16
Les objectifs du chapitre Culture • Découvrir un classique de littérature jeunesse britannique : Charlie and the Chocolate Factory de Roald Dahl. • Se familiariser avec l’adaptation cinématographique de Tim Burton à travers son imagerie. Communication • Comprendre quelqu’un qui parle de son livre préféré • Comprendre quelqu’un qui donne des détails sur la vie du héros de Charlie and the Chocolate Factory • Comprendre quelqu’un qui décrit les personnages du roman Parler de sa famille, de ses goûts et de ses activités préférées Interagir sur le thème de la famille et des goûts par le biais d’activités ludiques Lire des extraits d’un livre illustré • Écrire un court paragraphe sur Charlie • Écrire le début d’une histoire à propos de soi Grammaire Prononciation • Le génitif • Le Présent simple (1) • L’expression du goût • Les sons /q/ et /i:/ • Les sons /s/ et /z/ Lexique • La famille : les liens de parenté • La personnalité Tâches Évaluation des connaissances linguistiques et culturelles : Fiches photocopiables p. 00 – Corrigés sur le site (www.editionsdidier.com) Évaluation des compétences : Fiches photocopiables p. 00 – Corrigés sur le site Compréhension de l’oral : Lucy talks about her family Compréhension de l’écrit : The Magic Finger, Roald Dahl Expression orale : Take part in the casting for Charlie and the Chocolate Factory Expression écrite : Imagine a new character for Charlie and the Chocolate Factory ÉVALUATIONS 2 Project Meet Charlie Tâches d’entraînement Present your family tree to a friend Take the Charlie and the Chocolate Factory quiz Tâche finale Write the beginning of a story Rebrassage : Les adjectifs démonstratifs • L’apparence physique • Les loisirs, les goûts 1

Meet Charlie - | Editions Didier objectifs du chapitre Culture • Découvrir un classique de littérature jeunesse britannique : Charlie and the Chocolate Factory de Roald Dahl. •

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Meet Charlie - | Editions Didier objectifs du chapitre Culture • Découvrir un classique de littérature jeunesse britannique : Charlie and the Chocolate Factory de Roald Dahl. •

Les objectifs du chapitre

Culture

• Découvrir un classique de littérature jeunesse britannique : Charlie and the Chocolate Factory de Roald Dahl.• Se familiariser avec l’adaptation cinématographique de Tim Burton à travers son imagerie.

Communication

• Comprendre quelqu’un qui parle de son livre préféré • Comprendre quelqu’un qui donne des détails sur la vie du héros de Charlie and the Chocolate Factory • Comprendre quelqu’un qui décrit les personnages du roman

Parler de sa famille, de ses goûts et de ses activités préférées

Interagir sur le thème de la famille et des goûts par le biais d’activités ludiques

Lire des extraits d’un livre illustré

• Écrire un court paragraphe sur Charlie • Écrire le début d’une histoire à propos de soi

Grammaire Prononciation

• Le génitif • Le Présent simple (1)• L’expression du goût

• Les sons /q/ et /i:/ • Les sons /s/ et /z/

Lexique

• La famille : les liens de parenté• La personnalité

Tâches

Évaluation des connaissances linguistiques et culturelles :

→ Fiches photocopiables p. 00 – Corrigés sur le site (www.editionsdidier.com)

Évaluation des compétences :

→ Fiches photocopiables p. 00 – Corrigés sur le site

Compréhension de l’oral : Lucy talks about her family

Compréhension de l’écrit : The Magic Finger, Roald Dahl

Expression orale : Take part in the casting for Charlie and the Chocolate Factory

Expression écrite : Imagine a new character for Charlie and the Chocolate Factory

Éva

luat

ion

s

2Project

Meet Charlie

Tâches d’entraînement

Present your family tree to a friend

Take the Charlie and the Chocolate Factory quiz

Tâche finale

Write the beginning of a story

Rebrassage : Les adjectifs démonstratifs

• L’apparence physique• Les loisirs, les goûts

1

Page 2: Meet Charlie - | Editions Didier objectifs du chapitre Culture • Découvrir un classique de littérature jeunesse britannique : Charlie and the Chocolate Factory de Roald Dahl. •

2

Quentin Blake. Le narrateur y présente Charlie Bucket et sa famille, ainsi que leur maison. La narration au Présent, les formes verbales simples, la prédomi-nance du verbe Be et la syntaxe proche du français (structures en N of N), ainsi que les illustrations évidemment, constitueront de nombreux points d’ap-pui pour les élèves.

À propos de la photo

L’affiche en ouverture de chapitre pourra être projetée au tableau et on laissera les élèves réagir – le film de Tim Burton étant souvent bien connu des élèves, il est possible qu’ils connaissent déjà l’histoire et qu’ils puissent commencer à mobiliser du lexique. Toutefois, l’objectif ici n’est ni de décrire, ni de présenter les personnages qui figurent sur l’image, mais simplement de faire entrer les élèves dans le thème. On pourra leur demander s’ils connaissent le film et s’ils l’ap-précient, ce qui constituera une phase d’échauffement avant l’écoute du flash interview.

Le Flash interview

On pourra exposer les élèves à la question posée (What is your favourite Roald Dahl book ?) :– soit en la leur faisant écouter, isolément, si le mot “favourite” a déjà été rencontré au cours des séquen-ces précédentes (Project 1) ;– soit en leur faisant lire le titre qui figure sur le bas de page.Il sera alors sûrement nécessaire d’élucider avec eux le sens de la question ou du titre. En effet, la syntaxe propre à l’anglais, avec le nom de l’auteur en position adjectivale, peut être un obstacle à la compréhension. On leur demandera ce qu’ils s’attendent à entendre afin qu’ils puissent ensuite valider ou invalider leurs propositions. L’écoute de ce document sera l’occasion de commencer à découvrir l’histoire, mais aussi de mobiliser du vocabulaire tel que “chocolate factory”, “talks about”, etc. Par ailleurs, les élèves pourront à leur tour nommer leur livre préféré et, s’ils en ont les moyens, expliquer simplement pourquoi.

Analyse du document audio

Obstacles possibles et points d’appui

→ Manuel p. 27Page d’ouverture

La plupart des élèves connaissent Charlie and the Chocolate Factory grâce au film de Tim Burton. Ils ignorent souvent qu’à l’origine, c’est un livre écrit par Roald Dahl. L’accessibilité des premières pages du roman est une formidable occasion de leur faire découvrir un classique de la littérature de jeunesse britannique, mais aussi de leur donner la fierté de lire un « vrai » livre en anglais.

→ Manuel p. 28Discover

Meet Charlie’s family

→ Manuel p. 28

Présentation du document

Ces pages sont les 5 premières du livre Charlie and the Chocolate Factory de Roald Dahl, illustrées par

Track 23 My favourite Roald Dahl book

#1: My favourite Roald Dahl book [le mot book est connu des élèves (il a été revu dans le Pro-ject 1) ; il faudra élucider la nature de “Roald Dahl” (grâce aux majuscules), puis sa fonction (grâce à la place dans le groupe nominal)] is Charlie and the Chocolate Factory [les mots Charlie et chocol-ate sont assez transparents, et le deuxième est répété par la suite, ce qui marque d’emblée son importance dans l’œuvre] because it talks about a boy who goes to this wonderful chocolate factory, full of lots of chocolate [certains élèves connais-sant déjà l’histoire pourront aider les autres. Si, à ce stade, les élèves comprennent qu’il s’agit d’un petit garçon, appelé Charlie, et de chocolat, c’est bien suffisant !].#2: It’s Matilda [si on a remarqué auparavant que le titre du premier roman mentionné est le nom de son personnage principal, les élèves seront moins surpris d’entendre Matilda] because it’s about a little girl who’s really clever [on pourra leur don-ner le sens de because afin de les inviter à inférer celui de clever: pour quelles raisons pourrait-on aimer un personnage ? On recueillera leurs pro-positions et on pourra ensuite vérifier avec eux à l’aide d’un dictionnaire unilingue, dans lequel ils trouveront certainement le synonyme d’origine latine, intelligent].

Page 3: Meet Charlie - | Editions Didier objectifs du chapitre Culture • Découvrir un classique de littérature jeunesse britannique : Charlie and the Chocolate Factory de Roald Dahl. •

3

Meet Charlie! 2

Obstacles possibles Points d’appui

– “old” (texte 1) : adjectif peut-être inconnu dans cette utilisation mais dont les élèves pourront déduire le sens si on les invite à se rappeler qu’il est utilisé pour dire l’âge, et qu’ils pourront inférer grâce au dessin si on aide les élèves à comprendre que ce mot est un adjectif.

– “Grandpa / Grandma” (textes 1 et 2) : s’ils sont incon-nus, les élèves pourront s’appuyer sur la ressemblance avec le français.

– “How d’you do?” (texte 4) : l’expression est répétée – les élèves comprendront donc qu’elle est importante. Ils auront besoin d’en assimiler le sens. Celui-ci sera infé-rable grâce à la semi-transparence de “He is pleased” dans la phrase qui suit.

– “The whole of this family” (texte 5) : dans un premier temps, les élèves peuvent faire abstraction de “the whole of”, ils comprendront “family”.

– “the six grownups (count them) and little Charlie Bucket” (texte 5) : on attirera l’attention sur la valeur des tirets qui encadrent le texte ; ici, ils ont valeur de parenthèses, donc ils explicitent “the whole of”. Le mot “grownups” ne fait pas obstacle à la compréhension du texte, mais il sera intéressant, à l’occasion du travail à mener sur la construction des compétences de com-préhension, d’inviter les élèves à inférer son sens en s’appuyant sur le chiffre “six” et le fait que “little Charlie Bucket” soit compté à part.

– “wooden” (texte 5) : ce mot ne fait pas obstacle non plus, mais il apporte une précision quant au niveau de vie de la famille. Il sera donc intéressant de le faire inférer en leur demandant quel type d’information il pourrait communiquer en fonction de sa place dans le groupe nominal, et en observant le dessin de la maison.

– l’implicite sur les conditions de vie de Charlie et de sa famille : s’appuyer, dans les images, sur l’apparence de la maison et les vêtements trop courts et déchirés de Charlie.

– similitudes entre les textes 1, 2 et 3 de Charlie

– nombreuses phrases courtes : “This is Mr. Bucket. This is Mrs. Bucket.”– syntaxe proche du français : “These two very old people are the father and mother of Mr. Bucket.”– “two” : la présence des deux personnages dans l’image permet de comprendre que la première phrase (textes 1 et 2) porte sur les personnages de l’image.

– “the father and mother” : rencontrés dans la phase d’anticipation – Mr. Bucket / Joe / Josephine / Mrs. Bucket / George / Georgina : des noms propres, repérables grâce aux majuscules

– “their names” : vu au chapitre précédent – “live” : vu au chapitre précédent

– “small house” et “great town” : le contraste est illustré

Analyse du document

On s’emploiera dans un premier temps à comprendre ce qui est dit de la famille, puis on s’intéressera au lieu d’habitation, afin, dans un dernier temps, de se servir de ces repérages pour accéder à l’implicite à propos du niveau de vie de Charlie et de sa famille.

Pour en savoir plus :

Nous vous recommandons de visiter l’excellent site officiel : www.roalddahl.com/roald-dahl/stories/1960s

Charlie and the Chocolate Factory is a children’s book written by British author Roald Dahl. It was first published in 1964 and is probably Roald Dahl’s best-known story. Willy Wonka, owner of an amazing and mysterious chocolate factory, announces his plans to open up his factory to a lucky few and invites the five winners of the Golden Tickets contest to visit his factory. But the tour of the factory will hold many surprises for the five fortunate children…

Page 4: Meet Charlie - | Editions Didier objectifs du chapitre Culture • Découvrir un classique de littérature jeunesse britannique : Charlie and the Chocolate Factory de Roald Dahl. •

4

Mise en œuvre

1 Look at the pictures. This is Charlie’s family.

Dans cette phase d’anticipation, on invitera les élèves à se concentrer sur les illustrations. Si le professeur dispose d’un vidéoprojecteur ou d’un tableau inter actif, il pourra projeter uniquement les images et deman-der aux élèves d’établir des liens entre elles. Ils devi-neront sûrement qu’il s’agit d’une famille, hypothèse qu’ils pourront vérifier à la lecture du texte. Il s’agira pour les élèves de comprendre la consigne et d’inférer le sens de father, mother et grandparents s’ils n’ont jamais rencontré ces mots auparavant. On pourra s’appuyer sur la transparence de grandparents pour leur permettre de comprendre qu’il est bien question de famille. Il y a des chances pour que cer-tains élèves connaissent mother et father, mais dans tous les cas, on les invitera à s’appuyer sur la présence des majuscules pour repérer les identités. On pourra noter au tableau leurs différentes propositions pour leur permettre de vérifier leurs hypothèses par la suite.

Productions possibles :

• His father is number .• His mother is number .• His grandparents are number , number ,

number and number .

2 Read the text and investigate. → WB  p. 25

On invitera ensuite les élèves à lire les textes qui ont été reproduits avec les illustrations dans leur workbook. Le « Tip » leur donne des conseils méthodologiques : se concentrer sur les mots qu’ils comprennent et faire des liens entre le texte et l’image, ce qui leur permettra de vérifier les hypothèses émises précé-demment.La mise en commun, si possible au tableau interac-tif pour plus de facilité, sera l’occasion de partager les stratégies utilisées par les élèves pour accéder au sens, lesquelles pourront faire l’objet d’un travail de réflexion et de synthèse à la suite de l’activité. Les stratégies ainsi mobilisées (analyse de la construc-tion des mots, utilisation de l’image comme point d’appui, inférence à partir du contexte, repérage des majuscules...) pourront être consignées dans la fiche de stratégies de compréhension de l’écrit (disponible sur le site compagnon).

Production possible:

His father is Mr. Bucket and his mother is Mrs. Bucket. His grandparents are Grandpa Joe, Grandma Josephine, Grandpa George and Grandma Georgina: they are very old. They live in a small house.

Grammar time!

Cette activité permettra aux élèves de pouvoir réutiliser l’auxiliaire Be au Présent simple, dont la conjugaison diffère en fonction du sujet, comme appris dans le chapitre 1.Ce sera également l’occasion pour le professeur de poursuivre la découverte des adjectifs démonstratifs : ils ont été vus au chapitre 1 au singulier, à présent, l’élève rencontre leur pluriel. Pour que les élèves infèrent que “these” est le pluriel de “this”, on leur fera remarquer :– le procédé anaphorique d’écriture des trois premières pages de Charlie ;– que “these” est suivi de “are”.

3 Time to write! → WB  p. 26

Les élèves vont pouvoir à présent remplir l’arbre généa-logique de Charlie Bucket à l’aide des informations collectées (identité et lien de parenté avec Charlie). Une fois que les élèves auront rempli leur arbre indi-viduellement, on pourra mener la mise en commun au tableau, workbooks fermés, pour mobiliser à nouveau le vocabulaire. On récapitulera alors les liens de parenté entre les différents personnages, ce qui nécessitera le recours au génitif : ce dernier est pré-sent dans le titre de l’activité (“Meet Charlie’s family”) et dans la consigne (“Complete Charlie’s family tree”).

Grammar time!

La question de l’utilisation du génitif pour évoquer les liens de parenté se posera alors, tandis que dans le texte original de Roald Dahl, c’est la structure en N1 of N2 qui est utilisée. Lors de la mise en œuvre test de ce chapitre, les élèves ont été invités à réfléchir en cherchant, encore une fois, des indices dans le texte lui-même. Avec un peu d’aide mais beaucoup d’intuition, ils ont compris que Dahl avait recours à N1 of N2 parce qu’il présente ses personnages par rapport à d’autres qui ne sont pas encore connus : – Grandpa Joe et Grandma Josephine

→ par rapport à Mr. Bucket– Grandpa George et Grandma Georgina

→ par rapport à Mrs. BucketOn pourra les inviter à formaliser et synthétiser cette observation à l’aide de la réflexion sur la langue proposée dans le workbook p. 32. Par ailleurs, on pourra proposer aux élèves d’u-tiliser la page Words (manuel p. 34) afin de béné-ficier de davantage de vocabulaire sur le thème de la famille.

Page 5: Meet Charlie - | Editions Didier objectifs du chapitre Culture • Découvrir un classique de littérature jeunesse britannique : Charlie and the Chocolate Factory de Roald Dahl. •

5

Meet Charlie! 2

Productions possibles :

• Mr. Bucket is Charlie’s father.• Charlie is Mrs. Bucket’s son.• Grandpa Joe and Grandma Josephine are

Charlie’s grandparents.

On pourra ensuite faire les exercices proposés pour réemployer le génitif (p. 37 dans le manuel, et pp. 35 à 37 dans le workbook).

4 Investigate.

Il s’agit à présent d’accéder modestement à l’impli-cite du texte : la vie de Charlie n’est pas facile et la famille n’est pas très fortunée. Les élèves s’aideront des repérages préalables pour trouver des indices :– les vêtements de Charlie sont trop courts et il a l’air maigre,– la famille n’a pas l’air très joyeux sur les illustra-tions,– la maison, modeste et en piteux état, contraste singulièrement avec les immeubles en arrière-plan.Les élèves pourront demander de l’aide au professeur pour le vocabulaire. Le texte qui est associé à la mai-son aidera grandement les élèves à se faire une idée des conditions dans lesquelles Charlie vit. On attirera l’attention des élèves sur les points d’appui mis en exergue dans l’analyse du document.

Production possible :

Charlie is very slim. His clothes are short. His grandparents aren’t happy. They live in a small house. Maybe they are poor.

5 a. Listen to Sarah, collect information. Track 24

Présentation du document

Ce document audio est le témoignage de Sarah à propos de Charlie Bucket et de sa famille, ce qui permettra aux élèves d’obtenir des informations supplémentaires.

On pourra demander aux élèves qui le sou-haitent de partir uniquement des textes, et de vérifier leurs hypothèses dans un deuxième temps avec les illustrations.Les élèves ayant plus de difficultés pourront faire l’inverse : trouver des indices dans les illustrations et ensuite essayer de trouver des mots ou des phrases qui correspondent à leurs hypothèses.

DiffÉrenciation pÉDagogique

Il comporte certainement du vocabulaire que les élèves ne connaissent pas tels que “toothpaste factory” ou “earn”, mais ce sera l’occasion pour eux d’inférer du sens grâce aux mots qu’ils pourront repérer ou grâce à ce qu’ils auront déjà compris à la lecture des pre-mières pages du livre.

Analyse du document audio

Obstacles possibles et points d’appui

Mise en œuvre

On pourra faire anticiper les élèves à partir du titre du document (“More about Charlie”) et faire ensuite écouter le document en entier, ce qui leur permettra de pouvoir discuter de ce qu’ils ont compris et de leurs désaccords. On pourra noter les hypothèses au tableau et chaque désaccord pourra être l’occa-sion de réécouter le document (tout, ou en partie). On pourra aider les élèves en leur demandant de repérer les noms propres qu’ils auront vus aupara-vant, mais ils pourront aussi s’aider des mots trans-parents ou ressemblant au français (“soup”, “dinner”, “bar of chocolate”) afin de comprendre le sujet de ce document audio.

Track 24 More about Charlie!

Mr. Bucket works in a toothpaste factory and doesn’t earn a lot of money. [Mr. Bucket et money sont porteurs de sens, mais pour comprendre le lien entre eux, il faut que les élèves entendent et comprennent doesn’t, qui n’est pas accentué. On s’appuiera donc sur ce qui a été vu auparavant (la maison en bois, les vêtements de Charlie…) pour comprendre, ce qui permettra d’élucider le sens de doesn’t. On pourra aussi se servir de la similitude phonologique avec isn’t vu au chapitre précédent.] They eat a lot of bread and margarine for breakfast. They have potatoes and cabbage for lunch and they have cabbage soup for din-ner. [Si les élèves ne connaissent pas breakfast et lunch, ils pourront s’appuyer sur dinner pour deviner qu’on parle de repas. De plus, même s’ils ne comprennent pas cabbage et margarine, le mot soup les aidera à comprendre que Sarah parle de nourriture. Il s’agira de leur faire devi-ner qu’ils ne mangent pas beaucoup et qu’ils mangent beaucoup de chou, ce qui sera faci-lité par la répétition de cabbage.] Charlie loves chocolate and on his birthday he… every year, he gets a bar of chocolate. [On s’appuiera sur la syntaxe proche du français pour comprendre bar of chocolate.]

Page 6: Meet Charlie - | Editions Didier objectifs du chapitre Culture • Découvrir un classique de littérature jeunesse britannique : Charlie and the Chocolate Factory de Roald Dahl. •

6

Training Task → Manuel p. 29

My family tree… by a friend

Présentation

Maintenant qu’ils ont découvert Charlie et sa famille, c’est à leur tour de présenter leur famille (réelle ou imaginaire). Pour ce faire, ils pourront :– réutiliser le vocabulaire de la famille qu’ils auront rencontré dans cette première double page. Ils pour-ront également l’enrichir en se reportant à la page Words (manuel, p. 34).– employer les outils grammaticaux découverts au court du travail sur les pages de Charlie. Ils auront naturellement besoin du Présent simple et du verbe Be ainsi que du génitif pour pouvoir présenter leur famille. Ils pourront également réemployer les adjec-tifs démonstratifs.Ils devront veiller à bien prononcer le ’s du génitif : pour cela, il pourra être judicieux de se servir des activités proposées p. 37 (Manuel : « Je prononce »).

Mise en œuvre

On demandera aux élèves en quoi consiste cette tâche, quels seront les éléments relatifs au vocabulaire et à la grammaire qu’ils devront mobiliser.Pour se préparer au mieux, les élèves pourront uti-liser l’aide fournie dans le workbook p. 26. Cette fiche a pour but de les aider à prendre les notes néces-saires pour leur passage à l’oral : ils devront noter le nom des membres de leur famille.On pourra envisager les mises en commun suivantes pour ménager l’interaction : – l’un des élèves décrit son arbre généalogique pen-dant que son camarade le dessine, l’élève vérifiera ensuite la justesse de l’arbre dessiné ;ou– un élève vient au tableau et décrit son arbre généa-logique au reste de la classe qui le dessinera. La correction pourra être faite au tableau pour que tous les élèves vérifient la justesse de leur dessin.

b. Time to write! Les élèves pourront utiliser les éléments du document sonore pour écrire un court paragraphe sur Charlie. Le but n’est pas de transcrire ce qu’a dit Sarah, mais plutôt d’expliquer ce qui a été compris par des phrases simples.Ce Time to write sera l’occasion de traiter le point méthode “How to write sentences” (manuel, p. 33) pour réfléchir à la construction de la phrase.

Productions possibles :

Charlie’s father works in a toothpaste factory. The family is poor so they eat cabbage for lunch and dinner: this is not very good / they do not eat good/tasty food. Charlie loves chocolate but he only gets one bar of chocolate every year: it is for his birthday.

Grammar time!

Ce sera également l’occasion d’aborder le Pré-sent simple et notamment la conjugaison des verbes à la 3e personne du singulier. La réflexion sur la langue proposée dans le workbook (2, page 33) permettra de synthétiser ce qui aura été appréhendé à propos de la construction et de l’utilisation du Présent simple. On pourra ensuite demander aux élèves de faire l’exercice 3 du manuel p. 37, afin qu’ils puissent mieux assimiler cette conjugaison.

Enfin, on pourra leur proposer de réaliser le “I dare you: illustrate your paragraph” en travail à la maison.

On pourra envisager différentes manières de procéder, en fonction des capacités et des besoins des élèves, comme par exemple :– donner à certains élèves des phrases déjà construites mais lacunaires (les éléments man-quants pourront être lexicaux ou grammaticaux selon les besoins) ;– donner les mots lexicaux nécessaires à la construction des phrases, – donner les phrases avec les mots dans le désordre à remettre en ordre.

DiffÉrenciation pÉDagogique

Page 7: Meet Charlie - | Editions Didier objectifs du chapitre Culture • Découvrir un classique de littérature jeunesse britannique : Charlie and the Chocolate Factory de Roald Dahl. •

7

Meet Charlie! 2

Productions possibles :

• Willy Wonka is number 2.• Charlie is number 5.• They are in the middle of the picture.

2 Discover the other children.

Présentation du document

Ce document est un brouillon que Roald Dahl a rédigé quand il écrivait Charlie and the Chocolate Factory. On y trouve l’identité des personnages, leurs traits principaux et un rapide croquis de chacun d’entre eux. Ce document révèle au passage qu’un personnage supplémentaire (Miranda Mary Piker) avait été envi-sagé à l’époque ! Ce document est très intéressant à plusieurs égards :– il est assez simple à comprendre, comme nous le verrons dans l’analyse du document,– il permet aux élèves de constater que « même » un grand auteur fait un (des !) brouillon(s) avant d’écrire. – il peut véritablement servir de modèle aux élèves pour structurer et ordonner leurs idées avant d’écrire, comme ils le feront en tâche finale.

Nous n’avons malheureusement pas eu le droit de reproduire également les petits dessins de Roald Dahl dans le workbook.

Analyse du document

Obstacles possibles et points d’appui

Maintenant que les élèves ont fait la connaissance de Charlie et de sa famille, il est temps de découvrir la personnalité du jeune garçon et des autres enfants qui visitent la chocolaterie avec lui. Comme toujours chez Roald Dahl, les personnages ont des personnalités très marquées, qui vont d’ailleurs leur causer de nombreuses mésaventures dans la fabrique de Willy Wonka. L’étude de ces personnages secondaires sera ensuite l’occasion pour les élèves de décrire leur propre personnalité et de se préparer à la tâche finale.

→ Manuel p. 30Understand

Willy Wonka and the finders

→ Manuel p. 30

Présentation du document

Cette affiche promotionnelle pour le film Charlie and the Chocolate Factory de Tim Burton permet de décou-vrir les quatre autres enfants qui ont gagné le droit de visiter la chocolaterie en même temps que Charlie, mais aussi de présenter Willy Wonka.

Charlie and the Chocolate Factory is an American film directed by Tim Burton in 2005. It is the second adaptation of the British book of the same name. The film stars Johnny Depp as Willy Wonka and Freddie Highmore as Charlie Bucket.

On pourra faire visionner des passages importants en classe si le professeur dispose du DVD, ou conseil-ler aux élèves de les visionner chez eux. Par exemple :– la présentation des enfants (16’07-17’01 / 17’16-

18’59 / 21’35-22’38 / 22’56-23’39)– la découverte du ticket (27’08-28’40)– l’entrée des enfants dans l’usine (31’33-33’07 /

36’29-38’37)

Mise en œuvre

1 Look at the picture.

On pourra dans un premier temps laisser les élèves réagir librement à l’image. Elle ne devrait pas man-quer d’attirer leur attention.On leur demandera ensuite de repérer Charlie sur cette image. Cela ne devrait pas poser de problème car ils auront déjà en tête une représentation de lui grâce aux illustrations du livre. De plus, Charlie, qui est le personnage principal, apparaît au milieu de l’affiche. Pour ce qui est de Willy Wonka, on pourra compléter cette image avec celle qui est placée en ouverture du chapitre.

Obstacles possibles

– la graphie du manuscrit d’origine – c’est pour cela que nous l’avons reproduit dans le workbook en caractères d’imprimerie.– “greedy” : cet adjectif peut poser problème au premier abord ; cependant les élèves pourront s’ap-puyer sur le dessin qui se trouve à droite et peut-être même sur le nom de famille d’Augustus.

Page 8: Meet Charlie - | Editions Didier objectifs du chapitre Culture • Découvrir un classique de littérature jeunesse britannique : Charlie and the Chocolate Factory de Roald Dahl. •

8

Mise en œuvre

Il sera judicieux de s’assurer tout d’abord que cha-cun sait quelle est la nature du document. Pour cela, les élèves pourront lire la note qui se trouve en haut du document dans le manuel.

3 Investigate.

a. Afin que les élèves se concentrent vraiment sur la phrase “There are six children in this book”, on pourra la projeter au tableau. Elle ne devrait pas poser de problème de compréhension aux élèves, mais on s’en servira pour travailler collectivement à l’accès au sens. On les invitera donc à regarder attentivement l’affiche et à discuter entre eux de ce qui ne correspond pas à l’image.

Production possible :

There aren’t 6 children in the picture. There are 5.

b. Pour faire cette activité, on renverra les élèves au workbook pp. 27-28 où ils pourront noter dans les cases prévues à cet effet le numéro des photos des personnages selon chaque description.On commencera par aider les élèves à comprendre comment le document est construit (à quoi corres-pondent les différents éléments qui le composent). Puis, on les laissera lire les descriptions et débattre pour déterminer qui est qui.

Le nom de certains enfants est très évocateur et l’onomastique chez Roald Dahl est tellement savou-reuse qu’on pourra attirer l’attention des élèves dessus une fois l’activité d’élucidation du sens ter-minée. Par exemple :– Mike Teavee : son nom sonne comme TV. – Violet Beauregarde : elle a une haute opinion d’elle-même, se voit comme la plus belle.– Augustus Gloop : son nom commence par les mêmes lettres que le mot qui désigne son péché (gluttony). Gloop désigne apparemment une substance visqueuse ou un liquide épais... quand on sait qu’il tombe dans une rivière de chocolat lors de sa visite de la choco-laterie, son nom sonne comme une évidence !

On pourra prévoir, pour les élèves qui en manifesteraient le besoin, une version du document dans lequel les mots porteurs de sens et qui constituent des points d‘appui seraient mis en exergue.Par exemple, on pourrait tracer une flèche de “greedy” vers le petit dessin qui représente le personnage bedonnant.

DiffÉrenciation pÉDagogique

– “do anything she likes” : il sera plus difficile de cerner la personnalité de Miranda car le dessin qui en est fait n’est pas explicite et elle n’apparaît pas sur l’affiche du film. Il faudra alors guider les élèves en leur demandant de s’appuyer sur do et she likes qu’ils connaissent déjà. – “have anything she wants” : ici aussi, les élèves devront faire abstraction de ce qu’ils ne connais-sent pas pour se concentrer sur les mots qu’ils comprennent : have et peut-être à ce stade de l’année wants. S’ils ne connaissent pas ce dernier et n’arrivent pas à deviner le sens à partir de girl + is allowed to/can + have, on leur donnera le sens de anything she wants pour qu’ils puissent l’inférer.

Points d’appui

– présentation en liste et petits dessins

– utilisation de majuscules pour le titre et les noms

– soulignement de certains mots pour marquer l’emphase

– présence du tiret long dont il faudra élucider le sens (ici, l’équivalent de deux points, ce qui sig-nifie que ce qui se trouve à droite du tiret est une explication de ce qui est à gauche)

– image du film sur la page de gauche à mettre en relation avec le document de la page de droite

– possibilité de procéder par élimination

– article “a” au début de chaque profil

– “six children” : les élèves pourront inférer le sens de children en s’aidant de six

– “chews gum” : les élèves connaissent bien le mot chewing gum qu’ils emploient en français comme un nom. Cela ne leur posera donc a priori aucun problème pour associer Violet à la photo 3 sur laquelle elle est représentée faisant une bulle. Toutefois, il sera très intéressant de revenir ensuite sur chews gum et d’élucider avec eux d’une part la raison d’être du “s” final à chew, ce qui sera fort utile au regard du Présent simple, d’autre part la présence de -ING dans le nom employé en fran-çais, qui renvoie à l’activité même de mâcher du chewing gum.

– “television” : une fois encore ce mot trans parent ainsi que la manière dont Mike est représenté sur l’affiche vont permettre aux élèves de compren-dre quel est le passe-temps de Mike. On leur fera également écouter la prononciation de son nom de famille, Teavee, qui sonne comme le mot TV en anglais. Le dessin qui se trouve sur le brouillon pourra les aider à mieux cerner sa personnalité et à comprendre les effets de la télé sur Mike.

Page 9: Meet Charlie - | Editions Didier objectifs du chapitre Culture • Découvrir un classique de littérature jeunesse britannique : Charlie and the Chocolate Factory de Roald Dahl. •

9

Meet Charlie! 2

Productions possibles :

• Augustus Gloop is number 6. • Veruca Salt is number 4.• Violet Beauregarde is number 3.• Mike Teavee is number 1.

On pourra leur demander de faire l’exercice 3, p. 35 du manuel.

4 Listen to more details about the characters.

Présentation du document

Ce document audio permet d’en apprendre davantage sur les personnages, sur leurs goûts et leur per-sonnalité. Il permettra aussi aux élèves de valider ou d’invalider leurs hypothèses quant à l’identité des personnages figurant en page 30.

Analyse du document audio

Obstacles possibles et points d’appui

Track 25 More about the children in the factorySo there’s lots of children in Charlie and the Choco­late Factory. One of the boys is called Augustus Gloop and he is really greedy so he likes eating chocolate all the time. [Les élèves reconnaîtront peut-être le mot “greedy” lu dans le document précédent et manipulé à l’oral. Ils pourront également s’appuyer sur “like chocolate” pour se rappeler de la signification de cet adjectif et la présence de la tablette de chocolat dans l’image p. 30 les aidera]. And… Er… I think he’s a little bit spoilt… and he always seems to get what he wants. [On invitera les élèves à s’appuyer sur “wants”, déjà connu et en position finale dans la phrase, pour inférer le sens de “spoilt” par la suite. Le comprendre n’est pas primordial ici puisque le trait de caractère auquel il correspond est répété dans la proposition “he always gets...” mais il sera utile pour les élèves de le connaître, d’autant qu’il est repris dans la suite du document, sans pour autant être glosé cette fois].Another child who’s quite spoilt is Veruca. [Le début de la phrase, s’il est compris, constituera un vrai point d’appui car “another child...” fait le lien entre la personnalité d’Augustus et celle de Veruca. “spoilt” pourra plus aisément être compris pour Veruca car Roald Dahl la décrit comme une fille qui fait tout ce qu’elle veut.] She is quite rude to people and I don’t think she is very likeable. [Cette phrase est plus difficile de par sa syntaxe. Les élèves pourront toutefois s’appuyer sur “likeable” :

étant donné que l’adjectif est accentué sur la pre-mière syllabe, ils devraient pouvoir reconnaître, ou identifier, “like”. On leur indiquera ensuite le suffixe “-able” et, à l’issue du travail de compré-hension, on pourra revenir sur le sens du mot en leur donnant d’autres exemples transparents : admirable, acceptable, respectable... Par ailleurs, il faudra les inviter à prendre en compte la négation qui se trouve sur le verbe – et qu’on entend bien car elle est accentuée – car elle invalide “she is very likeable”.]

Violet is very competitive because she likes to win all the time and she… is always chewing gum and blowing bubbles and she’s quite angry and aggressive as well.

Mike is… a little boy who loves television and playing video games. Er… Perhaps because of this, he is very angry and violent all the time. And I think he is also quite rude with the other children and also with Willy Wonka. [On n’hésitera pas à s’intéresser au lien de cause à effet qu’Annie, la locutrice, établit entre les jeux vidéos et la colère et la violence de Mike, lien matéralisé par l’ex-pression “because of this”. “Violent” ne sera pas transparent à l’oreille mais sa ressemblance avec “Violet” – que les élèves ont déjà lu et entendu – pourra permettre à ces derniers d’envisager la graphie du mot et de retrouver l’adjectif français violent. Le mot “rude” a déjà été employé pour par-ler de Veruca.]

Er… Then there’s Charlie and he is quite a nice child and quite shy. [À ce stade, les élèves auront compris qu’on parle de la personnalité de chaque personnage. Par ailleurs, ils savent déjà que Charlie est le seul enfant qui soit caractérisé de manière positive. On les invitera donc à faire preuve de bon sens : s’ils savent cela, quel pourrait être le sens des mots employés pour le décrire ?] I think he doesn’t have many friends. Charlie’s my favour-ite because he is probably the kindest. [L’adjectif “kindest” pourra être rapproché du manuscrit de Roald Dahl dans lequel il est écrit que Charlie is the boy we like “best” : on retrouve le suffixe “-est” dans “kindest”.] He is very generous and he shares with his… you know… friends, with his friends and his grandparents, and he’s honest and tells the truth when he makes a mistake. [“generous” and “honest” mettront également les élèves sur la voie en leur montrant que les adjectifs utilisés sont tous positifs. Ils seront facilement identifiables par les élèves.] And I think Willy Wonka likes him the most as well because Charlie wins at the end.[Enfin, “wins” même s’il n’a pas été vu pourra être compris car les élèves le rencontrent souvent dans la vie quotidienne notamment dans les jeux vidéos.]

Page 10: Meet Charlie - | Editions Didier objectifs du chapitre Culture • Découvrir un classique de littérature jeunesse britannique : Charlie and the Chocolate Factory de Roald Dahl. •

10

On pourra ensuite leur demander de faire les exer-cices 1 (manuel, p. 35) et 4 (manuel, p. 37).

5. In groups Who is not in the picture?

Les élèves n’auront normalement pas de difficulté à trouver qui n’est pas sur la photo (Miranda Mary Pixar) avec les activités menées précédemment. On leur demandera de s’appuyer sur les indications données par Roald Dahl p. 31, mais également de développer davantage le personnage en inventant d’autres traits de caractère, ses goûts... Les élèves pourront prendre exemple sur le brouil-lon de Roald Dahl pour préparer leurs notes à propos de Miranda. Ils pourront aussi se servir de la planche de vocabulaire p. 34 pour y trouver le lexique dont ils pourraient avoir besoin.

On procèdera en deux étapes :1) Préparation des notes pour déterminer la per-sonnalité de Miranda. (Rédaction d’une fiche telle que celle de Roald Dahl pour ses personnages.)

Production possible :

Miranda Mary Pixar – a lazy girl who watches TV all day. She is allowed to have anything she wants. Not friendly. Spoilt.

2) Préparation du discours de Miranda Mary si elle se présentait.

Production possible :

Hello! My name is Miranda Mary Pixar. I love watching TV, I watch TV all day, I don’t do anything else. I hate people. I don’t have friends, but I don’t care because I am allowed to have anything I want!

On invitera les élèves qui en auront besoin à s’inspirer très directement des énoncés de Roald Dahl.Selon leurs capacités à ce stade :– soit ils comprendront eux-mêmes comment adapter les énoncés pour rédiger leur propre production ;Exemple : a greedy boy → a lazy girl a girl who chews gum all day → a girl who watches TV all day– soit ils ont besoin d’être un peu plus gui-dés, auquel cas on pourra leur soumettre le squelette des phrases.Exemple : a [...] who [...] (Il leur incombera alors tout de même de choisir le bon adjectif et le bon verbe d’action.)

DiffÉrenciation pÉDagogique

Mise en œuvre

Si une anticipation semble nécessaire, elle pourra être menée à partir de la consigne : quels sont en effet les détails supplémentaires (“more details”) sur les personnages que nous souhaiterions avoir ?On écoutera le document une première fois et on lais-sera les élèves discuter de ce qu’ils ont compris. On pourra noter leurs propositions au tableau telles qu’ils les relèvent. Lorsqu’ils seront en désaccord, le pro-fesseur pourra faire réécouter les passages concernés. À l’issue de l’écoute du document, une fois les élé-ments relevés et vérifiés, on pourra inviter les élèves à classer ces derniers : caractéristiques positives/négatives, goûts, personnalité, etc.

Productions possibles :

• Augustus Gloop is greedy. He likes to eat chocolate.

• Veruca Salt is very spoilt. • Mike Teavee is crazy about television. He loves

violence.• Violet eats chewing gum all the time. She likes

competition.• Charlie is very nice, he loves chocolate too.

On observera avec les élèves les expressions employées par le locuteur pour évoquer les goûts des enfants. On pourra alors remarquer avec eux qu’après un verbe exprimant le goût, le deuxième verbe prend souvent -ING. Toutefois, ils rencontreront aussi like ou love + to + infinitif (c’est le cas dans de nombreux témoignages des élèves de l’école britannique St Martins). On pourra mener cette réflexion avec eux en prenant pour support ce qui est proposé dans le workbook (3, p. 34).

Pour compléter le brouillon de Roald Dahl, on pourra demander aux élèves de s’appuyer sur ce qu’ils ont compris du document audio et sur leurs productions pour pouvoir ajouter des détails supplémentaires sur chacun des personnages comme, par exemple :– Augustus Gloop : he eats chocolate all the time.– Veruca Salt : she loves herself.– Violet : she is very competitive.– Mike Teavee : he likes violent films.– Charlie Bucket : he is very nice.

Le mot qui revient peut-être le plus dans ce docu-ment est l’adverbe “quite”. Les élèves devraient le remarquer d’eux-mêmes. On leur fera observer la place qui est la sienne presque systématiquement, c’est-à-dire devant un adjectif, de la même façon que “very”, et on les invitera à comprendre le rôle qu’il joue pour modifier l’intensité de l’adjectif.

Page 11: Meet Charlie - | Editions Didier objectifs du chapitre Culture • Découvrir un classique de littérature jeunesse britannique : Charlie and the Chocolate Factory de Roald Dahl. •

11

Meet Charlie! 2

On pourrait remettre aux élèves, qui en ressentiraient le besoin, une fiche de ce type :

MIRANDA MARY PIXAR –

Training Task → Manuel p. 31

What character are you? Take the quiz!

Présentation

Les élèves connaissent maintenant bien les per-sonnages de Charlie and the Chocolate Factory, mais avec lequel d’entre eux ont-ils le plus de points communs ? Pour le savoir, ils vont répondre à un quiz dans leur workbook p. 28.

Hello ! My name is Miranda Mary Pixar...

Mise en œuvre

Une fois le résultat découvert, ils devront récapituler leurs réponses à la classe pour que celle-ci devine à quel personnage ils ressemblent le plus. Pour cela, on les invitera à extraire les informations contenues dans les questions, et à passer d’énoncés interro-gatifs (dans le quiz) à des énoncés affirmatifs (lors de l’interaction avec la classe).

→ Manuel p. 32final Task

You are a writer!

→ Voir suggestion de grille transversale d’évaluation: expression écrite   p. 00

Mise en œuvre

On pourra commencer par l’étude de la page 32. Les élèves comprendront mieux ce qu’ils auront à faire grâce à l’illustration du livre qui se trouve en bas de cette page.

1 Get ready

• Choose the characters:

Des pistes ont été données pour aider les élèves à choisir leurs personnages. Le fait d’avoir à inventer une histoire peut paraître impressionnant. C’est pour cela que plusieurs catégories ont été proposées : – soit ils écrivent à propos d’eux-mêmes (you) ; – soit ils écrivent à propos d’un personnage imaginaire (an imaginary character).Quel que soit leur choix, il faudra qu’ils inventent autour de leur personnage une famille et des amis (family / friends). Pour les présenter, ils auront alors recours aux adjectifs démonstratifs rencontrés dans le chapitre 1, mais également dans celui-ci.

• Imagine:

Il leur faudra ensuite déterminer les relations entre les personnages de leur histoire, leurs goûts et leur personnalité. Comme précédemment, on pourra inviter les élèves à prendre exemple sur le brouillon de Roald Dahl page 31 du manuel. Ils pourront même eux aussi dessiner leurs personnages.

• Decide:

Il leur faudra ensuite décider du lieu de vie. On les encouragera à choisir une ville et un pays anglo-phones, en se servant, par exemple, de ce qu’ils ont appris au chapitre 1, notamment dans la double page consacrée aux jeunes footballeurs du monde entier.

• Create your amazing factory:

Ils pourront prendre exemple sur le groupe nominal “The chocolate factory” et remplacer “chocolate” par un autre aliment ou même par un objet (par exemple “The video game factory”).

• Find a title for your book:

Une fois qu’ils auront le nom de l’usine, ils pourront s’en servir pour créer le titre de leur livre. (Ils pourront

Page 12: Meet Charlie - | Editions Didier objectifs du chapitre Culture • Découvrir un classique de littérature jeunesse britannique : Charlie and the Chocolate Factory de Roald Dahl. •

12

par exemple associer le nom de leur personnage principal et le nom de l’usine : Jerry and the Pizza Factory). On en profitera pour leur faire remarquer qu’en anglais, tous les mots lexicaux d’un titre prennent une ma juscule.

2 Write

• Start writing your story.

Les élèves se serviront de leur brouillon pour pouvoir écrire les premières pages de leur livre. On attendra des élèves des phrases simples. Pour pouvoir les aider à formuler ces phrases et surtout à ne pas se décourager, on pourra les inviter à lire (ou à relire) le point méthode page 33 du manuel “How to write sentences”. Ce sera également l’oc-casion de faire les activités qui se trouvent pp. 132 et 133 du workbook. Cela leur permettra de s’entraî-ner et d’être ensuite plus à l’aise.

Projet filé

Les élèves pourront par la suite continuer à écrire cette histoire tout au long de l’année. C’est ce que propose le I dare you. Même si le reste de leur histoire est moins fidèle à Charlie and the Chocolate Factory, on pourra inviter les élèves à ajouter des chapitres à leur livre au fur et à mesure de l’avancée dans le manuel :

À la suite du Project 3

une ou deux pages sur une journée typique de leur personnage principal à l’école : comment se déroule sa journée ? Quels cours suit-il à l’école ? Quelles sont ses matières préférées et celles qu’il aime moins ? Quelles sont les règles à suivre dans son école ?

À la suite du Project 4

une ou deux pages sur le quotidien des personnages ou encore sur leurs animaux domestiques et leurs habitudes

À la suite du Project 5

une ou deux pages pour expliquer les règles de politesse dans l’usine

Cette activité permettra aux élèves de mieux se pré-parer à la tâche finale. Il s’agira de leur montrer qu’ils sont tout à fait aptes à produire des phrases simples, mais également un peu plus élaborées. Ils prendront ainsi confiance en eux et verront ce qu’on attend d’eux en terme de production écrite. Cette méthodologie servira également à chaque fois qu’ils auront à rédiger un court texte ou un paragraphe.

L’activité peut être proposée lors d’une phase d’AP pour permettre aux élèves de réfléchir à leurs stra-tégies et de les partager avec leurs camarades.

corrigÉs du À toi de jouer !

→ Workbook pp. 132-134

1 sujet grammatical / verbe / complément

2 Sujet + verbe + complément

This is Mr.Bucket. This is Mrs. Bucket. Mr. and Mrs. Bucket have a small boy whose name is Charlie Bucket.

3 a. Mr. and Mrs. Bucket have a small boy whose name is Charlie Bucket. → “Small” indique sa taille, il est petit.b. Mr. and Mrs. Bucket have a small boy whose name is Charlie Bucket. → elle indique le nom de ce garcon.

4 And these two very old people are the father and mother of Mrs. Bucket.Their names are Grandpa George and Grandma Georgina.

5 Productions possibles :

a. This is Mrs. Wormwood. This is Mr. Wormwood. Mr. and Mrs. Wormwood have a son and a daughter whose names are Michael and Matilda.b. They are English. They live in a small village. Mrs. Wormwood often watches TV. Matilda reads all day, she is very intelligent.

6 Productions possibles :

This is Mrs. Wormwood and this is Mr. Wormwood. Mr. and Mrs. Wormwood have two children whose names are Michael and

→ Manuel p. 33

How to…

…write (good) sentences

Page 13: Meet Charlie - | Editions Didier objectifs du chapitre Culture • Découvrir un classique de littérature jeunesse britannique : Charlie and the Chocolate Factory de Roald Dahl. •

13

Meet Charlie! 2

Matilda. They live in a small village in England. Mrs. Wormwood often watches TV. Matilda reads all day because she is very intelligent.

Pour continuer à travailler cette compétence et bien ancrer ces automatismes dans l’esprit des élèves,

on pourra leur proposer, tout au long de l’année, les activités proposées dans les pages de construction des compétences consacrées à l’expression écrite : “Get better at writing in English” (manuel, p. 139).

corrigÉs Des exercices

Je mémorise → Workbook pp. 29-31

1 grandmother grandfather grandmother grandfather

mother father

daughter/sister son/brother

2 We can: 1. read - 2. listen to music - 3. visit museums

3 I like doing…

4 competitive – cheerful – calm

5 greedy – bossy – happy

6 1. tall ≠ small – 2. slim ≠ fat – 3. ugly ≠ beautiful

7 1. like – 2. love – 3. enjoy

8 1. hate – 2. dislike – 3. don’t like

9 Mikes : He likes watching / to watch TV.Augustus : He loves eating / to eat.Veruca : She loves riding / to ride a horse.Violet : She enjoys chewing gum.

Je m’entraîne → Manuel p. 35

1 L’intrus est beautiful. On peut le remplacer par appreciate/be crazy about/be a huge fan of.

2 Work with a friend. Exemples : [pupil 1: … / pupil 2: …] L-I… / -K-E G-R-U-M… / -P-Y

3

Je m’entraîne → Workbook pp. 30-31

4 Work with a friend. Exemples (pupil 1: … / pupil 2: …)– I love pizza.– I love pizza too!– I enjoy listening to music!– I prefer reading!– I like eating hot dogs.– Me too, but my favourite sandwiches are hamburgers!

5 Production possible :Mike Teavee : I dislike chocolate.Willy Wonka : I hate spoilt children.Violet Beauregarde : I love chewing-gum!Veruca Salt : I love winning!Charlie Bucket : I enjoy chocolate.Augustus Gloop : I love candies!

6 1. This is my GRANDFATHER.2. These are my PARENTS.3. This is my FATHER.4. These are my GRANDPARENTS.5. This is my MOTHER.

7 Production possible :Veruca Salt : She is pretty. She is very demanding. She isn’t nice. She is very selfish and spoilt.Mike Teavee : He likes playing video games and watching TV. He is violent. He doesn’t like chocolate. He is not cheerful.Charlie : He is very kind. He is cheerful and he isn’t selfish. He loves chocolate.

Je prononce → Manuel p. 35

A a. On constate que le r final est muet.

B Les sons /q/ et /i:/

/q/ /i:/

Charlie – kid – family – factory – slim – sister

greedy – tree – cheerful – eat

Words

nicekind

cheerful

friendly

spoiltbossyselfishgreedy

lazycompetitive

a.

b.

Page 14: Meet Charlie - | Editions Didier objectifs du chapitre Culture • Découvrir un classique de littérature jeunesse britannique : Charlie and the Chocolate Factory de Roald Dahl. •

14

1. J’établis des liens grâce au génitif

Réflexion sur la langue → WB  p. 32

a.

Comme tu peux le constater, dans la phrase au génitif (2), l’article défini the ne figure plus devant father and mother parce que ces mots sont désormais définis par Mr Bucket. les relations familiales  •  •  Charlie’s hair  quelque chose qui appartient à quelqu’un  •  •  Charlie’s parents  des caractéristiques personnelles  •  •  Charlie’s house

corrigÉs Des exercices

Je m’entraîne → Manuel p. 37

1 1. Charlie is Grandpa Joe’s grandson.2. Grandpa George and Grandma Georgina are

Charlie’s grandparents.3. Mr. Bucket is Mrs. Bucket’s husband.4. Grandma Josephine is Grandpa Joe’s wife.

2 1. Number 1 is Harry Potter’s wand.2. Number 2 is Homer Simpson’s donut.3. Number 3 is Queen Elizabeth II’s crown.4. Number 4 is Mr. Bean’s teddy bear.5. Number 5 is a Minion’s dungarees.

Je m’entraîne → Workbook p. 35

1 1. … and their mothers are arrogant.2. … but his grandfather is really excited.3. … and her grandson is Charlie.4. … but his family is happy in it.

2 1. Mrs. Bucket is Charlie’s mother.2. Grandpa Joe is Grandma Josephine’s

husband.3. Grandpa George and Grandma Georgina are

Mr. Bucket’s parents.4. Mr. and Mrs. Bucket are Charlie’s parents.5. Grandma Georgina isn’t Grandpa Joe’s wife.

Grammar

DÉDuis !

Pour définir quelque chose ou quelqu’un par rapport à quelque chose ou quelqu’un d’autre (dans les liens de possession ou de parenté), on utilisera souvent le génitif.On le construit ainsi :• dans les relations de parenté: la personne par rapport à laquelle on définit l’élément + ’s + l’élément à définir.• dans les relations de possession: le possesseur + ’s + l’élément possédé.

b. Regarde l’adjectif possessif his : il est masculin et détermine ici un nom féminin.

DÉDuis !

Comme avec le génitif, on définit le nom N1 par rapport à N2. Par conséquent, on accorde l’adjectif possessif avec N2.→ Cynthia’s friend : her friend My father’s car : his car

Élément en 1re position Mot-outil Élément en 2e position

Phrase 1 the father and mother of Mr Bucket

Phrase 2 Mr. Bucket ’s father and mother

Page 15: Meet Charlie - | Editions Didier objectifs du chapitre Culture • Découvrir un classique de littérature jeunesse britannique : Charlie and the Chocolate Factory de Roald Dahl. •

15

Meet Charlie! 2

corrigÉs Des exercices

Je m’entraîne → Manuel p. 37

3 Charlie Bucket comes from a poor family. They don’t have a lot of money so he doesn’t eat a lot of chocolate but he loves it. One day, he finds a Golden ticket.

3. J’exprime des goûts

Réflexion sur la langue → WB  p. 34

Qu’expriment les verbes ? Ils expriment des goûts.Observe les compléments. Qu’ont-ils en commun ? Ils se terminent par -ing.→ watching TV : watch + terminaison -ing + le nom “TV”→ eating : eat + terminaison -ing.

corrigÉs Des exercices

Je m’entraîne → Manuel p. 37

4 Productions possibles : I don’t like doing sports.My father is crazy about playing video games.My sister hates watching T.V.My brother doesn’t like dancing.On acceptera to + V derrière like et love.

5

DÉDuis !

Quand on veut parler d’une activité, on ajoute -ing à l’infinitif du verbe correspondant.Quand on veut parler de nos goûts, on peut utiliser les verbes like ou love.

3 1. Bart’s grandfather is very old… Abraham and Mona are Bart’s grandparents.

2. Abraham and Mona are Homer and Herb’s parents. So Herb is Homer’s half brother.

3. Bart, Lisa and Maggie are Homer and Marge’s children.

4. Marge is Clancy and Jackie’s daughter. Clancy is Jackie’s husband.

5. Selma is Maggie, Lisa and Bart’s aunt.6. Herb is Maggie, Lisa and Bart’s uncle and Patty

and Selma are Maggie, Lisa and Bart’s aunts.

4 Productions possibles :1. Kate is Prince William’s wife.2. Princess Charlotte and Prince George are

Prince William’s children.3. Prince Harry is Prince George’s father.

(C’est l’intrus!)4. Queen Elizabeth is Prince Harry’s

grandmother.5. Prince Philip is Queen Elizabeth’s husband.

2. Je raconte ou je résume une histoire au Présent simple

Réflexion sur la langue → WB  p. 33

• Tu vois donc que leur forme ne change pas.Ces verbes sont conjugués au Présent, au pluriel.• Tu vois donc que leur forme change : chacun est composé de l’infinitif + la lettre s.Ces verbes sont conjugués au Présent mais à la 3e personne du singulier.

Elles servent à :– donner des informations– raconter une histoire

DÉDuis !

Au Présent simple, on utilise l’infinitif du verbe sans le modifier à toutes les personnes, sauf à la 3e personne du singulier (he/she/it) : on ajoute alors un s à la fin du verbe.

DÉDuis !

Le Présent simple permet de donner des informations, raconter une histoire, sans autre but que d’informer.

Thea

Watching TVIce skating – it is very hard, but very nice

Cleaning up after eating

Oscar

Hanging out with friends Playing basketball – he plays every week, every Saturday

Going to exhibitions and museums – but does not have to go often

Annie

Doing exercise and sport, because she is a little bit lazy

Page 16: Meet Charlie - | Editions Didier objectifs du chapitre Culture • Découvrir un classique de littérature jeunesse britannique : Charlie and the Chocolate Factory de Roald Dahl. •

16

Je m’entraîne → Workbook p. 37

5 Production possible :1. She likes pasta.2. She loves reading books.3. She doesn’t like sports.4. She hates playing football.

6 Production possible :Dear Sarah and Jon,Thank you for your email. I don’t like watching TV, but I like playing video games. I love playing football with my friends. I enjoy reading but I dislike riding a horse. I love going to the cinema.

Je prononce → Manuel p. 37

a. Certains “s” se prononcent /s/ et d’autres /z/.b.

/s/ /z/

Violet’sMike’sThe grandparents’

Charlie’sThe Oompa Loompas’The winners’

Dans cette page, nous avons voulu enfin entrer dans cette fameuse chocolaterie dont on a tant parlé dans le chapitre. Les élèves vont y découvrir certaines des salles tout à fait incroyables de Willy Wonka et à cette occasion, ils pourront jouer avec les mots et fabriquer des noms composés aussi fantaisistes qu’alléchants.

Corrigé :

1 The different rooms 1. The chocolate room2. The nut room3. The television room

2 Dans le roman de Roald Dahl, les recettes sont celles-ci :

Cows that give chocolate milkChewing-gum mealEatable marshmallow pillowsHot ice cream for cold days

Mais évidemment, toutes les combinaisons sont possibles et il sera vraiment intéressant pour les élèves de comparer leurs propositions.

→ Manuel p. 38

Have fun with…

The Chocolate Factory

Transcription du document audio

→ Manuel p. 40Ready for the test?

Track 37

– Can you tell me about your wider family?– All my other family live either in France or in Ire-land. In France we go there twice a year and we see

them usually in those holidays. My uncle is in Paris and he is definitely my favourite.

– And do you speak French or English with them?

– French.