136
HOTELGUIDE 2013

Petit Hotel Guide 2013

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Petit Hotel Guide 2013 in English and Swedish. Petit Hotel Guide 2013 på Engelska och Svenska.

Citation preview

Page 1: Petit Hotel Guide 2013

HOTELGUIDE2013

Page 2: Petit Hotel Guide 2013
Page 3: Petit Hotel Guide 2013

3

Page 4: Petit Hotel Guide 2013
Page 5: Petit Hotel Guide 2013

INNEHÅLL / CONTENTSPetit Hotels – Small hotels with great kitchens 6Älskar du mat? / Do you love food? 8 Miljö / Quality and environmental certification 9

Petit Hotel Sweden 10 Karnelund Krog & Rum, Skåne 12Martim Krog & Hotell, Skåne 14Hotell Duxiana Malmö, Skåne 16 Kastanjelunds Wärdshus, Skåne 18Ringsjö Krog & Wärdshus, Skåne 20 Bodelssons By the Sea, Skåne 22 Spångens Gästgivaregård, Skåne 24Bykrogen Österslöv, Skåne 26 Hotell & Restaurang Hovs Hallar, Skåne 28 Teleborgs Slott, Småland 30Hotell Västanå Slott, Småland 32Hotell S:t Clemens, Gotland 34 Björkhaga Hotell & Konferens, Västergötland 36Hotell Ranten, Västergötland 38Idas Brygga, Västergötland 40 Björholmens Marina, Bohuslän 42Hensbacka Herrgård, Bohuslän 44Bryggan i Fjällbacka, Bohuslän 46Rimforsa Strand Kurs & Konferens, Östergötland 48Gryts Varv Hotell & Konferens, Östergötland 50Stegeborgs Trädgårdshotell, Östergötland 52Aspa Herrgård, Närke 54 Hotell Blå Blom, Uppland 56 Kungskvarnen Hotell & Konferens, Värmland 58Lungsundet Hotell, Värmland 60 Sahlströmsgården, Värmland 62Ramnäs Hotell & Konferens, Västmanland 64Bjurfors Hotell & Konferens, Dalarna 66 Dala-Husby Hotell & Restaurang, Dalarna 68

Dala-Floda Värdshus, Dalarna 70Korstäppans Herrgård, Dalarna 72Tällbergsgården Hotell, Dalarna 74 Bäcka Herrgård, Dalarna 76 Storsätra Fjällhotell, Dalarna 78Eriksgårdens Fjällhotell, Jämtland 80Buustamons Fjällgård, Jämtland 82Björkuddens Hotell & Restaurang, Ångermanland 84Ulvö Hotell, Ångermanland 86

Petit Hotel Finland 88 Fiskars Wärdshus, Finland 90Svartå Slott, Finland 92Westerby Gård, Finland 94Skärgårdscentrum Korpoström, Finland 96Kankas Gård, Finland 98Lomakivi Fritidsboende, Finland 100Strömfors Bruk, Finland 102Holidaystars Pori, Finland 104Sininen Helmi/Blue Pearl, Finland 106Hotel Iso Syöte & Safaris, Finland 108Holidaystars Levi, Finland 110

Petit Hotel Switzerland 112 Idyll Hotel Appenzellerhof, Schweiz 114Idyll Hotel Cafrida, Schweiz 116Idyll Hotel Engelberg, Schweiz 118

Bokning / Book your reservation 120Konferens / Petit Hotel Conference 122Pleasant Hotels Europe 126 Presentkort / Gift Vouchers 128Recept / Recipes 130 Kartor / Contents and maps 134

Välkommen, Welcome to Petit Hotel

Page 6: Petit Hotel Guide 2013

De små hotellen med de stora köken.Small hotels with great kitchens.

Page 7: Petit Hotel Guide 2013

7

Petit Hotel består av några av Sveriges bästa små hotell. De flesta finns på landsbygden och i lugna och vackra om-

givningar. Rena sjöar, älvar och skogar, såväl som närbelägna golfbanor och kulturella upplevelser ger sammantaget oförglöm-liga upplevelser. Med sina sköna rum och synnerligen kreativa kök med gastronomiska menyer, oftast baserade på lokala och ekologiska råvaror, erbjuder hotellen njutningar för både kropp och själ. Dessutom finns några små hotell strategiskt placerade i stadskärnor.

Vi fyller 10 år.Det var i mars 2003 som nätverket Petit Hotel bildades. Vid star-ten var vi bara sju hotell. Alla med behovet av att samarbeta kollegialt och lära av varandra. Den gemensamma faktorn var redan då att hotellen var små, men hade stora, professionella kök.

Idag, när vi fyller 10 år, är målsättningen fortfarande densamma. Men idag samarbetar hela femtiotalet hotell i Sverige och ut-landet med varumärket Petit Hotel – de små hotellen med de stora köken.

Petit Hotels includes many of Sweden’s finest small hotels. Most of them are located in the countryside in beautiful,

peaceful surroundings. Crystal-clear lakes, rivers and forests, as well as nearby golf courses and cultural events, together create unforgettable experiences for our guests. With their stylish, com-fortable rooms and highly creative kitchens with gastronomic menus, often based on fresh local and organic produce, these hotels offer indulgence for both the body and soul. For practical reasons, a few of our hotels are strategically situated in city centres.

We celebrates 10 years.It was in March 2003 that Petit Hotel was formed. At the start we were only seven hotels. All with the need to be colleagues and learn from each other. The common factor was already then that the hotels were small but had great professional kitchens.

Today, as we celebrate our 10 years, the goal is still the same. However – now collaborates more than fifty hotels in Sweden and abroad with the brand Petit Hotel – the small hotels with great kitchens.

Det är bara till storleken som ett Petit Hotel är litet. Till själ och hjärta är vi alla stora.

The only thing small about a Petit Hotel is its size. Our hearts and souls are all big.

Page 8: Petit Hotel Guide 2013

Eller kanske framförallt att njuta av själva måltiden. Lång-samt, intensivt och naturligtvis gärna tillsammans med

goda vänner eller med din käraste.

Mat är njutning. Men då är det inte bara själva rådjurssadeln, sjötungan, vinet eller den goda konjaken. Nej, det är upplevelsen. Den totala upplevelsen, där alla dina sinnen förenas. Smaken av den vällagade rätten förstås, men också synen av det vackra rummet, ljuden av bordsgrannarnas glada fnitter, känslan av att hålla i det vackra kristallglaset kombinerat med den förförande doften av en ljuv parfym.

Kanske är det därför du söker dig till ett Petit Hotel. Upplevel-serna, som ger dig de sköna minnena. Minnen från sprakande brasor i kalla vinternatten eller lata stunder i solnedgångens hetta på hotellets altan. Stunder, som gör livet lättare att leva. Stunder i ett Petit Hotel.

Or perhaps what you like most is sitting down to enjoy a good meal, allowing you to gradually relax with the inten-

sity and pleasure of good friends or your loved one.

Food is pleasure. Yet it is not just the saddle of venison, the sole, the wine or the excellent cognac. No, it’s the experience. It’s a total experience involving all your senses. The taste of well prepared food, naturally, but also the beautiful room, the sound of happy chat at neighbouring tables, the feeling of holding a handsome crystal glass mingled with the seductive scent of a delightful perfume.

Maybe this is why you are interested in a Petit Hotel? Where experiences leave lasting memories. Remember the crackling log fire on a cold winter night or the lazy moments in the warm glow of the setting sun on the hotel terrace. These are moments that make life easier. Moments in a Petit Hotel.

Älskar du mat? Love food?

Page 9: Petit Hotel Guide 2013

9

Petit Hotel har en kvalitets- och miljöcertifiering. Huvud-syftet är att kontinuerligt förbättra medlemmarnas miljö-

arbete och minska hotellens negativa inverkan på vår jords miljö. Våra miljöcertifierade hotell har en miljöpolicy och har gjort en miljöutredning. Miljöutredningen visar vilken miljöpåverkan företaget har. Hotellen sätter upp mål för hur de skall minska sin miljöpåverkan och för att få behålla miljöcertifikatet måste de uppnå sina mål och sedan vidmakthålla dessa.

Även när det gäller hotellens kvalitet finns en standard som Petit Hotel har satt upp. På samma sätt som gäller för miljöcertifiering-en har hotellen en kvalitetspolicy och kvalitetsutredning. Syftet med den är att säkerställa att de mjuka värdena, som vi värnar om så mycket, hela tiden bibehålls.

Som ett bevis på sin certifierade kvalitet och miljö erhåller hotel-len varje år en utmärkning som också förnyas varje år. Den hittar du på entrédörren eller dess närhet.

Petit Hotels are certified to quality and environmental standards. The main purpose of this certification is to en-

courage members to continuously improve their environmental management work and reduce their environmental impact. The hotels set goals for reducing their environmental impact. To keep their environmental certificate, they have to achieve their goals and maintain them.

Petit Hotels has also established a standard for each hotel’s qua-lity. As with the environmental certification, every hotel has a quality policy and has conducted a quality study. The goal is to ensure that their intangible values, which we safeguard so care-fully, are constantly maintained.

The hotels receive a certificate as proof of their certified quality and environmental work. This certificate is also renewed every year and you will find it displayed on the entrance door or close to it.

En utmärkt miljö- och kvalitetscertifiering!

An exceptional environmental and quality certification!

LÄR OSS MER SÅ BLIR VI ÄNNU BÄTTRE.Ge oss dina synpunkter! Vi uppskattar om du tar dig tid att ge oss dina förslag på förbättringar. Kontakta gärna receptionen eller skicka ett mail till [email protected]

WWW.PETITHOTEL.SE

THE SMALL HOTELSWITH GREAT KITCHENS

THE SMALL HOTELSWITH GREAT KITCHENS

QUALITY COMMITTED

Page 10: Petit Hotel Guide 2013

Petit HotelSweden

Page 11: Petit Hotel Guide 2013

11

Petit Hotel Sweden

The unique is worth a tripWelcome to enjoy the heart of Sweden! In our country you will find warmth and joy, plus a palette of tastes, scents and visual impressions.We would be very pleased if you could experience Sweden and its priceless values.

Enjoy the beauty of the countryside and Scandinavian design. Taste our distinctive cuisine and listen to our divine folk music. Make your trip unique and it will be worth more in your memories.

Det unika är resan värdVälkommen in i våra svenska hjärtan! Här finns värmen och glädjen. Vi vill så gärna dela med oss av smakerna, dofterna, synintrycken, vårt land och dess oskattbara värden.

Upplev det vackra i landskapet, i den skandinaviska designen, de olika landskapens kulinariska särarter och den gudabenådade spelmansmusiken. Gör din resa unik så blir den än mer värd i dina minnen.

Page 12: Petit Hotel Guide 2013
Page 13: Petit Hotel Guide 2013

13

1. KARNELUND KROG & RUM Gislöv, Skåne

I Gislöv på Österlen finner du Karnelund. Förr i tiden in-hyste huvudbyggnaden den välkända lanthandeln. Under

2000-talet byggdes den om till restaurang. Den gamla byggna-den har nu återfått sitt gamla namn. Ägarna har hittat förutsätt-ningarna för att skapa en Krog & Rum så som de vill ha det och som man tror att också gästerna vill ha det.

Krogens menyer baseras på det bästa av de fina råvaror man har i riklig mängd på Österlen. Vårens och försommarens primörer, nässlor, sparris, nypotatis serverat med skaldjur, fisk och kött från lokala gårdar och frukter från lokala odlingar.

Man kan säga att det här hotellet erbjuder ett lite personligare och ett mer indiviuellt boende. Med minst lika fräscha och om-sorgsfullt inredda rum som i vilket finhotell som helst. Kombina-tionen kallas därför ”Krog & Rum”.

There is an old Swedish farming village located right in the middle of a crossroads where four roads intersect. This is

where you will find Karnelund Krog & Rum. The main building used to house a country store, as well as a telegraph and petrol station. In the 2000s, the building was rebuilt as a restaurant. The owners have discovered a way to create “an inn with rooms” – exactly like they wanted it, and precisely how they thought guests would appreciate it.

The inn’s menus are based on the finest ingredients, which are abundant in the local area. The inn describes its food philosophy as “modern classic”.

You could say that this hotel offers you accommodation that is a little more personal and distinctive.

Logi: 13 rum, totalt 26 bäddarKonferens: 2 rum för 6 och 18 gästerRestaurang: 40 personerÄgare: Peter Walter och Jan FlodinÖvrigt: ”Sveriges bästa bord” och i ”White Guide”.

Accommodation: 13 rooms, for a total of 26 bedsConference facilities: 2 room for 6 and 8 guests Restaurant: Seats 40Owned by: Peter Walter and Jan FlodinOther information: Ranked in White guide and in the food guide ”Sveriges bästa bord”.

Karnelund Krog & RumGislöv 112, 272 92 Simrishamn, Sweden. Tel: +46 414 250 10E-mail: [email protected] Hemsida: www.karnelund.se

Page 14: Petit Hotel Guide 2013
Page 15: Petit Hotel Guide 2013

15

2. MARITIM KROG & HOTELL Simrishamn, Skåne

Närmare havet kan man nog inte komma än hos Maritim. Från den franska balkongen ser man segelbåtarna ge sig

ut till havs. Och har du valt att bo med utsikt över Simrishamns takåsar känner du dig förflyttad till Köpenhamn eller Paris.

Maritim betraktas som en av Skånes bästa fisk- och skaldjursres-tauranger. Två matsalar med utsikt över hamnen och havet, en klassisk matsal och en i anslutning till loungen. Köket väljer gärna lokala råvaror och om möjligt ekologiska.

Maritims trumfkort är helstekt rödspätta och deras klassiska fisk-soppa som alltid finns på menyn.

Sex nyrenoverade rum finns på Maritims Tullhus och åtta ovanpå krogen. I det gamla tullhuset där tullarna förr höll till, finns idag en trevlig konferenslokal med all modern teknik.

You can’t get much closer to the sea than at the Maritim. From the French balcony you can watch the boats sail out

to sea.

The Martim is considered to be one of the best fish and shellfish restaurants in Skåne. There are two dining rooms with a view over the harbour and sea: one classic, and one next to the lounge. The cuisine is based upon local ingredients, and whenever possible, organic products.

It’s easy to meet at the Martim for an exquisite evening meal with a taste of the sea. The Maritim’s trump card is fried whole plaice and their classic French bouillabaisse, which you can always find on the menu.

Logi: 14 rum Konferens: 1 konferensrum för 20 personerRestaurang: 70+40 på uteserveringen sommartid Ägare: Henric AppelkvistKöksmästare: Emil Andersson

Accommodation: 14 rooms Conference facilities: 1 conference room for 20 participantsRestaurant: 70+40 outdoors during summer Owned by: Henric AppelkvistMaster Chef: Emil Andersson

Maritim Krog & HotellHamngatan 31, 272 31 Simrishamn, Sweden. Phone: +46 414 41 13 60 E-mail: [email protected] Website: www.maritim.nu

Page 16: Petit Hotel Guide 2013
Page 17: Petit Hotel Guide 2013

17

3. HOTELL DUXIANA MALMÖ cityhotel Malmö, Skåne

Hotellet är ett litet koncepthotell i hjärtat av Malmö. Ett hotell med restauranger, butiker och centralstationen i dess

absoluta närhet. Med Öresundsbron och Köpenhamn bara ett stenkast bort är läget optimalt.

Här finns 22 underbart sköna rum. Ett exempel är Juniorsviten, med härligt badkar på lejontassar i burspråket, med utsikt över Västra Hamnen och Turning Torso, en härlig DUX-säng med stor LCD-tv och minibar och med det lilla extra.

Högst upp i hotellet finns också en konferensdel. Här finns en ordentlig hall, kök och soffgrupp samt separat sovrum. Rummet fungerar bra också för det lilla mötet.

I hotellbaren kan gästerna njuta av härliga drinkar och sommartid även på den sköna uteserveringen.

This small concept hotel in the heart of Malmö has restau-rants, shops and is very close to Central Station. With the

Öresund Bridge and Copenhagen just a stone’s throw away, Hotell Duxiana has the ideal location.

The hotel has 22 wonderful rooms. An example is the Junior Suite with its lovely bathtub resting on lion’s paw feet by a bay window, with a view over the Västra Hamnen harbour area and the Turning Torso skyscraper, a comfortable bed, a large flat-screen TV and a mini-bar – all with that special touch.There is a confe-rence section on the top floor.

New for this year are extended restaurant hours, with the hotel now offering both lunch and dinner service.

Guests can enjoy some great drinks in the hotel bar, and in the summer, in the outdoor serving area as well.

Logi: 22 rumKonferens: 8 gästerRestaurang: 16 personerÄgare: Peter LindoffÖvrigt: Terass, bar, lunch- och middagservice.

Accommodation: 22 roomsConference facilities: 8 guestsRestaurants: Seats up to 16 guestsOwned by: Peter LindoffOther information: Terrace, bar, lunch and dinner service.

Duxiana MalmöMäster Johansgatan 1, 211 21 Malmö, Sweden. Tel: +46 40 60 77 000 E-mail: [email protected] Hemsida: www.malmo.hotelduxiana.com

Ett av våra cityhotell, alla ligger centralt och det finns bra restauranger i närheten.

Page 18: Petit Hotel Guide 2013
Page 19: Petit Hotel Guide 2013

19

4. KASTANJELUNDS WÄRDSHUS Yngsjö, Skåne

Kastanjelunds Wärdshus är en charmig trelängad gård från 1900-talets början.

Besök det här värdshuset och koppla bort vardagen! Stressa ner i den gamla herrgårdens lugn. Njut i någon av de tre små triv-samma matsalarna. Låt dig frestas av en större meny med ett paket med väl valda viner till eller några smakfulla à la carte erbjudanden. Oavsett val ackompanjeras måltiden av fladdrande stearinljus och vita dukar.

I köket på Kastanjelund låter man allt få ta sin tid. Här arbetar personalen med naturen som bäste vän och tar tillvara på vad den har att erbjuda.

Alla värdshusets rum har de faciliteter man behöver och är personligt inredda med takbjälkar på övervåningen, framtagna råspontgolv i de flesta rummen samt en skön sittplats.

I omgivningarna kring värdshuset finns ett rikt naturliv som har mycket att ge.

Kastanjelunds Wärdshus is a charming three-building manor from the early 1900s.

When you stay here, you can leave the stress of everyday life behind you. You can relax and enjoy the calm and peaceful set-ting of this old manor home. You can enjoy eating in one of the three small and pleasant dining rooms. Let yourself be tempted by a wide choice of dishes on the inn’s menu, complete with a package of selected wines, or sample one of the inn’s delicious à-la-carte meals. Whatever your choice, your meal will be ac-companied by candlelight and served on a white tablecloth.

In Kastanjelund’s kitchen, everything is allowed to take its time. Here the staff is best friends with nature and utilizes the finest ingredients from local farms.

The rooms at the inn have all the facilities you need and are perso-nally decorated. Upper floor rooms feature charming roof beams. Most rooms have beautiful wooden floors and a nice sitting area. There is rich country life to discover in the surroundings of the inn.

Logi: 25 rum Konferens: 2 rum för 20 gästerRestaurang: 50 gästerÄgare: Marinette och David NordalKöksmästare: David NordalÖvrigt: Gåsmiddag, julbord, nära badstrand och golfbanor. Egen tillverkning och försäljning av chockladpraliner.

Accommodation: 25 roomsConference facilities: 2 rooms for a total of 20 participantsRestaurant: Seats up to 50 guests Owned by: Marinette och David NordalMaster Chef: David NordalOther information: Goose dinner and Christmas packages. Nearby beach and golf courses. Own production and sales of chocolate.

Kastanjelunds WärdshusKastanjelundsvägen 2, 296 72 Yngsjö, Sweden. Phone: +46 44 23 25 33E-mail: [email protected] Website: www.kastanjelund.se

Page 20: Petit Hotel Guide 2013
Page 21: Petit Hotel Guide 2013

21

5. RINGSJÖ KROG & WÄRDSHUS Höör, Skåne

Mitt i Skåne ligger Ringsjö Krog & Wärdshus. Det röda huset ligger naturskönt, omgärdat av en parkliknande trädgård

med stora gräsmattor och magnifika träd vid Ringsjöns strand. Sommartid kan du sitta i parken och äta, dricka ett glas vin eller ta en kopp kaffe.

Här kan du avnjuta lokala specialiteter. Boris Levin har gjort köket vida känt genom en genuin, skånsk/svensk matlagning med lokala råvaror. Hotellet har totalt fjorton rum, åtta under tak- åsarna, varav två lite större. I flygelbyggnaden finns dessutom sex rum med en egen liten uteplats.

Lena och Boris Levin med familj och personal hälsar Er välkomna! Deras gemensamma mål är att din upplevelse skall bli av sådan kvalitet att du gömmer det i ditt hjärta och väljer att återkomma gång på gång.

Ringsjö Krog & Wärdshus is located in the heart of Skåne, and has a delightfully large and park-like garden located on

the shores of the Ringsjö lakes. Boris Levin has made the kitchen famous, while wife Lena is responsible for the establishment’s fine reputation for personal and generous service.

The hotel consists of six modern and spacious rooms located in a detached annex, in addition to the eight charming rooms under the ridge of main building’s roof.

Lena and Boris Levin with family and staff welcome you! Their common goal is that your experience will be of such quality that you hide it in your heart and choose to come back again and again.

Logi: 14 rum med 28 bäddarKonferens: 2 rum för totalt 50 gästerRestaurang: 3 matsalar för totalt 120 gästerÄgare: Lena och Boris LevinKöksmästare: Jörgen FranssonÖvrigt: Gourmet- djurparks- och golfpaket, julbord, gåsmiddagar, bröllop, kalas och konferenser.

Accommodation: 14 rooms with 28 bedsConference facilities: 2 rooms for a total of 50 participantsRestaurant: 3 dining rooms seating up to 120 guestsOwned by: Lena and Boris LevinMaster Chef: Jörgen FranssonOther information: Gourmet dining, zoo and golf packages, goose dinners, weddings and parties conferences.

Ringsjö Krog & WärdshusGamla Bo, Stenlycke, Sweden 243 95 Höör, Sweden. Phone: +46 413 332 55, 332 23E-mail: [email protected] Website: www.ringsjowardshus.se

Page 22: Petit Hotel Guide 2013
Page 23: Petit Hotel Guide 2013

23

6. BODELSSONS BY THE SEA Tosteberga, Skåne

På landet vid havet, intill Skånes enda skärgård ligger det här hotellet. Här dominerar naturen och Östersjön i ålder-

domlig sämja, med unik växtlighet och rikt fågelliv. Ett fantastiskt ställe för vuxna som vill bo och äta ekologiskt, som behöver lugn och ro, rekreation, en ostörd mötesplats för konferenser. Eller bara ett rum att sova i.

När du vaknar i det fräscha och somriga rummet med egen toalett och dusch, altan eller balkong, ser du det underbara morgonlju-set stiga över vattnet.

Allt kött som serveras i matsalen kommer från Trolle Ljungby Gods bara 5 km bort. Även frukostkorven, som är gjord på hjort, rådjur och vildsvin. De grönsaker man serverar är ekologiskt odlade av bönder i trakten och de flesta örter och sommartomater kommer från egna odlingslådor.

This hotel is set in a rural landscape by the sea, overlook-ing the only archipelago in Skåne. It is a place where

nature, the Baltic Sea and their unique flora and fauna have ruled in peaceful co-existence throughout history. Bodelssons is an ideal destination for adults who want to live ecologically and eat organically, who need peace and quiet, recreation or an undisturbed meeting place for a conference.

You will experience the wonderful morning light rising above the water from the window, in your summer-fresh room, with your own patio or balcony.

All meat served in the dining room comes from a manor 5 km from the hotel. The vegetables are also organically produced.

Bodelssons by the Sea offers a conference room in a cosy, home-like environment.

Logi: 4 rum, totalt 12 bäddarKonferens: 2 rum för 10 och 16 deltagare. Under sommarhalvåret erbjuder vi större evenemang (upp till 100 personer) i tält i trädgården.Restaurang: 16 personerÄgare: Leena Holm Bodelsson Övrigt: Ekologiskt och närproducerat, massagebad.

Accommodation: 4 rooms, 12 beds in allConference facilities: 2 rooms for 10 and 16 guestsRestaurang: Seats 16Owned by: Leena Holm Bodelsson Other information: Meals prepared with organic and locally produced ingredients; whirlpool bath.

Bodelssons by the SeaSläbovägen 7-22, Tosteberga, 290 34 Fjälkinge, Sweden. Tel: +46 44 777 77 77, +46 707 20 01 61E-mail: [email protected] Hemsida: www.bodelssons.se

Page 24: Petit Hotel Guide 2013
Page 25: Petit Hotel Guide 2013

25

7. SPÅNGENS GÄSTGIVAREGÅRD Ljungbyhed, Skåne

Mitt i Skåne ligger Spångens Gästgivaregård. Här har god mat och dryck serverats i mer än 150 år. Numera i modern

komfort i gammaldags miljö. Trevliga och bekväma rum bjuds gästerna.

Njut av gästgivaregårdens kulinariska läckerheter. Plocka bland favoriter från det berömda sillbordet. Passa på och njut av äkta skånsk äggakaka, eller välj från den fina à la cartemenyn.

På 30-talet spelades filmen ”Kalle på Spången” in här med Edvard Persson i huvudrollen. Atmosfären från filmen är om-sorgsfullt bevarad och i Edvard Perssonrummet finns bilder och affischer som berättar om denne legendariske skåning.

Spångens Gästgivaregård has been serving good food and drink for more than 150 years. You can now enjoy modern

comfort in an old-fashioned environment. The guesthouse has pleasant, comfortable rooms, and guests can choose from dou-ble and single rooms or suites.

You can enjoy the culinary delights of the guesthouse. Choose from wonderful delicacies on the famous herring table, take the opportunity to enjoy a real Skåne pancake, or make a selection from the fine dishes on offer on the à la carte menu.

In the 1930s the famous Swedish film ”Kalle på Spången” was recorded here. The atmosphere from the film has been carefully preserved.

Logi: 40 rumKonferens: 4 rum för totalt 160 deltagare Restaurang: 225 gäster Ägare: Martin och Monika OlssonKöksmästare: Marcus GustafssonÖvrigt: 20 utsökta golfbanor inom en halvtimme, egen Spångens Snapphanesnaps, smörgåsbordet är en specialitet. Påsk-, golf-, kanot-, dressin-, gås- och julpaket.

Accommodation: 40 roomsConference facilities: 4 rooms for a total of 160 participants. Restaurant: Seats up to 225 guests Owned by: Martin and Monika OlssonMaster Chef: Marcus GustafssonOther information: 20 superb golf courses within a half hour’s drive; the inn serves its own specially made Swedish snaps, “Spångens Snapphanesnaps”; smorgasbord and other culinary specialties. The inn also offers Easter, golfing, canoeing, trolley, goose dinner and Christmas packages.

Spångens Gästgivaregård260 70 Ljungbyhed, Sweden. Phone: +46 435 44 00 04E-mail: [email protected] Website: www.spangen.se

Page 26: Petit Hotel Guide 2013
Page 27: Petit Hotel Guide 2013

27

8. BYKROGEN ÖSTERSLÖV Österslöv, Skåne

Bykrogen ligger i den gamla stärkelsefabriken vid Råbelövs-sjön i den lilla byn Österslöv, 9 km norr om Kristianstad.

Fabriken är idag ombyggd till en trivsam bykrog med god mat. Hotelldelen har 26 hotellrum.

Här drivs på ett avslappnat sätt en krog på landet, som är till för alla typer av människor. Naturligtvis serveras så långt det är möj-ligt, råvaror från bygden. Matsedeln bygger därför på tillgången av råvaror och årstiderna. Goda drycker kommer du heller aldrig att sakna här. Varje fredag och lördag bjuds på livemusik.

Konferera är också ett bra sätt att njuta av Bykrogen.

Bykrogen pub is located in the old starch factory near Lake Råbelöv in the small village of Österlöv, just 9 km north of

Kristianstad. The factory has been converted into a cosy village pub, which serves delicious food. There are 26 hotel rooms in the hotel portion of the building.

This country pub has a relaxed atmosphere, in which all types of people will feel comfortable. Of course, the hotel also tries to use as much locally primary produce as possible. You will also find an excellent selection of great drinks here. And, there is always live musical entertainment during weekends.

Bykrogen is also a wonderful place to hold a conference.

Logi: 26 rum med 46 bäddarKonferens: 6 rum, 2-80 personer Restaurang: 90 gästerInternet: WiFi i hela byggnadenÄgare: Richard NilssonRestaurangchef: Kim SvenssonKöksmästare: Andreas Kalomenidis

Accommodation: 26 roomsConference facilities: 6 rooms for 2-80 guestsRestaurant: Seats up to 90 guestsInternet: WiFi throughout the buildingOwned by: Richard NilssonRestaurant Manager: Kim SvenssonMaster Chef: Andreas Kalomenidis

Bykrogen i Österslöv Lövens väg 30, 291 94 Kristianstad, Sweden. Phone: +46 44 22 60 00E-mail: [email protected] Website: www.bykrogen.nu

Page 28: Petit Hotel Guide 2013
Page 29: Petit Hotel Guide 2013

29

9. HOTELL & RESTAURANG HOVS HALLAR Båstad, Skåne

Hotell & Restaurang Hovs Hallar ligger smekande placerat mitt i naturen beläget alldeles i kanten av naturreservatet

med samma namn. Precis utanför dörren finns de stora vidderna av natur och som hotellgäst kan du knappast komma mycket närmare naturen än så här.

I hotellets senaste tillbyggnad Havsgården, har man tagit vara på naturen genom grästak, härlig uteplats, inneplats som ger en känsla av att vara ute och ett alldeles eget vindkraftverk.

Restaurangen använder traktens och havets olika läckerheter med grönsaker från egna odlingar, allt efter säsongens skiftningar.

Ett möte hos Hovs Hallar kombinerar det effektiva arbetet med underbar natur och stora möjligheter till aktiviteter som sam-manför gruppen och ger ett minne för livet. Här kan du anordna företagets konferens, kick-off, teambuilding eller dylikt.

This hotel is cosily positioned in the middle of a natural setting, right on the edge of a nature reserve. The characte-

ristic cliffs along the sea are unique in this area. As a guest of this hotel, you can hardly come closer to nature than this.

In the hotel’s newest addition nature manifests itself in the form of grass roofs, a wonderful terrace, and indoor area giving you the feeling of being outdoors. Various regional and seafood deli-cacies are served in the restaurant with home-grown vegetables, all according to season.

A meeting here allows you to work effectively in a beautiful natural environment. At the hotel, you can arrange conferences, kick-offs, team-building activities and other events for your com-pany. The hotel also arranges weddings and festivities of all types.

Logi: 61 rum, enkel och dubbelrumKonferens: 4 rum för totalt 190 deltagare Restaurang: Upp till 170 gästerÄgare: Waldemar Larsson och Wilhelm LarssonPlatschef: Jimmy MoritzKöksmästare: Olle Nilsson

Accommodation: 61 rooms, single and doubleConference facilities: 4 rooms for up to 190 participantsRestaurant: Seats up to 170 guestsOwned by: Waldemar Larsson and Wilhelm LarssonManager: Jimmy MoritzMaster Chef: Olle Nilsson

Hotell & Restaurang Hovs HallarHovshallavägen 160, 269 91 Båstad, Sweden. Phone: +46 431 44 83 70 E-mail: [email protected] Website: www.hovshallar.com

Page 30: Petit Hotel Guide 2013
Page 31: Petit Hotel Guide 2013

31

10. TELEBORGS SLOTT Växjö, Småland

Teleborgs Slott var en morgongåva från den synnerligen förmögne och smått excentriske greven Fredrik Bonde af

Björnö till hans unga fru Anna Koskull. Två skånska arkitekter anlitades av greven och fick följa hans mycket noggranna anvis-ningar. Slottet stod klart år 1900.

Exteriört är slottet idag näst intill oförändrat och ett spännande blickfång där det ligger insvept i bokar och lindars skira vårgrön-ska, av sommarglada azaleor och rhododendron, av brinnande höstfärger och gnistrande snökristaller under kalla vinterdagar. Året runt är slottsparken en lisa för själen och perfekt för konfe-rensens obligatoriska bensträckare.

Det finns alla möjligheter att också göra måltiden på slottet till ett skådespel för såväl öga som gom. Rummens vackra möblemang och dukningar är perfekta för såväl konferenslunchen, represen-tationsmiddagen som för bröllopsfesten!

This mini-castle was a morning gift that Fredrik Bonde af Björnö an extremely wealthy count gave to his young wife.

For the project, the Count commissioned two architects who were required to follow his instructions to the detail. The castle was completed in 1900.

The exterior of the castle remains basically unchanged. It is a real eye-catcher all four seasons of the year. The castle’s park is a solace for the soul all year round and the perfect place for stretching your legs during conferences.

Meals at the castle can easily become a spectacle for the eye and palette alike. The beautiful furniture and table settings are perfect for everything from conference lunches and official dinners to wedding festivities.

Logi: 29 rum varav 15 i slottet och 14 i andra byggnaderKonferens: 6 rum för totalt 125 sittandeRestaurang: 125 gästerÄgare: Maria Runosson Övrigt: Golf 3 km från slottet.

Accommodation: 29 rooms, 15 in the castle and 14 in other buildingsConference facilities: 6 rooms for up to 125 participantsRestaurant: Seats up to 125 guestsOwned by: Maria Runosson Other information: Golf course 3 km from the castle.

Teleborgs SlottSlottsallén, 351 96 Växjö, Sweden. Phone: +46 470 34 89 80E-mail: [email protected] Website: www.teleborgsslott.com

Page 32: Petit Hotel Guide 2013
Page 33: Petit Hotel Guide 2013

33

11. HOTELL VÄSTANÅ SLOTT Gränna, Småland

Västanå Slott ligger strax söder om Gränna. Från slottet har man en storslagen utsikt över Vättern och de natursköna

omgivningarna. Oavsett om du kommer till slottet för att uppleva skog, vidsträckt vatten eller Smålands karakteristiska röda trähus, så hittar du det i slottets närhet.

Slottet är perfekt för en avslappnande weekend i vacker miljö med kulinariska rätter och goda viner. Här kan du konferera, spela tennis gratis eller gå en 18 håls golfrunda.

Inne på slottet finns sex bekväma dubbelrum. I flygelbyggnaden och arrendatorsbostaden finns resterande femton dubbelrum. Samtliga rum är en suite. Restaurangen finns i slottets källarvalv. Där finns fyra matsalar och dessutom har slottet en festvåning. Menyn bestäms veckovis och bygger på vad de lokala leveran-törerna kan erbjuda. Hotellet håller stängt under jul och nyår.

Västanå Manor is located just south of the town of Gränna. From the manor you have a magnificent view of Lake Vättern

and the lovely countryside. Whether you come to visit the manor, explore the forests, experience the widespread water or see the characteristic red timber houses of Småland, you will find what you came for close by.

The manor is perfectly suited for relaxing weekends in beautiful surroundings where you can enjoy some great cuisine and fine wines. Here you can have a conference, play tennis free of charge, or enjoy a round of golf on an 18-hole course.

The manor house has six comfortable double rooms. The other 15 rooms are located in the wing and tenant house. All rooms are en suite. The restaurant is located in the manor’s cellar vaults, where there are four dining rooms and a banquet room for festivities. A new menu is planned each week using seasonal ingredients from local suppliers. The hotel is closed for Christmas and New Year’s.

Logi: 21 rum, varav 4 sviterKonferens: 3 rum för 10, 25 och 60 personer Restaurang: 4 matsalar för 12, 12, 24 och 24 gäster samt en festvåning för 110 sittande.Driftansvariga: Catharina och Fredrik von Otter samt Claes ÅhrströmÖvrigt: Gränna Golfklubb på ägorna, egen tennisbana med konstgräs. eget naturreservat, vandringsleder.

Accommodation: 21 rooms, of which 4 suitesConference facilities: 3 rooms for 10, 25 and 60 participantsRestaurant: 4 dining rooms seating 12, 12, 24 and 24 guests, plus a banquet room seating 110 guests.Managed by: Catharina and Fredrik von Otter and Claes Åhrström.Other information: Gränna Golf Club on the property, own tennis court with artificial grass, own nature reserve and footpaths for long-distance walks.

Västanå Slott 563 92 Gränna, Sweden. Phone: +46 390 107 00E-mail: [email protected] Website: www.vastanaslott.se

Page 34: Petit Hotel Guide 2013
Page 35: Petit Hotel Guide 2013

35

12. HOTELL S:T CLEMENS cityhotel Visby, Gotland

I hjärtat av Visby innerstad hittar du Hotell S:t Clemens bland smala gränder och gamla hus. Hotellets 32 rum har

alla en personlig prägel och sammanbinds av två sköna trädgår-dar. Rummen är bekväma med dusch, toalett, TV och fri tillgång till trådlöst Internet. Varje dag serveras en omtyckt Kravmärkt frukost som med fördel kan avnjutas i trädgården när vädret så bjuder. Hotellet har en bokningsbar parkering för både bil och MC och det går att hyra cyklar i receptionen.

Granne med Botaniska trädgårdens lugna grönska, är det bara ett par minuters promenad till Visby s stora utbud av välrenom-merade restauranger och spännande shoppingstråk.

Vägg i vägg med hotellet ligger S:t Clemens medeltida kyrkoruin. Här kan du ordna vigsel, dop, fest eller bara njuta av lugnet.

Hotell S:t Clemens is located off a narrow cobblestoned street within the medieval city wall of Visby. The 32

rooms are decorated with a personal touch and open onto two lovely gardens. Three stars vouch for a comfortable standard. An appetizing breakfast buffet is served every day and can be enjoyed in the garden, weather permitting. The hotel has a bookable car and MC parking spaces, and you can hire bikes in the reception.

Adjacent to the soothing greenery of the Botanical Garden, the hotel is just a short walk to Visby’s great selection of popular restaurants and interesting shops.

Ruins of the medieval S:t Clemens church are next door. Enjoy peacefulness in the middle of Visby.

Logi: 32 rumKonferens: Upp till 50 deltagare.Ägare: Familjen von SchulmanÖvrigt: Miljömärkt med Svanen, gratis WiFi.

Accommodation: 32 roomsConference facilities: For up to 50 participants.Owned by: The von Schulman familyOther information: Eco-labelled (Nordic Swan label), free WiFi.

Hotell S:t ClemensSmedjegatan 3, 621 55 Visby, Sweden. Phone: +46 498 21 90 00 E-mail: [email protected] Website: www.clemenshotell.se

Ett av våra cityhotell, alla ligger centralt och det finns bra restauranger i närheten.

Page 36: Petit Hotel Guide 2013
Page 37: Petit Hotel Guide 2013

37

13. BJÖRKHAGA HOTELL & KONFERENS Mullsjö, Västergötland

Kanske är det den familjära atmosfären man minns mest. Den sprakande brasan. De glada skratten eller kanske käns-

lan av att vara ompysslad. Att känna sig som hemma och samti-digt njuta av professionell och personlig service. Så vill Björkhaga att du ska uppleva vistelsen.

Vägen till gästernas hjärtan går genom magen. God mat och dryck är en av livets höjdpunkter. Slå er ner vid ett vackert dukat bord och koppla av medan personalen berättar om maten och vinerna.

Hotellet har tillgång till skiftande jaktmiljöer men har mestadels skogsmark med gott om vilt. Såväl bockjakt, harjakt med stövare samt rådjursjakt med drivande hund erbjuds. Så varför inte boka en jakt, fiskevecka eller weekend? Kanske kombinera efter ert eget tycke med både jakt och fiske. Björkhaga skräddarsyr paket som passar er.

Perhaps it is the cosy ambience that guests remember the most. The crackling sound of the fire, or maybe the

wonderful feeling of being pampered. Food is another way to a guest’s heart and delicious food and drink are one of the high-lights of life. Take a seat at a beautifully set table and relax while the hotel’s chef de cuisine describes the menu and wines.

The hotel has access to a variety of hunting venues but has its own forestland full of game. You can hunt buck and hare with Swedish foxhounds, or go on a dog-driving deer hunt. So why not book a week or weekend of hunting or fishing? Björkhaga will tailor a special package to suit your needs and requests.

Logi: 28 rumKonferens: 6 rum för totalt 100 gästerRestaurang: 4/100 gästerÄgare: Katarina Kvarnström och Peter Lundberg Köksmästare: Magnus BernhardssonÖvrigt: Bubbelpool i lusthuset, bastu med relaxavdelning, motionsspår, skidanläggning och aktivitetspaket.

Accommodation: 28 roomsConference facilities: 6 rooms for up to 100 participantsRestaurant: Seats 4/100 guestsOwned by: Katarina Kvarnström and Peter Lundberg Master Chef: Magnus BernhardssonOther information: Jacuzzi in the gazebo, sauna with a relaxation area, jogging path, ski facility and activity packages.

Björkhaga Hotel & KonferensBosebygdsvägen 13, 565 31 Mullsjö, Sweden. Phone: +46 392 120 50E-mail: [email protected] Website: www.hotellbjorkhaga.se

Page 38: Petit Hotel Guide 2013
Page 39: Petit Hotel Guide 2013

39

14. HOTELL RANTEN cityhotel Falköping, Västergötland

Småstadens genuina charm och närhet är Falköpings iden-titet. Falköping har mycket att erbjuda under hela året:

Hornborgasjön med tranorna tar fram vårkänslor, konstnatten värmer under hösten, Dragonfly Festivalen sprider musik och glädje och forntidsveckan påminner om svunna tider.

Här i centrum finns Hotell Ranten, Sveriges äldsta järnvägshotell. Byggdes 1865 och har sedan dess varit i gång som restaurang & hotell. En stor genomgripande renovering har skett under 2012. Passa på att ta del av bygdens kulturarv, det fantastiska platåland-skapet och den lokala matkulturen.

Hotellets kök arbetar med lokalodlade och kravprodukter, så långt det är möjligt. Kockarna vinnlägger sig om att ta fram de finaste smaker och tillsammans med den välfyllda vinkällaren kan gästerna räkna med goda och smakfulla middagar.

Falköping is known for having the genuine charm and con-venience of a small town. The town has a lot to offer visitors

all year long: There’s a festival that spreads music and joy throug-hout the town and a week of events at the prehistoric village of Ekehangens Forntidsby to commemorate times long past.

As a guest, you will feel especially welcome at Hotell Ranten. Take the opportunity to learn about the town’s cultural heritage, see its incredible plateau landscape and taste the local cuisine.

The hotel’s kitchen uses as much locally grown produce and organic products as possible. The chefs strive to prepare the best tasting dishes. Guests can count on having a delicious and tasty dinner together with wines from the hotel’s well-assorted cellar.

Logi: 23 rumKonferens: 100 sittandeRestaurang: 2 st för 16 resp 140 gästerÄgare: Marita Johansson och Maria JohanssonKöksmästare: Bo JohanssonÖvrigt: Nya ägare och försiktigt nyrenoverat.

Accommodation: 23 roomsConference facilities: Seating for 100 participantsRestaurant: 2 dining rooms seating 16 and 140 guestsOwned by: Marita Johansson and Maria JohanssonMaster Chef: Bo JohanssonOther information: New owner and a newly renovated hotel.

Hotell Ranten Järnvägsgatan 3, 521 33 Falköping, Sweden. Phone: +46 515 130 30E-mail: [email protected] Website: www.hotellranten.se

Ett av våra cityhotell, alla ligger centralt och det finns bra restauranger i närheten.

Page 40: Petit Hotel Guide 2013
Page 41: Petit Hotel Guide 2013

41

15. IDAS BRYGGA Karlsborg, Västergötland

Med Göta Kanal, bryggan, båtarna och brovaktarstugan alldeles utanför, är förutsättningarna de allra bästa för att

trivas på Idas Brygga. Miljön har drag av fiskebod, med breda tiljor och många trädetaljer.

Restaurangen ligger i ett kanalmagasin alldeles vid kanalbanken och matsedeln är nutida varierad, även om köket vurmar extra mycket för fisk. Dessutom kan du välja bland prisvärda smårätter. Den som uppskattar mat i trevlig och enkel miljö, kommer att trivas synnerligen väl på Idas Brygga.

När det gäller rummen på Idas Brygga kan man njuta av en här-lig utsikt över Göta Kanal och Bottensjön. Rummen har egen veranda mot kanalen så det är bara att njuta av läget, koppla av eller vara effektiv. Trådlös bredbandsuppkoppling finns i alla rum.

With the Göta Canal, quay, boats and bridge master’s cot-tage on the doorstep, Idas Brygga is a delightful place to

stay. The environment has an air of a fisherman’s cabin with broad boards and timber details.

The restaurant is in a former canal warehouse on the banks of the canal. The menu varies on a contemporary theme with the emphasis very much on fish. You can also choose inexpensive tapas style dishes. Food lovers will appreciate Idas Brygga’s simple cosy atmosphere.

The rooms at Idas Brygga all have their own veranda affording wonderful views over Göta Kanal and Lake Bottensjön. If you need to do some work here, there is a wireless broadband connection in every room.

Logi: 9 rum med 18 bäddar. Möjlighet till annat boende i Strandgården.Konferens: 3 konferensrum för 30/30/15 deltagareRestaurang: 2 matsalar för totalt 140 gästerÄgare: Ann-Louise WåågKöksmästare: Eric Liljegren och Mathias LagerqvistÖvrigt: White Guide, Sveriges Bästa Bord, Västsvensk Mersmak.

Accommodation: 9 rooms with a total of 18 beds Accommodation can also be arranged at Strandgården.Conference facilities: 3 conference rooms for 30, 30 and 15 participants.Restaurant: 2 dining rooms seating up to 140 guestsOwned by: Ann-Louise WåågMaster Chefs: Eric Liljegren and Mathias LagerqvistOther information: Featured in the White Guide, Sveriges Bästa Bord and Västsvensk Mersmak culinary guides.

Idas BryggaSkeppargatan 9, 546 32 Karlsborg, Sweden. Phone: +46 505 131 22, 131 11E-mail: [email protected] Website: www.idasbrygga.se

Page 42: Petit Hotel Guide 2013
Page 43: Petit Hotel Guide 2013

43

16. BJÖRHOLMENS MARINA Klövedal/Tjörn, Bohuslän

Björholmen är en halvö på Tjörns nordvästra spets. Sam-hället på östra sidan är också benämnt Björholmen och är

känt sedan 1500-talet som ett fiskeläge. Det är relativt litet och det finns endast gångstigar mellan husen.

Längst ut i havsbandet på Tjörn, på bryggor med vidunderlig havsutsikt ligger Björholmens Marina. I det naturskyddade områ-det har arkitekt Ann Rudbäck med make Jörgen byggt, och med varsam hand inrett, ett 4-stjärnigt hotell.

Dubbelrummen finns i olika stilar och det finns totalt 31 dubbel-rum. Några är studios med pentry och det finns även en sjöstuga och havshus med tillsammans 12 sängar.

Det lilla fiskeläget har mycket att erbjuda och lockar många brud-par, konferensgäster och weekendfirande privatpersoner.

Varje dag landar fisk och skaldjur med fiskebåten Idun några meter från köket.

Björholmen is a peninsula on Tjörn’s northwest tip. The community on the east side, also called Björholmen, has

been a well-known fishing village since the 16th century. It’s relatively small and there are only footpaths between the houses.

Resting on jetties with a magnificent sea view, Björholmens Marina perches on Tjörn in the outermost archipelago. At this nature conservation site, architect Ann Rudbäck and her husband Jörgen have carefully built and furnished a 4-star hotel with a maritime theme.

The hotel has 31 double rooms in different styles. Some are studios with a kitchenette. There’s also a lakeside cottage and sea cottages with a total of 12 beds.

With all it has to offer, this little fishing village attracts many newlyweds, conference guests and private weekend visitors.

The fishing boat ”Idun” delivers fresh fish and shellfish every day, just a few hundred metres from the kitchen.

Logi: 31 dubbelrum med möjlighet till ytterligare bäddar.Konferens: 4 rum för 6 och 110 gäster Restaurang: 2 matsalar för 60 och 110 gästerÄgare: Ann och Jörgen RudbäckKöksmästare: Fredrik GustafssonVD: Jörgen RudbäckÖvrigt: Svanenmärkt restaurang. Vedeldad bastu, friluftsbad med jacuzzi och badtunna. Båtturer.

Accommodation: 31 double rooms with the possibility to have extra beds.Conference facilities: 4 rooms for 6 and 110 participants Restaurant: 2 dining rooms seating 60 and 110 guestsOwned by: Ann and Jörgen RudbäckMaster Chef: Fredrik GustafssonCEO: Jörgen RudbäckOther information: Nordic eco-labelled restaurant. Wood-fired sauna, open-air pool with jacuzzi and hot tub. Boat excursions.

Björholmens Marina Björholmen 101, 471 91 Klövedal, Sweden. Phone: +46 304 663 991 E-mail: [email protected] Website: www.bjorholmen.se

Page 44: Petit Hotel Guide 2013
Page 45: Petit Hotel Guide 2013

45

17. HENSBACKA HERRGÅRD Munkedal, Bohuslän

Köket är den här herrgårdens hjärta och kraftens källa. Du bjuds på en måltid komponerad av de lokala råvaror som

säsongen erbjuder. Restaurangens koncept är, som sig bör, väl-lagad god mat i en underbar miljö.

Sätt dig till bords, känn hur ditt inre lutar sig tillbaka, kika ut på hagarna, kanske syns dovhjortarna beta fridfullt där ute. Och nu är det din tur att njuta av en underbar måltid.

Små konferenser och små hotell hör ihop. Att få personlig ser-vice i en hemtrevlig miljö. Låt dagens arbete sluta med en trevlig uteaktivitet, en underbar supé och en skön säng.

Genom att erbjuda Box and Breakfast är herrgården en givenplats för dig som vill ta med hästen på semestern.

The kitchen is the heart and source of energy at this lovely manor house. You are treated to tasty meals prepared with

seasonal local ingredients. The restaurant’s culinary concept is to serve well prepared and delicious food in a wonderful environ-ment – just like it should be.

Take a seat at the table. Feel how your inner soul leans back and relaxes. Look out the window at the surrounding fields. Who knows, maybe you will spy some deer peacefully grazing there. And now it is time for you to enjoy a delightful meal.

Small conferences and small hotels go well together. You get personal service in a cozy, homelike environment. You end the day with some pleasant outdoor activity, a wonderful supper and a comfortable bed.

Offering Box and Breakfast, the manor is the perfect place for people who want to take their horse with them on holiday.

Logi: 20 rum, varav 3 sviter, 14 dubbelrum, 1 enkelrum och 2 familjerum samt sovsal för 20 personer.Konferens: 3 rum för 48, 60 och drygt 120 gäster Restaurang: 70-130 gästerÄgare: Familjen Andersson-Åkesson.Övrigt: Spa & Relaxavdelning, fritt WiFi, Team Building, 5-7 kamp, vandringar, tipspromenad, fiske, kanotpaddling, lerduveskytte.

Accommodation: 20 rooms, of which 3 suites, 14 double rooms, 1 single room and 2 family rooms, plus a dormitory where 20 people can sleep.Conference facilities: 3 rooms for 48, 60 and approximately 120 guests.Restaurant: 70 to 130 guests.Owned by: Familjen Andersson-Åkesson.Other information: Spa and relaxation area, free Wi-Fi, team building, decathlon and heptathlon competitions, guided walks, open-air walking and quiz competitions, fishing, canoeing and skeet shooting.

Hensbacka HerrgårdHensbacka 33, 455 92, Munkedal, Sweden. Phone: +46 524 200 00E-mail: [email protected] Website: www.hensbacka.se

Page 46: Petit Hotel Guide 2013
Page 47: Petit Hotel Guide 2013

47

18. BRYGGAN I FJÄLLBACKA Fjällbacka, Bohuslän

Sedan 15 år tillbaka huserar Susanne Maxvall och Peter Holmstedt och de två sönerna Felix och Oliver, på den

smått klassiska Bryggan i Fjällbacka. Ett ombyggt magasin från slutet av 1700-talet med magisk utsikt över hav och land, som lockar och fascinerar alla tider på året.

Upplevelsen är i toppklass, vare sig det handlar om att ta en enkel fika på bryggan, äta en fiskgryta i bistron eller inta en 3-rätters meny i à la carte restaurangen. Ett bevis för detta är att Bryggan blivit klassificerade i White Guide sedan 2003. I restaurangen med det öppna köket kan man under höst, vinter och vår sitta och äta framför panoramafönstren och under de varma som-marmånaderna flytta ut på bryggan och höra vågskvalpet under fötterna.

Susanne Maxvall and Peter Holmstedt, and their two sons Felix and Oliver, are the loving owners of Bryggan i Fjällbacka.

The building was a warehouse at the end of the 18th century and has been rebuilt and transformed into a hotel offering you a magical view over sea and land that attracts and fascinates guests during all seasons of the year.

Visiting this establishment is a first-rate experience, whether you just want to sip on a nice glass of wine on the dock, eat a delici-ous bouillabaisse-style stew or enjoy a three-course meal in the à la carte restaurant. The restaurant with the open kitchen is the place to eat in the autumn, winter and spring. Here you can sit and dine with a view from the panorama windows.

Logi: 9 dubbelrum/flerbäddsrum, 1 lägenhet och 5 dubbelrum i annex. Totalt 40 bäddar.Konferens: 2-40 personerRestaurang: 150 gäster inne, 150 gäster uteÄgare: Susanne Maxvall och Peter HolmstedtKöksmästare: Görgen JensenÖvrigt: White Guide, Sveriges Bästa Bord,Västsvensk Mersmak o Skaldjursresan.Öppet från påsk-december. 5 golfbanor inom en radie på 40 km. Hummersafari.

Accommodation: 9 double rooms and multi-bed rooms and 1 apartment, for a total of 40 beds.Conference facilities: 2 to 40 guestsRestaurant: Seats 150 indoors, 150 outdoorsOwned by: Susanne Maxvall and Peter Holmstedt Master Chef: Görgen JensenOther information: Open from Easter until December. 5 golf courses within a radius of 40 km. Ranked in White guide, lobster safari.

Bryggan i FjällbackaIngrid Bergmans Torg, 450 71 Fjällbacka, Sweden. Phone: +46 525 310 60E-mail: [email protected] Website: www.brygganfjallbacka.se

Page 48: Petit Hotel Guide 2013
Page 49: Petit Hotel Guide 2013

49

19. RIMFORSA STRAND KURS & KONFERENS Östergötland

Där Östergötland är som skönast, vid sjön Åsunden, ligger Rimforsa Strand – en perfekt miljö för ditt företags konfe-

renser och möten. Rimforsa Strand är också platsen för oförglöm-liga helgupplevelser, till exempel weekendpaket, bröllop och andra fester. Här kan ni njuta av husets charmiga själ, en varm och vänlig atmosfär och rogivande omgivningar.

I köket tillagar kockarna rätter med omtanke och av lokalprodu-cerade råvaror. Just omtanke och det goda värdskapet är något som genomsyrar hela Rimforsa Strand, som varit en mötesplats sedan 1911. Då byggdes huset för Fredrika Bremerförbundet.

Förutom god mat och dryck erbjuds även ett stort urval av ak-tiviteter. Just läget vid Åsundens strand öppnar möjligheter för vattennära aktiviteter.

Rimforsa Strand is located in the most beautiful part of Öster- götland by Lake Åsunden. It’s the perfect setting for your

company’s conference or meeting. Rimforsa Strand is also the venue for an unforgettable holiday experience, such as a week-end packaged excursion, wedding and other festivities. Here you enjoy the charming soul of our hotel, its warm and friendly atmosphere and the peaceful surroundings.

In the kitchen, the chefs prepare food with care and locally produced ingredients. This devotion to good care and hosting is characteristic for all of Rimforsa Strand, which has been a meeting place since 1911 when it was built for Fredrika Bremer-förbundet, the oldest women’s rights organization in Sweden.

Rimforsa offers you a wide selection of activities in addition to fine food and drink. Its lakeside location is perfect for water-related activities.

Logi: 42 rum med 71 bäddarKonferens: 9 lokaler för 2-90 gästerRestaurang: 2 matsalarÄgare: Familjen ErikssonKöksmästare: Daniel BlomqvistÖvrigt: Strandbastu, Fotbollsgolf, vacker träd-gård för avkoppling och aktivitet. Egen brygga för båt och bad. Medlem i Regional Matkultur.Husdjursrum.

Accommodation: 42 rooms with a total of 71 bedsConference facilities: 9 rooms for 2 to 90 participantsRestaurant: 2 dining roomsOwned by: The Eriksson familyMaster Chef: Daniel BlomqvistOther information: Beach sauna, Soccer Golf, beautiful garden for relaxation and activity. Private jetty for boat and swimming. Member of Regional Culinary Heritage.Pet rooms.

Rimforsa Strand Fredrika Bremers Allé 2, 590 46 Rimforsa, Sweden. Phone: +46 494 792 90 E-mail: [email protected] Website: www.rimforsastrand.se

Page 50: Petit Hotel Guide 2013
Page 51: Petit Hotel Guide 2013

51

20. GRYTS VARV HOTELL & KONFERENS Gryt, Östergötland

Gryts skärgård med dess vackra öar är vida känd för sitt natursköna läge på ostkusten. Kustremsan är oexploate-

rad och lugn. En skön plats att besöka är Gryts Varv Hotell & Konferens. Bara hälften av hotellets gäster kommer landvägen och resten kommer med båt. Det finns nämligen en gästhamn framför hotellet.

Restaurangens meny består av såväl klassiska som innovativa rät-ter och lagas med stor omsorg där ägaren Niklas Hellsing anslår tonen. Råvarorna är beroende av säsong och köket jobbar med många närproducerade livsmedel av hög kvalitet.

Ett annat kvalitetsbevis är naturligtvis också att Niklas 2011 ut-sågs till Årests Östgötakock med motiveringen: ”Med strukturerat arbete, perfekt handlag, olika tekniker samt harmoniska smaker på ett genomtänkt sätt lyft fram förstklassiska råvaror från den östgötska landsbygden.”

Gryt’s archipelago, with its beautiful islands, is well known for its natural beauty and location on the east coast. This

coastal strip is unexploited and peaceful. Gryts Varv Hotell & Konferens is one of many beautiful places to visit. Only half of the hotel’s guests arrive by land – the rest come by boat to dock in the guest marina in front of the hotel.

The restaurant’s menu, featuring both classic and innovative dis-hes, is prepared with loving care by Niklas Hellsing, the owner, who strikes the right tone every time. The ingredients are seasonal and the kitchen creates dishes with many locally produced products of high quality.

The fact that Niklas was named regional “Chef of the Year” for 2011 is proof of the inn’s quality cuisine. The jury gave the fol-lowing reason: ”Using a structured approach, perfect skills, different techniques and harmonious tastes in a well-thought manner, Niklas brings out the best in first-class ingredients from Östgötaland’s countryside.”

Logi: 13 rum samt 13 i enklare boendeKonferens: 5 rum för totalt 180 personerRestaurang: 80 platser, samt 120 på verandan sommartid.Ägare: Malin & Niklas HellsingKöksmästare: Niklas HellsingÖvrigt: Matlagningskurskök, Relaxavdelning med Bastu & jacuzzi, spabehandlingar, gästhamn, sjömack, golfbana 8 km. Medlem i Regional Matkultur.

Accommodation: 13 rooms and 13 simpler accommodations.Conference facilities: 5 rooms for up to 180 participantsRestaurant: Seats up to 80 guests; the veranda up to 120 guests in summer.Owned by: Malin & Niklas HellsingMaster Chef: Niklas HellsingOther information: Cooking course kitchen, relax areawith sauna & jacuzzi, spa treatments, marina, marine service station, golf course 8 km. member of Regional Matkultur.

Gryts Varv Hotell & Konferens Hummelvik 1, 610 42 Gryt, Sweden. Phone: +46 123 128 06 E-mail: [email protected] Website: www.grytsvarv.se

Page 52: Petit Hotel Guide 2013
Page 53: Petit Hotel Guide 2013

53

21. STEGEBORGS TRÄDGÅRDSHOTELL Söderköping, Östergötland

Det här är ett charmigt och personligt litet hotell beläget i slottsparken, nedanför Stegeborgs slott. Hotellet har varit

trädgårdsmästeri och är inrett i engelsk ombonad stil. Närmaste grannar är vackra ekbackar och en välskött park. Under som-maren har Trädgårdskaféet öppet. Det serverar varma och kalla drycker, liksom lättare rätter på den stora verandan framför hotel-let med utsikt över trädgårdens äppelträdgård.

Till hotellet hör en hamnkrog som ligger alldeles intill vattnet. Dagtid fylls uteserveringen av båtburna gäster. Kvällstid blandas långseglarna från kontinenten med de sommarboende i skärgår-den. Kvällsmenyn erbjuder allt från knaperstekt strömming till en blodig oxfilé.

Detta är det första Petit Hotel med egen flygplats! Flygfältet är beläget mellan Hamnkrogen och Trädgårdshotellet och är öppet för alla besökare. Från flygfältet är det en gångväg till Hamnkro-gen och Trädgårdshotellet.

This small “garden hotel” is charming and personal. It is situated in the park just below the new Stegeborgs castle.

The hotel was formerly a nursery and is decorated with a warm English style.

The garden café operates during the summer months. The ho-tel has a restaurant located right on the water that is filled with seaborne travellers during the day. Evening guests consist of a mixture of long-distance sailors from the continent and summer residents staying in the archipelago. The evening menu offers everything from crispy fried Baltic herring to rare fillet of beef.

The hotel offer its own airport. The airfield is available to all visitors. There is space for 20 aeroplanes.

Logi: 9 rumKonferens: 1 rum för totalt 16 gästerRestaurang: 16 platser samt 70 i HamnkrogenÄgare: Casimir DanielssonHotellchef: Cassandra BjördeÖvrigt: Hamnkrog, egen flygplats, sommartid trädgårdskafé – Öppet maj-oktober. Öppet oktober-maj endast vid förbokning.

Accommodation: 9 roomsConference facilities: 1 room for up to 16 participantsRestaurant: Seats 16 guests and 70 in the Hamnkrogen restaurant in the harbour.Owned by: Casimir DanielssonHotel Manager: Cassandra BjördeOther information: Harbour restaurant, own airfield, garden café during summer months. Open May to October. Reservation required from October to May.

Stegeborgs Trädgårdshotell 614 97 Söderköping, Sweden. Phone: +46 121 420 03 E-mail: [email protected] Website: www.stegeborg.se

Page 54: Petit Hotel Guide 2013
Page 55: Petit Hotel Guide 2013

55

22. ASPA HERRGÅRD Aspa Bruk, Närke

Mitt mellan trolska Tiveden och Vättern vilar Aspa Herr-gård under trehundraåriga kastanjers trädkronor. Intill bre-

der den vackra parken ut sig ned mot Vätterns strand och i husen viskas det historier från det forna brukssamhället.

Här lever man i en annan värld, upplever en annan tid och ser naturen med nya ögon. Restaurangen med sitt prisbelönta kök, och den varma gästfriheten gör att hotellet har många stamgäster.

Aspa Herrgård är ett hotell med klassiska manér. Ett riktigt gäst-hus med allt vad det innebär, vackert dekorerat med engelska och svenska influenser från tidigt 1700-tal. Med ett kök av högsta rang, unika hotellrum, parken och den varma känslan i såväl inredning som service, är hotellet ett ställe att räkna med oavsett anledning till ditt besök.

Over the years, Aspa Herrgård has been awarded certifi-cates, distinctions and positive testimonials for its first-rate

food. It has always taken great care to serve creative and deli-cious menus. The simple fact is that the food is just little more luxurious and genuine than is normally the case.

Aspa Herrgård is the epitome of romance and luxury with its beautiful bed canopies and its classic English atmosphere, park and walking paths.

The warm manor house setting at Aspa Herrgård makes it impos-sible to ignore all the sentiments that arise. The delicious food, and the complete sense of calm and romantic glow, are every bit as inviting for large, important events as for small, intimate family celebrations.

Logi: 32 dubbelrum varav 2 sviter och 11 enkelrumKonferens: 5 rum för totalt 227 deltagareRestaurang: 4 matsalar, chambre separéeÄgare: Familjerna Lindholm & Lennartsson VD: Sofia LindholmKöksmästare: Björn Häll Övrigt: Fyrstjärnig standard, Bellmanmuséum, boule och badminton, Tivedens Nationalpark, jakt och fiske, kräftfiske & ridning. Påsk, midsommar, jul och nyårsfirande.

Accommodation: 32 double rooms, of which 2 are suites and 11 single rooms.Conference facilities: 5 rooms for up to 227 participantsRestaurant: 4 dining areas, chambre separéeOwned by: The Lennartsson and Lindholm families CEO: Sofia LindholmMaster Chef: Björn Häll Other information: Four-star standard, boules and badminton, hunting & fishing safaris, horse riding. Tiveden National Park. Bellman Museum, Easter, Midsummer, Christmas and New Year celebrations.

Aspa Herrgård696 93 Aspa Bruk, Sweden. Phone: +46 583 502 10E-mail: [email protected] Website: www.aspaherrgard.se

Page 56: Petit Hotel Guide 2013
Page 57: Petit Hotel Guide 2013

57

23. HOTELL BLÅ BLOM Gustavsberg, Uppland

Det här hotellet ligger i en av porslinsfabrikens mest anrika byggnader, mitt i charmiga Gustavsberg Hamn, med utsikt

över vattnet. Området Gustavsberg Hamn erbjuder besökare en stor variation av restauranger, kaféer, gallerier, museum och buti-ker. Vill du andas skärgårdsluft följer du den vackra strandprome-naden längs viken till badvikar och saltstänkta klippor.

Restaurangen består av en lounge och en restaurang. Vissa hel-ger, och även på sommaren, hålls restaurangen öppen för allmän-heten. Då kan du ibland njuta av den populära brunchen eller restaurangens goda sommarmenyer. Kanske är det just när du är här även något evenemang på vår utomhusscen.

Blå Blom har 27 personligt inredda hotellrum. För dig som vill unna dig lite lyx kan man erbjuda en stor svit med jacuzzi, eller två mindre sviter med vacker utsikt över hamnen.

This hotel is in one of the traditional buildings belonging to the former Gustavberg porcelain factory, located right

in middle of the charming harbour of Gustavsberg Hamn, with a view over the water. The Gustavsberg Hamn harbour area offers visitors a large variety of restaurants, cafés, galleries, museums and shops. If you would like a breath of archipelago air, follow the beautiful seafront promenade along the bay to small swimming coves and cliffs sprayed with sea salt.

The restaurant has a lounge and dining area. The hotel is open to the public on some holidays and during the summer. Here, you can enjoy the restaurant’s popular brunch or delicious summer menus, and when you are here, we might also have an event on our outdoor stage.

Blå Blom has 27 hotel rooms decorated with a personal touch. If you would like a little luxury, they can offer you the large suite with jacuzzi, or two smaller suites with a lovely view over the harbour.

Logi: 27 rum, varav 14 dubbelrum, 3 sviterKonferens: 4 rum för upp till 40 sittande Restaurang: 60 gästerÄgare: Ragnar FlinkKöksmästare: Manuel SvenssonÖvrigt: Trådlöst internet, festvåning, vin-,öl-, whisky- och/eller chokladprovningar.porslinsmuseum.

Accommodation: 27 rooms, of which 14 are doubles and 3 are suites.Conference facilities: 4 rooms for up to 40 participantsRestaurant: 60 guestsOwned by: Ragnar FlinkMaster Chef: Manuel SvenssonOther information: WiFi, banquet hall, wine, whisky and/or chocolate tastings, porcelain museum.

Hotell Blå BlomOdelbergs väg 5A,134 40 Gustavsberg, Sweden. Phone: +46 8 574 112 60 E-mail: [email protected] Website: www.blablom.se

Page 58: Petit Hotel Guide 2013
Page 59: Petit Hotel Guide 2013

59

24. KUNGSKVARNEN HOTELL & KONFERENS Borgvik, Värmland

I ett vackert landskap mellan sjöarna Vänern och Värmeln ligger det lilla bruksamhället Borgvik. Här finns Kungskvarnen

Hotell & Konferens. De gamla byggnaderna runt hotellet smälter bra in i omgivningen i den värmländska naturen, där den är som bäst. Många av gästerna menar att det är något skotskt över anläggningen. Det bästa är ju att ta reda på om det stämmer genom ett besök.

Hotellet har 27 moderna rum, alla med eget badrum och köket stoltserar med riktigt vällagad mat och eget bröd. Utanför knuten finns ett utomhuskafé, motionsslingor, bruksmuseum, klensmed-ja, med andra ord en mycket intressant bruksmiljö.

Kungskvarnen Hotell & Konferens is located in Borgvik, an old industrial community between Lake Vänern and Lake

Värmeln, in the lovely landscape of Värmland. The old buildings around the hotel blend in well with the surrounding countryside where nature is at her best. For many guests, the hotel carries an air of Scotland. Why not pay a visit to find out whether this is true or not!

The restaurant boasts of its genuine home cooking and home-made bread. Just around the corner, you’ll find jogging paths, an industrial museum and a locksmith’s shop – in other words, a fascinating historical setting.

Logi: 27 rumKonferens: 4 rum för 120+40+20+10 deltagareRestaurang: 2 matsalar för 60 och 120 gästerÄgare: Håkan Persson och Karin Haas PerssonÖvrigt: Miljödiplomerade, bastu, handikapp-anpassat, bröllop, 3 golfbanor inom en radie av 4 mil.

Accommodation: 27 roomsConference facilities: 4 rooms for 120, 40, 20 and 10 participants.Restaurant: 2 dining areas seating 60 and 120 guests.Owned by: Håkan Persson and Karin Haas PerssonOther information: Environmentally certified, sauna, acces-sible by wheelchair, wedding events and 3 golf courses within a radius of 40 km.

Kungskvarnen Hotell & Konferens 664 95 Borgvik, Sweden. Phone: +46 555 740 60 E-mail: [email protected] Website: www.kungskvarnen.se

Page 60: Petit Hotel Guide 2013
Page 61: Petit Hotel Guide 2013

61

25. LUNGSUNDET HOTELL Storfors, Värmland

Det här är Bergslagskanalens hotell, beläget i en trolsk och skön del av östra Värmland. Lungsundet Hotell är det per-

fekta stället för små och medelstora konferenser. Med moderna lokaler, personlig service, ett ypperligt kök och möjligheter till total avskildhet erbjuder hotellet goda möjligheter för givande möten.

Med kyrkan 150 meter från hotellet är förutsättningarna ypperliga för bröllop. Skönhet, romantik, god mat, barn och vuxna i alla åldrar trivs här. Personalen prickar av alla detaljer och ser till att fokus ligger på brudparet, festen och glädjen.

En lantlig idyll, gjord för fritidsaktiviteter som bad, fiske, bollspel, golf samt vandring i storskog. Det omfattande sjösystemet lämpar sig också väl för långfärdsskridskor vintertid när isarna bär.

This hotel is situated along Bergslag’s Canal in an enchan-ting and particularly beautiful part of east Värmland.

Lungsundet Hotell is the perfect place for small and medium-sized conferences and meetings with modern premises, personal service, a superb kitchen and opportunities for total solitude if so desired.

With the church located 150 m from the hotel, the conditions are perfect for weddings. Beauty, romance, excellent food, children and adults of all ages enjoying themselves.

It’s situated in a country setting that’s ideal for recreational activi-ties such as swimming, fishing, ball games, golf, and walks in the forest. The extensive lake system is especially great for distance skating in the winter.

Logi: 22 rum varav 9 dubbelrumKonferens: 3 rum för 50, 20 och 12 deltagareRestaurang: 1 matsal för 70 gästerÄgare: Karl-Johan Runnestad, Bertil och Eva Backlund Köksmästare: Tomas HietalaÖvrigt: Äventyrsgolfbana, bastu, fiske, må bra-behandlingar.

Accommodation: 22 rooms, including 9 double roomsConference facilities: 3 rooms for 50, 20, and 12 participants.Restaurant: 1 dining room for up to 70 guestsOwned by: Karl-Johan Runnestad, Bertil and Eva Backlund Master Chef: Tomas HietalaOther information: Adventure golf course, sauna, fishing and well-being treatments.

Lungsundet Hotell Lungsund, 688 91 Storfors, Sweden. Phone: +46 550 702 77 E-mail: [email protected] Website: www.lungsundet.com

Page 62: Petit Hotel Guide 2013
Page 63: Petit Hotel Guide 2013

63

26. SAHLSTRÖMSGÅRDEN Torsby, Värmland

Redan på syskonen Sahlströms tid, vid förra sekelskiftet, var Sahlströmsgården en kulturell oas och en uppskattad

samlingspunkt för konst och rekreation.

Idag är Salströmsgården fortfarande en mötesplats utöver det vanliga. Här får besökaren verkligen en helhetsupplevelse. I det nya hotellet förenas gammalt och nytt. Alla rum har trägolv, kak-lade badrum, tv, trådlöst internet och en underbar utsikt över Sirsjön.

I det gamla boningshuset och dess konstskatt visas efterlämningar från gårdens barn och deras vänner, som permanent utställning. Därtill arrangeras regelbundet utställningar med nutida konst-närer. I den gamla ladugården ”Djurpalatset” dukas borden dagligen för lunch och middag, men också för konferenser och högtidliga tillfällen som dop, bröllop och födelsedagar. Sahl-strömsgården har något för alla sinnen och är något av en pärla mitt i sköna Värmland.

Sahlströmsgården has been a cultural oasis and much appreciated meeting place to experience art and recrea-

tion as far back as when the Sahlström siblings lived there.

Today, Sahlströmsgården is still a unique meeting place. Past and present come together in the new hotel. All the rooms have a wonderful view over Lake Sirsjön.

The old dwelling house with its art treasures displays remnants from the farm’s children and their friends in a permanent exhibi-tion. Exhibitions with works from contemporary artists are also regularly organized. Meals are served in the old cowshed every-day for lunch and dinner, and it is also available for conferences and celebrations. Sahlströmsgården satisfies all of our senses and is nothing less than a gem right in the middle of beautiful Värmland.

Logi: 30 rum varav 4 minisviter och 4 är handikappanpassade.Konferens: 2 rum för 80 och 12 deltagare. Restaurang: Matsal för totalt 100 gästerÄgare: Bengt och Ann Katrin SahlströmVD: Anna Sahlström MirkovicKöksmästare: Jon CarlssonÖvrigt: Närhet till skidtunnel, slalombacke, badhus, bowling, golfbana, flyg och tåg. Bröllop, dop, högtidsdagar, konferenser.

Accommodation: 30 rooms including 4 mini-suites, and 4 with wheelchair access.Conference facilities: 2 rooms for 80 and 12 participants. Restaurant: Dining room seating up to 100 guests.Owned by: Bengt and Ann Katrin SahlströmCEO: Anna Sahlström MirkovicMaster Chef: Jon CarlssonOther information: Located close to a ski tunnel, downhill slope, indoor swimming pool, bowling, golf course, airport and train station. Weddings, christenings, festive events and conferences.

SahlströmsgårdenUtterbyn 20, 685 92 Torsby, Sweden. Phone: +46 560 100 26E-mail: [email protected] Website: www.sahlstromsgarden.se

Page 64: Petit Hotel Guide 2013
Page 65: Petit Hotel Guide 2013

65

27. RAMNÄS HOTELL & KONFERENS Ramnäs, Västmanland

Mitt i natursköna Västmanland ligger den här anrika hotell- och konferensanläggningen. Med sköna rum, fri tillgång

till relaxavdelning, minigym, bastu och rum för ljusterapi, passar hotellet särskilt väl för fester, bröllop, kick offs, släktträffar och konferenser. Matsalen har plats för 120 personer, sommartid har man även plats på utomhusterrassen.

Köket förgyller ditt besök med utsökta måltider. Kockarna väljer de bästa råvarorna, som gör att varje måltid blir en kulinarisk överraskning. En välkomponerad meny, som såväl i smakupp-levelse som i omfång gör den till en verkligt god upplevelse. Kompletterat med väl utvalda viner kommer hela middagen bli något som du kan minnas länge.

This venerable hotel and conference centre is located right in the midst of Västmanland’s natural beauty. With pleasant

rooms, free access to a relaxation area, mini gym, sauna and light therapy room, the hotel is perfect for parties, weddings, kick-off events, family reunions and conferences. The conference facilities have been specifically designed for conferences.

The kitchen prepares delicious meals to make your visit even more special. The chefs select the best primary produce, and every meal is a culinary surprise. A well-composed menu – in terms of both taste sensation and range – makes the experience a truly delicious one. Completed with carefully selected wines, the entire meal will be something to remember for a long time to come.

Logi: 25 dubbel- och 20 enkelrumKonferens: 6 lokaler för 130, 70, 60, 40, 40 och 12 gästerRestaurang: 120 gästerÄgare: Familjen AnderssonVD: Lena Oderstad-Andersson Köksmästare: Lisa RyttingKällarmästare: Ulf GripÖvrigt: Golfbana 3 km, tåg 3 km, flyg 30 km.

Accommodation: 25 double rooms and 20 single roomsConference facilities: 6 rooms for 130, 70, 60, 40, 40 and 12 participants.Restaurant: Seats up to 120 guestsOwned by: The Andersson familyCEO: Lena Oderstad-Andersson Master Chef: Lisa RyttingRestaurant Manager: Ulf GripOther information: 3 km to golf course, 3 km to train station, 30 km to airport.

Ramnäs Hotell & KonferensBergslagsvägen 119, 730 60 Ramnäs, Sweden. Phone: +46 220 380 90 Kitchen: +46 220 380 92 E-mail: [email protected] Website: www.ramnaskonferens.se

Page 66: Petit Hotel Guide 2013
Page 67: Petit Hotel Guide 2013

67

28. BJURFORS HOTELL & KONFERENS Avesta, Dalarna

Bjurfors Hotell & Konferens ligger i Norbergs kommun på gränsen mellan Västmanland och Dalarna. Allt finns här:

Konferensrummen, fina hus med fina rum och ett välrustat kök.

Maten ska vara en upplevelse och något som tillhör livets goda. Köket använder företrädesvis regionalt och hållbart producerade råvaror. Här finns också en pub med fullständiga rättigheter för goda drycker och trevlig samvaro.

Bjurfors Hotell & Konferens är något av ett Mekka för alla musik-älskare. Här bjuds under veckosluten ofta country, blues och jazzmusik i en skön blandning. Tillsammans med goda drycker och glatt umgänge i hotellets pub får veckan en trevlig avslutning.

Många värdefulla weekendpaket finns också och då ofta med musikinslag.

Bjurfors Hotell & Konferens is located in the Municipality of Norberg on the border between Västmanland and Dalarna.

This hotel has everything, including conference rooms, beautiful buildings with lovely rooms and a well-equipped kitchen.

Here, eating is an experience and part of the good life. The kitchen prefers to use regional ingredients that are ecologically produced. You will also find a fully licensed pub serving great drinks in a pleasant setting.

Bjurfors Hotell & Konferens is like a Mecca for all music lovers. On weekends, you can often listen to a delightful mix of country, blues and jazz. When combined with good drinks and happy people in the hotel’s pub, you can end your day in a pleasant way.

Bjurfors offers many weekend deals of good value that are often combined with different music events.

Logi: 26 Enkelrum, 15 Dubbelrum, 4 Trebäddsrum och 1 SvitKonferens: 6 rum upp till 80 sittandeRestaurang: 80 gästerÄgare: Leif och Benny JohanssonKöksmästare: Patrick RosellÖvrigt: Styrketräning, elljusslinga 4,7 km för jogging eller skidor, cyklar, bordtennis, boule samt spabad.

Accommodation: 26 single rooms, 15 double rooms, 4 rooms with three beds and 1 suite.Conference facilities: 6 rooms seating up to 80 participants.Restaurant: Seats up to 80 guestsOwned by: Leif and Benny JohanssonMaster Chef: Patrick RosellOther information: Weight training, 4.7-km-long lighted path for jogging and skiing; biking, table tennis, mini-golf, boules and other activities.

Bjurfors Hotel & KonferensBjurfors 25, 774 93 Avesta, Sweden. Phone: +46 226 550 50 E-mail: [email protected] Website: www.bjurforskonferens.se

Page 68: Petit Hotel Guide 2013
Page 69: Petit Hotel Guide 2013

69

29. DALA-HUSBY HOTELL & RESTAURANG Dala-Husby, Dalarna

Det här hotellet med sin prisvinnande restaurang ger alla dina sinnen oförglömliga upplevelser. Ett betagande land-

skap med Dalälven ligger utanför fönstren.

Den ljusa restaurangen tar dig till gastronomiska höjder förmed-lade av den prisbelönte köksmästaren Viktor Angmo. Köket ar-betar med stor känsla och professionellt handlag. Inriktningen är modern svensk meny med europeiska influenser. Kockarna jobbar med omsorgsfullt utvalda råvaror och drycker med en ambition att alltid söka efter ekologiska och närproducerade rå-varor. Dryckerna är noga utvalda och står för en hög kvalitet, unikt sortiment och där det är möjligt även närproducerat.

Såväl i köket som hotellet är den personliga gästfriheten i topp-klass.

För konferenser erbjuds gästerna två konferensrum. Här är det särskilt lämpligt för konferenser där man vill ha hotellet för sig själva. Sovrummen är skönt individuellt inredda.

With its prizewinning restaurant, this hotel offers an unfor-gettable experience for all your senses. There is no end

to the charm of the countryside with the Dalälven River at your hotel doorstep.

You’ll experience sheer gastronomic pleasure in the light and airy hotel restaurant, when served by the award winning master chef Viktor Angmo. The hotel’s kitchen works professionally and with feeling, focusing on modern Swedish cuisine with European influences. The chefs use painstakingly selected ingredients and beverages, always striving to find organic and local produce. The beverages offer a unique range and are carefully selected. There are high quality products and locally produced when possible.

The meals, accommodation and friendly staff all serve to make the hospitality first-rate.

Logi: 12 rum, varav 2 dubbelrum superior och 1 juniorsvitKonferens: 2 rum för 20 och 12 deltagareRestaurang: 55 personerÄgare: Viktor och Malin Angmo Köksmästare: Viktor Angmo Övrigt: Har fått en rad utmärkelser under åren som t ex Sveriges Bästa Bord 2010-2011.Årets Värd En Resa i White Guide 2009. Uppnått ’’Svensk Mästarklass” i White Guide 2010, 2011 och 2012.

Accommodation: 12 rooms, of which 2 are superior double rooms and 1 is a junior suite.Conference facilities: 2 rooms for 20 and 12 participantsRestaurant: Seats up to 55 people.Owned by: Viktor and Malin Angmo Master Chef: Viktor Angmo Other information: Recipient of a number of awards over the years, including Sveriges Bästa Bord 2010-2011 and Årets Värd En Resa in the White Guide 2009. Achieved ”Svensk Mästarklass” in the White Guide in 2010, 2011 and 2012.

Dala-Husby Hotell & RestaurangSmedbyvägen 56, 776 97 Dala-Husby, Sweden. Phone: +46 225 412 70E-mail: [email protected] Website: www.dalahusbyhotell.com

Page 70: Petit Hotel Guide 2013
Page 71: Petit Hotel Guide 2013

71

30. DALA-FLODA VÄRDSHUS Dala-Floda, Dalarna

En liten oas belägen i genuin dalaby i Västerdalarna – det är Dala-Floda Värdshus, det ekologiska värdshuset. Här

känns det som om tiden stått stilla. Här får både kropp och själ en upplevelse utöver det vanliga.

Genomsyrad av slowfood-filosofin, den vackra trädgården och de inbjudande, konstnärligt dekorerade rummen är här det bästa stället för en paus i vardagen.

Med morgondopp i den närbelägna Flosjön, fäbodvandringar, besök hos konstnärer, gårdsbutik med ekologiska grönsaker, ullspinneri, antikaffär eller skridsko- och skidåkning på vintern finns här alltid något att göra. Eller ”bara vara” i en vilstol på skuggig plats i trädgården eller med en god bok framför brasan i Storstugan.

Värdshuset har en ekologisk inriktning med KRAV-certifierat kök och Svanenmärkt hotell. Familjen Ersson hälsar dig välkommen till en annorlunda upplevelse.

Dala-Floda Värdshus, the ecological inn, is a small oasis in a genuine Västerdalarna village.

Here it feels as though time has stood still and the body and soul are treated to an experience that is out-of-the-ordinary.

This hotel, set in a gorgeous garden, is a wonderful place to visit when you want to take time out from the hectic pace of everyday life. Take a morning dip in nearby Lake Flosjön, a hike in the woods, or visit local artists, farm shops, a wool spinning mill and antique stores – there’s always something to do and experience here.

The kitchen at Dala-Floda Värdhus is characterized by the slow food philosophy and is KRAV-certified because it uses organic ingredients. The inn, with its ecological focus, is a Nordic eco-labelled hotel. The Ersson family welcomes you to an altogether different experience.

Logi: 2 fyrbädds-, 8 dubbel- och 7 enkelrum, varav 1 ”hundrum”Konferens: 3 kurslokaler, max 40 deltagare, och två grupprumRestaurang: Max 50 gäster, ekologiskt kökÄgare: Evalotta och Per ErssonKöksmästare: Per ErssonÖvrigt: Svanen-märkt hotell, KRAV-certifierat kök med minst 90 % ekologiska råvaror. Representerad i White Guide, Sveriges Bästa Bord samt medlem i Naturens Bästa.

Accommodation: 2 four-bed rooms, 8 double rooms and 7 single rooms, of which 1 pets are allowed.Conference facilities: 3 rooms for courses with up to 40 participants, and two rooms for group activities.Restaurant: Seats up to 50 guests, exciting organic cuisine.Owned by: Evalotta and Per ErssonMaster Chef: Per ErssonOther information: At least 90 % of the food is organic. Represented in the White Guide, Sveriges Bästa Bord and member of Naturens Bästa.

Dala-Floda VärdshusBadvägen 6, 785 44 Dala-Floda, Sweden. Phone: +46 241 220 50 E-mail: [email protected] Website: www.dalafloda-vardshus.se

Page 72: Petit Hotel Guide 2013
Page 73: Petit Hotel Guide 2013

73

31. KORSTÄPPANS HERRGÅRD Leksand, Dalarna

I hjärtat av Dalarna invid Siljan, har du förmånen att njuta av den storslagna naturen och gamla traditioner.

Här upplever du äldre miljöer som levat kvar i många år som kyrkbåtsrodd, midsommar i Leksand med hela Sveriges mid-sommarstång eller också moderna upplevelser som Musik vid Siljan och konserter i Dalhalla. Kanske besöka Hildasholm, som Drottning Victorias livmedikus Axel Munthe byggde åt sin hus-tru. Samtidigt vill du säkert bo på en fin gammal herrgård och låta smaklökarna få en kulinarisk tillfredsställelse. Då är det här platsen för dig.

Korstäppans Herrgård öppnades till julen 1906. Många detaljer finns fortfarande bevarade sedan dess.

Restaurangen på Korstäppan bjuder på smakupplevelser utöver det vanliga. De serverar nordiska och ekologiska råvaror i säsong.

You can enjoy the magnificent natural setting and old tra-ditions next to Lake Siljan in the heart of Dalarna.

Perhaps you’d like to step back in time and enjoy traditions that have lived on for many years such as church-boat rowing and the Midsummer celebration in Leksand, where the Maypole is a symbol known all over the country. Or what about modern experiences such as Musik vid Siljan and concerts in Dalhalla? Perhaps you would like to visit Hildasholm, the house that Queen Victoria’s personal physician Axel Munthe built for his wife.

You might also want to stay at an old manor house and give your taste buds a culinary treat. In this case, this is precisely the place for you. Korstäppans Herrgård opened at Christmastime 1906, and many of the original details have been preserved.

The restaurant at Korstäppan offers extraordinary culinary expe-riences. The atmosphere is inviting and the kitchen uses seasonal Nordic and organic ingredients.

Logi: 26 rumKonferens: Upp till 60 deltagare i 2 lokalerRestaurang: 10+100 gästerÄgare: Sophie Resare och Jonas JegestadKöksmästare: Jonas JegestadÖvrigt: Rekommenderade i bl a Klassiska Hotell & Äkta Pensionat, Rough Guides och Sveriges Bästa bord. Trådlöst nätverk i hela huvudbyggnaden. Nära till sportområde, motionsslingor, badstrand, centrum, golfbanor, alpina anläggningar.

Accommodation: 26 roomsConference facilities: For up to 60 participants in 2 roomsRestaurant: Seats 10+100 guestsOwned by: Sophie Resare and Jonas JegestadMaster Chef: Jonas JegestadOther information: Recommended in the Swedish guide “Klassiska Hotell & Äkta Pensionat” for classic hotels and genuine guesthouses, the Rough Guides and Sveriges Bästa Bord. Wireless network through-out the main building, close to swimming, golf courses and ski slopes.

Korstäppans HerrgårdHjortnäsvägen 33, 793 31 Leksand, Sweden Phone: +46 247 123 10E-mail: [email protected] Website: www.korstappan.se

Page 74: Petit Hotel Guide 2013
Page 75: Petit Hotel Guide 2013

75

32. TÄLLBERGSGÅRDENS HOTELL Tällberg, Dalarna

Med bästa läge i Tällberg, med full utsikt över Siljan ligger Tällbergsgården, ett hotell med gamla anor och som lyser

av riktig Dalaatmosfär.

I den vackra matsalen med en storslagen utsikt över Siljan och de blånade bergen serveras allt från lättare luncher till gourmet supé. Det första som säkerligen fångar ert öga i matsalen är tak-kronan över det runda matbordet. När de 16 ljusen är tända och med den övriga inramningen, är det lätt att drömma sig tillbaka till gamla ombonade Dalahem. I matsalen, byns gamla storskolas klassrum, känns atmosfären av Dalarna och dess omtalade kurbitsmålningar.

Sover gott gör man i ett av de charmiga rummen som består av allt ifrån mysiga sviter till elegant inredda dubbelrum. Söker du avkoppling och inspiration är du välkommen till Tällbergs-gårdens Hotell.

This hotel, with its panoramic view over Lake Siljan, is located in the best spot in Tällberg. It’s a hotel with a time-

honoured tradition that shows off the very best of Dalarna.

Anything from a light lunch to a gourmet supper is served in the beautiful dining room with a magnificent view of Lake Siljan and the distant blue mountains. In the dining room, which was once the classroom of the old village school, you can sense the Dalecarlian atmosphere from the renowned floral and folk motifs of the paintings.

You are sure to sleep well in the charming rooms that can be anything from a cosy suite with an open fireplace to an elegantly decorated double room.

Logi: 35 rum, varav 10 sviterKonferens: Upp till 110 deltagareRestaurang: 110 platser Ägare: Jerk Åkerblad Övrigt: Afternoontea, Spabehandlingar, Bröllops- och festarrangemang.

Accommodation: 35 rooms, of which 10 suitesConference facilities: For up to 110 participantsRestaurant: Seats up to 110 guestsOwned by: Jerk Åkerblad Other information: Afternoontea, spa treatments, wedding and party events.

Tällbergsgårdens Hotell Holgattu 1, 793 70 Tällberg, Sweden. Phone: +46 247 508 50E-mail: [email protected] Website: www.tallbergsgarden.se

Page 76: Petit Hotel Guide 2013
Page 77: Petit Hotel Guide 2013

77

33. BÄCKA HERRGÅRD Orsa, Dalarna

Bäcka Herrgård ligger vackert på sluttningen mot Orsa-sjöns strand, mjukt inbäddat i ett av de natursköna och

vackraste områdena i Dalarna. Här njuter man av lugnet och friden i närheten av Grönklitt, Siljansbygdens skidcentrum och Björnparken i Orsa.

Här skapar herrgårdens köksmästare klassiska gourmet-menyer mitt i den storslagna Dalanaturen. Menyn lockar med vilt från herrgårdens jaktmarker och fisk från trakten. Tillsammans med sommeliern Maria kan du även uppleva vin- och chokladprov-ningar. Utöver herrgårdens fina hotellrum erbjuds boende i char-miga sviter.

Bäcka Herrgård är också konferensanläggningen som kan er-bjuda en mängd arrangemang som t ex tjej-weekend, teamut-veckling, skotersafari och fiskepaket.

Bäcka Herrgård is beautifully situated along the slopes of Orsa Lake, gently embedded in one of the most spectacular

natural areas in Dalarna. Here you can enjoy peace and quiet in close proximity to Grönklitt, Siljansbygdens Ski Centre and Orsa Bear Park.

The manor’s master chef creates classic gourmet menus in the thick of Dalecarian nature. The menu will entice you with game from the manor hunting grounds and fish from the area.

In addition to the manor house’s fine hotel rooms, accommoda-tion is offered in charming suites.

Bäcka Herrgård is also home to a conference centre that offers many packages.The beautiful conference venue, parlours, garden are also perfectly suited for weddings, special occasions and company parties.

Logi: 10 rum och möjlighet till boende i stugorKonferens: 1 rum för 40 deltagare, 2 mindre grupprumRestaurang: 120 platserÄgare: Carina och Jan Franzon, Maria Franzon och Mats ErikssonKöksmästare: Carina Franzon

Accommodation: 10 rooms and the possibility to stay in cabinsConference facilities: 1 room for 40 participants, 2 smaller group activity roomsRestaurant: Seats up to 120 guestsOwned by: Carina and Jan Franzon, Maria Franzon and Mats ErikssonMaster Chef: Carina Franzon

Bäcka Herrgård Bäcka 30, 794 90 Orsa, Sweden. Phone: +46 250 400 14E-mail: [email protected] Website: www.backaherrgard.se

Page 78: Petit Hotel Guide 2013
Page 79: Petit Hotel Guide 2013

79

34. STORSÄTRA FJÄLLHOTELL Grövelsjön, Idre, Dalarna

Storsätra Fjällhotell är ett klassiskt fjällhotell omgivet av tre nationalparker i en av Skandinaviens största vildmarker.

Hela 12 kvadratmil kalfjäll och 50 toppar över 1 000 meter.

Väljer du Storsätra Fjällhotell får du det bästa av två världar. Frukosten serveras i en gedigen matsal med den rätta fjällkäns-lan. Lunchpaket är en självklarhet. Men hotellet har också ett kvalitativt kök, en välsorterad vinkällare och bra standard på alla hotellrum.

För dig som verkligen vill få igång blodcirkulationen rekom-menderar man ett uppfriskande bad i Grövlan som rinner direkt utanför hotellet eller ett behagligt utomhusbad i badtunna med 40-gradigt vatten.

Vandringsleder och längdskidspår går precis intill hotellet. Personalen kan hjälpa gästerna med att boka aktiviteter som skotersafari, golflektioner och guidade vandringar.

Storsätra Fjällhotell is a classic mountain hotel surrounded by three national parks in one of the largest wilderness

areas in Scandinavia. More than 120 square kilometres of moun-tains above the tree line and 50 peaks over 1 000 metres high characterize this region. By choosing Storsätra Fjällhotell, you are choosing the best of two worlds. The hotel also has top-quality cuisine, a great selection of wines and rooms with a high standard.

Hiking and cross-country ski trails go right up to the hotel. The staff can help guests to book activities such as snowmobile safa-ris, golf lessons and guided tours. All guests are offered discounts of the green fee at the Idrefjällens Golf Club, which is just 35 minutes away by car.

Logi: 35 rum Restaurang: 100 platserKonferens: 2 lokaler för 40 och 60 sittandeInternet: Ja, WiFiGolf: 37 km Flyg: 190 kmÄgare: Familjen BjörklundKöksmästare: Mats Öster

Accommodation: 35 rooms Restaurant: Seats up to 100 guestsConference facilities: 2 rooms that seat 40 + 60Internet: WiFi available.Golf: 37 km to nearest course Airport: 190 km to nearest airportOwned by: The Björklund familyMaster Chef: Mats Öster

Storsätra Fjällhotell Grövelsjövägen 401, 790 91 Idre, Sweden. Phone: +46 253 231 50E-mail: [email protected] Website: www.storsatra.se

Page 80: Petit Hotel Guide 2013
Page 81: Petit Hotel Guide 2013

81

Logi: 25 rum Restaurang: 2 restauranger: 60 resp 100 platserKonferens: 1 lokal för 60 sittandeÄgare: Magnus RuhedorferÖvrigt: Relaxavdelning, massage, husdjursrum, sportbar, nattklubb, golf, fiske, vandringsleder.Längdspår och skoterleder direkt vid hotellet och nära till alpina skidanläggningar.

Accommodation: 25 rooms Restaurant: 2 restaurants, seats up to 60/100 guestsConference facilities: 1 room for up to 60 participantsOwned by: Magnus RuhedorferOther information: Relax, massage, dogs are allowed, sports bar, nightclub, golf, fishing and hiking. Country skiing trails and snowmobile trails directly at the hotel. Close to alpine ski resorts.

Eriksgårdens Fjällhotell Vintergatan 3, 840 95 Funäsdalen, Sweden. Phone: +46 684 210 06E-mail: [email protected] Website: www.eriksgarden.se

35. ERIKSGÅRDENS FJÄLLHOTELL Funäsdalen, Jämtland

Världens längsta och vackraste längdspår finns i Funäs-fjällen. Mellan naturligt belägna byar, genom vindlande

dalgångar och i högfjällsterräng ringlar sig det 300 km samman-hängande Nordic Ski Center som startar direkt utanför hotell-dörren. Funäsfjällen bjuder på spektakulära omgivningar med nästan obegränsade möjligheter för varje typ av skidåkare. Av fem alpina skidanläggningar hittar ni närmaste ca 1 km från hotellet.

Här finns också Europas bästa skoterledsystem med 450 km pist-ade leder direkt från fjällhotellet. Man erbjuder guidade turer och skoteruthyrning. Sommartid erbjuder Funäsfjällen fantastiska vandringsleder med oslagbar fjällnatur och tillgång till fiskevatten som passar alla typer av fiskare.

På Eriksgårdens Fjällhotell finns mycket att uppleva som till ex-empel ett välrenomerat Steakhouse, sportbar och funäsfjällens populäraste nattklubb. Men också utomhusbubbelpoolen är oslagbar med 38° bad under bar himmel. Hotellet har mysiga och fräscha rum med utsikt mot Funäsdalsberget eller Funäsdalssjön.

You will find the world’s longest and loveliest cross-country skiing tracks in the Funäsfjällen mountains. These tracks,

called the Nordic Ski Center system, travel over a distance of 300 km between villages beautifully set in the countryside and wind through long valleys and over mountainous terrain. The spectacular surroundings of the Funäsfjällen area offer almost unlimited possibilities for every type of skier. You will also find Europe’s best trails for snow scooters, a 450 km system of prepa-red tracks that you can take straight from the hotel. In the summer, Funäsfjällen has fantastic hiking paths through unbeatable mountain scenery, with access to fishing waters for all types of anglers.

There is a lot to experience at Eriksgårdens Fjällhotell, such as the à-la-carte restaurant and the Steakhouse, which is proud to serve you the very best steaks. But the outdoor pool is also incredible, with a water temperature of 38° under open sky. The hotel has cozy and freshly de-corated rooms with a view over Funäsdal mountain or Lake Funäsdal.

Page 82: Petit Hotel Guide 2013
Page 83: Petit Hotel Guide 2013

83

36. BUUSTAMONS FJÄLLGÅRD Åre, Jämtland

Det här är Åreskutans högst belägna hotell, mitt ibland pisterna, i genuin och charmig miljö ovan Åre by.

Vid Buustamon finns en fantastisk natur och en mängd aktiviteter. Köket brinner för god kvalitet med råvaror, som man gärna finner naturligt i Jämtland och tillagade från hjärtat. Menyerna är inspi-rerade av olika bergsområden över hela världen. Till maten finns ett generöst utbud av viner och andra ädla drycker. Inte minst de som man själv tillverkat i det egna helt lagliga Bränneriet. Njut allt i stämningsfull miljö i restaurangen, kanske framför brasan eller på vårkanten utomhus på solaltanen och unna er skidåkning med guldkant! Höst och sommar innebär underbara naturmöten med färger och dofter.

De flesta av de tolv charmiga dubbelrummen har breda vånings-sängar inredda i klassisk fjällpensionatsstil.

This is a very high situated hotel at 732 metres above sea level. It is nestled among ski paths and sits cosily in genuine

and charming surroundings.

Buustamon is the place for complete relaxation, far from every-day stress. Here you will discover the region’s incredible country-side and variety of activities. The kitchen has a passion for high quality with the best of raw ingredients. Buustamon also has a generous assortment of wines and all other finer drinks. Especi-ally beverages made in its own licenced distillery.

Enjoy everything this restaurant has to offer, perhaps in front of the fire, or when spring arrives, out on the sundeck. Or spoil yourself with some great skiing. The autumn and summer months are also perfect for wonderful encounters.

Logi: 12 dubbelrum samt ett mer exklusivt boende fördelat på 6 rum i 2 stugor.Konferens: 3 rum för totalt 42 deltagareRestaurang: 80 gästerÄgare: Jeanette och Lotta FlorinKöksmästare: Jasper Bergström Övrigt: Guidad tur i det egna bränneriet, snaps-provning, vedeldat utomhusbad. Skidåkning med guldkant, vandringspaket, fjällbröllop.

Accommodation: 12 double rooms, plus more exclusive accommodation in 6 rooms located in 2 cabins.Conference facilities: 3 rooms for up to 42 participantsRestaurant: Seats up to 80 guests.Owned by: Jeanette and Lotta FlorinMaster Chefs: Jasper Bergström Other information: Guided tours of the hotel’s distillery, snaps tasting, wood-fired hot tub outdoors. Great skiing, hiking packages and mountain weddings.

Buustamons Fjällgård Buustamon 142, 830 13 Åre, Sweden. Phone: +46 647 531 75 E-mail: [email protected] Website: www.buustamonsfjallgard.se

Page 84: Petit Hotel Guide 2013
Page 85: Petit Hotel Guide 2013

85

37. BJÖRKUDDENS HOTELL & RESTAURANG Sandöverken, Ångermanland

1892 byggdes detta tegelhus som skola för barnen till arbe-tarna vid Nyadals sågverk. Senare hade sågverksdirektörerna

huset som sommarbostad. 1952 omvandlades den vackra bygg-naden till Hotell och Pensionat. Numer drivs anläggningen som hotell och restaurang. När det gäller restaurangen så erbjuder den kulinariska upplevelser med noga utvalda lokala råvaror, småskaligt och med en säsongsanpassad meny.

Förutom 13 individuellt inredda rum med en unik utsikt över Ångermanälven så finns också här en äkta finsk vedeldad bastu med utomhusbubbelpool, en lounge med öppen spis och en terrass med en unik utsikt i direkt anslutning till Ångermanälven.

På Höga Kusten möter besökaren den fria horisonten. Här finns lugnet, friden, vidderna, möjligheterna och även spänningen för den som vågar!

The brick building was built in 1892 as a school for child-ren of the workers. Later, a sawmill’s executives used the

building as their summer residence. In 1952, this beautiful buil-ding was transformed into a hotel and guesthouse. It is a hotel and restaurant today. The restaurant’s small-scale and seasonal menu offers culinary experiences that are prepared with carefully selected local products.

In addition to 13 individually furnished rooms that overlook the river, the hotel offers a genuine Finnish wood-fired sauna with outdoor jacuzzi, a lounge with a fireplace, and a terrace that of-fers a unique view of the river.

Guests encounter a free horizon on the High Coast where they find peace and quiet, vast expanses and – for those who dare – opportunities and even adventure!

Logi: 13 dubbelrum, möjlighet till boende i Sjövillan, bröllopssvit med egen bastu.Konferens: 6+14+34+30 deltagareRestaurang: 80 gäster samt ute sommartidÄgare: Eva KivilompoloKöksmästare: Mikael Kivilompolo Övrigt: Golfbana dygnet-runt öppen.

Accommodation: 13 double rooms, possibility to stay in Sjövillan and bridal suite with its own sauna.Conference facilities: for 6+14+34+30 participants.Restaurant: seats 80 guests; outdoor dining during the summer.Owned by: Eva KivilompoloMaster Chef: Mikael Kivilompolo Other: 24-hour golf course.

Björkuddens Hotell & Restaurang Nyadal 179, 872 94 Sandöverken, Sweden Phone: +46 613 501 15 E-mail: [email protected] Website: www.bjorkudden.se

Page 86: Petit Hotel Guide 2013
Page 87: Petit Hotel Guide 2013

87

38. ULVÖ HOTELL Ulvön, Ångermanland

Ulvön ligger i skärgården utanför Örnsköldsvik och kall-las ibland för “Bottenhavets pärla”. Många kommer enbart

för maten och miljön. På sommaren tar man antingen en av de reguljära båtarna, en chartertur eller sin egen skuta. Under resten av året kan man bland annat ta en tur med M/F Ulvön, som går året om. Vintertid kan man också åka svävare till ön.

Hotellet som välkomnar sina gäster är ett helt nyrenoverat hotell, där barnens skratt i poolen möter måsarnas skrin och båtägarens glada visslande. Njut på den sköna uteserveringen, ackompanje-rat av havets läckerheter.

Som en del i projektet “En skärgård i världsklass” har en fantastisk gästhamn byggts framför hotellet med båtplatser, bryggor och gångstråk som gör det möjligt för ännu fler att ta del av Ulvön och Höga Kusten.

The island of Ulvön, located in the skerries of Örnsköldsvik, 500 km north of Stockholm, is sometimes referred to as

“The pearl of the Gulf of Bothnia”. Many come just for the food and the atmosphere. In the summer you can take one of the re-gularly scheduled tours, a chartered boat, or sail your own boat.

Guests are welcomed to a totally newly renovated hotel, where the picturesque natural setting meets a tastefully designed interior.

A fantastic guest marina has been built in front of the hotel as a part of the “World class archipelago” project. New and additio-nal boat spaces, docks and walkways make it possible for even more people to experience Ulvön and the Swedish High Coast.

Logi: 26 dubbelrum varav 2 handikapprumKonferens: 4 lokaler för totalt 60 deltagareRestaurang: 80 (+80 sommartid), lobbybar 60Ägare: Familjen Marcusson VD: Jennie Marcusson-SundströmKöksmästare: Fredrik GidlundKällarmästare: Magnus MalmborgÖvrigt: Beachvolleyplan, Minigolfbanor, Temp.25m pool utomhus, Barnpool, Bastuflotte, Boule, Gästhamn ca 70 platser, fullt utrustat servicehus, marin bensinstation och butik.

Accommodation: 26 double rooms, of which 2 of are wheelchair accessible.Conference facilities: 4 rooms for a total of 60 guestsRestaurant: 80 (+80 during the summer); lobby bar seats 60.Owned by: The Marcusson family CEO: Jennie Marcusson-SundströmMaster Chef: Fredrik GidlundRestaurant Manager: Magnus MalmborgOther information: Temp. 25-metre outdoor swimmingpool, children’s pool, sauna float, guest marina with about 70 slips, fully equipped service building, petrol station in marina and shop.

Ulvö Hotell Ulvö Hamngata, 893 99 Ulvöhamn Phone: +46 660 22 40 09 E-mail: [email protected] Website: www.ulvohotell.se

Page 88: Petit Hotel Guide 2013

Petit HotelFinland

Page 89: Petit Hotel Guide 2013

89

Petit Hotel Finland

Finland is the land of a thousand lakes!Welcome to Finland, a country full of interesting contrasts like the four seasons.Finland is the midnight sun. It is urbane, rustic and a blend of the East and West – everything you can imagine.

Finland has been blessed with incredible and inspiring sights. It has long-winding shores and huge lakes dotted with islands and with isthmuses and bays.

The region where Finland has the most lakes is Europe’s largest lake district.In this part of the country there is more water than land. This is why fishing is first-rate here. You could call this area fisherman’s paradise.

Finland, tusen sjöars land!Välkommen till Finland, fullt av intressanta kontraster, som de fyra årstiderna, midnattssolen, urbant, lantligt, öst och väst – allt man kan tänka sig.Finland har välsignats med fantastiska och inspirerande vyer. De långa stränderna och stora, klara holmbeströdda sjöarna med näs och vikar.

Området där de flesta sjöarna i Finland ligger utspridda, är Europas största sjö-distrikt. I denna del av landet är det mera vatten än land och det betyder att fiske här är alldeles ypperligt, man kan säga att det är fiskarens paradis.

Page 90: Petit Hotel Guide 2013
Page 91: Petit Hotel Guide 2013

91

1. FISKARS WÄRDSHUS Fiskars, Finland

Fiskars Bruk har en historia som sträcker sig ända till år 1649. Fiskars Wärdshus har däremot verkat på samma plats

sedan år 1836. Det är ett unikt ställe att bo på med bruket som centrum för finländsk konst och konsthantverk. I Fiskars trivs så-väl konst- och kulturvänner som utelivälskare och historiker. Här lockar också utställningar och evenemang hela familjen.

Till Fiskars Wärdshus kan du komma för att äta gott, fira, övernatta eller ordna möten. Fiskars Wärdshus har en restaurang av topp-klass, men också ett förnämligt gästgiveri, med 15 högklassiga dubbelrum.

Köket serverar årstidsanpassad, närproducerad mat med säson-gens läckerheter och tidlösa klassiker med internationell touch. Och restaurangens vinsortiment är uppskattat.

Hotellet byggdes 2003. Nybyggnaden är ritad av arkitekten Kasper Järnefelt.

The ironworks in Fiskars Bruk has a history dating back to 1649, while Fiskars Wärdshus has been operating as an inn

since 1836. It is a unique place to stay, with the former ironworks serving as a centre for Finnish art and crafts. Friends of art and culture, as well as outdoor lovers and historians, will enjoy stay-ing in Fiskars. The village offers exhibitions and events for the entire family.

At Fiskars Wärdhus, you can enjoy a great meal, celebrate, spend the night or arrange a conference or meeting. The hotel has a first-rate restaurant, but also an excellent inn, and 15 firstclass double rooms.

The kitchen prepares timeless classics with an international touch and seasonal dishes using locally produced products and the deli-cacies of the season. The restaurant’s wine list is also highly ap-preciated.

The hotel was built in 2003. Architect Kasper Järnefelt designed the new building.

Logi: 15 dubbelrumKonferens: FiskarsForum mitt emot, 2-50 gäster Restaurang: 60 personer, om somrarna 40 personer på terrassen.Ägare: Marja och Patrick KarlssonKöksmästare: Patrick KarlssonÖvrigt: Öppet året om.

Accommodation: 15 double roomsConference facilities: FiskarsForum conference centre opposite the hotel, for 2-50 participants. Restaurant: Seats 60 guests, plus 40 guests on the terrace during the summer.Owned by: Marja and Patrick KarlssonMaster Chef: Patrick KarlssonOther information: Open year round.

Fiskars WärdshusFiskarsvägen 14, 10470 Fiskars, Finland. Phone: +358 19 276 65 10E-mail: [email protected] Website: www.wardshus.fi

Page 92: Petit Hotel Guide 2013
Page 93: Petit Hotel Guide 2013

93

2. SVARTÅ SLOTT Svartå, Finland

Svartå Slottshotell ligger vackert inbäddat i den lummiga omgivningen runt historiska Svartån. Hotellet är inhyst i

fem olika renoverade historiska byggnader. Huvudbyggnaden är den största icke-kyrkliga träbyggnaden i Finland. Alla rum har eget badrum, TV, telefon och trådlös internetanslutning.

Den omkringliggande parken anlades ursprungligen i barockstil men den förnyades i slutet av 1800-talet. Här finns exotiska träd från hela världen, vindlande stigar, broar och statyer. I parken spelas sommarteater.

Den nygotiska Slottskrogen inbjuder till stora gastronomiska upplevelser. Filosofin i köket baseras på fräscha, lokala råvaror dagligen levererade från närområdets bästa producenter. Finsk fisk från den närbelägna kustregionen, lamm från skärgården och det bästa oxköttet från den lokala jordbrukaren.

Under sommarmånaderna inbjuder den täckta terrassen till njut-ningsfulla stunder i den berömda parken.

Svartå Manor Hotel in Västra Nyland is beautifully nestled in the lush surroundings of the historical Svartå River.

The hotel is housed in five different historical buildings, all of which have been renovated. The main building is the largest non-ecclesiastical wooden building in Finland

The surrounding park was originally designed in the Baroque style but was renewed and landscaped again at the end of the 1900s as an English-style park. Here you will find exotic trees from all over the world, winding paths, bridges and statues.

The awarded restaurant Slottskrogen offers delightful gastronomic experiences. The kitchen philosophy is based on fresh and local ingredients. The fish comes from the Finish shore, the lamb is taken from the archipelago and the beef from the local farms.

During the summer months, the covered terrace offers pleasur-able moments in the castle’s well-known park.

Logi: 30 dubbel- och 8 enkelrum, 1 svitKonferens: 3 lokaler för 60, 26 och 20 personerRestaurang: 65 platser och sommartid 70 på terassenÄgare: Familjen LinderKöksmästare: Niko Tuominen

Accommodation: 30 double rooms, 8 single rooms and 1 suite.Conference facilities: 3 rooms for 60, 26 and 20 peopleRestaurant: 65 seats plus 70 seats on the terrace during the summer monthsOwned by: The Linder familyMaster Chef: Niko Tuominen

Svartå Slott Hållsnäsvägen 89, 103 60 Svartå, Finland. Phone: +358-19-36231E-mail: [email protected] Website: www.svartaslott.fi

Page 94: Petit Hotel Guide 2013
Page 95: Petit Hotel Guide 2013

95

3. WESTERBY GÅRD Ingå, Finland

Vägen fram till gården går ner mot havet, över vackra böl-jande åkerlandskap. Väl framme möts du av en gårdsmiljö

som tagen ur Emil i Lönneberga, rödmålade staket och vita knu-tar, en miljö du sällan möter mera!

Det mysiga gårdshotellet erbjuder hemtrevlig övernattning i tio personligt inredda rum. Bastuavdelning och gårdsbutik finns till gästernas förfogande.

Restaurangen serverar högklassig mat tillverkad av lokala råvaror i en charmigt vacker lantlig miljö med kakelugnar och högt till tak. Ett kök på landet är hela husets hjärta! Hotellet erbjuder en unik miljö för konferenser, familjefester eller varför inte en avkopplande vistelse på tu man hand? Möjlighet till kock-skola, vinprovning, skogsvandring, skärgårdsturer sommar- tid, fisketurer och ett stort antal andra utomhusaktiviteter. Ridstall och golfbanor i närheten.

The road to the estate leads to the sea through a country-side filled with lovely rolling fields and pastures. When you

have reached your destination, you will encounter a rustic farm-like estate that seems to be taken out of the Swedish children’s story “Emil in Lönneberga”.

The new estate hotel offers you cozy accommodation in ten person- ally decorated rooms. A sauna section and a farm shop with home-grown products are there for guests to use. The restaurant serves delicious first-class food made with locally produced in-gredients.

The hotel offers a unique venue for conferences, family reunions and other festivities. Or why not stay just to relax and get some privacy? You can take cooking lessons, taste wines, stroll in the forest, take a tour around the archipelago during the summer, go on a fishing trip or enjoy many other outdoor activities. Riding stables and golf courses are nearby.

Logi: 10 rumKonferens: 3 rum för 10-40 gästerRestaurang: 2 rum, ett rymmer 50 gäster och ett rum 30 gäster. Ägare: Gunilla Wikström och Jeanette BäckströmÖvrigt: WiFi wlan i hela huset, skärgårdsturer, ridturer, en mysig inredningsaffär i anslutning till hotellet.

Accommodation: 10 roomsConference facilities: 3 rooms for 10-40 guestsRestaurant: 2 dining rooms, one seating up to 50 guests and one up to 25 guests. Owned by: Gunilla Wikström and Jeanette BäckströmOther information: WiFi network throughout the building, archipelago tours, horseback riding tours, and a cute shop selling interior decorations next to the hotel.

Westerby GårdVästerbyvägen 95, FI-102 10 Ingå, Finland. Phone: +358 9 295 2589E-mail: [email protected] Website: www.westerby.fi

Page 96: Petit Hotel Guide 2013
Page 97: Petit Hotel Guide 2013

97

4. SKÄRGÅRDSCENTRUM KORPOSTRÖM Korpoström

Det här är ett centrum för konst och vetenskap beläget i den vackra Finska skärgården. Hotellet erbjuder en ena-

stående möjlighet att koppla av i en modern skärgårdsmiljö. Här kan gästerna uppleva stillheten i naturen.

Restaurangen erbjuder läcker mat och goda drycker i en under-bar miljö genom det närliggande havet. Alla mötesutrymmen är utrustade med modern teknik och lämpar sig utmärkt för möten, konferenser och privata tillställningar. Här finns ofta intressanta utställningar och evenemang.

Då många gäster kommer sjövägen, även från Sverige, finns i anslutning till skärgårdscentrum en gästhamn med sommarbutik, obemannad bränslestation och – naturligtvis en bastu. En resa med båt till Korpoström ger fantastiska intryck av den vackra Finska skärgården.

The Archipelago Centre Korpoström is an arts and sciences centre located in the lovely Finnish archipelago. The hotel

offers extraordinary possibilities to relax in the beautiful archi-pelago. Guests can unwind and take pleasure in the stillness and natural setting. Rooms are tastefully decorated and each room has a spacious bathroom.

The restaurant offers delicious food and good drinks in a wonder-ful setting close to the sea and with a great view.

All meeting rooms are equipped with modern technology and are well suited for meetings, conferences and private entertain-ment.

The Archipelago Centre is also located by a guest marina with a summer shop, an unmanned petrol station, and a sauna, of course.

Logi: 16 dubbelrumKonferens: 3 lokaler för 120-160, 50 och 25 platserRestaurang: 120-160 platser samt uteterassmed 80 platserVD: Pia RelantoÖvrigt: Gästhamn för 70 båtar, bränslestation, servicebyggnad för båtfolket, sommarbutik.

Accommodation: 16 double roomsConference facilities: 3 rooms seating 120-160, 50 and 25 participants.Restaurant: Seats 120-160 guests, plus outdoor terrace seating for up to 80 people.CEO: Pia RelantoOther information: Guest marina for 70 boats, petrol station, service house for boat guests and summer shop.

The Archipelago Centre KorpoströmKorpoströmsvägen 832, 217 20 Korpoström, Finland. Phone: +358 2 463 1700, 400 599 319E-mail: [email protected] Website: www.sunnan.fi

Page 98: Petit Hotel Guide 2013
Page 99: Petit Hotel Guide 2013

99

5. KANKAS GÅRD Masku, Finland

Kankas gård som ligger 16 km från Åbo är en av de få beva-rade medeltida herrgårdar som byggts av den högre adeln.

Huvudbyggnaden är en av de äldsta stenslott som varit bebott från medeltiden fram till våra dagar. Stenbyggnaden uppfördes av Henrik Klasson Horn i mitten av 1500-talet. Västra annexbyggna-den på slottsgården är en historisk byggnad som har restaurerats till en vacker helhet som passar såväl för möte som fest för 40 personer. Östra annexet är som ett litet dockhus efter renove-ringen. I detta café/galleri kan man ta del av herrgårdens historia.

Förutom huvudbyggnaden i sten finns det ett antal andra byggna-der som ”bränneriet” och gårdens forna mejeri, arbetarbostäder, växthus och stall. I parken växer idag barr-, löv- och fruktträd av olika slag. Grupperingar av olika perenner erbjuder dessutom blomsterprakt året om.

År 1838 uppfördes ladugården. Den är renoverad och hyrs ut för konferenser, fester och evenemang.

Kankas Gård, situated in Masku, just is one of the few coun-try manors built by the Finnish High Nobility that remains

in the country today. The main building is one of the oldest stone manor houses to be occupied since the Middle Ages. The stone building was constructed by Henrik Klasson Horn in the mid-16th century.

In addition to the main building, the property features a number of buildings, a distillery and the former diary, housing for staff and a greenhouse.

Today, different types of conifers, grow in the park. A floral splen-dour is guaranteed most of the year, thanks to groups of planted perennials.

The barn, built in 1838, has recently been renovated and can now be rented for conferences, and events.

Konferens: 4 rum, 40-250 gästerRestaurang: 250 + tre salar med plats för 40-100 gäster.VD: Pia Relanto

Conferences: 4 rooms for 40 to 250 participantsRestaurant: Seats 250 people + 3 dining rooms for seating 40 to 100 guests.CEO: Pia Relanto

Kankas GårdKankaistentie 57, Masku, Finland. Phone: +358 400 104 309E-mail: [email protected] Website: www.sunnan.fi

Page 100: Petit Hotel Guide 2013
Page 101: Petit Hotel Guide 2013

101

6. LOMAKIVI FRITIDSBOENDE Kausala, Finland

Lomakivi Fritidsboende ligger i den trevliga finska byn Ra-dansuu. Det vackra landskapet består av öppna vyer över

sjön Urajärvi och Kymmene älv.

Här finns fem stugor, som fått det högsta betyg som ges till lands-bygdsboende. Huvud-byggnaden på gården byggdes 1886 och har nyligen renoverats och fungerar som restaurang. Menyn är säsongsbaserad med lokalt odlade produkter.

Restaurangen och stugorna har visat sig vara särskilt lämpade för grupper och familjer med barn. Stugorna har kompletta kök och bastu och vissa dagar finns ponnys på plats för hopp, ridning och utfodring.

Lomakivi Holiday cottages are situated in the lovely Fin-nish village of Radansuu. The beautiful countryside offers

you wide-open views over Lake Urajärvi and the Kymmene River.

Lomakivi has five timber cottages that have the highest rating given to this type of rural accommodation. The main building of the former farm, built in 1886, is newly renovated and also serves as a restaurant. The menu is seasonal and features dishes prepared with locally produced food.

The restaurant and timber cottages are particularly suited for groups and families with children. The cottages have fully equipped kitchens and a sauna. On certain days, there are po-nies on location for guests to ride and feed.

Logi: 17 rum, 40 gäster, 2-12 i varje stugaKonferens: 2 rum upp till 30 deltagareRestaurang: Öppet året runtÄgare: Virpi och Ismo KivinenKöksmästare: Juha NäppiÖvrigt: WiFi, vedeldad badtunna, roddbåtar, cyklar, 6 golfbanor och 2 skidbackar, ridning, lokalt hantverk, sommarbutik, Tykkimäki Amusement Park, Modelljärnvägsmuseum, Arboretum Mustila Foundation och Repovesi National park.

Accommodation: 17 rooms, 40 guests, 12 in each cottageConference facilities: 2 rooms for 30 guestsRestaurant: Open all year roundOwned by: Virpi and Ismo KivinenMaster Chef: Juha Näppi Other information: Wi-Fi, wood-fired hot tub, rowboats, bikes, 6 golf courses and 2 ski slopes, horseback riding, local handicrafts, summer shop, Tykkimäki Amusement Park, Model Railway Museum, Arboretum Mustila Foundation and Repovesi National Park.

Lomakivi Fritids CampIitintie 606 606, 474 00 Kausala, Finland. Phone: +358 40 5340 755E-mail: [email protected] Website: www.lomakivi.com

Page 102: Petit Hotel Guide 2013
Page 103: Petit Hotel Guide 2013

103

7. STRÖMFORS BRUK Strömfors, Finland

Strömfors bruk erbjuder avkoppling i en vacker och histo-riskt intressant miljö invid Kymmene älvs strand. Här fort-

sätter de gamla hantverkstraditionerna i bodarna. Smedjemuséet, hantverkarverkstäderna, de små konstnärsateljéerna och galleri-erna är trevliga besöksobjekt.

Sex stämningsfullt renoverade semesterlägenheter från 1700-talet finns i timmerhusen Armonlinna och Saarnimäki. Bruket äger också restaurang Ruukinmylly, där både lokala gäster och turister kan njuta av läckra luncher och à la carte delikatesser. Det är en idyllisk restaurang i en gammal kvarn vid Kymmene älv.

Strömfors erbjuder en stor mängd fritidsaktiviteter. Sjö och älv inbjuder till bad och fiske sommartid medan terrängen vintertid lämpar sig utmärkt för skidåkning. Stillhet och tystnad är också ett skönt inslag som utmärker Strömfors bruk.

Området kring Lovisa kännetecknas av att befolkningen har svenska som första språk.

Strömfors Bruk, the site of a former iron works, offers relax-ation in a beautiful and historically interesting setting along

the shores of the Kymmene River. Here, artisans are continuing old handicraft traditions in the area’s shops. The Blacksmith’s Museum, artisan workshops, small artist studios and galleries are great places to visit.

The Armonlinna and Saarnimäki timber buildings contain six renovated holiday apartments from the 18th century that have a special ambience. Strömfors Bruk also owns the Ruukinmylly restaurant, where local guests and tourists can enjoy delicious lunches and à-la-carte delicacies. This idyllic restaurant is loca-ted in an old mill by the Kymmene River.

Strömfors offers a wide variety of recreational activities. The lake and river tempt you to take a swim or fish in the summer, while the terrain in the winter is excellent for skiing. The quiet, silent atmosphere of the area is a beautiful feature of Strömfors Bruk.

Logi: 8 rum/9 lägenheterKonferens: 1 rum för 30 gästerRestaurang: 120 gästerÄgare: Jaakko SalmiKökschef: Mikko TiainenÖvrigt: Golf distance km: 38Train distance km: 50Airport distance km: 100.

Accommodation: 8 rooms/9 apartmentsConference facilities: 1 rooms seating 30 participantsRestaurant: 120 guestsÄgare: Jaakko SalmiMaster Chef: Mikko TiainenOther information: Golf distance km: 38Train distance km: 50Airport distance km: 100.

Stromfors Bruk Ruukintie 10, 07970 Ruotsinpyhtää, Strömfors Finland. Phone: +358 50 586 72 15E-mail: [email protected] Website: www.lomatahdet.fi

Page 104: Petit Hotel Guide 2013
Page 105: Petit Hotel Guide 2013

105

8. HOLIDAYSTARS PORI Lamppi, Finland

Pori, på svenska kallad Björneborg, är en pärla på den fin-ska västkusten och ett fantastiskt semesterparadis. Bara

några minuters bilresa västerut ligger det azurblå havet med färg-granna parasoller, doft av sololja och en smekande vind. Stran-den kallas Playa de Yyteri och är med sina sex kilometer, en av de längsta sandstränderna i Norden. Dessutom ansedd som den bästa surfplatsen i Skandinavien.

I hjärtat av Björenborg ligger Skrivarholmen, en trivsam lummig oas. Annars är väl Pori mest känd för sin jazzfestival, som arrang-erats i 40 år med välkända, internationella artister.

Holidaystars semesterlägenheter ligger vid sjöarna Haapijärvi och Lampinjärvi bara 25 minuters bilresa från Björneborg. Här bor man i vackra, välutrustade stugor, där det finns både restaurang och en privat badstrand.

Pori, called Björneborg in Swedish, is a pearl of a place on the west coast of Finland and a fantastic holiday para-

dise. The azure-blue sea, along with richly coloured parasols, the scent of suntan oil and a gentle breeze, is just a few minutes away by car. The six-kilometre-long beach, called Playa de Yyteri, is one of the longest sand beaches in the Nordic region. It is also considered to be one of Scandinavia’s best surfing spots.

Skrivarholmen, situated in the heart of Pori, is a pleasant and thickly wooded oasis. In other respects, Pori is best known for its jazz festival, an event that has been arranged for the past 40 years which features well-known international artists.

The Holidaystars vacation apartments, only a 25-minute-drive from Pori, are located by Lake Haapijärvi and Lake Lampinjärvi. Here you can stay in cozy, well-furnished cottages, dine in the restaurant and enjoy a private beach.

Logi: 4 stugor/40 paxRestaurang: 60 gäster. Öppet dagligenÄgare: Jaakko Salmi och Tiina Hanhikari-Salmi Övrigt: Fiske, Dart, Kanotpaddling, Fotvandring, Grillmöjligheter, Cykling.

Accommodation: 4 cottages / 40 paxRestaurant: 60 gäster. Open dailyOwned by: Jaakko Salmi and Tiina Hanhikari-SalmiOther information: Fishing, Darts, Canoeing, Hiking, BBQ Facilities, Cycling.

Holidaystars PoriOnnenkalliontie 1, 297 20 Lamppi, Finland. Phone: +358 505 867 215E-mail: [email protected] Website: www.lomatahdet.fi

Page 106: Petit Hotel Guide 2013
Page 107: Petit Hotel Guide 2013

107

9. SININEN-HELMI/BLUE PEARL Kiuruvesi, Finland

Varmt välkommen på semester till nya Blue Pearl, som lig-ger mitt i Finland vid sjön Kiuru. Blue Pearl är en privatägd

hotell- och restauranganläggning med konferenslokaler som er-bjuder enastående bastumöjligheter och exklusiva hälso- och skönhetstjänster.

Anläggningens historia sträcker sig tillbaka till 1820-1860 när mangårdsbyggnaden uppfördes. Nu för tiden fungerar den som restaurang samtidigt som den står som en tydlig symbol för an-läggningens historia och tradition. I restaurangen erbjuds rätter ur det traditionella finska köket i en tidstypisk miljö. Med utsökta rätter och omsorgsfullt tillagade delikatesser.

Nybyggda Blue Pearl har tio vackert inredda tvåbäddsrum och dubbelrum, som alla är utrustade till mycket hög standard. Här välkomnas grupper på upp till 25 personer och man kan anordna semestervistelser, familjehögtider och företagsevenemang i den vackra anläggningen.

You are cordially welcome to enjoy your holidays at the new Blue Pearl, located in central Finland by Lake Kiuru.

The Blue Pearl is a privately owned hotel and restaurant resort offering conference facilities and exclusive health and beauty services.

The history of the estate dates back to 1820-1860 when the manor house was built. Nowadays, the manor house serves as a restaurant that clearly represents the history and traditions of the estate. The restaurant serves traditional Finnish cuisine in an environment characteristic of the period. The exquisite and carefully prepared dishes and delicacies will please the most demanding food connoisseurs.

The brand-new Blue Pearl hotel features ten beautifully deco-rated twin and double rooms. All are decorated in their own unique style and equipped to a very high standard. Groups of up to 25 persons are welcome to organize their holidays, family festivities and corporate events at this beautiful resort.

Logi: 10 dubbelrumKonferens: 2 rum för 15 resp. 50 personerRestaurang: 24 och 50 sittande och sommartid ytterligare 30 personerÄgare: Kaija och Leo RuotsalainenKöksmästare: Kaija RuotsalainenÖvrigt: Handikappvänligt, Sauna, massage, bad, aroma terapi.

Accommodation: 10 double roomsConference facilities: 2 rooms for 15 or 50 peopleRestaurant: Seats 24 and 50 guests; during the summer an additional 30 guests.Owned by: Kaija and Leo RuotsalainenMaster Chef: Kaija RuotsalainenOther information: Wheelchair accessible, sauna, massage treatments, swimming, and aroma therapy treatments.

Sininen HelmiHankaniementie 110, 747 00 Kiuruvesi, Finland. Phone: +358 407 050 428E-mail: [email protected] Website: www.sininenhelmi.fi

Page 108: Petit Hotel Guide 2013
Page 109: Petit Hotel Guide 2013

109

10. HOTEL ISO SYÖTE & SAFARIS Syöte, Finland

Hotel Iso Syöte är inte bara ett hotell, utan även ett Safari-hotell, vid den södra gränsen av finska Lappland. På grund

av dess unika läge garanteras alla besökare en upplevelse utöver det vanliga. Genom hotellets höga placering finns en vidunderlig panoramautsikt över omgivande skogar, sjöar och naturområden.

Välkommen in i Panoramarestaurangen. Här är både maten och utsikten inbjudande. Medan du njuter av din måltid kan du beundra den hänförande utsikten. Husets kock Arto Posio har specialiserat sig på lokala delikatesser. Dessutom erbjuder restaurangen ett brett sortiment av smakfulla viner.

Det finns 30 hotellrum. De flesta med underbar utsikt över om-givande skog och dalar. Alla rum är renoverade till hög komfort. Dessutom finns här naturligtvis två stora bastuar och en pool.

Hotel Iso Syöte is not just a hotel, but also a Safari-hotel, a special place on the southern border of Finnish Lapland.

Due to its unique location it guarantees all its visitors a joyful holiday experience. Situated on the top of the hill there is in all directions a panoramic view over the surrounding forests, lakes and nature areas.

Welcome in to the panorama restaurant where both the food and the view is excellent. While enjoying your meal you can admire the breath taking view from the hilltop to all directions over the surrounding forests and valleys. The house chef Arto Posio is specialized in local delicacies. And to complete your diner there is a wide range of rich and tasteful wines.

There are 30 hotel rooms most with excellent view over the sur-rounding forest and valleys. All hotel rooms are renewed and renovated to raise your comfort! Relax and enjoy also the two spacious saunas and swimming pool.

Logi: 30 rumKonferens: 6 rum med 6/8/8/18/26/100 gästerRestaurang: 150 gäster. Ägare: Juha Kuukasjärvi Kökschef: Arto Posio Övrigt: Golf 30 km, Tågstation 140 km, Flygplats: Kuusamo 90 km, Oulu 140 km och 160 km till Rovaniemi.

Accommodation: 30 roomsConference facilities: 6 rooms seating 6/8/8/18/26/100 participantsRestaurant: 150 guestsOwned by: Juha Kuukasjärvi Master Chef: Arto Posio Other information: Golf 30 km, Train 140 km, Airport: 90 km to the city of Kuusamo, 140km to the city of Oulu and 160 km to the city of Rovaniemi.

Hotel Iso Syöte & SafarisIsosyötteentie 246, 932 80 Syöte, Finland. Phone: +358 201 476 400E-mail: [email protected] Website: www.experience-isosyote.fi

Page 110: Petit Hotel Guide 2013
Page 111: Petit Hotel Guide 2013

111

11. HOLIDAYSTARS LEVI Levi, Finland

Den här semesteranläggningen ligger i Levi, som är den största skidorten i Finland. Här finns 48 pister och 26 liftar.

Det är en av anledningarna till att man anordnar Alpine Skiing World Cup varje år. Men även många andra vinteraktiviteter erbjuds, som att åka pulka dragen av renar eller huskies. Skid- snowboard- och scootersäsongen är från oktober till mitten av maj.

Sommartid är mountain-biking en populär sport samtidigt som fiske och golf lockar. Promenader i den tysta och sköna omgiv-ningen är också uppskattat av stressade nutidsmänniskor.

Bo kan man till exempel göra i Otava, ett modernt alphus med 12 lägenheter och i omedelbar närhet till alla aktiviteter. Nästan alla lägenheter har en utsikt mot backen och dessutom ingår två liftkort i lägenhetshyran.

This holiday village is located in Levi, one of the largest ski resorts in Finland. Levi has 48 pistes and 26 lifts for skiing,

which is one of the reasons why the Alpine Skiing World Cup is held here every year. Many other winter activities are offe-red, such as riding in sleds drawn by reindeer or huskies. Skiing, snowboarding and snowmobiling are possible from October until mid-May.

Mountain biking is a popular sport in the summer. Other attrac-tive activities are fishing and golfing. People looking to escape the stress of everyday life also appreciate walking and hiking in the silent and beautiful surroundings.

For accommodation, you can stay at Otava, a modern ski chalet with 12 apartments that is located right by all activities. Most of the apartments have a view of the ski slope and the rental fee for each apartment includes two ski-lift tickets.

Logi: 35 lägenheter, 168 paxKonferens: 1 rum för 30 gästerRestaurang: 24 gästerÄgare: Jaakko Salmi and Tiina Hanhikari-SalmiKökschef: Raili Ylläs-järvi / Levi Deli endast catering och frukostÖvrigt: Fri tillgång till skidliften som ligger i närheten, bastu, fitnesscenter, golfbana (inom 3,5 km), bubbelbad, grillmöjligheter. Nationalparken Pallas-Yllästunturi endast 35 min bilväg bort.

Accommodation: 35 apartments, 168 paxConference facilities: 1 room for 30 guestsRestaurant: 24 guestsOwned by: Jaakko Salmi and Tiina Hanhikari-SalmiMaster Chef: Raili Ylläs-järvi / Levi Deli only catering and breakfastOther information: Free access to nearby ski lift, sauna, fitness center, golf course (within 3.5 km), jacuzzi, BBQ facilities. The National Park Pallas-Yllästunturi only 35 min drive away.

Holidaystars LeviRatsastajankuja 3 And 4, 99130 Sirkka, Finland. Phone: +358 505 867 215E-mail: [email protected] Website: www.lomatahdet.fi

Page 112: Petit Hotel Guide 2013

Petit HotelSwitzerland

Page 113: Petit Hotel Guide 2013

113

Petit Hotel Switzerland

Tall mountains and deep valleysSwiss cuisine reflects many regional influences, including Italian, French and German. But many dishes are specific to Switzerland. Historically, Switzerland is a farming society, so traditional Swiss cuisine tends to be simple but extremely rich in flavour.Switzerland is a jewel embedded on all sides by magnificent mountains and lakes.With its unique mixture of traditional culture and modern sophistication, it might be one of the most beautiful places in the world.

Höga berg och djupa dalarDet schweiziska köket vittnar om många regionala influenser, bland annat från det italienska, franska och tyska. Men det finns också många rätter som är specifika för Schweiz. Historiskt är Schweiz ett bondesamhälle, så traditionella schweiziska rätter tenderar att vara enkla men synnerligen smakrika.

Schweiz, denna juvel, ligger inbäddat på alla sidor av ståtliga berg och sjöar. Kanske den vackraste platsen i världen med en unik blandning av traditionell kultur och en modernt sofistikerad.

Page 114: Petit Hotel Guide 2013
Page 115: Petit Hotel Guide 2013

115

12. IDYLL HOTEL APPENZELLERHOF Speicer, Switzerland

När du kör de åtta kilometrarna från St. Gallen, upp till Speicer, med bil eller tåg, får du uppleva en mycket speciell

vy: På ena sidan ligger Bodensjön och speglar solen och på andra sidan står Alpsteins bergskedja med Santis. Vit på vintern och rikt grön från vår till höst med de typiska schweiziska byarna.

Appenzellerhof är ett mysigt, idylliskt värdshus, där ägarnas främ-sta mål är att skämma bort dig. I det ekologiska köket använder kockarna alltid bara de bästa råvarorna med organiskt ursprung, uteslutande från traktens egna bönder.

Den som vill se sig om i omgivningarna kan hyra en av hotellets elcyklar eller ta en tur till den gamla kulturstaden St. Gallen i hotellets lånebil.

Your well-being is important to Appenzellerhof. Hospitality is a philosophy they live and breathe, and rest and relaxa-

tion is the guiding principle.

The unique landscape between Lake Constance and Santis, and the peace and tranquillity radiating from the countryside and people alike, will further enhance your sense of all-round well-being.

Health and quality are the core values of the Appenzellerhof kitchen. The hotel’s excellent organic cuisine makes almost ex-clusive use of local produce from the Appenzeller region. Guests wishing to get to know the region may choose to hire one of the hotel’s electric bicycles, or alternatively they may visit the fasci-nating city of St. Gallen.

Logi: 19 rumKonferens: 1 rum för 20 personerRestaurang: 55 gästerÄgare: Laure, Herbert och Arnaud SidlerKöksmästare: Herbert SidlerÖvrigt: Konsekvent ekologiskt kök. Medlem av Gilde etablierter Schweizer Gastronomen. Behandlingar av Ayurvedatterapeut.

Accommodation: 19 roomsConference facilities: 1 room seating up to 20 guestsRestaurant: Seats up to 55 guestsOwned by: Laure, Herbert and Arnaud SidlerMaster Chef: Herbert SidlerOther information: All-organic kitchen. Member of Gilde etablierter Schweizer Gastronomen. Treatments by therapists specializing in Ayurvedic medicine.

Idyll Hotel AppenzellerhofTrogenerstrasse, CH-9042 Speicher/AR, Switzerland Phone: +41 71 343 71 10 E-mail: [email protected] Website: www.appenzellerhof.ch

Page 116: Petit Hotel Guide 2013
Page 117: Petit Hotel Guide 2013

117

13. IDYLL HOTEL CAFRIDA Flumserberg, Switzerland

På en härlig plats, mitt i ett friluftsområde, långt bort från buller och trafik ligger hotellet samtidigt som närheten till

aktiviteter knappast går att överträffa. Här väntar naturupplevel-serna runt hörnet. På vintern i skidanläggningen och på somma-ren längs vandringslederna.

Hotellet är vackert beläget i bergslandskapet, på en härlig sol-terrass med utsikt över Churfirsten-bergen.

Vintern erbjuder oanade aktiviteter genom fyra bergbanor, fem skidliftar och sju stolbanor. Och efter aktiviteterna finns ett om-fattande after-skiprogram. Gott om snö finns här från december till april.

Maten intas i en trevlig och genuin restaurang, på uteplatsen eller i den gedigna ”Gourmetstübli” där ett kreativt, lättare kök i kombination med en utsökt vinkällare gör upplevelsen komplett. Här finns allt det du drömt om av ett rekreationslandskap, inte minst med byn Flumserberg im Heidiland.

Hotel Cafrida is a holiday oasis par excellence: it’s situated on a sun-kissed mountainside, right in the middle of a rec-

reational area, far from noise and traffic, and close to activities that can hardly be beat. You can experience a world of nature just around the corner, either on the ski slopes in the winter or on the hiking trails in the summer.

The winter season offers many undreamt-of activities with four ski slopes, five ski lifts and seven ski chairlifts. There’s even sled-ding and cross-country skiing. After these activities, the hotel offers a comprehensive after-ski programme. There’s plenty of snow here from December to April.

Meals are comfortably enjoyed in the hotel’s pleasant and au-thentic restaurant, on the terrace or in the rustic “Gourmetstübli”, where you will be well taken care of and can sample a creative, lighter fare in combination with wines from an excellent cellar to complete your experience.

Logi: 10 utrustade med balkongKonferens: 2 rum, 12-15 personer Restaurang: 80 gästerÄgare: Sepp KurathKöksmästare: Sepp KurathÖvrigt: Direkt anslutning till skipister och vandringsleder. Även bokningsbara paketresor och möjlighet till fiske. Isbar för avkopp-lande drinkar hela året. Utesauna och vacker utsiktsterrass, gratis WiFi och gratis parkering vid hotellet.

Accommodation: 10 rooms with balconyConference facilities: 2 rooms for 12 to 15 people Restaurant: Seats up to 80 guestsOwned by: Sepp KurathMaster Chef: Sepp KurathOther information: Located right next to ski slopes and hiking trails. Packages can also be booked. Fishing possible. Ice bar that is open all year long for relaxing drinks. Outdoor sauna and beautiful terrace with a view. Free WiFi and free parking at the hotel.

Idyll Hotel Cafrida CH-8897 Flumserberg, Switzerland. Phone: +41 81 733 11 93E-mail: [email protected] Website: www.cafrida.ch

Page 118: Petit Hotel Guide 2013
Page 119: Petit Hotel Guide 2013

119

14. IDYLL HOTEL ENGELBERG Engelberg, Switzerland

Det finns bara en sak som är okänd i Engelberg–tristess. Engelberg är centrala Schweiz Mekka för en aktiv semester.

Här kan alla äventyrssökande hitta något som glädjer själen.

Skidor och snowboard är utan tvekan den huvudsakliga verk-samheten i Engelberg. Området är särskilt lockande för erfarna skid- och snowboardåkare. Särskilt intressant är området för dem som vill åka off-pist. Här finns gott om snö redan från början av oktober till maj.

Men det speciella med Engelberg är att det är inte bara en skidort. Här kan du också njuta av en perfekt semester på sommaren.

Hotel Engelberg har välkomnat gäster sedan 1850. Det är belä-get i hjärtat av byn och är det äldsta hotellet och har en mycket modern komfort.

There is only one thing that is unheard of in Engelberg – get-ting bored. Engelberg is central Switzerland’s Mecca for an

active holiday break. Skiing and snowboarding are undoubtedly the main attractions in Engelberg. The area is particularly attrac-tive to experienced skiers and snowboarders. The area is also very interesting for those who like off-piste skiing. There is plenty of snow here, from early October to May.

But Engelberg is not just a ski resort – it is special for other rea- sons. Here you can also enjoy a perfect summer holiday.

Hotel Engelberg has been welcoming guests since 1850. Lo- ca-ted in the heart of the village, it is the oldest hotel in the area and offers top-modern accommodations with all the comforts you need.

Logi: 20 rumKonferens: 2 rum för 70+35 personerRestaurang: 70+35 gästerÄgare: Family InfangerKöksmästare: Marcel SyfrigÖvrigt: Medlem av Gilde Schweizer Gastronomen.

Accommodation: 20 rooms.Conferences: 2 rooms for 70+35 guests.Restaurant: 70+35 guests.Owned by: Thomas InfangerMaster Chef: Marcel SyfrigOther information: Member of Gilde etablierter Schweizer Gastronomen.

Idyll Hotel Engelberg Dorfstrasse 14, CH 6391 Engelberg, Switzerland. Phone: +41 41 639 79 79 E-mail: [email protected] Website: www.hotel-engelberg.ch

Page 120: Petit Hotel Guide 2013

Book your reservation at www.petithotel.se

Page 121: Petit Hotel Guide 2013

121

Utvecklingen går vidare. I år har vi åter tagit ett stort steg för att underlätta din reseplanering och bokning av hotell.

En ny hemsida har skapats. Här finns många erbjudanden, tips och upplevelser som gör det enklare att planera din resa.

Hitta hotellen via vår appVi har också förnyat vår egen App. Där hittar du våra hotell med beskrivningar av hotellen, tips, erbjudanden och hjälp att hitta vägen genom kartor och GPS.

Development moves forward, and this year we have taken a big step to facilitate your travel planning and

hotel reservations. A new website has been created that provides offers, ideas and experiences to help you plan your trip.

Find hotels via our appWe have also renewed our own app so you can find our hotels. You will find descriptions of the hotels, as well as tips, offers and help finding your way with maps and GPS.

Enkelt att boka via vår hemsida eller med smartphone och vår egen app

Easy to book via our website with a smartphone and our own app

www.petithotel.se

Page 122: Petit Hotel Guide 2013
Page 123: Petit Hotel Guide 2013

123

Tailor madeChoose a Petit Hotel in a relaxing and special environment. It will feel more private and secluded. You can choose the activities you want to do and focus on enjoying some great food. You get a complete experience that will make your conference extra special and memorable.

SkräddarsyttVälj ett Petit Hotel i avstressande och annorlunda miljö. Det känns mer privat. Skräddarsy dina aktiviteter och fokusera på god mat. En helhetsupplevelse som sätter guldkant på konferensen och blir ett positivt minne.

Page 124: Petit Hotel Guide 2013

Petit Konferens Petit ConferenceNågra hotell passar för mycket små konferenser och några för litet större. Gemensamt för dem alla är att konferens-

lokalen håller bra och modern standard, precis vad du förväntar dig av ett bra konferenshotell.

Däremot är ”allt det andra” något helt oväntat. Känslan, upple-velsen och kulturen, sätter glada spår i själen och gör resultatet av konferensen synnerligen värdefull. Efter en arbetsintensiv dag är det skönt att kunna göra något kul eller intressant: Skjuta lerduvor, prova bågskytte, spela boule, fiska med fluga, snorkla i djupa havet eller helt enkelt ta en skön promenad i ett vackert landskap. Och före middagen varför inte en whisky- eller vin-provning av yppersta klass. Var ensamma! Hyr hela hotelletPetit Hotel lämpar sig alltså för små och medelstora konferenser. Anledningen är just det att hotellen är relativt små. Därför kan ni i styrelsen, ledningsgruppen, verkställande utskottet eller vad det nu är för grupp, vara ensamma på hotellet. Ni vet att säker-heten är hög, integriteten och anonymiteten likaså. Ingen hör, ingen ser. Detta gör också att målet med mötet, att till exempel komma närmare varandra och att kunna prata öppet, i högre grad säkerställs än om mötet hålls i ett stort, öppet hotell.

Some Petit Hotels are suitable for small conferences and others for somewhat larger ones. All of our hotels have

conference facilities that maintain modern and high standards, which is exactly what you expect of a good conference hotel.

The rest of what they have to offer is something else again. The feeling, the experience and the culture are the things that leave a deep and lasting impression of a conference and make it par-ticularly rewarding. After an intensive day’s work, it’s a pleasure to do something fun or interesting, like skeet shooting, archery, boules, fly-fishing, deep-sea snorkeling, or simply taking a long and pleasant walk in a beautiful landscape. And why not taste some high-class whiskies or wines before dinner? Be alone! Hire the entire hotel.Petit Hotels are just perfect for small and medium-sized confer-ences. Precisely because they are small. Your board, manage-ment team, executive committee or any type of group can have a hotel for their exclusive use. You can also be assured that there will be a high level of security, integrity and anonymity. No one can hear or see. This also means that the purpose of a meeting, such as getting to know each other better and being able to talk freely, is more likely to be achieved at a small exclusive venue, compared to a meeting at a larger, more open hotel.

Page 125: Petit Hotel Guide 2013

125

Och så maten förstås! And the food of course!Det är naturligtvis en rejäl anledning till att lägga konferen-sen på ett Petit Hotel. De är ju de små hotellen med de

stora köken och det bevisas alla dagar när ni sätter er till bords. Högklassiga råvaror och duktiga köksmästare ser till att bara det bästa är gott nog. Håll ihop gruppenUnder en konferens finns det ingen anledning att spräcka grup-pen för en natt på sta´n, när dagens övningar är slut. I ett Petit Hotel hålls gruppen ihop även kvällstid. Prisvärt!I Petit Hotel arbetar ägarna själva i sina hotell. Ibland i köket, ibland framför datorn och ibland skottandes snö. Här finns allt-så inga stora staber eller många administratörer. Istället finns en liten serviceminded grupp som fixar allt. Det gör också att overheadkostnaderna blir låga – med andra ord offerten på den blivande konferensen blir lika smaklig som de kommande mid-dagarna.

This is one of the best reasons to have your conference in a Petit Hotel – the small hotels with great kitchens. They

prove this every time you sit down to eat. Top-class raw ingredi-ents and skilled chefs make sure that only the best will do. Keep the group togetherDuring a conference there’s no reason to break up the group for an evening on the town at the end of a day. At a Petit Hotel, your group is kept together even in the evenings. For a reasonable price!The owners of Petit Hotels work in their own hotels – they can be cooking or washing up in the kitchen, for example, working at the computer, or maybe even shovelling snow. There is no large staff or a lot of overhead. Instead, a service-minded group man-ages everything. Administrative costs are therefore low, meaning that the estimate you receive for your next conference will be in the same good taste as the meals you will enjoy.

Page 126: Petit Hotel Guide 2013

Pleasant Hotels Europe

Page 127: Petit Hotel Guide 2013

127

Very pleasant indeed! Via vår hemsida www.petithotel.se kan du ta dig vidare till Pleasant Hotels egen hemsida, www.pleasenthotelseurope.com

Very pleasant indeed!Our website www.petithotel.se has a link to the Pleasant Hotels website:www.pleasenthotelseurope.com

Ordet ”familjeägt” förmedlar att hotellen drivs privat – och att du ska känna dig som hemma fast du är borta. Pleasant

Hotels Europe grundades 1998 och är det första samarbetspro-jektet mellan oberoende europeiska hotellgrupper – det vill säga, privatägda hotellgrupper som inte behöver ta hänsyn till hotellked-jornas krav på likriktning avseende design, service och faciliteter.

Men de har trots allt vissa saker gemensamt. Atmosfären, servicen och engagemanget är nyckelfaktorer på alla hotell och värdshus – från det att du kliver över tröskeln tills dess att du säger hej då ... och vi ses snart igen.

Dessa hotellgrupper ingår i nätverket:

• Small Danish Hotels, Danmark

• Ringhotels, Tyskland

• Naturidyll Hotels, Österrike

• Schick Hotels, Wien

• Petit Hotel, Sverige, Finland och Schweiz

The word ”family-run” indicates privately operated hotels and the feeling that you are at home away from home.

Pleasant Hotels Europe, established in 1998, represents the first co-operation project between independent European hotel groups - privately owned hotel groups that are not subject to the usual uni-formity of hotel chains with regard to design, service and facilities.

But not everything is different – they have many things in com-mon. Atmosphere, service and commitment are key factors at all these hotels and inns – from the moment you step inside until the moment you say goodbye... and see you again soon.

The following hotel groups belong to the network:

• Small Danish Hotels, Denmark

• Ringhotels, Germany

• Naturidyll Hotels, Austria

• Schick Hotels, Vienna

• Petit Hotel, Sweden, Finland and Switzerland

Pleasant Hotels Europe – ett nätverk med 300 familjeägda hotell

Pleasant Hotels Europe – a network of 300 family-run hotels

Page 128: Petit Hotel Guide 2013

Våra Presentkort – gåvor med guldkant

Ett presentkort från Petit Hotel kan användas hos alla våra hotell, slott, herrgårdar och värdshus. De kan också

användas vid ett besök hos något av våra europeiska partner-shotell inom Pleasant Hotels Europe. Presentkorten kan använ-das för alla typer av boende – från wellness och gourmet till golf och aktiv semester, från lantlig idyll till kultur och stadsliv.

Presentkorten köps i vår webshop på hemsidan och du betalar enkelt med ditt kort.

Our gift vouchers – presents offering great value

A gift voucher from Petit Hotels can be used at all our hotels, castles, country manors and inns. They can also be

used to stay at one of our European partner hotels belonging to the Pleasant Hotels Europe group. Gift vouchers can be used for all types of accommodation – for wellness visits and gourmet experiences to golfing and active holidays; from stays in idyllic country spots to experiencing city living.

Gift vouchers are purchased from the webshop on the Petit Hotels website and you pay easily with your card.

Page 129: Petit Hotel Guide 2013

129

Tel +45 75 64 87 00 · [email protected]

100 inns, hotels, castles and manor houses in Denmark

Ringhotels Service Center Balanstrasse 55 · D-81541 München · Germany Tel. +49 (0) 89 45 87 03 - 20 · Fax +49 (0) 89 45 87 03 - [email protected] · www.ringhotels.com Hotels steeped in history

Ringhotels – Personal. Private. Because we care for you

True to their motto, Ringhoteliers pamper their guests with high quality standards, attentive service and excellent regional cuisine. The German hotel association comprises more than 130 individually managed traditional hotels in the 4-star to upper 3-star categories including 14 ‘German Castles’ Ringhotels.

Personal. Private. Because we care for you.

Anzeige PHE_Schweden_95x95 1 22.11.11 15:36www.schick-hotels.com

OVER A CENTURY OF VIENNESE CHARM

SCHICK HOTELS VIENNAIN THE HEART OF THE CITY

TEL: +43 1 21150-0 FAX: +43 1 21150-160 E-MAIL: [email protected]

****HOTEL STEFANIE • HOTEL AM PARKRING • HOTEL CAPRICORNO

HOTEL CITY CENTRAL • HOTEL ERZHERZOG RAINER

SHW_95_95_english Kopie_Layout 1 23.11.11 09:20 Seite 1

The Naturidyll Holidays – individual, authentic and pure.

The countryside is Naturidyll’s home in Austria & South Tyrol. The region in which our hotels are based is not

just a beautiful backdrop, but also an important supplier of certifi ed quality products from local farmers. They are all devoted to sustainability and are awarded the

Austrian Ecolabel since the relaunch in 2008.

www.naturidyll.com

naturidyll petithotels 95x95.indd 1 24.11.2011 9:22:49 Uhr

Page 130: Petit Hotel Guide 2013

(8 personer)

Det här behövs: 1 kg laxfilé av mittbiten(Fisk som ska gravas bör frysas i 3-7 dygn innan den tillagas)2 knippor dill4 msk salt3 msk strösocker1 tsk grovstötta vitpepparkorn1 tsk grovstötta svartpepparkorn2 tsk smulade rosépepparkorn

Hovmästarsås:1 msk dijonsenap1 msk senap1 msk vitvinsvinäger2 msk strösocker1 1/4 dl majs- eller solrosolja1-2 krm salt1/2 krm nymald vitpeppar1/2 dl hackad dill

Så här gör du:Ta bort alla ben från fisken. Plocka dillen från stjälkarna och fin-hacka den. Blanda salt, socker, vit- och svartpeppar, rosépeppar och dill och gnid in fisken med detta. Lägg fisken i en fryspåse och förslut väl. Lägg fisken i en form och grava den två dygn i kylen. Vänd fisken ett par gånger per dygn. Häll bort lagen. Skär fisken i tunna skivor med en laxkniv och lägg upp på fat.

Hovmästarsås: Blanda senap, vinäger och socker i en skål. Droppa ner oljan under kraftig vispning, gärna med elvisp. Salt och peppra och rör ner dillen.

(8 portions)

What you need: 1 kg salmon fillet (centre cut) (Fish that is spiced raw should be frozen 3-7 days before you prepare it)2 bunches of dill4 tbsp salt3 tbsp granulated sugar1 tbsp coarsely crushed white peppercorns1 tbsp coarsely crushed black peppercorns2 tbsp crushed pink peppercorns

Sauce:1 tbsp Dijon mustard1 tbsp mustard1 tbsp white wine vinegar2 tbsp granulated sugar1 1/4 dl corn (maize) or sunflower oil1-2 measuring spoons salt1/2 measuring spoon freshly ground white pepper1/2 dl chopped dill

How to prepare:Remove all bones from the fish. Pick the dill off the stems and chop it finely. Mix the salt, sugar, white and black pepper, pink pepper and dill. Rub the mixture over the fish. Put the fish in a plastic freezer bag and seal tightly. Put the fish in a form and let it cure 48 hours in the refrigerator. Turn the fish a few times every 24 hours.Pour off any liquid. Cut the fish in thin slices with a special salmon knife and put the slices on a serving dish.

Sauce: Mix the mustard, vinegar and sugar in a bowl. Add the oil drop-by-drop while whipping vigorously, preferably with an electric hand-mixer. Add salt and pepper. Mix in the dill.

Gravad lax med hovmästarsås

Gravlax (cold-cured salmon) with sauce

Svenska smakerRecipes from Sweden

Page 131: Petit Hotel Guide 2013

131

4 personer. (Blir ca 30-40 stycken)

Det här behövsReceptet är för 4 personer.200 gram fläskfärs300 gram nötfärs½ dl ströbröd eller smulat franskbröd½ gul lök (2 msk finhackad lök)1 dl mjölk1 äggca 1 tsk saltvitpeppar

Så här gör duBlanda först mjölken med ströbrödet och låt svälla några minuter. Skala och finhacka löken. Blanda samma alla ingredienserna i en bunke och rör till en slät smet. Låt gärna smeten stå och vila en stund innan du hanterar den.

Rulla till runda köttbullar och lägg på ett fat eller en skärbräda. Blöt gärna händerna så går det lättare att rulla bullarna.

Stek köttbullarna i smör/margarin i en rymlig stekpanna. Börja med att steka på medelhög temperatur och sänk sedan till låg värme och låt bullarna bli helt genomstekta. Tiden beror på stor-leken på bullarna. Men vid något lägre värme brukar det ta 5-10 minuter att genomsteka.Servera klassiskt med potatismos, sås och lingon.

This recipe is for 4 people. (makes around 30 to 40)

What you need:200 g ground pork300 g ground beef½ dl brown dried bread crumbs, or white bread torn into small pieces.½ yellow onion (2 tbsp finely chopped onion)1 dl milk1 eggabout 1 tsp saltwhite pepper

How to prepare:First mix the milk with the bread crumbs or bread pieces and let them soak up the milk a few minutes. Peel and finely chop the onion. Mix all the ingredients in a bowl and stir with a smooth spoon. You should preferably let the mixture stand a while before you start handling it.

Roll small round meatballs. Put them on a serving dish or cutting board. It will be easier to roll the meatballs if you wet your hands.

Fry the meatballs in butter/margarine in a large pan. Start frying them over medium-hot heat and then reduce the heat to low. Fry the meatballs until they are cooked all the way through. The time will depend on the size of the meatballs. However, it usually takes 5 to 10 minutes to completely fry and cook them over low heat.

Serve this classic Swedish dish with mashed potatoes, brown sauce and lingonberries.

Svenska köttbullar Swedish meatballs

Page 132: Petit Hotel Guide 2013

(4 personer)

Ärtsoppa är billig, god, lättlagad och nyttig mat. Man kan utesluta fläsket för vegetarisk ärtsoppa (tillsätt då mer salt och en till lök). Servera ärtsoppa med senap och knäckebröd. Öl är gott att dricka till. Varm Punsch är klassiskt. Färsk timjan eller mejram kan man garnera ärtsoppan med.

Det här behöver du0,5 kg gula ärter1,5 liter vatten till kokning250 g rimmat sidfläsk2 gula lökar1 tsk timjan och mejram1 lagerblad5 kryddpepparen halv morot

Gör så härLägg ärtorna i blöt över natten övertäckta i en stor kastrull eller skål. Häll av och lägg i en stor kastrull, tillsätt vatten och börja koka. Skiva eller hacka lök och tillsätt den. Skala och tärna morot och tillsätt. Lägg i fläsk och kryddor.

Koka ärtsoppan under lock i 1,5 timmar på medelvärme – rör om då och då. Ta upp fläsk och skär i kuber och lägg tillbaks. Smaka av ärtsoppan med kryddor som timjan, vitpeppar, mejram och salt.Blir ärtsoppan för tjock tillsätter du lite mer vatten. Kött eller grön-saksbuljong kan man också smaksätta med, dock sparsamt.Servera ärtsoppan med senap. Grovkornig söt senap anses vara godast.

(4 portions)

As a meal, yellow pea soup is inexpensive, delicious, easy to fix and nutritious. If you want vegetarian pea soup, eliminate the pork (but add more salt and another onion). Serve mustard and crispbread on the side. Beer goes great with this soup. Warm Swedish arrack punch (”Punsch”) is a classic comple-ment. You can also garnish the soup with fresh thyme or marjoram.

What you need:0.5 kg dried yellow peas1.5 litres water for making the soup250 g salted bacon2 yellow onions1 tsp each of thyme and marjoram1 bay leaf5 allspice cornshalf a carrot

How to prepare:Let the peas soak in water overnight in a large, covered pot or bowl. Pour off the water and put the peas in a large pot. Add the water and bring it to a boil.Slice or chop the onion and add it to the pot. Peel and cube the carrot and add it to the pot. Add the pork and spices.Cook the pea soup, covered with a lid, for 1.5 hours over medium heat. Stir now and then.Remove the pork. Cut it into cubes and put them back in the pot.Season the soup with spices, such as thyme, white pepper, marjo-ram and salt. If the soup becomes too thick, just add a little more water. You can also flavour the soup with meat or vegetable stock, but use it sparingly.Serve the soup with mustard on the side. Coarse-grained sweet mustard is considered the best choice for this soup.

Klassisk svensk ärtsoppa

Classic Swedish yellow pea soup

Page 133: Petit Hotel Guide 2013

133

PETIT HOTEL 2013Creative idea, copy and graphic form: Petit Hotel and Bild & Reklam, VisbyTranslated by: AAC Global, Kista, SwedenPrinted by: Scanprint A/S, Denmark© Petit Hotel Sweden AB, 2013All rights preserved. Words and images may not be reproduced without the written permission of Petit Hotel Sweden AB

(4 personer)

Gör egen inlagd sill med ett enkelt men klassiskt sillrecept. Med lök och morot i en lag kryddad med lagerblad och kryddpeppar. Välj inläggningssill, koka ihop lagen och låt sillen dra två dygn i kylen. Det här behövs1 rödlök1 morot5 cm purjolök1 dl ättiksprit (12 %)2 dl strösocker1 lagerblad10 kryddpepparkorn400 g inläggningssill

Så här gör duSkala och skiva löken och moroten. Skölj och skiva purjolöken. Koka upp 3 dl vatten med ättikssprit, socker, lagerblad och krydd-peppar. Låt lagen bli kall. Tillsätt grönsakerna.Häll av och skölj sillfiléerna, skär dem i bitar och lägg i lagen. Låt sillen stå i kylskåp minst 2 dygn för att bli klar.

(4 portions)Make your own pickled herring with this simple and classic

recipe using onion and carrot in a brine spiced with bay leaves and allspice. Choose herring you use for pickling. Cook the ingredients together to make the brine and let the herring cure in it for 24 hours in the refrigerator. What you need:1 red onion1 carrot5 cm leeks1 dl vinegar essence (12%)2 dl granulated sugar1 bay leaf10 allspice corns400 g sill of the type for pickling

How to prepare:Peel and slice the onion and carrot. Rinse and slice the leeks. Boil 3 dl of water with the vinegar, sugar, bay leaves and allspice. Let this brine cool. Add the vegetables.Drain liquid from the herring fillets and rinse them. Cut the fillets into pieces and put them in the brine. Store the herring in the re-frigerator at least 48 hours so it will be completely pickled.

Inlagd sill Pickled herring

Page 134: Petit Hotel Guide 2013

VÄXJÖ

KARLSTAD ÖREBRO

STOCKHOLM

GÖTEBORG

KARLSKRONA

MALMÖ

SUNDSVALL

GÄVLE32

33

2324

2829

25

2627

34

3537

3836

1

FALUN

1. KARNELUND KROG & RUM 2. MARITIM KROG & HOTELL 3. HOTELL DUXIANA MALMÖ 4. KASTANJELUNDS VÄRDSHUS 5. RINGSJÖ KROG & WÄRDSHUS 6. BODELSSONS BY THE SEA 7. SPÅNGENS GÄSTGIVAREGÅRD 8. BYKROGEN I ÖSTERSLÖV 9. HOTELL & RESTAURANG HOVS HALLAR10. TELEBORGS SLOTT 11. HOTELL VÄSTANÅ SLOTT12. HOTELL S:t CLEMENS13. BJÖRKHAGA HOTELL & KONFERENS14. HOTELL RANTEN15. IDAS BRYGGA 16. BJÖRHOLMENS MARINA 17. HENSBACKA HERRGÅRD 18. BRYGGAN I FJÄLLBACKA19. RIMFORSA STRAND KURS & KONFERENS 20. GRYTS VARV HOTELL OCH KONFERENS 21. STEGEBORGS TRÄDGÅRDSHOTELL 22. ASPA HERRGÅRD 23. HOTELL BLÅ BLOM 24. KUNGSKVARNEN HOTELL & KONFERENS 25. LUNGSUNDET HOTELL 26. SAHLSTRÖMSGÅRDEN 27. RAMNÄS HOTELL & KONFERENS 28. BJURFORS HOTELL & KONFERENS 29. DALA-HUSBY HOTELL & RESTAURANG30. DALA-FLODA VÄRDSHUS31. KORSTÄPPANS HERRGÅRD 32. TÄLLBERGSGÅRDENS HOTELL 33. BÄCKA HERRGÅRD 34. STORSÄTRA FJÄLLHOTELL35. ERIKSGÅRDENS FJÄLLHOTELL 36. BUUSTAMONS FJÄLLGÅRD 37. BJÖRKUDDENS HOTELL & RESTAURANG 38. ULVÖ HOTELL

PETIT HOTEL SWEDEN– Small hotels with great kitchens

Page 135: Petit Hotel Guide 2013

135

12

25

13

9

6

10

11

8

74

PETIT HOTEL FINLAND/SWITZERLAND

1. FISKARS WÄRDSHUS, FISKARS, FINLAND 2. SVARTÅ SLOTT, SVARTÅ, FINLAND 3. WESTERBY GÅRD, INGÅ, FINLAND 4. SKÄRGÅRDSCENTRUM, KORPOSTRÖM, FINLAND 5. KANKAS GÅRD, MASKU, FINLAND 6. LOMAKIVI, KAUSALA, FINLAND 7. STRÖMFORS BRUK, STRÖMFORS, FINLAND 8. HOLIDAYSTARS PORI, LAMPPI, FINLAND 9. SININEN HELMI, KIURUVESI, FINLAND 10. HOTEL ISÖ SYÖTE & SAFARIS, SYÖTE, FINLAND11. HOLIDAYSTARS LEVI, LEVI, FINLAND12. APPENZELLERHOF, SPEICHER, SWITZERLAND 13. HOTEL CAFRIDA, FLUMSERBERG, SWITZERLAND 14. HOTEL ENGELBERG, ENGELBERG, SWITZERLAND

1413

Page 136: Petit Hotel Guide 2013

Petit HotelSmedbyvägen 12 | 776 97 Dala-Husby, SWEDEN Tel +46 225 412 60 | [email protected] | www.petithotel.se Value 40 SEK