52
SBM 42 P Computador de pressão arterial Instruções de utilização ............................ (2 –13) z Měřič krevního tlaku Návod k použití ....................................... (14 – 24) H Használati útmutató Vérnyomásmérő készülék ....................... (25 – 36) c Blodtryksmåler Betjeningsvejledning .............................. (37 – 47) Electromagnetic Compatibility Information.......(48 – 53) 0483 Service-Hotline: P Tel.: 217 616 099 z tel.: 239 014 121 H Tel.: 0 177 791 61 c Tlf.: 436 820 73

P Computador de pressão arterial SBM 42 z Měřič ... · PDF fileP Computador de pressão arterial Instruções de utilização ..... (2 –13) z Měřič ... • Para que o resultado

  • Upload
    hadung

  • View
    218

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: P Computador de pressão arterial SBM 42 z Měřič ... · PDF fileP Computador de pressão arterial Instruções de utilização ..... (2 –13) z Měřič ... • Para que o resultado

SBM 42P Computador de pressão arterial

Instruções de utilização ............................ (2 –13)z Měřič krevního tlaku

Návod k použití ....................................... (14 – 24)H Használati útmutató

Vérnyomásmérő készülék ....................... (25 – 36)c Blodtryksmåler

Betjeningsvejledning .............................. (37 – 47)

Electromagnetic Compatibility Information .......(48 – 53)

0483

Service-Hotline:P Tel.: 217 616 099z tel.: 239 014 121

H Tel.: 0 177 791 61c Tlf.: 436 820 73

Page 2: P Computador de pressão arterial SBM 42 z Měřič ... · PDF fileP Computador de pressão arterial Instruções de utilização ..... (2 –13) z Měřič ... • Para que o resultado

2

Leia atentamente estas instruções de utilização, guarde-as para utilização futura, disponibilize-as para outros utilizado-res e respeite as indicações nelas contidas.

1. Conhecer o equipamentoO medidor de tensão arterial para o braço destina-se a efectuar medições não-invasivas e a controlar os valores da tensão arterial de adultos.Pode assim medir a sua tensão arterial de uma forma rápida e simples, guardar os valores medidos e ver a evolução e a média desses mesmos valores medidos. Caso haja pertur-bações no ritmo cardíaco, o utilizador será avisado. Os valores medidos são classificados de acordo com as directivas da OMS (Organização Mundial de Saúde) e anali-sados com recurso a meios gráficos.Guarde estas instruções de utilização para consulta futura em local acessível a outros utilizadores.

2. Indicações importantes Explicação dos símbolos

Nas instruções de utilização, na embalagem e na chapa de características do aparelho e dos acessórios são usados os seguintes símbolos:

Cuidado

NotaChamada de atenção para informações importantesObservar as instruções de utilização

Peça de aplicação tipo BF

Corrente contínua

Eliminação de acordo com a diretiva 2002/96/CE (diretiva REEE), relativa a resíduos de equipamentos elétricos e eletrónicosFabricante

-20°C

50°C Temperatura de armazenamento admissível

P PORTUGUES

Page 3: P Computador de pressão arterial SBM 42 z Měřič ... · PDF fileP Computador de pressão arterial Instruções de utilização ..... (2 –13) z Měřič ... • Para que o resultado

3

RH <85%

Humidade do ar admissível no local de armazenamento

Proteger da humidade

SN N.º de série

0483

A marcação CE comprova a conformidade com os requisitos básicos da diretiva 93/42/CEE sobre dispositivos médicos.

Indicações sobre a utilização

• Meça a sua tensão arterial sempre à mesma hora do dia, por forma a que os valores possam ser comparados com fiabilidade.

• Antes de cada medição, descanse durante aproxima-damente 5 minutos!

• Se pretender efetuar várias medições na mesma pessoa, espere sempre cinco minutos antes de efetuar a medição seguinte.

• Pelo menos 30 minutos antes da medição, não se deve comer, beber, fumar nem praticar esforço físico.

• Se os valores medidos lhe parecerem dúbios, repita a medição.

• Os valores que tiver apurado destinam-se apenas à sua utilização pessoal. Não substituem, de forma alguma, uma consulta médica! Fale ao seu médico sobre os valo-res medidos. O mesmo é dizer, não tome decisões de carácter médico por sua própria iniciativa (por ex. relativa-mente a medicamentos e respectiva dosagem)!

• Não utilize o medidor de tensão arterial em crianças recém-nascidas, mulheres grávidas nem em doentes que sofram de pré-eclampsia.

• Patologias do sistema cardiovascular podem causar medições erradas ou prejudicar a precisão da medição. O mesmo acontece no caso de tensão arterial muito baixa, diabetes, distúrbios circulatórios e arritmias, bem como calafrios ou tremores.

• O medidor de tensão arterial não pode ser utilizado em conjugação com um aparelho cirúrgico de alta frequência.

• Utilize o dispositivo apenas em pessoas cujo perímetro do braço corresponda ao que está especificado para o dispositivo.

• Lembre-se de que durante a insuflação é possível que a funcionalidade do respetivo membro do corpo possa ficar afetada.

• A circulação sanguínea não pode ser cortada demasiado tempo pela medição da tensão arterial. Se detetar qual-quer anomalia do aparelho, tire a braçadeira do braço.

Page 4: P Computador de pressão arterial SBM 42 z Měřič ... · PDF fileP Computador de pressão arterial Instruções de utilização ..... (2 –13) z Měřič ... • Para que o resultado

4

• Evite o estreitamento, compressão ou dobragem mecânica(o) do tubo flexível da braçadeira.

• Impeça a manutenção da pressão da braçadeira e evite medições frequentes. A deterioração da circulação san-guínea daí resultante poderá causar lesões.

• Assegure-se de que a braçadeira não é aplicada num braço cujas artérias ou veias sejam alvo de tratamento médico, por ex., um acesso intravascular ou uma terapia intravascu-lar ou, então, uma derivação arterio-venosa (A-V).

• Não aplique a braçadeira em pessoas que tenham sido submetidas a uma amputação mamária.

• Não aplique a braçadeira sobre feridas, dado que existe o perigo de ferimento adicional.

• O medidor de tensão arterial pode funcionar a pilhas ou com uma fonte de alimentação. Tenha presente que só é possível transferir e armazenar os dados se o seu medidor de tensão arterial receber corrente. Assim que as pilhas estiverem gastas ou a fonte de alimentação for tirada da tomada, o medidor de tensão arterial perde a data e a hora.

• A fim de poupar as pilhas, um sistema automático desliga o medidor de tensão arterial se, durante um minuto, não for pressionado qualquer botão.

• O aparelho só deve ser usado para os fins previstos descritos nestas instruções de utilização. O fabricante não assume a responsabilidade por danos que resultem de uma utilização imprópria ou errada.

Indicações para o armazenamento e conservação

• O medidor de tensão arterial é formado por componentes electrónicos e de precisão. A precisão dos valores me-didos e a durabilidade do dispositivo dependem de um manuseamento cuidadoso:

– Proteja o dispositivo contra embates, humidade, sujida-de, variações acentuadas de temperatura e exposição à luz solar directa.

– Não deixe cair o dispositivo. – Não utilize o dispositivo próximo de fortes campos elec-

tromagnéticos; mantenha-o afastado de sistemas de rádio ou de telemóveis.

– Utilize exclusivamente as braçadeiras fornecidas ou as originais de substituição. Senão, os valores medidos estarão incorrectos.

• Não carregue em botões enquanto a braçadeira não esti-ver colocada.

• Caso o dispositivo não seja usado durante um longo período de tempo, recomendamos que as pilhas sejam retiradas.

Indicações sobre as pilhas

• As pilhas podem ser mortais se forem engolidas. Por isso, guarde as pilhas e os produtos num local ao qual crianças pequenas não consigam aceder. Se uma pilha tiver sido engolida é preciso pedir imediatamente ajuda médica.

Page 5: P Computador de pressão arterial SBM 42 z Měřič ... · PDF fileP Computador de pressão arterial Instruções de utilização ..... (2 –13) z Měřič ... • Para que o resultado

5

• As pilhas não podem ser recarregadas ou reactivadas por outros meios, nem tão pouco abertas, lançadas para o lume ou ligadas em curto-circuito.

• Retire as pilhas do dispositivo, caso estas estejam gastas ou se for previsível que o dispositivo não venha a ser utilizado durante bastante tempo. Dessa forma evitará a ocorrência de danos provocados pelo vazamento do conteúdo das pilhas. Substitua sempre todas as pilhas ao mesmo tempo.

• Nunca utilize pilhas de tipos ou marcas diferentes, nem pilhas com capacidades diferentes. Prefira sempre pilhas alcalinas.

Indicações relativas à reparação e à eliminação

• As pilhas nunca devem ser deitadas fora junto com o lixo doméstico. Deposite sempre as pilhas gastas no pilhão.

• Não abra o dispositivo. Se o fizer, a garantia perderá sua validade.

• Não repare nem ajuste o dispositivo por sua própria iniciativa. Se o fizer, deixará de estar assegurado um fun-cionamento sem problemas.

• As reparações só poderão ser efectuadas pelo serviço de apoio ao cliente ou então por revendedores autorizados. Todavia, antes de qualquer reclamação, verifique primeiro as pilhas e experimente substituí-las.

• Elimine o equipamento de acordo com o Re-gulamento do Conselho relativo a resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos 2002/96/CE – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). No caso de perguntas, dirija-se à autoridade municipal competente em matéria de eliminação de resíduos.

Page 6: P Computador de pressão arterial SBM 42 z Měřič ... · PDF fileP Computador de pressão arterial Instruções de utilização ..... (2 –13) z Měřič ... • Para que o resultado

6

3. Descrição do dispositivo

1. Braçadeira2. Tubo flexível da braçadeira3. Ficha da braçadeira4. Botão START/STOP 5. Botões de função -/+6. LED escala OMS7. Entrada para a ficha da braçadeira8. Visor9. Botão de memória M

Indicações no visor:

1. Hora e data 2. Pressão sistólica 3. Pressão diastólica 4. Batimentos cardíacos medidos 5. Símbolo de substituição de pilha 6. Indicação da memória: Valor médio ( ), de manhã ( ),

à noite ( ), número da posição de memória 7. Evacuar o ar 8. Classificação da OMS 9. Memória do utilizador10. Símbolo de arritmia cardíaca

2

1

387

6

54

9

1109

8

567

2

3

4

Page 7: P Computador de pressão arterial SBM 42 z Měřič ... · PDF fileP Computador de pressão arterial Instruções de utilização ..... (2 –13) z Měřič ... • Para que o resultado

7

4. Preparar a mediçãoColocar a pilha• Abra a tampa do comparti-

mento das pilhas.• Coloque quatro pilhas

alcalinas AA (tipo LR6) de 1,5 V. Certifique-se de que as pilhas são colocadas na posição correcta (ver marcação). Nunca utilize pilhas recarregáveis.

• Feche cuidadosamente a tampa do compartimento das pilhas.

• Estando as baterias colocadas, o dispositivo indica per-manentemente a hora, a data e a memória de utilizador selecionada.

Assim que surgir, a título permanente, o símbolo indicador de substituição de pilha deixa de ser possível efectuar mais medições, sendo necessário substituir todas as pilhas. Assim que as pilhas forem retiradas do dispositivo, é neces-sário acertar a hora de novo.As pilhas gastas nunca devem ser deitadas fora junto com o lixo doméstico. Entregue-as na loja onde comprou o dispositivo ou coloque-as no pilhão. Está obrigado a fazer isso por lei.

Nota: Estes símbolos encontram-se em pilhas que contêm substâncias nocivas: Pb: a pilha contém chumbo, Cd: a pilha contém cádmio, Hg: a pilha contém mercúrio.

Acertar a data e a horaÉ imprescindível acertar a data e a hora. Só dessa forma será possível guardar correctamente os seus valores medi-dos junto com a data e a hora, e aceder a esses dados pos-teriormente. A hora é apresentada no formato de 24 horas.

Para acertar a data e a hora proceda da seguinte forma:• Prima o botão de memória M durante mais de 3 segundos.• O ano começa a piscar. Use os botões de função -/+ para

acertar o ano e confirme com o botão de memória M.• Defina o mês, as horas e os minutos e confirme cada uma

destas definições com o botão de memória M.

5. Medir a tensão arterialAntes de realizar a medição, o dispositivo deverá estar à temperatura ambiente.

Aplicar a braçadeira Coloque a braçadeira no braço esquerdo, em contacto directo com a pele. A circulação sanguínea do braço não pode ser estrangulada

4 x AA (LR6) 1,5 V

Page 8: P Computador de pressão arterial SBM 42 z Měřič ... · PDF fileP Computador de pressão arterial Instruções de utilização ..... (2 –13) z Měřič ... • Para que o resultado

8

devido a uma peça de vestuário (ou semelhante) demasiado apertada.A braçadeira deve ser colocada no braço de forma a que o rebordo inferior fique 2 – 3 cm acima da curvatura do cotovelo e sobre a artéria. O tubo flexível fica virado para o meio da palma da mão.Agora, enrole a extremidade livre da braçadeira em volta do braço, de forma a que fique bem acon-chegada, mas sem apertar exces-sivamente o braço, e prenda-a com o fecho velcro. A braçadeira deve ficar apertada de modo a que caibam ainda dois dedos en-tre a braçadeira e o braço.Agora, insira o tubo flexível da bra-çadeira na respectiva entrada.

Atenção: o dispositivo só pode ser utilizado com a braça-deira original. A braçadeira é apropriada para braços com um perímetro de 22 a 36 cm.

✔✘

Assegure-se de que a braçadeira não fica dobrada em nenhum ponto e de que a extremidade reforçada assenta direita sobre o seu braço.

Assumir a postura corporal correcta

• Antes de cada medição, descanse durante aproxima-damente 5 minutos! Caso contrário, poderão registar-se resultados de medição diferentes.

• A medição tanto pode ser feita sentado como deitado. Pres- te atenção para que a braçadeira fique à altura do coração.

• Sente confortavelmente antes de medir a tensão arterial. Recoste-se e pouse os braços. Não cruze as pernas. Assen-te bem os pés no chão..

Page 9: P Computador de pressão arterial SBM 42 z Měřič ... · PDF fileP Computador de pressão arterial Instruções de utilização ..... (2 –13) z Měřič ... • Para que o resultado

9

• Para que o resultado de medição não seja falseado é importan-te que se mantenha quieto durante a medição e que não fale.

Seleccionar a memóriaPrima o botão de função - ou +. Seleccione a memória do uti-lizador desejada ( ... ) premindo os botões de função -/+.Poderá usar 4 memórias, com 30 posições de memória cada, para guardar separadamente os resultados de medição de 4 pessoas diferentes. Confirme a sua selecção com o botão START/STOP .

Efectuar a medição da tensão arterial• Coloque a braçadeira da forma descrita anteriormente e

adopte a postura corporal que lhe for mais conveniente para efectuar a medição.

• Ligue o medidor de tensão arterial com o botão START/STOP . Depois da indicação do ecrã completo, é exi-bido o último resultado de medição memorizado. Se não existir nenhuma medição na memória, o dispositivo exibe sempre o valor “0”.

• A braçadeira é insuflada automaticamente. A pressão do ar na braçadeira é evacuada lentamente. Caso já se reconheça uma certa tendência de tensão arterial eleva-da, a insuflação é retomada e a pressão na braçadeira é aumentada mais uma vez. Assim que for perceptível uma pulsação, é exibido o símbolo de pulso .

• São visualizados os valores de medição pressão sistólica, pressão diastólica e pulsação.

• A qualquer momento poderá cancelar a medição, carre-gando no botão START/STOP .

• O símbolo _ surge no visor sempre que uma medição não tenha sido efectuada da forma correcta. Preste aten-ção ao conteúdo do capítulo “Indicação de erro/Elimi-nação de erro” destas instruções de utilização e repita a medição.

• O resultado de medição é guardado automaticamente.• Para desligar, prima o botão START/STOP .

Se se esquecer de desligar o dispositivo, o medidor desligar-se-á automaticamente passado aprox. 1 minuto.

Aguarde, pelo menos, 5 minutos antes de voltar a efectuar mais uma medição!

6. Analisar os resultadosArritmias cardíacas:Este dispositivo permite identificar, durante a medição, eventuais perturbações no ritmo cardíaco, podendo alertar para esse facto, após a medição, através do símbolo . Este poderá remeter para a existência de uma arritmia. A arritmia é uma patologia em que o ritmo cardíaco não é normal, em virtude de falhas no sistema bioeléctrico que controla o batimento cardíaco. Os sintomas (batimentos do coração exacerbados ou retardados, pulso lento ou dema-

Page 10: P Computador de pressão arterial SBM 42 z Měřič ... · PDF fileP Computador de pressão arterial Instruções de utilização ..... (2 –13) z Měřič ... • Para que o resultado

10

siado acelerado) poderão ficar a dever-se, entre outras, a patologias cardíacas, idade, predisposição física, excesso de estimulantes, stress ou poucas horas de sono. A arritmia só poderá ser determinada mediante exame médico. Repita a medição caso surja no visor, após a medição, o símbolo

. Não se esqueça de que tem de deixar intervalos de 5 minutos entre as medições, bem como de que não pode falar nem mexer-se durante a medição. Se o símbolo surgir com frequência, fale com o seu médico assistente. O autodiagnóstico e o autotratamento baseados nos resulta-dos de medição obtidos poderão ser situações perigosas. Siga sempre as indicações do seu médico.

Classificação da OMS:De acordo com as directivas/definições da Organização Mundial de Saúde (OMS), os resultados de medição são classificados e avaliados de acordo com a seguinte tabela:

O gráfico de barras no visor e a escala no dispositivo indi-cam em que zona a tensão arterial medida se encontra.Caso o valor da sístole e diástole se encontre em duas zonas OMS diferentes (por ex. sístole na zona Elevada a normal e a diástole na zona Normal), a classificação gráfica da OMS indicada no dispositivo será sempre a que corres-ponde à zona mais elevada, no exemplo descrito “Elevada a normal”.

7. Guardar, consultar e apagar os valores medidos

• Os resultados de cada medição bem-sucedida são guardados juntamente com a indicação da data e da hora. Assim que houver mais de 30 medições, irão sendo eliminados gradualmente os valores mais antigos.

• Prima o botão de função - ou +. Seleccione a memória do utilizador desejada ( ... ) premindo os botões de

Faixa de valores da tensão arterial Sístole (em mmHg) Diástole (em mmHg) Medida a tomarNível 3: hipertonia acentuada > = 180 > = 110 consultar um médicoNível 2: hipertonia média 160 – 179 100 – 109 consultar um médicoNível 1: hipertonia ligeira 140 – 159 90 – 99 acompanhamento regular por um médicoElevada a normal 130 – 139 85 – 89 acompanhamento regular por um médicoNormal 120 – 129 80 – 84 auto-controloIdeal < 120 < 80 auto-controlo

Fonte: OMS, 1999

Page 11: P Computador de pressão arterial SBM 42 z Měřič ... · PDF fileP Computador de pressão arterial Instruções de utilização ..... (2 –13) z Měřič ... • Para que o resultado

11

função -/+. Confirme a sua selecção com o botão START/STOP .

• Ao premir o botão de memória M, é exibido o valor médio de todos os valores medidos guardados nesta memória

de utilizador. Carregando mais uma vez no botão M, é indicado o valor médio das medições realizadas de manhã, ao longo dos últimos 7 dias. (manhã: 5:00 horas – 9:00 horas, indicação ). Carregando mais uma vez no botão de memória M, é indicado o valor médio das medições realizadas à noite, ao longo dos últimos 7 dias. (noite: 18:00 horas – 20:00, indicação ). Carregando mais uma vez no botão de memória M, são indicados, juntamente com a data e a hora, os valores medidos indi-viduais correspondentes.

• Para apagar a memória, basta manter premido o botão M durante 3 segundos.

• Para desligar, prima o botão START/STOP .• Se alguma vez se esquecer de desligar o dispositivo, ele

desligar-se-á automaticamente passado 1 minuto.

8. Indicação de erro/Eliminação de erroEm caso de erro, surge no visor a indicação _.As indicações de erro podem surgir se• não foi possível medir a pressão sistólica ou diastólica

(surge no visor ou ),• a pressão sistólica ou diastólica está fora do intervalo de

medição (no visor é exibido ou ),

• a braçadeira estiver demasiado apertada ou lassa (surge no visor ou ),

• a pressão de bombeamento for superior a 300 mmHg (surge no visor ),

• a insuflação demorar mais de 160 segundos (surge no visor ),

• tiver ocorrido um erro do sistema ou do dispositivo (surge no visor , , ou ),

• as pilhas estiverem quase descarregadas .

Nestes casos, é conveniente repetir a medição. Evite mexer-se ou falar.Se for necessário, tire e volte a colocar as pilhas ou substi-tua-as por novas.

9. Limpar e guardar o dispositivo• Limpe cuidadosamente o mini-computador para medir a

tensão arterial com um pano ligeiramente humedecido.• Não use produtos detergentes nem solventes.• Nunca meta o dispositivo debaixo de água, pois existe o

risco de infiltração, o que iria danificar o dispositivo.• Quando guardar o dispositivo, não coloque quaisquer

objectos pesados em cima dele. Retire as pilhas. O tubo flexível da braçadeira não pode ficar vincado.

Page 12: P Computador de pressão arterial SBM 42 z Měřič ... · PDF fileP Computador de pressão arterial Instruções de utilização ..... (2 –13) z Měřič ... • Para que o resultado

12

10. Dados técnicosNúmero do modelo. SBM 42Método de medição Medição oscilométrica não-invasiva da

tensão arterial no braçoMargem de medição Pressão na braçadeira 0-300 mmHg,

Sístole 60-260 mmHg,Diástole 40-199 mmHg,Pulsação 40-180 batimentos/minuto

Precisão da indicação

Sístole ± 3 mmHg,Diástole ± 3 mmHg, Pulsação ± 5 % do valor exibido

Incerteza da medição

Desvio-padrão máx. permitido de acordo com exame clínico: Sístole 8 mmHg / Diástole 8 mmHg

Memória 4 x 30 posições de memóriaDimensões C 134 mm x L 102 mm x A 52,5 mmPeso Aproximadamente 280 g (sem pilhas

nem braçadeira) Tamanho da braçadeira

22 a 36 cm

Condições de funcionamento admissívei

+10 °C a +40 °C, ≤ 85 % de humidade relativa do ar (sem condensação)

Condições de armazenamento admissíveis

-20 °C a +50 °C, ≤ 85 % de humidade relativa do ar, 800-1050 hPa de pressão atmosférica

Alimentação de corrente

4 x x 1,5 V Pilhas AA

Duração das pilhas Autonomia para aprox. 500 medições, dependendo da tensão arterial medida ou da pressão de bombeamento

Acessórios Instruções de utilização,4 x x pilhas AA de 1,5 VMala

Classificação Alimentação interna, IPX0, sem AP ou APG, funcionamento permanente,peça de aplicação tipo BF

Por motivos de atualização, estão reservados os direitos de alteração dos dados técnicos sem aviso prévio.• Este dispositivo cumpre o disposto na norma europeia

EN60601-1-2 e está sujeito a medidas de precaução especiais com vista a assegurar a compatibilidade ele-tromagnética. Atenção que dispositivos de comunicação de altas frequências móveis e portáteis podem influenciar este dispositivo. Para obter informações mais detalhadas, contacte o serviço de apoio ao cliente no endereço indi-

Page 13: P Computador de pressão arterial SBM 42 z Měřič ... · PDF fileP Computador de pressão arterial Instruções de utilização ..... (2 –13) z Měřič ... • Para que o resultado

13

cado ou consulte a parte final das instruções de utilização fornecidas, nas páginas 48 a 53.

• O dispositivo cumpre a diretiva 93/42/CE relativa a dispo-sitivos médicos, bem como a lei alemã sobre dispositivos médicos e as normas EN1060-1 (Esfigmomanómetros não-invasivos — Parte 1: Requisitos gerais), EN1060-3 (Esfigmomanómetros não-invasivos — Parte 3: Requi-sitos suplementares para sistemas eletromecânicos de medição da pressão sanguínea) e IEC80601-2-30 (dispo-sitivos médicos elétricos - Parte 2-30: Requisitos espe-ciais de segurança, incluindo os requisitos de desem-penho essencial de esfigmomanómetros não-invasivos automatizados).

• A precisão deste medidor de tensão arterial foi controlada com rigor e foi concebida visando uma longa vida útil. A utilização do aparelho no âmbito medicinal exige con-trolos metrológicos por meios apropriados. Indicações mais exatas sobre a verificação da precisão podem ser solicitadas no endereço da assistência técnica indicado.

11. Garantia /Assistência técnicaEste produto tem 3 anos de garantia, a partir da data de compra, que abrange defeitos de material e de fabrico.A garantia não é válida:• Em caso de danos provocados por uso indevido.• Para peças sujeitas a desgaste.

• Para defeitos que já eram do conhecimento do cliente no momento da compra.

• Em caso de responsabilidade do cliente.

Os direitos legais do cliente permanecem inalterados por esta garantia.Para a reclamação de uma garantia dentro do período de ga-rantia, o cliente deve apresentar o comprovativo da compra.A garantia deve ser reclamada dentro de um prazo de 3 anos a partir da data de compra perante a

Hans Dinslage GmbH, Riedlinger Str. 28, 88524 Uttenweiler, Germany.

Em caso de garantia, o cliente tem o direito à reparação da mercadoria pelas nossas próprias oficinas ou por oficinas autorizadas. Não abra o aparelho por razão alguma – em caso de abertura ou alteração, perde o direito à garantia.Não são concedidos outros direitos ao cliente (com base na garantia).Em muitos casos, as reclamações apresentadas devem--se a erros de operação. Estes podem ser resolvidos sem problema por telefone. Por favor, contacte à linha de assis-tência que colocamos ao seu dispor:P Tel.: 217 616 099

Page 14: P Computador de pressão arterial SBM 42 z Měřič ... · PDF fileP Computador de pressão arterial Instruções de utilização ..... (2 –13) z Měřič ... • Para que o resultado

14

Prosím, pozorně si přečtěte tento návod k použití, uschovej-te jej pro pozdější použití, zpřístupněte jej dalším uživatelům a dodržujte uvedené pokyny.

1. Seznámení seMěřič krevního tlaku na paži slouží k neinvazivnímu měření a kontrole arteriálních hodnot tlaku krve dospělých lidí.Jeho pomocí můžete rychle a jednoduše měřit Váš krevní tlak, uložit naměřené hodnoty a nechat si zobrazit průběh a průměr naměřených hodnot. U eventuálně se vyskytujících poruch srdečního rytmu bu-dete varováni.Stanovené hodnoty jsou klasifikovány a graficky posuzová-ny podle směrnic WHO.Tento návod k použití uschovejte pro další využití a zpřístup-něte jej i dalším uživatelům.

2. Důležité pokyny Vysvětlení symbolů

V návodu k použití, na obalu a typovém štítku přístroje a příslušenství jsou použity tyto symboly:

Pozor

UpozorněníUpozornění na důležité informace

Dodržujte návod k použití

Část k použití typu BF

Stejnosměrný proud

Likvidace podle směrnice ES o elektric-kých a elektronických starých přístrojích 2002/96/EC – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).

Výrobce

-20°C

50°C Přípustná skladovací teplota

z ČESKY

Page 15: P Computador de pressão arterial SBM 42 z Měřič ... · PDF fileP Computador de pressão arterial Instruções de utilização ..... (2 –13) z Měřič ... • Para que o resultado

15

RH <85%

Přípustná vlhkost vzduchu při skladování

Chraňte před vlhkem

SN Sériové číslo

0483

Značka CE potvrzuje shodu se základními požadavky směrnice 93/42/EHS pro lékař-ské výrobky.

Pokyny k používání

•Váškrevnítlakměřtevždyvestejnoudennídobu,aby•Aby mohly být hodnoty správně porovnány, měřte krevní tlak vždy ve stejnou denní dobu.

• Před každým měřením si asi na 5 minut odpočiňte!• Chcete-li u jedné osoby provést několik měření, pak mezi

jednotlivými měřeními udělejte 5minutovou přestávku.• Minimálně 30 minut před měřením byste neměli nic jíst

a pít, neměli byste kouřit nebo vykonávat nějakou pohy-bovou činnost.

• V případě nejistoty u naměřených hodnot měření zopakujte.• Vámi naměřené hodnoty mohou sloužit jen pro Vaši

informaci, nenahrazují lékařské vyšetření! Prodiskutu-

jte naměřené hodnoty s lékařem, v žádném případě z výsledků nevyvozujte vlastní lékařská rozhodnutí (např. léky a jejich dávkování)!

• Měřič krevního tlaku nepoužívejte u novorozenců, těhotných žen a pacientek s preeklampsií.

• U kardiovaskulárního onemocnění by mohlo dojít k chyb-ným měřením, popř. k negativnímu ovlivnění přesnosti měření. Což se stává i u velmi nízkého tlaku, diabetu, poruch prokrvení a rytmu i zimnice nebo třesavky.

• Měřič krevního tlaku nesmí být používán v souvislosti s vysokofrekvenčním chirurgickým přístrojem.

• Přístroj používejte jen u osob s obvodem paže vhodným pro tento přístroj.

• Vezměte do úvahy, že během nafukování může dojít k negativnímu ovlivnění funkce dotyčné končetiny.

• Oběh krve nesmí být při měření krevního tlaku zbytečně dlouho potlačen. V případě chybné funkce přístroje sejměte z paže manžetu.

• Zabraňte mechanickému sevření, komprimaci nebo zalo-mení hadice manžety.

• Zabraňte trvalému tlaku v manžetě i častému měření. Z toho vyplývající omezení průtoku krve může vést k poškození.

• Dbejte na to, aby nebyla manžeta přiložena na paži, jejíž tepny nebo žíly se podrobují léčení, např. intravaskulární

Page 16: P Computador de pressão arterial SBM 42 z Měřič ... · PDF fileP Computador de pressão arterial Instruções de utilização ..... (2 –13) z Měřič ... • Para que o resultado

16

zásah, popř. intravaskulární terapie nebo arteriovenózní zkrat (A-V-).

• Manžetu nepřikládejte osobám, které se podrobily ampu-taci prsu.

• Manžetu nepřikládejte na rány, u nichž by mohlo dojít k dalšímu poranění.

• Měřič krevního tlaku můžete používat s bateriemi nebo se síťovým zdrojem. Respektujte, že přenos a uložení dat je možné jen tehdy, je-li měřič krevního tlaku napájen proudem. Jakmile jsou baterie vybité nebo je síťový zdroj odpojen od sítě, ztrácí měřič krevního tlaku údaje o datu a času.

• Automatické vypnutí vypne měřič krevního tlaku kvůli úspoře baterií, pokud není během 1 minuty stisknuto žádné tlačítko.

• Přístroj lze používat pouze k účelu uvedenému v tomto návodu k použití. Výrobce neručí za škody vzniklé nesprávným nebo špatným používáním.

Pokyny k uchovávání a ošetřování

• Měřič krevního tlaku se skládá z přesných a elektronic-kých součástí. Přesnost naměřených hodnot a životnost přístroje závisí na pečlivém zacházení:

– Přístroj chraňte před nárazy, vlhkostí, nečistotou, silnými teplotními výkyvy a přímým slunečním zářením.

– Přístroj vám nesmí spadnout.

– Přístroj nepoužívejte v blízkosti silných elektromagne-tických polí, udržujte jej mimo dosah rádiových zařízení nebo mobilních telefonů.

– Používejte jen dodané nebo originální náhradní manžety. Jinak budou naměřeny špatné hodnoty.

• Nestlačujte tlačítka, pokud není nasazena manžeta.• Nebudete-li přístroj po delší dobu používat, doporučuje-

me vyjmout baterie.

Pokyny k bateriím

• Baterie mohou být v případě spolknutí životu nebezpečné. Proto baterie a výrobky uschovávejte mimo dosah malých dětí. Pokud došlo ke spolknutí baterie, musíte okamžitě přivolat lékařskou pomoc.

• Baterie nesmí být nabíjeny nebo reaktivovány jinými pro-středky, rozebírány, vhazovány do ohně nebo zkratovány.

• Baterie vyjměte, jsou-li vybité nebo nebudete přístroj po delší dobu používat. Tak zabráníte poškození, ke kterému by mohlo dojít po jejich vytečení. Vždy vyměňujte všechny baterie současně.

• Nepoužívejte odlišné typy, značky baterií nebo baterie s roz-dílnou kapacitou. Přednostně používejte alkalické baterie.

Pokyny k opravám a likvidaci

• Baterie nepatří do domovního odpadu. Prosím, vybité baterie zaneste na určená sběrná místa.

Page 17: P Computador de pressão arterial SBM 42 z Měřič ... · PDF fileP Computador de pressão arterial Instruções de utilização ..... (2 –13) z Měřič ... • Para que o resultado

17

• Přístroj neotevírejte. Při nedodržování zaniká záruka.• Přístroj nesmíte sami opravovat nebo seřizovat. V tomto

případě již není zajištěna perfektní funkce.• Opravy mohou provádět jen zákaznické servisy nebo

autorizovaní obchodníci. Před každou reklamací nejdříve zkontrolujte baterie a podle potřeby je vyměňte.

• Přístroj zlikvidujte podle směrnice EU o elektrických a elektronických starých přístrojích 2002/96/EC – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). V případě zpětných dotazů se prosím obraťte na komunál-ní úřad zabývající se likvidací.

3. Popis přístroje

1. Manžeta2. Hadička manžety3. Zástrčka manžety4. Tlačítko START/STOP 5. Funkční tlačítka -/+6. Diodová stupnice podle WHO7. Přípojka pro zástrčku manžety8. Displej9. Paměťové tlačítko M

2

1

387

6

54

9

Page 18: P Computador de pressão arterial SBM 42 z Měřič ... · PDF fileP Computador de pressão arterial Instruções de utilização ..... (2 –13) z Měřič ... • Para que o resultado

18

Indikace na displeji:

1. Čas a datum 2. Systolický tlak 3. Diastolický tlak 4. Zjištěná hodnota pulzu 5. Symbol výměny baterie 6. Zobrazení uložených údajů: průměrná hodnota ( ),

ráno ( ), večer ( ), číslo paměťového místa 7. Upustit vzduch 8. Klasifikace WHO 9. Uživatelské paměť10. Symbol poruchy srdečního rytmu

4. Příprava měřeníVložení baterií• Otevřete kryt přihrádky pro

baterie.• Vložte čtyři baterie typu

1,5 V AA (alkalická typu LR6). Bezpodmínečně dbejte na to, aby byly bate-rie vloženy podle označení se správným pó-lováním. Nepoužívejte dobíjecí akumulátory.

• Poté pečlivě uzavřete kryt přihrádky na baterie.• S vloženými bateriemi přístroj stále ukazuje čas, datum a

zvolenou uživatelskou paměť.

Je-li bez přestání na displeji symbol výměny baterie , není již možné provádět měření, musíte vyměnit všechny baterie. Jakmile baterie vyjmete z přístroje, je třeba opět nastavit přesný čas.Vybité baterie nepatří do domovního odpadu. Zlikvidujte je prostřednictvím vašeho obchodníka s elektrickými přístroji nebo v místním sběrném dvoře. Ze zákona jste k tomu povinováni.Upozornění: Na bateriích s obsahem škodli-vých látek se nacházejí následující značky: Pb: baterie obsahuje olovo, Cd: baterie obsa-huje kadmium, Hg: baterie obsahuje rtuť.

1109

8

567

2

3

4

4 x AA (LR6) 1,5 V

Page 19: P Computador de pressão arterial SBM 42 z Měřič ... · PDF fileP Computador de pressão arterial Instruções de utilização ..... (2 –13) z Měřič ... • Para que o resultado

19

Nastavení data a časuDatum a přesný čas byste měli bezpodmínečně nastavit. Jen tak můžete hodnoty měření správně uložit s datem a přesným časem a později je vyvolat. Čas je znázorňován ve 24hodinovém formátu.

Pro nastavení data a přesného času postupujte takto:• Stiskněte paměťové tlačítko na více než 3 sekundy M.• Začne blikat zobrazení roku. Nastavte pomocí funkčních

tlačítek -/+ příslušný rok a zadání potvrďte stisknutím paměťového tlačítka M.

• Nastavte měsíc, den, hodinu a minutu a své zadání vždy potvrďte stisknutím paměťového tlačítka M.

5. Měření krevního tlakuPřed měřením nechte přístroj ohřát na pokojovou teplotu.

Přiložení manžety Manžetu přiložte na obnaženou levou paži. Prokrvování paže ne-smí být přitom omezováno úzkými kusy oděvu apod.

Manžetu umístěte na paži tak, aby spodní okraj ležel 2 – 3 cm nad ohbím lokte a artérií. Hadička ukazuje ke středu dlaně.

Nyní volný konec manžety oviňte kolem paže, ale ne příliš pevně a uzavřete suchý zip. Manžeta by měla být přiložena tak pevně, abyste pod manžetu mohli ještě zasunout dva prsty.Nyní hadičku manžety zasuňte do přípojky pro zástrčku manžety.

Pozor: Přístroj můžete používat jen s originální manžetou. Manžeta je vhodná pro obvod paže 22 až 36 cm.

✔✘

Ujistěte se prosím, že manžeta není v žádném místě přehnutá a zesílený konec leží celou plochou na vaší paži.

Page 20: P Computador de pressão arterial SBM 42 z Měřič ... · PDF fileP Computador de pressão arterial Instruções de utilização ..... (2 –13) z Měřič ... • Para que o resultado

20

Správné držení těla

• Před každým měřením si asi na 5 minut odpočiňte! Jinak může dojít k odchylkám.

• Můžete měřit v sedu nebo lehu. V každém případě dbejte, aby se manžeta nacházela ve výši srdce.

• Při měření krevního tlaku se pohodlně posaďte. Opřete záda a paže. Nohy při sezení nekřižte. Nohy se musí ploš-ně dotýkat podlahy.

• Aby nedošlo ke zkreslení výsledků měření, je důležité, abyste byli během měření klidní a nemluvili.

Výběr pamětiStiskněte funkční tlačítko - nebo +. Vyberte požadovanou uži-vatelskou paměť ( ... ) stisknutím funkčních tlačítek -/+.Přístroj má 4 paměti vždy s 30 paměťovými místy pro samo-statné uložení výsledků měření od 4 různých osob. Výběr potvrďte tlačítkem START/STOP .

Měření krevního tlaku• Manžetu přiložte dle shora uvedeného popisu a zaujměte

polohu, ve které chcete měření provést.

• Měřič krevního tlaku se zapíná pomocí tlačítka START/STOP . Po zobrazení všech základních údajů se na dis-pleji objeví poslední uložený výsledek měření. Nenachází--li se v paměti žádné měření, zobrazí přístroj vždy hodnotu „0“.

• Manžeta se automaticky nafoukne. Tlak vzduchu v man-žetě se pomalu vypouští. Při již rozpoznatelné tendenci k vysokému tlaku se ještě jednou dofoukne a tlak manžety se ještě jednou zvýší. Jakmile lze rozpoznat pulz, zobrazí se symbol pulzu .

• Zobrazí se výsledky měření pro systolický tlak, diastolický tlak a pulz.

• Měření můžete kdykoli ukončit stisknutím tlačítka START/STOP .

• Symbol _ se objeví, jestliže měření nemohlo být řádně pro-vedeno. Dodržujte pokyny z kapitoly Chybové hlášení/od-stranění chyb v tomto návodu k použití a měření zopakujte.

• Výsledek měření se automaticky ukládá.• Přístroj se vypíná tlačítkem START/STOP .

Zapomenete-li přístroj vypnout, vypne se automaticky asi po 1 minutě.

Před opětovným měřením vyčkejte minimálně 5 minut!

Page 21: P Computador de pressão arterial SBM 42 z Měřič ... · PDF fileP Computador de pressão arterial Instruções de utilização ..... (2 –13) z Měřič ... • Para que o resultado

21

6. Hodnocení výsledkůPoruchy srdečního rytmu:Tento přístroj může během měření identifikovat eventuální poruchy srdečního rytmu a na toto po měření rovněž upo-zorňuje symbol . Může to být známka arytmie. Arytmie je nemoc, při které je srdeční rytmus nenormální na základě

poruch v bioelektrickém systému, které řídí údery srdce. Symptomy (vynechané nebo předčasné údery srdce, po-malejší nebo příliš rychlý pulz) lze mj. vyvodit z onemocnění srdce, stáří, tělesných dispozic, poživatin v nadměrné míře, stresu nebo nedostatku spánku. Arytmie může být zjištěna jen vyšetřením u vašeho lékaře. Měření zopakujte, pokud se po měření zobrazí na displeji symbol . Dbejte, abyste 5

Rozsah hodnot krevního tlaku Systola (v mmHg) Diastola (v mmHg) OpatřeníStupeň 3: silná hypertonie > = 180 > = 110 vyhledejte lékařeStupeň 2: střední hypertonie 160 – 179 100 – 109 vyhledejte lékařeStupeň 1: lehká hypertonie 140 – 159 90 – 99 pravidelná kontrola u lékařeVysoký Normální 130 – 139 85 – 89 pravidelná kontrola u lékařeNormální 120 – 129 80 – 84 vlastní kontrolaOptimální < 120 < 80 vlastní kontrola

Zdroj: WHO, 1999

minut před měřením odpočívali a během měření nemluvili či se nepohybovali. Pokud by se symbol objevoval často, obraťte se prosím na svého lékaře. Vlastní určení diagnózy a léčení na základě výsledků měření může být nebezpečné. Bezpodmínečně dodržujte pokyny lékaře.

Klasifikace WHO:Podle směrnic/definic světové zdravotnické organizace (WHO) se výsledky měření klasifikují a hodnotí tak, jak je uvedeno v této tabulce:Sloupcový graf na displeji a stupnice na přístroji uvádějí, ve kterém rozmezí se zjištěný krevní tlak nachází.Pokud by se hodnota systoly a diastoly nacházela ve dvou různých rozmezích WHO (např. systola v rozmezí vysoký normální a diastola v rozmezí normální), bude grafické

Page 22: P Computador de pressão arterial SBM 42 z Měřič ... · PDF fileP Computador de pressão arterial Instruções de utilização ..... (2 –13) z Měřič ... • Para que o resultado

22

rozdělení WHO na přístroji vždy ukazovat vyšší hodnotu, na popsaném příkladu „vysoký normální“.

7. Uložení, vyvolání a vymazání hodnoty měření

• Výsledky jsou po každém úspěšném měření uloženy spo-lečně s datem a časem. Je-li v paměti více než 30 údajů měření, jsou vždy nejstarší data vymazána.

• Stiskněte funkční tlačítko - nebo +. Vyberte požadovanou uživatelskou paměť ( ... ) stisknutím funkčních tlačítek -/+. Výběr potvrďte tlačítkem START/STOP .

• Po stisknutí paměťového tlačítka M se zobrazí průměrná hodnota všech naměřených hodnot uložených v uži-vatelské paměti. Po dalším stisknutí tlačítka M se objeví průměrná hodnota posledních 7 dnů ranního měření. (Ráno: 5.00 – 9.00 hod, zobrazení ). Po dalším stisknutí tlačítka M se objeví průměrná hodnota posledních 7 dnů večerního měření. (Večer: 18.00 – 20.00 hod, zobrazení

). Po dalším stisknutí paměťového tlačítka M se objeví poslední hodnoty jednotlivých měření s datem a časem.

• Paměť můžete vymazat tak, že stisknete paměťové tlačít-ko M na 3 sekundy.

• Přístroj se vypíná tlačítkem START/STOP .• Zapomenete-li přístroj vypnout, vypne se automaticky po

1 minutě.

8. Chybové hlášení /odstraňování chybV případě poruchy se na displeji objeví chybové hlášení _.Chybová hlášení se mohou objevit, pokud• nelze změřit systolický nebo diastolický tlak (na displeji se

objeví nebo ),• systolický nebo diastolický tlak je mimo rozsah měření (na

displeji se zobrazí symbol nebo ),• manžeta je přiložena příliš silně nebo příliš slabě (na dis-

pleji se objeví nebo ),• tlak nafukování je vyšší než 300 mmHg (na displeji se

objeví ),• nafouknutí trvá déle než 160 sekund (na displeji se objeví ),• systémová nebo přístrojová chyba (na displeji se objeví

, , nebo ),• baterie jsou téměř vybité .

V těchto případech zopakujte měření. Dbejte na to, abyste se nepohnuli nebo nemluvili.Eventuálně znovu vložte baterie nebo je vyměňte.

9. Čištění a uschování přístroje• Měřič krevního tlaku opatrně otřete lehce navlhčenou

utěrkou.• Nepoužívejte žádné čisticí prostředky nebo rozpouštědla.• V žádném případě nesmíte přístroj umývat pod vodou,

protože by se mohla dostat dovnitř a poškodit jej.

Page 23: P Computador de pressão arterial SBM 42 z Měřič ... · PDF fileP Computador de pressão arterial Instruções de utilização ..... (2 –13) z Měřič ... • Para que o resultado

23

• Po uschování přístroje na něj nesmíte pokládat žádné těžké předměty. Vyjměte baterie. Hadička manžety nesmí být zlomena.

10. Technické parametryModel č. SBM 42Metoda měření oscilometrické, neinvazivní měření

krevního tlaku na pažiRozsah měření Tlak manžety 0-300 mmHg,

systolický 60-260 mmHg, diastolický 40-199 mmHg, Puls 40-180 úderů/minuta

Přesnost zobrazení systolický ± 3 mmHg, diastolický ± 3 mmHg, puls ± 5 % zobrazené hod-noty

Nejistota měření max. přípustná standardní odchylka podle klinické zkoušky: systolický tlak 8 mmHg / diastolický 8 mmHg

Paměť 4 x 30 paměťová místaRozměry d 134 mm x š 102 mm x v 52,5 mmHmotnost přibližně 280g (bez baterií a manžety) Velikost manžety 22 až 36 cm

Přípustné provozní podmínky

+10 °C až +40 °C, ≤ 85 % relativní vlh-kosti vzduchu (nekondenzující)

Přípustné pod-mínky skladování

-20 °C až +50 °C, ≤ 85 % relativní vlh-kosti vzduchu, 800-1050 hPa tlak pro-středí

Napájení 4 x x 1,5 V AA baterie Trvanlivost baterií asi na 500 měření, podle výšky krev-

ního tlaku, popř. tlaku nafouknutíPříslušenství Návod k použití, 4 x x 1,5 V AA baterie,

úložné pouzdroKlasifikace interní napájení, IPX0, bez AP nebo

APG, trvalý provoz, aplikační část typu BF

Změny technických údajů z důvodů aktualizace bez předchozího oznámení vyhrazeny.• Tento přístroj odpovídá evropské normě EN60601-1-2 a

podléhá zvláštním preventivním opatřením, která se týkají elektromagnetické kompatibility. Uvědomte si laskavě, že přenosná a mobilní vysokofrekvenční komunikační zařízení mohou mít na tento přístroj určitý vliv. Přesnější údaje si můžete vyžádat na uvedené adrese zákaznického servisu nebo přečíst na konci přiloženého návodu k použití na str. 48-53.

Page 24: P Computador de pressão arterial SBM 42 z Měřič ... · PDF fileP Computador de pressão arterial Instruções de utilização ..... (2 –13) z Měřič ... • Para que o resultado

24

• Přístroj odpovídá směrnici EU pro lékařské výrobky 93/42/EC, zákonu o lékařských výrobcích a normám EN1060-1 (Neinvazivní měřiče krevního tlaku, část 1: Všeobecné požadavky), EN1060-3 (Neinvazivní měřiče krevního tlaku, část 3: Doplňující požadavky pro elektromecha-nické systémy měření krevního tlaku) a IEC80601-2-30 (Lékařské elektrické přístroje, část 2 – 30: Zvláštní ustano-vení pro bezpečnost včetně hlavních výkonových atributů automatických neinvazivních měřičů krevního tlaku).

• Přesnost tohoto měřiče krevního tlaku byla pečlivě zkon-trolována a vyvinuta s ohledem na dlouhou, využitelnou dobu životnosti. Při používání přístroje ve zdravotnictví provádět vhodnými prostředky technické kontroly měření. Přesné údaje ke kontrole přesnosti se můžete dozvědět na adrese servisu.

11. Záruka / ServisPoskytujeme záruku po dobu 3 let od data koupi na chyby materiály a výroby výrobku.Záruka neplatí:• V případě škod zakládajících se na neodborné obsluze.• Pro rychleopotřebitelné díly.• Pro nedostatky, které byly už zákazníkovi známé při koupi.• Při zavinění zákazníkem.

Zákonná ručení zákazníka zůstanou zárukou nedotknutelné.

Pro uplatnění nároku na záruku během záruční doby musí zákazník vést důkaz o koupi.Záruku je třeba v časovém rozmezí 3 let od data koupi uplatňovat vůči společnosti

Hans Dinslage GmbH, Riedlinger Str. 28, 88524 Uttenweiler, Germany.

Zákazník má v případě záruky právo na opravu zboží v našich vlastních nebo námi autorizovaných dílnách. Zařízení v žádném případě neotvírejte – v případě otevření nebo změny zanikne nárok na záruku. Další práva nejsou zákazníkovi (na základě záruky) povolena.V mnohých případech tkví důvod reklamací v chybách obsluhy. Tyto lze jednoduše odstranit telefonicky nebo prostřednictvím E-mailu.Před reklamací zařízení u výrobce se laskavě obraťte na servisní horkou linku, kterou jsme pro vás zřídili.z tel.: 239 014 121

Page 25: P Computador de pressão arterial SBM 42 z Měřič ... · PDF fileP Computador de pressão arterial Instruções de utilização ..... (2 –13) z Měřič ... • Para que o resultado

25

Kérjük, hogy figyelmesen olvassa át ezt a használati útmuta-tót, és tartsa be a benne foglalt utasításokat. Őrizze meg az útmutatót későbbi használatra, és tegye azt más használók számára is hozzáférhetővé.

1. A készülék ismertetéseA felkari vérnyomásmérő készülék felnőttek artériás vér-nyomás értékeinek nem invazív mérésre és ellenőrzésére szolgál.Segítségével gyorsan és egyszerűen megmérheti vérnyo-mását, eltárolhatja a mérések eredményét és megjelenítheti az értékek alakulását és átlagát. Esetleges szívritmuszavar esetén a készülék figyelmezteti Önt.A készülék a mért értékeket a WHO irányelvei szerint osztá-lyozza és jeleníti meg grafikus formában.Az útmutatót őrizze meg további használatra, és tegye azt más használók számára is hozzáférhetővé.

2. Fontos tudnivalók

Jelmagyarázat

A használati útmutatóban, a csomagoláson, valamint a kés-zülék és a tartozékok típustábláján a következő szimbólu-mokat használjuk:

Vigyázat

Fontos tudnivalóUtalás fontos információkra

Vegye figyelembe a használati útmutatót

BF típusú alkalmazói rész

Egyenáram

Ártalmatlanítás az Európai Uniónak az elektromos és elektronikus berendezé-sek hulladékairól szóló, 2002/96/EK – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) irányelve szerint

Gyártó cég

-20°C

50°C Megengedett tárolási hőmérséklet

H MAGYAR

Page 26: P Computador de pressão arterial SBM 42 z Měřič ... · PDF fileP Computador de pressão arterial Instruções de utilização ..... (2 –13) z Měřič ... • Para que o resultado

26

RH <85%

Megengedett tárolási páratartalom

Nedvességtől óvni

SN Sorozatszám

0483

A CE-jelölés jelzi, hogy a készülék meg-felel a gyógyászati termékekre vonatkozó 93/42/EGK irányelv alapvető követelmé-nyeinek.

Fontos tudnivalók az alkalmazáshoz

• Mindig azonos napszakokban mérje meg a vérnyomását, hogy összehasonlítható értékeket kapjon.

• Minden egyes mérés előtt kb. 5 percre helyezze nyuga-lomba magát!

• Ha több mérést szeretne végezni egy személyen, akkor várjon 5-5 percet az egyes mérések között.

• A mérés előtt legkevesebb 30 percig ne egyen, ne igyon, ne dohányozzon, és ne végezzen fizikai tevékenységet.

• Kétséges mért értékek esetén ismételje meg a mérést.• A saját maga által megállapított mérési értékek csak a

saját tájékoztatására szolgálnak – a mérések nem helye-

ttesítik az orvosi vizsgálatot. Beszélje meg a mért értéke-ket az orvosával, de ezek alapján semmilyen esetben se hozzon saját, egészségére vonatkozó döntéseket (pl. orvosságok kiválasztása és az adagolásuk)!

• Na használja a vérnyomásmérő készüléket újszülötteknél, várandós vagy preeklampsziában szenvedő nőknél.

• A szív- és érrendszeri megbetegedések hibás méréseket, ill. a mérési pontosság csökkenését okozhatják. Ugya-nez történhet nagyon alacsony vérnyomás, cukorbeteg-ség, keringési és ritmuszavarok, valamint hidegrázás vagy remegés esetén.

• A vérnyomásmérő készüléket nagyfrekvenciás sebészesz-közzel együtt nem szabad használni.

• Csak olyan személyeknél alkalmazza a készüléket, akik felkarjának kerülete a készülékhez megadott tartományba esik.

• Vegye figyelembe, hogy felpumpálás közben korlátozód-hat az érintett végtag működőképessége.

• A vérkeringést a vérnyomás mérése feleslegesen hosszú ideig nem akadályozhatja. A készülék hibás működése esetén vegye le a mandzsettát a karról.

• Kerülje el a mandzsettatömlő mechanikus szűküléseit, összenyomódását vagy megtörését.

• Kerülje el, hogy tartósan nyomás legyen a mandzsettá-ban, és kerülje a gyakori méréseket. A véráram emiatt történő korlátozása sérüléseket okozhat.

Page 27: P Computador de pressão arterial SBM 42 z Měřič ... · PDF fileP Computador de pressão arterial Instruções de utilização ..... (2 –13) z Měřič ... • Para que o resultado

27

• Ügyeljen arra, hogy ne tegye olyan karra a mandzsettát, amelyben az artériák és a vénák orvosi kezelés alatt áll-nak, mint pl. intravaszkuláris hozzáférés, ill. intravasz-kuláris terápia vagy artériás-vénás (A-V-) sönt.

•Ne tegye a mandzsettát olyan személyekre, akiken mellam-putációt végeztek.

• Ne tegye a mandzsettát sebekre, mert ezzel további sérüléseket okozhat.

• A vérnyomásmérő készüléket elemekkel vagy hálózati egységgel üzemeltetheti. Vegye figyelembe, hogy az adatok átvitele és tárolása csak akkor lehetséges, ha a vérnyomásmérő készülék áramot kap. Amint elhaszná-lódtak az elemek, vagy leválasztotta a hálózati egysé-get a hálózatról, a vérnyomásmérő készülékből elveszik a dátum és az idő.

• Az automatikus kikapcsolás funkció az akkumulátorok kímélése érdekében kikapcsolja a vérnyomásmérőt, ha 1 percen belül egyetlen gombot sem nyom meg.

• A készüléket csak az ebben a használati útmutatóban leírt célra szabad használni. A gyártó cég nem felel a szakszerűtlen vagy helytelen használatból származó káro-kért.

Tárolási és ápolási tudnivalók

• A vérnyomásmérő készülék precíziós mechanikai és elekt-ronikus alkatrészekből áll. A készülék által mért értékek

pontossága és a készülék élettartama a gondos kezeléstől függ:

– Védje a készüléket lökésektől, nedvességtől, szennye-ződéstől, nagy hőmérsékletingadozásoktól és közvetlen napsugárzástól.

– Ne ejtse le a készüléket. – Ne használja a készüléket erős elektromágneses mezők

közelében, tartsa távol rádiófrekvenciás berendezésektől vagy mobiltelefonoktól.

– Csak a készülékkel együtt szállított vagy eredeti man-dzsettákat használjon. Ellenkező esetben hibás mérési értékeket kap.

• Ne nyomja meg a gombokat, amíg nem helyezte fel a mandzsettát.

• Ha hosszabb időn keresztül nem használja a készüléket, akkor javasoljuk, hogy vegye ki belőle az elemeket.

Elemekkel kapcsolatos tudnivalók

• Az elemek lenyelése életveszélyt okozhat! Ezért az eleme-ket és a termékeket tartsa kisgyermekek számára elérhe-tetlen helyen. Elem lenyelése esetén azonnal orvoshoz kell fordulni.

• Az elemeket utántölteni vagy más módon reaktiválni, szét-szedni, tűzbe dobni vagy rövidre zárni tilos.

• Vegye ki az elemeket a készülékből, ha lemerültek, vagy ha hosszabb időn keresztül nem használja a készüléket.

Page 28: P Computador de pressão arterial SBM 42 z Měřič ... · PDF fileP Computador de pressão arterial Instruções de utilização ..... (2 –13) z Měřič ... • Para que o resultado

28

Így elkerülheti az elemek kifolyásából származó károkat. Mindig egyszerre cserélje az összes elemet.

• Ne használjon egyszerre különböző típusú, márkájú vagy kapacitású elemeket.

Elsősorban alkáli elemeket használjon.

Javítással és ártalmatlanítással kapcsolatos tudnivalók

• Az elemeket ne dobja a háztartási hulladék közé. Kérjük, hogy az erre a célra rendszeresített gyűjtőhelyeken ártal-matlanítsa a lemerült elemeket.

• Ne nyissa ki a készüléket. Ennek a figyelmen kívül hagyá-sa a garancia elvesztésével jár.

• A készüléket nem szabad saját kezűleg javítani vagy beszabályozni. Ilyen esetben már nem biztosított a kifo-gástalan működés.

• A javítást csak szakszerviz vagy egy arra felhatalmazott kereskedő végezheti. Reklamáció előtt azonban minden esetben ellenőrizze az elemeket, és szükség esetén cserélje ki őket.

• A készüléket az Európai Uniónak az elhasználódott elektromos és elektronikus készülékekre vonat-kozó, 2002/96/EK – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) jelű irányelve szerint ártalmatlanít-sa. Esetleges további kérdéseivel forduljon a hulladékke-zelésben illetékes helyi szervekhez.

3. A készülék leírása

1. mandzsetta2. mandzsettatömlő3. mandzsettadugasz4. START/STOP gomb 5. -/+ funkciógomb6. LED-es WHO-skála7. a mandzsetta dugasz csatlakozója8. kijelző9. M memóriagomb

2

1

387

6

54

9

Page 29: P Computador de pressão arterial SBM 42 z Měřič ... · PDF fileP Computador de pressão arterial Instruções de utilização ..... (2 –13) z Měřič ... • Para que o resultado

29

Kijelzések a kijelzőn:

1. dátum és idő 2. szisztolés nyomás 3. diasztolés nyomás 4. megállapított pulzusérték 5. elemcsere szimbóluma 6. memóriakijelzés: átlagérték ( ), reggel ( ), este ( ),

memóriahely száma 7. levegőt leengedni 8. WHO-besorolás 9. felhasználói memória10. szívritmuszavar szimbóluma

4. A mérés előkészítéseAz elem behelyezése• Nyissa ki az elemtartó re-

kesz fedelét.• Helyezzen be négy 1,5 V-os

AA típusú elemet (alkáli, LR6). Feltétlenül ügyeljen arra, hogy az elemek a jelö-lésüknek megfelelően, a helyes polaritással legyenek behelyezve. Ne használjon újratölt-hető akkumulátorokat.

• Csukja vissza gondosan az elemtartó rekesz fedelét.• Behelyezett elemekkel a készülék folyamatosan mutatja

a pontos időt, a dátumot és a kiválasztott felhasználói memóriát.

Ha a kijelzőn megjelenik az elemcsere „ ” szimbóluma, akkor több mérés már nem végezhető el, az elemeket ki kell cserélni. Ha kivette az elemeket a készülékből, akkor ezt követően újra be kell állítania az időt.Az elhasznált elemeket ne dobja a háztartási hulladék közé. Ártalmatlanítsa őket az elektromos szakkereskedőn keresztül vagy a helyi újrahasznosító gyűjtőhelyen. Erre törvény kötelezi Önt.

1109

8

567

2

3

4

4 x AA (LR6) 1,5 V

Page 30: P Computador de pressão arterial SBM 42 z Měřič ... · PDF fileP Computador de pressão arterial Instruções de utilização ..... (2 –13) z Měřič ... • Para que o resultado

30

Megjegyzés: A káros anyagot tartalmazó ele-meken a következő jelölések szerepelnek: Pb: az elem ólmot tartalmaz, Cd: az elem kadmiu-mot tartalmaz, Hg: az elem higanyt tartalmaz.

A dátum és az idő beállításaA dátumot és az időt feltétlenül be kell állítania. Csak így tárolhatja el és hívhatja be később a mérési eredményeket a helyes dátummal és idővel együtt. Az idő 24 órás formátumban jelenik meg.

A dátum és az idő beállításához tegye a következőket:• 3 másodpercnél hosszabb időre nyomja meg az M me-

móriagombot.• Villogni kezd az év. A -/+ funkciógombokkal állítsa be az

évet, majd nyugtázza az M memóriagombbal.• Állítsa be a hónapot, a napot, az órát és a percet, majd

minden esetben nyugtázza az M memóriagombbal.

5. Vérnyomás méréseHasználat előtt várja meg, hogy a készülék felvegye környe-zete hőmérsékletét.

A mandzsetta felhelyezéseHelyezze a mandzsettát csupasz bal felkarjára. Túl szoros ruhadarab vagy más hasonló ne akadályozza a kar vérellátását.

A mandzsettát a felkaron úgy kell elhelyezni, hogy az alsó széle 2 – 3 cm-rel a könyök és az artéria fölött legyen. A tömlő nézzen a tenyér közepe felé.Most vezesse a mandzsetta sza-bad végét szorosan, de nem túl feszesen a kar körül, és hajtsa rá a tépőzárat. A mandzsetta csak annyira feküdjön fel, hogy még két ujj beférjen a mandzsetta alá.Ekkor dugja be a mandzsettatöm-lőt a mandzsettadugasz csatla-kozójába.

Figyelem: A készüléket csak az eredeti mandzsettával szabad használni. A mandzsetta 22 cm és 36 cm közötti kerületű karoknál használható.

Page 31: P Computador de pressão arterial SBM 42 z Měřič ... · PDF fileP Computador de pressão arterial Instruções de utilização ..... (2 –13) z Měřič ... • Para que o resultado

31

✔✘

Kérjük, győződjön meg arról, hogy egyetlen helyen sem törik meg a mandzsetta, és a megerősített vége laposan fekszik fel a karjára.

Vegyen fel helyes testtartást

• Mindegyik mérés előtt kb. 5 percre helyezze nyugalom-ba magát! Ellenkező esetben hamis mérési eredmények jelentkezhetnek.

• A mérést ülő vagy fekvő testhelyzetben végezheti el. Min- dig ügyeljen arra, hogy a mandzsetta szívmagasságban legyen.

• Üljön kényelmesen a vérnyomás méréséhez. Támassza meg a hátát és a karjait. Ne tegye keresztbe a lábait. He-lyezze vízszintes helyzetbe a lábfejeit a padlóra

• Mérés közben viselkedjen nyugodtan és ne beszéljen, hogy ne kapjon hamis mérési eredményeket.

Memória kiválasztásaNyomja meg a - vagy a + funkciógombot. Válassza ki a kívánt felhasználói memóriát ( – ) a -/+ gombok meg-nyomásával.A 4 darab, egyenként 30 memóriahellyel rendelkező memó-ria segítségével 4 különböző személy mérési eredményei tárolhatók egymástól függetlenül. Nyugtázza a kiválasztást a

START/STOP gomb megnyomásával.

Vérnyomásmérés• A fentiek szerint helyezze fel a mandzsettát és vegye fel

azt a testtartást, melyben a mérést el kívánja végezni.• A START/STOP gombbal indítsa el a vérnyomásmérő

készüléket. A teljes képen megjelenő kijelzés után az utol-jára tárolt mérési eredmény látható. Ha a memória nem tárol mérést, a készülék mindig „0” értéket jelez.

• A készülék a mandzsettát automatikusan felpumpálja. A mandzsettából lassan leenged a légnyomás. Magas vérnyomás gyanúja esetén a készülék tovább pumpál és tovább fokozza a mandzsettanyomást. A pulzus észlelé-sekor a készüléken megjelenik a pulzus szimbólum.

• Megjelenik a szisztolés nyomás, a diasztolés nyomás és a pulzus mérési eredménye.

Page 32: P Computador de pressão arterial SBM 42 z Měřič ... · PDF fileP Computador de pressão arterial Instruções de utilização ..... (2 –13) z Měřič ... • Para que o resultado

32

• A mérést a START/STOP gomb megnyomásával bár-mikor megszakíthatja.

• _ látható, ha a mérést nem sikerült szabályszerűen elvégezni. Kérjük, olvassa el a használati útmutató a Hiba-üzenet/hibaelhárítás című fejezetét, majd ismételje meg a mérést.

• A készülék automatikusan eltárolja a mérés eredményt.• A kikapcsoláshoz nyomja meg a START/STOP gom-

bot. Ha elfelejtené kikapcsolni a készüléket, akkor a készülék kb. 1 perc után automatikusan kikapcsol.

Új mérés elvégzése előtt várjon legalább 5 percig!

6. Az eredmények kiértékeléseSzívritmus zavarok:A készülék mérés közben észleli a szívritmus esetleges zavarait, és adott esetben a szimbólummal jelzi a mérés után. Ez aritmiára utalhat. Az aritmia olyan betegség, amikor a szívritmus a szívverést szabályozó bioelektromos rendszer hibája miatt rendellenességet mutat. A tüneteket (kihagyó vagy idő előtti szívverések, lassú vagy túl gyors pulzus) többek között szívbetegségek, életkor, fizikai hajlam, élvezeti cikkek mértéktelen fogyasztása, stressz vagy alvás-hiány okozhatják. Az aritmiát csak orvosi vizsgálattal lehet megállapítani. Ismételje meg a mérést, ha a szimbólum a mérés után látható a kijelzőben. Kérjük, ügyeljen arra,

Vérnyomás-értéktartomány Szisztolé (mmHg) Diasztolé (mmHg) Teendő3 fokozat: nagyon magas vérnyomás > = 180 > = 110 forduljon orvoshoz2 fokozat: közepesen magas vérnyomás 160 – 179 100 – 109 forduljon orvoshoz1 fokozat: kissé magas vérnyomás 140 – 159 90 – 99 rendszeres orvosi kontrollMagas Normál 130 – 139 85 – 89 rendszeres orvosi kontrollNormális 120 – 129 80 – 84 önellenőrzésOptimális < 120 < 80 önellenőrzés

Forrás: WHO, 1999

Page 33: P Computador de pressão arterial SBM 42 z Měřič ... · PDF fileP Computador de pressão arterial Instruções de utilização ..... (2 –13) z Měřič ... • Para que o resultado

33

hogy pihenjen 5 percet, és mérés közben ne beszéljen vagy mozogjon. H a szimbólum gyakran megjelenik, kérjük, keresse fel orvosát. A mérések alapján végzett öndiagnózis és öngyógyítás veszélyes lehet. Feltétlenül tartsa be a keze-lőorvosa utasításait.

WHO-besorolás:Az Egészségügyi Világszervezet (WHO) irányelvei/definíciói szerint a mérési eredményeket a következő táblázat alapján kell besorolni és megítélni:A kijelzőn az oszlopdiagram és a készüléken levő skála azt mutatja, hogy a megállapított vérnyomás melyik tartomány-ban van.Ha a szisztolés és diasztolés érték két különböző WHO-tartományba esik (pl. szisztolé a magas tartományba és a diasztolé a normál tartományba), úgy a készüléken a grafi-kus WHO-beosztás mindig a magasabb tartományt, jelen példában a „Magas Normál” tartományt mutatja.

7. A mérési eredmények tárolása, lekérdezése és törlése

• A készülék minden sikeres mérés eredményeit dátummal és időponttal együtt eltárolja. Ha a mérési adatok száma meghaladja a 30-at, a mindenkori legrégebb adatok el-vesznek.

• Nyomja meg a - vagy a + funkciógombot. Válassza ki a kívánt felhasználói memóriát ( – ) a -/+ gombok meg-nyomásával. Nyugtázza a kiválasztást a START/STOP gomb megnyomásával.

• Az M memóriagomb megnyomásakor megjelenik a fel-használói memóriában eltárolt összes mérési eredmény átlagértéke. Az M memóriagomb ismételt megnyomá-

sakor az utolsó 7 nap reggeli méréseinek átlagértéke jelenik meg. (Reggel: 5.00 óra – 9.00 óra, kijelzés). Az M memóriagomb újbóli megnyomására az utolsó 7 nap esti méréseinek átlagértéke jelenik meg. (Este: 18.00 óra – 20.00 óra, kijelzés). Az M memóriagomb újbóli meg-nyomására a mindenkori utolsó egyedi értékek jelennek meg dátummal és idővel együtt.

• A memória törléséhez tartsa 3 másodpercig lenyomva az M memóriagombot.

• A kikapcsoláshoz nyomja meg a START/STOP gom-bot.

• Ha megfeledkezne a készülék kikapcsolásáról, akkor az 1 perc után automatikusan kikapcsol.

8. Hibaüzenet/hibaelhárításHiba esetén a kijelzőn a _ hibaüzenet látható.Hibaüzenetek jelenhetnek meg, ha• a szisztolés és a diasztolés nyomást nem lehetett megmé-

rni (a kijelzőn , ill. látható),

Page 34: P Computador de pressão arterial SBM 42 z Měřič ... · PDF fileP Computador de pressão arterial Instruções de utilização ..... (2 –13) z Měřič ... • Para que o resultado

34

• a szisztolés és a diasztolés nyomás a mérési tartományon kívül van ( , ill. jelenik meg a kijelzőn),

• a mandzsettát túl szorosan vagy lazán fekszik fel (a kijelzőn , ill. látható),

• a pumpáló nyomás nagyobb mint 300 mmHg (a kijelzőn látható),

• a pumpálás hosszabb ideig tart mint 160 másodperc (a kijelzőn látható),

• rendszer- vagy készülékhiba esetén (a kijelzőn , , vagy 8 látható),

• az elemek majdnem teljesen lemerültek .

Ilyen esetekben ismételje meg a mérést. Ügyeljen arra, hogy ne mozogjon és ne beszéljen.Szükség esetén helyezze be újból vagy cserélje ki az ele-meket.

9. A készülék tisztítása és tárolása• Óvatosan, csak kissé benedvesített kendővel tisztítsa

meg a vérnyomás-komputert.• Ne használjon tisztító- vagy oldószereket.• Semmilyen esetben sem szabad víz alá tartania a készülé-

ket, mert víz juthat be, és károsíthatja.• Tároláskor ne helyezzen súlyos tárgyat a készülékre. Ve-

gye ki az elemeket. A mandzsettatömlőt megtörni tilos.

10. Műszaki adatokModellszám SBM 42Mérési eljárás Oszcillometrikus, nem invazív vérnyo-

másmérés a felkaronMéréstartomány mandzsettanyomás 0-300 mmHg,

szisztolés 60-260 mmHg, diasztolés 40-199 mmHg, pulzus 40-180 verés/perc

A kijelzés pontossága

szisztolés ± 3 mmHg, diasztolés ± 3 mmHg, pulzus a kijelzett érték ± 5%-a

Mérési bizonytalanság

max. megengedett standard eltérés klinikai vizsgálat szerint: szisztolés 8 mmHg / diasztolés 8 mmHg

Memória 4 x 30 memóriahelyMéretek H 134 mm x Sz 102 mm x M 52,5 mmSúly kb. 280 g (elemek és mandzsetta nél-

kül) Mandzsetta mérete 22 ... 36 cmMegengedett üzemi feltételek

+10 °C ... +40 °C, ≤ 85 % relatív pára-tartalom (nem kondenzáló)

Page 35: P Computador de pressão arterial SBM 42 z Měřič ... · PDF fileP Computador de pressão arterial Instruções de utilização ..... (2 –13) z Měřič ... • Para que o resultado

35

Megengedett táro-lási feltételek

-20 °C ... +50 °C, ≤ 85 % relatív pára-tartalom, 800-1050 hPa környezeti nyomás

Áramellátás 4 x x 1,5 V AA elem Elemek élettartama Kb. 500 méréshez a vérnyomás nagy-

ságától, ill. a pumpálási nyomástól függően

Tartozékok Használati útmutató, 4 x x 1,5 V AA elem, tároló táska

Osztályozás Belső tápellátás, IPX0, nincs AP vagy APG, folyamatos üzem, BF típusú alkalmazói rész

Aktualizálási célú műszaki változtatások joga előzetes értes-ítés nélkül fenntartva.• Ez a készülék megfelel az EN60601-1-2 európai szabvá-

nynak, és az elektromágneses összeférhetőség tekinteté-ben speciális rendszabályoknak tesz eleget. Kérjük, vegye figyelembe, hogy a hordozható és mobil HF kommuniká-ciós berendezések kedvezőtlenül befolyásolhatják a kés-zülék működését. Pontosabb adatokat az ügyfélszolgálat megadott címén kérhet, vagy a mellékelt használati útmu-tató végén, a 48-53. oldalon találhat.

• Ez a készülék megfelel a gyógyászati termékekre vonat-kozó 93/42/EK európai uniós irányelvnek, a gyógyás-

zati termékekre vonatkozó törvénynek és az EN 1060-1 (nem invazív vérnyomásmérő készülékek, 1. rész: Általános követelmények), az EN 1060-3 (nem invazív vérnyomásmérő készülékek, 3. rész: Kiegészítő köve-telmények elektromechanikus vérnyomásmérő rends-zerekhez) és az IEC80601-2-30 (Gyógyászati elektro-mos készülékek, 2 – 30. rész: Automatikus, nem invazív vérnyomásmérők alapvető biztonsági és lényeges teljesítőképességi követelményei) szabványoknak.

• Ezen vérnyomásmérő készülék pontosságát gondosan bevizsgálták, és a készüléket hosszan tartó használa-tra fejlesztették ki. A készülék gyógyászati célú alkal-mazása esetén megfelelő eszközökkel méréstechnikai ellenőrzéseket kell végezni. A pontosság ellenőrzésével kapcsolatban részletesebb információk a szerviz címén kérhetők.

12. Garancia / szervizAz anyagi és gyártási hibákra a vásárlás dátumától számí-tott 3 éves garanciát biztosítunk.

A garancia nem vonatkozik:•Olyankárosodásokra,amelyeketszakszerűtlenhasználat okozott.•Kopásirészekre.•Azokraahiányosságokra,amelyekrőlavásárlómáravá sárlás alkalmával tudomást szerzett.

Page 36: P Computador de pressão arterial SBM 42 z Měřič ... · PDF fileP Computador de pressão arterial Instruções de utilização ..... (2 –13) z Měřič ... • Para que o resultado

36

•Avásárlóáltalokozottkárosodásokra.A garancia nem befolyásolja a vásárlónak a törvényes sza-vatossági jogait.A garanciaesetnek a garancia időn belüli érvényesítéséhez a vásárlónak a vásárlást igazolnia kell.A vásárlónak a garanciát a vásárlás időpontjától számított 3 éven belül az:

Hans Dinslage GmbH, Riedlinger Str. 28, 88524 Uttenweiler, Germany.

vállalattal szemben kell érvényesítenie.Garancia esetén a vásárló az árunak az egyik üzemünkben, vagy egy általunk feljogosított műhelybentörténő megjavítására jogosult. Semmiképpen se nyissa fel a készüléket – felnyitás esetén agaranciaígény érvényét veszti.A vásárlónak ezeken túlmenő (garanciára vonatkozó) jogo-kat nem biztosítunk.A reklamációk oka sok esetben a kezelési hibákban kere-sendő. Ezeket minden további nélkül telefonon is kilehet küszöbölni. Kérjük, forduljon az ügyfelek számára léte-sített telefonos ügyfélszolgálathoz:

H Tel.: 017 779 161

Page 37: P Computador de pressão arterial SBM 42 z Měřič ... · PDF fileP Computador de pressão arterial Instruções de utilização ..... (2 –13) z Měřič ... • Para que o resultado

37

c DANSK

Læs denne betjeningsvejledning omhyggeligt igennem, opbevar den til senere brug og gør den tilgængelig for andre brugere, og iagttag henvisningerne.

1. Lær apparatet at kendeOverarms-blodtryksmåleren er beregnet til ikke-invasiv måling og overvågning af den arterielle blodtryksværdi på voksne mennesker.Ved hjælp af blodtryksmåleren kan du hurtigt og nemt måle dit blodtryk, lagre måleværdien og få vist forløbet og gen-nemsnittet af måleværdierne. Du modtager en advarsel fra apparatet ved eventuelle hjerterytmeforstyrrelser.De beregnede værdier inddeles efter WHO-retningslinjer og bedømmes grafisk.Opbevar denne brugsvejledning til senere brug, og sørg for, at den også er tilgængelig for andre brugere.

2. Vigtige henvisninger Symbolforklaring

I brugsanvisningen, på emballagen og på apparatets og til-behørets typeskilt anvendes følgende symboler:

Bemærk!

BemærkGør opmærksom på vigtige oplysninger

Overhold brugsanvisningen

Anvendelsesdel type BF

Jævnstrøm

Bortskaffelse i henhold til EF-direktivet om affald af elektrisk og elektronisk udstyr 2002/96/EC – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).Producent

-20°C

50°C Tilladt opbevaringstemperatur

Page 38: P Computador de pressão arterial SBM 42 z Měřič ... · PDF fileP Computador de pressão arterial Instruções de utilização ..... (2 –13) z Měřič ... • Para que o resultado

38

RH <85%

Tilladt opbevaringsluftfugtighed

Skal beskyttes mod fugt

SN Serienummer

0483

CE-mærkningen bekræfter overensstem-melsen med de grundlæggende krav i direktivet 93/42/EØF om medicinske anordninger.

Anvisninger vedrørende brugen

• Mål altid blodtrykket på samme tid af døgnet for at sikre, at værdierne kan sammenlignes.

• Hvil altid i 5 minutter før hver måling!• Hvis du ønsker at udføre flere målinger på en person, skal

du vente 5 minutter mellem hver måling.• Du bør hverken spise, drikke, ryge eller være fysisk aktiv

30 minutter før målingen.• Gentag målingen i tilfælde af tvivlsomme målinger.• De værdier, du selv finder frem til, er kun til din egen infor-

mation – de kan ikke erstatte en lægeundersøgelse! Tal med lægen om dine måleværdier, træf ikke selv medi-

cinske beslutninger på baggrund af værdierne (f.eks. om medicin og dosering)!

• Anvend ikke blodtryksmåleren på nyfødte, gravide eller kvindelige patienter med svagerskabsforgiftning.

• Sygdomme i hjerte-kredsløbssystemet kan medføre fejlmålinger eller forringelser af målenøjagtigheden. Det samme gælder ved meget lavt blodtryk, diabetes, blo-domløbs- og rytmeforstyrrelser samt ved kuldegysninger eller rystelser.

• Blodtryksmåleren må ikke anvendes sammen med et højfrekvent kirurgisk apparat.

• Anvend kun apparatet til personer med et overarmsom-fang svarende til det, der er angivet for apparatet.

• Vær opmærksom på, at oppumpningen kan medføre funktionsnedsættelse i den pågældende legemsdel.

• Blodtryksmålingen må ikke standse blodcirkulationen i unødigt lang tid. I tilfælde af en fejlfunktion på apparatet skal du tage manchetten af armen.

• Undgå mekanisk indsnævring, sammentrykning eller knæk af manchettens slange.

• Undgå et vedvarende tryk i manchetten samt hyppige målinger. En deraf følgende nedsættelse af blodomløbet kan medføre personskader.

Page 39: P Computador de pressão arterial SBM 42 z Měřič ... · PDF fileP Computador de pressão arterial Instruções de utilização ..... (2 –13) z Měřič ... • Para que o resultado

39

• Sørg for, at manchetten ikke lægges på en arm, hvis arte-rier eller vener er under medicinsk behandling. f.eks. intra-vaskulær adgang eller en intravaskulær behandling eller en arteriovenøs (A-V-) shunt.

• Læg ikke manchetten på personer, som har fået en bry-stamputation.

• Læg ikke manchetten på oven på sår, da dette kan med-føre yderligere kvæstelser.

• Du kan bruge blodtryksmåleren med batterier eller en strømforsyning. Bemærk, at dataoverføring og datalag-ring kun er mulig, hvis der er strøm på blodtryksmåleren. Så snart batterierne er brugt op, eller strømforsyningen afbrydes fra lysnettet, mister blodtryksmåleren dato og klokkeslæt.

• Frakoblingsautomatikken slukker for blodtryksmåleren for at spare på batterierne, når der i 1 minut ikke er blevet rørt ved nogen knapper.

• Apparatet er kun beregnet til de formål, som er beskrevet i denne brugsanvisning. Producenten hæfter ikke for ska-der, der opstår som følge af ukorrekt brug eller brug i strid med formålet.

Henvisninger til opbevaring og vedligeholdelse

• Blodtryksmåleren består af præcisions- og elektronik-komponenter. Nøjagtigheden af måleværdierne og ap-

paratets levetid afhænger af omhyggelig behandling af apparatet:

– Beskyt apparatet mod stød, fugt, snavs, stærke tempe-raturudsving og direkte sollys.

– Undgå at apparatet falder ned. – Anvend ikke apparatet i nærheden af kraftige elektro-

magnetiske felter, dvs. at det skal holdes væk fra bl.a. radioanlæg og mobiltelefoner.

– Brug kun de medleverede eller originale erstatnings-manchetter. Ellers bestemmes der forkerte måleværdier.

• Undlad at trykke på nogen knapper, så længe manchetten ikke er sat på.

• Det anbefales at tage batterierne ud, hvis apparatet ikke skal bruges i længere tid.

Henvisninger til batterier

• Det kan være livsfarligt at sluge batterier. Derfor skal bat-terierne og produktet opbevares utilgængelige for børn. Hvis en person alligevel kommer til at sluge et batteri, skal der straks søges læge.

• Batterierne må ikke oplades eller genaktiveres med andre midler, skilles ad, kastes i åben ild eller kortsluttes.

• Tag batterierne ud af apparatet, når de er brugt op, eller apparatet ikke skal bruges i længere tid. Derved undgås de skader, der kan opstå hvis væske løber ud af batteriet. Udskift altid alle batterier samtidig.

Page 40: P Computador de pressão arterial SBM 42 z Měřič ... · PDF fileP Computador de pressão arterial Instruções de utilização ..... (2 –13) z Měřič ... • Para que o resultado

40

• Brug ikke forskellige batterityper, batterimærker eller bat-terier med forskellig kapacitet. Brug fortrinsvis Alkaline-batterier.

Henvisninger til reparation og bortskaffelse

• Batterier må ikke smides i husholdningsaffaldet. Bortskaf de brugte batterier på et passende indsamlingssted.

• Åbn aldrig apparatet. Garantien bortfalder, hvis dette ikke overholdes.

• Du må ikke selv foretage reparation eller justering af ap-paratet. I dette tilfælde kan der ikke garanteres en fejlfri funktion.

• Reparationer må kun udføres af kundeservice eller af autoriserede forhandlere. Afprøv altid batterierne inden en eventuel reklamation og udskift dem om nødvendigt.

• Bortskaf apparatet ifølge forordningen vedr. brugte el- og elektronikapparater 2002/96/EU – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). Hvis du er i tvivl, bedes du henvende dig til de ansvarlige kommunale myndigheder.

3. Beskrivelse af apparatet

1. Manchet2. Manchetslange3. Manchetstik4. START/STOP-knap 5. Funktionsknapper -/+6. LED WHO-skala7. Tilslutning til manchetstik8. Display9. Hukommelsesknap M

2

1

387

6

54

9

Page 41: P Computador de pressão arterial SBM 42 z Měřič ... · PDF fileP Computador de pressão arterial Instruções de utilização ..... (2 –13) z Měřič ... • Para que o resultado

41

Visninger på displayet:

1. Klokkeslæt og dato 2. Systolisk tryk 3. Diastolisk tryk 4. Beregnet pulsværdi 5. Symbol for skift af batteri 6. Hukommelsesvisning: Gennemsnitsværdi ( ),

morgen ( ), aften ( ), hukommelsespladsens num-mer

7. Udtømning af luft 8. WHO-skala 9. Brugerhukommelse10. Symbol for hjerterytmeforstyrrelse

4. Forberedelse af målingIndsætning af batteri• Åbn batterirummets dæk-

sel.• Læg fire batterier af typen

1,5 V AA (alkaline type LR6) i. Sørg altid for, at bat-terierne isættes, så polerne vender korrekt som vist. Brug ikke genopla-delige batterier.

• Luk batteridækslet igen omhyggeligt.• Når der er batterier i, viser apparatet permanent klokke-

slæt, dato og den valgte brugerhukommelse.

Når symbolet for skift af batteri lyser permanent, kan du ikke længere foretage målinger, og alle batterier skal udskiftes. Så snart batterierne fjernes fra apparatet, skal klokkeslættet indstilles på ny.Brugte batterier må ikke bortskaffes sammen med husholdningsaffaldet. Bortskaf dem hos din elforhandler eller på den lokale genbrugsplads. Det kræver loven.Bemærk: Batterier, der indeholder forure-nende stoffer, er mærket på følgende måde: Pb: Batteriet indeholder bly, Cd: Batteriet indeholder cadmium, Cd: Batteriet indeholder kviksølv.

1109

8

567

2

3

4

4 x AA (LR6) 1,5 V

Page 42: P Computador de pressão arterial SBM 42 z Měřič ... · PDF fileP Computador de pressão arterial Instruções de utilização ..... (2 –13) z Měřič ... • Para que o resultado

42

Indstilling af dato og klokkeslætDu skal altid indstille dato og klokkeslæt. Kun på den måde kan du gemme dine måleværdier korrekt med dato og klok-keslæt og senere hente dem frem igen. Klokkeslættet vises i 24-timers format.

Gå frem på denne måde ved indstilling af dato og klokkeslæt:• Tryk i mere end 3 sekunder på hukommelsesknappen M.• Årstallet begynder at blinke. Indstil årstallet med funktions-

knapperne -/+, og bekræft med hukommelsesknappen M.• Indstil måned, dag, time og minut, og bekræft hver indstil-

ling med hukommelsesknappen M.

5. Måling af blodtrykApparatet skal bringes op på stuetemperatur, før der måles.

Påsætning af manchet Læg manchetten på den blottede venstre overarm. Blodtilførslen til armen må ikke være hæmmet på grund af stramme klædningsstyk-ker eller lignende.

Manchetten skal placeres sådan på overarmen, at den nederste kant ligger 2 – 3 cm over albuen og over arterien. Slangen skal vende mod midten af håndfladen.

Læg nu den frie ende af manchetten tæt, men ikke for stramt omkring armen, og luk velcrolukningen. Manchetten skal ikke anlægges mere stramt, end at der stadig er plads til to fingre under manchetten.Stik nu manchetslangen ind i til-slutningen til manchetstikket.

OBS: Apparatet må kun bruges med den originale manchet. Manchetten er egnet til en armomkreds på 22 til 36 cm.

✔✘

Sørg for, at manchetten ikke knækker noget sted, og at den forstærkede ende ligger fladt an mod armen.

Page 43: P Computador de pressão arterial SBM 42 z Měřič ... · PDF fileP Computador de pressão arterial Instruções de utilização ..... (2 –13) z Měřič ... • Para que o resultado

43

Indtag den rette kropsholdning

• Hvil altid i 5 minutter før hver måling! Ellers kan der opstå afvigelser.

• Målingen kan foretages i siddende eller liggende stilling. Sørg altid for, at manchetten befinder sig i højde med hjertet.

• Sæt dig bekvemt, når du skal måle dit blodtryk. Sørg for at have ryg- og armstøtte. Læg ikke benene over kors. Anbring fødderne fladt på gulvet.

• For ikke at få et forkert måleresultat er det vigtigt at forholde sig roligt under målingen og ikke at tale.

Valg af hukommelseTryk på funktionsknappen - eller +. Vælg den ønskede bru-gerhukommelse ( ... ) ved at trykke på funktionsknap-perne -/+.Du har 4 hukommelser med hver 30 hukommelsespladser til at gemme måleresultaterne separat for 4 forskellige perso-ner. Bekræft dit valg med START/STOP-knappen .

Udførelse af blodtryksmålingen• Læg manchetten på som tidligere beskrevet, og indtag

den stilling, du vil, for at gennemføre målingen.• Start blodtryksmåleren med START/STOP-knappen .

Efter visningen af det komplette billede vises det sidst gemte måleresultat. Hvis der ikke er nogen måling i hu-kommelsen, viser apparatet værdien ”0”.

• Manchetten pumpes automatisk op. Manchet-lufttrykket lukkes langsomt ud. Hvis der allerede her kan registreres en tendens til for højt blodtryk, pumpes der efter en gang til, og manchettrykket øges igen. Så snart der kan regi-streres en puls, vises symbolet Puls .

• Måleresultaterne Systolisk tryk, Diastolisk tryk og Puls vises.

• Du kan til enhver tid afbryde målingen ved at trykke på START/STOP-knappen .

• _ vises, hvis målingen ikke kunne gennemføres kor-rekt. Følg kapitlet Fejlmeddelelser/fejlafhjælpning i denne brugsanvisning, og gentag målingen.

• Måleresultatet gemmes automatisk.• Du slukker for apparatet ved at trykke på START/STOP-

knappen . Hvis du glemmer at slukke for apparatet, slukkes det automatisk efter ca. 1 minut.

Vent mindst 5 minutter, før du foretager en ny måling!

Page 44: P Computador de pressão arterial SBM 42 z Měřič ... · PDF fileP Computador de pressão arterial Instruções de utilização ..... (2 –13) z Měřič ... • Para que o resultado

44

6. Vurdering af resultaterneHjerterytmeforstyrrelser:Dette apparat kan identificere eventuelle forstyrrelser af hjerterytmen under målingen og henviser i så fald til dette efter målingen med symbolet . Dette kan være et tegn på arytmi. Arytmi er en sygdom, hvor hjerterytmen er anormal på grund af fejl i det bioelektriske system, der styrer hjertets slag. Symptomerne (udeladte eller for tidlige hjerteslag, for langsom eller for hurtig puls) kan bl.a. skyl-des hjertesygdomme, alder, kropslige anlæg, overdreven

indtagelse af rusmidler, stress eller mangel på søvn. Arytmi kan kun konstateres ved en undersøgelse hos lægen. Gen-tag målingen, hvis symbolet vises på displayet efter målingen. Vær opmærksom på, at du skal hvile i 5 minutter og ikke må tale eller bevæge dig under målingen. Hvis sym-bolet ofte viser sig, bør du henvende dig til din læge. Selvdiagnose og -behandling baseret på måleresultater kan være farligt. Følg altid lægens anvisninger.

Blodtryksværdiområde Systole (i mmHg) Diastole (i mmHg) ForanstaltningTrin 3: Stærk hypertoni > = 180 > = 110 Søg lægeTrin 2: Middel hypertoni 160 – 179 100 – 109 Søg lægeTrin 1: Let hypertoni 140 – 159 90 – 99 Regelmæssig kontrol hos lægenHøjt normalt 130 – 139 85 – 89 Regelmæssig kontrol hos lægenNormalt 120 – 129 80 – 84 SelvkontrolOptimalt < 120 < 80 Selvkontrol

Kilde: WHO, 1999

WHO-skala:Ifølge retningslinjerne/definitionerne fra Verdenssundhedsor-ganisationen (WHO) inddeles og vurderes måleresultaterne ifølge nedenstående tabel:Bjælkegrafikken i displayet og skalaen på apparatet angiver, i hvilket område det fundne blodtryk ligger.

Hvis værdien af systole og diastole ligger i to forskel-lige WHO-områder (f.eks. systole i området Højt normalt og diastole i området Normalt), så henviser den grafiske WHO-skala på apparatet altid til det højeste område, i det beskrevne eksempel ”Højt normalt”.

Page 45: P Computador de pressão arterial SBM 42 z Měřič ... · PDF fileP Computador de pressão arterial Instruções de utilização ..... (2 –13) z Měřič ... • Para que o resultado

45

7. Lagring, hentning og sletning af måleværdier

• Resultaterne af enhver vellykket måling gemmes sammen med dato og klokkeslæt. Ved mere end 30 måledata slet-tes de ældste måledata.

• Tryk på funktionsknappen - eller +. Vælg den ønskede bru-gerhukommelse ( ... ) ved at trykke på funktionsknap-perne -/+. Bekræft dit valg med START/STOP-knappen .

• Når du trykker på hukommelsesknappen M, vises gen-nemsnitsværdien for alle gemte måleværdier i brugerhu-kommelsen. Hvis du igen trykker på hukommelsesknap-pen M, vises gennemsnitsværdien for de sidste 7 dages morgenmålinger. (morgen: kl. 5.00 – 9.00, visning ). Hvis du igen trykker på hukommelsesknappen M, vises gennemsnitsværdien for de sidste 7 dages aftenmålinger. (aften: kl. 18.00 – 20.00, visning ). Ved yderligere tryk på hukommelsesknappen M vises de sidste enkelte måle-værdier med dato og klokkeslæt.

• Du kan slette hukommelsen ved at trykke på hukommel-sesknappen M i 3 sekunder.

• Du slukker for apparatet ved at trykke på START/STOP-knappen .

• Hvis du skulle glemme at slukke for apparatet, slukkes det automatisk efter 1 minut.

8. Fejlmeddelelser/afhjælpning af fejlVed fejl viser displayet fejlmeddelelsen _.Fejlmeddelelser kan optræde, når• det systoliske eller diastoliske tryk ikke kunne måles (

eller vises på displayet),• det systoliske eller diastoliske tryk ligger uden for måle-

området ( eller vises på displayet),• manchetten er sat for stramt eller for slapt på ( eller

vises på displayet),• oppumpningstrykket er højere end 300 mmHg ( vises

på displayet),• oppumpningen varer mere end 160 sekunder ( vises

på displayet),• der er opstået en system- eller apparatfejl ( , ,

eller vises på displayet),• batterierne er næsten brugt op .

Gentag i sådanne tilfælde målingen. Vær opmærksom på, at du under målingen ikke må bevæge dig eller tale.Sæt eventuelt batterierne i igen, eller udskift dem.

9. Rengør apparatet, og læg det til opbevaring.

• Rengør blodtryksmåleren forsigtig og kun med en let fug-tet klud.

• Anvend aldrig rengørings- eller opløsningsmidler.

Page 46: P Computador de pressão arterial SBM 42 z Měřič ... · PDF fileP Computador de pressão arterial Instruções de utilização ..... (2 –13) z Měřič ... • Para que o resultado

46

• Apparatet må aldrig holdes under vand, da væsken kan trænge ind og beskadige apparatet.

• Når apparatet opbevares, må der ikke stå tunge gen-stande på det. Tag batterierne ud. Manchetslangen må ikke have nogen skarpe knæk.

10. Tekniske dataModel-nr. SBM 42Målemetode Oscillerende, ikke-invasiv blodtryksmå-

ling på overarmenMåleområde Manchettryk 0-300 mmHg,

systolisk 60-260 mmHg, diastolisk 40-199 mmHg, Puls 40-180 slag/minut

Visningens nøjagtighed

systolisk ± 3 mmHg, diastolisk ± 3 mmHg, puls ± 5 % af den viste værdi

Måleusikkerhed maks. tilladt standardafvigelse iht. klinisk test: systolisk 8 mmHg / diastolisk 8 mmHg

Hukommelse 4 x 30 hukommelsespladserMål L 134 mm x B 102 mm x H 52,5 mmVægt Ca. 280 g (uden batterier og manchet) Manchetstørrelse 22 til 36 cm

Till. driftsbetin-gelser

+10 °C til +40 °C, ≤ 85 % relativ luftfug-tighed (ikke kondenserende)

Till. opbevarings-betingelser

-20 °C til +50 °C, ≤ 85 % relativ luftfugtig-hed, 800-1050 hPa omgivende tryk

Strømforsyning 4 x 1,5 V AA batterier Batteriets hold-barhed

Til ca. 500 målinger, alt efter blodtryks-højde hhv. oppumpningstryk

Tilbehør Betjeningsvejledning, 4 x 1,5 V AA batte-rier, opbevaringstaske

Klassifikation Intern forsyning, IPX0, ingen AP eller APG, vedvarende drift, anvendelsesdel type BF

Ret til ændring af tekniske data uden varsel forbeholdes af hensyn til produktudviklingen.• Dette apparat er i overensstemmelse med den

europæiske standard EN60601-1-2 og er underkastet særlige forsigtighedsregler med hensyn til elektroma-gnetisk kompatibilitet. Bemærk her, at bærbart og mobilt højfrekvent kommunikationsudstyr kan påvirke dette apparat. Nærmere oplysninger kan rekvireres via den angivne kundeserviceadresse eller kan findes bagest i den medfølgende brugsanvisning på side 48 til 53.

• Apparatet opfylder EU-direktivet for medicinsk udstyr 93/42/EF, Medicinalproduktloven og standarderne

Page 47: P Computador de pressão arterial SBM 42 z Měřič ... · PDF fileP Computador de pressão arterial Instruções de utilização ..... (2 –13) z Měřič ... • Para que o resultado

47

EN1060-1 (ikke-invasivt blodtryksmåleudstyr del 1: Almene krav), EN1060-3 (ikke-invasivt blodtryks-måleudstyr del 3: Supplerende krav for elektromekaniske blodtryksmålesystemer) og IEC80601-2-30 (Elektromedi-cinsk udstyr del 2 – 30: Særlige sikkerhedskrav inklusive væsentlige ydelseskarakteristika for automatiserede ikke-invasive blodtryksmålere).

• Denne blodtryksmålers nøjagtighed er blevet kontrolleret omhyggeligt og udviklet med henblik på en lang og nyt-tig levetid. Ved anvendelse af apparatet inden for lægevi-denskaben skal der udføres måletekniske kontroller med egnede midler. Udførlige oplysninger om kontrollen af nøjagtigheden kan indhentes på serviceadressen.

11. Garanti / ServiceVi giver 3 års garanti fra købsdagen at regne for materiale- og fabrikationsfejl i produktet.Garantien gælder ikke:• i tilfælde af skader der skyldes ukorrekt betjening,• for slitagedele,• for mangler som kunden havde kendskab til ved købet,• for fejl som kunden selv har forårsaget.

Køberens reklamationsret efter loven berøres ikke af denne garanti.I tilfælde af at kunden vil påberåbe sig garantien inden for garantiperioden, skal kunden selv føre bevis for købet.

Garantikrav gøres gældende inden for et tidsrum på 3 år fra købsdagen at regne over for

Hans Dinslage GmbH, Riedlinger Str. 28, 88524 Uttenweiler, Germany.

Kunden har i garantitilfælde ret til reparation af varen i vores eget værksted eller på et værksted autoriseret af os. Apparatet må ikke lukkes op – uanset af hvilken grund – hvis det bliver åbnet eller forandret bortfalder garantikravet.Videregående rettigheder (på grundlag af garantien) til-kommer der ikke kunden.I mange tilfælde er det betjeningsfejl, der er årsagen til reklamationer. Disse kan uden videre afhjælpes telefonisk.Vi beder dig rette henvendelse til vores service-hotline:c Tlf.: 436 820 73

Page 48: P Computador de pressão arterial SBM 42 z Měřič ... · PDF fileP Computador de pressão arterial Instruções de utilização ..... (2 –13) z Měřič ... • Para que o resultado

48

Electromagnetic Compatibility InformationTable 1For all ME EQUIPMENT and ME SYSTEMS

Guidance and manufacture’s declaration – electromagnetic emissionsThe BM SBM 42 is intended for use in the electromagnetic environment specified below.The customer or the user of the SBM 42 should assure that it is used in such an environment.

Emissions test Compliance Electromagnetic environment – guidance

RF emissionsCISPR 11

Group 1 The SBM 42 uses RF energy only for its internal function. Therefore, its RF emis-sions are very low and are not likely to cause any interference in nearby electronic equipment.

RF emissionsCISPR 11

Class B The SBM 42 is suitable for use in all establishments, including domestic esta-blishments and those directly connected to the public low-voltage power supply network that supplies buildings used for domestic purposes.

Harmonic emissionsIEC 61000-3-2

not applicable

Voltage fluctuations/flicker emissionsIEC 61000-3-3

not applicable

Page 49: P Computador de pressão arterial SBM 42 z Měřič ... · PDF fileP Computador de pressão arterial Instruções de utilização ..... (2 –13) z Měřič ... • Para que o resultado

49

Table 2For all ME EQUIPMENT and ME SYSTEMS

Guidance and manufacturer’s declaration – electromagnetic immunityThe SBM 42 is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the SBM 42 should assure that it is used in such an environment.IMMUNITY test IEC 60601 test level Compliance level Electromagnetic environment –

guidance

Electrostatic discharge (ESD)IEC 61000-4-2

± 6 kV contact± 8 kV air

± 6 kV contact± 8 kV air

Floors should be wood, concrete or ceramic tile. If floors are covered with synthetic material, the relative humidity should be at least 30 %.

Power frequency(50/60 Hz)magnetic fieldIEC 61000-4-8

3 A/m 3 A/m Power frequency magnetic fields should be at levels characteristic of a typical location in a typical com-mercial or hospital environment.

NOTE: UT is the a.c. mains voltage prior to application of the test level.

Page 50: P Computador de pressão arterial SBM 42 z Měřič ... · PDF fileP Computador de pressão arterial Instruções de utilização ..... (2 –13) z Měřič ... • Para que o resultado

50

Table 3For ME EQUIPMENT and ME SYSTEMS that are not LIFE-SUPPORTING

Guidance and manufacturer’s declaration – electromagnetic immunityThe BM 58 is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the BM 58 should assure that it is used in such an environment.IMMUNITY test IEC 60601

test levelCompliance level

Electromagnetic environment – guidance

Portable and mobile RF communications equipment should be used no closer to any part of the SBM 42, including cables, than the recommended separation distance calculated from the equation applicable to the frequency of the transmitter.Recommended separation distance:

Radiated RFIEC 61000-4-3

3 V/m 80 MHz to 2.5 GHz

3 V/m Pd 2.1 80 MHz to 800 MHz

Pd 3.2 800 MHz to 2,5 GHz

Where P is the maximum output power rating of the transmitter in watts (W) according to the transmitter manufacturer and d is the recommended separation distance in meters (m).Field strengths from fixed RF transmitters, as determined by an electromagnetic site survey,a should be less than the compliance level in each frequency range.b

Interference may occur in the vicinity of equipmentmarked with the following symbol:

NOTE 1 At 80 MHz and 800 MHz, the higher frequency range applies.NOTE 2 These guidelines may not apply in all situations. Electromagnetic propagation is affected by absorption and reflection from struc-tures, objects and people.

Page 51: P Computador de pressão arterial SBM 42 z Měřič ... · PDF fileP Computador de pressão arterial Instruções de utilização ..... (2 –13) z Měřič ... • Para que o resultado

51

a Field strengths from fixed transmitters, such as base stations for radio (cellular/cordless) telephones and land mobile radios, amateur radio, AM and FM radio broadcast and TV broadcast cannot be predicted theoretically with accuracy. To assess the electromagnetic environment due to fixed RF transmitters, an electromagnetic site survey should be considered. If the measured field strength in the location in which the SBM 42 is used exceeds the applicable RF compliance level above, the SBM 42 should be observed to verify normal operation. If abnormal performance is observed, additional measures may be necessary, such as re-orienting or relocating the SBM 42.b Over the frequency range 150 kHz to 80 MHz, field strengths should be less than 3 V/m.

Table 4For ME EQUIPMENT and ME SYSTEMS that are not LIFE-SUPPORTING

Recommended separation distances between portable and mobile RF communications equipment and the BM 58The SBM 42 is intended for use in an electromagnetic environment in which radiated RF disturbances are controlled. The customer or the user of the SBM 42 can help prevent electromagnetic interference by maintaining a minimum distance between portable and mobile RF communications equipment (transmitters) and the SBM 42 as recommended below, according to the maximum output power of the communications equipment.

Rated maximum outputpower of transmitter

W

Separation distance according to frequency of transmitterm

150 kHz to 80 MHznot applicable

80 MHz to 800 MHzPd 2.1

800 MHz to 2,5 GHzPd 3.2

0,01 - 0,12 0,23

0,1 - 0,38 0,73

1 - 1,2 2,3

10 - 3,8 7,3

100 - 12 23

Page 52: P Computador de pressão arterial SBM 42 z Měřič ... · PDF fileP Computador de pressão arterial Instruções de utilização ..... (2 –13) z Měřič ... • Para que o resultado

52

For transmitters rated at a maximum output power not listed above, the recommended separation distance d in meters (m) can be deter-mined using the equation applicable to the frequency of the transmitter, where P is the maximum output power rating of the transmitter in watts (W) according to the transmitter manufacturer.NOTE 1 At 80 MHz and 800 MHz, the separation distance for the higher frequency range applies.NOTE 2 These guidelines may not apply in all situations. Electromagnetic propagation is affected by absorption and reflection from struc-tures, objects and people.

752.

324-

0612

Irrt

um u

nd Ä

nder

unge

n vo

rbeh

alte

n