6
Parroquia Nuestra Señora de Los Dolores 104-11 37th Avenue, Corona, New York 11368 PASTOR Rev. Raymond P. Roden PAROCHIAL VICARS Rev. Walter G. Lawson Rev. José Reyes PASTOR EMERITUS (Not in Residence) Monsignor Thomas J. Healy SCHOOL PRINCIPAL Cristina Cruz, Ph.D. DIR. PARISH MINISTRIES Charo Jiménez DIR. MUSIC MINISTRY Robert Weston PERMANENT DEACONS José Francisco Tineo Daniel Díaz DIRECTOR – CATECHISM Aurora De La Cruz YOUTH DIRECTOR Leibniz A. Scottborgh OFFICE MANAGER & PASTOR’S ASSISTANT Geraldine Vasquez MASS - SCHEDULE - HORARIOS DE MISAS Sunday: English: 8:30 AM & 12:30 PM - Youth Mass Domingo: Español: 6:00, 7:00, 9:30, 10:30 AM 11:30 AM; 1:30 & 3:00 PM Saturday: English: 5:00 PM Sábado: Español: 8:00 AM, 6:00 & 7:30 PM Diario: Español: 8:00 AM & 7:30 PM Daily: English: 9:00 AM CONFESSIONS - CONFESIONES Saturday: 4:00 PM Sábado a las 4:00 de la tarde OFFICE HOURS - HORARIOS DE OFICINA Daily: 9:00 AM - 8:30 PM Diario Closed: 12:00 Noon - 2:30 PM Cerrado Saturday: 9:00 AM - 8:30 PM Sábado Sunday: Closed - Domingo: Cerrado NEW PARISHIONERS Register in our OFFICE (718) 424-7554 Use white TEMPORARY ENVELOPES every Sunday and check “New Parishioner”. NUEVOS FELIGRESES Inscríbanse en la CASA CURAL (718) 424-7554 Usen los SOBRES TEMPORALES (Blancos) cada domingo y marquen “Nuevo Feligrés”. BAPTISMS - BAUTIZOS Parents present - Birth Certificate Reside within the parish boundaries Padres presentar - Acta de Nacimiento Domicilio dentro del área de la parroquia WEDDINGS - BODAS Couples should contact a Priest at least six months before wedding date. Las parejas deben hablar con el Sacerdote por lo menos seis meses antes de la fecha de boda. PRAYER GROUPS - GRUPOS DE ORACIÓN Cursillistas: Viernes 7:30 PM Jornadistas: Jueves 7:00 PM Hermandad 21 de Enero: Sábado 2:00 de la tarde Legión de María: Sábado 4:00 de la tarde Corazón de Jesús: Primer domingo cada mes Comité Guadalupano: Visitas semanales a casas Unidos por la Paz: Domingo 9:30 de la mañana Comité Ecuatoriano: Visitan casas a diario Pastoral Familiar Inter Semanal-miércoles Getsemaní Viernes 7:30 PM Nueva Jerusalén Martes 7:30 PM Grupo Ntra. Sra. de Los Dolores: sábado 7:30 PM Comité Divino Niño: Santo Rosario por las casas RECTORY SCHOOL RELIGIOUS ED HEADSTART T. CERVINI ASSOC. P.BILLINI Phone (718) 424-7554 718-426-5517 718-651-5682 718-478-2169 718-651-8427 Fax (718) 424-4910 718-651-5585 718-478-3393 718-651-5572 E-mail [email protected] [email protected] [email protected] [email protected]

Parroquia Nuestra Señora de Los Doloresolschurch-corona.org/wp-content/uploads/sites/66/2017/01/sept17... · La parroquia Nuestra Señora de los Dolores, con María, Madre de Jesús,

  • Upload
    vanthu

  • View
    212

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Parroquia Nuestra Señora de Los Doloresolschurch-corona.org/wp-content/uploads/sites/66/2017/01/sept17... · La parroquia Nuestra Señora de los Dolores, con María, Madre de Jesús,

Parroquia Nuestra Señora de Los Dolores 104-11 37th Avenue, Corona, New York 11368

PASTOR Rev. Raymond P. Roden

PAROCHIAL VICARS

Rev. Walter G. Lawson

Rev. José Reyes

PASTOR EMERITUS (Not in Residence)

Monsignor Thomas J. Healy

SCHOOL PRINCIPAL

Cristina Cruz, Ph.D.

DIR. PARISH MINISTRIES

Charo Jiménez

DIR. MUSIC MINISTRY

Robert Weston

PERMANENT DEACONS

José Francisco Tineo

Daniel Díaz

DIRECTOR – CATECHISM

Aurora De La Cruz

YOUTH DIRECTOR

Leibniz A. Scottborgh

OFFICE MANAGER &

PASTOR’S ASSISTANT

Geraldine Vasquez

MASS - SCHEDULE - HORARIOS DE MISAS

Sunday: English: 8:30 AM & 12:30 PM - Youth Mass

Domingo: Español: 6:00, 7:00, 9:30, 10:30 AM

11:30 AM; 1:30 & 3:00 PM

Saturday: English: 5:00 PM Sábado: Español: 8:00 AM, 6:00 & 7:30 PM

Diario: Español: 8:00 AM & 7:30 PM

Daily: English: 9:00 AM

CONFESSIONS - CONFESIONES Saturday: 4:00 PM Sábado a las 4:00 de la tarde

OFFICE HOURS - HORARIOS DE OFICINA Daily: 9:00 AM - 8:30 PM Diario

Closed: 12:00 Noon - 2:30 PM Cerrado Saturday: 9:00 AM - 8:30 PM Sábado

Sunday: Closed - Domingo: Cerrado

NEW PARISHIONERS Register in our OFFICE (718) 424-7554

Use white TEMPORARY ENVELOPES

every Sunday and check “New Parishioner”.

NUEVOS FELIGRESES ♦ Inscríbanse en la CASA CURAL (718) 424-7554

♦ Usen los SOBRES TEMPORALES (Blancos)

cada domingo y marquen “Nuevo Feligrés”.

BAPTISMS - BAUTIZOS ♦ Parents present - Birth Certificate

♦ Reside within the parish boundaries

♦ Padres presentar - Acta de Nacimiento

♦ Domicilio dentro del área de la parroquia

WEDDINGS - BODAS ♦ Couples should contact a Priest at least

six months before wedding date.

♦ Las parejas deben hablar con el Sacerdote

por lo menos seis meses antes de la fecha de boda.

PRAYER GROUPS - GRUPOS DE ORACIÓN

Cursillistas: Viernes 7:30 PM Jornadistas: Jueves 7:00 PM Hermandad 21 de Enero: Sábado 2:00 de la tarde Legión de María: Sábado 4:00 de la tarde Corazón de Jesús: Primer domingo cada mes Comité Guadalupano: Visitas semanales a casas Unidos por la Paz: Domingo 9:30 de la mañana Comité Ecuatoriano: Visitan casas a diario Pastoral Familiar Inter Semanal-miércoles Getsemaní Viernes 7:30 PM Nueva Jerusalén Martes 7:30 PM Grupo Ntra. Sra. de Los Dolores: sábado 7:30 PM Comité Divino Niño: Santo Rosario por las casas

RECTORY SCHOOL RELIGIOUS ED HEADSTART

T. CERVINI

ASSOC.

P.BILLINI

Phone (718) 424-7554 718-426-5517 718-651-5682 718-478-2169 718-651-8427

Fax (718) 424-4910 718-651-5585 718-478-3393 718-651-5572

E-mail [email protected] [email protected] [email protected] [email protected]

Page 2: Parroquia Nuestra Señora de Los Doloresolschurch-corona.org/wp-content/uploads/sites/66/2017/01/sept17... · La parroquia Nuestra Señora de los Dolores, con María, Madre de Jesús,

OUR LADY OF SORROWS, CORONA, NY

MISSION STATEMENT

Our Lady of Sorrows Parish, with Mary, Mother of Jesus, Woman of faith and perseverance, seeks to live fully as members of the Church and

followers of Jesus. Our life as a growing community of Worship, Word, and Service flows from our celebration of the Eucharist. The inheritance

of dedicated laity in partnership with our priests and religious makes our call to discipleship one of service, stewardship, and evangelization.

Our diverse cultural backgrounds bring richness and vitality to our life of sacrament and prayer.

MASS INTENTIONS

Saturday, September 16 8:00 a.m. Por Todos Nuestros Feligreses 9:00 a.m. For All Our Parishioners

5:00 p.m. Pasquale Iannone +

6:00 p.m. Fiesta Nuestra Señora de Los Dolores 7:30 p.m. Fiesta Nuestra Señora de Los Dolores

Sunday, September 17 6:00 a.m. Fiesta Nuestra Señora de Los Dolores

7:00 a.m. Fiesta Nuestra Señora de Los Dolores

8:30 a.m. Feast of Our Lady Of Sorrows 9:30 a.m. Fiesta Nuestra Señora de Los Dolores

10:30 a.m. Fiesta Nuestra Señora de Los Dolores

11:30 a.m. Fiesta Nuestra Señora de Los Dolores 12:30 p.m. Feast of Our Lady Of Sorrows

Monday, September 18 8:00 a.m. Delfina Huitzil Flores +

9:00 a.m. Antonio Santos +

7:30 p.m. Miguel De Jesús Florimón +

Tuesday, September 19 8:00 a.m. Por Todas Las Almas del Purgatorio

9:00 a.m.

7:30 p.m. María y Pablo Reyes ++

Wednesday, September 20 8:00 a.m. Henry Velázquez + (8vo. Aniv.) 9:00 a.m. 7:30 p.m. Misa Purgatorial

Thursday, September 21 8:00 a.m. Mario Díaz + (1er. Mes) 9:00 a.m. 7:30 p.m. Evarista Miranda +

Friday, September 22 8:00 a.m. 9:00 a.m.

7:30 p.m. Devotos del Señor de los Milagros

Saturday, September 23 8:00 a.m. Devotos del Padre Pío 9:00 a.m.

5:00 p.m. Antonietta Iannone +

6:00 p.m. Misa Comunitaria 7:30 p.m. Misa Comunitaria

Office of Faith Formation

The first day of class for Confirma-

tion students is Wednesday, Septem-

ber 20.

Please bring with you the letter you

received by mail.

After School Program

Sponsored by The Father Billini Association

Registration for this program continues

in the auditorium of our school, Monday to

Friday, from 2:00 p.m. until 7:00 p.m. This

program is for children 6 to 12 years old.

DACA

Tuesday, September 19

Catholic Migration Office will be at

Saint Bartholomew Church,

43-22 Ithaca Street

Elmurst, NY 11373

from 4:00 p.m. until 7:00 p.m. to assist

those who need to renew their DACA status.

VIRTUS TRAINING

Friday, September 22, 2017

Starting at 6:30 p.m.

In the basement of our church

(Entrance on 104 Street)

for new catechists, assistants,

volunteers, parents in our academy,

lectors, ministers of hospitality and

ministers of Holy Communion.

Page 3: Parroquia Nuestra Señora de Los Doloresolschurch-corona.org/wp-content/uploads/sites/66/2017/01/sept17... · La parroquia Nuestra Señora de los Dolores, con María, Madre de Jesús,

TWENTY-FOURTH SUNDAY IN ORDINARY TIME

Nuestra Señora de Los Dolores

Es Nuestra Señora del Consuelo

El consuelo es un don de Dios y un servicio a los demás.

De modo que nadie puede consolarse a sí mismo autóno-

mamente, puesto que de lo contrario termina mirándose al

espejo. Para experimentar el consuelo hay que tener un

corazón abierto, es decir, el corazón de los pobres de espí-

ritu, y no el corazón cerrado de los injustos. La experien-

cia del consuelo es una experiencia espiritual, siempre tie-

ne necesidad de una alteridad para ser plena: nadie puede

consolarse a sí mismo, nadie. Y quien trata de hacerlo, ter-

mina mirándose al espejo, se mira al espejo, trata de alte-

rarse a sí mismo, de aparecer. Se consuela con estas cosas

cerradas que no lo dejan crecer.

En el Evangelio se encuentra a tanta gente así. Por ejemplo,

los Doctores de la Ley, llenos de su propia suficiencia. El

consuelo, ante todo, se recibe porque es Dios quien consue-

la, quien da este don. Después, el verdadero consuelo ma-

dura también en otra alteridad, la de consolar a los demás.

El consuelo es un estado de paso del don recibido al servi-

cio donado.

El consuelo verdadero tiene esta doble alteridad: es don y

servicio. Y así, si yo dejo entrar el consuelo del Señor co-

mo don es porque tengo necesidad de ser consolado. Es-

toy necesitado. Para ser consolado es necesario reconocer

que se está necesitado. Sólo así el Señor viene, nos consue-

la y nos da la misión de consolar a los demás.

Y no es fácil tener el corazón abierto para recibir el don y

hacer el servicio, las dos alteridades que hacen posible el

consuelo. Por lo tanto se necesita un corazón abierto y pa-

ra serlo se debe tener un corazón feliz. Y el Evangelio dice

quiénes son los felices: Los pobres, el corazón se abre con

una actitud de pobreza, de pobreza de espíritu. Los que

saben llorar, los mansos, la mansedumbre del corazón; los

hambrientos de justicia, los que luchan por la justicia; los

que son misericordiosos, los que tienen misericordia a los

demás; los puros de corazón; los agentes de paz y los que

son perseguidos por la justicia, por el amor a la justicia.

Así el corazón se abre y el Señor viene con el don del con-

suelo y la misión de consolar a los demás.

Nos hará bien hoy pensar en cómo está mi corazón:

¿abierto? ¿Sé recibir el don del consuelo, lo pido al Señor,

y luego sé darlo a los demás como un don del Señor y mi

servicio?

(Papa Francisco, Misas Matutinas en la Capilla de la Casa de Santa

Marta) 12 de junio 2017.

Derechos de autor: Libreria Editrice Vaticana.

Our Lady of Sorrows

Is Our Lady of Consolation

Consolation is never self-reliant, it is only possible to

receive the Lord’s encouragement through another.

No one can console himself, no one – and whoever

tries to do it ends up looking into the mirror – staring

into the mirror and trying to ‘make oneself up.’ The

experience of consolation, which is a spiritual experi-

ence, always needs ‘someone else’ in order to be full.

The “doctors of the law” will not have true consola-

tion because they are the ones who console them-

selves. Consolation is always from the Lord, and is a

two-fold process: receiving a gift and serving others.

Consolation is a state of transition from the gift re-

ceived to the service given.

Consolation must begin with a recognition of one’s

own need, only then does the Lord come to console

us, and give us the mission to console others. It is not

easy to have one’s heart open to receive the gift of

consolation and to serve.

An open heart is a happy one because it relies on the

Lord and, in the Gospel, we have heard who are the

happy ones: The poor, the heart opens with an attitude

of poverty, poverty of the spirit; those who know how

to cry; the meek ones, the meekness of heart; those

who hungry for justice, who fight for justice; those

who are merciful, who have mercy on others; the pure

of heart; the peace-makers and those who are perse-

cuted for justice, for love of righteousness. And in this

way the heart opens and the Lord comes with his gift

of consolation and the mission of consoling others.

It would be good for us to reflect today on how open

my heart is. Is it open? Do I know how to ask the

Lord for the gift of consolation and then, do I know

how to pass it on to others as a gift of the Lord and as

my service?

(Pope Francis, morning meditation in the chapel of The Domus

Sanctae Marthae) June 12, 2017. Copyright: Libreria Editrice Vati-

cana.

Page 4: Parroquia Nuestra Señora de Los Doloresolschurch-corona.org/wp-content/uploads/sites/66/2017/01/sept17... · La parroquia Nuestra Señora de los Dolores, con María, Madre de Jesús,

September 17, 2017

DECLARACIÓN DE LA MISIÓN DE NUESTRA PARROQUIA La parroquia Nuestra Señora de los Dolores, con María, Madre de Jesús, Mujer de fe y perseverancia, busca vivir plenamente como

miembros de la Iglesia y seguidores de Jesús. Nuestra vida como comunidad creciente de adoración, de la palabra y de servicio fluye de

nuestra celebración de la Eucaristía. La herencia de laicos dedicados en compañía de nuestros sacerdotes y religiosos hace que nuestro

llamado al discipulado sea de servicio, corresponsabilidad y evangelización. Nuestra diversidad cultural trae riqueza y vitalidad a nuestra

vida de sacramento y oración.

Programa Para Después de la Escuela

Auspiciado por la Asociación Padre Billini para niños y niñas de 6 a 12 años de edad. La inscripción para este programa conti-núa de lunes a viernes desde las dos de la tarde hasta las siete de la noche en el audi-torio de nuestra escuela.

Oficina de Formación en la Fe

Las clases de catecismo para los estu-

diantes de Confirmación comienzan el

miércoles 20 de septiembre.

Favor de traer con usted la carta que

recibió por correo.

Si tiene alguna pregunta antes del primer

día de clases, favor de llamar a nuestra

oficina parroquial (718) 424-7554

Preparación Para Matrimonio

Curso Pre– Matrimonial Nazaret

Todas las parejas que deseen prepararse para el Sacramento del Matrimonio deben asistir a la primera clase que será el domingo 24 de septiembre a las 2:00 de la tarde en el sótano del audi-torio. Es necesario inscribirse en la oficina parroquial antes de asistir a esta primera clase.

DACA

El martes 19 de septiembre la Oficina Ca-tólica de Inmigración estará en la iglesia San Bartolomé, localizada en el 43-22 de la calle Ithaca en Elmhurst, NY 11373, desde las 4:00 de la tarde hasta las 7:00 de la no-che para asistir a aquellos que necesitan re-novar su estatus de DACA.

Congreso de Evangelización Sábado 18 de noviembre 2017

Desde las 8:00 de la mañana hasta las 4:00 de la

tarde ofrecido por la Escuela de Evangelización de

nuestra diócesis. El tema de este congreso es:

Testigos del Evangelio.

Donación: $25 desde ahora y antes del 23 de

septiembre.

Deben inscribirse en la oficina parroquial.

Avisamos a todos los Catequistas, Asistentes de Ca-

tequistas y Voluntarios que este congreso es parte

de la formación continua de cada uno de nosotros y

esperamos su participación. Para más información

o para cualquier pregunta favor de llamar a nuestra

oficina parroquial (718) 424-7554

TALLER VIRTUS

Viernes 22 de septiembre

Comenzando a las 6:30 de la tarde en el sótano de nuestra iglesia. (Entrada por la calle 104)

Para nuevos catequistas, asistentes de catequistas, voluntarios, servidores de grupos apostólicos y de oración, padres de los estudiantes de nuestra acade-mia católica y ministros de todos los minis-terios. Es necesario inscribirse en la oficina parro-quial antes de asistir a este taller.

Page 5: Parroquia Nuestra Señora de Los Doloresolschurch-corona.org/wp-content/uploads/sites/66/2017/01/sept17... · La parroquia Nuestra Señora de los Dolores, con María, Madre de Jesús,

THIS SPACE IS

PROBLEMAS DE INMIGRACION? PREGUNTAS?ENTONCES LLAMA A EL ABOGADO ANTHONY SCARPATI…

LA CONSULTA ES GRATIS Y PUEDO AYUDAR!

718.476.2411LA OFICINA DEL ABOGADO ANTHONY J. SCARPATI

91-31 QUEENS BLVD., STE. 522, ELMHURST, NY(LA MISMA ESQUINA DE EL QUEENS CENTER MALL)(TOMA EL TREN ‘R’ O ‘M’ A “WOODHAVEN BLVD”)

U.S. OPEN LIMOUSINES Rentals • Sales • WholesaleElegant Tuxedos • Dresses • LimousinesSirviendo a la comunidad Hispana!"##$%&'()(*+"",(-./-01'()(2345'()(677(283,$"'

www.usopenlimo.comTEL. 7184572418 | 7184571757Visit us everyday at: 98-17 Northern Blvd. • Corona, NY 1136810:00am - 8:00pmEmail: [email protected]

THIS SPACE IS

Pollos, Chicharrones, Longanizas, Morcillas, Costillas,

Bar-B-Q, Quipes, Empanadas de Yuca y Pastelltos

NUEVO...I Carne Salada Frita • Dominicana Mofongo

HACEMOS ORDENES / PARA TODA OCASION

39-17 103rd St • Corona, NY 11368

TEL: (718) 898-7593 / Victor • José Luis

ANTOJITOS DOMINICANOS

Dra. Victoria Teran • 42-37 Hampton St. • Elmhurst, NY 11373

718-533-0669 • 718-651-8686

SALONES para FIESTAS FAMILIARESCapacidad: 150-200 personas

SEGURIDAD ESTRICTA

BODAS • BAUTIZOS • CUMPLEAÑOS • GRADUACIONES

16 AÑOS • ACTIVIDADES COMERCIALES • ETC

(718) 672-2495 Preguntar por Manuel o Anthony102-11 42 Ave., Corona, NY 11368

Tren 7 - Parada 103 (entre National St. 42 Ave.)

Office Hours:

8:30 AM - 5:00 PM Mon-Fri

9:00 AM - 2:00 PM Saturday

National Pediatric & Medical Center

102-11 Roosevelt Avenue

Corona, New York 11368

HECTOR B. FLORIMON, MD FAAP

Medical Director/Pediatrics

Ofreciendo Medical Services para toda la Familia con

Especialistas en:

Pediatría • Medicina Interna

Gynecología y Obstetricia • Nutrición

Asthma y Alergias • Podiatria

Dermatología • Cardiología • Gastroenterología

Tel: 718/898-5200

Emergency: 917/205-4127

JEREZ JEWELRY CORPLayaway Plan / 14 KT. and 18 KT.

40-04 National St. / Corona, NY 11368

[email protected]

(718) 478-9270

Herencia • Bienes Raices • Inmigración • Bancarota • Accidentes • Medical Malpractica

Oficinas Legales de

MICHAEL A. CERVINI, P.C.40-09 82nd St., Jackson Heights

(718) 779-8910 www.cervinilaw.com

LAW OFFICES OF ALEXIS PIMENTELAlexis Pimentel, Esq,

ATTORNEY-AT-LAW (ABOGADO)

• IMMIGRATION • CRIMINAL • FAMILY CONSULTAS GRATIS

37-53 90 ST. OFFICE 10, JACKSON HEIGHTS

TEL. 718-779-4800 / SE HABLA ESPAÑOL

Clases de Karate Japonés, Muay Thai, Kick Boxing,

Boxeo y Defensa Personal.

Con este volante reciba 2 clases gratis para mujeres,

hombres y ninos de 4 anos de edad.

Abierto de Lunes a Viernes de 9:30a-9:30p

Sabados de 12p-4p, Domingos Cerrado

PROMOCION DE VERANO A SOLO $110, uniforme GRATIS

Tel: 347-319-4090 o al 347-665-7309

Direccion: 35-15 Junction Blvd. / Corona, NY 11368 (2nd Floor)

América #nestkarate kick boxing.

M.G.R.FARMACIA LATINA INC.

VENDEMOSAceptamos Medicaid

Medicare y la Mayoria de planes Médicos

(718) 205-3633 / 37-63 103 Street, Corona

9877(:2$;(<==>?@@>?.@?

!8$,$%&(+4%1,(58A"(

B4C3(D83$E4'"(F"$%'(

( #$'8GG"83H(IJK(!L(96MN

• Most advanced minimally invasive procedures

! ! "#$%&$'#(!)*+&,-#!.*(#$!/&-0/!0*#123#1)0

• Patients are able to return to normal

! 0-2)4)2)#1!5)23)*!&*#!(06

7!8#/)#%!&%!16'"2&'1!5)23!#9-#//#*2!-&1'#2)-!$#1./21

• Many procedures covered by insurance

Let us "7$5$%8," your Varicose veins

6#85(OP(Q47#58%H(RSMetropolitan Vein & Aesthetic Center

37-73 103rd Street, Corona, NY 11368

@-<P<=?P.?.Twww.nymetrovein.com

Ad info. 1-800-477-4574 • Church Support 1-800-888-4574 • www.4lpi.com Our Lady of Sorrows, Corona, NY 03-0207

Page 6: Parroquia Nuestra Señora de Los Doloresolschurch-corona.org/wp-content/uploads/sites/66/2017/01/sept17... · La parroquia Nuestra Señora de los Dolores, con María, Madre de Jesús,

THIS SPACE IS

Ad info. 1-800-477-4574 • Church Support 1-800-888-4574 • www.4lpi.com Our Lady of Sorrows, Corona, NY 03-0207

Plaza Del Sol Family Health Center37-16 108th Street, Corona, NY • (718) 651-4000

Sus Niños Son Nuestros Niños Dejenos Mantenerlos Saludables!

Your Kids Are Our Kids, Let Us Keep Them Healthy!

Hours of Operation/Horas de Operación: Monday(Lunes)-Friday (Viernes) 8:30am-7:00pmSaturdays/Sabados 9:00am-6:00pm

Most insurances accepted. Aceptamos las majorias de seguros.

SOL’SPHARMACY

Estamos a lado de Plaza Del Sol Health Center

“Sirviendo a la comunidad de Corona y el area metropolitana con un servicio rapido y amigable.”

37-12 108th St., Corona, Ny 11368

Tel: 718-639-4107 Fax: 718-639-4126 / solspharmacy.com

Over $11.00 Free Can SodaOver $21.00 Free 2-Liter Soda

Lunch not included

FREE DELIVERY (MINIMUM $8.00)

718-779-6903

HO MEI RESTAURANTChinese Food To Take Out

- Szechuan, Cantonese & Hunan Styles -

103-05 37 Ave., Corona

HAGA DINERO

The Barlian Corp.PAWN SHOP

COMPRAMOS ORO / 14 KT. AND 18 KT.

PAGAMOS EL MEJOR / PRECIO DE QUEENS

(718) 396-377337-39 103 St • Corona, NY

Si menciona este anuncio, le descontaremos $5 Dolares cuando

viaje al Aeropuerto JFK y a Manhattan.

Lunes a Viernes Algunas Restricciones Aplican

Caridad RestaurantSpanish and American Cuisine

Breakfast • Lunch • Dinner • Delivery

100-02 Northern Blvd., Corona, NY 11368

Tel: 718.478.5659 • Fax: 718.651.8617

Eleanora Rodríguez | Licensed Real Estate Salesperson

C: 347.995.6342 / P: [email protected] • 31st Ave, Suite 202 / Jackson Heights, NY

Each Office is Independently Owned and Operated

!"#$%&$'(")'*#+),-&",%'$"'.,%&)'%#'%/'$"/%01

2%#+),-&",%3456-7&"8'"9':;<<=';;;>4?@4'ABB@4

Find us

On Facebook

And Yelp