100
Тренд Джентльмены выбирают замки, а принцессы — ретроавтомобили СобыТие поло на снегу — самое аристократичное зимнее развлечение Инес де ла Фрессанж 16+ настоящая парижанка

Passion. Rendez-vous en France. Russie #1

Embed Size (px)

DESCRIPTION

"Франция. Voyage de luxe" возвращается в новом облике

Citation preview

Тренд

Джентльмены выбирают замки, а принцессы —

ретроавтомобили

СобыТие

поло на снегу — самое аристократичное

зимнее развлечение

Инес де ла Фрессанж

16+

настоящая парижанка

4 p a s s i o n

к ч и т а т е л я м

Вы держите в руках первый номер международного журнала Rendez-vous en

France Passion, посвященного искусству жить и наслаждаться жизнью по-французски.

На его страницах вы откроете для себя Францию современную, где ведущие дизайнеры

превращают отели в арт-пространства, и традиционную, которая на протяжении десятилетий хранит секрет легендарного аромата Chanel №5. Вы посетите Марсель, провозглашенный Европейской столицей культуры 2013 года, и фантастический Лилль; узнаете о Франции гастрономической и Франции аристократической, гордящейся своим наследием и своей историей.

Наша страна полна ярких и необычных впечатлений, и мы поделимся с вами сокровенными знаниями, которые сделают ваше пребывание во Франции незабываемым.

Rendez-vous en France Passion – это уникальные встречи с выдающимися людьми, такими как истинная парижанка Инес де ла Фрессанж, раскрывающая секреты своего стиля и любимые адреса в Париже, и Кристиан Лубутен, создатель знаменитых туфель с красной подошвой, о которых мечтают женщины во всем мире.

Поддайтесь очарованию Франции, неповторимой и изысканной, волнующей и интригующей!

Добро пожаловать во Францию!КРИСТИАН МАНТЕИГЕНЕРАЛЬНЫЙ ДИРЕКТОР ATOUT FRANCE

Франция Вашей мечты

Поддайтесь очарованию Франции, неповторимой и изысканной, волнующей и интригующей!

руководИтель проекта кристиан мантеи..............................редакцИя И коммерческИй отдел: инесса короткова, илья калинов, анастасия костычева ..............................GRAPHIC DESIGN Relaxnews, агентство 25/12.............................. проИзводство И печать агентство 25/12.............................. тИраж 25 000 экз............................... адрес редакции: Atout France – агентство по развитию туризма во Францииинесса короткова, Директор представительства в россии, украине и снг 117049, москва, ул. коровий вал, д. 7, стр. 1, оф. 63тел.: + 7(499) 238 29 28rendezvousenfrance.com/ru

5p a s s i o n

Кристиан Лубутен и история Красных туФеЛь

86

Знаменитые диЗайнеры

преображают отели

66

15 адресов Красоты

78

ПрогуЛКа По самому известному в мире бЛошиному рынКу

74

Содержание

6 с о б ы т и е поло на снегу Фантастический лилль ралли на ретроавтомобилях

20 н а П р а в Л е н и е великолепный бон замки в аренду лучшие отели острова сен-бартелеми отели и вершины французских альп рона-альпы – край удовольствий

42 г а с т р о н о м и я трюфели и нуга Дрома заветные адреса для гурманов путешествие по землям «зеленой феи» пьер ганьер, интервью с мэтром

58 П е р с о н а инес де ла Фрессанж, настоящая парижанка

62 с т и Л ь велоэкскурсии по бордо и медоку

82 Л е г е н д а Chanel №5. у истоков легендарного аромата

90 П о р т Ф о Л и о путевые заметки алены богдановой

96 К у Л ь т у р а марсель-прованс 2013 – европейская столица культуры

6 p a s s i o n

С о б ы т и е

везды Sur MeSureресторан высокой кухни Sur Mesure отеля Mandarin Oriental Paris, прославившийся своим оригинальным интерьером от ди-

зайнерского дуэта Жуэн-манку (Jouin-Manku), получил еще один повод для гордости, удостоившись двух звезд мишлен. Эксперты гида высоко оценили усилия одного из лучших шеф-поваров Франции тьерри маркса (Thierry Marx) и его команды.

значит Opéraмодный гостиничный премиум-бренд

W Hotels Worldwide пришел во Францию. в ка-честве местоположения для парижского

W Paris – Opéra был выбран популярный среди туристов 9-й округ, где по соседству расположены

опера гарнье, популярные универмаги Galeries

Lafayette и Printemps и рукой подать до Лувра и елисейских полей. историческое здание конца XIX века было полностью адаптировано для нужд роскошного отеля. номерной фонд насчитывает 91 номер, 20 сьютов и два суперроскошных сьюта Extreme WOW. гурманам обязательно следует заглянуть в ре-сторан Arola, где колдует обладатель двух мишленовских звезд шеф-повар сержи арола (Sergi Arola).

етские приключения в FOur SeaSOnS HOtel GeOrGe Vв парижском Four Seasons George V для юных путешественников придумали новую развлека-

тельную программу от известного французского художника-мультипликатора николь Ламбер (Nicole Lambert). для маленьких гостей отеля подготовлена целая коллекция продук-ции с изображением персонажей известного во Франции дет-ского комикса Les Triplés («тройняшки»). специально для этой программы была выпущена лимитированная коллекция детской посуды, разработанная знаменитым производителем француз-ского фарфора Raynaud, а также маленькие зонтики, фирменные открытки, милые хлопковые пижамы и книга-раскраска.

З

W

д

7p a s s i o n

рованское пополнениеПремиум-бренд MGallery французского оператора Accor пополнил свое портфолио спа-отелем La Bastide de Gordes Hôtel & Spa. изумительное расположение на

холме, в центре живописной средневековой дере-вушки с панорамными видами на горный массив альпий. уютная и ка-мерная La Bastide de Gordes Hôtel & Spa насчитывает 26 номеров и 12 сьютов, оформленных в традиционном прованском стиле. Как следует из названия, в отеле отличный спа-центр Daniel Jouvance и превосход-ный ресторан, где готовят традиционные прованские блюда.

обро пожаловать в Grand HOtel du palaiS rOyal в январе 2013 года после комплексной реновации Grand Hotel du Palais Royal готовится встретить своих гостей изысканной роскошью. отель укрылся от городской суеты на маленькой площади в не-скольких шагах от садов Пале-рояля. гостиница

занимает великолепный особняк XVIII века, объявленный историческим памятником ар-хитектуры, и находится рядом с Лувром, садом тюильри, вандомской площадью и улицей

сент-оноре. Этому району отдают предпочтение артисты, художники, антиквары и модельеры. Grand

Hоtel du Palais Royal предназначен для тех, кто лю-бит чувствовать себя в Париже настоящим пари-жанином. сочетание неподвластной времени роскоши и динамичного модернизма создает здесь уютную и элегантную атмосферу. номера отеля делятся на три категории: Classic, Superior и Deluxe. все они гарантируют гостям спо-койный отдых в самом центре «города огней». над проектом отделки интерьеров работал Пьер-ив рошон, всемирно известный дизайнер гостиниц класса люкс, которому удалось создать в этом пре-стижном квартале отель с уникальным, истинно парижским стилем.

осол лазурного берегаПосле многолетней реконструкции в  са-мом сердце легендарного курорта ан-тиб – Жуан-ле-Пен открылся роскошный 221-комнатный отель AC Hotel

Ambassadeur Antibes-Juan Les Pins – первый в портфолио AC Hotel by Marriott во Франции. К ус-лугам гостей два бассейна, собственный пляж, прекрасный ресторан прованской кухни, но главное – в непосредствен-ной близости находится основная концертная площадка легендарного фестиваля Jazz A Juan.

д

ПП

8 p a s s i o n

С о б ы т и е

> Куршевель> межев

9p a s s i o n

елоснежные вершины и искрящиеся шапки ледников, яркое солнце и брызги шампанского, легкий мороз,

приятно пощипывающий щеки, и пу-шистый снег, взрываемый несущимися во

весь опор поло-пони, адреналин и экстаз, кра-сота и изящество, великолепное шоу и лихо закрученная интрига… все это непременные атрибуты прекрасной сказки под названием «зимнее поло».

Поло на снегу – изысканное развлечение, стремительно на-бирающее популярность в последнее время. Поло-вирус, занесенный из нового света швейцарцами, быстро распро-странился по альпам и заразил ведущие горнолыжные курорты европы. несмотря на то, что зимнее поло – раз-влечение относительно молодое: играть в него начали около четверти века назад, турниры по поло на снегу прочно вошли в первые строчки главных сезонных аттракционов на самых престижных европейских курортах. Франция не осталась в стороне от общемирового тренда и обзавелась

что объединяет таких многолетних конкурентоВ, как реСПектабельный и буржуаЗный межеВ, динамичный и «ПродВинутый» Валь д’иЗер и блеСтящий и СВетСкий куршеВель? быВшее СоПерничеСтВо В Серию Polo Masters По Поло на Снегу. текст: илья калинов (россия)

Зимнее Поло – удоВольСтВие для иСкушенных

собственными турнирами по снежному поло, равно как и армией преданных почитателей этого аристократического вида спорта.история зимнего поло во Франции теснейшим образом свя-зана с именем одного человека – Жан-ива дельфосса (Jean-Yves Delfosse). именно он, имея за плечами успешный опыт организации обычных, если данное слово применимо к столь необычной игре, поло-соревнований, 16 лет назад, в далеком 1996 году, организовал в межеве первый во Франции турнир по поло на снегу. Почин был признан успешным, и так роди-лась новая традиция – традиция турниров Polo Masters, ко-торые с тех пор ежегодно проходили во второй декаде января в межеве. несколько лет назад неутомимый Жан-ив дель-фосс существенно расширил географию Polo Masters, пре-вратив единичное событие в целую серию турниров, объединивших лучшие французские горнолыжные курорты и даже Лазурный берег: к зимнему межеву добавились этапы в валь д’изере и Куршевеле и осенний этап в сен-тропе. Каждое состязание имеет свою специфику. так Megève Snow Polo Masters, самый старый и самый известный французский

© M

egèv

e To

urism

e - P

hilip

pe G

ande

lin

© P

asca

l Ren

auld

on

б

10 p a s s i o n

турнир в 2013 году пройдет уже в 18-й раз. он был и остается не просто спортивным событием, а без всяких натяжек – настоящей городской институцией, поскольку участие в нем принимает весь город. да что там город! Приобщиться к восхитительной атмосфере праздника поло едут зрители со всей европы, благо, международный женевский аэропорт совсем рядом. сегодня помимо основного, самого предста-вительного мужского турнира, в котором принимают уча-стие целых 8 команд, составленных из лучших игроков со всего мира, есть еще и женский и даже детский турниры, соперничество в которых не менее напряженное, а интрига не менее захватывающая. Кульминацией Megève Snow Polo Masters является вечеринка, патронессой которой является сама баронесса де ротшильд, а в действо вовлекаются все жители и гости городка. в отличие от межевского турнира, соревнования в валь д’изере носят более камерный характер. в них принимают участие только четыре команды. Кроме того, поскольку турнир имеет статус Pro-Am (то есть профессионально-любительский), в каждой команде обязательно присут-ствие одного или нескольких игроков-любителей. другой характерной особенностью вальдизерского поло-турнира

© P

asca

l Ren

auld

on

Факт> отличий между зимней и классической вариациями конного поло

немного: оранжевый мяч вместо традиционного белого и поле меньшего размера, что позволяет игрокам развивать большие скорости и делает игру еще более захватывающей. поло-пони, задействованные в зимнем поло, проходят специальную подготовку, благодаря которой они себя уверенно чувствуют на снежной площадке. продолжительность матча – 4 чаккера по 7 минут.

> валь д’изер> Куршевель

11p a s s i o n

С о б ы т и еявляется поле, на котором он проводится: вместо тради-ционной открытой площадки команды сражаются на ого-роженной снежными бортами «коробке», благодаря чему мяч не покидает пределов поля, а игра становится гораздо динамичнее. BMW Polo Masters Courchevel претендует на звание самого высокогорного в мире турнира по поло на снегу. для таких заявлений есть все основания: проводится он на высоте 2007 метров над уровнем моря, на территории куршевельского аэродрома, куда в обычное время приземляются бизнес-джеты завсегдатаев курорта. Куршевельский этап Polo Masters – самый молодой из зимней поло-обоймы, но, учи-тывая реноме Куршевеля как самого дорогого европейского горнолыжного курорта, имеет все шансы стать одним из центральных событий светского зимнего сезона. если вы еще не имели счастья приобщиться к уникальной атмосфере праздника поло на снегу, у вас есть прекрасная возможность сделать это уже ближайшей зимой. Этапы Polo Masters пройдут c 16 по 19 января 2013 года в валь д’изере, с 24 по 27 января в межеве, и завершится зимний поло-сезон 31 января – 3 февраля в Куршевеле. не забудьте потеплее одеться!

© R

enau

ldon

RB

Pres

se

12 p a s s i o n

C о б ы т и е

С 6 октября По 13 янВаря 2013 года лилль, один иЗ Самых иЗВеСтных городоВ СеВера Франции, ПреобраЗитСя, чтобы Подарить людям уникальные ни С чем не СраВнимые ПережиВания. Портрет города, охВаченного культурной лихорадкой, В 12 чаСтях, обяЗательных к ПроСмотру. текст: Эммануэль курреж (Франция)

лилль ФантаСтичеСкий город

13p a s s i o n

о Парижа – 200 километров, еще меньше – до Лондона и брюсселя. Лилль – это не только на-стоящий перекресток европы, но и город с вы-дающимся культурным наследием. удивительная смесь барокко и хайтека, город университетов и высших школ, ярких выставок и культурных манифестаций – Лилль не только получил статус «города искусства и истории», но и был избран

в 2004 году столицей европейской культуры. гостеприимный и открытый, гурманский и креативный, старинный и современный, Лилль привлекает своей многогранностью и универсальностью.

© N

ick

Cav

e

> Лилль, большая площадь> шествие

ДИскусствоДворец изящных искусств«медея» Эжена делакруа, «время и старухи» гойи или «снятие с креста» рубенса – вот только некоторые из ше-девров, входящих в одну из лучших во Франции музейных коллекций. всего же она насчитывает около 500 полотен (Курбе, моне, иероним босх, Писсарро, Леже и др.), ох-ватывающих период с XVI по XX век. до января 2013 года в музее пройдет выставка «вавилон», посвященная со-временному осмыслению мифа об одноименной башне.

Городской музей современного и примитивного искусства (LaM)Кубисты, фовисты, сюрреалисты… хуан миро, Пикассо, Кандинский, Жорж брак или Фернан Леже – все они пред-ставлены здесь. но не только. в этом музее, расположен-ном в городке вильнёв-д’аск (входит в лилльскую агломерацию), собрана также самая большая в европе коллекция примитивного искусства. до 30 декабря в музее будет открыта экспозиция «волшебный город», расска-зывающая о городских легендах послевоенного периода.

Трипосталмногие годы это огромное (6000 м2) помещение принад-лежало почте – здесь сортировались письма. в 2004 году оно превратилось в один из главных центров современного искусства и стало пространством для смелых художествен-ных экспериментов. Этой осенью произведения музыканта ника Кейва, кинорежиссера апичатпонга веерасетакула, Леонардо Эрлиха или харуки Коджина соединятся в уди-вительную Фантазию. смешение образов и каналов вос-приятия, когнитивный диссонанс: эта экспозиция станет настоящей встряской для вашего сознания.

НаследИеСтарый ЛилльЭтот квартал с более чем тысячелетней историей, состо-ящий из частных особняков, величественных зданий и маленьких мощеных улочек, расскажет лучше любого учебника о тех перипетиях судьбы, которые пришлось пережить городу на протяжении своей богатой и бурной истории. обязательно загляните на улицы Кле (rue de la Clef), гранд-шоссе (rue de la Grande-Chaussée) и Луковую площадь (Place aux oignons) – старейшие в городе.

Бывшая Биржавозведенный в 1653 году, во время царствования Короля-солнца Людовика XIV, комплекс из 24 одинаковых зданий, расположенных вокруг внутреннего дворика, специально создавался для нужд купцов. сегодня архитектурный ан-самбль бывшей биржи – одну из жемчужин Лилля – на-селяют букинисты и любители шахмат.

Дом-музей Шарля де Голлятакая маленькая колыбель… такого великого человека! в доме, где родился мальчик, которому суждено было стать самым выдающимся Президентом Французской респу-блики и главой свободной Франции во время второй мировой войны, сохранилась обстановка, дающая пред-ставление о том, как жила лилльская буржуазия в XIX веке.

14 p a s s i o n

НеобычНоеФилантропический центр или Центр НаполеонаЦентр назван в честь наполеона III, который распоря-дился, чтобы во всех индустриальных городах были от-крыты центры досуга для рабочих. здание, построенное из стекла и металла, самых современных для той эпохи материалов, – яркое свидетельство быта рабочих текстиль-ных фабрик второй половины XIX века.

Музей Пастерав этом самом здании, расположенном в непосредственной близости от нынешнего института Пастера, велись ис-следования по противотуберкулезной вакцине (ориги-нальный штамм до сих пор хранится здесь же). сегодня здесь открыта экспозиция, рассказывающая о том, как жили и работали Пастер и его соратники.

Великаны Лидерик и ФинаэртЛегендарные основатели Лилля поселились во внутреннем дворе городской ратуши. Эти гигантские ростовые куклы, возглавляющие обычно карнавальные процессии, – часть старинной традиции севера Франции. созданные по мо-тивам народных преданий или библейских историй они являются символом идентичности города.

ИНтересНоеРынок Ваземмна рынок ваземм каждое воскресенье приходят более 40 000 посетителей. Посуда, цветы, одежда, еда, – здесь есть все. Лучше места, чтобы почувствовать ритм город-ской жизни, и не придумать.

Заводские магазиныПарижские, лондонские и брюссельские модники приез-жают сюда, чтобы предаться безудержному шопингу в го-родке рубэ, всего в паре километров от Лилля. Это настоящий рай для шопоголиков: 170 заводских магази-нов, где представлена продукция ведущих брендов по очень привлекательным ценам.

Традиционная кухняЧтобы попробовать настоящую северную кухню, лучше всего зайти в традиционную брассри. в Welsh Rarebit вам подадут настоящий французский картофель-фри, а в Meert – знаменитые лилльские вафли. но куда бы вы ни зашли, душевная обстановка будет вам обеспечена.

© B

orre

sae

thre

, My

Pri

vate

sky

200

1

> выставка «Фантазия» в трипостал

15p a s s i o n

C о б ы т и е

Практическая информация> офис по туризму: www.lilletourism.com

> Как добраться: от парижа – TGV париж–Лилль (www.sncf.com); из Лондона – «Евростар» (www.eurostar.com)

> Где остановиться: Hermitage Gantois расположенная во внутреннем дворике часовня не должна сбить вас с толку – это пятизвездочный отель! просто в XV веке в этом здании располагался странноприимный дом. теперь же отреставрированные помещения отданы под ультрасовременные номера. Гастрономический ресторан довершает целостность высококлассного «ансамбля». www.hotelhermitagegantois.com Maison Carrée Бывший частный особняк, построенный в 1920-х годах, превратился в пансион. три номера и два люкса (один из которых – семейный, позволяет разметиться 4 гостям) служат декорациями для романов нана Година или алисии пас, чьи произведения в изобилии присутствуют в коллекции хозяина, большого ценителя современного искусства. В пансионе есть бассейн и сауна. www.lamaisoncarree.fr

> симулятор нЛо на вокзале Лилля> отель Maison Carrée> бар L’Hermitage Gantois

© D

ast

ier

© D

r

Фантастический ЛиЛЛь

до 13 января Лилль будет жить в мире сверхъестествен-ного, даря жителям и гостям уникальные чувственные, визуальные и тактильные впечатления, воздействующие на шестое чувство. Летающая тарелка в здании вокзала Лилль-Фландрия, созданное Фуджико накайя облако тумана, внутри которого материя превращается в произ-ведение искусства, «упавшие с неба» дома, часы, сораз-меряющие скорость хода с эмоциональным состоянием проходящих мимо, – вот лишь некоторые из объектов современного искусства, собранных со всего мира, кото-рые можно будет увидеть в Лилле и его окрестностях. в рамках фестиваля также пройдут концерты, кинопоказы и уличные празднества. в это же время будет работать выставка «Футуротекстиль3», приуроченная к открытию европейского центра инновационного текстиля.www.lille3000.com

16 p a s s i o n

C о б ы т и е

Мир винтажного автоспорта жи-вет своими темпами. в нем нет места соревнованию новейших технологий и многомиллион-ных бюджетов, но азарт от этого не становится меньше. По словам одного из пилотов-

ветеранов, «современные гонки символизируют моло-дость, винтажные – ее возвращают». гонки на винтажных автомобилях – это возможность для их хозяев продемон-стрировать себя и свои сокровища во всей красе и мощи, а для фанатов – полюбоваться машинами, олицетворяю-щими целые эпохи в автомобилестроении. среди них выделяются как настоящие спортивные состязания, так и более размеренные форматы, рассчитанные скорее на дружеское общение в кругу единомышленников.

гонки на Винтажных аВтомобилях даВно ПереСтали быть уделом ФанатикоВ-коллекционероВ. Сегодня – Это краСочные События, Принять учаСтие В которых могут не только обладатели раритетных машин. текст: алексей никитин (россия)

ретро о четырех колеСах

Старый конь бороЗды не портит

самыми популярными среди современных гонок на исто-рических автомобилях стали соревнования, которые устра-ивались в местах, где уже существовали традиционные и известные на весь мир гоночные соревнования. так, за неделю до гран-при «Формулы-1» в монако проводится Grand Prix de Monaco Historique, а параллельно с гонкой 24 Heures du Mans проводится исторический марафон Le Mans Classic.Grand Prix de Monaco Historique проходит раз в два года под патронажем его высочества Князя монако. Это на-стоящие гонки на скорость, и к участию в соревнованиях допускаются автомобили, которые становились призерами гонки в монако в разные годы, начиная с 1929 года. зрители Grand Prix de Monaco Historique в течение двух дней имеют возможность увидеть все культовые автомобили гонки с 75-летней историей. Причем увидеть их в «работе», на той самой трассе, что уже много десятилетий проходит по

© D

R

17p a s s i o n

били, которым поменяли двигатель или тормозную систему, как не допускаются и любые другие замены исторических деталей. Эта строгость правил и делает гонку уникальной и доставляет особое удовольствие участникам. Принять участие в соревнованиях может любой пилот, обладающий международной лицензией мФа и имеющий соответствующий автомобиль (или право управления им), экипированный по установленным нормам безопасности и заплативший взнос. Победителем же становится не ав-томобиль и не гонщик, а команда. Чтобы сформировать команду, нужно иметь по одному автомобилю в каждой группе и 6 экипажей соответственно. на трассу может вы-йти максимально 65 автомобилей, соответственно, макси-мальное количество команд тоже равняется 65. Ко всему прочему, Le Mans Classic – это еще и особое ме-роприятие для коллекционеров. Каждый раз параллельно с гонками проходит аукцион, на котором устанавливаются свои рекорды. Как, например, в 2004 году, когда был продан Bentley Speed Six, ставший самым дорогим коллекционным автомобилем. вообще, на это событие можно приезжать семьями: для юных пилотов от 7 до 12 лет открыта отдель-ная трасса, вокруг работают магазины, царит атмосфера праздничного веселья.раньше раз в два года, но не совпадая с Le Mans Classic, а намеренно перемежаясь с ним, проходил Grand Prix de Pau Historique. но теперь это событие стало пользоваться большой популярностью и начиная с 2011 года проходит ежегодно. Grand Prix de Pau Historique в свою очередь – наследник Grand Prix de Pau. город По считает себя колы-белью французских автомобильных гонок. впервые они

узким и крутым улочкам монте-Карло. следующие со-ревнования пройдут в 2014 году уже в девятый раз. марш-рут гонки в монте-Карло почти не менялся с 1929 года. на настоящий момент длина трассы составляет 3340 метров, машины движутся по часовой стрелке.Пилоты, желающие принять участие в соревновании, должны предоставить в автомобильный клуб монако за-явку на участие, приложив к ней технический паспорт международной федерации автоспорта (мФа) и истори-ческую справку о своем автомобиле. они также должны быть экипированы в соответствии с требованиями мФа и заплатить вступительный взнос.

не менее захватывающими являются и соревнования Le Mans Classic, которые начали проводиться 10 лет назад с периодичностью раз в два года. говорят, что это самое красочное из всех соревнований ретроавтомобилей, на-стоящий парад. ни одно другое шоу не собирает вместе такого количества коллекционных машин. во время гонки по широкой трассе Ле-мана за 24 часа (как и в традицион-ной гонке) проходит вся история автомобильного спорта в виде 8000 машин различных марок.Как и в монте-Карло, на трассу выходят автомобили, ранее принимавшие участие в 24 Heures du Mans между 1923 и 1979 годами или аналогичные им модели. заезды группируются по возрасту болидов: 1923/1939 – 1949/1956 – 1957/1961 – 1962/1965 – 1966/1971 – 1972/1979. Каждая группа делает три заезда. традиционно первыми среди самых «пожилых» становятся 8-цилиндровые Alfa Romeo и Bugatti, среди тех, кто «помоложе» – Porsche. К заезду не допускаются автомо-

© p

hoto

clas

sicra

cing

> Coupe des Alpes> Grand Prix de Pau

18 p a s s i o n

прошли здесь в 1900 году, но повторились только в 1930-м, увенчавшись победой Bugatti 35 и продолжив серию гонок.в 2012 году в соревнованиях принимали участие в основ-ном одноместные болиды, которые уже не первый год создают репутацию этим гонкам. заезды формировались из семи групп: прошедшие Grand Prix и спортивные до-военного выпуска, прошедшие Grand Prix, с передним двигателем выпуска до 1961 года, прошедшие Grand Prix, с задним двигателем выпуска до 1961 года и так далее. группы одноместных дополняла группа автомобилей класса GT до 1966 года и двухместных спортивных вы-пуска до 1963 года, а также группа двухместных миниав-томобилей модели MK1.участники гонки должны обладать международной или на-циональной лицензией мФа, а машина – соответствовать требованиям и иметь технический исторический паспорт. среди прочих соревнований известен также Grand Prix de l’Age d’or в бургундии. регламент этих гонок меняется из года в год. в них могут участвовать и ретрогрузовики и ре-тромотоциклы.

Свой Среди чужих

отдельно стоит сказать о формате ралли. Этот вид авто-гонок отличается тем, что маршруты главным образом прокладываются по автодорогам общего пользования, в формате «из пункта A в пункт B» с прохождением кон-трольных точек в определенное время. то есть от пилотов требуется точность при прохождении дистанции. в этом виде также соревнуются ретроавтомобили.

так, свое ралли есть в том же монте-Карло – Rallye Monte-Carlo Historique. оно проходило уже 15 раз. При-чем заезды стартуют в различных городах мира – барсе-лоне, глазго, осло, реймсе, турине, варшаве – а фини-шируют в монако. в нем принимают участие машины, ранее участвовавшие в Rallyes Monte-Carlo между 1955 и 1980 годами и произведенные, соответственно, до по-следней даты. Что касается участников, то им не обяза-тельно иметь лицензию мФа, они могут просить о выдаче прав на участие в данном конкретном ралли, предоставив необходимые документы, среди которых – медицинская справка.старше, чем монакское, – ралли Coupe des Alpes, прово-дившееся уже 23 раза. в нем выставляют на трассу спор-тивные машины, созданные в период с 1950 по 1986 год, которым необходимо преодолеть маршрут от Эвиана до Канн (от 3000 до 4000 км).а вот совсем молодое ралли старых автомобилей – Rallye de Paris Classic. в нем участвуют коллекционные автомобили выпуска до 1987 года. они стартуют от Эйфелевой башни и проходят по историческим для автоспорта местам – трассе монтлери и трассе Bugatti в Ле-мане.там же, в Париже, стартует и другое ралли – Tour Auto Optic 2ooo, длиной в 2000 км и 5 этапов. в нем участвуют по приглашению. участники этого ралли могут запи-саться в конкурсную, а также во внеконкурсную про-г р а м м у, гла в но е , ч то и х а втомо б и л ь дол же н соответствовать требованиям регламента – быть пере-численным в списке допустимых и быть произведенным между 1951 и 1973 годами.

© G

illes

Bou

vier

- Ph

otos

port

s

19p a s s i o n

C о б ы т и е

одно из известных ралли проводится на Корсике – Trophée en Corse. спортивные автомобили выпуска от 1950 года до наших дней движутся по маршруту аяччо – сент-Флоран – бонифачо.

среди необычных соревнований, коими являются сорев-нования ретроавтомобилей, находятся и самые необычные. Rallye des Princesses (ралли принцесс) – как можно дога-даться по названию, это ралли, в котором принимают уча-стие исключительно женщины. оно стартует в Париже, на вандомской площади, и финиширует шесть дней спустя на Лазурном берегу. в нем соревнуются автомобили в двух категориях. в категории «Historic» – автомобили, создан-ные в период с довоенного времени по 1990 год.есть и вид соревнований, которые больше касаются самого широкого круга автолюбителей, будь то женщины или мужчины. Это так называемые туристические ралли, как например ралли le Tour de Normandie, которое также со-вершается на винтажных автомобилях. они устраиваются с двойной целью: это не только азарт гонки, но и туристи-ческие открытия. на каждом этапе пути, который про-ложен через красивейшие нормандские города, можно ознакомиться с архитектурой, традициями и особенно-стями того или иного места. участвующие автомобили – выпущенные в период с довоенных лет до 1975 года. автомобиль можно взять на прокат в гаражах из списка, предоставленного организаторами, а особо строгих тре-бований к участникам не предъявляется.

© D

R

© P

hilip

pe F

ugie

r> Grand Prix de l’Age d’Or> Rallye Paris Classic> Trophée en Corse

20 p a s s i o n

н а П р а В л е н и е

город бон – Винная Столица бургундии, и раСПоложен он на «дороге Великих Вин» (route Des GraNDs Crus). череЗ него Проходит Путь между кот-де-нюи (la Côte De Nuits) и кот-де-бон (la Côte De BeauNe), Самыми ПреСтижными Винными терруарами бургундии. СВой раСцВет город Пережил еще В XV Веке, но до Сих Пор бережет СВое большое культурное наСледие, Прежде ВСего архитектурное: он Почти ПолноСтью окружен СохраниВшейСя Со Времен СреднеВекоВья каменной Стеной и Содержит ряд иСторичеСких ПамятникоВ, В том чиСле дВорец герцога (СейчаС ЗдеСь раСПолагаетСя Винный муЗей), церкоВь нотр-дам и ПольЗующаяСя мироВой иЗВеСтноСтью богадельня Hotel-Dieu Des HosPiCes De BeauNe. текст: инна Солодкова (россия)

на последнее следует обратить особое внимание. главным экспонатом Hospices de Beaune является само здание – жемчужина бургундского средневекового зодчества с готическим фасадом и многоцветной крышей из гла-зурованной керамики (говорят, что со времен язычества этот узор имеет нераскрытый до сих пор тайный смысл). внутри хранится богатая коллекция гобеленов XVI века, а также полиптих (раскрывающийся алтарь) «страшный суд», приписываемый фламандскому художнику рогиру ван дер вейдену. для детального осмотра этого произ-

ведения даже предусмотрена перемещающаяся в двух измерениях линза, которую по желанию можно направить на любую деталь изображения.

Эта самая богaдельня прославилась на весь мир не только как историческая достопримечательность. именно здесь про-ходит знаменитый аукцион Hospices de Beaune. тут надо ска-зать, что в момент его основания (а было это как раз в XV веке) этому госпиталю выделили виноградники, чтобы на полученные от продажи урожая средства можно было со-держать приют. в течение следующих веков еще ряд верующих меценатов завещали ему свои виноградники, так что сейчас площадь виноградников составляет более 50 гектаров, из которых основная доля участков – это премьер и гран-крю. и вот уже полтора века здесь проходит благотворительный аукцион, выручка от которого распределяется для помощи самому госпиталю и нуждающимся в разных странах мира. Попасть на это мероприятие можно каждый год в ноябре. с 2005 года молоток здесь держит аукционный дом Christie’s, что усовершенствовало технологии продаж (покупать можно с места, по телефону и через интернет), высоко подняло его престиж и доказало, что бургундские вина должно покупать как произведения искусства.

в этом же самом помещении богадельни с 1983 года ежегодно в июле проводится международный фестиваль музыки ба-рокко, один из крупнейших в европе. Любовь к музыке как будто перешла к современным жителям от их предков, жив-ших при расцвете двора герцогов бургундских, ведь те в свое время считались одними из самых прогрессивных по части развития традиции музыкальных представлений. основной акцент в составлении программы фестиваля сделан на ба-рочной опере и на воспроизведении ранее не исполнявшихся и недавно обнаруженных специалистами произведений.в сентябре–октябре здесь устраивают джазовый фестиваль, совмещая его с праздником сбора урожая. Это объединяет самое полезное с самым приятным – дегустацию вин и перво-классные концерты прямо на открытом воздухе. в декабре же проходит Фестиваль буги-вуги – большой праздник для джазовых пианистов всего мира.

Кроме музыкальных событий, жители бона придумали про-водить у себя два кинофестиваля, благо, здесь имеется своя киношкола, а интерес к этому искусству появился, как гово-рят местные, еще до появления самого кинематографа, когда уроженец этих мест Этьен Жюль маре изобрел хронофото-графию и фоторужье, чем положил начало развитию техно-логии кино. в марте–апреле в боне проходит международный фестиваль детективного фильма, а в августе – Фестиваль ретрокино (фильмы показывают с исторических кинопро-екторов под «живую» озвучку).

По всему видно, что бонцы никогда не скучают, и их пози-тивную энергию, подкрепленную знаменитым бургундским напитком и массой зрелищ, сможет почувствовать каждый, кто попадет в этот красивейший край и в самое его сердце – город бон.

C’est siБон

н а П р а В л е н и е

рекл

ама

22 p a s s i o n

н а П р а В л е н и е

23p a s s i o n

Замки Во Франции отражают ВСе ЭПохи и оСтаютСя Вечными хранителями традиций иСкуССтВа жить По-ФранцуЗСки. они ВоПлощают былое Величие и СВидетельСтВуют о богатСтВе и ВкуСе Семей, которые Поныне Продолжают ПоддержиВать В них жиЗнь, дух и доСтоинСтВо. ФранцуЗы ВСегда треПетно отноСилиСь к СВоему наСледию. СлоВо PatriMoiNe для них СВященно, ПоЭтому на ФранцуЗСкой территории СохранилоСь много ЗамкоВ: от быВших королеВСких дВорцоВ до Скромных ПомеСтий. их чиСло С трудом ПоддаетСя иСчиСлению – чаСто ВСтречаетСя циФра 35 000, но и она оСтаетСя ВеСьма ПриблиЗительной. текст: алексей никитин (россия)

la VieDe CHâteauЗамок Во Франции – Это не роСкошь, а неординарное меСто ПроВедения доСуга.

© C

. Mou

ton

- CRT

Cen

tre-

Val

de

Loire > замок шамбор

24 p a s s i o n

о многих из сохранившихся замков сейчас расположились музеи: например, в зна-менитом версале, или же в Фонтенбло, Экуене (музей эпохи возрождения), во множестве замков Луары. будучи живой декорацией, французские замки – излю-

бленное место для съемок кинофильмов. но не только. замки во Франции, да и во

всей европе, уже давно являются предметом купли-продажи, как и любая другая недвижимость.

отличие лишь в том, что цены на такую недвижимость всегда остаются на очень высоком уровне, а оформление сделок может длиться годами. При этом всегда имеется огромное множество резиденций, доступных практически для всех желающих, обладающих достаточными средствами как для проживания, так и для проведения мероприятий.

пожить в Замке

остановиться в замке – это особый туристический шик. тем более что многие замки в наши дни полностью пере-

оборудованы в отели и сочетают одновременно величе-ственность исторического места обитания со всеми удобствами современных отелей. Причем, чтобы пожить в замке, не обязательно уезжать далеко от столицы, даже в ближайших окрестностях Парижа можно остановиться в настоящем замке.так, например, всего в 60 км от Парижа расположился ве-ликолепный замок Эсклимон (Le Château d’Esclimont), исто-рия которого восходит к XVII веку. настоящий замок-крепость, окруженный рвом, напоминающий своих величественных королевских собратьев Луары, возвышается посреди огромного парка на 62 гектара. много именитых семей владели замком на протяжении веков, пока в 1981 году его не купил рене траверсак, основатель сети Grandes Etapes Françaises, чтобы превратить в роскошный замок-от-ель. траверсак, кстати, был одним из первых, кто оценил туристический потенциал старинных замков. в 1956 году он приобрел имение Le Prieuré в нескольких километрах от сомюра, винодельческой столицы Луары, некогда принад-лежавшее бенедиктинскому монастырю XVI века. сегодня Le Prieuré – это не только очаровательный замок-отель с ау-

В> замок

Эсклимон

25p a s s i o n

Н а п р а в л е Н и е

тентичными интерьерами, в которых сохранились ориги-нальные предметы интерьера эпохи возрождения, но и выдающийся гастрономический ресторан с видом на Лу-ару. а вся сеть Grandes Etapes Françaises включает в себя 9 замков в разных частях Франции – от Луары до Эльзаса.существует также вариант аренды отдельных гостевых комнат в замках, обычно принадлежащих частным хозяе-вам. в таких местах можно почувствовать себя почетным гостем знатных особ, отстраниться от гостиничной атмос-феры и распорядка дня, почувствовать себя как дома. например, в замке Ла Флосельер (La Flocellière) в вандее радушные хозяева виконт Патрис виньяль и его супруга Эрика предлагают свои гостям 10 номеров и сьютов в раз-ных частях своего замка, история которого ведется в ле-тописях с 1090 года. в числе владельцев La Flocellière был генерал бонами, один из видных военачальников напо-леоновской армии, участник бородинского сражения, в котором он был ранен и попал в плен. сегодня в замок приезжают, чтобы полюбоваться его живописным парком, поужинать с маркизами или посетить расположенный ря-дом тематический развлекательный парк Puy du Fou.

© F

. Del

ong

- CRT

Cen

tre-

Val

de

Loire

26 p a s s i o n

> Château de Chambord

© P

. Bou

ssea

ud -

CRT

Cen

tre

замков, подобных La Flocellière, во Франции множество. и проживание в них доступно не только миллионерам. ночь в таком месте обойдется в среднем не дороже 200 евро за ночь, при этом аутентичная атмосфера и живое общение с хозяевами, как говорится, бесценны.если хочется подробнее узнать отдельный регион, его природу, культурное наследие, кухню и вино – это иде-альный вариант для погружения в подлинную атмос-феру. вообще, оригина льный повод очу титься в  замке  – организовать ресторанный тур. с учетом многообразия французских провинций для гурманов это может стать настоящим райским отдыхом, тем более что во всех регионах существуют замки, в которых осо-бое место отведено кухне. и в разных регионах – свое традиционное меню и, конечно же, местное вино, часто с принадлежащих замку виноградников.

в винодельческих регионах Франции, таких как Эльзас, бордо, шампань, бургундия, савойя, Прованс и другие, есть даже так называемые «винные дороги». в каждом из этих регионов можно выбрать десяток замков, кото-рые радушно примут путешественников. вино, произ-веденное и разлитое в бутылки в замке, считается лучшим, и каждый замок гордится своим продуктом. непременной частью визита станет осмотр винных по-гребов. в крупных замках-производителях вина обычно есть рестораны, в которых местное вино подают с особо сочетающимися с ним блюдами. Путешествие по «вин-ным дорогам» лучше планировать заранее: с каждым конкретным замком следует договориться о посещении, проживании, дегустации.

> замокЛа-Флосельер

27p a s s i o n

Н а п р а в л е Н и е

отметить по-королевСки

большое количество замков в различных регионах Франции можно арендовать частным образом, под любое специаль-ное мероприятие, рассчитав его масштаб, количество гостей, продумав функционал, а это, прежде всего, вопрос цели. в зависимости от масштаба мероприятия можно подобрать большой замок, мануар (замок небольших размеров), мель-ницу или же другое помещение характерного типа. замок можно взять в аренду целиком или же частично (этаж, зал и т.п.), можно рассматривать в отдельности аренду парка (сада, оранжереи), оставив самому замку роль красивой декорации. обычно этот вариант подходит для летних ме-роприятий, когда в парке можно установить тенты, под которыми могут располагаться банкетные и коктейльные столы, сцена и все необходимое для мероприятия.аренда замка, разумеется, – удовольствие не из самых де-шевых: в зависимости от формы собственности и условий аренды ее стоимость может сильно различаться. аренда внутренних помещений замка может варьироваться от 800 до 5000 евро и выше за уикенд, в зависимости от выбранного места. дополнительная возможность выхода в парк, сад, оранжерею может прибавить к бюджету еще 2000–3000 евро. некоторые замки отдаются в аренду целиком на сроки от одного до нескольких дней, что обойдется в более значи-тельную сумму, она может достигать 30 000 евро и выше.нужно помнить и о том, что отдельно от стоимости аренды необходимо просчитывать стоимость услуг подрядчиков, а это – ресторанное обслуживание, флористы, музыканты, диджеи, фотографы, фейерверки и так далее. Предостав-ляющих эти услуги специалистов обычно нужно искать в самом регионе, где находится замок. для расчета стои-мости также нужно учитывать географическое положение и сезон: самыми популярными месяцами являются июнь, июль, август и сентябрь, поэтому в эти периоды цены на аренду возрастают.если мероприятие подразумевается на несколько дней и его участники не планируют разъезжаться, то нужно выбирать замок, в котором есть комнаты для гостей. Это могут быть как раз те самые замки-отели, или же любые замки, которые располагают помещениями со спальными местами.самым популярным мероприятием, для которого арендуют замки, является свадьба. свадьба в замке – это романтика, это сказочная мечта о принцах и принцессах. во многих замках можно устроить отдельную комнату для новобрач-ных, а срок аренды можно продлевать на любое количество дней – насколько они сами пожелают продлить свое празд-нество. Поскольку свадебные мероприятия требуют особой подготовки и очень распространены, бронировать аренду замка приходится за срок от 9 до 12 месяцев до даты ме-роприятия.довольно часто замки арендуют не только под семейные мероприятия, но и под деловые собрания, семинары, кон-грессы. Это позволяет объединить партнеров и коллег в одном пространстве, используя возможность отвлечься на природе, не выходя из делового круга. для этих целей нужно подыскивать места с большими залами, подходя-щими для переговорных, учитывать технические возмож-ности и удаленность.

28 p a s s i o n

отдых Со СмыСлом

Пребывание в замке, как в туристических, так и в любых других целях, может стать тематическим. самый извест-ный «замковый» маршрут, это, конечно, долина Луары. шамбор, блуа, шомон, шеверни, шенонсо – быть может, самые красивые замки в мире, хранящие следы великих имен, судеб, подвигов, места, где вершились исторические судьбы. и эти стены – не просто застывшие музеи: пожить в них не получится, а вот арендовать, чтобы провести какое-либо мероприятие, а заодно и ощутить неповтори-мую атмосферу эпохи, – очень даже можно. Подробную информацию можно найти на сайтах самих замков.около полувека назад у знаменитой дороги Луары появи-лась альтернатива, хотя о конкуренции говорить смысла нет. Это дорога Jacques-Cœur. ее создание было инициа-тивой хозяев замков Кулан (Culan), Эне-ле-вьей (Ainay-le-Vieil) и мейан (Meillant). Первоначально они назвали ее «Путешествие по замкам в сердце Франции». Эта дорога проходит по центральному региону Франции, и сейчас в нее входит 16 замков, каждый из которых предлагает свои неповторимые условия времяпрепровождения. другим незабываемым путешествием может оказаться путешествие по следам тамплиеров: западные Пиренеи, Перпиньян, Каркасон, окрестности реки гар, провинция Лангедок (замки Крепость сальс, замок и крепостные стены Каркасона, башни и крепостная стена Эгю-морт, аббатство вальмань, замок-отель Hostellerie le Castellas). остановившись в замках этой части Франции, можно почувствовать живой дух римской империи и увидеть места, по которым проходил путь рыцарей-крестоносцев и паломников во время первых походов к святой земле (1096–1099 годы).в соседнем Провансе также сохранилось немало средне-вековых замков в отличном состоянии, где можно не только прикоснуться к тысячелетней истории, но и с по-истине королевским комфортом провести романтический уикенд или незабываемые каникулы. таков, например, Le château de la Barben, расположенный в живописнейшем месте между Экс-ан-Провансом и салон-де-Провансом, рядом со знаменитой еще с римских времен стратегиче-ской дорогой via Aurelia. При этом роскошные, уютные и колоритные комнаты и сьюты вполне доступны – стои-мость проживания от 150 евро за ночь.Французские замки – это многообразие маршрутов и ва-риантов проживания. Посетить замок, остановиться в замке – будь то туристический визит, отдых или специ-альное мероприятие, – это незабываемое приключение для любой компании, большой или маленькой, это встреча с прекрасным, которую не стоит упускать.

> замок шамбор

29p a s s i o n

Н а п р а в л е Н и е

30 p a s s i o n

н а П р а В л е н и е

© P

ierr

e C

arre

au

31p a s s i o n

лучшие отели оСтроВа Сен-бартелеми текст: белл кранц (бразилия)

карибыПо-ФранцуЗСки

© T

rinet

te R

eed

> Plage de Saint Jean> Hôtel le Sereno

32 p a s s i o n

изумительная природа, белоснежные пу-стынные песчаные пляжи и прозрачные лазурные воды – вот отличительные черты маленького острова сен-бартелеми. между тем этот затерянный в Карибском море островок возведен в статус «рая на земле» и еще по одной причине – благо-даря своим отелям. роскошные отели острова – то, ради чего вновь и вновь сюда возвращаются, – вот его золотой запас. мы выбрали для вас лучшие.

ЭпикурейСкий – Le ToinyПятизвездочный отель, из числа са-

мых закрытых и дорогих на сен-барте, Le Toiny распо-ложен вдалеке от центра города, в самом конце острова, на побережье, известном как «дикий берег». его 15 вилл, разбросанных по территории площадью в 8 гектаров, утопают в густой тропической растительности, имеют каждая отдельный бассейн, сад и террасу, с которой от-крывается вид прямо на морской горизонт. ресторан отеля, Le Gaïac, числится среди лучших на острове. Кухня – инновационная и легкая, в ней превосходно со-четаются французские и креольские мотивы. важная деталь: овощи и травы, используемые для приготовления блюд, берутся с органического огорода, расположенного непосредственно в отеле. не пропустите «бранч Toiny» – настоящую воскресную институцию. Причем не обя-зательно быть постояльцем отеля, чтобы насладиться кулинарными шедеврами Le Gaïac. Член ассоциации Relais & Chateaux, Le Toiny привлекает самую разнообраз-ную публику: как семейную, так молодых людей, ценящих приватность и качество обслуживания. но, в первую очередь, конечно, это место для гурманов.www.letoiny.com

Самый модный – Le SerenoЭто любимый отель «продвинутой публики», преимуще-ственно французов, бельгийцев и швейцарцев. в проекте Le Sereno, созданном одним из самых известных совре-менных дизайнеров, парижанином Кристианом Льегром, сочетается роскошь, простота и приватность. территория отеля располагается вдоль небольшого восхитительного пляжа гран-Кюль-де-сак, образующего лагуну, идеально подходящую для занятий кайтсерфингом, дайвингом и парусным спортом. Это превосходное место для того, чтобы покрасоваться в нарядах из последних коллекций лучших дизайнерских бутиков токио, Парижа и нью-Йорка. ресторан Restaurant des Pêcheurs – прекрасная возможность насладиться великолепной кухней фран-цузского шеф-повара Жан-Люка грабовски и полюбо-ваться морскими видами, особенно завораживающими вечером, при молодой луне. Это место является святи-лищем, в котором знаменитости со всего мира ищут спасения от своей славы.www.lesereno.com

Экошик – eden rockсамо название отеля намекает на его райские прелести. он расположен на огромной скале над бирюзовыми во-дами Карибского моря, рядом с пляжем сен-Жан, одним из самых известных и оживленных на острове, недалеко от центра. его пляжный ресторан очень популярен в обе-денное время. место, обязательное для всех, кто хочет на других посмотреть и себя показать. вечером ужин подается в другой ресторан, расположенный на вершине скалы с захватывающим дух панорамным видом на Ка-рибское море. известный своим безупречным сервисом Eden Rock недавно добавил две ультрароскошные виллы на берегу моря к уже имеющемуся ассортименту апарта-ментов и шале, расположенных на скале. основная кли-

© E

den

Rock

- Sa

int B

arth

s

> Пляж отеля Eden Rock> вид из королевского сьюта

отеля Carl Gustaf,> отель Isle de France

и

33p a s s i o n

Н а п р а в л е Н и е

ентура Eden – из северной америки, но бразильцев и россиян также становится все больше. www.edenrockhotel.com

ариСтократичеСкий – iSLe de France шикарный и классический Isle de France – любимый отель англичан и французских знаменитостей, идеальное убе-жище для тех, кто ищет абсолютного покоя. он находится на дивном и уединенном острове Фламанд, где знаменитый американский арт-дилер Ларри гагозян недавно построил себе дом. обед или коктейль в Isle de France, на пляже у кромки воды – это роскошь, доступная только на сен-бартелеми. гости, которые ценят хороший вкус и высокий класс, обязательно должны посетить спа, под управлением английского бренда Molon Brown. его колониальный шарм вдохновляет на мысли о патриархальном семейном отдыхе. в арсенале Isle de France имеются прекрасные трехкомнат-ные виллы, тренажерный зал и бассейн, примыкающий к пляжу, уединенные бунгало, изолированные друг от друга густым тропическим садом, а также апартаменты в главном здании с прекрасными видами на море. www.isle-de-france.com

буржуаЗно-богемный – BananaПривлекательная и роскошная атмосфера этого неболь-шого первоклассного отеля подойдет для любителей со-временного искусства. архитектурный облик типичных деревянных креольских домов был заботливо восстанов-лен, а интерьеры оформлены в стиле 1950-х годов пред-метами мебели, которые сами по себе являются настоящими драгоценностями: работами таких выдаю-щихся мастеров, как Ле Корбюзье, Пьер Жаннере и серж муй. вокруг центрального здания отеля, лобби и бара расположились бассейн и девять бунгало, утопающих в зелени пышных тропических садов. атмосфера ретро, с яркими взрывами жизненной энергии, особенно по вечерам четверга, когда, по традиции, заводные музы-кальные ритмы и горячительные напитки заставляют веселиться до поздней ночи.www.labanane.com

для шопоголиков – carL GuSTaFотель находится в самом сердце густавии, столицы острова, и идеально подходит для тех, кто хочет быть ближе к толпе и бутикам. вокруг кипит жизнь: магазины самых престижных брендов, бары, рестораны, порт с его роскошными яхтами. При этом великолепный Carl Gustaf является, пожалуй, еще и самым романтическим отелем с просторными апартаментами, удобным приватным бассейном и изумительным видом на залив густавия. туалетные принадлежности отеля и спа от престижного бренда Carita. в обязательную программу входит вечер-ний аперитив в баре, когда на город, порт и море спуска-ются сумерки и ночная прохлада.www.hotelcarlgustaf.com

© C

arl G

usta

Nap

olita

no

34 p a s s i o n

н а П р а В л е н и е

отелии ВершиныФранция может ПохВаСтатьСя огромным чиСлом горнолыжных курортоВ и, ВоЗможно, лучшими В мире горнолыжными Склонами, неоднократно СтаноВиВшимиСя ареной для круПнейших международных СореВноВаний. В какой бы чаСти ФранцуЗСких альП Вы ни находилиСь, Почти ВеЗде Вы найдете ПрекраСную кухню, аутентичную архитектуру, народные ремеСла, а также СВежайший горный ВоЗдух, бодрящий тело и душу. у каждого ФранцуЗСкого горнолыжного курорта СВоя иЗюминка и СВой СПоСоб ПриВлечения клиентоВ, но В одном Вы можете быть уВерены: раЗВлечений на любой ВкуС будет ПредоСтаточно. докаЗательСтВа – ниже. текст: Эммануэль курреж (Франция)

© P

atric

e La

barb

e - M

azot

35p a s s i o n

самыЙ высоКиЙ

Валь торансрасположенный на высоте 2300 метров валь торанс – самый высокогорный курорт европы, что еще недавно давало основания давать

«снежную гарантию» – твердое обещание достаточного снежного покрова на большинстве трасс! являясь частью самой большой в мире единой области катания «три долины», валь торанс обеспечивает доступ к более чем 600 км прекрасных трасс. Прогулки на снегоступах, наблюдение за флорой и фауной, спуски на горных велосипедах с горнолыжных трасс и просто веселые покатушки для детей – это лишь немногое из целого списка возможных развлечений в валь торансе.где остановиться: в отеле Fitz Roy****, расположенном в самом центре курорта, у подножия склонов. резная деревянная мебель, огромный камин, у которого так приятно погреться после дня катания, прекрасная кухня и колоритные «савойские вечера» способствуют созданию аутентичной атмосферы. бассейн, хаммам, сауна и симпатичное спа станут приятным дополнением. где поесть: у Жана сюльписа, обладателя двух звезд мишлен, чей гастрономический ресторан l’Oxalys расположен в самом сердце курорта. бывший су-шеф марка вейра, Жан сюльпис «поместил горы в тарелку», возведя простую и сытную савойскую кухню в ранг высокого кулинарного искусства.Как добраться: Лететь до Женевы или Лиона, который находится всего в двух часах езды на машине от валь торанса, или же поездом до мутье (Moûtiers Salins), затем автобусом или шаттлом. Поезда идут также напрямую из Лондона и брюсселя.> www.valthorens.com

> шамони> валь торанс> отель Fitz Roy

© P

.Leb

eau

- OT

Val

Thor

ens

© D

R

36 p a s s i o n

> Ледяная трасса кубка Trophée Andros> трасса «Люк альфан»> термальные источники в монетье> спа отеля Alliey

© A

GEN

CE

ZOO

M

© A

GEN

CE

ZOO

AG

ENC

E ZO

OM

© D

R

самыЙ сПортивныЙ

Cерр шевалье валев этом месте, где дюжина небольших деревушек расположилась вдоль национального парка «Экрен», обладатель

Кубка мира по горным лыжам Люк альфан покорял свои первые склоны. серр шевалье находится на высоте между 1200 и 1800 метров в окружении вековых хвойных лесов. его склоны – настоящий подарок для любителей величественной природы, спортсменов и любителей острых ощущений: сноукайтинг, прогулки на снегоступах, спидфлаинг, автогонки на льду, катание на собачьих упряжках, – всего не перечислить. Кроме того, не забудьте оценить достоинства уникальных термальных источников гран-бен-де-монетье.где остановиться: в отеле Alliey. дерево и теплые тона, в которых выдержан дизайн номеров отеля, создает уютную домашнюю атмосферу. открытый бассейн с подогревом, а также спа-зона и процедуры от Décléor сделают ваше пребывание в этом отеле еще более приятным. где поесть: в ресторане Le Loup Blanc, расположенном у подножия спуска «Люк альфан» в шантемерле. тут можно отведать столь любимые многими традиционные савойские блюда, такие как тартифлетт, фондю и утиную грудку с медом и сморчками с гарниром из каштанового пюре.Как добраться: самолетом до турина, марселя или Лиона, затем автобусом, такси или шаттлом.> www.serre-chevalier.com

37p a s s i o n

Н а п р а в л е Н и е

> межев> отель Alpaga

© D

DD

D D

anie

l Dur

and

самыЙ ресПеКтабеЛьныЙ

межевоткрыточные пейзажи, аутентичность и роскошь. всего в нескольких шагах от монблана эта альпийская деревня

предлагает своим гостям многочисленные спортивные развлечения, приправленные прекрасными возможностями для такой «городской» забавы как шопинг! Подледный дайвинг, скалолазание, катание на собачьих упряжках или спуск с факелами по целине – вот лишь часть списка необычных способов проведения досуга, доступных гостям курорта, где элегантные дамы катаются в экипажах, укрывшись меховыми накидками, а на главной площади сверкает новогодняя елка Swarovski. не забудьте посетить кулинарный мастер-класс с Эммануелем рено в его ресторане, имеющем три звезды мишлен. Flocons de Sel, а затем – турнир по поло на снегу.где остановиться: в отеле Alpaga*****. в пяти минутах ходьбы от центра деревни три традиционных деревянных шале на 22 номера и 5 сьютов, ресторан в стиле гастрономического бистро, спа-центр Comfort zone и даже миниаквапарк. величественный монблан виден из всех номеров. а кашемировые ковры, уютные пледы и банные принадлежности от Hermès создают все условия для расслабленного отдыха. где поесть: в Le Refuge, настоящем горном бистро с атмосферой «деревенского шика»: традиционные савойские изделия из глины, плотные льняные скатерти и резное дерево. Что касается кухни, то она здесь домашняя, а местные традиционные блюда освежены фантазией и мастерством изобретательного шеф-повара.Как добраться: ближайший аэропорт – Женева. из Парижа или Лиона можно доехать на TGV до салланш (Sallanches), в 12 км от межева, а затем на такси или шаттле.> www.megeve.com

38 p a s s i o n

> отель Albert 1er, бассейн зимой> отель Albert 1er, Quartz Bar

© P

hilip

pe S

chaff

© P

hoto

Eso

pe

самыЙ горныЙ

шамониЭтот курорт у подножия монблана всегда был центром притяжения для любителей гор и альпинизма. Помимо

4810-метрового «белого гиганта», на один из склонов которого допускаются альпинисты-любители в сопровождении авторизованных гидов, долина монблана предлагает 112 км спусков, которые позволят насладиться ее красотами, не снимая лыж. Этот курорт для тех, кто ценит сильные и самобытные ощущения.где остановиться: в Hameau Albert 1er *****. отель, два шале и несколько домиков в фермерском стиле образуют своего рода роскошный хуторок. среди его достоинств, помимо традиционного савойского стиля в декоре, стоит перечислить великолепное спа и частично открытый бассейн с подогревом с видом на монблан. где поесть: ресторан в отеле Albert удостоен двух звезд мишлен. им руководит молодой французский шеф-повар Пьер майе (Pierre Maillet), который приправляет лучшие образцы традиционной савойской кухни изобретательностью и авторским подходом.Как добраться: самолетом до Женевы. затем на такси или автобусе до шамони.> www.chamonix.com

39p a s s i o n

Н а п р а в л е Н и е©

OT

Mor

zine

© D

R

> отель Les Airelles (морзин)> шале и деревня морзин

самыЙ семеЙныЙ

морзинбалконы из резного дерева, крыши из сланцевой черепицы – эта маленькая альпийская деревушка сумела сохранить

свою самобытность. с одной стороны, морзин, расположенный на небольшой высоте, дает возможность кататься среди сосен и шале пастухов, с другой – открывает необъятные просторы огромной трансграничной области катания «Порт-дю-солей», позволяющей укатиться на лыжах аж в швейцарию. наверняка найдутся и те, кому захочется опробовать такую диковинку, как катание на «снежном сегвее».где остановиться: в Hotel Les Airelles***. удачное расположение на главной площади, напротив офиса по туризму и открытого катка, дополняется уютной атмосферой и декором в стиле горного традиционного шале, а также спа, спортзалом и большим крытым бассейном с подогревом. где поесть: в La Chamade. традиционные горные блюда обрели новые оттенки благодаря тьери торансу, ранее работавшему у Поля бокюза. своеобразие месье торанса можно оценить в Le Coup de Coeur, винном погребке, который он открыл тут же по соседству.Как добраться: до Женевского аэропорта от морзина всего 75 км.> www.morzine-avoriaz.com

40 p a s s i o n

н а П р а В л е н и е

рона-альПы – Это край, где раСПроСтерлиСь краСиВейшие еВроПейСкие оЗера, где рукой Подать от ЗаСнеженной Вершины монблана до благоухающих лаВандоВых Полей и олиВкоВых рощ, где ритм и блеСк городСких огней СоСедСтВуют С Патриархальной раЗмеренноСтью. текст: инна Солодкова (россия)

eсли спросить среднестатистического путешественника о том, с чем у него ассоциируется регион рона-альпы, то ответ скорее всего будет «горные лыжи». Что, в общем-то, неудивительно, ведь именно благодаря

своим горам регион стал так популярен среди туристов со всего мира. выбор курортов и вари-

антов размещения огромен: каждый найдет то, что нужно именно ему, с учетом личных пристрастий

и имеющегося бюджета.впрочем, ограничивать достоинства рона-альп исключи-тельно горами, какими бы прекрасными они ни были, со-всем неправильно: все-таки и помимо гор в здешних краях есть чем заняться, что посмотреть и что попробовать.

Прежде всего, рона-альпы – это регион с богатейшей исто-рией. По этой сильно пересеченной местности ходили еще легионы Цезаря, так что по числу античных памятников столица региона Лион запросто оставит позади большин-ство греческих и итальянских городов. да и последующая история региона была не менее насыщенной, так что без колебаний заезжайте в любой приглянувшийся вам по до-роге городок – почти наверняка в нем будет средневековая церковь или замок, или крепость, или и то, и другое, и тре-тье. Красоты рукотворные соседствуют с красотами при-родными: белоснежные пики и играющие всеми оттенками зелени виноградники, мощные реки и чистейшие горные озера, лавандовые поля и фруктовые сады. в рона-альпах живут со вкусом. не зря же Лион является «по совместительству» еще и гастрономической столицей Франции, где творят свои шедевры такие выдающиеся шеф-повара, как Поль бокюз, Пьер орси, Жорж блан...

Край уДовольствий

© R

A T

ouris

me

41p a s s i o n

настоящие гурманы знают – их мекка здесь. в рона-альпах огромная концентрация ресторанов-обладателей звезд мишлен. одних только трехзвездных заведений, наличием которых похвастаться может далеко не каждое государство, здесь целых пять. более того, в рона-альпах работает анн-софи Пик, единственная женщина-повар Франции, на-гражденная тремя звездами!

такое число кулинарных талантов вполне объяснимо: гастрономическое наследие региона огромно. в каждом уголке есть свои специалитеты: лавандовое масло, трю-фели из трикастена, монтелимарская нуга, шоколад валь-рона, ликеры аббатства Эгбелль, оливки из дрома и приготовленная из них тапенада, бресские пулярки, аль-пийские колбаски, риет и тартифлетт… а еще в регионе рона-альпы производится более 90 сортов сыра, от бо-

фора (Beaufort) до реблошона (Reblochon), и 365 сортов вина – от легкого божоле (Beaujolais) до классически-се-рьезных кот-роти (Cote Roti), кондриё (Condrieu) и сен-жозеф (St-Joseph).

здесь же, в местечке Эвиан-ле-бэн находятся природные источники минеральной воды «Эвиан» (Evian), которую можно встретить во всех магазинах и ресторанах мира. сейчас в месте нахождения источников открыт одноимен-ный дорогой и престижный курорт.

сомнений не остается, рона-альпы – край, в который не-возможно не влюбиться, в котором невозможно не полу-чить удовольствия, какова бы ни была причина вашего сюда приезда. К тому же заранее известно – вы сюда еще вернетесь.

Лучшее время для посещения Лиона – декабрь, когда в городе проходит большой Праздник Света. В окнах домов зажигаются свечи, а на городских улицах – тысячи огней. Фасады зданий и целые улицы превращаются в декорации для величественных световых представлений.

© R

A T

ouris

me

© R

A T

ouris

me

© R

A T

ouris

me

42 p a s s i o n

г а С т р о н о м и я

ва часа от Женевы на машине – и вы попада-ете в плодородную долину роны. Плантации миндаля и грецкого ореха, персиковые и абрикосовые сады, оливковые и дубовые рощи, виноград-ники и лавандовые поля раскинулись по берегам реки роны. автотрасса A7, «трасса солнца», следует вдоль русла реки вплоть до средиземного моря.

стремящиеся поскорее добраться до за-ветных «югов» отпускники редко оста-навливаются по дороге, между тем мест,

где гурманам стоит задержаться, на а7 немало, а для роман-сюр-л’изера, валанса и монтелимара – трех крупнейших городов департамента дром – просто остановки будет явно недостаточно.

монтелимар-СеверЮг начинается в монтелимаре, свет здесь уже по-южному мягкий, а дром уже основательно провансальский. мон-телимар известен как столица нуги. Эту замечательную мягкую сладость из миндаля, фисташек, сахара, меда, яич-ного белка и ванили делают здесь с XVII века. те, кто желает заглянуть внутрь миски и посмотреть, как делается нуга, могут сделать это в одной из многочисленных кондитер-ских города или во дворце конфет и нуги. Честно преду-преждаем: этот место – настоящее искушение для сладкоежек! во дворце вы узнаете все, что следует знать о сладостях: их историю, технологии создания, распро-странения, рекламы , а также об их влиянии даже на мир искусства. Экскурсия по интерактивной выставке про-

нугадля детей, трюФели для ВЗроСлых

С ноября По март В долину роны уСтремляютСя гурманы Со ВСего СВета, чтобы начать охоту За черным трюФелем, Tuber melanosporum. текст ингрид шиндлер (швейцария)

> трюфель Tuber melanosporum> белая нуга> Креветка на

ломтике томата с трюфелями

© U

ros P

etro

vic

- Fot

olia

.com

© H

elen

edev

un -

Foto

lia

д

43p a s s i o n

г а С т р о н о м и я

трюФели для ВЗроСлых

буждает у посетителей сильное желание съесть чего-нибудь сладенького, которое можно воплотить в жизнь непосред-ственно в музейной лавке.

пороСячий райследующий съезд, монтелимар-Юг, ведет в гастрономи-ческую сокровищницу дрома: к земле лаванды, оливкового масла (нион) и черных трюфелей. здесь лучшие почвы и климатические условия для произрастания трюфелей, по-этому в Провансальском дроме собирают больше пери-горских трюфелей, чем где бы то ни было. да, именно так: самый ценный тип черного трюфеля, Tuber melanosporum, в основном выращивается не в Перигоре, а в департаменте дром. Melano, известный среди производителей трюфелей как «черный бриллиант из трикастена», хорошо знают в южном дроме, где собирается большая часть (от 60 до 90%) всего французского урожая трюфелей.

«Черные бриллианты» не собирают просто так в лесу в тече-ние сезона (с ноября по март). Производство черного трюфеля давно уже поставлено на промышленные рельсы. все места, где могут произрастать трюфели, заняты дубовыми рощами, деревья в которых искусственно «заражаются» спорами гриба. но это бизнес для умеющих ждать и рисковать: на-сколько удачным окажется симбиоз гриба и дуба, становится известно только через 6–10 лет, после «интубации». «обще-доступных лесов, где кто угодно в свое удовольствие может охотиться за трюфелями, давно нет. все, кто способен по-садить трюфелевые дубы, – здесь» – говорит бернар дюк-може, один из братьев братства трюфеля, открывающих рынок трюфелей в ришеранше в конце ноября каждого года.

«черные бриллианты»открытие трюфельного рынка в ришеранше – само по себе увлекательное зрелище. деревенька ничем особенно не при-мечательна: три дома в два ряда, церковь, несколько магази-нов и кафе, в окружении дубовых лесов, оливковых рощ, виноградников и полей лаванды. однако начиная с ноября она пробуждается после сонного лета, чтобы превратиться в главный рынок трюфелей Франции (а возможно, и европы). торговля идет оптом. закупщики приезжают за новым уро-жаем со всей европы. основной достопримечательностью становится обычная деревенская улочка, по которой про-давцы трюфелей с незаметными сумками бродят среди при-паркованных фермерских фургончиков, и наоборот. сотни килограммов трюфелей и сотни тысяч евро наличными переходят из рук в руки, без лишнего шума, незаметно, без каких-либо счетов или квитанций.

Члены братства трюфеля, которых можно узнать по их черным шляпам, туникам и медальонам на желтой ленте, следят за тем, чтобы торговля шла честно и, несмотря на всю таинстенность, ежедневно устанавливают стоимость для разных типов трюфелей. «Цену определяют спрос и предложение», – объясняет дюк-може, хотя и признает, что часто цена согласовывается заранее, по телефону или в кафе ришеранша утром, до открытия рынка.в первый день торгов оптовые цены относительно низкие. «от 200 до 600 евро за килограмм, в зависимости от качества. Цены резко взлетают в течение нескольких последующих недель и утраиваются к рождеству», – рассказывает дюк-може. Члены трюфельного братства являются не только хранителями традиции и увлеченными производителями

© M

ario

- Fo

tolia

44 p a s s i o n

трюфеля, они также создали подробное руководство по торговле и содержат дом трюфеля из трикастена в замке сан-Поль-труа. там вам расскажут все, что нужно знать об этих ценных грибах, и, если возникнет желание, отвезут на трюфельные плантации и даже устроят дегустацию.

школа хорошего вкуСаво время дегустации трюфеля можно научиться различать вкусовые оттенки различных видов трюфелей: гумус, мох, гниль, грибы, подлесок, мускатный орех, фундук, сельде-рей, черная редька, капуста – список можно продолжать. во время дегустаций трюфели нарезаются ломтиками, густым слоем выкладываются на поджаренный багет, сбрызгиваются оливковым маслом и приправляются от-борной мелкокристаллической солью, или же можно по-пробовать классический омлет с трюфелями со стаканчиком местного белого вина. Этот гастрономиче-ский опыт можно обогатить впоследствии в ресторанах: большинство шеф-поваров не только включают блюда из трюфеля в свое меню, но и предлагают кулинарные мастер-классы. даже те, кто не является большим фанатом трю-феля, могут приучить к хорошему вкусу свои рецепторы в дроме, например, на курсах в университете вина в кра-сивом средневековом замке сюз-ла-русс или на мастер-классах одного из самых знаменитых шеф-поваров Франции анн-софи Пик, которая управляет кулинарной школой Maison Pic в валансе.

> замок сюз-ла-русс

© In

grid

Sch

indl

er

П о л е з н ы е а д р е с а> дром. www.ladrometourisme.com, www.montelimar-tourisme.com

> Le Domaine du Colombier. престижный отель в местечке Малатаверн, к югу от Монтелимара. идеальная дислокация для изучения провансальского Дрома. отличная кухня. www.domaine-colombier.com

> Mirmande. восхитительный недорогой деревенский отель (не ресторан) в деревне гончаров Мирманд. www.hotelmirmande.fr

> La Treille Muscate. отличный недорогой загородный отель в живописнейшей деревне клиускла. www.latreillemuscate.com

> Le Clair de la Plume. первоклассный отель в местечке Гриньян у подножия одноименного мощного замка. www.clairplume.com

> Hôtel de France. лучший отель в центральной части Валанса. www.hotel-valence.com

> Chartron. прекрасный загородный отель, где отлично готовят трюфели в сен-Дона-сюр-л’Эрбасс. www.restaurant-chartron.com

> Maison Du Moulin. пансион, а также кулинарные курсы в Гриньяне. www.maisondumoulin.com

> Villa Augusta. отличный ресторан, отель и замок в Гриньяне. www.villaaugusta.fr

> дворец конфеты и нуги / дом игрушек. красочный мир сладостей и игрушек в Монтелимаре. www.palais-bonbons.com

> Трюфельный рынок, до середины марта, каждую субботу по утрам в ришеранше, в воскресенье утром в сен-поль-труа-Шато

> дом Трюфеля и Трикастена и Праздник Трюфеля, второй уикенд февраля, сен-поль-труа-Шато, www.truffle-и-truffe.com

> Университет вина в замке Сюз-ла-русс. www.universite-du-vin.com,

> Кулинарная школа в Maison Pic (Анн-Софи Пик) в Валансе. www.scook.fr

Реклама

46 p a s s i o n

г а С т р о н о м и я

47p a s s i o n

г а С т р о н о м и я

текст: робин робинсон (канада)

ЗаВетные адреСа для

гурманСкого шоПинга

орд байрон, комментируя чело-веческие аппетиты в целом, на-писал: «C тех пор, как ева съела яблоко, многое зависит от ужина». если бы поэт говорил конкретно о Франции, ему при-шлось бы включить в свою сен-тенцию не только ужин, но также завтрак, обед, десерт, кофе, закуски и многое другое. ни для кого не секрет, что в том, что еда во Франции больше, чем еда, а сами французы по

праву гордятся своим великолепным кули-

нарным наследием, включенным, кстати, в список ЮнесКо. таким образом понятно, что покупка еды во Франции может быть чем-то гораздо боль-шим, чем пробежка по выхолощенным простран-ствам супермаркетов. те, кто бывал во Франции, знают, что поход в традиционную булочную, кондитерскую, сыр-ную или мясную лавку может стать не только

запоминающимся событием, но и возможностью приоб-щиться к настоящей жизни французов. гастрономические империи, вроде Fauchon или Hédiard, и крошечные продук-товые лавки процветают, потому что во Франции уважают ремесленную культуру, которая ставит во главу угла качество, разнообразие и уникальность местных продуктов, таких как флер-де-сель из Камарга, фуа-гра из Перигора или соленое сливочное карамельное масло из нормандии. множество кулинарных открытий ждет посетителей на каждом углу, как в Париже, так и в городах и деревнях по всей стране. если вы хотите отведать блюда региональной кухни, пополнить соб-ственную кладовую или привезти частичку Франции домой и друзьям, ниже вы найдете несколько вкусных адресов.

Laduréeсладкоежки? вам прямая дорога в Ladurée. их в Париже и окрестностях несколько, но элегантный магазин на ели-сейских полях – настоящее пиршество для глаза и вкуса. основанная в 1862 году кондитерская Ladurée по праву славится своими пирожными-макаронами – маленькими воздушными дисками разных цветов и вкусов в зависимо-сти от сезона. («мятная клубника» была хитом этого лета). Персонал аккуратно упакует маленькие лакомства в дорогу,

© P

aris

Tour

ist O

ffice

- M

arc

Bert

rand

> Ladurée(Париж)

> Ladurée(Париж)

© ATOUT FRANCE - Cédric Helsly

л

48 p a s s i o n

но имейте в виду: упаковка так красива, что будет жалко ее выбрасывать. Помимо макаронов здесь можно найти прекрасные кексы с разнообразными начинками, напри-мер, фиалка и черная смородина или мята с лесными яго-дами, огромный ассортимент слоеных пирожных с кремом Saint-Honoré, и даже мясных деликатесов.

o&coПоклонники косметики L’Occitane en Provence не обходят стороной магазинчики дочерней компании O&CO. если L’Occitane переносит ароматы солнечного домашнего тер-руара в свои кремы, лосьоны, мыло и другую косметическую продукцию, O&CO заключает дух средиземноморья в свою широкую гамму оливкового масла и продуктов, связанных с оливками. источником вдохновения для создания O&CO стала личная страсть основателя марки L’Occitane оливье боссана к оливковым деревьям. и потребители с энтузиаз-мом восприняли его видение средиземноморских продуктов. с момента открытия первого бутика в Париже в 1998 году сеть O&CO разрослась до 75 магазинов во Франции и во всем мире. они продают все возможные виды оливкового масла: фермерское, лимитированных серий, на каждый день, ароматизированное... Кроме того, покупатели найдут здесь ароматизированные уксусы, тапенады, трюфели, соусы, па-сты, сладости и товары для дома.

MariaGe FrèreSЛюбимым горячим напитком французов традиционно считается кофе, однако найти отличный чай во Франции тоже не проблема. зайдите к Mariage Frères. их история восходит к 1854 году, когда открылся первый чайный ма-газин в Париже. но семья марьяж была связана с импор-том чая еще с 1660-х годов, когда братья николас и Пьер

ездили по миру как представители французской ост-индской компании. Эта история находит свое отражение в оформлении современных магазинов, где антикварная мебель, дубовые прилавки и витрины со старинными чай-ными банками и красивыми чайниками напоминают о бы-лых временах. сегодня в магазинах Mariage Frères продается более 600 сортов чая из 35 стран, в том числе фирменные смеси Mariage и современные сорта, такие как зеленый и черный чай с ароматом миндального молока и лепест-ками роз. сопутствующие товары, вроде элегантных чай-ных сервизов, чайных чашек, ложек, сладостей на основе чая, даже шоколада с ароматом чая.

La MaiSon de La TruFFeКогда фанаты трюфелей узнают о существовании La Maison de la Truffe в городке Юзэс, у них возникает острое желание не покидать его никогда. на краю открыточной красоты главной площади расположен бутик, владельцы которого сюзанна рейно и ее муж создали свой маленький кусочек трюфельного рая. свежие трюфели продаются здесь кру-глый год, а самодельные деревянные полки и шкафы почти стонут под тяжестью товаров, ароматизированных, при-правленных или фаршированных трюфелями. К ним от-носятся мед, масла, соли, уксус, макаронные изделия, вина и многое другое. нужен специальный трюфельный нож? вы определенно попали в правильное место. рейно также проведут тематические трюфельные и винные дегустации и с удовольствием поделятся лакомыми кусочками трюфе-лей с клиентами.

лионСкий рынок – поль бокюЗЛион является одной из кулинарных столиц Франции, и в его восхитительном средневековом старом городе не-

> Черныетрюфели воклюза

> оливковоемасло O&CO

> Hédiard(Париж)

© A

TOU

T FR

AN

CE

- Mic

hel A

ngot

© A

tout

Fra

nce

- Céd

ric H

elsly

49p a s s i o n

Г а с т р о н о м и я

© P

aris

Tour

ist O

ffice

- A

mél

ie D

upon

t

д о П о л н И Т е л Ь н а Я И н Ф о р М а Ц И Я> Ladurée

75, Champs Élysées и другие адреса www.laduree.fr

> O&CO Сеть магазинов www.Oliviersandco.com

> Mariage Frères Сеть магазинов www.mariagefreres.com

> La Maison de la Truffe 27, place aux Herbes, Uzès www.lamaisondelatruffe.com

> Les Halles de Lyon – Paul Bocuse 102, cours Lafayette, Лион www.en.lyon-france.com

мало изысканных гастрономических бутиков. но если у вас времени всего на одну остановку, отправляйтесь в ли-онский рынок Поль бокюз (Les Halles de Lyon – Paul Bocuse). названный в честь легендарного лионского шеф-повара рынок объединяет под одной крышей 59 продавцов дели-катесов. в этом популярном среди здешних поваров месте можно найти все – от региональных сыров, таких как острый и сливочный сен-марселлин, прекрасный фран-цузский шоколад Richart и Valrhona, фуа-гра и до… пи-рожных-макаронов из фуа-гра!

50 p a s s i o n

г а С т р о н о м и я

© G

uilla

ume

Perr

et

о Франции она была более популярна, чем вино, на протя-жении нескольких десятилетий. несправедливо обвиненная в том, что вызывает галлюцинации, она стала известена в европе благодаря французским солдатам, которые исполь-

зовали ее для очистки воды. она – «зеленая фея» или, проще говоря, абсент. Эту и многие другие увлекательные истории

вы услышите во время прогулки по музеям, дистиллериям и просто красивым средневековым деревушкам на гра-нице между Францией и швейцарией, в области, сегодня известной как «земля абсента».

несколько лет назад обе страны, стоявшие у истоков этого алкогольного напитка, создали в регионе туристи-

ческий маршрут «дорога абсента», соединяющий несколько городов – начиная с исторического Понтарлье (Pontarlier) во

Франции. Путешествие по этому маршруту происходит не только в пространстве, но и во времени: вы как бы возвращаетесь в 1792 год, когда абсент был изобретен французским врачом Пьером ординером в качестве лекарственной настойки.основной компонент абсента – горькая полынь (Artemisia Absinthium), для произрастания которой в этих местах условия наиболее благоприятны. в ре-цепт также входят и другие травы, например, фенхель и анис, благодаря которым формируется особый, ни с чем не сравнимый аромат напитка. известный своим высоким содержанием алкоголя, между 40% и 85%, абсент был крайне популярен в европе в XVIII и XIX веках. а когда нашествие филоксеры, уничтожившей во второй половине XIX века почти все вино-градники старого света, сделало вино дефицитным и дорогим товаром,

в гостяху Зеленой Феи

ВПроехаВ По «дороге абСента» (route De l’aBsiNtHe) Во Франш-конте, Вы ПрикоСнетеСь к удиВительному миру одного иЗ Самых легендарных наПиткоВ на Планете. текст: карлос маркондес (бразилия)

51p a s s i o n

52 p a s s i o n

© G

uilla

ume

Perr

et

© G

uilla

ume

Perr

et

абсент и вовсе стал самым продаваемым алкогольным напитком. К 1900 году его потребление в регионе до-стигло своего апогея: в Понтарлье 25 заводов произво-дили 15 млн литров напитка, которые поставлялись в 111 баров и кафе, некоторые из них до сих пор со-хранились на туристическом маршруте.

неумеренное употребление абсента стало настоящей проблемой для общества. в начале хх века было под-считано, что 40% населения швейцарии страдало за-висимостью от напитка, а его производство только во Франции достигало 220 млн литров. вопрос перешел в политическую плоскость, в результате чего в 1915 году на абсент был наложен запрет, причем практически во всем мире. в ответ тут же возникла целая индустрия подпольного производства, контрабанды и таверн, где из-под прилавка продавали запрещенный напиток. не-которые необычные места, где были спрятаны бутылки, вам покажут, когда вы будете путешествовать по «земле абсента».

до введения запрета абсент был звездным напитком XIX века: в знаменитых кабаре, таких как «мулен руж» и «ша нуар» он лился рекой. Популярность его была столь велика, что по аналогии с английской традицией по-слеобеденного чаепития с 17:00 до 19:00 был придуман так называемый «зеленый час». знаменитые художники и поэты уровня Пикассо и рембо воздавали должное «зеленой фее», а ван гог, по одной из версий, находился под ее воздействием, когда отрезал себе ухо, – легенда, каких вокруг абсента сложилось великое множество. собственно, «зеленой феей» абсент прозвали за способ-ность вызывать у своих преданных ценителей галлюци-нации и видения. впрочем, колдовские чары напитка так и остались легендой, не подтвержденной ни одним научным фактом.

Чтобы понять, как возникла эта легенда, вникнуть в соци-окультурные и политические аспекты, способствовавшие популярности абсента, просто необходимо побывать в тех местах, где он был создан. затеряться среди очаровательных деревень, продегустировать продукцию местных абсенто-делен, где каждый производитель хранит собственный се-крет производства, погрузиться в одновременно блестящую и мрачную историю напитка в музеях Понтарлье и де-маскарон. укромные тропы приведут вас к трем знамени-тым источникам, где до сих пор сохранилась традиция оставлять поблизости бутылку с абсентом, чтобы путник мог самостоятельно разбавить его чистой и холодной клю-чевой водой.тем, кто предпочитает вкус абсента, приготовленного с со-блюдением всех ритуалов и традиций, обязательно следует заглянуть в Absinthe Dry Barn – бывший сарай для сушки растений, превращенный в музей, где напиток наливают в специальные стаканы, на которые сверху кладется специ-альная ложечка с отверстиями, наполненная льдом. мед-ленно просачиваясь через эту ложечку, абсент приобретает в тот самый вид волшебного зелья, которым привораживала к себе «зеленая фея».

дополнительную информацию по маршруту «дорога аб-сента» и трех ежегодных фестивалях, проходящих в регионе, можно найти на сайте: http://www.routedelabsinthe.com.

рекл

ама

54 p a s s i o n

г а С т р о н о м и я

один иЗ Самых титулоВанных ПоВароВ мира ВЗял шеФСтВо над реСтораном les MeNus В Столичном отеле lotte Plaza. о том, что его ПриВело В моСкВу, об актуальных гаСтрономичеСких тенденциях и о СВоих мечтах маЭСтро раССкаЗал В ЭкСклюЗиВном интерВью нашему журналу. беседовал илья калинов (россия)

Пьерганьермечтатель, креПко Стоящий на Земле

55p a s s i o n

однажды вы определили Свою кухню как «Смотрящую в будущее, но не Забывающую о прошлом». какой СмыСл вы вкладывали в Эти Слова? здесь есть два аспекта, справедливых как для кухни, так и для жизни в целом. на уровне нации, на уровне семьи, на персональном уровне надо смотреть в будущее, потому что мир меняется, эволюционирует, появляется что-то но-вое, из-за чего мы можем быть подчас сбиты с толку. но я считаю очень важным оставаться привязанным к лич-ной истории, которая является кулинарной традицией, которая гораздо старше, чем я. есть моя культура, мои корни, о которых я не могу забывать. мне кажется, вы должны это хорошо понимать и чувствовать. ваша страна проходит сейчас через эпоху перемен, но очень важно, чтобы вы сохранили свои корни и свои традиции.

поСкольку вы упомянули о корнях и традициях, не удержуСь и Спрошу, каковы ваши вЗаимоотношения С традиционной француЗСкой кухней?Кухня во Франции является частью нашего культурного наследия. ей обучают в школе. Кухня сильно эволюцио-нировала в последние годы под влиянием разных тради-ций – таких как японская, азиатская и т.п. Потом, надо помнить, что для каждой эпохи есть пред-шествующая ей гастрономическая традиция: для XIX века – традиционной была кухня XVII века, для XVII века – кухня XVI и так далее до средних веков. так, на-пример, в XVI веке чрезвычайно важное значение имело то событие, что екатерина медичи привнесла к королев-скому двору Франции итальянскую кухню. затем была великая французская революция, и те повара, которые работали при дворе и обслуживали короля и придвор-ных, должны были зарабатывать себе на жизнь как-то иначе. Кто-то иммигрировал: к царскому двору в рос-сию, в англию... тем, кто остался, пришлось зарабаты-вать себе на жизнь. они стали открывать собственные рестораны... Это был непродолжительный период, когда повара взяли власть, были сами себе хозяевами. сегодня же повара порабощены людьми, у которых есть деньги, которые они заработали на нефти, драгоценностях, биржевой торговле... я сам едва не оказался в таком положении 16 лет назад, пройдя через процедуру банкротства. се-годня большинство знаменитых шеф-поваров работают в отелях. Это и хорошо и плохо. хорошо – потому что у них больше возможностей. Плохо – потому что они те-ряют свободу, которой недолго наслаждались.

тогда оСтавим традицию и вернемСя к СовременноСти. еСть ли СейчаС в выСокой гаСтрономии доминирующая идея?я не люблю слово «высокий». высокая кухня, высокая мода… я нахожу его слишком претенциозным. даже авто-ритарным. Что такое высокая кухня? Это не нечто вирту-альное. Это люди, подобные мне, которые вкладывают всю душу в свое ремесло и которые стремятся превратить

это занятие в небольшое искусство, которые идут чуть дальше, чем другие. высокая гастрономия – это удел не-скольких индивидуумов, которые вкладываются больше других и которые действительно творят. Кстати, то, что я делаю в москве, к высокой гастроно-мии не относится. я просто хорошо делаю свою работу и отдаю свой опыт на службу такому месту, как это. я работаю по вызову. в Париже, в Zagat, я делаю по-настоящему выдающуюся работу, но делать подобные вещи повсюду невозможно. Это стоит дорого, очень до-рого, требует колоссальных энергетических затрат, и для этого в одном месте должно сойтись множество факторов. Что же касается тенденций, то мне кажется, что мода на молекулярную кухню уходит, но она не исчезнет совсем, потому что в этой истории есть удивительные вещи. Эрве тис (один из основоположников молекулярной кухни, друг и соратник Пьера ганьера. – Прим. ред.) «от-правился в новый бой», продвигая новую гастрономиче-скую концепцию, которую он называет «Note à Note» («нота за нотой»), представляющую собой технологию создания блюд исключительно из синтетических исход-ных продуктов. несмотря на мои близкие дружеские от-ношения с Эрве тисом, я думаю, что распространение этого явления будет весьма ограниченным. тем не менее это новый этап эволюции в отношении к еде. сегодня продукты становятся все дороже и их становится все меньше, а людей нужно кормить, причем подчас в самых непростых ситуациях, например, в самолетах, на буро-вых платформах и в других невероятных местах. воз-можно, эта технология будет решением вопроса, как там прокормить людей.

то еСть какой-то одной доминирующей тенденции нет?нет. Кухня становится все более и более эклектичной. а это значит, что мы будем есть сэндвичи, будем есть сы-рое, будем потреблять зачастую даже не продукты, а темы, символы.

ваш поСлужной СпиСок чреЗвычайно богат. какие События в вашей жиЗни были определяющими? судьбоносным для меня стал момент, когда я вошел в семейное дело в 1970-м. Потом 10 лет работал, не за-давая вопросов. и я сожалею об этом, потому что по-тратил много времени. я потерял лучшие годы, когда мог делать что-то интересное, получать удовольствие от жизни. я был очень тихим, покорным. а потом решил, что это будет моей профессией, и что я становлюсь ча-стью этой истории и буду делать что-то осмысленное. и в 1981-м открыл свой ресторан. Это было очень-очень важно для меня.дальше была настоящая битва. битва за собственный кулинарный стиль и за смысл моей жизни. моя моло-дость прошла на кухне. К 30 годам я там практически жил. с появлением собственного ресторана работы не стало меньше, но ее характер немного изменился. Потом пришло признание, оценки гидов. сначала Gault-Millau,

> Пьер ганьерв москве, июнь 2012

56 p a s s i o n

затем три звезды мишлен в 1993-м. Это одновременно – как будто захлопывается дверь тюрьмы и открываются новые перспективы. тюрьма – это требования к качеству каждый день. но люди, приходящие ко мне, – это моя на-града, придающая смысл моей работе, и это дает опреде-ленную свободу мысли. Потом, моя семья, дети – это тоже имеет для меня колоссальное значение.

что для ваС Значили те три ЗвеЗды?Это награда. немного как в армии. с той лишь разницей, что в армии нужно сделать совсем уж большую глупость, чтобы вас лишили звания, а мишленовские звезды у меня могут отобрать в любой момент. и это может вы-бить из равновесия. но я знаю свои рамки и умею пра-вильно оценивать свои возможности и возможности команды и соотносить их с окружающими реалиями. так у меня нет намерений становиться королем москвы. на эту роль уже есть другие претенденты. здесь я стремлюсь создать в рамках отельного ресторана место, куда люди будут приходить, чтобы получить удовольствие.

кСтати, о моСкве. дюкаСС выбрал Санкт-петербург для открытия Своего первого реСторана. вы оСтановили Свой выбор на моСкве. почему?все просто. я уже шесть лет сотрудничаю с группой Lotte. они попросили меня поучаствовать в этом про-екте. я чуть-чуть посомневался, в конечном итоге очень доволен, что согласился и оказался в москве. мне нра-вятся здешние люди, их культура, менталитет, порой без-удержность. москва – это столица. и этим все сказано. При всем моем уважении к санкт-Петербургу.

меню, которое вы предСтавляете в моСкве, оСобенное?оно уникально, однако не претенциозно. оно создано, чтобы нравиться, адаптировано к месту, нашим воз-

можностям и местным продуктам. мне очень нравятся свекла, копченая рыба. а недавно я открыл для себя со-вершенно фантастическую вещь – строганину. а еще за мной стоят люди. и у каждого из них свой уровень, свое видение, своя культура, свои навыки. я не дикта-тор. я смотрю за тем, что делают другие, и стараюсь адаптировать это для своих нужд. Приходится быть ди-пломатом.

вы, неСомненно, Следите За тем, что делают ваши коллеги. ходите ли вы в их реСтораны? где находите Свои гаСтрономичеСкие удовольСтвия?

я бываю только в тех местах, где могу действительно наслаждаться кухней и где работают люди, которых я уважаю. в Париже мне нравится L’Ambroisie, в Провансе я люблю мишеля браса... Полно людей, о которых я слышал, но у которых я не бывал. К сожалению, мне не-часто удается куда-либо ходить и пробовать, что делают другие. Когда я бываю за границей, то в основном рабо-таю, и, следовательно, мне нужно максимум времени проводить с командой. Когда я был молод, у меня не было денег, чтобы ходить по ресторанам, сейчас у меня нет времени, потому что мне нужно сосредоточиться на моей работе.

у ваС еСть гаСтрономичеСкая мечта?мечта – это чистота. Элегантность. быть всегда на вы-соте, соответствовать ожиданиям людей. Чтобы каждое утро посещали красивые идеи (а это, к сожалению, про-исходит далеко не каждое утро). я мечтатель, но мои ноги крепко стоят на земле. мечта – оставаться здоровым, полным энергии и творческих за-мыслов. мы, кстати, только что обсуждали моих коллег... может быть, настоящей мечтой было бы попробовать все, что делают эти люди!

> Лист «аббат нолле»в исполненииПьера ганьера

> бисквитс огуречникоми чернойсмородиной

© Ja

cque

s GA

VA

RD

Реклама

58 p a s s i o n

П е р С о н а

© D

R

> инес де ла Фрессанж

59p a s s i o n

для Парижа она то же, что джеки кеннеди была В америке: икона Стиля, жиВой СимВол. В СВоей книге «Парижанка» инеС де ла ФреССанж, быВшая лицом CHaNel, раСкрыВает Секреты СВоего Стиля и делитСя СВоими ЗаВетными адреСами. текст: Эммануэль курреж (Франция)

Помощница перед вами офи-циально называет ее «мадам инес де ла Фрессанж», но большинство французов знают ее просто по имени. и это имя на протяжении уже нескольких десятиле-тий ассоциируется с обра-зом парижанки, ценящей роскошь, но чуждой высо-

комерия, аристокра-тичной, но любящей

шутки, красивой, но не заносчивой. непо-средственная, веселая, всегда готовая по-шутить, в том числе и над самой собой, звездная топ-модель 80-х годов, первая, кому удалось подписать эксклюзивный контракт с домом Chanel, – инес де ла Фрессанж установила с французами проч-ную и в известной степени интимную связь. даже если она больше не выходит на подиум, ее радости и горести, ее брак или рождение ее дочерей, – вся ее жизнь за-печатлена в журнальных хрониках, и не

проходит и года без того, чтобы журнал ELLE не по-святил ей несколько обложек. если инес сумела так при-ворожить публику к себе, так это потому, что она является настоящим воплощением того, что принято называть «французским духом»: смеси уважительного отношения к традициям, смелости и свободы.

Что такое традиции, инес знает с самого рождения. дочь аристократов, она была воспитана бабушкой, богатой и экстравагантной. услужливые дворецкие, прогулки на Rolls-Royce... от этого детства, словно сошедшего со стра-ниц романов Пруста, она взяла главное: хорошее об-разование и воспитание, которые сообщают ей необычайную грациозность. в 1974-м она начала карьеру модели. год спустя она позировала оливьеро тоскани для ELLE и участвовала в показах ведущих кутюрье. но звездный час пробил в 1983 году, когда Карл Лагерфельд выбрал ее в качестве лица Chanel, отчасти из-за сходства ее фигуры с силуэтом самой Коко. Это революция! По подиуму инес шла, как будто прогуливалась по улице под руку с подружкой, зигзагами, иногда в сопровожде-нии своей собаки и всегда – обворожительно улыбаясь в зал. так у нее появился собственный стиль. Cилуэт, шик, рождавшийся из ничего, когда огненно-рыжая

инес Де ла Фрессанж, ПарижанКа

60 p a s s i o n

куртка Chanel могла сочетаться с джинсами Levi’s, а кеды Converse – с фамильными драгоценностями и соломен-ной шляпкой на голове. дух. свободный. о ней гово-рили, что она была «первой моделью, которая говорит». и не боится. Когда в 1989 году ей было предложено по-зировать для бюста марианны, что стоит во всех муни-ципалитетах Франции (как до этого делали бриджит бардо и Катрин денёв), Карл Лагерфельд потребовал отказаться, угрожая разрывом контракта. инес же ска-зала: «да». рамки – это не для нее. два года спустя она создала свой собственный бренд Inès de la Fressange. мгновенный успех и десятки мага-зинов во Франции, соединенных штатах и японии. за-тем последовала долгая судебная тяжба, в результате которой инес, миноритарный акционер в компании имени себя, была уволена и потеряла право использо-вать свое имя... сегодня, в возрасте 55 лет, инес де ла Фрессанж работает арт-директором обувного бренда Roger Vivier. она также является, наряду с евой Лонго-рия, Клаудией шиффер и джейн Фонда, лицом L’Oréal Paris, воплощая образ истинной парижанки. образ, столь популярный и востребованный, что инес решила посвятить ему свою книгу «Парижанка» (La Parisienne), вышедшую в издательстве Flammarion и уже переведен-ную более чем на пятнадцать языков. в ней, помимо практических советов относительно того, что правильно или неправильно в моде и отношениях, она рассекре-чивает и комментирует сотни всевозможных адресов (мода, ювелирные изделия, аксессуары, красота, пред-меты интерьера, необычные места, очаровательные от-ели и лучшие рестораны), которые она любит и где

часто бывает. Чтобы узнать Париж во всем его блеске, достаточно лишь пройтись по ее стопам...

3 вопроса инес де Ла Фрессанжкто для вас парижанка?Парижанка – это женщина, полная фантазии, нарушаю-щая правила, но ценящая классику, она не любит услов-ности, но чтит традиции, – это удивительная смесь, суть которой я хотела раскрыть в своей книге. я не собиралась выступать как социолог, а просто хотела описать то, что парижанке следует делать, а что не следует.

парижанкам приписывают легендарное чувство стиля, благодаря которому складывается впечатление, что они создают свою собственную моду, игнорируя актуаль-ные тенденции?Это не игнорирование, просто, когда она им следует, то знает, как их приспособить, создать или воссоздать. у па-рижанки веселый и озорной дух, она c легкостью смеши-вает очень дорогую одежду и совсем простые вещи. в любом случае она знает, что творческий подход чужд конформизму.

несколько лет назад вы выступили в роли «парижского гида» для шэрон Стоун. что еще осталось необычного для иностранцев в столице франции?для кого-то необычным может показаться The Ritz. но пассажи (проход между двумя улицами, в котором рас-полагаются магазины, подчас очень изысканные. – Прим. ред.), такие как Пассаж Жуфруа (Passage Jouffroy) или Пассаж-де-Панорама (Passage des Panoramas) остаются удивительными местами. если же идти от обратного, то магазины Monoprix (супермаркеты, где представлены продукты питания, потребительские товары и т.п. по не-высоким ценам) являются мечтой для некоторых ино-странцев.

© L

’Oré

al P

aris

> La Parisienne, издательство Flammarion

61p a s s i o n

П е р с о н а

… не ходит, она бегает. «И в отличие от жительниц Нью-Йорка, которые идут на работу в кроссовках, неся туфли в сумке, парижанка идет на работу на каблуках. Хотя лично я советую балетки». Какие пред-почитают парижанки? Легендарные Repetto, Roger Vivier с квадратным носом, прекрасные Polder или Swildens из мягкой кожи.

… любит сочетать модные вещи с винтажными. например, потертую кожаную сумку, мужской тренч, пальто 50-х годов. инес рекомендует ретробутик Mamie, снабжающий одеждой и аксессуарами 20-х – 60-х (73, Rue De Rochechouart, Paris 09).

… не пропускает обед. «И ест не только суши», – шутит инес. Любимое место? с десяток адресов из гида, в том числе Bread & Roses (25, rue Boissy d’Anglas – Paris 8). «Это совсем близко от моего офиса, это уже практически стало моей новой столовой».

… любит чайные салоны при музеях. Любимый – при музее романтической жизни или музее орсэ, даже если парижанки, объясняет инес: «часто сетуют, что у них нет времени на посещение самой экспозиции».

... знает необычные места. «и всегда ищет места, о которых еще никто не знает», – говорит инес. ее самая забавная находка? туалеты Madeleine, расположенные справа от одноименной церкви. Это старинное место, в духе Belle Epoque, отделанное деревом и керамикой, так отличается от того, что делается сейчас.

… любит духи и парфюмеров. оригинальные произ-ведения, уникальные ароматы, флаконы с выгравиро-ванными на них инициалами.. . «Это очень по-французски, и это есть в Париже», – говорит инес де ла Фрессанж. Это можно найти у Maison Francis Kurdjian, Éditions de Parfums Frédéric Malle, Les Parfums de Serge Lutens...

… может попить чаю у катрин денёв. «Наконец... можно пойти в ресторан при кинотеатре Пантеона, который декорировала сама Катрин Денёв». Это почти как у нее дома. идеальное место для того, чтобы попить чаю или пообедать (13, rue Victor Cousin – Paris 06).

Парижанка...

> рисунок инес де ла Фрессанж для книги «Парижанка», издательства Flammarion

62 p a s s i o n

С т и л ь

Вокруг бордо: ПутешеСтВие По меСтам, СВяЗанным С Виноделием, от ПродаВцоВ Вина В картье-де-шартрон до ВиноделоВ В медоке.. текст: ингрид шиндлер (швейцария)

Первый нос, долгий вдох, без вращения бокала; второй нос, переднее нёбо, среднее, дальнее: двухчасовой вво-дный урок в винной школе бордо – это куда больше, чем 25-евровая инвестиция. в священных коридорах мировой винной столицы вы сможете учиться, получая удовольствие от процесса обучения, в том числе и от практических занятий: как дегустировать вино, как от-личить хорошее бордо и почему у него именно такой, а не иной вкус. затем вы с легкостью сможете вычислить

новичка по его первому же глотку вина и посетить город, глядя на него другими глазами.

винная школа в винном доме расположена ровно напротив офиса по туризму. винный дом – сердце винной отрасли: это штаб-квартира института вина бордо. более 10 000 виноделов самой лучшей и обширной винодельческой тер-ритории (180 000 гектаров виноградников) собраны здесь, продают свое драгоценное бордоское вино по всему миру через 400 дилеров и 130 винных брокеров. на нижнем этаже расположен элегантный винный бар Bar à Vin, от-крытый для посетителей, тут можно заказывать вино по бокалам. еще несколько известных винных баров распо-ложено прямо за углом.

Путешествие По МеДоКу от виноДелов До негоциантов на велосиПеДе

63p a s s i o n

модные винные бары

По широким велосипедным дорожкам гиды везут туристов на велотур по городу вдоль великолепных фасадов зданий, обращенных к гаронне. Этот красивейший километровый фасад XVIII века – самый протяженный из фасадов, состав-ляющих единый ансамбль, во всей Франции. он охраняется ЮнесКо с 2007 года как объект мирового культурного на-следия. Центральный элемент – это биржевая площадь, имеющая форму полумесяца. раньше здесь размещалась таможня, теперь – национальный музей в ее честь.старый порт, именуемый Портом Луны, из-за повторяю-щей изгиб гаронны месяцеобразной формы, уже давно перестал выполнять свои портовые функции. теперь это место проведения увеселительных мероприятий. По чет-ным годам здесь проходят праздники вина, по нечетным – праздники в честь реки. грузовые корабли и танкеры разгружаются далеко отсюда, в порту Лё-вердон, где Жи-ронда впадает в атлантический океан. в нескольких кило-метрах от бордо гаронна и дордонь впадают в Жиронду. на ее левом берегу находится регион медок с лучшими в мире винными угодьями. вина из региона бордо ценились крайне высоко еще во времена древнего рима. виноградники подходили к го-родским воротам уже две тысячи лет назад, когда бурдигала (так в давние времена назывался бордо) была столицей древнеримской провинции аквитании. однако сами жи-тели бордо пили мало вина, произведенного городскими виноделами, так что виноградную лозу в черте города вы-копали, а на месте виноградников разбили городские сады. в наши дни это самый дорогой и престижный район города.

бондари, маСтера погребов и пробковая ариСтократия велосипедный тур проходит мимо рядов элегантных домов вдоль городского сада и квартала шартрон. Это то место, где хранились бочонки со всего региона бордо и где, соб-ственно, зародилась индустрия виноторговли. мари шан-таль Лебук, куратор небольшого, но великолепного музея вина и виноторговли, находящегося в типичном винотор-говом месте, знает некоторые любопытные факты о тех стародавних временах. например, о том, что голландцы не только осушили болота и создали геометрический план расположения улиц района, но и были первыми, кто стал дезинфицировать бочки серой и выдерживать вина в ду-бовых бочках.в этом районе находятся дома бондарей, мастеров-строи-телей погребов, изготовителей пробок, стеклодувов и складских рабочих. здесь же селились купцы из англии, ирландии и северной германии: такие как шрёдеры и ши-леры (Schröders and Schÿlers) – создавшие крупнейшую виноторговую династию бордо. торговцы смогли извлечь выгоду из революции: аристократы, которым принадле-жали окрестные виноградники, продавали вино за ко-пейки, поэтому негоцианты решили обзавестись здесь собственными «шато».

не каждый шато – Замок

Пробковая аристократия, как сегодня называют процве-тающих виноделов, владельцев шато, мало заботилась о том, как разливались производимые ими вина, отдавая это на откуп обитателям квартала шартрон. Лишь в 1924 году ситуация кардинально изменилась: Филипп де рот-шильд решил начать разливать свои вина по бутылкам самостоятельно, сделав надписи на бутылках «mise en bouteille au chateau» («розлито по бутылкам в шато»). и по сей день, говоря о вине из шато, предполагается, что оно было выращено, отжато, разлито и выдержано непо-средственно самим виноделом. в регионе медок около 1500 таких шато.

Винные бары – новый тренд в духе нынешнего времени, – говорит экскурсовод Кристин Бирем. – В Бордо вино – это не просто напиток, это аккомпанемент к трапезе».

«

© C

IVB

DEE

PIX

- A. B

ENO

IT

© In

grid

Sch

indl

er

> биржевая площадь бордо – жемчужина барочной архитектуры

> встреча в винном баре

> не каждый шато – замок. знаменитый Cos d’Estournel в Mедоке тем не менее великолепен

64 p a s s i o n

необязательно быть бароном ротшильдом, чтобы присо-единиться к винной элите, как иллюстрирует история Château Mayne-Lalande. в 1973 году, в то самое время, когда Mouton-Rothschild был наконец-то принят в святейшее сообщество Premier Grands Crus, вслед за Haut-Brion, Lafite, Latour и Margaux, бернар Лартиг приспособил под вино-градники маленькую ферму своего отца. сын фермера знал, что почва и климат были там идеальны благодаря гольфстриму и Жиронде, количеству солнца и близости моря, да и местоположение в западной части винодельче-ской области было не из худших. равнина с виноградни-ками была защищена широкой полосой соснового леса от сильных ветров с атлантики. Почему бы не посадить тут виноград вместо картошки? с первым же урожаем ферма получила статус шато.

Бордо и Медок – полезная инФорМация> как ДоБраться:

Air France с пересадкой в париже> ДостоприМЕчатЕЛьности:

винная школа (Ecole du Vin), винные курсы – каждую последнюю субботу месяца, однодневный кулинарный мастер-класс, гурме-меню или дегустация вина (108 евро): www.vins-bordeaux.fr музей вина и виноторговли (Musée Vin et Négoce), Le Cellier des Chartrons, 41, rue Borie, Bordeaux, www.mvnb.fr CAPC, Place Lainé, Bordeaux, бывший морской торговый центр и хранилище вина и трав – Museum of Modern Art. Marché Colbert, на берегах реки в the Quartier des Chartron: фермерский рынок по воскресеньям утром, с дегустацией устриц.

> ВЕЛотуры по ГороДу: VCube – прокат велосипедов, La Pierre qui roule, 32, Place Gambetta или через офис по туризму: www.bordeaux-tourisme.com.

> ВЕЛотуры: атлантический берег / Mедок: различные фирмы по арене велосипедов в каркан-Мобюиссон (Carcans-Maubuisson).

> поЕсть и Выпить: Hôtel de Normandie, удачно расположен в центре, комфортабелен, 7, cours du 30 Juillet, Bordeaux: www.hotel-de-normandie-bordeaux.com. Château Mayne-Lalande, Listrac Médoc. уютные и красивые номера, бассейн: www.château-mayne-lalande.com, La Tupina, первоклассное бистро с местной кухней, 6 rue Porte de la Monnaie, Bordeaux, www.latupina.com. Le Bistro du Sommelier, 163, rue Georges Bonnac, хорошо известная кухня, доступное меню, вина: www.bistrodusommelier.com.

Имя бывшего кельтского поселения содержит в себе кельтское слово, обозначавшее болото», а не «bord d’eau» – «у края воды», поясняет гид. Вода связала город на болотах с остальным миром, и сделала его богатым.

«

«

65p a s s i o n

С т и л ь

ротшпон и «вино, вернувшееСя иЗ индии»

После с бракосочетания Элеоноры аквитанской с англий-ским королем генрихом II Плантагенетом бордо оказалось под властью англии – с 1153 по 1454 годы. виноторговля между англией и ганзейским союзом процветала. «слышали ли вы о любекском ротшпоне?» – спрашивает Кристин би-рем. ганзейские города – гамбург и Любек – были среди главных импортеров красного вина бордо, которое после хранения его в деревянных бочках в городских подвалах приобретало особый вкус благодаря близости моря. Любек затем экспортировал его как «любекер ротшпон» через сток-гольм и санкт-Петербург на всю Прибалтику. утверждение, справедливое для ротшпона, о том, что бордо лучше и быстрее выдерживать в морском климате, стало

верным и для «вина, вернувшегося из индии»: с тех пор, как вино, предназначавшееся для английской армии в индии, по ошибке было отправлено обратно в бордо, люди решили, что такое путешествие вина в индию и обратно стоило того, ибо благотворно сказывалось на нем. «вино, вернувшееся из индии» продавалось по хорошей цене.в XVIII веке Порт-де-ла-Люн стал самым крупным портом во Франции, и своим процветанием город был обязан именно ему. в городе проживало тогда столько же жителей, сколько в нынешние дни – 235 000 человек. двигателем эко-номического роста был так называемый принцип торгового треугольника: оружие для африки в обмен на рабов для Карибских островов, рабы в обмен на сахар, кофе, какао и специи для бордо. вино и колониальные товары прода-вались в северную европу, откуда везли дерево и пеньку.

© A

tout

Fra

nce-

Fran

ck C

hare

l

> старый порт зовутПортом Луны из-за месяцеобразной формы, повторяющей изгиб гаронны

66 p a s s i o n

С т и л ь

диЗайнерСкая дюжина

67p a s s i o n

Вначале была роскошь, затем эксклюзив-

ность и  уникаль-н о с т ь , з а т е м пришли шарм и по-кой, потом настал

черед исторических зданий и наследия, и на-

конец, пришло время бути-кового концепта. все эти термины

используются для описания того, чем отель стремится быть и что отличает его от других.но сегодня, кажется, самое востребованное слово и самый последний тренд – это дизайн. Как сказал однажды Филипп старк: «дизайн – это зеркало нашей жизни».сегодня это привело к тому, что мы сейчас видим большое количество отелей, спроектированных дизайнерами, кото-рые творили чудеса, осваивая предоставленные им про-странства, достигая оптимального уровня комфорта и покоя, и которым удалось создать атмосферу, не только способствующую хорошему ночному сну, но и оставляю-щую общее приятное впечатление.и Франция, которая всегда была в авангарде искусства и культуры и которая возвела искусство жить в ранг фило-софии, также остается в числе законодателей моды в том, что касается проектирования гостиниц.Жак гарсия, Кристиан Лакруа, Филипп старк, Жан-мишель вильмотт, Жан нувель, Пьер дюбуа, Эме сесиль, Жан-Филипп нуэль, винсен басти и мартин маржела – вот лишь некоторые из самых известных французских дизайнеров отелей. они являются уважаемыми архитекторами и ди-зайнерами интерьера, подлинными новаторами или просто уникальными фигурами, достигшими идеального сочетания вкуса и стиля. некоторые из них превратили предоставлен-ные в их распоряжение отели в настоящие произведения искусства, достойные посещения не меньше, чем иные му-зейные экспозиции.мы отобрали для вас 12 гостиниц, спроектированных не-которыми из основных игроков мира дизайна. более под-робную информацию о дизайнерских отелях можно найти по адресу www.imaginafrancia.com.

для хорошего отеля уже недоСтаточно удачного раСПоложения, комФорта, ЭлегантноСти, ПриВлекательноСти и ФункциональноСти. клиенты ВСе чаще Выбирают диЗайнерСкие отели, Причем ориентируютСя на имя диЗайнера: чем оно иЗВеСтнее, тем Выше шанСы ЗаВоеВать ПоПулярноСть. текст: Энрике Санчо (испания)

> La Monnaie Art & Spa (Ла-рошель)

© C

édric

Cha

ssé

68 p a s s i o n

The Five hoTeL (париж)отель в самом сердце Латинского квартала с  игривым и красочным оформлением и характерным светодиодным освещением. архитектор винсен басти и декоратор мари-Поль Клюткон придали каждому из 24 номеров собственный узнаваемый стиль, определяемый 9  «декоративными параметрами», основанными на 9  различных цветовых решениях в сочетании с изощренными лакировками художницы изабель Эммерике. Кроме того, можно выбрать один из пяти ароматов, которыми бы вы хотели наполнить ваш номер. > www.thefivehotel.comстоимость номера – от €79 за ночь

hoTeL aThénée (париж)расположение рядом с вандомской площадью и напротив чрезвычайно популярного среди артистов в середине хх века концертного зала Olympia определило тесную связь этой гостиницы с миром театра и оперы. соответственно, выбор тематики оформления номеров для дизайнера Жака гарсия напрашивался сам собой: «травиата», «аида», «доктор Фауст», «дон Жуан». а в лобби – старые портреты артистов, воплотивших эти образы на сцене. уютный, изысканно украшенный и гостеприимный декор для отеля весьма скромных размеров. > www.hotel-athenee.comстоимость номера – от €195 за ночь

© L

e Be

llech

asse > Hôtel,

Le Bellechasse (Париж)

69p a s s i o n

С Т И Л Ь

> Le Royal Monceau (Париж)

> Hôtel, Le Bellechasse (Париж)

Le royaL Monceau (париж)творение enfant terrible мирового дизайна Филиппа старка, один из лучших отелей на сегодняшний день, удостоенный признания многих авторитетных изданий, в том числе Condé Nast Traveller, Travel + Leisure и Tatler Travel Guide. из о бр е т ательно с ть , глам у р и иск ус с тв о соединились в этом месте встречи для художников и интеллектуалов в сложный дизайнерский отель с оттенком непочтительности. К услугам гостей номера, оформленные произведениями искусства, высокая французская и  итальянская кухня, роскошный спа-центр и великолепный крытый бассейн.> www.leroyalmonceau.comстоимость номера – от €550 за ночь

hoTeL du PeTiT MouLin (париж)Этот отель занимает здание XVII века, где раньше располагалась старейшая в городе пекарня. сегодня от нее осталась только вывеска, внесенная в список охраняемых культурных объектов, а внутри известный дизайнер Кристиан Лакруа создал новый эклектичный мир из рисунков и гравюр, поп-музыки, мебели в стиле Людовика XVI, ткани Жуи, красных или выполненных в стиле пуантилизма ковров, чугунных ванн, блестящей темно-красной плитки, стен, покрытых изящными или эксцентричными рисунками, контрастным освещением – одним словом, очень театральный. Лакруа признается: «я сразу же влюбился в слегка искривленные перспективы, лабиринты проходов на разных этажах и новые и чрезвычайно функциональные пространства, созданные с большим уважением по отношению к «старому парижскому стилю» и охраняемым частям здания».> www.paris-hotel-petitmoulin.comстоимость номера – от €195 за ночь

hoTeL Le BeLLechaSSe (париж)еще одно из творений Кристиана Лакруа, которое м оже т п о х в а с т а т ь с я с х оже й э с т е т и кой и  характером, располагается в городе сен-Жермен-де-Пре, недалеко от музея орсэ. в данном случае дизайнер предлагает «пу тешествие в  пу тешес твии»: с тилис тика 34 номеров, распределенных по трем этажам, варьируется от рококо и ампира до авангарда и контемпорари. и все это с постоянными реминисценциями из м и р а п а р и ж с к и х к а ф е , к о н д и т е р с к и х , х у д о ж е с т в е н н ы х г а л е р е й , а т а к ж е к и н е м а т о г р а ф и ч е с к о г о , м у з ы к а л ь н о г о и литературного наследия французской столицы... > www.lebellechasse.comстоимость номера – от €161 за ночь

© L

e Ro

yal M

once

au -

Raffl

es P

aris

- La

Soci

été

Ano

nym

e

70 p a s s i o n

Seven hoTeL (париж)если вам когда-либо хотелось воспарить, это правильное место, чтобы попробовать воплотить мечты в реальность. здесь нет одинаковых номеров: каждый из них, созданный четырьмя дизайнерами / архитекторами (винсеном басти, виржини Коэ, сильвией Корретт и Палем-бертраном матьё), поражает уникальностью и неожиданностью. самые оригинальные – с мебелью, ванными комнатами и душевыми, сделанными из прозрачных материалов, подвесными кроватями и ярким цветным флуоресцентным освещением. и кажется, ничего не забыто: есть даже ароматические телеканалы, при просмотре которых появление на экране цветочного поля сопровождается благоуханием роз или тюльпанов…> www.sevenhotelparis.comстоимость номера – от €207 за ночь

cour deS LoGeS (лион)идеальное сочетание современного комфорта и подлинного очарования в гастрономической столице Франции, Лионе. Четыре здания XIV века были отремонтированы и превращены художником Эрве тибо в роскошный пятизвездочный отель. особое внимание стоит обратить на оригинальный трехуровневый «Люкс фотографа».> www.courdesloges.comстоимость номера – от €250 за ночь

> Seven Hotel (Париж)

> Cour Des Loges (Лион)

© P

edro

Grif

ol

© S

erge

Ram

elli

71p a s s i o n

С Т И Л Ь

Le STraTo (куршевель)дизайн добирается до самых высоких горных вершин. открытый в 2009 году Strato – один из самых современных отелей Куршевеля. за дизайн интерьеров отвечал творческий дуэт Les Héritiers. Пьер дюбуа и Эме сесиль смогли достичь удачного баланса между комфортом и альпийским шиком. гости отеля могут насладиться гастрономическими изысками от Жан-андре шариаля и его команды, удостоенных двух звезд Michelin.> www.hotelstrato.comстоимость номера – от €1450 за ночь

La Monnaie arT & SPa (ла-рошель)Память о величественном здании XVII века, эпохи царствования Короля-солнца, отлично сочетается с современным дизайном от Филиппа Люказо, отвечавшего за обновление облика этого отеля-музея. в интерьерах этого «авангардного отеля для страстных гедонистов» мастерски сочетаются граффити с бронзовыми и каучуковыми скульптурами, а написанные маслом картины – с цифровым искусством.> www.hotelmonnaie.comстоимость номера – от €159 за ночь

> Le Strato (Куршевель)

© M

artin

Gau

duch

eau

72 p a s s i o n

doMaine de verchanT (монпелье)Le Domaine De Verchant находится в Кастельно-ле-Лез, что около монпелье. здесь вековые камни органично дополнены современной дизайнерской мебелью. все работы были доверены реймону морелю, который вдохновлялся лучшими образцами итальянского дизайна. отель находится в   окру жении парка площа дью 17 га с отличным виноградником.> www.domainedeverchant.comстоимость номера – от €300 за ночь

Le Grand BaLcon (тулуЗа)Легендарный отель, выросший из скромного пансиона родом из 1930-х годов, располагается в самом центре тулузы, напротив площади Капитолия. интерьер был полностью переработан Жан-Филиппом нуэлем, сумевшем найти баланс между традицией и актуальными трендами, в результате чего получилась спокойная и уютная атмосфера в элегатных серо-белых тонах. отдельного упоминания достоин люкс «сент-Экзюпери», где снимался фильм про знаменитого летчика-писателя и для интерьера которого антиквар изабель Клейн специально подобрала мебель и декор, соответствующие духу 1930-х годов, когда здесь, в авиапочте тулузы, работал сент-Экзюпери. > www.grandbalconhotel.comстоимость номера – от €170 за ночь

> Domaine De Verchant (монпелье)

> Le Grand Balcon (тулуза)

© E

ric L

aign

el

©D

omai

ne d

e V

erch

ant

73p a s s i o n

С Т И Л Ь©

Man

uel Z

uble

na

hoTeL Sezz (Сен-тропе)роскошный сад, созданный Кристофом Понсо, стал прекрасным фоном для работы Крис тофа Пилле, ответственного за реализацию проекта. По словам Пилле, он хотел «найти правильный свет», так чтобы интерьеры купались в свете. в результате архитектор переделал отель в неопровансальском стиле.> www.hotelsezz-sainttropez.comстоимость номера – от €261 за ночь

> Hotel Sezz (сен-тропе)

74 p a s s i o n

С т и л ь

ПутешеСтВие По легендарному блошиному рынку Сент-уЭн С наСтоящим Знатоком удиВительного мира антикВариата. текст: мэри уинстон никлин (Сша)

яназываю это «ударная доза кра-соты». от нее захватывает дух. слева от меня – средневековый скандинав-ский стул, при виде которого Фи-липп старк сомлел бы от счастья. справа от меня – великолепное мно-

жество винтажных с умок Goyard. Прямо – причудливое

смешение столов в стиле ар-деко, люстр Bague, шкафов из орехового дерева, времен Луи XV с искуснейшей резьбой. я просто ошарашена.

я нахожусь в серпетт, одном из 15 рынков, составляющих знаменитый блошиный рынок сент-уэн, прямо около во-рот Клинянкур на северной окраине Парижа. Этот круп-нейший в мире антикварный рынок занимает площадь в 21 гектар. Под аккомпанемент осеннего дождя, бараба-нящего по алюминиевой крыше, торговцы, на некоторых из них уже красуются меховые пальто, собираются вместе на горячий ланч, а их маленькие собачки уютно устраива-ются у них в ногах. от необычайного множества антиквар-ной мебели и предметов искусства кругом идет голова, и охотничий инстинкт овладевает всем моим существом. тут меня приветствует мой друг риад Кнейфе, эксперт по антиквариату, который является одним из самых востре-бованных консультантов по покупкам для гостей париж-ских паласов. сегодня он – мой проводник. Кнейфе указывает на строительную площадку, располо-

Блошиныестрасти

> один из магазинчиков рынка сент-уэн

© R

iad

Kne

ife

75p a s s i o n

женную рядом с серпетт и марше Поль бер. «новый ре-сторан Филиппа старка», – говорит он. раз и навсегда влюбившись в этот рынок, знаменитый дизайнер теперь работает над новым любимым проектом «Ma Puce» («моя блошка») – который будет полностью декорирован тем, что было приобретено здесь же на «блошке». «Это место – номер один во Франции для покупателей антиквариата, серьезных коллекционеров, дизайнеров ин-терьеров», – утверждает Кнейфе. торговцы с Правого и Левого берегов собираются тут каждые выходные, чтобы запастись товаром для своих магазинов». Как Rungis, самый крупный продуктовый оптовый рынок в мире, снабжает рестораны, так и «блошка» – мир дизайна. рынок работает с пятницы до полудня понедельника круглогодично, 1500 поставщиков прочесывают французскую глубинку в тече-ние недели, возвращаясь в Париж со своей добычей. Эти товары являются вожделенными для покупателей со всего мира, которые считают здешние цены весьма выгодными.

Получив высшее образование в области истории искусств в школе Лувра, Кнейфе провел 12 лет, выискивая ценные экспонаты на рынке. его клиенты – кинозвезды и музы-канты. накануне нашей встречи он отправил полный кон-тейнер мебели в новый дом в хьюстоне. и еще он выискал отличный свадебный подарок для одного состоятельного русского бизнесмена, который выделил Кнейфу на это бюд-жет в размере 10 000 евро (счастливые молодожены получат парочку целующихся голубей от Lalique). среди его трофеев и старинные флаконы для духов, и картины ренуара, и ко-фейные столики от Maison Charles, и лампы Scarpa, а также редчайшая мебель Ruhlmann – шедевр ар-деко. если у вас день шопинга с Кнейфе, то значит, что обедать вы будете в одном из двух мест: в Le Roi du Café на улице Поль бер или в La Petite Salle à Manger в сердце серпетт. в конце дня клиенты получают доступ к личному веб-сайту,

> Кнейфе изучает потенциальную покупку> антикварная мебель

© R

iad

Kne

ife

© R

iad

Kne

ife

76 p a s s i o n

П о л е з н ы е а д р е с а> www.parispuces.com

> www.kneife.com

> www.edetinternational.com

> www.alinebachelier.com

> www.patriciatimsit.com

> www.babellou-vintage.fr

> www.des-voyages.fr

> www.quintessenceplayground.com

> www.catel.fr

где есть фотографии всех понравившихся им вещиц – можно поделиться ими с друзьями, дизайнерами интерьеров. Как только клиент определится с выбором, Кнейфе организо-вывает доставку через транспортную компанию. «Привет, риад! Как дела»? – окликает очередной продавец, когда мы движемся по лабиринту рынка. Кнейфе ведет меня от одного магазинчика к другому. вот люстры Aline Bachelier, а также ее оригинальные торшеры, сделанные из съемочных штативов. Ювелирные изделия от Патрисии тимсит при-влекают внимание даже серьезных покупателей, которые часто бросают затею купить то, что планировали, и тратят все на шикарные и блестящие вещицы. Babellou Vintage на-поминает о киноафишах времен 1950-х годов: Chanel рядом с Dior, шляпы в стиле ретро и сумочки, дополняющие ве-ликолепное маленькое черное платье. Artemise et Cunegonde так же отражает великолепие ушедших лет, как платье Yves Saint Laurent, которое словно воскресло из 1960-х. Voyages предлагает сумки Hermes и винтажные баулы от Louis Vuitton в таком изобилии, которые часто ищут дизайнеры интерьеров, чтобы создавать журнальные столики. беглый взгляд на улицу Поль бер – и вот уже перед вами мастерская, наполненная актуальными произведениями индустриаль-ного дизайна. в Quintessence Playground в наличии есть все, от мексиканских борцовых масок и металлических ящиков дантистов до профессиональных театральных ламп и пред-метов, получивших новое предназначение: например, бочки для топлива, которые превратились в столики.

телефон звонит. арно Катель, продавец с рынка бирон, сделал экстраординарную находку. мы кратчайшим путем добираемся до одного из любимых магазинов Кнейфе, сверкающего позолоченными барометрами XVIII века и портретами XVII века. арно проводит нас наверх, в ман-сарду-хранилище. на деревянном полу – каминный экран. Кнейфе опускается на колени, чтобы внимательно изучить эмблему внизу деревянной рамы. он улыбается. «Прямо из замка тюильри». до того как Лувр стал одним из главных мировых музеев, он был, разумеется, королевским двор-цом. Этот каминный экран – из обстановки спальни кого-то из королевских приближенных. возможно, он предохранял от каминного жара самого Короля-солнце. в укромном месте явный знак – королевская лилия, стер-тая по указу наполеона III, который стремился уничтожить пережитки старой монархии. Кнейфе определил редкий провенанс предмета. действительно, королевская находка.

© R

iad

Kne

ife©

Ria

d K

neife

> старинное кресло> рынок Поль-бер

Регион Рона-Альпы славится многими достопримечательностями, а именно :• известными городами : Лион, Аннеси, Гренобль, Шамбери • самыми большими французскими озёрами : Женевское, Аннеси, Бурже ...• высококлассными курортами, такими как Эвиан, Дивон и Экс ле Бен • событиями мирового значения, как Лионское Биеннале танца и современного искусства, Праздник Света и Праздник Божоле Нуво...• и, конечно, престижными горнолыжными курортами, такими как Куршевель, Шамони, Валь д‘Изер, Межев и многими другими, где можно отдохнуть и летом!

ИсторИя, культ ура И ИсключИтельные прИродные условИя регИона рона-альпы подарят вам массу незабываемых впечатленИй!

Искусство жить в регионе Рона-Альпы

© R

A T

ouris

me/

R. S

chle

ipm

an

© F

erm

e Sh

atoo

sh-S

2 BI

S -p

hoto

Lud

ovic

di O

rio©

RA

Tou

rism

JPN

-NU

TS_F

R-M

EGEV

E

Реклама

78 p a s s i o n

С т и л ь

маникюр Перед романтичеСким ужином В Париже? укладка ПоСле ПоСещения Пляжа? маССаж ног ПоСле иЗнурительного Похода По муЗеям. Вы Столько раЗ думали об Этом, но не Знали, куда Пойти. мы иСПраВили Положение и Собрали лучшие адреСа В трех круПнейших городах Франции. текст: Эмманюэль курреж (Франция)

аникюр

парижManucuristв этом по-девчачьи маленьком розово-белом салоне в самом сердце Парижа вам предложат дюжину услуг: от 30-минутного «экспресс-маникюра», вклю-чающего в себя уход за руками и ногтями и полировку, до французского маникюра и накладных ногтей. тот же набор услуг доступен и для педикюра.

Плюс огромный выбор цветов.75008 Париж | 4, rue de Castellane | Tel: 01 42 65 19 30

марСельLa Bastide des bainsуютные диваны, журчащие фонтанчики, горячий мятный чай: в двух шагах от суматохи старого порта вы найдете укромный уголок, где можно пополнить запас своей жизнен-ной энергии. если отделанного мозаикой хаммама и уходов за руками и ногами недо-статочно, чтобы привлечь местных красавиц, то услуги по полировке ногтей рук и ног, несомненно, найдут своих клиенток. салон работает по вечерам на протяжении всей зимы.13001 Марсель | 19, rue Sainte | Tel: 04 91 33 39 13

лионRoyal Spaджакузи, хаммам, чайная комната и процедурные кабинеты… здесь все наполнено дыханием востока и, кажется, ты действительно перемещаешься в пространстве. Что самое по себе неудивительно: все средства по уходу, за исключением престижного ухода для лица Anne Semonin, тайского, корейского или марокканского происхож-дения. но даже простой маникюр с полировкой представляет собой настоящее при-ключение. 69006 Лион | 75, cours Vitton | Tel: 04 78 89 97 74.

Красота и зДоровье15 аДресов от знатоКов

> Spa La Bastide des Bains (марсель)

© D

R

м

79p a s s i o n

ефлексотерапияпарижBan Sabaï

в этой двухэтажной обители по-коя, расположенной среди шумного

райна бастилии, среди будд, уютных процедурных кабинетов и тайской мебели вы почувствуете себя так, как если бы оказались в бангкоке. здесь вам

сделают лучший точечный массаж ступней во всем Париже. в спа-меню также широкий выбор расслабляющих и бодрящих массажей с натуральными маслами. 75004 Париж | 12, rue de Lesdiguières | Tel: 01 42 71 37 10

> Ban Sabaï (Париж)> Spa Cinq Mondes - Salle shiatsu (марсель)

© D

R

M

р

марСель5 mondesЭта компания, специализирующаяся на массажах со всего мира (тайский, китайский, аюрведический…) управляет сотнями спа-центров в лучших отелях мира. в марселе, прямо в старом порту, вы найдете оазис роскоши и спо-койствия, где вам будут предложены разнообразные про-цедуры из аюрведической, китайской и японской традиций, но особое внимание стоит обратить на точечный массаж ступней. хаммам и японская баня довершают набор услуг.13007 Марсель | 45, Quai Rive Neuve | Tel: 04 91 04 04 04

лионSpa St JeanSpa St Jean – это не только 220-метровый магазин, рас-положенный в историческом центре Лиона, где можно купить всевозможные стильные свечи, предметы декора и интерьера, но также чайная и спа-салон, фигурирующий в гиде Louis Vuitton. они предлагают процедуры от Ivo Pitanguy, великолепный тайский массаж ног и другие тра-диционные массажи. 69005 Лион | 31, rue du Bœuf | Tel: 04 78 37 88 40

ассажпарижInstitut Darphinздесь царят шик и покой: просторные комнаты, умиротворяющая обста-

новка, профессиональ-ные средства по уходу. Этот адрес в самом сердце золотого парижского треугольника хорошо известен требовательным клиентам, а процедуры по уходу за лицом и телом, основан-ные на травах и натуральных маслах, уже много лет поль-зуются заслуженной популярностью. не пропустите детокс-процедуру с черным перцем и тонизирующий уход на основе апельсина.75001 Париж | 350, rue Saint Honoré | Tel: 01 47 03 17 70

© D

R

80 p a s s i o n

марСельChâteau BergerЭтот спа-центр, расположенный у самого моря, предлагает различные часовые, дневные и многодневные программы, сочетающие процедуры по уходу за лицом и телом с проце-дурами в бассейне с морской водой и лимфодренажем. 13007 Марсель | 281, Pro Corniche John Kennedy | Tel: 04 91 52 61 61

лионClé des Champsоснованные на сезонных биоритмах продукты и уходы, пред-лагаемые этим спа-центром, где царят безмятежность и чи-с тот а , снабжают в аш у кож у нео бходимыми для соответствующего времени года элементами. в некоторых из этих сезонных массажей также используются принципы аку-пунктуры.69006 Лион | 113, rue Duguesclin | Tel: 09 67 03 26 08

> Institut Darphin (Париж)> Spa Clé des Champs (Лион)

© D

R

© D

R

кладкапариж

Institut Léonor Greylтоп-модели Карла бруни-саркози,

Линда евангелиста и Клаудия шиффер неоднократно посещали этот институт, спе-

циализирующийся на уходе за волосами. в самом центре Парижа, в двух шагах от крупней-

ших универмагов, можно сделать великолепную стрижку за короткое время или просто приобрести легендарные средства для волос.75008 Париж | 15, rue Tronchet | Tel: 01 42 65 32 26

марСельTokoyaна втором этаже османовского особняка две прекрас-ных мастерицы сделают вам любую стрижку: гламур-ную, современную или вечернюю. Приятная атмосфера, удобные диваны, камин и вкусные угощения дополняют обстановку.13006 Марсель | 80, rue de Paradis | Tel: 04 91 33 67 31

у

у

81p a s s i o n

С Т И Л Ь

уход за лицомпариж

L’Institut Lancome

Кейт уинслет и изабелла росселини под-нимались по большой лестнице этого ле-

гендарного дворца Французской красоты. здешние уходы за лицом и телом, персональ-

ный уход для мужчин и косметический консал-тинг не имеют себе равных. но именно процедуры

для лица, где сошлись совершенство техники и чувственное наслаждение, доставят наивысшее блаженство.75008 Париж | 29, rue du Faubourg Saint-Honoré | Tel: 01 42 65 30 74

у

лионAppartement 16в этой квартире, также выступающей как место проведения выставок молодых современных художников, работают три мастера, каждая из которых имеет огромный опыт работы на модных показах. нам очень понравилась обста-новка, а также массаж головы и продуция Bumble&Bumble.69002 Лион | 16, rue des Archers | Tel: 04 72 56 16 10

© D

R

марСельSpa Sept Harmoniesв этом 450-метровом пространстве, посвященном красоте, покою и хорошему самочувствию, тон задают радушие и прекрасные органические продукты. удобное расположение в центре старого марселя и огромный выбор процедур по уходу за телом и лицом, причем именно ради последних, в частности ради процедуры «Энергетический уход 7 гармо-ний», стоит сюда заглянуть.13006 Марсель | 167, rue Paradis | Tel: 04 91 58 40 53

лионInstitut Herriotрасположенный в двух шагах от площади белькур Institut Herriot предлагает своим клиентам лучшее, что есть в кос-метологии: Valmont, Annayaké и Esthederm, а также La Prairie и их лучшие уходы. самые востребованные про-цедуры этого роскошного спа-меню – «сияние чистого золота» и «икорное укрепление».69002 Лион | 95, rue du Président Edouard Herriot | Tel: 04 78 92 96 35

© D

R

> салон Tokoya (марсель)> Institut Lancôme (марсель)

82 p a s s i o n

л е г е н д а

©D

R-C

HA

NEL

> розовые поля грасса

83p a s s i o n

CHaNel №5 – Самый иЗВеСтный и Самый ПродаВаемый В мире аромат – отметил недаВно СВое деВяноСтолетие. чтобы Сохранить СоВершенную гармонию Этой ультраСекретной Формулы, дом CHaNel ВЗял В Партнеры круПнейшего ПроиЗВодителя цВетоВ В граССе, колыбели ВыСокой ФранцуЗСкой ПарФюмерии. текст: Эмманюэль курреж(Франция)

По длинным прямым осве-щенным солнцем аллеям, обсаженным розовыми ку-стами, медленно движутся странные, слегка согнувши-еся силуэты в широкополых шляпах. руки аккуратно бе-рут розы и ловко отрывают бутон от стебелька. у каж-дого куста жест повторяется

столько раз, сколько на кусте бутонов. Лепестки испускают соблазнительные запахи, и пчелы кружат в предвкушении сладкого пиршества.на этом необычном поле, расположенном в Пегомасе, в 7 километрах от грасса, Жозеф мюль, самый крупный производитель цветов в регионе, как и пять поколений его

предков, выращивает розы сорта Centifolia, а также грас-ский жасмин. страстные земледельцы, постепенно они пришли к специализации на выращивании цветов и аро-матических растений.в XVII веке здесь парфюмировали кожи до тех пор, пока плодородные земли и мягкий климат не собрали сначала земледельцев, потом производителей экстрактов, а затем негоциантов и, наконец, самих носов. именно в грассе Эр-нест бо, бывший придворный парфюмер российских мо-нархов и создатель Chanel №5, выбрал этот самый жасмин, произрастающий на полях мюля, который вошел в арома-тическую пирамиду знаменитых духов.меж тем в 70-х годах прошлого века все больше угодьев уходило под застройку, и жилые массивы стали угрожать сельхозпроизводству. дом Chanel, отдавая себе отчет в над-вигавшейся опасности и желая сохранить нетронутым свой

N°5в саДах

©D

R-C

HA

NEL

> бодрюшаж, этап 5

84 p a s s i o n

легендарный аромат, предложил одному из своих подряд-чиков партнерство, которое не только защитит поля, но и сохранит выращиваемые на них культуры для эксклюзив-ного использования Chanel.таким образом, Жозеф мюль сохранил свои земли, до-ставшиеся ему в наследство от прадеда. но с Жаком Поль-жем, парфюмером дома Chanel, который предложил мюлю это партнерство, их связывает нечто большее, чем просто контракт: это общее видение, схожее отношение к культуре производства, общий дух творчества, сочетание новатор-ства и традиций. здесь к растениям относятся столь же бережно, как на улице Камбон в Париже к художественным промыслам. «мы не используем никаких химических удо-брений, – объясняет Фабрис бьянки, зять Жозефа мюля, продолжающий семейные традиции. – и чтобы сохранить стабильное качество ингредиентов, мы установили про-цедуру, в соответствии с которой мы можем проследить происхождение всех используемых продуктов в земле, на растениях, времени сбора урожая…» нужно видеть, как они оба переживают из-за сломанной ветки или из-за мас-ляного пятна па почве.во владениях мюля уже несколько недель идет сбор роз сорта Centifolia. 5–6 килограммов роз собираются еже-часно, в день – около двух тонн. Цветы сразу перерабаты-ваются здесь же, на семейном заводике в глубине сада. едва ли кто поверит, попав на это маленькое, словно кустарное производство, что именно здесь создаются базовые ком-поненты самых продаваемых в мире духов. вот уже рабо-чие выгружают собранный за день урожай на подносы, которые вскоре погрузятся в растворитель, чтобы превра-титься в конкрет, густой ароматный коричневый воск. в конце сезона конкреты путем дистилляции превраща-ются в абсолю, поступающий в распоряжение Жака

Польжа, который единолично следит за соблюдением се-кретнейшей формулы.№5 продолжает околдовывать женщин (и мужчин, которых им эти духи дарят) по всему миру. После того как один из журналистов спросил мэрилин монро, что она надевает, отправляясь спать, а кинодива ответила: «несколько капель Chanel №5», аромат стал легендой. и страшно подумать, что стало бы с ним, если бы Жозеф мюль и Фабрис бьянки, в кепках с козырьками, сдвинутыми назад, не склонялись каждый день над грядками с розами и жасмином на холмах Пегомаса. ведь именно на этой богатой традициями земле, в скромных сердцах и трудолюбивыми руками этих людей, обладающих уникальными знаниями, ежедневно пишется будущее мировой легенды парфюмерии.

©D

R-C

HA

NEL

©D

R-C

HA

NEL

живая легенда> Этот аромат был современным для 1921 года, когда

был создан, он остается современным и по сей день. Грасские жасмин и нероли, майская роза в сочетании с иланг-илангом с коморских островов и бурбонским ветивером создают удивительный ароматический ансамбль. следуя традиции, №5 разливается в неизменные флаконы, дизайн которых был создан самой коко. В них по старинке используется бодрюш (газонепроницаемая пленка, призванная обеспечить герметичность флакона, которую сохранила только Chanel).

Реклама

86 p a s s i o n

л е г е н д а

что общего между рианной, карлой бруни-СаркоЗи и куклой барби? у ВСех у них на ногах Знаменитые туФли С краСной ПодошВой от криСтиана лубутена. иСтория уСПеха, которая отмечает В Этом году СВое 20-летие. текст: Эммануэль курреж (Франция)

криСтианлубутен,или ФранцуЗСкий обуВщик, у ног которого ВеСь мир

© D

R Lo

ubou

tin -

And

rea

Kla

rin

87p a s s i o n

«огонь!» так были названы четыре картины, которые дизайнер обуви

Кристиан Лубутен создал недавно для легендарного парижского кабаре

Crazy Horse. для «приглашенного про-дюсера» длинноногого шоу, завершаю-

щим аккордом которого были туфли на красной подошве, это значило очень и очень много.

Это было возвращение к истокам мастера, самая известная модель которого носит название «Пигаль» (в честь париж-ского района, где сосредоточены кабаре). ведь свои первые модели юный Кристиан Лубутен создавал именно для танцовщиц: в 17 лет он попал на стажировку в кабаре «Фоли-бержер», во время которой освоил мастерство из-готовления того, что позже станет его коньком, фирмен-ным стилем и будет неизменно вызывать желание: искусство изготовления супинатора. ягодицы, ноги, тела изящные и летящие, поднятые на большую высоту каблука, неизменно притягивали к себе взгляды.затем в течение года молодой Кристиан стажировался у шарля Журдена, изобретателя шпильки, как фрилансер разработал несколько моделей для домов моды Chanel и Dior и, наконец, стал помощником обувщика роже вивье. три года спустя он создал собственный бренд. Подошва пока еще черная, но «китайский красный» лак для ногтей

> Кристиан Лубутен, фокусник> Кристиан Лубутен, CrazyHorse> Pigalle patent black

DR

Loub

outin

- Yo

usse

fNab

il, Im

ageO

ne

DR

Loub

outin

88 p a s s i o n

его помощницы всегда под рукой: этот красный цвет, цвет любви, цвет страсти, станет его фирменной деталью.свой первый бутик он открыл в Париже, на улице Жан-Жака руссо, затем два других – на улице де гренель и Фобур сент-оноре, а вскоре и по всему миру. сотрудничая с вы-дающимися домами моды, такими как Givenchy, Lanvin, Jean Paul Gaultier, Yves Saint Laurent, Кристиан Лубутен успевал создавать по две собственные коллекции в год, где помимо неизменных туфель были сапоги, тапочки, санда-лии из глянцевой и матовой кожи, кружева, меха, атласа или питона... в 1992 году анна винтур из американского Vogue обратила внимание на эту обувь, что немало спо-собствовало ее популярности. Какова ее характерная черта? – высота каблука. 12, а иногда и все 16 (как у вик-тории бэкхем) сантиметров. с модой на очень длинные, неважно – широкие или узкие, брюки высокие каблуки перестали быть фетишистским атрибутом, к каковым их до этого многие относили. Эти каблуки не только не низ-водят женщину до уровня объекта, а напротив, способ-ствуют равноправию: вознесясь на одну высот у с мужчинами, женщины получают возможность смотреть им прямо в глаза, а не заглядывать снизу вверх, а значит, вместе с этими каблуками растет их уверенность в себе, авторитет и, несомненно, свобода.а еще Кристиан Лубутен вспоминал, как однажды одна из танцовщиц призналась ему, что вынуждена была засовы-вать карпаччо в качестве стельки в туфли, в которых их заставляли выступать, настолько сильной была боль в но-гах. Помня об этом, он создает туфли, внутренний перепад высоты которых никогда не превышает 8 см, при этом супинатор настолько тщательно продуман и проработан, что тело получает надежную опору, а сама обувь на удив-ление удобна.

не менее сотни манипуляций необходимы для получения этого божественного чувства невесомости. столь восхи-тительного, что не менее 2000 пар продаются ежедневно по всему миру. за двадцать лет «лубутены» стали синони-мом туфель на высоком каблуке, шикарных и сексуальных. голивудские кинодивы николь Кидман, дита фон тиз, джанет джексон и анджелина джоли надевают «лубу-тены», чтобы выйти на красную ковровую дорожку. не-которые из них даже имеют собственные «формы» в мастерской на улице Жан-Жака руссо для изготовления моделей на заказ. героиня «секса в большом городе» Кэрри брэдшоу никогда не выходила без них из дома, и даже в са-удовской аравии женщины носят их под своими абаями. и пока в лондонском музее дизайна идет посвященная ему ретроспективная выставка, а модницы со всего мира гоняются за новыми моделями, Кристиан Лубутен про-должает работать так, как делал это всегда. в своем доме в вандее – над зимней коллекцией, под солнцем Луксора – над летней. он рисует практически безостановочно. а по-том едет в свои итальянские мастерские, и там, сидя на полу с белым карандашом в руке, словно ювелир, собствен-норучно кроит заготовки и шлифует каждую деталь.там, где другие отдают предпочтение тенденциям, он вы-бирает женщину. Этой зимой, в честь римейка мульт- фильма «золушка» Кристиан Лубутен будет продавать ле-гендарные тапочки из беличьего меха, которые он создал для диснея. вечная женственность в постоянном обнов-лении… вскоре с именем Лубутена будет ассоциироваться не только обувь, но и косметика, линейку которой Кри-стиан планирует к запуску в 2013 году. Красный цвет лака для ногтей, некогда вдохновивший его на создание знаме-нитых подошв, вскоре вернется на свое исходное место. Чтобы вызывать еще больше желания.

> Louis pik pik flat patent calf black

> Ecora pump 160 suede black strass crystal

> Dartata 85 pony leopard luxor

DR

Loub

outin

DR

Loub

outin

DR

Loub

outin

В отеле Le Kaila в самом сердце Мерибеля начинается сказочное путешествие по области катания Три Долины. Чудесный семейный отель ski-in/ski-out

с персонализированным сервисом располагает 38 номерами и сьютами, оборудованными по последнему слову техники. В вашем распоряжении гастрономический ресторан Ekrin,

спа-центр NUXE площадью 600 м², магазин лыжного снаряжения и 4 бутика, где даже самые требовательные гости найдут все необходимое для отдыха.

www.lekaila.com Le Kaila - 73550 Méribel - + 33 4 79 41 69 30 - [email protected]

Le Kaila Естественная роскошь

- 04

38

24 1

4 24

Реклама

90 p a s s i o n

П о р т Ф о л и о

> одиночная опасность.архипелаг шози: 365 островов во время отлива, и только 52 во время прилива.

91p a s s i o n

сизигия ПоД ПарусаМи

СеВерная Франция глаЗами ФотограФа алены богданоВой.

92 p a s s i o n

Вначале ноября в самом центре москвы, в гео-

логическом музее им. вернадского на улице моховой, посетители фотовыставки алены

богдановой увидели неожиданную Фран-

цию – впечатления мор-ского похода на парусной яхте

по Ла-маншу, вдоль северного побережья Франции. Это место самых высоких в ев-ропе приливов и отливов, пик которых приходится на сизигию – время, когда Луна и солнце находятся относительно земли на одной прямой. именно в сизи-гию автор фотографий, путешествуя с ях-тенной школой «рейс», ок унулась в «другую реальность» жизни, подчинен-ную законам сил притяжения небесных светил, ветра и волн. Каждый день несет в себе новые впечатления: непредсказуе-мое море и встреча с незнакомым городом на берегу. на воде – маяки и навигацион-ные знаки, на суше – замки и дома, увитые розами: два мира, неразрывно связанные между собой и вместе создающие удиви-тельную гармонию северного побережья. Фотографии погружают в этот почти за-поведный уголок европы, мало знакомый туристам, но от этого еще более притяга-тельный. Путешествия – это награда. Пу-тешествие на яхте с фотоаппаратом, это награда, которой автор щедро делится со зрителями.

> марина города Порбай > яхта в бурных водах Ла-манша> навигационный знак около островов шози> отлив на шози

93p a s s i o n

П о р т ф о л и о

94 p a s s i o n

95p a s s i o n

П о р т ф о л и о

> сен-мало> сен-Каст> окна городка > сен-сулиак

96 p a s s i o n

к у л ь т у р а

В 2013 году марСелю Перейдет СтатуС культурной Столицы еВроПы, В СВяЗи С чем В городе ЗаПланироВано огромное количеСтВо культурных и художеСтВенных мероПриятий. Это Значительное Событие не только дает Столице ПроВанСа ноВый имПульС раЗВития, но и ПредоСтаВляет марСелю уникальную ВоЗможноСть Стать ноВым центром Притяжения для ценителей СоВременного иСкуССтВа и архитектуры Со ВСей еВроПы. текст: юг демёд (Hugues Demeude, Франция)

шесть лет прошло с того момента, как казавшийся некоторым без-умием проект «марсель-Про-ванс 2013» получил путевку в жизнь. Проект смелый и амби-

циозный, призванный не только на время вывести

город на авансцену европейской культурной жизни, но и создать условия для долговременного развития территории, в рамках которого в течение всего 2013 года пройдет большое количество культурных меро-приятий, рассчитанных на огромную зрительскую аудиторию. его своебразным символом станет центр Friche la Belle de Mai.

культурный импульС

история центра Friche la Belle de Mai – это история того, как заброшенное здание бывшей табачной фабрики в са-мом центре города, недалеко от вокзала сен-шарль в рай-оне Ла-бель-де-мэ, пос тепенно превраща лось в современный культурный центр, где сегодня работают 70 объединений, занимающихся танцами, музыкой и все-возможными видами современного искусства. здесь город получает новый импульс для своего развития. и это явля-ется одной из целей, которые преследовались при выдви-жении марселя в качестве города-кандидата на звание Культурной столицы. Партнеры проекта инвестировали в него более 800 млн евро, и Friche la Belle de Mai получил часть этих средств, которые были потрачены на рекон-струкцию помещений и их превращение в многопрофиль-ное арт-пространство.

марСель-ПроВанС

2013евро-Средиземноморская столица культуры

97p a s s i o n

12–13 января 2013 года в Friche la Belle de Mai состоится открытие выставки «здесь и там». выставка, с которой на-чинается «марсель-Прованс 2013», будет посвящена совре-менному искусству по обе стороны средиземного моря и будет символизировать собой диалог культур европы и средиземноморья, диалог, который был краеугольным камнем концепции проекта. 40 известных художников из стран региона представят на выставке свои работы, специ-ально созданные для этого проекта, в которых поднимаются актуальные вопросы множественной идентичности, граж-данства, изгнания и потери корней.

евро-СредиЗемноморСкий проект

Проект «марсель-Прованс 2013» превратит старинный финикийский город в средоточие средиземноморской культуры, которому нет аналогов в европе. и это также является одной из глобальных целей проекта – сделать так, чтобы роль марселя и Прованса в пансредиземно-морском диалоге стала связующим элементом для всего региона и способствовала усилению его единства и иден-тичности.

«марсель, как и вся европа, родился из средиземного моря, от брака принцессы этих мест и мореплавателя, при-плывшего из малой азии, из земли и моря, из здесь и там, – поэтически обобщает бернар Латарже, один из главных архитекторов «марсель-Прованс 2013». – история, насе-ление, экономика торговли и обмена, географическое по-ложение на «Латинской арке» между барселоной и генуей:

все работает в нашу пользу, на средиземноморское будущее марселя и Прованса».

12–13 января весь Прованс превратится в единое культурное пространство, где друг за другом будут следовать выставки, манифестации: 12 января в Экс-ан-Провансе откроется фе-стиваль современного искусства, площадкой для которого станет весь город, а 13 января в истре, Ла-сиота, салон-де-Прованс, гарданн – стартуют более ста маршрутов, в кото-рых переплетутся прошлое и современность региона. а завершится этот знаменательный уикенд в арле велико-лепным фейерверком над роной, яркие краски которого станут прелюдией насыщенной программы проекта «мар-сель-Прованс 2013».

600 мероприятий и 65 выСтавок

евро-средиземноморская тема станет главной темой про-граммы из 600 мероприятий, в том числе 65 выставок. тра-диционные партнеры региона, конечно же, представят свои произвеждения: театр «де-ла-Крие» в марселе покажет в марте спектакль про али-бабу маши макееф; другой мар-сельский театр – «дю-Жимназ» – 29 апреля выступит с по-становкой «Комеди Франсез», в которой впервые будет использован текст на арабском; в большом театре Прованса в Экс-ан-Прованс 12 марта почтут память альбера Камю, в честь 100-летнего юбилея которого выступит певец и ком-позитор абд аль-малик.

но, конечно, программа «марсель-Прованс 2013» не огра-

> Центр средиземноморского региона (CeReM)

© D

R

98 p a s s i o n

ничивается только крупномасштабными художествен-ными проектами. ассоциация, которой была доверена организация мероприятия, разработала разнообразную программу, в которую будут включены спектакли, танцы, выставки современного искусства, архитектуры, музыкальные фестивали, а также проекты, в которых смогут принять участие местные жители. начиная с 2012 года, им было предложено принять участие в подготовке этого культурного события и поделиться своими фото-графиями, текстами и звуками, которые лучше всего передают их личную связь с этим регионом.

еще один оригинальный проект, общедоступный и ин-терактивный: художественные пешие прогулки. Кол-лектив художников разработал сеть маршрутов, прогулки по которым позволяют по-новому взглянуть на марсель и его соседей: обань, гарданн, Экс-ан-Прованс, мариньян, мартиг, истр, мирамас и ви-троль, – всего 250 километров «троп», на протяжении которых запланированы различные художественные выступления. новый способ – гуляя, открыть для себя новый облик знакомых мест.

MuceM и cereM – новый вид на море

архитекторы не меньше художников желают привлечь к себе внимание и удивить. например, в марселе стро-ители реконструируют район Жольетт, расположенный между старым Портом и бассейном аран. символом этого урбанистического обновления, запущенного про-ектом «марсель-Прованс 2013», стало появление в ре-гионе первого национального музея – музея Цивилизаций европы и средиземноморья (MuCEM). созданные по проекту архитектора руди риччиотти, MuCEM поднимается там, где встречаются земля и море, включая в себя форт сен-Жан, его башни и сады, воз-вышающиеся над морем. открытый всем ветрам и диа-логу, этот музей заставляет вновь обратиться к истории и наследию средиземноморья.

По соседству с MuCEM в начале 2013 года откроет свои двери и Центр средиземноморского региона (CeReM). Построенное по проекту архитектора стефано боэри, это многоцелевое здание может использоваться для про-ведения выставок, концертов и семинаров, но его роль может быть гораздо более важной – стать мостиком между народами и культурами средиземноморья.

Столица смелой архитектурысовременный облик марселя формируется на глазах. Помимо объектов, открывающихся в рамках «мар-сель-Прованс 2013», ведется работа и над другими замечательными архитектурными проектами: Le Silo – бывший элеватор, преобразованный в культур-ный и театральный центр; здание регионального фонда современного искусства (FRAC), спроектиро-ванное японским архитектором Кенго Кума. оба здания расположены в новом евро-средиземномор-ском квартале. другие крупные стройки: в марселе – музей «взгляд из Прованса»; в Экс-ан-Провансе – здание Консерватории.

воспоминания-изгнанникитема «воспоминания-изгнанники» красной нитью проходит через всю программу проекта «марсель-Прованс 2013». выставки, семинары, спектакли за-трагивают эту тему в трех аспектах: воспоминания о миграциях, воспоминания об уникальных истори-ческих и экономических фактах, воспоминания о сре-диземноморских культурах и их взаимодействиях.горьким упоминанием о ней является и мемориаль-ный комплекс лагеря миль, открытый для широкой публики летом 2012 года. Лагерь миль, недалеко от Экс-ан-Прованса, является единственным крупным французским концентрационным лагерем, который в целости сохранился со времен второй мировой войны и доступен сегодня для посетителей. его девиз: «Понять ради будущего».

> день точечной одержимости –городская галерея веллингтона 2009

© F

ranc

k G

auth

erot

Реклама