100
ЛЮДИ ЛЕТАЮТ WWW.PEOPLEFLY.RU ВАШ ПЕРСОНАЛЬНЫЙ ЭКЗЕМПЛЯР 04.2012

People Fly 04.2012

Embed Size (px)

DESCRIPTION

People Fly 04.2012

Citation preview

Page 1: People Fly  04.2012

ЛЮДИ ЛЕТАЮТW W W . P E O P L E F L Y . R U

В А Ш П Е Р С О Н А Л Ь Н Ы Й Э К З Е М П Л Я Р 0 4 . 2 0 1 2

Page 2: People Fly  04.2012
Page 3: People Fly  04.2012
Page 4: People Fly  04.2012

Интервью20 Взгляд сквозь призму

мифологического сознания

Раневская – «красота сквозит в душевном строе»

24

Персона

Пекин32

Столицы мира

Весеннее путешествие по Норвегии36

Путешествия

Неделя на острове свободы40

Музей одного литературного персонажа

46

Тасмания48

Таинственные маяки: читаемые знакидля плывущих во тьме

52

Греческие амфитеатры под слоемвековой истории

56

Воображение – это ничто,если ничего не делать

28

Page 5: People Fly  04.2012
Page 6: People Fly  04.2012

Встречают по одежке62

Технопарк

Чай для чайников:секреты китайской чайной церемонии

72

Кухни мира

Сытная кухня Болгарии: волшебство ароматов на перекрестке культур

76

Дельфиныкак люди

80

Мир животных

Повелевая силой ветра68

Спорт

Ночной марш-бросок с препятствиями84

Литературныйсалон

А также...«Логика легкого абсурда»МонологГорода - ковчегиПриспособления для офиса

«Goodwill» Студебейкер64

Page 7: People Fly  04.2012

Рекламно-инфоРмационный жуРнал.

Распространяется бесплатно в самолетах авиакомпании «Нордавиа-региональные авиалинии», бизнес-центрах, аэропортах, гостиницах, кафе, ресторанах и по рассылке.

Свидетельство о регистрации: СМИ ПИ № ФС 77 - 46743 от 23 сенятбря 2011 г.Издание зарегистрировано Федеральной службой по надзору в сфере связи и массовых коммуникаций.

Тираж: 15000 экз. (№ заказа: С/З 681)

Отпечатано в типографиях: Типография «Премиум-Пресс»г. Санкт-Петербург, проспект Оптиков, д. 4 Типография LITPRESS, Вильнюс, Литва

Подписано в печать: 01.04.2012 г.

Мнение редакции не обязательно совпадает с точкой зрения авторов. Письма и иные материалы, присланные читателями, могут быть опубликованы по усмотрению редакции.Перепечатка любых материалов без письменного согласия редакции запрещена. Неподписанные статьи считаются редакционными.

За содержание рекламных материалов редакция и издатель ответственности не несут.

отдел рекламы: +7 (8182) 21 08 38E-mail: [email protected]

© «Люди Летают», 2012

издатель: ООО «Системные решения»

идея: Игорь Гуревич

диРектоР: Антон Попов

Главный РедактоР: Сергей Ачмиз

выпускающий РедактоР: Эльвира Меньшакова

дизайн и веРстка: Алексей Дмитриев

коРРектоР: Эльвира Меньшакова

автоРы: Оксана Рымаренко, Сергей Доля, Эльвира Меньшакова,

Михаил Суворов, Максим Горпенюк, Nadi Renard, Игорь Гуревич,

Анна Филатовская, Юлия Худякова

фотоматеРиалы: Сергей Доля, Александр Лабутин, Максим Горпенюк

адРес Редакции: 163000, Россия, г. Архангельск, пр. Троицкий, 94

телефон: +7 (8182) 21-08-38,+7 (8182) 44-40-40,

Факс: +7 (8182) 21-08-38

адРеса электРонной почты: [email protected] (редакция),

[email protected] (комм. отдел), [email protected] (общие вопросы),

[email protected] (дизайн).

Page 8: People Fly  04.2012

Главный редактор бортового журнала «Люди Летают»

Сергей Ачмиз

Рад приветствовать вас на борту самолета «Нордавиа - региональные авиалинии» и с большим удовольствием представляю очередной номер бортового журнала «Люди летают». Надеюсь, что он по традиции станет для вас интересным собеседником и подарит приятные впечатления во время полета. На страницах журнала вы найдете увлекательные рассказы о путешествиях, новости и интересные факты из разных уголков мира, что, вероятно, напомнит вам о предстоящем отдыхе. Совсем скоро наступит долгожданное лето, а это значит, что впереди один из самых приятных моментов нашей с вами жизни – отпуск.

Отпуск - время ярких впечетлений. А самое первое впечатление - это перелет к теплу и солнцу. И от того, каким он будет, зависит успех вашего отдыха.

Авиакомпания «Нордавиа» уже с конца мая - начала июня открывает очередной летний сезон авиаперелетов и организует прямые регулярные рейсы в Сочи и Анапу из Архангельска, Мурманска и Сыктывкара. Соскучившиеся по теплу северяне смогут выбрать полюбившиеся направления и заблаговременно спланировать свой отдых. А наш журнал, неизменно сопровождающий вас в полете, в свою очередь, поможет скоротать время и станет ярким и полезным путеводителем по странам и городам.

От имени редакции журнала «Люди летают» и всех сотрудников авиакомпании «Нордавиа - Региональные авиалинии» я желаю вам чудесного отдыха и приятного перелета. Пусть отличное настроение станет вашим верным спутником в любом путешествии!

До новых встреч!

Page 9: People Fly  04.2012

Информация о собственной компании и брендах в СМИ.Отраслевой мониторинг СМИ.

Отчетности по проведенным PR-акциям и мероприятиям.Выявление основных игроков (лидеров) на интересующем рынке.

Анализ событий конкурентов.Актуальная информацию по любым интересующим темам.

Основные события в России и в мире.

8 800 333 95 [email protected]

ВАШ НАВИГАТОР В МОРЕ ИНФОРМАЦИИ

Page 10: People Fly  04.2012

НОВОСТИ

ЛЮДИ ЛЕТАЮТ I АПРЕЛЬ 2012 8| |

Архангельск

15 марта 2012 года представители правительства области и делегации горно-металлургической компании «Норильский никель» обсудили вопросы развития региональных авиаперевозок. Предприятие «Нордавиа – региональные авиалинии», базирующееся в Архангельске, «Норильский никель» приобрел в 2011 году.

– Реализация проектов, содействующих социально-экономическому развитию территорий, является одним из приоритетов нашей деятельности, – сказал заместитель генерального директора ГМК «Норильский никель» Вячеслав Полтавцев. – Наряду с этим, предприятие планирует в ближайшие годы провести масштабную модернизацию производственных мощностей и реализовать несколько проектов, требующих больших финансовых средств.

Нарьян-Мар, Норильск

С 20 марта по 31 октября 2012 года авиакомпания «Нордавиа» ввела спе-циальные тарифы для молодежи и пенсионеров на направлениях Москва - Норильск и Москва - Нарьян-Мар.

По данным тарифам перелеты можно совершить с 01.04.12 по 31.10.12.

Действие тарифов распространяется на молодежь до 23 лет (не включи-тельно) и пенсионеров: мужчины (от 60 лет), женщины (от 55 лет).

Мурманск

С 8 апреля по 27 мая 2012 года авиа-компания «Нордавиа» вводит дополни-тельный рейс по направлению «Архан-гельск – Мурманск – Архангельск».

Рейс будет выполняться на воздушном судне АН24 по воскресеньям.

Вылет из Архангельска в 16.50, из Мур-манска в 19.40.

Местные авиалинии

С 28.03.2012 г. для перевозок с 01.04.12 г. по 10.04.12 г. введен спе-циальный тариф на линии Архангельск – Лешуконское и Лешуконское – Архан-гельск, который с учетом топливного сбора составляет 2 900 рублей в одну сторону.

Первой красавице Усинска –бизнес-класс от «Нордавиа»

Несмотря на то, что авиакомпания «Нордавиа» не так давно пришла в Усинск, она уже успела зарекомендовать себя не только как надежный и заботящийся о своих пассажирах перевозчик. «Нордавиа» - считают в городе - это еще и хороший партнер, поддерживающий значимые культурные и социальные проекты.

Первый полет по маршруту Москва-Усинск-Москва авиакомпания открыла 2 марта, а уже 8 марта о «Нордавиа» узнали, как об одном из спонсоров город-ского Бала красоты. Вот как об этом событии писала городская газета:

«Свершилось! Второй городской конкурс красоты «Мисс Усинск – 2012» вы-брал королеву года, которой стала девятнадцатилетняя Екатерина Кочергина! Феерическое, грандиозное по размаху зрелище на сцене Дворца культуры тра-диционно проводилось в Международный женский день 8 марта!».

В финале конкурса приняли участие победительницы отборочных туров – де-вять самых очаровательных и привлекательных девушек Усинска в возрасте от 18 до 25 лет. Участницы были восхитительны в дефиле, включающем фэшн-показы деловых костюмов, дорогих мехов и вечерних платьев. С видом успеш-ных леди, изящно совершенствующих свой имидж, наши красавицы являли со-бой ослепительное зрелище.

Королевой конкурса «Мисс Усинск – 2012» стала Екатерина Кочергина, сту-дентка Российского Государственного гуманитарного университета, пришедшая на кастинг, прежде всего, чтобы испытать себя и познать неизведанное.

Авиакомпания «Нордавиа» вручила победительнице Премиальный сертифи-кат на бесплатный перелет в Москву и обратно в салоне бизнес класса и серти-фикат на участие в фотосессии для бортового журнала «Люди летают».

Сейчас у первой красавицы Усинска своя сессия - учебная. Так что интервью с ней вы сможете прочитать в следующем номере журнала «Люди летают».

А пока, знакомьтесь: «Мисс Усинск – 2012» - Екатерина Кочергина.

Page 11: People Fly  04.2012

Забота о работникахВ преддверии сезона летних отпусков мы встретились с начальником Управления социальных программ и корпоративных мероприятий ГМК «Норильский никель» Заболотной Ириной Петровной и попросили рассказать о том, какие социальные программы компании связаны с оздоровлением работников предприятия.

– ирина петровна, на что конкретно направлены социаль-ные программы по оздоровлению персонала компании?– Жизнь в сложных климатических условиях Крайнего Севера, специфика труда на наших предприятиях требуют особой за-боты о здоровье работников. Поэтому программы по оздо-ровлению персонала являются приоритетными в социальной политике «Норильского никеля». На протяжении многих лет в компании реализуются специальные программы оздоровле-ния и санаторно-курортного лечения работников и членов их семей. Ведь основное для нас – это повышение уровня соци-альной защищенности наших сотрудников. Поэтому задача этих программ – сохранение и укрепление здоровья, профилактика профессиональных заболеваний, создание условий для полно-ценного отдыха. Для повышения эффективности и дальнейшего совершенствования программ по оздоровлению мы в течение всего года проводим мониторинг, с помощью которого изучаем мнение работников компании.

– Расскажите подробнее о программе санаторно-курортного лечения. Где именно отдыхают работники компании?– В 2012 году по этой программе отдохнет более 27 тысяч чело-век. Одним из приоритетных мест отдыха работников и членов их семей является наш собственный санаторий «Заполярье» в городе Сочи, который открыт для оздоровления круглый год. Он за последнее время пользуется повышенным спросом. В сана-тории мы постоянно улучшаем качество обслуживания и услуг: меняется инфраструктура, проводится реконструкция номер-ного фонда, повышается качество медицинского обслуживания. В этом году в «Заполярье» побывает около 14 тысяч человек. Стоимость путевки варьируется от 30 до 70 тысяч рублей, в за-висимости от сезона. Но работник будет оплачивать не более 10-15% от вышеназванной цены. Компания организует отдых и в других санаториях, расположенных на территории Алтайского

края («Россия»), Кавказских Минеральных Вод («Центросоюз-Кисловодск»), Новгородской области («Старая Русса»). В них в этом году будет направлено более 1600 сотрудников. Опять же, работнику путевка продолжительностью 21 день будет стоить чуть более 12% от цены, которая обычно составляет от 40 до 45 тысяч рублей.

– вы рассказали о санаториях, которые расположены на тер-ритории России, а есть ли программы, которые предусма-тривают поездки за рубеж? – Да, конечно! Очень популярное направление отдыха – про-грамма зарубежного корпоративного туризма. В 2012 году по этой программе 6,5 тысяч человек отдохнет в Болгарии, более 1,3 тысячи побывает в Испании и столько же на Кипре. Продол-жительность путешествия – 14 дней. При этом максимальный размер оплаты путевки для работников (в зависимости от стра-ны и времени отдыха) составит от 5 до 15 тысяч рублей. Это при том, что средняя стоимость путевки в Болгарию составляет от 36 до 45 тысяч рублей, в Испанию – 55 тысяч рублей, на Кипр – 46 тысяч рублей. Все перелеты по данным направлениям осу-ществляются на рейсах корпоративных авиакомпаний – Норд-стар и Нордавиа, что создает дополнительный комфорт для от-дыхающих. Не забываем мы и про зимний отдых на морских курортах. В прошлом году это был Таиланд. В этом году пока рассматриваются различные варианты.

– ирина петровна, существуют ли на вашем предприятии программы, ориентированные на отдых детей?– Безусловно. Детская оздоровительная программа также от-носится к приоритетной в социальной политике компании. Учи-тывая неблагоприятные климатические условия проживания на Крайнем Севере, в период летних каникул направляем детей в санаторно-оздоровительные лагеря. Общая продолжитель-ность каждой смены 42 дня. В 2012 году на морском побережье отдохнет 1,5 тысячи детей. Для проведения детской оздо-ровительной кампании 2012 года были выбраны следую-щие направления: санаторно-оздоровительный лагерь «Вита» (г. Анапа); оздоровительный лагерь ВДЦ «Орленок» (Туапсин-ский район); спортивно-оздоровительный лагерь «Спорткэмп» (г. Лутраки, Греция). Цена детской путевки также является льготной для работников, они оплачивают только 10% от стои-мости, которая обычно составляет от 70 до 80 тысяч рублей.

НОВОСТИ

9| |ЛЮДИ ЛЕТАЮТ I АПРЕЛЬ 2012

Page 12: People Fly  04.2012

ЛЮДИ ЛЕТАЮТ I МАРТ 2012 10| |

Накопительная часть - это единственная составляющаягосударственной пенсии, на которую Вы можете влиять.

55,5%

Наличие договора между застрахованным лицом и Фондом

Оперативная информация о состоянии счета

Возможность назначения правопреемников при заключении договора

Сервис и индивидуальный подход

Негосударственные пенсионные фонды показывают, как правило, доходность лучшую, чем государственная управляющая компания

Сегодня за каждого из нас работодатель отчисляет 22 % от фонда оплаты труда в Пенсионный Фонд России. Мы не замечаем этих денег, потому что работодатель переводит их самостоятельно. 6 % из них – это накопительная часть пенсии. Именно она явля-ется Вашими денежными средствами, которые подлежат инве-стированию. Чем дольше пенсионные средства инвестируются, тем больше их накопится к моменту выхода на пенсию. Инвести-рованием средств занимаются управляющие компании, с кото-рыми сотрудничают негосударственные пенсионные фонды. Со-хранность переданных в НПФ пенсионных накоплений находится под жестким государственным контролем.

Как увеличить будущую пенсию

Президент НПФ «Норильский никель» Екатерина Акифьева:

«Переводить накопительную часть в негосударственный пенсионный фонд или нет – дело добровольное. Можно ни-чего не делать и оставить средства пенсионных накоплений в ПФР. В этом случае деньгами будет управлять государствен-ная управляющая компания Внешэкономбанка. Можно пере-вести средства пенсионных накоплений в негосударственный пенсионный фонд. Тогда инвестировать их будут управляющие компании, с которыми сотрудничает НПФ. Это позволит мини-мизировать возможные риски (они выше, если управляющая компания всего одна) и увеличивать доходность благодаря бо-лее широкому набору инструментов инвестирования.

Инвестиционная политика нашего фонда достаточно кон-сервативна, но, в отличие от многих других НПФ, даже в кризисные годы мы не разносили убыток по счетам наших клиентов».

Page 13: People Fly  04.2012

11| |ЛЮДИ ЛЕТАЮТ I МАРТ 2012

млрд. рублей

млрд. рублей

За период деятельности Фонд неоднократно получал различные премии и награды, в числе которых «Пенсионный Оскар», «Финансовая элита России». Ежегодно Национальное Рейтинговое Агентство подтверждает присвоенный Фонду рейтинг «АА» - очень высокий уровень надежности.

Page 14: People Fly  04.2012

ИСКУССТВО

ЛЮДИ ЛЕТАЮТ I АПРЕЛЬ 2012 12| |

«Логика легкого

абсурда»Тепло и игра цвета средиземного моря, впечатления жизни на побережье, мир сюрреализма - все это нежная логика абсурда, представленная в работах известного черногорского художника Воислава Станича.

Художник из Херцег-Нови, Войо Станич, академик Черногорской академии Нау-ки и Искусства, давно известен у себя на родине и в странах Западной Европы. Его творчество относят к сюрреализму. И не случайно. Воислав Станич родился в год появления первого манифеста, напи-санного основателем и теоретиком этого стиля Андре Бретоном. Работы Станича кинематографичны, представляют собой притчу, рассказывают о том, что было, бу-дет, а может, никогда не было, но должно произойти. Они полны обыденных реалий, но лишены временных рамок, подробны, но в то же время символичны, наполнены теплом и светом балканского колорита.

Воислав Станич родился в Подгорице - столице Черногории в 1924 году. В 1951 году он окончил отделение скульптуры Белградской академии художеств. После чего стал активно участвовать в художе-ственной жизни.

Станич - участник Венецианской биенна-ле в 1997 году. Его персональные выстав-ки проходили в различных музеях и гале-реях страны, а также за рубежом - в Осло, Риме, Берлине, США.

Творчество Станича можно охарактеризо-вать, как одно из направлений сюрреализма, который в работах художника приобретает черты наивного искусства - детскости вос-приятия, мечтательности и сентименталь-ности. Художник утверждает необходимость чуда в жизни человека, причем чудесное у него проявляется в самых обычных вещах. Искусству Войо Станича присущ элемент игры, соединения разных пластов реально-сти в пространстве картины.

На раннем этапе становления Станича, на него оказало определенное влияние

Page 15: People Fly  04.2012

ИСКУССТВО

13| |ЛЮДИ ЛЕТАЮТ I АПРЕЛЬ 2012

творчество Ван Гога. Изучение искусства великого художника помогло мастеру най-ти свой путь и прийти от скульптуры к жи-вописи, которая дала возможность Стани-чу размышлять и о вечном движении, и о сиюминутных переменах.

Самое главное в живописи художника - свет, рожденный средиземноморским солн-цем. «Как будто я сам изобрел его», - шут-ливо признается художник. Вдохновленный своим открытием света, он использует его самым необыкновенным образом: мастер показывает свет, который таинственно про-является в картине, работает с разными ис-точниками света - естественными (холодная луна или теплое солнце) и искусственными (огонь, лампа).

Игра со светом, атмосфера таинственности, задумчивый взгляд на мир немного сближает Воислава Станича с творчеством Рене Магри-та, но искусству Станича не свойственен холод интеллектуальных метафор. Его работы из-лучают средиземноморское тепло, передают чувство поэзии простых явлений.

С конца 1950-х годов Воислав Станич обосновывается возле моря. Выросший в горах, он с жадностью впитывает новый Средиземноморский образ жизни. Бес-крайние просторы моря настроили его на философский лад, позволили заглянуть в бесконечность, мысленным взором оки-нуть вселенную. Темы пляжа и жизни при-морского города - любимые темы Станича («Берег», «Купальщицы», «Рама»).

В семидесятые годы в живописи Станича появилась открытая перспектива, формы стали более объемными, цвета чище и про-зрачнее. В 1976 году мастер выставляет-ся в Риме. Непосредственное восприятие итальянского искусства эпохи Возрождения

и, вместе с тем, творчества современных художников (прежде всего, Джорджо де Ки-рико) позволило Станичу мыслить в рамках разных художественных систем. Опыт и на-блюдение - непрерывный процесс художе-ственного образования Станича.

В восьмидесятые годы в живописи Станича меняется цветовая гамма и образный строй. Сцены приобретают оттенок метафизики, что выражается в холодных и сдержанных отно-шениях между героями, их разобщенности. Персонажи сосуществуют в одном простран-стве, но как бы в разных его измерениях.

В следующее десятилетие искусство художника приобретает все более харак-терные сюрреалистические черты. Станич уходит от целостности образов, фигуры буквально заменяются фрагментами.

Воислав Станич сочетает в своем искусстве черты живописи старых мастеров и опыт 20 века. Его искусство объединяет в себе фило-софский взгляд на вещи и восприятие ре-бенка, что придает ему непосредственность выражения чувств. Станич рисует картины повседневности, но этой повседневности он придает оттенок значительности.

Работы художника попадали к нам, в Россию, прежде всего, как «картинки с обложки» альбомов группы «No smoking orchestra», где их с удовольствием раз-мещал всем известный Эмир Кустурица. Он же – один из главных коллекционеров работ Станича, автор текста к его Лондон-ской выставке и, что, может быть, важнее, нового фильма о художнике.

Самый известный сербский режиссер назы-вает своего друга-художника - «человеком и живописцем на все времена и меридианы». Он пишет о нем: «Войо Станич остроумен и благодаря этому он для меня является за-

мечательным образцом для фильмов, потому что его остроумие и есть на самом деле но-вый, герцегновский подход к жизни».

Кстати, Воислав Станич и Эмир Кустури-ца – соседи. Живут у самого синего моря, в городке Герцег-Нови. Существенная раз-ница в возрасте – их дружбе не помеха.

История знакомства со Станичем в Рос-сии только начинается. Его выставки уже состоялись в ГМИИ им. Пушкина и Гале-рее искусств Зураба Церетели и получили огромный успех у зрителей.

Нет никаких сомнений в том, что выставка Во-ислава Станича станет ярчайшим событием в культурной жизни Архангельской области, рас-ширит представление северян о самобытной, неповторимой и загадочной культуре Балкан.

Впервые представит нам Европейский Сюрреализм в Архангельске известный га-лерист Гайо Войводич, который еще в сентя-бре 2011 года посетил столицу Поморья.

«Первое, что почувствуют архангельские посетители выставки, - говорит в интервью Гайо Войводич, — тепло и игру цвета сре-диземного моря, которые есть в работах Станича. И, конечно, — это впечатление жизни на побережье — главная эмоция».

выставка знаменитого черногорско-го художника-сюрреалиста воислава станича пройдет в столице поморья с 28 мая по 27 июня.

организует выставку Государственное музейное объединение «Художествен-ная культура Русского севера»

экспозиция будет представлена в му-зее художественного освоения арктики им. а.а. Борисова (поморская, 3).

в рамках выставки ожидается ретро-спективный показ фильмов эмира ку-стурицы.

Page 16: People Fly  04.2012

ИНТЕРВЬЮ

ЛЮДИ ЛЕТАЮТ I АПРЕЛЬ 2012 14| |

Page 17: People Fly  04.2012

НОВОСТИ

15| |ЛЮДИ ЛЕТАЮТ I ФЕВРАЛЬ 2012

Page 18: People Fly  04.2012

СТИЛЬ ЖИЗНИ

ЛЮДИ ЛЕТАЮТ I АПРЕЛЬ 2012 16| |

Согрею!

Что вы предпочитаете: латте, малиновый чай, макиато? Каким бы ни был выбор, за интересной работой чашка любимого горячего напитка быстро остывает. С таким незатейливым, но очень полезным девайсом эта проблема решена. Питается такая подставка для горячего от USB-порта, в дополнение совмещая в себе USB-хаб на 4 порта. Гаджет за 5 минут нагревает ваш напиток до 50-60 градусов и постоянно поддерживает температуру. Металлическая кружка в комплекте.

Дерево-разветвительДизайнер Eunsung Kwon изобрел очень полезную сетевую розетку в виде веток – дань природе в век компьютерных технологий. Из этого стильного энергосберегающего гаджета The Ramo Branch Multi Tap можно «вырастить» целое дерево в офисе, соединяя модули между собой. Одна часть такой розетки имеет 3 выхода питания, на каждом из которых присутствует индикатор состояния.

Миниатюрный USB-пылесосЭтот мини-пылесос, выполненный в стиле Retro, имеет высоту всего 20 сантиметров и шнур длиной чуть более метра, который подключается к компьютеру через USB-порт. Каждому офисному работнику, на столе которого разворачиваются все завтраки, обеды и перекусы, будет полезен этот чудо-гаджет. Он с легкостью всасывает в себя пыль, крошки и мелкий мусор.

Page 19: People Fly  04.2012

СТИЛЬ ЖИЗНИ

17| |ЛЮДИ ЛЕТАЮТ I АПРЕЛЬ 2012

USB-холод

На рабочем столе должно быть все самое необходимое. И главное – холодильник! А этот девайс вообще незаменимое средство: летом спасает от жары охлажденным лимонадом, а зимой подогреет Вам утренний кофе. Очень нужный атрибут любого компьютерного стола выполнен в ретро-стиле, работает от USB-порта и не требует никаких дополнительных установок.

Flower HubОтличная идея для девушек, чтобы освежить рабочее место. Помимо своей оригинальности эта клумба с цветами еще и очень полезная «штука»! Необычный хаб (от английского «hub» - центр деятельности, сетевой концентратор) объединяет в себе 4 порта и прячет в своих красных тюльпанах USB–разъемы. В надежных

рукахДержатель для кабеля «Charging Charlie» в форме пожарного был выпущен под слоганом: «Ваш кабель в надежных руках». Он будет держать кабель для зарядки и защитит его от падения, так что шнур всегда можно будет взять в руки. В комплекте с держателем - набор из пяти ярлыков, которые помогут определить, какому устройству принадлежит кабель. Вроде мелочь, а приятно.

Материал подготовила: Nadi Renard

Page 20: People Fly  04.2012

ПЯТЬ КНИГ

ЛЮДИ ЛЕТАЮТ I АПРЕЛЬ 2012 18| |

Page 21: People Fly  04.2012

АФИША

ЛЮДИ ЛЕТАЮТ I ФЕВРАЛЬ 2012 19| |

Page 22: People Fly  04.2012

мифологического сознанияНаталья О`Шей (Хелависа) – вокалистка, идейный лидер и арфистка группы «Мельница»

рассказала журналу «Люди летают» о том, как рождаются музыка и песни; призналась, по-чему она ненавидит студентов; поделилась размышлениями о язычестве и о мифопоэтике.

– наталья, присутствует ли влияние ирландского колорита на ваше творчество?– Да.

– сильное?– Мне кажется, что нет. А вам как кажется?

– в ваших песнях проскальзывают темы, принадлежность которых невозможно отнести к какому-то определенному этносу...

– Потому что по своей филологической профессии я индоевропеист, соответственно, темы в песнях по большей части идут индоевропейские, которые можно найти и у славян, и у кельтов, например.

– а тексты кто пишет? в них такая сумасшедшая метафорика...– Все я пишу. И музыку и слова.

– а что рождается в первую очередь: слова или мелодия?– Как правило, это происходит одновременно. Скажем, у меня есть некий образ, к которому я

ищу ритмичные слова, и как только складывается ритм, тут же складывается и музыкальная фра-за, соответствующая ему. Или наоборот. Вот так одно вокруг другого нарастает, как капустный кочан. Сразу скажу, что просто стихи я не пишу. Я не умею этого делать совершенно.

ИНТЕРВЬЮ

ЛЮДИ ЛЕТАЮТ I АПРЕЛЬ 2012 20| |

Группа «Мельница» – музыкальный феномен, давно известный широчайшей аудитории. Если песни этой группы попадают в ротацию на радио, то надолго задерживаются на верхних строчках чарта. Их концерт - всегда яркое событие, как музыкальное, так и эмоциональное. Общее количество фанатов фолк-музыкантов давно исчисляется сотнями тысяч. Без «Мельницы» не обходится ни один крупный рок-фестиваль или музыкальный сборник, составленный на основе народного голосования. Благодаря группе «Мельница» оформилось понятие фолк-рока в российской музыке.

Взгляд сквозь призму

Page 23: People Fly  04.2012

– с чего началось увлечение музыкой в стиле фолк-рок? почему вы, напри-мер, не ушли в попсу?

– Изначально я собиралась быть пиа-нисткой классического жанра. Но потом решила, что это будет чересчур, и посту-пила на филологический факультет МГУ, где получила образование лингвиста. При этом я не могу сказать, что раньше слу-шала много фолка, больше рок-музыку. В то время, когда мои одноклассники были увлечены группой Roxette, я слушала Led Zeppelin, у которых много фолка ис-пользовано традиционно. И у меня была мечта работать в жанре именно семиде-сятнического британского рока.

– а каким образом вас судьба связала с ирландией?

– Я кельтолог, поэтому ездила учиться в Ирландию и написала часть кандидатской диссертации именно там.

– у вас потрясающе умные и красивые тексты, написанные на русском языке. а почему на английском у вас неболь-шой репертуар?

– На самом деле, репертуар на ан-глийском языке достаточно большой, просто мы редко его исполняем. Вся эта кипа англоязычных песен еще под-лежит аранжировке, с ней необходимо поработать.

– а как вас принимают на загранич-ных концертах?

– А у нас не бывает заграничных концер-тов.

– то есть вы только в России поете?– Да.

– а почему? ведь жанр, в котором вы играете, в европе сейчас очень популя-рен и востребован.

– Видимо, зарубежным промоутерам мы не нужны. Конечно, мы бы очень-очень хотели выступать за границей и всячески стараемся выбраться за преде-лы России, но пока, к сожалению, не по-лучается.

– на каких языках вы говорите?– Я билингва, поэтому одинаково хо-

рошо говорю по-русски и по-английски, по-французски, по-ирландски, по-датски. Плохо по-немецки, еще хуже по-испански.

– вы сейчас преподаете?– Нет, сейчас я старший научный

сотрудник.

– а вернуться в сферу преподавания не хотите?

– Нет, не хочу. Я ненавижу студентов (сме-ется). На самом деле, я получаю свою долю преподавательского кайфа на концертах. Десять лет отпреподававши, я поняла, что раз за разом учить все новых людей и не наступать при этом на одинаковые грабли - это нужно иметь либо ангельское терпение, либо много свободного времени, либо быть каким-то страшно благополучным в жизни человеком. А ничто из этого ко мне не отно-сится! (Улыбается).

– у вас есть какое-то сформированное вероисповедание?

– У меня есть мифологическое сознание.

а к язычеству это имеет какое-нибудь отношение?

– Любая оформленная мифология может считаться язычеством при условии, что есть некая религия, противопоставленная ей. А если мы этот постулат убираем, то мы при-ходим к тому, что, допустим, Ветхий Завет - это та же самая мифология, то же самое язычество. Вот у меня, например, следую-щая пластинка будет называться «Ангелоф-рения» - и это совсем не значит, что я уда-рилась в чтение Книги Еноха, выучила имена всех ангелов и названия их чинов. И это не то, что меня вдруг пробило на христианство, а то, что я смотрю на концепцию - что такое ангелы и зачем они нужны, сквозь призму именно мифологического сознания. Я при-меняю к ним методики мифопоэтики, мето-дики Веселовского и Проппа.

– поклонники группы «мельница» ча-сто ищут скрытый смысл в ваших песнях и на разных форумах разворачивают нешуточные дискуссии по этому пово-ду. вы как-то отслеживаете их мысли? одобряете подобную инициативу?

– Да, я читаю их рассуждения и, конечно, одобряю это, потому что мне, как и любому современному автору, не избежать пост-модернизма, цитирования и вкладыва-ния дополнительных смысловых пластов в свой текст. И если человек действительно идет в верном направлении и раскапывает все эти пласты, то он, конечно же, молодец. Другое дело, что иногда люди очень увле-каются этим. А я же не только цитирую, у меня есть свои собственные образы, темы и идеи. И вот они смотрят и говорят: «Боже мой! А откуда же этот образ? Что она этим хотела сказать? Что это за сказка?». А это я сама придумала. Это как у Корнея Ивано-вича Чуковского: «Это Бяка-Закаляка Куса-чая. Я сама ее из головы выдумала».

Дискография группы «Мельница»:

альбом «двери тамерлана» (1999)

• альбом «дорога сна»

(2003)•

альбом «Master of the Mill» (2004)

•альбом «перевал»

(2005)•

альбом «зов крови» (2006)

•сборник «The Best»

(2007)•

альбом «дикие травы» (2009)

•сингл «Рождественские песни»

(2011)

ИНТЕРВЬЮ

21| |ЛЮДИ ЛЕТАЮТ I АПРЕЛЬ 2012

Page 24: People Fly  04.2012

– с какими странными заблуждения-ми, связанными с группой «мельница», вам приходилось сталкиваться?

– Самое распространенное заблужде-ние, что группа «Мельница» играет только ирландскую музыку. А также периодиче-ски нас приписывают к рядам пьяниц и наркоманов. Что хотят сказать этим люди - не понятно!

– как вам прием в архангельске?Прекрасно!

– отличается чем-то от других горо-дов или везде так принимают?

– Отличается. Я вижу, что прием очень зависит от того, есть ли в горо-де определенная культура хождения на концерты. То есть когда ты приезжа-ешь, например, в Донецк или Тюмень (в какой-нибудь промышленный город), то у них, видимо, такая тяжелая там жизнь, что, придя на концерт, они не могут расслабиться. Приходится очень напрягаться, чтобы расшевелить зал, а от этого страшно устаешь.

«Мельница — это фолк-рок-

группа со сложной историей,

которая играет и будет

играть рок с уклоном в

фолк и фолк с уклоном в

рок, и все члены которой

работают в группе аки

проклятые, сочиняют и

стараются. У группы есть

вполне определенный саунд

и музыкальная философия.

Солисткой и матерью-

основательницей, а также

верховной жрицей группы

является Хелависа, которая

писала песни задолго до

возникновения Мельницы,

пишет и будет писать».

Хелависа

– у вас есть какие-то музыкальные пристрастия, кроме того, что вы сами исполняете?

– Я достаточно много слушаю старин-ной музыки, потому что она ритмичная. Также строго и обязательно слушала и слушаю группу «Queen» и различных современных британских девушек, типа «Florence and the Machine».

– о чем вы думаете перед тем, как выйти на сцену? волнуетесь?

– Бывает, что я волнуюсь, когда впервые выступаю на какой-либо но-вой площадке перед большим коли-чеством людей. А о чем я думаю? Перед выходом на сцену нужно от-ключать голову, потому что необхо-димо полностью открыться зрителю, а голова в этом случае абсолютно лишняя!

Беседовала: Эльвира МеньшаковаФото: Александр Лабутин

ИНТЕРВЬЮ

ЛЮДИ ЛЕТАЮТ I АПРЕЛЬ 2012 22| |

Page 25: People Fly  04.2012

КУХНИ МИРА

23| |ЛЮДИ ЛЕТАЮТ I АПРЕЛЬ 2012

Page 26: People Fly  04.2012

Текст: Оксана Рымаренко

ПЕРСОНА

ЛЮДИ ЛЕТАЮТ I АПРЕЛЬ 2012 24| |

Раневская«красота сквозит в душевном строе»

Почему человек становится популярным? Что надо сделать,

какими качествами обладать, чтобы о тебе заговорили. И

не просто заговорили, а помнили долгие годы, десятилетия,

столетия? «Великая актриса» – так Фаину Раневскую

называли при жизни и называют до сих пор, несмотря на то,

что она сыграла так мало ролей в кино и считала, что ее

актерская судьба «сложилась неважно».

Page 27: People Fly  04.2012

ПЕРСОНА

25| |ЛЮДИ ЛЕТАЮТ I АПРЕЛЬ 2012

Я не бываю собой довольна никогдаРаневская как-то сказала: «Талант — это

неуверенность в себе и мучительное не-довольство собой и своими недостатка-ми, чего я никогда не встречала у посред-ственности». Она одновременно и была строга к себе, и хотела получить большего: от съмок в кино, от работы в театре, да и от жизни вообще. Она говорила, что мог-ла сделать больше, если бы предоставили возможность. А почему не предоставили? Да потому что актриса имела живой ум и острый язык, свой взгляд, свое мнение - с такими не уживаются, таких не любят.

Ах, как ей всегда хотелось быть в центре внимания! С самого детства она завидова-ла красивой Белле, старшей сестре, кото-рую одевали в нарядные платья, которой восхищались. Горько обиженная на всех Фаина стояла в одиночестве в сторонке - даже родной отец, богатый таганрогский еврей Гирша Фельдман называл ее не-красивой и неуклюжей. Это странная си-туация – родители, для которых свои дети всегда видятся в идеальном свете, счита-ли младшую дочь некрасивой. Какой удар по самолюбию, какой тяжелый груз для ребенка. Не от того ли детского желания обратить на себя внимание, Фаина рано решила стать актрисой?! Она получила природные артистические способности от матери, Мильки Рафаиловны в деви-честве Заговайловой, которая была эмо-циональной и экзальтированной особой,

любившей литературу, театр и музыку. В четыре года Фаина изображала всех, кто попадался на глаза: дворника, монахиню, мороженщика, нищенку.

В положенном возрасте она поступила учиться в гимназию, но училась плохо, осо-бенно по арифметике, получала двойки, оставалась на второй год. Зато запоем чи-тала. Когда в книге кого-то обижали, тонкая натура Фаины не выдерживала - девочка ревела, и ее ставили в угол. Она могла за-плакать и от восторга, и от восхищения, от красивого стихотворения, от нежно описан-ных чувств героев. Однажды Фаина услыша-ла приглушенный слезами возглас матери и побежала к ней в комнату. На коленях горь-ко рыдающей Мильки лежала газета: «…в Баден-Вейлере скончался Антон Павлович Чехов». Маленькая Фаина вспомнила, что видела книжки, на корешках которых было написано это имя. Она пошла в библиоте-ку, взяла одну – скучная история, и в душе девочки вдруг появилось странное чувство, которое много лет спустя Фаина Георгиев-на описала словами так: «На этом кончилось мое детство». Позже Фаина стала гордиться тем, что родилась в одном городе с Антоном Павловичем, она бегала к его дому и читала там книжки, сидя на скамейке в саду. Через несколько лет мама Фаины снова рыдала над траурным объявлением в газете, а Фаина по-вторяла про себя слова только что скончавше-гося Льва Николаевича Толстого: «Смерти нет,

а есть любовь и память сердца».Семья Фельдман ходила на концерты, на

одном из которых Фаина увидела Скря-бина. Ее удивила заурядная внешность композитора, но затем он стал играть: «И тогда я услыхала и увидела перед собой гения. Наверное, его концерт втянул, втол-кнул душу мою в музыку».

В 21 год Фаина объявила семье, что хо-чет стать актрисой. Родители были против: таких как их дочь, нескладных и некраси-вых заик, не берут в театр. Но Фаина была непреклонна – только сцена! Да и так уж некрасива ли она была? Фаина преврати-лась в яркую обаятельную девушку. Не-смотря на неправильные черты лица, она казалась красивой: огромные сверкающие глаза, прекрасные волнистые с рыжеватым блеском каштановые волосы, красивый го-лос и замечательное чувство юмора. Она прекрасно одевалась, иногда немного экс-центрично. Фаина была из тех девушек, на которых обращают внимание. Ее красота была не в кукольности личика или в со-ответствии стандартам внешности своего времени, красота шла из глубин ее тонкой, чувствующей, искренней, ранимой нату-ры. И Фаина вопреки воле отца уехала в Москву. Ей было больно расставаться с го-рячо любимой мамой – обе ревели, было страшно уезжать одной в неизвестность, но отступить она не могла. Так началась самостоятельная жизнь Фаины Фельдман.

Page 28: People Fly  04.2012

Фот

о: w

ikim

edia

.org

ПЕРСОНА

ЛЮДИ ЛЕТАЮТ I АПРЕЛЬ 2012 26| |

Она будет настоящей актрисойВ Москве Фаину Фельдман не приняли

ни в одну театральную школу, не взяли ни в один театр, потому что она была «не-талантливая и некрасивая». Фаина сня-ла комнату и встала на актерскую биржу. Однажды, получив очередной денежный перевод из дома, Фаина вышла из банка, ветер вырвал купюры из рук, и они раз-летелись по улице. Фаина остановилась и сказала: «Как жаль, улетели». Кто-то из друзей, узнав об этом, сказал: «Так это же Раневская, «Вишневый сад». Только она могла так. Ты - Раневская». С этого момен-та она - Фаина Фельдман стала Фаиной Раневской.

Раневская поступила в частную актер-скую школу, но ушла оттуда из-за нехват-ки денег. Но судьба посылала большие по-дарки провинциалке, мечтающей о сцене: Фаина попала в артистическую среду, по-знакомилась с Цветаевой, Мандельшта-мом, Маяковским. Она восхищалась та-лантами, наблюдала, училась. И, конечно, Раневская ходила в театры: по нескольку раз она смотрела одни и те же спектакли, шедшие на московских сценах в то время. Каждый вечер она подходила к окошку администратора и печально говорила: «Я провинциальная артистка, никогда не бы-вавшая в хорошем театре». Действовало

безотказно! Правда, во второй раз прой-ти в один и тот же театр не получалось – слишком уж характерная внешность была у Раневской: «Вы со своим лицом запоми-наетесь».

Она слушала Шаляпина; познакомилась с Качаловым, в которого была влюблена, игрой которого искренне восхищалась и при первой случайной встрече с которым упала в обморок. Много раз Раневская ходила на обожаемого ею Станиславского в Художественном театре. Она называла Станиславского своим учителем, хотя и не училась у него непосредственно. Однажды в московском переулке, где жил Станис-лавский, увидела его, едущего на извозчи-ке. Импульсивная Раневская стала прыгать около пролетки и кричать ему: «Мальчик мой, дорогой!». Он захохотал, встал спи-ной к извозчику, стал посылать ей воздуш-ные поцелуи. После этого, счастливая от встречи, от того, что насмешила САМОГО Станиславского, от его воздушных поцелу-ев Раневская слегла от переживаний.

На деньги, присланные из дома, Ранев-ская купила сценический гардероб и че-рез какое-то время подучила выходную роль, то есть незначительную, без слов, в знаменитом подмосковном Малаховском летнем театре. Однажды Фаина узнала,

что будет задействована в одном спекта-кле с актером Илларионом Николаевичем Певцовым, которого трепетно любила. Волнуясь и робея, она подошла к нему и попросила дать совет: «Что делать на сцене, если у меня нет ни одного слова в роли?». Певцов ответил: «А ты крепко люби меня. Все, что со мной происходит должно тебя волновать». И экзальтиро-ванная Фаина «любила его так крепко, как он попросил». После спектакля она рыда-ла, мучаясь судьбой героя Певцова. В этом была вся Фаина Раневская - искренняя, тонкая, она умела играть, проживая роль, как свою судьбу. А Певцов, увидев рыдаю-щую девушку, сказал: «Она будет настоя-щей актрисой».

Илларион Николаевич Певцов, замеча-тельный актер и добрый человек, любил молодых актеров, после спектаклей он гулял с ними и давал наставления. Он го-ворил о том, что настоящий актер должен быть образованным человеком: начитан-ным, знающим искусство, понимающим музыку, он не должен быть стяжателем, не должен делать из вещей ценности. Он призывал наблюдать за миром, любить природу, постоянно учиться и много путе-шествовать. Его заветами Фаина Георгиев-на прожила долгую жизнь.

Новая семьяНаконец, Фаина Раневская

получила постоянную рабо-ту. Осенью 1915 года 21-летняя актриса подписала контракт с керченской труп-пой: «на роли героинь-кокетт с пением и танцами за 35 ру-блей со своим гардеробом». Спектакли труппы не были популярными, но Раневская понравилась, ее пригласили в театр в Феодосию. Затем она уехала в Кисловодск, из него в Ростов-на-Дону. Там, летом 1917 года, она узнала, что вся семья Фельдман эми-грировала на своем пароходе «Святой Николай» в Турцию, а Фаина нашла новую семью – ее приняла замечательная провинциальная артистка Павла Леонтьевна Вульф, игру которой маленькая Фаи-на когда-то видела в родном Таганроге.

В Ростове-на-Дону Раневская играла в массовках, а всю зар-плату отдавала булочнику – итальянцу, у которого училась акценту, жестам – Фаина го-товилась к роли, на которую ее могла устроить Вульф. Павле Леонтьевне понравилась игра начинающей актрисы, и она стала ее педагогом. Вульф не была щедра на комплименты, да и могла ли Фаина, с детства привыкшая к жесткой критике, встретить другого педагога?! Про Вульф Раневская написала: «Она никогда не хвалила, го-ворила: «ты можешь лучше», а когда придешь в экстаз от сво-ей работы, ты уже не актриса, а «каботин», то есть актриса, стремящееся только к арти-стической славе, блеску. А Ра-невская не стремилась к этому, она хотела быть НАСТОЯЩЕЙ актрисой.

Page 29: People Fly  04.2012

Фот

о: w

ikim

edia

.org

ПЕРСОНА

27| |ЛЮДИ ЛЕТАЮТ I АПРЕЛЬ 2012

Провинция – кладбище моих ролей

В Ростове-на-Дону они переживали страш-ные революционные, военные времена, го-род переходил от белых к красным, театр закрыли. Семья Павлы Леонтьевны решила уехать в Крым и взяла Раневскую с собой. Накоплений у Фаины не было, своего дома

тоже, родная семья – в Турции. Вульф спас-ла Раневскую от улицы и стала ей второй се-мьей, в которой Фаина Георгиевна прожила почти 45 лет своей долгой жизни. В 1917 – 1921 годы в Крыму Раневская с Вульф ез-дили по городам, выступали в разных теа-

трах, Раневская играла во многих спек-таклях: в Островском, в Гоголе, в Чехове. Было страшно, недоедали. Они нашли по-кровителя и спасителя – большого поэта, художника, переводчика, чистого и доброго человека Максимилиана Волошина, который жил в Коктебеле. Он привозил им хлеб и ры-бешки, которые жарили на касторовом мас-ле. Жизнь была настолько тяжелой, смерть была так близка, что Раневская никогда не хотела описывать этот период в своей жиз-ни, как и вообще свою жизнь: «…это была бы жалобная книга, «Книга жалоб» называлась бы моя книга, а я не люблю жаловаться». Но актриса всегда говорила о том, что «Я счаст-ливая. Мне везло на прекрасных людей, светлых, добрых, человечных. Я много таких встречала».

Наконец, жизнь стала меняться в луч-шую сторону. В конце 1924 года Раневская с семьей поехали в Москву, она написала Качалову, в которого была влюблена, о том, что приехала в Москву только с одной целью – увидеть его на сцене.

Вы своей игрой сожрали весь мой режиссерский замысел!

В Москву Фаина Раневская приехала снова в 1931 году, ее приняли в Камер-ный театр. Она, оказавшись на репети-ции рядом с актрисой Алисой Коонен, ее детской любовью, смущалась, заика-лась, не могла вымолвить ни слова. Тог-да основатель театра и режиссер Таиров стал ее подбадривать: «Молодец! Мо-лодец, Раневская! Так! Здорово! Хоро-шо! Правильно! Умница!» Наконец-то, быть может впервые в своей жизни, она услышала похвалу. В спектакле Ранев-ская сыграла великолепно! Она начала становится знаменитой, зрители при-ходили смотреть на нее. Но сложный характер актрисы, а она не стеснялась высказывать свое мнение, была резка и много острила, вызывал критику чи-новников, а без разрешения партийной номенклатуры получать хорошие роли было невозможно.

В те тридцатые Раневская уже станови-лась известной своими остротами, какие-то фразы, действительно, принадлежали ей, а какие-то просто приписывались. В 1934 году Михаил Ромм пригласил 38-летнюю Раневскую сыграть ее первую роль в кино – в экранизацию новеллы

Мопассана «Пышка». Фаина Георгиевна была великолепна, именно ее героиня, а не Пышка запомнилась зрителям. Гово-рят, что когда она впервые увидела ис-полнительницу главной роли Галину Сер-гееву, обладающую большим бюстом, сказала: «Эх, не имей сто рублей, а имей двух грудей».

После «Пышки» Раневская, которой процесс съемок показался слишком уто-мительным, решила больше не снимать-ся в кино. К счастью, она не исполнила своего обещания. Через три года она играла Попадью в приключенческом фильме Игоря Савченко «Дума про ка-зака Голоту», в 1939 году она снялась в фильме «Подкидыш». Став невероятно популярной в СССР до войны, Раневская, вдруг, получила всемирную известность в 1943 году во время Второй Мировой. Режиссер Михаил Ромм пригласил ак-трису сняться в фильме «Мечта» - пожа-луй, лучшем фильме Раневской. Фильм увидели в США – посол СССР в Америке устроил специальный показ, пригласив Чарли Чаплина, Мэри Пикфорд, Михаила Чехова, Теодора Драйзера. Американ-цы были в восторге. Фильм посмотрел и

Франклин Делано Рузвельт: «Раневская — блестящая трагическая актриса», тако-вым было резюме президента США.

Великолепные роли в театре, в кино, любовь зрителей - и, наконец, к актрисе приходит официальное признание – Ра-невская становится Заслуженной артист-кой РСФСР, трижды получает Сталинскую премию, через несколько лет получает звание Народной артистки. Зрители ее любили, а вот коллеги по актерскому цеху и режиссеры побаивались. Мудрая женщина, она могла заявить режиссеру: «Не делайте мне замечаний. Они не-точны и неинтересны», а не его гневное: «Вон из театра!», ответить: «Вон из ис-кусства!».

Фаина Георгиевна ушла из жизни в воз-расте 87 лет 19 июля 1984 года. Когда-то нежно любимый ею Качалов сказал: «Ваша сила – внутри вас. Ваше счастье – в вас самой. Ваш талант не может не побе-дить». Большой артист оказался прав – актрису помнят и любят до сих пор. Смотрят фильмы с ее участием, чи-тают крылатые фразы, издают книги воспоминаний. Ее Великий талант по-бедил.

Page 30: People Fly  04.2012

Текст: Оксана Рымаренко

ПЕРСОНА

ЛЮДИ ЛЕТАЮТ I АПРЕЛЬ 2012 28| |

Воображение - это ничто, если ничего не делать28 февраля 1914 года

в мире родился Маленький Бродяжка: в котелке, с тросточкой, в огромных ботинках он одиноко шагал по пустынной дороге. Это не было физическим рождением человека, это было появлением образа, материализацией идеи одного гениального человека – Чарльза Спенсера Чаплина. Чаплин прожил долгую, насыщенную жизнь, поднявшись из лондонских низов до одного из самых известных людей киноиндустрии, став миллионером в 28 лет.

МалышАртистическая карьера маленького Чарли Чаплина началась

в тот же день, когда закончилась карьера его матери. Без под-готовки, нисколько не смущаясь, пятилетний мальчик вышел на сцену, чтобы заменить заболевшую мать. Он был смешон и сорвал аплодисменты публики.

Чаплин не помнил времен относительно безбедного су-ществования, когда он, его мать - привлекательная актриса и певица Лили Харлей, и старший брат Сидни жили вместе с отцом - певцом и актером Чарльзом Спенсером Чапли-ным старшим. В памяти остались моменты жизни без отца в жалких лачугах, на грязных улицах, среди других бед-няков: «У Пикассо был «голубой период», а у нас «серый», когда от голодной смерти нас спасали лишь дары благотво-рительности». Бывали дни, когда им было нечего кушать и надевать: «меня в красных чулках, отрезанных от маминого трико (они еще все время собирались в складку) прозвали «Сэр Фрэнсис Дрейк». Но были и другие воспоминания: о поездке на море, когда «Теплая морская вода, мягкий пе-сок под ногами – какое неизведанное дотоле блаженство я испытывал от их прикосновения», а также об уроках любви и доброты: «В этой темной комнатке в подвале на Окли-стрит мать озарила мою душу тем светом доброты, кото-рый подарил литературе и театру самые великие и плодот-ворные темы: любовь, милосердие и человечность». Мама, пародируя прохожих, была и первым педагогом актерско-

го мастерства: «Именно глядя на нее, наблюдая за ней, я научился не только воспроизводить чувства при помощи жестов и мимики, но и постигать внутреннюю сущность че-ловека».

Когда от недоедания психика матери в очередной раз сло-малась, и ее отвезли в психиатрическую больницу, Чарли и его брату сообщили, что они будут жить с отцом. С отцом – человеком, которого до этого маленький Чарли видел только два раза: один раз на сцене, а второй раз на улице, каким-то чудом угадав, что это его отец. Чарли был очарован Чапли-ным старшим и многие годы подражал ему. Эту мечту об отце, которого Чарли почти не знал, многими годами позже актер выразил в своем шедевре «Малыш». Это очень правдивый, трогательный и, пожалуй, самый автобиографичный фильм Чаплина, в котором он рассказывает историю о Маленьком Бродяжке, который нашел на улице брошенного младенца. Он показал трогательные взаимоотношения между ребенком – маленьким Чаплиным и Бродягой через сцены их искренней заботы друг о друге, и, конечно, в душераздирающих сценах, когда ребенка забирают в приют, а Маленький бродяжка (сам Чаплин какое-то время прожил в приюте) бросается за ним. «Малыш» в 1921 году стал переломным моментом, своего рода очищением и для самого Чаплина. К тому времени он уже был всемирно знаменит, переживал смерть первенца и трудный период развода с женой.

Page 31: People Fly  04.2012

ПЕРСОНА

29| |ЛЮДИ ЛЕТАЮТ I АПРЕЛЬ 2012

Огни рампыОгни рампы по-настоящему засияли для Чаплина в 1903 году.

До этого были выступления с ансамблем «Восемь ланкашир-ских парней», а затем работа в типографии и в стеклодувной мастерской. Он работал и продавцом газет, и клеил игрушки, но всегда знал, что это временно, что его предназначение - быть актером. Регулярно, стараясь одеться как можно лучше, он за-ходил в театральное агентство: «Трепеща от волнения, я стоял в дальнем уголке, возле двери, мучительно робея и стараясь быть как можно незаметнее: слишком уж поношен был костюм, а но-ски из башмаков подозрительно вспухли, готовые лопнуть как почки на деревьях». И однажды ему предложили роль посыль-ного Билли в пьесе «Шерлок Холмс», правда, Чарли прибавил к своему возрасту 1,5 года – ему было меньше 13. А когда ему объявили размер гонорара, который показался баснословным, Чаплин невозмутимо ответил: «По поводу условий я должен посоветоваться с братом», чем несказанно развеселил собрав-шихся: «Все были в восторге и улыбались мне. Что произошло? Мне казалось, что мир вдруг преобразился и заключил меня в любящие родительские объятия». А маленького Чарли пере-полняло чувство счастья, и по дороге домой у него появилось ощущение, что произошел переломный момент: «я уже больше не жалкий обитатель трущоб, я причастен к театру».

Уже через 7 лет молодой актер Чарли Чаплин в составе теа-тральной труппы поехал на гастроли в веселый и живой Париж, а вскоре он узнал, что предстоят гастроли в США. Он решил на-

всегда остаться там – в стране больших возможностей. Чаплин прошелся по родному Лондону и, чтобы не чувствовать боли расставания, не стал об отъезде рассказывать брату Сиднею, а только оставил коротенькую записочку: «Уезжаю в Америку. Буду писать. Целую. Чарли».

Остаться в АмерикеНью-Йорк встретил Чаплина ветром, а «Бродвей в ту пору был

похож на неряшливую женщину, только что вставшую с посте-ли». Чаплин чувствовал себя чужим и одиноким в этом городе большого бизнеса и большого риска. Он стеснялся своей мед-лительности, своего акцента, но в один из теплых вечеров, когда Бродвей засветился мириадами разноцветных лампочек, он на-чал чувствовать Америку: «Мое место здесь!»

Первые гастроли в США закончились, Чаплин ненадолго вер-нулся в Лондон, но вскоре вновь поехал гастролировать, лелея ту же мечту – остаться в Америке. В этой второй поездке Чаплин усиленно занимался образованием, говоря, что «В мире суще-ствует своеобразное братство людей, страстно стремящихся к знаниям. И я был один из них». Успешные гастроли лондонцев, прекрасно сыгранная Чаплиным роль, привели к логическому завершению этого этапа жизни актера - в конце 1913 года ему предложили контракт со студией кино «Кистоун».

2 февраля 1914 года Чаплин снялся в роли газетного репор-тера в 13-ти минутной «комедии пощечин» «Зарабатывая на жизнь», а через 5 дней он уже предстал перед режиссером в роли Маленького бродяжки. Он шел в гримерную, чтобы подго-товиться к съемкам: «…я мгновенно решил надеть широченные штаны, которые сидели бы на мне мешком, непомерно большие башмаки и котелок, а в руки взять тросточку... Одеваясь, я еще не думал о том, какой характер должен скрываться за такой внешностью, но как только я был готов, костюм и грим подсказа-ли мне образ. Я его почувствовал, и, когда вернулся в павильон, мой персонаж уже родился».

Для самого Чарли Чаплина персонаж стал настоящим живым человеком, который подсказывал самые неожиданные идеи. Этот экспрессивный, кокетливый чудак, милый и сообразитель-

ный – бродяга был способен не только жестами и мимикой, но и всем телом передавать мысли, их путаницу, оттенки и реакции. Этот образ смешного и одновременно трагичного персонажа был непривычен для американцев, но они полюбили его. Зри-тели оценили и безумные трюки Чаплина, его невероятную спо-собность оживлять предметы, когда пожарный насос становится кофеваркой, а безобидный массажный сеанс – борьбой.

В те годы на студиях Голливуда за одну неделю снимали ко-роткометражный фильм, на полнометражную ленту уходило не больше двух-трех недель. У режиссеров не было сценариев, они просто следовали идее, придумывая действия по ходу съемок, а затем отснятый материал монтировали, вырезая затянутые и несмешные моменты. Актеры были самоучками, они не были выразительны в своих движениях и мимике, они не были знако-мы с техникой актерского мастерства – с тем, что опытный теа-тральный актер Чарли Чаплин уже познал на лондонских под-мостках. Он принес из театра в кино законы ритма и движения, силу жеста и пантомимы. Чаплин много снимался и был счаст-лив каждый раз, когда «мясники в монтажной» оставляли хотя бы несколько эпизодов, в которых он играл по-своему. Он от-стаивал свое мнение, спорил с режиссерами и в какой-то момент был уверен, что его выгонят со студии. Но он уже стал популярен, и если раньше двадцать кинотеатров закупали фильмы «Кистоун», то «чаплинские фильмы» пользовались небывалым спросом, их покупали 50 кинотеатров. Он начал зарабатывать большие день-ги, подписывал новые выгодные контракты с другими студиями. Вскоре Чаплину разрешили стать сценаристом и режиссером своих собственных фильмов. В 1917 году Чарли Чаплин стал самым до-рогим актером в истории мирового кино, подписав со студией First National Pictures контракт на 1 миллион долларов.

Page 32: People Fly  04.2012

ПЕРСОНА

ЛЮДИ ЛЕТАЮТ I АПРЕЛЬ 2012 30| |

Великий диктаторК 1916 году у Чаплина, все еще продолжавшего снимать ко-

роткометражные «комедии пощечин», было много замыслов для полнометражных фильмов. Тогда он придумал сатиру на технический прогресс и ту самую кормящую машину, которую позже он показал в фильме «Новые времена», а в 1918 году снял абсолютный хит «На плечо» - историю Храброго Маленько-го человечка, попавшего в окопы Первой Мировой войны. Фра-за, придуманная Чаплиным: «Как вы задержали 13 человек? - Я их окружил» стала крылатой, а сам актер отправился с турне по США, где продавал «облигации свободы» для финансирования вступления США в Первую Мировую. Это турне стало первой публичной демонстрацией беспрецедентной власти кинозвезд. Чаплина и его друзей – актеров встречали толпы, они продали акции на миллионы долларов.

Чтобы стать независимым от кинопрокатчиков и финансистов, Чаплин и его друзья – звездная актерская пара Мэри Пикфорд и Дуглас Фэрбэнкс в 1919 году основали студию «Юнайтид Ар-тист», на которой Чаплин снял свои первые комедии, ставшие классикой мирового кино: «Золотая лихорадка» и «Цирк».

«Цирк» - комичный и одновременно лиричный фильм Чаплина о Маленьком бродяжке, попавшем на арену. В нем Чаплин снял лучшую в мире шутку с банановой кожурой: Бродяга подскальзы-вается на ней… балансируя на канате. А другой забавный эпизод фильма, когда обезьяны нападают на маленького героя, получился случайно. Во время съемок животные вырвались из клетки и вне-запно налетели на Чаплина, а одна обезьяна по-настоящему уку-сила его за нос. В первые секунды нападения Чаплин остолбенел, а потом закричал: «Не прекращайте съемку!».

Маленький бродяга становится звездой цирка, но балаган складывается и уезжает без него. Герой Чаплина остается на дороге один. Одиночество он испытывал и в жизни. В те два съемочных года Чаплин находился в состоянии скандально-го и отвратительного развода и был вынужден заплатить быв-шей жене рекордную для Голливуда тех дней сумму – более 700 000 долларов. Во время съемок скончалась мать Чаплина.

Да и съемки складывались неудачно, на студии случился пожар, уничтоживший декорации. С Чаплиным случился нервный срыв. Однако фильм стал хитом, несмотря на то, что уже началась эра звукового кино. «Цирк» приняли великолепно, и Чаплин был но-минирован на премию Оскар. Все ждали, сможет ли заговорить Маленький бродяга?

Но Чаплин по-прежнему продолжает снимать немые фильмы: «Огни большого города», «Новые времена». Первым полностью звуковым фильмом Чаплина и самым прибыльным для него, стала полнометражная лента «Великий диктатор», вышедшая на экраны в 1940 году, когда в Европе уже началась Вторая Мировая война. Это был непростой фильм для Чаплина. В нем он открыто выступил против нацизма, а вне съемочной площадки крити-ковал американских политиков за их выжидательную позицию. Чаплин открыто поддерживал СССР и их союзников. В каждом из нас есть немного от Гитлера – такова была идея Чаплина. Ведь Гитлер, это не чудовище из другого мира, он живет в каждом из нас. В фильме Чаплин играет две роли: парикмахера (сохраняя образ бродяги) и Хинкеля, который был абсолютно похож на Гит-лера. Комизм и драматизм ситуации были в том, что, казалось, это не Чаплин подражает диктатору, а Гитлер – комику, ведь Чарли Чаплин прославился на весь мир гораздо раньше. В Гер-мании и захваченной Европе запретили все фильмы Чаплина. Его ленты пришли туда снова только после разгрома фашизма, став глотком свежего воздуха для измученных людей: «Чаплин освободил нас духовно» - маленький мальчик, будущий выда-ющийся режиссер Милош Форман, увидевший фильм в осво-божденной Чехии, помнит, как потрясли его фильмы Чаплина. В кульминационном моменте фильма «Великий диктатор», когда герой выходит на трибуну, со зрителями говорит не парикмахер и не диктатор, это сам Чарли Чаплин, обращающийся к своим зрителям. Он говорит об алчности, отравившей души людей, о знаниях, сделавших нас циничными, о власти бездушных ма-шин над человечностью, он говорит о доброте, свободе и любви, о том, что «Божий мир в человеке».

Page 33: People Fly  04.2012

Фот

о: w

ikim

edia

.org

ПЕРСОНА

31| |ЛЮДИ ЛЕТАЮТ I АПРЕЛЬ 2012

Новые времена

С началом новой послевоенной эпохи у Чаплина в жизни тоже начался новый этап. В 1952 году 63-летний режиссер снял «Огни рампы»: воссоздал в нем Лондон, который покинул 40 лет назад, показал мир мюзик-холла, который прекрасно знал. Он вызывал не только смех, но и слезы, и так естественно, что люди не смущались плакать в кинотеатрах. Для этого фильма

Король в Нью-ЙоркеВ Европе Чарли Чаплин снял еще два фильма: черно-

белый «Король в Нью-Йорке» и цветной «Графиня из Гон-конга». «Король в Нью-Йорке» вышел в 1957 году. Это был предпоследний фильм Чаплина и последняя лента, в которой он снимался сам. Чаплин играет европейского короля, который спасается в Нью-Йорке от революции в своей стране. Американские критики работу Чаплина приняли плохо, увидев в ней сведение счетов. В Евро-пе фильм вызвал споры, некоторые говорили: «Превос-ходный Чарли, но плохой Чаплин», с сожалением вспо-миная Маленького бродягу. Сам Чаплин говорил, что это комический фильм. Но все-таки он был больше, чем ко-мический. «Король в Нью-Йорке» - это сатирический, ав-тобиографический и одновременно пророческий фильм. Чаплин показал Нью-Йорк как коммерциализированный город, делающий деньги на деньгах, он показал беспар-донность американского общества и пустую рекламу, на-правленную на вытягивание денег. В конце 50-х годов Ча-плин предсказал будущую бессмысленную поп-культуру Америки 80-90-2000-х. Прекрасный комичный «Король в Нью-Йорке» достоин Короля – величайшего комика, ко-торого знал мир.

Чаплин, как всегда, сам написал сценарий, сделал проекты костю-мов и декораций, написал музыку и сыграл главную роль. И это был фильм, в котором герой Чаплина впервые умирает на сцене - очень символично. Это был последний фильм Чарли Чаплина, сня-тый в США - поехав на показ ленты в Европу, он уже не смог вер-нуться, Штаты отказали в выдаче въездной визы. Комик уже давно был на контроле у ФБР, его считали сторонником коммунизма, с которым Штаты вели борьбу. Он получал политические обвинения, превратился в мишень для злобных нападок. ФБР собирало досье на Чаплина, допрашивая всех, кто работал с ним.

Зато Старый Свет принял Чаплина, заслуженно называя гением, одним из выдающихся людей своего времени. Его приглашали президенты, короли и королевы, его награждали орденами, а в «Комеди Франсез» посадили на самое почетное место – кресло самого Мольера. В Англии его встречали как национального ге-роя. В одной из речей, тронувших сердце Чаплина, во Франции он услышал: «Мы смотрели «Огни рампы» и смеялись – часто смеялись от всего сердца, и плакали настоящими слезами – Ва-шими слезами, потому что и слезы – этот драгоценный дар – подарили нам Вы. Настоящую славу нельзя захватить нечест-ным путем – она обретает смысл, ценность и долговечность лишь тогда, когда обращена к добру».

Чаплин со своей четвертой женой Уной, которая была на 36 лет старше супруга, и детьми купили поместье неподалеку от городка Вевей в Швейцарии. Он воспитывал детей, а в общей сложности у Чаплина их было 12, а самый младший родился, когда комику было 73 года, встречался с политиками и актера-ми, а также завершал все свои дела в США, опасаясь, что может потерять заокеанскую собственность. Он писал автобиографию, рассказывая о своей жизни в Швейцарии: «Как бы то ни было, сейчас моя жизнь кажется мне увлекательнее, чем когда-либо прежде. Я здоров, все еще способен к творчеству и собираюсь снимать фильмы».

Page 34: People Fly  04.2012

Пекин

ГАРМОНИЯ И УМИРОТВОРЕНИЕ

Текст и фото: Сергей Доля

Если вы думаете, что велосипедной столицей мира является Амстердам, то вы заблуждае-тесь – это Пекин. Даже в энциклопедической статье о столице Поднебесной, в разделе город-ской транспорт, первым значится велосипед. А еще Пекин входит в число четырех древних столиц Китая, но сегодня мы поговорим о ги-гантизме, умиротворении и о том, почему ки-тайцы не любят круговые элементы.

Прилетел я в Пекин уже после обеда и в первый день успел лишь поужинать и по-бродить по местному пешеходному Ар-бату. Следующие 2 дня стали очень на-сыщенными и впереди вас ждет много интересностей и вкусностей.

Я очень люблю утку по-пекински. Побы-вать в Пекине и не попробовать эту утку я считал преступлением и сразу же отпра-вился в ресторан, специализирующий-ся на ней. Первое, что бросилось в глаза – никто не говорит на английском языке. В ресторане я потратил сначала минут 5 только на то, чтобы объяснить, что я хочу разливное пиво. Все равно принесли бу-тылочное. Утку по-пекински можно есть тремя способами: просто макая в сахар, засовывая с лучком в специальную по-лую булочку или заворачивая в блины со сладким соусом. Утку разделывали около моего столика. Повар филигранными и отточенными движениями препариро-вал ее, выкладывая отрезанные кусочки веером на соседней тарелочке. После мне принесли дымящийся десерт.

СТОЛИЦЫ МИРА

ЛЮДИ ЛЕТАЮТ I АПРЕЛЬ 2012 32| |

Page 35: People Fly  04.2012

ХРАМ НЕБАХрам неба – единственный храм круглой формы. Китайцы ненавидят все круглое. При всем многообразии иероглифов нет ни одного, содержащего круговой эле-мент! Даже 5 транспортных колец в Пе-кине имеют квадратную форму. Перед храмом раскинулся большой парк, где любят собираться горожане и коллектив-но заниматься зарядкой и просто вместе проводить время.

Не смотря на плохую погоду и морося-щий дождик, на площади было очень много людей. Больше всего человек здесь собирается в 5 утра, когда поднимают китайский государственный флаг. С се-верной стороны площадь примыкает к Запретному Городу. Посередине высится памятник Героям Второй Мировой Войны, воевавшим с Японцами, и Мавзолей Мао Цзэдуна, куда тянется длинная очередь, загибающаяся по периметру практически всей площадки.

Перед Храмом Неба раскинулся большой парк, где китайцы любят проводить время. В 70-ых годах прошлого века все жили в коммуналках, а сейчас разъехались по отдельным квартирам. В парках они встречаются со старыми соседями и друзьями. Прямо на входе в парк все желающие могут потренироваться обращаться с гимнастическими лентами. Чуть дальше люди тренировались с ракеткой и мячиком. Их движения были плавные и не быстрые. Задача: не уронить мячик с ракетки, переворачивая ее под музыку. Кроме активных видов отдыха в парке много и других развлечений – пение, танцы и карты. Сюда горожане приезжают на велосипедах.

На выходе из ресторана дежурило несколько швейцаров. Слово «такси» они поняли. Было удивительно, смешно и приятно, когда один из них, услышав это слово, рванул с места в сторону улицы. Бегают китайцы не так как мы - они сгибают руки, потом поднимают плечи и бегут с прямой спиной. Такси в Пекине стоит дешевле, чем, на-пример, в Гонконге. В городе работает 67 000 машин, оборудованных счетчиками. Крыша авто бывает раскра-шена в разные цвета, а посередине у всех одинаковая желтая полоса. Из транспорта здесь также распростра-нены велорикши, но я на них не ездил.

Первое, куда я отправился – площадь Тяньаньмэнь – самая большая площадь в Мире. Ее размеры – километр на пол-километра. Название переводится, как Врата Небесного Спокойствия, так как именно здесь находится главный вход в Запретный город. Ехал я к ней по улице «длинного спокойствия» – самой длинной улице в Китае, протяженностью 46 кило-метров. В Китае многое связанно со «спо-койствием». Они употребляют это слово в значении «умиротворение» и «природная гармония». Раньше в Китае ценилась не высокая зарплата или положение в обще-стве, а внутреннее спокойствие. Не важно насколько ты богат, главное, чтобы тебе этого было достаточно, и чтобы ты радо-вался жизни.

СТОЛИЦЫ МИРА

33| |ЛЮДИ ЛЕТАЮТ I АПРЕЛЬ 2012

Page 36: People Fly  04.2012

В каждом путешествии я снимаю уличные лотки с едой, поэтому я очень обрадовал-ся, когда, прогуливаясь, я попал в гастро-номический рай. Люди толпились у ларька с шашлычками из боярышника и виногра-да. Также здесь были представлены шаш-лыки из шелкопряда, шершня, барашка, куриных моторчиков, бамбука, свинины и говядины, морепродукты, большой выбор каштанов и кокосов. Когда наплыв голода-ющих спадал, продавцы сами с удоволь-ствием перекусывали, а на десерт давали мороженное с хлебом.

Гастрономические ряды плавно перетек-ли в торговые. Здесь торговцы меня ча-сто окликали приветствиями: «Земляк!», «Коллега!» и «Товарищ!». За рынком рас-положился павильон игровых автоматов. Пройдя по улице до конца, я опять попал в царство продуктов. Длинные ряды, ломя-щиеся от снеди, уходили вдаль. Все про-давцы были опрятны и одеты в униформу. Ровно в 10:30 в рядах выключили свет, и уже через 5 минут улица опустела, а ас-фальт вокруг начали мыть с шампунем.

СТРЕМЛЕНИЕ КГИГАНТИЗМУ

В Пекине живет 16 миллионов человек и, наверное, столько же приезжает в него каж-дый день в качестве туристов. Причем по-давляющее большинство этих туристов из самого Китая. В основном это пенсионеры, так как у молодых людей в Китае всего 5 дней отпуска в году, они не могут себе по-зволить путешествовать по стране. Этот день был очень насыщенным, и начал-ся он с осмотра Запретного города – рези-денции императоров династий Мин и Цин. Это самый большой в мире дворцовый ком-плекс, находящийся рядом с самой боль-шой в мире площадью. Невольно вспомни-лось мое путешествие по Северной Корее и их стремление к гигантизму.

Во дворце очень много китайских туристов. Чтобы не перепутаться, у каждой группы есть кепочки определенного цвета, а у ги-дов разноцветные флажки, иногда совме-щенные с зонтиками. Перед выходом я прогулялся по императорскому парку, где в центре растут 2 переплетшихся дерева. После утомительного проталкивания через разнокепочные группы, я отправился в ти-шину чайного дома на чайную церемонию. Мы все часто пьем чай, но в Китае это дела-ют по другому. Наш «чаевод» прекрасно го-ворил по-русски и открыл мне много нового в искусстве чаепития.

СТОЛИЦЫ МИРА

ЛЮДИ ЛЕТАЮТ I АПРЕЛЬ 2012 34| |

Дворец занимает огромную территорию и насчитывает 9 999 комнат. В его строитель-стве участвовало более миллиона человек! Входишь во дворец с юга, а выходишь на Се-вере. Прогулка длиной 4 километра и вый-ти назад уже нельзя. В прошлые века, чем важнее был человек, тем дальше к нему

надо было идти по его дому. Для того, что-бы попасть к императору нужно было прой-ти несколько площадей и ворот из пункта «А» в пункт «G».Другой важный отличительный признак превосходства – количество ярусов и жи-вотных на крыше. У всех был один ярус на крыше и только у императорских особ их было два. Больше есть только на одном здании в Китае – Храме Неба – симво-ле Китая. Также, чем важнее был человек, тем больше оберегающих зверушек жило у него на крыше. Максимальное число – 9. И лишь у императора их было 10.

Page 37: People Fly  04.2012

ВЕЛИКАЯ КИТАЙСКАЯ СТЕНА И НАРОДНАЯ МЕДИЦИНА

Ближайший к Пекину кусок Великой Китайской стены находится всего в 60 километрах от города. Стену начали строить еще до нашей эры, и возведение продолжалось более 2 000 лет. Ее длина 6 400 км и это больше, чем расстояние от Москвы до Пекина! Существует рас-пространенное заблуждение, что Стена – это единственный рукотворный объект, видимый невооруженным глазом из космоса. Это не так – ее не видно. Этот миф появился еще в на-чале прошлого века, с подачи писателей-фантастов, до полетов человека в космос. Своей оборонительной функции стена тоже не выполнила. У китайцев никогда не хватало сил и ресурсов охранять стену по всей ее длине. Поэтому даже небольшие, но компактные отряды противника неоднократно прорывались через нее.

В том месте, где я был - стена круто уходит вверх. Ступеньки порой были даже кру-че, чем на пирамидах Майа в Белизе: чем выше забираешься, тем уже они становят-ся, затрудняя продвижение вперед. Не всем удается забраться на самый верх. Обедал я в большом туристическом центре, где на первом этаже находилась фабрика по производству ваз по технологии перегоро-дочной эмали. Долгие века эта технология содержалась в тайне и сегодня я открою ее вам. Сначала на заготовку наносится рисунок, и по этому трафарету к вазе при-клеиваются тонкие перегородки. Межпере-городочные полости заполняют разноцвет-ной эмалью. Самое сложное – правильно обжечь вазу. Эмаль разного цвета требует разное время обработки. Вазу обжигают несколько раз. Между обжигами она поли-руется на специальном станке.

Вторая половина дня была не менее насы-щенной. Я побывал рядом с Олимпийским стадионом, окрещенным в народе «Птичье гнездо», сделал массаж ног, прошел диа-гностику в клинике народной китайской ме-дицины, побродил по центральному про-дуктовому рынку.

Пекинский Национальный Стадион вмеща-ет в себя 91 тысячу человек. Именно здесь проходили церемонии открытия и закры-тия Олимпийских игр 2008. Чтобы подойти к стадиону, надо пройти через рынок, где продают китайские подделки китайских же товаров.

Следующий и последний пункт программы - Клиника Народной Китайской медицины. Здесь ставят диагноз по пульсу и языку. По-жилой врач измерил у меня пульс тремя пальцами сначала на левой руке, потом на правой, попросил высунуть язык и тут же высказал удивление, что я до сих пор жив. Попутно мне делали массаж ног. Китайцы в своей медицине пользуются нижеприведен-ной таблицей. В верхней строчке 5 основ-ных материй: Металл, Дерево, Вода, Огонь и Земля. В следующей строчке 5 основных человеческих органов, а под ними располо-жены второстепенные органы, которые за-висят от главных. То есть, если у вас болит нос, то это связанно с больными легкими, а если болят глаза, то в этом виновата печень. Заметьте, мозг не входит в число важных человеческих органов.

Stay Tuned!

СТОЛИЦЫ МИРА

35| |ЛЮДИ ЛЕТАЮТ I АПРЕЛЬ 2012

Page 38: People Fly  04.2012

НорвегииВесеннее путешествие по

Идея прокатиться по Норвегии на автомобиле появилась у нас после того, как мы наткнулись на потрясающие фотографии этой страны в Интернете. Мы были зачарованы ими и твердо решили посетить эту удивительную страну лыжников, рыбаков, бесконечных туннелей и бесчисленных водопадов.

День 1Oslo - Kristiansand - Stavanger

Дождливым, ранним утром мы были первыми посетителями Ослов-ской компании по прокату автомобилей - Hertz. Машину мы выбирали заранее и нам оставалось завершить формальности. Так как нам пред-стояло в данном транспортном средстве провести следующие 10 дней, то мы решили выбрать автомобиль побольше и покомфортабельнее. Лучшим, что они смогли нам предложить, оказалась Volvo V70. Также мы не забыли заранее заказать Навигатор со всеми картами. Он не раз вы-водил нас из переплетения Норвежских улочек, помогал искать ночами наш отель и мило сообщал о пропущенных поворотах.

Настроив сиденья, зеркала и GPS, мы отправились в Ставангер. Сегодня нам предстоял самый длинный перегон – 560 км. Тем не менее, мы ре-шили еще немного удлинить наш путь и отправились вдоль побережья. Дорога до Кристиансанда – самого южного города Норвегии – заняла у нас 5 часов. За это время мы привыкали к машине, правилам и мест-ным туалетам, встречающимся через каждые 10 километров. Приехав в Кристиансанд, мы покружили по городу и причалили к рыбному ресто-ранчику на набережной рядом с замысловатой фонтанной композицией. Отобедав местной рыбой, мы продолжили наше движение в сторону ноч-лега. По мере того, как мы продвигались на запад, виды становились зна-чительно красивее и интереснее. Каждые 10 минут мы пролетали мимо небольших водопадиков, бурных речушек и захватывающих панорам.

На полпути к Ставангеру мы свернули в сторону моря и посетили самый старый и самый южный маяк Норвегии. Небольшая прогулка вверх, и Вы ощущаете себя королем, находящимся на вершине мира. Поверьте, вид, открывающийся с маяка, будет сниться вам снова и снова.

День 2Stavanger – Preikestolen - Lofthus

Текст и фото: Сергей Доля

Ранним утром мы загрузились на паром, который за 40 минут доставил нас в город Тау. Еще через 15 минут мы припарковались у подножья горы Preikestolen и начали 2-х часовое восхождение на плато Pulpit Rock. Первые полпути нам приходилось карабкаться по практически отвесной каменной реке, после чего природа сжалилась над нами, и склоны стали более пологими. Как и предсказывал путе-водитель, через 2 часа мы оказались в одном из красивейших мест Норвегии. Этот утес, величественно возвышающийся над Льюси-фьордом, приглашает всех путников насладиться пикником на высо-те 604 метра. Перекусив, сфотографировавшись и немного передо-хнув, мы двинулись вниз. Обратная дорога далась нам значительно легче и быстрее.

По пути к очередному парому мы решили отведать местной еды и остановились около магазинчика местных фермеров. Наш обед состоял из вяленой рыбы, сыра а-ля пармезан, нескольких видов ветчины, домашнего хлеба и лаваша, фаршированного взбитыми сливками - на десерт. Запивали мы это все брусничным соком, ко-торый, как выяснилось позже, нужно было разводить водой один к четырем.

Далее по плану нам предстояло посетить водопад Latefossen. Добравшись до него, мы были поражены количеством воды, низ-вергающейся с огромной высоты. Вода била прямо из скалы. В воз-духе висела густая и вязкая воздушная пыль. Победив водянные веснушки, сильно осложнявшие процесс фотосъемки, мы погрузи-лись в машину. Каково же было наше удивление, когда через 300 метров открылся настоящий Latefossen. Два мускулистых водяных рукава сбрасывали гиголитры воды в бурную речушку, наполняя ее своей энергией.

ПУТЕШЕСТВИЯ

ЛЮДИ ЛЕТАЮТ I АПРЕЛЬ 2012 36| |

Page 39: People Fly  04.2012

День 3Lofthus - Bergen

Сегодня нам предстояло искупаться в четырех водопадах и посетить высокогорную ферму с потрясающим видом на фьорд. Покидая излюбленный отель композитора Эдварда Грига, мы утонули в колышущемся море цветущих яблонь, разлившемуся на пологих берегах Хар-дангерфьорда. Первый водопад спрятался от нас в лесной глуши. Грунтовая дорога к нему была чуть шире нашей машины и петляла вдоль ущелья.

Водопад Твеитафоссен ниспадал с сорокаметровой высоты двумя мощными потоками, обтекающими каменный уступ. Практичные норвежцы построили рядом с этим водопадом электростанцию.

Отморозив ноги в ледяной воде, мы устремились к следующему водному аттракциону – водопаду Ворингфоссен. К этому моменту мы уже догадались, что “фоссен” по-норвежски означает “водопад”. Эти знания помогли нам в общении с аборигенами. Водопад оказался на 20 минут дальше, чем показывала карта. Дело в том, что он находился на высоте 870 метров, и норвежцы «прогрызли» винтовой туннель в скале, такой же как на многоэтажных парковках. Через 5 минут, осознав тщетность наших попыток подсчитать количество полных витков, мы ослепли от солнечного света, отражаемого мириадами кристалликов снега, вла-ствующих на этой высоте. Побуксовав в снегу, нам удалось припарковаться на асфальтовой прогалине. Этот водопад был, пожалуй, самым высоким из всех, что нам встречался. Близко к нему подобраться не удалось. Как и в предыдущих случаях, небольшое озерцо, кажущееся сверху маленькой лужицей, наполнялось двумя потоками, летящими к нему с двух проти-воположных сторон глубокого каньона.

День 4Bergen

В этот день у нас был запланирован отдых от вождения. Время мы провели в столице фьордов – Бергене. День выдался не только солнечным, но еще и воскресным. А это означало, что все магазины закрыты, местное население бродит туристическими тро-пами. Наше знакомство с Бергеном мы начали с тракторной экскурсии: небольшой тягач, замаскированный под паровозик, кряхтя тянул за собой пару вагончиков. Если бы не красивый вид на город, открывающийся с горы, куда он нас затащил, воспоминания от поездки остались бы блеклыми.

Позже мы заглянули на рыбный рынок, где работала всего лишь одна палатка. Наши глаза разбежались. Тут же вспомнился Воланд с утверждением: «Рыба бывает только одной свежести - первой, она же последняя!». Здесь вся рыба была свежая. Факт!

Далее наша незамысловатая программа предполагала посещение океанариума. Он оказался небольшого размера. Половину всего пространства, по непонятной нам при-чине, занимали крокодилы, кайманы и аллигаторы. Аквариумов с рыбами было мало, но забиты они были до отказа. Также мы посмотрели, как разговорчивый абориген с микрофоном кормил пингвинов и тюленей. Изюминкой океанариума является взрослый осетр полтора метра длиной, плавающий в мелком фонтане на входе. В Астрахани такие экземпляры уже большая редкость.

Уставшие, мы брели в нашу гостиницу по знаменитой Бергенской набережной. Она несколько раз сгорала и отстраивалась заново по старинным чертежам. Нынешний вариант был построен в 1950-ых годах. Домики в точности такие же, как и раньше. По закону, в Норвегии можно красить дома только в 4 цвета: бордовый, желтый, бежевый и белый, причем определенных оттенков. Поэтому вся страна выглядит, как большая игрушечная железная дорога.

За ужином я впервые в жизни попробовал кита, которого подают здесь на закуску. По вкусу он напоминает вяленную оленину.

ПУТЕШЕСТВИЯ

ЛЮДИ ЛЕТАЮТ I АПРЕЛЬ 2012 37| |

Page 40: People Fly  04.2012

День 5Bergen - Flam

Двигаться по федеральной трассе Берген – Осло было скучно – количество времени, проведенного в туннелях, превышало в 2 раза время на свободе. В городе Дале мы заехали на фабрику по производству знаменитых норвежских свитеров с оленями и местными орнаментами. Утеплившись, мы свернули на ма-ленькую горную дорогу, идущую через горный перевал.

Норвегия – страна водопадов. В западной ее части, прак-тически в любой момент времени, мы наблюдали как ми-нимум 2 водопада. Они различаются высотой, шириной и напором. В основном, это струйки воды толщиной метр или два, сочащиеся с вершин скал. Высота такого усреднен-

День 6Flam - Loen

Этот день начался с очередного длин-ного туннеля. Туннели в Норвегии по-всюду. Часто их используют просто для того, чтобы поднять Вас с одной высоты на другую. Ближе к крупным городам и на федеральных трассах они освещены. Сегодня мы двигались на север – горы становились выше, а туннели попада-лись чаще.

Сегодняшний наш паром гордо назы-вался «круизом». Он шел 2 часа из Гуд-

вангена в Каупангер по самому узкому и одному из самых живописных фьор-дов – Наройфьорду. При его небольшой ширине его глубина местами достигает 900 метров! Гвоздем сегодняшней про-граммы стал ледник Бриксдаль. После парома мы честно спешили к нему через перевал и успели-таки поймать послед-ние лучи солнца, отражающиеся в его ледяных кристаллах.

День 7Loen - Alesund

С утра решили встать попозже и практически проспали свой круиз по самому красиво-му фьорду Норвегии – Герангерфьорду. Мчались, нарушая скоростной режим, но пой-маны не были. В Норвегии скорость проверяют дорожными камерами, но по закону по-лиция не имеет право вас снимать, не предупредив заранее. Поэтому за 300 метров до камеры стоит знак, оповещающий об этом. Этого достаточно, чтобы успеть притормозить и улыбнуться для фото.

Круиз от начала фьорда до города Герангер занимает ровно час. За это время вы успеваете полюбоваться отвесными скалами с бьющими из них водопадами. Самые известные это «7 сестер» и «Жених». Сестры – это 7 четырехсотметровых водопадов, расположенных рядом друг с другом. По преданию это 7 сестер, мечтающих о замужестве. На противоположной стороне бурлит мощный «жених», но сестры постоянно отказывают ему, поэтому семейный союз до сих пор не заключен, и все они обречены на одиночество.

Прибыв в Герангер, мы поднялись на смотровую площадку над городом к креслу королевы Сони. В благодарность за ее вклад в продвижение туризма в городе, местные жители по-строили каменный трон на вершине горы, с которого поселение видно как на ладони.

Путь из города лежал через перевал по дороге Орлов. Она карабкается вверх на высоту 600 метров практически вертикально и делает 11 резких поворотов.

ного «водопадика» составляет от 100 до 500 метров. Для сравнения, высота останкинской башни – 540 метров. Соз-дается впечатление, что скалы плачут. Иногда встречаются водопады-великаны. Обычно у них есть имя, и они обозначе-ны на туристических картах.

Флам знаменит тем, что в нем начинает свое восхождение же-лезнодорожная ветка с конечной остановкой на высоте 869 метров в деревне Мирдаль. Обычная электричка карабкается по туннелям и узким уступам наверх в течение целого часа. Эта дорога была по-строена в прошлом веке. За 20 километров пути поезд преодоле-вает 20 туннелей, вырытых вручную. Рекламный проспект гласит, что по дороге вы увидите незабываемые виды и красоты. На самом деле, если вы путешествуете на машине и уже были на высоко-горных дорогах, то этот вид вас не впечатлит. Изюминкой поездки является бурный водопад Киосфоссен высотой 93 метра. Поезд останавливается рядом с ним, и туристов выпускают на 5 минут сфотографироваться на его фоне.

ПУТЕШЕСТВИЯ

ЛЮДИ ЛЕТАЮТ I АПРЕЛЬ 2012 38| |

Page 41: People Fly  04.2012

День 8Trondheim - Lillehammer - Oslo

До сих пор каждый день мы карабкались на север. За сегодня и завтра нам пред-стояло вернуться в Осло, преодолев весь обратный путь за 2 дня. Тем не менее, с утра мы устроили себе часовое знаком-ство с Трондхеймом - бывшей столицей Норвегии, прокатившись по его улицам и посетив местный собор. Закончив с куль-турной программой, мы выдвинулись в путь по федеральной дороге, идущей из Трондхейма в Осло.

Где-то на полпути между Трондхеймом и Лиллехаммером мы свернули с основ-ной трассы на 27-ую дорогу. Это было очень правильное решение. Практиче-ски все время эта дорога идет по горно-му хребту на высоте около 1000 метров. Там нам удалось найти небольшую за-бегаловку с потрясающим видом на за-мерзшее озеро.

В Норвегии все достопримечательно-сти отмечены на местных картах и, что гораздо важнее, на дорогах стоят знаки, снабженные специальным символом. Очень часто, увидев такую загогулину, мы сворачивали и следовали за указа-телями. Таким вот образом мы нашли Магалаупет. В этом месте бурная полно-водная горная река попадает в миниа-тюрный узкий каньон. Мощь, с которой вода проносится в этой ловушке, пора-жает. Заглядывая вниз, понимаешь, что никакая каска или бронежилет не спасут при попадании в это водное месиво. К нам пришло осознание хрупкости чело-веческого организма. Мысли настрои-лись на философскую волну, и путь до ночлега мы провели в рассуждениях о месте и роли человечества во вселен-ной.

В Лиллехаммер мы приехали голодные и уставшие. Наполнив желудки традици-онным норвежским завтраком - пятью видами селедки в разных маринадах, макрелью, маринованными огурчиками и норвежским топленым сыром - мы выдви-нулись в сторону олимпийского трампли-на. Доступ на него открыт всем туристам. Мы забрались на самую вершину прыжко-вой башни и почувствовали себя настоя-щими прыгунами. Стадион внизу казался очень-очень маленьким. Было страшно...

Позднее нам предстояло возвращение в столицу. В Осло мы прибыли после обеда и смогли еще раз побродить по городской набережной, пройти мимо Королевско-го дворца и выпить пива в знаменитом Гранд-Кафе. Норвегия стала 32-ой стра-ной, которую я посетил, и она, безуслов-но, заняла достойное место в моем хит-параде зарубежных стран. Поэтому я обязательно вернусь сюда еще раз!

ПУТЕШЕСТВИЯ

ЛЮДИ ЛЕТАЮТ I АПРЕЛЬ 2012 39| |

Page 42: People Fly  04.2012

НЕДЕЛЯ НА

Неделя на Кубе – это много или мало? Наша неделя на Острове свободы была тщательно спланирована, каждый день расписан. А как иначе? Хотелось успеть посмотреть по максимуму! Ведь Куба – уникальная страна, где социалистический строй удивительным образом сочетается с роскошью отелей, а бедность – с жизнерадостностью и весельем. Мне хотелось застать всю эту экзотику до того, как завершится эпоха Фиделя Кастро и остров пойдет по пути развития других стран, теряя свою уникальность. Поэтому я отправилась на Кубу, чтобы успеть почувствовать дух Острова свободы.

СИЛА КУБИНСКОГО КОЛОРИТА Сложно найти в мире страну, которая

по экзотике может сравниться с Кубой. Добавьте сюда относительную доступ-ность туристических поездок, кругло-годично предлагаемых российскими турфирмами, – и сомнений в выборе места для захватывающего дух путе-шествия не останется! Ну, вот скажите, где еще в мире можно увидеть такую концентрацию ретро-автомобилей на дорогах, уникальные отели-музеи, на-стоящих пионеров на улицах, магазины с обслуживанием по талонам – словом, окунуться в коммунистическое, каза-лось бы, давно забытое прошлое на фоне роскошной тропической приро-ды и современных курортов. Куба, вне всякого сомнения, будет интересна как представителям старшего поколения, ностальгирующим по советской роман-тике, так и молодежи, которая придет в восторг от социалистической экзотики.

Помимо этого, Куба предлагает оше-

ломляющие туристические возможно-сти: пляжи с белоснежным песком, пре-красные отели для семейного отдыха, достопримечательности, развлечения и экскурсии. На Кубе удивительным образом сохранились колониальные города, созданные испанскими заво-евателями. Одних только мест, вклю-ченных в список мирового наследия ЮНЕСКО, здесь девять.

Одним словом, Куба — это особый мир, существующий будто в другом из-мерении. Здесь есть сложности с Ин-тернетом и свободной прессой, но зато сохранились девственные пляжи, тро-пические леса, богатейший подводный мир, культура и архитектура. Вопроса «Что посмотреть» здесь не возникнет. Хочется спросить другое: «Как успеть все охватить?!».

Текст и фото: Анна Филатовская

ПУТЕШЕСТВИЯ

ЛЮДИ ЛЕТАЮТ I АПРЕЛЬ 2012 40| |

Page 43: People Fly  04.2012

ГАВАНА. НАЧАЛО НАЧАЛ Что привезти с Острова свободы

Основные кубинские сувениры – конеч-но же, знаменитые на весь мир сигары, ром и кофе. На память также можно приобрести украшения из жемчуга и черного коралла. Диски с националь-ной музыкой продлят воспоминания о зажигательном отдыхе. И, конечно же, здесь крайне популярны кепки и фут-болки с изображением Че Гевары. А если есть желание освежить домашний интерьер - приобретите колоритные фигурки из дерева или керамики, либо яркие картины. Стоят они, кстати, недо-рого – на сувенирном рынке в Гаване, расположенном в крытом павильоне на набережной, прямо напротив Площади Святого Франциска, небольшие картин-ки продаются по цене 5 CUC (кубинский конвертируемый песо, ориентировочно равен 1 евро) за пару. Среднего разме-ра работы можно купить за 10-15 CUC, большие – от 50. Оформление багета для купленной красоты в родной сто-лице мне обошлось примерно в те же деньги, если не дороже.

Кубинская столица - самый большой и, пожалуй, самый красивый город на Кари-бах. Гавана – город, который обрушивает на неподготовленного путешественника сразу столько колорита, исторического и архитек-турного наследия, что… ну просто «Ах!..». Го-лова идет кругом, и фотоаппарат начинает работать без остановки. Я мысленно похва-лила себя, что запаслась вторым аккумуля-тором и большим числом карт памяти.

Исторический центр города - Старая Гава-на, окруженная древними стенами, которые когда-то защищали ее от пиратов. Внешний облик города за долгие века практически не изменился. В 1982 году Гавана была объ-явлена ЮНЕСКО мировым историческим наследием, каталог исторических памят-ников одного только старого центра Гаваны включает свыше 900 объектов. Узкий про-лив в гавани с двух сторон охраняют две старинные крепости – Крепость дель Морро и Крепость де ла Пунта со знаменитым ма-яком. Визитная карточка Гаваны - широкая набережная Малекон, берущая начало от Крепости де Ла Пунта и заканчивающаяся около реки Альмендарес. Это любимое ме-сто для пеших прогулок в Гаване как у тури-стов, так и у самих местных жителей. Здесь поздно ночью можно встретить гуляющих и сидящих на парапете молодых гаванцев. Свесив ноги, они часами смотрят на море, небо или наблюдают за рыболовами. На-бережная Малекон – это, по сути, невысо-кий мол, который протянулся на километры от входа в Гаванскую бухту, построенный, чтобы уберечь город от волн Атлантическо-го океана. Но при ветре и непогоде волны перехлестывают через стену, задевая ма-шины и прохожих.

В некоторых столицах латиноамери-канских государств сложилась такая традиция — иметь свой собственный Капитолий, аналог знаменитого вашинг-тонского. Гаванский Капитолий, торже-ственно открытый в 1929 году, – умень-шенная копия Капитолия в Вашингтоне. Однако шпиль его, как говорят, на метр выше, чем у американского близнеца. Понятно, что этим фактом кубинцы не-сказанно гордятся. Сейчас в бывшем здании кубинского парламента разме-щаются Академия наук Кубы и главная научная библиотека, а также часть зда-ния отведена под Краеведческий музей.

За Капитолием, в красивом колони-альном здании с коваными балконами, находится фабрика Partagas – одна из самых знаменитых сигарных фабрик Га-ваны, вторая по величине на Кубе. Фа-брика была основана в 1845 году Доном Хайме Партагасом, который начал произ-водство сигар, носящих его имя. Сегодня здесь выпускается основная часть сигар для внутреннего рынка. Кроме основной линейки, здесь крутят такие популярные марки как Cohiba, Montecristo, Bolivar, Gloria Cubana и Romeo y Julieta. Их крутят, конечно, на всех фабриках Кубы, разни-ца заключается в пропорциях различных табачных видов листьев, а не в принад-лежности к определенной фабрике. Ра-ботники Partagas получают примерно 50 долларов в месяц. И каждому разреше-но выносить по 3 сигары в день. Несут, понятное дело, больше. Поэтому на Кубе всегда можно купить с рук коробки сигар (25 шт.) за 35-50 долларов, при этом в магазине они стоят в 4 раза дороже.

Все время прогулки по Гаване нас со-провождали находчивые местные жители, предлагающие туристам разнообразные услуги. В Старой Гаване можно встретить ярких красоток с фруктами, «Че Гевару» или «Фиделя», бабушку с сигарой – за 1 CUC. Они с радостью позируют туристу-фотографу и соглашаются на совместное фото. Тот же 1 CUC – и музыкант с гитарой исполнит для вас Commandante Che Gevara или Besame Mucho. Хотите такси, велорик-шу, экскурсию, сигары, пообедать? Все к вашим услугам!

ПУТЕШЕСТВИЯ

ЛЮДИ ЛЕТАЮТ I АПРЕЛЬ 2012 41| |

Page 44: People Fly  04.2012

Местныежители

Удивительно, как удается кубинцам оставаться действительно свободными в стране, несвободной ни экономиче-ски, ни политически. Это непобедимый народ, у которого есть чему поучиться. Да, кубинцы бедны, но это ничуть не мешает им радоваться жизни и на-слаждаться каждым днем. Здесь редко можно увидеть хмурое лицо. Кубинцы живут в ветхих зданиях, которые, каза-лось бы, на ладан дышат, ездят на по-луразвалившейся рухляди, и при этом они счастливы! Кстати, несмотря на бедность, кубинцев нельзя упрекнуть в неряшливости. Те же машины они уму-дряются содержать в порядке, заботли-во из года в год ремонтируя их. В окнах домов может не оказаться стекол, об-становка – более чем спартанская, зато везде царит безупречная чистота.

«БЕРЕГ ЗОЛОТОЙ – ВАРАДЕРО»Кто не слышал про знаменитый кубинский курорт Варадеро? Даже в песне поется «Бе-

рег золотой, берег золотой – Варадеро, Варадеро!». Это самый известный и популярный курорт, один из лучших не только на Кубе, но и, как говорят, во всем Западном полуша-рии. Находится Варадеро всего в двух часах езды (140 км) от Гаваны, на Атлантическом побережье, и именно этот курорт зачастую выбирают туристы местом для пляжного от-дыха. Варадеро – это длинная, вдающаяся в океан коса: более 20 км прекрасных пля-жей с мелким белым песком. Пляжи защищены большим коралловым рифом и входят в число трех самых чистых пляжей мира. Вдоль береговой линии расположены много-численные отели, преимущественно мировых и испанских гостиничных цепочек – таких как Melia, Iberostar, RIU, Barcelo, Paradisus и других. Все они предлагают расслабляющий отдых на просторных территориях с разнообразной инфраструктурой. В самом городке Варадеро можно найти рестораны, ночные клубы и зажигательные дискотеки – словом, это отличное место для отдыха. Однако пляжами Варадеро Куба не ограничивается, впе-реди еще много интересного. Едем дальше!

САНТА КЛАРА – СьЕНФУЭГОС – ТРИНИДАД

Первая остановка - Санта Клара. Город, расположенный в центральной Кубе на пе-ресечении основных туристических дорог. Санта Клара примечательна, в основном, мемориалом Эрнесто Че Гевары. Немногие из известных людей последнего столетия могут похвастаться такой долгой славой, какую завоевал Че.

ПУТЕШЕСТВИЯ

ЛЮДИ ЛЕТАЮТ I АПРЕЛЬ 2012 42| |

Page 45: People Fly  04.2012

Мемориал и музей, посвященный жизни Че Гевары, были открыты в 1988 году в честь тридцатой годовщины битвы при Санта Кларе. Помятая одежда, растрепанные волосы, винтовка в одной руке, и другая рука, сломанная во время боя, в гипсе - памятник зна-менитому революционеру, наверное, не может быть другим. В 1997 году, спустя трид-цать лет после гибели героя, его останки были доставлены из Боливии (где их нашли не-далеко от места расстрела Че) в Санта Клару, и замурованы в склеп под постаментом.

Аргентинский врач, ставший партизаном, героем революции, попытавшийся разжечь революционный огонь во всей Южной Америке. Несмотря на его смерть, портреты, фут-болки, головные уборы и сувениры с символикой Че продаются на Кубе повсеместно. По дороге мы остановились у мемориала буквально на 15 минут, чтобы сделать фотогра-фии, а затем отправились дальше.

Сьенфуэгос стал нашей второй остановкой. Это один из колониальных городов центральной Кубы, расположенный на побережье Карибского моря. Чтобы защитить свои великолепные бухты от корсаров и пиратов, активно бороздивших в то время Карибский бассейн, третий по значимости форт был построен в 1745 году, а позже на этом месте возник и сам город Сьенфуэгос. С 2005 года исторический центр города внесен в список Всемирного наследия ЮНЕСКО. За величественную архитектуру и веселую ночную жизнь Сьенфуэгос называют «карибским Парижем». Вечером на набережной собирается половина городского населе-ния. Но мы не стали этого дожидаться, ограничив свое пребывание лишь непродолжитель-ной прогулкой. Ведь впереди нас ждал несравненный Тринидад!

Всего 40 минут пути, и вот мы, наконец, приехали. Тринидад – удивительный коло-ниальный город Кубы из списка ЮНЕСКО, город-музей, который оставил сильные впе-чатления от поездки. Тринидад категорически нельзя пропустить! Это один из самых старинных городов страны, прекрасно сохранивший атмосферу и следы колониальной эпохи, о чем свидетельствуют многочисленные здания того периода. Дворцы и рези-денции, церкви, небольшие жилые дома и мощеные брусчаткой улицы – все это велико-лепно сохранилось и дошло до наших времен в своем неизменном виде. Ближе к закату, когда небо окрасилось необыкновенными цветами – розовым, сиреневым, красным и голубым, город смотрелся просто фантастически. Все время хотелось ущипнуть себя за руку, чтобы поверить, что увиденное – не плод нашей фантазии. И почему мы никогда не были здесь раньше?!

«Canchanchara» Напитком с таким эротичным назва-нием мы угостились в одном из баров Тринидада. В состав входят ром, вода, мед и лимон. Не только вкусно, но и хо-рошо освежает в жару!

ПУТЕШЕСТВИЯ

ЛЮДИ ЛЕТАЮТ I АПРЕЛЬ 2012 43| |

Page 46: People Fly  04.2012

ПО ГОРАМ НА ГРУЗОВИКАХ С РОДНОГО «ЗИЛА»

Что ж, пришло время познакомиться с «другой Кубой»! С этой целью мы отправились – кто бы мог подумать - на горный курорт, расположенный в 12 км от Тринидада, в горах Эскамбрей. Место называется Topes de Collantes, это национальный парк и заповедник, где есть реки, водопады, пещеры, гроты, каньоны, природные бассейны и живописные холмы, а также санаторий, где лечат легочные заболевания. В парке произрастает не-сколько видов орхидей, папоротников, выращивается более 40 сортов кофе. Самый по-пулярный здесь маршрут, по которому мы и отправились, – мимо кофейных плантаций к водопаду Кабурни, одному из самых высоких на Кубе. Здесь река срывается вниз с высоты 62 м. Знакомство с парком – настоящее приключение для любителей экстрима. Путь лежит по местами с трудом проходимым дорогам, справиться с которыми под силу только грузовикам с родного «ЗиЛа». После чего маршрут продолжается пешей прогул-кой по узким и извилистым дорожкам через густой лес. Всплеск адреналина и отличные впечатления гарантированы! Усталые, но довольные после захватывающих приключе-ний, мы снова двинули на север.

Кстати, Куба – настоящий музей авто под открытым небом. Вряд ли еще найдется в мире страна, где по дорогам бы ездило столько автоантиквариата, яркого и разнообраз-ного, причем в рабочем состоянии. Красные, желтые, синие, зеленые, сиреневые форды, бьюики, шевроле и понтиаки 50-х годов прошлого столетия встречаются здесь повсе-местно. После революции 1959 года на Кубу было запрещено импортировать автомоби-ли. Разрешена была только купля-продажа машин, ввезенных на Кубу до этого времени. За многие годы здесь скопилось огромное число вполне работоспособных автомобилей, в основном американских. Кубинцы заботятся о них, тщательно реставрируют и ухажи-вают, поэтому они выглядят отменно и до сих пор отлично ездят.

ПУТЕШЕСТВИЯ

ЛЮДИ ЛЕТАЮТ I АПРЕЛЬ 2012 44| |

Page 47: People Fly  04.2012

КУБА ДАЛЕКО? КУБА РЯДОМ!Теперь наш путь лежал на Кайо Санта Мария, первоклассный курорт, где мы планиро-

вали передохнуть на шикарном пляже перед возвращением на Родину. «Кайо» означает небольшой островок. В северной части Кубы расположен архипелаг Хардинес дель Рей, в состав которого входят островки Кайо, самые известные из которых - Кайо Коко, Кайо Ги-льермо и Кайо Санта Мария. Это прекрасные места для спокойного уединенного отдыха. Островки славятся редкими видами флоры и фауны, большинство которых эндемичны. Но самое главное – это необычайной красоты белоснежные пляжи. Пару дней наше-го безмятежного отдыха дополнила прогулка вдоль мангровых зарослей на катамаране под парусом, а также посещение дельфинария, где я впервые получила опыт общения с дельфинами. Потрясающе! Погрузившись в бассейн, приготовьтесь к почти детским вос-торженным эмоциям от общения с этими милыми существами.

Наш маршрут заканчивался там же, где и начинался - в Гаване. Последний, за-ключительный вечер на гостеприимной кубинской земле мы провели в гаванском шоу-кабаре «Тропикана». Это место, ко-торое способно закрепить своим разноо-бразием и великолепием ярких красок и эмоций всю ту гамму впечатлений, полу-ченную нами в течение недели. Неужели прошла всего неделя? Нет, целая неделя! Неделя таких ярких впечатлений, которых с лихвой хватит на год, до следующей по-ездки. Куда? Конечно же, на Кубу! Разве остались сомнения?

ПУТЕШЕСТВИЯ

ЛЮДИ ЛЕТАЮТ I АПРЕЛЬ 2012 45| |

Page 48: People Fly  04.2012

ПУТЕШЕСТВИЯ

ЛЮДИ ЛЕТАЮТ I АПРЕЛЬ 2012 46| |

Реальность, рожденная вымысломЕсли хорошенько поискать, то во всем мире можно найти немало музеев, посвященных одному литературному персонажу. И это не случайно. Трудно поспорить с тем, что герои книг имеют не менее интересную судьбу, чем реальные личности, а иногда и превосходят последних по своей необычности. Вымышленные герои будто оживают, покидают страницы книг и с великой радостью встречают гостей.

РоссияДом станционного смотрителя

Дом станционного смотрителя – первый в России музей одного литера-турного персонажа. Народная молва гласит, что именно здесь – на станции Выра – и происходили события, описанные в повести А.С. Пушкина «Стан-ционный смотритель». Отсюда опрометчивый гусар увез хорошенькую Дуню, и именно здесь покоится «маленький человек» Самсон Вырин.

По архивным документам в музее была воссоздана атмосфера почтово-дорожного быта ХIХ века, когда по этим местам проходил Бе-лорусский почтовый тракт, а Выра была местом, где путники меняли ло-шадей и набирались сил перед дальней дорогой.

Войдя в музей, вы попадете в обстановку типичной почтовой станции времен Пушкина. На столе ждет своего часа шнуровая книга, чуть по-дальше стоят пестрые постели жильцов и дорожные вещи постояльцев. В комнате Дуняши - столик с оставленным рукоделием, забытая на пяль-цах вышивка у окна, небрежно разбросанные украшения на комоде.

Внутренние помещения и основная территория музея представляют собой единый экспозиционный ряд. Переступив за калитку, посетитель попадает в сказочный мир, где с исторические факты соседствуют с вымыслом.

«Дом Станционного Смотрителя» стал не просто музеем, посвящен-ным литературному герою, но и в некотором роде, музеем почты, где почетное место заняли книги для записи приезжих и уехавших, стулья,

дорожные чемоданы и многое другое. При открытии музея, его коллекция была совсем небольшой. На сегодняшний день в доме станционного смотрителя хранится около 4 тысяч памятных экспонатов.

АнглияМузей Шерлока Холмса

Бейкер-стрит, 221b - этот адрес знаком почти всем любителям детективного жан-ра. Именно здесь проживал легендарный сыщик из Лондона, большой интеллектуал, ярый любитель трубки и классической музыки – Шерлок Холмс.

Идея создания музея витала в воздухе достаточно давно. Ежедневно по адресу Бейкер-стрит, 221b приходили горы писем, адресованных Шерлоку Холмсу. Приноси-ли их в банк Abbey National, где были вынуждены нанять секретаря, который бы зани-мался этой корреспонденцией – ведь номер 221b числился именно за этим банком. Первые шаги к открытию музея были сделаны только в 50-х годах, когда вдова А. К. Дойла организовала выставку в доме по Бейкер-стрит. Однако, прошло целых 40 лет, пока дом был выкуплен Международной ассоциацией Шерлока Холмса, и в нем по-селился музей величайшего детектива. Четырехэтажный дом в викторианском стиле будто сошел со страниц произведений о великом сыщике. Все вещи расположены на своих местах, в точности, как описано в книге – химическая лаборатория, армейский пистолет, скрипка, спрятавшаяся за потертым креслом, костюмы, трубка, и небольшой докторский саквояж с лекарствами, принадлежащими доктору Ватсону.

Page 49: People Fly  04.2012

ПУТЕШЕСТВИЯ

ЛЮДИ ЛЕТАЮТ I АПРЕЛЬ 2012 47| |

ЯпонияМузей Маленького Принца

Зачем жителям Японии понадобился музей, посвященный самому знаменитому французскому персонажу? Сказать трудно. Возможно, дело в некотором сходстве мировосприятия Маленького Принца и жителей Страны восходящего солнца.

В 1999 году недалеко от Токио открылся окруженный мини-парком музей Маленького Прин-ца. Стоит только войти в ворота, тут же создается впечатление, что оказался в довоенном Про-вансе или Париже: вокруг надписи на французском языке, совершенно французские дома с совершенно французскими булочными и кафе. Немалая часть экспозиции посвящена жизни и творческому пути самого Сент-Экзюпери. Этот музей станет настоящим подарком для тех, кто посетит его.

ИспанияМузей Дон Кихота

Дон Кихот — герой романа великого испанского писателя Мигеля де Серван-теса Сааведры «Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский; он же — Рыцарь Печального Образа; он же — Рыцарь Львов; он же — идальго, обедневший дворянин Алонсо Кихана по прозвищу Добрый.

А где находится родина Дон Кихота, никто точно не знает, потому что Серван-тес нарочно не упоминает названия селения — в романе это просто «место в Ла-Манче». Скорее всего, именно поэтому рыцарь печального образа обрел свой дом-музей лишь десять лет назад, незадолго до празднования 400-летия с мо-мента первого издания великого романа.

Двухэтажный особняк в Сьюдад-Реале — столице одноименной провинции в составе автономного сообщества Кастилия – Ла-Манча, вполне достоин рыцаря. Пусть обстановка здесь не совсем такая, какой она была во времена знаменитого борца с ветряными мельницами, а более современная, но зато тут можно увидеть множество предметов, которыми вполне мог пользоваться Рыцарь Печального Образа. Сам Дон Кихот смотрит на своих гостей со стра-ниц 3500 книг, изданных на десятках языков, а также с полотен и гравюр. Вдо-бавок в подвале музея воссоздан интерьер старинной типографии — такой же, как те, в которых были напечатаны первые издания романа.

Кстати, недавно в Испании появился 1000-километровый маршрут, повто-ряющий описанный Сервантесом путь хитроумного идальго, и посещение му-зея Дон Кихота идеально впишется в это путешествие.

ЛатвияМузей барона Мюнхгаузена

Музей, посвященный самому известному в мире барону, появился в Дунтесе (55 км от Риги) не так давно — в 2005 году. Как говорят организаторы музея, здесь Мюнхгаузен прожил лучшие моменты своей жизни. Именно здесь кирасирский лейтенант Иероним Карл Фридрих фон Мюнхгаузен — человек, сумевший оседлать ядро и вытащить себя из трясины за косу, — нашел свою избранницу, дочь хозяина усадьбы Якобину фон Дунтен, на которой и женился в 1744 году. Правда, само здание, где разместилась экспозиция, новое: оно построено специально для музея на месте прежнего усадебного дома.

Здесь воссоздана обстановка усадьбы XVIII века, а экспозиция рассказывает не только о полной приключений жизни барона, но и о его времени: вычурная мебель любовно вос-становлена, стены украшены охотничьими трофеями. В одной из комнат можно увидеть портрет супруги легендарного барона, в другой — восковую фигуру его самого, а на вто-ром этаже — карту Африки, сшитую из кусочков шкур разных зверей и рога, из которых когда-то выросло вишневое дерево.

Page 50: People Fly  04.2012

Тасмания

Хобарт и Лунная дорога

Текст и фото: Максим Горпенюк

Итак, Тасмания. Довольно большой остров, принадлежащий Австралии. Большинству известен он, в основном, как родина тасманского дьявола, который на данный момент является самым крупным хищником острова. Ну, может, еще шоколад Cadbury кто-то вспомнит. Но самая главная достопримечательность этого острова - природа, ее великолепие и необузданная мощь.

Однако меня привлекла сюда не возможность наесться шоколада прямо на фа-брике, а то, что более 30% острова отдано под национальные парки. Причем, это не заповедники, созданные в последние годы на месте вырубок и полей, а со-

вершенно девственные леса, реки и горы. На многих горных территориях люди вообще никогда не были. Объясняется это просто – Тасмания лежит между 41o и 44o ю. ш., то есть в широтах, которые моряки издавна прозвали «Ревущими сороковыми» за посто-янные ураганные ветра и шторма. Погода на острове совершенно непредсказуемая. Снег регулярно выпадает летом, крайне усложняя выращивание чего бы то ни было. А зачем пасти овец на скалистых кручах, когда вполне хватает равнинных пастбищ и на острове? Вот никто в горы и не ходил.

Я нацелился на самый большой и дикий из тасманских нацпарков и маршрут выбрал подходящий – South coast trek, примерно 200 км по совершенно диким местам. Трек этот входит в список самых известных мировых треков, в Топ10 маршрутов Австралии, и, естественно, №1 для Тасмании. Но обо всем по порядку.

Аэропорт в Хобарте (столице острова) оказался какой-то несерьезный, как бы понарошку. Ни таможни, ни паспортного контроля. Единственный встречающий сотрудник всех спраши-вал: «Овощи? Фрукты? Семена?». Многие растения к ввозу на Тасманию запрещены. Но все пассажиры его игнорировали, и через пару минут он куда-то исчез. А я пошел к стоящему рядом «10 bucks bus» - это такой микроавтобус, который курсирует между городом и аэро-портом. Четкого маршрута у него нет, при посадке водитель составляет список, кому куда надо, а потом долго и нудно развозит всех по очереди. Из города в аэропорт едет также не-предсказуемо – собирает всех, кто заранее позвонил и договорился о месте.

В указанное время я загрузился в автобус, и мы поехали. На первой же остановке зашла толпа школьников, водитель практически всех знает по именам, ну и его все знают, здороваются, об-щаются. Видимо, эти дети учатся в столице, а на выходные разъезжаются по домам – на останов-ках их ждали родители на машинах. В общем, весь остров - одна большая деревня.

ПУТЕШЕСТВИЯ

ЛЮДИ ЛЕТАЮТ I АПРЕЛЬ 2012 48| |

Page 51: People Fly  04.2012

К концу поездки совсем стемнело. И до конечной остался я один. Оттуда, правда, до начала моего трека еще 40 км – но дальше общественный транспорт не ходит в любом случае. Водитель сказал, что не хочет пустой автобус гнать и предложил подвезти меня на своем джипе. По пути мы разговорились, и провез он меня на 20 км дальше конечной остановки автобуса. Высадил на перекрестке с грунтовкой в сторону горы, которая на-зывается Moonlight Road.

Вокруг ночь, из-за сплошных туч не видно вообще ничего. И даже ветра нет. Темнота и тишина. И Лунная дорога – как раз подходящее название. Welcome to Tasmania, однако.

Установил палатку на первом попавшемся ровном месте, все равно вокруг лес, и никто ря-дом не живет. Утром возле палатки обнаружились странные следы – видимо, валаби. Достал карту, стал изучать - изначально в это место я никак не собирался. Получилось два варианта попадания на желанный South Coast trek – или 20 км по дороге, или попытаться пройти на-прямую, через горы и Мoonlight trek, а оттуда уже до южного берега рукой подать. Троп и дорог на карте, правда, нет, но что я по горам по азимуту не ходил что ли? Пойду напрямую, все веселее, чем дорогу топтать.

Через час дошел до начала Moonlight trek. Никого нет, пропуск никто не проверяет, сто-ит только деревянная будочка с книгой регистрации. Ну, записаться – дело нужное. Тем более большинство записей оставили местные. Из иностранцев обнаружился ровно один француз, причем он тоже, как и я, шел куда-то вдаль странным маршрутом.

Начало трека меня впечатлило: высоченный (метров 50) лес, мрачно, сыро, кругом ле-жат поросшие мхом упавшие деревья, в овражке – целая роща древовидных папорот-ников. Пока фотографировал папоротники – к моему рюкзаку вышла птица-лирохвост. Здоровая такая, с фазана размером, с таким же длинным хвостом, но вся темно-бурая. Влезла на ближайшее бревно – и запела. Песня очень характерная, состоит из смеси сви-стов, трелей, чириканий, хрипов, криков, щелчков и тому подобного. И громко так поет, не птица, а человек-оркестр настоящий.

South West trekSouth west coast – это место, где стал-

киваются с сушей ветра, зародившиеся над Антарктидой и создающие морские течения. Погода здесь меняется постоян-но и непредсказуемо, а шторма налетают на берег с устрашающей силой. В здешних горах ветер валит с ног, а снег может вы-пасть посреди лета. Здесь, по повериям аборигенов, обитает дух, сотворивший первого человека.

Кора у деревьев мягкая, как ватное оде-яло, а трава острая, как пила. На берегах медленных рек растут фантастические эвкалиптовые леса. Черные лебеди ино-гда выплывают из темных заводей. Сум-рачные рощи древовидных папоротников буквально пропитаны влагой. Бурые ручьи впадают в лазурный океан. Звери здесь не боятся людей, и валаби или вомбат запро-сто приходят к палатке на ужин. Здесь нет мобильной связи, дорог и цивилизации. Зато в полной мере присутствует неверо-ятная, самобытная и суровая красота ди-кой природы. Это – South west trek.

Тропы здесь выглядят, как наполненные жидкой грязью канавы. Каждый куст и каж-дое дерево цепляются за рюкзак. Ручьи вздуваются после дождей и превращают-ся в непреодолимую преграду, способную надолго задержать путника. Но, вступив на этот путь, прийдется пройти его до конца. Свернуть некуда, и сбежать невозможно.

ПУТЕШЕСТВИЯ

ЛЮДИ ЛЕТАЮТ I АПРЕЛЬ 2012 49| |

Page 52: People Fly  04.2012

Билет в один конец выписан и оплачен. Welcome to Wild South.

Для поколений тасманских туристов этот трек – не просто путь из точки А в точку Б, проходящий по красивым местам. Скорее он служил испытанием силы тела и духа, проверкой мужества и права называться настоящим героем.

Мы привыкли считать, что нигде, кроме пост-СССР, люди в спортивные походы не ходят. Занимаются альпинизмом, скалола-занием и прочим экстримом, но не спор-тивным туризмом. Поэтому все, что они называют «туристический маршрут» - для нас не более чем удобная прогулочная до-рожка. Для Европы и США, в принципе, так оно и есть. Что же касается Австралии – оззи и тасси отличаются от нас только од-ним: они сами не планируют маршрут. Ходят по проложенным и размеченным трекам, для каждого из которых есть де-тальное описание с подробным перечнем препятствий, стоянок и прочего. То есть никакой ответственности и свободы при-нятия решений – все продумано и просчи-тано за них. Но все остальное практически как у нас: никаких проводников, поваров и прочих излишеств. Каждый сам тащит свой рюкзак, готовит еду на речной воде, спит в своей палатке. Да и сами треки лег-костью не отличаются.

Путь мой начинался (как оно обычно и бывает) просто замечательно. Яркое сол-нечное утро, сухие вещи, ветра почти нет. Карта сообщала, что до следующей обо-рудованной стоянки 6-8 часов. Впереди предстояло перейти через горную мест-ность. Практически сразу выяснилось, что в таких горах я еще не бывал. Представьте: непроходимый лес, с тропы нельзя сделать и шага в сторону. А когда в качестве под-леска выступает трава-пила – так и рукой взяться не за что.

Трава-пила ограмная – высотой метра три. А листья длинной, наверное, метров по 5-7. В верхней части они перегибают-ся и свисают кончиками до самой земли. Причем листья очень прочные, руками не разорвешь. И по краю они покрыты мелки-ми острыми зубчиками, как у настоящей пилы. Так вот, самое страшное – проходя мимо куста наступить на свесившийся ко-нец листа. Он натягивается и превраща-ется в страшное оружие, запросто проре-зающее рукав куртки. И вот через этот лес проложена канава, залитая жидкой грязью. Это не мокрая тропинка и не лужа на лес-ной дороге. Это именно канава, которую выбили в мягкой лесной почве поколения туристов. Шириной примерно сантиме-тров тридцать-сорок, глубиной иногда до пояса. Перед каждым шагом приходится

прощупывать, есть ли под поверхностью грязи какая-то опора.

А лес вокруг тропы очень красивый – у нас такой принято называть сказочным. Причудливо изогнутые стволы заросли мхом до самого верха, с ветвей свисают бороды лишайников, все перевито цвету-щими лианами...

Что интересно, грязь лежит толстым сло-ем и на довольно крутых склонах. У дере-вьев здесь корни по форме напоминают поставленную на ребро доску – узкие, но плоские. И на подъемах тропа превра-щается в лестницу из ванночек с грязью, с нижней стороны огороженных корнями. Высота ступенек – часто по пояс. Что под-ниматься, что спускаться по ним – сплош-ное удовольствие.

В одной книжке было написано, что этот маршрут – для настоящих «любителей грязи». Но кто ж мог подумать, что они это всерьез написали. К концу дня я в этой грязи извалялся абсолютно весь. Пару раз, когда проваливался особенно глубо-ко, искупал в ней рюкзак и фотоаппарат. С непривычки ходьба по такому маршруту с рюкзаком ужасно изматывает. И физиче-ски, и морально. Причем это еще далеко не самая сложная часть пути, впереди – хребет Ironbound, помеченный как hard walking. Но деваться некуда, тут один путь – только вперед.

Великий и ужасный хребет Ironbound, который путеводители считают главным препятствием на маршруте, оказался со-всем не страшным. Подняться на кило-метр, пройти по плоскогорью и спуститься обратно к океану - вот и все. Возможно, все дело в привычности подобных нагру-зок. «Купание» в грязи далось мне гораз-

до сложнее, чем этот перевал. Единственной проблемой при штурме

хребта был ветер на плоскогорье – он ре-ально валил с ног. И, кстати, не просто ве-тер, а с дождем. А в остальном хребет, как хребет, чего было такие страсти про него писать в путеводителе – не понятно.

На следующий день мне повезло – уви-дел настоящий шторм на океане. Удиви-тельно, когда пляж шириной метров сто насквозь пробивается волнами. Вроде бы идешь в пятидесяти метрах от кромки прибоя, но приходит большая волна, и ты оказываешься по колено в бурлящей воде, а в ботинках полно песка. В узких местах, где скалы близко подходят к берегу, прихо-дилось ждать серию малых волн и быстро-быстро пробегать опасный участок. Зато грязь со штанов и ботинок вся смылась - мелочь, а приятно.

На ночевку остановился в Eric Point – самом скрытном кемпинге на маршруте. Сначала я его вообще найти не мог – на карте нарисовано, что вот прямо между этой скалой и ручьем должно быть место под палатки. Однако, скала есть, ручей есть, но на пляже между ними не встанешь – его насквозь заливает, а в лес не войти – все заросло высоченной травой и кустами. Поискал-поискал поляну, да и бросил это дело, стал ракушки собирать, благо шторм их много на берег выбросил. И буквально случайно в просвете между деревьями заметил что-то синенькое, подозритель-но похожее на маркер кемпинга. А стоило пробиться через полосу прибрежных ку-стов – нашлась искомая поляна. И даже сковородка чья-то на дереве висит. Ви-дать, просто давно никто сюда не прихо-дил, траву не вытаптывал.

ПУТЕШЕСТВИЯ

ЛЮДИ ЛЕТАЮТ I АПРЕЛЬ 2012 50| |

Page 53: People Fly  04.2012

Утром, с трудом подавив инстинктивное желание взять с собой сковородку (на вся-кий случай, вдруг пригодится) отправился в путь. Дальше маршрут уходил от океана и углублялся в горы. Жалко, конечно, но ничего не поделаешь. Шум прибоя посте-пенно стихает за спиной, появляются хол-мы, а за ними уже виднеются горы... Под ногами привычно хлюпает и чавкает.

К обеду дошел до единственного условно-обитаемого в этих краях места, которое называется Melaleuca. Когда-то давно, в начале двадцатого века, здесь обосновалось семейство по фамилии Kинг. Они добывали олово где-то в окрест-ных холмах и периодически вывозили его на лодке на продажу. Сын первопоселен-цев, Дени Кинг, выросший в абсолютном отрыве от цивилизации (это сейчас всего в семидесяти км от Мелалеки построили плотину, и возле нее живет несколько смо-трителей, а раньше до цивилизации было гораздо дальше) стал впоследствии ярым любителем и защитником дикой природы.

Во время войны он был ранен где-то в Новой Гвинее, попал там в госпиталь, под-ружился с медсестрой и после разгрома Японии вернулся домой с женой. Перее-хать из тропиков на холодную Тасманию – и само по себе подвиг, а уж в Мелалеку, ко-торая в самом прямом смысле находится in the middle of nowhere – тем более.

Сегодня Дени Кинг – фактически леген-да тасманийских экологов. Долгие годы он каждое утро начинал с того, что выходил из своего домика и свистом сзывал всех окрестных птиц на завтрак. Многие по-коления нектарниц были выкормлены его руками. Дикие птицы гнездились в его доме, любили сидеть на его плечах и во-обще принимали за своего.

В конце двадцатого века, когда охрана природы стала входить в моду, о Кинге узнали в большом мире и даже стали выде-лять средства на разные охранные проек-ты, благо о проблемах тамошних предста-вителей крылатых он знал абсолютно все. Тогда же он построил домик для наблю-дения за птицами – значительно лучше, чем тот, в котором жил сам. Собственно, эти два домика составляют подавляющее большинство строений в Мелалеке. Кро-ме них есть только небольшая грунтовая взлетно-посадочная полоса и сарайчик, в котором пилоты оставляют какие-то свои вещи и «заброски» для туристов – если заранее договориться об этом.

Летают в это странное место сегодня исключительно маленькие туристичекие

Мелалека

самолетики. Без всякого расписания, по наличию желающих и при подходящей по-годе – то есть не часто. Но мне повезло – как раз прилетела группа из семи дедушек и бабушек, мечтающих увидеть редчайше-го Orange-Bellied Parrot. Кампанию по их охране начал сам Дени, а сейчас ее про-должают местные экологические органи-зации. Бабушки просидели в домике для наблюдения за птицами часа три, попугая не увидели и стали собираться обратно. А тут как раз и я пришел. И выяснилось, что у них в самолете есть ровно одно свобод-ное место. И они не возражают меня по-катать, тем более что на обратный путь у них запланирован панорамный полет по ущельям между горами. Ну как тут отка-жешься?

Загрузились, даже рюкзак сумели куда-

то запихнуть, хоть и с трудом. Одно плохо – мне не досталось защитных наушников, а ревет этот самолетик так, что уши закла-дывает основательно. Но красота видов под крылом явно перевесила это мелкое неудобство.

Горы, снег, ветер, который палатку узлом завязывает – вот мощь здешней природы. Конечно, этому можно научиться противо-стоять. А если в дом спрятаться – так и во-обще не заметить. Ну, завывает за окном погода, делов-то. А вот океан – это ре-альная сила. И тут уж никакой дом не по-может. Сметет и не заметит. Широченный песчаный пляж в обрамлении скалистых мысов, прозрачный голубой океан, раска-тывающий волны многометровым прибо-ем – и никого. Красота неописуемая.

ПУТЕШЕСТВИЯ

ЛЮДИ ЛЕТАЮТ I АПРЕЛЬ 2012 51| |

Page 54: People Fly  04.2012

ТОЧКИ НА КАРТЕ

ЛЮДИ ЛЕТАЮТ I АПРЕЛЬ 2012 52| |

Таинственные маякичитаемые знаки для плывущих во тьме!

Текст: Михаил Суворов

Page 55: People Fly  04.2012

ТОЧКИ НА КАРТЕ

53| |ЛЮДИ ЛЕТАЮТ I АПРЕЛЬ 2012

Маяки – неотъемлемая часть истории морского дела

Историческое появление маяков обу-словлено многочисленными морскими путешествиями и походами людей. Ради обеспечения безопасности мореплава-телей в местах с самым непредсказуе-мым подводным рельефом возводились монументальные строения, излучающие свет в темное время суток. Привычным местом нахождения маяка считается бе-реговая линия или остров неподалеку от материка. Но не только на тверди земной человечество сооружало маяки. Самыми экстремальными считаются плавучие маяки, и отдать себя в добровольное заточительство на такой маяк считается подвигом. Одинокие башни среди мор-ской пучины нередко стоят под напором тридцатиметровых волн. Но бушующей буре не затушить огонь веры и надежды на благополучное прибытие на сушу ка-питану и его команде.

Сооружение маяков началось еще в третьем веке до нашей эры. Ярким пред-ставителем береговой архитектуры яв-ляется Александрийский маяк. Свет в первых маяках поддерживался при по-мощи угля и керосина. В начале девят-надцатого века силу луча удалось уве-личить с изобретением линз Френеля. Вплоть до двадцатого века во всем мире насчитывалось до сотни башен. Но с на-чалом нового столетия их строительство оживилось. Научные разработки в обла-сти маякостроения привели к изобрете-нию солнечного клапана, позволяющего автоматизировать работу маяка: днем свет выключался, а ночью снова подавал сигналы.

Технический прогресс позволил соз-дать системы навигации, при помощи которых корабли сами могут анализиро-вать ситуацию на море. Самые важные маяки были автоматизированы, поэтому ответственная и романтическая долж-ность смотрителя маяка была упраздне-на. Новые системы слежения на суднах увеличили их безопасность. Но вместе с тем множество маяков пришло в упадок, а некоторые бесследно исчезли с лица земли. Правительство многих стран во-время спохватилось и встало на защиту маяков как предметов исторической и культурной ценности, создав ряд зако-нов. Законодательные акты регламенти-руют порядок охраны и реконструкции башен, некогда служивших мореплава-телям яркой путеводной звездой.

Функциональность маяков обусловлена их высотой и силой излучаемого света. Для концентрации луча и преобразования его в мощный световой поток использует-ся система линз, которая вращается вокруг постоянного по интенсивности источника света. В прошлые времена вращение линз происходило посредством использования пружины часового механизма, а в отдель-ных случаях использовалась мускульная сила смотрителя маяка. Тяжелая сборка линз создавала трение, для преодоления которого использовалась ртуть. В наши дни вращающиеся зеркала приводятся в движение электродвигателями, а трение уменьшается за счет подшипников. Источ-ники энергии в маяках отличаются в зави-симости от их расположения. К береговым маякам подведено электричество. В мор-

ских маяках используются радиоизотоп-ные генераторы и солнечные батареи.

Сигнал маяка идентифицируется на расстоянии многих миль и чем выше маяк, тем дальше виден его свет. Со-временные автоматизированные маяки настроены на подачу импульсного све-та, что позволяет легко отличить его от других источников света на берегу. Лю-бопытно, что некоторые маяки облада-ют собственными режимами излучения света и поэтому знающий мореплава-тель может издалека идентифицировать маяк. Днем маяк также является сред-ством опознавания благодаря особой окраске и форме башни. Во время тума-на маяк может подавать судам звуковые или радиосигналы.

Маяк некогда был одним из самых важных средств навигации. С развитием современных спутниковых и эхолока-ционных технологий роль маяков резко снизилась. В наши дни полноценно функ-ционирующими остаются не более по-лутора тысяч маяков. С историей маяков связаны многочисленные рассказы и ле-генды. Многие из них известны своими рекордными величинами и функциональ-ными особенностями. Если отправиться в путешествие по всем известным маякам, придется опубликовать не одну книгу об их истории, отличительных особенностях, местных традициях, персоналиях смотри-телей и таинственных происшествиях. Для начала ознакомимся с тремя самыми-самыми маяками в своем роде, которые расположены в Ирландии, Франции и на Юге Африки.

Текст: Михаил Суворов

Page 56: People Fly  04.2012

ТОЧКИ НА КАРТЕ

ЛЮДИ ЛЕТАЮТ I АПРЕЛЬ 2012 54| |

Самый старый маяк: Хук Хед – прадедушка европейских маяков!

Итак, Ирландия, бушующая ветрами и волнами, разбивающимися о скалистый берег. Предупреждая об опасности, на ир-ландском побережье возвышается маяк Хук Хед, возраст которого перевалил за восемь сотен лет. История гласит, что еще в пятом веке нашей эры на месте, где ныне находит-ся Хук Хед, монахи зажигали сигнальный огонь и поддерживали его в течение шести веков. Комплекс с маяком в Ирландии счи-тается самым старым в Европе и является излюбленным местом романтиков и пу-тешественников. Посетить Хук Хед не со-ставит труда – маяк открыт для экскурсий. Сам маяк и прилегающая к нему территория ухожены. Здесь даже есть небольшое кафе и сувенирная лавка для туристов.

Когда-то маяк был закрыт для посещений, но в 1996 году его полностью автоматизи-ровали и доступ к исторической постройке стал безопасным. Башня Хук Хед построена из местной горной породы и возвышается над уровнем моря на тридцать шесть с половиной метров. Двухуровневая башня включает в себя лестницу из ста пятнадцати ступеней. В нижнем ярусе башни есть три сводчатых эта-жа, каждый из которых имеет свой уникаль-ный камин. На верхнем ярусе первоначально находился угольный маяк, место которого занял современный фонарь. По пути на верх-ний ярус маяка Хук Хед, с которого открыва-ется великолепный и захватывающий дух вид на море, нужно преодолеть путь через ряд комнат, насквозь пропитанных удивительной историей о валлийских монахах, первых смо-трителях маяка.

Башня Хук Хед была возведена в пери-од с 1210 по 1230 годов и служила ори-ентиром для кораблей, прибывающих в порт Россы. Во время строительства были задействованы искусные архитек-торы и большое количество местного на-селения. Земля вокруг маяка давалась смотрителю в распоряжение, где он мог организовать свое хозяйство. В период с 1540 года и до семнадцатого века маяк не функционировал, что стало причиной многих кораблекрушений в этой мест-ности. В 1670 году маяк был отрестав-рирован Робертом Ридингом. В начале восемнадцатого века маяк служил во-енным складом, где хранился порох. В

1810 году были потрачены внушитель-ные средства на новое оборудование для маяка. В 1972 году Хук Хед стал электри-фицированным. И спустя четверть века труд смотрителя маяка был заменен на автоматический механизм.

Хук Хед – один из самых старых маяков Европы, появление которого было поддер-жано и жизненный цикл которого с пере-менным успехом продолжается и в наши дни. На глазах ста семи смотрителей мая-ка, охранявших его на протяжении всей истории, это монументальное сооружение то приходило в упадок, то снова набира-ло силы для подачи сигналов странникам морских вод.

Самый яркий маяк: Креах – путеводная звезда мореплавателя!

Маяк Креах, что во Франции намного выше и стройнее своего ирландского сородича, да и свет его считается самым сильным в мире. Атлантическое побережье Бретани известно своими колючими гранитными скалами, вы-ступающими из пенных волн. Мимо западно-го побережья Франции пролегают оживлен-ные судоходные пути, а местность известна своими подводными течениями и отмелями. Маяк Креах возведен на острове де Ушан. Площадь острова составляет всего двадцать восемь квадратных километров, но зато на нем находятся целых пять маяков!

Маяк Креах, встречающий судна на вхо-де в Английский канал, закрыт для посети-телей. Узнать о нем можно только в музее, организованном в машинном отделении

маяка, которое не функционирует.Черно-белая башня возвышается на пять-

десят пять метров, а луч маяка рассекает морские пределы на расстоянии шестиде-сяти километров. Лампа в пятьсот миллио-нов свечей каждые десять секунд вспыхива-ет дважды белым светом. Также в условиях плохой видимости маяк подает звуковой сигнал, который слышен суднам на расстоя-нии до восемнадцати километров. Двух-ъярусное здание построено в 1863 году. За свою историю Креах дважды реставри-ровался: в 1888 и в 1939 годах. По причи-не своей закрытости, сведенья, доступные общественности о маяке, очень скудные. Интерьер увидеть можно только на иллю-страциях в книгах.

Page 57: People Fly  04.2012

ТОЧКИ НА КАРТЕ

55| |ЛЮДИ ЛЕТАЮТ I АПРЕЛЬ 2012

Самый вкусный маяк Слэнкоп – раки на мысе Доброй Надежды!

На южной точке Африканского континента - мысе Доброй На-дежды, возвышается маяк Слэнкоп. Большое сооружение высо-той тридцать четыре метра стало легендарным для деревни Ко-миджи. Маяк открыт для посетителей: взобравшиеся на самый верх могут вдохнуть полными легкими соленый бриз Атлантики и вдоволь насладиться широтой бескрайних просторов. Башня маяка Слэнкоп была возведена в 1914 году, но его свет впервые зажегся в 1919 году. Мыс Доброй Надежды в темное время су-ток появляется внезапно перед кормой судна, и предотвратить катастрофу порой бывает невозможно. Исходя из опасности, постройка маяка была жизненно важной необходимостью.

Слэнкоп – один из самых ярких и высоких маяков африканско-го побережья. Его белизна хорошо видна из акватории в ясную погоду. Маяк оснащен лампой мощностью в пять миллионов свечей, которая вспыхивает четыре раза за каждые полминуты. В первые годы работы маяка его обслуживали три смотрителя. С 1979 года Слэнкоп оборудован автоматической системой опо-вещения, и для контроля всех процессов на маяке требуется только один смотритель.

Кроме экскурсии на маяк можно посетить близлежащую деревушку Комиджи. Местное население предлагает гостям

принять участие в ловле раков с последующим приготовле-нием обеда из улова. Это занятие является местной особен-ностью. Когда-то враждебный, ныне мыс Доброй Надежды встречает своих гостей радушно. В деревне Комиджи есть прекрасная сырная ферма, вокруг которой расположены мно-гочисленные пиццерии. Любителям активного образа жизни предлагается серфинг на крутых гребнях волн Атлантического океана. Восемь километров вдоль побережья от деревни к маяку можно преодолеть пешком или избрать более роман-тичный способ – верхом на лошадях.

История морских путешествий богата не только победами, но и поражениями, большую часть которых составляют ко-раблекрушения. Ради предупреждения мореплавателей об опасных скалах, неожиданных мелях и резких течениях по всему миру построены тысячи маяков, каждый из которых уникален по своей природе. Любое подобное сооружение – дистанционный вызов морской стихии, предупреждающий ее последствия. Свет во тьме, который маяки направляют в морскую пучину, служит надеждой, опорой и сигналом к дей-ствию, обеспечивая беспрепятственное придвижение мор-ских суден по установленному пути.

Фот

о: g

oogl

e.co

m

Page 58: People Fly  04.2012

Греческие амфитеатры под слоем вековой истории!

Известно, что все сложное и глубоко осмысленное прошло сквозь призму

человеческого бытия и вылилось в определенный багаж опыта. Благодаря запискам

античных писателей до современных исследователей дошла небольшая толика

информации о зарождении греческой драмы. Из курса средней школы вспоминаются

трагедии и комедии древней Греции. Дальнейшее развитие вопроса приносит

неясность, ведь подробных сведений о причинах возникновения, использования в

повседневной жизни и организации места представлений, как таковых, не хватает.

Остались руины амфитеатров, исследуя которые, многое приходится домысливать

самостоятельно. Сохранились древние рукописи, из которых по крупицам можно

докопаться до истины, закрывая недостающие части мозаики собственной фантазией.

Текст: Михаил Суворов

ТОЧКИ НА КАРТЕ

ЛЮДИ ЛЕТАЮТ I АПРЕЛЬ 2012 56| |

Page 59: People Fly  04.2012

Дифирамбы впервые поются богам…

Зарождение комедии древней Эллады началось с распевания народных песен – дифирамб, прославляющих бога плодородия Диониса, впоследствии ставшего покровителем театра. Насле-дие античной драмы вышло далеко за временные рамки поро-дившего его общества. Хотя сам древнегреческий театр достиг своего расцвета в пятом веке до нашей эры, в эпоху Возрож-дения были созданы первые литературные комедии и трагедии, вдохновленные пьесами авторов античной Греции. Что и гово-рить, ведь по сей день заброшенные амфитеатры, раскопанные археологами, встречают зрителей, а на их подмостках ставятся представления.

Греческая трагедия – произведение искусства, основой ко-торого служит художественная выразительность мифологии, отображающая действительную жизнь. Первый автор трагедий Феспид ввел сольную партию для отдельного актера. Датой основания театра считается весна пятьсот тридцать четвертого

года до нашей эры. Всему миру известны имена великих авто-ров трагедии – Еврипида, Софокла и Эсхила, а также комедио-графа Аристофана.

Организацию театральных представлений брало на себя госу-дарство. Представления проходили как состязания драматур-гов и имели свой особый регламент. Издержки на обучение хора и изготовление костюмов брали на себя богатые сограждане – хореги, которые избирались на эту должность среди любителей театра. В период подготовки к драматургическим состязаниям члены хора, актеры и хорег освобождались от военной служ-бы. Результаты состязаний вносились в государственный архив Афин, а хорег победившего драматурга имел право воздвигнуть памятник в честь своей победы.

Театры эллинистической и классической эпох отличаются по своей архитектуре. Театры классической эпохи строились из де-рева. Эллинистическая эпоха подарила миру театры, сооружен-ные из камня, которые дошли до нас. Многие из театральных площадок Греции пребывают в хорошем состоянии и на них ста-вятся пьесы. Таковыми можно назвать амфитеатры Эпидавра, Додони, Дельфы, Афин и других городов.

ТОЧКИ НА КАРТЕ

57| |ЛЮДИ ЛЕТАЮТ I АПРЕЛЬ 2012

Page 60: People Fly  04.2012

Дельфы – родина Пифийских игр

Дельфийский театр является свидетельством, подтверждаю-щим высокий культурный уровень и активную общественную жизнь населения города. Театр находится на склоне горы, с ко-торой открывается живописный вид на долину реки Плейстос. Здесь в древности ставились трагедии и комедии известных драматургов, а также проводились фестивали Пифийских игр.

До каменной постройки, появившейся в четвертом веке до на-шей эры, на месте амфитеатра уже было сооружение из дерева. Театр, находившийся под открытым небом, поддавался природ-ному разрушению. За его реконструкцию взялся царь Пергама Евменос Второй в 160-159 годах до нашей эры. Второй эпизод реконструкции относится к раннему римскому периоду первого века нашей эры. Все скамьи и подмостки выложены из местной горной породы, добытой на горе Парнас.

Амфитеатр Дельфы состоит из тридцати пяти рядов сидений, на которых в античности помещалось до пяти тысяч зрителей. Горизонтальный проход разделял зрительный зал на два уров-ня. Сцена и проскений театра находились за ареной. До наших дней сохранился лишь фундамент сцены. Фасад сцены – про-скений – был некогда украшен резными фризами с изображе-нием подвигов Геракла, которые были изготовлены по приказу римского императора Нерона в шестьдесят седьмом году. Ныне фризы помещены в дельфийский археологический музей.

Обычай надевать на голову лавровый венок появился во времена драматургических состязаний. Другими призами выступали статуэт-ка ворона и пальмовая ветвь. Лавровый венок вручался отличивше-муся музыканту или поэту. Увенчанных лаврами виртуозов римляне называли лауреатами. Появлению этого вида награды предшествует легенда. Покровитель искусства Орфей увидел лесную красавицу и влюбился в нее. Ее отец – речное божество, желая укрыть смущен-ную дочь, превратил ее в лавровое дерево. Орфей сплел венок из ве-ток лаврового дерева и украсил его листьями свою золотую лиру.

По близости амфитеатра находится главный дельфийский стади-он, который входил в культурно-развлекательный комплекс древ-них греков. На стадионе проводились Пифийские игры. Сооружение было заложено в пятом веке до нашей эры: первые соревнования по бегу проводились на выровненной поверхности земли. Зрители

располагались в хаотичном порядке на голых склонах холма. В годы правления римского императора Адриана появились

мраморные сидения и ограда стадиона. Ее построили во втором веке нашей эры на средства афинянина Ирода Аттика. Трехароч-ный вход на стадион сохранился до наших дней. Его уникаль-ность заключается в наличии ниш в двух центральных колоннах для размещения в них статуй.

Стартовая и финишная линии были отмечены каменными стол-биками. Принимать участие в забеге могли одновременно во-семнадцать спортсменов. Длина беговой дорожки равнялась 178 метрам или одной пифийской стадии. Выступление спортсменов оценивалось судьями, сидевшими в ложе в северной части ста-диона.

Фестиваль Пифийских игр проходил в течение недели. Атлеты со всей Греции съезжались, чтобы принять участие в спортивных соревнованиях. Среди главных дисциплин был бег на короткую и длинную дистанции. Одним из самых интересных комплекс-ных соревнований был пентатлон, который включал в себя бег, прыжки, борьбу, бросание копья и метание диска. Спортивные соревнования завершались бегом в боевом обмундировании на две–четыре дистанции стадиона. Соревнования в Дельфах были вторыми в Греции после Олимпийских игр по масштабу.

Дельфийский фестиваль в мае 1927 года подарил новую жизнь амфитеатру. Греческий поэт и постановщик Ангелос Си-келианос с женой Евой Палмер организовали представление древнегреческой трагедии. До этого события в современной Греции античные театры не использовались по назначению.

Амфитеатр Додони –

зрелища в изобилии

Одним из самых крупных античных театров Греции находится в городе Додони. Он был построен в третьем веке до нашей эры. За свою историю он дважды реставрировался – в конце девятнадца-того века и в 1960 году. На его сцене в теплое время года проходят представления. А когда-то здесь римляне устраивали битвы с ди-кими животными. Свидетельством древней жестокости человече-

ТОЧКИ НА КАРТЕ

ЛЮДИ ЛЕТАЮТ I АПРЕЛЬ 2012 58| |

Page 61: People Fly  04.2012

ства служат дренажные каналы по периметру арены. До сих пор сохранились стены клеток для диких животных, ко-

торых выпускали на арену. Первый ряд зрительного зала нахо-дится довольно высоко, поэтому просмотр зрелищ был относи-тельно безопасным. Высота стены зрительного зала составляет двадцать один метр. Одновременно наблюдать битву с хищни-ками могли до семнадцати тысяч человек.

Театр Ликурга Афинского, законодателя и оратора древних Афин

Театр, основанный известным оратором эллинистической эпо-хи Ликургом, был построен в Афинах по примеру других успеш-ных театров того периода. Устройство и архитектура театра были спланированы, исходя из соображений удобства разме-щения зрителей и расширения функционального пространства. Сцена поддерживалась колоннами проскения, а проходы были увеличены, что облегчало доступ к зрительским местам.

Наличие высокой сцены античного театра, появившейся в середине второго века до нашей эры, является предметом по-лемики историков, культурологов и археологов. Высокая сцена находилась на плоской крыше, покрывающей колонны, и под-разумевала наличие нескольких выходов на нее. Почему дей-

ствие пьесы было перенесено с арены на второй этаж сцены – неизвестно. Была предложена теория о надобности высокого сооружения для оратора или для теологейона богов в пьесах, где это было запланировано по сценарию.

С развитием драматургии усложнялись сами произведения, и для их более полной инсценировки требовалось больше про-странства. Роль хора отступила на задний план. Да и с высоты удобнее следить за разворачивающимися действиями игры ак-теров, на которых теперь было сосредоточено все внимание.

До наших дней сохранилось много амфитеатров, которые на-ходятся в больших и маленьких городах Греции. Значение ан-тичной драматургии, как культурного наследия человечества, трудно переоценить. Именно в период зарождения обществен-ных представлений родилось актерское мастерство, а в пери-од греческой демократии достигло своего расцвета ораторское искусство. Основанию театра, как культурного института, пред-шествовала греческая мифология, изобиловавшая богами и по-кровителями, в честь которых устраивались народные гуляния.

На протяжении всей истории своего развития греческий театр претерпевал изменения, что положительным образом находи-ло отклик в его внешнем виде и устройстве. Систематические археологические раскопки явили миру древние амфитеатры и детали их строения. Сохранившаяся акустика амфитеатров по сей день позволяет устраивать на их сцене представления, мыс-ленно переносясь во времена Аристотеля и Платона.

ТОЧКИ НА КАРТЕ

59| |ЛЮДИ ЛЕТАЮТ I АПРЕЛЬ 2012

Фот

о: g

oogl

e.co

m

Page 62: People Fly  04.2012

Lilypad - город будущего

Проблема повышения уровня воды в Мировом океане натолкнула архитектора Винсен-та Каллебаута на создание проекта плавучего экополиса для климатических беженцев - Lilypad. Конструкция сооружения напоминает строение гигантской кувшинки Виктории Регии. Листья этого тропического растения имеют глубокие желоба, которые позволяют цветку устойчиво держаться на воде.

Комплекс Лилипад рассчитан на 50 000 жителей, также на его территории предусмо-трены площади для представителей флоры и фауны. В качестве основного материала для плавучего города планируется использование пластикового волокна, покрытого сло-ем двуокиси титана, позволяющим впитывать из атмосферы частицы загрязнения. По проекту подобное строение будет обладать нулевым уровнем выброса углеродов в окру-жающую среду, а для энергетического оснащения предусмотрены безопасные возобнов-ляемые источники: ветряные турбины, солнечные батареи, приливные ГЭС.

Архитектор убежден, что Lilypad станет абсолютно самодостаточным плавучим горо-дом, где будет предусмотрен весь комплекс услуг для привычной жизни.

Проект «Ковчег»Российские архитекторы, всерьез обеспокоенные изме-

нением климата на планете, разработали проект биокли-матического здания с автономной системой жизнеобеспе-чивания «Ковчег». Технология строения подразумевает универсальность существования на суше, на воде, в экстре-мальных условиях севера и юга. Здание спроектировано как самодостаточная энергетическая система с бесперебойным снабжением энергии на основе использования альтерна-тивных источников. Проект был разработан с учетом опы-та программы «Архитектура катастроф» Международного союза архитекторов и получил диплом третьей степени по итогам Первого международного фестиваля инновацион-ных технологий в архитектуре и строительстве «Зеленый проект - 2010» в номинации «Концептуальные проекты».

КАЛЕЙДОСКОП

ЛЮДИ ЛЕТАЮТ I АПРЕЛЬ 2012 60| |

Наперекор стихиямПроникнувшись прогнозами экологов о глобальном потеплении, повышении уровня Мирового океана и о других угрозах глобализации, архитекторы всего мира активно взялись за разработку городов, которые позволят человеку комфортно жить, несмотря на катаклизмы. Экологичность, использование альтернативных источников энергии, безотходные производства, сохранение жизни на земле, под водой и на воде - вот главные особенности проектов.

Page 63: People Fly  04.2012

NOAH - New Orleans Arcology HabitatУ берегов Миссисипи в Новом Орлеане в скором вре-

мени может появиться гиперструктура высотой 365 ме-тров и площадью 2,7 млн. квадратных метров, способная противостоять самым мощным ураганам и наводнению. По словам Кевина Шопфера (руководителя проекта NOAH), при проектировании суперковчега разработчи-ки старались учесть главные особенности местности: по возможности смягчить физический и психологический удар, нанесенный ураганом, приспособить конструк-цию к тому, что в Новом-Орлеане слишком много воды и он расположен ниже уровня моря, а поэтому подвер-жен наводнениям. Также он упомянул, что на площади NOAH будут построены 20 тысяч единиц жилья, офисы, больницы и развлекательные учреждения. Если прогнозы ученых верны, и через несколько десятилетий уровень океана из-за таяния льда действительно поднимется на опасную высоту, то от наводнения здесь смогут укрыться до 40 тысяч человек.

Sub Biosphere IIБританский проектировщик Фил Поли представил свой

новый проект Sub Biosphere II - подводно-надводный го-род, способный длительное время существовать на соб-ственных ресурсах. Изначально проект предназначался для ученых и любителей морских глубин, как платформа для изучения тайн океана. Но Фил Поли заявил, что Sub Biosphere II в случае природных катастроф сможет стать идеальным убежищем для человека. В плавучем городе предусмотрены все ресурсы, необходимые для комфорт-ного существования людей: регенерация воздуха, энергия океана, продукты питания, система опреснения морской воды. Восемь жилых сфер, которые называются биомами, располагаются вокруг центрального биома большего раз-мера, где находятся все системы контроля и управления плавучим городом. Sub Biosphere II, благодаря специаль-но продуманной системе балластов, может находиться в плавучем состоянии на поверхности океана и погружать-ся на дно, при этом передвигаясь с места на место.

Подготовила Эльвира МеньшаковаФот

о: g

oogl

e.co

mКАЛЕЙДОСКОП

61| |ЛЮДИ ЛЕТАЮТ I АПРЕЛЬ 2012

Sea TreeКоманда нидерландских архитекторов из компании

Waterstudio обратила внимание на мощь урбаниза-ции, которая наносит огромный вред экологии и живой природе, и разработала проект здания-ковчега, пред-назначенного не для людей, а для различных расте-ний и животных, подверженных опасности. Sea Tree - сооружение, которое будет иметь как надводную, так и подводную части и станет искусственной средой обитания для многих представителей флоры и фауны. Архитекторы уверяют, что Sea Tree способен полно-ценно существовать без вмешательства человека и бу-дет наиболее популярен там, где процесс урбанизации достиг максимальной точки.

Page 64: People Fly  04.2012

ТЕХНОПАРК

ЛЮДИ ЛЕТАЮТ I АПРЕЛЬ 2012 62| |

Дизайн KIA Optima разрабатывался под руководством знаменитого Питера Шрай-ера, благодаря которому во внешности об-новленных автомобилей модельного ряда чувствуется европейская направленность. Увеличившись в длину и ширину, Оптима стал чуть ниже своего предшественника, из-за чего силуэт автомобиля выглядит более обтекаемым и динамичным. Над-менная «улыбка» фальшрадиаторной ре-шетки, заходящие на крылья раскосые пе-редние фары со светодиодными огнями, крупные противотуманки, и массивный бампер придают облику KIA Optima уве-ренный и агрессивный вид. Нет никаких сомнений, что экстравагантная внешность нового седана заставит многих покупате-лей при выборе авто остановиться на этом действительно красивом автомобиле.

KIA Optima – роскошь в стандарте

Седан Киа Оптима – автомобиль, выполнен-

ный с оптимальным вниманием к удобству водителя и пассажиров. Исполнение салона – на высоте. В интерьере автомобиля исполь-зованы высокачественные отделочные мате-риалы, благодаря чему все красиво на глаз и приятно на ощупь. Количеством и качеством современных технологичных систем KIA Optima не уступает, а иногда и превосходит

многих «одноклассников» других брендов. Регулировка рулевой колонки по высоте и по вылету, электростеклоподъемники, электро-усилитель руля, подогрев передних сидений, электропривод поясничной опоры водитель-ского сидения, современная аудиосистема с аудиовходом AUX и USB и управлением на ру-левом колесе, раздельный климат-контроль, центральный замок с дистанционным управ-лением – все это можно найти уже в базовой комплектации KIA Optima.

Оптимальныйзапас мощности

Новый седан KIA Optima оснащается дву-мя типами передовых четырехцилиндровых бензиновых двигателей с системой распре-деленного впрыска топлива (MPI или Multi Point Injection), когда для каждого цилиндра используется отдельная форсунка. Двига-тель объемом 2,0 литра имеет мощность 150 л.с. и комплектуется 6-ти ступенчатой механической трансмиссией. С данным дви-гателем Киа Оптима разгоняется с нуля до скорости в 100 км/час за 9,8 секунды, а его скоростной максимум составляет 200 км/

час. Более мощный 180-ти сильный двига-тель объемом 2,4 литра работает в паре как с 6-ти ступенчатой механической, так и 6-ти ступенчатой автоматической КПП.

С заботой о Вашей

безопасностиУже в стандартной комплектации Optima

нового поколения оснащается оптимальным набором систем пассивной безопасности, в число которого входят фронтальные подуш-ки и боковые подушки и шторки безопасно-сти, активные подголовники, крепление для детских кресел ISOFIX, иммобилайзер, кро-ме того двери автоматически запираются при начале движения и, в случае столкнове-ния – автоматически отпираются. В список систем активной безопасности стандарт-ной комплектации включены антиблоки-ровочная система тормозов (ABS), система предупреждения об экстренном торможе-нии (ESS), а в оснащение комплектаций по-выше входят система курсовой устойчиво-сти (ESC), система помощи при старте на подъеме (HAC) и интегрированная система активного управления (VSM).

По

мат

ериа

лам

сай

та: m

ajor

-kia

.ru

Page 65: People Fly  04.2012

ТЕХНОПАРК

ЛЮДИ ЛЕТАЮТ I АПРЕЛЬ 2012 63| |

Дерзкий характер. Эффектная внешность. Подчеркнутая индивидуальность.Новый KIA Optima не признает авторитетов и не скрывает превосходства. Энергичный и амбициозный, новый бизнес-седан от KIA — настоящая сенсация в своем классе!

KIA Optima — это вызов сильным!

* Премия за достижения в области дизайна ИФ Дизайн; Премия за достижения в области дизайна Рэд Дот; Премия за достижения в области дизайна Гуд Дизайн.** 5 лет. Гарантия 5 лет/150 000 км действительна на автомобили, реализуемые официальными дилерами ООО «Киа Моторс РУС» с 1 марта 2009 года на условиях, указанных на сайте www.kia.ru и в сервисной книжке производителя. www.kia.ru

Рекл

ама

Новая

ВЫЗОВ СИЛЬНЫМ!

«Автомаркет» 8 8152 333 000 г. Мурманск, пр. Кольский, д.118

Page 66: People Fly  04.2012

Текст: Оксана Рымаренко

ТЕХНОПАРК

ЛЮДИ ЛЕТАЮТ I АПРЕЛЬ 2012 64| |

Студебейкер

Немногие автомобильные компании Америки имеют такую тесную связь

с историей автомобилестроения, как Корпорация Студебейкер.

С момента образования компании Студебейкер прошло 160 лет,

с момента ее закрытия – 46. Корпорация отличалась честностью и более

100 лет производила продукцию, которая славилась хорошим качеством.

Оборудование, здания, производственные линии и материалы всегда

можно купить за деньги, но честность Имени, одного из важнейших

компонентов бренда, можно оценить только спустя время.

Page 67: People Fly  04.2012

ТЕХНОПАРК

ЛЮДИ ЛЕТАЮТ I АПРЕЛЬ 2012 65| |

СтудебейкерВеликий предпринимательский дух американских поселенцев

1 сентября 1736 из голландского порта Роттердам в Филадельфию прибыла немец-кая семья Штудебекер. Внуки этих отважных людей, приехавших покорять неизведанные земли, были также пропитаны духом пер-вых пионеров – исследователей. Не раз они, распродав имущество и погрузив вещи на фургоны, ехали на поиски приключе-ний и лучшей жизни, продвигаясь на запад вглубь материка. На каждом новом месте они строили дом, кузницу и принимались за изготовление фургонов. Жизни пере-селенцев сопутствовали невзгоды и бед-ность: маленькие деньги и большие семьи, в которых женщины пряли нити и ткани, а дети начинали работать с юных лет. Но у них была большая надежда и вера в лучшее, о чем Штудебекер писали родственникам в Германию в 1737 году: «Нет причин жало-ваться на нашу жизнь здесь. Здесь лучше, чем в Европе; потому что каждый, кто хочет работать, будет жить хорошо».

Братья Штудебекер, появившиеся на свет где-то в штате Пенсильвания, Ген-ри - в 1826 году и Клемент - в 1831, по-могали матери в ткачестве, работали на сборе урожая, пока отец не отправил их во взрослую жизнь - это означало, что они обязаны заботиться о себе сами. Так в 1850 году Генри и Клемент проделали неблизкий путь до поселения Саут-Бенд в штате Индиана. Саут-Бенд - оживлен-ный населенный пункт, который основали торговцы пушниной. В начале 1840-х там был открыт университет, в начале 1850-х появилась знаменитая швейными машин-ками компания Зингер.

Генри и Клемент поступили работать в куз-ницу за 50 центов в день, кузнечному ре-меслу их обучил отец. Клемент преподавал в школе, продолжая работать в кузнице. В 1852 году они с капиталом 68 долларов и двумя наборами кузнечных инструментов открыли фирму под названием «H&C Studebaker». В первый год они построили два фургона, один из них прошел нешуточную проверку на каче-ство – его ежедневно использовали на про-тяжении 33 лет. Тем временем младший брат Джон, родившийся в 1833 году, ненадолго присоединился к братьям в семейном биз-несе. Вскоре он поддался Калифорнийской золотой лихорадке и отправился на золотодо-бычу в фургоне, изготовленном на семейном предприятии: «Мы были в пути более пяти месяцев. У меня в кармане было только 50 центов. И хотя это было все, чем я владел, мой дух не был сломлен. Мы все верили, что на следующий день выйдем на прииски и най-

продаж составляла 350 000 долларов. В 1868 году предприятие преобразовалось в корпорацию с названием Studebaker Brothers Manufacturing Company и открыло новое производство - фургоны для горной промышленности. Компания стала круп-нейшим в мире производителем фурго-нов и экипажей на конной тяге. Но ни один из братьев не забывал, как начиналось их предприятие. Самый младший брат Питер, очень умный и сильный духом мужчина, присоединившийся чуть позже к семейно-му бизнесу, вспоминал: «Я знаю, что зна-чит быть бедным. Я знаю, что значит меч-тать о белой рубашке. Я знаю, что значит питаться неделями молоком и маисовой кашей. Я знаю, что значит спать под дере-вянной крышей, когда снег вьется и пада-ет на голову. Я знаю, как это стоять у шатра цирка, слышать музыку и клоунов, и желать, чтобы в кармане был четвертак на билет. Я знаю большее – как стоять у витрины, глядя на имбирные пряники, и не иметь ни пенни, чтобы купить их». Хорошие условия труда, участие в благотворительности – братья Студебейкер не скупились помогать другим. А одним из их девизов был: «Давать больше, чем обещано».

дем столько золота, сколько нам хочется». Да, таковы они были, первые американские меч-татели, добытчики, строившие свою судьбу с риском для жизни.

Ко вновь прибывшим на прииски, подошел мужчина: «Вы умеете делать фургоны?», спросил он у 19-летнего Джона, а тот, сжи-мая 50 центов в кармане, важно отвечал: «Да, мистер. Однако я приехал в Калифор-нию добывать золото, строить фургоны я мог бы и дома». Незнакомец, вершивший судьбу юноши, ответил: «Принимайся за работу и принимайся быстро». Так, вместо того, чтобы полностью отдаться капризной судьбе золотоискателя, Джон Студебейкер снова отправился в мастерскую и вскоре получил прозвище «Джонни тачка»: «Тот че-ловек хотел, чтобы я делал тележки для зо-лотоискателей, и платил по 10 долларов за каждую тележку. Я делал их много и скла-дывал деньги в банк. И вскоре узнал, что сотни и тысячи пионеров не заработали на добыче золота ни цента».

Тем временем семейное предприятие «H&C Studebaker» терпело неудачу. Бра-тья делали фургоны и обменивали их на скот или урожай у фермеров, деньги были редкостью в Индиане. Они написали брату с просьбой вернуться. С 8000 долларами в виде золотых самородков, вшитых в ре-мень, Джон Студебейкер проделал путь из Калифорнии до Саут-Бенда, и предприя-тие, получившее отменное финансовое вливание, к 1858 году уже владело ак-тивами в 10 000 долларов. Ещё через 10 лет их активы оценивались суммой более 220 000 долларов, а годовая выручка от

Page 68: People Fly  04.2012

ТЕХНОПАРК

ЛЮДИ ЛЕТАЮТ I АПРЕЛЬ 2012 66| |

Эра автомобилей

Неизбежно наступал конец столетия, а с ним и конец долгой истории фермерских фургонов, повозок, элегантных экипажей и колясок на конной тяге, которых за 43 года братья Студебекеры произвели более миллиона. Наступала эра автомобилей. Весной 1897 года Компания построила первое экспериментальное «безлошадное транспортное средство», но работу над ав-томобилями прекратили из-за недостатка финансирования, а начали производить корпуса для электротакси компании Pope Manufacturing Company полковника Аль-берта Аугуста Поупа - короля велосипедной промышленности США. Свой первый авто-

мобиль Студебекер (как принято называть эту компанию в России) произвела в 1902 году. Это был электромобиль – компания предпочла электричество, потому что элек-тромобили были чистыми, они не вибриро-вали как бензиновые машины, легко пере-заряжались и прекрасно использовались в центре города, потому что не нуждались в бензоколонках. Электрооборудование для первого электрического Студебекера разра-ботал сам Томас Эдисон, который и стал од-ним из покупателей. Сохраняя умеренные цены на автомобили, Студебекер наращи-вали производство и заключили договор со второй по величине автомобильной компа-нией в Детройте «Everitt-Metzger-Flanders» о выпуске автомобилей под маркой E-M-G и продажей их через дилерскую сеть Сту-дебекра, но детройтская компания имела репутацию некачественного производителя, и автомобили не пользовались успехом у покупателей. Компания Студебейкер купи-ла «Everitt-Metzger-Flanders» в 1910 году и через год изменила название на «Корпо-рация Студебекер». В 1912 году Корпора-ция Студебекер сделала заявление: «Про-изводство электромобилей в Саут-Бенде прекращается. Мы делали это девять лет, но

без большого успеха. Превосходство бензи-новых двигателей очевидно». Корпорация мудро предпочла бензиновые двигатели тяжелым и медленным электрическим. Ав-томобили на бензиновом двигателе корпо-рация Студебекер начала производить еще в 1904 году. Первой была машина класса «гран-туризм» с 2-цилиндровым двигате-лем внутреннего сгорания мощностью 16 лошадиных сил.

Интересно, что когда корпорация пере-стала производить электроавтомобили, она все еще выпускала фургоны и экипажи. Некогда предприимчивый «золотодобыт-чик» Джон Студебекер считал автомобили дополнительным производством, говоря: «Автомобиль пришел, чтобы остаться. Но когда человек не имеет бизнеса, автомо-биль для него роскошь. Я бы не совето-вал фермерам или торговцам, которые не имеют достаточного дохода, чтобы со-держать автомобиль, покупать его. Им до-ставят огромную радость лошадь и легкий экипаж». Только через два года после кон-чины одного из основателей Корпорации, с производства сошли последние фурго-ны, вместо которых начали производить автомобили-пикапы.

В 1913 году шестицилиндровые модели двигателя-моноблока стали новым витком в развитии автомобилей: они позволяли экономить топливо, что было важно в годы Первой мировой войны. На базе этого двигателя на Студебекер выпускали авто-бусы, автомобили для пожарных команд и даже маленькие железнодорожные локо-мотивы. Корпорация переживала бурный рост. В 1920-х годах она состояла из трех фабрик, выпуская 180 000 автомобилей в год. В 1926 году Корпорация Студебекер первой среди американских автомобиль-ных компаний создала площадку для те-стирования автомобилей, назвав ее «От-крытая тестовая лаборатория на миллион долларов». На большой территории парка под Саут-Бендом площадью 3,4 км2 были созданы условия для тестирования, а в 1938 году там посадили более 5 000 со-сен таким образом, что они составляли читаемое с высоты слово «STUDEBAKER».

В 1926 году новая модель President поко-рила США. Это был роскошный автомобиль, в котором использовались самые передовые инженерные разработки. Но наступил Чер-ный четверг 1929 года. Немногие произво-дители были готовы к Великой депрессии,

начавшейся с Биржевого краха 24 октября. Хотя продажи Студебекеров были на подъ-еме, рынок рухнул, и даже новая маленькая дешевая модель Rockne не спасала общей ситуации. Это было время, когда не прода-вались даже дешевые автомобили. К 1933 году корпорация задолжала банкам 6 мил-

лионов долларов, и была на грани коллапса. Через два года, благодаря реорганизации и финансовой помощи инвестиционного бан-ка Lehman Brothers, Корпорация Студебекер выжила и выпустила новый хит – Студебе-кер Чемпион.

Champion был создан «с чистого листа». У

Студебекер Чемпион

Page 69: People Fly  04.2012

Фот

о: w

ikip

edia

.com

ТЕХНОПАРК

ЛЮДИ ЛЕТАЮТ I АПРЕЛЬ 2012 67| |

инженеров не было ограничений использо-вать старые части прежних моделей и уста-ревшие детали. Тщательное исследование рынка показало, что ключевое слово ново-го автомобиля - «вес». Champion стал одним из самых легких автомобилей своего вре-мени. Укомплектованная 6-цилиндровым двигателем, модель производилась до кон-ца 1964 года и считалась недорогой. В 1939 году она стоила 660 долларов за класс бизнес-купе, имела надежный двигатель и привлекательный дизайн. Во время Второй Мировой войны, когда в США бензин выда-вали по нормам, экономный Champion был самым желанным автомобилем, а его мотор использовали в бронетранспортере Weasel. Эту машину предпочитали не те, для кого автомобиль стал просто средством пере-движения. Champion был выразительным, быстрым, он обладал индивидуальностью.

Несмотря на успех Champion, позиции Корпорации Студебекер пошатнулись в на-чале 1950-х. Менеджмент компании ока-зался недальновидным, высокие затраты на производство (рабочие Студебекера получали высокие зарплаты, никогда не устраивали забастовки и не объединялись

в профсоюзы) и снижение цен со стороны Большой тройки (Форд, Дженерал Моторс и Крайслер) привели к ухудшению финан-сового состояния независимых автомоби-лестроителей, среди компаний, теряющих

свои позиции оказалась и Корпорация Студебекер. Начиная с 1963 года одна за другой фабрики Студебекер начали за-крываться. Корпорация ушла из автомо-бильного бизнеса 16 марта 1966 года.

Студебекер и КатюшиВ 1931 году незабвенный Остап, участвуя

на Антилопе-гну в автопробеге «по бездо-рожью и разгильдяйству», кричал: «Идите к чертовой матери со своим Студебекером! Кто такой Студебекер? Это ваш родственник Сту-дебекер? Папа ваш Студебекер?» («Золотой телёнок», И. Ильф и Е. Петров, 1931).

В 1941 году обороняющийся от фашистов СССР узнал, кто такой Студебеккер, и был бла-годарен ему больше, чем продовольственным

поставкам из США. Полноприводные грузо-вики Studebaker US6, отличавшиеся от совет-ских грузовиков повышенной проходимостью и грузоподъемностью, начали поступать в Советский Союз по ленд-лизу в 1942 году. Из 197 000 единиц US6, выпущенных на Студе-беккере, около 100 000 были доставлены в СССР. Именно эти грузовики стали основной платформой для «Катюш». Несмотря на то, что по условию договора после окончания

войны целые грузовики должны были вер-нуться в США, СССР возвращал лишь поло-манные, оставляя лучшие в воинских частях. Говорят, что когда в 1946 году, возвращаемые производителю US6 пускали под пресс и уже в виде металлических брикетов грузили на бар-жи, идущие в Америку, механики плакали – в СССР не было грузовика лучше американ-ского «Студера» с отличными гидравлически-ми тормозами с вакуумным усилителем, с удобной приборной доской, с обогреваемой кабиной.

Усердие, рачительность и терпение – так характеризовали братьев Студебей-кер, основателей Studebaker Brothers Manufacturing Company. Они отдали свои сердца бизнесу и считали, что прибыль вто-рична. Важнее – репутация и «гудвилл» - неосязаемые капиталы бизнеса. Как из-вестно, мысли материальны и заложенные идеи – это краеугольный камень предпри-ятия, определяющий его судьбу. В конку-рентной среде, сложившейся в 60-х годах в автомобилестроении, возможно, у Кор-порации Студебекер не было шансов вы-жить, но «гудвилл» Студебекер до сих пор знают не только автолюбители в США. Это память, это интереснейшая и поучитель-ная страничка в мировой истории, а слово «STUDEBAKER», сложенное столетними со-снами до сих пор видно с высоты птичьего полета над парком в Саут-Бентоне.

Page 70: People Fly  04.2012

СПОРТ

ЛЮДИ ЛЕТАЮТ I АПРЕЛЬ 2012 68| |

П О В е Л е В А яС И Л О й В е Т рА

Page 71: People Fly  04.2012

СПОРТ

69| |ЛЮДИ ЛЕТАЮТ I АПРЕЛЬ 2012

Кайтинг - это увлекательный, уникальный и экстремальный спорт, не

похожий ни на что другое. Воздушный змей с огромной силой тянет

вас за собой, но можете быть спокойны - ветер полностью подчиняется

вашей воле. В такое с трудном верят только новички. Профессиональные

кайтеры кричат, что давно укротили ветер и приручили змея.

Самый древний из летающихВоздушный змей или кайт - самый древний из всех летательных ап-

паратов. В Китае шелковых змеев запускали более 3000 лет назад. Легенда гласит, что полководец Юань Джен наводил страх на врагов, запуская змеев, которые под ветром издавали душераздирающие зву-ки, тем самым выводя противника из душевного равновесия. Конечно же, звук издавали не змеи, а потоки ветра, которые и поднимали «реп-тилию» в воздух. В Юго-Восточной Азии и Новой Зеландии умеющего летать змея придумали независимо от Китая. Там его делали из паль-мовых листьев и использовали в рыбной ловле. В некоторых азиатских странах кайты имели религиозное значение. В Корее, например, при рождении ребенка в небо запускали воздушного змея, чтобы вместе с ним отпустить все неудачи, с которыми родился малыш. В Таиланде кайты взмывали ввысь во время муссонов, таким образом тайцы об-ращались к богам, прося продлить время ветров и остановить над-вигающиеся дожди, которые смывали урожай.

В Европе кайты появились благодаря исследователям, возвращаю-щимся из Азии. Например, Марко Поло, вернувшись из Китая в 1295 году, написал точную инструкцию о том, как сделать воздушного змея и о способе его запуска в небо. В Европе, в отличие от Азии, кайты долгое время использовались как веселые игрушки для детей. Только со второй половины XVIII века воздушных змеев начинают использовать в научных целях. В 1749 году английский ученый А. Вильсон с помощью змея опре-делил температуру воздуха на высоте. В 1752 году американский уче-ный Б.Франклин воспользовался воздушным змеем для исследования молний. В результате экспериментов он изобрел громоотвод. В начале XX столетия воздушные змеи внесли свою лепту в создание радио. А.С. Попов использовал кайт для подъема антенн на значительную высоту. Важно отметить использование воздушных змеев при разработке первых самолетов. Конструктор А.Ф. Можайский, прежде чем начать строитель-ство своего самолета, провел серию испытаний с воздушными змеями. На основании результатов этих испытаний были прописаны размеры са-молета, которые должны были обеспечить ему достаточную подъемную силу.

Практические возможности воздушного змея привлекали внима-ние и военных. В 1848 году К.И. Константинов с помощью воздуш-ных змеев разработал систему спасения судов, терпящих бедствие вблизи берега. Во время первой мировой войны войска различ-ных стран применяли кайты для подъема на высоту наблюдателей-корректировщиков артиллерийского огня, и для разведки вражеских позиций. Новая жизнь воздушного змея началась в 1950-х годах, когда Фрэнсис Рогалло изобрел конструкцию без перекладин – рас-простертой в воздухе ее держал ветер. Это был параплан, стирающий грань между парашютом, дельтапланом и кайтом.

В 1984 году братья-французы Доминик и Бруно Леганю, занимав-шиеся виндсерфингом и серфингом, получили патент на «морское крыло», которое легко запускалось с поверхности воды. Братья Ле-ганю дали мощный толчок к развитию нового экстремального вида спорта - кайтбординга.

Page 72: People Fly  04.2012

СПОРТ

ЛЮДИ ЛЕТАЮТ I АПРЕЛЬ 2012 70| |

Почему кайт умеет летать?Крыло кайта в разрезе представляет собой сочетание двух линий,

причем кривизна верхнего контура больше, чем кривизна нижнего, в результате чего площадь верхней поверхности крыла больше площади его нижней поверхности. Именно эта малозаметная для непосвящен-ных деталь конструкции и позволяет кайту (а также самолету) отры-ваться от поверхности земли.

А основополагающая идея здесь такова: воздушный поток разрезает-ся надвое передней кромкой крыла, и часть его обтекает крыло вдоль верхней поверхности, а вторая часть — вдоль нижней. Чтобы двум по-токам сомкнуться за задней кромкой крыла, не образуя вакуума, воз-дух, обтекающий верхнюю поверхность, должен двигаться быстрее относительно кайта, чем воздух, обтекающий нижнюю поверхность, поскольку ему нужно преодолеть большее расстояние. И тут в дей-ствие вступает эффект, открытый Даниилом Бернулли, одним из пред-ставителей настоящей потомственной династии неутомимых научных гениев родом из Швейцарии. Объединив законы механики Ньютона с законом сохранения энергии и условием неразрывности жидкости, Да-ниил Бернулли смог вывести уравнение, согласно которому давление со стороны текучей среды падает с увеличением скорости потока этой среды (понятие «текучая среда» включает жидкость или газ). В случае с кайтом воздух обтекает крыло кайта снизу медленнее, чем сверху. И благодаря этому эффекту обратной зависимости давления от скоро-сти, давление воздуха снизу, направленное вверх, оказывается больше давления сверху, направленного вниз. В результате, на крылья кайта действует подъемная сила. Как только она начинает превышать силу гравитационного притяжения кайта к земле, он, в буквальном смысле, взмывает в небо. Эта же сила удерживает кайт в воздухе: скорость ве-тра, создающая подъемную силу уравновешивает силу тяжести.

Page 73: People Fly  04.2012

Фот

о: w

ikim

edia

.org

СПОРТ

71| |ЛЮДИ ЛЕТАЮТ I АПРЕЛЬ 2012

Симбиоз доски и воздушного змея

Кайтбордингинг - экстремальный вид спор-та, появившийся в результате симбиоза доски и воздушного змея. Используя тягу змея, можно совершать высокие прыжки и выполнять акро-батические трюки. Кайт позволяет преодолевать силу гравитации, с легкостью совершать голово-кружительные прыжки и перелетать на большие расстояния. В настоящее время кайтбординг яв-ляется одним из самых модных, ярких и прогрес-сивных видов спорта! В нем переплелись всеми любимые серфинг и виндсерфинг, сноубординг и вейкбординг, скейтбординг и маунтинбординг! Воздушный змей оказался тем небесным мо-стом, который соединил в себе несочетаемое, по-зволив человеку укротить ветер и прикоснуться к полету. Кайтбординг стал абсолютно новым ви-дом спорта, основанным на силе ветра. При этом, не важно какое время года - зима или лето, и что у вас под ногами - вода или снег, лед или песок: вы всегда можете воспользоваться силой ветра и взмыть ввысь.

Самое завораживающее в кайтинге - это прыжки и полеты на огромной высоте, позволяющие делать со-вершенно невероятные трюки.

Кайтинг, захватывающий и дарящий массу удовольствий и положительных эмоций, будет безопасным только в том случае, если Вы ответственно и разумно подойдете к начальному обучению. Кайт, даже маленького размера, способен раз-вивать нешуточную тягу и в определенных обстоятельствах может стать опасным для вас или окружающих.

Считается, что проще всего освоить кайт на суше. Первые дни необходимо по-тратить на «укрощение» кайта - то есть на получение навыков управления кон-струкцией. Далее можно перейти к кайт-сноубордингу. Но никогда не забывайте о полном комплекте защиты: шлем, на-коленники, налокотники. Этот вид катания осваивается труднее, поскольку суще-ствуют границы четкого баланса, который может быть легко нарушен, после чего, самостоятельное возвращение в «старто-вую» позицию не всегда представляется возможным без приземления кайта и от-стегивания доски. Но практика - мощ-ная сила, поэтому уже через пару недель тренировок вы забудете о многих неу-добствах и научитесь получать удоволь-

С чего начать?ствие. Гораздо сложнее дело обстоит с обучением водному кайтбордингу. Кайтсерфинг сопряжен с немалыми трудностями и опасностями как для самого катающегося, так и для других отдыхающих на воде. Их можно из-бежать, если начинать обучение под руководством опытного иструктора. Школы кайтсерфинга предоставляют различные курсы и уроки, соответ-ствующие уровням подготовки: взлет и посадка змея, запуск с воды, поль-зование планкой управления, стропы и система безопасности. Полноценные курсы кайтсерфинга должны включать основы настройки змея, управление им, сведения о размерах и типах зме-ев, управление системой безопасно-сти. Курсы также должны обучать ана-лизу погодных условий, выбору места для запуска змея, скольжение без доски против ветра, посадка и запуск змея в одиночку, аварийная посадка, спасение в критической ситуации, раз-вороты змея, старт с воды и движение против ветра.

Текст: Эльвира Меньшакова

Page 74: People Fly  04.2012

Текст: Михаил Суворов

КУХНИ МИРА

ЛЮДИ ЛЕТАЮТ I АПРЕЛЬ 2012 72| |

ЧАй Для ЧАйНИКОВ:

секреты китайской чайной церемонии

На протяжении многих веков ритуал приготовления и подачи чая имел

особое место в сердцах и умах китайской аристократии, придворных

сановников, мыслителей, ученых и поэтов. Искусство его употребления

играет значительную роль в культурной жизни Китая как в прошлом,

так и в настоящем. Чай служит символом многолетней дружбы, чай

cкрепляет партнерские узы при заключении торговых сделок, чай

соединяет сердца влюбленных во время свадебных церемоний.

Page 75: People Fly  04.2012

КУХНИ МИРА

73| |ЛЮДИ ЛЕТАЮТ I АПРЕЛЬ 2012

КитайсКОе чайНОе ПутешестВиеКитайская чайная церемония, будучи наиболее древней из существующих, никогда не пере-

ставала эволюционировать – она не столь символична, как японская или индийская, но и не так проста, как, скажем, английская. Центром традиционной китайской церемонии является сам напиток – участники наслаждаются его вкусом, цветом, запахом. Они сравнивают его с чаем, который пили в прошлый раз, изучают, как вкус напитка меняется по мере подливания воды. У церемонии нет каких-либо строгих правил – каждый хозяин выполняет ее на свой вкус, привнося что-то от себя лично. Церемония не связана с религией – в ней нет и намека на нее.

Если искать в окружающем мире сравнения с китайской чайной церемонией или про-стые слова, которыми можно описать ее смысл, то наиболее верным будет «путеше-ствие». Каждый шаг ее – это исследование чая, оценка его, наслаждение им.

Чаще всего для китайской чайной церемонии выбирают высокогорные сорта с Тайва-ня. Как правило, это выращенный на высоте свыше тысячи метров слабоферментиро-ванный чай улун, либо одна из разновидностей красного чая средней ферментации.

Традиционно, для чайной церемонии используется чайник из неглазиро-ванной глины. Как и в большинстве других церемоний, необычайно це-нится возраст чайника. Во время завариваний пористая поверхность глины впитывает чайные масла и со временем приобретает блеск, ко-торый особенно заметен на внутренних стенках сосуда. Традицион-но лучшими считаются чайные наборы, изготовленные из исинской глины. Эта необычайно редкая разновидность глины добывается лишь в одном месте – городе Исин, что близ Шанхая. Китайцы верят, что она обладает чудодейственным свойством уничтожать токсины, которые могут содержаться в чае и воде. С давних пор исинские чайные сервизы являются объекта-ми коллекционирования.

Традиционный китайский чайник несколько меньше привычного нам, и обычно вме-щает всего одну чашку или около 225 граммов жидкости. Так как его материал способен впитывать ароматические масла, принято использовать персональный чайник для каж-дого из сортов чая. Чашки и чайники обычно хранятся в особом бамбуковом ящике с решетчатым дном для удаления лишней влаги.

ПристуПимЦеремония начинается с подготов-

ки чайника. Если им некоторое время не пользовались, его следует обязательно сполоснуть горячей водой.

Следом за этим наступает очередь чая. Китайцы считают, что к нему ни в коем случае нельзя прикасаться руками или ме-таллическими предметами. Ложечка обя-зательно должна быть деревянной, а еще лучше – бамбуковой. Самый подходящий сосуд для хранения чая – стеклянный. Хранить его следует в холодном месте, лучше всего подойдет холодильник.

Количество насыпаемого чая зависит от числа гостей. Обычно маленький глиня-ный чайник наполняют сухими листьями на четверть, реже – треть его объема.

Когда чай насыпан, приходит время по-догрева воды. В зависимости от сорта чая ее следует нагревать до определен-ной температуры. Воду для зеленого чая никогда не следует доводить до кипения. Идеальным состоянием считается тем-пература, когда пузырьки уже начинают подниматься со дна, но еще не доходят до

поверхности (около 85 градусов по Цель-сию). Вода для жасминового чая может быть чуть более горячей. А вот для улуна и черного чая ее уже можно кипятить.

При всей современности, китайская чайная церемония призывает избегать некоторых новшеств. Воду для чая ни в коем случае нельзя разогревать в микро-волновке или пропускать через диспенсер кулера. Она обязательно должна дово-диться до нужной температуры в чайнике (электрический использовать можно) или специальном котелке на плите.

Добившись нужной температуры, воду пе-реливают в большой глиняный чайник. Ма-ленький, уже наполненный листьями, ставят рядом, позволяя ему чуть нагреться.

После этого следует перелить часть воды из большого чайника в маленький. Первый лучше поднять чуть повыше так, чтобы вода падала на чай с некоторой высоты. Лить сле-дует до тех пор, пока листья не окажутся полностью погруженными в жидкость.

Затем нужно немедленно разлить воду из маленького чайника по чашкам. Она предназначена не для питья, а для того, чтобы омыть чайный лист, содержащий

некоторое количество пыли и крошки, а также омыть и разогреть чашки.

Чайник вновь наполняется горячей во-дой из большого. Содержимое чашек сле-дует вылить прямо на маленький чайник. Это уравновешивает температуру внутри чайника и на поверхности, что благотвор-но сказывается на глине.

К моменту, когда содержимое последней чашки вылито на чайник, а это занимает от десяти секунд до полминуты, первый чай готов к подаче.

Когда чашки пустеют, маленький чайник вновь наполняется водой, которой дают настояться теперь уже минуту. Каждое по-следующее наполнение требует на трид-цать секунд дольше выдержки.

Традиционно считается, что время лучшего чая приходит после третьего заваривания.

Чашки помещаются на лакированные деревянные или бамбуковые подставки и подаются гостям. Тем следует по очереди брать чашки обеими руками. Подставку нужно держать левой рукой, а чашку брать аккуратно, одними пальцами правой. Обычная чашка содержит чая на два-три глотка.

Page 76: People Fly  04.2012

КУХНИ МИРА

ЛЮДИ ЛЕТАЮТ I АПРЕЛЬ 2012 74| |

О глаВНОмЦенители чая выделяют шесть основных аспектов, которые следует принимать во внима-

ние, организуя церемонию.первый, и наиболее важный, из аспектов традиционной китайской чайной церемонии –

это отношение. Отношение к самой церемонии и к чаю, к гостям и к моменту встречи. Цере-мония проста, занимает минимум времени и располагает к общению. Однако неважно, где она проходит – дома, в офисе, в чайной или где бы то ни было еще – хозяин всегда должен проявлять благоприятное отношение. Поднося гостям чай, хозяин должен излучать счастье и уверенность. Чайная церемония в Китае – это всегда встреча друзей, единомышленников, влюбленных. Хозяин церемонии должен быть спокойным и расслабленным, чтобы создавать мирную и приятную обстановку.

второй важнейший аспект церемонии – выбор чая. Существует бесчисленное множество соображений, которыми можно руководствоваться в своем выборе. Это может быть критерий особого аромата, вкуса, формы листьев или цвета. Также это может быть красивая история самого сорта или его поэтичное название. Выбору чая для церемонии, несомненно, следует уделить некоторое время.

третьим аспектом является выбор воды. Вкус даже лучшего чая может быть непоправимо испорчен плохой водой. Хозяин должен непременно уделить внимание ее качеству. Вода для чая должна быть хорошо отфильтрованной, чистой, прозрачной и лишенной посторонних за-пахов. Именно такая вода позволит гостям по достоинству оценить все премиущества вы-бранного хозяином чая.

четвертый аспект – это посуда. Важно тщательно подобрать подходящий для заваривания чая сосуд. Как уже говорилось, в Китае любители чая предпочитают использовать несколько заварочных чайников, каждый из которых используется лишь для одного сорта чая. Эстети-ческая форма также важна. Ничто не может украсить церемонию так, как изящный чайник и чашки тонкой работы. А уж если с сервизом связана какая-нибудь красивая история, хозяину и вовсе не о чем волноваться.

пятый аспект – обстановка. Она может быть любой, однако для чайной церемонии пред-почтительно чистое уютное помещение и спокойное, не стрессовое окружение. Если встреча проходит в рабочей обстановке, вполне допустимо немного украсить ее репродукцией или красивой статуэткой.

И, наконец, шестой аспект – техника. Традиционно техника считается наименее важной в современной китайской чайной церемонии, однако, умение превосходно заваривать чай, дополненное ловкими и изящными движениями рук, мимикой и жестами, придаст церемо-нии ни с чем не сравнимое очарование.

сВадебНаЯ КитайсКаЯ чайНаЯ церемОНиЯСовременная китайская чайная церемония проста и практична. Во время нее не так

строго соблюдается очередность подношения чая гостям в зависимости от их социаль-ного и семейного положения, а также упускаются многие символические аспекты. Но в жизни каждого жителя Поднебесной есть один день, когда он выполняет ее в традицион-ном виде – день его свадьбы. Действительно, в день свадьбы в доме хозяина собирается вся семья, и это лучший способ соблюсти церемонию со всеми формальностями.

Начинается церемония с того, что хозяин представляет своим родственникам невесту. Согласно традиции, невеста прибывает в дом жениха до рассвета. В наши дни родствен-ники редко являются так рано, и пара до их прибытия обычно позирует перед фотогра-фом на улице. Церемония для родственников со стороны жениха проводится утром, а для тех, кто со стороны невесты – днем.

Традиционная чайная церемония, проводимая для родственников жениха и невесты, мало отличается от общепринятой. Главное различие – очередность подношения чая, символичность действий и жестов.

Первая чашка подносится родителям, следующая – дедушке и бабушке, далее в порядке очередности идут братья и сестры дедушки и бабушки, затем дяди и тети, а за ними старшие братья и сестры. Последними чай получают двоюродные братья и сестры жениха и невесты.

Для церемонии всегда используется чайный сервиз невесты. Она же, как хозяйка, и на-ливает чай гостям. Сестра жениха может ей помогать в этом.

Page 77: People Fly  04.2012

Фот

о: g

oogl

e.co

mКУХНИ МИРА

75| |ЛЮДИ ЛЕТАЮТ I АПРЕЛЬ 2012

В традиционной чайной церемонии положено, чтобы жених и не-веста, поднося чай родственникам, опускались на колени. Но в со-временном Китае этой традиции следуют редко.

Места за столом занимаются следующим образом. По правую руку от жениха садится невеста. Напротив нее место занимает старший мужчина по линии жениха, напротив самого жениха са-дится старшая из женщин по линии невесты. Остальные садятся аналогично в нисходящем порядке.

Если из пары родственников на свадьбу является только один из них, ему подносится сразу две чашки. Однако, если его супруг или супруга отсутствуют из-за болезни, вторую чашку не наполняют.

После чая приходит черед подарков. Эта традиция также относится больше не к самой свадьбе, а к ста-ринной церемонии, когда гостям полагалось оставить хозяину символический подарок на память о себе. На свадьбу молодым в Китае принято дарить драгоценно-сти и деньги, которые подносят в красных конвертах. Не-женатые и незамужние родственники дарить подарки не должны. Также жених и невеста, в свою очередь, дарят подарки своим младшим братьям и сестрам, помогавшим во время церемонии.

духОВНаЯ сущНОсть чаеПитиЯ длЯ челОВечестВаСовременные исследования многовековой эволюции китай-

ской чайной церемонии показывают рост важности культуры чая. Первоначально, культивировавшийся и употреблявшийся исключительно в качестве лекарственного средства, чай не сра-зу нашел свою дорогу в массы. Впервые в качестве общеупо-требительного напитка его стали использовать в монастырях. С помощью чая постриженных монахов учили любви к природе и людям, чай использовали для достижения состояния умиротво-ренности и спокойствия во время молитв и медитации.

В китайском языке дух церемонии передается четырьмя ие-роглифами хе, дзинь и шен, означающих соответственно мир, тишину, наслаждение и истину. Монахи первыми поняли, что с помощью чая можно демонстрировать глубокие философские концепции. Основные доктрины конфуцианства, буддизма и да-осизма передавались с помощью таинства чайной церемонии.

Со временем люди стали почитать чай не только за его целеб-ные свойства, но и за вкусовые качества и аромат.

Чайные церемонии сопровождали ритуалы императорского дворца и религиозные культы почитания предков. Чайная це-ремония существует в Китае и по сей день, подстроившись под стремительный бег современной жизни, она часто сопро-вождает и подписание важных контрактов и тихие семейные торжества.

Page 78: People Fly  04.2012

Сытная кухня Болгарии: волшебство ароматов на перекрестке культур!

Мало кто возьмется утверждать, с чего началась болгарская кухня. Ее история и традиции вплотную переплелись с историей

самой Болгарии и живших на ее территории народов. Каждый факт из истории кулинарного искусства привносит свой особый штрих к общему багажу знаний и дополняет многоликий образ

балканской кухни.

До наших дней дошли сведения, что древние болгарские воины употребляли консервированные продукты. Отличным примером служит сухое молоко и провиант из муки. Также из-вестная всем бастурма обязательно присутствовала в походном рационе болгарского воина. Бастурма, особенно козья, и по сей день является одним из самых любимых продуктов болгар.

Предками современных болгар считаются фракийцы, которые населяли Балканский полуостров в пятом веке до нашей эры. Фракийцы вели кочевой образ жизни, так как основным видом их деятельности было скотоводство. Соседство со славянами привнесло особый оттенок в их существование: фракийцы нача-

ли возделывать землю и сеять зерновые культуры. Так понем-ногу в быт праболгар вошел хлеб и другие изделия из муки.

Одним из достоверных источников сведений о болгарской пище является фреска в Боннской церкви. На «Тайной вечере» художник изобразил плоды простых сельскохозяйственных культур: капусту, редьку, чеснок, фасоль. Главной составляющей болгарской кухни являются свежие продукты, богатые витаминами, которые оказы-вают благоприятное воздействие на организм человека. При слове Италия сразу приходят на ум макароны, белорусы не представля-ют обеденного стола без блюд из картофеля, а болгары употребля-ют фасоль в виде основной пищи.

КУХНИ МИРА

ЛЮДИ ЛЕТАЮТ I АПРЕЛЬ 2012 76| |

Текст: Михаил Суворов

Page 79: People Fly  04.2012

История болгарской кухниИстория кулинарии Болгарии состоит из

разных периодов, когда на протяжении веков через Балканский полуостров про-ходило множество народов, сформиро-вавших ее особенности. Регион находится на стыке Запада и Востока, что повлияло на культуру и традиции болгарского наро-да. Местная национальная кухня вобрала в себя только самые вкусные и полезные блюда, отсортировав их многовековым опытом кулинарной практики.

На блюда оказали влияние славянская, греческая, грузинская и армянская кухни. Восточные соседи - Турция и Грузия пода-рили болгарской кухне свои традиционные кулинарные шедевры: острый суп харчо, сочный шашлык, пряный люля-кебаб, ба-раньи котлеты и другие рецепты блюд, многие из которых воспринимаются бол-гарами, как национальные.

Когда-то сильная Османская империя, покорившая большую часть Европы, при-внесла свой колорит в болгарскую кули-нарную традицию. Приготовление пищи над открытым огнем на решетках придает

блюдам необыкновенный аромат и вкус. На мангале готовят шашлыки из барани-ны, запекают филе курицы, жарят отбив-ные котлеты и кебаб. Кроме мясных блюд с ароматом дыма турки привнесли в болгар-скую кухню большое разнообразие кисло-молочных продуктов: козий сыр, овечий сыр, кислое молоко. Брынза присутствует на каждой болгарской трапезе. Болгарская брынза – белая, с высокой жирностью и превосходным специфическим вкусом. Она используется в приготовлении разных блюд, в выпечке баниц, лепешек, запека-нок в глиняных горшочках.

В странах средиземноморья непре-менным атрибутом кухни являются дары моря. В болгарских озерах водятся пре-сноводные рыбы, плоть которых очень нежна на вкус. Одним из деликатесов счи-тается мясо черноморской акулы.

Мягкий климат способствует произрас-танию пряных трав, которые придают не-забываемый аромат любому блюду. Почти всюду кладется чабер. Для приготовления ягненка используется пижма. Мята и лес-

ные травы – для мясных деликатесов и хо-лодных закусок.

Славянское влияние на болгарскую кухню повлекло за собой повсеместное использование глиняных горшков для запекания продуктов. Овощное рагу из горшочка отличается неповторимым вкусом, соблазнительным ароматом и чудесным образом сохраняет витамины. Также у славян болгары позаимствовали рецепт торта муравейник, который так пришелся им по вкусу, что по праву стал считаться национальным блюдом.

Одним из секретов приготовления вкус-нейших болгарских блюд является их од-новременная тепловая обработка, когда все ингредиенты томятся на медленном огне, отдавая свой аромат, смешиваясь и образовывая неповторимый вкусовой бу-кет. При всем изобилии пряностей и трав, они не играют ведущую роль в блюде. Их задача – ненавязчиво придать оттенок вкусу и мягко подчеркнуть главные со-ставляющие рецепта.

Региональный колорит: кухня одна – различий много!Другим секретом богатого вкуса болгарских блюд является

маринование продуктов перед термообработкой. Маринады в разных уголках Болгарии готовятся по-разному. Также отлича-ются на вкус и блюда, приготовленные в разных районах страны. В каждом регионе Болгарии соблюдаются свои местные законы кулинарии. Во фракийском регионе готовят вкуснейшие слое-ные пироги с брынзой – баница. Много местных блюд готовят в глиняной посуде – гювече. В Пиринском крае готовят очень вкусные фирменные блюда. Среди них Катина закуска, чумлек, каварна и местный вариант блюда гювеч из мяса и овощей. И здесь тайна превосходного вкуса в приправах, многие из кото-рых – это местные ароматные травы, собранные летом, высу-шенные и сохраняемые с особым вниманием.

Родопская кухня – часть исключительного очарования Ро-допского края. Она очень специфична. И хотя блюдо гото-вится во многих местах Болгарии, только там можно по-нять, что такое аутентичное родопское чеверме – мясо на вертеле. Только там можно попробовать и местное фирменное блюдо потатник. Одно из самых известных болгарских яств – шопски салат. Хотя название связы-вает этот салат с регионом западной части Болгарии, он популярен во всей стране, готовится легко и бы-стро, при этом обязательный элемент рецепта – бе-лая брынза в рассоле.

Область Мельник славится румяной и хрустящей выпечкой: домашние булочки и слоеные пирожные выпекаются специально для сладкоежек. Также этот район известен своими тростниковыми винами и за-мечательными закусками. Колбасными и прочими мясными изделиями порадует местечко Копривштица. Здесь в изобилии предлагаются гостям сырокопченые колбасы и суджуки, а также вареные колбасы и сосиски.

Искушенные гурманы просто обязаны посетить область Жерав-на. В этом районе подают перепелов, жаренных на костре, а так-же жареное на кровельной черепице мясо дикого кабана.

КУХНИ МИРА

ЛЮДИ ЛЕТАЮТ I АПРЕЛЬ 2012 77| |

Фот

о: g

oogl

e.co

m

Текст: Михаил Суворов

Page 80: People Fly  04.2012

Традиции застолья – трапеза по-болгарски!Традиции застолья в Болгарии связаны с

изобилием блюд: большое количество из-ысканных яств на столе считается призна-ком зажиточности, изобилия и здоровья. Болгары – очень гостеприимный народ, который ценит тепло семейного очага. На вечернюю трапезу собирается вся семья, где в тихой спокойной обстановке неспеш-но поглощается восхитительная пища и ведутся беседы. Попав в гости к болгарину, вы не уйдете оттуда не солоно хлебавши. Гостя встречают щедро и предлагают все самое лучшее и вкусное, что есть в доме.

Изобилие необычных и пикантных блюд, поданное на стол, пропитано теплом юж-ного солнца и обвито свежестью ветра. На

благодатной болгарской земле произрас-тают сочные и сладкие помидоры, огур-цы, болгарский перец, баклажаны, а также другие овощи и разнообразные бобовые.

Сыр брынза во многих блюдах заменяет соль. Овощи в изобилии находятся на сто-ле во время каждой трапезы. А вот карто-фель в Болгарии используется меньше все-го в кулинарии. В летний сезон картофель старого урожая вообще не употребляется, его стараются заменить макаронами или рисом. В Болгарии редко встретится кар-тофельное пюре с мясом. Ведь намного вкуснее и полезнее съесть ароматный ку-сок мяса с сочным помидором и листьями салата.

Особенности болгарской кухни!

Среди прочих тонкостей приготовления болгарских блюд находится привычка очи-щать от кожуры помидоры, огурцы и пече-ный сладкий перец. Заправкой для сала-тов служит не майонез, а очень полезное и богатое микроэлементами растительное масло. Часто в виде заправки к салату ис-пользуется винный уксус или лимонный сок. Во время трапезы болгары любят сда-бривать пищу приправами и специями, поэтому на столе всегда находятся крас-ный и черный перец, томатные соусы до-машнего приготовления и винный уксус.

Болгарию называют страной долгожи-телей. Причина этого - ежедневное упо-требления в пищу кислого молока. Йо-

гурт – известный болгарский продукт. Он фигурирует в рецептах некоторых самых любимых местных блюд. Болгарский йо-гурт не только очень вкусен, но и полезен для здоровья. «Кисело мляко» известно с незапамятных времен, и делается оно из овечьего молока. Вместо обычной сме-таны йогурт используется для заправки салатов. Отдаленно напоминает русскую окрошку блюдо на основе йогурта – тара-тор. В охлажденный йогурт кладутся тер-тые огурцы, давленый чеснок, тертые оре-хи, душистая зелень укропа, растительное масло и уксус по вкусу.

В каждой национальной кухне есть пере-чень рецептов, которые относятся только к

особым праздникам. К новому году в Болга-рии готовят блюда из квашеной капусты. На день Святого Николая популярны блюда из рыбы. Во время празднования Масленицы на столах появляется хрустящая выпечка и сладкие десерты в виде баницы и халвы. На день Святого Георгия запекается ягненок, а на Пасху готовят сладкий кулич – козунак.

Мясо и рыбу тушат с овощами, запека-ют с пряностями, жарят на вертеле. Мас-штабы болгарского гостеприимства впе-чатляют: запекаются целые тушки дичи, а мясное или овощное ассорти готовится в специальной большой глиняной сковороде с двумя ручками, которая называется сач. Слюнки текут, если представить себе, как это блюдо с пылу, с жару попадает прямо на стол. Мусака – особое блюдо болгар-ской кухни. Для его приготовления нужно взять картофель, сыр, мясо, болгарский перец и яйцо. Все ингредиенты выклады-ваются слоями, заливаются взбитым яй-цом и отправляются в духовку.

Сытный обед завершается традиционно сладким десертом, на который в Болга-рии подают мороженое, пирожные и тор-ты. В довершение трапезы традиционно предлагается чашка бодрящего кофе.

КУХНИ МИРА

ЛЮДИ ЛЕТАЮТ I АПРЕЛЬ 2012 78| |

Page 81: People Fly  04.2012

А что к столу?Кроме своей вкусной кухни, Болгария

впечатляет и своими традициями вино-делия. Вино – неизменная часть исто-рии Болгарии, болгарской кухни, быта и душевности. Древние фракийцы, насе-лявшие болгарские земли, использовали вино как важный элемент религиозных ритуалов и как средство для установле-ния связи с богами.

Виноделие считается одним из древней-ших ремесел болгарского народа. Первые виноградники появились на территории современной Болгарии много сотен лет назад, что подтверждено археологически-ми раскопками. У древних предков болгар существовал культ поклонения богу вино-градной лозы и веселья Дионисию. У фра-кийцев было рельефное изображение бога вина Севациоса, который покровитель-ствовал виноделию.

Жизнь и быт болгарского народа тес-но связаны с виноделием. Об этом дают знать праздничные ритуалы и фольклор-ные песни. Поначалу виноделие зароди-лось в примитивном виде на уровне до-машнего производства. В средневековье болгарские монахи делали виноградное вино и хранили его в монастырях. С те-чением времени виноделие вышло за рамки домашнего хозяйства, и в стра-не зародились первые винные погреба. Кооперация производителей дает воз-можность выпускать качественное вино массовыми партиями.

В наши дни выпуском вина занимается болгарский винпром. Его самые известные заводы расположены в Софии, Павликени, Поморьи и других городах.

В качестве аперитива местное население Болгарии пьет мастику, которая приготов-ляется на базе аниса. Ее разбавляют во-дой по вкусу. Также перед едой болгарин непременно отведает ракии. Ее варка – местная традиция с глубокими корнями. Ракия варится из винограда либо абри-косов, персиков и слив. Начальная стадия трапезы с аперитивом может продолжать-ся долго, поэтому попав на болгарское за-столье, пейте ракию медленно, вдумчиво размышляя над каждым тостом и закусы-вая все салатом. Приступая к обеду, не за-будьте сказать: «На здоровье!».

Подлинный колорит болгарского застолья можно прочувствовать в селе, где в свет-лой горнице за одним столом собираются все ближайшие родственники. Многочис-ленные национальные блюда ставятся на стол, за которым женщины поют душевные песни, а мужчины ведут разговоры и спо-ры. В такой теплой обстановке время течет незаметно. Чем крупнее праздничное за-столье, тем больше кушаний на столе.

Болгария – страна с чудесными возмож-ностями для кулинарного туризма. Чтобы почувствовать дух страны, надо попро-бовать ее еду, а вкус дополнить превос-ходным местным вином.

Dobãr apetit!

КУХНИ МИРА

ЛЮДИ ЛЕТАЮТ I АПРЕЛЬ 2012 79| |

ОАО «МЯСОПРОДУКТЫ»166000, г. Нарян-Мар, ул. Юбилейная, 11

тел./факс: (8183) 4-41-31, 4-41-34e-mail: [email protected]

www.meat-nao.ru

СегодняОАО «МЯСОПРОДУКТЫ»

это единственное на территории

Ненецкогоавтономного округа

предприятие попереработке мяса

северных оленей и крупного рогатого скота

НАШ ГЛАВНЫЙПРИНЦИП - ВЫПУСКАТЬ

КАЧЕСТВЕННЫЙ,НАТУРАЛЬНЫЙ,ЭКОЛОГИЧЕСКИ

ЧИСТЫЙ ПРОДУКТ !

Page 82: People Fly  04.2012

Дельфиныкак люди

Дельфинов называют интеллектуалами животного мира, и по

умственному развитию ученые их ставят на второе место после

человека. Эти млекопитающие были популярны и любимы людьми

еще с древних времен. Уже тогда им приписывали обладание не

только человеческими, но даже божественными качествами, слагали

об этих морских животных мифы и легенды.

Текст: Юлия Худякова

МИР ЖИВОТНЫХ

ЛЮДИ ЛЕТАЮТ I АПРЕЛЬ 2012 80| |

Page 83: People Fly  04.2012

Дельфины умеют разговаривать друг с другом не хуже, чем люди. Они общаются на прекрасно разработанном языке. Причем, исследователи доказали, что это не просто передача сигналов, а именно разговор. Рас-шифровать речь дельфинов до конца так и не удалось. Но установлено, что они используют несколько способов передачи информации. Их речь включает как жесты, так и звуки – свист, мяуканье, писк, визг, хлопки, рев или щелканье. В «лексиконе» этих морских животных ученые обна-ружили около двухсот различных сигналов. Каждый обозначает опреде-ленную фразу или эмоцию – боль, тревогу, радость. Один дельфин, не видя другого, может сообщить ему, как получить рыбу или предупре-дить о препятствии. Давно замечено, что дельфины очень хорошо вос-производят звуки. Они могут повторить бульканье воды, скрип двери, щебет птиц так, что будет сложно отличить от настоящего звука. Дель-фины могут копировать и человеческую речь. Существует даже мнение, что дельфины намеренно скрывают свой «словарь» и разум от челове-ка. Хотя зачем они так поступают, неизвестно.

Дельфин был объектом поклонения в Древней Греции. Там он олицетворял морскую стихию. В одной из античных легенд рассказывается о юном музыканте Орионе, который решил от-правиться в путешествие. Но команда корабля задумала обо-красть его и предложила юноше броситься в воду. Орион запел прощальную песню и кинулся за борт. Но музыкант не утонул – его спас дельфин и доставил Ориона домой.

По преданию дельфины всегда были спутниками древнегре-ческого морского бога Посейдона. Рядом с ним эти животные олицетворяли морской дух, силу и благородство. Верхом на дельфине часто изображали покровителя искусств - красав-ца Аполлона. Известна история о том, как он превратился в дельфина и доставил жителей Крита в Дельфы, чтобы они там возвели храм. А после рождения из пены морской богини Аф-родиты, дельфины стали символами любви и красоты. Также этих животных принято было считать покровителями моряков

и судоходства. К тому же, по дельфинам в древности предска-зывали прогноз погоды. Существовало поверье, что если жи-вотные стараются уйти на глубину, значит стоит ждать шторма. Верили древние греки и в то, что дельфины перевозят души умерших моряков на Остров Блаженства и спасают тонущих.

Мифические свойства морским млекопитающим припи-сываются до сих пор. Современные истории гласят о том, что розовые дельфины, которые обитают в водах Амазонки, превращаются в мужчин удивительной красоты и соблазня-ют местных девушек.

Многие сравнивают дельфинов с людьми. Мы провели собственное исследование и выявили девять фактов, кото-рые подтверждают, что это млекопитающее на самом деле удивительно похоже на человека. Дельфины разговаривают на своем особенном языке, занимаются творчеством, заво-дят любовные романы и ценят родственные отношения.

Удивительно, но каждый дельфин при рождении получа-ет свое определенное имя, на которое откликается, когда к нему обращаются сородичи. Это открытие стало сенсаци-онным. Многочисленные эксперименты доказали: на запи-санный свист-сигнал откликалось одно и то же животное. Результаты исследования были опубликованы в вестнике Национальной академии наук США. Имя дельфина – харак-терный свист продолжительностью 0,9 секунды.

Как и большинство людей, дельфины ценят родственные отношения. Не зря же слово «дельфин» произошло от гре-ческого «дельфос», что означает «брат». Эти морские жи-вотные живут стаями, в которых все родственники. У каждой стайки свой дом, своя территория для охоты и прогулок. В то время, когда самцы охотятся, самки обычно остаются дома. Эти морские животные редко ведут себя враждебно, часто приходят на помощь друг к другу, никогда не бросают ране-ного или ослабевшего товарища и помогают ему держаться у поверхности воды, чтобы тот не захлебнулся. Первые рас-сказы о том, что дельфины спасают людей, появились еще в древности.

МИР ЖИВОТНЫХ

81| |ЛЮДИ ЛЕТАЮТ I АПРЕЛЬ 2012

Факт первый. Они умеют разговаривать

Факт второй. У каждого дельфина есть свое имя

Факт третий. Семейные ценности

Page 84: People Fly  04.2012

МИР ЖИВОТНЫХ

ЛЮДИ ЛЕТАЮТ I АПРЕЛЬ 2012 82| |

Дельфины обладают развитым интеллектом. Никто из биологов не сомневается, что дельфины стоят практически на вершине эволюции. Многие ученые ставят морских жи-вотных на второе место по умственному развитию после человека, третье занимают слоны, а обезьяны, которые на-много больше похожи на людей, только на четвертой пози-ции. Дельфины с удовольствием играют друг с другом и с человеком. Кроме того, они способны решать задачи, най-ти ответ на которые другим живым существам не под силу. Например, еще в советское время над дельфинами ставили такой эксперимент. Тренер показывал животному мяч, а по-том прятал за ширму. Когда ширма раздвигалась, дельфин видел плоский щит и объемную коробку. В одном из пред-метов и была спрятана игрушка. Умный дельфин не сомне-вался и всегда выбирал коробку. Так опыт показал, что эти животные могут различать плоские и объемные предметы. Также дельфины умеют определять оттенки многих цветов, кроме синего. Морские животные легко поддаются дрес-сировке, учатся сложнейшим трюкам, подражают членам своей стаи и перенимают поведение других животных. Из-вестен случай, когда два дельфина жили в одном бассейне с морским котиком и копировали его манеру плавать, спали в тех же позах, научились даже потирать живот, лежа на спине и зевать, подражая котику. Мозг дельфина хранит большой объем информации, но помимо накопления, эти животные умеют ее правильно использовать.

Факт четвертый. Развитый интеллект

Дельфины, как и люди, способны заниматься творчеством. Как выяснилось, морские животные неплохие художники. В Европе их картины пользуются большим спросом. И коллек-ционеры не прочь заплатить за «морской экспрессионизм» баснословные деньги. Максимальная цена, за которую ушла картина, написанная дельфином, 7 тысяч долларов. Обычно тренер держит мольберт, а его питомец выводит рисунок с кисточкой во рту. Принято считать – картины дельфины пи-шут осознанно, и такие оригинальные произведения искус-ства обладают хорошей аурой, положительно действуют на психику детей и приносят в дом здоровье и удачу.

Факт пятый. Творческие личности

Во всем мире дельфинов используют как врачей. Дель-финотерапия — способ вылечить многие серьезные неду-ги. Плавание с морским животным помогает избавиться от усталости, стресса, фобий и депрессий. Общение с дельфи-ном положительно действует на психологическое и физиче-ское развитие детей.

Факт шестой. Дельфинотерапия

Дельфины похожи на людей с точки зрения физиологии. И у людей, и у дельфинов четырехкамерное сердце, почти одинаковый вес мозга. Кроме того, мы оба дышим легки-ми. Люди и дельфины теплокровные существа, и даже наши размеры практически равны – в длину дельфины вырастают до 1,5 – 2 метров.

Факт седьмой. С точки зрения физиологии

Page 85: People Fly  04.2012

Дельфины способны узнавать себя в зеркале. Ученые про-водили много опытов – способны ли животные распознавать свое отражение. Тестировали кошек, собак, птиц, слонов, дельфинов, обезьян. Исследования показали – в зеркале себя узнают крупные человекообразные обезьяны. Им тре-буется на это от нескольких минут до нескольких дней. Эк-замен также сдали слоны и дельфины, что свидетельствует о наличии самосознания. Кстати, человек начинает воспри-нимать собственное отражение в возрасте 12 – 18 месяцев. «Зеркальным» испытаниям в 1998 году исследователи под-вергли двух дельфинов, которые родились в неволе в Нью-Йоркском аквариуме. На тело дельфина наносили метку, и после маркировки животное подплывало к зеркалу, кру-тилось и вертелось, чтобы лучше рассмотреть отмеченное место. Правда, некоторые ученые такие опыты воспринима-ют скептически, утверждая, что вполне возможно в зеркале дельфины видели отражение другого животного.

В природе существуют два вида млекопитающих, кото-рые занимаются сексом не только ради размножения, а для удовольствия – это люди и дельфины. Морские животные начинают размножаться, когда им исполняется шесть лет. Самец «влюбляется» в определенную самку и приступает к ухаживанию. Кавалеры-дельфины очень внимательные, они приносят своим избранницам подарки – обломки ракушек, кусочки губок, букетики морских водорослей. Самцы срыва-ют несколько веточек и в зубах несут своим возлюбленным. Такая особенность – поднимать со дна предметы и дарить их – передается у дельфинов из поколения в поколение, она не заложена в генах, а значит, это знание – проявление культуры. Кроме того, чтобы понравиться, самец-дельфин принимает соблазнительные позы, исполняет для «дамы сердца» любовный танец. Когда самка наконец обращает внимание на настойчивого ухажера, дельфины сближаются, касаются друг друга плавниками, головой, носами… Эти жи-вотные даже умеют целоваться. Кстати, самцы могут «из-менять» своей возлюбленной, проявляя интерес и к другим самкам. Но делают они это чаще всего тайно, чтобы избе-жать семейных «разборок».

Факт восьмой. Отражение дельфинов

Факт девятый и последний. Дельфины занимаются сексом ради удовольствия

Фот

о: g

oogl

e.co

mМИР ЖИВОТНЫХ

83| |ЛЮДИ ЛЕТАЮТ I АПРЕЛЬ 2012

Page 86: People Fly  04.2012

ЛИТЕРАТУРНЫЙ САЛОН

ЛЮДИ ЛЕТАЮТ I АПРЕЛЬ 2012 84| |

Ночной марш-бросок с препятствием

Игорь Гуревич

-1-

Вы пробовали в кромешной степной тьме добираться из бани до барака, в который вас поселили всего три дня на-зад? Не пробовали? Ну, и живите спокойно.

А Митек с Робертом имели такой опыт. Как сейчас пом-ню: нас наконец-то довезли на точку и приставили к делу. Восьмерых неприспособленных к сельской жизни студио-зи мужского пола – заправлять в сеялки пшеницу. Один, значит, на машине, набрасывает на транспортер зерно. Другой держится за брезентовый рукав, направляя его в кормушки сеялки: одна наполнилась – зажал рукав – су-нул во вторую, наполнилась вторая – опять перехватил снизу … И так все четыре. За рассыпанное на землю зерно тракторист для понимания лупил по шее. А еще извечный степной ветер, который в дороге так горько-сладко пах по-лынью, беспрестанно сеял в лицо сухой пшеничной шелу-хой. К концу дня иссеченное лицо жгло, воспаленные гла-за слезились. На следующий день менялись. Наученный трактористом и испытанный ветром нижний, заправляю-щий, перебирался на место кузовного, насыпающего, и давал отдых травмированной молодой кожице. Впрочем, на пятый день наступала адаптация. Кожа дубела, укусы пшеничной шелухи более не тревожили нервные оконча-ния. Так что смена трудового поста не столько облегчала страдания, сколько вносила хоть какое-то разнообразие

в монотонность операций: вставил – наполнил – зажал – высунул – вставил – наполнил… Следующий! Подкатывал очередной трактор… и по новой… Пошлые мысли весели-ли мозг только первое время. Мозг, как и адаптированная кожа, прекращал рефлексию на происходящее. Вставил – наполнил – зажал – высунул – вставил…

После десяти часов пахоты, то есть сеяния, не хотелось ничего. Быстрый и очень сытный обед с жирной барани-ной в перерыве проглатывался за пятнадцать минут и уже через час переваривался и выгорал на степном ветру. И все же голод к концу рабочего дня не настигал. Зато баня была вынужденной необходимостью. Во-первых, подыхать в тесной комнате от запаха восьмикратно по-вторенного мужского пота было кислой перспективой. Во-вторых, без водных процедур элементарно не спа-лось. Тело ныло, чесалось, саднило. Пшеничная шелуха, одной ей ведомыми путями набивалась в сеялку трусов, натирала паховые пазухи, непотребно кусалась в небри-тых зарослях, напоминая некоторым давние или недав-ние грешки, и требовала немедленной ликвидации как классовый враг.

В общем, а немытым трубочистам стыд и срам! Поэтому трубочисты мылись ежедневно и с огромным наслажде-нием в плохо прогретой баньке в тылу барака. То есть ба-рак стоял к баньке безоконной попкой. Впрочем, помы-вочная, парной на самом деле не было или нам ее просто

Page 87: People Fly  04.2012

ЛИТЕРАТУРНЫЙ САЛОН

85| |ЛЮДИ ЛЕТАЮТ I АПРЕЛЬ 2012

не открывали, отвечала соседу-бараку тем же местом. Ни одним окошком не засматривалась на пятидесятилетне-го глиномазанного приземистого красавца. Так и стояли они – спина к спине. И было между ними узкой тропкой от силы метров сто, а то и менее.

Главный цимес заключался в том, чтобы успеть помыть-ся дотемна, потому как после падения солнца за горизонт в права вступали сразу несколько правил. Правило пер-вое – темно, хоть пучь глаза, хоть другое что. Даже если в небе звездочки – смотришь под ноги – темно. Где тропка к этому бараку? Тем более что на пути еще и пригоро-чек всплывал, и пристанище наше под ним располагалось невидимым задом к помытым труженикам, без оконной подсветки. Правило второе – баньку прекращали топить часа за два до нашего посещения. Кто-то работал исклю-чительно до пяти. Иногда казалось, что протапливали ее максимум на одну вязанку. На большее у традиционно нетрезвого истопника, очевидно, не хватало ни сил, ни терпения. Мы знали его все больше с вечно удаляющей-ся спины, кочующей из стороны в сторону по немысли-мо крутой траектории. Бригадир утверждал, что зовут неуловимого истопника Гангрен. Может, конечно, врал, но нам повторять это имя в быстро остывающей бане с полутеплой водой доставляло особое удовольствие. Не все ж маты перебирать. Ну, и наконец, правило третье, самое важное … Как раз о нем и пойдет речь в нашем по-вествовании.

…И все-таки молодой организм, несмотря на все труд-ности посевного бытия, требовал расслабона. Расслабон в виде спиртного имелся на центральной усадьбе за десять км от нашего поселения. Женское сообщество присут-ствовало на хуторке из пяти домов в сторонке от нашего барака, ближе к вихлястой, как бедра проститутки, степ-ной дороге. Выбор был невелик: молодая фельдшерица Айгюль, первый год после училища по распределению, и наши привозные батрачки-однокурсницы. Оленька моя, успевшая переложить глаз на Заура и закадрить Вовку, одновременно провоцируя меня зырками-касалками на половое возбуждение. И масюся-Люся – полненькая до-брая славная миловидная девочка, искренняя отлични-ца и комсомолка. Она никаким боком не вписывалась в остальную когорту прибывших на посевную «избранниц сердца». Люсенька искренне жалела нас всех, была ис-ключительно приспособлена к домашним делам и потому исполняла все женские роли – была и поварихой, и пор-тнихой, и прачкой, и даже сестрой милосердия. Во всяком случае, перевязки наших пораненных пальчиков делала значительно лучше юной фельдшерицы. Она вообще всю бытовую работу делала так легко, непринужденно, краси-во и с таким искренним желанием, что к концу посевной, когда нам на прощание-таки не дали бортовую машину, мы по очереди несли Люсю на руках все десять км до центральной усадьбы. Мне потом долго снилось это: «Что постирать-заштопать, мальчики?» – и глаза светятся. Хотелось взять ружО и застрелить всех фрицев в округе, чтобы даже икать не смели в сторону нашей Родины, где живет такая прекрасная девушка Люся Браунмэйстер из обрусевших поволжских немцев. И ни у кого, заметьте ни

у одного возбужденного, даже в мозгу не было обидеть ее приставанием. Это было странно и непонятно, но хотели мы других, а влюблены были явно в Люсеньку. Поголовно весь взвод… Женился потом на ней хороший деревенский паренек с геофака. Через два года. «Я ему завидую», – сказал я тогда Вовке. «Не ты один», – ответил кореш и пошел отдавать заявление в ЗАГС со своей сердечной из-бранницей, оставив меня на очередном жизненном рас-путье одного…

Айгюль, Ольга и Люся-масюся в тот вечер были при-глашены на тихие посиделки. Шестеро вымытых и при-чесанных тружеников, одетых в выстиранные Люсей ру-бахи, чинно сидело в ожидании на раздвинутых вдоль стен панцирных кроватях. Посреди комнаты стоял серви-рованный стол: колбаска полукопченая в нарезку, лучок репчатый, сырок плавленый горками, капустка квашенная из каких-то закромов, хлеб черный толстыми ломтями, трехлитровая банка томатного соку, огурчики соленые из бочки на развес, кусок нежирной холодной баранины, де-сять бутылок «Колоса» – второго и почти последнего по-сле «Жигулевского» советского сорта пива, пара бутылок плодовоягодного сладкого полупортвейна, и – особый шик! – четыре пшеничной с отвинчивающейся крышкой.

Мы были в начале трудового пути и еще не иссякли наши денежные запасы, частью изъятые у родителей, частью накопленные разными путями, вплоть до карточ-ных игр, а также, как водится, выданные досрочно перед трудовым подвигом в виде стипендии. Изначально по общей договоренности был сформирован общак, вести который поручили старшему из нас - мудрому армянину Роберту Каратяну. Именно его и напарника Митька мы сейчас дожидались из баньки. А припозднились они как раз потому, что ездили на попутках на центральную, за-купиться к столу. Дело было пятница и с попутками при-шлось туговато. Роберт и Митек по договоренности со строгим, но понятливым за чекушку бригадиром были отпущены с работы на два часа раньше. И, несмотря на это, возвернулись они в самый притык к закату. Бегом в остывающую с каждой минутой баню. Поздно, однако. Солнце рухнуло за горизонт, едва они намылили головы. Москва объявила двадцать один ноль-ноль. И в действие вступило третье правило. Суть его заключалась в том, что по неведомо кем и когда установленным канонам, дви-жок, дающий свет в барак, баньку и еще одно связанное с ними и очень важное – можно сказать, главное! – для нашей истории строение замирал. И наступила кромеш-ная тьма. Мы уже по традиции зажгли вечернюю свечу и поставили в окно, выходящее на дорогу. Девчонки двига-лись на свет. Джентельмен Заур зажег еще одну свечу и вышел на крыльцо встречать. «Завтра суббота», – задум-чиво произнес всезнающий Владимир Блюмкин. «Вовка, мы не одни», – толкнул я его в бок.

На крыльце зашумели, заскрипели, загалдели, защебе-тали. Скрипнула дверь, и стайка наших красавиц впорх-нула в комнату. Дохнуло трижды повторенным с разными телесными оттенками устойчивым ароматом «Красной Москвы». Девичьи силуэты колебались в полумраке. Свет свечи с окна пробегал по лицам, не высвечивая все

Page 88: People Fly  04.2012

Фот

о: g

oogl

e.co

m

ЛИТЕРАТУРНЫЙ САЛОН

ЛЮДИ ЛЕТАЮТ I АПРЕЛЬ 2012 86| |

переборы-недоборы малярно-штукатурных работ. И тем самым из-за этой расплывчатой недосказанности эти лица делались многократно привлекательнее и заманчи-вее. «Зажжем еще свечу?» – предложил бравый грузин, всплывая со свечой в руке за плечами гостий. «Поручик Ржевский!» – чуть не хором гаркнул эскадрон и, осознав свою оплошность, Заур отнес вторую свечу на окно к пер-вой, сохраняя гостеприимный полумрак накрытого стола. «Придвинуть кровати!» – скомандовал кто-то невиди-мый. Кровати взвизгнули и подтащились к столу. «Про-сим!» – девицы расселись. Взяли гитару: «Пока ждем наших мужественных коллег, авторов этого прекрасного стола, споем по одной?». И мы спели по одной, потом еще по одной. После пятой желание выпить и закусить стало почти катастрофическим…

-2-

– Митек, свет – электричество отключили.– Я как-то заметил.

Сержанты, за плечами у обоих уже была армия, Митек в универ проскочил после службы по армейской льготе, а Роберт через два года, сержанты в запасе по-армейски на ощупь намылись остывшей водой. Вслепую вытер-лись, оделись и вышли в темную степь. Обогнули баньку и замерли в нерешительности. Тропка под ногами была не различима, а лишь угадывалась шестым чувством.

– Ты впереди, – сказал Роберт.– Почему это?– Как бывший танкист дорогу чувствовать должен.– А ты, как настоящий армянин?– Вай, я горы чувствую. Запах, снег.– Горы он чувствует. Говном коровьим тхнет аж кишки

сводит. Тем боле не жрамши.

Митек был исключительно прав. Дело в том, что между банькой и невидимым за пригорком бараком находился коровник. Пустой. Коров то ли на мясо повывели, то ли в другое место перевели на постой, а может просто на

летний сезон держали под открытым небом, пригоняя в коровник исключительно подоиться и просраться.

– Их там под вольным весенним ветром бык охаживает, – говорил всезнающий Блюмкин.

– Так ведь сейчас осеменяют?– Это не натуральный способ. Можно сказать даже

вредный для коровьего здоровья и отражается на вос-производстве и качестве молока, – поднимал палец кверху всезнайка.

На том и сошлись. В общем, коров не было. Но запах навозный, насыщенный и стойкий, заполнял все про-странство между банькой и бараком. Дизель давал свет и в опустевший коровник в том числе. И поскольку тратить зазря электричество не имело смысла, движок вырубали. И надо ж было такому случиться, что в ту ночь треклятый коровник также как барак и банька повернулся тылом к единственной тропинке, на которую встали, пуча глаза и выполняя первое послезакатное правило, сержанты в за-пасе. Впрочем, знатоки утверждали, что иным местом на тропку коровник никогда и не поворачивался. А так хоте-лось! Хотя бы в ту ночь.

Ракетчик фиксировал темный сгусток спины танкиста, который пробирался впереди на шестом водительском чувстве.

– Как на параде.– Как на учениях. Ты мне только в жопу ракету не пу-

сти.– А ты сам не отстреливайся.– Это не я – это последствия сытной коровьей жизни.

Погодь, – Митек остановился, втянул воздух. – Слы-шишь? Пахнет крепче.

– Сам ты пахнешь крепче. Давай быстрей, а то там гру-зин всю водку высосет. Кстати, за ней мы гоняли. Шуруй вперед.

– Как скажешь, ты старший, – Роберт и по званию и по жизни на три года был старше. Митек сплюнул, сделал три широких уверенных шага и … исчез.

– Эй, ты где, танкист?

Page 89: People Fly  04.2012

ЛИТЕРАТУРНЫЙ САЛОН

87| |ЛЮДИ ЛЕТАЮТ I АПРЕЛЬ 2012

– Все в порядке, зяма, – раздалось спереди, но как-то ближе к земле. – Я уже с пригорка спускаюсь.

Роберт шагнул в ночь и почувствовал, как земля ухо-дит из-под ног. Через секунду он стоял по грудь в во-нючей навозной жиже.

– Ты чего, сука, делаешь?!– Выполняю ваш приказ, товарищ генерал, – разда-

лось справа.– Предупредить не мог, скотина?!– Интересно у вас армян получается: друзей, значит, в

дерьмо посылать, а самим чистенькими оставаться?– Я тебе сейчас морду начищу, антисемит сраный.– А при чем здесь антисемит? Ты что еще и еврей? Ну, а

насчет сраного, извиняйте, вы не лучше.– Да пошел ты. Давай выбираться.И они на вытянутую руку уперлись в невидимый скольз-

кий бок выгребной ямы.– Цепляйся за край.– Сам цепляйся, не достаю. В танковые малорослых

предпочитают брать– Я тоже не достаю.

Стали пробовать забраться, но скользкая обгаженная глинистая яма не выпускала, а жижа, как в болоте, не да-вала шанса для подпрыга.

– Пошли, поищем край пониже.

Двинулись вброд, разводя навоз руками. Где-то посре-дине поняли, что вовсе потеряли берег.

– Все, заблудились в дерьме, – констатировал Митек.– Курить есть? – спросил Роберт.– Есть в брюках. Будешь?– Козел.– Скажи еще антисемит.И они остервенело стали двигаться вперед.– Вспомнил! – вдруг закричал Митек.– Что вспомнил, паразит?– Историю про лягушку, которая в кувшин со сливка-

ми попала. Стала плавать, лупить лапками, пока не сбила сливки в масло. Потом уперлась и выскочила. Интересно, во что коровье говно навоз сбивается? И, главное, когда это произойдет?

– Тогда, когда ты заткнешься.– Ты так думаешь? Тогда молчу.

И они продолжили сопеть и хаотично двигаться в кро-мешной темноте и тишине. Только хлюп из под рук, да чмок где-то внизу под ногами. Степной ветер пролетал наверху, не принося облегчение. К запаху привыкли, не морщились.

– Э, ракетчик. Я с ума схожу или взаправду вижу в тем-ноте?

– Кажется, глаза привыкли– Бере-е-ег!И они рванули. Достигли на одном марш-броске.

– И что теперь? Все равно не достать до края.– Есть вариант, – сказал Митек.– Кричать или утра ждать?– Ты точно гикнулся, старшой. Кричать – не услышат. Мало

того, что задом к нам стоят, еще и бухие уже, не сомневай-ся. А до утра – вдруг случайно уснем, не выдержим стресса. Упадем и захлебнемся. Не, есть шанс выбраться быстро и без потерь.

– Как? – Один присел, другой встал ему на плечи, выпрями-

лись. Верхний дотянулся до края, выбрался. Ну и второго вытащил.

– И кто присядет?– Ты, как командир, пославший бойца в пекло, то есть

в дерьмо.– С какой беды? Кто меня сюда заманил, придурок.

Предупредил бы, и я бы вытащил тебя сверху давным–давно.

– Виноват, товарищ генерал, не подумал.– Тогда лег, отжался. – Ложиться-то зачем. Короче, давай на спичках вытя-

нем.– Спички тоже в брюках?– А как же!Достали, разломили одну. Вытянули. Выпало приседать

Митьку.– Ладно. Ты только того, побыстрей взбирайся, а то захлебнусь.– Не зди, танкист. Задраить люки!

Митек набрал воздух в легкие, зажмурил глаза, присел. Роберт со своей задачей справился так, как будто отра-батывал навык всю армейскую службу. Вытащил Митька. Легли на спину. Увидели звезды.

– Красота-то какая!– Лирика это, Роберт. Но жить, правда, хорошо!– А хорошо жить еще лучше…– Поползли в баньку, что ли, зяма?– Пошли. Мы ведь научились видеть в темноте.– Да, лишая мозгов, бог награждает другим.

И в одну минуту ставшие философами, сержанты в за-пасе походкой победителей пошли в баню…

Когда в проеме открытой двери, при мерцающем свеч-ном свете возникли фигуры Роберта и Митька в мокрых трусах, с перекинутой через плечо выстиранной в холод-ной воде одеждой, никто не удивился. Не было сил.

– Ну вы даете, мужики! – вяло икая, сказал Вовка. – На столе уже одна беленькая только осталась и плавленый сырок.

– Чистота залог здоровья, – веско ответил Митек.– А водка – вред, – резюмировал Роберт. – Хорошо, что

мы не заправились перед этим.– Кто знает, может как раз наоборот. Пьяному ведь

всегда по колено, а не по грудь, – задумчиво, будто при-поминая что-то, пробурчал Митек.

Page 90: People Fly  04.2012

WWW.NORDAVIA.RU WWW.NORDAVIA.RU WWW.NORDAVIA.RU WWW.NORDAVIA.RU WWW.NORDAVIA.RU WWW.NORDAVIA.RU

пассажиры имеют право:– требовать предоставления всех услуг, предусмотренных условиями договора воздушной перевозки;– обращаться к членам экипажа и требовать у них принятия мер для защиты в случае, если их жизни, здоровью, чести и достоинству угрожает опасность.пассажиры обязаны:– безоговорочно выполнять обоснованные требования ко-мандира воздушного судна и других членов экипажа;– соблюдать правила поведения в общественных местах;– размещать личные вещи и ручную кладь на специально от-веденных местах, указанных бортпроводником;– соблюдать требования табло «Не курить» и «Застегнуть ремни» (рекомендуется держать привязные ремни застегну-тыми в течение всего полета);– соблюдать требования в отношении выключения мобиль-ных телефонов.пассажирам запрещается:– создавать ситуации, угрожающие безопасности полетов, жизни, здоровью других пассажиров и членов экипажа, до-пускать по отношению к ним любое словесное оскорбление, угрозу и, тем более, физическое насилие; – препятствовать выполнению служебных обязанностей членов экипажа;– употреблять алкогольные напитки, принесенные на борт, кроме предложенных экипажем; – курить на борту воздушного судна, в том числе электронные сигареты; употреблять наркотические и другие вещества, способные вы-звать интоксикацию организма;– создавать условия, некомфортные для остальных пассажиров;– портить принадлежащее авиапредприятию имущество, ис-пользовать его в личных целях, выносить с борта самолета;– использовать аварийно-спасательное оборудование без со-ответствующих указаний экипажа;– оставлять без присмотра детей на борту воздушного судна (в туалетах, кухнях, проходе и т.д.)– пользоваться электронными приборами и средствами связи во вре-мя руления, взлета, набора высоты, снижения и посадки самолета;– пользоваться радиотелефонами, в том числе и телефонами мобильной связи, радиоприемниками, радиопередатчиками, телевизорами, игрушками с дистанционным управлением и беспроводными сетевыми устройствами в течение всего полета.– загромождать проходы, аварийные выходы, служебные две-ри и подходы к аварийным выходам.

В случае нарушения перечисленных выше требований, соответствую-щих современному международному праву и национальному законода-тельству 166 государств, ратифицировавших Конвенцию «О преступле-ниях и некоторых других действиях, совершенных на борту воздушного судна» (Токио 1963), в т.ч. Российской Федерации, а также действующим в ЗАО «Нордавиа» Правилам поведения, руководство Авиакомпании придерживается следующей политики:

– не оставлять без последствий ни одно нарушение Правил поведения пассажиров;

– предоставлять летному и наземному персоналу авиакомпании полномочия, необходимые как для предотвращения нарушений Пра-вил поведения, так и для их пресечения;

– оказывать всевозможное содействие правоохранительным органам в привлечении нарушителей порядка к ответственности и применении к ним соответствующих санкций.

The rights of the passengers:– To demand the provision of all the services mentioned in the agreement. – Address the crew members and ask them to take an action to protect the passengers in case their life, health, honor and dignity are in danger.The responsibilities of the passengers:– Are required to follow the reasonable requests of the aircraft commander and other crew members. – Follow the rules of conduct in public places.– To place personal belongings and hand bags to specially de-signed areas, shown by flight attendants. – Follow the signs: “No Smoking” and “Fasten the seat belts” (it is recommended to keep your seat belts fastened throughout the flight). – Follow the rules to keep mobile phones switched off during the flight. It is forbidden for passengers:– To create situations which are threatening the safety, lives and health; any verbal abuse, threats and physical violence towards other passengers and crew members. – To interfere with work duties of the crew members.– To consume an alcoholic beverages brought on board, except the ones offered by the crew members. – To smoke on the board of aircraft including the electronic cigarettes.– The use of drugs and other substances that can cause intoxication.– To create an uncomfortable conditions for other passengers. – To damage the airline property, to use it for personal purposes, to take it off the aircraft. – To use an emergency equipment and exits without the crew guidance;– to leave children without supervision on the board of aircraft (in the toilet, kitchen, pass way e.t.c.)– To use electronic and communication devices during the takeoff and landing. – To use telephones, including mobile phones and mobile radios, radio transmitters, television, toys with remote control and wireless network devices during the entire flight.– To obstruct the walkways, emergency exits, service doors and the pass ways to the emergency exits.In case of the rules disobey mentioned above by modern international law, national legislation of 166 States, ratified the Convention on “Offenses and the other acts committed on the board of aircraft” (Tokyo, 1963) including Russian Federation, as well as valid in CJSC “Nordavia”.

Regarding the rules and regulations of behavior norms on the board, the management of the company is supporting the following polices:

– Do not leave any violation and neglect of the rules by the passengers without attention.

– To empower the airplane crew and airport staff to stop and prevent the violation and breaking the rules.

– To assist the law protecting authorities and bring the offenders to justice and to impose appropriate sanctions.

пРавила поведения на БоРту воздушноГо судна*

RulES and REgulaTIonS on ThE BoaRd*

* С полным текстом «Правил поведения пассажиров» ЗАО «Нордавиа» можно ознакомиться на борту воздушного судна.* The full version of the rules of conduct for the passengers by CJSC ”Nordavia-RA” you can find on the board of aircraft.

88 ЛЮДИ ЛЕТАЮТ | АПРЕЛЬ 2012

Page 91: People Fly  04.2012

WWW.NORDAVIA.RU WWW.NORDAVIA.RU WWW.NORDAVIA.RU WWW.NORDAVIA.RU WWW.NORDAVIA.RU WWW.NORDAVIA.RU

ЛЮДИ ЛЕТАЮТ | АПРЕЛЬ 2012 89

Page 92: People Fly  04.2012

WWW.NORDAVIA.RU WWW.NORDAVIA.RU WWW.NORDAVIA.RU WWW.NORDAVIA.RU WWW.NORDAVIA.RU WWW.NORDAVIA.RU

90 ЛЮДИ ЛЕТАЮТ | АПРЕЛЬ 2012

уважаемый пассажиР!

В случае если у Вас возникли неразрешенные проблемы в связи с пользованием услугами авиакомпании «Нордавиа – региональные авиалинии», Вы можете воспользоваться пра-вом предъявления претензии в адрес авиакомпании.

Данная памятка поможет Вам грамотно и полно изложить Вашу претензию, сопроводив ее необходимыми документа-ми, ускорит процедуру ее рассмотрения.

Право предъявления претензий к Авиакомпании имеет фи-зическое лицо (клиент/пассажир) или юридическое лицо, представляющее интересы клиента в установленном законом порядке.

Претензии к Авиакомпании с требованием выплаты матери-альной компенсации принимаются только в письменной фор-ме (См. Образец претензии).

Требования, предъявляемые к претензионному заявлению:Претензии пассажиров с требованием выплаты материаль-

ной компенсации – это письменное заявление с приложением необходимых подтверждающих документов.

претензия принимается к рассмотрению при соблюде-нии заявителем срока предъявления:

При внутренней перевозке претензия к Перевозчику может быть предъявлена пассажиром в течение шести месяцев. Ука-занный срок исчисляется:

• по претензиям о возмещении вреда за недостачу или по-вреждение багажа или груза, а также за просрочку в доставке багажа или груза – со дня, следующего за днем их выдачи;

• по претензиям о возмещении вреда в случае утраты груза – через десять календарных дней по истечении срока доставки;

• во всех остальных случаях — со дня наступления события, послужившего основанием для предъявления претензии.

При международной перевозке в следующие сроки:• при повреждении багажа (груза) – в течение 7 календар-

ных дней со дня получения багажа и не позднее, чем через 14 календарных дней со дня получения груза;

• в случае задержки в доставке багажа или груза – в течение 21 календарного дня от даты выдачи багажа или груза пасса-жиру или лицу, имеющему право на его получение;

• в случае утраты багажа или груза – в течение 18 месяцев со дня прибытия воздушного судна в пункт назначения или со дня, когда оно должно было прибыть, или со дня прекращения воздушной перевозки.

при оформлении претензии необходимо указывать сле-дующую информацию:

• наименование перевозчика (Авиакомпания «Нордавиа – регио-нальные авиалинии»), к которому предъявляется претензия;

• наименование индекса и адрес лица, заявившего претензию, контактный телефон, адрес электронной почты;

• обстоятельства, послужившие основанием для претензии и со-держание претензии;

• требования заявителя; • сумма заявляемых требований; • перечень прилагаемых к заявлению документов; • заявление на перечисление денежных средств.

перечень прилагаемых к претензии документов:1 В случае задержки, отмены, переноса рейса:1.1 Маршрутная квитанция (авиабилет) - с отметкой о факте.1.2. Посадочный талон.1.3. Реквизиты для перечисления денежных средств.2. При повреждении багажа:2.1. Багажная бирка.2.2 Посадочный талон.2.3 Маршрутная квитанция.2.3 Коммерческий акт (PIR)о повреждении багажа.2.4 Информацию о весе поврежденного чемодана без вложений.3. При утрате багажа:3.1 Посадочный талон.3.2 Багажная бирка.3.3 Маршрутная квитанция.3.4 Коммерческий акт (PIR)о неприбытии багажа.

адресная информация:Претензию в адрес Авиакомпании Вы можете направить в

письменном виде почтой по адресу: 163053, Архангельск, а/п «Архангельск», дом 4, корпус 1. Служба маркетинга.

Дополнительную информацию о предъявлении претензии Вы можете получить в Службе маркетинга по телефону (8182) 41-22-52 или через форму «Обратная связь» на сайте авиа-компании www.nordavia.ru

Отзыв об услугах, работе сотрудников в офисах компании, в аэропорту или на борту воздушного судна Вы можете оставить:

• заполнив на сайте форму Обратной связи, • заполнив форму отзыва на борту воздушного судна, • в книгах отзывов и предложений в Представительствах и в

офисах собственных продаж Авиакомпании.

Все обращения поступают в Службу маркетинга ЗАО «Нордавиа», регистрируются и оперативно рассматрива-ются специалистами компании.

В случае необходимости сотрудник Службы свяжется с Вами по указанному в обращении электронному адресу или телефону.

Page 93: People Fly  04.2012

WWW.NORDAVIA.RU WWW.NORDAVIA.RU WWW.NORDAVIA.RU WWW.NORDAVIA.RU WWW.NORDAVIA.RU WWW.NORDAVIA.RU

ЛЮДИ ЛЕТАЮТ | АПРЕЛЬ 2012 91

Закрытое Акционерное Общество «Нордавиа – региональные авиалинии»

Служба маркетинга

ЗАЯВЛЕНИЕ

Прошу перевести денежные средства по претензии Вх. №________ от_______________________ на счет1:

наименование банка:

номер счета:

корреспондентский счет:

ИНН банка:

БИК банка:

Фамилия, имя отчество получателя полностью:

Место жительства заявителя (указать почтовый индекс, страну, населенный пункт, улицу, дом, квартиру):

Электронная почта заявителя:

Паспорт заявителя (указать номер паспорта, когда и кем выдан):

Подпись заявителя претензии (указать разборчиво фамилию):

Дата:

оБРазец письменныХ пРетензий и заявлений

1 Просим Вас указывать банковские реквизиты рублевого сче-та в российском банке. В случае отсутствия рублевого счета в российском банке, Вам необходимо написать заявление о переводе денежных средств в рублях на расчетный счет дру-гого лица.

Закрытое Акционерное Общество «Нордавиа – региональные авиалинии»

От_________________________ (ФИО указывается полностью),паспорт _______________________________ проживающего:______________(2индекс), __________________________________(город),__________________________________ (улица), __________(дом/корп.),______ (квартира),____________________________ (контактный телефон),________________________(электронная почта)

ПРЕТЕНЗИЯ

«____» ____________ 20___г. рейсом № 5N _______ я следовал (а) из аэропорта ________________ в аэропорт ___________________ по билету № 316 _________

____________________________________________________________________________________________________________________

Описывается факт события, подлежащего разбирательству

ПРОШУ____________________________________________________________________________________________________________________Требование пассажира на возмещение или действия со стороны ЗАО «Нордавиа»

Дата_____________ _______________Подпись

2 Индекс указывается обязательно

Page 94: People Fly  04.2012

WWW.NORDAVIA.RU WWW.NORDAVIA.RU WWW.NORDAVIA.RU WWW.NORDAVIA.RU WWW.NORDAVIA.RU WWW.NORDAVIA.RU

сеРвисы и пРедложенияпРоГРамма «капитал»

Авиакомпания «Нордавиа – региональные авиалинии» предлагает пред-

приятиям и организациям, для которых востребованы услуги авиатранспорта,

рассмотреть возможность взаимовыгодного сотрудничества в рамках Догово-

ра о Корпоративном Обслуживании и присоединиться к числу пользователей

программы корпоративных интернет-продаж «КАПИТАЛ».

Узнать подробности о программе «Капитал» и заполнить Заявку о кор-

поративном обслуживании вы можете на сайте www.nordavia.ru в разделе

«Услуги» и далее «Корпоративные перевозки»

таРиф «Бюджетный»

Авиакомпания ЗАО «Нордавиа – региональные авиалинии» разработала

специальное тарифное предложение для работников бюджетных органи-

заций, финансирование которых происходит из бюджетов всех уровней

(местный бюджет РФ, бюджет субъектов РФ, федеральный бюджет РФ)

Также специальное предложение распространяется на:

• сотрудников МВД, оформляющих авиабилеты за наличный расчет.

• студентов средне специальных, профессионально-технических и высших

учебных заведений дневного отделения очной формы обучения и т.д.

• школьников общеобразовательных учреждений.

• пенсионеров (мужчины с 55 лет, женщины с 50 лет)

Данное предложение не действует для сотрудников МО РФ и членов

их семей.

Уровни тарифов и условия их применения читайте на сайте

www.nordavai.ru

таРиф «эконом плюс»

Перелет по этому тарифу дороже авиабилета по цене обычного эконома,

но значительно дешевле авиабилета по цене бизнес-класса. При этом вы

летите в салоне бизнес-класса и обслуживаетесь на этом уровне.

Преимущества полета по тарифу «Эконом Плюс»:

• размещение в переднем салоне самолета,

• предоставление улучшенного горячего питания из трех блюд на выбор,

• бесплатные алкогольные напитки в ассортименте,

• сервировка.

Подробнее о сервисном обслуживании по тарифам повышенной ком-

фортности, а также размер тарифа «Эконом Плюс» на сайте www.nordavia.ru

в разделе «Специальные предложения» и далее «Специальные тарифы»

«улетные дни»

Авиакомпания «Нордавиа – региональные авиалинии» ежемесячно

c 24 числа каждого месяца проводит акцию «Улетные дни».

«Улетные дни» – распродажа авиабилетов по специальным тарифам на

собственные рейсы авиакомпании «Нордавиа – региональные авиалинии».

Теперь вы можете планировать свое путешествие заранее.

Узнать подробнее об акции «Улетные дни», а также сетку приме-

няемых тарифов и сроки осуществления полетов вы можете на сайте

www.nordavia.ru.

пРоездной Билет «ноРдавиа» – одна цена на тРи месяца

Теперь у пассажиров «Нордавиа» появилась возможность летать по про-

ездному билету. Один проездной билет «Нордавиа» дает возможность

пассажиру осуществить на конкретном направлении четыре полета в

течение 3-х месяцев по устойчивой цене. Проездные билеты «Нордавиа»

продаются в собственных офисах продаж «Нордавиа». Цена устанавливает-

ся авиакомпанией для каждого направления, при этом является выгодной,

а топливный сбор дополнительно не взимается.

Подробная информация на сайте www.nordavia.ru или по

тел. 8 800 200 005

два Билета в Бизнес-класс по цене одноГо

Авиакомпания «Нордавиа – региональные авиалинии» проводит акцию

«2 билета в бизнес-класс по цене одного».

Авиакомпания «Нордавиа – региональные авиалинии» предоставляет

возможность своим пассажирам приобрести два билета в бизнес-класс по

цене одного. При оформлении авиабилета по данной акции второй билет на

совместно следующего пассажира оформляется по тарифу 5 рублей. Оба

билета должны оформляться на один и тот же рейс и дату вылета.

С условиями и тарифами вы можете ознакомиться на сайте

www.nordavia.ru в разделе «Специальные предложения»

«лыжи летят Бесплатно»

Авиакомпания «Нордавиа -региональные авиалинии» отменила плату

за провоз спортивного инвентаря и горнолыжного снаряжения(лыжи в

чехлах, сноуборды, палки, ботинки, шлемы, очки, специальная одежда)

и винтовки для биатлона на всех собственных рейсах, выполняемых в

период с 23.11. 2011 по 31.05.2012 года(один комплект снаряжения

весом не более 15 кг на одного человека).

«аэРофлот Бонус» для пассажиРов «ноРдавиа»

Все пассажиры авиакомпании «Нордавиа» могут стать участниками программы

поощрения часто летающих пассажиров «Аэрофлот Бонус». Летая рейсами «Нор-

давиа – региональные авиалинии» и материнской авиакомпании «Аэрофлот –

российские авиалинии», вы можете накапливать премиальные мили.

Подробнее о программе, правилах и регистрации участников вы можете

узнать на сайте авиакомпании www.nordavia.ru в разделе «Специальные

предложения», а также на сайте www.aeroflotbonus.ru, в офисах соб-

ственных продаж «Нордавиа – региональные авиалинии», по телефону

«Аэрофлот Бонус» 8 800 333 5555

оБРатная связь

Вы можете отправить вопрос или предложение в адрес авиакомпании

«Нордавиа – региональные авиалинии» моментальным сообщением,

заполнив форму, расположенную на сайте www.nordavia.ru в разделе

«Контакты».

Спрашивайте, предлагайте, обращайтесь в режиме он-лайн!

92 ЛЮДИ ЛЕТАЮТ | АПРЕЛЬ 2012

Page 95: People Fly  04.2012

WWW.NORDAVIA.RU WWW.NORDAVIA.RU WWW.NORDAVIA.RU WWW.NORDAVIA.RU WWW.NORDAVIA.RU WWW.NORDAVIA.RU

сеРвисы и пРедложениядети Без сопРовождения

Без сопровождения взрослых может быть осуществлена перевозка детей

на прямых рейсах ЗАО «Нордавиа – региональные авиалинии», при этом

ребенок не должен быть младше 5 лет.

О правилах принятия к перевозке несопровождаемых детей читайте на сайте

www.nordavia.ru в разделе «Пассажиру».

таРиф «на подсадку»

Тариф «На подсадку» предоставляется пассажирам со статусом ожидания

свободной провозной емкости – фактическое место на оформляемом

рейсе не гарантировано.

Пассажиры с авиабилетами, оформленными по тарифам «На подсадку»,

принимаются к перевозке после регистрации всех пассажиров (с под-

твержденным статусом и со статусом листа ожидания) в случае свободных

мест в салоне самолета.

Оформить билет по тарифу «На подсадку» можно во всех собственных

офисах продаж авиакомпании «Нордавиа – региональные авиалинии» не

менее, чем за 48 часов до вылета рейса. Форма оплаты – наличные или

пластиковая карта.

При изменении уровня тарифа, обмен билета производится с доплатой

разницы между старым и новым уровнями тарифов.

В случае, если пассажир не улетел в указанный в авиабилете рейс и

дату, он может изменить дату вылета на более позднюю без дополни-

тельных доплат в течение 1 месяца с даты вылета. Изменение на более

раннюю дату запрещено!

Уровни тарифов и условия их применения читайте на сайте

www.nordavia.ru.

«неземной» подаРок

Авиакомпания «Нордавиа – региональные авиалинии» приступила к

реализации подарочных сертификатов.

Теперь авиаперелет можно подарить кому угодно и когда угодно. Пода-

рочные сертификаты «Нордавиа» — это возможность с головой окунуться

в мир незабываемых путешествий, познакомиться с дальними городами,

получить яркие эмоции от общения с новыми людьми. Подарите эту воз-

можность своим друзьям, коллегам или себе.Подарочные сертификаты

номиналом в 500 и 1000 рублей можно приобрести в собственных офисах

продаж авиакомпании «Нордавиа– региональные авиалинии».

Подробные условия использования подарочных сертификатов можно

прочитать на сайте авиакомпании – www.nordavia.ru.

Бесплатная доставка авиаБилетов

Авиакомпания «Нордавиа – региональные авиалинии» предлагает бро-

нирование и заказ бесплатной доставки авиабилетов в городе Архангельск:

(8182) 21-40-50

Заказ также можно сделать через информационно-справочную службу

тел.: 8-800-200-00-55 (для регионов РФ звонок бесплатный).

повышайте свой класс оБслуживания!

Теперь при регистрации на рейс «Нордавиа – региональные авиалинии» в

случае наличия свободных мест пассажир эконом-класса сможет повысить

свой статус и приобрести полет в бизнес-классе. Для этого достаточно с

момента начала регистрации и не позднее, чем за 10 минут до окончания

регистрации выяснить у представителя авиакомпании или в кассе «Нор-

давиа», расположенной в аэропорту, информацию о наличии свободных

мест бизнес-класса и произвести доплату в кассе «Нордавиа». Услуга

введена на Московских и Санкт-Петербургских рейсах из/в Архангельск,

Мурманск, Сыктывкар.

ЛЮДИ ЛЕТАЮТ | АПРЕЛЬ 2012 93

пассажир обязан прибыть для регистрации в аэропорт или другое указанное перевозчи-ком место отправления не позднее времени, назначенного перевозчиком.

Начало регистрации:

- на международные рейсы за 2 часа 15 минут для самолетов Б737, за 2 часа для самолетов АН 24 до времени отправления самолета;- на внутренние рейсы за 1,5 часа до времени отправления самолета.

Окончание регистрации:

- на международные рейсы строго за 45 минут для самолетов Б737, строго за 40 минут для са-молетов АН-24 до времени отправления само-лета.- на внутренние рейсы строго за 40 минут до времени отправления самолета Б737, Ан-24.

Перевозчик не несет ответственности перед пас-сажиром за убытки, связанные с несвоевремен-ным прибытием пассажира для регистрации.

Page 96: People Fly  04.2012

WWW.NORDAVIA.RU WWW.NORDAVIA.RU WWW.NORDAVIA.RU WWW.NORDAVIA.RU WWW.NORDAVIA.RU WWW.NORDAVIA.RU

москва

представительствоГородской офис: аэропорт Шереметьево Железнодорожный терминал «Аэро-экспресс», оф.2.016 Телефон: (495) 988-04-05 Факс: (495) 988-04-06

офисы продажАдрес: аэропорт «Шереметьево» терминал D, 3 этажТелефон: (495) 737-54-34Часы работы*:Пн-Вс: 07.30-22.00Перерыв:12.30-13.30

санкт-петеРБуРГ

представительстваАэропорт: Пулково-1, оф. №3066Телефон: (812) 703-53-75(812)331-48-09Городской офис: Московский проспект, д.151 (метро «Электросила»)Факс: (812) 336-47-05

офисы продажАдрес: Аэропорт «Пулково-1», 3 этаж, оф. 3066Телефон: (812) 336-47-66Часы работы: Пн-Вс: 08.00-20.00Перерыв: 13.30-14.30

Адрес: пр. Московский, д. 151– станция метро «Электросила»Телефон: (812) 336-47-29; (812) 336-47-30Часы работы:Пн-Пт: 09.00-20.00Сб,Вс: 10.00-19.00

аРХанГельск

представительствоАэропорт: а/п «Архангельск», терми-нал 1, 2 этажТелефон: 8-911– 558-80-38; (8182) 21-87-57

офисы продажАдрес: а/п «Архангельск», 1 этаж, касса №3Телефон: (8182) 21-88-68Часы работы: Пн-Вс: 06.00-19.00Перерыв: 14.00-15.00Адрес: а/п «Архангельск»; Талаги, 8Телефон: (8182) 21-88-73Часы работы: 08.30-19:00Перерыв: 12.30-13.30Сб, Вс: выходной

Адрес: ул. Поморская, д.7Телефон: (8182) 21-40-50Часы работы:Пн-Пт: 09.00-20.00Сб,Вс: 10.00-19.00

севеРодвинск

офисы продажАдрес: ул. Ломоносова, д.98А (ТК «Гранд»)Телефон: (8184) 92-00-06Часы работы:Пн-Вс: 11.00-19.30Перерыв: 13.00-13.30; 16.00-16.30

Адрес: ул. Плюснина, д.7Телефон: (8184) 580-085Часы работы:Пн-Пт: 09.00-20.00Сб,Вс: 10.00-19.00

Архангельское шоссе, 52Телефон: (8184) 92-05-15Пн-Пт:10.00-18.00Перерыв: 13.00-13.30

Адрес: ул. Нахимова, д. 1А, каб.10Телефон: (81842) 7-02-10 Часы работы*:Пн-Пт 09.30-17.30Перерыв: 13.00-14.00Сб, Вс – выходной

муРманск

представительстваа/п Мурмаши, 1 этажРуководитель представительстваТелефон: +7-911-060-1888Дежурный представительТелефон: +7-911-331-2402(8152) 28-14-72Часы работы:*Пн,Вт,Ср,Чт,Пт,Сб,Вс 06.00-00.00перерыв 09.00-12.00, 14.00-17.00

Городской офис: ул.Полярные Зори, д. 21/2Телефон: (8152) 44-96-44, факс:(8152) 44-42-87

Авиакасса в аэропорту «Мурманск» (а/п Мурмаши)Телефон/факс: (8152) 28-15-18Часы работы*:Пн, Пт: 06.00-20.00 Пн, Пт: 06.00-20.00перерыв 09.00-11.00Вт,Ср,Чт Сб, Вс: 06.00-20.00перерыв 14.00-18.00

Городской офис продажг.Мурманск, ул. Полярные Зори, д.21/2Телефон: (8152) 44-96-44Факс: (8152) 44-42-87Часы работы*:Пн-Пт 09.00-20.00 без перерываСб-Вс 10.00-19.00 без перерыва

мончеГоРск

офисы продажАдрес: ул. Комсомольская д.25/б (здание автовокзала)Телефон. (881536) 7-61-61Часы работы:*Пн-Пт 09.00-21.00 Сб,Св: 10.00-19.00 перерыв с 13.00-14.00

Адрес: управление ОАО «Кольская ГМК»Телефон: (81536) 7-73-10 Часы работы*:Пн-Пт 09.00-17.00Перерыв 13.00-14.00 Сб,Вс – выходной

сыктывкаР

представительствоГородской офис: ул. Бабушкина, д. 19 (вестибюль АКБ «Ухтабанк»)Телефон: (8212) 29-16-98, факс: (8212) 29-16-99

офисы продажАдрес: ул. Бабушкина, д. 19 (вести-бюль АКБ «Ухтабанк»).Телефон: (8212) 28-84-55; (8212) 29-12-01Часы работы:Пн-Пт: 08.00-19.00Сб: 10.00-16.00Вс: выходной

наРьян-маР

представительстваАэропорт: здание аэровокзала, каб.106Телефон: 8 -911-593-66-73

Городской офис: ул. Смидовича, д. 25 (здание почты).Телефон: (81853) 4-38-38Факс: (81853) 4-49-99

офисы продажАдрес: ул. Смидовича, д. 25Телефон: (81853) 4-38-38Часы работы:Пн-Пт 09.00-20.00Сб, Вс – 10.00-19.00 Адрес: АэропортТелефон: (81853) 9-15-45 Часы работы*:Пн-Вс: 10.00-16.00

лешуконское

офисы продажаэропорт «Лешуконское»Вт-Сб, 09.00-15.00Пн, Вс - выходой(81833) 3-16-65

тРомсепредставительствоLufthavn 9269, Tromso, Norway(+47) 951-43-587(+47) 776-75-350Пн-Пт: 11.00-16.00

соловецкие остРова

офисы продажАдрес: Соловецкие острова, ул. Сивко, д. 4 Телефон: (81835) 9-02-36 Часы работы:Вт, Пт, Сб, Вс: 09.00-14.00Сб, Пн: выходной

амдеРма-2представительство

Аэропорт: п. Рогачево, аэропорт «Амдерма-2».Телефон: (495) 514-05-81 (доб 1200)

офисы продажАдрес: п. Белушья губа, ул. Совет-ская, д. 16Телефон: (921) 497-82-82; (495)514-05-81 (доб. 1162)Часы работы: Пн-Пт: 10.00-18.00Перерыв: 12.00-13.00Сб,Вс: выходой

ноРильск

офисы продажпр. Ленинский, д. 37, корп. 2Телефон: (3919) 367-367Часы работы:Пн-Вс: 11.00-20.00 Перерыв: 14.00-15.00

ул. Строителей, дом 4Понедельник-пятница: 08.00-19.00Суббота, воскресенье: 08.00-16.00 ул. Нефтяников, дом 44Ежедневно: 08.00-20.00

АэропортПонед.: 08.00 – 09.30; 13.45 – 17.20Вторник: 06.00 – 15.30Перерыв: 10.30 - 12.00Среда, Суббота, Вск.: 13.45 – 15.30Четверг: 07.00 – 09.30, 13.45 – 15.30Пятница: 06.00 - 10.00, 13.45 - 18.10

ул. Заводская, 3аПонедельник – пятница: 09.00-18.00Суббота, воскресенье: 10.00-15.00 ул. Молодежная, дом 16Понедельник-пятница: 09.00-19.00Перерыв: 14.00-15.00Суббота, воскресенье: 09.00-17.00Перерыв: 14.00 – 15.00 ул. Строителей, дом 7Понедельник-пятница: 08.00-20.00Перерыв: 14.00 - 15.00Суббота, воскресенье: 08.00 - 18.00Перерыв: 14.00 - 15.00

адреса и офисы уполномоченного агентства навс вэРтас в усинске

адРеса офисов пРодаж и пРедставительств

94 ЛЮДИ ЛЕТАЮТ | АПРЕЛЬ 2012

_______________________*В режимах работы возможны изменения.

Page 97: People Fly  04.2012
Page 98: People Fly  04.2012
Page 99: People Fly  04.2012
Page 100: People Fly  04.2012

Промышленное строительствоГражданское строительствоТранспортное строительствоСтроительство гидротехнических сооруженийИзготовление металлоконструкций

Чаячий проезд, 11, г. Северодвинск,Архангельская обл., Россия, 164500телефон: 8 (8184) 55-12-77факс: 8 (8184) 55-12-78e-mail: [email protected]

Industrial constructionCivil worksTransportation facilitiesConstruction of hydrotechnical facilitiesManufacturing metal structures

11 Chayachiy passage, Severodvinsk,Arkhangelsk region, Russia, 164500phone: 8 (8184) 55-12-77fax: 8 (8184) 55-12-78e-mail: [email protected]

www.sfstroy.ruспецфундаментстрой.рф

сфстрой.рф