozumieć ninijszą instrukcją. Instrukcje należyprzechowywać do późniejszego z niej korzystania.

Page 2: OM, Partner, Colibri II, 952715744, 2010-01, Trimmer, PL · PDF fileFONTOS INFORMÁCIO:Kérjük, a gép használata előtt olvassa el figyelme-sen az utasításokat, míg nem bizonyos

66

IDENTYFIKACJA (CO JEST CO?)

Tuleja blokująca

Osłona

Pompkarozruchowa

Przepustnica

Tłumik

Głowicakosy

Instrukcja obsługi

Rączkarozrusznika

PrzełącznikZAŁ/WYŁ

Dzwignia ssania

Zbiornik paliwaKlucz

Uchwyt roboczy

Wał

Świeca

OZNACZENIA SYMBOLI

A. OSTRZEżENIE!Kosamoże bycniebezpieczna!Nieostrożne lubnieodpowiednieużyciemoże prowadzić do poważnych, a nawet śmiertelnych obrażeń ciała.

B. Przedprzystąpieniemdoeksploatacji kosynależy dokładniezapoznać sięz niniejszą instrukcją.C. Z tym uchwytem można stosować wyłącznie głowicę koszącą. Do urządzenia nigdy nie wolno

montować noży tnących lub urządzeń młócących.D. OSTRZEŻENIE! Podczas pracy, żyłka może powodować dynamiczne wyrzucanie

przedmiotów. Może to spowodować obrażenia oczu lub innych części ciała. Należy zawszestosować środki ochrony wzroku.

E. Podczas pracy należy zawsze stosować:Środki ochrony słuchuOkulary ochronne lub przesłonę na oczy

F. Uchwyt roboczy należy umieścić poniżej strzałki.G. Należy zwrócić uwagę, aby nikt nie znajdował się podczas pracy kosiarki w promieniu 15

metrów. Wymóg ten ma również zastosowanie w przypadku, gdy kilku operatorów pracuje wtym samym miejscu.

H. Jako paliwo należy stosowaćbenzynębezołowiową lubwysokiej jakościbenzynę zzawartościąołowiu wymieszaną z olejem silnikowym w proporcji 2,5%.

I. Przełącznik ZAŁ/WYŁ silnika.J. Poziom mocy akustycznej (zgodnie z Dyrektywy 2000/14/EC)K. Maksymalna częstotliwość obrotów trzpienia, obr/minL. Ciśnienie akustyczne w odłeglości 7,5 metra

Page 3: OM, Partner, Colibri II, 952715744, 2010-01, Trimmer, PL · PDF fileFONTOS INFORMÁCIO:Kérjük, a gép használata előtt olvassa el figyelme-sen az utasításokat, míg nem bizonyos

67

ZASADY BEZPIECZEŃSTWA

OSTRZEŻENIE: Aby ograniczyć ry-zykopożaru i poważnychobrażeńciała, wcza-sie stosowania sprzętu ogrodniczego należystosować się do podstawowych zasadbezpieczeństwa. Należy zapoznać się zewszystkimi poleceniami i stosować się do nich.Glowica napędowa może być niebezpieczna!Operator powinien stosować się do instrukcji iostrzeżeń znajdujących się na kosie oraz winstrukcji obsługi. Przed przystąpieniem dopracy należy zapoznać się z instrukcją! Należydobrze poznać zasady pracy i obsługiurządzenia. Kosęmogą obsługiwaćwyłącznieosoby, które zapoznały się i rozumieją polece-nia i ostrzeżenia umieszczone na kosie oraz teznajdujące sięw instrukcji obsługi. Zabronionejest używanie kosy przez dzieci.

ZALECENIA BEZPIECZEŃSTWAZNAJDUJĄCE SIĘ NA URZĄDZENIU

INSTRUKCJAOBSŁUGI

UWAGA:Dokosyniewolnomontowaćnoży tnących, drutu lub urządzeńmłócących.Kosa przeznaczona jest wyłącznie do użytku zżyłką tnącą. Dołączanie innych akcesoriów lubkońcówek zwiększa ryzyko doznania obrażeń.

OSTRZEŻENIE: Żyłka powodujenagłe wyrzucanie obiektów spod kosy.Może to spowodować uszkodzenie wzrokulub obrażenia operatora lub innych osób.Stosować okulary ochronne oraz spodnieochronne. Obracająca się żyłka nie możedotykać części ciała.

Dzieci, osoby postronne oraz zwierzęta powin-ny znajdować się co najmniej 15 metrów odpracującej kosy. Jeśli podejdą bliżej, należynatychmiast przerwać pracę.W przypadku wystąpienia sytuacji, które niezostały opisane w niniejszej instrukcji obsługi,należykierowaćsię zdrowym rozsądkiem. Jeślipotrzebna jest pomoc, należy skontaktowaćsię z autoryzowanym punktem serwisowym.

BEZPIECZEŃSTWO OPERATORAS Należy być odpowiednio ubranym. Podc-zas pracy i konserwacji kosy należyzawsze stosować okulary ochronne lubpodobne środki ochrony wzroku (o okula-ry ochronne należy zapytać sprzedawcę).Środki ochrony wzroku powinny nosić oz-naczenie Z87.

S W przypadku pracy w zakurzonych wa-runkach należy zawsze stosować maskęna twarz lub maskę przeciwpyłową.

S Należy zawsze stosować mocne, długiespodnie, długie rękawy, obuwie roboczeoraz rękawice. Zaleca się stosowanieosłon na nogi.

S Należy zawsze nosić odpowiednie obuwierobocze. Nie wolno pracować bez obuwialub w sandałach. Nie należy zbliżać się dowirującej żyłki.

S Długie włosy należy spiąć powyżej ra-mion. Upiąć lub zdjąć luźne części ubrańlub ubrania z luźno zwisającymi paskami,frędzlami, itp. Mogą się one dostać w ru-chome części kosy.

S Ubranie robocze w pełni zakrywająceciało zabezpiecza operatora przedodłamkami i fragmentami toksycznychroślin, które są wyrzucane przezobracającą się żyłkę.

S Wczasie pracy należy zachowaćostrożnośći przezorność. Kosy nie należy obsługiwaćwstanie zmęczenia, choroby, zdenerwowanialub po spożyciu alkoholu, narkotyków lubleków. Należy zwracać uwagę na to, co sięrobi i kierować się zdrowym rozsądkiem.

S Należy stosować środki ochrony słuchu.S Tłumik z katalizatorem jest bardzo gorącyzarówno podczas pracy, jak i zaraz po jejukończeniu. Dotyczy to również pracy nabiegu jałowym. Dotknięcie możespowodować oparzenie skóry. Należypamiętać o zagrożeniu pożarowym!

S Kosy nigdy nie należy uruchamiać aniobsługiwać w zamkniętych pomieszcze-niach lub budynkach. Wdychanie spalinmoże spowodować śmiertelne zaczadzenie.

S Rączki nie powinny być zabrudzone ole-jem lub paliwem.BEZPIECZNA EKSPLOATACJAKOSY / KONSERWACJAS Przed przystąpieniem do serwisowaniakosy należy odłączyć świecę zapłonową(za wyjątkiem regulacji gaźnika).

S Przed każdym użyciem należy sprawdzić,czy kosa nie jest uszkodzona lub czy niepoluzowały się części. Przed przystąpieniemdo pracy należy sprawdzić szczelnośćukładu paliwowego i, jeśli to konieczne,naprawićgo.Urządzenie należyutrzymywaćw stanie sprawności.

S Przed przystąpieniem do pracy należywymienić odłamane, pęknięte lub w innysposób uszkodzone części głowicy.

Page 4: OM, Partner, Colibri II, 952715744, 2010-01, Trimmer, PL · PDF fileFONTOS INFORMÁCIO:Kérjük, a gép használata előtt olvassa el figyelme-sen az utasításokat, míg nem bizonyos

68

S Urządzenie należy konserwować zgodniez opisywanymi procedurami. Żyłka tnącapowinna mieć odpowiednią długość.

S Należy stosować tylko firmową żyłkę Partnero średnicy 2 mm. Nie wolno używać prze-wodów drucianych, lin lub strun, itp.

S Przed rozpoczęciem pracy należyzamocować osłonę. Stosować tylko zaleca-nego typu głowicę kosy; należy sprawdzić,czy jest ona odpowiednio i solidnie zamoco-wana.

S Sprawdzić, czy kosa jest prawidłowozłożona zgodnie z zaleceniami w niniejs-zej instrukcji.

S Podczas regulacji gaźnika należypodeprzećdolną część kosy tak, aby zapobiec stykaniusię żyłki z obiektami obcymi.

S Podczas regulacji gaźnika do urządzenianie powinny zbliżać się inne osoby.

S Należy stosować wyłącznie zalecane akce-soria i części zamienne firmy Partner.

S Kosa powinna być serwisowana i konser-wowana w autoryzowanym punkcie (zawyjątkiem czynności konserwacyjnych,które wymieniono w niniejszej instrukcji).BEZPIECZNE OBCHODZENIE SIĘ ZPALIWEMS Paliwo należy mieszać i dolewać na otwar-tym powietrzu.

S Należy trzymać się z dala od źródeł iskierlub ognia.

S Do przechowywania paliwa należystosować atestowany kanister.

S W pobliży kosy lub miejsca przechowy-waia paliwa zabrania się palić.

S Należy unikać rozlewania paliwa lub olej.Należy wytrzeć rozlane paliwo.

S Przed uruchomieniem silnika, odejść naodległość co najmniej 3 metrów od miej-sca tankowana.

S Przed zdjęciem korka zbiornika paliwanależy wyłączyć silnik i zaczekać aż ostyg-nie.

S Benzynę należy przechowywać w kanistrzenadającym się dla cieczy łatwopalnych.ZASADY BEZPIECZEŃSTWA PODC-ZAS KOSZENIA

OSTRZEŻENIE: Przed rozpoc---zęciem koszenia należy skontrolowaćmiejsce pracy. Należy usunąć obiekty (ka-mienie, kawałki szkła, gwoździe, fragmentydrutu, itp.), któremogąbyćwyrzuconeprzezżyłkę, lub które mogą się w nią zaplątać.Twardeprzedmiotymogą uszkodzićgłowicękosy i mogą być wyrzucone w powietrzeprowadząc do poważnych obrażeń ciała.S Kosę należy stosować wyłącznie do pod-kaszania, podcinania korzeni, koszeniawłaściwego i zamiatania. Nie należy jeststosować do podkaszania, przycinaniagałęzi lub strzyżenia żywopłotu.

S Należy stawiać stabilne kroki i nie tracićrównowagi. Kosy nie należy używaćtrzymając jej na wyciągniętych rękach.

S Należyuważać, aby nie dotykaćczęściamiciała tłumika i obracającej się żyłki. Silnikpowinien znajdować się poniżej poziomubioder. Gorący tłumik może spowodowaćpoważne oparzenia.

S Kosić ruchem z prawej do lewej. Koszeniepo lewej stronie osłony pozwala odrzucaćścinki z dala od operatora.

S Pracować tylko w czasie dnia lub przysztucznym oświetleniu.

S Kosę należy używać tylko do zastosowańopisanych w niniejszej instrukcji obsługi.TRANSPORT I PRZECHOWYWANIES Przed przewożeniem w samochodzie lubprzechowywaniem kosy należy wyłączyćsilnik, zaczekać aż ostygnie oraz odpo-wiednio zabezpieczyć urządzenie.

S Przed przechowywaniem lub transportemurządzenia należy opróżnić zbiornik pali-wa. W tym celu należy uruchomić kosę ipoczekać, aż sama zgaśnie.

S Urządzenie oraz paliwo należyprzechowywać w miejscach, gdzie nie ist-nieje ryzyko kontaktu oparów paliwa z isk-rami lub płomieniem w podgrzewaczachwody, silnikach elektrycznych,przełącznikach, piecach, itp.

S Kosę należy przechowywać tak, aby ogra-nicznik długości żyłki nie stanowił przy-padkowego zagrożenia. Urządzeniemożna zawiesić za wał.

S Urządzenie należy przechowywać z dalaod dzieci.WAŻNA UWAGA: Narażenie na wibracjepoprzez długotrwale stosowanie benzyno-wych narzędzi ręcznych może powodowaćuszkodzenie naczyń krwionośnych lubnerwów w palcach, dłoniach i stawach uosób szczególnie narażonych na wadyukładu krążenia lub opuchlizny. Dłuższapraca w warunkach niskiej temperaturymoże spowodować uszkodzenia naczyńkrwionośnych również u osób zdrowych.Jeśli pojawią się symptomy takie jakodrętwienie, ból, osłabienie, przebarwienialub zmiany skóry, brak czucia w palcach,dłoniach lub stawach należy przerwaćpracęi skonsultować się z lekarzem. System anty-wibracyjny nie gwarantuje, że wyżej wymie-nione problemy nie będą występowały.Użytkownicy, którzy regularnie używająnarzędzi ręcznych z napędem mechanicz-nym muszą kontrolować stan zdrowia orazstan stosowanych przez nich narzędzi.

Page 5: OM, Partner, Colibri II, 952715744, 2010-01, Trimmer, PL · PDF fileFONTOS INFORMÁCIO:Kérjük, a gép használata előtt olvassa el figyelme-sen az utasításokat, míg nem bizonyos

69

MONTAŻ

OSTRZEŻENIE: Sprawdzić, czykosa jest prawidłowo złożona i czy wszystkieelementy mocujące są odpowiednio zamoco-wane.Sprawdzić, czy części urządzenianie sąusz-kodzone. Zabrania się stosowania uszkod-zonych części.Stukanie filtra paliwa gdy zbiornik paliwa jestpusty jest zachowaniem normalnym.Pozostałośćpaliwa luboleju na tłumiku jest zja-wiskiem normalnym i jest spowodowanaregulacją gaźnika oraz próbami fabrycznymi.MONTAŻ WAŁUPRZESTROGA: Podczas montażu wałunależy ułożyć urządzenie stabilnie napłaskiej powierzchni.1. Wyrównać rowki na wale górnym i dol-nym.

Wał górny

Wał dolnyRowki

2. Popychać razem oba wały, dopóki wałdolny nie wsunie się całkowicie w wałgórny (wały zaskoczą na miejscu izablokują się).

3. Wsunąć dolną tuleję blokującą na górnątuleję blokującą i dokręcić je, obracającje w kierunku zgodnym z ruchemwskazówek zegara.

Górna tulejablokująca

Dolna tulejablokująca

UWAGA: Jeżeli zmontowane tulejeblokujące nie zostaną dokręcone, wały niebędą całkowicie osadzone na miejscu.REGULACJA UCHWYTU

OSTRZEŻENIE: W trakcie regulacjiuchwytu roboczego należy zwrócić uwagę,aby znajdował się on ponad oznaczeniembezpieczeństwa i poniżej znaku lub oznac-zenia na wale.1. Poluzować nakrętkę motylkową na uch-wycie.

2. Wyprostować uchwyt na wale, anastępnie dokręcić nakrętkęmotylkową.

MONTAŻ OSŁONY

OSTRZEŻENIE: Osłona musi byćodpowiednio zamocowana. Osłona stanowiczęściowe zabezpieczenie przedzagrożeniem ze strony obiektów wyrzuca-nych w kierunku operatora i innych osób iposiada ogranicznik długości żyłki, który re-guluje długość żyłki. Ogranicznik długościżyłki (na spodzie osłony) jest ostry i możebyć przyczyną obrażeń.1. Odkręcić nakrętke z osłony.2. Włożyć wspornik w szczelinę w osłonie.3. Włożyć osłonę, aż śruba przejdzie przezotwór we wsporniku.

4. Nałożyć nakrętkę i mocno dokręcić jąkluczem (dostarczony w komplecie).

Page 6: OM, Partner, Colibri II, 952715744, 2010-01, Trimmer, PL · PDF fileFONTOS INFORMÁCIO:Kérjük, a gép használata előtt olvassa el figyelme-sen az utasításokat, míg nem bizonyos

70

Szczelina

Osłona

Wspornik NakrętkaKlucz

EKSPLOATACJA

OSTRZEŻENIE: Przed rozpoc---zęciem pracy należy zapoznać się z infor-macjami dotyczącymi bezpiecznego ob-chodzenia się z paliwemw częścidotyczącejzasad bezpieczeństwa. Zabrania się tanko-wania urządzenia jeśli zasadybezpieczeństwa nie są zrozumiale. Należyskontaktować się z autoryzowanym punk-tem handlowo---serwisowym.TANKOWANIE

OSTRZEŻENIE: Należy powoliodkręcić korek zbiornika paliwa i uzupełnićpaliwo.Silnik kosy pracuje na paliwiebezołowiowym. Przed przystąpieniem dopracy, paliwo należy wymieszać z wysokiejjakości olejem silnikowym do silników dwu-suwowych chlodzonych powietrzem. Domieszanki zaleca się stosowanie olejuPartner w proporcji 40:1 (2,5%). Proporcjętaką (40:1) uzyskuje się poprzez zmieszanie0,125 litra oleju z 5 litrami benzynybezołowiowej. NIE WOLNO STOSOWAĆoleju do silników samochodowych lub olejudo silników łodzi. Oleje te spowodują usz-kodzenie silnika. Podczas mieszania należyzastosować się do instrukcji znajdującychsię na zbiorniku oleju. Po dodaniu oleju dopaliwa należy wstrząsnąć kanistrem, abyzapewnić odpowiednie wymieszanie mies-zanki. Przed tankowaniem należy zawszezapoznać się z zaleceniami bezpieczeństwadotyczącymi paliwa.WAŻNEDoświadczenie pokazuje, żemieszanka pal-iwa z alkoholem (z alkoholem etylowym lubmetylowym --- tzw. gazohole) możeprzyciągać wilgoć, co w trakcie długiegoprzechowywania, prowadzi do rozdzieleniasię substancji i formowania kwasów. W cza-sie przechowywania, gaz kwasowy możeuszkodzić elementy systemu paliwowegosilnika. Aby uniknąć problemów z silnikiem,jeśli okres przechowywania przekroczy 30

dni układ paliwowy należy opróżnić. Należynajpierw opróżnićzbiornik paliwa, następnieuruchomić silnik i zaczekać aż sam zgaśnie.W każdym nowym sezonie należy użyć no-wego paliwa. Dodanie środków do oczyszc-zania silnika lub gaźnika do zbiornika paliwaspowoduje nieodwracalne uszkodzeniaukładu paliwowego.WYŁĄCZANIE KOSYS Aby wyłączyć silnik, ustawić przełącznikZAŁ/WYŁ w położeniu WYŁ.URUCHAMIANIE URZĄDZENIA

OSTRZEŻENIE: Podczas urucha-miania silnika, głowica kosy obraca się. Niedotykać tłumika. Gorący tłumik możespowodować poważne oparzenia.ROZRUCH ZIMNEGO SILNIKA (lubciepłego silnika po spaleniu całegopaliwa)Pozycja wyjściowa

1. Położyć urządzenie na płaskiej po-wierzchni.

2. Ustawić przełącznik ZAŁ/WYŁ wpołożeniu ZAŁ.

3. Powoli nacisnąć 6 razy pompkęrozruchową.

4. Dźwignię ssania ustawić w położeniuMAKSYMALNE SSANIE.

Page 7: OM, Partner, Colibri II, 952715744, 2010-01, Trimmer, PL · PDF fileFONTOS INFORMÁCIO:Kérjük, a gép használata előtt olvassa el figyelme-sen az utasításokat, míg nem bizonyos

71

5. W trakcie wykonywania pozostałychczynności spust powinien byćwciśnięty.

Pompkarozruchowa

Rączkarozrusznika

Dzwigniassania

Przepustnica

6. Mocno pociągać linkę rozrusznikadopóki silnik nie wyda dźwięku jakbymiał zaskoczyć (nie pociągać więcej niż6 razy).

7. Jeśli dźwięksilnikabędziewskazywał, żesilnik zaskoczy, ustawić dźwignię ssaniaw położeniu ŚREDNIE SSANIE.

8. Energicznie pociągać linkę rozrusznikaaż do uruchomienia silnika (ale niewięcej niż 6 razy). Jeśli silnik nie zaskoc-zy po 6 pociągnięciach (w ustawieniuŚREDNIE SSANIE), przesunąć dźwignięssania do położenia MAKSYMALNESSANIE oraz 6 razy nacisnąć pompkęrozruchową. Wcisnąć i przytrzymaćspust przepustnicy oraz pociągnąć linkęrozrusznika 2 razy. Ustawić dźwignięssania w położeniu ŚREDNIE SSANIE ipociągać linkę rozrusznika aż silnik zas-koczy (ale nie więcej niż 6 razy).UWAGA: Jeśli mimo to nie da sięuruchomić silnika, jest on prawdopo-dobnie zalany. Przejść doURUCHOMIE-NIA ZALANEGO SILNIKA.

9. Po uruchomieniu silnika, pozwolić, aby sil-nik pracował przez 10 sekund, a następnieustawić dźwignię ssania w położeniu SSA-NIE WYŁĄCZONE (RUN). Przed zwolnie-niem spustu przepustnicy poczekać do 30sekund na SSANIU WYŁĄCZONYM(RUN). UWAGA: Jeśli silnik gaśnie, gdydźwignia ssania jest w położeniu SSANIEWYŁĄCZONE (RUN), ustawić dźwignięssania w położeniu ŚREDNIE SSANIE ipociągać za linkę, aż silnik zaczniepracować, (ale nie więcej niż 6 razy).

ROZRUCH CIEPŁEGO SILNIKA1. Ustawić przełącznik ZAŁ/WYŁ wpołożeniu ZAŁ.

2. Ustawić dźwignię ssania w położeniuŚREDNIE SSANIE.

3. Wcisnąć i przytrzymać spust przepustni-cy. Przytrzymać wciśnięty spust prze-pustnicy, aż silnik zacznie stabilniepracować.

4. Energicznie pociągać linkę rozrusznika,aż silnik zacznie pracować (ale niewięcejniż 5 razy).

5. Pozwolić, aby silnik pracował przez 15sekund, a następnie ustawić dźwignięssania w położeniu SSANIEWYŁĄCZONE (RUN).

UWAGA: Jeśli mimo to nie da sięuruchomić silnika, dodatkowo pociągnąćlinkę rozrusznika 5 razy. Jeśli wciążnie dasięuruchomić silnika, jest on prawdopodobniezalany.ROZRUCH ZALANEGO SILNIKAZalany silnik można uruchomić poprzez us-tawienie dźwigni ssania w położeniu SSA-NIE WYŁĄCZONE (RUN), a następni popr-zez pociąganie linki rozrusznika tak, abyoczyścić silnik z nadmiaru paliwa. Rozruchmoże wymagać wielokrotnego pociąganialinki rozrusznika (w zależnościod stopnia za-lania silnika). Jeśli mimo to nie da sięuruchomić silnika, należy zastosować się dozaleceń przedstawionych w rozdziale USU-WANIE USTEREK.INSTRUKCJA OBSŁUGIPOZYCJA ROBOCZA

Kosić ruchem z prawej do lewej.

NALEŻY ZAWSZESTOSOWAĆ:

Długiespodnie

Mocneobuwie

Śrobki ochrony wzroku

Śrobkiochronysłuchu

OSTRZEŻENIE: Należy zawszestosować środki ochrony wzroku orazsłuchu. Zabrania się opierania się o głowicękosy. Kamienie lub odpady mogą odbić sięrykoszetem lub w inny sposób spowodowaćobrażenia ciała lub uszkodzenie wzroku.Silnik nie powinien pracować na wższych ob-rotach niż to konieczne. Żyłka skutecznie tnie,jeśli silnik pracuje na częściowo otwartej prze-pustnicy. Przy niższychobrotach, silnikpracujemniej hałaśliwie i odczuwalne są mniejsze wi-bracje. Żyłka wytrzyma dłużej i będzie mniejnarażona na ”wtapianie się” w szpulę.

Page 8: OM, Partner, Colibri II, 952715744, 2010-01, Trimmer, PL · PDF fileFONTOS INFORMÁCIO:Kérjük, a gép használata előtt olvassa el figyelme-sen az utasításokat, míg nem bizonyos

72

W czasie przerw w pracy, należy zawszezwolnić spust przepustnicy i poczekać, aż sil-nik przejdzie w tryb pracy jałowej.Wyłączanie silnika:S Zwolnić spust przepustnicy.S Ustawić przełącznik ZAŁ/WYŁ w położeniuWYŁ.WYSUWANIE SIĘ ŻYŁKIŻyłkawysuwasięok. 5cmza każdymrazem,gdy spódgłowicy kosydotknie podłożaprzypracy silnika na pełnych obrotach.Optymalną długością żyłki jest długość re-gulowana przez ogranicznik długości żyłki.W czasie pracy, osłona powinna zawszeznajdować się na swoim miejscu.

OSTRZEŻENIE: Należy stosowaćwyłącznie żyłkę o średnicy 2 mm.Żyłka o innejśrednicy i kształcie nie będzie się odpowiedniowysuwała, co prowadzi do nieprawidłowegodziałania głowicy koszącej lub możespowodować poważne obrażenia ciała. Nienależy stosować innych materiałów takich jakkable, drut, sznurek, itp. Fragmenty drutumogą odłamać się podczas koszenia i mogązostać wyrzucone w powietrze powodującpoważne obrażenia ciała.METODY KOSZENIA

OSTRZEŻENIE: Należy pracowaćna minimalnych obrotach i uważać podczaskoszenia wokół twardych obiektów (kamie-nie, żwir, słupki ogrodzeniowe, itp.) --- mogąone uszkodzić głowicę kosy, zaplątać się wżyłkę lub, gdy wyrzucone w powietrze,mogą stanowić poważne zagrożenie.S Elementem tnącym jest końcówka żyłki.Najlepsze wyniki koszenia orazoszczędność żyłki osiąga się kosząckońcową częścią żyłki. Na rysunkuponiżej pokazano prawidłowy inieprawidłowy sposób koszenia.Elementem tnącymjest końcówkażyłki.

Prawidłowy Nieprawidłowy

Cięcie całym odcin-kiem żyłki.

S Żyłka łatwousuwa trawę i chwasty zmiejscokalających mury, płoty, drzewa i klombykwiatowe, ale może jednocześnieuszkodzić delikatną korę drzew lubkrzewów oraz spowodować zarysowaniana powierzchni płotu.

S Wtrakciepodkaszania lub podcinania kor-zeni, aby zminimalizować zużycie żyłkioraz zapewnićminimalne zużycie głowicy,prac nie należy wykonywać na maksymal-nych obrotach. Szczególnie dotyczy to:S Pracy na łatwym do koszeniu podłożu.S Pracywpobliżuobiektów, wokół którychmoże zawijać się żyłka (takich jak: małesłupki, drzewa lub siatki ogrodzeniowe).

S W czasie koszenia właściwego lub zamia-tania, aby uzyskaćpożądane efekty pracy,urządzenie powinno pracować napełnych obrotach.PODKASZANIE --- Prowadzić spód głowicykosy około 80 mm nad poziomem podłoża ipod pewnym kątem. Tylko końcówka żyłkipowinna stykać się z koszoną trawą. Nienależy na siłę wprowadzać żyłki tnącej wkoszoną trawę.

Podkaszanie

3 cale (8 cm)nad ziemią

PODCINANIE KORZENI --- Podcinanie kor-zeni pozwala na usunięcie niepożądanychroślin. Prowadzić spód głowicy kosy około80 mm nad poziomem podłoża i pod pew-nym kątem. Końcówka żyłki może dotykaćpodłoża wokół drzew, słupów, pomników,itp. Ta technika zwiększa zużycie żyłki.Podcinanie korzeni

KOSZENIE WŁAŚCIWE --- Kosiarka idealnienadaje się do wykonywania koszeniawłaściwego w miejscach, do których niemają dostępu konwencjonalne kosiarkikołowe. W czasie koszenia, żyłka powinnaobracać się w płaszcźynie równoległej dopodłoża. Należy unikać dociskania glowicydo podłoża --- może to spowodowaćwyrwa-nie trawy oraz uszkodzenie urządzenia.

Koszeniewłaściwe

ZAMIATANIE --- Podmuch powietrza spowo-dowany przez obracającą się żyłkę możesłużyć do szybkiego i łatwego zamiatania.Żyłka powinna obracać się w płaszczyżnierównoległej do zamiatanej powierzchni.Kosę należy prowadzić ruchem z lewej doprawej i odwrotnie.

Zamiatanie

Page 9: OM, Partner, Colibri II, 952715744, 2010-01, Trimmer, PL · PDF fileFONTOS INFORMÁCIO:Kérjük, a gép használata előtt olvassa el figyelme-sen az utasításokat, míg nem bizonyos

73

KONSERWACJA

OSTRZEŻENIE: Przed przystą---pieniem do serwisowania kosy należyodłączyć świecę zapłonową (za wyjątkiemregulacji gaźnika).KONTROLA ZAMOCOWANIA ELE-MENTÓW MOCUJĄCYCH I CZĘŚCIURZĄDZENIAS Kapturek świecy zapłonowejS Filtr powietrzaS Śruby pokrywyS Śruba uchwytu roboczegoS Osłona przeciwyrzutowaKONTROLA USZKODZEŃ LUBZUŻYTYCH CZĘŚCIW celu wymiany zniszczonych lub zużytychczęści należy skontaktować się z autoryzo-wanym punktem handlowo---serwisowym.S Przełącznik ZAŁ/WYŁ --- Sprawdzić, czyprzełącznik ZAŁ/WYŁ działa prawidłowo--- w tymcelu ustawićgowpołożeniuWYŁ.Sprawdzić, czy powoduje to wyłączeniesilnika; następnieponownie uruchomićsil-nik i kontynuować pracę.

S Zbiornik paliwa --- W przypadkuzauważenia nieszczelności lub uszkodzeńzbiornika paliwa należy go wymienić.

S Osłona przeciwyrzutowa --- W przypadkuzauważenia uszkodzeń osłony przeciwyr-zutowej należy przerwać pracę.KONTROLA CZYSTOŚCIURZĄDZENIA I OZNACZEŃS Po każdym użyciu należy sprawdzić, czynie poluzowały się części urządzenia lubczy nie są one uszkodzone. Kosę oraz oz-naczenia należy oczyścić wilgotnąszmatką z delikatnym detergentem.

S Wytrzeć urządzenie czystą i suchą szmatką.CZYSZCZENIE FILTRA POWIETRZAZanieczyszczony filtr powietrza pogarszawydajność silnika i zwiększa zużycie paliwaoraz ilość szkodliwych emisji. Filtr należyczyścić co 5 godzin pracy.

1. Wyczyścić pokrywę oraz miejsce dookołaniej tak, aby, pozdjęciu pokrywy,brud i tro-ciny nie dostały się do komory gaźnika.

2. Zdemontować części jak pokazano narysunku poniżej.

UWAGA: Aby uniknąć ryzyka powstaniapożaru lub powstania szkodliwych oparów,filtra powietrza nienależy czyścićwbenzynielub innych palnych rozpuszczalnikach.3. Wymyć filtr wodą z mydłem.4. Zaczekać aż wyschnie.5. Ponownie zmontować wszystkie części.

Guzik

Pokrywa filtra powietrza

Filtrpowietrza

WYMIANA ŚWIECY ZAPŁONOWEJŚwiecę zapłonową należy wymieniać co rok.Zapewnia to łatwy i optymalny rozruch silni-ka. Szczelina świecy zapłonowej powinnawynosić 0,6 mm. Czas zapłonu nie podlegaregulacji.1. Obrócić, a następnie zdjąć kapturekświecy zapłonowej.

2. Wyjąć świecę zapłonową z cylindra ipozbyć się jej.

3. Do wymiany użyć świecy typu Cham-pion RCJ---6Y i dokręcić ją mocno kluc-zem gniazdowym 19 mm.

4. Nałożyć kapturek świecy zapłonowej.

Page 10: OM, Partner, Colibri II, 952715744, 2010-01, Trimmer, PL · PDF fileFONTOS INFORMÁCIO:Kérjük, a gép használata előtt olvassa el figyelme-sen az utasításokat, míg nem bizonyos

74

SERWIS I REGULACJA

WYMIANA ŻYŁKI1. Wcisnąć zaciski z boku głowicy kosy izdjąć pokrywę oraz szpulę.

ZaciskZacisk

Pokrywa

Szpula

2. Wyjąć resztki żyłki.3. Oczyścić wszystkie części z zabrudzeń ipozostałości. Wymienić zużytą lubzniszczoną szpulę.

4. Założyć nową szpulę z nawiniętą żyłkąlub założyć samą tylko żyłkęo długości8metra i średnicy 2 mm firmy Partner.

OSTRZEŻENIE: Nie wolno używaćprzewodów drucianych, lin lub strun, itp.,ponieważ mogą się one oderwać i stanowićpoważne zagrożenie.

5. Zakładając nową żyłkę na starą szpulęnależy trzymać szpulęw taki sposób, jakto pokazano na rysunku poniżej.

6. Złożyć żyłkę w połowie i powstałą pętlęwłożyć w szczelinę na środkowejobręczy szpuli. Żyłka powinna gładkowejść w szczelinę.

Szczelina

7. Trzymając palec między żyłkami równo-miernie i mocno nawijać żyłkę na szpulęw kierunku zgodnym z ruchemwskazówek zegara.

8. Wsunąć żyłki w szczeliny prowadzące.

Szczelinaprowadząca

Szczelinaprowadząca

10. Umieścić szpulę w pokrywie.

Page 11: OM, Partner, Colibri II, 952715744, 2010-01, Trimmer, PL · PDF fileFONTOS INFORMÁCIO:Kérjük, a gép használata előtt olvassa el figyelme-sen az utasításokat, míg nem bizonyos

75

10. Włożyć końcówki żyłki w otwory wylo-towe po bokach pokrywy.

Otwory wylotu żyłki

Pokrywa

11. Zamontować z powrotem szpulę ipokrywę na głowicy kosy. Wcisnąćpokrywę, aż zaskoczy.

REGULACJA GAŹNIKA

OSTRZEŻENIE: Podczas regulacjigaźnika do urządzenia nie powinny zbliżaćsię inne osoby. W czasie tej procedurygłowica kosy będzie się obracać. Dlategoteż należy używać sprzętu ochronnego orazstosować się do zaleceń bezpieczeństwa.Gaźnik został ustawiony fabrycznie. Regu-lacja gaźnika może byćwymagana jeśli zos-tanie zauważony jeden z poniższych symp-tomów:S Silnik nie przechodzi do biegu jałowego pozwolnieniu spustu przepustnicy.Regulację należy przeprowadzić podpierającurządzenie tak, aby końcówka koszącaznajdowała się nad ziemią i, aby nie dotykałażadnych innych obiektów. Pracującą kosę wczasie regulacji należy trzymaćw ręku. Należyuważać, aby żadną częścią ciała nie dotknąćkońcówki oraz tłumika.Regulacja Pracy JałowejUstawić silnik w trybie pracy jałowej.Wyregulować obroty silnika tak, aby silnikpracował bez dławienia się (praca jałowazbyt wolna).S Jeśli silnik gaśnie lub dławi się, w celuzwiększenia obrotów silnika należyobrócić śrubę obrotów jalowych w kierun-ku zgodnymz ruchemwskazówekzegara.

S Aby zmniejszyć obroty silnika, śrubę ob-rotów jałowych należy przekręcić w kier-unku przeciwnym do ruchu wskazówekzegara.

Śruba obrotówjałowych

Pokrywa filtrapowietrza

Jeśli wymagana jest dodatkowa pomoc lubjeśli nie są Państwo pewni jak wykonaćopisaną regulację, należy skontaktować sięz autoryzowanym punktem handlowo---serwisowym.

Page 12: OM, Partner, Colibri II, 952715744, 2010-01, Trimmer, PL · PDF fileFONTOS INFORMÁCIO:Kérjük, a gép használata előtt olvassa el figyelme-sen az utasításokat, míg nem bizonyos

76

PRZECHOWYWANIE

OSTRZEŻENIE: Po każdym użyciunależy wykonać następujące czynności:S Przed przechowaniem lub transportemnależy zatrzymać silnik oraz poczekać ażostygnie.

S Kosę należy przechowywać w dobrzewentylowanymmiejscu i tam, gdzie nie ist-nieje ryzyko kontaktu oparów paliwa z isk-rami lub płomieniem w podgrzewaczachwody, silnikach elektrycznych,przełącznikach, piecach, itp.

S Przed przechowywaniem lub transportemurządzenia należy opróżnić zbiornik pali-wa.

S Urządzenie należy przechowywać z dalaod dzieci.

S Kosę należy przechowywać z nałożonymiwszystkim osłonami. Kosę należy położyćtak, aby jej ostre czesci nie zranily przy-padkowych osób.PRZECHOWYWANIE SEZONOWEPod koniec sezonu lub jeśli urządzenie niebędzie używane przez okres dłuższy niż 30dni należy je odpowiednio przygotować doprzechowywania.Jeśli kosa będzie przechowywana przezdłuższy okres czasu:S Przed przechowaniem, kosę należywyczyścić.

S Kosę należy przechowywaćw miejscu su-chym.

S Należy lekko naoliwić zewnętrzne po-wierzchnie metalowe.

SILNIKS Odkręcić świecę zapłonową i przez otwórświecy dolać 1 łyżeczkę oleju silnikowego(40:1) do silników dwusuwowychchłodzonych powietrzem. Powolipociągać linkę rozrusznika 8 do 10 razy,aby równomiernie rozprowadzić olej.

S Założyć nową świecę zapłonową (zaleca-nej marki oraz odpowiednią do zakresutemperatury roboczej).

S Wyczyścić filtr powietrza.S Sprawdzić, czy nie poluzowały się śruby inakrętki. Wymienić wszystkie uszkod-zone, złamane lub zużyte części.

S W każdym nowym sezonie należy użyćnowego paliwa pamiętając o przygotowa-niu odpowiedniej mieszanki z olejem.INNE ZALECENIAS Benzyny nie należy przechowywać dłużejniż jeden sezon.

S Jeśli kanister rdzewieje należy gowymienić.

Page 13: OM, Partner, Colibri II, 952715744, 2010-01, Trimmer, PL · PDF fileFONTOS INFORMÁCIO:Kérjük, a gép használata előtt olvassa el figyelme-sen az utasításokat, míg nem bizonyos

77

PROBLEM PRZYCZYNA CO ZROBIĆNie da sięuruchomićsilnika.

Silnik pracujenieprawidłowo na biegujałowym.

1. Konieczna regulacjagaźnika.

2. Zużyte uszczelkiwału korbowego.

3. Za słabe sprężanie.

1. Patrz rozdział “Regulacja Gaźnika” wRozdziale “Serwis i Regulacja”.

2. Skontaktować się z autoryzowanympunktem handlowo---serwisowym.

3. Skontaktować się z autoryzowanympunktem handlowo---serwisowym.

1. Zanieczyszczony filtrpowietrza.

2. Zanieczyszczona świecazapłonowa.

3. Konieczna regulacjagaźnika.

4. Na ekranie wylotu tłumikaosad węglowy.

5. Za słabe sprężanie.

Silnik niezwiększa ob-rotów, mamała moc lubgaśnie przywiększymobciążeniu.

1. Wyczyścić lub wymienić filtrpowietrza.

2. Wyczyścić lub wymienić świecęzapłonową i sprawdzić szczelinęświecy.

3. Patrz rozdział “Regulacja Gaźnika” wRozdziale “Serwis i Regulacja”.

4. Skontaktować się z autoryzowanympunktem handlowo---serwisowym.

5. Skontaktować się z autoryzowanympunktem handlowo---serwisowym.

Z silnika wy-dobywa sięza dużospalin.

1. Ssanie częściowowłączone.

2. Nieprawidłowa mieszankapaliwowa.

3. Zanieczyszczony filtrpowietrza.

4. Konieczna regulacjagaźnika.

1. Dokonać regulacji ssania.

2. Opróżnić zbiornik paliwa izatankować go odpowiedniąmieszanką paliwową.

3. Wyczyścić lub wymienić filtrpowietrza.

4. Patrz rozdział “Regulacja Gaźnika” wRozdziale “Serwis i Regulacja”.

Silnik nadmier-nie się rozgrze-wa.

1. Nieprawidłowa mieszankapaliwowa.

2. Niewłaściwa świecazapłonowa.

3. Konieczna regulacjagaźnika.

4. Na ekranie wylotu tłumikaosad węglowy.

1. Opróżnić zbiornik paliwa i zantankowaćgo odpowiednią mieszanką paliwową.

2. Założyć odpowiednią świecęzapłonową.

3. Skontaktować się z autoryzowanympunktem handlowo---serwisowym.

4. Skontaktować się z autoryzowanympunktem handlowo---serwisowym.

OSTRZEŻENIE: Przed przystąpieniem do czynności naprawczych należyzawsze odłączyć swiecę zapłonową (za wyjątkiem tych czynności, które muszą byćwykonywane, gdy nożyce jest w ruchu).

USUWANIE USTEREK

1. Przełącznik ZAŁ/WYŁ wpozycji WYŁ.

2. Zalany silnik.

3. Pusty zbiornik paliwa.

4. Świeca zapłonowa niedaje iskry.

5. Paliwo nie dopływa dogaźnika.

6. Konieczna regulacjagaźnika.

1. Ustawić przełącznik ZAŁ/WYŁ wpołożeniu ZAŁ.

2. Patrz “Rozruch Zalanego Silnika” wrozdziale ”Eksploatacja kosy spalinowej”.

3. Zatankować zbiornik odpowiedniąmieszanką paliwową.

4. Założyć nową świecę zapłonową.

5. Sprawdzić, czy filtr paliwa nie jestzanieczyszczony; wymienić filtr.Sprawdzić, czy przewody paliwa niesą zagięte lub pęknięte; naprawić lubwymienić.

6. Skontaktować się z autoryzowanympunktem handlowo---serwisowym.

Page 14: OM, Partner, Colibri II, 952715744, 2010-01, Trimmer, PL · PDF fileFONTOS INFORMÁCIO:Kérjük, a gép használata előtt olvassa el figyelme-sen az utasításokat, míg nem bizonyos

78

DEKLARACJA ZGODNOŚCIDeklaracja zgodności WE (Dotyczy tylko Europy)Firma Husqvarna AB, SE--561 82 Huskvarna, Szwecja, nr tel.: +46--36--146000, jakoupoważniony członek Wspólnoty, deklarujemy, przyjmując wyłącznąodpowiedzialność, że kosa spalinowamodel Partner Colibri II S o numerach seryjnychpocząwszy od 2008---335N00001 (rok, po którym następuje numer seryjny, podany jestwyraźnie na tabliczce znamionowej), są zgodne z przepisami zawartymi wDYREKTYWIE RADY:dyrektywie 98/37/EG z dn. 22 czerwca 1998 r., “dotyczącej maszyn”, aneks IIA.dyrektywie 2004/108/EG z dn. 15 grudnia 2004 r., “dotyczącej kompatybilnościelektromagnetycznej”, wraz z aktualnie obowiązującymi dodatkami.dyrektywie 2000/14/EG z dn. 8 maja 2000 r., “dotyczącej emisji hałasu do otoczenia”,aneks V. Zmierzona moc akustyczna wynosi 108 dB, a gwarantowana moc akustycznajest równa 112 dB. Szerokość cięcia 41 cm.Zastosowano następujące normy: EN12100--1:2003, EN 12100--2:2003, EN ISO11806:1997 oraz CISPR 12:2005.Zatwierdzenie typu wykonał Szwedzki Instytut Badań Maszyn, SMP,Fyrisborgsgatan 3 S---754 50 Uppsala, Szwecja. Świadectwo noszą numery:SEC/04/1033.

08---11---30

Ronnie E. Goldman, Dyrektor Działu InżynieriiRęcznychUrzadzeń dla Ogrodnictwa

Page 15: OM, Partner, Colibri II, 952715744, 2010-01, Trimmer, PL · PDF fileFONTOS INFORMÁCIO:Kérjük, a gép használata előtt olvassa el figyelme-sen az utasításokat, míg nem bizonyos

79

ARKUSZ DANYCH TECHNICZNUYCHMODEL: Colibri II SSILNIKPojemność, cm3 25Maksymalna moc silnika, mierzona zgodniez ISO 8893, kW 0,7Tłumik z katalizatorem TakOBROTY SILNIKAPrzy maksymalnej mocy silnika, obr/min 8000Maksymalna częstotliwość obrotów trzpienia, obr/min 10000Obroty silnika przy maksymalnej zalecanej częstotlivości obrotowejtrzpienia, obr/min 10000Zalecane obroty na biegu jałowym, obr/min 4000UKŁAD PALIWOWY I SMAROWANIAPojemność zbiornika paliwa, cm3 340Zużycie paliwa przy maksymalnej mocy silnika,,mierzone zgodnie z ISO 8893, g/h 407Okreslone zużycie paliwa przy maksymalnej mocy silnika,mierzone zgodnie z ISO 8893, g/kWh 768WAGABez końcówki koszącej lub osłony, z pustym zbiornikiem paliwa, kg 3,6KOŃCÓWKA KOSZĄCAZespół głowicy tnącej, numer części #537419205POZIOM HAŁASU (Analiza pasmowa oktawowa 100---10000hz 1/3 oktawy)CIŚNIENIE AKUSTYCZNE mierzone zgodnie z ISO 22868Bieg jałowy, dB(A) 92,4Rozbieganie silnika, dB(A) 101,5POZIOM MOCY AKUSTYCZNEJ mierzony zgodnie z ISO 22868Bieg jałowy, dB(A) 99,3Rozbieganie silnika, dB(A) 107,4POZIOM DRGAN mierzony zgodnie z ISO 22867UCHWYT PRZEDNIBieg jałowy, m/s2 8,2Rozbieganie silnika, m/s2 9,6UCHWYT TYLNYBieg jałowy, m/s2 5,9Rozbieganie silnika, m/s2 8,8

Page 16: OM, Partner, Colibri II, 952715744, 2010-01, Trimmer, PL · PDF fileFONTOS INFORMÁCIO:Kérjük, a gép használata előtt olvassa el figyelme-sen az utasításokat, míg nem bizonyos

80

Husqvarna ABSE--561 82 Huskvarna

Sweden