21
ESTRUCTURA METODOLÓGICA PARA EL ANTEPROYECTO TRABAJO DE GRADO CUERPO O TEXTO DEL INFORME RESULTADOS O BENEFICIOS ESPERADOS CRONOGRAMA (ABARCA ANTEPROYECTO Y TRABAJO DE GRADO) PRESUPUESTO DE RECURSOS Y COSTOS DEL TRABAJO 1

Partes Finales

Embed Size (px)

DESCRIPTION

tesis

Citation preview

Page 1: Partes Finales

ESTRUCTURA METODOLÓGICA PARA EL ANTEPROYECTO

TRABAJO DE GRADO

CUERPO O TEXTO DEL INFORMERESULTADOS O BENEFICIOS ESPERADOS

CRONOGRAMA (ABARCA ANTEPROYECTO Y TRABAJO DE GRADO)

PRESUPUESTO DE RECURSOS Y COSTOS DEL TRABAJO

1

Page 2: Partes Finales

MODELO DE LA SECCIÓN DE LOS RESULTADOS

ESPERADOS

RESULTADOS ESPERADOS

Con el desarrollo del presente estudio se obtendrán los siguientes resultados:

1. Con la utilización de la metodología del mantenimiento centrado en la

confiabilidad (RCM) a los compresores de aire de 600/250 (marca Becker &

Sohne) del Sistema de Transmisión Troncal de EDELCA, la empresa adquirirá

experiencia que la colocará en la vanguardia de metodologías progresistas para

el mejoramiento de la función de mantenimiento.

2. La aplicación de la evaluación de criticidad permitirá corroborar lo crítico que es

un sistema y permitirá jerarquizar los sistemas para futuras implementaciones de

(RCM) o contar con esta valiosa información para otro tipo de tomas de

decisiones.

3. Con Selección de las tareas efectivas por cada causa predominante de falla y la

correspondiente consolidación de las tareas de mantenimiento, el presente

estudio permitirá obtener el diseño de un Plan de Mantenimiento Centrado en la

Confiabilidad (RCM) para los compresores de aire de 600/250 (marca Becker &

Sohne) del Sistema de Transmisión Troncal de EDELCA.

4. Y finalmente permitirá la formación teórico-práctica del personal de planta que se

requerirá para la planeación de la implementación y seguimiento de las tareas

propuestas en el Plan de Mantenimiento Centrado en la Confiabilidad.

2

Page 3: Partes Finales

CRONOGRAMA DE EJECUCIÓN DEL TRABAJOEn la tabla, que se expone a continuación, se señala el orden de actividades a

desarrollar para obtener el DISEÑO DE UN PLAN DE MANTENIMIENTO

CENTRADO EN LA CONFIABILIDAD RCM PARA LOS COMPRESORES DE AIRE

DE 600/250 DEL SISTEMA DE TRANSMISIÓN TRONCAL DE EDELCA. De igual

manera, se estima un tiempo de ejecución de todas las actividades de seis (06)

meses (Ver Tabla 2).

3

MODELO DE LA SECCIÓN DEL CRONOGRAMA DE EJECUCIÓN DEL TRABAJO

Page 4: Partes Finales

4

MODELO DEL CRONOGRAMA DEL ANTEPROYECTO

Page 5: Partes Finales

5MODELO DEL PRESUPUESTO DEL ANTEPROYECTO

Page 6: Partes Finales

6

Page 7: Partes Finales

ESTRUCTURA METODOLÓGICA PARA EL ANTEPROYECTO TRABAJO DE GRADO

PARTES FINALES DEL INFORME

7

Page 8: Partes Finales

MODELO DE LA SECCIÓN DE BIBLIOGRAFÍA

BIBLIOGRAFÍA

APÉNDICES(LOS APÉNDICES SON DOCUMENTOS DE CARÁCTER SECUNDARIO QUE SI ES ELABORADO POR EL AUTOR DEL TRABAJO)

ANEXOS(LOS ANEXOS SON DOCUMENTOS DE CARÁCTER SECUNDARIO QUE NO SON ELABORADO POR EL AUTOR DEL TRABAJO Y ES FOTOCOPIADO DE OTRO AUTOR)

NOTA EXPLICATIVA: De acuerdo con el Reglamento de Postgrado de la UNEXPO, la Bibliografía debe ser presentada por el orden de aparición de la cita de las referencias bibliográficas que se encuentran citadas en el texto o cuerpo del trabajo.

BIBLIOGRAFÍA

(1) FEIGENBAUN, A. (1996). Total quality control handbook. E.U.A: Harvard Bus. Pág. 6.

8

Page 9: Partes Finales

(2) CAMPANELLA, J. (1992).Principios de los Costos de la Calidad. España-Madrid: Ediciones Díaz de Santos, S.A. Pág. 11.

(3) SOCIEDAD ESTADOUNIDENSE DE CONTROL DE CALIDAD (ASQC). (1997). Quality Cost, What and How. E.U.A: Milwaukee.

(4) FEIGENBAUM, A. (1996). Ob. Cit. Pág.34 y sig.

(5) CEPAL. (1999). Boletín FAL. "Facilitación del Comercio y del Transporte en América Latina y el Caribe". Secretaría de la Comisión Económica para América Latina y el Caribe. Edición Nº 152.

(6) COLUNGA, C. y SALDIERNA, A. (1994). Los Costos de la Calidad. México: s/e. Pág. 33.

(7) COVENIN-ISO 8402. (1995). Gestión de la calidad y aseguramiento de la Calidad. "Vocabulario". Venezuela-Caracas: FONDO NORMA. Pág. 13.

(8) COVENIN-ISO 8402. (1995). lbidem. Pág. 45

(9) COVENIN-ISO 8402. (1995). lbidem . Passim.

(10) AGUADO, R. (2000). Costos de la Calidad. [Resumen de un Trabajo de Grado en línea]. Venezuela. Puerto Ordaz: EDICIONES UNEXPO. Disponible en: http:iispin.com. mxlracluadolcostcal.htmi. 06 de abril de 2001.

(11) FEIGENBAUM, A. (1996). Ob. Cit. Passim

(12) INTERNET. (2003). Equipos de transferencia automática. [Documento en línea]. S/l. Disponible en: www.trayer,com/docs/s_ato.html. 04 de abril de 2003.

(13) ELECTA. (2002). Tutorial de Labview. [Software en línea]. EE.UU. Disponible en: elo.utfsm.cl/-elo271/Opciones/tutoriallabview.pdf... 10 enero de 2003.

(14)MARIN, E. (2003). El programa de Mantenimiento Predictivo. [Página Web Mantenimiento mundial.com en línea].Cuba. Disponible en http:/internal.dstm.Com.ar/sites/mmnew/bib/notas/12predic.asp . 10 enero de 2005.

9

Page 10: Partes Finales

SECCIÓN DE BIBLIOGRAFÍA PARA MATERIALES TRADICIONALES

PARA MATERIALES TRADICIONALES: LIBROS

(1) (2) (3) (4) MARTÍNEZ, E. (1994). Ciencia, tecnología y desarrollo; (5) (6) (7) "Interrelaciones teóricas y metodológicas”. Caracas: Nueva (8) (9) Sociedad. UNESCO. 2da Ed. 522 Pág. (Si corresponde). (10) Nombre de la colección y número de la colección y otros datos

(11) Si existen. Título original: Colocar el título en el idioma que se

Escribió la primera vez; Traducido por: Colocar el nombre de la

Persona que realizó la traducción (si corresponde y existe).

(1)= APELLIDO del autor, en mayúscula, coma.(2)= Nombre del autor o sólo la inicial del nombre, en mayúscula. Punto y seguido.(3)= (Año de publicación de la obra entre paréntesis).(4)= Título de la obra, en negritas. Punto y seguido (.) si no hay subtítulos. O punto y coma (,)

si hay subtítulo. (5)= “Subtítulo (si existe) entre comillas”. Punto y seguido. (6)= Ciudad donde fue editada la obra. Dos puntos. (7)= Nombre de la casa editora de la obra. Punto. (8)= Número de edición de la obra. Punto. (9)= Número total de páginas de la obra o número de la página citada. Punto.

(10)= En caso de ser obra de colección, se coloca el nombre de la colección y número de la colección (si existe). Punto y seguido.

(11)= En caso de ser una obra traducida, se colocará el título completo en el idioma original, entre comillas, seguido por el nombre y apellido del traductor.

10

Page 11: Partes Finales

PARA MATERIALES TRADICIONALES:REVISTAS CIENTÍFICAS Y/O TÉCNICAS, PERIÓDICO U OBRA DE COLECCIÓN:

(1) (2) (3) (4) GONZÁLEZ, C. Y OTROS. (2000). UNIVERSIDAD, CIENCIA

(5) Y TECNOLOGÍA. “La instrumentación inteligente está aquí”.

(6) (7) (8) Puerto Ordaz, Venezuela: EDICIONES UNEXPO. Deposito

(9) Legal pp 199702BO81. Volumen 4, Nº 15. Septiembre. ISSN:(10) (11) (12) 1316-4821. Pág. 6. Título original: Colocar el título en el

Idioma original; traducido por: (si corresponde y existe).

(1)= APELLIDO (en mayúscula) del autor que escribe el articulo, periódico u obra de colección coma

(2)= Nombre del autor o sólo la inicial del nombre en mayúscula. Punto y seguido.(3)= (Año de publicación del artículo, periódico u obra de colección entre paréntesis).(4)= Nombre o Título de la revista, periódico u obra de colección, en negritas y en

mayúsculas. (5)= “Como subtítulo colocar el nombre del articulo, periódico u obra de colección que ha sido

citado. Entre comillas”. Punto y seguido. (6)= Ciudad donde fue editado la revista, periódico u obra de colección. Dos puntos. (7)= Nombre de la casa editora de la revista, periódico u obra de colección. Punto. (8)= Número del depósito legal de edición de la revista, periódico u obra de colección. Punto. (9)= Volumen, Número de la revista, periódico u obra de colección y mes de publicación.

Punto. (10)= Registro del derecho de autor: ISSN (Si existe).(11)= Número de la página citada.(12)= En caso de ser una obra traducida, se colocará el título completo en el idioma original,

entre comillas, seguido por el nombre y apellido del traductor. (Si existe).

11

Page 12: Partes Finales

PARA TODOS LOS MATERIALES ELECTRÓNICOS:INTERNET, DOCUMENTOS EN LÍNEAS, CORREOS ELECTRÓNICOS,

DISCOS COMPACTOS (CD-ROM), BASES DE DATOS

(1) (2) (3) (4) SERRANO, Manuel. (2000). Biomecánica del hueso e

(5) Implicaciones en lesiones por esfuerzo. “Subtítulo si existe”.

(6) Reporte de una investigación en línea del II Congreso virtual

(7) Hispanoamericano de Anatomía Patológica. Barcelona:

(8) (España). Disponible en: http:/www.conganat.org/iicongreso/

Conf /0118/biomec.htm. Y en: [email protected] . 26 de (9) Noviembre de 2000.

(1)= APELLIDO del autor consultado en el medio electrónico, en mayúscula, coma.(2)= Nombre del autor consultado en el medio electrónico. En mayúscula sólo la inicial del

nombre. Punto y seguido.(3)= (Año o fecha de producción del material consultado en el medio electrónico), (entre

paréntesis).(4)= Título del material consultado en el medio electrónico, en negritas. Punto y seguido (.) si

no hay subtítulos. O punto y coma (,) si hay subtítulo. (5)= “Subtítulo (si existe) entre comillas”. Punto y seguido. (6)= Naturaleza del material consultado en el medio electrónico: Entre corchetes• Libro en línea.• Revista en línea.• Periódico en línea.• Documento en línea.• Resumen en línea.• Discos compactos.

• Bases de datos en línea. Correos electrónicos en línea.

• Programa de computación en línea.• Pagina Web en línea.• Video o grabación de audio en línea. • Reporte de investigación en línea.

• Imagen en línea.• Mapa en línea.• Datos en línea.• Menú Gopher, • Telnet en línea.

(7)= Ciudad donde fue editado el medio electrónico. Dos puntos: Nombre de la casa editora del medio electrónico. Punto. Otras informaciones que aparezcan en el medio electrónico

(8)= Número de registro de edición o datos de localización o Dirección electrónica del medio electrónico. Se coloca: Disponible en: http:/www.conganat.org/iicongreso/conf /0118/biomec.htm.

(9)= Fecha de la última consulta realizada por el usuario del servicio del medio electrónico. Entre corchetes

12

Page 13: Partes Finales

RECOMENDACIONES PARA LA PRESENTACIÓN DE LAS REFERENCIAS BIBLIOGRÁFICAS

La separación interlínea dentro de una misma referencia es a un (1) espacio.

Entre una referencia bibliográfica y otra es a un espacio y medio (1.5).

En el caso de que se citen varias obras de un mismo autor, preferiblemente se

ordenarán y presentarán de acuerdo con el orden cronológico de edición de la

obra. En caso de no ser posible, puede hacerse por el orden alfabético de la

primera letra del titulo de la obra.

Cuando la obra está escrita por dos autores, se colocará el apellido (en

mayúscula) y nombre del primero y seguido el apellido y nombre del segundo

autor.

En caso de que la obra este escrita por más de dos autores se colocará el

apellido (en mayúscula) y nombre del primero, seguido de la expresión "y otros" o

"et al” o y colaboradores (de acuerdo con el caso colocar lo que corresponda).

Si no aparece nombre del autor, se colocará en su lugar el organismo, entidad o

institución que elaboró o editó la obra. También se puede colocar por título si no

aparece autor (por ejemplo: LEY DEL AMBIENTE, NORMA COVENIN). En caso

extremo de que no aparezca ningún de los indicados anteriormente se procederá

a colocar la palabra anónimo.

Cuando la obra consultada carezca de algún dato importante para elaborar la

bibliografía, se procederá a colocar las siguientes símbolos que lo sustituyan

(según sea el caso que se presente):

- s/f = sin fecha de edición.

- s/t = sin traducir.

- s/e = sin editorial.

- s/l = sin lugar de edición.

- s/p = sin número de páginas.

13

Page 14: Partes Finales

- s/a = sin año de publicación.

EXPRESIÓN YSIGNIFICADO

UTILIZACIÓN

lb. Ibíd. Ibidem(En el mismo lugar)

Se usa cuando la referencia citada tienen el mismo origen y es tomada de páginas diferentes.

Su colocación es inmediata y a continuación. Por ejemplo:(7)

COVENIN-ISO 8402. (1995). Gestión de la calidad y aseguramiento de la Calidad. "Vocabulario". Venezuela-Caracas: FONDONORMA. Pág. 13.

(8)COVENIN-ISO 8402. (1995). lbidem. Pág. 45

(9)COVENIN-ISO 8402. (1995). lbidem. Passim.

Op. cit. Ob. Cit(Obra citada)

Se usa cuando la referencia citada es tomada de la misma obra y de diferente página.

Se usa cuando a la referencia que ya ha sido citada se le han intercalado otra referencia:

Por ejemplo:

(1)FEIGENBAUN, A. (1996). Total quality control handbook. E.U.A: Harvard Bus. Pág. 6.

(2)CAMPANELLA, J. (1992). Principios de los Costos de la Calidad. España-Madrid: Ediciones Díaz de Santos, S.A. Pág. 11.

(3)FEIGENBAUM, A. (1996). Ob. Cit. Pág.34 y sig.

Passim (Aquí-allá) (Tomar de un texto información sin ubicación precisa)

Se usa cuando la referencia citada ha sido tomada de varias partes del libro (de aquí y de allá)

Por ejemplo: COVENIN-ISO 8402. (1995). Gestión de la calidad y aseguramiento de la Calidad. "Vocabulario". Venezuela-Caracas: FONDONORMA. Passim.

Vid Véase (vea otra información )

Se usa cuando la referencia citada remite al lector a otra fuente para obtener mayor información.

Por ejemplo: Vid o véase a Barroso, M. (1987). Autoestima, Ecología o

14

NOTA EXPLICATIVA: EXPRESIONES Y SIGNIFICADOS DE LA TERMINOLOGÍA QUE SE USA EN LA ELABORACIÓN DE LA LISTA DE REFERENCIAS BIBLIOGRÁFICAS, CUANDO SE REPITEN UN AUTOR QUE YA HA SIDO CITADO

Page 15: Partes Finales

Catástrofe. Venezuela: Galac. Pág. 34Y sig. Y el. Y seq. (y siguiente)

Se usa cuando la referencia citada o cita fue tomada a partir de una página determinada e incluye las restantes.

Por ejemplo:CAMPANELLA, J. (1992). Principios de los Costos de la Calidad. España-Madrid: Ediciones Díaz de Santos, S.A. Pág. 11 y sig.

Cfr (con referencia, comparar, cotejar)

Se usa cuando el tema de la referencia citada es posible consultarlo en otro material bibliográfico para comparar, cotejar.

Por ejemplo:Cfr: COVENIN-ISO 8402, (1995) con COVENIN 5603, (1996).

Supra Véase supra.(sobre, página anteriores arriba, más allá)

Se usa cuando la referencia citada remite al lector a otra parte del texto:

Por ejemplo:(Véase supra: Tabla 2 en pág. 5.)

InfraVéase infra.(abajo, página posteriores)

Se usa cuando la referencia citada remite al lector a otra parte del texto

Por ejemplo:(Véase infra: capítulo 2: punto 3.4, referido al tema).

ARTÍCULOS DE PERIÓDICOS Y REVISTASLoc. cit. Se usa cuando la referencia de la Revista que es citada se

toma de páginas diferentes.

Por ejemplo:

(1) GONZÁLEZ, C. Y OTROS. (2000). UNIVERSIDAD, CIENCIA Y TECNOLOGÍA. “La instrumentación inteligente está aquí”. Puerto Ordaz: EDICIONES UNEXPO. Volumen 4, Nº 15. Septiembre. Deposito legal pp 1997 02B081-ISSN1316-4821. Pág. 6

(2) GONZÁLEZ, C. Y OTROS. (2000). Loc. Cit. Pág. 16.Rev. cit. (Revista citada en otra fecha o mes)

Se usa cuando la referencia fue citada en otra fecha o mes.Por ejemplo: UNIVERSIDAD, CIENCIA Y TECNOLOGÍA. Puerto Ordaz:

EDICIONES UNEXPO. Volumen 4, Nº 15. Septiembre. Deposito legal pp1997 02B081-ISSN1316-4821.

Consultar además. Rev. cit. de enero.

15

Page 16: Partes Finales

16