Upload
vuxuyen
View
218
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
Origo™ Feed 304 TRUCKOrigo™ Feed 304 TRUCK
Alimentador de arame para soldagemMIG (GMAW) e arames tubulares (FCAW)Alimentador de arame para soldagemMIG (GMAW) e arames tubulares (FCAW)
Ref.: Origo™ Feed 304 TRUCK 0401749
Manual de Instruções
Origo™ Feed 304 Truck2
INSTRUÇÕES GERAIS
�
�
�
�
�
�
�
�
�
�
�
�
�
Estas instruções referem-se a todos os equipamentos produzidos por ESAB S.A. respeitando-se ascaracterísticas individuais de cada modelo.
Seguir rigorosamente as instruções contidas no presente Manual e respeitar os requisitos e demaisaspectos do processo de soldagem a ser utilizado.
Antes da instalação, ler os Manuais de instruções dos acessórios e outras partes (reguladores de gás,pistolas ou tochas de soldar, horímetros, controles, medidores, relés auxiliares, etc) que serãoagregados ao equipamento e certificar-se de sua compatibilidade.
Certificar-se de que todo o material necessário para a realização da soldagem foi corretamenteespecificado e está devidamente instalado de forma a atender a todas as especificações da aplicaçãoprevista.
Quando usados, verificar que:
os equipamentos auxiliares (tochas, cabos, acessórios, porta-eletrodos,mangueiras, etc.) estejam corretamente e firmemente conectados. Consultaros respectivos manuais.
Em caso de dúvidas ou havendo necessidade de informações ou esclarecimentos a respeito, deste oude outros produtos ESAB, consultar o Departamento de Serviços Técnicos ou um Serviço AutorizadoESAB.
ESAB S.A. não poderá ser responsabilizada por qualquer acidente, dano ou parada de produçãocausados pela não observância das instruções contidas neste Manual ou por não terem sido obedecidasas normas adequadas de segurança industrial.
Acidentes, danos ou paradas de produção causados por instalação, operação ou reparação deste ououtro produto ESAB efetuada por pessoa (s) não qualificada (s) para tais serviços são da inteiraresponsabilidade do Proprietário ou Usuário do equipamento.
O uso de peças não originais e/ou não aprovadas por ESAB S.A. na reparação deste ou de outrosprodutos ESAB é da inteira responsabilidade do proprietário ou usuário e implica na perda total dagarantia dada.
Ainda, a garantia de fábrica dos produtos ESAB será automaticamente anulada caso seja violadaqualquer uma das instruções e recomendações contidas no certificado de garantia e/ou neste Manual.
Não instalar, operar ou fazer reparos neste equipamento sem antes ler e entender este Manual.
o gás de proteção é apropriado ao processo e à aplicação.
A T E N Ç Ã O !
�
�
Este equipamento ESAB foi projetado e fabricado de acordo com normas nacionais einternacionais que estabelecem critérios de operação e de segurança; conseqüentemente,as instruções contidas no presente manual e em particular aquelas relativas à instalação, àoperação e à manutenção devem ser rigorosamente seguidas de forma a não prejudicar oseu desempenho e a não comprometer a garantia dada.
Os materiais utilizados para embalagem e as peças descartadas no reparo doequipamento devem ser encaminhados para reciclagem em empresas especializadas deacordo com o tipo de material.
Origo™ Feed 304 Truck 3
1) SEGURANÇA
Este manual é destinado a orientar pessoas experimentadas sobre instalação, operação e manutençãodos alimentadores de arame .NÃO se deve permitir que pessoas não habilitadasinstalem, operem ou reparem estes equipamentos.
É necessário ler com cuidado e entender todas as informações aqui apresentadas.
Lembrar-se de que:
Origo™ Feed 304 Truck
Choques elétricos podem matar
Fumos e gases de soldagem podem prejudicar a saúde
Arcos elétricos queimam a pele e ferem a vista
Ruídos em níveis excessivos prejudicam a audição
Fagulhas, partículas metálicas e pontas de arame podem ferir os olhos
�
�
�
�
�
Origo™ Feed 304 Truck
Para executar medições internas ou intervenções que requeiram que o equipamento esteja energizado,assegurar-se de que:
o equipamento esteja corretamente aterrado;
o local não se encontre molhado;
todas as conexões elétricas, internas e externas, estejam corretamente apertadas.
Como qualquer máquina ou equipamento elétrico, os alimentadores de aramedevem estar desligados da sua rede de alimentação elétrica antes de ser executada qualquermanutenção preventiva ou corretiva.
2) DESCRIÇÃO
2.1) Generalidades
Os alimentadores de arame são projetados para soldagem semi-automáticaMIG/MAG com arames sólidos, tubulares e alumínio em serviços de produção média e pesada.
O carro possui mecanismo de avanço de arame de 4 roldanas engrenadas e sistema de controleeletrônico.
O sistema é composto de duas unidades, o carro onde é instalado o rolo de aramee a tocha mig/mag e a unidade de controle onde são feitos os ajustes de velocidade, tensão de solda, etcinterligados através de um cabo de controle.
Origo™ Feed 304 Truck
Origo™ Feed 304 Truck
4
3) CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
TABELA 3.1Alimentador
42 - 50/60
1,5 - 25,0
0,6 - 1,6
0,9 - 2,4
0,8 - 2,4
Euro-conector
Tensão de alimentação (V - Hz)
Velocidade de avanço do arame (m/mm)
Diâmetro do arame (mm)
Aço sólido
Tubular
Alumínio
Conexão da tocha de solda
Anti-stick (seg.)
Dimensões (L x C x A) (mm) (unidade)
Peso (Kg) (unidade)
Dimensões (L x C x A) (mm) (carro)
Peso (Kg) (carro)
0 - 0,5
270 x 410 x 410
440 x 710 x 345
10,5
31,5
4) CONTROLES E CONEXÕES
4.1) Unidade de comando
4.1.1) Painel frontal
1) Potenciômetro para controle da velocidade do arame.
2) Potenciômetro para controle da tensão da fonte de alimentação.
3) Chave 2T/4T. Permite selecionar o modo de comando do gatilho da pistola de solda. No modo2T a soldagem é mantida contínua mantendo-se pressionado o gatilho.No modo 4T a soldagem éacionada e mantida contínua com um toque no gatilho, sem necessidade de se mantê-loapertado. Para desligar é necessário pressionar novamente o gatilho.
4) Potenciômetro Anti-stick.Permite ajustar o tempo em que a fonte ainda fornece corrente de soldaquando a soldagem é interrompida.Este recurso evita a colagem do arame na poça de fusão.
5) Chave seletora do Modo de Soldagem: para seleção do modo de soldagem emCONTÍNUO (--), PONTO ( • ) ou INTERMITENTE ( – – – ).
6) Potenciômetro "TEMPO":permite ajustar o tempo de solda ponto ou intermitente.
7) Tomada para conexão do cabo de comando no carro CTRUCK.
8) Niple para conexão do engate rápido da mangueira do gás de proteção no carro CTRUCK.
Origo™ Feed 304 Truck
5
3
1
2
4
6
7
5
8
9
10
4.1.2) Painel traseiro
9) Tomada para conexão do cabo de comando na fonte de soldagem.
10) Niple para conexão do engate rápido da mangueira do gás de proteção no regulador de gás.
Origo™ Feed 304 Truck
6
4.2) Carro C TRUCK
11) Mecanismo de tração do arame.
12) Interruptor manual:permite alimentar o arame sem tensão na tocha de solda.
13) Niple para conexão do engate rápido da mangueira do gás de proteção na unidade de comando.
14) Miolo freiador:para instalação do carretel de arame.
15)Tomada para conexão do cabo de comando na unidade de controle.
16) Engate rápido para conexão do cabo de energia da fonte de soldagem.
17) Euro-conector para conexão da tocha de soldagem.
16
1315
12
14
11
Origo™ Feed 304 Truck
7
17
5) INSTALAÇÃO
5.1) Recebimento
Ao receber um , retirar todo o material de embalagem em volta da unidade everificar a existência de eventuais danos que possam ter ocorrido durante o transporte. Quaisquerreclamações relativas a danificação em trânsito devem ser dirigidas à empresa transportadora.
Remover cuidadosamente todo material que possa obstruir a passagem do ar de refrigeração.
Origo™ Feed 304 Truck
N.B.: Caso o alimentador não seja instalado de imediato, conservá-lo na suaembalagem original ou armazená-lo em local seco e ventilado.
5.2) Local de trabalho
Vários fatores devem ser considerados ao se determinar o local de trabalho de uma máquina de soldar, demaneira a proporcionar uma operação segura e eficiente. Uma ventilação adequada é necessária para arefrigeração do equipamento e a segurança do operador e a área deve ser mantida limpa.
A instalação de qualquer dispositivo de filtragem do ar ambiente restringe o volume de ar disponível para arefrigeração da máquina e leva a um sobreaquecimento dos seus componentes internos. A instalação dequalquer dispositivo de filtragem não autorizado pelo Fornecedor anula a garantia dada ao equipamento.
N.B. NÃO USAR O NEUTRO DA REDE PARA O ATERRAMENTO.:
Todas as conexões elétricas devem ser completamente apertadas de forma anão haver risco de faiscamento, sobre-aquecimento ou queda de tensão noscircuitos.
Origo™ Feed 304 Truck
8
5.3) Instalação
1) Conectar o carro com a unidade de controle , fazendo aconexão do cabo de controle na tomada localizada no painel traseiro.
2) Conectar o cabo de corrente da fonte de energia e a mangueira do gás de proteção nos conectoreslocalizados no painel traseiro.
3) Instalar a tocha mig/mag no euro-conector localizado na parte frontal do carro.
4) Instalar o rolo de arame no miolo freiador.
5) Instalar as roldanas, guia de entrada, guia central e guia de saida de acordo com a bitola e tipo do aramea ser usado.(ver tabelas 5.1 a 5.4)
6) Soltar o braço de pressão do conjunto alimentador de arame e passar o arame pelo guia de entrada,guia central e guia de saida.
7) Fixar o braço de pressão observando se o arame está alinhado nos sulcos das roldanas.
8) Retirar o bocal e o bico de contato da tocha e pressionar o botão de alimentação manual do arame atéque este saia na extremidade da tocha.
9) Passar o arame através do bico de contato, rosqueá-lo e recolocar o bocal.
Origo™ Feed 304 Truck Origo™ Feed 304 Truck
Para utilização de arames acima de 1,6 mm utilizar roldanas e guias do mecanismo da Tabela 5.3 e 5.4utilizando roldanas lisas na parte superior.
C = Cored wire
K = Recartilhado
Diâmetro Tipo Roldana Guia deentrada
Guiacentral
Guiade saída
Tipo desulco
Identificação
0.6 / 0.8
0.8 / 0.9 - 1.0
0.9 - 1.0 / 1.2
1.4 / 1.6
0.9 - 1.0 / 1.2
1.2 / 1.4
1.6
0.8 / 0.9 - 1.0
1.2 / 1.6
Fe, Ss,C
Fe, Ss,C
Fe, Ss,C
Fe, Ss,C
C
C
C
AL
AL
0707810
0707811
0707812
0707813
0707814
0707815
0707816
0707817
0707818
0707157
0707157
0707157
0707157
0707157
0707157
0707157
0707157
0707157
0707821
0707821
0707821
0707821
0707821
0707821
0707821
0707158
0707158
0707605
0707605
0707605
0707605
0707605
0707605
0707605
0707896
0707896
V
V
V
V
V - K
V - K
V - K
U
U
0.6 S2 & 0.8 S2
0.8 S2 & 1.0 S2
1.0 S2 & 1.2 S2
1.4 S2 & 1.6 S2
1.0 R2 & 1.2 R2
1.2 R2 & 1.4 R2
1.6 R2
0.8 A2 & 1.0 A2
1.2 A2 & 1.6 A2
TABELA 5.1
TABELA 5.3Tipo de arame Diâmetro (mm) Referência
Ligas de alumínio
Tubular
-
2,40
2,40
Roldanas de pressão lisa 0900467
0900121
0901204
TABELA 5.2Descrição Referência
Kit Roldanas e Guias para alumínio 0,8/1,0
Kit Roldanas e Guias para alumínio 1,2/1,6
0401240
0401241
Origo™ Feed 304 Truck
9
5.4) Ajuste da pressão no arame
Para determinar a correta pressão de alimentação do arame:
�
�
�
Certifique-se de que o arame se desloca sem problemas através do tubo-guia do arame. Em seguidadefina a pressão dos roletes de pressão do alimentador de arame. É importante que a pressão nãoseja demasiado forte. Para se certificar de que a pressão de alimentação está corretamente definida,alimentar o arame para fora da pistola contra um objeto isolado como, por exemplo, um pedaço demadeira.
Quando se posiciona a pistola a uma distância de aproximadamente 5 mm do pedaço de madeira(fig.1) os roletes de alimentação deverão patinar.
Quando se posiciona a pistola a uma distância de aproximadamente 50 mm do pedaço de madeira, oarame deve ser alimentado para fora, ficando dobrado (fig.2).
Diâmetro do arame (mm)
Guia de entrada
Guia central para Fe, Ss, C
Guia central para alumínio
Guia de saida para Fe, Ss, C
Guia de saida para alumínio
1,60 - 2,40
0901094
0900896
0905439
0905438
0905437
TABELA 5.4
5.5) Ajuste do miolo freiador
�
�
Gire as molas da esquerda para a direita para reduzir a força de travagem
Gire as molas da direita para a esquerda para aumentar a força de travagem.
�
�
Coloque o manípulo vermelho na posição de bloqueado.
Insira uma chave de fenda dentro das molas do cubo.
N.B.:Gire o mesmo para as duas molas.
Fig. 1 Fig. 2
Origo™ Feed 304 Truck
10
6) OPERAÇÃO
1) Ligar a fonte de energia.
2) Regular a velocidade do arame, a tensão da fonte de energia, o modo de soldagem, o tempo de anti-stick, o modo de comando do gatilho e a vazão do gás de acordo com o diâmetro do arame e espessura domaterial a ser soldado.
3) Iniciar a soldagem e reajustar os parâmetros, se necessário.
7) MANUTENÇÃO
7.1) Recomendações
Em condições normais de ambiente e de operação, os alimentadores de arame não requerem qualquerserviço especial de manutenção. É apenas necessário limpá-los internamente uma vez por mês com arcomprimido sob baixa pressão, seco e isento de óleo.
Após a limpeza com ar comprimido, verificar o aperto das conexões elétricas e a fixação dos componentes.Verificar a eventual existência de rachaduras na isolação de fios ou cabos elétricos, inclusive de soldagem,ou em outros isolantes e substituí-los se defeituosos.
Quando se trabalha com fios ou cabos danificados ou com isolação gasta, as partes não isoladas podementrar em contato com alguma parte ou algum objeto aterrado. O arco elétrico que resultar de tal contatopode ferir olhos não protegidos e provocar um incêndio. Um contato do corpo com uma parte ou um
N.B.: A limpeza e manutenção preventiva devem ser intensificadas quandooperando em ambientes contaminados por pó, fuligem ou outro poluente quepossa causar danos ou prejudicar o desempenho.
ATENÇÃO:
Em caso de dúvida na operação ou manutenção deste ou de outro produto de marca e fabricação ESABS.A., contactar o Departamento de ServiçosTécnicos ou um Serviço autorizado ESAB.
NOTA: Para travar ou destravar basta girar o manípulo vermelho. Nao énecessário retirá-lo.
Origo™ Feed 304 Truck
11
7.2) Reparação
Para assegurar a operação segura de um equipamento ESAB, usar somente peças de reposição originaisou aprovadas por ESAB S/A. O emprego de peças não originais ou não aprovadas leva ao cancelamentoda garantia dada.
Peças de reposição podem ser obtidas dos Serviços Autorizados ESAB ou das Filiais deVendas indicadasna última página deste Manual. Sempre informar o modelo e o número de série do Alimentador de arameconsiderado.
8) MECANISMO DE AVANÇO DE ARAME
(*) Estas peças estão sujeitos a desgastes em regime normal de operação, devendo ser substituídassempre que apresentarem desgaste que comprometa a correta alimentação do arame de soldagem.
BRAÇO0707602
ENGRENAGEM �0901168
ENGRENAGEMDE ROLDANA �
0901168
PORCA DA ROLDANADE TRAÇÃO
0707613
GUIA DE ENTRADA(Ver Tabelas 5.1 a 5.4) �
EIXO DA ROLDANADE TRAÇÃO
0707612
ENGRENAGEMCENTRAL �
0901002
CORPO DOALIMENTADOR
0707600
ROLDANAS DE TRAÇÃO(Ver Tabela 5.1)
�
GUIA CENTRAL(Ver Tabelas 5.1 a 5.4)
�
EIXO DO BRAÇO0707611
DISPOSITIVO DE PRESSÃO0707700
ISOLADOR0707607
CONEXÃO DECORRENTE
0707606NÚCLEO MAGNÉTICO0707604
CIRCUITOELETRÔNICO
0707603
FLANGE0707608
GUIA DE SAÍDA(Ver Tabelas 5.1 a 5.4)
CONTATO DO EURO0904986
Origo™ Feed 304 Truck
12
9) PEÇAS DE REPOSIÇÃO
Ver Apêndice A
TABELA 10.1Descrição (unidade/carro) Referência
Conjunto de cabos 02 metros 550 A
Conjunto de cabos 10 metros 550 A
Conjunto de cabos 15 metros 550 A
Conjunto de cabos 20 metros 550 A
Conjunto de cabos 25 metros 550 A
0400751
0400820
0400821
0400822
0400823
10) CONJUNTOS DE CABOS
11) PISTOLAS PARA SOLDAGEM
TABELA 11.1
ARAME(mm)
0,8 - 1,0
0,8 - 1,2
0,8 - 1,2
0,8 - 1,6
0,8 - 2,4
REFERÊNCIA
0704917
0704913
0704914
0704915
0704916
MODELOS
PMC 150
PMC 250
PMC 300
PMC 400
PMC 500
PESO(kg)
0,500
1,000
1,250
1,550
1,750
GÁS DE PROTEÇÃO
Argônio e misturas
Corrente (A)
140
220
260
320
360
F.t. (%)
60
60
60
60
60
CO2
Corrente (A)
160
250
290
340
380
F.t. (%)
60
60
60
60
60
0,8 - 1,60706668PLUS 501 RW 1,390 350 100400 100
REFRI-GERAÇÃO
GÁS
ÁGUA
GÁS
GÁS
GÁS
GÁS
0,8 - 1,20707751PMC 400 AL 1,550 300 60 GÁS
COMPRI-MENTO DO
CABO
3m
3m
3m
3m
3m
4m
2m
0,8 - 1,60708322PMC 450 1,550 320 60340 60 GÁS 3m
Obs.: Os conjuntos de cabos são compostos de:
01 Cabo de comando01 Cabo de energia01 Mangueira01 Cabo Obra
(*) Para montagem nas fontes ESAB são necessário um cabo de interligação fonte/unidade e um conjuntode acordo com a distância requerida.
TABELA 10.2Descrição (fonte/unidade) Referência
Cabo de comando e mangueira 0401747
Origo™ Feed 304 Truck
13Origo™ Feed 304 Truck
TERMO DE GARANTIA
ESAB S/A Indústria e Comércio, garante ao Comprador/Usuário que seus Equipamentos sãofabricados sob rigoroso Controle de Qualidade, assegurando o seu funcionamento ecaracterísticas, quando instalados, operados e mantidos conforme orientado pelo Manual deInstrução respectivo a cada produto.
ESAB S/A Indústria e Comércio, garante a substituição ou reparo de qualquer parte oucomponente de equipamento fabricado por ESAB S/A em condições normais de uso, queapresenta falha devido a defeito de material ou por fabricação, durante o período da garantiadesignado para cada tipo ou modelo de equipamento.
A obrigação da ESAB S/A nas Condições do presente Termo de Garantia, está limitada,somente, ao reparo ou substituição de qualquer parte ou componente do Equipamentoquando devidamente comprovado por ESAB S/A ou SAE - Serviço Autorizado ESAB.
Peças e partes como Roldanas e Guias de Arame, Medidor Analógico ou Digital danificadospor qualquer objeto, Cabos Elétricos ou de Comando danificados, Porta Eletrodos ou Garras,Bocal de Tocha/Pistola de Solda ou Corte, Tochas e seus componentes, sujeitas a desgasteou deterioração causados pelo uso normal do equipamento ou qualquer outro dano causadopela inexistência de manutenção preventiva, não são cobertos pelo presente Termo deGarantia.
Esta garantia não cobre qualquer Equipamento ESAB ou parte ou componente que tenhasido alterado, sujeito a uso incorreto, sofrido acidente ou dano causado por meio detransporte ou condições atmosféricas, instalação ou manutenção impróprias, uso de partesou peças não originais ESAB, intervenção técnica de qualquer espécie realizada por pessoanão habilitada ou não autorizada por ESAB S/A ou aplicação diferente a que o equipamentofoi projetado e fabricado.
A embalagem e despesas transporte/frete - ida e volta de equipamento que necessite deServiço Técnico ESAB considerado em garantia, a ser realizado nas instalações da ESABS/A ou SAE - Serviço Autorizado ESAB, correrá por conta e risco do Comprador/Usuário -Balcão.
O presenteTermo de Garantia passa a ter validade, somente após a data de Emissão da NotaFiscal daVenda, emitida por ESAB S/A Indústria e Comércio e/ou Revendedor ESAB.
O período de garantia para os alimentadores de arame é de 1 ano.Origo™ Feed 304Truck
--- página em branco ---
14 Origo™ Feed 304 Truck
Prezado Cliente,
Solicitamos o preenchimento e envio desta ficha que permitirá a ESAB S.A. conhecê-lo melhor para quepossamos lhe atender e garantir a prestação do serviço de Assistência Técnica com o elevado padrão dequalidade ESAB.
Favor enviar para:
ESAB S.A.
Rua Zezé Camargos, 117 - Cidade Industrial
Contagem - Minas Gerais
CEP:32.210-080
Fax: (31) 2191-4440
Att:Departamento de Controle de Qualidade
CERTIFICADO DE GARANTIA
Informações do Cliente
Empresa: __________________________________________________________________________
Endereço: ________________________________________________________________________
Telefone: (___) ____________ Fax: (___) ____________ E-mail: _____________________
Observações: ______________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________
Nº de série:Modelo: ( ) Origo™ Feed 304 TRUCK
Nº de série:Modelo: ( ) Origo™ Feed 304 TRUCK
Revendedor: __________________ Nota Fiscal Nº: ______________________________
15Origo™ Feed 304 Truck
--- página em branco ---
Origo™ Feed 304 TRUCK
Wire feeder for MIG (GMAW)and cored wires (FCAW)
16 Origo™ Feed 304 Truck
Origo™ Feed 304 TRUCKOrigo™ Feed 304 TRUCK
Wire feeder for MIG (GMAW)and cored wires (FCAW)Wire feeder for MIG (GMAW)and cored wires (FCAW)
Ref.: Origo™ Feed 304 TRUCK 0401749
Instruccions Manual
18 Origo™ Feed 304 Truck
GENERAL INSTRUCTIONS
�
�
�
�
�
�
�
�
�
�
�
�
�
These instructions refer to any equipment produced by ESAB S.A.adapting to individual characteristics ofeach model.
Strictly follow the instructions in this manual and abide by the requisites and other aspects of the weldingprocess to be used.
Do not install, operate or repair this equipment without reading this manual before proceeding.
Before installing, read the instruction manual of accessories and other parts (gas regulators, pistols orwelding torches, horimeter, controls, meters, auxiliary relays, etc) which will be aggregated to theequipment and make sure the accessory is compatible.
Make sure that all required material for welding was correctly specified and is duly installed as to meet allspecifications of the intended application.
When in use, make sure that:
auxiliary equipment (torches, cables, accessories, electrode holder, pipes, etc.)are correctly and tightly plugged. Refer to respective manuals).
For further information, about this or any other ESAB product, do not hesitate to contact our TechnicalService Department or other ESAB authorised company.
ESAB S.A. shall not be liable or in any way responsible for any accident, damage or production breakcaused by the non compliance with the instructions in this manual or with industrial safety rules.
Accidents, damages or production break caused by installation, operation or repair of this or any otherESAB product performed by non-qualified staff are of entire responsibility of the owner or user of thisequipment.
Use of non-original parts and/or not approved by ESAB S.A. when repairing this or any other ESABproduct is entirely responsibility of the owner or user and implies total loss of warranty.
Warranty of any ESAB product will be automatically cancelled in case any of the instructions andrecommendations in theWarranty Certificate and/or in this manual are not followed.
shield gas is appropriate to the application process.
A T T E N T I O N !
This ESAB equipment was projected and manufactured in accordance to national andinternational regulations, which establish safety operation criteria, and therefore, theinstructions in this present manual and especially the ones related to installation, operationand maintenance should be rigorously followed, in order to avoid damage to theperformance of the equipment and also to comply with the guarantee given.
The materials used for packaging and the parts disposed to repair the equipment shouldbe taken to a specialized recycling company according to the material type.
�
�
19Origo™ Feed 304 Truck
1) SAFETYThis Instructions Manual is intended to be used by qualified personnel with training in installation, operationand maintenance of the Origo™ Feed 304Truck wire feeders.
People with no proper training or qualification must not be allowed to perform any completion of service orrepair, installation, operation in this equipment.
It’s essential to read and understand all the information presented in this Manual carefully.
Remember that:
�
�
�
�
�
As with any machine or electric equipment, the Origo™ Feed 304 Truck wire feeders should bedisconnected from the main power supply before completion of any maintenance work, preventive orcorrective.
To perform any internal measure or any intervention which requires the equipment to be energized, itmust be ensured that:
The equipment is correctly earth connected;
The area is not wet;
All the electric connections, internal and externals are properly fitted.
Electric shock can kill
Welding smoke and gases can be harmful to your health
Electrical arcs burn the skin and hurt your sight
Noise in high level can damage your hearing
Spark and metal particles and wire end can hurt your eyes
2) DESCRIPTION
2.1) General description
The Origo™ Feed 304 Truck wire feeders are designed for semi-automatic MIG/MAG welding with solidwires, cored and aluminum in services of average and heavy duty.
The trolley has a wire speed mechanism of 4 feed rollers geared.
The system is comprised of two units, the trolley where the wire bobbin is installed and the MIG/MAG torchand a control unit where all the speed, welding voltage, etc. adjustments are performed interconnectedthrough a control cable.
3) TECHNICAL DATA
TABLE 3.1Feeder
42 - 50/60
1.5 - 25.0
0.6 - 1.6
0.9 - 2.4
0.8 - 2.4
Euro-conector
Feeding voltage
Wire speed
Wire diameter
Solid steel
Cored
Aluminum
Welding torch connection
Anti-stick (sec.)
Dimensions (W x L x H) (mm) (unit)
Dimensions (W x L x H) (mm) (trolley)
Weight (kg) (unit)
Weight (kg) ( trolley)
0 - 0.5
270 x 410 x 410
440 x 710 x 345
10.5
31.5
4) CONTROLS AND CONNECTIONS
4.1) Command unit
4.1.1) Front panel
1) Potentiometer for wire speed control.
2) Potentiometer for power source voltage control.
3) Switch 2T/4T. Allows selecting the command mode of the welding pistol trigger. In mode 2T thewelding is continuously maintained by keeping the trigger pressed. In mode 4T, the welding isactivated and maintained continuously with a single touch in the trigger, without the need ofmaintaining it pressed. In order to disconnect it, just press it again.
4) Anti-stick potentiometer - allows adjusting the time in which the source can still supply weldingcurrent when the welding is interrupted. This resource prevents the wire from sticking in the weldpuddle.
5) Selective switch for welding mode: to select the welding mode in CONTINUOUS (—), POINT ( • )or INTERMITENT ( – – – ).
6) “TIME”Potentiometer: to adjust the point timing or intermittent welding.
7) Socket to connect the command cable of theTRUCK trolley.
8) Nipple to connect the shielding gas hose in theTRUCK trolley.
20 Origo™ Feed 304 Truck
3
1
2
4
6
7
5
8
9
10
4.1.2) Back panel
9) Socket to connect the command cable to the welding source.
10) Nipple to connect the shielding gas hose in the gas regulator.
21Origo™ Feed 304 Truck
4.2) C TRUCK trolley
11)Wire feed mechanism.
12) Manual switch:allows feeding the wire without voltage in the welding torch.
13) Nipple to connect the shielding gas hose in the command unit.
14) Brake hub: to install the wire bobbin.
15) Socket to connect the command cable to the control unit.
16) Quick connector to connect the power cable to the welding source.
17) Euro-connector to connect the welding torch.
16
1315
12
14
11
22 Origo™ Feed 304 Truck
17
5) INSTALLING
5.1) Receiving the equipment
At receiving the Origo™ Feed 304Truck wire feeders, remove all the packaging material around the unit andcheck for possible damages that could have happened during transport. Any complaints related totransport damage should be directed to theTransport Company.
Remove carefully any material that could obstruct the refrigeration air system.
N.B.: In case the feeder is not installed immediately, keep it in its originalpackaging or store it in a dry and well ventilated place.
5.2) Working area
Several facts should be taken into consideration when determining the working place of a welding machine,in order to have a safe and efficient operation. Adequate ventilation is needed for the refrigeration of theequipment and for the operator’s safety. It’s extremely important that the area is kept clean.
The installation of any filter device in the environment restricts the air volume available for the machinerefrigeration which can cause overheating to the internal equipment. All guarantee undertakings from thesupplier cease to apply if the customer/user installs any filter device not authorized by the supplier.
NOTE: DO NOT USE THE NEUTRAL OF THE POWER SUPPLY SYSTEMFOR GROUNDING.
All electrical connections must be firmly tightened to avoid sparkling risks,overheating or circuit voltage drop.
24Origo™ Feed 304 Truck
5.3) Installing
1) Connect the trolley of the Origo™ Feed 304 Truck to the Origo™ Feed 304 Truck control unit, making theconnection of the control cable using the socket of the back panel.
2) Connect the current cable of the power source, the shielding gas hose to the connectors of the backpanel.
3) Install MIG/MAG torch in the euro connector on the front side of the trolley.
4) Install the wire bobbin in the brake hub.
5) Install the feed rollers, the inlet nozzle, central nozzle and output nozzle according to the gauge and wiretype to be used (see tables 5.1 to 5.4)
6) Release the pressure arm of the wire feeder set and pass the wire through the inlet nozzle, central nozzleand output nozzle.7) Fix the pressure arm checking if the wire is in line with the groove of the roller.
8) Remove the nozzle and the contact tip of the torch and press the manual wire feeding button until it goestrough to the torch end.
9) Pass the wire through the contact tip, thread it and return it to the nozzle.
In order to use wires of diameter above 1.6 mm use feed rollers and nozzles of the mechanism in table 5.3and 5.4 using flat pulleys on the top part.
C = Cored wire
K = Knurled
Diameter Type Feedroller
Inletnozzle
Centralnozzle
Outputnozzle
Groovetype
Identification
0.6 / 0.8
0.8 / 0.9 - 1.0
0.9 - 1.0 / 1.2
1.4 / 1.6
0.9 - 1.0 / 1.2
1.2 / 1.4
1.6
0.8 / 0.9 - 1.0
1.2 / 1.6
Fe, Ss,C
Fe, Ss,C
Fe, Ss,C
Fe, Ss,C
C
C
C
AL
AL
0707810
0707811
0707812
0707813
0707814
0707815
0707816
0707817
0707818
0707157
0707157
0707157
0707157
0707157
0707157
0707157
0707157
0707157
0707821
0707821
0707821
0707821
0707821
0707821
0707821
0707158
0707158
0707605
0707605
0707605
0707605
0707605
0707605
0707605
0707896
0707896
V
V
V
V
V - K
V - K
V - K
U
U
0.6 S2 & 0.8 S2
0.8 S2 & 1.0 S2
1.0 S2 & 1.2 S2
1.4 S2 & 1.6 S2
1.0 R2 & 1.2 R2
1.2 R2 & 1.4 R2
1.6 R2
0.8 A2 & 1.0 A2
1.2 A2 & 1.6 A2
TABLE 5.1
TABLE 5.3Wire type Diameter (mm) Reference
Aluminum alloys
Cored
-
2.40
2.40
Pressure feed roller 0900467
0900121
0901204
TABLE 5.2Description Reference
0401240
0401241
24 Origo™ Feed 304 Truck
Set of feed rollers and guides to aluminum 0.8/1.0
Set of feed rollers and guides to aluminum 1.2/1.6
5.4) Adjustment of the wire pressure
In order to determine the correct wire feeder pressure:
�
�
�
Make sure that the wire moves freely through the wire guide-tube. After that, set the pressure of thepressure roller of the wire feeder. It is important that the pressure is not too tight. To make sure that thefeeding pressure is correctly set, feed the wire out of the pistol against an isolating object, as forexample, a piece of wood.
When positioning the pistol at a distance of approximately 5mm of the piece of wood (picture 1) thefeeding roller should slid.
When positioning the pistol at a distance of approximately 50 mm of the piece of wood, the wire shouldbe fed outwards, becoming bent (picture 2).
Wire diameter (mm)
Inlet nozzle
central nozzle for Fe, Ss,C
central nozzle for aluminum
Outlet nozzle for Fe, Ss,C
Outlet nozzle for aluminum
1,60 - 2,40
0901094
0900896
0905439
0905438
0905437
TABLE 5.4
5.5) Adjustment of the brake hub
�
�
Turn the spring from the left to the right to decrease the locking power.
Turn the spring from the right to the left to increase the locking power.
�
�
Set the red crank to locked position.
Inset a screwdriver in the cube springs.
NOTE:Turn the same for the two springs.
Fig. 1 Fig. 2
25Origo™ Feed 304 Truck
6) OPERATING
1) Turn ON the power source.
2) Adjust the wire speed, the power source voltage, the welding mode, the anti-stick time, the triggercommand mode and the gas flow according to the wire diameter and thickness of the material to be welded.
3) Start the welding and re-adjust the parameters, if needed.
7) MAINTENANCE
7.1) Recommendations
In normal environment and operation conditions the wire feeders, do not require any maintenance orspecial service. It is enough to clean it inside once every two month with low pressure compressed air, dryand free from oil.
After cleaning the equipment with blow dry air, check that the electric connections and components areproperly fixed. Check for possible faults in the wire isolations or electric cables, including the welding cableand any others and if any of them is faulty substitute it.
When working with damaged wires or cable or with worn out isolation, the non-isolated parts can become incontact with another part of an earth connected object. The electric arc which results from this contact canhurt the eyes if not protected and cause a fire. The body contact of a part with another conductor withoutisolation can cause a violent electric hazard, burns and even death.
N.B.: Cleaning and preventive maintenance should be intensified whenoperating in environment contaminated by dust, soot or any other pollutant whichcan cause damage or harm to the performance.
ATTENTION:
In case of doubts about the operation or maintenance of this or any other ESAB product brand andmanufacturing, contact the department ofTechnical Service or an authorized ESAB Service.
NOTE: In order to lock or unlock just turn the red crank. It’s notneeded to remove it.
26 Origo™ Feed 304 Truck
7.2) Repairing
In order to ensure the perfect functioning and performance of ESAB equipment, use only original partssupplied by ESAB or approved by them. All guarantee undertakings from the supplier cease to apply if thecustomer uses non-original or non -approved parts when replacing any of them.
Spare parts can be obtained from the ESAB Authorized Services or from its Sales Distributors listed on thelast page of this Manual. Always inform the Equipment Model and Serial Number of the wire feeder inquestion.
8) WIRE FEED MECHANISM
(*)These parts are subject to wear in normal operation conditions, and should be substituted whenever theypresent any wear which interferes with the correct feeding of the welding wire.
ARM0707602
GEAR �0901168
FEED ROLLERGEAR �
0901168
NUT OF THETRACTION
0707613
INLET NOZZLE(See Tables 5.1 to 5.4) �
SHAFT OF THETRACTION
0707612
CENTRAL GEAR �0901002
0707600
F(See Table 5.1)
EED ROLLER �
CENTRAL NOZZLE( ee ables 5.1 to 5.4)
�
S T
ARM SHAFT0707611
PRESSURE DEVICE0707700
INSULATOR0707607
RING CONNECTION0707606
MAGNETIC CORE0707604
ELECTRONICCIRCUIT
0707603
FLANGE0707608
OUTLET NOZZLE(See Tables 5.1 to 5.4)
EURO CONNECTOR0904986
27Origo™ Feed 304 Truck
FEEDER BODY
9) SPARE PARTS
See Appendix A
TABLE 10.1Description (unit/trolley) Referência
Set of cables 02 meters 550 A
Set of cables 10 meters 550 A
Set of cables 15 meters 550 A
Set of cables 20 meters 550 A
Set of cables 25 meters 550 A
0400751
0400820
0400821
0400822
0400823
10) CABLE SETS
11) WELDING PISTOLS
TABLE 11.1
WIRE(mm)
0.8 - 1.0
0.8 - 1.2
0.8 - 1.2
0.8 - 1.6
0.8 - 2.4
REFERENCE
0704917
0704913
0704914
0704915
0704916
MODELS
PMC 150
PMC 250
PMC 300
PMC 400
PMC 500
WEIGHT(kg)
0.500
1.000
1.250
1.550
1.750
PROTECTIVE GAS
Argon and mixtures
Current (A)
140
220
260
320
360
F.t. (%)
60
60
60
60
60
CO2
Current (A)
160
250
290
340
380
F.t. (%)
60
60
60
60
60
0.8 - 1.60706668PLUS 501 RW 1.390 350 100400 100
REFRIGE-RATION
GÁS
ÁGUA
GÁS
GÁS
GÁS
GÁS
0.8 - 1.20707751PMC 400 AL 1.550 300 60 GÁS
CABLELENGTH
3m
3m
3m
3m
3m
4m
2m
0.8 - 1.60708322PMC 450 1.550 320 60340 60 GÁS 3m
Note: The cable sets comprise of:
01 Command cable01 Power cable01 Hose01 Work cable
(*)When mounting the ESAB sources it is necessary to use a cable of interconnection/unit and an assemblyaccording to the distance required.
TABLE 10.2Description (Source/Unit) Reference
Command cable and hose 0401747
28 Origo™ Feed 304 Truck
29Origo™ Feed 304 Truck
LIMITED WARRANTY
ESAB S/A warrants to the purchaser/User that ESAB equipment is produced under strictquality control, assuring its perfect functioning and characteristics, when installed, operatedand kept according to the Instruction Manual of each product.
ESAB guarantees replacement or repair of any part or component of equipment produced byESAB in normal use conditions, which may be defective due to production fault, for thewarranty period stipulated for each equipment or model.
ESAB obligations in the herein warranty is limited only to repair or replacement of any part orcomponent when duly proved by ESAB or an Authorised Servicer.
Pieces and parts like wheels and wire guides, Analogical or digital meters which may bedamaged by any object, damaged electrical cable or commands, electrode holder or holders,welding or cut torch/pistol nipples, torches and their components, which are worn out bynormal use of the equipment or any other damage caused by lack of preventive maintenance,are not covered by this warranty.
This warranty does not cover any ESAB equipment, part or component which could have beenaltered, subjected to incorrect use, had an accident or damage caused by shipping oratmospheric conditions, improper installation or maintenance, use of non original pieces orparts, any technical intervention of non-qualified personnel or non-authorised by ESAB or anapplication other than the equipment was designed and produced for.
Packaging and cost of shipping/freight - to and from - for any equipment which may need anESAB technical service under this warranty, to be done at any ESAB facilities or any ESABAuthorised Servicer will be on purchaser/User's own expense and risk.
This warranty is valid only from the date of Receipt issued by ESAB or an ESAB Dealer.
The period of warranty for is one year.Origo™ Feed 304Truck
--- blank page ---
30 Origo™ Feed 304 Truck
31Origo™ Feed 304 Truck
Dear Customer,
We kindly ask you to fill in the above form and mail it to ESAB We want to know you better and thus serviceand offer technical services to you with ESAB high quality standards.
Please mail to:
ESAB S.A.
Rua Zezé Camargos, 117 - Cidade Industrial
Contagem - Minas Gerais
CEP:32.210-080
Fax: (31) 2191-4440
Att:Departamento de Controle de Qualidade
WARRANTY CERTIFICATE
Customer Information
Company: __________________________________________________________________________
Address: ________________________________________________________________________
Telephone: (___) ____________ Fax: (___) ____________ E-mail: _____________________
Observations: ______________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________
Serial Number:
Serial Number:
Observations: __________________ Receipt Number: ____________________________
Modelo: ( ) Origo™ Feed 304 TRUCK
Modelo: ( ) Origo™ Feed 304 TRUCK
--- blank page ---
Origo™ Feed 304 TRUCK
Alimentador de alambre para soldarMIG (GMAW) y alambres tubulares (FCAW)
32 Origo™ Feed 304 Truck
Origo™ Feed 304 TRUCKOrigo™ Feed 304 TRUCK
Alimentador de alambre para soldarMIG (GMAW) y alambres tubulares (FCAW)Alimentador de alambre para soldarMIG (GMAW) y alambres tubulares (FCAW)
Ref.: Origo™ Feed 304 TRUCK 0401749
Manual de Instrucciones
34 Origo™ Feed 304 Truck
INSTRUCCIONES GENERALES
�
�
�
�
�
�
�
�
�
�
�
�
�
Estas instrucciones se refieren a todos los equipos producidos por ESAB S.A. respetándose lascaracterísticas individuales de cada modelo.
Siga rigurosamente las instrucciones contempladas en este Manual. Respete los requisitos y demásaspectos en el proceso de soldadura el corte que emplee.
No instale, ni accione ni repare este equipo, sin leer previamente este Manual.
Lea los Manuales de instrucciones antes de instalar accesorios y otras partes (reguladores de gas,pistolas, el sopletes para soldadura el corte, horímetros, controles, medidores, relees auxiliares, etc.)que serán agregados al equipo y verifique su compatibilidad.
Verifique que todo el material necesario para la realización de la soldadura o el corte haya sidocorrectamente detallado y está debidamente instalado de manera que cumpla con todas lasespecificaciones de la aplicación prevista.
Cuando vaya a utilizar, verifique:
Si los equipos auxiliares (sopletes, cables, accesorios, porta-electrodos,mangueras, etc.) estén correctamente y firmemente conectados. Consulte losrespectivos manuales.
Si el gas de protección de corte es apropiado al proceso y aplicación.
En caso de duda o necesidad de informaciones adicionales o aclaraciones a respecto de éste u otrosproductos ESAB , por favor consulte a nuestro Departamento de Asistencia Técnica o a unRepresentante Autorizado ESAB en las direcciones indicadas en la última página de este manual o a unServicio Autorizado ESAB.
ESAB no podrá ser responsabilizada por ningún accidente, daño o paro en la producción debido alincumplimiento de las instrucciones de este Manual o de las normas adecuadas de seguridad industrial.
Accidentes, daños o paro en la producción debidos a instalación, operación o reparación tanto de éste uotro producto ESAB efectuado por persona(s) no calificada(s) para tales servicios son de enteraresponsabilidad del Propietario o Usuario del equipo.
El uso de piezas de repuesto no originales y/o no aprobadas por ESAB en la reparación de éstos u otrosproductos ESAB es de entera responsabilidad del Propietario o Usuario e implica en la pérdida total degarantía.
Así mismo, la garantía de fábrica de los productos ESAB será automaticamente anulada en caso que nose cumplan cualquiera de las instrucciones y recomendaciones contempladas en el certificado degarantía y /o en este Manual.
¡ A T E N C I Ó N !
�
�
Este equipo ESAB fue proyectado y fabricado de acuerdo con normas nacionales einternacionales que establecen criterios de operación y seguridad; por lo tanto lasinstrucciones presentadas en este manual, en especial las relativas a la instalación,operación y mantenimiento deben ser rigurosamente seguidas para no perjudicar elrendimiento del mismo y comprometer la garantía otorgada.
Los materiales utilizados para embalaje y los repuestos descartados al reparar el equipodeben ser enviados para reciclaje a empresas especializadas de acuerdo con el tipo dematerial.
35Origo™ Feed 304 Truck
1) SEGURIDAD
Este manual tiene a finalidad de orientar a personal calificado sobre la instalación, operación ymantenimiento del Origo™ Feed 304 Truck. No se debe permitir que personas no habilitadas instalen,operen o reparen estos equipamentos.
Es necessario leer con cuidado y entender todas las informaciones aqui presentadas.
Recuerde que:
� Como cualquier máquina o equipo eléctrico, Origo™ Feed 304 Truck debe desconectarse de la red dealimentación eléctrica antes de realizar cualquier tipo de mantenimiento preventivo o correctivo.
�
�
�
�
Para ejecutar mediciones internas o intervenciones que requieran conectar el equipo, asegúrese de que:
el equipo esté correctamente conectado a tierra;
el área no se encuentre mojada;
todas las conexiones eléctricas, internas y externas, estén correctamente ajustadas.
Los choques eléctricos pueden matar
Los humos y gases de soldadura pueden perjudicar la salud
Arcos eléctricos quemam la piel y dañan la vista
Los ruídos a niveles excesivos perjudican la audición
Las chispas, partículas metálicas o de revestimiento pueden herir los ojos.
2) DESCRIPCIÓN
2.1) Generalidades
Los alimentadores de alambre Origo™ Feed 304 Truck están proyectados para trabajos de soldadurasemiautomática MIG/MAG con alambres sólidos, tubulares y de aluminio en tareas de producción media ypesada.
El carro tiene un mecanismo de avance de alambre de 4 roldanas engranadas y un sistema de controlelectrónico.
El equipo se compone de dos unidades, el carro donde se instala el rollo de alambre y la antorchaMIG/MAG, y la unidad de control donde se seleccionan la velocidad, la tensión de soldadura, etc.conectados por medio de un cable de control.
3) CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
TABLA 3.1Alimentador
42 - 50/60
1,5 - 25,0
0,6 - 1,6
0,9 - 2,4
0,8 - 2,4
Euro-conector
Tensión de alimentación (V - Hz)
Velocidad de avance de alambre (m/mm)
Diámetro del alambre (mm)
Acero sólido
Tubular
Aluminio
Conexión de la antorcha de soldar
Anti-stick (seg.)
Dimensiones (A x L x A) (mm) (unidad)
Peso (kg) (unidad)
Dimensiones (A x L x A) (mm) (carro)
Peso (kg) (carro)
0 - 0,5
270 x 410 x 410
440 x 710 x 345
10,5
31,5
4) CONTROLES Y CONEXIONES
4.1) Unidad de comando
4.1.1) Tablero frontal
1) Potenciómetro para controlar la velocidad del alambre.
2) Potenciómetro para controlar la tensión de la fuente de alimentación.
3) Llave 2T/4T.Selecciona el modo de comando del gatillo de la pistola de soldar.En el modo
2T la soldadura se mantiene continua apretando el gatillo en forma constante. En modo 4T lasoldadura comienza y se mantiene con una simple presión en el gatillo, sin necesidad desostenerlo apretado.Para apagar el arco se presiona nuevamente el gatillo.
4) Potenciómetro Anti-stick. Ajusta el tiempo en que la fuente continúa entregando corriente desoldadura cuando se interrumpe el trabajo.Este recurso evita que el alambre se pegue en el pozode fusión.
5) Llave selectora de Modo de Soldadura:Selecciona el modo de soldar en CONTINUO (--), PUNTO( • ) o INTERMITENTE ( – – – ).
6) Potenciómetro "TEMPO":ajusta el tiempo de soldadura de punto o intermitente.
7) Enchufe para conectar el cable de comando al carro CTRUCK.
8) Entrada del conector de enganche rápido de la manguera de gas de protección en el carroCTRUCK.
36 Origo™ Feed 304 Truck
3
1
2
4
6
7
5
8
9
10
4.1.2) Tablero posterior
9) Enchufe para conectar el cable de comando a la fuente de soldar.
10) Entrada del conector de enganche rápido de la manguera del gas de protección al regulador degas.
37Origo™ Feed 304 Truck
4.2) Carro C TRUCK
11) Mecanismo de tracción de alambre.
12) Interruptor manual:permite alimentar el alambre sin tensión en la antorcha de soldar.
13) Entrada del conector de enganche rápido de la manguera de gas de protección a la unidad decomando.
14) Centro de frenado: lugar donde se instala el carretel de alambre.
15) Enchufe de conexión del cable de comando a la unidad de control.
16) Enganche rápido del cable de energía de la fuente de soldadura.
17) Euroconector para la antorcha de soldar.
16
1315
12
14
11
38 Origo™ Feed 304 Truck
17
5) INSTALACIÓN
5.1) Recepción
l ,A recibir un Origo™ Feed 304 Truck retire todo el material de embalaje que está alrededor del equipo yverifique si existen eventuales daños ocurridos durante el traslado. Los reclamos relativos a daños entránsito deben dirigirse a la empresa transportadora.
Retire cuidadosamente todo material que obstruya el paso de aire de ventilación, que disminuiría laeficiencia de la refrigeración.
Nota: Si la unidad no se instala de inmediato, consérvela en su embalajeoriginal o guárdela en un lugar seco y bien ventilado
5.2) Lugar de trabajo
Al determinar el lugar de trabajo de una máquina de soldar deben ser considerados varios factores paraproporcionar un funcionamiento seguro y eficiente. Es necesaria una ventilación adecuada para refrigerarel equipo y la seguridad del operador y el área debe mantenerse limpia.
La instalación de dispositivos de filtro del aire ambiente restringe el volumen de aire disponible pararefrigerar la máquina y provoca el recalentamiento de sus componentes internos. La instalación dedispositivos de filtro no autorizados por el Proveedor anula la garantía otorgada al equipo.
Nota: NO USE EL NEUTRO DE LA RED PARA LA CONEXIÓN ATIERRA.
Todas las conexiones eléctricas deben estar bien ajustadas para que no hayariesgo de chisporroteo, recalentamiento o caída de tensión en los circuitos.
39Origo™ Feed 304 Truck
5.3) Instalación
1) Conecte el carro a la unidad de control, colocando el cable de control en el enchufe del tablero posterior.
2) Conecte el cable de corriente de la fuente de energía y la manguera del gas de protección a losconectores localizados en el tablero posterior.
3) Instale la antorcha MIG/MAG conectándola con el euroconector que se encuentra en la parte frontal delcarro.
4) Instale el rollo de alambre en el centro de frenado.
5) Instale las roldanas, la guía de entrada, la guía central y la guía de salida de acuerdo con la sección ytipo del alambre que será usado.(ver tablas 5.1 a 5.4)
6) Suelte el brazo de presión del conjunto alimentador de alambre y pase el alambre por la guía de entrada,la guía central y la guía de salida.
7) Fije el brazo de presión observando si el alambre está alineado en los surcos de las roldanas.
8) Retire la boquilla y el pico de contacto de la antorcha y presione el botón de alimentación manual dealambre hasta que salga por la extremidad de la antorcha.
9) Pase el alambre a través del pico de contacto, rosquéelo y recoloque la boquilla.
Para alambres de más de 1,6 mm utilice roldanas y guías del mecanismo de la Tabla 5.3 y 5.4 usandoroldanas lisas en la parte superior.
C = Cored wire
K = Ranurada
Diámetro Tipo Roldana Guía deentrada
Guíacentral
Guía desalida
Tipo desurco
Identificación
0.6 / 0.8
0.8 / 0.9 - 1.0
0.9 - 1.0 / 1.2
1.4 / 1.6
0.9 - 1.0 / 1.2
1.2 / 1.4
1.6
0.8 / 0.9 - 1.0
1.2 / 1.6
Fe, Ss,C
Fe, Ss,C
Fe, Ss,C
Fe, Ss,C
C
C
C
AL
AL
0707810
0707811
0707812
0707813
0707814
0707815
0707816
0707817
0707818
0707157
0707157
0707157
0707157
0707157
0707157
0707157
0707157
0707157
0707821
0707821
0707821
0707821
0707821
0707821
0707821
0707158
0707158
0707605
0707605
0707605
0707605
0707605
0707605
0707605
0707896
0707896
V
V
V
V
V - K
V - K
V - K
U
U
0.6 S2 & 0.8 S2
0.8 S2 & 1.0 S2
1.0 S2 & 1.2 S2
1.4 S2 & 1.6 S2
1.0 R2 & 1.2 R2
1.2 R2 & 1.4 R2
1.6 R2
0.8 A2 & 1.0 A2
1.2 A2 & 1.6 A2
TABLA 5.1
TABLA 5.3Tipo de alambre Diámetro (mm) Referencia
Aleaciones de aluminio
Tubular
-
2,40
2,40
Roldanas de presión lisa 0900467
0900121
0901204
TABLA 5.2Descripción Referencia
Kit Roldanas y Guias para aluminio 0,8/1,0
Kit Roldanas y Guias para aluminio 1,2/1,6
0401240
0401241
40 Origo™ Feed 304 Truck
5.4) Ajuste da presión en el alambre
Para determinar la presión correcta de alimentación del alambre:
�
�
�
Vea que el alambre corra sin problemas a través su tubo guía. Luego defina la presión de los rodillosde presión del alimentador. Es importante que la presión no sea demasiado fuerte. Para probar si lapresión de alimentación es correcta alimente el alambre por la pistola contra un objeto aislado como,por ejemplo, un pedazo de madera.
Cuando se coloca la pistola a una distancia de aproximadamente 5mm de la madera (fig.1) los rodillosde alimentación deben patinar.
Cuando se coloca la pistola a una distancia de aproximadamente 50mm de la madera, el alambredebe ser alimentado quedando doblado (fig.2).
Diámetro del alambre (mm)
Guía de entrada
Guía central para Fe, Ss, C
Guía central para aluminio
Guía de salida para Fe, Ss, C
Guía de salida para aluminio
1,60 - 2,40
0901094
0900896
0905439
0905438
0905437
TABLA 5.4
5.5) Ajuste del centro de frenado
�
�
Coloque la manija roja en la posición de bloqueo.
Introduzca un destornillador dentro de los resortes del cubo.
�
�
Gire los resortes de izquierda a derecha para reducir la fuerza de trabado.
Gire los resortes de derecha a izquierda para aumentar la fuerza de trabado.
Nota: Gire el mismo ángulo para los dos resortes.
Fig. 1 Fig. 2
41Origo™ Feed 304 Truck
6) OPERACIÓN
1) Encienda la fuente de energía.
2) Seleccione la velocidad del alambre, la tensión de la fuente de energía, el modo de soldadura, el tiempode antistick, el modo de comando del gatillo y el flujo de gas de acuerdo con el diámetro del alambre yespesor del material a ser soldado.
3) Comience a soldar y reajuste los parámetros que sean necesarios.
7) MANTENIMIENTO
7.1) Recomendaciones
En condiciones normales ambientales y de funcionamiento, los Alimentadores de alambre no requierenningún trabajo especial de mantenimiento. Sólo es necesario limpiarlos internamente una vez por mescon aire comprimido a baja presión, seco y exento de aceite.
Después de la limpieza con aire comprimido, verifique el ajuste de las conexiones eléctricas y si loscomponentes están bien fijos en sus posiciones.Verifique también si existen rajaduras en los aislantes delos cables eléctricos, inclusive los de soldadura, o en otros aislantes y substitúyalos si es necesario.
Cuando se trabaja con cables dañados o con sus aislantes gastados, las partes no aisladas puedenentrar en contacto con algún objeto o componente conectado a tierra.El arco eléctrico que resulta de esecontacto puede producir heridas en los ojos no protegidos y provocar un incendio.Un contacto del cuerpocon un objeto o conductor no aislado puede causar un “shock” eléctrico violento, quemaduras e inclusivela muerte.
Nota.: La limpieza y mantenimiento preventivo deben ser intensificados cuandose trabaja en ambientes contaminados con polvo, hollín u otros contaminantesque puedan causar daños o perjudicar el rendimiento.
ATENCIÓN:
En caso de dudas con respecto al manejo o mantenimiento de este u otro producto fabricado por ESABS.A., entre en contacto con el Departamento de ServiciosTécnico o con un Servicio autorizado ESAB.
NOTA: Para trabar o destrabar basta girar la manija roja. No esnecesario retirarlo.
42 Origo™ Feed 304 Truck
7.2) Reparación
Para garantizar el buen funcionamiento y rendimiento de un equipo ESAB, use solamente repuestosoriginales suministrados o aprobados por ESAB S/A. El uso de repuestos no originales o no aprobadosprovocará la pérdida automática de la garantía otorgada.
Los repuestos se obtienen en los Servicios Autorizados ESAB o en las Filiales de Venta como se indica enla última página de este Manual. Siempre informe el modelo y el número de serie del Alimentador dealambre considerado.
8) MECANISMO DE AVANCE DE ALAMBRE
(*) Estas piezas, funcionando en régimen normal, están sujetas a desgaste, y deben ser substituidascuando este desgaste comprometa la correcta alimentación del alambre de soldadura.
BRAZO0707602
ENGRANAJE �0901168
ENGRANAJEDE ROLDANA �
0901168
TUERCA DE LA ROLDANADE TRACCIÓN
0707613
GUÍA DE ENTRADA(Ver Tablas 5.1 a 5.4) �
EJE DE LA ROLDANADE TRACCIÓN
0707612
ENGRANAJECENTRAL �
0901002
CUERPO DELALIMENTADOR
0707600
ROLDANAS DE TRACCIÓN(Ver Tabla 5.1)
�
GUÍA CENTRAL(Ver Tablas 5.1 a 5.4)
�
EJE DEL BRAZO0707611
DISPOSITIVO DE PRESIÓN0707700
AISLANTE0707607
CONEXIÓN DECORRIENTE
0707606NÚCLEO MAGNÉTICO0707604
CIRCUITOELECTRÓNICO
0707603
FLANGE0707608
GUÍA DE SALIDA(Ver Tablas 5.1 a 5.4)
CONTACTO DEL EURO0904986
43Origo™ Feed 304 Truck
9) REPUESTOS
Ver Apéndice A
TABLA 10.1Descripción (unidad/carro) Referencia
Conjunto de cables 02 metros 550 A
Conjunto de cables 10 metros 550 A
Conjunto de cables 15 metros 550 A
Conjunto de cables 20 metros 550 A
Conjunto de cables 25 metros 550 A
0400751
0400820
0400821
0400822
0400823
10) CONJUNTOS DE CABLES
11) PISTOLAS PARA SOLDAGEM
TABLA 11.1
ALAMBRE(mm)
0,8 - 1,0
0,8 - 1,2
0,8 - 1,2
0,8 - 1,6
0,8 - 2,4
REFERENCIA
0704917
0704913
0704914
0704915
0704916
MODELOS
PMC 150
PMC 250
PMC 300
PMC 400
PMC 500
PESO(kg)
0,500
1,000
1,250
1,550
1,750
GAS DE PROTECCIÓN
Argón y mezclas
Corriente (A)
140
220
260
320
360
F.t. (%)
60
60
60
60
60
CO2
Corriente (A)
160
250
290
340
380
F.t. (%)
60
60
60
60
60
0,8 - 1,60706668PLUS 501 RW 1,390 350 100400 100
REFRI-GERACIÓN
GAS
ÁGUA
GAS
GAS
GAS
GAS
0,8 - 1,20707751PMC 400 AL 1,550 300 60 GAS
LARGODEL
CABLE
3m
3m
3m
3m
3m
4m
2m
0,8 - 1,60708322PMC 450 1,550 320 60340 60 GAS 3m
Obs.: Los conjuntos de cables se componen de:
01 Cable de comando01 Cable de energía01 Manguera01 Cable de masa
(*) Para montajes en las fuentes ESAB se necesita un cable de interconexión fuente/unidad y un conjuntode acuerdo con la distancia requerida.
TABLA 10.2Descripción (fuente/unidad) Referencia
Cable de comando y manguera 0401747
44 Origo™ Feed 304 Truck
45Origo™ Feed 304 Truck
Estimado Cliente,
Solicitamos rellenar y enviar esa ficha que permitira a la ESAB S.A. conocerlo mejor para que posamosatenderlo y garantizar a la prestación del servício de asistencia tecnica con elevado patrón de qualidadESAB.
Favor enviar para:
ESAB S.A.
Rua Zezé Camargos, 117 - Cidade Industrial
Contagem - Minas Gerais
CEP:32.210-080
Fax: (31) 2191.4440
Att:Departamento de Controle de Qualidade
CERTIFICADO DE GARANTÍA
Informaciones del Cliente
Empresa: __________________________________________________________________________
Dirección ________________________________________________________________________:
Teléfono: (___) ____________ Fax: (___) ____________ E-mail: _____________________
Observaciones: ______________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________
Nº de série:
Nº de série:
Revendedor: __________________ Factura de Venta Nº: ______________________________
Modelo: ( ) Origo™ Feed 304 TRUCK
Modelo: ( ) Origo™ Feed 304 TRUCK
--- página en blanco ---
46 Origo™ Feed 304 Truck
47Origo™ Feed 304 Truck
TERMO DE GARANTÍA
ESAB S/A Industria y Comercio, garantiza al Comprador/Usuario que sus equipamientosson fabricados bajo riguroso control de Qualidad, asegurando el su funcionamiento ycaracteristicas, cuando instalados, operados y mantenidos de acuerdo con las orientacionesde lo Manual de Instrucciones respectivo para cada producto.
ESAB S/A Industria y Comercio, garantiza la sustituición o reparación de cualquier parte ocomponente de equipamiento fabricado por la ESAB S/A en condiciones normales de uso,que presenta falla debido a defecto de material o por la fabricación, durante el período de lagarantía designado para cada tipo o modelo de equipamiento.
El compromiso de la ESAB S/A con las condiciones del presente Termo de Garantía, estálimitada, solamente, al reparo o sustituición de cualquier parte o componente delequipamiento cuando debidamente comprobado por la ESAB S/A o SAE - ServícioAutorizado ESAB.
Piezas y partes tales como Poleas y Guía de Alambre, Medidor Analógico o Digital con dañospor cualquier objeto, cables eléctricos o de mando con daños, portaelectrodos o garras,Boquilla de torcha/Pistola de Soldadura o corte, Torchas y sus componentes, sujetas a ladesgaste o deterioro causados por lo uso normal del equipamiento o cualquier otro dañocausado por la inexistencia de manutenimiento preventivo, no són cubiertos por lo presenteTermo de Garantía.
Esta garantía no cubre cualquier equipamiento ESAB o parte o componente que tiena sidoalterado, sujeto el uso incorrecto, sufrido accidente o daño causado por lo medio detransporte o condiciones atmosfericas, instalación o manutenimiento impropios, uso departes o piezas no originales ESAB, intervención técnica de cualquier especie realizada porpersona no cualificada o no autorizada por ESAB S/A o aplicación diferente para lo que elequipamiento fuera proyectado y fabricado.
La embalaje y gastos con el transporte/flete - ida y vuelta de equipamiento lo que necesite deservício técnico ESAB considerado en garantía, que sea realizado en las instalaciones de laESAB S/A o SAE - Servício Autorizado ESAB, són por cuenta y riesgo delComprador/Usuário - Balcón.
El presente Termo de Garantía pasa a ter validez, solamente después de la fecha de laemisión de la factura de venta, emitida por la ESAB S/A INDÚSTRIA E COMÉRCIO y/oRevendedor ESAB.
El período de la garantía para los alimentadores de alambre es de1 año.
Origo™ Feed 304 Truck
48 Origo™ Feed 304 Truck
0904915LATERAL ESQUERDA
LEFT SIDE
LADO IZQUIERDO
0904932DOBRADIÇA
HINGE
BISAGRA
0902369ENGATE RÁPIDO
PARA MANGUEIRA
ENGANCHE RÁPIDO
PARA MANGUERA
0903000PÉ
FOOT
PIE
0905531PAINEL FRONTALINFERIOR
BOTTOM FRONTPANEL
TABLERO FRONTALINFERIOR
0904905MOLDURA DEPROTEÇÃO
PROTECTIVEFRAMES
MARCO DEPROTECCIÓN
0904907PUXADOR
HANDLER
MANIJA
0905533PAINEL FRONTAL SUPERIOR
TOP FRONT PANEL
TABLERO FRONTAL SUPERIOR
0901894POTENCIÔMETRO
POTENTIOMETER
POTENCIÓMETRO
0900154POTENCIÔMETRO
POTENTIOMETER
POTENCIÓMETRO
0904832REDUTOR MULTI VOLTA
MULTI TURNS REDUCTOR
REDUCTOR MULTI VUELTA
0904834KNOB
0901760KNOB
CONTATO FÊMEA
FEMALE CONTACT
CONTACTO FEMEA
0901888
CARCAÇA TOMADA
SOCKET CASE
CUERPO DEL ENCHUFE
0901680
CONECTOR
CONNECTOR
CONECTOR
0904911
ETIQUETA
LABEL
0905530
CHAVE SELETORA DE MODO
MODE SELECTIVE SWITCH
LLAVE SELECTORA DE MODO
0903304
CAPA PROTETORA
PROTECTIVE CASE
TAPA PROTECTORA
0903258
POTENCIÔMETRO TEMPO
TIME POTENTIOMETER
0900154
KNOB0901879
CHAVE
SWITCH
LLAVE
0901893
CAPA PROTETORA
PROTECTIVE CASE
TAPA PROTECTORA
0903258
KNOB0901879
POTENCIÔMETRO
POTENTIOMETER
POTENCIÓMETRO
0901246
Apêndice A - PEÇAS DE REPOSIÇÃOAppendix A - SPARE PARTSApéndice A - REPUESTOS
49Origo™ Feed 304 Truck
SUPORTE POTENCIÔMETROMULTI-VOLTA
MULTI TURNSPOTENTIOMETER SUPPORT
SOPORTE POTENCIÓMETRO
0904845
CABINE SUPERIOR
TOP CABINET
CABINA SUPERIOR
0904902SUPORTE DO RESISTOR
RESISTOR SUPPORT
0904576 (2x)RESISTOR0903132
CIRCUITO ELETRÔNICO 2T / 4T
2T / 4T ELECTRONIC CIRCUITS
CIRCUITO ELECTRÓNICO 2T / 4T
0900281
CHICOTE
WIRES
CABLES
0905679
GABINETE INFERIOR
BOTTOM CABINET
GABINETE INFERIOR
0904937CIRCUITO ELETRÔNICO RJLSPT
RJLSPT ELECTRONIC CIRCUIT
CIRCUITO ELECTRÓNICORJLSPT
0900542TRANSFORMADOR
TRANSFORMER
TRANSFORMADOR
0904938
VÁLVULA SOLENÓIDE
SOLENOID VALVULE
VÁLVULA SOLENOIDE
0904903
MANGUEIRA
HOSE
MANGUERA
0904939
ABRAÇADEIRA (4x)
CLAMP (4x)
ABRAZADERA (4x)
0905529
50 Origo™ Feed 304 Truck
CARCAÇA TOMADA
SOCKET CASE
CUERPO DEL ENCHUFE
0901680
CONTATO MACHO
CONTACT
CONTACTO MACHO
0901264
CONECTOR
CONNECTOR
CONECTOR
0904911
0900791PUXADOR
HANDLE
MANIJA
0905534SUPORTE
SUPPORT
SOPORTE
BUCHA ISOLANTE
ISOLATOR
AISLANTE
0905216
0905532PAINEL TRASEIRO
REAR PANEL
TABLERO POSTERIOR
0903070FECHO
CLOSURE
CIERRE
0905524LATERALESQUERDA
LEFT SIDE
LADOIZQUIERDO
0904072RODÍZIO GIRATÓRIO
SWIVELING CASTOR
RUEDITA GIRATORIA
0905528TAMPA
COVER
TAPA
0905523LATERALDIREITA
RIGHT SIDE
LADODERECHO
0904073RODÍZIO FIXO
FIXED CASTOR
RUEDITA FIJA
0905525CHASSIS
CHASIS
INTERRUPTOR
SWITCH
INTERRUPTOR
0900059
CABO
CABLE
0904555
PAINEL TRASEIRO
REAR PANEL
TABLERO POSTERIOR
0905526
CARRETEL
REEL
0901241
MECANISMO AVANÇO ARAME
WIRE FEED MECHANISM
MECANISMO DE AVANCE DE ALAMBRE
0904933
CONECTOR DO GÁS
GAS CONNECTOR
CONECTOR DEL GAS
0904911
ENGATE RÁPIDO
PUSH LOCK
ENGANCHE RÁPIDO
0905520
BASE DA TOMADA
SOCKET BASE
BASE DEL ENCHUFE
0901680
PRENSA CABO
CABLE CRIMPER
PRENSA CABLE
0905180
MANGUEIRA
HOSE
MANGUERA
0905052CHICOTE
WIRE HARNESS
MANOJO DE CABLES
0905521
MIOLO FREIADOR
BRAKE HUB
CENTRO DE FRENADO
0904127
CONTATO MACHO
MALE CONTACT
CONTACTO MACHO
0901264MANÍPULO VERMELHO
RED CRANK
MANIJA ROJA
0905219
51Origo™ Feed 304 Truck
52 Origo™ Feed 304 Truck
0 2
21
21
21
42V
TRANSFORMADORTRANSFORMER
42/16+16/16V/9V
27.01uFx1KV .01uFx1KV
FILTRO
GND
1uFx400V
0V 9V 4
0V
16V
6
0
16V
CHAVE 2T/4TSWITCH 2T/4TLLAVE 2T/4T
CIRCUITO 2T/4T2T/4T CIRCUIT
4
3
5
10
9
6 7 8
2931
1 2
33 32
33
32
61
3 4
35
30
29
30
29 35
LIGAÇÃO DA CHAVE 2T/4T
CONEXIÓN DE LA LLAVE 2T/4TSWITCH CONNECTION
35
33
30
32
31
5
4
29
24
3
2
1 2 3 4 5 6
CON1
10
10
9
8
7
TOMADA FRENTEFRONT SOCKETFRENTE ENCHUFE
23 5
Apêndice B -Appendix B - ELECTRICAL DIAGRAMApéndice B - ESQUEMA ELÉCTRICO
Origo™ Feed 304
ESQUEMA ELÉTRICO
POT. VELOCIDADEPOT. VELOCIDADSPEED POTENTIOMETER
VALV.SOLENOIDESOLENOID VALVES
0V
28
18
16V
22
0V
7
8
100 K LIN
11
16
TEMPOTIMETIEMPO
7 118 9 10
10
0K
LIN
12 13
CH
AV
ES
EL
ET
OR
AD
EM
OD
OL
LA
VE
SE
LE
CT
OR
AD
EM
OD
OM
OD
ES
EL
EC
TIV
ES
WIT
CH
TOMADASOCKETENCHUFE
VERDEGREEN
94
5 10
8
28
27
72
3 8
1 6
10
08
9
06
07
PO
TE
NC
IÔM
ET
RO
PO
TE
NT
IOM
ET
ER
PO
TE
NC
IÓM
ET
RO
08
MIN
.
06
07
MÁ
X.
1K
42 41
ANTI-STICK
27
20
1340
15
47K LIN
40 26
14
14
24
RL
IM
19
20
PLACA ELETRÔNICAELECTRONIC BOARDPLACA ELECTRÓNICA
41
S5
42
0
1
25
1514 16 1817 19
CON2
2321 22 2524 26
53Origo™ Feed 304 Truck
54 Origo™ Feed 304 Truck
Origo™ Feed 304 TruckCarro/Trolley/Carrito
Tomada 10 PinosSocket 10 pinsEnchufe de 10 contactos
Mot
or AcionamentoManual
Manual driveEncendido
Manual
Euro ConectorEuro Connector
55Origo™ Feed 304 Truck
--- página em branco ---
--- blank page
--- página en blanco ---
---
56 Origo™ Feed 304 Truck
--- página em branco ---
--- blank page
--- página en blanco ---
---
57Origo™ Feed 304 Truck
--- página em branco ---
--- blank page
--- página en blanco ---
---
esab.com.br Publicação 0208545 rev 1 06/2006
INTERNATIONAL
Brazilian Office Phone: +55 31 2191-4431 Fax: +55 31 2191-4439 [email protected] Office Phone: +1 305 436 9900 Fax: +1 305 436 0800 [email protected]
A ESAB S/A se reserva o direito de alterar as características técnicas de seus equipamentos sem prévio aviso.
ESAB S/A se reserva el derecho de alterar las características técnicas de sus equipos sin aviso previo.
ESAB S/A has the right to alter technical characteristics of their equipment with no prior notice.
BRASIL
Belo Horizonte (MG) Tel.: (31) 2191-4370 Fax: (31) 2191-4376 [email protected]ão Paulo (SP) Tel.: (11) 2131-4300 Fax: (11) 5522-8079 [email protected] de Janeiro (RJ) Tel.: (21) 2141-4333 Fax: (21) 2141-4320 [email protected] Alegre (RS) Tel.: (51) 2121-4333 Fax: (51) 2121-4312 [email protected] (BA) Tel.: (71) 2106-4300 Fax: (71) 2106-4320 [email protected]
NOSSOS CLIENTESSOLDAM MELHOR