5
¿Pirahã, una lengua en peligro de extinción? Marina Tolosa 2º ESO C

Piraha Marina Tolosa 2º C

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Piraha   Marina Tolosa 2º C

¿Pirahã, una lengua en peligro de extinción?

Marina Tolosa2º ESO C

Page 2: Piraha   Marina Tolosa 2º C

Pirahã• Pirahã, es la lengua de una tribu

indígena del Amazonas (Brasil) que viven en la ribera del rio Maici, un afluente del Amazonas.

• Se cree que el Pirahã es la única superviviente de la familia de lenguas Muran: Mura, Bohurá, y Yahahí se han extinguido debido a la reciente expansión del portugués.

• En la actualidad la hablan entre 250 y 380 personas.

Page 3: Piraha   Marina Tolosa 2º C

PirahãXapaitíiso

Pronunciación [ʔàpài5ˈt7ʃîːsò]

Hablado en Brasil

Región Río Amazonas

Hablantes 250-380

Família Múran• Pirahã

Estatus oficial

Oficial en Ningún país

Page 4: Piraha   Marina Tolosa 2º C

Alfabeto

• Es el idioma más simple y extraño jamás escuchado de entre los cerca de 6.000 que hoy se hablan en el mundo. Sin números, sin pronombres, sin colores, sin tiempos verbales, sin oraciones subordinadas y con sólo ocho consonantes —siete en el caso de las mujeres— y tres vocales.

Front BackClose iMid oOpen A

Bilabial Alveolar Velar Glottal

StopVoiceless p t (k) ʔ (written "x")

Voiced b ɡ

Fricative Voiceless s h

Page 5: Piraha   Marina Tolosa 2º C

• A pesar de tener sólo unos 250-380 hablantes, repartidos en ocho aldeas a lo largo de la ribera del Maici, no puede decirse que esté en riesgo inmediato de extinción, porque la comunidad pirahã es predominantemente monolingüe y solo conocen algunas palabras de portugués.

• Pueden comunicarse cantando, silbando y tarareando.• Ejemplos

Piraha Español

ʔakí, ʔakí ti kagáíhiaí kagi abáipí koáigaí sibaibiababáopiiágaí sibaibiababáopiiáʔi kagi abáipísigíai gaí sii ʔísapikobáobiíhaí

Aquí el jaguar atacó a mi perro.Allí el jaguar saltó sobre mi perro y el perro murió, ocurrió respetándolo.Allí el jaguar mató a mi perro saltando sobre él.Respetándolo, el jaguar saltó sobre el perro, creo que lo vi.

Texto "Matando a la pantera" (Recogido, traducido, analizado y transcrito por Daniel L. Everett)