2
OZEANOA - ITSASOA L'OCEAN - LA MER Ingurumena • Environnement PRONONCIATION - AHOSKERA UNE COLLECTION COMPLETE BILDUMA OSOA AU SERVICE DE L’EUSKARA Vos collectivités œuvrent, aux côtés de l’OPLB, à la revitalisation de l’euskara. Elles vous accompagnent dans vos démarches ; sollicitez-les. EUSKARAREN ZERBITZUKO Zuen elkargoak euskara biziberritzeko lanean ari dira EEPrekin batean. Zuen urraspideetan laguntzen ahal zaituztete; haiekin harremanetan sar. BAYONNE - BAIONA 05 59 46 60 60 [email protected] www.bayonne.fr BIARRITZ 06 16 71 06 31 [email protected] www.euskara.biarritz.eus HENDAYE - HENDAIA 05 59 48 23 23 [email protected] www.hendaia.eus BASSE NAVARRE - BAXENABARRE 06 72 96 59 55 [email protected] www.garazibaigorri.com www.iholdi-oztibarre.com ERROBI 05 59 93 50 72 [email protected] www.errobi.fr NIVE-ADOUR - ERROBI-ATURRI 05 59 44 15 99 [email protected] www.nive-adour.com PAYS DE HASPARREN HAZPARNEKO LURRALDEA 05 59 29 16 47 [email protected] www.hazparnekolurraldea.com SUD PAYS BASQUE - HEGO LAPURDI 05 59 48 30 85 [email protected] www.agglospb.fr SOULE - XIBEROA 05 59 28 41 80 [email protected] www.soule-xiberoa.fr OFFICE PUBLIC DE LA LANGUE BASQUE EUSKARAREN ERAKUNDE PUBLIKOA 05 59 31 18 34 [email protected] www.mintzaira.fr En euskara, on prononce toutes les lettres. Par exemple eu se dit « éou », au se dit « aou » (prononcé en une seule syllabe). U se prononce « ou » E se prononce « é » Z se prononce « ss » S se prononce « sh » X se prononce « ch » G se prononce « gu » J se prononce « y » Ñ se prononce « gn » N se prononce « nn » R son doux entre 2 voyelles (ere) RR se prononce comme le « r » en français. Dans certains noms communs, le « –a » de la fin fait par- tie intégrante du mot. Les articles singulier (-a) ou pluriel (-ak) apparaissent ici sous une épaisseur différente. OHARRA: Hiztegian agertzen diren hitzak, EEPk baieztatu ditu, lurraldean baliatuenak direnak lehenetsiz; tokian toki, beste aldaera zuzen batzuk ere izan daitezke. REMARQUE : Ce lexique a fait l’objet d’une va- lidation linguistique par l’OPLB, privilégiant les mots les plus usités sur le territoire et res- pectant les règles d’usage du basque unifié. Il peut exister localement d’autres variantes. Retrouvez tous les lexiques sur les sites de l’OPLB et de votre territoire. Hiztegi guziak EEPren eta zuen lurraldearen webgu- neetan eskuragarri dituzue. POUR ALLER PLUS LOIN - URRUNAGO JOATEKO: www.nolaerran.org Validation linguistique / Hizkuntza baieztapena: OPLB – EEP Erramun Bachoc Personnes-ressources / Aditu taldea: Haize Mouesca Partenaires / Partaideak: Cité de l'Océan Aquarium de Biarritz Illustrations / Marrazkiak: Laure Gomez [email protected] Graphisme / Grafismoa: Komcom www.komcom.fr Impression / Inprimaketa: IBT Concept Licence / Lizentzia: Ville de Biarritz Biarritzeko Hiria

OZEANOA – ITSASOA • L’OCEAN – LA MER · 2018-08-29 · ozeanoa - itsasoa l'ocean - la mer Ingurumena • Environnement P rononciation - a H os K era U ne collection com P

  • Upload
    others

  • View
    6

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

ozeanoa - itsasoal'ocean - la mer

I n g u r u m e n a • E n v i r o n n e m e n tPrononciation - aHosKera Une collection comPlete

BilDUma osoa

aU serVice De l’eUsKaraVos collectivités œuvrent, aux côtés de l’OPLB, à la revitalisation de l’euskara. Elles vous accompagnent dans vos démarches ; sollicitez-les.

eUsKararen zerBitzUKoZuen elkargoak euskara biziberritzeko lanean ari dira EEPrekin batean.Zuen urraspideetan laguntzen ahal zaituztete; haiekin harremanetan sar.

Bayonne - Baiona05 59 46 60 [email protected]

Biarritz06 16 71 06 [email protected]

HenDaye - HenDaia05 59 48 23 [email protected]

Basse naVarre - BaxenaBarre06 72 96 59 55euskara@baxenafarroa.frwww.garazibaigorri.comwww.iholdi-oztibarre.com

erroBi05 59 93 50 [email protected]

niVe-aDoUr - erroBi-atUrri05 59 44 15 [email protected]

Pays De HasParrenHazParneKo lUrralDea05 59 29 16 [email protected]

sUD Pays BasqUe - Hego laPUrDi05 59 48 30 [email protected] www.agglospb.fr

soUle - xiBeroa05 59 28 41 [email protected]

oFFice PUBlic De la langUe BasqUeeUsKararen eraKUnDe PUBliKoa05 59 31 18 [email protected]

En euskara, on prononce toutes les lettres.Par exemple eu se dit « éou », au se dit « aou »

(prononcé en une seule syllabe).U se prononce « ou »e se prononce « é »z se prononce « ss »s se prononce « sh »x se prononce « ch »g se prononce « gu »J se prononce « y »

Ñ se prononce « gn »n se prononce « nn »

r son doux entre 2 voyelles (ere)rr se prononce comme le « r » en français.

Dans certains noms communs, le « –a » de la fin fait par-tie intégrante du mot. Les articles singulier (-a) ou pluriel

(-ak) apparaissent ici sous une épaisseur différente.

oHarra:Hiztegian agertzen diren hitzak, EEPk baieztatu ditu, lurraldean baliatuenak direnak lehenetsiz; tokian toki, beste aldaera zuzen batzuk ere izan daitezke.

remarqUe :Ce lexique a fait l’objet d’une va-lidation linguistique par l’OPLB, privilégiant les mots les plus usités sur le territoire et res-pectant les règles d’usage du basque unifié. Il peut exister localement d’autres variantes.

Retrouvez tous les lexiques sur les sites de l’OPLB et de votre territoire.

Hiztegi guziak EEPren eta zuen lurraldearen webgu-neetan eskuragarri dituzue.

POuR aLLER PLus LOIn - uRRunagO jOatEkO:www.nolaerran.org

Validation linguistique / Hizkuntza baieztapena:

OPLB – EEP Erramun Bachoc

Personnes-ressources / Aditu taldea:

Haize Mouesca

Partenaires / Partaideak:Cité de l'Océan

aquarium de Biarritz

Illustrations / Marrazkiak:Laure gomez

[email protected]

Graphisme / Grafismoa:komcom

www.komcom.fr

Impression / Inprimaketa:IBt Concept

Licence / Lizentzia:Ville de BiarritzBiarritzeko Hiria

les oceans DU monDe : mUnDUKo ozeanoaK

OZEANOA – ITSASOA • L’OCEAN – LA MEResPeces DU golFe De gascogne :

BizKaiKo golKoKo esPezieaK

esPeces De l’estran rocHeUx :itsasarteKo eremU

arroKatsUKo esPezieaK

les esPeces Des oceans inDoPaciFiqUes : ozeano inDoPaziFiKoKo esPezieaK

mammiFeres marins : itsas UgaztUnaK

esPeces marines De la mer Des caraÏBes : KariBe itsasoKo esPezieaK

les caracteristiqUes De l’ocean :ozeanoaren ezaUgarriaK

l’HUmain et l’ocean : HUmanoa eta ozeanoa

mots generiqUes : Hitz generiKoaK

l’ocean, Un monDe qUi BoUge :ozeanoa, mUnDU mUgiKorra

Mer : ItsasoaMer Méditerranée : Mediterraneo itsasoaOcéan : OzeanoaOcéan Antarctique : Ozeano AntarktikoaOcéan Arctique : Ozeano ArktikoaOcéan Atlantique : Ozeano AtlantikoaOcéan Indien : Indiako ozeanoaOcéan Pacifique : Ozeano Pazifikoa / Ozeano BareaPlanète bleue : Planeta urdina

Araignée de mer : txangurruaBaliste : Baleztarraina

Bar : LupiaCalmar : Txipiroia

Crabe : KarramarroaDaurade : Urraburua

Hippocampe : Itsas zaldiaHomard : Abakandoa

Maigre : BurbinaMaquereau : Berdela / Makarela

Méduse : Marmoka / MedusaPieuvre : OlagarroaPoulpe : Olagarroa

Rascasse : Krabarroka / ItsaskabraSaint-pierre : Muxumartina / Oilarra

Sardine : SardinaSeiche : Txibia

Sole : Mihi-arrainaTortue : Dortoka / Apoarmatua

Anémone : AnemonaBernard l’Hermite : Ermitaua

Bulot : Bukzino arrunta / KarakolaConcombre de mer : Holoturia / Itsasluzokerra

Etoile de mer : Itsas-izarraOursin : Itsas trikua

Barracuda : BarrakudaMérou : Meroa

Raie aigle de mer : Itsaso-arrano arraiaRaie léopard : Lehoinabar arraia

Requin gris : Marrazo grisaRequin marteau : Mailu-arrain hirugingila

Requin nourrice : Marrazo inudeaRequin à pointes blanches : Punta zuridun marrazoa

Requin à pointes noires : Punta belzdun marrazoaRequin zèbre : Zebra marrazoa

Baleine : BaleaDauphin : Izurdea

Orque : Ezpalarta / orkaPhoque : Itsas txakurra / Foka

Crevette nettoyeuse : Izkira garbitzaileaLimule : Limulua

Murène : Aingira morea / Itsas sugeaPoisson ange : Aingeru-arraina

Poisson chirurgien : Arrain kirurgialariaPoisson porc-épic : Arrain arantzurdea

Abysses : Eremu abisala / Itsas sakonaBanquise : Izotzaldea / BankisaClimat : KlimaFonds marins : Itsas hondoakFormation de la terre : Lurraren eraketaGlacier : Hormagunea / IzoztegiaLittoral : Itsasbazterra / KostaldeaMétéorite : MeteoritoaProfondeurs : Sakonerak / BarnatasunakRelief : ErliebeaSable : Hondarra / HareaSel : GatzaTectonique des plaques : Plaken tektonika

Base sous-marine : Itsaspeko baseaBateau échoué : Ontzi hondatuaBathyscaphe : BatiskafoaNaufrage : Hondoratzea / NaufragioaPrévision météo : Eguraldi iragarpenaSauvetage : Salbamendua / ErreskateaSurf : surfa

Algues : Itsas belarrak / AlgakAquarium : AkuarioaBiodiversité : BioaniztasunaEau froide : Ur hotzaEau salée : Ur gaziaEau tempérée : Ur epelaEau tropicale : Ur tropikalaEcosystème : Ekosistema

Courant : KorronteaCyclone : ZikloiaGulf Stream : Gulf StreamHoule : SagailoaMarée : mareaTempête : Ekaitza / GalernaTsunamis : TsunamiakVague : Uhina / OlatuaVague scélérate : Uhin erraldoia