Upload
balthild-allmendinger
View
220
Download
4
Embed Size (px)
Citation preview
ONCOLOGY DIVISION
Training document exclusively reserved to the Perouse sales team use 20/10/2010 1
medfein GmbH Produktprogramm Portkanülen +
Portinfusionssets
ONCOLOGY DIVISION
Training document exclusively reserved to the Perouse sales team use 20/10/2010 2
Einsatzgebiet Portkanülen (auch Hubernadeln oder « nicht stanzende Nadeln genannt) sind extra dafür geeignet, um durch das Silikonseptum einen Zugang zum implantierten Ports zu schaffen.
Sie werden eingesetzt bei: - Chemotherapie - Blutentnahme - Parenterale Ernährung - Transfusionen - Injektion von Kontrastmittel für MRI oder CT Untersuchungen.
Vene
Katheter
PortgehäuseSeptum
HautPPS Sicherheits- infusionsset
ONCOLOGY DIVISION
Training document exclusively reserved to the Perouse sales team use 20/10/2010 3
Warum braucht man für den Portzugang eine “Hubernadel” ?
Standard- nadel
Huber- nadel
Spezieller Schliff der Nadel
Tangential angeschliffene Spitze
= kein Ausstanzen des Septums
ONCOLOGY DIVISION
Training document exclusively reserved to the Perouse sales team use 20/10/2010 4
Vom Einsatzzweck abhängige Varianten
Gerade oder 90° gebogene NadelnMit Infusionsleitung SicherheitsnadelCT-kompatibel
ONCOLOGY DIVISION
Training document exclusively reserved to the Perouse sales team use 20/10/2010 5
Gerade oder 90° gebogene Portkanülen 4 Nadeldurchmesser
23G (0,6 mm) (nur für Pädiatrie )22G (0,7 mm) (Schwarz )20G (0,9 mm) (Gelb )19G (1,1 mm) (Hellbraun )
5 Nadellängen : 20 mm25 mm30 mm35 mm38 mm
Artikelnummern52xxxx > 90° gebogene Nadeln51xxxx > Gerade Nadeln
- Im POLYSITE Kit enthalten - Maximale Verbleibdauer im Port = 1 Tag
ONCOLOGY DIVISION
Training document exclusively reserved to the Perouse sales team use 20/10/2010 6
POLYPERF®: Standard Portinfusionsset
3 needle diameters (Gauge)
22G (0,7 mm) (Black )20G (0,9 mm) (Yellow )19G (1,1 mm) (Light brown )
5 needle lengths : 17 mm20 mm25 mm30 mm35 mm
Artikelnummern58XXXX > Portinfusionsset mit Luer-Lock und Klemme59XXXX > Portinfusionsset mit Luer-Lock, Klemme und Zuspritzmöglichkeit (Y-Stück)
Portinfusionsset mit “Butterfly-Flügeln” für einfaches Handlling beim Einstechen und Herausziehen der Nadel aus dem Portseptum.
Breite Flügel gewährleisten eine gute Stabilität der eingestochenen Nadel. Farbige Flügel sowie Farbmarkierung auf der Verpackung für einfache und sofortige Gauge Identifikation.
DEHP-frei and Latexfrei. Maximale Verbleibdauer im Port = 8 Tage
ONCOLOGY DIVISION
Training document exclusively reserved to the Perouse sales team use 20/10/2010 7
Verletzungen beim Gebrauch von Hubernadeln
Welche Risiken gibt es?
ONCOLOGY DIVISION
Training document exclusively reserved to the Perouse sales team use 20/10/2010 8
Ursachen der Verletzungen und mögliche Risiken
Beim Herausziehen der Nadel kann es zu einem unkontrolliertem « Abschnappen »
kommen
Dadurch ergibt sich, speziell für die den Port niederdrückende Hand,
ein Verletzungsrisiko
Solche Vorfälle sollten nicht unterschätzt werden, da damit das Risiko einer Kontaminierung mit blutbezogenen Krankheiten besteht:Hepatitis B virus (HBV), Hepatitis C virus (HCV), Humanes Immundefizienz Virus (HIV) das zu AIDS führt.
ONCOLOGY DIVISION
Training document exclusively reserved to the Perouse sales team use 20/10/2010 9
Sicherheits-Portinfusionssets Definition einer Nadelverletzung :
Eine Nadelverletzung ist eine oberflächliche Wunde, in der Regel hervorgerufen durch die Nadelspitze, aber auch durch andere scharfe Instrumente.
Zweck einer Sicherheitsnadel:Zuverlässige Vermeidung von versehentlichen NadelverletzungenSicherer “Verschluss” der Nadel während der weiteren Handhabung, bis zu dem Zeitpunkt wo die Nadel im Nadelcontainer abgelegt wird.
ONCOLOGY DIVISION
Training document exclusively reserved to the Perouse sales team use 20/10/2010 10
Lamontagne et al. Hygienes.2003;11:113 (GERES Report)
Anwendungen Anzahl der FälleN (%)
In / 100 000 Anwendungen RR [IC95%]
Blutproben capillary venös hemocultures arteriell
8 (7%)35 (32%)5 (4.5%)15 (14%)
1.017.117.29
12.09
17.1 [3-16]
7.2 [2.1-24]12 [4.8-31]
InjektionenSubkutanAndere
17 (15%)2 (2%)
3.432.09
3.4 [1.4-8.6]2 [0.5-10.5]
Infusionen Placement Ablation (wings)
16 (14.5%)3 (3%)
8.956.83
8.9 [3.6-22.6]6.8 [1.4-27.9]
Implantierten Ports 9 (8%) 24.96 25 [8.8-71]
TOTAL 110 (100%) 4,72 Risko = 5 x höher
Das Risiko von Nadelverletzungen in Abhängigkeit von verschiedenen Anwendungen.
ONCOLOGY DIVISION
Training document exclusively reserved to the Perouse sales team use 20/10/2010 11
EU Richtlinie zur Vermeidung von Nadelverletzungen
EU Richtlinie2010/32/EU vom 10. Mai 2010 zur Vermeidung von Verletzungen im Krankenhaus- und Gesundheits-sektor, hervorgerufen durch scharfe Gegenstände http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=OJ:L:2010:134:0066:0072:EN:PDF
Abstimmung vom 11. Februar über die Resolution Das Europäische Parlament beschloß, die zuvor erarbeitete Vereinbarung über die Vermeidung von Verletzungen im Krankenhaus- und Gesundheits-sektor, hervorgerufen durch scharfe Gegenstände, in eine europäische Richtlinie zu überführenMaßnahmen für die Mitgliedsländer: Spätestens bis zum 11. Mai 2013 muß die Richtlinie in nationales Recht umgesetzt werden.
ONCOLOGY DIVISION
Training document exclusively reserved to the Perouse sales team use 20/10/2010 12
POLYPERF® Safe “PPS”Sicherheits-Portinfusionssets
PRÄSENTATION
ONCOLOGY DIVISION
Training document exclusively reserved to the Perouse sales team use 20/10/2010 13
POLYPERF® Safe “PPS”: Sicherheits-Portinfusionsset
Mit einer Hand zu bedienendes Nadelextraktionssystem, dass in den USA und weiteren Ländern patentiert ist.Verhindert 100% zuverlässig jegliche unbeabsichtigte Berührung mit der Spitze oder dem Schaft der Nadel, während bei der Mehrzahl der Wettbewerbsprodukte auch nach dem “Verschluß” der Nadel immer noch das Risiko einer Berührung mit dem Nadelschaft möglich ist.
Wie zum Beispiel bei der Smiths Medical Gripper Plus®, die einen Teil der Nadel unverschlossen läßt. Selbst in der “Verschlussposition” besteht daher immer noch das Risiko eines Kontaktes mit der blutigen NadelZwei “Ausbuchtungen mit Flügelchen” auf dem Gehäuse des PPS Systems sorgen für ein einfaches Handling beim Einstechen und Herausziehen der Nadel
Die Nadelspitze
und der Nadelschaft
sind vollständig
verschlossen
ONCOLOGY DIVISION
Training document exclusively reserved to the Perouse sales team use 20/10/2010 14
POLYPERF SAFE : Sicherheits-PortinfusionssetEinhand Bedienung
Das PPS System ermöglicht dem medizinischen Fachpersonal das Entfernen der Nadel aus dem Port mit einer Hand (siehe dazu die Zeichnungen) während sie gleichzeitig mit der anderen Hand über die angeschlossene Spritze einen Druckausgleich herstellen, d.h. das gleichzeitig während die Nadel aus dem Port heraugezogen wird, Kochsalzlösung injeziert wird.
Normalposition des Sicherheits-Portinfusionsset während des Gebrauchs (Kolben in horizontaler Position)
Kolben aufrichten und in vertikale Position bringen
Nadel mit einer Hand aus dem Port herausziehen und gleichzeitig mit der anderen Hand Kochsalzlösung injizieren (Druckausgleich herstellen)
Druckausgleich herstellen
Entsorgung der gebrauchten Nadel in einem speziellen Container ohne Gefahr mit der blutigen Nadel in Kontakt zu kommen, nachdem die Nadel “verschlossen” wurde..
ONCOLOGY DIVISION
Training document exclusively reserved to the Perouse sales team use 20/10/2010 15
Entfernen der Nadel mit Druckausgleich
Was geschieht beim Druckausgleich :Einspritzen von steriler Kochsalzlösung
während des Herausziehens der NadelVermeidung eines Unterdruckes während des Herausziehens der Nadel
Warum ist der Druckausgleich wichtig?:Um den Rückfluss von Blut in den distalen Teil des Portkatheters zu verhindern und damit die Gefahr von Katheterverschlüssen (häufigste Portkomplikation, in 28% der Fälle).Um das Eindringen von Heparin in die Blutbahn des Patienten zu verhindernUm die Häufigkeit von Thrombolytica (z.B. Urokinase) Injektionen zu verringern, die zur Beseitigung von Katheterverstopfungen eingesetzt werden.
ONCOLOGY DIVISION
Training document exclusively reserved to the Perouse sales team use 20/10/2010 16
Polyperf Safe: Ziel des Druckausgleiches
ONCOLOGY DIVISION
Training document exclusively reserved to the Perouse sales team use 20/10/2010 17
In-Vitro Studie über Druckausgleich bei Portkatheter
Ziel der Untersuchung: den Einfluss des Druckausgleiches zu bestimmen, in dem mittels eines Testaufbaues die physiologischen Vorgänge simuliert werden.
Methode: Der durch das Herausziehen der Nadel aus dem Portseptum, ohne gleichzeitigem Druckausgleich, hervorgerufene Rückfluss wurde mit Ports verschiedener Hersteller getestet.
Portmanagement: Einfluss eines korrekt ausgeführten Druckausgleiches auf die Häufigkeit von Verstopfungen an der Katheterspitze (eine experimentelle Studie) Journal of Vascular Access, 2010 , J Lapalu, H Levert, O. Albert, S Villiers, MC Douard
Der während des Herausziehens der Nadel erzeugte Unterdruck führt zu einem Rückfluss (Reflux) von Blut in den Portkatheter
ONCOLOGY DIVISION
Training document exclusively reserved to the Perouse sales team use 20/10/2010 18
Resultate
Blood
re-flux20%
No bloo
d re-flux80%
% of blood reflux cases if the nurse performs Positive
Pressure with PPS
Blood reflux99%
No blood reflux
1%
% of blood reflux cases if the nurse performs Positive
Pressure p < 0,001 p < 0,001
Die Herstellung eines Druckausgleiches während des Herausziehens der Nadel verringert das Auftreten eines Blutrückflusses um fast 80%. Wo ein Rückfluss beobachtet werden konnte, war die durchschnittliche Menge nur die Hälfte von dem, was ohne Druckausgleich gemessen wurde.
Die Resultate dieser Studie zeigen die Wichtigkeit des Druckausgleiches während des Herausziehens der Nadel, um den, zu Katheterverstopfungen führenden, Blutrückfluss zu verhindern.
ONCOLOGY DIVISION
Training document exclusively reserved to the Perouse sales team use 20/10/2010 19
Druckausgleich
Der Druckausgleich in den französischen Empfehlungen zur Pflege und Handhabung von implantierten Ports
Haute Autorité de Santé (French Health Authority), December 2000Société Française d’Hygiène hospitalière (French Society of Hospital Hygiene), March 2012
ONCOLOGY DIVISION
Training document exclusively reserved to the Perouse sales team use 20/10/2010 20
PPS’ Verkaufsarguments100% Sicher:
Absolut kein Risiko mit dem Schaft oder der Spitze der Nadel in Berührung zu kommen
Druckausgleich:Vermeidung von KatheterverstopfungenReduzierung der, mit Katheterverstopfungen einhergehenden, Kosten (Röngtenuntersuchung, Arbeitszeit, Portexplantation, etc.)*
Ungehinderte Sicht auf die Nadeleinstichstelle
frühzeitiges Erkennen von Entzündungen oder anderen Komplikationen
Einfaches Handling für das PflegepersonalIntuitive Einhandbedienung Angenehme Trageweise: kleines Schaumstoffkissen zur sicheren Fixierung und Abpolsterung*Biffi R et al., Totally implantable central venous access ports for long-term chemotherapy, Annals of Oncology 9:767-
773,1998
ONCOLOGY DIVISION
Training document exclusively reserved to the Perouse sales team use 20/10/2010 21
Kostenreduzierung für ThrombolyticaDurch die Einführung der PPS® Portinfusionssets in 2006 wurde eine jährliche Kostenersparnis von €26,000 im Jahre 2009 im St Louis Hospital (Paris, Frankreich) > 50,000 Portinfusionssets / Jahr, erreicht.
Deutlich weniger Katheterverstopfungen und damit weniger Verbrauch von Thrombolytica
Thrombolyticaverbrauch (Ampullen pro 1000 eingesetzter Portinfusionssets)
2009 : Ersparnis von26. 000€
(Verringerung von Urokinase)
PPS
ONCOLOGY DIVISION
Training document exclusively reserved to the Perouse sales team use 20/10/2010 22
• Der Einsatz von PPS® Portinfusionssets und damit die korrekte Ausführung eines Druckausgleiches führt zu :
Einsparungen an Thrombolytica (26,000€/Jahr im St Louis HospitalEinsparungen an HeparinEinsparungen durch weniger Portexplantationen (ca. 500€/Patient)Zeitersparnis für das medizinische FachpersonalSicherheit für das Pflegepersonal (Vermeidung von
Nadelstichverletzungen)Erhöhter Patientensicherheit (verringertes Infektionsrisiko)
Kostenanalye => HuberNeedles_EnglishVersion_2012-05-14.xlsm
Medical and nursing times depending on the injection strategy (deterministic analysis)
Druckausgleich: Kostenanalyse
ONCOLOGY DIVISION
Training document exclusively reserved to the Perouse sales team use 20/10/2010 23
Zur Erinnerung: “PPS” Positionierung “Nur mit einer Sicherheitsnadel die wirklich 100%
sicher ist, kann das Pflegepersonal einen korrekten Druckausgleich durchführen”
Druckausgleich :Vermeidung von Katheterverstopfungen
Reduzierung, der durch Katheterverstopfungen hervorgerufenen Kosten (Röngtenuntersuchung,
Arbeitszeit, Portexplantationen, etc.)*
Kompletter Schutz (100%):Spitze & Schaft der Nadel
Freie Sicht auf die Einstichstelle :Rechtzeitiges Erkennen von Entzündungen
Angenehme Trageweise
Intuitive Einhandbedienun
g
ONCOLOGY DIVISION
Training document exclusively reserved to the Perouse sales team use 20/10/2010 24
POLYPERF® Safe & PPS Quick® 3 needle diameters (Gauge)
22G (0,7 mm) (Black )20G (0,9 mm) (Yellow )19G (1,1 mm) (Light brown )
6 needle lengths : 15 mm17 mm20 mm25 mm30 mm35 mm
Artikelnummern60xxXX > Infusionsleitung mit Luer-Lock und Klemme61xxXX > Infusionsleitung mit Luer-Lock, Klemme und
Zuspritzmöglichkeit (Y-Stück)62xxxx > 60XXXX mit BD Q-Syte geschlossenem System63xxxx > 61XXXX mit BD Q-Syte geschlossenem System
und Zuspritzmöglichkeit (Y-Stück)
POLYPERF® Safe
PPS Quick®
Maximale Verbleibdauer im Port = 8 Tage
ONCOLOGY DIVISION
Training document exclusively reserved to the Perouse sales team use 20/10/2010 25
PPS Flow+®Zweite Generation des “PPS” Sicherheits-Portinfusionssets
ONCOLOGY DIVISION
Training document exclusively reserved to the Perouse sales team use 20/10/2010 26
Was ist ein automatischer Druckausgleich?30/09
Manueller Druckausgleich• Eine Hand entfernt die Nadel• und die andere Hand bedient die
Spritze und drückt etwas Kochsalzlösung in die Portkammer
Automatischer Druckausgleich• Mit der Bewegung einer Hand wird
die Nadel entfernt und gleichzeitig etwas Kochsalzlösung in die Portkammer gedrückt
Flush
POLYPERF® Safe PPS Flow+®
ONCOLOGY DIVISION
Training document exclusively reserved to the Perouse sales team use 20/10/2010 27
Vorteile eines automatischen Druckausgleiches
30/09
ONCOLOGY DIVISION(1) Lapalu J et al. , Totaly Implantable Port Management: Impact of positive pressure during needle withdrawal on catheter tip occlusion (An experimental study), Journal of Vacsular Access, 2010.. (2) CE mark file
- 94% (p<0,001)
(1)
(1)
(2)
« PPS » PPS Flow+®
Manueller Druckausgleich: in 20% aller Fälle kommt es noch zu einem Blutrückfluss (abhängig vom Anwender)Automatischer Druckausgleich: Blutrückfluss nur noch in 5% aller Fälle
ONCOLOGY DIVISION
Training document exclusively reserved to the Perouse sales team use 20/10/2010 28
Grundplatte
Auszieher mit Öffnung
Kolben
Hubernadel
Zweite Generation des PPS Sicherheits-Portinfusionsset: PPS Flow+®
Automatischer Druckausgleich
ONCOLOGY DIVISION
Training document exclusively reserved to the Perouse sales team use 20/10/2010 29
PPS Flow+® Sicherheits- Portinfusionsset mit automatischen Druckausgleich
Entfernen der Nadel
ONCOLOGY DIVISION
Training document exclusively reserved to the Perouse sales team use 20/10/2010 30
PPS Flow+: Ziel des Druckausgleiches
ONCOLOGY DIVISION
Training document exclusively reserved to the Perouse sales team use 20/10/2010 31
PPS Flow+ : Sicherheits-Portinfusionsset mit automatischen Druckausgleich
3 needle diameters (Gauge)
22G (0,7 mm) (Black )20G (0,9 mm) (Yellow )19G (1,1 mm) (Light brown )
6 needle lengths : 15 mm17 mm20 mm25 mm30 mm35 mmArtikelnummern
70xxXX > Infusionsleitung mit Luer-Lock und Klemme71xxXX > Infusionsleitung mit Luer-Lock, Klemme und
Zuspritzmöglichkeit (Y-Stück)72xxXX > mit BD Q-Syte geschlossenem System73xxxx > mit BD Q-Syte geschlossenem System und Zuspritzmöglichkeit (Y-Stück)
Die neueste Generation des Sicherheits-Portinfusionsset, dass einen automatischen Druckausgleich bietet, wo mit einem Handgriff die Nadel entfernt und gleichzeitig die Kochsalzlösung eingespritzt wird.
Maximale Verbleibdauer im Port = 8 Tage
ONCOLOGY DIVISION
Training document exclusively reserved to the Perouse sales team use 20/10/2010 32
PPS® Flow+: Prospekt (in Englisch)
ONCOLOGY DIVISION
Training document exclusively reserved to the Perouse sales team use 20/10/2010 33
Closed Needleless connectorBD Q-Syte
ONCOLOGY DIVISION
Training document exclusively reserved to the Perouse sales team use 20/10/2010 34
Needleless connector : BD Q-Syte
PPS with BD Q-syte™ closed luer access pre-sealed on the tubing
BD Q-syte™ needleless connector Prevents catheter-related
bloodstream infection (CRBI) maintains a sterile environment
for the entire infusion line assembly
Pre-sealed : Simplified handling (fewer steps
for nurse)
Split septum
(silicone)
No internal
mechanism
Clear shaft
ONCOLOGY DIVISION
Training document exclusively reserved to the Perouse sales team use 20/10/2010 35
Needleless connector : BD Q-SyteSteps on handling
30/09
DIVISION ONCOLOGIE
ONCOLOGY DIVISION
Training document exclusively reserved to the Perouse sales team use 20/10/2010 36
Positioning30/09
Complete protection for Nurse and Patient
Only Safety Huber needle offering closed luer access pre-sealed to the main line
(contrary to competitors proposing on the Y site only)
Patient- Protection of catheter-related
bloodstream infection (CRBI)- Prevention of catheter
obstruction
Nurse- Good manipulation practices
respect- Simplified handling- ABE prevention
ONCOLOGY DIVISION
Training document exclusively reserved to the Perouse sales team use 20/10/2010 37
PPS CT®CT kompatible Hochdruckvariante des PPS Sicherheits-Portinfusionsset
ONCOLOGY DIVISION
Training document exclusively reserved to the Perouse sales team use 20/10/2010 38
PPS CT®: ProduktspezifikationenGleiche zuverlässige Sicherheitssystem wie die POLYPERF® Safe ProdukteSpezielle hochdruckfähige Ausführung (Infusionsleitung und Verbindungen) für die Infusion von Kontrastmittel während eines CT Scan oder einer MRI Untersuchung.Maximale Flussraten:
2ml/Sek. für 22G Nadeln5ml/Sek. für 20G und 19G Nadeln
Leichte Identifizierung der Hochdruckfähigkeit :Klemme mit auffälligem roten Ring Mehrsprachiges Etikett auf der Produktverpackung
ONCOLOGY DIVISION
Training document exclusively reserved to the Perouse sales team use 20/10/2010 39
PPS CT Mehrseitiges Etikett auf der Produktverpackung
Ablösbares mehrsprachiges Etikett zum Befestigen an der Infusionsleitung. Sorgt für eine leichte Identifizierung, das der Patient einen CT-Scan kompatiblen Port hat.
j
ONCOLOGY DIVISION
Training document exclusively reserved to the Perouse sales team use 20/10/2010 40
PPS CT : Hochdruck Sicherheits-Portinfusionsset 3 needle diameters (Gauge)
22G (0,7 mm) (Black )20G (0,9 mm) (Yellow )19G (1,1 mm) (Light brown )
6 needle lengths : 15 mm17 mm20 mm25 mm30 mm35 mm
Artikelnummern:80XXXX > Infusionsleitung mit Luer-Lock und Klemme81XXXX > Infusionsleitung mit Luer-Lock, Klemme und
Zuspritzmöglichkeit (Y-Stück)
Maximale Verbleibdauer im Port = 8 Tage
ONCOLOGY DIVISION
Training document exclusively reserved to the Perouse sales team use 20/10/2010 41
PPS® : StudieProspektive (Überprüfung der positiven Produkteigenschaften der PPS-Nadeln) Untersuchung:
Saint Louis AP-HP Hospital, Paris, Frankreich.
Befragt wurde das Pflegepersonal und Patienten: 208 Port-Patienten, aus den Bereichen Hämatologie, Immunologie und Onkologie
Dauer: 2 Monate (Juni - July 2005)Material: PPS 22G, mit den Längen 17, 20 und 25 mm
Untersucht wurden: Sicherheit der Produkte, Einstechen und Herausziehen der Nadel vergleichende Beurteilung gegenüber anderen Hubernadeln Patientenkomfort Druckausgleich leicht durchführbar ?
ONCOLOGY DIVISION
Training document exclusively reserved to the Perouse sales team use 20/10/2010 42
*114 Patienten haben schon Erfahrungen mit anderen Hubernadeln gehabt : Beurteilung mit Sehr gut oder Gut = 97%
Sicherheitsnadel gegen normale Hubernadel
N= 197
Besser
95%Identisch
3%Schlechter
2%
Druckausgleich N= 192 Möglich 86% Schwierig oder
nicht möglich 14%
Anzahl
Patienten=N
Sehr gut oder Gut
Mangelhaft
Nicht
darstellbar
Sicherheitssystem 204 92% 6% 2%Leichtes Einstechen 201 96% 1% 3%
Leichtes Herausziehen
205 89% 10% 1%
Patientenkomfort* 195 93% 1% 6%
PPS ® : Untersuchungsergebnisse
ONCOLOGY DIVISION
Training document exclusively reserved to the Perouse sales team use 20/10/2010 43
PPS® Wettbewerber
ONCOLOGY DIVISION
Training document exclusively reserved to the Perouse sales team use 20/10/2010 44
Die wichtigsten Wettbewerber
BBRAUNSMITHS
BARD
AngioDynamics
PFM
VYGON
ONCOLOGY DIVISION
Training document exclusively reserved to the Perouse sales team use 20/10/2010 45
Wettbewerbsvergleich
Hersteller
Produkt-name Abbildung Hochdruc
k-fähigBauhöh
eNadelläng
e (mm)
Nadel-durch-messe
r (Gaug
e)
Sicherheits-sytem
100%ige Vermeidung von Ver-letzungen
Freie Sicht auf
Einstich-stelle
Einhand-bedienu
ng
Einfache Ausfüh-rung des Druckau
s-gleiches
Perouse Medical PPS CT
Ja Hoch
15 mm17 mm20 mm25 mm30 mm35 mm
19G20G22G
Komplett:Nadelspitz
eund Schaft
Ja Ja Ja
CR Bard Huber Plus® Nein Niedrig
19 mm25 mm32 mm38 mm
19G20G22G
Teilweise:Nur
Nadelspitze
Nein
Ja, aberschmerz-haft für
den Patienten (Haut wird ge-quetsch
t)
Nein
CR BardLiftloc® Power Loc®
Ja Mittel
19 mm25 mm38 mm
19G20G22G
Teilweise:Nur
Nadelspitze
Nein Nein Nein
CR Bard Mini Loc® Nein Mittel
13 mm19 mm25 mm38 mm
19G20G22G
Teilweise:Nur
Nadelspitze
Nein Nein Nein
ONCOLOGY DIVISION
Training document exclusively reserved to the Perouse sales team use 20/10/2010 46
WettbewerbsvergleichHerstelle
rProdukt-name Abbildung Hochdruc
k-fähig Bauhöhe Nadellänge (mm)
Nadel-durch-messer (Gauge)
Sicherheits-
sytem100%ige
Vermeidung von Ver-letzungen
Freie Sicht auf
Einstich-
stelle
Einghand-
bedienung
Einfache Aiusfüh-rung des Druckaus-gleiches
Perouse Medical PPS CT
Ja Hoch
15 mm17 mm20 mm25 mm30 mm35 mm
19G20G22G
Komplett:Nadelspitz
eund Schaft
Ja Ja Ja
BARD Safestep® Ja Mittel
13 mm19 mm25 mm38 mm
19G20G22G
Teilweise:Nur
Nadelspitze
Nein Nein Nein
Smiths Medical
Gripper Plus CT®
Ja Hoch16 mm19mm25mm32mm
19G20G22G
Teilweise:Nur
Nadelspitze
Nein Nein Nein
Smiths Medical
Gripper Micro® Nein Niedrig
19 mm25 mm32 mm
19G20G22G
Teilweise:Nur
Nadelspitze
Nein Nein Nein
Angiodynamics
Lifeguard® Ja Mittel
13 mm19 mm25 mm
19G20G22G
Komplett:Nadelspitz
e und Schaft
Nein Nein Nein
BBraun Safestep® Ja Mittel
13 mm19 mm25 mm38 mm
19G20G22G
Teilweise:Nur
Nadelspitze
Nein Nein Nein
ONCOLOGY DIVISION
Training document exclusively reserved to the Perouse sales team use 20/10/2010 47
Wettbewerbsprodukte von BARD
BARDHuber Plus
LiftLocPowerLoc
Miniloc
Einhandbedienung, aber schmerzhaft für den Patienten (Haut wird eingeklemmt)
ONCOLOGY DIVISION
Training document exclusively reserved to the Perouse sales team use 20/10/2010 4830/09
Wettbewerbsprodukte von Bard
SafeStep® (BARD) : Nadelfreier Zugang (BD geschlossenes System) nur am Y-StückKeine Einhandbedienung
ONCOLOGY DIVISION
Training document exclusively reserved to the Perouse sales team use 20/10/2010 49
Wettbewerbsprodukte von SMITHS
Gripper® Plus
Herausziehen
Nadelfreier Zugang (BD geschlossenes System) nur am Y-StückKeine Einhandbedienung
Punktion
ONCOLOGY DIVISION
Training document exclusively reserved to the Perouse sales team use 20/10/2010 50
GRIPPER® MICRO
Punktion
Wettbewerbsprodukte von SMITHS
• Geringe Bauhöhe• Herausziehen schwierig
(schlecht zu ergreifen)• Nadel ungeschützt• Keine Sicht auf
EinstichstelleHerausziehen
ONCOLOGY DIVISION
Training document exclusively reserved to the Perouse sales team use 20/10/2010 51
Wettbewerbsprodukt von BBRAUN
SafeStep®
ONCOLOGY DIVISION
Training document exclusively reserved to the Perouse sales team use 20/10/2010 52
Wettbewerbsprodukt von PFM
EZ Huber
ONCOLOGY DIVISION
Training document exclusively reserved to the Perouse sales team use 20/10/2010 53
Wettbewerbsprodukt von Angiodynamics Lifeguard®
Keine Einhandbedienung
ONCOLOGY DIVISION
Training document exclusively reserved to the Perouse sales team use 20/10/2010 54
POLYFILM®NEW TRANSPARENT FILM DRESSING
ONCOLOGY DIVISION
Training document exclusively reserved to the Perouse sales team use 20/10/2010 55
POLYFILM® transparent film dressing First transparent film dressing specifically designed to hold Huber needles in place
Non adhesive central window for an easy removal without movement of the needle
Guarantees stability of the needle upon removal of the dressing:Reduces the risk of painPrevents accidental needle-stick injury during dressing removalStrengthened: to avoid any risk of tearing leading to breach of asepsis.
12 x 14 cm4 3/4 in x 5 1/2 in
ONCOLOGY DIVISION
Training document exclusively reserved to the Perouse sales team use 20/10/2010 56
POLYFILM® transparent film dressing Polyurethane film
Hypoallergenic for optimum skin toleranceBreathable to prevent humidity accumulation under the dressing and therefore early displacement.Barrier against bacteria and viruses, offering protection regarding the risks of contamination.Liquid-impermeable to avoid displacement in the event of accidental immersion.Transparent: optimal monitoring site and detection of possible complications.
Holding strips (included in the pouch)
Huber needle maintenance under the dressing.
Stay in place 8 Days (D1+7)
REF : PF121401 (50 un)
ONCOLOGY DIVISION
Training document exclusively reserved to the Perouse sales team use 20/10/2010 57
Fastening Polyperf® Safe with POLYFILM®1. Select the good needle length (the blue plateform must be in
contact with the skin) 2. Place the foam supplied with the needle under the blue piston 3. Place 2 strips over the piston (arranged crosswise) and 1 in
the front of the needle (be careful : do not cover the insertion site)
ONCOLOGY DIVISION
Training document exclusively reserved to the Perouse sales team use 20/10/2010 58
Fastening Polyperf® Safe with POLYFILM®4. Cover the needle with a POLYFILM® dressing fitting closely
the tubular to obtain a real occlusive dressing
ONCOLOGY DIVISION
Training document exclusively reserved to the Perouse sales team use 20/10/2010 59
Danke für Ihre Aufmerksamkeit.
Noch Fragen?