2
APV03 - PROY2014 Geología Historica Historical Geology Geografía Patagonia Hace 10.000.000 años Patagonian geography 10 million years ago Chubut Río Negro Santa Cruz Tierra del fuego AANPPV DIRECTRICES Turismo Familiar DIRECTRICES DIRECTRICES Accesibilidad en Servicios Turísticos Gestión Ambiental El hombre de Valdés The Valdés Man La cronología geológica de la Península Valdés es extensa y variada. Transformando el mar en tierra, las rocas en canto rodado y la vida en fósil. Descubra y contemple, conservando el patrimonio. The chronological geology in Península Valdés is wide and varied, transforming the sea in land, the rocks in gravel and life in fossil. Discover and admire, preserving the patrimony. Administración Área Natural Protegida Península Valdés Fournier 54 - Puerto Madryn -Chubut - Patagonia Argentina-Tel. (0280) 4450489 [email protected] - www.peninsulavaldes.org.ar Los pueblos originarios semi-nómades, el fracasado asentamiento español, los primeros colonos, la explotación de la salina, los pobladores y los turistas. Todo es parte de la historia de la Península Valdés. The first inhabitants, the native people, who were semi-nomadic hunters and gatherers, the failed Spanish settlement, early settlers, salt flats exploitation, residents and tourists. It's all part of the history of Península Valdés. Naturalista / Paleontologo de Campo/Explorador Nació en Lujan, el 16 de junio de 1865 y desde 1887 se dedicó a explorar la Patagonia. Junto con su hermano, Florentino, formaron una dupla inquebrantable que forjaría las bases de la Paleontología Argentina. Falleció en la ciudad de Buenos Aires, el 12 de abril de1936. He was born in Lujan, the 16th of June 1865 and from 1887 He dedicated to explore Patagonia. Along with his brother, Florentino, they formed an unbreakable duo that would forge the foundations of Palaeontology in Argentina. He died in the city of Buenos Aires, the 12th of april1936 CARLOS AMEGHINO ISTMO CARLOS AMEGHINO Compromiso de Calidad Turística Argentina Microcine Cinema ACCESO A SANITARIOS

Patagonian geography 10 million years ago Santa ISTMO ...peninsulavaldes.org.ar/wp-content/uploads/2015/11/Istmo-Carlos... · APV03 - PROY2014 Geología Historica Historical Geology

  • Upload
    lamdat

  • View
    217

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Patagonian geography 10 million years ago Santa ISTMO ...peninsulavaldes.org.ar/wp-content/uploads/2015/11/Istmo-Carlos... · APV03 - PROY2014 Geología Historica Historical Geology

APV03 - PROY2014

Geología HistoricaHistorical Geology

Geografía PatagoniaHace 10.000.000 añosPatagonian geography 10 million years ago

Chubut

Río Negro

SantaCruz

Tierra del fuego

AANPPV

DIRECTRICESTurismo Familiar

DIRECTRICES DIRECTRICESAccesibilidad en

Servicios TurísticosGestión Ambiental

El hombre de ValdésThe Valdés Man

La cronología geológica de la Península Valdés es extensa y variada. Transformando el mar en tierra, las rocas en canto rodado y la vida en fósil. Descubra y contemple,conservando el patrimonio.The chronological geology in Península Valdés is wide and varied, transforming the sea in land, the rocks in gravel and life in fossil.Discover and admire, preserving the patrimony.

Administración Área Natural Protegida Península ValdésFournier 54 - Puerto Madryn -Chubut - Patagonia Argentina-Tel. (0280) 4450489

[email protected] - www.peninsulavaldes.org.ar

Los pueblos originarios semi-nómades, el fracasado asentamiento español, los primeros colonos, la explotación de la salina, los pobladores y los turistas.Todo es parte de la historia de laPenínsula Valdés.The first inhabitants, the native people, who were semi-nomadic hunters and gatherers, the failed Spanish settlement, early settlers, salt flats exploitation, residents and tourists. It's all part of the history of Península Valdés.

Naturalista / Paleontologo de Campo/Explorador

Nació en Lujan, el 16 de junio de 1865 y desde 1887 se dedicó a explorar la Patagonia. Junto con su hermano, Florentino, formaron una dupla inquebrantable que forjaría las bases de la Paleontología Argentina. Falleció en la ciudad de Buenos Aires, el 12 de abril de1936.He was born in Lujan, the 16th of June 1865 andfrom 1887 He dedicated to explore Patagonia. Along with his brother, Florentino, they formed an unbreakable duo that would forge the foundations of Palaeontology in Argentina. He died in the city of Buenos Aires, the 12th of april1936

CARLOS AMEGHINO

ISTMO CARLOS AMEGHINO

Compromisode Calidad TurísticaArgentina

MicrocineCinema

ACCESO ASANITARIOS

Page 2: Patagonian geography 10 million years ago Santa ISTMO ...peninsulavaldes.org.ar/wp-content/uploads/2015/11/Istmo-Carlos... · APV03 - PROY2014 Geología Historica Historical Geology

Sea Lions

Flora y Fauna ContinentalContinental Flora and Fauna

Flora y Fauna Costera Fauna MarinaCoastal Flora and Fauna Marine Flora and Fauna

Jote de Cabeza Colorada

Turkey Vulture(Cathartes aura)

Barba de Chivo(Prosopidastrum globosum)

Piquillín(Condalia microphila)

Guanaco(Lama guanicoe)

Peludo

Larger Hair Armadillo(Chaetophractus villosius)

Zorro Gris

Grey Fox

Guanaco(Pseudalopex griseus)

100 cm.

45 cm.

180 cm.

Yarará Ñata

Snub-nosed Yarará Viper(Bothrops ammodytoides)

Lagartija de Darwin

Darwin´s Lizard(Liolaemus darwinii)

Orca

Tonina Overa

Delfín Oscuro

Ballena Franca Austral

Killer Whale

Commerson´s Dolphin

Dusky Dolphin

Southern Right Whale

(Orcinus orca)

(Cephalorynchus commersonii)

(Lagenorhynchus oscurus)

(Eubalaena australis)

17 m

Mara

Patagonian Cavy(Delichotis patagona)

80 cm.

Aguila Mora

Black-Chested Buzzad Eagle(Geranoaetus melanoleucus)

Martineta Común Loica

Elegant Crested-Tinamou Long-tailed meadowlark(Eudromia elegans)

(Sturnella loyca)

100 cm.

180 cm.

6.5 cm.90-120 cm.

55 cm.

50 cm.

39 cm. 21 cm.

Halcon Peregrino

Peregrine Falcon(Falco peregrinus)

30 cm.

Choique

Lesser Rhea(Pterocnemia pennata)

120 cm.

Bigua

Neotropic Cormorant(Phalacrocorax Olivaceus)

Codium

Bivalvos

BivalvesBivalvia sp.

Cangrejos

CrabsDecapoda sp.

Pardela Oscura

Sooty shearwater(Puffinus griseus)

2.1 m

9 m

1.5 m

63 cm.

10/20 cm.

0.2 a 10 cm.

0.5 a 12 cm.

45cm.

Pingüino de Magallanes

Magallanic Penguin(Spheniscus Magallanicus)

44 cm.

Lobo Marino

Sea Lions(Otaria flavences)

3/2m.

Chorlito Doble Collar

Two-Banded Plover(Charadrius falklandicus)

18 cm.

Flamenco Austral

Chilean Flamingo(Phoenicopterus chilensis)

100 cm.

Cormoran Imperial

Blue eyed Cormoran

Codium

(Phalacrocorax atriceps)

(Codiaceae sp.)

60 cm.

Elefante Marino Southern Elephant SealSouthern Elephant Seal

(Mirounga leonina)

5/3m.

Estas son algunas de las especies terrestres que pueden apreciarse dentro de la Península Valdés. Estas constituyen parte importante de su frágil y complejo ecosistema. A la vera de la ruta, o en los senderos, el visitante puede adentrarse en el fascinante mundo de la estepa patagónica. Disfrútelas, admírelas, respételas.

Las costas de Península Valdés son áreas de reproducciónde varias especies que enmarcan el alto valor natural que posee este Patrimonio de la Humanidad. En los acantilados y playas podrá admirar la gran diversidad de las especies que, habitan o visitan, estos santuarios. Contemple y honrela responsabilidad de conservarlos.

El mar que rodea a la Península Valdés es hogar de varias especie de cetáceos y peces. Entre los primeros, los defines y las ballenas, son esperados visitantes que deleitan a quien contempla su majestuosidad. Protegerlos es nuestra obligación.

These are some of the terrestrial species that may be seen within the Península Valdés . These are important aspects of the fragile and complex ecosystem. Enjoy them, admire them, and respect them.

The sea that surrounds Península Valdés is shelter for many species of fish and cetaceans. Among the second ones, dolphins and whales are expected by visitors who enjoy and admire their majesty.Protect them is our obligation.

The coasts of Península Valdés are breeding areas for several species that frame the high natural value that this World Heritage Site has got. On the cliffs and beaches you can admire the great diversity of species that inhabit or visit these sanctuaries. Observe and honour the responsibility of preserving them.

Delfín Nariz de Botella

Bottlenose dolphin(Tursiops truncatus)

3.5 m