11

PHV Manual (Universal) version A4 20100203 - files.elv.com · w lewo (w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara) celem jego wyjęcia z ... PARA O MELHOR RESULTADO, POR FAVOR

  • Upload
    leque

  • View
    215

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

EN

SV

PL

CS

RU

JP

KO

ZHTZHS

DE

IT

PT

ES

FR

CA

EN

Notice

Hinweis

Uwaga

Pprava

tillknnagivande

Avertissement

Avertissement

Aviso

Noticia

Informazioni

DE

CA

PL

CS

SV

FRRU

AR

ES

JP

KO

PT

ZHT

IT

ZHS

Please turn the fl ange 25 degrees to the left (counter clockwise ) to remove the fl ange from the unit and prepare to install.

Zum Entfernen des Flansches von der Vorrichtung und vor dem Einpassen muss dieser um 25 Grad nach links gedreht werden (Gegenuhrzeigerrichtung).

Veuillez tourner la bride de 25 degrs vers la gauche (sens anti-horaire) pour sparer la bride de l'unit pour prparer l'installation.

Obrci docisk konierzowy 25 stopni w lewo (w kierunku przeciwnym do ruchu wskazwek zegara) celem jego wyjcia z urzdzenia oraz przygotowania do montau.

Prosm otote zkladnou 25 stup doleva (proti smru hodinovch ruiek) vyjmte zkladnu z tlesa kuktka a pipravte soustky k instalaci.

Vrid frst fl nsen 25 grader t vnster (motsols) fr att ta bort den frn enheten och pbrja sedan installationen.

Veuillez tourner la bride de 25 degrs vers la gauche (sens anti-horaire) pour sparer la bride de l'unit pour prparer l'installation. , , 25 ( )

. Por favor gire el reborde 25 grados a la izquierda (en contra de las agujas del reloj) para quitar el reborde de la unidad y prepararse para la instalacin.

25

25 ( ) .

Por favor gire o fl ange 25 degraus esquerda(contra sentido horrio) para remover o fl ange da unidade e preparar a instalar.

25

Prego ruotare di 25 gradi le fl angi verso sinistra (in senso orario) per rimuovere le fl angi stesse per prepararsi all`installazione.

25

WEEE Directive & Product Disposal

WEEE-Richtlinie & Entsorgung des Produktes

Directorio de WEEE y Disposicin del producto

WEEE

WEEE

Directive WEEE & Mise au Rebut du Produit

WEEE Direktivet & tervinning

Dyrektywa WEEE i Pozbycie si Produktu

WEEE smrnice & likvidace produktu

WEEE Directive & Product Disposal

WEEE

Directive WEEE & Mise au Rebut du Produit

WEEE Directive & Product Disposal

WEEE Directive & Product Disposal

WEEE

At the end of its serviceable life, this product should not be treated as household or general waste. It should be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment, or returned to the supplier for disposal.Internal / Supplied BatteriesThis symbol on the battery indicates that the battery is to be collected separately.This battery is designed for separate collection at an appropriate collection point.

Nach dem Ablauf der Nutzungsdauer ist dieses Produkt gesondert und nicht zusammen mit dem allgemeinen Abfall und Hausmll zu entsorgen. Bringen Sie das Produkt an eine entsprechende Sammelstelle fr die Wiederverwertung von Elektrogerten oder elektronischen Gerten oder fr die richtige Entsorgung zum Hndler zurck.

Interne / mitgelieferte BatterienDieses Symbol auf der Batterie weist darauf hin, dass die Batterie fr die Entsorgung gesondert zu sammeln ist. Diese Batterie ist fr eine gesonderte Sammlung an eine entsprechende Sammelstelle zurckzubringen.

En el fi nal de su vida til, este producto no se debe tratar como la basura de casa o general. Debe ser entregado al punto aplicable de la coleccin para el reciclaje de equipo elctrico y electrnico, o vuelto al surtidor para la disposicin.Bateras internas/proporcionadasEste smbolo en la batera indica que la batera debe ser recogida por separado. Esta batera se disea para la coleccin separada en un punto apropiado de coleccin.

/

./ . .

En fi n de vie, ce produit ne devrait pas tre trait comme un dchet mnager ou ordinaire. Il devrait tre remis un centre de collecte pour le recyclage des quipements lectriques et lectroniques, ou rapport au vendeur pour sa mise au rebut.Piles Internes / ExternesCe symbole sur la pile indique que celle-ci doit tre mise au rebut de faon spare. Cette pile doit tre remise un centre de collecte appropri.

I slutet av sin livslngd fr denna produkt inte behandlas som hushllsavfall eller allmnt avfall.Produkten br verlmnas till uppsamlingsplats fr tervinning av elektriska och elektroniska produkter, eller returneras till leverantren fr omhndertagande.Interna / medfljande batterier Denna symbol p batteriet visar att batteriet skall samlas in separat. Detta batteri r avsedd fr separat insamling vid lmpligt insamlingsstlle.

Po zakoczeniu uytkowania, ten produkt nie powinien by traktowany jak oglne odpadki powstajce w gospodarstwie domowym. Powinien by dostarczony do punktu zbirki przedmiotw elektronicznych i elektrycznych celem recyklingu lub te zwrcony do dostawcy. Wewntrzne / Dostarczone BaterieTen symbol umieszczony na baterii oznacza e bateria powinna by gromadzona oddzielnie.Ta bateria jest przeznaczona do oddzielnego gromadzenia w odpowiednim punkcie zbirki.

Po skonen ivotnosti nelze tento produkt odstranit s domcm odpadem, ale je nutno ho odevzdat na patinm sbrnm mst pro pouit elektrick a elektronick zazen nebo jej vrtit prodejci k likvidaci.Intern / Dodan baterieTento symbol na baterii znamen, e pouit baterie je nutn oddlen sbrat. Baterie je nutno vyjmout ze zazen a odevzdat na pslunm sbrnm mst.

No fi m da sua vida prestativa, este produto no deveria ser tratado como gasto domstico ou geral. Ele deveria ser entregado ao ponto de coleta adequado para a reciclagem de equipamento eltrico e eletrnico, ou retornado ao fornecedor para disposio.Interno / Baterias fornecidasEste smbolo na bateria indica que a bateria vai ser controlada separadamente. Esta bateria desenhada para coleo separada num ponto de coleta adequado.

/

En fi n de vie, ce produit ne devrait pas tre trait comme un dchet mnager ou ordinaire. Il devrait tre remis un centre de collecte pour le recyclage des quipements lectriques et lectroniques, ou rapport au vendeur pour sa mise au rebut.Piles Internes / ExternesCe symbole sur la pile indique que la pile doit tre mise au rebut sparment. Cette pile doit tre remise un centre de collecte appropri.

, . , . , . .

Al termine della sua durata d`uso, questo prodotto non puo essere disposto con I rifi uti domestici. Fare riferimento ai centri di raccolta diff erenziata specifi ci per apparecchiature elettriche ed elettroniche.Batterie Interne/AlimentazioneQuesto simbolo presente sulla batteria indica che il prodotto deve essere disposto in modo separato. Questa batteria e stata designata per essere disposta separatamente in punti di raccolta specifi ci.

/

-01 01-

Notice

EN

CA

FR

ES

PT

IT

SV

PL

CS

RU

AR

JP

KO

ZHT

ZHS

DE

Package Contents

Contenu de lemballage

Contenu de lemballage

Contenido del paquete

Contentos de Embalagem

Contenuti della confezione

Innehll

Zawarto opakowania

Obsah balen

Inhalt der Verpackung

-02 03-

PeepHole Viewer

PeepHole Viewer

Visionneur d'Oeil De Porte

Mirilla Visor

Observador de olho mgico

Visualizzatore PeepHole

Elektronisk drrkikare

Wizjer drzwiowy

Tleso kuktka

Trspion

Tightening Tool

Cylindre du Trou de Regard

Corps externe de l'Oeil De Porte

Canal de Mirilla

Lentes de olho mgico Barril de olho mgico

Canna PeepHole

Hylsmutter

Lunel

Vleek

Trspionhlse

For best results please use the PeepHole included.

Pour de meilleurs rsultats veuillez utiliser le trou de regard fourni.

Pour un rsultat optimal, utilisez l'oeil de porte inclus

Para los mejores resultados por favor use que la Mirilla que incluye

PARA O MELHOR RESULTADO, POR FAVOR USE O OLHO MGICO INCLUDO

PER GARANTIRE I MIGLIORI RISULTATI, PREGO UTILIZZARE GLI ACCESSORI ACCLUSI.

Fr bsta bildkvalitet anvnd den medfljande drrkikaren

CELEM UZYSKANIA NAJLEPSZEGO REZULTAU PROSZ UY ZACZONEGO WIZJERA

PRO NEJLEP VSLEDKY PROSM POUIJTE POUZE PILOEN SOUSTKY.

, ,

.

FR BESTE RESULTATE VERWENDEN SIE BITTE NUR DEN MITGELIEFERTEN TRSPION

2 AA Batteries

Outil de serrage

Outil de Serrage

Herramienta de apretar

Instrumento de aperto

Chiave

Nyckel fr hylsmutter

rubokrt

Nstroj k utaen

Anziehwerkzeug

2 Piles AA

2 Piles AA

2 bateras AA

2 AA Baterias

2 batterie AA

2 AA batterier

Bateria AA 2 szt.

2 AA baterie

2 AA

2 AA-Batterien

Locking Screw

vis de blocage

Vis de Verrouillage

Tornillo de fi jacin

Parafuso de fechamento

Viti di blocco

Lsskruv

Wkrt

Zajitn

Klemmschraube

Base Flange

Bride de fi xation la base

Bride de Support

Reborde de base

Flange de base

Flangia di base

Flns

Docisk kon

Zkladna

2 AA

2 AA

2 AA

Basisfl ansch

Lentille d'Oeil De Porte

Lente de Mirilla visor

Lenti PeepHole

Kikarlins

Obiektyw

oka a roub

Trspion-Objektiv

PeepHole Lens

Lentille du Trou de Regard

PeepHole Barrel1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

3

3

3

3

3

3

3

3

3

3

3

3

3 4 5 6 7

3

3

4

4

5

5

6

6

7

7

3

4

4

4

4

4

4

4

45

4

5

5

5

5

4 5

5

5

5

5

5

4

5

7

7

7

7

7

7

7

7

7

7

7

7

7

2

2

2

2

2

2

2

2

2

2

2

2

2

2

2

2

4

4

6

6

6

6

6

6

6

6

6

6

6

65

6

.

EN

CA CS

EN PL

DE

SV

RU

AR

JP

ZHT

ZHS

KO

FR

ES

PT

IT

Avant l'Installation Ped instalac

Before Installation Przed montaem

Vor dem Installieren

Fre installationen

Avant l'Installation

Antes de Instalacion

Antes de Instalacao

Prima dell`Installazione

CA

PL

CS

DE

SV

RU

AR

JP

KO

ZHT

ZHS

FR

ES

PT

IT

Power button

bouton de Marche

Klawisz Power

Tlatko

Ein/Aus-Taste (Power)

Startknapp

Bouton d'alimentation

Botn de energa

Boto de potncia

Pulsante d`accensione

Couvercle dalimentation

Pokrywa baterii

Pouzdro bateri

Batteriefachdeckel

Batterifack

Couvercle de pile

Cubierta de batera

Cobertura de Bateria

Indicatore Livello Batterie Coperchio batterie

Lumire de batterie faible

Wsk. stanu baterii

LED vybit baterie

Batterieladungs-Warnleuchte

Batterivarning

Voyant de Batterie Faible

Luz de batera baja

Luz de Bateria baixa

IF THE LOW BATTERY LIGHT IS FLASHING, PLEASE REPLACE THE BATTERIES.

Vor dem Einpassen des PeepHole-Trspions stellen Sie bitte sicher, dass die mitgelieferten Batterien bereits eingesetzt wurden.

Observera! Se till att batterierna r installerade fre monteringen av den elektroniska drrkikaren.

( ), , .

Avant le montage du Visionneur de Judas De Porte, veuillez vous assurer d'avoir mis en place les piles fournies.

Ped mont kuktka se prosm pesvte zda jsou do tlesa vloeny ob piloen baterie.

Prior to mounting the PeepHole Viewer, please make sure you have installed the batteries included.

Przed zamontowaniem wizjera drzwiowego naley si upewni e zostay woone zaczone baterie.

Avant le montage du Visionneur d'Oeil De Porte, veuillez vous assurer d'avoir mis en place les piles fournies.

Antes de montar el espectador del Agujero de visin, por favor asegurece que usted haya instalado las bateras incluidas.

Anterior a montar o observador de olho mgico, por favor ter certeza que voc tem instalado as baterias includos.

Prima di montare il Visualizzatore PeepHole, prego assicurarsi di aver installato le batterie accluse.

SI LA LUMIERE DE BATTERIE FAIBLE CLIGNOTTE, VEUILLEZ CHANGER LES PILES.

JELI WSKANIK STANU BATERII ZACZYNA MIGA NALEY WYMIENI BATERIE.

POKUD BLIK LED PROSM VYMTE BATERIE

WECHSELN SIE BITTE DIE BATTERIEN AUS, WENN DIE BATTERIELADUNGS-WARNLEUCHTE BLINKT.

Byt ut batterierna nr batterivarningssymbolen blinkar rtt.

, , , .

.

.

Si le voyant de pile faible clignote, veuillez changer de piles.

Si est destellando la luz de batera baja, por favor substituya las bateras.

SE A LUZA DE BATERIA BAIXA ESTAR BRILHANDO, POR FAVOR SUBSTITUA AS BATERIAS.

SE L`INDICATORE BATTERIE LAMPEGGIA, PREGO SOSTITUIRE LE BATTERIE.

,

Battery Low Light

Battery cover

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

3

3

3

3

3

3

3

3

3

3

3

2 3

2

2

2

2

2

2

2

2

2 3

2

2

3

3

2

2

2

2 3

-04 05-

Before Installation

.

.

IT

PT

EN EN

SV

PL

CS

CA

PT

CA

RU

AR

FR

IT

FR

ES

ES

DE

DE

RU

AR

SV

PL

CS

JP

KO

JP

KO

ZHT

ZHT

ZHS

ZHS

Inserire le lenti PeepHole nella parte esterna dello sportello.

Insera lentes de olho mgico no exterior da porta.

Insert PeepHole lens in the outside of the door.

Insert the PeepHole barrel through Base Flange and insert both into the hole on the inside of the door. Tighten the PeepHole Barrel with your fi ngers.

Montera kikarlinsen utifrn i hlet genom drren.

Umieci obiektyw wizjera w otworze od strony zewntrznej drzwi.

Vlote roub s okou zvenku dve.

Insrez la lentille du trou de regard du ct extrieur de la porte.

Insera o barril de olho mgico atravs fl ange de base e insera ambos dentro do buraco no interior da porta. Aperte o barril de olho mgico com os seus dedos.

Insrez le cylindre du trou de regard travers la bride de fi xation la base et insrez en mme temps dans le trou du ct intrieur de la porte.

Serrer manuellement le Corps Externe du Judas de Porte.

.

Insrez la lentille de l'Oeil De Porte sur l'extrieur de la porte.

Inserire la canna del PeepHole sulla base ed inserirla all`interno dello sportello.Stringere la canna del PeepHole spingendo con le dita.

Insrez le corps externe de l'Oeil De Porte au travers de la bride de support et insrez les deux dans l'orifi ce par l'intrieur de la porte. Serrer manuellement le Corps Externe de l'Oeil de Porte.

Inserte la lente de la Mirilla en el exterior de la puerta.

Inserte el canal de la Mirilla a travs del reborde de base e inserte ambos en el agujero en el interior de la puerta. Apriete el agujero de visin del barril con sus dedos.

Das Trspion-Objektiv in die Auenseite der Tre einsetzen.

Die Trspionhlse durch den Basisfl ansch einsetzen und danach diese beiden Einzelteile in das Loch auf der Innenseite der Tre einschieben. Die Hlse des PeepHole-Trspions mit den Fingern gut anziehen.

, . .

Stt frst in hylsmuttern genom fl nsen och sedan in i hlet p insidan av drren.Spnn sedan ltt fast hylsmuttern med fi ngret.

Umieci lunel w otworze docisku konierzowego i oba elementy umieci w otworze od strony wewntrznej drzwi.Skrci obiektyw wizjera z lunelem.

Vlote vleek se zvitem skrze zkladnu do otvoru z vnitn strany dve.Spojte vleek se roubem a lehce ho upevnte prsty.

.

. .

PeepHole

-06 07-

1 2

Installation

CA

EN

DE

PL

SV

CS

RU

AR

JP

ZHT

ZHS

KO

FR

ES

PT

IT

InstallationInstallation

Installation

Monta

Installation

Instalace

InstallationInstalacinInstalao

Installazione

-08 09-

EN PL EN

CA CSCA

FR

FR

ES

PT

IT

ES

PT

IT

DE

SV

RU

AR

DE

PL

SV

CS

RU

AR

JP

KO

JP

KO

ZHT

ZHT

ZHS

ZHS

When the barrel is snug, rotate the Base Flange until the TOP icon is at 12 oclock (vertical ).

Wyregulowa docisk konierzowy a ikona TOP zostanie umieszczona wg wskazwek zegara na godzin 12:00 (pionowo).

Use the Tightening Tool included to tighten the PeepHole barrel.

Aprs l'ajustement du corps externe, faites tourner la Bride de Support en plaant l'icne TOP 12 heures (verticalement).

Jakmile se vleek zachyt, pootote zkladnou tak, aby znaka TOP byla nahoe v pozici 12 hodin (vertikln).

Utilisez loutil de serrage fourni pour serrer la bride du trou de regard.

Aprs l'ajustement du corps externe, faites tourner la Bride de Support en plaant la marque TOP 12 heures (verticalement).

Utilisez l'Outil de Serrage inclus pour resserrer le corps externe de l'Oeil De Porte.

Cuando el barril es un poco apretado, rote la brida de base hasta que el icono SUPERIOR est a las 12 (vertical).

Quando o barril ser apertado, gire o Flange de Base at o cone de TOPO estar na 12 hora (vertical) .

Quando la canna e stata stretta, ruotare la fl angia di base come indicato nella fi gura ad ore 12 (verticale).

Utilice la herramienta de apretar incluida para apretar el canal de la Mirilla.

Usa o instrumento de aperto includo para apertar o barril de olho mgico.

Utilizzare la chiave utilizzata per stringere la canna PeepHole.

Falls die Hlse festsitzt drehen Sie den Basisfl ansch soweit, bis das OBERE Symbol ganz oben ist (vertikal).

Vrid sedan fl nsen s att pilen TOP pekar uppt.

, , TOP 12 ( ).

Die Trspionhlse mit dem mitgelieferten Anziehwerkzeug anziehen.

Uywajc rubokrtu montaowego dokrci lunel.

Anvnd den medfljande nyckeln fr att spnna fast hylsmuttern.

Pomoc piloenho nstroje uthnte vleek.

.

TOP12

TOP 12 .()

.

"TOP"12()

TOP12

3 4

.

-10 11-

EN PL EN PL

CACS

CA

CS

FRFR

ES

PT

IT

ES

PT

IT

DE

SV

RU

AR

DE

SV

RU

AR

JP

KO

JP

KO

ZHT ZHT

ZHS ZHS

Hold the PeepHole Viewer at a -25 degree counter-clockwise position and insert it onto Base Flange.

Trzymajc wizjer drzwiowy pochylony pod ktem 25 stopni w kierunku przeciwnym do ruchu wskazwek zegara naoy go na docisk konierzowy.

Rotate the PeepHole Viewer clockwise until horizontal and you feel it lock in place.

Obrci wizjer drzwiowy w kierunku zgodnym z ruchem wskazwek zegara do pozycji poziomej, a do momentu wyczuwalnego zatrzanicia.

Maintenez le PeepHole Viewer 25 degrs dinclinaison dans le sens inverse des aiguilles dune montre et insrez le dans la bride de fi xation.

Nasate tleso kuktka v poloze 25 stup proti smru oten hodinovch ruiek na zkladnu podle obrzku.

Faites pivoter le PeepHole Viewer dans le sens des aiguilles dune montre jusqu ce quil se retrouve lhorizontale et que vous sentiez quil se bloque.

Nasate tleso kuktka v poloze 25 stup proti smru oten hodinovch ruiek na zkladnu podle obrzku.

Positionner le Visionneur d'Oeil De Porte avec un angle de -25% sur la gauche et l'insrer dans la Bride de Support.

Tourner jusqu' l'horizontal le Visionneur d'Oeil De Porte dans le sens des aiguilles d'une montre afi n de correctement le mettre en place.

Sostenga la Mirilla visor en la posicin a la izquierda de 25 grados e insrtelo sobre el reborde de base.

Segure o observador de olho mgico na posio de -25 degrau contra sentido horrio e insera-o em cima de Flange de Base.

Tenere il Visualizzatore PeepHole inclinato di 25 gradi in senso antiorario ed inserirlo sulla base della Flangia.

Rote Mirilla visor a la derecha hasta horizontal y usted lo siente fi jarse en lugar.

Gira o Observador de Olho Mgico sentido horrio at horizontal e voc sente-se o fecha em lugar.

Ruotare il Visualizzatore PeepHole in senso orario fi no a raggiungere il livello orizzontale e bloccarlo.

Den PeepHole-Viewer in Gegenuhrzeigerrichtung in einen 25-Grad-Winkel drehen und auf den Basisfl ansch einschieben.

Hll den elektroniska drrkikaren i en position ungefr 25 grader t vnster (motsols) och tryck fast enheten p fl nsen.

, -25 , .

Den PeepHole-Viewer nun in Uhrzeigerrichtung bis in die horizontale Lage drehen, bis Sie spren, dass er vor Ort einrastet.

Vrid den elektoniska drrkikaren medsols tills den blir helt horisontell och du knner att den klickar fast i lget.

, .

25

25 .

.

-25

PeepHole Viewer25

PeepHole Viewer()

5 6

25

.

.

-12 13-

RU

AR

SV

DE

JP

KO

ZHT

ZHS

CA

CS

FR

ES

PT

IT

Avslutade

Fertig

Termin

Hotovo

Fini

Terminado

Terminado

Terminato

Press the Power button, and check the image on the LCD.

Now you can press the Power button again a few times to practice cycling through the diff erent viewing modes.

Nacinij klawisz Power i sprawd obraz na ekranie LCD.

Mona nacisn klawisz Power kilka razy celem sprawdzenia naprzemiennego wywietlania obrazu w trybie Regularnym oraz Zoom.

Appuyez sur le bouton Marche, et vrifi ez limage sur lcran LCD.

Maintenant vous pouvez appuyer sur le bouton Marche nouveau plusieurs fois pour vous entrainer passer dun mode un autre.

Stisknte tlatko a zkontrolujte obraz na LCD monitoru.

Optovnm stisknutm tlatka zmnte hel pohledu. Vyzkouejte si nkolikrt zmnit zobrazovac md ze zkladnho na pibliovac.

Appuyez sur le Bouton d'Alimentation et vrifi ez l'image sur l'cran LCD.

Vous pouvez maintenant appuyer plusieurs fois sur le Bouton d'Alimentation afi n de vous habituer aux diff rents modes de visionnage.

Presione el botn de energa, y vea la imagen en el LCD.

Ahora usted puede presionar el botn de energa por algunas veces para practicar el completar un ciclo a travs de diversos modos de visin.

Pressione o boto de eletricidade, e examine a imagem no LCD.

Agora voc pode pressionar o boto de eletricidade outra vez o pouco tempo para praticar ciclo atravs os diferentes modos de vista.

Premere il pulsante Power e controllare le immagini sullo schermo LCD.

Premere il pulsante Power per scorrere le diff erenti modalita di visualizzazione.

.

, .

Tryck p knappen under LCD skrmen fr att sl p den elektroniska drrkikaren.

Frsta trycket p knappen ger standardlget. Andra trycket nr skrmen r p vxlar till zoomlget.

Auf die Ein/Aus-Taste (Power) drcken und das Bild auf dem LCD-Display testen.

Drcken Sie nun erneut einige Male auf die Ein/Aus-Taste (Power), um mit dem Durchlaufen durch die verschiedenen Sichtmodi vertraut zu werden.

LCD . .

LCD

LCD

EN PL

CACS

FR

ES

PT

IT

DE

SV

RU

AR

JP

KO

ZHT

ZHS

Use the screwdriver to tighten the Locking Screw.

You are now ready to turn the PeepHole Viewer on.

Uywajc rubokrtu dokrci wkrt mocujcy.

Wizjer jest gotowy do uytku.

Locking Screw Wkrt mocujcy

Utilisez le tournevis pour serrer la vis de serrage.

Vous tes maintenant prt allumer le PeepHole Viewer.

Pithnte roubovkem zajiovac roubek na spodku tlesa.

Nyn je mont hotova a mete kuktko pouvat.

Utiliser un tournevis pour resserrer la Vis de Verrouillage.

Le Visionneur d'Oeil De Porte est maintenant prt tre utilis.

Utilice el destornillador para apretar el tornillo de fi jacin. Usted ahora es listo para encender la Mirilla visor.

Use o chave de fenda para apertar o parafuso de fechamento.

Voc est agora pronto a ligar o Observador de Olho Mgico.

Utilizzare il cacciavite per stringere le viti di blocco.

Accendere il Visualizzatore PeepHole.

Die Klemmschraube mit dem Schraubendrehen festziehen.

Der PeepHole-Viewer kann nun eingeschaltet werden.

Spnn sedan ltt fast lsskruven med en stjrnskruvmejsel.

Du r nu klar att brja anvnda den elektroniska drrkikaren.

.

.

. .

PeepHole Viewer(

)

Tornillo de fi jacinParafuso de fechamentoVite di blocco

Klemmschraube

Lsskruv

vis de blocage roub zajitn

Vis de Verrouillage

7

EN

PL

Finished

Zakoczenie

A

A

LCD.

.

-14 15-

Thank you for purchasing Brinnos PeepHole Viewer!

Dzikujemy za zakup wizjera fi rmy Brinno !

Vielen Dank fr den Kauf dieses Brinno Peephole-Viewers!

Tack fr att du kpt Brinno PeepHole Viewer!

Brinnos PeepHole Viewer!

Merci davoir achet le PeepHole Viewer de Brinno! Dkujeme Vm za zakoupen

Brinnova dvenho kuktka!

Merci d'avoir fait l'acquisition du Visionneur d'Oeil De Porte

Gracias por comprar la Mirilla visor de Brinno!

Obrigado pela compra do Observador de Olho Mgico de Brinno!

Grazie per aver acquistato il Visualizzatore PeepHole della Brinno!

If you have any questions or problems setting up your Brinno PeepHole Viewer please contact the sales staff where you purchased our product or email us at Brinno Incorporated [email protected] Visit our websitewww.brinno.com

Jeli masz jakiekolwiek pytania lub problemy zwizane z wizjerem fi rmy Brinno, prosimy o kontakt ze sprzedawc od ktrego nabyty zosta produkt lub o bezporedni kontakt E-mail z Brinno Incorporated:[email protected] o odwiedzenie naszej strony internetowej:www.brinno.com

Falls Sie hinsichtlich der Installation Ihres Brinno PeepHole-Viewers Fragen oder Probleme haben wenden Sie sich bitte an den Verkufer der Verkaufsstelle, wo Sie unser Produkt gekauft haben, oder senden Sie direkt eine Email an die Brinno [email protected] Sie unsere Webseite:www.brinno.com

Om du har ngra frgor eller problem med att montera eller anvnda PeepHole Viewer kontakta sljpersonalen dr du kpt produkten eller skicka ett e-mail till [email protected]

Brinno PeepHole Viewer, , , - Brinno [email protected] ! www.brinno.com

Brinno [email protected]

Si vous aviez des questions ou des problmes pour installer votre PeepHole Viewer Brinno nhsitez pas contacter un membre de lquipe de vente du lieu o vous avez achet notre produit ou bien nous envoyer directement un courriel Brinno [email protected] de visiter notre site internetwww.brinno.com

Mte-li njak dotazy nebo problmy s mont dvenho kuktka prosm kontaktujte prodejce u kterho jste kuktko zakoupil nebo pmo Brinno Incorporated emailem [email protected] navtivte nae webov strnkywww.brinno.com

Pour toute question ou problme concernant l'installation de votre Visionneur d'Oeil De Porte Brinno, merci de contacter l'quipe commerciale de votre magasin ou de nous contacter directement Brinno [email protected] visiter notre Site Internetwww.brinno.com

Si usted tiene cualquier preguntas o problemas de ajuste de su Mirilla visor de Brinno por favor entre en contacto con el personal de ventas en donde usted compr nuestro producto o escriba correo electrnico a nosotros directamente a Brinno Incorporated [email protected] por favor nuestro Sitio Webwww.brinno.com

Se voc tiver qualquer questo ou problemas instalar o seu Brinno Observador de Olho Mgico por favor contate as equipes de vendas onde voc comprou o nosso produto ou envie correio eletrnico para nos na Brinno Incorporado [email protected] favor Visite o nosso site da Internetwww.brinno.com

Nel caso di problemi o ulteriori dubbi circa l`impostazione del Visualizzatore Brinno PeepHole, prego contattare il nostro gruppo di vendita oppure il venditore del prodotto, inviare una email al nostro sito Brinno Incorporated [email protected] visitare il nostro sito Internetwww.brinno.com Brinno

PeepHole Viewer ()!

BrinnoPeepHole Viewer

Brinno

(Brinno)[email protected]:www.brinno.com

Brinno PeepHole Viewer()Brinno [email protected] www.brinno.com

.Brinno PeepHole Veiwer Brinno [email protected] www.brinno.com

!

.

JP

KO

ZHT

ZHS

PT

IT

DE

SV

RU

AR

ES ES

Especifi caciones

Especifi caes

Specifi che tecniche

Spezifi kationen

Specifi kationer

Spezifi kationen

PHV132512:

PHV132514:

:LCD:

::

::

PHV132512:

PHV132514:

:LCD : :

:

::

PHV132512:

PHV132514:

:LCD:

::

::

PHV132512:

PHV132514:

:LCD:

::

::

PHV132512:

PHV132514:

Sensor:Pantalla DE LCD:Fuente de energa:

Accesorios:

Tamao:Peso:

PHV132512:

PHV132514:

Sensor:LCD Ecr:

Origem de eletricidade:

Acessrios:

Tamanho:Peso:

PHV132512:

PHV132514:

Sensore:Schermo LCD:

Sorgente d`alimentazione:

Accessori:

Dimensioni:Peso:

PHV132512:

PHV132514:

Sensor:LCD-Display:Stromquelle:

Zubehr:

Gre:Gewicht:

PHV132512:

PHV132514:

Sensor:Skrm:

Strmfrsrjning:Tillbehr:

Storlek:Vikt:

PHV132512:

PHV132514:

: :

:

:

::

-12mm- 35~57 mm( 1.38~2.24) - :96 60-14mm- 40~69 mm( 1.57~2.72) - :99 601.3CMOS2.5TFT1500145()50()30() mm 0.4lbs181g

- : 12 mm- : 35~57mm( 1.38~2.24)- : : 96, : 60- : 14 mm- : 40~69 mm( 1.57~2.72)- : : 99, : 601.3 Mega Pixel CMOS2.5 TFT2 AA (1500 "peeps" . ) , , , 2 AA , 146(W) x 90(H) x 30(D) mm 0.4lbs

- 12 mm- 35~57 mm- 96,60- 14mm- 40~69 mm- 99,601.3 CMOS2.5 TFT2AA(1500)AAx2146()x 90()x 30() mm 0.4lbs (181)

-PeepHole: 12mm-35~57 mm( 1.38~2.24)- 9660-PeepHole: 14mm-40~69 mm( 1.57~2.72)- 99601.3 Mega Pixel CMOS2.5 TFT2 AA15002 AA146(W) 90(H) 30(D) mm 0.4lbs

- Barril de agujero de visin: 12 mm- Ajustes de cualquier puerta 35~57 mm (1.38 "~2.24") grueso.- ngulo de visin: Modo regular: 96, Modo de zumbido: 60- Barril de agujero de visin: 14 mm- Ajustes de cualquier puerta 40~69 mm (1.57"~2.72") grueso.- ngulo de visin: Modo regular: 99, Modo de zumbido: 60 CMOS 1.3 Mega Pxel 2.5 TFT2 bateras AA (buenas para aproximadamente 1500 miras)Reborde de base, Herramienta de apretar,Mirilla, 2 bateras AA, Manual de usuario.146(W) x 90(H) x 30(D) mm 0.4libras

- Barril de olho mgico: 12 mm- combina qualquer porta 35~57mm( 1.38~2.24) grosso.- ngulo de viso: Modo Regular: 96 , Modo de Zoom: 60- Barril de olho mgico: 14 mm- combina qualquer porta 40~69 mm( 1.57~2.72)grosso. - ngulo de viso: Modo Regular : 99 , Modo de Zoom: 60 1.3 Mega Pixel CMOS2.5 TFT

2 AA batterias (bom para aproximadamente 1500 "olhadas" ) Flange de Base, Instrumento de aperto, Olho Mgico, 2 AA Baterias, manual do usurio 146(W) x 90(H) x 30(D) mm 0.4lbs

- Canna PeepHole: 12 mm- In grado di adattarsi a qualsiasi porta 35~57mm (1.38~2.24).- Angolo di visualizzazione: modalita regolare : 96 , modalita zoom: 60 - Canna PeepHole: 14 mm- In grado di adattarsi a qualsiasi porta 40~69mm ( 1.57~2.72).- Angolo di visualizzazione: modalita regolare : 99 , modalita zoom: 60 1.3 Mega Pixel CMOS2.5 TFT

2 piles AA (bon pour approx. 1500 "vues ")Cylindre, Outil de Serrage, Trou de Regard, 2 Piles AA, Manuel dutilisation146(L) x 90(H) x 30(l) mm0.4lbs

- Hlse des PeepHole-Trspions: 12 mm- Zum Einpassen in Tren mit einer Dicke von 35 bis 57 mm (1,38 bis 2,24 Zoll).- Sichtwinkel: Normalmodus: 96, Zoom-Modus: 60 - Hlse des PeepHole-Trspions: 14mm- Zum Einpassen in Tren mit einer Dicke von 40 bis 69 mm (1,57 bis 2,72 Zoll).- Sichtwinkel: Normalmodus: 99, Zoom-Modus: 60 1,3 Mega-Pixel-CMOS2,5-Zoll-TFT (Dnnschichttransistor)2 AA-Batterien (dauerhaft fr ungefhr 1'500 Schauen)Basisfl ansch, Anziehwerkzeug, Trspion, 2 AA-Batterien, Benutzeranleitung146 (B) x 90 (H) x 30 (T) mm181 g (0,4 Pfd.)

- Diameter p hylsmutter: 12 mm- Passar drrar 35~57 mm tjocka med den medfljande drrkikaren- Bildvinkel: Standard lge 96, Zoom lge 60 - Diameter p hylsmutter: 14 mm- Passar drrar 40~69 mm tjocka med den medfljande drrkikaren- Bildvinkel: Standard lge 99, Zoom lge 601.3 Megapixel CMOS2.5 TFT2 AA batterier (rcker till ungefr 1500 visningar)Flns, nyckel fr hylsmutter, drrkikare, 2 AA Batterier, manual146(B) x 90(H) x 30(D) mm 200 g

- : 12 mm- 35~57mm( 1.38~2.24).- : : 96 , : 60- : 14 mm- 40~69 mm( 1.57~2.72). - : : 99, : 60 1,3 Mega-Pixel-CMOS2,5-Zoll-TFT (Dnnschichttransistor)2 AA-Batterien (dauerhaft fr ungefhr 1'500 Schauen)

Basisfl ansch, Anziehwerkzeug, Trspion, 2 AA-Batterien, Benutzeranleitung146 (B) x 90 (H) x 30 (T) mm181 g (0,4 Pfd.)

-16 17-

Spcifi cationsPHV132512

PHV132514

Senseur:Ecran LCD :

Source d'Alimentation:

Accessoires:

Taille:Poids:

- Corps externe de l'Oeil de Porte: 12 mm- convient aux portes d'paisseur 35~57 mm ( 1.38~2.24).- Angle de Vue: Mode Normal: 96, Mode Zoom: 60- Corps externe de l'Oeil de Porte: 14 mm- convient aux portes d'paisseur 40~69 mm ( 1.57~2.72).- Angle de Vue: Mode Normal: 99, Mode Zoom: 60 1,3 Mga Pixel CMOS2,5" TFT

2 Piles AA (approximativement 1500 "aperus")Bride de Support, Outil de Serrage, Oeil De Porte, 2 piles AA, Manuel de l'Utilisateur.146(La) x 90(H) x 30(Lo) mm200 gr

FR FREN

FR

PLSpecifi cations Specyfi kacjaPHV132512:

PHV132514:

Sensor:LCD Screen:Power Source:Accessories:

Size:Weight:

PHV132512:

PHV132514:

Sensor:LCD ekran:

Zasilanie:Akcesoria:

wymiary:Ciar:

- PeepHole barrel: 12 mm- fi ts any door 35~57mm( 1.38~2.24) thick.- View Angle: Regular Mode : 96 , Zoom Mode: 60- PeepHole barrel: 14 mm- fi ts any door 40~69 mm( 1.57~2.72) thick.- View Angle: Regular Mode : 99 , Zoom Mode: 601.3 Mega Pixel CMOS 2.5 TFT2 AA batteries ( good for approx. 1500 peeps) Base Flange, Tightening Tool, PeepHole, 2 AA Batteries, User Manual 146(W) x 90(H) x 30(D) mm 0.4lbs

- rednica lunelu: 12 mm- dla drzwi o gruboci: 35~57mm( 1.38~2.24)- Kt widzenia: Tryb Regularny: 96 , Tryb Zoom: 60- rednica lunelu: 14 mm-dla drzwi o gruboci:40~69mm( 1.57~2.72) - Kt widzenia: Tryb Regularny: 99 , Tryb Zoom: 601.3 Mega Pixel CMOS2.5 TFT2 x baterie AA( wystarczaj na okoo 1500 uruchomie wizjera ) Docisk konierzowy,rubokrt montaowy,Wizjer drzwiowy, 2 baterie AA, Instrukcja Uytkowania146(W) x 90(H) x 30(D) mm 0.18 kg (0.4lbs)

Caractristiques techniques Specifi kacePHV132512:

PHV132514:

Capteur:Ecran LCD :

Alimentation: Accessoires:

Taille:Poids:

PHV132512:

PHV132514:

Senzor:LCD Monitor:

Zdroj:Psluenstv:

Velikost:Vha:

- Le Corps externe du Judas de Porte: 12 mm- Il convient aux portes d'paisseur 35~57 mm( 1.38~2.24).- Angle de Vue: Mode Normal: 96, Mode Zoom: 60- Le Corps externe du Judas de Porte: 14 mm- Il convient aux portes d'paisseur 40~69 mm( 1.57~2.72). - Angle de Vue: Mode Normal: 99, Mode Zoom: 601.3 Mega Pixel CMOS2.5 TFT2 piles AA (bon pour approx. 1500 "vues ")Cylindre, Outil de Serrage, Trou de Regard, 2 Piles AA, Manuel dutilisation146(L) x 90(H) x 30(l) mm0.4lbs

- Prmr vleku kuktka: 12 mm- tloutka dve 35~57mm( 1.38~2.24) - hel pohledu: normln : 96 , zoom: 60- Prmr vleku kuktka: 14 mm- tloutka dve 40~69 mm( 1.57~2.72) - hel pohledu: normln: 99 , zoom: 601.3 Mega Pixel CMOS2.5 TFT2 AA baterie ( posta pro asi 1500 zobrazen)Zkladna, Nstroj, Tleso oka a vleek, 2 AA baterie, Nvod k pouit Rozmry: 146(d) x 90() x 30(v) mm 0,2 kg

CA

ES

CS

A4

2740 SW Martin Downs Blvd. #384Palm City, Florida 34990 United StatesPhone: 1-772-924-0034 Fax: 1-772-872-3032

Website: www.brinno.com E-mail: [email protected]