2
H P FONTOS BALESETMEGELŐZÉSI TUDNIVALÓK Az elektromos berendezése használata során, alapvető biztonsági előírásokat mindig be kell tartani, beleértve az alábbiakat: A NYÍRÓ HASZNÁLATA ELŐTT OLVASSON EL MINDEN INSTRUKCIÓT ÉS BALESETMEGELŐZÉSI ÚTMUTATÓT. VESZÉLY Az áramütés okozta halál vagy sérülés veszélyének lecsökkentése érdekében. 1. Ne nyúljon utána olyan készüléknek, amely vízbe esett. Azonnal húzza ki a dúgóját a konnektorból. 2. Ne használja fürdés vagy zuhanyozás közben. 3. Ne helyezze vagy tárolja a berendezést olyan helyen, ahonnan beleeshet, vagy belecsúszhat egy lefolyóba vagy mosogatóba. Ne tegye vagy dobja vízbe vagy, más folyadékba. 4. A használat után, az újratöltést kivételével, azonnal húzza ki a berendezést a hálózati konnektorból. 5. Mindig húzza ki a konnektorból a berendezést tisztítása előtt. 6. (Csak újratölthető berendezés esetén.) A nyíró használata elõtt vegye le a töltõrõl a készüléket. FIGYELMEZTETÉS Az égés, áramütés vagy személyi sérülés veszélyének lecsökkentése érdekében. 1. Különös óvatosság szükséges ha a berendezést gyerekek vagy nem beszámítható emberek használják vagy azok közelében használja valaki más. 2. A berendezést csak rendeltetésszerűen használja, ahogy az ebben az útmutatóban le van írva. Ne használjon olyan kiegészítőket hozzá, amelyeket a gyártó kifejezetten nem javasol. 3. Ne használja szabad ég alatt, vagy olyan helyen ahol aeroszolos (spray) termékek vannak használatban, vagy ahol oxigént használnak. 4. Ne használja ezt a berendezést sérült vagy törött pengével, vagy nyíró kiegészítővel, mert arcsérülés ehet a következménye. ŐRIZZE MEG EZT AZ ÚTMUTATÓT ELEM BETÖLTÉSE / CSERÉJE 1. Távolítsa el az elem tokját a nyírógép elejéről, a műanyag ajtót a nyilak irányába benyomva és visszanyomva. 2. Helyezzen bele két AA elemet, ahogy a minta a nyírógépen látható. 3. Helyezze vissza az elemfedelet az eredeti pozícióba. 4. Mozgassa a kapcsolüót “ON” pozícióba a használathoz. 5.Az elem élettartalmának megnövelése érdekében a gépnek mindig “OFF” állásba kell lennie használat után. HIBAELHÁRAÍTÁS Ha a nyírógép BE állásba kapcsolva nem működik, ellenőrizze az elemeket, hogy azok megfelelően lettek-e belehelyezve. A pozitív véget (középső jelzés) a jelnek megfelelően megtalálható az elem burkolatán. Győződjön meg arról, hogy a gép “ON” pozícióban be van kapcsolva és ellenőrizze, hogy a pengék szabadn tudnak-e mozogni. Ha a pengék hulladék, lerakódás miatt elakadnának, a pengék előre és hárra mozgatásával néhány alkalommal, miközben a berendezés “OFF” pozícióban van, segít a pengék felszabadításában és lehetővé válik, hogy a nyírógép működjön. Ha még miondig nem működik, akkor az elemek valószínűleg lemerültek. Az elem élettartamának maximalizása érdekében, mindkét AA elemet egy időben cserélje ki. A VÁGÓGÉP KARBANTARTÁSA PENGÉK OLAJOZÁSA (A) A legjobb eredmények elérése érdekében, tegyen egy-két csepp Wahl nullásgép olajat a pengékre, arra a területre, amelyet az ábra is mutat. Csak akkor olajozza a pengéket, ha szükséges vagy körülbelül havonta egyszer. A pengék olajozásakor, a gépet kapcsolja “ON - I,” állásba, az egységet tartsa úgy, hogy a pengék LEFELÉ nézzenekés kenjen egy vagy két csepp olajat a pengékre. Egy puha ruhával törölje le a felesleges olajat. FIGYELEM - NE OLAJOZZA TÚL! A sok olajozás vagy folyadékok alkalmazása károsodást okozhat, ha az beszivárog a motorba. PENGE KARBANTARTÁSA Ha a vágógépeknek finommechanikailag megerősített, alapozó és fedett vágófogai vannak, apengéket óvatosan kell kezelni, és sosem szabad nekiütni piszkos vagy dörzsölő anyagnak, vagy ilyenek vágására használni azt. Ha a pengék megsérülnének vagy életlenné válnának, akkor a Wahl-tól újabb penge szerelvényt vásárolhat. Ügyeljen rá, hogy Groomsman penge készletet vásároljon. TISZTÍRÁS/TÁROLÁS Mielőtt a vágógépet elrakná, használjon egy tisztítókendőt, hogy leseperje a hajmaradványokat az eszközről és a pengéről. Ha így tárolja a pengéket, akkor megóvja azt a sérülésektől. Ha a vágógépet nem használja, akkor a vágó irányzéknak és a pengevédőnek a helyén kell lennie, hogy az megvédje a pengéket. A SZAKÁLL VÁGÁSA ÉS SZEGÉLYÉNEK NYÍRÁSA Az alábbiak a javasolt nyírási lépések és nyíró pozíciók. Elképzelhető, hogy más eljárások jobban működnek az Ön esetében. 1. Fésülje a szakállát a növés irányába, ez elősegíti, hogy a hosszúra nőtt szálakat könnyebben megtalálhassa. A legjobb eredmény érdekében kezdje a pajeszoknál és haladjon lefelé a nyaka irányába. Nyírja az áll irányába, puha, átfedő mozdulatokkal, a szakáll fekvését követve. Ha a szakáll természetes fekvése ellenében vág, akkor a nyírógép a szőrt rövidebbre vágja és az eredmény foltos lehet. Állítsa a nyíró irányzékot fokozatosan kisebb értékekre, amíg el nem éri a kívánt szakáll hosszúságot. Akár úgy is beállíthatja a készüléket, hogy a fülnél és az áll alatt rövidebre nyírjon, míg az arcon és az állcsúcson hosszabb szakállat hagyjon. Ha a vágó irányzékot eltávolítja, a legutoljára beállított értéken marad a vágóhossz, mindaddig, amíg meg nem változtatja azt. Mindig győződjön meg róla, hogy a vágó irányzékot stabilan a kívánt pozícióba állította, mielőtt vágni kezdene. 3. Távolítsa el a vágóirányzékot és nyírja meg a szakáll széleit. Forgassa a gépet, úgy, hogy a pengék mindig Ön felé nézzenek. Kezdve az áll alatt és vissza az állkapocscsont és a fülek felé, vágja le a szakáll külső felületét az állkapocscsont alatt. Folytassa a vágást a fülek és a hajszálvonal irányába. (B) 4. A szakállvonalat kihangsúlyozhatja, ha a nyírógépet lefelé irányuló mozgással használja. Kezdjen hozzá a szakállvonal nyírásához, majd az áll felől a fülek felé haladva, nyírja le a felületet közvetlenül a szakállvonal alatt. (C) 5. Alakítsa ki a szakálla felső részét hasonló technikát alkalmazva. 6. Az elegánsabb megjelenés érdekében, használja a közeli nyírásra/állkapocscsont formázásra használt kiegészítőt is használhatja, amely szintén a nyírógép készletének része. A kiegészítő használatához, egyszerűen helyezze be a kiegészítő egyik végét a pengék eleje fölé, majd nyomja vissza a másik oldalt, amíg az nem illeszkedik a helyes pozícióba. Ezután, a nyírógépet egy felfelé irányuló mozgással használva, kezdjen nyírni az áll alatt kicsi, kifelé tartó, körkörös mozdulatokkal. Folytassa a nyírást, amíg a teljes állkapocscsonttal nem végez. (D) A kiegészítő eltávolításához, húzza a fület el az egyik oldalról, hogy a nyírógép elereszthesse a kiegészítőt. Használjon körkörös nyomást a hüvelykujjal a tetején és a mutatóujjal az oldalán. A BAJUSZ NYÍRÁSA (a szakáll szabályzóval) 1. Fésülje meg a bajszát. 2. Tartsa a nyírót függőleges pozícióban a pengéket maga felé tarva, hogy meghatározhassa a bajusz vonalát. (E) 3. A kiegészítő szettel, egy elég hosszú nyíró mérettel, kezdje el nyírni a bajszát, indítson felülről a felső ajak felé haladva. Fokozatosan állítsa be a hosszúságot, hogy az ön által kívánt formát és hosszt kaphassa. Akár a közeli nyírásra/állkapocscsont formázásra használt kiegészítőt is használhatja a bajusz formázásához és vékonyításához. (F) 4. A bajusz vékonyításához, állítsa be a 6 fokozatú nyíró irányzékot közepes hosszra. A bajsza közepén elkezdve, kövesse a száj vonalát és vékonyítson kicsi felfelé irányuló mozdulatokkal a gépet használva, a sarkok felé mozdítva, amíg a bajusz aljának finom formája ki nem rajzolódik. (G) 5. Befejező lépésként, távolítsa el a nyíró irányzékot és csak a puszta pengéket használva, formázza meg a bajsza alsó szélét. A BAJUSZ NYÍRÁSA (a 3 bajusznyíró kiegészítővel) (H) A Groomsman nyírógép készlete tartalmaz két bajusznyyíró kiegészítőt (közepes és rövid) és egy állvonal formázót. A közepes vágás kiegészítőnek két rúdja van, míg a rövid vágó kiegészítőnek egy rúdja. Az állvonal formázónak nagyobb fogai vannak, mint a közepes és kis nyíró kiegészítők, és ugyancsak használhatóak hosszúbajusz nyíró kiegészítőként. Ezek a kiegészítők ideálisak a bajusz formázására, ritkítására és kialakítására. Ezeknek a kiegészítőknek a használatához kövesse az instrukciókat, amelyet az állvonal formázó kiegészítőben talál. 1. Fésülje meg a bajszát. 2. Vágja ki a bajsza körvonalait. Tartsa a nyírót függőleges pozícióban a pengéket maga felé tarva, hogy meghatározhassa a bajusz vonalát. (I) 3. Formázás: Tartsa a nyírót a névtáblával maga felé, először vegye az állvonal formázót, majd a bajsza közepénél kezdve, finoman vágjon közvetlen szögben középtől kifelé irányban. A rövidebb hossz érdekében használjon a közepes vagy rövid vágás kiegészítőket. 4. Ritkítás Tartsa a nyírógépet úgy, hogy a névtábla ne Ön felé álljon. Vegye a közepes és a rövid vágás kiegészítőket és, újra, kezdve a bajsza közepétől, kövesse az ajak vonalát és ritkítsa meg a bajszát, addig, amíg egy finom körvonal ki nem rajzolódik a bajsza alsó részénél. (J) 5. Kialakítás. Végső lépésként, tartsa a nyírógépet, hogy a névtábla ön felé álljon. A szabad pengéket használva, alakítsa ki a bajsza alsó részének a körvonalát. A 3 AZ 1-BEN SZEMÉLYES NYÍRÓ HASZNÁLATÁHOZ A nyírófejek telepítése 1. győződjön meg róla, hogy a nyírógép KI van kapcsolva. 2. Fordítsa a nyírófejet egynegyed fordulattal az óramutató járásával ellentétesen és emelje fel. 3. Helyezze a nyírófejet a nyírógépre és fordítsa el a nyírófejet az óramutató járásával megegyezően 1/4 fordulatot, hogy visszaillessze azt. Ujjak nyírása: Az ujjakon lévő szőr nyírásához lassan mozgassa az alapozó nyírót szőr növésének irányába. Orrszőr nyírása: Győződjön meg róla, hogy az orrlyuk tiszta. Lassan mozgassa a fejet be és ki, mindegyik orrcimpánál, nem több, mint 60-70 mm mélyen. Tartsa a vágófej szélét szorosan a bőrhöz, így elkerülheti a csiklandozó érzést. FIGYELEM: Ne helyezzen be függőleges pengét vagy más idegen tárgyat a beső fülbe. A fül külsején növő szőr levágásához, egyszerűen mozgassa a függőleges pengét a fül széle mentén. A nyíró tisztítása: Rendszeresen, használat után, kapcsolja KI a nyírót és öblítse ki a vágófejeket meleg csapvízzel. A még alaposabb tisztítás érdekében, távolítsa el a csatolt vágófejet óvatosan az óramutató járásával ellentétesen fordítva azt. Ezután öblítse a teljes fejet csapvízben. A tisztítás után, tegye vissza a kívánt vágófejet óvatosan az óramutató járásával megegyezően fordítva azt és egy puha ruhával törölje le az egész nyírógépet. A tárolás előtt mindig tegye rá a védősapkát. FIGYELEM: Ne merítse alá a stilizáló fej pengéit a víz alá. Nyomja meg az eleresztőgombot lefelé (Lásd K ábra) és helyezze vissza a felső műanyag borítást és teljesen törölje ki azt.. GB IMPORTANT SAFEGUARDS When using your electrical appliance, basic precautions should always be followed, including the following: READ ALL INSTRUCTIONS AND SAFEGUARDS BEFORE USING THIS TRIMMER. DANGER To reduce the risk of death or injury by electric shock: 1. Do not reach for an appliance that has fallen into water. Unplug immediately from the outlet. 2. Do not use while bathing or in a shower. 3. Do not place or store appliance where it can fall or be pulled into a tub or sink. Do not place in or drop into water or other liquid. 4. Except when charging, always unplug this appliance from the electrical outlet immediately after using. 5. Always unplug this appliance before cleaning. 6. (Rechargeable unit only.) Unplug the charger before using trimmer. WARNING To reduce the risk of burns, electrical shock or injury to persons: 1. Close supervision is necessary when this appliance is used by, on, or near children or invalids. 2. Use this appliance only for its intended use as described in this manual. Do not use attachments not recommended by the manufacturer. 3. Do not use outdoors or operate where aerosol (spray) products are being used or where oxygen is being administered. 4. Do not use this appliance with a damaged or broken blade or trimming attachment, as facial injury may occur. SAVE THESE INSTRUCTIONS LOADING / REPLACING BATTERIES 1. Remove battery cover from front of trimmer by pushing in and back on the plastic door in the direction of the arrows. 2. Insert two AA batteries as indicated by molded outline in trimmer. 3. Replace battery cover to its original position. 4. Move switch to “ON” position to use. 5. To maximize battery life, trimmer should be shut “OFF” immediately after using. TROUBLESHOOTING If your trimmer fails to operate when switched “ON,” check your batteries to see if they are properly installed. Positive end (center post) should be located as shown in battery housing. Make sure the switch is in the “ON” position and check to be sure blades are free to move. If blades become clogged with debris, manually pushing the blades back and forth a few times while unit is turned “OFF” may help free the blades and allow the trimmer to operate. If it still does not operate, your batteries have probably exceeded their useful life. To maximize battery life, replace both AA batteries at the same time. CARING FOR YOUR TRIMMER OILING BLADES (A) For best results, put one or two drops of Wahl Clipper Oil on the blades in the areas shown in the illustration. Oil the blades only when necessary or approximately once a month. When oiling your trimmer, turn the trimmer “ON - I,” hold the unit with the blades facing DOWN and squeeze one or two drops of oil onto the blades. Wipe off excess oil with soft cloth. NOTICE—DO NOT OVER OIL! Excessive oiling or application of liquids will cause damage if allowed to seep back into motor. BLADE CARE Trimmer blades have precision-hardened, ground and lapped cutting teeth. Blades should be handled carefully and never bumped or used to cut dirty or abrasive material. Should blades become damaged or dull, you may purchase a new blade assembly from Wahl. Be sure to ask for the Groomsman blade assembly. CLEANING/STORAGE Before storing your trimmer, use the cleaning brush to whisk any loose hairs from the unit and the blades. Store unit in such a manner so that blades are protected from damage. When the trimmer is not in use, the trimmer guide/blade guard attachment should be in place to protect the blades. TRIMMING AND EDGING YOUR BEARD The following are suggested trimming steps and trimmer positions. You may find different procedures work better for you. 1. Comb your beard in the direction that it grows to help reveal stray hairs that may be longer than the others. For best results, start at each sideburn and stroke downward toward your neck. Trim toward your chin in smooth, overlapping strokes, following the lay of your beard. If you trim against the way your beard naturally lays, the trimmer will cut the hair much shorter and the result may be patchy. Adjust the trimming guide to progressively shorter settings until you reach the desired length of beard. You may wish to set the trimming guide attachment to cut closer near the ear and down under the chin, changing to a longer setting toward the front of the face and point of your chin. When the trimming guide is removed, it will remain at its last length setting until you change it. Always be sure the trimming guide is snapped solidly into the desired position before you start to trim. 2. Remove the trimming guide and cut the outline of your beard. Rotate the trimmer so that the blades are pointing toward you. Starting under your chin and working back toward your jawbone and ears, cut the outer perimeter of your beard underneath the jawbone. Continue the line all the way up to the ears and hairline. (B) 3. Accentuate your beard line by using the trimmer in a downward motion. Start at the line you’ve created and, working from the chin back toward the ears, trim the area right under your beard line. (C) 4. Define the upper part of your beard using the same technique. 5. For a neater finished look, use the close-trim/jawline blending attachment which is also included with your trimmer. To use the attachment, simply insert one side of the attachment over the front of the blades, and then push the other side back until both sides are locked into position. Then, using the trimmer in an upward motion, start trimming under the chin with short, outward, rolling strokes. Continue trimming until entire jawline is blended. (D) To remove the attachment, pull tab away from one side to release attachment from trimmer. Use somewhat of a rolling pressure action, with your thumb on top and index finger underneath. TRIMMING YOUR MUSTACHE (with Beard Regulator) 1. Comb your mustache. 2. Hold the trimmer in a vertical position with the blades pointing toward you in order to define the line of your mustache. (E) 3. With the attachment set at a fairly long trimming length, begin trimming your mustache, starting at the top and working down to your upper lip. Use progressively closer settings to get the look and length you desire. You may also use the close-trim/jawline blending attachment for finish blending and tapering your mustache. (F) 4. For tapering the mustache, set the 5-position trimming guide at a medium length. Starting in the middle of your mustache, follow the lip line and taper with short upward strokes of the trimmer, working out toward the corners until a gentle shape is created on the bottom of your mustache. (G) 5. As a finishing step, remove the trimming guide and, using only the bare blades, make a definitive line at the bottom of your mustache. TRIMMING YOUR MUSTACHE (with 3 Mustache Trimmer Attachments) (H) Your Groomsman Trimmer includes two mustache trimming attachments (medium and short) and the jawline blender. The medium-cut attachment has two bars and the short-cut attachment has one bar. The jawline blender has longer teeth than the medium and short trimming attachments, and may also be used as a long mustache trimming attachment. These attachments are ideal for blending, tapering and defining mustaches. To use the attachments, follow the instructions given for the jawline blender attachment. 1. Comb your mustache. 2. Cut the outline of your mustache. Holding the trimmer in a vertical position, with the nameplate side facing you, define the line of your mustache. (I) 3. Blending. Holding the trimmer with the nameplate facing you, first take the jawline blender and, starting with the middle of your mustache, lightly trim at direct angles away from the middle. For a shorter length, use the medium- or short-cut attachment. 4. Tapering. Hold the trimmer with the nameplate facing away from you. Take the medium- or short-cut attachment and, again starting with the middle of your mustache, follow the lip line and taper out the mustache until a gentle shape is created on the bottom portion of your mustache. (J) 5. Defining. As a finishing step, hold the trimmer with nameplate facing you. Using only the bare blades, make a definitive line at the bottom of your mustache. FOR USE WITH THE PERSONAL TRIMMER Installation of Trimming Heads 1 Make sure trimmer is turned “OFF”. 2 Turn trimmer head counterclockwise 1/4 turn and lift off. 3 Place trimmer head on trimmer and turn trimmer head clockwise 1/4 turn to lock on. Trimming Toes: For trimming hair on toes, slowly move the defining trimmer with the grain of the hair. Trimming Hair From Nose: Make sure the nasal passages are clean. Slowly move Head in and out of each nostril, no more than 1/4-inch deep. Keep the side of the cutting head firmly against the skin to prevent a tickling sensation. CAUTION: Do not insert the Verticle Blade or any other foreign object into the inner ear. For hair growing on the outside of the ear, simply move the verticle blade slowly along the edges of the ear. Cleaning Your Trimmer: Periodically after use, turn the trimmer “OFF” and rinse both cutting heads under warm, running water. For more thorough cleaning, remove the attached cutting head by turning it slightly counterclockwise. Then rinse the entire head under running water. After cleaning, replace desired cutting head by turning slightly clockwise and wipe the entire trimmer dry with a soft cloth. Always replace the protective cap before storing. NOTE: Do not submerge Detailing Head blades under water. Press the release button downwards (See Fig. K) to remove the top plastic housing and brush it out thoroughly. Performer Deluxe © 2008 Wahl Clipper Corporation part no. 91620-100 A B C I G F E H D J K 3 4 DO STOSOWANIA Z OSOBISTĄ MASZYNKĄ DO PRZYCINANIA 3 W 1. Instalacja głowic do przycinania 1 Upewnić się, że przycisk maszynki do przycinania ustawiony jest w pozycji „OFF”. 2 Obrócić głowicę maszynki do przycinania w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara o 1/4 obrotu i podnieść ją. 3 Założyć głowicę na maszynkę do przycinania i obrócić ją o 1/4 obrotu w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara, aby zablokować ją w jej położeniu. Przycinanie włosów na palcach u stóp: Aby przyciąć włosy na palcach u stóp, należy powoli przesuwać precyzyjną maszynkę do przycinania wzdłuż włosów. Przycinanie włosów w nosie: Upewnić się, że dziurki w nosie są czyste. Należy powoli wsuwać i wysuwać głowicę do każdego nozdrza na głębokość nie większą niż 1/4 cala. Dociskać mocno do skóry brzeg głowicy tnącej, aby zapobiec uczuciu swędzenia. OSTRZEŻENIE: Nie należy wkładać ostrza pionowego lub innych ciał obcych do wnętrza ucha. Aby przyciąć włosy rosnące na zewnętrznej powierzchni ucha, należy po prostu powoli przesuwać ostrze pionowe wzdłuż krawędzi ucha. Czyszczenie maszynki do przycinania: Od czasu do czasu, po użyciu należy wyłączyć maszynkę ustawiając przycisk w położeniu „OFF” i przepłukać obie głowice tnące pod ciepłą, bieżącą wodą. Aby dokładniej wyczyścić maszynkę, zdjąć przymocowaną głowicę tnącą obracając ją lekko w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara. Następnie przepłukać całą głowicę pod bieżącą wodą. Po czyszczeniu wymienić wymaganą głowicę tnącą obracając ją lekko zgodnie z ruchem wskazówek zegara i wytrzeć całą maszynkę do sucha miękką szmatką. Zawsze nakładać nasadkę ochronną po użyciu maszynki. UWAGA: Nie zanurzać ostrzy precyzyjnej głowicy pod wodą. Nacisnąć przycisk zwalniający do dołu (Patrz Rys. K), aby zdjąć górną plastikową obudowę i dokładnie oczyścić ją szczoteczką. B C D E F) G) H I J

Performer Deluxe A B C D E F G H - Wahl.com0).pdf · H P FONTOS BALESETMEGELŐZÉSI TUDNIVALÓK Az elektromos berendezése használata során, alapvető biztonsági előírásokat

Embed Size (px)

Citation preview

H PFONTOS BALESETMEGELŐZÉSI TUDNIVALÓKAz elektromos berendezése használata során, alapvető biztonsági előírásokat mindig be kell tartani, beleértve az alábbiakat:A NYÍRÓ HASZNÁLATA ELŐTT OLVASSON EL MINDEN INSTRUKCIÓT ÉS BALESETMEGELŐZÉSI ÚTMUTATÓT.VESZÉLYAz áramütés okozta halál vagy sérülés veszélyének lecsökkentése érdekében.1. Ne nyúljon utána olyan készüléknek, amely vízbe esett. Azonnal húzza ki a dúgóját a

konnektorból. 2. Ne használja fürdés vagy zuhanyozás közben.3. Ne helyezze vagy tárolja a berendezést olyan helyen, ahonnan beleeshet, vagy belecsúszhat

egy lefolyóba vagy mosogatóba. Ne tegye vagy dobja vízbe vagy, más folyadékba.4. A használat után, az újratöltést kivételével, azonnal húzza ki a berendezést a hálózati

konnektorból.5. Mindig húzza ki a konnektorból a berendezést tisztítása előtt. 6. (Csak újratölthető berendezés esetén.) A nyíró használata elõtt vegye le a töltõrõl a

készüléket. FIGYELMEZTETÉSAz égés, áramütés vagy személyi sérülés veszélyének lecsökkentése érdekében.1. Különös óvatosság szükséges ha a berendezést gyerekek vagy nem beszámítható

emberek használják vagy azok közelében használja valaki más.2. A berendezést csak rendeltetésszerűen használja, ahogy az ebben az útmutatóban le

van írva. Ne használjon olyan kiegészítőket hozzá, amelyeket a gyártó kifejezetten nem javasol.

3. Ne használja szabad ég alatt, vagy olyan helyen ahol aeroszolos (spray) termékek vannak használatban, vagy ahol oxigént használnak.

4. Ne használja ezt a berendezést sérült vagy törött pengével, vagy nyíró kiegészítővel, mert arcsérülés ehet a következménye.

ŐRIZZE MEG EZT AZ ÚTMUTATÓT

ELEM BETÖLTÉSE / CSERÉJE1. Távolítsa el az elem tokját a nyírógép elejéről, a műanyag ajtót a nyilak irányába

benyomva és visszanyomva.2. Helyezzen bele két AA elemet, ahogy a minta a nyírógépen látható. 3. Helyezze vissza az elemfedelet az eredeti pozícióba.4. Mozgassa a kapcsolüót “ON” pozícióba a használathoz.5.Az elem élettartalmának megnövelése érdekében a gépnek mindig “OFF” állásba kell

lennie használat után.

HIBAELHÁRAÍTÁSHa a nyírógép BE állásba kapcsolva nem működik, ellenőrizze az elemeket, hogy azok megfelelően lettek-e belehelyezve. A pozitív véget (középső jelzés) a jelnek megfelelően megtalálható az elem burkolatán. Győződjön meg arról, hogy a gép “ON” pozícióban be van kapcsolva és ellenőrizze, hogy a pengék szabadn tudnak-e mozogni. Ha a pengék hulladék, lerakódás miatt elakadnának, a pengék előre és hárra mozgatásával néhány alkalommal, miközben a berendezés “OFF” pozícióban van, segít a pengék felszabadításában és lehetővé válik, hogy a nyírógép működjön. Ha még miondig nem működik, akkor az elemek valószínűleg lemerültek. Az elem élettartamának maximalizása érdekében, mindkét AA elemet egy időben cserélje ki.

A VÁGÓGÉP KARBANTARTÁSAPENGÉK OLAJOZÁSA (A)A legjobb eredmények elérése érdekében, tegyen egy-két csepp Wahl nullásgép olajat a pengékre, arra a területre, amelyet az ábra is mutat. Csak akkor olajozza a pengéket, ha szükséges vagy körülbelül havonta egyszer.A pengék olajozásakor, a gépet kapcsolja “ON - I,” állásba, az egységet tartsa úgy, hogy a pengék LEFELÉ nézzenekés kenjen egy vagy két csepp olajat a pengékre. Egy puha ruhával törölje le a felesleges olajat. FIGYELEM - NE OLAJOZZA TÚL!A sok olajozás vagy folyadékok alkalmazása károsodást okozhat, ha az beszivárog a motorba.

PENGE KARBANTARTÁSAHa a vágógépeknek finommechanikailag megerősített, alapozó és fedett vágófogai vannak, apengéket óvatosan kell kezelni, és sosem szabad nekiütni piszkos vagy dörzsölő anyagnak, vagy ilyenek vágására használni azt.Ha a pengék megsérülnének vagy életlenné válnának, akkor a Wahl-tól újabb penge szerelvényt vásárolhat. Ügyeljen rá, hogy Groomsman penge készletet vásároljon.

TISZTÍRÁS/TÁROLÁSMielőtt a vágógépet elrakná, használjon egy tisztítókendőt, hogy leseperje a hajmaradványokat az eszközről és a pengéről. Ha így tárolja a pengéket, akkor megóvja azt a sérülésektől.Ha a vágógépet nem használja, akkor a vágó irányzéknak és a pengevédőnek a helyén kell lennie, hogy az megvédje a pengéket. A SZAKÁLL VÁGÁSA ÉS SZEGÉLYÉNEK NYÍRÁSAAz alábbiak a javasolt nyírási lépések és nyíró pozíciók. Elképzelhető, hogy más eljárások jobban működnek az Ön esetében.1. Fésülje a szakállát a növés irányába, ez elősegíti, hogy a hosszúra nőtt szálakat

könnyebben megtalálhassa.A legjobb eredmény érdekében kezdje a pajeszoknál és haladjon lefelé a nyaka irányába. Nyírja az áll irányába, puha, átfedő mozdulatokkal, a szakáll fekvését követve. Ha a szakáll természetes fekvése ellenében vág, akkor a nyírógép a szőrt rövidebbre vágja és az eredmény foltos lehet. Állítsa a nyíró irányzékot fokozatosan kisebb értékekre, amíg el nem éri a kívánt szakáll hosszúságot. Akár úgy is beállíthatja a készüléket, hogy a fülnél és az áll alatt rövidebre nyírjon, míg az arcon és az állcsúcson hosszabb szakállat hagyjon. Ha a vágó irányzékot eltávolítja, a legutoljára beállított értéken marad a vágóhossz, mindaddig, amíg meg nem változtatja azt.Mindig győződjön meg róla, hogy a vágó irányzékot stabilan a kívánt pozícióba állította, mielőtt vágni kezdene.3. Távolítsa el a vágóirányzékot és nyírja meg a szakáll széleit. Forgassa a gépet, úgy,

hogy a pengék mindig Ön felé nézzenek. Kezdve az áll alatt és vissza az állkapocscsont és a fülek felé, vágja le a szakáll külső felületét az állkapocscsont alatt. Folytassa a vágást a fülek és a hajszálvonal irányába. (B)

4. A szakállvonalat kihangsúlyozhatja, ha a nyírógépet lefelé irányuló mozgással használja. Kezdjen hozzá a szakállvonal nyírásához, majd az áll felől a fülek felé haladva, nyírja le a felületet közvetlenül a szakállvonal alatt. (C)

5. Alakítsa ki a szakálla felső részét hasonló technikát alkalmazva.6. Az elegánsabb megjelenés érdekében, használja a közeli nyírásra/állkapocscsont

formázásra használt kiegészítőt is használhatja, amely szintén a nyírógép készletének része. A kiegészítő használatához, egyszerűen helyezze be a kiegészítő egyik végét a pengék eleje fölé, majd nyomja vissza a másik oldalt, amíg az nem illeszkedik a helyes pozícióba. Ezután, a nyírógépet egy felfelé irányuló mozgással használva, kezdjen nyírni az áll alatt kicsi, kifelé tartó, körkörös mozdulatokkal. Folytassa a nyírást, amíg a teljes állkapocscsonttal nem végez. (D)

A kiegészítő eltávolításához, húzza a fület el az egyik oldalról, hogy a nyírógép elereszthesse a kiegészítőt. Használjon körkörös nyomást a hüvelykujjal a tetején és a mutatóujjal az oldalán.

A BAJUSZ NYÍRÁSA (a szakáll szabályzóval)1. Fésülje meg a bajszát.2. Tartsa a nyírót függőleges pozícióban a pengéket maga felé tarva, hogy

meghatározhassa a bajusz vonalát. (E)3. A kiegészítő szettel, egy elég hosszú nyíró mérettel, kezdje el nyírni a bajszát, indítson

felülről a felső ajak felé haladva. Fokozatosan állítsa be a hosszúságot, hogy az ön által kívánt formát és hosszt kaphassa. Akár a közeli nyírásra/állkapocscsont formázásra használt kiegészítőt is használhatja a bajusz formázásához és vékonyításához. (F)

4. A bajusz vékonyításához, állítsa be a 6 fokozatú nyíró irányzékot közepes hosszra. A bajsza közepén elkezdve, kövesse a száj vonalát és vékonyítson kicsi felfelé irányuló mozdulatokkal a gépet használva, a sarkok felé mozdítva, amíg a bajusz aljának finom formája ki nem rajzolódik. (G)

5. Befejező lépésként, távolítsa el a nyíró irányzékot és csak a puszta pengéket használva, formázza meg a bajsza alsó szélét.

A BAJUSZ NYÍRÁSA (a 3 bajusznyíró kiegészítővel) (H)A Groomsman nyírógép készlete tartalmaz két bajusznyyíró kiegészítőt (közepes és rövid) és egy állvonal formázót. A közepes vágás kiegészítőnek két rúdja van, míg a rövid vágó kiegészítőnek egy rúdja. Az állvonal formázónak nagyobb fogai vannak, mint a közepes és kis nyíró kiegészítők, és ugyancsak használhatóak hosszúbajusz nyíró kiegészítőként. Ezek a kiegészítők ideálisak a bajusz formázására, ritkítására és kialakítására. Ezeknek a kiegészítőknek a használatához kövesse az instrukciókat, amelyet az állvonal formázó kiegészítőben talál.1. Fésülje meg a bajszát.2. Vágja ki a bajsza körvonalait. Tartsa a nyírót függőleges pozícióban a pengéket maga

felé tarva, hogy meghatározhassa a bajusz vonalát. (I) 3. Formázás: Tartsa a nyírót a névtáblával maga felé, először vegye az állvonal formázót, majd

a bajsza közepénél kezdve, finoman vágjon közvetlen szögben középtől kifelé irányban. A rövidebb hossz érdekében használjon a közepes vagy rövid vágás kiegészítőket.4. Ritkítás Tartsa a nyírógépet úgy, hogy a névtábla ne Ön felé álljon. Vegye a közepes és

a rövid vágás kiegészítőket és, újra, kezdve a bajsza közepétől, kövesse az ajak vonalát és ritkítsa meg a bajszát, addig, amíg egy finom körvonal ki nem rajzolódik a bajsza alsó részénél. (J)

5. Kialakítás. Végső lépésként, tartsa a nyírógépet, hogy a névtábla ön felé álljon. A szabad pengéket használva, alakítsa ki a bajsza alsó részének a körvonalát.

A 3 AZ 1-BEN SZEMÉLYES NYÍRÓ HASZNÁLATÁHOZA nyírófejek telepítése1. győződjön meg róla, hogy a nyírógép KI van kapcsolva.2. Fordítsa a nyírófejet egynegyed fordulattal az óramutató járásával ellentétesen és emelje fel.3. Helyezze a nyírófejet a nyírógépre és fordítsa el a nyírófejet az óramutató járásával megegyezően

1/4 fordulatot, hogy visszaillessze azt.Ujjak nyírása:Az ujjakon lévő szőr nyírásához lassan mozgassa az alapozó nyírót szőr növésének irányába.Orrszőr nyírása:Győződjön meg róla, hogy az orrlyuk tiszta. Lassan mozgassa a fejet be és ki, mindegyik orrcimpánál, nem több, mint 60-70 mm mélyen. Tartsa a vágófej szélét szorosan a bőrhöz, így elkerülheti a csiklandozó érzést.FIGYELEM: Ne helyezzen be függőleges pengét vagy más idegen tárgyat a beső fülbe. A fül külsején növő szőr levágásához, egyszerűen mozgassa a függőleges pengét a fül széle mentén.A nyíró tisztítása: Rendszeresen, használat után, kapcsolja KI a nyírót és öblítse ki a vágófejeket meleg csapvízzel. A még alaposabb tisztítás érdekében, távolítsa el a csatolt vágófejet óvatosan az óramutató járásával ellentétesen fordítva azt. Ezután öblítse a teljes fejet csapvízben. A tisztítás után, tegye vissza a kívánt vágófejet óvatosan az óramutató járásával megegyezően fordítva azt és egy puha ruhával törölje le az egész nyírógépet. A tárolás előtt mindig tegye rá a védősapkát.FIGYELEM: Ne merítse alá a stilizáló fej pengéit a víz alá. Nyomja meg az eleresztőgombot lefelé (Lásd K ábra) és helyezze vissza a felső műanyag borítást és teljesen törölje ki azt..

GBIMPORTANT SAFEGUARDSWhen using your electrical appliance, basic precautions should always be followed, including the following:READ ALL INSTRUCTIONS AND SAFEGUARDS BEFORE USING THIS TRIMMER.DANGERTo reduce the risk of death or injury by electric shock:1. Do not reach for an appliance that has fallen into water. Unplug immediately from the outlet. 2. Do not use while bathing or in a shower.3. Do not place or store appliance where it can fall or be pulled into a tub or sink. Do not place in or drop into

water or other liquid.4. Except when charging, always unplug this appliance from the electrical outlet immediately after using.5. Always unplug this appliance before cleaning. 6. (Rechargeable unit only.) Unplug the charger before using trimmer.

WARNINGTo reduce the risk of burns, electrical shock or injury to persons:1. Close supervision is necessary when this appliance is used by, on, or near children or invalids.2. Use this appliance only for its intended use as described in this manual. Do not use attachments not

recommended by the manufacturer.3. Do not use outdoors or operate where aerosol (spray) products are being used or where oxygen is being

administered.4. Do not use this appliance with a damaged or broken blade or trimming attachment, as facial injury may occur.

SAVE THESE INSTRUCTIONS

LOADING / REPLACING BATTERIES1. Remove battery cover from front of trimmer by pushing in and back on the plastic door in the direction of

the arrows.2. Insert two AA batteries as indicated by molded outline in trimmer. 3. Replace battery cover to its original position.4. Move switch to “ON” position to use.5. To maximize battery life, trimmer should be shut “OFF” immediately after using.

TROUBLESHOOTINGIf your trimmer fails to operate when switched “ON,” check your batteries to see if they are properly installed. Positive end (center post) should be located as shown in battery housing. Make sure the switch is in the “ON” position and check to be sure blades are free to move. If blades become clogged with debris, manually pushing the blades back and forth a few times while unit is turned “OFF” may help free the blades and allow the trimmer to operate. If it still does not operate, your batteries have probably exceeded their useful life. To maximize battery life, replace both AA batteries at the same time.

CARING FOR YOUR TRIMMEROILING BLADES (A)For best results, put one or two drops of Wahl Clipper Oil on the blades in the areas shown in the illustration. Oil the blades only when necessary or approximately once a month.When oiling your trimmer, turn the trimmer “ON - I,” hold the unit with the blades facing DOWN and squeeze one or two drops of oil onto the blades. Wipe off excess oil with soft cloth. NOTICE—DO NOT OVER OIL!Excessive oiling or application of liquids will cause damage if allowed to seep back into motor.

BLADE CARETrimmer blades have precision-hardened, ground and lapped cutting teeth. Blades should be handled carefully and never bumped or used to cut dirty or abrasive material.Should blades become damaged or dull, you may purchase a new blade assembly from Wahl. Be sure to ask for the Groomsman blade assembly.

CLEANING/STORAGEBefore storing your trimmer, use the cleaning brush to whisk any loose hairs from the unit and the blades. Store unit in such a manner so that blades are protected from damage.When the trimmer is not in use, the trimmer guide/blade guard attachment should be in place to protect the blades.

TRIMMING AND EDGING YOUR BEARDThe following are suggested trimming steps and trimmer positions. You may find different procedures work better for you.1. Comb your beard in the direction that it grows to help reveal stray hairs that may be longer than the others.For best results, start at each sideburn and stroke downward toward your neck. Trim toward your chin in smooth, overlapping strokes, following the lay of your beard. If you trim against the way your beard naturally lays, the trimmer will cut the hair much shorter and the result may be patchy. Adjust the trimming guide to progressively shorter settings until you reach the desired length of beard. You may wish to set the trimming guide attachment to cut closer near the ear and down under the chin, changing to a longer setting toward the front of the face and point of your chin. When the trimming guide is removed, it will remain at its last length setting until you change it.Always be sure the trimming guide is snapped solidly into the desired position before you start to trim.2. Remove the trimming guide and cut the outline of your beard. Rotate the trimmer so that the blades are

pointing toward you. Starting under your chin and working back toward your jawbone and ears, cut the outer perimeter of your beard underneath the jawbone. Continue the line all the way up to the ears and hairline. (B)

3. Accentuate your beard line by using the trimmer in a downward motion. Start at the line you’ve created and, working from the chin back toward the ears, trim the area right under your beard line. (C)

4. Define the upper part of your beard using the same technique.5. For a neater finished look, use the close-trim/jawline blending attachment which is also included with your

trimmer. To use the attachment, simply insert one side of the attachment over the front of the blades, and then push the other side back until both sides are locked into position. Then, using the trimmer in an upward motion, start trimming under the chin with short, outward, rolling strokes. Continue trimming until entire jawline is blended. (D)

To remove the attachment, pull tab away from one side to release attachment from trimmer. Use somewhat of a rolling pressure action, with your thumb on top and index finger underneath.

TRIMMING YOUR MUSTACHE (with Beard Regulator)1. Comb your mustache.2. Hold the trimmer in a vertical position with the blades pointing toward you in order to define the line of your

mustache. (E)3. With the attachment set at a fairly long trimming length, begin trimming your mustache, starting at the top and

working down to your upper lip. Use progressively closer settings to get the look and length you desire. You may also use the close-trim/jawline blending attachment for finish blending and tapering your mustache. (F)

4. For tapering the mustache, set the 5-position trimming guide at a medium length. Starting in the middle of your mustache, follow the lip line and taper with short upward strokes of the trimmer, working out toward the corners until a gentle shape is created on the bottom of your mustache. (G)

5. As a finishing step, remove the trimming guide and, using only the bare blades, make a definitive line at the bottom of your mustache.

TRIMMING YOUR MUSTACHE (with 3 Mustache Trimmer Attachments) (H)Your Groomsman Trimmer includes two mustache trimming attachments (medium and short) and the jawline blender. The medium-cut attachment has two bars and the short-cut attachment has one bar. The jawline blender has longer teeth than the medium and short trimming attachments, and may also be used as a long mustache trimming attachment. These attachments are ideal for blending, tapering and defining mustaches. To use the attachments, follow the instructions given for the jawline blender attachment.1. Comb your mustache.2. Cut the outline of your mustache. Holding the trimmer in a vertical position, with the nameplate side facing

you, define the line of your mustache. (I)3. Blending. Holding the trimmer with the nameplate facing you, first take the jawline blender and, starting with

the middle of your mustache, lightly trim at direct angles away from the middle. For a shorter length, use the medium- or short-cut attachment.4. Tapering. Hold the trimmer with the nameplate facing away from you. Take the medium- or short-cut

attachment and, again starting with the middle of your mustache, follow the lip line and taper out the mustache until a gentle shape is created on the bottom portion of your mustache. (J)

5. Defining. As a finishing step, hold the trimmer with nameplate facing you. Using only the bare blades, make a definitive line at the bottom of your mustache.

FOR USE WITH THE PERSONAL TRIMMER

Installation of Trimming Heads1 Make sure trimmer is turned “OFF”.2 Turn trimmer head counterclockwise 1/4 turn and lift off.3 Place trimmer head on trimmer and turn trimmer head clockwise 1/4 turn to lock on.

Trimming Toes:For trimming hair on toes, slowly move the defining trimmer with the grain of the hair.

Trimming Hair From Nose:Make sure the nasal passages are clean. Slowly move Head in and out of each nostril, no more than 1/4-inch deep. Keep the side of the cutting head firmly against the skin to prevent a tickling sensation.

CAUTION: Do not insert the Verticle Blade or any other foreign object into the inner ear. For hair growing on the outside of the ear, simply move the verticle blade slowly along the edges of the ear.

Cleaning Your Trimmer:Periodically after use, turn the trimmer “OFF” and rinse both cutting heads under warm, running water. For more thorough cleaning, remove the attached cutting head by turning it slightly counterclockwise. Then rinse the entire head under running water. After cleaning, replace desired cutting head by turning slightly clockwise and wipe the entire trimmer dry with a soft cloth. Always replace the protective cap before storing.

NOTE: Do not submerge Detailing Head blades under water. Press the release button downwards (See Fig. K) to remove the top plastic housing and brush it out thoroughly.

Performer Deluxe

© 2008 Wahl Clipper Corporation part no. 91620-100

A B C

I

GFE

H

D

J K

3

4

DO STOSOWANIA Z OSOBISTĄ MASZYNKĄ DO PRZYCINANIA 3 W 1.Instalacja głowic do przycinania1 Upewnić się, że przycisk maszynki do przycinania ustawiony jest w pozycji „OFF”.2 Obrócić głowicę maszynki do przycinania w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara o

1/4 obrotu i podnieść ją.3 Założyć głowicę na maszynkę do przycinania i obrócić ją o 1/4 obrotu w kierunku zgodnym z

ruchem wskazówek zegara, aby zablokować ją w jej położeniu.Przycinanie włosów na palcach u stóp:Aby przyciąć włosy na palcach u stóp, należy powoli przesuwać precyzyjną maszynkę do przycinania wzdłuż włosów.Przycinanie włosów w nosie:Upewnić się, że dziurki w nosie są czyste. Należy powoli wsuwać i wysuwać głowicę do każdego nozdrza na głębokość nie większą niż 1/4 cala. Dociskać mocno do skóry brzeg głowicy tnącej, aby zapobiec uczuciu swędzenia.OSTRZEŻENIE: Nie należy wkładać ostrza pionowego lub innych ciał obcych do wnętrza ucha. Aby przyciąć włosy rosnące na zewnętrznej powierzchni ucha, należy po prostu powoli przesuwać ostrze pionowe wzdłuż krawędzi ucha.Czyszczenie maszynki do przycinania:Od czasu do czasu, po użyciu należy wyłączyć maszynkę ustawiając przycisk w położeniu „OFF” i przepłukać obie głowice tnące pod ciepłą, bieżącą wodą. Aby dokładniej wyczyścić maszynkę, zdjąć przymocowaną głowicę tnącą obracając ją lekko w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara. Następnie przepłukać całą głowicę pod bieżącą wodą. Po czyszczeniu wymienić wymaganą głowicę tnącą obracając ją lekko zgodnie z ruchem wskazówek zegara i wytrzeć całą maszynkę do sucha miękką szmatką. Zawsze nakładać nasadkę ochronną po użyciu maszynki.UWAGA: Nie zanurzać ostrzy precyzyjnej głowicy pod wodą. Nacisnąć przycisk zwalniający do dołu (Patrz Rys. K), aby zdjąć górną plastikową obudowę i dokładnie oczyścić ją szczoteczką.

B

C

D

E

F)

G)

H

I

J

T RВАЖНЫЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИПри пользовании данным электроприбором необходимо соблюдать основные меры предосторожности, в том числе нижеследующие:ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ТРИММЕРА ОЗНАКОМЬТЕСЬ С ИНСТРУКЦИЯМИ И МЕРАМИ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ.ОПАСНОЧтобы уменьшить опасность поражения электрическим током:1. Не пытайтесь достать прибор, если он упал в воду. Немедленно выньте вилку из

розетки. 2. Не пользуйтесь прибором во время купания в ванне или под душем.3. Не ставьте и не храните прибор там, откуда может упасть или быть стянут в ванну

или раковину. Не помещайте прибор и не роняйте в воду или другую жидкость.4. После использования немедленно вынимайте шнур прибора из розетки, кроме

режима зарядки.5. Перед чисткой прибора всегда выключайте его из розетки. 6. (Только для аккумуляторных). Перед использованием отключите от зарядного

устройства. ВНИМАНИЕЧтобы снизить опасность ожогов, возгорания, удара током или травмирования:1. Необходимо проявлять особую внимательность, когда прибором пользуются или

им стригут детей или инвалидов.2. Используйте прибор только по назначению, в соответствии с данной инструкцией.

Используйте насадки, рекомендованные исключительно изготовителем.3. Не используйте триммер, если лезвие сломано или повреждено, это может

привести к травме кожи лица. 4. Сначала включите сетевой шнур в прибор, затем в розетку. Для отключения

триммера установите переключатель в положение “OFF - 0”, после чего выньте вилку из розетки.

СОХРАНИТЕ ЭТУ ИНСТРУКЦИЮ

УСТАНОВКА/ЗАМЕНА БАТАРЕЙ1. Снимите крышку батарейного отсека спереди триммера, нажав и сдвинув ее

пальцем в направлении стрелок.2. Вставьте две батареи AA как обозначено на триммере. 3. Установите крышку батарейного отсека на место.4. Для начала работы установите выключатель в положение “ON”.5.Для увеличения срока службы батареи выключайте триммер (положение “OFF”)

сразу после окончания работы.

УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙЕсли выключатель в положении “ON”, а триммер не работает, проверьте установку батареи. “Плюс” батареи (выступ) должет находиться как указано на батарейном отсеке. Поставьте выключатель на “ON” и убедитесь в беспрепятственной работе стригущего блока. Если лезвия засорились, следует выключить триммер и вручную передвинуть лезвия несколько раз вперед и назад. Это поможет очистить стригущий блок. Если триммер по-прежнему не работает, возможно разрядились батареи. Для увеличения срока службы батарей заменяйте обе батареи типа АА одновременно.

УХОД ЗА ТРИММЕРОМСМАЗКА ЛЕЗВИЙ (А)Для достижения оптимальных результатов, нанесите одну-две капли масла Wahl Clipper Oil на лезвия в местах, указанных на рисунке. Смазывайте лезвия только при необходимости, или приблизительно один раз в месяц.Для смазки триммера, включите его, переведя выключатель в положение “ON - I,” и направив лезвиями ВНИЗ, нанесите одну-две капли масла на лезвия. Вытрите излишек масла мягкой тканью. ВНИМАНИЕ—НЕ НАНОСИТЕ ИЗЛИШНЮЮ СМАЗКУ!Протекание излишка смазки или другой жидкости на двигатель может привести к неисправности.

УХОД ЗА ЛЕЗВИЯМИЛезвия триммера оснащены закаленными и притертыми режущими зубьями. Соблюдайте осторожность при обращении с лезвиями, не подвергайте их ударам, не стригите грязные или абразивные материалы.Если лезвие повреждено или затупилось, новое можно приобрести в розничной сети Wahl. Следует заказывать узел лезвий Groomsman.

ОЧИСТКА/ХРАНЕНИЕПеред хранением следует с помощью кисти удалить все остатки волос с корпуса триммера и с лезвий. Храните триммер так, чтобы лезвия были защищены от возможных повреждений.Если триммер не используется, для защиты лезвий следует надеть направляющую/защитную насадку на лезвия. СТРИЖКА И ОКАНТОВКА БОРОДЫНиже описываются этапы стрижки и положения триммера. Возможно, вы сочтете более удобной другую последовательность действий.1. Расчешите бороду в направлении роста волос. Это поможет выявить отдельные

волосы, более длинные, чем другие.Для достижения наилучших результатов, стригите баки по направлению к шее, сверху вниз. Брейте подбородок плавными, перекрывающимися движениями, повторяя контур бороды. Если вы бреетесь против направления роста волос, триммер будет срезать волосы значительно короче и в результате стрижка может получиться неровной. Последовательно устанавливайте направляющую лезвия в положение для более короткой стрижки, пока не будет достигнута желаемая длина бороды. Возможно вы захотите установить направляющую лезвия в положение для более короткой стрижки в районе ушей и под подбородком, а на передней стороне лица и на подбородке для более длинной стрижки. При снятии направляющей сохраняется последняя настройка длины, до тех пор пока она не будет изменена.Перед началом стрижки обязательно убедитесь, что направляющая закреплена в требуемом положении.3. Снимите направляющую и выстригите контур бороды. Поверните триммер так,

чтобы лезвия были направлены в вашу сторону. Начните стрижку с подбородка и двигайтесь назад к скулам и ушам, очерчивая наружный периметр бороды под скулами. Продолжите линию по направлению к ушам и волосам. (B)

4. Акцентируйте линию бороды, совершая триммером движения вниз. Начните от созданного контура и двигаясь от подбородка в сторону ушей, стригите области, находящиеся под линией бороды. (C)

5. Используя аналогичную технику, сформируйте верхнюю часть бороды.6. Для окончательной обработки используйте насадку для короткой стрижки/

перехода, которая прилагается к триммеру. Для использования насадки просто вставьте насадку одной стороной поверх передней части лезвий, а затем нажмите на другую часть так, чтобы обе стороны зафиксировались. Затем используя движения снизу вверх, начните стрижку под подбородком, короткими перекатывающимися движениями наружу. Продолжайте стрижку до достижения чистого незаметного перехода. (D)

Для снятия насадки вытяните кнопку с одной стороны и снимите насадку с триммера. Нажмите со сдвигом, поместив большой палец сверху, а указательный снизу.СТРИЖКА УСОВ (с использованием регулятора длины)1. Расчешите усы.2. Сформируйте линию усов, удерживая триммер в вертикальном положении,

лезвиями к себе. (E)3. Установив насадку достаточно длинную обрезку, начните стрижку усов сверху вниз,

в направлении верхней губы. Постепенно уменьшая длину, добейтесь желаемого вида. Также вы можете использовать насадку для короткой стрижки/перехода для окончательного придания вида усам и формирования перехода. (F)

4. Для формирования перехода усов установите 6-позиционную направляющую в положение, соответствующее средней длине. Начав с середины усов, двигайтесь вдоль линии губ, совершая короткие, направленные вверх движения триммером, обрабатывая углы до достижения ровного низа усов. (G)

5. На заключительном этапе снимите направляющую и, используя только лезвия, сформируйте нижнюю линию усов.

СТРИЖКА УСОВ (с использованием 3-х насадок для усов) (H) В комплект поставки триммера входит две насадки для усов (средняя и короткая) и насадка окантовки. Насадка для стрижки со средней длиной помечена двумя полосками, а для короткой стрижки - одной полоской. Насадка для окантовки оснащена более длинными зубьями по сравнению с насадками для стрижки средней и короткой длины, и может также использоваться как насадка для стрижки длинных усов. Эти насадки идеально подходят для окантовки, выделения и стрижки усов с постепенным уменьшением длины. При использовании этих насадок следуйте инструкциям, прилагаемым к насадке для окантовки.1. Расчешите усы.2. Выстригите контур усов. Сформируйте линию усов, удерживая триммер в

вертикальном положении, табличкой к себе. (I)3. Окантовка. Удерживая триммер табличкой к себе сначала сделайте окантовку, а

затем начните стрижку с середины усов легкими диагональными движениями. Для получения меньшей длины, используйте насадку для средней и короткой

стрижки.4. Стрижка с постепенным уменьшением длины. Удерживайте триммер табличкой

от себя. Возьмите насадку для средней или короткой стрижки и снова начав с середины усов, следуйте вдоль линии губ, постепенно уменьшайте длину, пока не получите ровную нижнюю часть усов. (J)

5. Выделение. На заключительном этапе удерживайте триммер табличкой к себе. Используя только лезвия без насадок, сформируйте нижнюю линию усов.

ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ С ПЕРСОНАЛЬНЫМ ТРИММЕРОМУстановка головок1 Убедитесь, что триммер выключен.2 Поверните головку триммера на 1/4 оборота против часовой стрелки и отсоедините.3 Установите головку на триммер и поверните ее на 1/4 оборота по часовой стрелке для фиксации.Стрижка волос на пальцах ног:Для стрижки волос на пальцах ног медленно двигайте машинку по волосам.Стрижка волос в носу:Убедитесь, что носовые ходы чистые. Медленно вдвигайте и выдвигайте головку машинки в каждую ноздрю, не глубже чем на 5 миллиметров. Чтобы избежать щекотания, крепко держите боковую поверхность стригущей головки.ОСТОРОЖНО: не вставляйте вертикальное лезвие и прочие посторонние предметы в ушную раковину. Для стрижки волос снаружи ушей медленно проведите вертикальным лезвием вдоль края уха.Очистка триммера:После нескольких стрижек выключайте машинку и ополаскивайте головку и корпус теплой проточной водой. Для более тщательной очистки снимите головку, слегка повернув ее против часовой стрелки. Затем промойте головку проточной водой. После очистки установите головку, слегка повернув ее по часовой стрелке и вытрите машинку сухой мягкой тканью. Перед хранением всегда надевайте защитную крышку.ПРИМЕЧАНИЕ: не погружайте стригущую головку в воду. Для снятия пластмассового корпуса нажмите вниз кнопку отсоединения (см. Рис. K) и тщательно очистите его щеткой.

A B C

I

GFE

H

D

J K

Performer Deluxe

3

4

B

(C)

(D)

(E)

(F)

(G)

(H)

(I)

(J)

3’Ü BİR ARADA KİŞİSEL SAÇ DÜZELTİCİ İLE BERABER KULANIMIDüzeltici Başlıkların Takılması1. Düzelticinin “OFF” (KAPALI) konumunda olduğundan emin olun.2. Düzeltici başlığını saat yönünün tersine çeyrek tur döndürün ve çıkartın.3. Düzeltici başlığını düzelticiye yerleştirin ve kilitlemek için saat yönünde çeyrek tur döndürün.Ayak Parmaklarının Düzeltilmesi:Ayak parmaklarındaki tüylerin düzeltilmesi için belirleyici düzelticiyi tüylerin üzerinde yavaşça hareket ettirin.Burun Kıllarının Düzeltilmesi:Burun kanallarının temiz olduğundan emin olun. Başlığı burun deliklerinden içeri yavaşça sokup çıkartın, 6 mm’den fazla sokmayın. Gıdıklanma hissinin önüne geçmek için kesici başlığın yanını iyice tene yaslayın.UYARI: Dikey Bıçağı veya herhangi bir başka yabancı cismi iç kulağa sokmayın. Kulağın yanında uzayan tüyler için, dikey bıçağı yavaş hareketlerle kulağın kenarlarında gezdirin.Saç Düzelticinizin Temizlenmesi:Kullanımdan sonra periyodik olarak, saç düzelticiyi “OFF” (KAPALI) konuma getirin ve iki kesim başlığını da ılık, akan su ile temizleyin. Daha detaylı temizlik için, kesici başlığı hafifçe saat yönünün tersine döndürerek çıkartın. Sonra başlığı akan su ile temizleyin. Temizlikten sonra istediğiniz kesici başlığı hafifçe saat yönünde döndürerek takın ve saç düzelticinin tümünü yumuşak bir kumaş ile kurulayın. Kaldırmadan önce her zaman koruyucu kapağı takın.NOT: Detaylandırıcı Başlık bıçaklarını akan suyun altına tutmayın. Üst plastik kapağı çıkartmak için bırakma düğmesini aşağı doğru bastırın (Bkz. Şek. K) ve iyice fırçalayın.

Wahl Clipper CorporationWorld Headquarters2900 North Locust StreetP.O. Box 578Sterling, Illinois 61081-0578Ph: 815-625-6525Fax: 815-625-6780www.wahl.com

Wahl GmbHRoggenbachweg 9D-78089 Unterkirnach, DeutschlandTelefon: +49 / (0) 7721-806-212Telefax: +49 / (0) 7721-806-205Serviceline: +49 / 180 / 323 54 12www.wahlgmbh.com