23

Pedro Brinca Portfolio

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Full Name: Pedro Ramos Brinca || Age: 23 years || Nationality: Portuguese || Tools: Adobe Photoshop, Illustrator and Indesign || College: ESEC/University of Portsmouth || Course: Communication and Multimedia Design || Former Employers: Mobbit Systems, MedicineOne

Citation preview

Page 1: Pedro Brinca Portfolio
Page 2: Pedro Brinca Portfolio

I NEVER READI JUST LOOK AT PICTURES

ANDY WHAROL

ABOUT GRAPHIC DESIGN ILLUSTRATIONCORPORATE I.D.

Page 3: Pedro Brinca Portfolio
Page 4: Pedro Brinca Portfolio

ABOUT

Pedro Brinca, un Graphiste / IIlustrateur de 23 années. Originaire de Coimbra, au Portugal, il est diplômé de l’École Supérieur d’Éducation de Coimbra (ESEC), en Communication et Design Multimedia. Pendant les études, il a effectué un stage à Mobbit Systems (Lisbonne, PT). Il a encore eu la responsabilité de créer de projets de plusieurs entreprises telles que Sporting, ACIDI, BES et Urbanos. Pendant les études, il a également passé six mois à Portsmouth, Royaume-Uni, dans un programme d'échange d’étudiant appelé "Erasmus".

Après ses études, il a immédiatement commencé à travailler à MedicineOne, une entreprise de software, à Coimbra, en développemant toutes les sortes de travaux liés au graphique et à la conception, en élévant la marque à des niveaux plus élevés. Pendant le temps qu'il a passé à MedicineOne, il a également travaillé par son compte, en créant des travaux graphiques de conception principalement illustration, en faisant de la publicité pour des événements comme sensibiliser les autres sociellement pour le bien-être de la communauté.

Soit un travail personnel ou rémunératoire, sa �nalité est de le faire d’une façon attractive et créative en termes de la choix des couleurs, mais aussi du concept. Ses travaux ont été déjà publiés dans les journaux, livres, brochures, outdoors et t-shirts.

DESCRIPTION (FR)

Pedro Brinca, 23 anos, é um Designer Grá�co / Ilustrador. Nascido em Coimbra, Portugal, licenciou-se, na Escola Superior de Educação de Coimbra (ESEC), em Comunicação e Design Multimédia. Enquanto estudante, realizou um estágio curricular na empresa Mobbit Systems (Lisboa, PT), tendo desenvolvido vários projectos para marcas como: Sporting Clube de Portugal, ACIDI, BES e Urbanos. Ainda durante o seu percurso académico, através do programa de mobilidade "Erasmus", teve a oportunidade de viver e estudar seis meses em Portsmouth, UK.

Imediatamente após a conclusão da licenciatura, iniciou a sua actividade pro�ssional na empresa de software MedicineOne (Coimbra, PT), desenvolvendo todo o tipo de trabalho relacionado com design grá�co, elevando a marca a novos patamares em termos de imagem. Durante o período em que exerceu funções na empresa, trabalhou, também, como freelancer, criando maioritariamente projectos de design grá�co e ilustração destinados à promoção de eventos, incluindo iniciativas de solidariedade comunitária.

Quer se trate de um projecto pessoal ou remunerado, o seu objectivo prende-se, acima de tudo, com o desejo de desenvolver trabalhos cujo produto �nal seja atractivo. Para tal, tem em conta não só a escolha de cores apelativas, mas também todo o conceito do projecto. Os seus trabalhos foram já publicados em jornais, livros, brochuras, outdooors e t-shirts.

Pedro Brinca is a 23-years-old Graphic Designer / Illustrator. Originally from Coimbra, Portugal, he graduated from Escola Superior de Educação de Coimbra (ESEC) in Communication and Multimedia Design. Between studies he made an internship at Mobbit Systems (Lisbon,PT) developing projects for companies such as Sporting Clube de Portugal, ACIDI, BES and Urbanos. During the degree he also spent six months in Portsmouth, UK, in a student’s exchange program called “Erasmus”. After graduating he immediately started to work at MedicineOne, a software house, based in Coimbra, developing all kinds of work related to graphic design, elevating the brand to higher levels.

During the time he spent at MedicineOne, he also worked as a freelancer, creating mainly graphic design / illustration works to advertise events, as well as some pro-bono work for the welfare of the community.

Whether it’s a personal or commissioned work his aim is to keep his works attractive, and eye-catching in terms of not only the choice of colors but the whole concept. His works have been featured in newspapers, books, brochures, outdoors and t-shirts.

DESCRIÇÃO (PT)

PHONE: (+351) 912 325 565 EMAIL: [email protected]

INFORMAÇÃO / INFORMATION:

ABOUT GRAPHIC DESIGN ILLUSTRATIONCORPORATE I.D. 00

DESCRIPTION (EN)

FULL NAME: Pedro Ramos BrincaAGE: 23 yearsNATIONALITY: PortugueseTOOLS: Adobe Photoshop™, Illustrator™, InDesign™COLLEGE / UNIVERSITY: ESEC / University of PortsmouthCOURSE: Communication and Multimedia DesignFORMER EMPLOYERS: Mobbit Systems, MedicineOne

Page 5: Pedro Brinca Portfolio
Page 6: Pedro Brinca Portfolio

MEDICINEONEPROJECTO / PROJECT / PROJET:

DESCRIÇÃORenovação da identidade corporativa da empresa

Aquando do início de actividade na MedicineOne, teve como primeiro desa�o a criação do novo logótipo da empresa. Posteriormente, procedeu à elaboração dos cartões pessoais (com 3 tipos de layout diferentes, de acordo com a preferência de cada colaborador), assim como dos envelopes.

Ao renovar a identidade corporativa da empresa, teve como objectivo tornar a imagem desta mais apelativa, atribuindo-lhe características modernas, tendo em conta o sector de actividade, assim como o histórico da empresa em termos de imagem e tipogra�a.

(PT)

Renewal of the company's corporate identity At the beginning of his activity at MedicineOne, he had, as his �rst challenge, the creation of the company’s new logo. Subsequently, he proceeded to the elaboration of the business cards (with three different types of layouts, according to the preferences of each employee), as well as the envelopes.

His main goal, while renewing the company's corporate identity, was to make it more appealing, giving it modern features. This work was developed without forgetting the company's history in terms of image and typography, as well as its business sector.

DESCRIPTION (EN)

Rénovation de l’identité corporative de l’entreprise

Comme au début de l’activité chez MedicineOne, il a eu tout à l’ heure comme premier dé� la création d’un nouveau logotype de l’ entreprise. Postérieurement, a élaboré des cartes personnelles (avec 3 types de layout différents, d’accord la préférence de chaque collabotateur), ainsi comme des enveloppes.

Au renouveler l’identité corporative de l’entreprise, a eu comme �nalité retourner l’image de celle-ci plus appelante, en lui donnant caractéristiques de nos jours, en tenant en compte le secteur de l’activité et aussi l’historique de l’entreprise, soit l’image ou soit en typographie.

DESCRIPTION (FR)

PHONE: (+351) 912 325 565 EMAIL: [email protected]

01ABOUT GRAPHIC DESIGN ILLUSTRATIONCORPORATE I.D.

Page 7: Pedro Brinca Portfolio

MEDICINEONEPROJECTO / PROJECT / PROJET:

02DESCRIÇÃOMaterial de divulgação da imagem e serviços prestados pela empresa

Durante a sua estadia na MedicineOne, procurou, com empenho, formas de publicitar a nova imagem corporativa da empresa, assim como os serviços por esta prestados. Iniciou, deste modo, uma estratégia de marketing que conferiu maior visibilidade ao produto e que se mantém, actualmente, em vigor.

Sugeriu e concebeu revistas com a descrição de todas as especi�cidades do produto; newsletters mensais que incluíam as novidades do sector de actividade e, ainda, wallpapers destinados a colaboradores, parceiros comerciais e utilizadores.

(PT)

PHONE: (+351) 912 325 565 EMAIL: [email protected]

Promotional material advertising the image and services provided by the company

During his stay at MedicineOne, searched, with commitment, ways to publicize the new corporate image, as well as services provided by the company. Therefore, he began a marketing strategy that has given greater visibility to the product.

He suggested and designed magazines with the description of all the product features; monthly newsletters that included articles about the business sector, as well as wallpapers for the employees and clients.

DESCRIPTION (EN)

Matérial de divulgation de l’image et services fournis par l’entreprise

Pendant son séjour chez MedicineOne, a cherché, engagement, façons de publiciter la nouvelle image corporative de l’ entreprise, ainsi comme les services par cette fournis. Il a commencé, de cette façon, une stratégie de marketing qui a donné une plus grande visibilité au produit, en se maintenant, actuellement, en vigueur.

Il a suggérée et a conçu revues avec la discrétion de toutes les spéci�citées du produit; newsletters mensuelles, en comprenant les nouvelles du secteur de l’activité et, encore, wallpapers destinés aux collaborateurs, partenaires commerciaux et utilisateurs.

DESCRIPTION (FR)

ABOUT GRAPHIC DESIGN ILLUSTRATIONCORPORATE I.D.

Page 8: Pedro Brinca Portfolio

MEDICINEONEPROJECTO / PROJECT / PROJET:

Promotional material advertising the image and services provided by the company

Following the marketing strategy previously mentioned, he also developed advertising for newspapers, books and brochures. In order to improve the range of services and maintaining the desire for innovation, the designer was responsible for the planning and development of the multimedia kiosk.

Matérial de divulgation de l’image et services fournis par l’entreprise

En suivant la stratégie de marketing, décrit antérieurement, il a developpé aussi des publicités pour les journaux et pour les livres, ainsi comme des brochures. De façon à perfectionner la gamme de services fournis et, en af�rmant le désir d’innovation et, encore il a été le responsable par le plan et développement de la structure physique et graphique du kiosque multimédia.

DESCRIPTION

DESCRIPTION

(EN)

(FR)

03DESCRIÇÃOMaterial de divulgação da imagem e serviços prestados pela empresa

No seguimento da estratégia de marketing anteriormente descrita, desenvolveu também publicidades para jornais e livros, assim como brochuras. De forma a melhorar a gama de serviços prestados e, mantendo o desejo de inovação, foi ainda responsável pelo planeamento e desenvolvimento da estrutura física e grá�ca do quiosque multimédia.

(PT)

PHONE: (+351) 912 325 565 EMAIL: [email protected]

ABOUT GRAPHIC DESIGN ILLUSTRATIONCORPORATE I.D.

Page 9: Pedro Brinca Portfolio

SPORTING C.P.PROJECTO / PROJECT / PROJET:

Multimedia Kiosk

During his time at Mobbit Systems, in Lisbon, he developed a multimedia kiosk, to Sporting C. P. for the purchase of services by members and supporters. This one is still displayed on the of�cial club shop at Alvalade XXI Stadium in order to promote and facilitate the purchase of the vast range of products, such as tickets to games, merchandising, payment of fees and registrations as a new member of the club.

Kiosque Multimedia

Tandis qu’il a travaillé chez Mobbit Systems, à Lisbonne, a développé, pour Sporting C. P. un kiosque multimedia pour effets de l’achat de services pour les sympathisants et partenaires. Celà se trouve encore en exposé dans la boutique of�cielle du clube, au Stade Alvalade XXI, et souhaite promouvoir et faciliter l’achat de la gamme de produits du même, tels comme: billets pour les jeux, merchandising, paiement de taxes et leur inscription comme partenaire du clube.

DESCRIPTION

DESCRIPTION

(EN)

(FR)

ABOUT GRAPHIC DESIGN ILLUSTRATIONCORPORATE I.D. 04DESCRIÇÃOQuiosque Multimédia

Enquanto trabalhou na Mobbit Systems, em Lisboa, desenvolveu, para o Sporting Clube de Portugal, um quiosque multimédia para efeitos de compra de serviços por parte dos adeptos e sócios. Este encontra-se ainda exposto na loja o�cial do clube, no Estádio Alvalade XXI, e pretende promover e facilitar a compra da vasta gama de produtos do mesmo, tais como: bilhetes para jogos, merchandising, pagamento de quotas e respectiva inscrição como sócio do clube.

(PT)

PHONE: (+351) 912 325 565 EMAIL: [email protected]

Page 10: Pedro Brinca Portfolio

ACIDIPROJECTO / PROJECT / PROJET:

Advertisements for corporate television channel

While working at Mobbit Systems, he designed for A.C.I.D.I. (High Commissioner for Immigration and Intercultural Dialogue), a set of advertisements that would be exposed in its corporate channel. This work had as target the emigrant community and the main goal was for them to have access to important information as well as services developed by the institution.

Publicités pour les chaînes de télévision d’entreprise

Même pendant son séjour chez Mobbit Systems, a conçu, pour l’ A.C.I.D.I. (Haut Commissaire pour l’Immigration et Dialogue Interculturel), un ensemble de publicités qui sont venus à être exposés dans la chaîne de télévision de l’instituition, en ayant comme principal �nalité la divulgation des services par cette fournis avec la communauté

DESCRIPTION

DESCRIPTION

(EN)

(FR)

05DESCRIÇÃOPublicidades para canal de televisão corporativo

Ainda durante a sua estadia na Mobbit Systems, concebeu, para o A.C.I.D.I. (Alto Comissariado para a Imigração e Diálogo Intercultural), um conjunto de publicidades que viriam a estar expostas no canal corporativo da instituição, tendo como principal objectivo a divulgação dos serviços por esta prestados junto da comunidade emigrante.

(PT)

PHONE: (+351) 912 325 565 EMAIL: [email protected]

ABOUT GRAPHIC DESIGN ILLUSTRATIONCORPORATE I.D.

Page 11: Pedro Brinca Portfolio
Page 12: Pedro Brinca Portfolio

ART IS NEVER FINISHEDPROJECTO / PROJECT / PROJET:

DESCRIÇÃOPóster de Leonardo Da Vinci e suas obras

Inspirado em várias obras de Leonardo Da Vinci, este projecto, de carácter pessoal, possibilitou-lhe experimentar e aprofundar novas técnicas de concepção grá�ca e ilustração, tais como: efeitos de luz e sobreposição de imagens, cores e texturas. Recorrendo a obras de tempos longínquos, pretendeu envolvê-las na esfera da modernidade, enquadrando-as num outro registo artístico.

Poster of Leonardo Da Vinci and his work

Inspired by the work of Leonardo Da Vinci, this personal project, enabled the designer to experiment and develop new techniques in graphic design and illustration, such as lighting effects and overlapping of images, colors and textures. Using masterpieces of ancient times, he attempted to involve them in a modern context, �tting them into another artistic record.

Af�che de Leonardo da Vinci et ses oeuvres

Inspiré en plusieures ouvrages de Leonardo da Vinci, ce projet, de caractère personnel, a lui permis d’autres expériences et approfondir de nouvelles techniques de conception graphique et illustration, telles comme: des effets de lumière et recouvrement d’images, couleurs et textures. En utilisant des oeuvres de temps lointains, a les voulus impliquer dans la sphère de la modernité, en les cadrant dans un autre inscription artistique.

DESCRIPTION

DESCRIPTION

(PT)

(EN)

(FR)

ABOUT GRAPHIC DESIGN ILLUSTRATIONCORPORATE I.D. 06

PHONE: (+351) 912 325 565 EMAIL: [email protected]

Page 13: Pedro Brinca Portfolio

KANYE WESTPROJECTO / PROJECT / PROJET:

DESCRIÇÃOCapa de CD e respectivo booklet

Projecto pessoal que teve como inspiração o artista em destaque, o género musical em que se enquadra, assim como as tendências estéticas que o acompanham. Desenvolveu, em consonância com estes aspectos, a capa do dito CD e, ainda, o booklet que se encontra no interior do mesmo. Cada página deste último é dedicada a uma faixa do CD, tendo em conta a mensagem que as músicas/videoclips transmitem.

CD cover an its booklet

Personal project inspired by the featured artist, the genre that �ts him as well as the aesthetic trends that follow him. According to these aspects, he developed the CD cover and also the booklet that is inside of it. Each page of the booklet is dedicated to a CD track, taking into consideration the message of each music / videoclip.

Couverture de CD et leur booklet

Projet personnel comme inspiration pleins feux sur l’artiste, le genre musical où se cadre, ainsi comme les tendances esthétiques qui l’accompagnent. Il a developpé, en ligne avec ces aspects, la couverture de CD et, encore, le booklet qui se trouve dans le même. Chaque page de ce dernier est dédiée à une bande du CD, en tenant compte le message que les musiques/videoclips transmettent.

DESCRIPTION

DESCRIPTION

(PT)

(EN)

(FR)

ABOUT GRAPHIC DESIGN ILLUSTRATIONCORPORATE I.D. 07

PHONE: (+351) 912 325 565 EMAIL: [email protected]

Page 14: Pedro Brinca Portfolio

KANYE WESTPROJECTO / PROJECT / PROJET:

DESCRIÇÃO (PT)

ABOUT GRAPHIC DESIGN ILLUSTRATIONCORPORATE I.D. 08

Capa de CD e respectivo booklet

Projecto pessoal que teve como inspiração o artista em destaque, o género musical em que se enquadra, assim como as tendências estéticas que o acompanham. Desenvolveu, em consonância com estes aspectos, a capa do dito CD e, ainda, o booklet que se encontra no interior do mesmo. Cada página deste último é dedicada a uma faixa do CD, tendo em conta a mensagem que as músicas/videoclips transmitem.

PHONE: (+351) 912 325 565 EMAIL: [email protected]

CD cover an its booklet

Personal project inspired by the featured artist, the genre that �ts him as well as the aesthetic trends that follow him. According to these aspects, he developed the CD cover and also the booklet that is inside of it. Each page of the booklet is dedicated to a CD track, taking into consideration the message of each music / videoclip.

Couverture de CD et leur booklet

Projet personnel comme inspiration pleins feux sur l’artiste, le genre musical où se cadre, ainsi comme les tendances esthétiques qui l’accompagnent. Il a developpé, en ligne avec ces aspects, la couverture de CD et, encore, le booklet qui se trouve dans le même. Chaque page de ce dernier est dédiée à une bande du CD, en tenant compte le message que les musiques/videoclips transmettent.

DESCRIPTION

DESCRIPTION

(EN)

(FR)

Page 15: Pedro Brinca Portfolio

TYPOGRAPHYPROJECTO / PROJECT / PROJET:

DESCRIÇÃOPóster tipográ�co & Póster de sensibilização social

Trabalhos académicos desenvolvidos no âmbito da unidade curricular de Design Grá�co. O póster tipográ�co foi concebido com o intuito de dar a conhecer o tipo de letra "Calibri" assim como o seu autor. A escolha desta tipogra�a prende-se com o facto de ser relativamente recente mas, ainda assim, ter tido uma elevada aceitação. Relativamente ao segundo póster, este teve como objectivo sensibilizar a população para a problemática da gravidez na adolescência em Portugal.

Typographic Poster & Poster of social awareness

Academic work developed in the curricular unit of Graphic Design. The typographic poster was designed in order to promote the typeface "Calibri" as well as its author. The choice of the typography lies in the fact that it is relatively recent, although extremely well accepted. Regarding the second poster, it was intended to raise awareness to the problem of teenage pregnancy in Portugal.

Af�che typographique & A�che de sensibilisation sociale

Travaux universitaires developpés dans le cadre de l’unité curriculaire de Design Graphique. L’af�che typographique a été conçu pour de donner à connaître le type de lettre "Calibri", ainsi comme son auteur. Le choix de cette typographie s’arrête avec le fait d’être relativement récent et encore, avoir eu une grande acceptation. Comme second af�che, celà a eu comme but sensibiliser la population pour la problématique de la grossesse dans l’adolescence au Portugal.

DESCRIPTION

DESCRIPTION

(PT)

(EN)

(FR)

ABOUT GRAPHIC DESIGN ILLUSTRATIONCORPORATE I.D. 09

PHONE: (+351) 912 325 565 EMAIL: [email protected]

TEEN PREGNANCYPROJECTO / PROJECT / PROJET:

Page 16: Pedro Brinca Portfolio

EYE MAGAZINEPROJECTO / PROJECT / PROJET:

DESCRIÇÃOPóster publicitário da revista Eye

Projecto desenvolvido durante a estadia em Portsmouth (Inglaterra), explorando a área de Visual Culture and Communication. Inspirado em capas anteriores da revista Eye e, com objectivo de atribuir destaque às diversas temáticas abordadas pela revista, substituiu, em jeito simbólico, os termos médicos que dizem respeito às várias estruturas anatómicas do olho humano por palavras como Advertising, Typography ou Cutting-Edge Design.

Eye magazine's advertising poster

Project developed during the stay in Portsmouth (England), exploring the area of Visual Culture and Communication. Inspired by previous Eye magazine’s covers and with the purpose of highlighting the different topics addressed by the magazine, the designer replaced, in a symbolic way, the medical terms that relate to the various anatomical structures of the human eye by words such as Advertising, Typography or Cutting-Edge Design.

Af�che publicitaire de la revue Eye

Projet développé pendant le séjour à Portsmouth (Angleterre), en découvrant le domaine de Culture Visuelle et Communication. Inspiré en couvertures d’antérieures de l’Eye magazine et, avec le but de mettre en évidence les divers sujets abordés pour la revue, remplace, de manière symbolique, les termes médicaux qui disent respect aux divers structures anatomiques de l’oeil humain par des mots comme Advertising, Typography ou Cutting-Edge Design.

DESCRIPTION

DESCRIPTION

(PT)

(EN)

(FR)

ABOUT GRAPHIC DESIGN ILLUSTRATIONCORPORATE I.D. 10

PHONE: (+351) 912 325 565 EMAIL: [email protected]

Page 17: Pedro Brinca Portfolio

LEAVE THE KIDS ALONEPROJECTO / PROJECT / PROJET:

ABOUT GRAPHIC DESIGN ILLUSTRATIONCORPORATE I.D. 11DESCRIÇÃOPóster para evento musical

Para a concepção deste projecto, a inspiração partiu, desde logo, do nome atribuído ao evento: Leave te Kids Alone. Deste modo, optou por incluir no póster elementos simbólicos, como as �guras representativas de brinquedos, que remetessem para momentos de diversão.

Tendo em conta que o póster publicitava uma festa de música electrónica e que se encontraria exposto, durante um mês, nas várias ruas da cidade, optou por recorrer a cores atractivas e formas geométricas de modo a captar o olhar dos transeuntes, principalmente do público alvo.

(PT)

PHONE: (+351) 912 325 565 EMAIL: [email protected]

Poster for musical event

For the conception of this project, the inspiration immediately came from the name of the event: Leave The Kids Alone. Thereby, he opted to include in the poster symbolic elements, such as �gures of toys that relate to moments of fun.

Given that the poster advertised an electronic music event and that it would be exposed for a month in the streets, he used attractive colors and geometric shapes in order to catch the attention of the passersby, especially the target audience.

DESCRIPTION (EN)

Af�che pour événement musicale

Pour la concéption de ce projet, l’inspiration est née, tout de suite, du nom donné au événement: Leave the Kids Alone. De cette façon, is a choisi pour inclure dans l’af�che des éléments symboliques, comme les �gures représentatives de jouets, qui renvoient pour des moments de diversion.

En tenant en compte, l’af�che qui publicitait une fête de musique électronique, en étant exposé, pendant un mois, dans les divers rues de la ville, il a opté par recourir aux couleures atractives et des formes géométriques à �n d’ attirer l’attention des passants, surtout du publique.

DESCRIPTION (FR)

BASEMENT:

Page 18: Pedro Brinca Portfolio
Page 19: Pedro Brinca Portfolio

GQ SPECIAL EDITIONPROJECTO / PROJECT / PROJET:

DESCRIÇÃOPedro Ramos é tema de capa na revista GQ

Projecto pessoal, de carácter lúdico, com a !nalidade de prestar tributo a vários dos seus amigos. Inspirado em capas de edições anteriores, desenvolveu em jeito de auto-retrato, uma concepção grá!ca de si próprio, recorrendo a aspectos que o caracterizam.

Pedro Brinca covers GQ magazine

Personal project created with the purpose of paying tribute to several of his friends. Inspired by covers of previous issues, the designer developed an illustration of himself, using aspects that characterize him.

Pedro Ramos est thème d’article vedette dans la revue GQ

Projet personnel, de caractère ludique, avec la !nalité de rendre hommage aux amis. Inspiré en articles d’éditions antérieurs, a developpé à titre d’auto-portrait, une conception graphique de soi-même, en cherchant des éléments qui le caractérisent.

DESCRIPTION

DESCRIPTION

(PT)

(EN)

(FR)

ABOUT GRAPHIC DESIGN ILLUSTRATIONCORPORATE I.D. 12

PHONE: (+351) 912 325 565 EMAIL: [email protected]

Page 20: Pedro Brinca Portfolio

MAKE ART NOT WARPROJECTO / PROJECT / PROJET:

ABOUT GRAPHIC DESIGN ILLUSTRATIONCORPORATE I.D. 13DESCRIÇÃOPósters de propaganda política / social

Projecto desenvolvido durante a estadia em Portsmouth (Inglaterra), explorando a área de Design Authorship / Ethical Design, tendo como inspiração as obras de Shepard Fairey e o �lme "A Clockwork Orange".

Com o objectivo de transmitir uma mensagem de mudança e esperança face ao panorama de con�itos político-económicos presentes em diversos países, recorreu, para isso, a um poster, instrumento outrora utilizado no âmbito da propaganda; época essa marcada pelo despertar do design grá�co, como uma nova forma de comunicar ideais.

(PT)

PHONE: (+351) 912 325 565 EMAIL: [email protected]

Posters of propaganda

Project developed during his stay at Portsmouth (England), exploring the area of Design Authorship / Ethical Design, inspired by the work of Shepard Fairey and the movie "A Clockwork Orange".

The designer created these posters with the main purpose of spreading a message of change and hope against the backdrop of political and economic con�icts all around the world. He had in mind that posters have already been used as propaganda in a period marked by the awakening of graphic design as a new way to communicate ideas.

DESCRIPTION (EN)

Af�ches de propagande politique / social

Projet développé pendant ses études à Portsmouth (Angleterre), où a exploré le domaine du Design Authorship / Ethical Design, en ayant comme inspiration les oeuvres de Shepard Fairey et le �lm "A Clockwork Orange".

Avec la �nalité de transmettre un message de changement et d’espoir face au panorama de con�its politiques-economiques présents en divers pays, a utilisé, pour celà, un af�che, instrument usé dans le cadre de la propagande; temps marqués par le réveiller du designer graphique, comme une nouvelle façon de communiquer idéaux.

DESCRIPTION (FR)

Page 21: Pedro Brinca Portfolio

QUEBRA COSTASPROJECTO / PROJECT / PROJET:

ABOUT GRAPHIC DESIGN ILLUSTRATIONCORPORATE I.D. 14DESCRIÇÃOPóster publicitário para evento & Design para t-shirt

O Mercado Quebra Costas trata-se de um evento que visa promover o comércio tradicional da cidade de Coimbra, abrindo portas a novos talentos, nomeadamente na área do design. O póster pretende, assim, recriar as ruas tradicionais da cidade, conferindo-lhes um lado mais alternativo e tornando o evento convidativo à livre expressão de todos os participantes.

O segundo trabalho consiste num projecto pessoal, tendo sido este aplicado numa t-shirt. Esta foi inicialmente concebida para uso próprio e, tendo em conta a elevada aceitação pelo público, foi, posteriormente, colocada à venda no evento acima referido.

(PT)

PHONE: (+351) 912 325 565 EMAIL: [email protected]

Advertising poster for event & Design for t-shirt

The Quebra Costas Market is an event conceived to promote the traditional trade in Coimbra (Portugal), opening doors to new talents, particularly in the area of design. The poster seeks to recreate the traditional streets of the city, giving them an alternative perspective and welcoming the free expression of all participants.

The second work is a personal project, which was applied on a t-shirt. This was originally designed for personal use and, taking into account the high public acceptance, it was later placed on sale at the event mentioned above.

DESCRIPTION (EN)

Af�che publicitaire pour l’événement & Design pour t-shirt

Le Marché Quebra Costas, c’est un événement que vise à promouvoir le commerce traditionnel de la ville de Coimbra, en ouvrant les portes à des nouveaux talents, particulièrement dans le domaine du design. L’af�che prétend, ainsi, recréer les rues traditionnelles de la ville, en leur donnant un côté alternative et en faisant l’événement plus attrayant à la liberté d’expression de tous les participants.

Le deuxième travail c’est un projet personnel, en ayant été appliqué dans une t-shirt. Cette a été, d’abord conçue pour soi même et, en ayant en compte d’acceptation élevée par le publique, a été, plus tard, disponibles à la vente dans l’événement ci-dessus.

DESCRIPTION (FR)

HOT REVOLVERPROJECTO / PROJECT / PROJET:

Page 22: Pedro Brinca Portfolio

COMBATER A FOMEPROJECTO / PROJECT / PROJET:

ABOUT GRAPHIC DESIGN ILLUSTRATIONCORPORATE I.D. 15DESCRIÇÃOCampanha de solidariedade social www.combaterafome.org

Com o intuito de sensibilizar a população e reunir fundos para a abertura de um refeitório social em Coimbra, criou uma campanha cuja imagem principal é o “Capitão Garfadas”. Para que a personagem remeta para a causa, o combate à fome, recorreu à utilização de vários elementos simbólicos: o emblema constituído por talheres e o uso de luvas de cozinha em detrimento das tradicionais luvas de boxe.

A campanha, ainda a decorrer, inclui posters, t-shirts, vouchers, e, por último, um website com acesso a toda a informação.

(PT)

PHONE: (+351) 912 325 565 EMAIL: [email protected]

Campaign of social charity

With the main goal of awaring the population to poverty and raising funds for the opening of a social cafeteria in Coimbra, the designer developed a campaign whose main image is “Captain Fork”. In order to create a character that relates to the cause, the �ght against hunger, he used a diversity of symbolic elements, such as: the emblem composed by cutlery and the kitchen gloves instead of the traditional boxing gloves.

The campaign, still ongoing, includes posters, t-shirts, vouchers, and a website with access to all information.

DESCRIPTION (EN)

Campagne de solidarité sociale

Pour sensibiliser la population et recueillir des fonds pour l’ouverture d’un réfectoire social à Coimbra, a creé une campagne dont l’image principale c’est le “Capitaine Bouchées”. Pour que le personnage repporte pour la cause, le combat à faim, appelle à l’utilisation de plusieurs éléments symboliques: l’emblème consistant en coutelleries et l’utilisation des gants de cuisine au détriment des traditionnelles gants de boxe.

La campagne, en cour, comprend d’af�ches, de t-shirts, de vouchers, et, par �n, un website avec accès à toutes les informations.

DESCRIPTION (FR)

Page 23: Pedro Brinca Portfolio