10
tardor/otoño/autumn/automne 2013 orígens Mercat de la Boqueria als anys 30

orígens - xdoc.mx

  • Upload
    others

  • View
    14

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: orígens - xdoc.mx

tardor/otoño/autumn/automne 2013

orígens

Mercat de la Boqueria als anys 30

Page 2: orígens - xdoc.mx

2 lallavordelsorígens 3tardor/otoño/autumn/automne 2013

Els nostres productes són...Nuestros productos son...

Our products are...

Nos produits sont...

“EL LLIBRE DE LES PICADES” (Ramon Parellada)Per fer la nostra recepta de cigrons ecològics amb assortiment

de bolets (pàg. 6), ens hem inspirat en aquest llibre.

Para hacer nuestra receta de garbanzos ecológicos con surtido de setas (pág. 6), nos hemos inspirado en este libro.

To make our organic chickpeas recipe

with assorted mushrooms (p. 6), we were inspired by this book.

Pour faire notre recette des pois chiches orga-niques avec un assorti de champignons (p. 6), nous nous sommes inspirés de ce livre.

El origen de...

1/2 Coca de tomàquet amb formatge

1/2 Coca de tomate con queso

1/2 “Coca” tomato and cheese

1/2 “Coca” de tomate et fromage

Macarrons amb salsa bolonyesa de pollastre ecològic

Macarrones con salsa boloñesa de pollo ecológico

Organic macaroni with roasted organic chicken’s sauce

Macaroni à la bolognaise avec poulet écologique

NatillesNatillasCustard

Crème anglaise

Aigua o RefrescAgua o RefrescoWater or Soft-

drinksEau ou

Rafraichissements

màxim 12 anys • máximo 12 años máximo 12 años • màxim 12 anys

(IVA INCLÒS)

10,50€PER PERSONA

els nostres llibresnuestros libros • our books • nos livres

Origins of...Origines de...

Cullera • Cuchara• Spoon • Cuillère

13.500 a.C. Fontalès, França

Colador • Colador Strainer • Passoire

S. VI a.C. Etrusco

km 0proximity products /produits territorialesEls productes frescos que utilitzem per elaborar els nostres plats (vegetals, carns, embotits, formatges ...) són de Km 0, és a dir, són productes de proximitat. Així contribuïm al consum de productes locals, donem suport als petits productors i incentivem la gastrono-mia i les espècies locals.

Los productos frescos que utilizamos para elaborar nuestros platos (vegetales, carnes, embutidos, quesos...) son de Km 0; es decir, son pro-ductos de proximidad. Así contribuimos al consumo de productos locales, apoyamos a los pequeños productores e incentivamos la gastronomía y las especies locales.

The fresh products we use to prepare our dishes (vegetables, meats, sausages, cheese ...) are from Km 0, that means those are products of proximity. So we contribute to the consumption of local products, we support small farmers and we encourage local cuisine and local species

Les produits frais que nous utilisons pour préparer nos plats (légumes, viandes, charcuterie, fromage ...) sont de Km 0, c’est à dire que ce sont des produits de proximité. Ainsi, nous contribuons à la consommation de pro-duits locaux, nous soutenons les petits agriculteurs et nous encourageons la gastronomie et les espèces locales.

ecològics

artesanals

DOPkm 0

IGPla lla

vor dels

Busca aquest símbol! Converteix el teu plat en vegetarià o afegeix carn / peix als nostres plats vegetarians.

¡Busca este símbolo! Convierte tu plato en vegetariano o añade carne/pescado a nuestros platos vegeterianos.

Look for this symbol! Turn your dish into vegetarian or add meat / fish on our vegetarian dishes.

Recherchez ce symbole! Transformez votre plat en végétarien ou ajoutez de la viande /du poisson dans nos assiettes végétariennes.

nou!NEW!

Els nostres productes ecològics poden estar no disponibles a causa de les seves característiques de producció • Nuestros productos ecológicos pueden estar no disponibles debido a sus características de producción • Due to the characteristics of the production it is possible that our organic food is not always avalaible • Notre produits écologiques peuvent pas être disponible dû a ses caractéristques de production.

i

Menú mar

i muntanyamar y montaña • SEa&mountain • mEr Et montagnE vEgEtariano • vEgEtarian • végétariEn

Menú

vegetarià

Amanida de fruits secs, codony i formatge de cabraEnsalada de frutos secos, membrillo y queso de cabraSalad with nuts, quince and goat cheeseSalade des fruits secs et fromage de chèvre

Coca de verdures amb confitura de tomàquetCoca de verduras con confitura de tomateVegetables “coca” with a tomato jam“Coca” de légumes avec confiture de tomates

1

Amanida de llenties eco amb pop Ensalada de lentejas eco con pulpoOrganic lentils salad with octopusSalade de lentilles éco avec poulpe

Saltejat de carxofes,faves i ceba tendraSalteado de alcachofas,habas y cebolla tiernaSautéed artichokes,beans and spring onionArtichauts et haricots sautésavec oignon de printemps

Trinxat ecològicTrinxat ecològicOrganic trinxat (mashed potato and cabbage)“Trinxat” écologique

2

Albergínia farcida de verduresBerenjena rellena de verdurasStuffed eggplant with vegetablesAubergine farcie aux légumes

Canelons d’espinacs a la catalana amb formatgeCanelones de espinacas a la catalana con quesoCannelloni spinach catalan style with cheeseCannelloni d’épinards style Catalan avec fromage

Mandonguilles amb albergínies en salsaAlbóndigas con berenjenas en salsaMeatballs with eggplant sauceBoulettes de viande avec une sauce d’aubergines

Carbassó ambbacallà cremósCalabacín conbacalao cremosoZucchini withcreamy codCourgette avecmorue crémeuse

Calamars amb romesco Calamares con romesco Squid with “romesco”Calamars à la sauce Romesco

3

Crema Catalana“Crema Catalana”Crème Catalane

Pastís de xocolata i castanyaTarta de chocolate y castañaChocolate cake with chestnutTarte au chocolat et châtaigne

(2 persones mínim)

19,90€PER PERSONA

4

Partagez et dégustez les différents plats de la cuisine catalane!

Comparteix i degusta diferents plats de la gastronomia catalana!

Comparte y degusta diferentes platos de la gastronomía catalana!

Share and taste different dishes of the Catalan cuisine!

3

anxova o ou dur anchoa o huevo duro anchovy or boiled egg anchois ou œuf dure

Page 3: orígens - xdoc.mx

4 lallavordelsorígens 5tardor/otoño/autumn/automne 2013

Amanida d’ànec amb figues i poma verdaEnsalada de pato con higos y manzana verdeDuck salad with figs and green appleSalade de canard aux figues et pommes vertes

Amanida de fruits secs, co-dony i formatge de cabraEnsalada de frutos secos, mem-brillo y queso de cabraSalad with nuts, quince and goat cheeseSalade de fruits secs, coings et fromage de chèvre

Amanida de llenties ecològiques amb popEnsalada de lentejas ecológicas con pulpoOrganic lentils salad with octopusSalade de lentilles éco avec poulpe

Tria / Escoge / Choose / Choisissez

Pastís de formatge i nabiusTarta de queso y arándanosCheese cake with blue-berriesGâteau au fromage blanc et myrtilles

Tartaleta de llimona i merengaTartaleta de limón y merengueLemon and meringue pieTartelette de citron meringuee

Coca d’anxoves amb tomàquet eco i olivesCoca de anchoas con tomate eco y olivas“Coca” with anchovies, organic tomato and olives“Coca” d’anchois, tomate bio et olives

Coca de formatge de cabra amb carbassóCoca de queso de cabra con calabacín“Coca” with goat’s cheese, zuchinni“Coca” de fromage de chèvre et courgettes

Coca d’ànec amb figuesCoca de pato con higos“Coca” with duck and figs“Coca” de canard aux figues

Coca de botifarra ecològica amb boletsCoca de butifarra ecológica con setas“Coca” with organic sausage with mushrooms“Coca” de saucisse organique avec champignons

Albergínia farci-da de verduresBerenjena rellena de verdurasStuffed eggplant with vegetablesAubergine farcie aux légumes

Canelons d’espinacs a la catalana amb formatgeCanelones de espinacas a la catalana con quesoCannelloni spinach cata-lan style with cheeseCannelloni d’épinards style Catalan avec fromage

Poma farcida de carn eco de xai i vedellaManzana rellena de carne eco de cordero y terneraStuffed apple with organic lamb and beefPomme farcie de viande bio d’agneau et bœuf écologiques

Panadons d’espinacs a la catalana i formatge“Panadons” de espinacas a la catalana y quesoSpinach pie “catalan style” and cheese“Panadon” d’épinards style Catalan et fromage

Coca d’escalivada eco amb romescoCoca de “escalivada” eco con “romesco”“Coca” with organic “es-calivada” and “romesco”“Coca d’escalivada” bio et “romesco”

Coca de verdures amb confitura de tomàquetCoca de verduras con confitura de tomateVegetables “coca” with a tomato jam“Coca” de légumes avec confiture de tomates

Ceba farcida de carn eco de porc i vedella i fruits secs Cebolla rellena con carne eco de cerdo y ternera y frutos secosStuffed onion with organic pork and beef and nutsOignon farcis au porc bio et bœuf bio et fruits secs

Patata farcida amb bacallà,carbassó i formatge Patata rellena de bacalao, calabacín y queso Potato stuffed with cod, zucchini and cheesePommes de terre farcis des morue, courgette et fromage

menús d’especialitatsmenú de especialidades • menu of specialties • menu de spécialités

una amanida • una ensalada • a salad • une salade

un postre • a dessert • un dessert

formatges i embotitsquesos y embutidos • cheeses&cold meat • fromage et charcuterie

Torrades de pa ecològic amb tomàquet Tostadas de pan ecológico con tomateToasted organic bread with tomato Pain eco grillé avec tomate 2,50 €

pA amb tomàquet

17,70€per persona

18,75€per persona

Selecció de formatges artesanals catalansSelección de quesos artesanales catalanesCatalan cheeses selectionAssortiment de fromages catalans

Botàs de molí de ger

urgèlia D.o. de Cadí

garrotxa D.o. de Bauma

Loblau de Tros de Sort

Romaníde La Cleda

9,90 €

una coca • a “coca” • une “coca” un farcit • un relleno • a stuffed dish • un farcis

(1/2)

5,90 €

Ros de Can Pujol

Mixta de selecció de formatges i embotitsMixta de selección de quesos y embutidosMixed assortment cheeses and cold meatsAssortiment mixte de fromages et charcuterie

9,90 €

oli

Com es fa? • ¿Cómo se hace? How to make? • Comment fait-on?

Selecció d’embotits artesanals catalansSelección de embutidos artesanales catalanesCatalan cold meats selectionAssortiment de charcuterie catalane

Bull Blanc Bull negreSumaia

Fuet Pa de fetgeBotifarra d’ou

Llonganissa de Vic

ecoBotifarra catalana

eco

9,90 € (1/2)

5,90 €

eco

ànec tòfona • pato trufa • duck truffle • canard truffe

pop ou dur eco • pulpo huevo duro eco • octopus organic hard-boiled egg • poulpe œuf dur bio

Page 4: orígens - xdoc.mx

6 lallavordelsorígens 7tardor/otoño/autumn/automne 2013

plats de l’hortplatos del huerto • garden food plats du potager

DOP olis de Catalunya

El nostre oli de taula • Nuestro aceite de mesa • Our oil on the table • Notre huile sur la table

DOP aceites de Cataluña • PDO Catalonia olive oils • AOP huiles de Catalunya

Amanida de fruits secs, codony i formatge de cabraEnsalada de frutos secos, membrillo y queso de cabraSalad with nuts, quince and goat cheeseSalade des fruits secs et fromage de chèvre

7,80 €

v

Mezclum14 varietats de fulles14 variedades de hojas14 varieties of leaf 14 variétés de feuilles

Patata emmascarada i ou estrellat ecològicsPatata enmascarada y huevo estrellado ecológicos Organic mashed potato and organic fried eggPommes de terre masquées et œuf cassé biologiques

7,80 €

Saltejat de carxofes, faves i ceba tendraSalteado de alcachofas, habas y cebolla tiernaSautéed artichokes, beans and spring onionArtichauts et haricots sautés avec oignon de printemps

7,80 €

de la terra TIPOS DE CARBASSAtipos de calabaza • types of pumpkin • types de citrouille

Sopa de carabassa ecològica i castanyesSopa de calabaza ecológica y castañasOrganic pumpkin and chestnut soupSoupe de potiron écologique et chataignes

6,90 €

v

és el plat més popular de la gastronomia de muntanya de la comarca del Ber-guedà. Era un plat típic a la matança del porc. Abans es feia amb farina i més tard amb patata. Es diu així pel color fosc que agafen les patates en barrejar-les amb la cansalada.

Es el plato más popular de la gastronomía de montaña de la comarca de Berguedá. Era un plato típico en la matanza del cerdo. Antes se hacía con harina y más tarde con patata. Se llama así por el color oscuro que cogen las patatas al mezclarlas con el tocino.

It is the most popular dish of the region of Berguedá. It was a typical dish during the pig slaughter. Previously it was made with flour and later with potato. It is named for the dark color that catch the potatoes mixed with bacon.

C’est le plat le plus populaire de la cuisine de montagne de la région de Berguedà. C’était un plat typique dans le meurtre du porc. Avant, il était fait avec la farine et plus tard avec la pomme de terre. Il est nommé comme ça pour le couleur sombre qui prendraient les pommes de terre mélangées avec du bacon.

Pots afegir botifarra • Puedes añadir butifa-rra • You can add catalan sausage • Vous pouvez ajouter boudin

Amanida de llenties ecològiques amb popEnsalada de lentejas ecológicas con pulpoOrganic lentils salad with octopusSalade de lentilles éco avec poulpe

7,80 €

pop ou dur eco • pulpo huevo duro eco• octopus organic hard-boiled egg • poulpe oeuf dur bio

Amanida d’ànec amb figues i poma verda Ensalada de pato con higos y manzana verdeDuck salad with figs and green appleSalade de canard aux figues et pommes vertes

7,80 €

ànec formatge • pato queso • duck cheese • canard fromage

Cigrons eco amb assortiment de bolets i ence-nalls de tòfonaGarbanzos eco con surtido de setas y virutas de trufaOrganic chickpeas with assorted mushrooms and truffle shavingsPois chiches éco avec assortis de champignons et petites pièces de truffe

7,80 €

CIGRONS PER aprimar

un estudi realitzat per la fundació sense ànim de lucre george mateljan, ha demostrat que el consum de cigrons disminueix la gana. Això és degut a l’alt contingut en fibra d’aquest llegum, que provoca una elevada sensació de sacietat sense massa calories, per la qual cosa s’evita la ingesta d’altres ali-ments processats. A més el seu consum controla els nivells de glucèmia en sang i regula el colesterol.

Un estudio realizado por la fundación sin ánimo de lucro George Mateljan, ha demostrado que el consumo de garbanzos disminuye el apetito. Esto es debido al alto contenido en fibra de esta legumbre, que provoca una elevada sensación de saciedad sin demasiadas calorías, por lo que se evita la ingesta de otros alimentos procesados. Además su consumo controla los niveles de glucemia en sangre y regula el colesterol.

a study by the “george mateljan” non-profit foundation has shown that chick-peas consumption decreases appetite. This is because the high content of fiber, which causes a full feeling without too many calories, so avoiding the intake of other processed foods. Consumption also controls blood sugar levels and regulates cholesterol.

Une étude menée par la fondation sans but lucratif George Mateljan, a montré que sa consommation diminue l’appétit. C’est parce ils sont un élevée continu en fibres, ce qui provoque un haut sentiment de sa-tiété sans trop de calories, évitant ainsi la consommation d’autres aliments traitées. Sa consommation contrôle également les niveaux de glycémie en sang et régule le taux de cholestérol.

TRuCS i CONsElls

GARBANZOS PARA ADELGAZAR chickpeas for losing weight pois chiches pour maigrir

VIOLÍ. Per cuinar cremes, sopes o purés.VIOLÍN. Para cocinar cremas, sopas o purés.buttErnut. To cook creams, soups or purees.BUTTERNUT. Crèmes, soupes ou purées.

DOLÇ DE FORN. Ideal per a pastissos i dolços.DULCE DE HORNO. Ideal para tartas y pasteles.“SWEET OVEN”. Ideal for cakes and pastries.FOUR DOUX. Idéal pour les gâteaux et pâtisseries.

CONFITERA. Per elaborar cabell d’àngel.CONFITERA. Para elaborar cabello de ángel.CONFECTIONERY. To make “cabello de angel”.CONFISERIE. Pour faire des cheveux d’ange.

v

Page 5: orígens - xdoc.mx

8 lallavordelsorígens 9tardor/otoño/autumn/automne 2013

Coca de verdures amb confitura de tomàquetCoca de verduras con confitura de tomateVegetables “coca” with a tomato jam“Coca” de légumes avec confiture de tomates

coques saladescocas saladas • salty “cocas” • “cocas” salées

6,50 €

Coca d’escalivada eco amb romescoCoca de “escalivada” eco con “romesco”“Coca” with organic “escalivada” and “romesco”“Coca d’escalivada” bio et “romesco”

6,50 €

Coca de formatge de cabra amb carbassó i ceba confitada ecoCoca de queso de cabra con calabacín y cebolla confitada eco“Coca” with goat’s cheese, organic zuchinni and sweet onion“Coca” de fromage de chèvre aux courgettes et oignons confits bio

6,50 €

Coca d’anxoves amb tomàquet eco i olivesCoca de anchoas con tomate eco y olivas“Coca” with anchovies, organic tomato and olives“Coca” d’anchois, tomate bio et olives

6,80 €

Coca de botifarra ecològica amb boletsCoca de butifarra ecológica con setasCoca with organic sausage with mushrooms“Coca” de saucisse organique avec champignons

6,80 €

Coca d’ànec amb figuesCoca de pato con higos“Coca” with duck and figs“Coca” de canard aux figues

6,80 €

pasta i arròspasta y arroz • pasta & rice pasta et riz

Canelons d’espinacs a la catalana amb formatgeCanelones de espinacas a la catalana con quesoCannelloni spinach catalan style with cheeseCannelloni d’épinards style Catalan avec fromage

7,80 €

Canelons de carn de pollastre ecològic rostitCanelones de carne de pollo asado ecológicoOrganic roasted chicken cannelloniCannelloni de poulet écologique rôti

7,80 €

Macarrons ecològics amb salsa de pollastre ecològic rostitMacarrones ecológicos con salsa de pollo asado ecológicoOrganic macaroni with Bolognese sauce of organic roasted chickenMacaroni avec sauce de poulet organique rôti

5,95 €

pa ecològicpan ecológicoorganic breadpain bio

v v v v

Arròs eco saltejat amb calamars i verduretesArroz eco salteado con calamares y verduritasOrganic rice, sautéed with squid and vegetablesRiz bio sauté aux calamars et légumes

7,80 €

curiositats sobre les etiquetescuriosidades sobre las etiquetas • curiosities about food labels • curiosités sur les étiquettes

anxoves bolets • anchoas setasanchovies mushrooms• anchois champignons

• Les úniques etiquetes que han d’informar del lloc de naixement i sacrifici de l’animal, són les de boví, a causa de les “vaques boges” dels anys 90.

• La llista d’ingredients dels aliments és sempre decreixent, segons la quantitat que hi hagi al producte.• Els “aromes naturals” no es refereixen al producte específic, sinó a les fonts naturals. Exemple:

l’extracte d’ametlles procedeix en major part de llavors d’albercoc.

• Las únicas etiquetas que deben informar del lugar de nacimiento y sacrificio del animal, son las de bovino, a causa de las “vacas locas” de los años 90.

• La lista de ingredientes de los alimentos es siempre decreciente, según la cantidad que haya en el producto.• Los “aromas naturales” no se refieren al producto específico, sino a las fuentes naturales. Ejemplo: el

extracto de almendras procede en mayor parte de semillas de albaricoque.

• the only labels that informs us about the place of birth and death of flesh, is from beef, a cause of the “mad cow disease” in the 90ties.

• the list of products in food is always decreasing as the amount that is in it. • the “natural flavorings” is not indicating a specific product, but the natural sources, for example:

almond extract often is extracted from apricot seeds.

• Les uniques étiquètes que doivent déclarer le lieu de naissance et la mort de un animal, sont du bovine, en raison de la «vache folle» des années 90.

• La liste des ingrédients alimentaires est toujours en baisse, en fonction du montant que il y à dans le produit.• “Arômes naturels” n’indique pas qu’ils sont les propres au produits, mais peuvent provenir de n’importe

quelle source naturelle : exemple, l’extrait d’amande, souvent est fait d’extraite des graines d’abricots.

Page 6: orígens - xdoc.mx

10 lallavordelsorígens 11tardor/otoño/autumn/automne 2013

farcitsrellenos • stuffed dishes • farcis

peixpescado • fish • poisson

Romesco de sípia i patata ecològicaRomesco de sepia y patata ecológicaCuttlefish “romesco” with organic potatoesRomesco de sépia et pommes de terre biologiques

9,85 €

Poma farcida de carn eco de xai i vedellaManzana rellena de carne eco de cordero y terneraStuffed apple with organic lamb and beefPomme farcie de viande bio d’agneau et bœuf écologiques

7,80 €

Ceba farcida de carn eco de porc i vedella i fruits secsCebolla rellena con carne eco de cerdo y ternera y frutos secosStuffed onion with organic pork and beef and nutsOignon farcis au porc bio et bœuf bio et fruits secs

7,80 €

Orada amb salsa de llimona i mesclumDorada con salsa de limón y mezclumgrilled sea bream with lemon sauce and mixed lettuceDorade grillée sauce au citron et mesclum

9,85 €

Albergínia farcida de verduresBerenjena rellena de verdurasStuffed eggplant with vegetablesAubergine farcie aux légumes

7,80 €

v

VINAGRETA D’AVELLANES

salsalsaltsel

100 gr avellanes avellanashazelnutsnoisettes

pebrepimientapepperpoivre

25 ml. vinagre de Mòdenavinagre de Módenabalsamic vinegarvinaigre balsamique

250 ml. oli d’olivaaceite de olivaolive oilhuile d’olive

1 2 3

Bon profit!Que aproveche!Enjoy!Bon appétit!

vinagreta de avellanas • hazelnut vinaigrette •vinaigrette à la noisette

Recepta típica de la comarca de l’Anoia i de la Catalunya central. La ceba, originària d’Àsia, era molt consumida a l’època de grecs i romans, doncs es creia que aug-mentava la força dels soldats. Va arribar a Amèrica amb els primers colonitzadors.

Receta típica de la comarca de la Anoia y de la Cataluña central. La cebolla, originaria de Asia, era muy consumida en la época de griegos y romanos, pues se creía que aumentaba la fuerza de los soldados. Llegó a América con los primeros colonizadores.

Typical recipe from the region of Anoia and central Catalonia. The onion, native to Asia, was used at the time of the greeks and Romans; it was believed that it increased the power of the soldiers. The onion came to America with the first settlers.

Recette typique de la région d’Anoia et du centre de la Catalogne. L’oignon, originaire d’Asie, a été très utilisé à l’époque des Grecs et des Romains, on croyait que l’augmentation de la force des soldats. Il est arrive en Amérique avec les premiers colons.

un plat molt típic de Catalunya!un plato muy típico de Cataluña!a very typical dish of Catalonia!un plat typique de Catalogne!

!

Panadons d’espinacs a la catalana i formatge“Panadons” de espinacas a la catalana y quesoSpinach pie “catalan style” and cheese“Panadon” d’épinards style Catalan et fromage

7,80 €

v

Patata farcida amb bacallà, carbassó i formatgePatata rellena de bacalao, calabacín y queso Potato stuffed with cod, zucchini and cheesePommes de terre farcis des morue, courgette et fromage

7,80 €

Bacallà amb pomes, panses i pinyonsBacalao con manzanas, pasas y piñonesCod with apples, raisins and pine nutsMorue aux pommes et aux raisins secs et noix de pin

10,80 €

Calamars farcits a la catalanaCalamares rellenos a la catalanaStuffed squid Catalan styleEncornets farcis style Catalan

10,80 €

Page 7: orígens - xdoc.mx

12 lallavordelsorígens 13tardor/otoño/autumn/automne 2013

les carnscarnes • meat • viande

Rostit de rodó eco farcit amb salsa de préssecRustido de redondo eco relleno con salsa de melo-cotón Roasted stuffed organic beef with peach sauceRôti de noix de bœuf écologique aux pêches

8,95 €

Conill al forn amb romaní Conejo al horno con romeroBaked rabbit with rosemaryLapin au romarin au four

7,95 €

Pollastre ecològic al forn amb herbes aromàti-ques i patatesPollo ecológico al horno con hierbas aromáticas y patatasOrganic baked chicken with aromatic herbs and potatoesPoulet écologique au four avec herbes aromatiques et pommes de terre

9,95 €

Daus d’entrecot de vedella ecològica (180 gr. aprox)Dados de entrecot de ternera ecológica (180 gr. aprox)Diced organic beef steak (180 gr. aprox)Dés d´entrecôte de boeuf bio (180 gr. aprox)

10,80 €

Ànec de l’Empordà amb peresPato del Empordà con perasDuck with pears “Empordà” style with pearsCanard de l’Empordà avec des poires

7,95 €

ecológicEl nostre porc és • nuestro cerdo es • our pork is • notre porc est

100%

km 0

ecològica

Mandonguilles amb albergínies eco en salsaAlbóndigas con berenjenas eco en salsaMeatballs with organic eggplant sauceBoulettes de viande avec sauce à l’aubergine bio

7,95 €

Xai ecològic al forn amb llimona, mel i romaníCordero ecológico al horno con limón, miel y romeroOrganic lamb with lemon, honey and rosemaryAgneau biologique cuit au four avec du citron, le miel et romarin

11,95 €

Botifarra ecològica amb suc i trinxat ecològicButifarra ecológica con salsa y trinxat ecológicoOrganic sausage with organic mashed potato and cabbageSaucisse écologique avec sauce et “trintxat” éco

8,90 €

Costelles de xai ecològic a la planxa amb escalivada ecoCostillas de cordero ecológico a la plancha con escalivada ecogrilled organic lamb chops with organic roasted vegetablesCôtes d´agneau éco à la plancha et légumes bio cuits au four (escalivada)

12,80 €

Plat del Baix Ebre (Tarragona). La botifarra o llonganissa crua és un

producte emblemàtic de Catalunya. Pri-mer la “marquem” a la paella i després la guisem amb un sofregit de ceba, all, tomàquet, herbes i un rajolí de vi ranci.

Plato del Baix Ebre (Tarragona). La butifarra o longaniza cruda es un producto emblemático de Catalunya. Primero la “marcamos” en la sartén y luego la guisamos con un sofrito de cebolla, ajo, tomate, hierbas y un chorrito de vino rancio.

Dish of Baix Ebre (Tarragona). The sausage or raw sausage is a typical product of Catalonia. They are first “marked” and then cooked in a sauce with onion, garlic, tomato and herbs, adding a splash of sour wine.

Plat du Baix Ebre (Tarragona). La saucisse ou saucisson cru est un produit emblématique de la Catalogne. Passe un “point de feu” et après nous l’avons cuisiné avec une sauce à l’oignon, l’ail, les tomates et les herbes, en ajoutant un peu de vin aigre.

• Llum solar directa, calefacció interior i espais exteriors amplis.

• alimentació totalment ecològica (ingre-dients mediterranis).

• triguen 10 mesos per arribar al pes d’abat (un porc tradicional triga només 5 mesos).

• En la seva cria no s’usa medicació.• Carn més consistent, amb menys colesterol

i de sabor més intens.

• Direct sunlight, heating indoor and large outdoor spaces.

• Completely organic food (mediterranean ingredients).

• it takes them 10 months to reach the ideal weight for consuming (traditional pig takes only 5 months).

• they don’t use any medication.• the meat is more consistent, with less

cholesterol and more intense flavor.

• Luz solar directa, calefacción interior y espacios exteriores amplios.

• Alimentación totalmente ecológica (ingredientes mediterráneos).

• Tardan 10 meses para alcanzar el peso de abate (un cerdo tradicional tarda sólo 5 meses).

• En su cría no se usa medicación.• Carne más consistente, con menos colesterol y

de sabor más intenso.

• Avec la lumière directe du soleil, chauffage et espaces spacieux.

• Aliments complètement biologiques (ingré-dients méditerranéens).

• Prend 10 mois pour obtenir le poids de l’abbé (porc traditionnel prend seulement que 5 mois).

• Dans son élevage non s’utilisé aucun médica-ment.

• La viande est plus solide, avec moins de cho-lestérol et une saveur plus intense.

Page 8: orígens - xdoc.mx

14 lallavordelsorígens 15tardor/otoño/autumn/automne 2013

les postrespostres • desserts • desserts

2,90 € 3,00 € 3,10 € 4,95 €

500 ml

les begudesbebidas • drinks • boissons

Aigua mineral Agua mineral Mineral water Eau mineralle 2,00 €

Aigua amb gas Agua con gas Sparkling water Eau gazeuse 2,50 €

Aigua Fontvella “Levité” Agua Fontvella “Levité” Water Fontvella “Levité” Eau Fontvella “Levité” 2,50 €

Refrescs Refrescos Soft drinks Rafraîchissements 2,50 €

Sucs ecològics Zumos ecológi-cos Organic juices Jus de fruits biologiques

2,80 €

Refrescs Cafè amb llet Café con leche Coffee with milk Café au lait 1,80 €

Cafè amb llet descafeïnat Café con leche desca-feinado Coffee with milk decaffeinated Café au lait décaféiner 1,80 €

Cafè sol Café solo Coffee Café 1,40 €

Cafè descafeïnat Café descafeinado Decaffeina-ted coffee Café décaféiné 1,50 €

Cafè Americà Café Americano American coffee · Café américain 1,50 €

Tallat Cortado Short coffee with milk Noisette 1,60 €

Tallat descafeïnat Cortado descafeinado Decaffeinated short coffee with milk Noisette décaféiné 1,60 €

Cigaló Carajillo Coffee with a dash of brandy or anís Café + liqueur 2,90 €

Trifàssic Trifásico Coffee + milk + spirit Café noisette + liqueur 2,90 €

Infusió (Ecològica) Infusión (Ecológica) Organic tea Infusion (Écologique) 2,00 €

CafèsXarrup català Chupito catalán Catalan shots Schnaps catalan 2,50 €Xarrup whisky Chupito de whisky Shot of whisky Schnaps de whisky 3,00 €Xarrup de Marc de cava Chupito de Marc de cava Shot of “Marc de cava” Schnaps de “Marc de cava” 3,00 €Altres xarrups Otros chupitos Other shots D’autres schnaps 2,90 €Copa vermut Copa de vermut glass of vermouth · Verre de vermouth 2,90 €Copa whisky Copa de whisky glass of whisky Verre de whisky 4,95 €Copa altres licors Copa de otros licores glass of other liquors Verre autres liqueurs 4,50 €Copa Mistela Copa de Mistela glass of “mistela” (sweet wine) Verre de “Mistela” 3,30 €Copa Moscatell Copa de Moscatell glass of “mosca-tell” (sweet wine) Verre de “Moscatell” 3,30 €Copa Ratafia Copa de ratafía glass of “ratafia” (green walnut licour) Verre de “Ratafia” 3,30 €Combinats Combinados Cuba-libres Combinée 6,00 €

Licors

Orelleta amb xarrup“Orelleta” con chupito“Orelleta” with catalan shot“Orelleta” avec schnaps catalan

3,95 €

tradicional

Mató amb mel o sucre i nous“Mató” con miel o azúcar y nueces“Mató” with honey or sugar and walnuts“Mató” avec du miel ou du sucre des noix

4,80 €

tradicional

Codonyat amb formatge d’ovellaDulce de membrillo con queso de ovejaQuince with sheep’s cheeseGelée de coin et fromage de mouton

4,80 €

tradicional

Crema catalana amb galetaCrema catalana con galletaCatalan cream with cookieCrème catalane avec biscuit

4,95 €

tradicional

Tartaleta de llimona i merengaTartaleta de limón y merengueLemon and meringue pieTartelette de citron meringuee

4,95 €

artesanal

Flam de taronjaFlan de naranjaOrange flanFlan à orange

4,80 €

artesanal

Pastís de formatge i nabiusTarta de queso y arándanosCheese cake with blueberriesGâteau au fromage blanc et myrtilles

4,95 €

artesanal

Pastís de xocolata i castanyaTarta de chocolate y castañaChocolate cake with chestnutTarte au chocolat et châtaigne

4,95 €

artesanal

Excelsior (pastís vegà de xocolata i avellana) Excelsior (tarta vegana de chocolate y avellana) Excelsior (vegan chocolate cake with hazelnut)Excelsior (gâteau vegan au chocolat et aux noisettes)

5,20 €

vegà

licores • liquors • liqueurscafés • coffees • caférefrescos • soft-drinks rafraîchissements

D’origen medieval, el mató, també anomenat brossat o brull, és un tipus de formatge fresc, típic de les regions de bages, osona i alt urgell. La forma més tradicional d’endolcir-ho és amb mel.

De origen medieval, el mató, también llamado brossat o brull, es un tipo de queso fresco, típico de las regiones de Bages, Osona y Alt Urgell. La forma más tradicional de endulzarlo es con miel (“mel i mató”)

Of medieval origin, the “mató” (young fresh cheese), is also called brossat or brull, is a type of fresh cheese, typical of regions of bages, osona and alt urgell. the traditional way to sweeten it is with honey (“mel i mató”).

D’origine médiévale, le «Mató», aussi appelé Brossat ou Brull, est un type de fromage frais, typique des régions de Bages, Osona et Alt Urgell. La façon plus traditionnelle est le sucré avec du miel (“mel i mató”)

Nou!New!

Almond (pastís vegà d’ametlla i torró)Almond (tarta vegana de almendra y turrón)Almond (vegan cake with almond and nougat)Almond (gâteau vegan et nougat aux amandes)

5,20 €

vegà

7,95 €

750 ml

Fontvella “Levité” Llimona / PomaLimón / ManzanaLemon / AppleCitron / Pomme

2,50 €2,50 €2,00 €

Aigua amb gas Agua con gas Sparkling water Eau gazeuse

Aigua mineral Agua mineral Mineral water Eau mineralle

Page 9: orígens - xdoc.mx

16 lallavordelsorígens 17tardor/otoño/autumn/automne 2013

els nostres vinsnuestros vinos • our wines • nos vins

blancs • blancos • white • blanc

ABADAL PICAPOLL

16,80 €

Picapoll. D.O. Pla de Bages

100% picapoll: recuperació de varietats autòctones com a resposta a l’amor a la terra.

100% picapoll: recuperación de variedades autóctonas como respuesta al amor a la tierra.

100% picapoll grape: it’s a recovery of local varieties in response to the love of the land.

100% picapoll: reprise des variétés locales en réponse à l’amour pour la terre.

Josep foraster blanc selecciÓ 2012

16,80 €

Garnatxa blanca, Macabeu, Chardonnay. D.O. Conca de Barberà

Nou blanc del celler. Intens i lluminós per refrescar els dies d’estiu. Producció limitada.

Nuevo blanco de la bodega. Intenso y luminoso para refres-car los días de verano. Producción limitada.

New white wine of the wine celler. Intense and bright to refresh summer days. Limited production.

Blanc nouveau du Caviste. Intense et lumineux pour rafrai-chir les journées d’été. Production limitée.

10

9 3

2

67

1

458

Catalunya D.O.(PDO / A.O.C)

1 | D. O. Empordà2 | D. O. Pla De Bages3 | D. O. Alella4 | D. O. Penedès5 | D. O. Conca De Barberà6 | D. O. Tarragona

caves cavas

SANGRÍA DE CAVACava, taronjada, ginebra, licor, canyella i fruites talladesCava, naranjada, ginebra, licor, canela y frutas cortadasCava, orangeade, gin, liquor, cinnamon and fruits cut to tracksCava, soda à l’orange, gin, cannelle, liqueur et sale de fruit

19 €1 L.

12 €1/2 L.

GRAN SATIVÀ

12,90 €

Macabeu, Xarel·lo, Parellada. D.O. Cava

Cava d’autor, elaborat exclusivament de “primera flor” (el suc superior) amb criança de 24 a 30 mesos.

Cava de autor, elaborado exclusivamente de “primera flor” (el zumo superior) con crianza de 24 a 30 meses.

Cava with signature, made exclusively of “first flower”(top juice) with 24-30 months aging.

Cave d´auteur, élaboré exclusivement de «première fleur» (jus supérieur) cuvé 24 à 30 mois.

rabetllat i Vidal brut nature

14,90 €

Chardonnay. D.O. Cava

Recol·lecció nocturna per evitar oxidacions i altes tempe-ratures. Medalla de Bronze 2010, London Wine Challenge.

Recolección nocturna para evitar oxidaciones y altas tempe-raturas. Medalla de Bronce 2010, London Wine Challenge.

Collecting during the night to prevent oxidation and high temperatures. Bronze Medal 2010, London Wine Challenge.

Vendange nocturne pour éviter l’oxydation et les températures élevées. Médaille de bronze 2010, London Wine Challenge.

CLOS DE PINELL

11,70 €

Syrah. D.O. Terra Alta

Afruitat i lleuger. Vinyes a 400 m. d’altitud en una co-marca interior, de climes amb canvis bruscos.

Afrutado y ligero. Viñedos a 400 m. de altitud en una comar-ca interior, de climas con cambios bruscos.

Fruity and light. Vineyards at 400m altitude in a inland region , with abruptly changing climates.

Fruité et léger. Vignobles à 400m d’altitude dans une région de l´intérieur, climat de changements brusques.

mayla aguJa

13,50 €

Garnatxa blanca, Syrah. D.O. Alella

Afruitat, fresc, de doble fermentació, sense sucre afegit en cap moment. Vinyes treballades ecològicament.

Afrutado, fresco, de doble fermentación, sin azúcar añadido en ningún momento. Viñedos trabajados ecológicamente.

Fruity, fresh, double fermentation, and no sugar added at any time. Vineyards worked ecologically.

Fruité, frais, double fermentation, sans sucre ajouté, à au-cun moment. Vignobles travaillé de façon écologique.

rosats • rosados • rosé

7 | D. O. Terra Alta8 | D. O. Montsant9 | D. O. Q. Priorat10 | D. O. Costers del Segre11 | D.O. Catalunya

CLAR

11,95 €

Xarel·lo, Gewürztraminer, Chardonnay. D.O. Penedés

Vi jove, fresc i afruitat del Penedès. Ecològic i biodinà-mic, de la zona vitivinícola de Barcelona.

Vino joven, fresco y afrutado del Penedès. Ecológico y biodi-námico, de la zona vitivinícola de Barcelona.

Young wine, fresh and fruity from the Penedès region. Organic and biodynamic wine area of Barcelona.

Vin jeune, frais et fruité du Penedès. Biologique et biodyna-mique, domaine de la région viticole de Barcelone.

eco

X

15,90 €

Albariño. D.O. Rias Baixas

Projecte d’un celler del Priorat, a galícia. albariño de cultiu ecològic de vinyes de 18 anys.

Proyecto de una bodega del Priorato, en Galicia. Albariño de cultivo ecológico de viñas de 18 años.

a project from a celler of the Priorat region, in galicia. Albariño grapes from organic vineyards of 18 years old.

Project d´une cave du Prieuré, en Galice. Albariño culture biologique de vignes de 18 ans d´age.

eco

especials

mas d’en pol barrica negre

18,85 €

Garnatxa Negra, Cabernet Sauvignon, Syrah, Merlot. D.O. Terra Alta

Vi produït a la finca familiar Mas d’en Pol, a una altitud de 4500-500 m, i vinyes de 10 a 30 anys.

Vino producido en la finca familiar Mas d’en Pol, a una alti-tud de 4500-500 m, y viñas de 10 a 30 años.

Wine produced on the family farm Mas d’en Pol, 4500-500 m altitude, and vineyards of 10-30 years.

Un de nos vins produite dans la maison familial Mas d’en Pol, 4500-500m d’altitude, et les vignes de 10-30 ans.

JOC BLANC

15,60 €

Garnatxa blanca, Macabeu. D.O. Empordà

Ideat i creat per l’enòleg J. Oliver Conti, triant la zona, la vinya i el protocol d’elaboració. Vi d’autor.

Ideado y creado por el enólogo J. Oliver Conti, eligiendo la zona, la viña y el protocolo de elaboración. Vino de autor.

Devised and created by winemaker J. Oliver Conti, choosing the area, the vineyard and the processing protocol. Wine with signature.

Conçu et créé par l´oenologue J. Oliver Conti, enchoisissant la région, la vigne et le protocole de fabrication. Vin d´auteur.

Page 10: orígens - xdoc.mx

18 lallavordelsorígens 19tardor/otoño/autumn/automne 2013

negres • tintos • red • rouge

NIT DE TARDOR

13,80 €

Garnatxa negra, Merlot, Samsó. D.O. Catalunya

Vi ecològic de la família Roqueta, dedicada al món de la vinya des de 1199. Sorprenent!

Vino ecológico de la familia Roqueta, dedicada al mundo de la viña desde 1199. ¡Sorprendente!

Organic wine from the Roqueta family, dedicated to the world of the vineyards since 1199. Amazing!

Vin biologique de la famille Roqueta, dévouée à l’univers de la vigne depuis 1199. Surprenant!

CLOS DE PINELL CRIANÇA

12,50 €

Garnatxa, Carinyena, Syrah. D.O. Terra Alta

Cultiu tradicional, veremat lleugerament sobre-madu-rat i acoblat amb Morenillo, varietat autòctona.

Cultivo tradicional, vendimiado ligeramente sobremadurado y ensamblado con Morenillo, variedad autóctona.

Traditional cultivation, harvested slightly overripe and assembled with Morenillo a local variety.

Culture traditionnelle, récolté un peu trop mûrset assemblé avec la variété autochtone Morenillo.

tu rai

18,90 €

Garnatxa negra, Monastrell, Tempranillo. D.O. Costers del Segre

Expressió del Pallars per a vins de varietats autòctones. Vinyes de prepirinenc (750 m). Cultiu sense insecticides.

Expresión del Pallars para vinos de variedades autóctonas. Viñas de prepirineo (750 m). Cultivo sin insecticidas.

Expression of “Pallars” for wines made from local va-rieties. Vineyards at the pre Pyrenees (750m). Cultiva-tion without insecticides.

Expression du palais pour les vins de cépages autochtones. Vignes des contreforts des Pyrénées (750m). Culture sans insecticides.

L’OBAGA

17,70 €

Garnatxa negra, Syrah. D.O.Q. Priorat

Elaborat triant les millors vinyes de les nostres 300 parcel·les.

Elaborado eligiendo las mejores viñas de nuestras 300 par-celas.

Prepared by choosing the best vineyards of our 300 plots.

Elaboré à partir d´une sélection des meilleurs crus de nos 300 parcelles.

nit de lluna

16,50 €

Ull de Llebre, Syrah. D.O. Tarragona

guanyador del concurs de vins de la D.o. tarragona 2013. Per deixar-se portar per les emocions.

Ganador del concurso de vinos de la D.O. Tarragona 2013. Para dejarse llevar por las emociones.

Winner of the Tarragona wine contest in 2013. Let yourself go with the emotions.

Gagnant du concours de D.O des vins de Tarragona 2013. Pour se laisser porter par les émotions.

faust 0.8

18,90 €

Cabernet Sauvignon, Merlot, Ull de Llebre, Garnatxa negra.D.O. Penedés

Vi negre de reserva, amb cos i fruita balsàmica. Vinyes bio-dinàmiques i ecològiques (zona vitivinícola de Barcelona).

Vino negro de reserva, con cuerpo y fruta balsámica. Viñas biodinámicas y ecológicas (zona vitivinícola de Barcelona).

Red wine “reserva” with body and balsamic fruit. Biody-namic and organic vineyards (wine area of Barcelona).

Vin noir Réserve, qui a du corps et un arome de fruits balsa-mique. Vignes biodynamiques et biologiques (région viticole de Barcelone).

S

18,60 €

Garnatxa, Merlot, Cabernet Sauvignon, Syrah. D.O.Q. Priorat

Finca ecològica i biodinàmica. La terra és treballada amb rucs. Verema manual i llevats autòctons.

Finca ecológica y biodinámica. La tierra es trabajada con burros. Vendimia manual y levaduras autóctonas.

Organic and biodynamic farm. The land is worked with donkeys. Manual harvest and autochthonous yeasts.

Ferme biologique et biodynamique. La terre est travaillée avec des ânes. Vendange manuelle et levures autochtones.

llabustes

15,90 €

Cabernet Sauvignon. D.O. Costers del Segre

Cultiu sense insecticides i terreny sense llaurar per man-tenir la fauna autòctona. Vinyes prepirinencas (750 m).

Cultivo sin insecticidas y terreno sin labrar para mantener la fauna autóctona. Viñas prepirinecas (750 m).

Cultivation without insecticides and untilled land to maintain the native fauna. (750 m). Vineyards at the pre Pyrenees.

Culture sans insecticides sur des terres sans labourage pour maintenir la faune autochtone. Vignes des contreforts des Pyrénées (750 m).

sarmiento de gamboa

17,90 €

Cabernet Sauvignon, Ull de llebre.

Vi elaborat amb tractament natural (poden aparèixer pòsits). De raïm d’una sola collita i vinya pròpia.

Vino elaborado con tratamiento natural (pueden aparecer posos). De uvas de una sola cosecha y viñedo propio.

Wine made from natural treatment (may appear slud-ge). grapes from one harvest and own vineyard.

Vin élaboré suivant procédé naturel (peut apparaître dépôts). Raisin d’une unique récolte du vignoble de la propriété.

JOC NEGRE

17,90 €

Garnatxa negra, Syrah, Cabernet Sauvignon, Cabernet Franc. D.O Empordà.

Elaborat a garriguella. vinyes seleccionades per J. oli-ver Conti en terrenys argilosos amb granit i pissarra.

Elaborado en Garriguella. Viñas seleccionadas por J. Oliver Conti en terrenos arcillosos con granito y pizarra.

made in garriguella. the vineyards are selected by J oliver Conti : fields with clay, granite and slate.

Élaboré en Garriguella. Vignobles sélectionnés par J. Oliver Conti en terrains argileux avec granit et ardoise.

eco

eco

Cada 6 mesos canviem tots els nostres vins. Només hi ha una cosa que no canvia: tots són 100% catalansCada 6 meses cambiamos todos nuestros vinos. sólo hay una cosa que no cambia: todos son 100% catalanesEvery six months we change all our wines. Only one thing does not change: they all are 100% CatalanTous les six mois, nous changeons tous nos vins. il ya une chose qui ne change pas: ils sont tous 100% catalanESCOT

14,90 €

Ull de llebre. D.O. Tarragona

Negre jove amb aromes afruitats i recorregut sedós. Sinònim de somriures, colors, vida, deliri i sensacions.

Tinto joven con aromas afrutados y recorrido sedoso. Sinó-nimo de sonrisas, colores, vida, delirio y sensaciones.

Young red wine, silky, with fruit aromas. Synonymous with smiles, colors, life, delirium and sensations.

Jeune, arômes de fruits rouges et soyeux en bouche. Sy-nonyme de sourires, couleurs, vie, délire et les sensations.

elefant blanc

12,80 €

Carinyena, Garnatxa negra, Ull de Llebre. D.O. Montsant

Vinificació de cada raïm per separat, per aconseguir la màxima expressivitat de cadascuna de les varietats.

Vinificación de cada rácimo por separado, para conseguir la máxima expresividad de cada una de las variedades.

Winemaking each raceme separately, for maximum ex-pressiveness of each of the varieties.

Vinification de chaque groupe séparément, pour l’expressivité maximale de chacune des variétés.

eco