61
MIRALDA - FOODCULTURAMUSEUM FESTIVAL DE TARDOR DE CATALUNYA GIRONA / SALT de l’1 d’octubre a l’11 de desembre de 2009 www.temporada-alta.cat Ajuntament de SALT Amb el suport de: Empreses i entitats col·laboradores: Patrons: Organització: Amb el suport especial de: Bitò Produccions programa i produeixTemporada Alta

Organització: TEMPORADAALTA2009 … · perunaencephalitis lethargica. AVictoria Station iNit,l’autorincorporaun registrequetambéliéscaracterístic:elsen- ... una guitarra, la

  • Upload
    votu

  • View
    213

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

MIR

ALDA

-FO

ODCU

LTUR

AMUS

EUM

FESTIVAL DE TARDOR DE CATALUNYA • GIRONA / SALTde l’1 d’octubre a l’11 de desembre de 2009

www.temporada-alta.cat

Ajuntament de

SALT

Amb el suport de:

Empreses i entitats col·laboradores:

Patrons:

Organització:

Amb el suport especial de:

Bitò Produccions programa i produeix Temporada Alta

suñer girona s.l.

TEMPORADA ALTA 2009 CLUB DE MECENATGE TEATRAL

Mitjans de comunicació col·laboradors:

Amb els avantatges de:

TEM

PORADA

ALT

AFest

ivalde

Tard

or

de

Cata

lunya

•Gir

ona

/Salt

2009

Disseny:Joan

Casanovas-M

aquetació:CU

RBET

CG-P

roducció:Ediciones

PrimeraPlana,SA

-Dipòsitlegal:

www.temporada-alta.cat

Abonaments: a partir del 14 de setembre a les 10 hEntrades: a partir del 17 de setembre a les 10 hDe forma excepcional, del 14 al 18 de setembre inclosos, l’horari de totes les taquilles, inclosa la de laSala La Planeta, serà de 10 a 17 h.

TAQUILLES

Teatre Municipal GironaHorari: de dimarts a divendresde 13 a 17 h

Auditori Palau de CongressosHorari: de dimarts a divendresde 12 a 14 h

Teatre de SaltHorari: de dimarts a divendresde 20 a 21 h

Espais d’actuació:Horari dies de funció: una horaabans de l’espectacle

CANALS

• Terminals ServiCaixa

• Telèfon:- Abonaments del 14 al 18de setembre 902 888 390- Entrades: 902 33 22 11

• Internetwww.temporada-alta.catwww.servicaixa.com

CONDICIONS DEVENDA

- No s’admeten devolucions ocanvis d’entrades.- No es permet l’accés a la salaun cop iniciada larepresentació.

PERSONES AMBMOBILITAT REDUÏDA

Telèfons de reserva:Teatre Municipal: 972419 019Auditori: 872 080 709Teatre Salt: 972 402 004La Planeta: 972 207 754Abonaments: 972 402 004

DescomptesABONAMENTS

Només a taquilla ial telèfon 902 888 390

AB 10: 25% de dte.A partir de 10 espectacles.

AB 6: 20% de dte.A partir de 6 espectacles.

AB Dansa: 50% dte. Inclou totsels espectacles de dansa.

AB Shakespeare: 25% dte.Inclou: Macbeth, Tito Andrónico,Love is my sin, Hamlet

AB Música: 25% dte.Inclou: Andrés Calamaro,José González, CharlieWinston, The Dirty Club

DESCOMPTES

- Aturats, Jubilats, Majors 65anys, Menors 26 anys, CarnetJove, La Vanguardia i ClubTr3sC: 15% dte.Taquilles i canals.

- Alumnes UdG i socis GEiEG:15% dte.Taquilla.

- Qltura Jove: entrades a 3 €(limitades, per espectacles aGirona).Taquilla.

La pertinença a qualsevold’aquests col·lectius s’hauràd’acreditar al moment de lacompra i a l’accés a la sala.

Els descomptes no sónacumulables i només es venenanticipadament.

www.temporada-alta.cat

V E N DA D ’ E N T R A D E S GIRONA•Teatre MunicipalPlaça del Vi, 1

• Sala La PlanetaPasseig Canalejas, 3

• Auditori Palau de CongressosPasseig de la Devesa, 35

• Auditori de la MercèPujada de la Mercè, 12

• Pavelló de FontajauAv. Josep Tarradellas, 22-24

• La CopaCarpa de circ

• CasinoC. Albereda, 7

SALT• Teatre de SaltPlaça de Sant Jaume, 6-8

• Sala La MironaC. Amnistia Internacional, s/n

CELRÀ• L’animal a l’esquena -centre de creacióMas Espolla

• L’Ateneu de CelràPlaça de l’Estatut

SALT

GIRONA

Barcelona

França

Autop

ista AP-

7

Sortida 7Girona sud

Teatre de Salt

Auditori Palaude Congressos

Teatre Municipal

Sala la PlanetaPlatea

Auditori de la Mercè

Celrà

N-II

N-IIL’animal a l’esquenacentre de creació

L’Ateneu de Celrà

riu Galligants

riu Ter

riuO

nyar

riu

Güe

ll

sèquia Monar

c/B

arce

lona

c/ Major

c/ Santa Eugènia

Av.

de

Fran

ça

c/de

Pedre

t

c/ Sant Gregori

Passeig d’Olot

Av. de la Pau

C-65

RamblaXavier Cugat

PasseigM

arquès

deC

amps

Av.

Josep

Tarradellas

c/Sa

nta

Colo

ma

c/ Emili Grahit

Pavelló deFontajau

La Copa

Sala la Mirona

Casino

Teatre de Salt

ESCENARI

ESCENARI

Sala La PlanetaAuditori Palau de

Congressos de Girona

ESCENARI

Teatre Municipal

Teatre Municipal de GironaPlaça del Vi, 1 - GironaTel. 972 419 010

Sala La PlanetaPasseig Canalejas, 3 - Girona

Tel. 972 207 754

Teatre de SaltPlaça Sant Jaume, 6-8 - Salt

Tel. 972 402 004

Auditori Palau de Congressos de GironaPasseig de la Devesa, 35 - Girona

Tel. 872 080 709

ESCENARI

ESCENARI

FFa divuit anys, des de la primera edició del Festival Tem-porada Alta, que tots ens beneficiem del recolzamentd’un important grup d’empreses i d’entitats gironines oamb seu a Girona, que formen el Club de MecenatgeTeatral.

Els membres d’aquest Club compren un paquet d’en-trades de cada espectacle de Temporada Alta i les pa-guen al doble del preu normal de venda al públic.Aquesta aportació representa una part important del pres-supost del Festival. Per divuitè any consecutiu i gràciesa aquesta fórmula de mecenatge cultural podem veurecom durant una mica més de dos mesos es representenmés de setanta espectacles a Girona i a Salt.

Els nostres mecenes no són privilegiats, sinó empreses ientitats que col·laboren a fer cada dia més rica la vidacultural de les nostres ciutats.

moltes gràcies!

Què és el CLUB DEMECENATGE TEATRALde Temporada Alta?

(excepte espectacles de públic familiar)

Per a més informació:telèfon 972 402 004

1

Cada edició de Temporada Alta, el Festivalde Tardor de Catalunya, suposa un nou

repte per intentar superar un llistó que el propifestival es va posant, any rere any, més enlaire.Ho és des d’un punt de vista quantitatiu: en-guany presentem setanta-cinc espectacles per-tanyents a totes les disciplines escèniques (te-atre, música, dansa, circ i nous formats), quees desplegaran en una dotzena d’espais dife-rents, públics i privats, de Girona i les pobla-cions de l’àrea metropolitana. I ho és també,evidentment, des d’un punt de vista qualita-tiu: la llista de directors, intèrprets, autors icompanyies que tindrem l’ocasió de gaudiraquesta tardor inclou, sense cap mena dedubte, alguns dels noms més fonamentals delpresent i el futur de l’escena europea.

És també un repte, evidentment, continuartreballant per garantir que el festival és unespai de producció i creació, en què les com-

panyies catalanes i gironines troben un llocprivilegiat en el qual desenvolupar o mostrarels seus espectacles; i finalment, el repte mésimportant de tots és continuar despertant l’in-terès i l’afecció del públic, sense el qual totl’esforç humà i de recursos que suposa el fes-tival no tindria cap sentit. Des de l’Ajuntamentde Girona hem cregut sempre que la nostratasca en l’àmbit cultural en general, i de lesarts escèniques en particular, respon a una ne-cessitat de molts ciutadans i ciutadanes quebusquen en la cultura un espai de formaciópersonal, reflexió crítica i gaudi intel·ligentque no són fàcils de trobar avui dia. Per totplegat, és un orgull poder presentar Tempo-rada Alta un any més amb el convencimentque estem davant de la seva millor edició.

Anna Pagans GruartmonerAlcaldessa de Girona

El festival internacional Temporada Alta s’haconsolidat com un dels referents culturalsde la tardor a Catalunya. S’hi estrenen algunsdels millors espectacles realitzats en l’àmbiteuropeu i internacional i també acull estrenesimportants provinents del nostre país, a mésd’apostar pels nous creadors en nom d’una re-novació indispensable.

Temporada Alta s’adiu amb el model am-biciós que impulsem no solament per al tea-tre i les arts escèniques, sinó per a la culturacatalana en el seu conjunt. El sentit de la nos-tra època fa que qualsevol nació que promo-gui –a diversos nivells– l’intercanvi amb les al-tres esdevingui, des de la identitat pròpia, unanació global.

Per això també té interès, enguany, la col·la-boració transfronterera que el festival inicia amb

la Catalunya Nord, un territori tan vinculat ales comarques de Girona ens els aspectes his-tòrics i en progressiva complicitat per les múl-tiples connexions actuals. Els resultats d’aquestacol·laboració i el conjunt de propostes, pre-sentades en diversos espais, conformen el granpotencial de continguts que té Temporada Altai la seva capacitat d’atraure nous públics.

Us convido a ser receptius als espectaclesd’aquesta edició 2009. Del Japó a Sud-àfrica,de Rússia a Itàlia i altres països europeus, amés de les produccions catalanes, TemporadaAlta ens posa novament a l’abast la imagina-ció, el talent, la creativitat, el risc... En defini-tiva, la màgia del teatre.

Joan Manuel TresserrasConseller de Cultura i Mitjans de Comunicació

32

L’aportació que fa Temporada Alta - Festivalde Tardor de Catalunya al món del teatre,la música i la dansa, des de fa tants anys, ésdel tot sòlida i clarament reconeguda, tant enl’àmbit gironí com en el català.

Temporada Alta segueix essent un referentfonamental de la programació cultural de cadaany a les comarques de Girona, però, a més,ha aconseguit convertir-les en el punt de mirade les arts escèniques a tot Catalunya, durantels dies que dura el festival.

Un cop tancada, ara no fa gaires dies, laIX edició del FITAG (el festival de teatre queorganitza la Diputació de Girona amb la vo-luntat de potenciar internacionalment el tea-tre amateur de les nostres comarques), Tem-porada Alta el complementa i en pren el relleuamb força, amb una programació heterogèniaque combina els millors espectacles produïtsa casa nostra amb d’altres d’arreu.

Projectes com aquests, que, any rere any,assoleixen unes altes quotes d’èxit, fonamen-ten encara més la llarga tradició teatral i es-cènica amb què han conviscut sempre les co-marques gironines. Per això, la Diputació deGirona és present també en l’organització deTemporada Alta, perquè creu en aquests fes-tivals com a instruments de cohesió social icultural i com a generadors de progrés i ri-quesa en el nostre territori. És gràcies a aquesttipus de projectes que les nostres comarquespoden seguir presumint de tenir una presèn-cia indispensable en el món internacional delsescenaris.

Bon festival!

Enric Vilert i ButchosaPresident de la Diputació de Girona

En aquesta XVIII edició, Temporada Alta sesuma al projecte europeu Escena CatalanaTransfronterera. Un projecte ambiciós peròtambé real que, en definitiva, es traduirà enla conversió de dues viles, Perpinyà i Salt, encol·laboració amb Girona, en capital escè-nica de l’euroregió del sud d’Europa en unfutur proper.

Així doncs, com a primera mostra i aperi-tiu de les actuacions que vindran i es desen-voluparan en aquest escenari, dins del marcde Temporada Alta i sota la denominacióArgos, tindrem un festival on alguns dels es-pectacles podran veure’s tant a Salt com a Per-pinyà sota el paraigua d’una llengua vehicu-lar comuna, el català. Un fet que és voluntatde tots els implicats, creadors, productors o

administracions, que es consolidi com a veri-table motor de l’actualitat artística d’aquestespai comú transfronterer i, alhora, com a pold’atracció econòmica en el sector de les artsescèniques.

Per descomptat, Escena Catalana Trans-fronterera és un repte. Però, avui per avui, Tem-porada Alta n’és el primer en aquest nou con-text. I és avui i en aquest context que gràciesa tots vosaltres, els incondicionals del Festivalde Tardor de Catalunya, que aconseguiremcontinuar mantenint l’èxit que ens precedeix.

Gràcies a vosaltres.

Iolanda Pineda i BallóAlcaldessa de Salt

Adaptació: Iban Beltran i Joan Ollé - Direcció: Joan Ollé - Intèrprets (per ordre alfabètic): Joan Anguera,Ivan Benet, Paula Blanco, Montserrat Carulla, Enric Majó, Eduard Muntada, Victòria Pagès i Àngels Poch -Músics: Sílvia Pérez Cruz i Daniel Espasa - Escenografia: Sebastià Brosa - Il·luminació: Lionel Spycher -Vestuari: Míriam Compte - So: Damien Bazin - Caracterització: Núria Llunell - Ajudant de direcció: IbanBeltran - Coproducció: EL CANAL Centre d’Arts Escèniques Salt/Girona, Centre d’Arts Escèniques de Reus(CAER), Centre d’Arts Escèniques de Terrassa (CAET) i Teatre Principal de Palma- Amb la col·laboració de:Temporada Alta 2009-Festival de Tardor de Catalunya

Estreno de la adaptación escénica detextos narrativos y poéticos SalvadorEspriu (1913-1985) –poeta,dramaturgo y novelista catalánconsiderado uno de los renovadoresde la prosa catalana– a cargo de JoanOllé, responsable de otra adaptaciónliteraria, El quadern gris de Josep Pla,que también presentamos en elfestival.

Première de l’adaptation sur scène detextes narratifs et poétiques deSalvador Espriu (1913-1985) –poète,dramaturge et romancier catalanconsidéré l’un des rénovateurs de laprose catalane– presentée par JoanOllé, responsable d’une autreadaptation littéraire, El quadern grisde Josep Pla, présenté égalementdurant le festival.

The first showing of the scenicadaptation of the narrative and poetictexts of Salvador Espriu (1913-1985) –aCatalan poet, dramatist and novelist whois considered to be one of the renovatingforces behind Catalan prose, directedby Joan Ollé, who is also responsiblefor another literary adaptation, Elquadern gris by Josep Pla, which isalso being presented at the festival.

Una nova versió escènica de peces literà-ries a càrrec de Joan Ollé: es tracta de l’a-

daptació de textos narratius i poètics de Salva-dor Espriu. El jardí dels cinc arbres és com elpoeta anomenava el petit pati de la casa delsseus primers estiueigs a Arenys, població que,escrita a l’inrevés, dóna Sinera, única pàtriaideal i perduda d’Espriu. Passejaran per l’esce-nari la gent de Sinera i el propi Espriu, disfres-sat de Salom, lúcid i nihilista com pocs: “Emdic Salom, fill de Sinera. / Contemplo el buit,mirant enrere. / I, temps enllà, només m’espera/ desert, tristor d’hora darrera”. Un espectaclede gran format que vol evocar el món particu-lar i íntim de tot un artesà de la llengua.

Divendres 2 d’octubre >>> 21 h

Dissabte 3 d’octubre >>> 21 h

Durada: 1 h 40 min (aprox.)

TEATRE MUNICIPAL DE GIRONA Preu: 28 / 20 / 10 €

ESTRENA

EL CANAL, CAER, CAET i Teatre Principal de Palma

EL JARDÍ DELSCINC ARBRESAdaptació d’Iban Beltran i Joan Ollésobre textos de Salvador Espriu

Foto: David Ruano

5

Cheek by Jowl

MACBETHDeWilliam ShakespeareDirecció de Declan Donnellan

Director: Declan Donnellan - Intèrprets (per ordre alfabètic): David Caves, David Collings,Vincent Enderby,Jake Fairbrother, Nicholas Goode, Anastasia Hille, Kelly Hotten, Orlando James, Will Keen, Ryan Kiggell,Greg Kolpakchi i Edmund Wiseman - Escenografia i vestuari: Nick Ormerod - Moviment: Jane Gibson -Il·luminació: Judith Greenwood - Música: Catherine Jayes - So: Helen Atkinson - Assistent de direcció: OwenHorsley - Producció: Cheek by Jowl - Coproducció: barbicanbite10; Les Gémeaux/Sceaux/Scène Nationale;Koninklijke Schouwburg, The Hague; Grand Théâtre de Luxembourg; Théâtre du Nord, Lille Théâtre deNamur/Centre dramatique

La célebre compañía Cheek by Jowl,dirigida por Declan Donnellan, visitaTemporada Alta por primera vez conuna lectura renovadora de Macbeth,la última obra –han escenificadounas quince– de Shakespeare en laque se ha adentrado.

La célèbre compagnie Cheek by Jowl,dirigée par Declan Donnellan participe,pour la première fois, à Temporada Alta.Il présente à cette occasion unelecture rénovée de Macbeth deShakespeare, la dernière œuvreparmi la quinzaine qu’ils ont créée etdans laquelle il s’est plongé.

The Cheek by Jowl team, led byDeclan Donnellan and NickOrmerod, present Macbeth, the greatShakespearian tragedy, whichconjures up images of witchcraft andprophetic appearances in an illusoryexperience of sound and darkness.

La cèlebre companyia Cheek by Jowl visitaTemporada Alta per primera vegada ambuna lectura renovadora de Macbeth, i ja sónprop de quinze les obres de Shakespeare queha portat a l’escenari. Declan Donnellan, eldirector, que el 2002 ja ens va visitar amb unRei Lear representat per la Royal ShakespeareCompany, s’allunya de qualsevol element su-perflu que interfereixi en la recepció de la pa-raula i el joc entre els actors. De fet, ha afir-mat, ja que segueix treballant els espectaclesdesprés de l’estrena, que el seu treball com adirector consisteix a mantenir el joc conjunt

i l’equilibri dels actors, sempre fràgil i can-viant. I amb aquesta posada en escena deMacbeth, estrenada tot just fa un mes, con-jura el món de la bruixeria, els fantasmes i lesaparicions profètiques en una experiència il·lu-sòria de so i tenebres.

“Si voleu capbussar-vos dins Shakespeare, tantsi sou actors com espectadors, la millor pis-cina possible és la companyia anglesa Cheekby Jowl.”

Marcos Ordónez (El País - Babelia)

Dijous 1 d’octubre >>> 21 h

Divendres 2 d’octubre >>> 21 h

Dissabte 3 d’octubre >>> 17 i 22 h

Diumenge 4 d’octubre >>> 19 h

Durada: 2 h 30 min (aprox.)

Espectacle en anglès amb sobretítols en català

TEATRE DE SALT Preu: 30 €

ESTRENA A L’ESTAT ESPANYOL

76

Autor: Harold Pinter - Traducció: Ernest Riera - Direcció: Xicu Masó - Intèrprets (per ordre alfabètic): MíriamAlamany, Cristina Cervià, Carles Martínez i David Planas - Escenografia: Ricard Prat i Coll - Vestuari: LlúciaBernet - Il·luminació: AugustViladomat - So: Manel Palahí - Ajudant de direcció: Llàtzer García - Producció:Sala La Planeta (Mithistòrima Produccions s.l.) - Coproducció: El Canal-Centre d’Arts Escèniques Salt/Girona- Amb la col·laboració de: Temporada Alta 2009-Festival de Tardor de Catalunya, La Mirada i Institutd’Assitència Sanitària de Girona

La memoria es la clave del teatro deHarold Pinter y también es el hiloque ha permitido al director XicuMasó unir en un solo espectáculotres de las mejores piezas breves deldramaturgo británico: Una especiede Alaska, Victoria Station y Noche.

Au cœur du théâtre d’Harold Pinter,la mémoire est le fil directeur qu’aretenu le metteur en scène XicuMasó pour réunir en un mêmespectacle trois des plus belles piècescourtes du dramaturge britannique :Une sorte d’Alaska, Victoria Station etNuit.

Memory is the key to the theatre ofHarold Pinter, and it is also theelement which has allowed directorXicu Masó to reunite three of Pinter’sbest short plays in a singleperformance: A Kind of Alaska,Victoria Station and Night.

La memòria és la clau del teatre de HaroldPinter, i també és el fil que ha permès al di-rector Xicu Masó relligar en un sol espectacletres de les millors peces breus del dramaturgbritànic. Una mena d’Alaska és una obra mes-tra, d’una rara intensitat emocional i poètica.

Inspirada en el llibre Awakenings del neurò-leg Oliver Sacks, presenta el moment de re-torn a la vida conscient d’una dona afectadaper una encephalitis lethargica.A Victoria Station i Nit, l’autor incorpora unregistre que també li és característic: el sen-

tit de l’humor. A la primerapeça dos professionals delmón del taxi intenten comu-nicar-se sense gaire èxit. Igual-ment, la dona i l’home delmatrimoni protagonista del’esquetx Nit recorden ambprofusió de detalls la nit quees van conèixer. És clar que,tots dos, d’una manera com-pletament diferent.

Concepció: PolydorosVogiatzis - Guiatge artístic: Jean-Claude Feugnet - Intèrprets: Lluís Homar i PolydorosVogiatzis - Músic (guitarra): Varvara Gyra - Música composta per:Varvara Gyra - Producció: Les visiteurs dusoir i Pere Porta Concerts - Amb la col·laboració de: Temporada Alta 2009-Festival de Tardor de Catalunya

Dos actores, el griego PolydorosVogiatzis y el catalán Lluís Homar, yuna guitarra, la de Varvara Gyra, paradar vida a una treintena de poemasde Kavafis y a unas emociones que,en su época, eran muy difíciles deexpresar con claridad.

Deux acteurs, l’un grec, PolydorosVogiatzis, l’autre catalan, LluísHomar, accompagnés par laguitariste Varvara Gyra, donnent vie,autour d’une trentaine de poèmes deCavafy, à des émotions qu’il étaitdifficile pour le poète d’exprimerouvertement de son temps.

Two actors, the Greek, PolydorosVogiatzis and the Catalan, LluísHomar, and a guitar, that of VarvaraGyra, adding life to some thirtypoems by Kavafis and to emotionswhich, during his time, wheredifficult to express openly.

Els poemes de Kavafis, poeta grec de la per-fecció i exponent del renaixement de lallengua grega moderna, ens arriben al festivala través de dues veus, la de l’actor grec Poly-doros Vogiatzis i la de Lluís Homar. Acompa-nyats per la guitarra de Varvara Gyra, cadas-cun d’ells, en la seva pròpia llengua, donaràals versos del poeta la força i la universalitatque ell volia expressar. De caire introspectiu,la poesia de Kavafis deia coses que no erenfàcils de dir i mostrava emocions que, en laseva època, estaven prohibides. L’edat i el pasdel temps; la història, la política i la vida so-cial; els somnis i els anhels; l’amor i la soli-tud són els temes de la trentena de poemesseleccionats i entre els quals destaca, pel seuressò, Ítaca o Torna, amb el qual aquest es-pectacle acaba.

Divendres 2 d’octubre >>> 22 h

Dissabte 3 d’octubre >>> 22 h

Diumenge 4 d’octubre >>> 19 h

Durada: 1 h 30 min (aprox.)

SALA LA PLANETA Preu: 14 €

ESTRENA ESTRENA

Sala La Planeta

ALASKA I ALTRESDESERTSDe Harold Pinter - Direcció de Xicu Masó

KAVAFISAmb Lluís Homar i Polydoros Vogiatzis

Dissabte 3 d’octubre >>> 21 h Durada: 1 h 20 min

Espectacle en català i grec

AUDITORI DE LA MERCÈ Preu: 18 €

Foto: Miquel Rifà

98

Veu, guitarra i ukulele: Guillem Gisbert - Baix i clarinet: Martí Maymó - Guitarra, banjo i ukulele: RogerPadilla - Bateria: Arnau Vallvé

A partir de la economía de recursosque implica la lírica cotidiana,Manel, sin duda el grupo delmomento, extrae oro: mujeresextranjeras con abuelos de bigoteslargos y blancos, profesores de nudosde corbata… Todo ello, sin ponerselímite a la paleta de instrumentos,que comprende, tanto una secciónde vientos como un cuarteto decuerdas, pasando por ukeleles, baseselectrónicas, banjos y pitos…

À partir de l’économie de moyensqu’implique la poésie lyriquequotidienne, Manel, le fait desmerveilles : des femmes étrangèresavec des grands-pères aux longuesmoustaches blanches, des professeursde nœuds de cravate… Il ne se donneaucune limite au moment d’utiliserune palette d’instruments qui englobeaussi bien une section d’instruments àvents qu’un quatuor à cordes, enpassant par des ukulélés, des basesélectroniques, des banjos et dessifflets…

Using an economy of lyricalresources, Manel, the group of themoment have struck gold: womenfrom abroad with old men of long,white moustaches, suit and tieprofessors and all brought togetherwithout limitation in the wide rangeof instruments used –a wind section,a string quartet, ukuleles, electricbasses, banjos and whistles.

Manel és el grup del moment. No hi hadubte. I és una bona notícia pel país que

una banda sense pretensions comercials i ambarmes simples com la fina ironia i la hones-

tedat musical hagi pogut trencar els esquemesdel negoci.Manel extreu or a partir de l’economia de re-cursos que implica la lírica quotidiana. Dones

estrangeres amb avis de bigotis llargsi blancs, professors de nusos de cor-bata, o botigues de ceràmica onpotser desitjaràs canviar de vida persempre… Tot plegat sense posar-selímits en la paleta d’instruments, quecomprèn tant una secció de ventscom un quartet de cordes, passantper ukuleles, bases electròniques,banjos i xiulets. A Manel, i el seuEls millors professors europeus,rigor, alegria, gravetat, lleugeresa,tradició i recerca entren dins elmateix sac, i és potser la raó per laqual les influències que se’ls hanatribuït són ben àmplies: Beirut,Jaume Sisa, Herman Düne, PauRiba, Bob Dylan...

Diumenge 4 d’octubre >>> 19 h Format reduït

AUDITORI DE GIRONA - Sala Simfònica Preu: 20 / 15 €

Dramatúrgia i direcció: Jordi Prat i Coll - Intèrprets (per ordre alfabètic): David Albet, Muntsa Alcañiz, IsaacAlcayde, Rosa Boladeras, Glòria Cano, Aina Clotet, Joan Codina, Montse Colomé, Roger Coma, MartaDomingo, Sara Espígul, Sonia Espinosa, Francesc Ferrer, José Pedro Garcia, Berta Giraut, Ivan Labanda, JordiLlordella, Mònica Marcos, Ivan Morales, Guillem Motos, Pep Muñoz, Mireia Piferrer, Marc Pociello, MarcRosich, Fiona Rycroft, Carles Sales, Jordi Vidal i Meritxell Yanes - Coreografia: Montse Colomé -Assessorament escenografia i vestuari: Ricard Prat i Coll - Assessorament il·luminació: David Bofarull -Assessorament espai sonor: Damien Bazin - Ajudant de direcció: Marc Artigau - Producció: La Caldera - Ambla col·laboració de: Temporada Alta 2009-Festival de Tardor de Catalunya

Jordi Prat i Coll nos presenta un nuevoespectáculo a partir de Party time, deHarold Pinter, del tercer acto delJardín de los cerezos de Anton Chejov,de fragmentos de Shakespeare, deotros de Machado, de Foix, deBuñuel..., que podrá verse en unespacio insólito: el Casino de Gironay que reunirá a unos treintaintérpretes sobre el escenario.

Jordi Prat i Coll nous présente unnouveau spectacle à partir de Partytime de Harold Pinter, du troisièmeacte de L’hort dels cirerers (la cerisaie)d’Anton Tchekhov, de petits morceauxde Shakespeare, d’autre de Machado,de Foix, de Buñuel... que vouspourrez voir dans un espace insolite,le Casino de Gérone, et qui réunira,sur scène, une trentaine d’interprètes.

Jordi Prat i Coll presents a new playusing Party time by Harold Pinter, thethird act from Chekhov’s CherryOrchard, excerpts from Shakespeare,and others from Machado, and Foix,and Buñuel which can be seen in theexceptional setting of the Casino ofGirona, and which brings togethersome thirty actors onto the stage.

Jordi Prat i Coll torna a Temporada Alta perpresentar-nos La festa, un nou espectacleconcebut a partir de Party time, de Harold Pin-ter, del tercer acte de L’hort dels cirerers, deTxèkhov, de fragments de Shakespeare, altresde Machado, de Foix, de Buñuel…, que reu-nirà a prop de trenta intèrprets damunt l’es-cenari i que es podrà veure en un espai insò-lit: el Casino de Girona.

“Som en una festa. La gent xerra. La gent beu.La gent balla. La gent fa referència als seusamors. Als seus desamors. A les seves videsquotidianes. Als records. Als somnis. A l’ordresocial. Tot és raonablement normal. O tan nor-mal com ho pugui ser qualsevol festa. Podemriure, això sí, de l’estupidesa d’aquesta nor-malitat. Fins i tot d’alguns comentaris que so-

brepassen el grotesc o de la innocent tendresad’alguns altres. Tot raonablement normal. Rao-nablement despòtic. Teatralment poètic. Lle-vat que alguna cosa està passant a fora...”

Jordi Prat i Coll

Dissabte 3 d’octubre >>> 18 h

Diumenge 4 d’octubre >>> 19 h

Durada: 1 h 20 min (aprox.)

EL CASINO - GIRONA Preu: 10 €

ESTRENA

Foto: Jordi Prat i Coll

LA FESTADe Jordi Prat i Coll

* Montse Colomé és membre fundadora de La Caldera. La Caldera, Centre de Creació de Dansa i Arts Escèniques Con-temporànies, ofereix als seus socis fundadors un espai en blanc per dur a terme projectes de recerca i experimentació.

Carta blanca de La Caldera a Montse Colomé*

MANELEls millors professors europeus

1110

Associació Artística Indi Gest

PROMETEU NO RESDe Diego Anido, Sílvia Delagneaui Jordi Oriol

Creació, direcció i intèrprets: Diego Anido, Sílvia Delagneau i Jordi Oriol - Disseny d’escenografia, vestuarii titelles: Sílvia Delagneau - Disseny d’il·luminació: Alex Aviñoa - Ajudant de direcció i disseny de so: CarlesPedragosa - Coproducció: Indi Gest i Temporada Alta 2009-Festival de Tardor de Catalunya - Amb lacol·laboració de: Consell Nacional de la Cultura i de les Arts

El mito de Prometeo es la base deeste montaje que explora la idea decómo el hombre, incansable, no dejade tender trampas para evitar lamuerte. Dos hermanos, Prometeo yEpimeteo, se disponen a dar sentidoal mito encadenándose al fondo dela razón. Y prometen liberarnos de latrampa que nos sigue esclavizando.

Le mythe de Prométhée est la basede ce montage qui explore l’idée del’homme, infatigable, qui n’arrête pasde poser des pièges pour éviter lamort. Deux frères, Prométhée etÉpiméthée se préparent à donner unsens au mythe en s’enchaînant aufond de la raison. Et ils promettent denous libérer du piège qui continue ànous rendre esclave.

The Myth of Prometheus is the basisfor this production which exploresthe idea of how Man tirelessly seeksto avoid the trap of death. Twobrothers, Prometheus andEpimetheus, journey to the depths ofthis search, hoping to free Mankindfrom the tragedy of the inevitable.

El nou espectacle de la companyia IndiGest, que fa dos ens va sorprendre amb Lacaiguda d’Amlet, de Jordi Oriol, explora laidea de com l’home, des que creu tenir raó,omple –de forma extraordinària– tots i ca-dascun dels espais que la història ha deixaten blanc. Mesclant diferents llenguatges i con-vencions teatrals, Prometeu no res recuperael mite de Prometeu, per recórrer a la seva fi-gura revolucionària, castigat per haver il·lu-minat els homes; al seu germà Epimeteu, quees turmenta per la seva irreflexió i se sent cul-pable de tots els planys que s’apoderen delshumans; i a la figura pilla de Pandora que, in-nocent, embolica encara més la situació, dei-xant –però– entreveure l’esperança. La peça,creada i dirigida per Diego Anido, Silvia De-lagneau i Jordi Oriol, planteja l’aparició dedos germans que, sota la convicció d’unaconspiració, prometen revelar-nos l’enganysota el qual vivim inconscientment atrapats.

Divendres 9 d’octubre >>> 22 h Durada: 1 h (aprox.)

SALA LA PLANETA Preu: 14 €

ESTRENA

Teatre Romea

LA INFANTICIDA iGERMANA PAUDeVíctor CatalàDirecció de Josep Maria Mestres

Autora: Víctor Català (pseudònim de Caterina Albert) - Intèrprets: Emma Vilarasau (La infanticida), ÀngelsGonyalons (Germana Pau) i Oriol Ruiz (Germana Pau) - Escenografia i vestuari: Pep Duran - Il·luminació:Xavier Clot (AAI) - Espai Sonor: Damien Bazin - Caracterització: Toni Santos - Ajudant de direcció: MartaSoler - Producció: Teatre Romea

Dos monólogos dramáticos ypunzantes de una escritora (CaterinaAlbert, 1869-1966) que necesitó unseudónimo masculino (Víctor Català)para denunciar la injusta relaciónque envuelve a las mujeres enrelación con los hombres. Venganzae impotencia de la mano de dosgrandes actrices catalanas.

Deux monologues dramatiques etpoignants d’une écrivaine (CaterinaAlbert, 1869-1966) qui a eu besoind’un pseudonyme masculin (VíctorCatalà) pour dénoncer l’injusticedans les relations entre les hommeset les femmes. Vengeance etimpuissance interprétées par deuxgrandes actrices catalanes.

Two dramatic, incisive monologuesfrom the writer Caterina Albert,1869-1966 who required amasculine pseudonym (Víctor Català)to denounce the unjust relationshipbetween men and women. Revengeand impotence with two excellentCatalan actresses.

Dos monòlegs dramàtics de l’autora em-pordanesaVíctor Català; el primer en vers

i mogut per la venjança; el segon, en primerapersona i dominat per la impotència. ÀngelsGonyalons i EmmaVilarasau són la GermanaPau i la Nela, dues dones el destí de les qualses veu marcat per la seva relació amb elshomes. La germana Pau és la monja que ha detenir cura de l’home que la va abandonarabans de fer-se religiosa. La Nela és la cam-perola que, des de la cel·la del manicomi ones troba per haver matat el seu nadó, continuaposant el pèls de punta amb el seu relat. La in-fanticida i Germana Pau arriba al festival des-prés de la bona acollida que va tenir la tem-porada passada a Barcelona. Fo

tos:DavidRuano

Divendres 9 d’octubre >>> 21 h

Dissabte 10 d’octubre >>> 21 h

Durada: 1 h 20 min (amb entreacte)

TEATRE DE SALT Preu: 24 €

Foto: Indi Gest

13

Animalario

TITO ANDRÓNICODeWilliam ShakespeareDirecció d’Andrés Lima

Traducció: Salvador Oliva - Direcció: Andrés Lima - Intèrprets (per ordre alfabètic): Enric Benavent, AlfonsoBegara, Fernando Cayo, Juan Ceacero, Julio Cortázar, Elisabet Gelabert, Javier Gutiérrez, Nathalie Poza, Al-berto San Juan i Luis Zahera - Músics: Aurora Martínez (violoncel), Raúl Miguel (trompeta) - Escenografia ivestuari: Beatriz San Juan - Il·luminació: Dominique Borrini - Música i espai sonor: Nick Powell - Ajudantade direcció: Celia León - Producció: Animalario i Festival de Teatro de Mérida

El primer Shakespeare de lareconocida compañía españolaAnimalario, ganadora de numerosospremios. Estrenada en el Festival deMérida de este año, Tito Andrónicoes, en palabras de su director, AndrésLima, “una selva de animales salvajesque se devoran entre sí”.

Le premier Shakespeare de la célèbrecompagnie espagnole Animalario quia reçu de nombreuses récompenses.La première représentation a eu lieu,cette année, au Festival de Mérida.Tito Andrónico est, selon l’expressionde son directeur, Andrés Lima, « uneforêt pleine d’animaux sauvages quise dévorent les uns les autres ».

The first Shakespeare play from thewell-known Spanish companyAnimalario, the winner of numerousawards. First shown at the Festival ofMérida earlier this year, TitoAndrónico is, in the words of itsdirector, Andrés Lima, “a jungle ofwild animals devouring each other”.

Després d’estrenar-se al Festival de Mèrida,arriba al festival el primer shakespeare de

la companyia Animalario, en traducció de Sal-vador Oliva. Andrés Lima, el seu director,entén la peça com “un banquet de sang”, “unaselva d’animals salvatges que es devoren entresi”, amb escenes d’antropofàgia, violacions,esquarteraments o amputacions, i és que detotes les peces del dramaturg més universalaquesta és possiblement la més sagnant i vio-

lenta. És també una de les menys representa-des i alhora l’embrió de tragèdies posteriors.Titus Andronicus (1593) és la història fictíciadel general romà Titus en arribar a Roma des-prés de la llarga guerra amb els gots del nord,on hi ha perdut alguns dels seus fills. Una tra-gèdia familiar farcida de venjança, paròdia isentit de l’humor en mans d’una companyiaguanyadora, entre d’altres, de més d’una de-sena de Max al llarg de la seva trajectòria.

Foto:Claudio

deCasas

Dissabte 10 d’octubre >>> 21 h Durada: 2 h 45 min (amb descans de 15 min inclós)

Espectacle en llengua castellana

TEATRE MUNICIPAL DE GIRONA Preu: 28 / 20 / 10 €

ESTRENA A CATALUNYA

15

Director: William Kentridge - Escenografia: Adrian Kohler i William Kentridge - Director associat: Luc DeWit - Animacions:William Kentridge - Intèrpret: Mncedisi Baldwin Shabangu - Titellaires: Nkosinathi JoachimGaar, Jason Potgieter, Hamilton Dhlamini, Busisiwe, Penelope Zokuva, Adrian Kohler, Basil Jones - Vídeo:Thabo Nel - Director de la gira: Wesley France - Música: Steve Cooks i Edward Jordan - Músics: ClaraHooyberg (Cello), Alfred Makgalemele, Isaac van Graan (acordió de piano) - Espai sonor: Wilbert Schoubel- Creació dels titelles: Adrian Kohler - Disseny d’il·luminació: Mannie Manim - Vestuari: Hazel Maree -Producció: The Standard Bank National Arts Festival, el Johannesburg CityCouncil, la Foundation for theCreative Arts, the German Embassy, el Department of National Education and Art Bureau (Munich) - Girainternacional 2009 - Coordinació: Quaternaire; amb el suport de l’ONDA

La Handspring Puppet Companyvuelve de la mano del artista plásticoWilliam Kentridge con una personalvisión del Woyzeck de Büchner, quele convierte en un inmigrante en elJohannesbourg de los años 50. Laalegoría de un hombre destruido porel sistema, en una sofisticada puestaen escena de proyecciones animadas.

La Handspring Puppet Companyrevient cette année sous la houlettede l’artiste plastique WilliamKentridge avec une versionpersonnelle du Woyzeck de Büchnerqui le transforme en immigrant dansle Johannesburg des années 50.L’allégorie d’un homme détruit par lesystème et ce, dans une mise en scènesophistiquée de projections animées.

The Handspring Puppet Companyreturns under the direction of the artistWilliam Kentridge, with a personalversion of the Büchner’s Woyzeck,who he transforms into an immigrantin Johannesburg in the fifties. This isthe allegory of a man destroyed by thepenal system in a sophisticatedstaging of animated projections.

De l’epopeia de l’heroi grec Ulisses a ladel soldat alemany Woyzeck de princi-

pis del XIX; de l’òpera de Monteverdi al dramaque Georg Büchner va deixar inacabat: des-prés de l’èxit obtingut l’any passat amb Il ri-torno d’Ulisse, els titelles de la HandspringPuppet Company tornen de la mà de l’artistavisual i director d’escena sud-africà WilliamKentridge, amb una personal versió de l’obraque converteix Woyzeck en immigrant al Jo-

hannesbourg dels anys 50. De fet, l’especta-cle que presenten enguany,Woyzeck on theHighveld, és una reposició de la produccióde 1992, la primera col·laboració de l’artistaplàstic amb la companyia, i que ja aleshoresva obtenir les millors crítiques. L’al·legoriad’un home destruït per la lògica d’un sistemaque el sobrepassa i l’aboca a la follia en unasofisticada posada en escena de projeccionsanimades.

Foto:Barney

Simon

Divendres 16 d’octubre >>> 21 h

Dissabte 17 d’octubre >>> 21 h

Durada: 1 h 30 min (aprox.)

Espectacle en anglès amb sobretítols en català

TEATRE MUNICIPAL DE GIRONA Preu: 30 / 18 / 12 €

ESTRENA A CATALUNYA

Handspring Puppet Company

WOYZECK ONTHE HIGHVELDESPECTACLE AMBTITELLES I PROJECCIONS ANIMADESBasat en l’obra de Georg BüchnerDirecció de William Kentridge

17

CaboSanRoque

TORN DE NITSerenata per a Orquestra mecànica

Composició musical: CaboSanRoque - Creació orquestra mecànica: CaboSanRoque - Intèrprets: CaboSanRoque(Roger Aixut, Alberto Mezquíriz, Josep Seguí i Laia Torrents) - Escenografia, vestuari i caracterització:CaboSanRoque - Filmació imatges de l’espectacle: CaboSanRoque i Shankara Films - Il·luminació:CaboSanRoque i Juanjo Surribas - Espai sonor: CaboSanRoque i Guiu Llusà - Construcció orquestramecànica: CaboSanRoque - Producció: CaboSanRoque - Coproducció: Temporada Alta 2009-Festival deTardor de Catalunya-Interreg IV i Centro Párraga

La formación CaboSanRoque,caracterizada por la utilización deinstrumentos de creación propia apartir de objetos en desuso, presentauna personal serenata mecánica conel material reciclado a partir deldesmontaje de una fábrica de galletas.

La formation CaboSanRoque, quiutilise des instruments de leur proprecréation, fabriqués à partir d’objetstombés en désuétude, présente unesérénade mécanique personnelle enutilisant du matériel recyclé à partir dudémontage d’une fabrique des biscuits.

The CaboSanRoque players usehome-made instruments, createdfrom redundant objects. The grouppresents a personal mechanicalserenade with material recycled froma dismantled biscuit factory.

Sota el nom d’un vell transatlàntic, Cabo-SanRoque neix l’any 2001, com a grup demúsica dedicat a l’experimentació més lúdicai evocadora, a partir d’instruments inventats,sorgits del reciclatge d’objectes diversos commàquines de cosir, rentadores o peces de mo-biliari en desús.El procés de creació de Torn de nit s’iniciapels voltants del mes de novembre de 2008,provocat pel desmuntatge d’una línia de pro-ducció d’una fàbrica de galetes. CaboSan-Roque ha reaprofitatgran part del materialmecànic de les mà-quines de la fàbricaper construir una or-ques t ra mecàn icacompleta (amb sec-cions de vents, cordesi percussió). Els pis-tons, electrovàlvules,

politges, motors i cintes transportadores quehavien passat els darrers vint-i-cinc anys pro-duint galetes, es recombinen per construirun nou fragment de fàbrica, dedicada ara ala producció de música.Així, doncs, serà la pròpia maquinària ambels seus moviments mecànics qui ens trans-portarà cap a aquests espais de fugida mentalque assetgen un operari que passa hores ihores i anys repetint els mateixos movimentsdavant d’una fila de galetes en curs.

Diumenge 11 d’octubre >>> 21 h Durada: 1 h 15 min

TEATRE DE SALT Preu: 16 €

ESTRENA

1918

ESTRENA A L’ESTAT ESPANYOL ESTRENA A L’ESTAT ESPANYOL

Autor: Henrik Ibsen -Versió i direcció: DanielVeronese - Intèrprets (per ordre alfabètic): Fernando Llosa, Elvira(Pipi) Onetto, Claudio da Passano, Silvina Sabater i Marcelo Subiotto - Escenografia: adaptació de l’escenografiade l’obra Budín, d’Ariel Vaccaro - Ajudanta de direcció: Felicitas Luna - Amb la col·laboració de: Iberescena

...Y después de Nora de Casa demuñecas, la eterna, contradictoria ycaprichosa Hedda Gabler. Paraentenderla, debemos adentrarnos ensus pensamientos más privados.Nadie mejor que Veronese, amante yartífice del teatro íntimo que losgrandes gobiernos evitan, como nosdice, para hacerlo.

...Et après la Nora de La maison depoupées, l’éternelle, la contradictoireet la capricieuse Hedda Gabler. Pourla comprendre, il faut pénétrer dansses pensées les plus intimes. Personnene le fait mieux que Veronese, cetamant et artisan du théâtreintime, que les grands gouvernementsévitent, comme il nous dit.

...And after Nora and A Doll’s House,the contradictory and capriciousHedda Gabler, with whomunderstanding is only possible if weenter into her most intimate thoughts.The master of this task is none otherthan Veronese, lover and creator ofintimate theatre.

Todos los grandes gobiernos han evitado elteatro íntimo parla de la imperible Hedda

Gabler, la protagonista de l’obra homònimaque Ibsen va escriure el 1890. Hedda és unaestreta refinada, egoista, obstinada, contra-dictòria i capritxosa que no aconsegueix adap-tar-se a la vida petita burgesa que acaba d’i-niciar amb el seu marit, però que tampocs’atreveix a trencar amb aquest estatus perveure realitzats els seus somnis; d’aquí queacabi per destruir tot allò que l’envolta, fins itot a ella mateixa.

Dissabte 17 d’octubre >>> 21 h

Diumenge 18 d’octubre >>> 19.30 h

Durada: 1 h 10 min

Espectacle en llengua castellana

TEATRE DE SALT Preu: 24 € (preu conjunt dels 2 espectacles el diumenge 30 €)

EL DESARROLLO DE LACIVILIZACIÓN VENIDERADe Daniel Veronese - Versió de Casa de nines

Autor: Henrik Ibsen -Versió i direcció: DanielVeronese - Intèrprets (per ordre alfabètic): Mara Bestelli, MariaFigueras, Ana Garibaldi, Carlos Portaluppi i Rolando Serrano - Escenografia: adaptació de l’escenografia del’obra Budín, d’Ariel Vaccaro - Ajudanta de direcció: Felicitas Luna - Amb la col·laboració de: Iberescena

Con esta personal versión de Casa demuñecas, de Ibsen, el dramaturgo ydirector argentino Daniel Veroneseintenta responder a la pregunta quetodavía resuena en la mente delespectador desde finales del siglo XIX:¿Volverá Nora a casa?

Avec cette version personnelle Lamaison de poupées, d’Ibsen, ledramaturge et directeur argentin,Daniel Veronese, essaie de répondreà la question qui résonne encore dansl’esprit du spectateur depuis la fin duXIXe siècle : Nora reviendra-t-elle à lamaison?

In this personal version of Ibsen’s“A Doll’s House”, the Argentinianplaywright and director DanielVeronese attempts to respond to thequestion which has echoed throughthe mind of the spectator since theend of the 19th century; will Noracome back home?

El desarrollo de la civilización venidera ésel títol de la versió que Daniel Veronese fa

de Casa de nines d’Henrik Ibsen, una peça

que va escandalitzar la societat escandinavaquan es va estrenar el 1879. La seva protago-nista, Nora Helmer, un dels referents del tea-tre modern, es va convertir en bandera del fe-minisme pel cop de porta final amb el qualabandona el marit i els fills, i el conjunt va serentès com un atac a la institució matrimonial.Veronese intenta respondre a la pregunta queencara ressona en la ment de l’espectador desde finals del s. XIX: tornarà Nora a casa? O,potser en les seves mans, Nora preferirà que-dar-s’hi, a casa amb la família, com faria des-prés Hedda? Això explicaria el títol –que comels anteriors és també complex i enigmàtic–d’aquest nou muntatge de Veronese.

Divendres 16 d’octubre >>> 21 h

Diumenge 18 d’octubre >>> 18 h

Durada: 1 h 20 min

Espectacle en llengua castellana

TEATRE DE SALT Preu: 24 € (preu conjunt dels 2 espectacles el diumenge 30 €)

Daniel Veronese:Projecte Ibsen

Després de Txèjov, Ibsen. El dramaturg i director argentí Daniel Veronese torna al festival perendinsar-se en dues de les peces més emblemàtiques de l’autor noruec –Casa de nines i HeddaGabler– i en el rerefons de les seves dues protagonistes. Dos muntatges independents i alhorafortament connectats –es poden veure de manera conjunta o per separat– perquè Nora i Heddasón “com dues corbes que es toquen en el vèrtex dels comptes pendents”.

TODOS LOS GRANDESGOBIERNOS HAN EVITADOEL TEATRO ÍNTIMODe Daniel Veronese - Versió de Hedda Gabler

2120

Companyia Marduix

IFIGÈNIADe Jordi Coca

ANDRÉS CALAMAROLa lengua popular

Autor i direcció: Jordi Coca - Intèrprets (per ordre alfabètic): Carles Arquimbau, Joana Clusellas, JaumeComas i Jordi Pujol - Veu en off: Carme Callol i Viqui Sanz - Espai escènic: Ernest Altés - Figures i vestuari:Jordi Bulbena i Joana Clusellas - Disseny de llum i so: Marc Martín - Caracterització: Toni Santos - Ajudantsde direcció: Ester Bové i Cristina Raventós - Coproducció: Festival Grec’09 i Marduix, dedicada a JosepPalau i Fabre i al gat Núvol

Una tragedia clásica, la Ifigènia máspolítica de las dos que escribióEurípides –Ifigènia en Àulida–, enuna versión libre y contemporáneaque se sirve del teatro de objetospara incidir en la contradicción entrepoder político e intereses personales.

Une tragédie classique, Iphigénie, laplus politique des deux écrite, parEuripide –Iphigénie à Aulis–, dansune version libre et contemporainequi se sert du théâtre d’objets pourinsister sur la contradiction entre lepouvoir politique et les intérêtspersonnels.

A classic tragedy, the most politicalversion of Iphigenia of the twoversions written by Euripides–Iphigenia at Aulis–, in a free,contemporary version which focuseson the contradiction betweenpolitical power and personalinterests.

La companyia Marduix uneix la seva dila-tada experiència en el teatre d’objectes ide titelles amb la de l’autor i director JordiCoca per oferir-nos l’adaptació lliure i con-temporània d’una tragèdia clàssica, Ifigènia aÀulida d’Eurípides, la més política de les duesIfigènies escrites pel dramaturg grec. L’enganyque Agamèmnon orquestra al voltant de lessuposades noces de la seva filla Ifigènia ambAquil·les no és sinó un exemple d’abús depoder, de manipulació política d’uns fets enfavor d’uns interessos personals. Narrada perdos actors que alhora accionen els objectes ielements necessaris per apropar-nos a lesemocions dels diferents personatges implicats,i amb la col·laboració d’un tercer que fa desuport, aquesta Ifigènia incideix en un temamalauradament etern des de la simplicitat ipuresa escèniques.

Torna, com ha escrit l’escriptor argentí Ro-drigo Fresán, “el poeta fèrtil”. Andrés Ca-

lamaro visita Girona per primera vegada i coma tancament de la gira de presentació, per ofe-rir-nos La lengua popular, el seu nou disc, elprimer en dotze anys format únicament percançons inèdites, i que al pavelló de Fontajaupresentarà amb tot el potencial de la bandaque l’acompanya.

Compost al llarg del 2006 i el 2007, La len-gua popular suposa per a Calamaro el reptede realitzar un disc de format clàssic, les can-çons del qual “estan expremudes del matemitjançant el mètode paranoico-crític i la cre-ació motivada”. Soy tuyo,Mi gin tonic, Cadauna de tus cosas, Sexy y barrigón, La mitaddel amor… Segons el mateix Calamaro, al-gunes de les canços incloses a La lengua po-pular són íntimes, gairebé privades. D’altresresponen al desig o a la necessitat d’escriure.

Sense nostàlgia d’haver estat un músic a con-tracorrent, i sorprès per l’acollida massiva quehan tingut les seves cançons en els darrers anys,Calamaro participa a Temporada Alta desprésd’haver publicat Obras incompletas, un reco-

pilatori de la seva producció i d’haver-se allu-nyat, definitivament, de tots els tòpics quel’han acompanyat al llarg de la seva carrera.

Andrés Calamaro visita Girona porprimera vez y como cierre de la girade presentación, para presentarnosLa lengua popular, su nuevo disco, elprimero en doce años formadoúnicamente por canciones inéditas, yque en el pabellón de Fontajaupresentará con todo el potencial dela banda que le acompaña.

Andrés Calamaro revient dans lesbacs avec un nouvel opus composéexclusivement de chansons inédites,La lengua popular. En clôture de latournée de présentation de sonnouvel album, il donnera son premierconcert à Gérone, au Pavillon deFontajau, un espace qui permettra augroupe qui l’accompagne de donnertoute sa mesure.

Andrés Calamaro is visiting Gironafor the first time, and is finishing offhis presentation tour with aperformance of music from La LenguaPopular, his new album and the firstin twelve years, with previouslyunpublished songs. The concert willbe held in the Fontajau Pavilion, withCalamaro and his band.

Dilluns 12 d’octubre >>> 19 h Durada: 1 h 20 min

SALA LA PLANETA Preu: 14 €

Diumenge 11 d’octubre >>> 23 h

PAVELLÓ DE FONTAJAU Preu: 22 € (20 € anticipada)

Foto: lenaennegro

Veu i guitarra: Andrés Calamaro - Baix: Candy Caramelo Avelló - Bateria: José Niño Bruno - Guitarres: JuliánKanevsky, Diego García Gallardo i Geny Avelló - Teclats: Carlos Tito Dávila

23

«rinôçérôse»Futurinô»Presentació de nou disc

Veu: Jessi Chaton i Daniel Zak Watts (provisional) - Guitarra: Florian Brinker i Jean-Philippe Freu - Baix:Patric Carrié - Bateria: Frederic Pace - Amb la col·laboració de: Casa de la Música / La Mirona

«rinôçérôse» es una banda francesapionera en la fusión del rock y lamúsica electrónica. Con Futurinô»invitamos al espectador a unespectáculo multimedia de vocaciónfuturista a medio camino entre el artecontemporáneo y las músicasactuales.

« rinôçérôse » est un groupe françaisqui fait figure de précurseur dans lafusion entre le rock et l’électronique.Avec Futurinô», ils invitent lesspectateurs à un spectaclemultimédia résolument futuriste, àmi-chemin entre l’art contemporainet les musiques actuelles.

«rinôçérôse» is a French group whoare pioneers in the fusion of rock andelectronic music. With Futurinô» theaudience is immersed in a futuristicmultimedia performance half-waybetween contemporary art andcurrent musical trends.

Després de l’èxit assolit a la darrera ediciódel Festival Internacional de Benicàssim,

«rinôçérôse» ens visita per presentar Futu-rinô», el sisè i darrer àlbum que han publi-cat. Però més enllà del disc, també ens duenun nou concepte d’espectacle que neix de latrobada entre el grup i Electronic Shadow, l’e-quip creatiu format per l’arquitecta belga Na-ziha Mestaoui i el realitza-dor francès Yacine Ait Kaci.Amb una hibridació total del’espai escènic, la llum, laimatge i la música convidenl’espectador a submergir-se en un show multimèdiade vocació futurista a migcamí entre l’art contempo-rani i les músiques actuals.A hores d’ara, «rinôçérôse»,creat el 1996 a Montpellerper Patrice Carrié i Jean-Phi-lippe, és un dels grups im-prescindibles de l’escenaelectrònica francesa. Pio-ners en la fusió del rock i la

música house es presenten en directe amb elformat clàssic d’una banda de rock a la qualincorporen un important arsenal de maqui-nària electrònica. El resultat és el so poderós,enèrgic i festiu que els ha caracteritzat desdels seus inicis, construït a base de ritmes ibeats electrònics i de la potència roquera iels riffs de les guitarres elèctriques.

Divendres 9 d’octubre >>> 23 h

LA MIRONA - SALT Preu: 20 € (15 € anticipada)

ESTRENA A CATALUNYA

2524

ELECTROTOYLETSVolempamboliPresentació de nou disc

Músics: Xavi Lloses (Orquestra de Casiotones, buda-box, miniorgan, vocoder, Tommy, Speak&Spell i Simon),David Ibáñez (miniguitarra elèctrica, guitarra elèctrica de joguina, lap steel guitar, ukulele elèctric i botzina),Adrià Bauzó (ewi, Raagini, music box, corneta, megàfon i magique musique) - Visuals: Jordi Trill

Armados con un auténtico arsenal deinstrumentos, juguetes y trastoseléctricos de lo más surrealista (deljuego de Simon hasta vocoders yguitarras en miniatura), Electrotoyletspresenta oficialmente Volempamboli,un disco-espectáculo divertido eiconoclasta, que convierte algunosde los puntos clave del folkloremusical catalán en auténticasbombas de psicodelia de bajadefinición.

Armés d’un authentique arsenald’instruments, de jeux et d’un attiraild’objets électriques à l’aspect on ne peutplus surréaliste (allant du jeu de Simonjusqu’aux vocodeurs et guitares enminiature), les Electrotoylets présententofficiellement Volempamboli, undisque-spectacle amusant eticonoclaste, qui transforme quelques-uns des points clés du folklore musicalcatalan en d’authentiques bombes depsychédélie de basse définition.

Armed with a veritable arsenal ofinstruments, toys and electricalartefacts of a truly surreal nature(from the Simon game to vocodersand miniature guitars), theElectrotoylets makes their officialpresentation of Volempamboli, aperformance album with is both funand mould-breaking, transformingsome of the key points of Catalanmusical folklore into low-technologypsychedelic experiences.

Armats amb un autèntic arsenal d’instru-ments, joguines i trastos elèctrics d’allò

més surrealista (del joc de Simon fins avocoders i guitarres en miniatura), Electro-toylets presenta Volempamboli, un disc-es-pectacle divertit i iconoclasta, que converteix

alguns dels punts clau del folklore musicalcatalà en autèntiques bombes de psicodèliade baixa definició. La seva mescla única ibizarra d’electrònica, experimentació imelodies tradicionals els ha permès triomfaral Sonar 2008 i a nombrosos escenaris de

Catalunya, Xina i França.

La nit es completarà amb un live a càr-rec de Pauk, uns dels creadors mésinteressants de la nova escena elec-trònica catalana, que mescla i samplejatota classe d'instruments folklòricsamb sons puraments electrònics através –entre d’altres– del revolucionaricontrolador Monome.

“Una proposta electrònica i psicodèlicamolt ben argamassada”.

Esteban Linés (La Vanguardia)

Divendres 16 d’octubre >>> 22.30 h

PLATEA - GIRONA Preu: 8 €

Timbre 4

TERCER CUERPO(La historia de un intento absurdo)De Claudio Tolcachir

Autor, direcció i disseny de l’espai: Claudio Tolcachir - Intèrprets (per ordre alfabètic): Hernán Grinstein,Magdalena Grondona, Melisa Hermida, José María Marcos i Daniela Pal - Escenografia: Gonzalo CórdobaEstévez - Il·luminació: Omar Possemato - Ajudant de direcció: Melisa Hermida - Producció: Teatro Timbre4 i Festival Internacional Santiago a Mil

Después de darse a conocer ennuestro país (Temporada Alta, 2007)con la obra La omisión de la familiaColeman, el actor, dramaturgo ydirector argentino Claudio Tolcachirvuelve a Temporada Alta con susegunda creación, Tercer cuerpo. Adiferencia de los protagonistas deaquélla, que ignoraban la evidenciade la tragedia que les amenazaba, losde Tercer cuerpo toman la decisiónde intervenir en su propio destino.

Après La Omisión de la familiaColeman, œuvre qui l’a fait connaîtreen Catalogne (Temporada Alta 2007),l’acteur, dramaturge et metteur enscène argentin Claudio Tolcachirrevient au festival avec sa deuxièmecréation, Tercer cuerpo. À ladifférence de cette pièce, danslaquelle les cinq personnagesignoraient tout de la tragédie qui lesguettait, ceux-ci prennent ici ladécision d’affronter leur destin.

After getting to know Catalonia(Temporada Alta, 2007) with the playLa omisión de la Familia Coleman,Argentinean actor, playwright anddirector Claudio Tolcachir hasreturned to Temporada Alta with hiswork Tercer cuerpo. Unlike thecharacters of his last play, who wereunaware of the tragedy whichthreatened them, those of the Tercercuerpo take the decision to intervenein their own destiny.

Una oficina desgavellada, la casa d’una pa-rella, un bar i un consultori mèdic. Dife-

rents llocs que s’alternen en un mateix espaiconjugant la vida de cinc personatges. Elsuneix la solitud, la incomprensió i la necessi-tat d’estimar. Tercer cuerpo és la segona cre-ació de l’actor, dramaturg i director argentíClaudio Tolcachir, que es va donar a conèixertant al seu país (2005) com en el nostre (Tem-porada Alta, 2007) amb l’obra La omisión dela familia Coleman. A diferència dels prota-gonistes d’aquella, que ignoraven l’evidènciade la tragèdia que els amenaçava, els de Ter-cer cuerpo prenen la decisió d’intervenir en elseu propi destí. Els vincles entre ells es desen-voluparan fins a explotar. La mort d’una mare,

la necessitat de tenir fills, la incapacitat dedonar i de rebre amor els abocaran cap a lasoledat i l’abandó. I un cop més, l’importantserà allò que no es veu, allò que no es diu, allòque roman en l’ambigu terreny del desig.

Divendres 16 d’octubre >>> 22 h

Dissabte 17 d’octubre >>> 22 h

Durada: 1 h 10 min

Espectacle en llengua castellana

SALA LA PLANETA Preu: 16 €

ESTRENA A l’ESTAT ESPANYOLESTRENA

TOUMANI DIABATÉThe Mandé Variations

Kora: Toumani Diabaté - Percussió: Fode Kouyate - Balafó: Fode Lassana Diabate - Guitarra: Fanta MaddyKouyate - Baix: Mohamed Koyta - Ghoni: Ganda Toumkara - Veu: Sekouba Kandia Kouyate

Toumani Diabaté, considerado elmejor intérprete de kora, nospresenta The Mandé Variations, elsegundo álbum de su carrera,interpretado a kora sola. El títulohace referencia a su capacidad únicapara interpretar al mismo tiempolíneas de bajo, acompañamiento ymelodía y de realizar variaciones decada una de las voces coninagotables recursos, ideas ymusicalidad.

Toumani Diabaté, considéré commele plus grand interprète de kora, nousprésente The MandéVariations, lesecond album de sa carrière,interprété uniquement à la kora. Letitre se réfère au fait qu’il est la seulepersonne capable d’interpréter enmême temps des lignes de graves,accompagnement et mélodie, et defaire des variations sur chacune desvoix avec des ressources inépuisables,des idées et une musicalité.

Toumani Diabaté is considered to bethe greatest kora player, he will bepresenting his work, The MandéVariations, the second album of hismusical career playing the koraunaccompanied. The title of thealbum refers to his unique capacityto play bass lines, rhythm andmelody while making variations foreach of the voices with unendingresources, ideas and musicality.

Toumani Diabaté és sense cap mena dedubte el més gran intèrpret de kora i un

dels músics més importants de l’Àfrica. Des-prés de dues dècades de carrera prolífica enquè ha col·laborat amb artistes comTaj Mahal,Ali Farka Toure o Björk, Diabaté va publicarel 2008 The Mandé Variations, el segon àlbumde la seva carrera interpretat a kora sola. Eltítol fa referència a la seva capacitat única perinterpretar al mateix temps línies de baix,acompanyament i melodia, i realitzar varia-cions de cadascuna de les veus amb inesgo-tables recursos, idees i musicalitat, com si estractés d’unes misterioses Variacions Gold-berg africanes.A The Mandé Variations hi trobem un espec-tre molt ampli del repertori, des de melodiescentenàries fins a temes completament im-provisats com Ali Farka Toure, en honor al mésgran griot malià contemporani i que exploraels límits de l’instrument aplicant l’anome-nada “afinació egípcia”, creada recentmentper Toumani Diabaté.

Dijous 15 d’octubre >>> 21 h

AUDITORI DE GIRONA - Sala de Cambra Preu: 18 €

27

ESTRENA A CATALUNYA

2928

Autor i intèrpret: José González

José González es un joven cantautorsueco, hijo de padres argentinos.Una voz cálida, suave e intimista yunas canciones directas y llenas deemoción le han convertido en una delas nuevas sensaciones de la escenamusical independiente europea.

José González est un jeune chanteurauteur-compositeur suédois, fils deparents argentins. Une voix chaude,douce et intimiste et des chansonsdirectes et pleines d’émotion l’ontconverti en l’une des nouvellessensations de la scène musicaleindépendante européenne.

José González is a young Swedishsinger-songwriter, the son ofArgentinian parents. A warm,intimate voice with songs which gostraight to the heart have made himone of the new sensations on theEuropean independent scene.

La crítica musical i la inclusió d’un tema delseu primer àlbum en un espot comercialde televisió van provocar el salt a la fama in-ternacional de José González fora dels circuitsindies. Però el jove cantant suec, nascut a Gö-teborg el 1978 i fill de pares argentins, no ésun artista d’un sol èxit. Amb només dos tre-

balls publicats –Veneer al 2003 i In Our Na-ture al 2007– González ha estat guardonatamb diversos premis, ha batut rècords de ven-des de discos i ha girat arreu del món, con-vertint la seva original proposta acústica depop-folk d’autor en una de les noves sensa-cions de l’escena independent europea.

Un home i una guitarra: sen-zillesa i sinceritat per a unamúsica tranquila, seriosa i in-trovertida. Amb un excel·lentdomini en la interpretació dela guitarra i una veu càlida iamable, de to suau i inti-mista, el cantautor nòrdic vateixint uns paisatges sonorsseductors i hipnòtics. Lesseves cançons, en anglès,són directes i plenes d’emo-ció; reflexions existencialscarregades de simbolisme.

Dissabte 17 d’octubre >>> 21 h Format reduït

AUDITORI DE GIRONA - Sala Simfònica Preu: 26 €

Divendres 23 d’octubre >>> 21 h Durada: 50 min

L’ATENEU DE CELRÀ Preu: 10 €

JOSÉ GONZÁLEZEn concert

Foto: Egerstrand

Foto: Jordi Bover

BACHDe María Muñoz

Bach va ser estrenat a l’Espai Lliure de Teatre Lliu-re el 26 de febrer de 2004 en una primera ver-

sió, i en la seva versió definitiva el 19 de novembrede 2005 a Temporada Alta Festival de Tardor de Ca-talunya Girona/Salt. A Bach, el discurs s’articulaúnicament a través del cos i la música de Bach.Aquesta peça és una aproximació al Clavecí bentemperat de J. S. Bach, on María Muñoz combinala dansa d’alguns preludis que sonen en directe ambla memòria d’alguna de les fugues ballades en si-lenci. La presència de l’intèrpret evoluciona dinsd’un pur treball de moviment.

Creació i interpretació: María Muñoz - Música: Johan Sebastian Bach, Clavecí Ben Temperat, interpretat perGlenn Gould - Ajuda a la direcció: Cristina Cervià - Assistent assajos: Leo Castro - Realització vídeo: Núria Font- Il·luminació: AugustViladomat - So i vídeo: Marc Paneque - Producció: Mal Pelo - Amb la col·laboració de:Teatro Real i Teatre Lliure

“No mirem l’escena com a destí final, sinó com un lloc de trànsit, provocador d’altres mirades, generador d’altres ma-tèries. Basta mirar el que hem deixat a terra quan arribem a l’estrena d’un espectacle. És ple de deixalles, idees, dibui-xos, imatges... el pòsit d’un treball al qual ara donem una altra forma i una altra estructura. L’escena com un lloc de pen-sament, uns metres quadrats on neden els cavalls... i altres coses” MARÍA MUÑOZ i PEP RAMIS

MAL PELO - Swimming Horses

Bach, un solo de María Muñoz quefue estrenado en 2005 en su versióndefinitiva, es una aproximación alClave bien temperado, de J. S. Bach.María Muñoz combina la danza dealgunos preludios que suenan endirecto con la memoria de alguna delas fugas bailadas en silencio.

Solo de María Muñoz dont la versiondéfinitive a été créée en 2005, Bachs’inspire du Clavecin bien tempéré deJ. S. Bach. Un spectacle dans lequella danse de María Muñoz se couledans la musique en direct de certainspréludes ou glisse sur le souvenir defugues silencieuses.

Bach, a solo by María Muñoz whichwas inaugurated in 2005 in itsdefinitive version, is a version of TheWell-tempered Clavier by J.S. Bach.María Muñoz combines the dance ofa series of preludes, performed live,with the memory of one of thefugues, danced in silence.

Amb motiu de la celebració dels 20 anys de tra-jectòria de la companyia Mal Pelo, Temporada Altaacull una nova presentació del projecte SwimmingHorses, resultat d’un treball llarg i minuciós sobreels temes que han inspirat les creacions de Mal Peloen els darrers anys, i que a Girona inclou les se-güents representacions i activitats:

- Bach, de María Muñoz

- Amadou, de Leo Castro

- Jukebox, de Jordi Casanovas

- Refugi, un projecte instal·latiu de María Muñoz iPep Ramis que sorgeix d’una aproximació als temesque han alimentat Testimoni de llops (2006) i Hevisto caballos (2008) que es podrà veure al Bòlitdel 16 d’octubre al 10 de gener (www.bolit.cat)

- Exposició de fotografies d’espectacles de la com-panyia realitzades per Jordi Bover. A l’Ateneu deCelrà durant el mes de novembre.

SWIMMING HORSES és un projecte impulsat i produït per Mal Pelo i el Mercat de les Flors / Dansa i Arts del Moviment, coproduïtper Arts Santa Mònica, BÒLIT Centre d’Art Contemporani de Girona i L’animal a l’esquena - cos creació pensament, amb la col·la-boració d’Espai Mallorca, el Festival de Tardor de Catalunya Temporada Alta 2009, l’Ajuntament de Celrà i Cádiz en Danza.

3130

JUKEBOXDe Jordi Casanovas

Divendres 30 d’octubre >>> 21 h

Dissabte 31 d’octubre >>> 21 h

Durada: 45 min

L’ANIMAL A L’ESQUENA - CELRÀ Preu: 14 €

Dimecres 25 de novembre >>> 21 h Durada: 55 min

TEATRE DE SALT Preu: 14 €

Creació i interpretació: Jordi Casanovas - Ajudant direcció artística: Nicole Balm - Col·laboració artística:Maria Muñoz / Pep Ramis - Música: Paganini, J. S. Bach, Albinoni, Charlie Parker/Dizzy Gillespie, EmilWaldteufel, Lord Buckley, Jacques Brel, James Brown, Boban Markovic - Text: ToonTellegen i Jordi Casanovas- Disseny il·luminació: August Viladomat - Ajudant construcció de l’escenografia: Ben Heinzel-Lichtwark -Vestuari: CarmepuigdevalliplanteS - Producció: Mal Pelo - Amb la col·laboració de: L’animal a l’esquena -cos creació pensament i Mercat de les Flors

Jukebox és un solo creat per Jordi Casanovas, in-tèrpret que durant anys ha col·laborat amb Mal

Pelo. Amb aquesta proposta, Casanovas inicia uncamí creatiu i escènic propi amb la col·laboracióartística de Maria Muñoz i Pep Ramis.

“Jukebox neix del desig de ballar les cançons quesempre havia volgut ballar. Per mi és la manera mésdirecte de crear. La música com una llibreria de lavida. Cada música ens porta records, sensacions,mons, personatges, maneres de ser i de veure.”

Jordi Casanovas

AMADOUDe Leo Castro

Idea i direcció: Leo Castro - Creació i interpretació: Leo Castro i Enric Fàbregas - Col·laboració artística:María Muñoz i Pep Ramis - Textos: Leo Castro - Il·luminació: Conrado Parodi - Música: Yo la Tengo, SunsetMission, David Lynch, John Neff i John Zorn - Creació de la banda sonora: Leo Castro i Enric Fàbregas -Edició de la banda sonora: Àlex Polls - Ajudant de construcció de l’escenografia: Ben Heinzel-LichtWark -Vestuari: CarmepuigdevalliplanteS - Producció: Mal Pelo - Amb la col·laboració de: L’animal a l’esquena -cos creació pensament i Mercat de les Flors

El que ens hem de preguntar és què fem aquí i...tenir la sort de saber-ho. Sí, enmig d’aquesta im-

mensa confusió, una sola cosa tenim clara: espe-rem... esperem que caigui la nit... O que se’ns acabiel tabac i... passi el que passi exactament... sí, exac-tament així, esperem la trobada.

Amb Amadou, Leo Castro, col·laboradora de Mal Pelodes del 2004, inicia una nova recerca creativa ambel recolzament de Pep Ramis i Maria Muñoz. Castroproposa en aquest laboratori un espai de treball quepren com a punt de partida la càmera de vídeo coma eina d’exploració per a la construcció i escripturade la peça. La càmera com una mirada activa sobrela situació i la relació de dos individus que conviuenen un espai des del joc i la mirada sobre l’altre.

Foto: Jordi Bover

Foto: Jordi Bover

L’animal a l’esquena - cos creació pensament respon a la necessitat dels seus iniciadors, María Muñoz iPep Ramis, directors artístics de Mal Pelo, d’obrir una estructura de companyia de dansa a una estructurade xarxa basada en l’intercanvi amb altres artistes i creadors. L’any 2001, formant equip amb Toni Cots,director i productor artístic de projectes internacionals, defineixen el projecte de L’animal a l’esquena -cos creació pensament i des d’aleshores comparteixen la seva dirección artística.

L’animal a l’esquena ha acollit dins el seu programa de residències els treballs de Leo Castro i Jordi Casa-novas. Amadou/Leo Castro i Jukebox/Jordi Casanovas formen part d’un projecte de laboratori iniciat perMal Pelo l’any 2007 amb la voluntat de donar eines de creació i producció als intèrprets que han treba-llat en les creacions de la companyia al llarg de la seva trajectòria. Aquest projecte s’ha continuat desen-volupant amb el continu suport de L’animal a l’esquena durant el 2008 i 2009.

Jordi Casanovas, intérprete quecolabora desde hace años con MalPelo, nos presenta su primer solo, conel que inicia un camino creativo yescénico propio con la colaboraciónartística de Maria Muñoz y PepRamis. Jukebox nace del deseo debailar las canciones que Casanovassiempre había querido bailar.

Jordi Casanovas, qui collabore depuisdes années en tant qu’interprète avecla compagnie Mal Pelo, nous présenteson premier solo, qui marque le débutde son propre cheminement créatif etscénique, avec la collaborationartistique de Maria Muñoz et PepRamis. Pour Casanovas, Jukeboxrépond à une envie de mettre endanse les chansons sur lesquelles il atoujours voulu danser.

Jordi Casanovas, a long-timeperformer with the Mal Pelocompany, presents his first solo playwith which he initiates a creative andscenic path of his own with artisticparticipation by Maria Muñoz andPep Ramis. Jukebox has been createdfrom the desire to dance the songswhich Casanovas has always wantedto perform.

Con Amadou, Leo Castro,colaboradora de Mal Pelo desde 2004,inicia con una nueva investigacióncreativa, en este laboratorio, unespacio de trabajo que toma comopunto de partida la cámara de vídeocomo herramienta de exploración,una mirada activa sobre la situación yla relación de dos individuos queconviven en un espacio desde el juegoy la mirada sobre el otro.

Leo Castro, qui collabore avec lacompagnie Mal Pelo depuis 2004,entreprend avec Amadou une nouvellerecherche créatrice. Espace de travaildans lequel la caméra vidéo occupe,en tant qu’outil d’exploration, uneplace centrale, ce laboratoire nousinvite à observer activement la situationet les relations qui se lient entre deuxpersonnages occupant un même espace,par le biais du jeu et du regard de l’autre.

With Amadou, Leo Castro, who hasbeen with Mal Pelo since 2004, isinitiating a new phase of creativeresearch. This laboratory-workspacewhich uses the video camera as anexploratory tool takes an active lookat the situation and the relationshipof two individuals who live togetherin a single space, each with theirown view of the other.

www.lanimal.orgMAL PELO - Swimming Horses

33

Slava Polunin

SLAVA’S SNOWSHOW

Autor, creador i director de la companyia: Slava Polunin - Director: Victor Kramer - Intèrprets (per ordrealfabètic): Oleg Bernov, Charles Jeff Johnson, Tatiana Karamysheva, Dmitry Khamzin, Oleg Lugovskoy,Fyodor Makarov, Slava Polunin, Derek Scott, Nikolai Terentiev, Grisel Vega Morales, Aelita Vest, BradfordWest, Artem Zhimolokhov - Escenografia: Slava Polunin i Victor Plotnikov - Producció: Slava Polunin

El clown ruso Slava Polunin presentasu propio espectáculo, una auténticafiesta de nieve que forma parte de unritual mágico construido sobreimágenes y movimiento, juegos yfantasía que surgen de los sueñospara desplegarse bajo la carpa de uncirco. Un espectáculo para toda lafamilia que ha visitado 30 países yque ha sido visto por más de 2millones y medio de espectadores.

Le clown russe Slava Poluninprésente son propre spectacle, uneauthentique féérie de neige qui faitpartie d’un rituel magique, construitsur des images et des mouvements,des jeux et de la fantaisie surgissantdes rêves pour se déployer sous lechapiteau d’un cirque. Un spectacletous publics qui a déjà fait lebonheur de plus de 2,5 millions despectateurs dans près de trente paysà travers le monde.

The Russian clown Slava Poluninpresents his own performance, anauthentic snow festival which formspart of a magical ritual constructedwith images and movement, gamesand fantasy, from dreams createdbeneath a circus tent. A familyperformance which has visited 30countries and which has been seenby more than 2 and a half millionpeople.

Després de triomfar durant més de quinzeanys arreu del món com a part de la fa-

mília del Cirque du Soleil, el clown rus SlavaPolunin va decidir muntar el seu propi espec-tacle. El resultat va ser Snowshow, una autèn-tica festa de neu, bombolles i pilotes gegantsque formen part d’un ritual màgic construïtsobre imatges i moviment, jocs i fantasia, con-tes i somnis que es despleguen sota la velad’un circ. La comèdia i la tragèdia, l’absurd i

l’ingenu, la crueltat i la generositat es barre-gen en l’impressionant treball d’aquest artistaque és al clown el que el Cirque du Soleil ésal circ: una expressió excel·lent. Presentem,doncs, un espectacle per a tota la família queha girat per trenta països, que ha estat vist permés de dos milions i mig d’espectadors, i queens arriba avalat, no només per la crítica, sinótambé per un munt de premis tant a Europacom als Estats Units.

Foto:Veronique

Vial

Dijous 22 d’octubre >>> 21 h

Divendres 23 d’octubre >>> 22 h

Dissabte 24 d’octubre >>> 17 i 21 h

Diumenge 25 d’octubre >>> 16.30 i 20 h

Durada: 1 h 30 min (aprox.)

Espectacle sense paraules

Espectacle recomanat a partir de 8 anys

TEATRE MUNICIPAL DE GIRONA Preus: 26 / 20 / 10 €

ESPECTACLE PER ATOTS ELS PÚBLICS

35

El Canal / Festival Grec 09

EL QUADERN GRISDe Josep PlaDirecció de Joan Ollé

Adaptació: Carles Guillén i Joan Ollé - Direcció: Joan Ollé - Intèrprets (per ordre alfabètic): Joan Anguera,Ivan Benet i Montserrat Carulla - Escenografia i disseny de vídeo: Eugenio Szwarcer -Vestuari: Míriam Compte- Il·luminació: Lionel Spycher - Espai sonor: Damien Bazin - Caracterització: Núria Llunell - Coproducció:EL CANAL - Centre d’Arts Escèniques de Salt /Girona i Festival de Barcelona Grec 2009

El quadern gris o el dietario delescritor ampurdanés Josep Pladurante su época de estudiante nosllega de la mano de todo un maestrode las adaptaciones literarias comoes Joan Ollé, director, entre otras, dela lectura dramatizada de La plaçadel Diamant protagonizada porJessica Lange en el Festival CatalanDays de Nueva York.

El quadern gris ou journal intime del’écrivain natif de l’Ampurdan : JosepPla, que ce dernier avait écritlorsqu’il était étudiant, nous estprésenté par un maître en matièred’adaptations littéraires : Joan Ollé,directeur, entre autres, de la lecturedramatisée de La plaça del Diamant(la place du diamant) interprétée parJessica Lange au Festival Catalan« Days de New York ».

El quadern gris or El Dietari waswritten by the Catalan author JosepPla when he was a student and hasbeen adapted by Joan Ollé, thedirector of a wide range of plays,among them the dramatised readingof Diamond Square with JessicaLange which was shown in theCatalan Days festival of New York.

Després d’estrenar-se aquest estiu al Festi-val Grec de Barcelona amb gran èxit de

crítica i de públic, arriba a Temporada Alta lanova producció d’EL CANAL Centre d’Arts Es-cèniques Salt/Girona, la versió escènica d’Elquadern gris de Josep Pla. Joan Ollé, mestrede les adaptacions literàries –com El jardí delscinc arbres sobre textos d’Espriu que s’estrenaa l’edició d’enguany– s’endinsa en el dietarique l’escriptor empordanès va començar a es-criure quan tenia 21 anys i que recull, al llargd’un any i mig, tot allò que l’envoltava durantla seva època d’estudiant. Palafrugell, Mon-

taigne, l’Ateneu, el color del cel, la carn d’o-lla, les dones o el tabac són el rerefons d’u-nes descripcions acuradíssimes que ens arri-ben en les veus de tres grans actors: JoanAnguera, Montserrat Carulla i Ivan Benet.

“L’adaptació d’El quadern gris és extraordi-nària: et vénen ganes de córrer a llegir (o re-llegir) el dietari de Pla mentre et menges unessardines a la brasa”.

Marcos Ordónez (El País - Babelia)

Divendres 23 d’octubre >>> 21 h Durada: 1 h 30 min

TEATRE DE SALT Preu: 16 €

Foto:David

Ruano

3736

Dramatúrgia: Pablo Ley - Direcció: Josep Galindo - Direcció musical: Javier Gamazo - Intèrprets (per ordrealfabètic): Helena Bagué, Anna Elías, Marina Fita, Sílvia Martín, Mar Monegal, Sílvia Muntells i Alba Pérez -Recerca dramatúrgica: Projecte Galilei - Espai escènic i vestuari: Projecte Galilei - Il·luminació: Inés Minkiewicz- Disseny de so: Javi Gamazo - Imatge: Toni Roura - Ajudants de direcció: Aleix Duarri i Cristina Carrillo -Producció: Projecte Galilei - Coproducció: Temporada Alta 2009-Festival de Tardor de Catalunya - Amb lacol·laboració de: Eòlia (Tricicle+DagollDagom)

Alícia ja no viu aquí nos habla de lamujer bajo el franquismo, período enque perdió todos los derechosconquistados durante la República, ylo hace, cruzando los años 40, 50,60 y 70, con algunos textos de laépoca y con canciones que entoncesestuvieron de moda.

Alícia ja no viu aquí nous parle de lafemme sous le franquisme, périodedurant laquelle la femme perdit tousles droits acquis pendant laRépublique. L’œuvre retrace lesannées 40, 50, 60 et 70, illustrées pardes textes de l’époque et deschansons qui étaient alors à la mode.

Alícia ja no viu aquí deals with therole of women under the rule ofFranco’s dictatorship, when womenlost all those rights gained during theRepublic. The play runs through thedecades of the forties, fifties, sixtiesand seventies, with texts from the eraand popular songs from the period.

Alícia ja no viu aquí parla de la dona sotael franquisme i ho fa, travessant els anys

40, 50, 60 i 70, amb alguns textos de l’èpocai amb cançons que aleshores van ser moda.Textos i cançons aporten diferents punts devista sobre la realitat de la dona en una èpocaen què la dona va perdre la tota-litat dels drets conquerits durantla República. Alícia ja no viu aquíés, òbviament, un homenatge–tràgic i còmic alhora– a l’Alíciaque un dia va habitar el País deles Meravelles, i també a totes lesAlícies que van patir sota la dic-tadura la desigualtat, la submis-sió, el silenci imposat i per lesquals l’única sortida va ser la re-sistència tenaç. Un recorregut perun temps que no vol ser exhaus-

tiu i que només vol mostrar la dona, plural,en alguns moments de la seves vides, entreles presons del franquisme i el vestit de núvia,entre la radionovel·la i la cançó de moda, es-posa i mare, mestressa de casa i treballadora,sotmesa i rebel.

Divendres 23 d’octubre >>> 22 h Durada: 1 h 30 min

SALA LA PLANETA Preu: 16 €

ESTRENA

Foto: Alex Carmona

Autor: Mark Ravenhill - Traducció: Cristina Genebat - Direcció: Julio Manrique - Intèrprets (per ordrealfabètic): Mireia Aixalà, Norbert Martínez i David Selvas - Escenografia: Lluc Castells - Vestuari: MariaArmengol - Il·luminació: JaumeVentura - Espai sonor: Dani Aznar -Vídeo: Marc Lleixà - Producció: La Troca

El conflicto entre Oriente yOccidente visto por el autor deShopping and Fucking; la amenazaterrorista de Al-Qaeda desde laficción cinematográfica deHollywood. ¿El producto de todoello? Una sátira delirante en forma demelodrama clásico.

L’affrontement entre Orient etOccident vu par l’auteur deShopping and Fucking, ou la menaceterroriste d’Al-Qaida passée par lefiltre de la fiction cinématographiquemade in Hollywood. Le produit detout ça ? Une satire échevelée sousles habits du mélo classique.

The conflict between East and Westas seen by the author of Shoppingand Fucking; the terrorist threat of Al-Qaeda from the fictional filmindustry of Hollywood. The result ofall of this? A delirious satire in theform of a classic melodrama.

No és la primera vegada que aquest mo-nòleg del dramaturg britànic Mark Ra-

venhill passa pel festival. El 2006 el vampoder veure interpretat per ell mateix en unmuntatge que, quan es va estrenar al Festivald’Edimburg l’any anterior, va ser acollit ambcerta polèmica per la temàtica de l’obra –elconflicte entre Orient i Occident i l’amenaçaterrorista– i el seu tractament. L’autor deShopping and Fucking planteja una autèn-tica paròdia a través de la ficció cinemato-gràfica: un productor de Hollywood explicael guió d’una pel·lícula a una jove actriu perconvèncer-la que faci el paper de la noia pro-tagonista, un film d’acció que barreja una tòr-rida història d’amor i Al-Qaeda. Julio Manri-que ha desdoblat el monòleg en diferentspersonatges en un treball que treu tot el suca la sàtira i al delirant guió, un melodramaclàssic d’embolica que fa fort.

Dissabte 24 d’octubre >>> 22 h Durada: 1 h 10 min

SALA LA PLANETA Preu: 16 €

Projecte Galilei

ALÍCIA JA NO VIU AQUÍDe Pablo Ley i Josep Galindo

La Troca

PRODUCTDe Mark RavenhillDirecció de Julio Manrique

39

VAD Festival Internacional de Vídeo i Arts Digitals

CONTRA.NATURAAgrupación Señor Serrano

Idea original i desenvolupament: Alex Serrano, Martí Sánchez Fibla i Pau Palacios - Dramatúrgia: Pau Palaciosi Alex Serrano - Direcció: Alex Serrano - Performers i col·laboradors en la creació: Ester Forment i DiegoAnido - Concepció de l’espai: PauVidal - Disseny d’il·luminació i vestuari: Isabel Franc - Aplicació interactivade vídeo: Martí Sánchez Fibla - Realització de vídeos: Josep Maria Marimon - Creació musical: SebastianGarcía Ferro - Assessors del projecte: Víctor Molina i Roberto Fratini - Ajudant de direcció: Barbara Bloin -Producció: Agrupación Señor Serrano

Contra.Natura es una obramultidisciplinar que, partiendo dellenguaje del teatro físico y visual,integra elementos de otras disciplinasartísticas para plantear una reflexiónsobre la esencia dramática de larelación entre la creación cultural yla acción de la naturaleza; entre elcarácter vulnerable y fútil de lacondición humana y la ubicuidad dela naturaleza entendida como untodo.

Contra.Natura est une œuvrepluridisciplinaire qui reprend lelangage du théâtre physique et visuelen y intégrant des élémentsempruntés à d’autres disciplines pourouvrir une réflexion sur l’essencedramatique des rapports qui unissentla création culturelle et la nature enaction, le caractère vulnérable etfutile de la condition humaine etl’ubiquité de la nature comprisecomme un tout.

Contra.Natura is a multi-disciplinaryplay which, using the language ofphysical and visual theatre, integrateselements from other artistic disciplinesin order to establish a reflection onthe dramatic essence between culturalcreation and the action of nature,between the vulnerable and futilehuman condition and the ubiquity ofnature understood as a whole.

Interpretada per un actor i una ballarina, Con-tra.Natura és una obra multidisciplinar que,partint del llenguatge del teatre físic i visual,integra elements d’altres disciplines artístiquescom la dansa, la performance i la instal·lació,per plantejar una reflexió sobre l’essència dra-màtica de la relació entre la creació cultural–efímera, caduca, fràgil– i l’acció de la natu-ralesa –infinita, perenne, omnipresent–; entreel caràcter vulnerable i fútil de la condició hu-mana i la ubiqüitat de la naturalesa entesacom un tot.Utilitzant efectes de vídeo i so generats entemps real i afavorint la interacció entre elsintèrprets i l’espai escènic mitjançant aplica-cions multimèdia, Contra.Natura articula unaarquitectura dramatúrgica de contundent con-tingut conceptual i intensa càrrega poètica.

“Diamants bruts. Serrano i Palacios apropenconceptes filosòfics a relats imaginatius queels intèrprets expressen combinant diversesdisciplines artístiques, particularment la dansa,el teatre plàstic i la videocreació, amb imat-ges d’una potència impactant.”

Francesc Massip (Avui)

Dissabte 17 d’octubre >>> 22 h Durada: 1 h

AUDITORI DE LA MERCÈ Preu: 6 €

41

Maria Pagés & Sidi Larbi Cherkaoui

DUNAS

Creació, coreografia i direcció: María Pagés i Sidi Larbi Cherkaoui - Ballarins: María Pagés i Sidi LarbiCherkaoui - Música original: Szymon Brzoska i Rubén Lebaniegos - Músics: Barbara Drazkowska (piano),David Moñiz (violí), José A. Carrillo, Fyty, (guitarra), Ismae De la Rosa (veu-Flamenc), Chema Uriarte(percussió) i El Arabi Serghini (veu-Àrab) - Vestuari Sidi Larbi Cherkaoui: Alexandra Gilbert - Vestuari MaríaPagés: María Pagés - Il·luminació: Felipe Ramos - So: Albert Cortada - Vídeo: Joan Rodon - Coproducció:Dan:s Festival, Singapur; Sadler’sWells, Londres; Nuits de Fourvière, Lió; Festival de Otoño, Madrid; LesEstivales, Perpinyà i Temporada Alta 2009-Festival de Tardor de Catalunya - Amb la col·laboració de: Teatre-Auditori Sant Cugat

Maria Pagès, bailarina y coreógrafade flamenco, Premio Nacional deDanza 2002, y Sidi Larbi Cherkaoui,mejor coreógrafo de 2008 y bailarínbelga, unen sus disciplinas despuésde trabajar en residencia en el TeatroMunicipal de Girona en unespectáculo único.

Maria Pagès, danseuse etchorégraphe de flamenco, PrixNational de Danse 2002, et SidiLarbi Cherkaoui, Meilleurchorégraphe en 2008 et danseurbelge, unissent leurs disciplines suiteà leur travail en tant qu’artistesociétaire du Théâtre Municipal deGérone dans un spectacle unique.

Maria Pagès, flamenco dancer andchoreographer, winner of the 2002National Dance Award and Belgiandancer Sidi Larbi Cherkaoui, BestChoreographer for 2008, bringtogether their disciplines after workingin residence in the Girona MunicipalTheatre in a unique performance.

Dos talents del món de la dansa i dos llen-guatges diferents han entrat en diàleg des-

prés de treballar en residència al Teatre de Salti al Teatre Municipal de Girona: Maria Pagès,o “la dels braços que no s’acaben mai”, ba-llarina i coreògrafa de flamenc, Premi Nacio-nal de Dansa 2002; i Sidi Larbi Cherkaoui, co-reògraf i ballarí belga que l’any passat vapresentarOrigine al festival i va ser guardonatcom a millor coreògraf de l’any ”per les qües-tions fonamentals que planteja sobre l’exis-

tència humana a través del moviment”. A par-tir de l’admiració mútua de cadascun d’ellsper la feina de l’altre i des de la delicadesa, elrespecte i la curiositat per explorar territorisdesconeguts fins al moment, tots dos han tro-bat la manera de fusionar les seves disciplines,flamenc i dansa contemporània, en un espec-tacle únic que, gràcies a la música original deSzymon Brzoska i Rubén Lebaniegos –mati-sada amb ecos flamencs, clàssics i àrabs–, ensevoca les seves pròpies arrels.

Foto:KoenBroos

Dimecres 28 d’octubre >>> 21 h Durada: 1 h 15 min (aprox.)

TEATRE MUNICIPAL DE GIRONA Preu: 28 / 20 / 12 €

ESTRENA

43

Creació, direcció i escenografia: Marta Carrasco - Intèrprets (per ordre alfabètic): Carmen Angulo, FrantxaArraiza, Anna Coll, M. José Cordonet, Bernabé Fernández, Robert González, Manuella Marram, NoemíPadró, Asu Rivero, Montse Rodríguez, Raquel Sánchez, Adolfo Simón i AlbertoVelasco - Il·luminació: QuicoGutiérrez - Muntatge musical: José Antonio Gutiérrez - Vestuari i maquillatge: Pau Fernández, Rui Alves -Ajudanta de direcció: Tays Sampablo - Producció: Companyia Marta Carrasco - Coproducció: TemporadaAlta 2009 Festival de Tardor de Catalunya Girona/Salt, Festival de Otoño de Madrid 2009 i lazona

La multipremiada bailarina ycoreógrafa catalana Marta Carrascotoma el título de este poema en latínmedieval, que forma parte de la misade difuntos, Día de la ira, paraprofundizar en la obra de MozartRéquiem en re menor e invitarnos air más allá del acto litúrgico católico.

La danseuse, distinguée par denombreux prix, et chorégraphecatalane Marta Carrasco prend le titrede ce poème en latin médiéval, quifait partie de la messe des défunts, leJour de la colère, pour approfondirdans l’œuvre de Mozart Requiem enré mineur et nous inviter à aller au-delà de l’acte liturgique catholique.

Award-winning Catalan dancer andchoreographer, Marta Carrasco hastaken the title of this poem inmedieval Latin which forms part of amass for the deceased, Dia de la Ira,to explore Mozart’s work Requiem inD Minor and invites us to go beyondthe liturgical Catholic ceremony.

La ballarina i coreògrafa Marta Carrascopren el títol d’aquest poema en llatí me-dieval que forma part de la missa de difunts,Dia de la ira, per aprofundir, acompanyat,igualment, d’altres músiques, en l’obra deMozart Rèquiem en re menor i anar més enllàde l’acte litúrgic catòlic; per invocar l’aromad’allò profà i convidar-nos a sentir l’esquin-çament de la vida. Un total de tretze intèr-prets, la meitat provinents de Madrid i l’altrade Barcelona, una aposta personal de Car-

rasco per crear sinèrgies entre les dues ciu-tats, donaran moviment a la bellesa, la fúria,la còlera, la impotència i la por que s’ama-guen en la partitura més planyívola del ge-nial compositor austríac. La diversitat cultu-ral i professional dels intèrprets no és casualsinó que amb aquesta pluralitat artística MartaCarrasco, guanyadora entre d’altres del PremiNacional de Dansa de la Generalitat de Ca-talunya el 2005, assoleix la màxima riquesadel seu estil teatral.

Foto:David

Ruano

Dimecres 28 d’octubre >>> 21 h

Dijous 29 d’octubre >>> 19 h

Durada: 1 h 20 min (aprox.)

TEATRE DE SALT Preu: 18 €

ESTRENA

Cia. Marta Carrasco

DIES IRAE; EN ELRÈQUIEM DE MOZART

45

VITALICFlashmobPresentació de nou disc

Dijous 29 d’octubre >>> 24 h

LA MIRONA - SALT Preu: 20 € (15 € anticipada)

Vitalic, o Pascal Arbez-Nicolas, és un reco-negut DJ i productor de música electrò-

nica de Dijon. Amb un estil únic i molt carac-terístic, Vitalic és considerat un visionari de lamúsica disco i un dels responsables de l’evo-lució del so de la música electrònica actual. Esva donar a conèixer amb l’aparició de PoneyEP al 2001, però no va publicar el seu primeràlbum OK Cowboy fins l’any 2005. Al 2007presenta V Live, un disc en directe que recullíntegrament una sessió realitzada a la sala An-cienne Belgique de Brussel·les.De forma paral·lela a la seva carrera artística,i amb la seva experiència com a productor,també va crear el segell discogràfic CitizenRecords, on acull les publicacions d’una se-lecta mostra de la nova escena electrònicafrancesa i internacional.I ara, quatre anys després del seu darrer grandisc, presenta Flashmob una interpretació per-sonal, poètica i més humana de la disco.Aquest àlbum arriba acompanyat d’un nou es-pectacle en directe on utilitza miralls i llumsper explorar el concepte de “realitat aug-mentada” i que promet ser espectacular.

Vitalic es un reconocido DJ yproductor francés, considerado comouno de los responsables de laevolución del sonido de la músicaelectrónica actual. Acaba de publicarFlashmob, un nuevo álbum con unainterpretación más personal y poéticade la música disco.

Vitalic est l’un des DJ et producteursles plus en vue de la scène électrofrançaise, de ceux qui ont façonné leson de la musique électroniqued’aujourd’hui. Avec son dernieralbum, Flashmob, fraîchement sortidans les bacs, il nous livre uneinterprétation très personnelle etpoétique de la disco.

Vitalic is a well-known DJ andFrench producer who is consideredto be a major influence in the soundof today’s electronic music. He hasjust published Flashmob, a newalbum with a more personal andpoetic interpretation of disco music.

Renfe, Temporada Alta i la cultura

Renfe manté, en el marc de la seva estratègia de Responsabilitat Social anome-nada “Un tren de valors”, un ferm compromís amb la cultura a través de diferentsconvenis de col·laboració i patrocini en totes les seves manifestacions. Especial-ment abocat al foment de la lectura, la música, les arts plàstiques i el teatre, entred’altres, durant el 2008 està desenvolupant importants accions per a vincular laseva activitat al desenvolupament i la promoció cultural a Catalunya i a tot l’estat.

En aquesta ocasió, Renfe participa amb Temporada Alta - Festival de Tardor deCatalunya amb la idea de dinamitzar la presència del teatre a la ciutat de Gironai crear-hi una programació estable. Convertit el Festival en una referència cultu-ral a Catalunya i com a porta d’entrada del millor teatre internacional amb unaprogramació de primer nivell, Renfe aposta pels artistes catalans i l’impuls de l’es-cola escènica a les comarques gironines, així com pels espais de creació i aven-tura tant per als artistes com per al públic.

Pels viatgers que vulguin desplaçar-se des de Barcelona fins Temporada Alta -Festival de Tardor de Catalunya, Renfe compta amb més de 20 trens diaris persentit que enllacen la ciutat comtal amb Girona en un temps de viatge a partir d’1hora i 15 minuts.

Amb aquest ànim de fomentar la cultura en totes les seves expressions, Renfetambé és patrocinador, entre d’altres, dels Premis Internacionals Terenci Moixde Literatura, Cinematografia i Arts Escèniques, de la Setmana del Llibre en Ca-talà, els Premis Biblioteca Breve de Seix Barral i la Fira del Llibre de Sevilla. D’al-tra banda, col·labora amb el Festival de Cinema d’Osca i de Màlaga i el FestivalInternacional de Titelles, Titirimundi.

Aquest any Renfe ha posat en marxa la campanya global “Un tren de valors pera un món millor”, en col·laboració amb dotze de les més importants ONG i agèn-cies internacionals, s’estan impulsant dotze projectes de cooperació pel desen-volupament al 2009, dins dels Objectius de Desenvolupament del Mil·lenni de lesNacions Unides.

47

Théâtre des Bouffes du Nord

LOVE IS MY SINSonets deWilliam ShakespeareDirecció de Peter Brook

Adaptació i direcció: Peter Brook - Intèrprets: Michael Pennington i Natasha Parry - Músic: Franck Krawczyk[música de Louis Couperin (1626-1661) - Il·luminació: Philippe Vialatte - Col·laboració artística: MarieHélène Estienne - Producció: C.I.C.T. / Théâtre des Bouffes du Nord, París

A partir de una selección de lossonetos de Shakespeare descubrimos,de la mano de Peter Brook, la vidasecreta del autor más universal detodos. Pasiones, temores y dudassobre la vida y la muerte brotan enestos pequeños textos que son, dehecho, sus diarios íntimos.

C’est à partir d’une sélection desonnets de Shakespeare que PeterBrook nous fait découvrir la viesecrète de l’auteur le plus universelde tous. Passions, craintes et doutessur la vie et la mort jaillissent de cespetits textes qui sont, en fait, sesjournaux intimes.

Based on a selection of Shakespeare’ssonnets, we discover, through PeterBrook, the secret life of the world’smost renowned author. Passions, fearsand doubts on life and death arise inthese brief texts which are, in factexcerpts from his own intimate diary.

Peter Brook torna a William Shakespeareper parlar del tema més universal de tots:

l’amor. I ho fa a partir d’una selecció delsseus sonets, que no són sinó els seus diarisíntims. Perquè a través d’ells, segons PeterBrook, que ha afirmat haver pres com a guiaels interrogants subjacents entre dues per-sones, “Shakespeare ens permet penetrar enla seva vida secreta, una parcel·la que ambtanta cura ens amaga en les seves obres tea-

trals”. En els sonets no trobem ni noms nidates, però “hi descobrim les seves passions,gelosies i culpes, els seus temors i momentsde desesperació”. I sobretot, ens permetcompartir els seus pensaments i dubtes méspersonals sobre el pas del temps, la vellesai la mort. Una parella d’actors amb unallarga experiència shakesperiana ens endin-saran en la riquesa d’aquests petits textospoc coneguts.

Foto:PascalVictor

-ArtComArt

Dissabte 31 d’octubre >>> 21 h Durada: 50 min

Espectacle en anglès amb sobretítols en català

TEATRE DE SALT Preu: 24 €

ESTRENA A l’ESTAT ESPANYOL

49

Teatre Lliure

NIXON - FROSTDe Peter MorganDirecció d’Àlex Rigola

Traducció de l’anglès:Víctor Muñoz i Margarita Araya - Direcció: Àlex Rigola - Intèrprets (per ordre alfabètic):Chantal Aimée, Andreu Benito, Joan Carreras, Oriol Guinart, Lluís Marco, Kai Puig, Òscar Rabadan i SantiRicart - Escenografia: Max Glaenzel amb la col·laboració d’Estel Cristià - Vestuari: Berta Riera i GeorginaViñolo - Il·luminació: Maria Domènech - Caracterització: Cristina Repullo i Àngels Palomar - Ajudant dedirecció i espai sonor: Pau Carrió - So: Ramon Ciércoles - Imatges: Álvaro Luna - Producció: Teatre Lliure

El director artístico del Teatre Lliurede Barcelona, Àlex Rigola, pone enescena la primera pieza teatral dePeter Morgan, Frost /Nixon, donderecrea una de las entrevistas másimpactantes que jamás se hayan vistoen televisión: Richard Nixonadmitiendo ante las cámaras suculpabilidad en el escándaloWatergate.

Le directeur artistique du Teatre Lliurede Barcelone, Àlex Rigola, met enscène la première œuvre théâtrale dePeter Morgan, Frost / Nixon danslaquelle il fait revivre l’une desinterviews les plus frappantes quin’avait jamais été vue à la télévision :Richard Nixon reconnaissant, devantles caméras, sa culpabilité dans lescandale du Watergate.

The artistic director of Barcelona’sTeatre Lliure, Àlex Rigola, has stagedPeter Morgan’s first theatre play,Frost / Nixon, which recreates oneof the most stunning interviews everseen on television, in which RichardNixon admits his guilt in theWatergate scandal.

Peter Morgan –guionista de televisió i ci-nema, conegut arreu per l’èxit de la pel·lí-

cula The Queen– recrea a Frost /Nixon, laseva primera obra teatral, una de les entre-vistes més colpidores que s’han vist mai perla televisió: la que l’expresidentdels Estats Units Richard Nixon vaconcedir al 1977, tres anys des-prés de la seva dimissió, al famóspresentador britànic de talk showsDavid Frost i durant la qual va ad-metre tàcitament la seva culpabi-litat en l’escàndol Watergate. ÀlexRigola posa en escena per primeravegada a l’estat espanyol aquestapeça que l’any passat va arribar ala gran pantalla, no sense abanscapgirar el títol i demanar als in-

tèrprets de la companyia del Teatre Lliure quel’acompanyen, com són Lluís Marco en elpaper de Nixon i Joan Carreras fent de Frost,que, si no havien vist la pel·lícula abans decomençar els assaigs, no ho fessin...

Fotos:RosRibas

Divendres 6 de novembre >>> 21 h Durada: 2 h

TEATRE MUNICIPAL DE GIRONA Preu: 28 / 20 / 10 €

51www.laCaixa.cat

Parlem ?

Targeta ComerçAmb la teva “Targeta Comerç” tindràs premi segur.

És gratuïta, es pot domiciliar en qualsevol entitat financera

i et beneficiaràs de constants descomptes i promocions

exclusives. Vine a comprovar-ho.

La gran diferència

Aconsegueix invitacions a espectacles, vals de descompte, estades de cap de setmana, subscripcions gratuïtes, descomptes en gasolineres... i molt més !. Informa’t a la teva oficina.

La gran ddiferència

argeAmb la teva

TTargeta Comerç“ argetaT

eta Comerça Comerç” tindràs premir .segur

w .laCaixa.catwww

SON DOSUn espectacle de Faemino i Cansado

Después de dos décadas juntos, loshumoristas españoles Faemino yCansado han tejido otro showcómico donde las divagacionessurrealistas y la pasión por el absurdovuelven a ser señas de identidad. Losreyes de la improvisación ensayada.

Après une aventure de plus de vingtans, les comiques espagnols Faeminoet Cansado nous ont concocté unautre spectacle désopilant danslequel les élucubrations surréalisteset le goût pour l’absurde s’érigent,une fois encore, en marque defabrique. Les rois de l’improvisationguidée.

After two decades together, Spanishcomedians Faemino and Cansadohave produced another comic showwhere surrealistic touches and apassion for the absurd once again atour de force for these twochampions of rehearsedimprovisation.

Faemino i Cansado continuen essent dos.Després de dues dècades junts no han vol-gut fer cas dels cants de sirena que suggerienla incorporació d’un gran ballet o d’una granorquestra per donar un gir a la seva trajectò-ria i han preferit seguir com fins ara, fidels ala seva condició dual. Han recuperat algunspersonatges d’espectacles anteriors, han es-crit noves històries per a ells i han teixit unaltre show còmic on les divagacions surrea-listes i la passió per l’absurd tornen a ser lessenyes d’identitat. Per a alguns, són els reis del’humor espanyol. Per als altres, són els hu-moristes espanyols que tard o d’hora s’acabenficant amb la família del rei. El que està clar,en qualsevol cas, és que fan riure.

“Estan més bé que mai... més savis, més fe-rotges, un doble torrent d’energia”.

Marcos Ordónez (El País - Babelia)

“Faemino i Cansado són lleials a les fonts del’absurd surrealisme que els van portar a des-tacar sobre els altres en els seus inicis, a reser-var-los un buit en el panorama còmic nacionalque allà segueix, buit en la seva absència per-

què ningú no pot o s’atreveix a trepitjar aquesttros de terreny”.

Alfonso Arribas (El Norte de Castilla)

Dissabte 31 d’octubre >>> 21 h Durada: 1 h 45 min (aprox.)

Espectacle en llengua castellana

AUDITORI DE GIRONA - Sala Simfònica Preu: 28 / 20 / 12 €

53

Teatre Nacional de Catalunya iCentro Dramático Nacional

EL BALLD’Irène NémirovskyDirecció de Sergi Belbel

Versió i direcció: Sergi Belbel - Coreografia: Sol Picó - Intèrprets (per ordre alfabètic): Anna Lizaran, SolPicó, Francesca Piñón - Escenografia: Max Glaenzel, amb la col·laboració d’Estel Cristià - Vestuari: MercèPaloma - Il·luminació: Kiko Planas (aai) - Música: Òscar Roig - So: Roc Mateu - Ajudanta de direcció: CristinaClemente - Producció: Teatre Nacional de Catalunya i Centro Dramático Nacional - Amb la col·laboracióde: Temporada Alta 2009-Festival de Tardor de Catalunya

Sergi Belbel reune, en El ball, eltalento de las actrices Anna Lizaran yFrancesca Piñón y de la bailarina SolPicó, para llevar a escena,combinando movimiento y palabra,el texto de la prestigiosa novelistaIrène Némirovsky.

Dans Le bal, Sergi Belbel réunit letalent des actrices Anna Lizaran etFrancesca Piñón et celui de ladanseuse Sol Picó, pour mettre enscène, en assemblant mouvements etmots, le texte de la prestigieuseécrivaine Irène Némirovsky.

Sergi Belbel brings together in El Ball,the talent of actresses Anna Lizaranand Francesca Piñón with dancer SolPicó to bring the text of IreneNemirovsky to the stage withmovement and words.

Sergi Belbel reuneix, a El ball, el talent deles actrius Anna Lizaran i Francesca Piñón

i de la ballarina Sol Picó per dur a escena,combinant moviment i paraula, el text de laprestigiosa novel·lista Irène Némirovsky.Passats de la pobresa a l’opulència per un copde sort amb la borsa, el senyor i la senyoraKampf decideixen organitzar un ball a la sevanova gran casa de París i convidar-hi tothomper mostrar la seva esplendor. Madame Kampfés una nova rica, superficial i materialista, que

gaudeix denigrant i ridiculitzant les altresdones. Quan Madame Kampf anuncia el ball,la seva filla Antoinette, que acaba de fer ca-torze anys, somnia assistir-hi. Però MadameKampf, sempre cruel amb ella, no té cap in-tenció de permetre-li d’anar a la festa. El res-sentiment d’Antoinette cap a la seva mare seràtan gran que acabarà planejant una venjançapersonal. Sense cap mena de dubte, la vet-llada, el ball, serà absolutament inoblidableper a Madame Kampf.

Foto:David

Ruano

Dissabte 7 de novembre >>> 21 h

Diumenge 8 de novembre >>> 19 h

Durada: 1 h 30 min

Espectacle recomanat a partir de 14 anys

TEATRE DE SALT Preu: 24 €

ESTRENA

55

4Produccions

ALOPEXIDIN(La solució definitiva a l’alopècia)De Xavier Pujolràs

Text i direcció: Xavier Pujolràs - Intèrprets (per ordre alfabètic): Gerard Ausellé, Xevi Ausellé, Carles Cors,Jordi Garangou, Jordi Puig i Xavier Pujolràs - Disseny de l’escenografia: Lluc Castells - Vestuari: MontseGarre - Il·luminació: Pere Capell - Producció: 4Produccions - Amb la col·laboració de: Temporada Alta2009-Festival de Tardor de Catalunya

Alopexidin o la solució definitiva al’alopècia es, de hecho, una comediasobre la inestabilidad laboral. Cincoespecialistas que trabajan en loslaboratorios de una empresa deproductos capilares encontrarán lafórmula soñada desde hace siglos.¿Será esta fórmula la solución a susproblemas?

Alopexidin ou la solution définitive àl’alopécie est, en fait, une comédiesur l’instabilité de l’emploi. Cinqspécialistes travaillant dans leslaboratoires d’une entreprise deproduits capillaires trouveront laformule rêvée depuis des siècles.Cette formule apportera-t-elle lasolution à leurs problèmes ?

Alopexidin or The Definitive Solutionfor Alopecia is in fact a comedywhich deals with professionalinstability. Five specialists working inthe laboratories of a companyspecialising in hair-care productsdiscover a long-desired formula –is itthe solution to all of their problems?

Alopexidin o la solució definitiva a l’alo-pècia és, de fet, una comèdia sobre la in-

estabilitat laboral, situació que actualment esveu accentuada amb la crisi. Els seus prota-gonistes, entre els quals hi figura l’autor i di-rector de l’obra, Xavier Pujolràs (artífex d’Eldespatx, peça que va presentar l’any passat alfestival), comencen a patir aquesta afecció queocasiona la pèrdua de cabell i que el mercat

farmacèutic intenta solucionar, per bé quesense aconseguir-ho del tot, amb un munt detractaments específics. Cinc tècnics especia-listes que treballen en els laboratoris d’unaempresa de productes capil·lars trobaran, demanera accidental, la fórmula que l’home per-segueix des de fa segles. Aquest descobrimentsomiat podria ser la porta a l’èxit i el desen-llaç a tots els seus problemes. O no.

Dijous 5 de novembre >>> 22 h

Divendres 6 de novembre >>> 22 h

Durada: 1 h 15 min

SALA LA PLANETA Preu: 14 €

ESTRENA

Foto: art estudi

5756

Dramatúrgia i direcció: Toni Casares - Col·laboració en la dramatúrgia: Carles Batlle - Intèrprets (per ordrealfabètic): Pep Ambrós, Guillem Motos, Alícia Pérez, Quimet Pla, Omar Sanchis, Jaume Ulled, PauViñals iAlbertViñas - Espai escènic: Eugenio Szwarcer i Paula Bosch -Vestuari: Míriam Compte - Il·luminació: DavidBofarull - Disseny de so: Lucas Vallejos - Col·laboració especial en el treball de cos i moviment: TomeuVergés - Ajudant de direcció: Núria Legarda - Producció: Sala Beckett / Obrador Internacional deDramatúrgia - Amb la col·laboració de: Temporada Alta 2009-Festival de Tardor de Catalunya

La adaptación teatral de la novelaJakob von Gunten, del suizo RobertWalser, es una aproximación al temade la renuncia personal y de la faltade ambiciones, y una invitación alpreciosismo y a la ensoñaciónintelectual.

Cette adaptation théâtrale du romande l’écrivain suisse Robert Walser,L’Institut Benjamenta, qui aborde desquestions comme le renoncementpersonnel et le manque d’ambition,est une invitation à la subtilité et à larêverie intellectuelle.

The theatre adaptation of the novelJakob von Gunten by Swiss writerRobert Walser deals with the themeof personal renouncement, the lackof worldy ambitions and an invitationto a very special intellectual world.

Toni Casares proposa, coincidint amb elvintè aniversari de la barcelonina sala Bec-

kett, de la qual n’és el director artístic, unaaproximació al tema de la renúncia personali de la manca d’ambicions; al desinterès pertot allò que la societat considera necessari per

triomfar i desenvolupar-nos com a individus.Aquí s’aprèn poca cosa és l’adaptació teatralde la novel·la Jakob von Gunten del suís Ro-bert Walser (1878-1956) i és també una lliçód’humilitat i d’obediència absolutes. El joveJakob –personatge basat en trets biogràfics del

propi Walser (va servir de criaten una casa senyorial abans d’i-niciar un procés de reclusió per-sonal)– s’inscriu per voluntatpròpia i malgrat la seva proce-dència aristocràtica, en una es-cola de criats per fugir de lescomoditats de la seva condiciósocial. Un muntatge que, comla novel·la, convida al precio-sisme i al somieig intel·lectual.

Diumenge 8 de novembre >>> 19 h Durada: 2 h (aprox.)

SALA LA PLANETA Preu: 16 €

ESTRENA

Sala Beckett

AQUÍ S’APRÈN POCA COSAAdaptació teatral de la novel·laJakob von Gunten, de Robert WalserDirecció de Toni Casares

Foto: Ignasi Pujol

RATERADe Roger Bernat / FFF

Creació i direccio: Roger Bernat - Intèrprets: Repartiment en curs - Imatges: Txalo Toloza - Música: EnricMontefusco - Observadors: Esther Belvis i Simona Quartucci - Coproducció: Elèctrica Produccions iTemporada Alta 2009-Festival de Tardor de Catalunya

Después del espectáculo DominiPúblic y de la publicación del libroQuerido Público, Roger Bernat seadentra ahora en el texto de PeterHandke Insultos al público paraabordar la “descripción que el autorhace del público, ese personaje paraquien todo se hace y a quien todosconvocan”.

Après avoir mis en scène DominiPúblic (Domaine public) et publié unouvrage intitulé Querido Público(Cher Public), Roger Bernat s’est saisidu texte de Peter Handke, Outrageau public, pour se pencher sur la« description que l’auteur fait dupublic, ce personnage pour qui toutest fait et que chacun convoque ».

After the performance Domini Públicand the publication of the bookQuerido Público Roger Bernat nowenters the text of Peter Handke in Insultsal públic taking on the “descriptionwhich the author makes of the public,the “personality” for whom everythingis done and who everyone invites”.

Falten quatre mesos per l’estrena. Hem de-manat els drets d’Insults al públic (1966) de

Peter Handke i de la traducció de Carme Ser-rallonga. Tanmateix, sé que d’aquí a unes set-manes estarem treballant en un dispositiuteatral en què la fascinació que em provoca eltext ja no serà identificable en la reproduccióde les paraules. Aquestes s’hauran corromputi ja no en quedarà més que els rastres a l’ermdesprés de la collita, on tot allò que creix janingú no sap si és fruit d’aquelles llavors o dela ferma voluntat transformadora de l’atzar.Queda però constància del valor que té el textde Handke, no només per convertir el teatreen espectacle i no haver de menester el móncom a excusa, una tradició de vegades ban-dejada a favor d’un teatre ‘de veritat’, sinó perla descripció que l’autor fa del públic, aquestpersonatge per a qui tot es fa i a qui tothomconvoca.”

Roger Bernat

Ratera s’enmarca en una sèrie de treballs ini-ciats amb l’espectacle Domini Públic (2008)i amb la publicació del llibreQuerido Público(2009), on diversos autors enraonen sobre laprogressiva dissolució de la barrera entre actori espectador, entre productor i consumidor.Ratera és, segons el mateix Bernat, la frontissa,l’element connector.

Divendres 13 de novembre >>> 22 h

Dissabte 14 de novembre >>> 20 h

Durada: 40 min (aprox.)

SALA LA PLANETA - Sala del cafè-teatre Preu: 12 €

ESTRENA

59

PLATZ MANGEL(Manca d’espai)De Christoph Marthaler

Creació i direcció: Christoph Marthaler - Intèrprets (per ordre alfabètic): Raphael Clamer, CatrionaGuggenbühl, Ueli Jäggi, Jürg Kienberger, Katja Kolm, Bernhard Landau, Josef Ostendorf, Clemens Sienknechti Bettina Stucky - Assistent de direcció: Gerhard Alt - Escenografia: Frieda Schneider -Vestuari: Sarah Schittek- Preparació vocal: Christoph Homberger i Jan Czajkowski - Dramatúrgia: Malte Ubenauf i Stefanie Carp -Il·luminació: Ursula Degen - So: Fritz Rickenbacher - Maquillatge: Christian Schilling - Coproducció: RoteFabrik-Zürich, dieproduktion Gmbh Bâle (SUISSE),Wiener Festwochen, Migros-Kulturprozent, Bitef Theatre-42BITEF08, Theater Chur-Suisse, Festival d’Automne-Paris, Théâtre Garonne-Toulouse, Théâtre de Nîmes,Théâtre National de Strasbourg - Amb el suport de: Pro Helvetia, la ciutat de Zúric (Stadt Zurich Kultur), elcantó de Zúric i la fundació Ernst Göhner

Los pacientes de un sanatorio dealtura donde se llega en teleféricoson víctimas de una explotacióneconómica y cínica de laenfermedad. Todo indica que elpróximo teleférico les llevará alprimer círculo del infierno. Pero, conMarthaler, el descenso al infierno essiempre cantando, surrealista yprofundamente melancólico.

Les patients d’un sanatorium en hautemontagne, qui n’est accessible quepar téléphérique, sont victimes d’uneexploitation financière et cynique dela maladie. Tout indique que leprochain téléphérique les emmèneraau premier cercle de l’enfer. Maisavec Marthaler la descente aux enfers,toujours en chantant, est surréaliste etprofondément mélancolique.

The patients of a high-altitude healthresort serviced by a cable car are thevictims of the cynical, economicexploitation of their illness.Everything seems to indicate that thenext cable car will transport them tothe first circle of Hell. However withMarthaler, the descent to Hell is asing-song, dreamy, surrealistic affair.

APlatz Mangel, Christoph Marthaler –di-rector que el 2007 ja va deixar la seva

empremta al festival ambMaeterlinck– tractael tema de la salut des d’un punt de vista so-cial: com la seguretat social cada vegada co-breix menys serveis en favor de pòlisses com-plementàries que s’han de pagar a part. D’aquíel títol, Platz Mangel o manca d’espai, situa-ció en la qual l’individu es troba quan no sapon acudir davant de certes afeccions. La peça

es desenvolupa en un sanatori d’altitud on s’hiarriba en telefèric i on els pacients són vícti-mes d’una explotació econòmica i cínica dela malaltia. Tot indica que el pròxim telefèricels durà al primer cercle de l’infern. A CanMarthaler, però, el descens a l’infern és sem-pre cantant. Caracteritzats dels anys 70, elsintèrprets entonaran cançons i estils musicalsdiversos. La comicitat i el surrealisme aniranunits a una profunda melangia.

Foto:Dorothea

Wimmer

Divendres 13 de novembre >>> 21 h

Dissabte 14 de novembre >>> 21 h

Durada: 2 h 10 min

Espectacle en alemany amb sobretítols en català

TEATRE MUNICIPAL DE GIRONA Preus: 28 / 20 / 10 € - Visibilitat reduïda: 12 / 5 €

ESTRENA A l’ESTAT ESPANYOL

60 61

RYUICHI SAKAMOTOPlaying the Piano

En Playing the Piano, Sakamoto nosmuestra una vez más su devociónpor la tecnología. Con espectacularesproyecciones y dos pianos –unoacústico y otro midi que le permitehacer duetos consigo mismo–interpretará cinco piezas de suúltimo disco Out of Noise para, acontinuación, escoger cada nochealrededor de 15 temas diferentes desu extensa producción, así comopiezas clásicas de compositorescomo Satie, Bach y Mompou.

Le concert Playing the Piano deSakamoto nous montre une foisencore l’enthousiasme de l’artistepour la technologie. Avec desprojections spectaculaires et deuxpianos –un acoustique et un de midiqui lui permettent de faire des duosavec lui-même– il interprètera cinqpièces de son dernier disque Out ofNoise puis, choisira ensuite, chaquenuit, environ 15 thèmes différents deson immense production, ainsi quedes pièces classiques de compositeurstels que : Satie, Bach et Mompou.

In Playing the Piano Sakamoto onceagain demonstrates his devotion totechnology. With spectacularprojections and two pianos –anacoustic and a midi which allowshim to play duets on his own– hewill be playing five pieces from hislatest album, Out of Noise beforechoosing around fifteen differentpieces from his extensive range ofwork every night, in addition toclassical pieces by composers suchas Satie, Bach and Mompou.

Expert a creuar fronteres musicals i trencarbarreres tecnològiques, Ryuichi Sakamotova revolucionar per sempre la música elec-trònica com a membre de laYellow Magic Or-chestra. Després d’onze treballs discogràfics,Sakamoto va emprendre una carrera en soli-tari en la qual ha combinat les bandes sonoresper al cinema (amb directors com Almodóvar,Stone, de Palma o Bertolucci) amb treballssempre innovadors al costat d’artistes comDavid Bowie, David Byrne, Iggy Pop o els ex-perimentals Christian Fennesz i Alva Noto.

A Playing the Piano Sakamoto ens mostra uncop més la seva devoció per la tecnologia.Amb espectaculars projeccions i dos pianos–un d’acústic i un de midi que li permet ferduets amb ell mateix– interpretarà cinc pecesdel seu darrer disc Out of Noise per, a con-tinuació, escollir cada nit al voltant de 15temes diferents de la seva extensa producció,així com peces clàssiques de compositors comSatie, Bach i Mompou.

Diumenge 15 de novembre >>> 19 h ÚNIC CONCERT A CATALUNYA

AUDITORI DE GIRONA - Sala Simfònica (format reduït) Preu: 25 €

The San Quentin Drama Workshop

KRAPP’S LAST TAPEEscrit i dirigit per Samuel BeckettAmb Rick Cluchey

Intèrpret: Rick Cluchey (com a Krapp) - So: Louis Beckett Cluchey - Producció: The San Quentin DramaWorkshop

Un Beckett dirigido por el propioBeckett y representado por un exrecluso del penal californiano de SanQuentin: Rick Cluchey descubre elteatro en la cárcel, monta unacompañía, obtiene la libertady años más tarde, conoce a Beckett,que le acaba convirtiendo en elprotagonista de Krapp’s Last Tape, laobra que, desde 1977, Clucheyrepresenta por todo el mundo.Un montaje bien singular.

Un Beckett dirigé par Beckett lui-même et représenté par un anciendétenu de la prison californienne deSan Quentin: Rick Cluchey. Cedernier découvre le théâtre en prison,monte une compagnie, obtient laliberté et des années plus tardrencontre Beckett, qui finit par luidonner le premier rôle de Krapp’s LastTape, l’oeuvre que Cluchey présente,partout dans le monde, depuis 1977.Un montage très particulier.

A Beckett directed by Beckett himselfand performed by an ex-prisoner ofCalifornia’s San Quentin penal reformcentre. Rick Cluchey discoveredtheatre while in prison, he created acompany, was freed, and years later,met Beckett, who ended up makinghim the leading character of Krapp’sLast Tape, the play which Cluchey hasperformed around the world since1977. A unique performance.

Un Beckett dirigit pel propi Beckett i re-presentat per un exreclús del penal ca-

lifornià de San Quentin: Rick Cluchey des-cobreix el teatre a la presó, munta unacompanyia, obté la llibertat i anys més tardconeix Beckett, que l’acaba convertint en elprotagonista de Krapp’s Last Tape, l’obrad’un sol acte escrita el 1958 i que des de1977 Cluchey representa arreu del món. Unmuntatge ben singular que no vàrem poderveure fa dos anys.

Foto: QDW Archive

Dissabte 14 de novembre >>> 22 h Durada: 45 min (aprox.)

Espectacle en anglès amb sobretítols en català

SALA LA PLANETA Preu: 18 €

ESTRENA A L’ESTAT ESPANYOLESTRENA A CATALUNYA

CONVERSA AMB RICK CLUCHEYEls espectadors que hagin assistit a la funcióestan convidats a quedar-se a la Sala La Planetaper escoltar i participar en una xerrada-col·loquiamb Rick Cluchey que ens parlarà sobre la sevaexperiència i relació amb Samuel Beckett.

63

Teatr Polski

LES PRESIDENTESDeWerner SchwabDirecció de Krystian Lupa

Autor: Werner Schwab - Traducció de l’alemany: Monika Muskała - Dramatúrgia, direcció, escenografia imúsica: Krystian Lupa - Intèrprets (per ordre alfabètic): Bo ena Baranowska, Halina Rasiakówna, EwaSkibi ska i Aldona Struzik - Il·luminació: Dariusz Bartołd - So: Tomasz Zaborski - Assistència artística: HalinaRasiakówna - Producció: Teatr Polski

Krystian Lupa vuelve al festival conLas presidentas, del controvertidodramaturgo austríaco WernerSchwab. Otra intensa experienciateatral de la mano de un director quesabe mostrar mejor que nadie lo quese esconde en el interior de cadapersonaje.

Krystian Lupa revient au festival pourprésenter Les présidents, dudramaturge autrichien controverséWerner Schwab. Une autreexpérience théâtrale intense conduitepar un directeur sait montrer, mieuxque personne, ce qui se cache àl’intérieur de chaque personnage.

Krystian Lupa returns to the festivalwith The Presidents, from thecontroversial Austrian playwrightWerner Schwab. Another intensetheatrical experience from a directorwho shows knows more than anyonewhat lies within each and everycharacter.

Després de dos Bernhard –Ritter, Dene,Voss i Das Kalkwerk– el director escènic

Krystian Lupa, figura emblemàtica del teatrepolonès i europeu, torna al festival amb la pri-mera obra del controvertit dramaturg austríacWerner Schwab, Die Präsidentinnen. El seupersonal estil, particularment provocador perescatològic i degradant, el seu imaginari gro-tesc i la seva distorsió del llenguatge es tro-ben ja en aquesta peça protagonitzada per tres

dones que pertanyen a aquella classe socialque preferim no veure: la seva rutina és hu-miliant, els seus records insípids i el seu llen-guatge vulgar. Interpretada per tres actrius quevan més enllà del punt on una dona deixa d’a-gradar-se a si mateixa, aquesta producció delTeatr Polski de Wroclaw promet ser una altraintensa experiència teatral de la mà d’un di-rector que sap mostrar millor que ningú el ques’amaga a l’interior de cada personatge.

Foto:Bartosz

Maz

Dissabte 14 de novembre >>> 21 h

Diumenge 15 de novembre >>> 19 h

Durada: 1 h 40 min

Espectacle en polonès amb sobretítols en català

TEATRE DE SALT Preu: 24 €

ESTRENA A L’ESTAT ESPANYOL

65

LA EXCEPCIÓNLa Verdad más VerdaderaPresentació de nou disc

MC: Juan Manuel Montilla (Langui) i Antonio Moreno (Gitano Antón) - Discjòquei: Javier Ibáñez - Cors:José Carlos Alonso Israel De La Fuente, Gregorio Guillamón i Félix Rodríguez

La Excepción es una de lasformaciones más atípicas ysorprendentes del hip-hop enespañol. Procedentes de la periferiade Madrid, presentan una músicafresca y muy personal, con unasletras cargadas de optimismo, humory crítica social.

La Excepción est l’une des formationsles plus atypiques et insolites du hip-hop en langue espagnole. Originairesde la banlieue de Madrid, ilsdébarquent avec sous le bras unemusique aussi énergiquequ’originale, sur des textes oùl’optimisme le dispute à l’humour età la critique sociale.

La Excepción are one of the mostatypical and surprising Spanishlanguage hip-hop groups. Originatingfrom the outskirts of Madrid, theirmusic is fresh and highly personalwith lyrics loaded with optimism,humour and social critique.

De la perifèria madrilenya, procedents delbarri de Pan Bendito, arriba La Excepción,

una de les formacions més atípiques i sorpre-nents del hip-hop en espanyol. El grup formatpels MCs El Langui i Gitano Antón i pel DJ LaDako Style van publicar el seu primer i acla-mat àlbum Cata Cheli l’any 2003, amb lesbases i la producció de Frank T. L’aparició deLa Excepción va suposar una autèntica sac-sejada en el panorama del rap ibèric per laseva proposta fresca i personal i per unesrimes alegres, carregades d’humor, crítica so-cial i d’actitud positiva davant la vida i lesseves dificultats.Acaben de publicar LaVerdad másVerdaderaun nou disc que, per desavinences amb la in-dústria discogràfica, regalen a tothom que vul-gui baixar-se’l de la seva web. Aquest mateixany, Juan Manuel Montilla El Langui ha estatguardonat amb dos Premis Goya, un a la Mi-llor Cançó Original pel tema A tientas de lapel·lícula El truco del manco, i un altre al Mi-llor Actor Revelació, per la seva interpretacióen la mateixa pel·lícula.

Divendres 13 de novembre >>> 23 h

LA MIRONA Preu: 20 € (15 € anticipada)

6766

ORCHESTRA FIRELUCHEJa veurem

Músics: Laura Xiberta (flauta travessera, flauta invisible, pianet vermell petit de paret i Sandra), Susanna Gascón(orgue Casio SK-1, kalimba, steel-drum, castanyoles, màquina d’escriure i yue qin), MontserratViñas (da ruan,orgue Jen, Organetta Marinucci, melòdica i joc de timbres), Quim Sitges (bateria, violí indi amb timbres desimpatia tocat com si fos una guitarra distorsionada, carrilló d’or, da ruan i pungi), Domènec Bohigas (guitarretai charango), Núria Valentí (orgue Casio PT-100, stylophone, Sandra, temperatura de Barcelona, orgue Jen imelòdica), Àurea Moll (violí, pianet blanc de cua i picament de mans), David Sarsanedas (serra violí, serrapercudida, cascalls, enterat, pot de vidre, tambura, Sandra, harmònica, ràdio, trompeta de joguina i tabla),Elena Gascón (da ruan, orgue Jen, pandereta, theremin digital, xiulet i bidó de llauna) -Videojòquei: Morgan- Organitza: Centre Cultural la Mercè

La Orchestra Fireluche sigueexperimentando con la aplicaciónde las nuevas tecnologías a lacreación artística y musical. Ahora,con la participación del vídeo-jockey británico Morgan Caneypresentan un nuevo espectáculo quefusiona su música con imágenesproyectadas en directo.

L’Orchestra Fireluche poursuit sesexpériences en matière d’applicationdes nouvelles technologies à lacréation artistique et musicale.Accompagnés à cette occasion par levidéo jockey britannique MorganCaney, ils nous présentent leurnouveau spectacle où la musique seconjugue aux projections en direct.

The Orchestra Fireluche continuesexperimenting with the application ofnew technology in artistic andmusical creation. Now, with theparticipation of British video-jockeyMorgan Caney, the orchestra ispresenting a new performance whichblends its music with live projectedimages.

L’Orchestra Fireluche és una banda d’espe-rit inquiet creada l’any 2003 a La Cellerade Ter. El grup ha treballat en projectes moltdiversos en els àmbits de la música, el teatre,la dansa, el cinema, les titelles i l’animació in-fantil. Joguines, objectes quotidians i instru-ments poc convencionals d’arreu del mónsempre han format part del seu univers màgic

i oníric. Però ja fa uns anys que, fascinats pelpotencial de les noves tecnologies aplicadesa la creació musical i artística, experimentenamb altres fórmules i artefactes. Així, desprésdel disc Ja veurem per què però hi ha moltescoses inexplicables van fer Música Invisible,un espectacle amb aparells accionats a dis-tància. Després va venir Eines de sons inex-

plicables, un projecte que s’a-companyava d’un llibre, un CDi un DVD on van desenvoluparun software interactiu que per-metia manipular els temes ijugar amb els diferents sonsdels seus nombrosos instru-ments. I ara, amb la participa-ció del músic i artista visual imultimèdia Morgan Caney pre-senten Ja veurem, una novaproposta que fusiona la sevamúsica amb imatges projecta-des en directe a totes bandes.

Dijous 19 de novembre >>> 21 h Durada: 1 h 15 min

AUDITORI DE LA MERCÈ Preu: 10 €

HAMLETDeWilliam ShakespeareDirecció d’Oriol Broggi

Traductor: Joan Sellent - Col·laboració en la dramatúrgia: Marc Rosich - Direcció i espai: Oriol Broggi -Músic: Marc Serra - Intèrprets (per ordre alfabètic): Aida de la Cruz, Julio Manrique, Carles Martínez, CarmePla, Jordi Rico, DavidVert, RamonVila -Vestuari: La Perla 29 - Il·luminació: Guillem Gelabert - Projeccions:Guillem Gelabert i Jordi Llorens Musoles_GATARO - Entrenament: Eva Roig - Mestre d’armes: Isaac Morera- Ajudant de direcció: Pau Carrió - Producció: Laperla29

La obra más famosa del dramaturgomás universal en un montaje catalánque ha recibido las críticas máselogiosas y que apuesta por unpríncipe de hoy día, un jovenimpulsivo y rabioso que se aleja delromanticismo y de la melancolíahabituales.

La plus célèbre pièce du plusuniversel des dramaturges dans unemise en scène en catalan saluée parla critique, qui fait intervenir unprince d’aujourd’hui, jeune hommeimpulsif et impétueux, loin duromantisme et de la mélancoliehabituels.

The most famous play of the mostuniversally acclaimed playwright in aCatalan staging which has receivedhigh levels of critical praise. Thisproduction opts for a modern-dayprince, an impulsive and irate youngman- a representation far distant fromthe romanticism and melancholy ofthe majority of characterisations.

Què es pot dir de l’obra més famosa deShakespeare? O del seu protagonista, el

carismàtic príncep que va més enllà dels ver-sos de la peça? Doncs que no s’acaba mai iper això se n’han fet tants, de muntatges. OriolBroggi, que ja es va endinsar enl’obra del bard amb El Rei Lear,ens ofereix la seva lectura de latragèdia en un espectacle estre-nat aquest estiu amb tan bonaacollida per part de la crítica idel públic que va haver de pror-rogar les funcions.

“L’espectacle és esplèndid, moltben ambientat... gloriosamentil·luminat... i molt ben interpre-tat, amb una fina ironia circu-lant i cap nota discordant.”

Joan-Anton Benach(La Vanguardia)

”El protagonista se’ns mostra com un jove d’a-vui, més humà i allunyat de l’heroi romàntichabitual... Manrique el recrea amb una forçairresistible.”

César López Rosell (El Periódico)

Divendres 20 de novembre >>> 21 h Durada: 2 h 55 min

TEATRE MUNICIPAL DE GIRONA Preu: 28 / 20 / 10 €

Foto: Bito Cels

ESTRENA

69

The Watermill Theatre

HOT MIKADOBasat en The Mikado, deW.S. Gilbert i Arthur Sullivan

Adaptació del llibret i les lletres: David H. Bell - Adaptació de la música i arranjaments: Rob Bowman(espectacle representat amb l’acord de JosefWeinberger Limited en nom dels autors) - Direcció: Craig RevelHorwood - Supervisió musical i arranjaments: Sarah Travis - Director musical de l’espectacle: Sarah Travis- Intèrprets (per ordre alfabètic): Alastair Brookshaw, Robin Colyer, Neil Ditt, Lee Drage, Georgina Field,Jeffrey Harmer, Julian Littman, Karen Mann, Melanie Marshall, Abiona Omonua, Kit Orton, Cassie Pearsoni Dominic Tighe - Espai escènic i vestuari: Diego Pitarch - Il·luminació: Richard G. Jones - So: Chris Full -Producció: The Watermill Theatre

La opereta cómica de W.S. Gilbert yArthur Sullivan, The Mikado, llega alfestival en una producción delWatermill Theatre que traslada latrama a los años 40 y la acerca a laestética del Cotton Club, combinandola partitura original con arreglosjazzísticos.

L’opéra comique de W.S. Gilbert etArthur Sullivan, The Mikado, estprésente au festival dans uneproduction du Watermill Theatre quitransfère la trame dans les années 40et la rapproche de l’esthétique duCotton Club, tout en combinant lapartition originale avec desarrangements jazzistiques.

The comic opera by W.S. Gilbert andArthur Sullivan, The Mikado, arrivesat the festival in a production by theWatermill Theatre which takes theplot to the forties and the look of theCotton Club, combining the originalscore with jazz arrangements.

La famosa opereta còmica amb llibret deW.S. Gilbert i música d’Arthur Sullivan, TheMikado, estrenada a Londres a finals del XIX iambientada en un petit poble del Japó que esveu dominat per les restrictives lleis de l’em-perador, arriba al festival en una producciódel Watermill Theatre que trasllada la tramaals anys 40. El mariner Ko Ko, l’atractiva YumYum, el seu admirador Nanki Pooh i la velladama Katisha, com els altres habitants delpoble, tenen prohibit flirtejar sota pena demort per decapitació. Aquest intricat argumentvodevilesc ara s’acosta a l’estètica del CottonClub, tot combinant la partitura original ambswing, gospel, soul, blues i, fins i tot, un tocde hard-rock. Un muntatge energètic, picant

i còmplice amb el públic en la mateixa líniaestètica de les produccions dels Propeller quehan visitat el festival en els darrers anys.

Fotos:RobertD

ay

Divendres 20 de novembre >>> 21 h

Dissabte 21 de novembre >>> 17 i 21 h

Diumenge 22 de novembre >>> 19 h

Durada: 2 h (més descans)

Espectacle en anglès amb sobretítols en català

TEATRE DE SALT Preu: 30 €

ESTRENA A L’ESTAT ESPANYOL

71

Sala La Planeta

NOVEMBRESA partir de textos de Fiodor Dostoievski i Lars NorénDirecció de Pere Puig

Autors: Fiodor Dostoievski i Lars Norén - Traducció i adaptació: Pere Puig - Direcció: Pere Puig - Intèrprets:Meritxell Yanes (El 3 de novembre) i Albert Prat (El 20 de novembre) - Espai escènic i vestuari: Ricard Prat iColl - Il·luminació: August Viladomat - So: Manel Palahí - Edició de vídeo: Xavier Pérez - Ajudants dedirecció: Jordi Subirà i M. Àngels Buisac - Producció: Sala La Planeta (Mithistòrima Produccions s.l.) - Ambla col·laboració de: Temporada Alta 2009-Festival de Tardor de Catalunya

Los protagonistas de un cuento deDostoyevski y de una obra teatral deLars Noren toman la decisión desuicidarse un día de noviembre. Sonincapaces de afrontar un inviernoque les promete más indiferencia yhostilidad. Entonces, sin embargo,¿Por qué vienen a encontrarnos alteatro? ¿Por qué siguen confiando enlas palabras? ¿Qué Verdad quierenrevelarnos estos dos locos que tantose nos parecen?

Les personnages d’un conte deDostoïevski et d’une pièce théâtrale deLars Noren, prennent la décision de sesuicider un beau jour de novembre,incapables qu’ils sont d’affronter unhiver qui leur apparaît comme unesource accrue d’indifférence etd’hostilité. Que font-ils donc sur lascène d’un théâtre, pourquoi croient-ils encore en la force des mots ?QuelleVérité ont à nous révéler cesdeux fous si semblables à nous ?

The characters from a story byDostoyevsky and a theatre play byLars Noren decide to commit suicideone day in November, incapable offacing a winter which promises moreindifference and hostility. But whythen have they come to meet us atthe theatre, why do they still trustwords? What truth do these twomadmen, who are so similar seek toreveal?

El dia 3 de novembre el narrador del conteEl somni d’un home ridícul de Dostoievskidecideix, tot mirant un estel, que ha arribat elmoment del suïcidi. Però quan ja és a punt dematar-se, s’adorm. I en somnis viatja cap auna altra Terra, on descobrirà la Veritat.El 20 de novembre és el títol d’una obra tea-tral de Lars Norén, la data que el noi protago-nista ha escollit per entrar, carregat d’armes,al seu institut i disparar indiscriminadamentcontra professors i alumnes, abans disparar-se ell mateix un tret al cap.Atrapats en l’espai buit de la nostra existèn-cia, aquests dos àngels de la mort no podenresistir el fred del seus novembres. Són inca-paços d’afrontar un hivern que els promet mésindiferència o hostilitat, en un món que noentenen i que no poden canviar. Aleshores,

però, per què confien encara en les paraules?Per què ens vénen a trobar, per confessar-nosel seu amor i el seu odi, el seu desistiment?Què volen explicar-nos sobre la nostra cul-tura, o la nostra absència de cultura? QuinaVeritat ens volen revelar aquests dos bojos quese’ns assemblen tant?

ESTRENA

Divendres 20 de novembre >>> 22 h

Dissabte 21 de novembre >>> 22 h

Diumenge 22 de novembre >>> 19 h

Durada: 2 h

SALA LA PLANETA Preu: 14 €

Foto: Xavier Pérez

73

Baro d’evel CIRK cie

LE SORT DU DEDANS

Concepció, direcció artística: Camille Decourtye i Blai MateuTrias - Creació musical: Thibaud Soulas - Creaciósonora: Fanny Thollot - Col·laboració artística: Virginie Baes i Jean Gaudin - Intèrprets (a la pista): CamilleDecourtye: acrobàcies, veu; Blai MateuTrias: acròbàcies (portor), percussió corporal;Thibaud Soulas: contrabaix;I el cavall Bonito - Llums i col·laboració en l’escenografia: Pierre Heydorff - Vestuari: Nathalie Prats -Assessorament acrobàtic: Abdeliazide Senhadji, Mahmoud Louertani i Rémi Balagué - Assessorament tècnic:Frédéric Sintomer - Producció: Baro d’evel CIRK Compagnie - Coproductors: Circuits - Scène Conventionnée AuchGers Midi-Pyrénées; Le Sirque - Pôle cirque de Nexon en Limousin; Centre Culturel Agora -Scène conventionnée de Boulazac;Le Festival La Strada de Graz en Autriche; Pronomade(s) en Haute-Garonne - Centre national des Arts de la rue; Mercat de lesFlors de Barcelona; Le Théâtre Firmin Gémier/La Piscine, scène conventionnée pour les arts du cirque d’Antony et Chatenay-Malabry; LaVerrerie d’Alès en Cévennes - Pôle Cirque Région Languedoc-Roussillon; Le Prato -Théâtre international de quartierde Lille/Le plôt Lille-Tournai; Circ-Crac Centre de recerca de les arts del circ - Catalunya; Le Théâtre de la Coupe d’Or, scèneconventionnée de Rochefort; L’Usine - Lieu conventionné dédié aux arts de la rue; Le Carré Magique, scène conventionnée deLannion-Trégor; El Canal-Centre d’Arts Escèniques de Salt-Girona; la CCAS, Caisse Centrale des Activités Sociales du personneldes Industries Electrique et Gazière

El destino del interior, la ventura (oaventura) que se esconde bajo lacarpa de un circo, metáfora denuestro espacio más interno. Lacompañía catalano-francesa de circocontemporáneo Baro d’evel Cirk nospropone adentrarnos a partir de uncamino sensorial que comienza en elmero momento en que ponemos lospies bajo la carpa.

Le sort du dedans, les émotions (oules sensations) qui se cachent sous lechapiteau d’un cirque, métaphore denotre espace intérieur le plus profond.La compagnie franco-catalane decirque contemporain Baro d’evel Cirknous propose de nous y plonger àl’aide d’un chemin sensoriel quicommence dès que nous prenonsplace sous le chapiteau.

The destination of the interior, theventures (or adventures) hiddenbeneath the circus tent, a metaphorof our innermost space. The Catalan-French contemporary circuscompany Baro d’evel Cirk takes youon a sensory journey which begins assoon as you enter.

Le sort du dedans o el destí de l’interior; laventura (o aventura) que s’amaga sota lacarpa d’un circ. A dins de la lona, no hi hafanalets ni garlandes, només silenci, però siescoltem bé sentirem l’empremta d’un home,l’esbufec d’un cavall, el sospir d’un contra-baix, l’impuls d’una acròbata. El nostre espaiinterior és allò que ens defineix, més que nopas l’estat civil, els antecedents familiars ola posició social que ocupem al món. Per

això la companyia catalanofrancesa de circcontemporani Baro d’evel Cirk, encapçaladaper Camille Decourtye i Blai Mateu (fill delnostre Tortell Poltrona), ens proposa endin-sar-nos en aquest racó que tenim a dins i queestà compost per diferents elements –el mas-culí, el femení, l’animal i el musical, tots ellspresents a la pista– a partir d’un camí sen-sorial que comença tan aviat posem el peua la carpa.

Foto:PhillippeLaurençon

Divendres 20 de novembre >>> 21 h

Dissabte 21 de novembre >>> 21 h

Diumenge 22 de novembre >>> 18 h

Durada: 1 h 10 min

Espectacle sense gairebé text

Recomanat a partir de 7 anys

LA COPA - GIRONA (CARPA DE CIRC) Preu: 16 €

ESTRENA A L’ESTAT ESPANYOL

7574

Dimecres 25 de novembre >>> 21 h Durada: 1 h 30 min (aprox.)

Espectacle en diverses llengües sobretitulaten català

TEATRE MUNICIPAL DE GIRONA Preu: 28 / 20 / 10 €

THE BUKOWSKI PROJECT(títol provisional)

Amb Ute Lemper i Mario Gas

Autor: Charles Bukowski - Textos de: The last night of the earth poems, What matters most is how well youwalk through the fire i You get so alone at times that it just makes sense - Direcció: Mario Gas - Amb: UteLemper i Mario Gas - Composicions vocals: Ute Lemper - Música composta i interpretada per: ToddTurkisher(percussió), Vana Gierig (piano), Don Falzone (baix) - Producció: Elsinor - Coproducció: Temporada Alta2009-Festival de Tardor de Catalunya

Una selección de los poemas delinfluyente y prolífico autornorteamericano Charles Bukowski dela mano de la versátil y sofisticadaUte Lemper, o el realismo sucio enuna de las voces más flexibles yexpresivas del panoramacontemporáneo.

Chanteuse au registre éclectique etsophistiqué, Ute Lemper nous liveune sélection de poèmes duprolifique écrivain nord-américainCharles Bukowski : quand l’une desvoix les plus souples et expressivesde la scène actuelle se frotte au leréalisme brut d’un auteur culte.

A selection of poems from theinfluential and prolific North-American author Charles Bukowski,directed by the versatile andsophisticated Ute Lemper –rawrealism in one of the most adaptableand expressive voices on thecontemporary scene.

D’una banda, una selecció dels poemes deCharles Bukowski, és a dir, la geografia i

l’atmosfera de Los Angeles, la vida ordinàriadels americans humils, l’escriptura, l’alcohol,les drogues i el sexe reduïts al mínim comúdenominador que caracteritzen el seu realismebrut. De l’altra, Ute Lemper, la versàtil i so-fisticada cantant i actriu alemana internacio-nalment coneguda pel seu extens repertorique comprèn des dels temes de cabaret ber-linesos firmats per Bertold Brecht i Kurt Weill,a la chanson francesa d’Edith Piaf i JacquesPrévert, o al rock contemporani de figurescom TomWaits, Elvis Costello i Nick Cave. Ientre l’un i l’altra, Mario Gas, un apassionatde tots dos, com a director i actor. Un duel es-cènic que de ben segur constituirà una vet-llada inoblidable.

Bitò Produccions, CDN i TNC

UNA COMÈDIAESPANYOLADeYasmina RezaDirecció de Sílvia Munt

Direcció: Sílvia Munt - Intèrprets (per ordre alfabètic): Ramon Madaula, Xicu Masó, Maria Molins, CristinaPlazas i Mònica Randall - Escenografia: Xavier Millán - Vestuari: Patricia Monné - Il·luminació: LionelSpycher - So: Damien Bazin - Vídeo: Joan Riedweg - Ajudant de direcció: Raquel Tomàs - Col·laboració alpiano (vídeo): Inés Borràs - Producció: Bitò Produccions, Centro Dramático Nacional i Teatre Nacional deCatalunya - Coproducció: Centre d’Arts Escèniques de Terrassa (CAET) - Amb la col·laboració en lapreproducció de: Ramon Madaula

Una comèdia espanyola es una sutildisección de los vínculos familiares ydel oficio de actor. La mejor obra deYasmina Reza, en palabras de lapropia autora. Y uno de los mejoresmontajes de la temporada, según lacrítica especializada.

Une pièce espagnole est unedissection subtile des liens familiauxet du métier d’acteur. La meilleureœuvre de Yasmina Reza, comme l’adit l’auteure. Et l’un des meilleursmontages de la saison, aux dires dela critique spécialisée.

Une Pièce Spagnole is a subtledissection of the family ties and ofthe writer’s profession. This,according to its author, YasminaReza, is her finest work, and one ofthe best plays of the season,according to critics.

Yasmina Reza –autora de Art i Tres versionsde la vida, entre d’altres– va dir sobre

Une pièce espagnole (2004) que era la mi-llor obra que havia escrit i també la que mésli havia costat. Amb l’habilitat que la carac-teritza per treure a la superfície la bèstia quetots portem a dins, Reza ens fa una dissecciódels vincles familiars i del món del teatre apartir d’un grup d’actors que assagen un textd’un autor espanyol. Els embolics professio-nals es fonen i es confonen amb els de la con-vivència familiar en una estructura similar ala de les nines russes. Dirigida per SílviaMunt, aquesta peça espanyola es va estrenarla temporada passada a Madrid amb gran èxitde públic i de crítica.

“Sílvia Munt no solament firma aquí el seu mi-llor treball, sinó també un dels millors de la tem-porada”. Marcos Ordóñez (El País - Babelia)

Divendres 27 de novembre >>> 21 h

Dissabte 28 de novembre >>> 21 h

Durada: 1 h 30 min

TEATRE MUNICIPAL DE GIRONA Preu: 28 / 20 / 10 €

Foto: Alberto Nevado

ESTRENA

7776

elbichoPresentació elbich8-deimaginar

Veu: Miguel Campello - Guitarra: Víctor Iniesta - Baix: Carlos Tato - Bateria: Toni Mangas - Percussions:David Amores - Flauta: Juan Carlos Aracil - Trompeta: Pepe Andreu - Teclats: Mario Díaz - Amb lacol·laboració de: Casa de la Música / La Mirona

elbicho es uno de los grupos másimpactantes de la escena del nuevoflamenco. Practican una fusión muyinfluenciada por el rock progresivo yla psicodelia de los 70. Raíz, magia,duende y libertad creativa son lasseñas de identidad de este octeto queno deja a nadie indiferente.

elbicho est l’un des groupes les plusimpressionnants de la scène dunouveau flamenco. Leur musique estle résultat d’une fusion trèsinfluencée par le rock progressif et lepsychédélisme des années 70.Racines, magie, duende et liberté decréation sont les signes distinctifs dece groupe de huit musiciens qui nelaisse personne indifférent.

elbicho are one of the most influentialgroups on the new flamenco scene.Their musical fusion is influenced byprogressive rock and seventiespsychedelic music. Roots, magic andnatural talent, with creative freedom,are the characteristics of this eight-piece band who leave no listenerindifferent.

Elbicho és un dels grups més innovadors iimpactants en l’escena de la fusió i el nouflamenc. La banda liderada pel cantant MiguelCampello i el guitarrista Víctor Iniesta es vacrear l’any 2001 quan el nucli del grup va co-

incidir a la Escuela Popular de Música de Ma-drid. En pocs anys, centenars de concerts arreude la Península Ibèrica i el boca-orella d’unpúblic fidel i entusiasta els converteix en gruprevelació. En la seva discografia hi trobem tres

àlbums d’estudi –el primer de tots pro-duït per Tino Di Geraldo– i recentmenthan publicat elbicho8-deimaginar, undoble disc en directe.

Tanguillos, tangos, bulerías; elbicho beude les arrels flamenques. Però seguintel camí iniciat per Triana, pares del rockandalús, practiquen una fusió molt in-fluenciada per la música dels 70, elrock progressiu i la psicodèlia. Una es-pectacular posada en escena, lletressurrealistes, màgia, duende i llibertatcreativa en una proposta molt oberta ala improvisació que crea uns passatgesinstrumentals plens de força i delica-desa, i unes grans cançons.

Jorge Wagensberg y Pep Bou subenal escenario para recordarnos labelleza de aquello que nos rodea,mostrarnos de dónde venimos ypredecir a dónde vamos. Unrecorrido “oralpompístico” para lahistoria de aquello que nosemociona. Nos encontramos frente aun espectáculo único, formado porpersonajes singulares que hablan deun tema universal: la belleza denuestra existencia.

Jorge Wagensberg et Pep Bouinvestissent la scène pour nousrappeler à la beauté de ce qui nousentoure, nous montrer d’où nousvenons et nous prédire ce vers quoinous faisons route. Un parcoursverbal effréné à travers l’histoire de cequi nous remue. L’occasion d’assisterà un spectacle unique en son genre,façonné autour de personnages quinous parlent d’une questionuniverselle : la beauté de l’existence.

Jorge Wagensberg and Pep Bou cometo the stage to remind us of thebeauty around us, to show us wherewe come from and to predict wherewe are going to. An oral history ofthat which moves us. This is asingular performance with uniquecharacters who deal with a universaltheme –the beauty of our existence.

Divendres 27 de novembre >>> 23 h

LA MIRONA - SALT Preu: 20 € (17 € anticipada)

Creació, direcció i interpretació: Pep Bou i Jorge Wagensberg - Vestuari: Rui Alves - Il·luminació: Pep Bou- Imatges: Jorge Wagensberg - Atrezzo: Mon Feijoó - Ajudant de direcció: Isaías Antolín - Producció:Companyia Pep Bou - Amb la col·laboració de: Temporada Alta 2009-Festival de Tardor de Catalunya

La realitat té uns 13.500 milions d’anys. Ambel seu naixement també ho feren l’espai iel temps. Una viatge a través de la història dela realitat ens explica que està formada permúltiples històries que tenen unnexe comú: estan fonamentadesen la forma més simètrica i per-fecta, la que més protegeix. I ésque en el fons, si d’alguna cosapodem estar segurs és que la re-alitat és rodona i la seva història,la més bella del cosmos, unahistòria de bombolles de sabó.Jorge Wagensberg i Pep Boupugen a l’escenari per recordar-nos la bellesa d’allò que ens en-volta, mostrar-nos d’on venim ipredir cap on anem. Un recor-regut oralbombollístic per lahistòria d’allò que ens emo-

ciona. Estem davant d’un espectacle únic,format per personatges singulars que parlend’un tema universal: la bellesa de la nostraexistència.

Dijous 26 de novembre >>> 21 h Durada: 1 h 10 min (aprox.)

AUDITORI DE LA MERCÈ Preu: 16 €

Foto: Miguel Ángel Pizarro

Pep Bou i Jorge Wagensberg

BERISHIT(La història més bella del Cosmos)

ESTRENA

Foto: David Ruano

ESTRENA ESTRENA

7978

Autor: Joan Casas - Direcció: Ester Nadal - Intèrprets (per ordre alfabètic): Marc Garcia Coté, Berta Giraut iElisabet Vallès - Adjunta a la direcció i espai escènic: Yvette Vigatà - Il·luminació: Arantza Flores - Espaisonor: Dani Carles - Vestuari: Míriam Compte - Ajudant de direcció: Sergi Vallès - Producció: Cia. Les Ma-teixes - Coproducció: La Troca i P.O.R.C. - Amb el suport de: Nau Ivanow - Amb la col·laboració de: Tem-porada Alta 2009-Festival de Tardor de Catalunya

Dos actrices se reencuentran parauna película que van a hacer juntas.Durante este encuentro se mezclaránlos recuerdos de cuando empezabany aparecerá también un tercerpersonaje masculino, muerto en unaccidente. Una obra que hablaesencialmente del amor, de lajuventud, del teatro y de la palabra.

Deux actrices se retrouvent pour faireun film ensemble. Durant cetterencontre, elles évoqueront lessouvenirs de leur début et untroisième personnage masculin, mortdans un accident, apparaîtra. Uneœuvre qui parle essentiellement del’amour, de la jeunesse, du théâtre etdes mots.

The re-encounter of two actresses inthe making of a film. During theirmeeting themes arise such as thememories of when their friendshipbegan, with a third, masculinecharacter –who has since died in anaccident. A play which deals withlove, youth, theatre and language.

Dues actrius es troben per llegir el textd’una pel·lícula que protagonitzaran

plegades. L’una ha triomfat al cinema, l’al-tra al teatre, però ambdues comptem ambuna llarga trajectòria professional al darrere.És durant aquesta trobada que es barrejaranels records dels primers assajos, de les pri-meres interpretacions a les aules de l’escolad’art dramàtic –amb textos d’Ibsen, Sòfocleso Shakespeare– i on també apareixerà lapresència d’un tercer personatge masculí,mort en un accident a cavall, que es mani-festa com un lligam entre les dues, un amorcompartit. No sabem exactament què és re-alitat i què és ficció. On comença l’ombrai acaba la llum. És una obra que parla es-sencialment de l’amor, de la joventut, delteatre i la paraula.

Imatge: Rosa Comelles

Dijous 26 de novembre >>> 22 h Durada: 1 h 10 min

SALA LA PLANETA Preu: 14 €

Autor: Manfred Karge - Traducció de l’alemany: Albert Tola - Dramatúrgia: Raquel Tomàs - Direcció: CarlesFernández Giua - Intèrprets (per ordre alfabètic): Jordi Brunet, Rafa Cruz, Elena Fortuny, Jordi Llordella, HansRichter i Armand Villén (resta de repartiment en curs) - Espai escènic: Eugenio Szwarcer - Dissenyd’il·luminació: Paula Miranda - Disseny de so: Lucas Ariel Vallejos - Ajudanta de direcció: Marta Parramon- Producció: cia. La conquesta del Pol Sud

La puesta en escena de La conquestadel Pol Sud de Manfred Karge nosacerca a un imaginario tan alejadocomo la Antártida para ofrecernosuna mirada de optimismo yesperanza a una situación de crisisque no dista tanto de la nuestra.

La mise en scène de La conquête duPol Sud de Manfred Karge nousrapproche d’un imaginaire, trèséloigné comme le peut êtrel’Antarctide, pour nous offrir unregard d’optimisme et d’espoir surune situation de crise qui n’est pas silointaine de la nôtre.

The staging of La Conquesta del PolSud by Manfred Karge brings uscloser to the distant world of theAntarctic to offer an optimistic andhopeful look at a situation of crisiswhich is non too far from that of ourown.

La conquesta del Pol Sud és la posada en es-cena d’un text de Manfred Karge (1938),dramaturg alemany que ha estat testimoni dela desfeta del règim nazi, de la postguerra i queha viscut la caiguda del mur. L’obra s’arrela pro-fundament en el context històric, social i polí-tic de crisi i de canvi. El seu plantejament –ungrup d’aturats d’un barri de perifèria que deci-deix, com a forma d’evasió, lliurar-se al joc derepresentar la mítica conquesta del Pol Sud acàrrec de Roald Amundsen i el seu equip–troba, en el treball de Carles Fernández Giua,director del muntatge, i els seus, una miradad’optimisme i esperança a una situació que nos’allunya tant de la nostra.

Divendres 4 de desembre >>> 22 h Durada: 1 h 30 min (aprox.)

SALA LA PLANETA Preu: 14 €

Cia. La conquesta del Pol Sud

LA CONQUESTADEL POL SUDDe Manfred KargeDirecció de Carles Fernández Giua

Guanyadors del 3r PREMI QUIM MASÓ a projectes de producció teatral

Cia. Les Mateixes

REGLA DE TRESDe Joan CasasDirecció d’Ester Nadal

81

ORQUESTA BUENA VISTASOCIAL CLUB®

Trompetes: Guajiro Mirabal i Luís Alemany - Guitarra elèctrica: Manuel Galbán - Trombó, veu i directormusical: Jesús Aguaje Ramos - Llaüt: Barbarito Torres - Bongos: La Noche - Contrabaix: Pedro Gutierrez -Veu i percussió: IdaniaValdés - Piano: Rolando Luna - Timbals: Filiberto Sanchéz - Congas: Angel Terry -Veu:Carlos Calunga - Clarinet, flauta i saxo: Raúl Nacianceno

A finales de los años 90, Buena VistaSocial Club redescubría al mundo losgrandes clásicos de la músicatradicional cubana. Actualmente, laOrquesta Buena Vista Social Club®continua triunfando en los escenariosde todo el mundo con una formaciónque incluye nuevos músicos yalgunos de los maestros fundadores.

À la fin des années 90, Buena VistaSocial Club faisait redécouvrir aumonde les grands classiques de lamusique traditionnelle cubaine.Aujourd’hui, l’Orquesta Buena VistaSocial Club® continue à triomphersur les scènes du monde entier forméde nouveaux membres et quelques-uns des maîtres fondateurs.

At the end of the nineties, the BuenaVista Social Club brought the classicsof traditional Cuban music to theworld. The Orquesta Buena VistaSocial Club® continues to sell outvenues the world and features someof the group’s founding membersalongside new musiciens.

Afinals dels anys 90, el gran èxit internacionalde BuenaVista Social Club® –un projecte

que reunia autèntiques i veteranes llegendesde la música cubana i amb la participació delguitarrista californià Ry Cooder– redescobriaal món el llegat del son, la trova i la músicatradicional de l’illa caribenya, recuperant unrepertori i uns artistes gairebé oblidats.Actualment moltes d’aquestes grans figures dela música cubana ja no estan entre nosaltresperò l’Orquesta BuenaVista Social Club® con-tinua triomfant en les seves gires, aclamats perpúblic i crítica. La formació inclou nous músicsi també alguns dels mestres fundadors, com eltrompetista Guajiro Mirabal, el guitarrista Ma-nuel Galbán, el llaütista Barbarito Torres o eltrombonista i director musical Aguaje Ramos.Sones, boleros, danzones i guajiras interpre-tats per un conjunt excepcional que segueixportant els grans clàssics de la música tradi-cional cubana als escenaris d’arreu del mónamb mestratge, passió i energia.

Divendres 27 de novembre >>> 21 h

AUDITORI DE GIRONA - Sala Simfònica Preu: 28 / 22 / 12 €

8382

Cia. Per-versions

TOP MODELDe Sergi PompermayerDirecció de Pep Cruz

Autor: Sergi Pompermayer - Direcció: Pep Cruz - Intèrprets (per ordre alfabètic): Jordi Coromina, Pep Cruzi Noël Olivé - Espai escènic i vestuari: Pi Piquer - Il·luminació: Ignasi Morros - Banda Sonora: Marçal Cruz- Sastreria: Nele Feys - Perruques i maquillatge: Tina Montón - Producció: Cia. Per-versions - Amb lacol·laboració de: Temporada Alta 2009-Festival de Tardor de Catalunya

Todos queremos ser atractivos, muyatractivos. Y Max lo es: uno de lostop models masculinos más famososy más bien pagados del mundo. Perotodo este glamour le ha conducido ala infelicidad más absoluta. TopModel o lo obsesión por el físico enclave de comedia.

Qui n’a jamais rêvé de séduire,irrésistiblement ? Mannequin desplus en vue et aux cachets parmi lesplus élevés du monde, Max a toutpour plaire. Mais tout ce glamourcache une détresse infinie. TopModel, ou quand la comédie se jouede l’obsession du corps.

All of us want to be attractive, veryattractive, and Max certainly is, asone of the most famous and best-paidmale models in the world. Yet theglamour has ended in totalunhapiness. Top Model or a comedyabout the obsession for physicalappearance.

Després de Còmica vida, escrita per en JoanLluís Bozzo, la companyia Per-versions

torna al festival amb una peça feta a mida peldramaturg Sergi Pompermayer. Top Modeltracta l’obsessió de la societat en general i demolts individus en concret pel físic, l’aparençaexterior i la por a envellir. Tots volem ser atrac-tius, molt atractius. I en Max ho és: un dels topmodelsmasculins més famós i més ben pagatsdel món. Però aquesta vida plena de glamourque tots desitgem l’ha abocat a la infelicitatmés absoluta. I ha hagut de baixar als infernsper trobar el seu veritable camí i compartiramb nosaltres els seus secrets. Pep Cruz diri-geix i protagonitza aquesta comèdia de petitformat que, com les anteriors de la companyia,va més enllà de les rialles.

Cançons urgents per a una crisi esuna propuesta que pretende ir másallá del formato clásico de conciertopara entrar en el juego de lasconvenciones teatrales. Un montajecon tres músicos en escena y unactor y algunos invitados, unos másvirtuales que otros. Un ejercicio deautocrítica desde el análisis de larealidad social y económicacotidiana. Un acto de complicidadcon el público.

Cançons urgents per a una crisi faitéclater le cadre classique du concertpour s’immerger dans le jeu desconventions théâtrales. Troismusiciens partagent la scène avec unacteur et divers invités, plus oumoins virtuels, en un exerciced’autocritique axé sur une analysedes réalités socio-économiquesquotidiennes. Un acte de complicitéavec le public.

Cançons urgents per a una crisi is aproposal which seeks to go beyondthe usual format of a concert andenters into a game of theatricalconventions. This is a play with threeon-stage musicians, an actor andseveral guests –some of whom aremore virtual than others. The play isan exercise of self-criticism from theanalysis of social reality and dailyeconomics; an act of complicity withthe audience.

Dissabte 28 de novembre >>> 22 h

Diumenge 29 de novembre >>> 19 h

Durada: 1 h 30 min (aprox.)

SALA LA PLANETA Preu: 16 €

ESTRENA ESTRENA

Veu: Gerard Quintana - Teclats i samplers: Xavi Lloses - Guitarra: Francesc Bertran

Una proposta que vol anar mésenllà del format clàssic de con-

cert per entrar en el joc de les con-vencions teatrals. Un exercici d’au-tocrítica des de l’anàlisi de la realitatsocial i econòmica quotidiana. Unacte de complicitat amb el públic.Un muntatge amb tres músics en es-cena i un actor i alguns convidats,uns més virtuals que altres.

“En un escenari de carrer, uns músicses troben per intentar afrontar el diaa dia amb un concert inesperat.Aquest és un espectacle que se situaen un d’aquests moments de lahistòria en el qual les vergonyes delpoder queden al descobert. I en quèl’esperit de sacrifici de l’individu autònomes posa a prova. Les cançons són urgentsperquè el moment és urgent. Som a punt pera redreçar la història però el que se’ns ofer-eix és un pedaç a un globus amb mil forats.En el temps de les grans xifres i de les es-tadístiques, aquest recital vol ser un lloc amb

noms i cognoms, amb cara i ulls, amb cap ipeus, amb pota i tripa, amb fredes i calentes,amb parells i nassos, amb llum i ombres,amb nocturnitat i alevosia, amb sang i fetge,amb flors i violes, amb pit i collons...”

Gerard Quintana

Divendres 27 de novembre >>> 21 h

TEATRE DE SALT Preu: 20 €

Foto: David Julià

GERARD QUINTANACançons urgents per a una crisi

8584

Teatre Goya

ELS NOIS D’HISTÒRIAD’Alan BennettDirecció de Josep Maria Pou

Autor: Alan Bennett - Traducció: Joan Sellent - Direcció: Josep Maria Pou - Intèrprets: Josep Maria Pou, JosepMinguell, Maife Gil, Jordi Andújar (Els Professors); Javier Beltrán, Oriol Casals, Albert Carbó, Alberto Díaz,Xavi Francès, Llorenç González, Juan Vázquez i Ferran Vilajosana (Els Estudiants) - Adjunt a la direcció:Josep Galindo - Direcció musical: Sergi Cuenca - Escenografia: Paco Azorín - Vestuari: María Araujo -Il·luminació: Pep Gàmiz - Caracterització: Toni Santos - Espai sonor: Jordi Ballbé - Ajudant de direcció: PacoMontes - Producció: Focus

La ganadora de tres premios Olivier yseis Tony, The History Boys, de AlanBennett, llega al festival bajo ladirección del actor y director catalánJosep Maria Pou en el montaje másexitoso de la cartelera barcelonesade la temporada pasada.

L’œuvre gagnante de trois prix Olivieret six Tony, The History Boys d’AlanBennett, est présente au festival, sousla direction de l’acteur et directeurcatalan Josep Maria Pou, dans unmontage qui été le plus grand succèsde l’affiche barcelonaise, cettedernière saison.

The winner of three Olivier awardsand six Tonys, The History Boys byAlan Bennett, arrives at the festivalunder the direction of Catalan actorand director Josep Maria Pou inBarcelona’s most successful play lastseason.

És la història d’uns nois que estudien en unaescola d’educació secundària a l’Anglaterradels anys 80 i que es preparen per als exàmensd’ingrés a Oxford i Cambridge. És la relaciód’aquests nois amb els seus professors. És l’en-frontament entre dues maneres d’entendre l’e-ducació. És l’antagonisme entre èxit i conei-xement. És un cúmul de diàlegs brillants i decites poètiques i cinematogràfiques. És un delsmillors treballs del seu director i protagonista,Josep Maria Pou.

“Literalment fantàstics. S’ha de veure.”Joan-Anton Benach (La Vanguardia)

“The History Boys és una de les millors obresde l’escena britànica en dècades: divertida,emotiva, complexa, intel·ligentíssima.”

Marcos Ordoñez (El País - Babelia)

Divendres 4 de desembre >>> 21 h

Dissabte 5 de desembre >>> 21 h

Diumenge 6 de desembre >>> 19 h

Durada: 2 h 30 min (amb entreacte inclòs)

TEATRE MUNICIPAL DE GIRONA Preu: 28 / 22 / 12 €

Foto: David Ruano

THE DIRTY CLUBInspiration Exercises

Direcció: The Dirty Club - Guitarra i veu: Esteve Saguer - Baix, piano elèctric i veus: Zésar Martínez - Bateria,percussió electrònica i veus: Francesc Sotillos - Escenografia: Xevi Masó - Disseny d’il·luminació: Pere CapellSo i motorització: Jaume Figueres - Projeccions Vídeo: Pere Calderón - Producció: The Dirty Club -Coproducció: Temporada Alta 2009-Festival de Tardor de Catalunya

The Dirty Club estrena en TemporadaAlta el espectáculo InspirationExercises, una propuesta basada enun nuevo repertorio que combina losinstrumentos acústicos habituales enla formación con la incorporación deinstrumentos electrónicos yprocesadores de efectos digitales.La puesta en escena irá acompañadade proyecciones de imágenes que seintegran con una escenografía enconstante movimiento.

The Dirty Club arrive à TemporadaAlta avec une création, InspirationExercises. Dans ce spectacle quirepose sur un nouveau répertoire, lesinstruments acoustiques chers à laformation s’allient à des instrumentsélectroniques et des processeursd’effets numériques. La mise en scènes’accompagne de la projectiond’images vidéo qui s’intègrent à unescénographie en mouvement constant.

The Dirty Club comes to TemporadaAlta with the performance InspirationExercises, a proposal based on a newrepertoire which combinescommonplace acoustic instrumentswith electronic instruments and digitaleffects processors. This performance isaccompanied by projections ofimages which are integrated into aconstantly moving backdrop.

Quan una persona vol aguditzar qualsevoldels seus sentits per mirar, escoltar o per-

cebre amb més claredat el que l’envolta, in-conscientment, conté la respiració.

Partint d’aquest concepte, The Dirty Club es-trena a Temporada Alta el seu espectacle Ins-piration Exercises, una proposta basada en unnou repertori que combina els instruments

acústics habituals en la forma-ció (guitarra, baix, bateria iveus) amb la incorporaciód’instruments electrònics i pro-cessadors d’efectes digitals.La posada en escena aniràacompanyada de projeccionsd’imatges que s’integren ambuna escenografia en constantmoviment, de manera que totsels elements formin una pecu-liar simbiosi amb la interpreta-ció de les peces musicals.D’aquesta manera, The DirtyClub, fidel al seu estil de rockacústic i alternatiu, aposta perdonar un gir a la seva sonoritaten el que serà la presentaciódel seu tercer disc.

Dissabte 28 de novembre >>> 21 h

TEATRE DE SALT Preu: 10 €

ESTRENA

Foto: Esteve Saguer

8786

ELÈCTRICSDe Pau MiróDirecció de Glòria Balañà

Autor: Pau Miró - Direcció: Glòria Balañà i Altimira - Intèrprets: Laia Martí i Jordi Collet - Música original:Sila - Espai escènic i vestuari: Meritxell Muñoz - Il·luminació: Sílvia Kuchinow - Coproducció: TemporadaAlta 2009 Festival de Tardor de Catalunya Girona/Salt i Associació Elecktra Projectes Culturals - Amb lacol·laboració de: AREAtangent, Sala Beckett i Consell Nacional de la Cultura i les Arts

“Había una vez una chica de unostreinta años que decidió suicidarse.”Así termina esta historia. O asíempieza. Elèctrics es una propuestaescénica multidisciplinar donde lamúsica es la compañera de Agnès ensu tránsito de la adolescencia a lajuventud. Su voz nos permite entraren este universo y observar como, amenudo, la felicidad de la juventudes sólo una ilusión.

« Il était une fois une jeune femmed’une trentaine d’années qui avaitdécidé de se suicider… », ainsi prendfin cette histoire. Ou peut-être est-ceainsi qu’elle débute. Elèctrics est unspectacle pluridisciplinaire pour lascène, dans lequel la musiqueaccompagne Agnès au cours de sonpassage de l’adolescence à l’âgeadulte. Guidés par sa voix, lesspectateurs pénètrent dans l’univers dupersonnage où ils pourront observerque le bonheur de la jeunesse n’estsouvent qu’une simple illusion.

“Once upon a time there was awoman of thirty who decided to killherself..” is how this story ends, orhow it begins. Elèctrics is amultidisciplinary scenic proposalwhere music is the companion ofAgnès from her transition fromadolescence to youth. Her voiceallows us to enter into this universeand observe just how often thehappiness of youth is merely anillusion.

Hi havia una vegada una noia d’uns trentaanys que va decidir suicidar-se...” així

acaba aquesta història. O així comença.

Elèctrics és un conte escènic on l’Agnès ensparla de la seva infància, adolescència i jo-ventut. L’Agnès és diferent, ja de ben petita

ho era, però no ho sabia, i el seugran error és provar de ser normal,de camuflar-se en aquesta societat.Per sort no ho aconsegueix.

Després de Búfals, muntatge quel’edició passada va inaugurar elfestival, Temporada Alta torna acomptar amb un text de Pau Miró,escrit el 2002, aquesta vegada di-rigit per Glòria Balañà.

Dijous 3 de desembre >>> 21 h Durada: 45 min (aprox.)

AUDITORI DE LA MERCÈ Preu: 10 €

ESTRENA

Foto: Iolanda Astor

Autor i direcció: Jordi Cortés - Dramatúrgia: Ferran Audí - Intèrprets (per ordre alfabètic): Adolfo Colmenares,Juliano Pedro Djata, Maxime Iannarelli, Raül Perales, Anna Pons, Mercè Recacha i Judith Saula - Espaiescènic i il·luminació: Memé Boya - Música: Jesús Diaz i Fletcher Ventura - Producció: Alta Realitat -Coproducció: Temporada Alta 2009-Festival de Tardor de Catalunya, Mercat de les Flors i L’Estruch, Sabadell

V.I.T.R.I.O.L. es una fórmulaalquímica que nos invita a explorarnuestro propio interior; es tambiénun trabajo exhaustivo del bailarín ycoreógrafo Jordi Cortés sobre larelación que tenemos con nuestrocuerpo, así como de loscomponentes que la condicionan.

V.I.T.R.I.O.L. est une formulealchimiste qui nous invite à explorernotre intérieur ; il s’agit égalementd’un travail exhaustif du danseur etchorégraphe, Jordi Cortés, sur larelation que nous avons avec notrecorps, et sur tout ce qui conditionnecette relation.

V.I.T.R.I.O.L. is an alchemic formulawhich invites the spectator to explorehis inner self. It is also a rigorousproject of dancer and choreographerJordi Cortés on how we relate to ourown bodies, in addition to the partswhich comprise it.

L’estètica i la imatge de les persones; el nos-tre cos com a matèria que es pot modelar,restaurar o transformar; la relació que tenimamb ell i els components polítics i socials quecondicionen aquesta relació; la bellesa i elfracàs de la bellesa o la lletjor; el pas de l’a-tracció a la repulsió. Sobre tot això gira el nouespectacle del ballarí i coreògraf JordiCortés. Darrere de les set sigles que com-posen el seu títol s’amaga una cèlebrefórmula alquímica que ens convida a ex-plorar l’interior de la terra i de nosaltresmateixos per descobrir, tot rectificant,l’essència oculta. Per a Cortés, la dansai el cos són elements que li permetencrear noves fórmules alquímiques a es-cena. AmbV.I.T.R.I.O.L. (Visita InterioraTerrae Rectificando Invenies OccultumLapidade, és a dir, “explora els interiorsde la Terra o de tu mateix, rectificant des-cubriràs la terra, l’essència amagada: la

fórmula química”) podrem, per un moment,ser els alquimistes de la nostra idea de be-llesa. Per això, el projecte V.I.T.R.I.O.L. tre-balla amb la singularitat dels diferents indi-vidus i cossos, amb les seves capacitats idiscapacitats. Per què, on rau la discapacitatde l’individu?

Divendres 4 de desembre >>> 21 h Durada: 1 h 20 min (aprox.)

TEATRE DE SALT Preu: 14 €

ESTRENA

Foto: Edwin Toone

Cia. Jordi Cortés / Alta Realitat

V.I.T.R.I.O.L.De Jordi Cortés

89

CHARLIE WINSTONHoboPresentació de nou disc

Veu, piano i guitarra: Charlie Winston - Baix: Daniel Marsala - Harmònica: Ben Edwards - Bateria: MediParisot

El éxito del disco Hobo haconvertido al joven cantantebritánico Charlie Winston en uno delos fenómenos musicales del año enFrancia. Soul, rock, colores de bluesy folk en una música nómada y libreque suena actual, pero que tiene untrasfondo clásico.

Le succès du disque « Hobo » atransformé le jeune chanteurbritannique Charlie Winston en l’undes phénomènes musicaux del’année, en France. Savoureux etsurprenant mélange de soul, rock,couleurs de blues et folk, façonmusique nomade et libre, auxaccents actuels mais qui conserve unarrière-goût classique.

The success of his album “Hobo” hasconverted the young British singerCharlie Winston into one of themusical phenomena of the year inFrance. Soul, rock, shades of theblues and folk in a nomadic, free-form music with both modern andvintages touches.

La publicació del disc “Hobo” ha convertitel jove cantant britànic Charlie Winston enun dels fenòmens musicals de l’any a França,el país on viu actualment. Com a compositori músic ja comptava amb una llarga trajectò-ria, també en el món del teatre i la dansa,quan el 2007 Peter Gabriel el va convidar coma teloner en la seva gira europea i li oferí elseu primer contracte discogràfic.Originari d’una família d’artistes, els seus paresregentaven un petit hotel que era lloc de pashabitual d’actors, músics, comediants i artis-tes de tota mena. De la seva infànciaWinstonencara manté l’esperit d’aventura i l’admira-ció per aquells viatgers de la faràndula. Hobodels temps moderns, com un rodamón de lamúsica, Charlie Winston s’inspira en els tre-balladors itinerants de l’Amèrica del Nord,icones d’un tipus de vida errant i una micabohèmia, que durant la gran depressió delsanys 30 recorrien els camins a la recerca d’ho-ritzons millors. Soul, rock, colors de blues i

folk en una música nòmada i lliure que sonaactual però té un regust clàssic.

Dijous 3 de desembre >>> 21 h

AUDITORI DE GIRONA - Sala de Cambra Preu: 15 €

ESTRENA A CATALUNYA

Foto:StephanieDray

9190

Setzefetges i ring de teatro

NON SOLUMEspectacle de creació de Jorge Picó i Sergi López

Direcció: Jorge Picó - Intèrpret: Sergi López - Escenografia: Jordà Ferrer - Disseny de llums: Lionel Spycher -Inspiració musical: Bernardo Sandoval - Ajudanta de direcció: Helena Pla - Coproducció: Setzefetges Associatsi ring de teatro - Amb la col·laboració de: Temporada Alta 2005-Festival de Tardor de Catalunya

El actor Sergi López vuelve al festivalpara celebrar la función número ciende esta comedia existencial, en laque un hombre solo, siempre él, semultiplica en muchos otros pararesponder a la pregunta: ¿Qué estápasando aquí?

L’acteur Sergi López revient aufestival pour y fêter la centièmereprésentation de cette comédieexistentielle dans laquelle un hommeseul –Sergi López en personne– sedédouble en une foule d’autres pourrépondre à cette question : « Que sepasse-t-il ici ? »

Actor Sergi López returns to thefestival to celebrate the onehundredth performance of thisexistential comedy in which a singleman, becomes many others-althoughalways the same person, to respondto the question: what is happeninghere?

Sergi López torna al festival ambNon solum,l’espectacle que va estrenar al Teatre deSalt la tardor de 2005, per celebrar la funciónúmero cent. Des d’aleshores ha girat per totarreu sorprenent i seduint tothom, públic i crí-tica, com ja va passar quan ens va donar a co-nèixer aquesta comèdia existencial en la qualun home sol, sempre ell, es multiplica enmolts d’altres per respondre a la pregunta: quèestà passant aquí?

“Non solum permet fer-se una idea del talentcòmic de Sergi López i de la seva capacitatde suar la camisa pel plaer de fer riure”.

Marie-Emmanuelle Galfré (Le Parisien)

“Ell solet representa un munt de personatgesen els quals es desdobla a un ritme trepidant...provocant escenes de rialla col·lectiva”.

Begoña Barrena (El País)

Foto: Carles Castro

Dilluns 7 de desembre >>> 21 h Durada: 1 h 30 min (aprox.)

TEATRE DE SALT Preu: 24 €

L’ODISSEAD’Homer. Traducció de Carles RibaDirecció d’Antonio Calvo

Autor: Homer - Traducció: Carles Riba - Dramatúrgia: Marc Rosich - Direcció i espai escènic: Antonio Calvo- Intèrpret: Lluís Soler - Música composta i interpretada per: Eduard Iniesta - Coproducció: le Théâtre dePerpignan, la Perla 29 sl i EL CANAL-Centre d’Arts Escèniques Salt/Girona - Amb la col·laboració de:Temporada Alta 2009-Festival de Tardor de Catalunya

El actor catalán Lluís Soler da voz alas aventuras de Ulises, que serecogen en la Odisea de Homero, enun montaje que acentúa la bellatraducción catalana de Carles Riba,un gran trabajo creativo de uno delos primeros textos de la épica greco-latina.

L’acteur catalan Lluís Soler nousdonne à voir les aventures d’Ulyssetirées de l’Odyssée d’Homère, dansune mise en scène qui met l’accentsur la magnifique traduction catalanede Carles Riba, un travail créatif degrande ampleur sur l’un des textesfondateurs de l’épopée gréco-latine.

Catalan actor Lluís Soler is the voicefor Homer’s Adventures of Ulysses ina production which emphasises thebeautiful Catalan translation of CarlesRiba, an excellent creative work fromone of the first texts of Greco-Latinepics.

Homer, a través del gran poema èpic l’O-dissea, ens explica el retorn d’Ulisses a

la seva pàtria, Ítaca, de laqual n’és el rei. La guerrade Troia ha acabat i Ulissesemprèn un llarg viatge detornada a casa que acabadesprés de venjar-se de totsels pretendents de la sevamuller, Penèlope, tot unsímbol de fidelitat conjugall’espera durant vint anysfent i desfent un sudari peresquivar aquells que volencasar-s’hi. Antonio Calvo,

director d’aquest muntatge, posa especial ac-cent en la traducció del poema a càrrec de

Carles Riba, consideradacom una de les més bellesque se n’han fet i, per lanova dimensió que adqui-reixen els fets narrats enllengua catalana, com ungran treball creatiu. L’actorLluís Soler és qui dóna veua les aventures que recullaquest primer text de l’è-pica grecollatina i de la li-teratura occidental.

Diumenge 6 de desembre >>> 19 h Durada: 1 h 30 min

TEATRE DE SALT Preu: 18 €

ESTRENA

Foto: Eros Albarracín

93

Teatre Lliure i EL CANAL

AL CELUn oratori per a Jacint VerdaguerDe Xavier Albertí i Narcís Comadira

Dramatúrgia: Narcís Comadira - Direcció i il·luminació: Xavier Albertí - Intèrprets (per ordre alfabètic): RubènAmetller, Lurdes Barba, Jordi Figueres, Xavier Frau i Sílvia Ricart - Escenografia: Lluc Castells - Vestuari: MaríaAraujo - Ajudant de direcció: Xavier Martínez - Producció: Teatre Lliure i EL CANAL-Centre d’Arts Escèni-ques Salt/Girona

Después de Pinsans i caderneres,Xavier Albertí y Narcís Comadira hanvuelto a unirse para proponernos unamirada sobre Jacint Verdaguer comocreador del lenguaje catalán,especialmente el poético, tras la cualno deja de haber una mirada críticasobre la construcción de nuestracultura contemporánea.

Après l’œuvre Pinsans i caderneres(Pinsons et chardonnerets), XavierAlbertí et Narcís Comadira reviennentensemble pour nous proposer unregard sur Jacint Verdaguer en tantque créateur du langage catalan, enparticulier du langage poétique. Maisderrière celui-ci s’insinue pourtant,un regard critique sur la constructionde notre culture contemporaine.

After Pinsans i caderneres, XavierAlbertí and Narcís Comadira havereunited to give us an informed lookat Jacint Verdaguer as the creator ofCatalan language, especially poeticlanguage, behind which lied acritical analysis of the construction oftoday’s culture.

Pel que sembla, a Xavier Albertí li agradenla Renaixença i els nostres “pares de la

pàtria”. Després d’haver investigat a Pinsansi caderneres sobre Josep Anselm Clavé i lacultura musical catalana de finals del segleXIX i primeres dècades del XX, i d’haver rein-ventat, amb la complicitat de Lluïsa Cunillé,les “Gatades” de Frederic Soler, “Pitarra” aAssajant Pitarra, ara, fent tàndem un altre copamb Narcís Comadira, explora en la figurade Jacint Verdaguer, creador del llenguatgeliterari català i, molt especialment, del poè-tic. Amb tot, al darrere de tots aquests gests,però, no deixa d’haver-hi una mirada críticaenvers la construcció de la nostra culturacontemporània...

Dilluns 7 de desembre >>> 22 h

Dimarts 8 de desembre >>> 19 h

Durada: 1 h 15 min

SALA LA PLANETA Preu: 16 €

Foto: QCH

95

ZWDUD’Albert Mestres

Idea: Palino Marc Bruner i Xavier Mestres Emilió - Direcció: Albert Mestres - Intèrprets: Palino Marc Bruneri Xavier Mestres Emilió - Escenografia: Reto Sigrist i Elvira Brunat - Vestuari i atrezzo: Mariel Soria -Il·luminació: Elvira Brunat - So: Xavier Mestres - Ajudant de direcció: Iban Beltran - Coproducció: TemporadaAlta 2009-Festival de Tardor de Catalunya Girona/Salt, La Patacada i Cia Teater Palino (Baden) - Amb lacol·laboració de: Teater Palino (Baden) i l’Échelle en Bambou (París)

En Zw i Du, dos individuosmiserables y sin opciones ya en lavida, lo único que les queda es morirde manera digna y ordenada:introducirse cada uno en su ataúd yacabar. Una tragedia grotesca parahablar de la imposibilidad de ladignidad humana ante losdegradantes procesos de la muerte.

À Zw i Du, deux individusmisérables et n’ayant plus d’optionsdans la vie, il ne leur reste que lamort, une mort digne et rangée : seplacer chacun dans son cercueil eten finir. Une tragédie grotesque pourparler de la dignité humaine et deson impuissance face aux processusdégradants de la mort.

For Zw and Du, two miserableindividuals without a choice in life,the only option left to them is to diein a dignified and proper manner,each entering his own coffin andending it all. A grotesque tragedywhich deals with the impossibility ofhuman dignity in the face of thedegrading processes of death.

AZw i Du, dos individus miserables i senseopcions ja a la vida, l’únic que els queda

és morir de manera digna i endreçada: intro-duir-se cada un al seu taüt i acabar. Quan hotinguin tot a punt, podran descansar tranquils.Albert Mestres (1960), escriptor, traductor i di-

rector d’escena, estrena al festival les peripè-cies d’aquests dos personatges beckettians enclau de tragèdia grotesca per parlar de la dig-nitat humana o, més ben dit, de la impossibi-litat de dignitat davant la decadència i els de-gradants processos de la mort.

Il·lustracions: Mariel Soria

Dilluns 7 de desembre >>> 21 h Durada: 1 h (aprox.)

AUDITORI DE LA MERCÈ Preu: 12 €

ESTRENA

97

Piccolo Teatro di Milano

TRILOGIA DELLAVILLEGGIATURADe Carlo GoldoniDirecció de Toni Servillo

Adaptació i direcció:Toni Servillo - Intèrprets (per ordre alfabètic): Marco D’Amore, Chiara Baffi, Eva Cambiale,Salvatore Cantalupo, Rocco Giordano, Paolo Graziosi, Gigio Morra, Francesco Paglino, Betti Pedrazzi, GiuliaPica, Tommaso Ragno, Andrea Renzi, Anna Della Rosa, Mariella Lo Sardo, Toni Servillo - Escenografia: CarloSala - Vestuari: Ortensia De Francesco - Il·luminació: Pasquale Mari - So: Daghi Rondanini - Ajudant dedirecció: Costanza Boccardi - Coproducció: Teatri Uniti, Piccolo Teatro di Milano-Teatro d’Europa - Amb elsuport de: Ente Teatrale Italiano - Gira amb el suport de: MIBAC, MAE, Comune di Milano + Expo, Camera diCommercio, di Milano y ENI

El Piccolo Teatro di Milano nos traetres comedias en una de CarloGoldoni sobre el veraneo y lasvacaciones: la agitación de lospreparativos, las aventuras y elretorno a casa de dos familias declase alta, o el vacío y el tedio deunas vidas que se obstinan enparecer lo que no son.

Le Piccolo Teatro de Milan aregroupé pour nous en une seuletrois comédies de Carlo Goldoni surl’été et les vacances : l’agitation despréparatifs, les aventuressentimentales et le retour au bercailde deux familles de la haute société.Des vies marquées au coin du vide etde l’ennui, qui s’obstinent à vouloirressembler à autre chose.

El Piccolo Teatro di Milano has cometo us with a performance of threecomedies in one by Carlo Goldoni–which deal with the themes ofsummertime and holidays: theagitation and the preparations, theadventures and the return home oftwo upper class families, or theemptiness and the tedium of liveswhich obstinately struggle to keep upappearances.

El Piccolo Teatro di Milano ens porta trescomèdies en una del dramaturg veneciàCarlo Goldoni: Le smanie per la villeggia-tura tracta de l’agitació implícita en els pre-paratius de dues famílies de classe alta deLivorno que marxen de vacances; Le av-venture della villeggiatura descriu la follaconducta d’aquestes famílies entre dinars,sopars i jocs de cartes; i Il ritorno dalla vi-lleggiatura és l’indefugible retorn a Livorno

i als temes que van quedar pendents durantel parèntesi estival amb les conseqüènciesque se’n deriven de les anteriors. Goldoniplasma la buidor i el tedi d’unes vides ques’obstinen a semblar el que no són. Toni Ser-villo, director i actor napolità guardonat ambel Premi Europeu 2008 per les seves inter-pretacions a Gomorra i Il divo, posa en es-cena les crítiques observacions de Goldonien un magnífic muntatge.

Foto:FabioEsposito

Divendres 11 de desembre >>> 21 h Durada: 2 h 55 min (descans de 15 min inclòs)

Espectacle en italià amb sobretítols en català

TEATRE MUNICIPAL DE GIRONA Preu: 28 / 20 / 10 €

ESTRENA A CATALUNYA

Autor: Sergei Prokofiev - Direcció escènica i titelles: Enrique Lanz - Narrador: Josep Julien - Manipuladors:Gabriel Ferrigno, Enrique Lanz,YanisbelVictoria Martínez, Rubén Martínez Santana, Óscar Ruiz - OrquestraMurtra Ensemble: Joana Altadill, Bernat Bofarull, Marc Bonastre, Marina Comas, Ígor Cortadellas, NenadJokovich, Anna Mayné, Joan Orpella, Joan Antoni Pich, Dan Posen, Cati Ramos, Salvador Soler, CarlesVallèsi Pau Valls - Producció: Cia. Etcétera

En Pere és un nen alegre i valent que viuamb el seu avi al camp, on és molt feliçjugant entre els arbres i amb els animals. Undia, però, un llop que no és pas dolent peròque té molta gana es menja l’ànec que viu ala bassa del jardí d’en Pere, però, ell és tan itan valent, que no s’espanta gens ni mica, l’a-traparà i el portarà al zoo. Un espectacle pled’extraordinàries aventures i on tindreml’oportunitat de gaudir de la música de Pro-kóviev en directe.

Estrenat el 1997, Pere i el llop és la primeraadaptació de la companyia Etcétera. A horesd’ara, se n’han fet més de dues mil representa-cions tant a Espanya com a l’estranger i segueixessent uns dels espectacles més aclamats de lacompanyia, que té una cura molt especial enels elements plàstics que composen l’escena.“Durant el concert, tanqueu la boca i obriubé els ulls per no perdre-us res. Quan acabi,obriu la boca per donar la vostra opinió i tan-queu els ulls per somiar...”

Diumenge 4 d’octubre >>> 18 h Durada: 50 min

Espectacle recomanat a partir de 3 anys

TEATRE MUNICIPAL DE GIRONA Preu: 12 / 6 / 4 €

ESPECTACLE PER APÚBLIC FAMILIAR

99

Cia. Etcétera iOrquestra Murtra Ensemble

PERE I EL LLOP

Ateneu Popular de 9 Barris

ONÍRICUS

Direcció: Brian Mongard - Intèrprets (per ordre alfabètic): Josep Maria Baldomà Monesma (música original,teclat i acordió) - German Caro Larsen (aeris i veu) - Adriano De Carvalho Marçal (acrobàcia i veu) - JoeMoura Goes (acrobàcia i veu) - Manuela Gracián (verticals, aeris i veu) - Ingrid Marín (aeris, dansa i veu) -Brian Mongard (trompeta i veu) - Producció: Ateneu Popular de 9 Barris

Avui és un gran dia! Després d’anys d’in-vestigacó intentant recompondre els

plànols del seu avi, el Dr. Lazlo i el seu aju-dant Colo, per fi presenten el seu gran invent,Oníricus, la màquina de somiar. Un prodigide la ciència capaç de materialitzar els som-

nis d’aquell que la utilitza. Funcionarà l’in-vent? Alguns dubten de la seva utilitat... i al-tres faran tot el possible per sabotejar-lo!

Oníricus, la màquina de somiar, és un espec-tacle ple d’humor, de fantasia i de circ!

Dilluns 12 d’octubre >>> 12 h

Format reduït

Durada: 1 h 10 min

Espectacle recomanat a partir de 5 anys

AUDITORI DE GIRONA - Sala Simfònica Preu: 6 €

ESPECTACLE PER APÚBLIC FAMILIAR

ESPECTACLE PER ATOTS ELS PÚBLICS

Foto: Albert Castañer

Foto: Veronique Vial

100 101

Slava Polunin

SLAVA’S SNOWSHOW

Autor, creador i director de la companyia: Slava Polunin - Director: Victor Kramer - Intèrprets (per ordrealfabètic): Oleg Bernov, Charles Jeff Johnson, Tatiana Karamysheva, Dmitry Khamzin, Oleg Lugovskoy,Fyodor Makarov, Slava Polunin, Derek Scott, Nikolai Terentiev, Grisel Vega Morales, Aelita Vest, BradfordWest, Artem Zhimolokhov - Escenografia: Slava Polunin i Victor Plotnikov - Producció: Slava Polunin

Slava’s Snowshow ens transporta a un mónde somnis habitat per clowns entranyablesi impredictibles, molt diferents als típics pa-llassos del circ, en la qual la neu té una pre-sència capital, ja que mitjançant aquesta, SlavaPolunin hi expressa les emocions, les idees i elsconceptes, moltes vegades contraposats entresi, que componen el seu particular imaginari.Encara que és un espectacle apte per a tota lafamília, el mateix Slava Polunin sol apuntar

que és a partir dels 8 anys aproximadament,quan els nens comencen a apreciar en majormesura tots els matisos de l’espectacle, quevan des d’una profunda nostàlgia a una ale-gria desmesurada, passant per moments degran incertesa i tensió. Igualment, la músicaés un altre dels aspectes importants de l’es-pectacle. De gran pes dramàtic, condueix al’espectador a través de els diversos estat d’à-nim i emocions que ens proposa.

Dijous 22 d’octubre >>> 21 h

Divendres 23 d’octubre >>> 22 h

Dissabte 24 d’octubre >>> 17 i 21 h

Diumenge 25 d’octubre >>> 16.30 i 20 h

Durada: 1 h 30 min (aprox.)

Espectacle sense paraules

Espectacle recomanat a partir de 8 anys

TEATRE MUNICIPAL DE GIRONA Preus: 26 / 20 / 10 €

Cia. Markeliñe

CIGARRA Y HORMIGACreació original inspirada en la faula“La cigala i la formiga” de La Fontaine

Guió i direcció: Markeliñe - Intèrprets (per ordre alfabètic): Fernando Barado, Itziar Fragua, Ana Martínez -Vestuari: Enriqueta - Il·luminació: Paco Trujillo - Espai sonor: David Otaegi - Producció: Markeliñe

Unes formigues molt treballadores veuen laseva rutina interrompuda per l’arribada de

la Cigala, que les hi mostrarà una nova manerad’afrontar el dia a dia. El pas de la primavera,l’estiu i la tardor farà que les formigues apren-guin a disfrutrar de la música, l’oci, les arts...

A partir de la faula clàssica, Markeliñe aportauna nova visió de la història: “volem ser comla cigala que canta i balla per divertir als pas-sejants... Perquè a la societat que treballaper a la subsistència li resulti més agradablel’existència”.

Diumenge 18 d’octubre >>> 18 h

Espectacle sense text

Durada: 1 h

Espectacle recomanat a partir de 3 anys

TEATRE MUNICIPAL DE GIRONA Preu: 8 / 6 / 4 €

ESPECTACLE PER APÚBLIC FAMILIAR

ESPECTACLE PER APÚBLIC FAMILIARCompagnia T.P.O. i TeatroMetastasio Stabile della Toscana

EL JARDÍ JAPONÈSCCC [Children Cheering Carpet]

Direcció: Francesco Gandi i DavideVenturini - Actriu: Ana Sala - Ballarines: Paola Carlucci i Chiara Draghi- Música: Spartaco Cortesi - Projecte ccc system: Martin von Gunten i Rossano Monti - Direcció tècnica imultimèdia: Saulo D’Isita, Andreas Fröba i Rossano Monti - Disseny gràfic digital: Elsa Mersi - Col·laboracióen els textos: Stefania Zampiga - Coproducció: Compagnia T.P.O. i Teatro Metastasio Stabile della Toscana

Un prat, un riu, un pont, les flors, el mar...El jardí japonès ens fa viatjar per cinc pe-

tits jardins que ens porten a través de la ima-ginació, els símbols i la metàfora a una cu-riosa i sorprenent acció teatral basada en larelació perceptiva, lúdica i sonora dels ele-ments naturals... Jardins, que es projecten desde dalt sobre un tapís blanc el qual està “dotat

d’uns sensors de pressió”, amb els seus bon-sais, les pedres, els jocs d’aigua, el jardí deminiatures zen... Un espectacle concebut pera suggerir jocs originals als nens, per crear uncontacte interactiu amb el públic a través dela imaginació, les imatges i els sons. Un jocde gran poesia visual.

Diumenge 8 de novembre >>> 12 h

Diumenge 8 de novembre >>> 17 h

Diumenge 8 de novembre >>> 19 h

Durada: 50 min

Espectacle recomanat a partir de 6 anys

AUDITORI DE LA MERCÈ Preu: 10 €

Foto: Davide Venturini

103102

UMBRADe Sergi BukaDirecció de Ramon Simó

ESPECTACLE PER APÚBLIC FAMILIAR

Idea i creació: Sergi Buka - Direcció i escenografia: Ramon Simó - Dramatúrgia: David Cirici - Intèrprets: SergiBuka i Hèctor Claramunt - Música: Pep Pascual - Vestuari: Rosa Solé - Il·luminació: Josep Codines - Ajudantde direcció: Martí To - Projeccions: Benecé Produccions - Producció: Trànsit Projectes - Zero 4

Un meravellós espectacle d’ombres imàgia, ple de sorpreses i moments de

gran poesia escènica que ha seduït a grans,petits i que ha estat un dels més aclamats enels darrers anys.

El mag Sergi Buka és capaç de desaparèixerquan menys t’ho esperes. El que li costa més,de vegades, és tornar a aparèixer. Per això elseu representant, el senyor Jean Claude La-

vache, que té el cap atrapat dins un televisorper haver potinejat massa els trucs de l’il·lu-sionista, ambiciona arruïnar la carrera de Bukai fer ell mateix l’espectacle. Umbra ens ex-plica la lluita sorprenent entre aquests perso-natges tan singulars: Lavache i Buka. Unalluita plena de transformacions i desaparicions,de màgia i de sorpreses, en què l’espectadoracabarà per no saber qui és qui, si és que hiha algú que sigui de veritat!

Diumenge 29 de novembre >>> 18 h Durada: 1 h 10 min

Espectacle recomanat a partir de 5 anys

TEATRE MUNICIPAL DE GIRONA Preu: 10 / 6 / 4 €

105

Autor: Ulrich Hub - Traducció: Eduard Bartoll - Direcció: Marc Hervàs - Intèrprets (per odre alfabètic): ElenaCodó, Francesc Gil, Ares Piqué i Pau Sastre - Escenografia i vestuari: Martí Doy - Il·luminació: Nick Hersh- Ajudant de direcció: Clara Dalmau - Producció: Xarxacat - Amb la col·laboració de: Temporada Alta 2009-Festival de Tardor de Catalunya

Al’arca a les vuit, d’Ulrich Hub,és un text divertit i enginyós

que explica la història de trespingüins que es veuen sorpresos peldiluvi universal. De cop i volta se’lsapareix un colom blanc que elsofereix la possibilitat de salvar-se totpujant a l’arca de Noè, però és clar,només existeixen dos bitllets, i ellssón tres...

Es tracta d’un text que avança pelsterritoris del clown, del teatre del’absurd, de la màscara i del teatremusical. A través de la identifi-cació dels nens amb els tres amicspingüins, l’autor fa reflexionar elpúblic sobre la naturalesa de la bon-dat i de la maldat, i també sobre untema poc tractat en el teatre infan-til català: l’existència de Déu i elsentit de la vida.

ESPECTACLE PER APÚBLIC FAMILIAR

Fundació Xarxa

A L’ARCA A LES VUITd’Ulrich HubDirecció de Marc Hervàs

ESTRENA

104

Foto: Martí Doy

Diumenge 1 de novembre >>> 12 h Durada: 1 h

Espectacle recomanat a partir de 6 anys

TEATRE MUNICIPAL DE GIRONA Preu: 8 / 6 / 4 €

107

8 parells de botes és una mi-rada a la creació emergent,especialment catalana, al vol-tant de l’obra de creadors queno tenen fronteres entre elsdiferents llenguatges con-temporanis que configurenles arts escèniques actuals.

Marcel·lí Antúnez, creadorconsolidat i pioner en la uti-lització de tecnologia en elcamp del teatre i la perfor-mance, presentarà una instal·lació audiovisualinteractiva /Metamembrana.

Xavi Bobés ens acostarà al llenguatge del te-atre d’objectes, i des dels seus espectaclespresentarà una aproximació a la memòriadels objectes i el seu paper en els nous for-mats escènics.

Iker Gómez, coreogràf i vi-deocreador, ens mostrarà eltreball de vídeo i dansa enescena a partir del seu tre-ball més recent, La danzadel Cisne.

Raquel Tomàs presentarà unamostra de dramatúrgia sonoraa partir d’Apocalipsi Life, unapeça que recupera la tradicióde dramatúrgia radiofònica.

Jordi Casanovas farà un recorregut pel teatrede text contemporani i els seus projectes ambla cia. Flyhard.

AREAtangent presentarà una de les estancesque configuren el projecte Abans del món hihavia un món.

8 parells de botes es una mirada a lacreación emergente, especialmentecatalana, alrededor de la obra deMarcel·lí Antúnez, Xavi Bobés, IkerGómez, Raquel Tomàs y JordiCasanovas, creadores que no tienenfronteras entre los diversos lenguajescontemporáneos que configuran lasartes escénicas actuales.

En se penchant sur le travail de jeunescréateurs, tels Marcel·lí Antúnez, XaviBobés, Iker Gómez, Raquel Tomàs etJordi Casanovas, qui se rient desfrontières entre les différents langagescontemporains qui traversent les artsde la scène, 8 parells de botes (8paires de bottes) nous invite à unregard sur la création émergente,notamment catalane.

8 parells de botes is a look atemerging creative works, especiallyCatalan works, around this work byfrom Marcel·lí Antúnez, Xavi Bobés,Iker Gómez, Raquel Tomàs and JordiCasanovas, artists who recognise noborders between different thedifferent contemporary languageswhich make up today’s scenic arts.

Comissariat per: Cristina Martín - Producció: AREAtangent - Coproducció: Bòlit, Centre d’art contemporanide Girona i Temporada Alta 2009-Festival de Tardor de Catalunya

Del 26 de novembre de 2009 al 10 de gener de 2010

BÒLIT-LA RAMBLA, DADESPAI I NIU Entrada gratuïta

8 PARELLS DE BOTESExposició de nous formats escènics ipropostes parateatrals actuals

AREAtangent

DIRECCIÓ DE ZONAVia Laietana, 33, 7è08003 BarcelonaTel. 93 268 98 00Fax 93 295 56 94

EDIFICACIÓ 1 TARRAGONA EDIFICACIÓVia Laietana, 33, 7è Port Tarraco, Moll Llevant Edif. B-5, 1r Esq.08003 - Barcelona 43004 TarragonaTel. 93 268 98 00 Tel. 977 25 38 99Fax 93 319 34 67 Fax 977 24 52 25

EDIFICACIÓ 2 OBRA CIVIL 1Aragó, 390-394, 7è Aragó, 390-394, 6è08013 - Barcelona 08013 - BarcelonaTel. 93 244 96 50 Tel. 93 244 97 10Fax 93 231 07 44 Fax 93 244 97 11

EDIFICACIÓ 3 OBRA CIVIL 2Via Laietana, 33, 5è 2a Via Laietana, 33, 5è 1a08003 - Barcelona 08003 - BarcelonaTel. 93 310 51 50 Tel. 93 310 51 50Fax 93 268 35 41 Fax 93 310 58 56

ESTRENA

109108

EL AULLIDODe Guillermo Cabrera InfanteDirecció de Frederic Amat

ALTRES ACTIVITATSen el marc de Temporada Alta 2009

Divendres 16 d’octubre >>> 19 h

CINEMA TRUFFAUT

Guió: Guillermo Cabrera Infante - Direcció artística: Frederic Amat - Intèrprets (per ordre alfabètic): JosepM. Domènech (Avi), Worku Padern (Nen), Àngels Sirvent (Iaia) i Jordi Vilches (Jove). Amb la col·laboracióespecial de: Enrique Irazoqui - Direcció de fotografia: Albert Pascual - Escenografia: Lu Mascaró, Pep Durani Frederic Amat - Banda sonora: Andrés Lewin-Ritchter -Vestuari: Marian Garcia - Maquillatge i perruqueria:Montse Boqueras - Attrezzo: Roger Orra, Sebastià Brosa - Muntatge: Ama Charte-Isa - Ajudant de direcció:Manel Martínez - Coproducció: Televisió de Catalunya, Ovideo TV i Frederic Amat

Amb la presentació, el mateix dia, deWoy-zeck on the Highveld i El Aullido coin-

cideixen en el marc de Temporada Alta duesobres realitzades per dos artistes plàstics, Wi-lliam Kentridge i Frederic Amat, que amb laincursió en el cinema exploren nous terrenysdins el seus respectius universos creatius.

“A El Aullido, Guillermo Cabrera Infante evocaun escenari propi com és el poble Gibara, ala província cubana d’Oriente on va néixer el1929 i que abandona amb la seva família camía l’Havana als dotze anys. A El Aullido, noapareix cap altra llum que no sigui la fredalluna de sofre i les seves ombres, ni cap altreso que el del propi udol, recorrent el nocturnfilm d’imatges desolades on percebem un mo-saic d’escenes en una sorprenent premonicióde la deriva i el seu tràgic destí davant d’unmar ennegrit (...).A El Aullido, el desig de veure una altra llum, toti el risc de perdre la vida, es compleix i convidaals ulls de l’espectador a visualitzar una darreraescena de fulgurant i pendular presència”.

Frederic Amat

Frederic Amat presenta en TemporadaAlta El Aullido, un guión inédito delescritor cubano Guillermo CabreraInfante. Según el propio Amat, “en ElAullido, el deseo de ver otra luz, apesar del riesgo de perder la vida, secumple e invita a los ojos delespectador a visualizar una últimaescena de fulgurante y pendularpresencia”.

Frederic Amat présente à TemporadaAlta El Aullido, un scénario inédit del’écrivain cubain Guillermo CabreraInfante. Selon Amat, « dans ElAullido, le désir s’accomplit de voirune lumière autre, au risque d’yperdre la vie, invitant le regard duspectateur à assister à une dernièrescène d’une présence fulgurante etpendulaire. »

Frederic Amat presents El Aullido,from an unpublished script by Cubanwriter Guillermo Cabrera Infante.According to Amat, “In El Aullido,the desire to see another light,despite the risk of losing one’s life, iscomplex and incites the audience tosee a final brilliant scene”.

CINEMA TRUFFAUTUn any més el Cinema Truffaut torna a col·la-borar en l’esdeveniment de les arts escèniquesque és Temporada Alta. El cinema, a través delTruffaut, d’una manera més discreta, també haestat i vol seguir estar present en el Festival.

Seguint la fórmula de les anteriors edicions,aprofitant el contingut d’alguns espectacles ola presència d’algun actor o actriu, el CinemaTruffaut programa pel·lícules adients i que tenena veure amb la programació del Festival.

Enguany tornarem a tenir entre nosaltres al’actor Sergi López, que per tercera vegadavindrà a Salt, el dia 7 de desembre, a repre-sentar l’obra Non Solum, per commemorar-ne la representació número 100. Uns diesabans, el divendres dia 4, ens presentarà laseva darrera pel·lícula realitzada a Catalunya,Petit Indi, de Marc Recha.

I d’altra banda, enguany anem més lluny i en-trem a formar part d’un esdeveniment del ma-teix Festival. Es tracta de l’estrena de la pel·lí-cula dirigida per Frederic Amat El Aullido.Comptarem amb la presència de FredericAmat i altres membres de l’equip tècnic i ar-tístic, que seran anunciats oportunament.

François Truffaut va dir “qui estima la vida vaal cinema”, hi podríem afegir que “qui volviure la vida, va al teatre”.

Guillem TerribasCol·lectiu de Crítics de Cinema de Girona

*Hi podrà haver canvis de programació d’última hora enfunció de la disponibilitat de còpies.

Per a més informació consulteu la webdel Truffaut: www.cinematruffaut.com

CURSD’ESPECIALITZACIÓEN ANÀLISI TEATRAL2009Un curs que pretén donar algunes eines decomprensió i de reflexió del fet teatral, perpoder aprofundir en el coneixement dels ele-ments i dels recursos propis de les arts escè-niques, i aprendre a situar cada espectacle enel corresponent rerefons estètic i ideològic.

A càrrec de Ginnette Muñoz-Rocha, llicen-ciada en art dramàtic, en l’especialitat de di-recció escènica i dramatúrgia, i en psicolo-gia. Dramaturga i directora guardonada ambdiferents premis; professora d’interpretació,història del teatre i dramatúrgia corporal aGirona, Barcelona i Finlàndia.

De l’1 d’octubre al 16 de novembreSelecció segons CV. Places limitades.Preu: 150 €(110 € amb el carnet d’El Galliner)

Informació a: Centre de Formació Teatral ElGalliner (Pl. de l’Hospital 6, 17002 Girona -tel. 972 205 884) o Fundació UdG: Innovaciói Formació (tel. 972 210 299)

OCTUBRE1 dijous 21.00 Teatre de Salt Macbeth [pàg. 5]2 divendres 21.00 Teatre de Salt Macbeth [pàg. 5]

21.00 Teatre Municipal de Girona El jardí dels cinc arbres [pàg. 3]22.00 Sala La Planeta Alaska i altres deserts [pàg. 6]

3 dissabte 17.00 Teatre de Salt Macbeth [pàg. 5]18.00 Casino de Girona La festa [pàg. 9]21.00 Teatre Municipal de Girona El jardí dels cinc arbres [pàg. 3]21.00 Auditori de la Mercè Kavafis [pàg. 7]22.00 Teatre de Salt Macbeth [pàg. 5]22.00 Sala La Planeta Alaska i altres deserts [pàg. 6]

4 diumenge 18.00 Teatre Municipal de Girona Pere i el llop [PÚBLIC FAMILIAR] [pàg. 99]19.00 Teatre de Salt Macbeth [pàg. 5]19.00 Sala La Planeta Alaska i altres deserts [pàg. 6]19.00 Casino de Girona La festa [pàg. 9]19.00 Auditori de Girona Manel [pàg. 8]

9 divendres 21.00 Teatre de Salt La infanticida i Germana Pau [pàg. 11]22.00 Sala La Planeta Prometeu no res [pàg. 10]23.00 La Mirona rinôcérôse [pàg. 23]

10 dissabte 21.00 Teatre de Salt La infanticida i Germana Pau [pàg. 11]21.00 Teatre Municipal de Girona Tito Andrónico [pàg. 13]

11 diumenge 21.00 Teatre de Salt Torn de nit (Serenata per a orquestra mecànica) [pàg. 17]23.00 Pavelló de Fontajau Andrés Calamaro [pàg. 21]

12 dilluns 12.00 Auditori de Girona Oníricus [PÚBLIC FAMILIAR] [pàg. 100]19.00 Sala La Planeta Ifigènia [pàg. 20]

15 dijous 21.00 Auditori de Girona Toumani Diabaté [pàg. 27]16 divendres 21.00 Teatre de Salt El desarrollo de la civilización venidera [pàg. 18]

21.00 Teatre Municipal de Girona Woyzeck on the Highveld [pàg. 15]22.30 Platea Electrotoylets [pàg. 24]22.00 Sala La Planeta Tercer cuerpo (la historia de un intento absurdo) [pàg. 25]19.00 Cinema Truffaut El Aullido (pel·lícula de Frederic Amat) [pàg. 108]

17 dissabte 21.00 Teatre Municipal de Girona Woyzeck on the Highveld [pàg. 15]21.00 Auditori de Girona José González [pàg. 28]21.00 Teatre de Salt Todos los grandes gobiernos han evitado el teatro íntimo [pàg. 19]22.00 Sala La Planeta Tercer cuerpo (la historia de un intento absurdo) [pàg. 25]22.00 Auditori de la Mercè Contra.Natura (Festival VAD) [pàg. 39]

18 diumenge 18.00 Teatre Municipal de Girona Cigarra y hormiga [PÚBLIC FAMILIAR] [pàg. 102]18.00 Teatre de Salt El desarrollo de la civilización venidera [pàg. 18]19.30 Teatre de Salt Todos los grandes gobiernos han evitado el teatro íntimo [pàg. 19]

22 dijous 21.00 Teatre Municipal de Girona Slava’s Snowshow [PER A TOTS ELS PÚBLICS] [pàg. 33]23 divendres 21.00 L’Ateneu de Celrà Bach [pàg. 29]

21.00 Teatre de Salt El quadern gris [pàg. 35]22.00 Teatre Municipal de Girona Slava’s Snowshow [PER A TOTS ELS PÚBLICS] [pàg. 33]22.00 Sala La Planeta Alícia ja no viu aquí [pàg. 36]

24 dissabte 17.00 Teatre Municipal de Girona Slava’s Snowshow [PER A TOTS ELS PÚBLICS] [pàg. 33]21.00 Teatre Municipal de Girona Slava’s Snowshow [PER A TOTS ELS PÚBLICS] [pàg. 33]22.00 Sala La Planeta Product [pàg. 37]

25 diumenge 16.30 Teatre Municipal de Girona Slava’s Snowshow [PER A TOTS ELS PÚBLICS] [pàg. 33]20.00 Teatre Municipal de Girona Slava’s Snowshow [PER A TOTS ELS PÚBLICS] [pàg. 33]

28 dimecres 21.00 Teatre de Salt “Dies irae; en el Rèquiem de Mozart” [pàg. 43]21.00 Teatre Municipal de Girona Dunas [pàg. 41]

29 dijous 19.00 Teatre de Salt “Dies irae; en el Rèquiem de Mozart” [pàg. 43]24.00 La Mirona Vitalic [pàg. 45]

30 divendres 21.00 L’animal a l’esquena (Celrà) Amadou [pàg. 30]31 dissabte 21.00 L’animal a l’esquena (Celrà) Amadou [pàg. 30]

21.00 Auditori de Girona Faemino y Cansado [pàg. 51]21.00 Teatre de Salt Love is my sin [pàg. 47]

NOVEMBRE1 diumenge 12.00 Teatre Municipal de Girona A l’arca a les vuit [PÚBLIC FAMILIAR] [pàg. 104]5 dijous 22.00 Sala La Planeta Alopexidin [pàg. 55]6 divendres 21.00 Teatre Municipal de Girona Nixon-Frost [pàg. 49]

22.00 Sala La Planeta Alopexidin [pàg. 55]7 dissabte 21.00 Teatre de Salt El ball [pàg. 53]8 diumenge 12.00 Auditori de la Mercè El jardí japonès [PÚBLIC FAMILIAR] [pàg. 103]

17.00 Auditori de la Mercè El jardí japonès [PÚBLIC FAMILIAR] [pàg. 103]19.00 Auditori de La Mercè El jardí japonès [PÚBLIC FAMILIAR] [pàg. 103]19.00 Teatre de Salt El ball [pàg. 53]19.00 Sala La Planeta Aquí s’aprèn poca cosa [pàg. 56]

13 divendres 21.00 Teatre Municipal de Girona Platz Mangel [pàg. 59]22.00 Sala La Planeta Ratera [pàg. 57]23.00 La Mirona La excepción [pàg. 65]

14 dissabte 20.00 Sala La Planeta Ratera [pàg. 57]21.00 Teatre Municipal de Girona Platz Mangel [pàg. 59]21.00 Teatre de Salt Les presidentes [pàg. 63]22.00 Sala La Planeta Krapp’s Last Tape [pàg. 61]

15 diumenge 19.00 Teatre de Salt Les presidentes [pàg. 63]19.00 Auditori de Girona Ryuichi Sakamoto [pàg. 60]

19 dijous 21.00 Auditori de La Mercè Orquestra Fireluche [pàg. 66]20 divendres 21.00 Teatre Municipal de Girona Hamlet [pàg. 67]

21.00 Teatre de Salt Hot Mikado [pàg. 69]21.00 La Copa (carpa de circ) Le sort du dedans [pàg. 73]22.00 Sala La Planeta Novembres [pàg. 71]

21 dissabte 17.00 Teatre de Salt Hot Mikado [pàg. 69]21.00 Teatre de Salt Hot Mikado [pàg. 69]21.00 La Copa (carpa de circ) Le sort du dedans [pàg. 73]22.00 Sala La Planeta Novembres [pàg. 71]

22 diumenge 18.00 La Copa (carpa de circ) Le sort du dedans [pàg. 73]19.00 Sala La Planeta Novembres [pàg. 71]19.00 Teatre de Salt Hot Mikado [pàg. 69]

25 dimecres 21.00 Teatre de Salt Jukebox [pàg. 31]21.00 Teatre Municipal de Girona The Bukowski project [pàg. 74]

26 dijous 22.00 Auditori de la Mercè Berishit (La història més bella del Cosmos) [pàg. 77]22.00 Sala La Planeta Regla de Tres [pàg. 78]

27 divendres 21.00 Teatre de Salt Gerard Quintana [pàg. 83]21.00 Auditori de Girona Orquesta Buena Vista Social Club® [pàg. 81]21.00 Teatre Municipal de Girona Una comèdia espanyola [pàg. 75]23.00 La Mirona elbicho [pàg. 76]

28 dissabte 21.00 Teatre Municipal de Girona Una comèdia espanyola [pàg. 75]21.00 Teatre de Salt The Dirty Club [pàg. 84]22.00 Sala La Planeta Top Model [pàg. 82]

29 diumenge 18.00 Teatre Municipal de Girona Umbra [PÚBLIC FAMILIAR] [pàg. 105]19.00 Sala La Planeta Top Model [pàg. 82]

DESEMBRE3 dijous 21.00 Auditori de Girona Charlie Winston [pàg. 89]

21.00 Auditori de La Mercè Elèctrics [pàg. 86]4 divendres 21.00 Teatre Municipal de Girona Els nois d’història [pàg. 85]

21.00 Teatre de Salt V.I.T.R.I.O.L. [pàg. 87]22.00 Sala La Planeta La Conquesta del Pol Sud [pàg. 79]

5 dissabte 21.00 Teatre Municipal de Girona Els nois d’història [pàg. 85]6 diumenge 19.00 Teatre Municipal de Girona Els nois d’història [pàg. 85]

19.00 Teatre de Salt L’Odissea [pàg. 91]7 dilluns 21.00 Teatre de Salt Non solum [pàg. 90]

21.00 Auditori de la Mercè Zwdu [pàg. 95]22.00 Sala La Planeta Al cel (un oratori per a Jacint Verdaguer) [pàg. 93]

8 dimarts 19.00 Sala La Planeta Al cel (un oratori per a Jacint Verdaguer) [pàg. 93]11 divendres 21.00 Teatre Municipal de Girona Trilogia della villeggiatura [pàg. 97]

CALENDARI DIA A DIA Temporada Alta 2009

Acomençaments d’aquest any la CEE, a través del programa Interreg IV,va concedir una ajuda considerable als Ajuntaments de Perpinyà i deSalt perquè tiressin endavant el projecte ECT “Escena Catalana Trans-

fronterera”, l’objectiu d’aquest projecte és fer que durant tres anys la fronteraentre les dues Catalunyes vagi desapareixent i que el nou territori artístic comúque entre tots farem, sigui un potent centre teatral que poc a poc tingui unaveu pròpia a Europa.

Els tres principals fronts d’actuació d’ECT són:

a) Temporada comuna transfronterera: durant aquests tres anys farem i pu-blicitarem les programacions de Salt i de Perpinyà conjuntament, amb laintenció que el públic de les dues catalunyes s’acostumi a veure els espec-tacles a un i altre costat de la frontera.

b) Argos: concebut pels dos directors artístics, Argos és un apartat del festivalTemporada Alta que se celebra també a les dues bandes de la frontera i técom a objectius mostrar l’actualitat artística de l’espai comú i posar-la enrelació amb les expressions artístiques de les fronteres d’Europa, molt es-pecialment Europa i l’espai euromediterrani, sense deixar de banda altrescontinents que puguin aportar noves realitats.

c) Línia de de producció comuna: EL CANAL-Centre d’Arts Escèniques deSalt/Girona i el Teatre de l’Archipel de Perpinyà posaran en comú els seusmitjans (espais, pressupostos, equips tècnics i administratius) per produir icoproduir espectacles conjuntament (en aquesta primera temporada co-mencem amb l’Odissea, Dunas o Le sort du dedans).

Aquesta programació de Temporada Alta que teniu ara a les mans és, en bonapart, el resultat de la primera etapa de col·laboració entre l’Ajuntament de Salt(que en aquest projecte treballa conjuntament amb l’Ajuntament de Girona,la Diputació i el Departament de Cultura de la Generalitat de Catalunya) i l’A-juntament de Perpinyà-Theatre de l’Archipel.

Així doncs, l’edició d’enguany guanya terreny i amplitud de programa per be-neficiar el públic de les dues catalunyes tot animant-los a passejar-se per aquestanova geografia artística.

SALVADOR SUNYER, director del festival Temporada AltaDOMÈNEC REIXACH, director del Théâtre de l’Archipel

A través del programa Interreg IV, acomienzos de año, la CEE concedióuna ayuda considerable a losAyuntamientos de Perpiñán y de Saltpara ejecutar el proyecto ECT(Escena Catalana Transfronterera),cuyo objetivo es el de crear un nuevoterritorio artístico común en los doslados de la frontera, y que tiene queconvertirse en un potente centroteatral que poco a poco tenga unavoz propia en Europa.

Dans le cadre du dispositif Interreg IV,l’Union européenne a accordé, début2009, des crédits importants auxMairies de Perpignan et de Salt autitre de la mise en œuvre du projetECT-SCT (Scène CatalaneTransfrontalière), qui a pour objectifde créer un territoire artistiquetransfrontalier, appelé notamment à sedéployer sous la forme d’un grandpôle des arts vivants porteur d’unevoix singulière en Europe.

The EEC awarded a large subsidy atthe beginning of the year to the citycouncils of Perpignan and Saltthrough the Interreg IV Programme inorder to initiate the ECT Project (TheCatalan Trans-frontier Stage Project).The aim of this project is to create anew artistic territory common to bothsides of the border which willbecome a powerful centre fortheatre, and which will slowly gainits own voice in Europe.

www.temporada-alta.cat

Abonaments: a partir del 14 de setembre a les 10 hEntrades: a partir del 17 de setembre a les 10 hDe forma excepcional, del 14 al 18 de setembre inclosos, l’horari de totes les taquilles, inclosa la de laSala La Planeta, serà de 10 a 17 h.

TAQUILLES

Teatre Municipal GironaHorari: de dimarts a divendresde 13 a 17 h

Auditori Palau de CongressosHorari: de dimarts a divendresde 12 a 14 h

Teatre de SaltHorari: de dimarts a divendresde 20 a 21 h

Espais d’actuació:Horari dies de funció: una horaabans de l’espectacle

CANALS

• Terminals ServiCaixa

• Telèfon:- Abonaments del 14 al 18de setembre 902 888 390- Entrades: 902 33 22 11

• Internetwww.temporada-alta.catwww.servicaixa.com

CONDICIONS DEVENDA

- No s’admeten devolucions ocanvis d’entrades.- No es permet l’accés a la salaun cop iniciada larepresentació.

PERSONES AMBMOBILITAT REDUÏDA

Telèfons de reserva:Teatre Municipal: 972419 019Auditori: 872 080 709Teatre Salt: 972 402 004La Planeta: 972 207 754Abonaments: 972 402 004

DescomptesABONAMENTS

Només a taquilla ial telèfon 902 888 390

AB 10: 25% de dte.A partir de 10 espectacles.

AB 6: 20% de dte.A partir de 6 espectacles.

AB Dansa: 50% dte. Inclou totsels espectacles de dansa.

AB Shakespeare: 25% dte.Inclou: Macbeth, Tito Andrónico,Love is my sin, Hamlet

AB Música: 25% dte.Inclou: Andrés Calamaro,José González, CharlieWinston, The Dirty Club

DESCOMPTES

- Aturats, Jubilats, Majors 65anys, Menors 26 anys, CarnetJove, La Vanguardia i ClubTr3sC: 15% dte.Taquilles i canals.

- Alumnes UdG i socis GEiEG:15% dte.Taquilla.

- Qltura Jove: entrades a 3 €(limitades, per espectacles aGirona).Taquilla.

La pertinença a qualsevold’aquests col·lectius s’hauràd’acreditar al moment de lacompra i a l’accés a la sala.

Els descomptes no sónacumulables i només es venenanticipadament.

www.temporada-alta.cat

V E N DA D ’ E N T R A D E S GIRONA•Teatre MunicipalPlaça del Vi, 1

• Sala La PlanetaPasseig Canalejas, 3

• Auditori Palau de CongressosPasseig de la Devesa, 35

• Auditori de la MercèPujada de la Mercè, 12

• Pavelló de FontajauAv. Josep Tarradellas, 22-24

• La CopaCarpa de circ

• CasinoC. Albereda, 7

SALT• Teatre de SaltPlaça de Sant Jaume, 6-8

• Sala La MironaC. Amnistia Internacional, s/n

CELRÀ• L’animal a l’esquena -centre de creacióMas Espolla

• L’Ateneu de CelràPlaça de l’Estatut

SALT

GIRONA

Barcelona

França

Autop

ista AP-

7

Sortida 7Girona sud

Teatre de Salt

Auditori Palaude Congressos

Teatre Municipal

Sala la PlanetaPlatea

Auditori de la Mercè

Celrà

N-II

N-IIL’animal a l’esquenacentre de creació

L’Ateneu de Celrà

riu Galligants

riu Ter

riuO

nyar

riu

Güe

ll

sèquia Monar

c/B

arce

lona

c/ Major

c/ Santa Eugènia

Av.

de

Fran

ça

c/de

Pedre

t

c/ Sant Gregori

Passeig d’Olot

Av. de la Pau

C-65

RamblaXavier Cugat

PasseigM

arquès

deC

amps

Av.

Josep

Tarradellas

c/Sa

nta

Colo

ma

c/ Emili Grahit

Pavelló deFontajau

La Copa

Sala la Mirona

Casino

Teatre de Salt

ESCENARI

ESCENARI

Sala La PlanetaAuditori Palau de

Congressos de Girona

ESCENARI

Teatre Municipal

Teatre Municipal de GironaPlaça del Vi, 1 - GironaTel. 972 419 010

Sala La PlanetaPasseig Canalejas, 3 - Girona

Tel. 972 207 754

Teatre de SaltPlaça Sant Jaume, 6-8 - Salt

Tel. 972 402 004

Auditori Palau de Congressos de GironaPasseig de la Devesa, 35 - Girona

Tel. 872 080 709

ESCENARI

ESCENARI

FFa divuit anys, des de la primera edició del Festival Tem-porada Alta, que tots ens beneficiem del recolzamentd’un important grup d’empreses i d’entitats gironines oamb seu a Girona, que formen el Club de MecenatgeTeatral.

Els membres d’aquest Club compren un paquet d’en-trades de cada espectacle de Temporada Alta i les pa-guen al doble del preu normal de venda al públic.Aquesta aportació representa una part important del pres-supost del Festival. Per divuitè any consecutiu i gràciesa aquesta fórmula de mecenatge cultural podem veurecom durant una mica més de dos mesos es representenmés de setanta espectacles a Girona i a Salt.

Els nostres mecenes no són privilegiats, sinó empreses ientitats que col·laboren a fer cada dia més rica la vidacultural de les nostres ciutats.

moltes gràcies!

Què és el CLUB DEMECENATGE TEATRALde Temporada Alta?

(excepte espectacles de públic familiar)

Per a més informació:telèfon 972 402 004

MIR

ALDA

-FO

ODCU

LTUR

AMUS

EUM

FESTIVAL DE TARDOR DE CATALUNYA • GIRONA / SALTde l’1 d’octubre a l’11 de desembre de 2009

www.temporada-alta.cat

Ajuntament de

SALT

Amb el suport de:

Empreses i entitats col·laboradores:

Patrons:

Organització:

Amb el suport especial de:

Bitò Produccions programa i produeix Temporada Alta

suñer girona s.l.

TEMPORADA ALTA 2009 CLUB DE MECENATGE TEATRAL

Mitjans de comunicació col·laboradors:

Amb els avantatges de:

TEM

PORADA

ALT

AFest

ivalde

Tard

or

de

Cata

lunya

•Gir

ona

/Salt

2009

Disseny:Joan

Casanovas-M

aquetació:CU

RBET

CG-P

roducció:Ediciones

PrimeraPlana,SA

-Dipòsitlegal: