308
0558004847 12/2006 PT-26 Plasma Arc Cutting Torch Instrukciju Rokasgrāmata (LV) Instrukcijų vadovas (LT) Instruksjonshåndbok (NO) Instrukcja obsługi (PL) Manual de instruções (PT) Руководство (RU) Návod na obsluhu (SK) Navodila za uporabo (SL) Manual de Instrucciones (ES) Bruksanvisning (SV)

Plasma Arc Cutting Torch equipment... · 0558004847 12/2006 PT-26 Plasma Arc Cutting Torch Instrukciju Rokasgrāmata (LV) Instrukcijų vadovas (LT) Instruksjonshåndbok (NO) Instrukcja

  • Upload
    others

  • View
    1

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Plasma Arc Cutting Torch equipment... · 0558004847 12/2006 PT-26 Plasma Arc Cutting Torch Instrukciju Rokasgrāmata (LV) Instrukcijų vadovas (LT) Instruksjonshåndbok (NO) Instrukcja

0558004847 12/2006

PT-26Plasma Arc Cutting Torch

InstrukcijuRokasgrāmata(LV)Instrukcijųvadovas(LT)Instruksjonshåndbok(NO)Instrukcjaobsługi(PL)Manualdeinstruções(PT)Руководство (RU)Návodnaobsluhu(SK)Navodilazauporabo(SL)ManualdeInstrucciones(ES)Bruksanvisning(SV)

Page 2: Plasma Arc Cutting Torch equipment... · 0558004847 12/2006 PT-26 Plasma Arc Cutting Torch Instrukciju Rokasgrāmata (LV) Instrukcijų vadovas (LT) Instruksjonshåndbok (NO) Instrukcja

Page 3: Plasma Arc Cutting Torch equipment... · 0558004847 12/2006 PT-26 Plasma Arc Cutting Torch Instrukciju Rokasgrāmata (LV) Instrukcijų vadovas (LT) Instruksjonshåndbok (NO) Instrukcja

TaBLEOfcONTENTS

Section/Title Page

LATVIAN (LV) ......................................................................................................................................................................................................................5

LITHUANIAN (LT) ............................................................................................................................................................................................................ �5

NORWEGIAN (NO) ......................................................................................................................................................................................................... 65

POLISH (PL) ...................................................................................................................................................................................................................... 95

PORTUGUESE (PT) .......................................................................................................................................................................................................1�5

RUSSIAN (RU) ................................................................................................................................................................................................................155

SLOVAKIAN (SK) ............................................................................................................................................................................................................185

SLOVENIAN (SL) ............................................................................................................................................................................................................�15

SPANISH (ES) ..................................................................................................................................................................................................................�45

SWEDISH (SV) ................................................................................................................................................................................................................�75

Page 4: Plasma Arc Cutting Torch equipment... · 0558004847 12/2006 PT-26 Plasma Arc Cutting Torch Instrukciju Rokasgrāmata (LV) Instrukcijų vadovas (LT) Instruksjonshåndbok (NO) Instrukcja

4

TaBLEOfcONTENTS

Page 5: Plasma Arc Cutting Torch equipment... · 0558004847 12/2006 PT-26 Plasma Arc Cutting Torch Instrukciju Rokasgrāmata (LV) Instrukcijų vadovas (LT) Instruksjonshåndbok (NO) Instrukcja

PT-26Plazmas loka griezējdeglis

Lietotāja rokasgrāmata (LV)

0558004847

Page 6: Plasma Arc Cutting Torch equipment... · 0558004847 12/2006 PT-26 Plasma Arc Cutting Torch Instrukciju Rokasgrāmata (LV) Instrukcijų vadovas (LT) Instruksjonshåndbok (NO) Instrukcja

Page 7: Plasma Arc Cutting Torch equipment... · 0558004847 12/2006 PT-26 Plasma Arc Cutting Torch Instrukciju Rokasgrāmata (LV) Instrukcijų vadovas (LT) Instruksjonshåndbok (NO) Instrukcja

satura rādītājs

1.0 Drošībaspasākumi.........................................................................................................................................................................9

2.0 Apraksts............................................................................................................................................................................................112.1 Apraksts............................................................................................................................................................................... 13

3.0 Uzstādīšana.................................................................................................................................................................................... 15 3.1 Degļapieslēgšanabarošanasavotam....................................................................................................................... 15 3.2 Pieslēgšanavecākumodeļubarošanasavotiem.................................................................................................. 15 3.3 Gāzesizvēle........................................................................................................................................................................ 1� 3.4 Gāzespievadi..................................................................................................................................................................... 1� 3.5 Priekšdaļasierīčupievienošana.................................................................................................................................. 1� 3.� Distancerauzstādīšana..................................................................................................................................................18 3.� Patēriņamateriāli............................................................................................................................................................. 18 3.8 Virpuļuslāpētājauzstādīšana...................................................................................................................................... 18

4.0 Ekspluatācija.................................................................................................................................................................................. 19 4.1 Ekspluatācija...................................................................................................................................................................... 19 4.2 Ekspluatācijasparametri................................................................................................................................................ 21 4.3 Griešanasparametri........................................................................................................................................................ 21

5.0 Apkope............................................................................................................................................................................................ 2� 5.1 Priekšdaļasdemontāža.................................................................................................................................................. 2� 5.2 Vispārējainformācija....................................................................................................................................................... 2� 5.3 Netīrumiunpiesārņojums............................................................................................................................................ 28 5.4 Degļagalvasnoņemšanaunnomaiņa..................................................................................................................... 28 5.5 Degļakabeļunoņemšanaunnomaiņa.................................................................................................................... 29 5.� Balstaamortizatoru,komutācijaspaneļaunrokturanomaiņa....................................................................... 29 5.� Degļaslēdžanomaiņa.................................................................................................................................................... 29 5.8 Gāzesplūsmasmērīšanadeglī.................................................................................................................................... 30

�.0 Rezervesdaļas............................................................................................................................................................................... 31�.1 Vispārējainformācija....................................................................................................................................................... 31�.2 Pasūtīšana........................................................................................................................................................................... 31

Nodaļa / Nosaukums Lappuse

Page 8: Plasma Arc Cutting Torch equipment... · 0558004847 12/2006 PT-26 Plasma Arc Cutting Torch Instrukciju Rokasgrāmata (LV) Instrukcijų vadovas (LT) Instruksjonshåndbok (NO) Instrukcja

8

satura rādītājs

Page 9: Plasma Arc Cutting Torch equipment... · 0558004847 12/2006 PT-26 Plasma Arc Cutting Torch Instrukciju Rokasgrāmata (LV) Instrukcijų vadovas (LT) Instruksjonshåndbok (NO) Instrukcja

9

1. NOdaĻa PIEsardZīBas PasāKuMI

Page 10: Plasma Arc Cutting Torch equipment... · 0558004847 12/2006 PT-26 Plasma Arc Cutting Torch Instrukciju Rokasgrāmata (LV) Instrukcijų vadovas (LT) Instruksjonshåndbok (NO) Instrukcja

10

1. NOdaĻa PIEsardZīBas PasāKuMI

Page 11: Plasma Arc Cutting Torch equipment... · 0558004847 12/2006 PT-26 Plasma Arc Cutting Torch Instrukciju Rokasgrāmata (LV) Instrukcijų vadovas (LT) Instruksjonshåndbok (NO) Instrukcja

11

2. NOdaĻa aPraKsts

Deglis PT-26

Šisuniversālaisunērtilietojamais300ampērudeglisnodrošinanepārspējamusrezultātus,veicotvisdažādākāsmanuālāsunmehanizētāsgriešanasoperācijas.

■ Pirmklasīga griešanas jauda - spēj sagriezt metālu līdz pat 3-1/2” (88,9 mm) biezumam un plēst metālu līdz pat 4” (101,6 mm) biezumam, izmantojot gaisu, slāpekli vai argona/ūdeņraža maisījumu pie strāvas 300 ampēri

■ Nodrošina tīru, augstas kvalitātes griezumu■ Darbojas izmantojot saspiestu gaisu, slāpekli vai argona/

ūdeņraža maisījumu no kompresora vai baloniem pie strāvas 300 ampēri

■ Kompakta un viegla konstrukcija lietotāja ērtībām

■ Ilgi kalpojoši elektrodi samazina ekspluatācijas izmaksas■ Starts izmantojot kalibrēšanas loku - iedarbojas pat uz

krāsotas virsmas■ Pieejama arī kalibrēšanas sprausla■ Pārtrauktās griešanas režīms režģa vai stiepta metāla

konstrukcijau apstrādei■ Kalibrēšanas ierobežotājs un attāluma iestatīšanas

norādījumi operatora darba atvieglošanai■ Garantija - viens gads

SpecifikācijasSpriegumaklase“M”(EN500�8)Jauda(visasizmantojamāsgāzespieļaujamāspiedienadiapazonā) 100%darbacikla...................................................................................................................200ADCSP �0%darbacikla,manuālāgriešana,100%izmantošana........................................300ADCSP Maksimālāpieļaujamāstrāva............................................................................................300ADCSPAprobētāsizmantojamāsgāzes Plazma.......................................................................................... 0

2,gaiss,N

2,H-35,N

2/H

2maisījumi

Ekrāns.....................................................................................................................Gaiss,N2,CO

2,argons

Prasībasminimālajaigāzesplūsmai Ekrāns........200kubikpēdasstundāpiespiediena85psi(94l/minpiespiediena�,0bāri) Plazma....240kubikpēdasstundāpiespiediena80psi(112l/minpiespiediena5,�bāri)Pievadescauruļvadugarums........................................25pēdasvai50pēdas(�,�mvai15,2m)Masa......................................................................................................... 25pēdas-1�mārciņas(�,3kg) 50pēdas-28mārciņas(12,�kg)Maksimālaispieļaujamaisgāzespadevesspiediens........................................... 100psi(�,9bāri)Startēšanasgāzesspiediens...........................................................................................30psi(2,1bārs)Minimālādzesēšanasšķīdumaplūsma.......................0,9galoniminūtēzemspiediena95psi (3,4l/minzemspiediena�,�bāri)Maksimālaispieļaujamaisdzesēšanasšķīdumapadevesspiediens.............. 120psi(8,3bāri)Maksimālāpieļaujamādzesēšanasšķīdumatemperatūra...................................... 105°F(40°C)

KonsolesESP-150, ESP-200 un DEucE PacK 150

Informācija pasūtījumiemPT-2�,90°,25pēdu(�,�m)degļapievads....................................................................... 0558004031PT-2�,90°,50pēdu(15,2m)degļapievads.................................................................... 0558004032PT-2�,�0°,25pēdu(�,�m)degļapievads....................................................................... 0558002208PT-2�,�0°,50pēdu(15,2m)degļapievads.................................................................... 0558002209

PT-2�,LINEĀRS,25pēdu(�,�m)......................................................................................... 0558002320PT-2�,LINEĀRS,50pēdu(15,2m)....................................................................................... 0558002321

PIEZĪME: LINEĀRaJIEM degļiem cilindra diametrs ir 2” (50,8 mm) un to komplektācijā neietilpst statīvs vai degļa turētājs.

PT-2�SL,LINEĀRS,1�pēdu(5,2m).................................................................................... 0558005�20PT-2�SL,LINEĀRS,25pēdu(�,�m).................................................................................... 0558005�21PT-2�SL,LINEĀRS,50pēdu(15,2m).................................................................................. 0558005�22

PIEZĪME: LINEĀRaJIEM degļiem “SL” cilindra diametrs ir 1 3/8” (34,9 mm) un komplektācijā ietilpst 32 collu statīvs.

Papildus aprīkojumsPlasmit degļa termiskais ekrānsKalibrē......................................................................................................................................... 0558003�9�

25 pēdas (7,6 m) garš ādas aizsargapvalks*Aizsargādegļapievaduspretnoberzumiemunšķidrametālapilieniem;īpašiieteicamspiegriešanaslaikā................................................................ 0558002921

50 pēdas (15,2 m) garš ādas aizsargapvalks*....................................................... 0558002922rezerves daļu komplekts................................................................................................. 0558004030degļa turētājs, 2” (50,8 mm).......................................................................................... 0558002985degļa regulēšanas komplekts...................................................................................... 055800318�*Manuālo degļu standartaprīkojums.

Page 12: Plasma Arc Cutting Torch equipment... · 0558004847 12/2006 PT-26 Plasma Arc Cutting Torch Instrukciju Rokasgrāmata (LV) Instrukcijų vadovas (LT) Instruksjonshåndbok (NO) Instrukcja

12

Elektrods0558003�22-gaiss,slāpeklis,slāpeklis/ūdeņradis

0558003�23-argons/ūdeņradis(H-35)

Deflektoracaurulīte-0558003�10

Blīvgredzens-0558003�21

TermiskaisekrānsManuālaisdeglis-0558003�14

*Nelielasdistances-0558003�15

Izolators-0558003�11Ietverblīvgredzenu-0558003�12

Elektroduturētājs-0558003�0�Ietverblīvgredzenus

0558003�08(augš)94831�(apakšējais)

Distancers-0558003�13

Degļagalva- 90°.................. 0558003�19 �0°....................0558002204

letverblīvgredzenus: 0558003�20(1) 0558003�21(3)

Blīvgredzens-0558003�20

* Nelielas distances termiskais ekrāns. Manuālā degļa papildierīce griešanai un piegriešanai nelielā attālumā no detaļas virsmas.

ampēri KatalogaNr. SPRAUSLASIZMĒRSGriešanassprausla50 0558003�1� .052150 0558003�1� .0�8200 0558003�98 .089300 0558003�94 .104Piegriešanassprausla 200 0558003�18 .125300 0558003�95 .144

Visosdegļosuzstādītiblīvgredzeni:0558003�24(augšējais)0558003�25(apakšējais)

2. NOdaĻa aPraKsts

2.1 attēls. Pt-26 sprauslas konstrukcija

Manuālie modeļi PT-26

Lineārie modeļi PT-26

Elektrods0558003�22-gaiss,slāpeklis,slāpeklis/ūdeņradis

0558003�23-argons/ūdeņradis(H-35)

Deflektoracaurulīte-0558003�10

**Lineāraisvirpuļdeflektors-0558003583Ietverblīvgredzenu-0558003�24&14K0�

Elektrodaturētājs-0558003�0�Ietverblīvgredzenus:

0558003�08(augšējais)94831�(apakšējais)

Degļagalva- LINEĀRĀ.... 0558002110 Ietverblīvgredzenus: 0558003�20(1) 0558003�21(3)

Blīvgredzens-0558003�21

Blīvgredzens-0558003�20

** Šie elementi kopā ar deflektora uzstādīšanas instrumentu (0558003584) ietilpst visu degļa mehanizēto versiju komplektācijā.

**Mehāniskaisekrānacilindrs-0558003582

ampēri P/N SPRAUSLASIZMĒRSGriešanassprausla50 0558003�1� .052150 0558003�1� .0�8200 0558003�98 .089300 0558003�94 .104Piegriešanassprausla 200 0558003�18 .125300 0558003�95 .144

Abasietverblīvgredzenus:0558003�24(augšējais)0558003�25(apakšējais)

Page 13: Plasma Arc Cutting Torch equipment... · 0558004847 12/2006 PT-26 Plasma Arc Cutting Torch Instrukciju Rokasgrāmata (LV) Instrukcijų vadovas (LT) Instruksjonshåndbok (NO) Instrukcja

13

2. NOdaĻa aPraKsts

2.1 apraksts

PT-2�irdivugāzudeglisarūdensdzesēšanuun�0°vai90°sprauslumanuālaigriešanaivaipiegriešanaiunlineārogalvumehanizētaigriešanaivaipiegriešanai.Katrasprauslaparedzēta izmantošanaikopāarnoteiktatipaplazmasbarošanasavotiem.TieirESP-150,ESP-200unpienācīgiaprīkotasDeucePack150sistēmas.

2.2 attēls. Pt-26 izmēri

BrīdINājuMs

GrIEžOt ar PLaZMas LOKu, tIEK IZMaNtOts auGstsPrIEGuMs. NEdrīKst PIEsKartIEs dEGĻa uN IErīcEs dEtaĻāM, Kuras Ir ZEM sPrIEGuMa. drOšīBu aPdraud arī NEParEIZs IZMaNtOjaMO GāZu PIELIEtOjuMs. PIrMs uZsāKt GrIEžņa Pt-26 EKsPLuatācIju, rūPīGI IEPaZīstIEtIEs ar PLaZMas BarOšaNas aVOta KOMPLEKtā IEtILPstOšajIEM drOšīBas NOrādījuMIEM uN LIEtOšaNas INs-truKcIju.

IZMaNtOjOt dEGLI KOPā ar jEBKuru cItu IErīcI, Kas NaV aPGā-dāta ar saVIENOjuMa drOšīBas BLOķēšaNas ķēdI, LIEtOtājs sEVI PaKĻauj NEGaIdītāM auGstsPrIEGuMa BrIEsMāM.

4,01”(102mm)

13,11”(333mm)1,�0”

(41mm)

1,��”(42mm)

1,50”(38mm)

Page 14: Plasma Arc Cutting Torch equipment... · 0558004847 12/2006 PT-26 Plasma Arc Cutting Torch Instrukciju Rokasgrāmata (LV) Instrukcijų vadovas (LT) Instruksjonshåndbok (NO) Instrukcja

14

2. NOdaĻa aPraKsts

2.3 attēls. Lineārā degļa Pt-26 izmēri

2,00”(50,8mm)

1�,50”(419,1mm)

2.4 attēls. Lineārā degļa Pt-26 “sL” izmēri

1,38”(34,9mm)

8”(203,2mm)

11,25”(285,8mm)

2,00”(50,8mm)

Page 15: Plasma Arc Cutting Torch equipment... · 0558004847 12/2006 PT-26 Plasma Arc Cutting Torch Instrukciju Rokasgrāmata (LV) Instrukcijų vadovas (LT) Instruksjonshåndbok (NO) Instrukcja

15

3.1 degļa pieslēgšana plazmas barošanas avotam

Sīkākparto,kurizvietotidegļapieslēgumi,skat.jūsupalazmasbarošanasavotadokumentācijā.

Atkarībāno izmantotābarošanasavota,mainīsiesarī iespējamiedegļapieslēgšanasvarianti. Iepazīstietiesarbarošanasavotu,lainoskaidrotuvislabākopareizaspieslēgšanassecību,izmantojotuzgriežņuatslēgu.

DeglīPT-2�negatīvāpolaundzesēšanasšķīdumapieslēgšanaitiekizmantots“C”izmērauzgalisarkreisovītni.Pievienojietšosuzgaļusatbilstošajāmbarošanasavotaligzdāmunciešipievelcietsavienojumus,izmantojotuz-griežņuatslēgu.Pēcsavienojumanospriegošanasuzvelcietuztāgumijas“zeķi”.Pozitīvāpolaundzesēšanasšķī-dumapievadapieslēgšanaitiekizmantots“B”izmērauzgalisarlabovītni.Ciešipievelcietarīšossavienojumus.

Plazmasgāzesunizolējošāsgazespadeveitiekizmantotidivi“B”izmērauzgaļiaratšķirīgāmvītnēm.Ciešino-spriegojietaruzgriežņuatslēgušopievadupieslēgumusattiecīgajāmbarošanasavotaligzdām.

Degļapārslēgapievienošanaitiek izmantotspieckontaktuspraudnisslēdžakabeļagalā. Iespraudietspraudnibarošanasavotaligzdāunpagriezietfiksācijasgredzenu,lainostiprinātusavienojumu.

3.2 Pieslēgšana vecāku modeļu barošanas avotiem

DegliPT-2�iespējamspieslēgtarīvecākamodeļaDeucePack150barošanasavotiem.Šimnolūkamnepiecie-šamsuzstādītjaunucauruļvadusadaleskasti.ŠīpiederumukomplektakatalogaNr.ir000�59.

3. NOdaĻa uZstādīšaNa

BrīdINājuMsPārLIEcINIEtIEs, Ka BarOšaNas sLēdZIs uZ KONsOLEs Ir POZīcI-jā “OFF” (IZsLēGts) uN Ka IErīcEI NEtIEK PadOta ELEKtrOENEr-ģIja.

Pt-26 Ir KONstruēts tā, LaI KOPā ar atsEVIšķu MOdEĻu BarO-šaNas aVOtIEM, KurOs IEBūVēts dEGĻa dZEsēšaNas šķīduMa atPaKaĻPLūsMas sENsOrs, Kas BLOķē dEGĻa IEdarBINāšaNu, ja šīs PLūsMas NaV. dEGĻa tErMIsKā EKrāNa NOņEMšaNa VaI IZKustēšaNās NO VIEtas Var IZraIsīt atPaKaĻPLūsMas IZBEIG-šaNOs. NEIZMaNtOjIEt Pt-26 ar tādIEM BarOšaNas aVOtIEM, KurI NaV aPrīKOtI ar PLūsMas sENsOru.

BrīdINājuMs

Page 16: Plasma Arc Cutting Torch equipment... · 0558004847 12/2006 PT-26 Plasma Arc Cutting Torch Instrukciju Rokasgrāmata (LV) Instrukcijų vadovas (LT) Instruksjonshåndbok (NO) Instrukcja

1�

3.3 Gāzes izvēle

PT-2�irdivugāzudeglis,kurāvienanogāzēmtiekizmantotaplazmasģenerācijai,betotra-griešanaszonasizolēšanai.Zemākuzskaitītasieteicamāsgāzukombinācijas.

Gaisa plazma/Gaisa izolatorsLabākāvispārpieņemtākombinācijakvalitatīvai,ātraiunekonomiskaimīksta tērauda, nerūsējošā tērauda unalumīnijagriešanai.Šīkombinācijaizraisanelieluslāpekļaiespiešanosgriezumavirsmāunnelielusakausējumakomponentuoksidēšanos,apstrādājotnerūsējošotēraudu.Vienmērizmantojiettīru,sausugaisu.Mitrumauneļļasdaļiņupiemaisījumigaisāsaīsināsdegļaelementukalpošanaslaiku.

slāpekļa plazma/Gaisa izolatorsŠīkombinācijapaildzinadegļaelementu,joīpaši-elektroda,kalpošanaslaiku.Griešanaslaiksbūsnedaudzlie-lāks,nekā izmantojotgaisaplazmu.Šīkombinācija izraisanelieluslāpekļa iespiešanosgriezumavirsmā, tačunodrošinatīrākugriezumavirsmu,apstrādājotnerūsējošātēraudadetaļas.DzesēšanaivarizmantotslāpeklivaiCO

2.

H-35 plazma/slāpekļa izolatorsŠīkombinācijanodrošinasevišķiilgudegļaelementukalpošanaslaikuunminimālipiesārņogriezumavirsmu,tādējādigarantējotļotikvalitatīvasmetinājumašuves.Tovisbiežākizmantomīkstatērauda,alumīnijaunnerū-sējošātēraudapiegriešanai.Mīkstamtēraudamgriezumakvalitātenebūsaugsta,totiesapstrādājotalumīnijuunnerūsējošotēraudu,iespējamsiegūtlabugriezumu,joīpaši-apstrādājotbiezākumateriālu.

40% ūdeņraža - 60% slāpekļa plazma/Gaisa izolatorsIzmantojottikaialumīnijaapstrādei,iespējamspanāktlielākuapstrādesātrumuunapstrādātbiezākusmateriā-lus.Nenodrošinakvalitatīvunerūsējošātēraudaunmīkstatēraudaapstrādi.

skābekļa plazma/Gaisa izolators Nodrošinaviskvalitatīvāko1”(25,4mm)biezuvaiplānākumīkstatēraudamateriālugriešanu,izmantojotstrāvurobežāsno150līdz300ampēriem.Vislielākaismetālaaizvākšanasātrumspiegriežotmīkstatēraudadetaļas.

3.4 Gāzes padeve

Aprobētoizmantojamogāzusarakstsatrodams3.3nodaļā.Neizmantojietgāzes,kurasnavīpaširekomendētasizmantošanaiPT-2�tipadegļos.

Kadizvēlētaparedzamajamdarbamvispiemērotākāgāzukombinācija,pievienojietgāzespadevesšļūtenesligz-dāmbarošanasavotaaizmugurē.Atcerieties,kakatraigāzeivarbūtdivaspadevesligzdas.Izmantojiettospie-slēgumus,kuruvītneatbilstšļūtenesuzgaļavītnei.Sekojiettam,laineizmantotāsbarošanasavotaligzdastiktunoslēgtas,izmantojotbarošanasavotampiestiprinātosaizbāžņus.

Ņemietvērā,kaESP-150unESP-200tipabarošanasavotiaprīkotiar“Startēšanasgāzes”ligzdām.Tasļaujgrieša-nasprocesasākumāizmantotatšķirīguplazmasgāzestipuunspiedienu.Tastiekdarīts,laipanāktuilgākuelek-trodukalpošanaslaikumehanizētoplazmasgriešanasoperācijulaikā.Parastimanuālajāsgriešanasoperācijāskāstartēšanasgāziizmantotopašugāzi,kovēlākgriešanas/piegriešanaslaikāizmantoplazmasformēšanai,vaiarīslāpekli.

sVarīGI! uz “startēšanas gāzes” pieslēgumu VIENMēr jāpadod gāze. ja tas nebūs izdarīts, deglis tiks sabojāts. Kā startēšanas gāzi var izmantot jebkuru no iepriekšējā nodaļā uzskaitītajām aprobētajām plazmas gāzēm.

3. NOdaĻa uZstādīšaNa

IZMaNtOjIEt tIKaI šajā dOKuMENtā aPrOBētas GāZEs.BrīdINājuMs

Page 17: Plasma Arc Cutting Torch equipment... · 0558004847 12/2006 PT-26 Plasma Arc Cutting Torch Instrukciju Rokasgrāmata (LV) Instrukcijų vadovas (LT) Instruksjonshåndbok (NO) Instrukcja

1�

3.5 degļa detaļu montāža

Pārbaudiet,vai:

Visiblīvgredzeniatrodassavāsvietās(degļagalva,sprausla,elektroduturētājs)ElektroduturētājsirciešipievilktsDeflektoracaurulīteiruzstādītaunciešipievilktaElektrodsirievietotsunstingrinofiksētsSprauslairuzstādīta

Priekšdaļaselementumontāžadegļagalvāparādīta2.1attēlā.

Vispirmsapskatietdegļakorpusu,laipārliecinātos,katāiekšpusēnavnetīrumivaiblīvgredzeni.Jatādiir,aizvā-ciettos.

Apskatietelektroduturētāju,laipārliecinātos,kaabiblīvgredzeniirsavāsvietās.Ieskrūvējietelektroduturētājudegļagalvāunciešipievelcietto,izmantojot3/1�”(4,8mm)sešstūrauzgriežņuatslēgu.Turētājujānospriegocieši,tačuuzmanieties,lainenogrieztuturētājaiekšpusēesošovītni.

Ievietojietelektroduturētājādeflektoracaurulītiunieskrūvējiettodegļagalvā,izmantojotspeciāluplastmasassešstūrauzgriežņuatslēgu.Uzmanieties,laipārākstingrinenospriegotusavienojumu,tačucaurulītenedrīkstbūtvaļīga.

Ievietojietdegļagalvāizolatoru.Laiizolatorsstabiliturētostamparedzētajāvietā,uztājābūtblīvgredzenam.Neiestumjietizolatorugalvāpārākdziļi.Sprauslasmontāžaslaikāizolatorstiksiebīdītstamparedzētajāvietā.

Ieskrūvējietelektroduturētājāelektroduunpievelcietto,izmantojotspeciālāplastmasasinstrumentamuciņat-slēgu.

Iebīdietsprausludegļagalvaspriekšējāatverē.Šīsdarbībasrezultātāizolatorstiksiebīdītsdziļākgalvā.Tāirnor-mālaparādība.Pārliecinieties,kaabiblīvgredzeniatrodassavāsvietāsunsprauslalabipieguļdegļagalvai.

•••••

3. NOdaĻa uZstādīšaNa

BrīdINājuMsPārLIEcINIEtIEs, Ka BarOšaNas sLēdZIs uZ KONsOLEs Ir POZīcIjā “OFF” (IZsLēGts) uN Ka IErīcEI NEtIEK PIEVadīta ELEKtrOENErģI-ja. ja PrIEKšdaĻas ELEMENtu MONtāža VEIKta NEParEIZI, OPE-ratOrs Var tIKt PaKĻauts aGstsPrIEGuMa strāVas trIEcIE-NaM VaI Gūt aPdEGuMus.

IEVērOjIEt VIsus NOrādījuMus, Kas dOtI BarOšaNas aVOta KOMPLEKtācIjā IEtILPstOšajā BrOšūrā. NEuZstādIEt uN NE-MēģINIEt IZMaNtOt šO dEGLI, NEIEVērOjOt INstruKcIjā dOtOs NOrādījuMus. dEGĻa PrIEKšGaLā IEMONtētI sENsOrI, KurI, darBOjOtIEs KOPā ar BarOšaNas aVOta drOšīBas ķēdēM, BLOķē NEjaušu dEGĻa IEsLēGšaNas IEsPēju, ja NOņEMts tEr-MIsKaIs EKrāNs, BEt dEGĻa sLēdZIs Ir IEsLēGts.

BrīdINājuMs

Page 18: Plasma Arc Cutting Torch equipment... · 0558004847 12/2006 PT-26 Plasma Arc Cutting Torch Instrukciju Rokasgrāmata (LV) Instrukcijų vadovas (LT) Instruksjonshåndbok (NO) Instrukcja

18

3. NOdaĻa uZstādīšaNa

3.6 distancers

Distancersļaujoperatorampārvietotdeglikonstantāattālumānoapstrādājamāsvirsmas,jadistanceragalsskardetaļu.

Ievietojiettotermiskajāekrānā(tamjābūtuzskrūvētamuzdegļa)bīdotvaigriežotpulksteņarādītājukustībasvirzienā.Vienmēruzstādietvairegulējietdistanceru,griežottopulksteņarādītājukusrtībasvirzienā,laineizkus-tinātuekrānu.

Jadistancerspārākstingriturasuzekrāna,atverietsprauguekrānā,šimnolūkamizmantojotlieluplakanoskrūv-griezi.Jadistancersirpārākvaļīgs,aizverietspraugubīdotdistancerudegļagalvasvirzienā.

3.7 Patēriņa materiāli

Degļapareizafunkcionēšanaatkarīganopriekšdaļaspatēriņaelementu,joīpaši-elektroduturētāja,deflektoracaurulītesuntermiskāekrāna,kāarīatbilstošoblīvgredzenu,pareizasundrošasuzstādīšanas.

1. Pārliecinieties,kaelektroduturētājsirlīdzgalamieskrūvētsdegļagalvāunstingripievilkts,izmantojot3/1�”(4,8mm)sešstūrauzgriežņuatslēgu.Izmantojietšimnolūkamnometālaizgatavotuuzgriežņuatslēgu.Plast-masasuzgriežņuatslēganavpietiekamiizturīgašimnolūkam.Pārliecinietiesarīparto,kadeflektoracaurulīteirlīdzgalamierskrūvētaunciešipieguļelektroduturētājam;spriegošanaiizmantojietplastmasasuzgriežņuatslēgu.

2. Ieskrūvējietelektroduturētājāelektroduunpievelcietto,izmantojotspeciālāplastmasasinstrumentamu-ciņatslēgu.

3. Pārliecinieties,kasprauslaturasstingriuntāsblīvgredzeniirciešipiespiesti,pievelkotlīdzgalamtermiskoekrānu.“Līdzgalam”nozīmēpēciespējasciešāk,bettikaiarrokām,neizmantojotuzgriežņuatslēgas.

Nepareizisamontētipriekšdaļaselementivarradītdzesēšanasšķīdumanoplūdi,kassavukārtpasliktināsgrieša-naskvalitātivaiarīizraisīsdegļabojājumus,tāiekšpusēveidojotieselektriskajamlokam.

3.8 Virpuļdeflektora uzstādīšana

Virpuļdeflektorauzstādīšanaiizmantospeciāluinstrumentu(katalogaNo0558003584).Šisinstrumentsļaujvir-puļdeflektoraiekšpusēesošajamblīvgredzenamuzmauktiesuzelektroduturētāja.Pievelkotvirpuļdetektoruarroku,tastiksnofiksētspietiekamistingri.

Uzskrūvējiettermiskoekrānudegļagalvai,lainofiksētusprauslu.Termiskoekrānumaksimālipievelcietarroku,laigarsprauslasblīvgredzenunevarētunoplūstdzesēšanasšķīdums.

Jakāpapildiekārtuparedzētsizmantotdistanceru,ievietojiettotermiskajāekrānā,bīdotvaigriežotPULKSTEŅARĀDĪTĀJUKUSTĪBASVIRZIENĀ,līdztasstabilituraspieekrāna.

sVarīGI - negrieziet distanceru pretēji pulksteņa rādītāju kustības virzienam, jo tādējādi iespējams at-slābināt termiskā ekrāna fiksāciju.

Page 19: Plasma Arc Cutting Torch equipment... · 0558004847 12/2006 PT-26 Plasma Arc Cutting Torch Instrukciju Rokasgrāmata (LV) Instrukcijų vadovas (LT) Instruksjonshåndbok (NO) Instrukcja

19

4.1 Ekspluatācija

Tagaddeglisirpilnībāsagatavotsgriešanasunpiegriešanasoperācijām.Informācijaparnepieciešamovadībaselementuregulēšanuatrodamajūsubarošanasavotalietošanasinstrukcijā.

1. Pārslēdzietgāzestestavaigāzesrežīmaslēdzitestavaiiestatīšanaspozīcijā.

PIEZīME:Pozīcijā“CUT”iespējamsizvēlētiesvajadzīgogriešanasplazmasgāzi.Pozīcijā“START/SHIELD”iespējamsizvēlētiesvajadzī-gostartēšanasplazmasgāziunizolējošogāzi.Jastartēšanasunplazmasgāzeirvienauntāpati,kastiekņemtanoviena

reduktora,izmantojiettikaipozīcijuSTART/SHIELD;pozīcijuCUTizmantotnavnepieciešams.

2. PārslēdzietieslēgšanasslēdzipozīcijāON.Tagadjāsākasgāzespadeveiuzdegli.3. Vadotiespēcekspluatācijasparametrunodaļādotajāmvērtībām,noregulējietvajadzīgogāzesspiedienu,iz-

mantojotreduktoruregulatorus.Pārslēdzietgāzestestavaigāzesrežīmaslēdzidarbapozīcijā.Gāzesplūsmaitagadvajadzētuapstāties.Noregulējietstrāvaslielumu,iestatotdeglimatbilstošustrāvasvērtību.

4. Novietojietdegliatbilstošāgriešanasvaipiegriešanasstāvoklī.Griešanasoperācijāmdegļadistanceram(at-tālumamnosprauslaslīdzvirsmai)jābūtapm.1/4”(�,4mm).Jatasiespējams,uzsācietgriešanunodetaļasmalas.Jamateriālāvispirmsjāizkausēcaurums,sašķiebjietdeglitā,laiizkausētāmetālapilienilidotupromnodegļaunoperatoraunturietdeglitālīdzbrīdim,kaddetaļāizkausētscaurums.Pēctamnostādietdegliperpendikulārivirsmaiunuzsācietgriešanu.Piegriešanasoperācijāmnostādietdegli35°līdz45°leņķīprethorizontāli.

5. Nolaidietsejsargu.�. Piespiedietunturietpiespiestudegļaieslēgšanaspogu.Tagadjāsākplūstgāzei.Pēcdivāmsekundēmieslēg-

siesgalvenaiskontaktorsunstarpdetaļuundegliparādīsieselektriskaisloks.

uZMaNīBu

BrīdINājuMs

Valkājiet parastos aizsargcimdus, aizsargapģērbu, ausu aizbāžņus un ķiveri. Iepazīstieties ar barošanas avota lietošanas instrukcijā sniegtajiem norādījumiem attiecībā uz darba drošību.

NEKādā GadījuMā NEPIEsKarIEtIEs dEGĻa PrIEKšdaĻas ELE-MENtIEM (sPrausLaI, tErMIsKajaM EKrāNaM, ELEKtrOdaM, u. t. t.), ja BarOšaNas aVOta GaLVENaIs sLēdZIs NaV PārsLēGts POZīcIjā OFF.

4. NOdaĻa EKsPLuatācIja

PIEZīME:Barošanasavotaiestatījumosgāzespadevesilgumupirmspiestartēšanasvarpalielinātvirsdivāmsekundēm-parastilīdz

piecāmsekundēm.Jabeidzasgāzespriekšplūsmaslaikaperiods,betpalīgloksneizveidojas,atlaidietdegļaieslēgšanasslēdziunpārbaudietgāzuspiedienaiestatījumus.Japalīgloksparādās,tačunepārsviežasuzdetaļu,atlaidietdegļa

ieslēgšanasslēdziunpārbaudiet,vaideglisatrodaspiemērotāattālumānovirsmasunvainegatīvāpolaskavastingripiestiprinātadetaļai.

Page 20: Plasma Arc Cutting Torch equipment... · 0558004847 12/2006 PT-26 Plasma Arc Cutting Torch Instrukciju Rokasgrāmata (LV) Instrukcijų vadovas (LT) Instruksjonshåndbok (NO) Instrukcja

20

�. Griešanaslaikānovietojietdegli3/1�”-1/2”(4,8-12,�mm)attālumānovirsmas.Griežotplānākamateriālaplāksnes,attālumamlīdzvirsmaijābūtpieļaujamādiapazonazemajāgalā,betgriežotbiezākasvirsmasdeg-lisjāattālinanoapstrādājamāsvirsmas.Uzturiettādugriešanasātrumu,kuršnodrošinapietiekamikvalitatīvugriezumuunveidonodetaļasapakšasizplūstošušķidrametālaplūsmu.

8. Veicot piegriešanu izvēlieties tādu leņķi un ātrumu, kas nodrošina vēlamā metāla daudzuma nogriešanukatrāgājienā.Turietdeglitādāleņķī,laivissizkausētaismetālstiktuaizpūstspromnodegļapaplāksnesvirs-muvaipaiepriekšējāgriezumarievu.Piegriešanapārākstāvāleņķīizraisīskausētāmetālašļakstīšanostiešiatpakaļuzdegli.

9. Jagriešanas(vaipiegriešanas)laikāapdziestgalvenaisloksunaizdedzespogatiekturētapiespiesta,nekavē-jotiesatkalieslēgsiespalīgloks.Šinībrīdīdeglisstraujijāpietuvinadetaļai,laivarētuatjaunotiesarīgalvenaisloks,vaiarījāatlaiždegļaieslēgšanaspoga.

10. Griezienabeigāsdeglimattālinotiesnodetaļas,galvenaisloksautomātiskiizslēgsies.Laivēlreizneieslēgtospalīgloks,nekavējotiesjāatlaižaizdedzespoga.

11. Kad griešanas (vai piegriešanas) operācijas pabeigtas, nogaidiet dažas minūtes pirms pārslēgt barošanasavotagalvenospriegumaslēdzipozīcijāOFF, lai ļautuventilatoramatdzesēt iekārtu.Kadšis laikaperiodspagājis,izslēdzietgalvenospriegumapadevi,izmantojotgalvenoslēdzi.

4. NOdaĻa EKsPLuatācIja

Page 21: Plasma Arc Cutting Torch equipment... · 0558004847 12/2006 PT-26 Plasma Arc Cutting Torch Instrukciju Rokasgrāmata (LV) Instrukcijų vadovas (LT) Instruksjonshåndbok (NO) Instrukcja

21

Lai panāktu maksimāli efektīvu griešanas procesu un varētu vieglāk novērst ar griezuma kvalitāti saistītas problēmas, lūdzu, iepazīstieties ar zemāk redzamajām griešanas parametru diagrammām.

4.3 Griešanas dati

Pt-26 lineārā degļa darbības apstākļi:

Datiiegūtiizmantojotvirpuļdeflektoru(0558003583)unaizsargkausiņu(0558003582).

�5Adatuiegūšanaiizmantotsstandartatermiskaisekrāns(0558003�14)vaituvasdistancestermiskaisekrāns(0558003�15)aizsargkausiņa(0558003582)vietā.Izmantota50Asprausla(0558003�1�).

MateriālsBiezums

collas(mm)Distance

collas(mm)

Ātrumscollas/min

(mm/m)

Startēšanasgāzeun

spiedienspsi(bāri)

Griešanasgāzeun

spiedienspsi(bāri)

Izolējošāgāzeunspiediens

iekārtaiESP-150pie200psispiediena

(bāri)

Oglekļatērauds

0,12(3,2)0,19(4,8)

190(482�)

Gaiss30(2,1)

Gaiss�0(4,1)

Gaiss50(3,4)

0,25(�,4) 100(2540)

0,50(12,�) 0,25(�,4) 30(��2)

Alumīnijs

0,12(3,2)0,19(4,8)

50*(12�0)

0,25(�,4) �0(1��8)

0,50(12,�) 0,25(�,4) 20(508)

Nerūsējošaistērauds

0,12(3,2)0,19(4,8)

�5(1905)

0,25(�,4) 50(12�0)

0,50(12,�) 0,25(�,4) 20(508)

4. NOdaĻa EKsPLuatācIja

4.1 tabula. 65 a griešanas dati

4.2 Ekspluatācijas parametri

Ieteicamaisgāzesspiediens-Startēšana................................................................................................................................................ 30psi(2,1bārs)Plazma(griešana)..................................................................................................................50-�0psi(3,4-4,8bāri)Plazma(piegriešana)........................................................................................................... 40-45psi(2,�-3,1bārs)Ekrāns........................................................................................................................................40-50psi(2,�-3,4bari)

Ieteicamādistance-5/1�”-1/2”(�,9-12,�mm)

Griešanasātrums-IeteicamaisdegļaPT-2�griešanasātrumsnorādītstabulās4-1līdz4-4.

Page 22: Plasma Arc Cutting Torch equipment... · 0558004847 12/2006 PT-26 Plasma Arc Cutting Torch Instrukciju Rokasgrāmata (LV) Instrukcijų vadovas (LT) Instruksjonshåndbok (NO) Instrukcja

22

MateriālsBiezums

collas(mm)Distance

collas(mm)

Ātrumscollas/min

(mm/m)

Startēšanasgāzeunspiedi-

enspsi(bāri)

Griešanasgāzeunspiediens

psi(bāri)

Izolējošāgāzeunspiediens

iekārtaiESP-150pie200psispiediena(bāri)

Oglekļatērauds

0,19(4,8)

0,19(4,8)

150(3810)

Gaiss/N2

30(2,1)O

2

�0(4,1)

Gaiss�0(4,1)

0,25(�,4) 130(3302)

0,38(9,�) 80(2032)

0,50(12,�) �0(1��8)

0,�2(15,�)

0,25(�,4)

50(12�0)

0,�5(19,1) 35(889)

1,00(25,4) 20(508)

0,19(4,8) 0,19(4,8) 150(3810)

Gaiss30(2,1)

Gaiss�0(4,1)

0,25(�,4)

0,25(�,4)

130(3302)

0,38(9,�) 80(2032)

0,50(12,�) �0(1��8)

0,�2(15,�) 50(12�0)

0,�5(19,1) 35(889)

1,00(25,4) 20(508)

Alumīnijs

0,19(4,8) 0,19(4,8) 1�5(4445)

0,25(�,4)0,25(�,4)

130(3302)

0,38(9,�) 90(228�)

0,50(12,�)

0,31(�,9)

�0(1��8)

0,�2(15,�) 50(12�0)

0,�5(19,1) 35(889)

1,00(25,4) 25(�35)

Nerūsējošaistērauds

0,19(4,8) 0,19(4,8) 1�5(4191)

0,25(�,4)0,25(�,4)

125(31�5)

0,38(9,�) 80(2032)

0,50(12,�) 0,31(�,9) 50(12�0)

0,�2(15,�)

0,38(9,�)

35(889)

0,�5(19,1) 20(508)

1,00(25,4) 10(254)

4. NOdaĻa EKsPLuatācIja

4.2 tabula. 150 a griešanas dati

Page 23: Plasma Arc Cutting Torch equipment... · 0558004847 12/2006 PT-26 Plasma Arc Cutting Torch Instrukciju Rokasgrāmata (LV) Instrukcijų vadovas (LT) Instruksjonshåndbok (NO) Instrukcja

23

MateriālsBiezums

collas(mm)Distance

collas(mm)

Ātrumscollas/min

(mm/m)

Startēšanasgāzeunspiedi-

enspsi(bāri)

Griešanasgāzeunspiediens

psi(bāri)

Izolējošāgāzeunspiedi-

ensiekārtaiESP-150pie

200psispiedi-ena(bāri)

Oglekļatērauds

0,25(�,4)

0,19(4,8)

150(3810)

Gaiss/N2

30(2,1)O

2

55(3,8)

Gaiss80(5,5)

0,38(9,�) 95(2413)

0,50(12,�) 80(2032)

0,�2(15,�)

0,25(�,4)

�5(1�51)

0,�5(19,1) 50(12�0) Air�0(4,1)1,00(25,4) 35(889)

0,25(�,4) 135(3429)

Gaiss30(2,1)

Gaiss55(3,8)

Gaiss80(5,5)

0,38(9,�) 95(2413)

0,50(12,�) 85(2159)

0,�2(15,�) �0(1��8)

0,�5(19,1) 55(139�)

1,00(25,4) 30(��2)

Alumīnijs

0,25(�,4) 130(3302)

0,38(9,�) 105(2���)

0,50(12,�) 85(2159)

0,�2(15,�)0,31(�,9)

�5(1905)

0,�5(19,1) �0(1524)

1,00(25,4) 0,38(9,�) 40(101�)

Nerūsējošaistērauds

0,25(�,4)

0,25(�,4)

130(3302)

0,38(9,�) 115(2921)

0,50(12,�) �5(1905)

0,�2(15,�)

0,38(9,�)

�5(1�51)

0,�5(19,1) 55(139�)

1,00(25,4) 20(508)

4. NOdaĻa EKsPLuatācIja

4.3 tabula. 200 a griešanas dati

Page 24: Plasma Arc Cutting Torch equipment... · 0558004847 12/2006 PT-26 Plasma Arc Cutting Torch Instrukciju Rokasgrāmata (LV) Instrukcijų vadovas (LT) Instruksjonshåndbok (NO) Instrukcja

24

MateriālsBiezums

collas(mm)Distance

collas(mm)

Ātrumscollas/min

(mm/m)

Startēšanasgāzeunspiedi-

enspsi(bāri)

Griešanasgāzeunspiediens

psi(bāri)

Izolējošāgāzeunplūsma

kubikpēdas/stundā(l/min)

Oglekļatērauds

0,50(12,�)0,25(�,4)

130(3302)

Gaiss/N2

30(2,1)

O2

�5(5,2)

Gaiss210(99,1)

0,�2(15,�) 95(2413)

0,�5(19,1)0,31(�,9)

80(2032)

1,00(25,4) 50(12�0)

1,50(38,1) 0,38(9,�) 20(508)

2,00(50,8) 0,50(12,�) 10(254)

0,50(12,�)

0,31(�,9)

120(3048)

Gaiss�5(5,2)

0,�2(15,�) 90(228�)

0,�5(19,1) 80(2032)

1,00(25,4) 55(139�)

1,50(38,1) 0,38(9,�) 25(�35)

2,00(50,8) 0,50(12,�) 12(305)

4. NOdaĻa EKsPLuatācIja

4.4 tabula. 300 a griešanas dati

Page 25: Plasma Arc Cutting Torch equipment... · 0558004847 12/2006 PT-26 Plasma Arc Cutting Torch Instrukciju Rokasgrāmata (LV) Instrukcijų vadovas (LT) Instruksjonshåndbok (NO) Instrukcja

25

4. NOdaĻa EKsPLuatācIja

Pt-26 tērauda griešanas dati

Materiāla biezums (collas)

Gri

ešan

as ā

tru

ms

(co

llas/

min

)

Materiāla biezums (collas)

Gri

ešan

as ā

tru

ms

(co

llas/

min

)

Plazmasgāze:Gaisszemspiediena�0psi(4,1bārs)Izolējošāgāze:Gaisszemspiediena50psi(3,4bāri)Startēšanasgāze:Gaisszemspiediena30psi(2,1bāri)Distancers:5/1�”(�,9mm)

50A150A200A300A

Plazmasgāze:H-35vaigaisszemspiediena50-�0psi(3,4-4,1bāri)Izolējošāgāze:Gaisszemspiediena50psi(3,4bāri)Startēšanasgāze:H-35slāpeklisvaigaisszemspiediena30psi(2,1bāri)Stand-Off:5/1�”(�.9mm)

PlazmasgāzeiH-35kāstartēšanasgāziizmantojietslāpeklivaiH-35.

200A150A200A300A300A

Page 26: Plasma Arc Cutting Torch equipment... · 0558004847 12/2006 PT-26 Plasma Arc Cutting Torch Instrukciju Rokasgrāmata (LV) Instrukcijų vadovas (LT) Instruksjonshåndbok (NO) Instrukcja

2�

4. NOdaĻa EKsPLuatācIja

Pt-26 nerūsējošā tērauda griešanas dati

Pt-26 300 a nerūsējošais tērauds

Materiāla biezums (collas)

Gri

ešan

as ā

tru

ms

(co

llas/

min

)

Materiāla biezums (collas)

Gri

ešan

as ā

tru

ms

(co

llas/

min

)

Plazmasgāze:Gaisszemspiediena�0psi(4,1bārs)vaiH-35zemspiediena�0psi(4,8bāri)Izolējošāgāze:Gaisszemspiediena50psi(3,4bāri)vaislāpekliszemspiediena40psi(2,�bāri)Startēšanasgāze:H-35,slāpeklisvaigaisszemspiediena30psi(2,1bārs)Distancers:3/8”(9,5mm)

200A150A200AH-35150AH-35

Plazmasgāze:Gaisszemspiediena�0psi(4,1bārs)vaiH-35zemspiediena�0psi(4,8bāri)Izolējošāgāze:Gaisszemspiediena50psi(3,4bāri)vaislāpekliszemspiediena40psi(2,�bāri)Startēšanasgāze:H-35,slāpeklisvaigaisszemspiediena30psi(2,1bārs)Distancers:3/8”(9,5mm)

300A,gaiss

300AH-35

Page 27: Plasma Arc Cutting Torch equipment... · 0558004847 12/2006 PT-26 Plasma Arc Cutting Torch Instrukciju Rokasgrāmata (LV) Instrukcijų vadovas (LT) Instruksjonshåndbok (NO) Instrukcja

2�

5.1 Priekšdaļas izjaukšana

Jatiekizmantotsdistancers,noņemiettogriežotpulksteņarādītājukustībasvirzienāunvelkotārānotermiskāekrāna.

Noskrūvējietunnoņemietnodegļatermiskoekrānu.Sprausluatstājietiestiprinātudegļagalvā.Noņemotek-rānuparastiizšļakstāsnedaudzdzesēšanasšķīduma.Tāirnormālaparādība.Apskatiettermiskoekrānu.Ekrānaiekšpusēnevajadzētubūtelektriskālokadarbībaspēdām.Ārējaiizolējošajaikārtainevajadzētubūtpārākizdilu-šaivaiapdegušai.Jaredzamskādsnošādaveidabojājumiem,nomainiettermiskoekrānu.

Izvelcietsprauslunodegļagalvasunapskatietto.Ganieejas,ganizejasatverēmjābūtpilnīgiapaļām.Jakādanoatverēmkļuvusiovālavaiirbojāta,nomainietsprauslu.Uzsprauslasiekšējāsvirsmasvaratrastiesmelnivaipalēkinosēdumi.Tosjānotīraizmantojottēraudvati,betpēctamrūpīgijāaizvācvisitēraudvatespārpalikumi.

Apskatietelektrodu.Jacentrālāiedobumadziļumspārsniedz1/1�”(1,�mm),nomainietto.

Ikreizmainotelektrodu,apskatietelektrodaturētāju.Uzturētājanedrīkstbūtelektriskālokaatstātupēduunvisiemblīvgredzeniemjāatrodassavāsvietās.

Apskatietizolatoru.Jauztāredzamaselektriskālokaatstātāspēdas,nomainietto.

Apskatietdegļagalvasblīvgredzenus.Jatieirizdilušivaibojāti,nomainiettos.Blīvgredzenikalposilgāk,jatiebūsklātiarplānusilikonasmērvielas(0558000443)kārtiņu.Izmantojiettikdaudzsmērvielas,laigredzenskļūtumiklsvaispīdīgs,betneatstājietuztāsmērvielaspārpalikumus.

Kadvisipriekšdaļaselementiapskatītiunbojātienomainīti,samontējietdegļadetaļastā,kātasaprakstīts3.5nodaļā“Priekšdaļaselementumontāža”.

5.2 Vispārēja informācija

Regulāriapskatiettermiskoekrānu,elektrodafiksācijasmehānismuunizolatoru.Jakādsnoelementiemirbojātsvaipārākizdilis,nomainietto.

Ikdienaspārbaudietdegļablīvgredzenustāvokli.Jakādamnotiemredzamiiespiedumi,plaisasvaicitaveidabojājumi,nomainietto.Jablīvgredzenikļuvušisausi,ieziediettosarnelielusmērvielasdaudzumu.Jauzstādottermiskoekrānunavjūtamablīvgredzenaradītāpretestība,nomainietblīvgredzenu.

Regulāriapskatietdegļakabeļuuzgaļus.Jakādanouzmavāmirbojāta,pārbaudiet,vainavbojātidegļaspriegu-mavaipalīglokakabeļi.Janoplūstgāzevaikonstatētsjebkādacitaveidabojājums,nomainietbojātoselemen-tus.

5. NOdaĻa aPKOPE

BrīdINājuMs PārLIEcINIEtIEs, Ka BarOšaNas sLēdZIs uZ KONsOLEs Ir “OFF” (IZsLēGts) uN Ka IErīcEI NEtIEK PadOta ELEKtrOENErģIja.

Page 28: Plasma Arc Cutting Torch equipment... · 0558004847 12/2006 PT-26 Plasma Arc Cutting Torch Instrukciju Rokasgrāmata (LV) Instrukcijų vadovas (LT) Instruksjonshåndbok (NO) Instrukcja

28

5.3 Netīrumi un piesārņojums

NetīrumiunpiesārņojumsvarizraisītnegaidītudegļaPT-2�atteiciveidojotieselektriskajamlokamdegļaiekšpu-sē.Lainotāizvairītos,lietotājamjārīkojassekojoši:

1. Jāseko,laikāplazmasun/vaiizolējošāgāzetiktuizmantotstīrs,saussgaiss,kurānaveļļasdaļiņupiejaukuma.2. Degļablīvgredzeniemnedrīkstuzklātpārākbiezusilikonasmērvielaskārtu.Plānakārtiņairpilnīgipietiekama.3. Ikreiznomainotdilstošoselementus,noslaukietizolatoruartīrulupatiņu.Jauzizolatoravirsmasuzkrājasnetīrumi

vaicitaveidapiesārņojums,tassamazinaizolatorapretestībuunveicinaelektriskālokaveidošanosuzizolatoravirsmas.

4. Kaddeglisnetiekizmantots,novietojiettouzglabāšanāpilnībāsamontētu.Taspasargāsdegļaiekšpusinonetīru-muuzkrāšanāsunaizsargāsdegļagalvunobojājumiemnejaušukritienurezultātā.

5.4 degļa galvas demontāža un nomaiņa

Pirmsuzsāktdemontāžu,ievērojietvisuelementuunlentuatrašanāsvietas,laivarētupareizisamontētkompo-nentuspēcapskates.Montāžaselementiparādīti�.1attēlā.

1. Nobīdiet lokano balstu atpakaļ uz kabeļu uzmavām, līdz tas atrodas apm. 18” (45�,2 mm) attālumā no rokturagala.

2. Attinietlentudegļarokturatuvumā.3. Nobīdietslēdžaskavukopāarslēdziuzaizmugurinostnoroktura.4. Nobīdietatpakaļkabeļuuzmavas.5. Izkustinietunizvelcietnodegļagalvasrokturiunatbīdiettoatpakaļ,laibūturedzamidegļakabeļupievienojumi.�. Izmantojotdivasuzgriežņuatslēgas,atskrūvējietabusdegļapieslēgumauzgaļus.Šimnolūkamjāizmanto3/8”(9,5

mm)un�/1�”(11,1mm)uzgriežņuatslēgas.�. Aizvelcietdegļagalvupromnokabeļiemkopāartaipiestiprinātoizolatoru.Jaunodegļagalvukopāarizolatoru

piebīdietpiekabeļusistēmas.8. Izmantojotdivasuzgriežņuatslēgas,katramsavienojumamstingripieskrūvējietabusdegļapieslēgumauzgaļus.

Savienojumijānospriegoarspēku25-30mārciņasuzcollu(1�2,4-20�,8N/m).9. Uzskrūvējietrokturiatpakaļuzdegļagalvas.10. Uzbīdietslēdžaskavukopāarslēdziuzroktura,līdztasatrodas2”(50,8mm)attālumānodegļagalvas.Sarkanajām

pieslēgumaspailēmjāatrodastuvurokturagalam.11. Aizbīdietvietākabeļuuzmavasunnostipriniettās,izmantojotvinilaizolācijaslentu.12. Uzbīdietatpakaļuzrokturalokanobalstu,līdztassaskarasarslēdžaskavu.

Piezīme NomainotrokturilineārajamdeglimPT-2�SL,vispirmsuzbīdietmilaraizolācijascaurulīti(0558005�23)tā,

laitāpārsegtudegļacaurulītesunpievienojumusunatdurtospretdegļakorpusaaizmuguri.

5. NOdaĻa aPKOPE

Milaraizolācijascaurulīte

degļakorpuss

Page 29: Plasma Arc Cutting Torch equipment... · 0558004847 12/2006 PT-26 Plasma Arc Cutting Torch Instrukciju Rokasgrāmata (LV) Instrukcijų vadovas (LT) Instruksjonshåndbok (NO) Instrukcja

29

5.5 degļa kabeļu demontāža un nomaiņa

1. Atvienojietdegļakabeļupieslēgumusnobarošanasavota.Detalizētušīsoperācijasaprakstujūsvaratatrastbarošanasavotalietošanasinstrukcijā.

2. Nomontējietdegļagalvunokabeļusistēmastā,kātasaprakstītsiepriekšējāsnodaļas1.-�.punktā.Noņe-mietnokabeļiemrokturiunlokanobalstu.

3. Iztaisnojietkabeļus.Šooperācijuieteicamsveiktbrīvāvietā,kurasgarumspārsniedzkabeļugarumu1-1/2reizes.

4. Izmantojotvirvivaiizturīguauklu,kurasgarumsirapm.1/2nokabeļugaruma,piesienietvienutāsgalupiekabeļusistēmasdegļagalā,betotru-piekādanostiprināta,nekustīgaobjekta.

5. Barošanasavotagalāattinietlentunokabeļuuzmavām.�. Izbīdietslēdzinoslēdžaskavasunnobīdietrokturi,slēdžaskavuunlokanobalstulīdzauklas,kuratikaiz-

mantota4.punktā,tālākajamgalam.Nostiprinietkabeļusbarošanasavotapusēunkabeļuuzmavaspilnībāuzbīdietuzauklas.

�. Atsienietauklunokabeļiemunnomainietbojātoskabeļusunšļūtenes.8. Vēlreizpiesienietauklupiekabeļiemdegļagalāunuzmaucietkabeļuuzmavasatpakaļuzkabeļiem.Pagai-

dāmnostiprinietkabeļuuzmavasuzkabeļiem,izmantojotšimnolūkamvinilaizolācijaslentu.9. Uzmaucietatpakaļuzkabeļuuzmavāmlokanobalstu,slēdžaskavuunrokturi.Notinietizolācijaslentu.10. Atsienietauklunokabeļusistēmasunrīkojotiestā,kātasaprakstītsiepriekšējāsnodaļas�.-12.punktā,pie-

slēdzietdegļagalvuatpakaļpiekabeļusistēmas.11. Barošanasavotapusēnofiksējietkabeļuuzmavasuzkabeļiem,izmantojotvinilaizolācijaslentu.

5.6 Lokanā balsta, slēdža skavas un roktura nomaiņa

Jalokanābalsta,slēdžaskavasvairokturabojājumudēļnepieciešamsnomainītkādunošiemelementiem,veicietnodaļā“Degļagalvasdemontāžaunnomaiņa”aprakstītāsoperācijasunnomainietbojātoselementus�.punktāaprakstītāspro-cedūraslaikā,pirmsdegļagalvasnostiprināšanastaiparedzētajāvietā.Laiievērojamiatvieglotušoprocedūru,pirmstamnofiksējietuzmavasuzkabeļiemizmantojotvinilaizolācijaslentu.

5.7 degļa slēdža nomaiņa1. Veicietnodaļas“Degļagalvasdemontāžaunnomaiņa”1.-3.punktāaprakstītāsoperācijas.2. Nokniebietmelnounbaltopieslēgumavadupēciespējastuvākpiesarkanajāmpieslēgumaspailēm.Notīriet

izolācijunomelnāunbaltāvadaapm.1/4”(�,4mm)garumā.3. Notīrietizolācijunojaunāslēdžavadiemapm.1/4”(�,4mm)garumā.4. Savienojietslēdžavadusarslēdžakabeli, izmantojotdivusjaunospārlaidsavienojumus,kuri ietilpst jaunā

slēdžakomplektācijā.Šimnolūkamjāizmantoattiecīgāveidapārlaidsavienojumiemparedzētsgofrēšanasinstruments.

5. Laipabeigtunomaiņu,izpildietpretējāsecībānodaļas“Degļagalvasdemontāžaunnomaiņa”1.-3.punktāaprakstītāsoperācijas.

5. NOdaĻa aPKOPE

Page 30: Plasma Arc Cutting Torch equipment... · 0558004847 12/2006 PT-26 Plasma Arc Cutting Torch Instrukciju Rokasgrāmata (LV) Instrukcijų vadovas (LT) Instruksjonshåndbok (NO) Instrukcja

30

5.8 degļa gāzes plūsmu mērīšana

Jarodasaizdomas,kanepietiekamagāzesplūsmairneapmierinošanasgriezumukvalitātesvaipārākīsapatēriņaelementukalpošanaslaikacēlonis,plūsmuvarizmērītizmantojotplazmasdegļuplūsmasmērīšanaskomplektu.Šinīkomplektāietilpstrotametrs(plūsmasmērītājs),kuršuzrādīsnodegļaizplūstošāsgāzesplūsmasapjomu.Komplektāietilpstarīlietošanasinstrukcijas,kurasstriktijāievēro,laivarētuveiktdrošusunprecīzusmērījumus,izmantojotrotametru.Sk.formulāruF-14-391.

DeglimPT-2�jānodrošinasekojošagaisavaislāpekļaplūsma:

Izolējošāplūsma ESP-150unESP-200................. 135-145kubikpēdasstundāzemspiediena50psi(�3,�-�8,4l/minzemspiediena3,4bāri) DeucePack150,215....................................225kubikpēdasstundāzemspiediena50psi(10�,2l/minzemspiediena3,4bāri)

Plazmasplūsma.............................................115-140kubikpēdasstundāzemspiediena50psi(54,3-��,1l/minzemspiediena3,4bāri)

Kopējāplūsma ESP-150unESP-200.............250-285kubikpēdasstundāzemspiediena50psi(118,0-134,5l/minzemspiediena3,4bāri) DeucePack150,330................................... 3�5kubikpēdasstundāzemspiediena50psi(1�2,3l/minzemspiediena3,4bāri)

Plūsmasmērījumusveic,izmantojotjaunu200Asprauslu(0558003�98),jaunuelektroduunjaunutermiskoek-rānu.Sekojiettam,laivisielementibūtupareizisamontētiundegļablīvgredzens(0558003�21)irlabāstāvoklīuntamnavnoplūdes.Jaiespējams,mērietkatruplūsmuatsevišķi,jane-izmērietkopējāsplūsmasapjomu.

Jagāzesplūsmasapjomsirmazāksparaugstāknorādīto,tasliecinaparnosprostojumuvainoplūdidegļavaibarošanasavotagāzespievados.

5. NOdaĻa aPKOPE

Page 31: Plasma Arc Cutting Torch equipment... · 0558004847 12/2006 PT-26 Plasma Arc Cutting Torch Instrukciju Rokasgrāmata (LV) Instrukcijų vadovas (LT) Instruksjonshåndbok (NO) Instrukcja

31

6. NOdaĻa rEZErVEs daĻas

6.1 Vispārēja informācija

Vienmērnorādiettāizstrādājumasērijasnumuru,kuramtiksuzstādītasrezervesdaļas.Sērijasnumursirnorādītsuzizstrādājumatipaplāksnītes.

Lainodrošinātupareizuizstrādājumadarbību,ieteicamstamlietottikaioriģinālosESABproduktusunrezervesdaļas.Lietojotproduktusunrezervesdaļas,kasnavESABražojumi,varatzaudētgarantiju.

RezervesdaļasvaratpasūtītpieESABizstrādājumuizplatītāja.

Pasūtotrezervesdaļas,noteiktisniedzietspeciālusnorādījumusparpiegādi,jatādiir.

Skat.instrukcijuparsazināšanosarražotāju(šīsrokasgrāmataspēdējālappusē),kursniegtsklientuapkalpošanasdienestatelefonanumurusaraksts.

6.2 Pasūtīšana

Rezervesdaļuapmaksasrēķinsbezrezervesdaļunumuriemirtikaiparaugsklientam.Aparatūrasdetaļāmjābūtpieejamāmvietējātirdzniecībastīklā.

Piezīme

6.0 rezerves daļas

Page 32: Plasma Arc Cutting Torch equipment... · 0558004847 12/2006 PT-26 Plasma Arc Cutting Torch Instrukciju Rokasgrāmata (LV) Instrukcijų vadovas (LT) Instruksjonshåndbok (NO) Instrukcja

32

6. NOdaĻa rEZErVEs daĻas

6.1.

att

ēls

rez

erve

s d

aļas

- P

t-26

deg

ļa s

istē

ma

SLĒD

ŽAS

KAVA

-05

5800

4039

LOKA

NA

ISB

ALS

TS-

0558

0040

40-

0558

0040

40

DEG

ĻAG

ALVA

,90°

-05

5800

3�19

DEG

ĻAG

ALVA

,�0°

-05

5800

2204

IIetv

er b

līvgr

edze

nus -

05

5800

3720

(1)

0558

0037

21 (3

)

ROKT

URI

S-0

5580

0403

3

PRIE

KŠD

AĻA

SEL

EMEN

TI-

(Sk.

2.1

att

ēlu)

SPRI

EGU

MA

UN

DZE

SĒŠA

NA

SKA

BELI

S

25p

ēdas

(�,�

m)-

055

8004

04�

50

pēd

as(1

5,2

m)-

055

8004

048

Palīg

loka

un

dzes

ēšan

ask

abel

is

25p

ēdas

(�,�

m)-

055

8004

035

50

pēd

as(1

5,2

m)-

055

8004

03�

Izol

ējoš

āsg

āzes

šļū

tene

25

pēd

as(�

,�m

)-0

5580

0403

50p

ēdas

(15,

2m

)-0

5580

0403

8

UZM

AVA

25p

ēdas

-05

5800

2921

50p

ēdas

-055

8002

922

IIETI

LPST

:SLĒ

DZI

S-0

5580

028�

2

SPRA

UD

NIS

-05

5800

0819

KA

BELI

S-1

8AW

G/2

dzī

slas

SLĒD

ŽAU

NP

IESL

ĒGU

MU

SIS

TĒM

A

-25

pēd

as(�

,�m

)-0

5580

0081

-50

pēd

as(1

5,2

m)-

055

8000

819

Plaz

mas

gāz

esš

ļūte

ne

25p

ēdas

(�,�

m)-

055

8002

8�3

50

pēd

as(1

5,2

m)-

055

8004

034

GU

MIJ

AS

ZEĶE

-05

5800

0�93

Nos

prie

gojie

tčet

rus

(4)s

avie

noju

mus

,izm

anto

jot

diva

s(2

)uzg

riežņ

uat

slēg

as

N

osp

riego

jum

s25

-30

mār

ciņa

s

uz

col

lu.(

1�2,

4-2

0�,8

N/m

)U

ZMAV

A(a

ts.)

SLĒD

ZIS

-055

8002

8�2

Page 33: Plasma Arc Cutting Torch equipment... · 0558004847 12/2006 PT-26 Plasma Arc Cutting Torch Instrukciju Rokasgrāmata (LV) Instrukcijų vadovas (LT) Instruksjonshåndbok (NO) Instrukcja

33

6.2

attē

ls r

ezer

ves

daļ

as -

Pt-

26 li

neā

rā d

egļa

sis

tēm

a

6. NOdaĻa rEZErVEs daĻas

Spīļs

kava

-IT

2.00

I.D

.x

0,�3

W-

0558

0040

45

Korp

uss

-05

5800

2110

Uzm

ava

-05

5800

2130

Ietv

ars

23p

ēdas

(�,0

m)-

055

8004

043

48p

ēdas

(14,

�m

)-0

5580

0404

4

Pīts

apv

alks

ari

ekšē

jo

diam

etru

2,2

50-2

,500

-�

2020

003

Uzm

avas

cau

rulīt

e-0

5580

0404

Vini

laiz

olāc

ijas

lent

a-

0558

0042

�1

Spīļs

kava

1,5

�D-

2,50

D

-055

8004

041

Stan

dart

ael

ektr

iskā

brīd

ināj

uma

plā

ksnī

te

-05

5800

4042

Term

iska

ise

krān

s-0

5580

03�1

5Pr

iekš

daļa

sel

emen

ti(2

.1a

ttēl

s)N

osp

riego

jiets

avie

noju

mus

čet

rās

(4)v

ietā

s,

izm

anto

jotd

ivas

(2)u

zgrie

žņu

atsl

ēgas

Nos

prie

goju

ms

25-3

0m

ārci

ņas

uzc

ollu

(1�2

,4-

20�,

8N

/m)

SPRI

EGU

MA

UN

DZE

SĒŠA

NA

SKA

BELI

S25

pēd

as(�

,�m

)-0

5580

0404

50p

ēdas

(15,

2m

)-0

5580

0404

8

Palīg

loka

un

dzes

ēšan

ask

abel

is

25p

ēdas

(�,�

m)-

055

8004

035

50

pēd

as(1

5,2

m)-

055

8004

03�

Izol

ējoš

āsg

āzes

šļū

tene

25

pēd

as(�

,�m

)-0

5580

0403

50p

ēdas

(15,

2m

)-0

5580

0403

8

Plaz

mas

gāz

esš

ļūte

ne

25p

ēdas

(�,�

m)-

055

8002

8�3

50

pēd

as(1

5,2

m)-

055

8004

034

Page 34: Plasma Arc Cutting Torch equipment... · 0558004847 12/2006 PT-26 Plasma Arc Cutting Torch Instrukciju Rokasgrāmata (LV) Instrukcijų vadovas (LT) Instruksjonshåndbok (NO) Instrukcja

34

6. nodaļa rezerves daļas

6.3

attē

ls r

ezer

ves

daļa

s - P

T-26

“sL”

line

ārā

degļ

a si

stēm

a

Spīļs

kava

-IT

2,00

I.D

. x 0

,63W

- 0

5580

0404

5

korp

uss

- 055

8002

110

Ietv

ars

17 p

ēdas

(5,2

m) -

055

8003

845

25 p

ēdas

(7,6

m) -

055

8002

921

50 p

ēdas

(15,

2 m

) - 0

5580

0292

2Pī

ts a

pval

ks a

r iek

šējo

di

amet

ru 2

,250

-2,5

00

- 720

2000

3

Mila

ra iz

olat

ors

- 055

8005

623

Vini

la iz

olāc

ijas

lent

a- 0

5580

0426

1

Caur

ulīte

un

bals

ts-

0558

0056

24tā

s sa

stāv

ā: z

eķe

un iz

olat

ors

Stan

dart

a el

ektr

iskā

br

īdin

ājum

a pl

āksn

īte

- 055

8004

042

term

iska

is e

krān

s - 0

5580

0358

2pr

iekš

daļa

s el

emen

ti (2

.1 a

ttēl

s)

Zeķe

-21

647

Deg

ļa tu

rētā

js-

0558

0059

26

SPRI

EGU

MA

UN

DZE

SĒŠA

NA

S KA

BELI

S 25

pēd

as (7

,6 m

) - 0

5580

0404

7

50 p

ēdas

(15,

2 m

) - 0

5580

0404

8

Palīg

loka

un

dzes

ēšan

as k

abel

is25

pēd

as (7

,6 m

) - 0

5580

0403

5

50 p

ēdas

(15,

2 m

) - 0

5580

0403

6

Izol

ējoš

ās g

āzes

šļū

tene

17

pēd

as (5

,2 m

) - 0

5580

0212

325

pēd

as (7

,6 m

) - 0

5580

0403

7

50 p

ēdas

(15,

2 m

) - 0

5580

0403

8

plaz

mas

gāz

es š

ļūte

ne17

pēd

as (5

,2 m

) - 0

5580

0417

7 25

pēd

as (7

,6 m

) - 0

5580

0287

3

50 p

ēdas

(15,

2 m

) - 0

5580

0417

8

Page 35: Plasma Arc Cutting Torch equipment... · 0558004847 12/2006 PT-26 Plasma Arc Cutting Torch Instrukciju Rokasgrāmata (LV) Instrukcijų vadovas (LT) Instruksjonshåndbok (NO) Instrukcja

PT-26Plazmas loka griezējdeglis

Lietotāja rokasgrāmata (LV)

0558004847

Page 36: Plasma Arc Cutting Torch equipment... · 0558004847 12/2006 PT-26 Plasma Arc Cutting Torch Instrukciju Rokasgrāmata (LV) Instrukcijų vadovas (LT) Instruksjonshåndbok (NO) Instrukcja

36

Page 37: Plasma Arc Cutting Torch equipment... · 0558004847 12/2006 PT-26 Plasma Arc Cutting Torch Instrukciju Rokasgrāmata (LV) Instrukcijų vadovas (LT) Instruksjonshåndbok (NO) Instrukcja

37

satura rādītājs

1.0 Drošībaspasākumi...................................................................................................................................................................... 39

2.0 Apraksts........................................................................................................................................................................................... 412.1 Apraksts............................................................................................................................................................................... 43

3.0 Uzstādīšana.................................................................................................................................................................................... 45 3.1 Degļapieslēgšanabarošanasavotam....................................................................................................................... 45 3.2 Pieslēgšanavecākumodeļubarošanasavotiem.................................................................................................. 45 3.3 Gāzesizvēle........................................................................................................................................................................ 46 3.4 Gāzespievadi..................................................................................................................................................................... 46 3.5 Priekšdaļasierīčupievienošana.................................................................................................................................. 47 3.6 Distancerauzstādīšana.................................................................................................................................................. 48 3.7 Patēriņamateriāli............................................................................................................................................................. 48 3.8 Virpuļuslāpētājauzstādīšana...................................................................................................................................... 48

4.0 Ekspluatācija.................................................................................................................................................................................. 49 4.1 Ekspluatācija...................................................................................................................................................................... 49 4.2 Ekspluatācijasparametri................................................................................................................................................ 51 4.3 Griešanasparametri........................................................................................................................................................ 51

5.0 Apkope............................................................................................................................................................................................ 57 5.1 Priekšdaļasdemontāža.................................................................................................................................................. 57 5.2 Vispārējainformācija....................................................................................................................................................... 57 5.3 Netīrumiunpiesārņojums............................................................................................................................................ 58 5.4 Degļagalvasnoņemšanaunnomaiņa..................................................................................................................... 58 5.5 Degļakabeļunoņemšanaunnomaiņa.................................................................................................................... 59 5.6 Balstaamortizatoru,komutācijaspaneļaunrokturanomaiņa....................................................................... 59 5.7 Degļaslēdžanomaiņa.................................................................................................................................................... 59 5.8 Gāzesplūsmasmērīšanadeglī.................................................................................................................................... 60

6.0 Rezervesdaļas............................................................................................................................................................................... 616.1 Vispārējainformācija....................................................................................................................................................... 616.2 Pasūtīšana........................................................................................................................................................................... 61

Nodaļa / Nosaukums Lappuse

Page 38: Plasma Arc Cutting Torch equipment... · 0558004847 12/2006 PT-26 Plasma Arc Cutting Torch Instrukciju Rokasgrāmata (LV) Instrukcijų vadovas (LT) Instruksjonshåndbok (NO) Instrukcja

38

satura rādītājs

Page 39: Plasma Arc Cutting Torch equipment... · 0558004847 12/2006 PT-26 Plasma Arc Cutting Torch Instrukciju Rokasgrāmata (LV) Instrukcijų vadovas (LT) Instruksjonshåndbok (NO) Instrukcja

39

1. NOdaĻa PIEsardZīBas PasāKuMI

Page 40: Plasma Arc Cutting Torch equipment... · 0558004847 12/2006 PT-26 Plasma Arc Cutting Torch Instrukciju Rokasgrāmata (LV) Instrukcijų vadovas (LT) Instruksjonshåndbok (NO) Instrukcja

40

1. NOdaĻa PIEsardZīBas PasāKuMI

Page 41: Plasma Arc Cutting Torch equipment... · 0558004847 12/2006 PT-26 Plasma Arc Cutting Torch Instrukciju Rokasgrāmata (LV) Instrukcijų vadovas (LT) Instruksjonshåndbok (NO) Instrukcja

41

2. NOdaĻa aPraKsts

Deglis PT-26

Šisuniversālaisunērtilietojamais300ampērudeglisnodrošinanepārspējamusrezultātus,veicotvisdažādākāsmanuālāsunmehanizētāsgriešanasoperācijas.

■ Pirmklasīga griešanas jauda - spēj sagriezt metālu līdz pat 3-1/2” (88,9 mm) biezumam un plēst metālu līdz pat 4” (101,6 mm) biezumam, izmantojot gaisu, slāpekli vai argona/ūdeņraža maisījumu pie strāvas 300 ampēri

■ Nodrošina tīru, augstas kvalitātes griezumu■ Darbojas izmantojot saspiestu gaisu, slāpekli vai argona/

ūdeņraža maisījumu no kompresora vai baloniem pie strāvas 300 ampēri

■ Kompakta un viegla konstrukcija lietotāja ērtībām

■ Ilgi kalpojoši elektrodi samazina ekspluatācijas izmaksas■ Starts izmantojot kalibrēšanas loku - iedarbojas pat uz

krāsotas virsmas■ Pieejama arī kalibrēšanas sprausla■ Pārtrauktās griešanas režīms režģa vai stiepta metāla

konstrukcijau apstrādei■ Kalibrēšanas ierobežotājs un attāluma iestatīšanas

norādījumi operatora darba atvieglošanai■ Garantija - viens gads

SpecifikācijasSpriegumaklase“M”(EN50078)Jauda(visasizmantojamāsgāzespieļaujamāspiedienadiapazonā) 100%darbacikla...................................................................................................................200ADCSP 60%darbacikla,manuālāgriešana,100%izmantošana........................................300ADCSP Maksimālāpieļaujamāstrāva............................................................................................300ADCSPAprobētāsizmantojamāsgāzes Plazma.......................................................................................... 0

2,gaiss,N

2,H-35,N

2/H

2maisījumi

Ekrāns.....................................................................................................................Gaiss,N2,CO

2,argons

Prasībasminimālajaigāzesplūsmai Ekrāns........200kubikpēdasstundāpiespiediena85psi(94l/minpiespiediena6,0bāri) Plazma....240kubikpēdasstundāpiespiediena80psi(112l/minpiespiediena5,6bāri)Pievadescauruļvadugarums........................................25pēdasvai50pēdas(7,6mvai15,2m)Masa......................................................................................................... 25pēdas-16mārciņas(7,3kg) 50pēdas-28mārciņas(12,7kg)Maksimālaispieļaujamaisgāzespadevesspiediens........................................... 100psi(6,9bāri)Startēšanasgāzesspiediens...........................................................................................30psi(2,1bārs)Minimālādzesēšanasšķīdumaplūsma.......................0,9galoniminūtēzemspiediena95psi (3,4l/minzemspiediena6,6bāri)Maksimālaispieļaujamaisdzesēšanasšķīdumapadevesspiediens.............. 120psi(8,3bāri)Maksimālāpieļaujamādzesēšanasšķīdumatemperatūra...................................... 105°F(40°C)

KonsolesESP-150, ESP-200 un DEucE PacK 150

Informācija pasūtījumiemPT-26,90°,25pēdu(7,6m)degļapievads....................................................................... 0558004031PT-26,90°,50pēdu(15,2m)degļapievads.................................................................... 0558004032PT-26,70°,25pēdu(7,6m)degļapievads....................................................................... 0558002208PT-26,70°,50pēdu(15,2m)degļapievads.................................................................... 0558002209

PT-26,LINEĀRS,25pēdu(7,6m)......................................................................................... 0558002320PT-26,LINEĀRS,50pēdu(15,2m)....................................................................................... 0558002321

PIEZĪME: LINEĀRaJIEM degļiem cilindra diametrs ir 2” (50,8 mm) un to komplektācijā neietilpst statīvs vai degļa turētājs.

PT-26SL,LINEĀRS,17pēdu(5,2m).................................................................................... 0558005620PT-26SL,LINEĀRS,25pēdu(7,6m).................................................................................... 0558005621PT-26SL,LINEĀRS,50pēdu(15,2m).................................................................................. 0558005622

PIEZĪME: LINEĀRaJIEM degļiem “SL” cilindra diametrs ir 1 3/8” (34,9 mm) un komplektācijā ietilpst 32 collu statīvs.

Papildus aprīkojumsPlasmit degļa termiskais ekrānsKalibrē......................................................................................................................................... 0558003797

25 pēdas (7,6 m) garš ādas aizsargapvalks*Aizsargādegļapievaduspretnoberzumiemunšķidrametālapilieniem;īpašiieteicamspiegriešanaslaikā................................................................ 0558002921

50 pēdas (15,2 m) garš ādas aizsargapvalks*....................................................... 0558002922rezerves daļu komplekts................................................................................................. 0558004030degļa turētājs, 2” (50,8 mm).......................................................................................... 0558002985degļa regulēšanas komplekts...................................................................................... 0558003186*Manuālo degļu standartaprīkojums.

Page 42: Plasma Arc Cutting Torch equipment... · 0558004847 12/2006 PT-26 Plasma Arc Cutting Torch Instrukciju Rokasgrāmata (LV) Instrukcijų vadovas (LT) Instruksjonshåndbok (NO) Instrukcja

42

Elektrods0558003722-gaiss,slāpeklis,slāpeklis/ūdeņradis

0558003723-argons/ūdeņradis(H-35)

Deflektoracaurulīte-0558003710

Blīvgredzens-0558003721

TermiskaisekrānsManuālaisdeglis-0558003714

*Nelielasdistances-0558003715

Izolators-0558003711Ietverblīvgredzenu-0558003712

Elektroduturētājs-0558003707Ietverblīvgredzenus

0558003708(augš)948317(apakšējais)

Distancers-0558003713

Degļagalva- 90°.................. 0558003719 70°....................0558002204

letverblīvgredzenus: 0558003720(1) 0558003721(3)

Blīvgredzens-0558003720

* Nelielas distances termiskais ekrāns. Manuālā degļa papildierīce griešanai un piegriešanai nelielā attālumā no detaļas virsmas.

ampēri KatalogaNr. SPRAUSLASIZMĒRSGriešanassprausla50 0558003716 .052150 0558003717 .078200 0558003798 .089300 0558003794 .104Piegriešanassprausla 200 0558003718 .125300 0558003795 .144

Visosdegļosuzstādītiblīvgredzeni:0558003724(augšējais)0558003725(apakšējais)

2. NOdaĻa aPraKsts

2.1 attēls. Pt-26 sprauslas konstrukcija

Manuālie modeļi PT-26

Lineārie modeļi PT-26

Elektrods0558003722-gaiss,slāpeklis,slāpeklis/ūdeņradis

0558003723-argons/ūdeņradis(H-35)

Deflektoracaurulīte-0558003710

**Lineāraisvirpuļdeflektors-0558003583Ietverblīvgredzenu-0558003724&14K07

Elektrodaturētājs-0558003707Ietverblīvgredzenus:

0558003708(augšējais)948317(apakšējais)

Degļagalva- LINEĀRĀ.... 0558002110 Ietverblīvgredzenus: 0558003720(1) 0558003721(3)

Blīvgredzens-0558003721

Blīvgredzens-0558003720

** Šie elementi kopā ar deflektora uzstādīšanas instrumentu (0558003584) ietilpst visu degļa mehanizēto versiju komplektācijā.

**Mehāniskaisekrānacilindrs-0558003582

ampēri P/N SPRAUSLASIZMĒRSGriešanassprausla50 0558003716 .052150 0558003717 .078200 0558003798 .089300 0558003794 .104Piegriešanassprausla 200 0558003718 .125300 0558003795 .144

Abasietverblīvgredzenus:0558003724(augšējais)0558003725(apakšējais)

Page 43: Plasma Arc Cutting Torch equipment... · 0558004847 12/2006 PT-26 Plasma Arc Cutting Torch Instrukciju Rokasgrāmata (LV) Instrukcijų vadovas (LT) Instruksjonshåndbok (NO) Instrukcja

43

2. NOdaĻa aPraKsts

2.1 apraksts

PT-26irdivugāzudeglisarūdensdzesēšanuun70°vai90°sprauslumanuālaigriešanaivaipiegriešanaiunlineārogalvumehanizētaigriešanaivaipiegriešanai.Katrasprauslaparedzēta izmantošanaikopāarnoteiktatipaplazmasbarošanasavotiem.TieirESP-150,ESP-200unpienācīgiaprīkotasDeucePack150sistēmas.

2.2 attēls. Pt-26 izmēri

BrīdINājuMs

GrIEžOt ar PLaZMas LOKu, tIEK IZMaNtOts auGstsPrIEGuMs. NEdrīKst PIEsKartIEs dEGĻa uN IErīcEs dEtaĻāM, Kuras Ir ZEM sPrIEGuMa. drOšīBu aPdraud arī NEParEIZs IZMaNtOjaMO GāZu PIELIEtOjuMs. PIrMs uZsāKt GrIEžņa Pt-26 EKsPLuatācIju, rūPīGI IEPaZīstIEtIEs ar PLaZMas BarOšaNas aVOta KOMPLEKtā IEtILPstOšajIEM drOšīBas NOrādījuMIEM uN LIEtOšaNas INs-truKcIju.

IZMaNtOjOt dEGLI KOPā ar jEBKuru cItu IErīcI, Kas NaV aPGā-dāta ar saVIENOjuMa drOšīBas BLOķēšaNas ķēdI, LIEtOtājs sEVI PaKĻauj NEGaIdītāM auGstsPrIEGuMa BrIEsMāM.

4,01”(102mm)

13,11”(333mm)1,60”

(41mm)

1,66”(42mm)

1,50”(38mm)

Page 44: Plasma Arc Cutting Torch equipment... · 0558004847 12/2006 PT-26 Plasma Arc Cutting Torch Instrukciju Rokasgrāmata (LV) Instrukcijų vadovas (LT) Instruksjonshåndbok (NO) Instrukcja

44

2. NOdaĻa aPraKsts

2.3 attēls. Lineārā degļa Pt-26 izmēri

2,00”(50,8mm)

16,50”(419,1mm)

2.4 attēls. Lineārā degļa Pt-26 “sL” izmēri

1,38”(34,9mm)

8”(203,2mm)

11,25”(285,8mm)

2,00”(50,8mm)

Page 45: Plasma Arc Cutting Torch equipment... · 0558004847 12/2006 PT-26 Plasma Arc Cutting Torch Instrukciju Rokasgrāmata (LV) Instrukcijų vadovas (LT) Instruksjonshåndbok (NO) Instrukcja

45

3.1 degļa pieslēgšana plazmas barošanas avotam

Sīkākparto,kurizvietotidegļapieslēgumi,skat.jūsupalazmasbarošanasavotadokumentācijā.

Atkarībāno izmantotābarošanasavota,mainīsiesarī iespējamiedegļapieslēgšanasvarianti. Iepazīstietiesarbarošanasavotu,lainoskaidrotuvislabākopareizaspieslēgšanassecību,izmantojotuzgriežņuatslēgu.

DeglīPT-26negatīvāpolaundzesēšanasšķīdumapieslēgšanaitiekizmantots“C”izmērauzgalisarkreisovītni.Pievienojietšosuzgaļusatbilstošajāmbarošanasavotaligzdāmunciešipievelcietsavienojumus,izmantojotuz-griežņuatslēgu.Pēcsavienojumanospriegošanasuzvelcietuztāgumijas“zeķi”.Pozitīvāpolaundzesēšanasšķī-dumapievadapieslēgšanaitiekizmantots“B”izmērauzgalisarlabovītni.Ciešipievelcietarīšossavienojumus.

Plazmasgāzesunizolējošāsgazespadeveitiekizmantotidivi“B”izmērauzgaļiaratšķirīgāmvītnēm.Ciešino-spriegojietaruzgriežņuatslēgušopievadupieslēgumusattiecīgajāmbarošanasavotaligzdām.

Degļapārslēgapievienošanaitiek izmantotspieckontaktuspraudnisslēdžakabeļagalā. Iespraudietspraudnibarošanasavotaligzdāunpagriezietfiksācijasgredzenu,lainostiprinātusavienojumu.

3.2 Pieslēgšana vecāku modeļu barošanas avotiem

DegliPT-26iespējamspieslēgtarīvecākamodeļaDeucePack150barošanasavotiem.Šimnolūkamnepiecie-šamsuzstādītjaunucauruļvadusadaleskasti.ŠīpiederumukomplektakatalogaNr.ir000759.

3. NOdaĻa uZstādīšaNa

BrīdINājuMsPārLIEcINIEtIEs, Ka BarOšaNas sLēdZIs uZ KONsOLEs Ir POZīcI-jā “OFF” (IZsLēGts) uN Ka IErīcEI NEtIEK PadOta ELEKtrOENEr-ģIja.

Pt-26 Ir KONstruēts tā, LaI KOPā ar atsEVIšķu MOdEĻu BarO-šaNas aVOtIEM, KurOs IEBūVēts dEGĻa dZEsēšaNas šķīduMa atPaKaĻPLūsMas sENsOrs, Kas BLOķē dEGĻa IEdarBINāšaNu, ja šīs PLūsMas NaV. dEGĻa tErMIsKā EKrāNa NOņEMšaNa VaI IZKustēšaNās NO VIEtas Var IZraIsīt atPaKaĻPLūsMas IZBEIG-šaNOs. NEIZMaNtOjIEt Pt-26 ar tādIEM BarOšaNas aVOtIEM, KurI NaV aPrīKOtI ar PLūsMas sENsOru.

BrīdINājuMs

Page 46: Plasma Arc Cutting Torch equipment... · 0558004847 12/2006 PT-26 Plasma Arc Cutting Torch Instrukciju Rokasgrāmata (LV) Instrukcijų vadovas (LT) Instruksjonshåndbok (NO) Instrukcja

46

3.3 Gāzes izvēle

PT-26irdivugāzudeglis,kurāvienanogāzēmtiekizmantotaplazmasģenerācijai,betotra-griešanaszonasizolēšanai.Zemākuzskaitītasieteicamāsgāzukombinācijas.

Gaisa plazma/Gaisa izolatorsLabākāvispārpieņemtākombinācijakvalitatīvai,ātraiunekonomiskaimīksta tērauda, nerūsējošā tērauda unalumīnijagriešanai.Šīkombinācijaizraisanelieluslāpekļaiespiešanosgriezumavirsmāunnelielusakausējumakomponentuoksidēšanos,apstrādājotnerūsējošotēraudu.Vienmērizmantojiettīru,sausugaisu.Mitrumauneļļasdaļiņupiemaisījumigaisāsaīsināsdegļaelementukalpošanaslaiku.

slāpekļa plazma/Gaisa izolatorsŠīkombinācijapaildzinadegļaelementu,joīpaši-elektroda,kalpošanaslaiku.Griešanaslaiksbūsnedaudzlie-lāks,nekā izmantojotgaisaplazmu.Šīkombinācija izraisanelieluslāpekļa iespiešanosgriezumavirsmā, tačunodrošinatīrākugriezumavirsmu,apstrādājotnerūsējošātēraudadetaļas.DzesēšanaivarizmantotslāpeklivaiCO

2.

H-35 plazma/slāpekļa izolatorsŠīkombinācijanodrošinasevišķiilgudegļaelementukalpošanaslaikuunminimālipiesārņogriezumavirsmu,tādējādigarantējotļotikvalitatīvasmetinājumašuves.Tovisbiežākizmantomīkstatērauda,alumīnijaunnerū-sējošātēraudapiegriešanai.Mīkstamtēraudamgriezumakvalitātenebūsaugsta,totiesapstrādājotalumīnijuunnerūsējošotēraudu,iespējamsiegūtlabugriezumu,joīpaši-apstrādājotbiezākumateriālu.

40% ūdeņraža - 60% slāpekļa plazma/Gaisa izolatorsIzmantojottikaialumīnijaapstrādei,iespējamspanāktlielākuapstrādesātrumuunapstrādātbiezākusmateriā-lus.Nenodrošinakvalitatīvunerūsējošātēraudaunmīkstatēraudaapstrādi.

skābekļa plazma/Gaisa izolators Nodrošinaviskvalitatīvāko1”(25,4mm)biezuvaiplānākumīkstatēraudamateriālugriešanu,izmantojotstrāvurobežāsno150līdz300ampēriem.Vislielākaismetālaaizvākšanasātrumspiegriežotmīkstatēraudadetaļas.

3.4 Gāzes padeve

Aprobētoizmantojamogāzusarakstsatrodams3.3nodaļā.Neizmantojietgāzes,kurasnavīpaširekomendētasizmantošanaiPT-26tipadegļos.

Kadizvēlētaparedzamajamdarbamvispiemērotākāgāzukombinācija,pievienojietgāzespadevesšļūtenesligz-dāmbarošanasavotaaizmugurē.Atcerieties,kakatraigāzeivarbūtdivaspadevesligzdas.Izmantojiettospie-slēgumus,kuruvītneatbilstšļūtenesuzgaļavītnei.Sekojiettam,laineizmantotāsbarošanasavotaligzdastiktunoslēgtas,izmantojotbarošanasavotampiestiprinātosaizbāžņus.

Ņemietvērā,kaESP-150unESP-200tipabarošanasavotiaprīkotiar“Startēšanasgāzes”ligzdām.Tasļaujgrieša-nasprocesasākumāizmantotatšķirīguplazmasgāzestipuunspiedienu.Tastiekdarīts,laipanāktuilgākuelek-trodukalpošanaslaikumehanizētoplazmasgriešanasoperācijulaikā.Parastimanuālajāsgriešanasoperācijāskāstartēšanasgāziizmantotopašugāzi,kovēlākgriešanas/piegriešanaslaikāizmantoplazmasformēšanai,vaiarīslāpekli.

sVarīGI! uz “startēšanas gāzes” pieslēgumu VIENMēr jāpadod gāze. ja tas nebūs izdarīts, deglis tiks sabojāts. Kā startēšanas gāzi var izmantot jebkuru no iepriekšējā nodaļā uzskaitītajām aprobētajām plazmas gāzēm.

3. NOdaĻa uZstādīšaNa

IZMaNtOjIEt tIKaI šajā dOKuMENtā aPrOBētas GāZEs.BrīdINājuMs

Page 47: Plasma Arc Cutting Torch equipment... · 0558004847 12/2006 PT-26 Plasma Arc Cutting Torch Instrukciju Rokasgrāmata (LV) Instrukcijų vadovas (LT) Instruksjonshåndbok (NO) Instrukcja

47

3.5 degļa detaļu montāža

Pārbaudiet,vai:

Visiblīvgredzeniatrodassavāsvietās(degļagalva,sprausla,elektroduturētājs)ElektroduturētājsirciešipievilktsDeflektoracaurulīteiruzstādītaunciešipievilktaElektrodsirievietotsunstingrinofiksētsSprauslairuzstādīta

Priekšdaļaselementumontāžadegļagalvāparādīta2.1attēlā.

Vispirmsapskatietdegļakorpusu,laipārliecinātos,katāiekšpusēnavnetīrumivaiblīvgredzeni.Jatādiir,aizvā-ciettos.

Apskatietelektroduturētāju,laipārliecinātos,kaabiblīvgredzeniirsavāsvietās.Ieskrūvējietelektroduturētājudegļagalvāunciešipievelcietto,izmantojot3/16”(4,8mm)sešstūrauzgriežņuatslēgu.Turētājujānospriegocieši,tačuuzmanieties,lainenogrieztuturētājaiekšpusēesošovītni.

Ievietojietelektroduturētājādeflektoracaurulītiunieskrūvējiettodegļagalvā,izmantojotspeciāluplastmasassešstūrauzgriežņuatslēgu.Uzmanieties,laipārākstingrinenospriegotusavienojumu,tačucaurulītenedrīkstbūtvaļīga.

Ievietojietdegļagalvāizolatoru.Laiizolatorsstabiliturētostamparedzētajāvietā,uztājābūtblīvgredzenam.Neiestumjietizolatorugalvāpārākdziļi.Sprauslasmontāžaslaikāizolatorstiksiebīdītstamparedzētajāvietā.

Ieskrūvējietelektroduturētājāelektroduunpievelcietto,izmantojotspeciālāplastmasasinstrumentamuciņat-slēgu.

Iebīdietsprausludegļagalvaspriekšējāatverē.Šīsdarbībasrezultātāizolatorstiksiebīdītsdziļākgalvā.Tāirnor-mālaparādība.Pārliecinieties,kaabiblīvgredzeniatrodassavāsvietāsunsprauslalabipieguļdegļagalvai.

•••••

3. NOdaĻa uZstādīšaNa

BrīdINājuMsPārLIEcINIEtIEs, Ka BarOšaNas sLēdZIs uZ KONsOLEs Ir POZīcIjā “OFF” (IZsLēGts) uN Ka IErīcEI NEtIEK PIEVadīta ELEKtrOENErģI-ja. ja PrIEKšdaĻas ELEMENtu MONtāža VEIKta NEParEIZI, OPE-ratOrs Var tIKt PaKĻauts aGstsPrIEGuMa strāVas trIEcIE-NaM VaI Gūt aPdEGuMus.

IEVērOjIEt VIsus NOrādījuMus, Kas dOtI BarOšaNas aVOta KOMPLEKtācIjā IEtILPstOšajā BrOšūrā. NEuZstādIEt uN NE-MēģINIEt IZMaNtOt šO dEGLI, NEIEVērOjOt INstruKcIjā dOtOs NOrādījuMus. dEGĻa PrIEKšGaLā IEMONtētI sENsOrI, KurI, darBOjOtIEs KOPā ar BarOšaNas aVOta drOšīBas ķēdēM, BLOķē NEjaušu dEGĻa IEsLēGšaNas IEsPēju, ja NOņEMts tEr-MIsKaIs EKrāNs, BEt dEGĻa sLēdZIs Ir IEsLēGts.

BrīdINājuMs

Page 48: Plasma Arc Cutting Torch equipment... · 0558004847 12/2006 PT-26 Plasma Arc Cutting Torch Instrukciju Rokasgrāmata (LV) Instrukcijų vadovas (LT) Instruksjonshåndbok (NO) Instrukcja

48

3. NOdaĻa uZstādīšaNa

3.6 distancers

Distancersļaujoperatorampārvietotdeglikonstantāattālumānoapstrādājamāsvirsmas,jadistanceragalsskardetaļu.

Ievietojiettotermiskajāekrānā(tamjābūtuzskrūvētamuzdegļa)bīdotvaigriežotpulksteņarādītājukustībasvirzienā.Vienmēruzstādietvairegulējietdistanceru,griežottopulksteņarādītājukusrtībasvirzienā,laineizkus-tinātuekrānu.

Jadistancerspārākstingriturasuzekrāna,atverietsprauguekrānā,šimnolūkamizmantojotlieluplakanoskrūv-griezi.Jadistancersirpārākvaļīgs,aizverietspraugubīdotdistancerudegļagalvasvirzienā.

3.7 Patēriņa materiāli

Degļapareizafunkcionēšanaatkarīganopriekšdaļaspatēriņaelementu,joīpaši-elektroduturētāja,deflektoracaurulītesuntermiskāekrāna,kāarīatbilstošoblīvgredzenu,pareizasundrošasuzstādīšanas.

1. Pārliecinieties,kaelektroduturētājsirlīdzgalamieskrūvētsdegļagalvāunstingripievilkts,izmantojot3/16”(4,8mm)sešstūrauzgriežņuatslēgu.Izmantojietšimnolūkamnometālaizgatavotuuzgriežņuatslēgu.Plast-masasuzgriežņuatslēganavpietiekamiizturīgašimnolūkam.Pārliecinietiesarīparto,kadeflektoracaurulīteirlīdzgalamierskrūvētaunciešipieguļelektroduturētājam;spriegošanaiizmantojietplastmasasuzgriežņuatslēgu.

2. Ieskrūvējietelektroduturētājāelektroduunpievelcietto,izmantojotspeciālāplastmasasinstrumentamu-ciņatslēgu.

3. Pārliecinieties,kasprauslaturasstingriuntāsblīvgredzeniirciešipiespiesti,pievelkotlīdzgalamtermiskoekrānu.“Līdzgalam”nozīmēpēciespējasciešāk,bettikaiarrokām,neizmantojotuzgriežņuatslēgas.

Nepareizisamontētipriekšdaļaselementivarradītdzesēšanasšķīdumanoplūdi,kassavukārtpasliktināsgrieša-naskvalitātivaiarīizraisīsdegļabojājumus,tāiekšpusēveidojotieselektriskajamlokam.

3.8 Virpuļdeflektora uzstādīšana

Virpuļdeflektorauzstādīšanaiizmantospeciāluinstrumentu(katalogaNo0558003584).Šisinstrumentsļaujvir-puļdeflektoraiekšpusēesošajamblīvgredzenamuzmauktiesuzelektroduturētāja.Pievelkotvirpuļdetektoruarroku,tastiksnofiksētspietiekamistingri.

Uzskrūvējiettermiskoekrānudegļagalvai,lainofiksētusprauslu.Termiskoekrānumaksimālipievelcietarroku,laigarsprauslasblīvgredzenunevarētunoplūstdzesēšanasšķīdums.

Jakāpapildiekārtuparedzētsizmantotdistanceru,ievietojiettotermiskajāekrānā,bīdotvaigriežotPULKSTEŅARĀDĪTĀJUKUSTĪBASVIRZIENĀ,līdztasstabilituraspieekrāna.

sVarīGI - negrieziet distanceru pretēji pulksteņa rādītāju kustības virzienam, jo tādējādi iespējams at-slābināt termiskā ekrāna fiksāciju.

Page 49: Plasma Arc Cutting Torch equipment... · 0558004847 12/2006 PT-26 Plasma Arc Cutting Torch Instrukciju Rokasgrāmata (LV) Instrukcijų vadovas (LT) Instruksjonshåndbok (NO) Instrukcja

49

4.1 Ekspluatācija

Tagaddeglisirpilnībāsagatavotsgriešanasunpiegriešanasoperācijām.Informācijaparnepieciešamovadībaselementuregulēšanuatrodamajūsubarošanasavotalietošanasinstrukcijā.

1. Pārslēdzietgāzestestavaigāzesrežīmaslēdzitestavaiiestatīšanaspozīcijā.

PIEZīME:Pozīcijā“CUT”iespējamsizvēlētiesvajadzīgogriešanasplazmasgāzi.Pozīcijā“START/SHIELD”iespējamsizvēlētiesvajadzī-gostartēšanasplazmasgāziunizolējošogāzi.Jastartēšanasunplazmasgāzeirvienauntāpati,kastiekņemtanoviena

reduktora,izmantojiettikaipozīcijuSTART/SHIELD;pozīcijuCUTizmantotnavnepieciešams.

2. PārslēdzietieslēgšanasslēdzipozīcijāON.Tagadjāsākasgāzespadeveiuzdegli.3. Vadotiespēcekspluatācijasparametrunodaļādotajāmvērtībām,noregulējietvajadzīgogāzesspiedienu,iz-

mantojotreduktoruregulatorus.Pārslēdzietgāzestestavaigāzesrežīmaslēdzidarbapozīcijā.Gāzesplūsmaitagadvajadzētuapstāties.Noregulējietstrāvaslielumu,iestatotdeglimatbilstošustrāvasvērtību.

4. Novietojietdegliatbilstošāgriešanasvaipiegriešanasstāvoklī.Griešanasoperācijāmdegļadistanceram(at-tālumamnosprauslaslīdzvirsmai)jābūtapm.1/4”(6,4mm).Jatasiespējams,uzsācietgriešanunodetaļasmalas.Jamateriālāvispirmsjāizkausēcaurums,sašķiebjietdeglitā,laiizkausētāmetālapilienilidotupromnodegļaunoperatoraunturietdeglitālīdzbrīdim,kaddetaļāizkausētscaurums.Pēctamnostādietdegliperpendikulārivirsmaiunuzsācietgriešanu.Piegriešanasoperācijāmnostādietdegli35°līdz45°leņķīprethorizontāli.

5. Nolaidietsejsargu.6. Piespiedietunturietpiespiestudegļaieslēgšanaspogu.Tagadjāsākplūstgāzei.Pēcdivāmsekundēmieslēg-

siesgalvenaiskontaktorsunstarpdetaļuundegliparādīsieselektriskaisloks.

uZMaNīBu

BrīdINājuMs

Valkājiet parastos aizsargcimdus, aizsargapģērbu, ausu aizbāžņus un ķiveri. Iepazīstieties ar barošanas avota lietošanas instrukcijā sniegtajiem norādījumiem attiecībā uz darba drošību.

NEKādā GadījuMā NEPIEsKarIEtIEs dEGĻa PrIEKšdaĻas ELE-MENtIEM (sPrausLaI, tErMIsKajaM EKrāNaM, ELEKtrOdaM, u. t. t.), ja BarOšaNas aVOta GaLVENaIs sLēdZIs NaV PārsLēGts POZīcIjā OFF.

4. NOdaĻa EKsPLuatācIja

PIEZīME:Barošanasavotaiestatījumosgāzespadevesilgumupirmspiestartēšanasvarpalielinātvirsdivāmsekundēm-parastilīdz

piecāmsekundēm.Jabeidzasgāzespriekšplūsmaslaikaperiods,betpalīgloksneizveidojas,atlaidietdegļaieslēgšanasslēdziunpārbaudietgāzuspiedienaiestatījumus.Japalīgloksparādās,tačunepārsviežasuzdetaļu,atlaidietdegļa

ieslēgšanasslēdziunpārbaudiet,vaideglisatrodaspiemērotāattālumānovirsmasunvainegatīvāpolaskavastingripiestiprinātadetaļai.

Page 50: Plasma Arc Cutting Torch equipment... · 0558004847 12/2006 PT-26 Plasma Arc Cutting Torch Instrukciju Rokasgrāmata (LV) Instrukcijų vadovas (LT) Instruksjonshåndbok (NO) Instrukcja

50

7. Griešanaslaikānovietojietdegli3/16”-1/2”(4,8-12,7mm)attālumānovirsmas.Griežotplānākamateriālaplāksnes,attālumamlīdzvirsmaijābūtpieļaujamādiapazonazemajāgalā,betgriežotbiezākasvirsmasdeg-lisjāattālinanoapstrādājamāsvirsmas.Uzturiettādugriešanasātrumu,kuršnodrošinapietiekamikvalitatīvugriezumuunveidonodetaļasapakšasizplūstošušķidrametālaplūsmu.

8. Veicot piegriešanu izvēlieties tādu leņķi un ātrumu, kas nodrošina vēlamā metāla daudzuma nogriešanukatrāgājienā.Turietdeglitādāleņķī,laivissizkausētaismetālstiktuaizpūstspromnodegļapaplāksnesvirs-muvaipaiepriekšējāgriezumarievu.Piegriešanapārākstāvāleņķīizraisīskausētāmetālašļakstīšanostiešiatpakaļuzdegli.

9. Jagriešanas(vaipiegriešanas)laikāapdziestgalvenaisloksunaizdedzespogatiekturētapiespiesta,nekavē-jotiesatkalieslēgsiespalīgloks.Šinībrīdīdeglisstraujijāpietuvinadetaļai,laivarētuatjaunotiesarīgalvenaisloks,vaiarījāatlaiždegļaieslēgšanaspoga.

10. Griezienabeigāsdeglimattālinotiesnodetaļas,galvenaisloksautomātiskiizslēgsies.Laivēlreizneieslēgtospalīgloks,nekavējotiesjāatlaižaizdedzespoga.

11. Kad griešanas (vai piegriešanas) operācijas pabeigtas, nogaidiet dažas minūtes pirms pārslēgt barošanasavotagalvenospriegumaslēdzipozīcijāOFF, lai ļautuventilatoramatdzesēt iekārtu.Kadšis laikaperiodspagājis,izslēdzietgalvenospriegumapadevi,izmantojotgalvenoslēdzi.

4. NOdaĻa EKsPLuatācIja

Page 51: Plasma Arc Cutting Torch equipment... · 0558004847 12/2006 PT-26 Plasma Arc Cutting Torch Instrukciju Rokasgrāmata (LV) Instrukcijų vadovas (LT) Instruksjonshåndbok (NO) Instrukcja

51

Lai panāktu maksimāli efektīvu griešanas procesu un varētu vieglāk novērst ar griezuma kvalitāti saistītas problēmas, lūdzu, iepazīstieties ar zemāk redzamajām griešanas parametru diagrammām.

4.3 Griešanas dati

Pt-26 lineārā degļa darbības apstākļi:

Datiiegūtiizmantojotvirpuļdeflektoru(0558003583)unaizsargkausiņu(0558003582).

65Adatuiegūšanaiizmantotsstandartatermiskaisekrāns(0558003714)vaituvasdistancestermiskaisekrāns(0558003715)aizsargkausiņa(0558003582)vietā.Izmantota50Asprausla(0558003716).

MateriālsBiezums

collas(mm)Distance

collas(mm)

Ātrumscollas/min

(mm/m)

Startēšanasgāzeun

spiedienspsi(bāri)

Griešanasgāzeun

spiedienspsi(bāri)

Izolējošāgāzeunspiediens

iekārtaiESP-150pie200psispiediena

(bāri)

Oglekļatērauds

0,12(3,2)0,19(4,8)

190(4826)

Gaiss30(2,1)

Gaiss60(4,1)

Gaiss50(3,4)

0,25(6,4) 100(2540)

0,50(12,7) 0,25(6,4) 30(762)

Alumīnijs

0,12(3,2)0,19(4,8)

50*(1270)

0,25(6,4) 70(1778)

0,50(12,7) 0,25(6,4) 20(508)

Nerūsējošaistērauds

0,12(3,2)0,19(4,8)

75(1905)

0,25(6,4) 50(1270)

0,50(12,7) 0,25(6,4) 20(508)

4. NOdaĻa EKsPLuatācIja

4.1 tabula. 65 a griešanas dati

4.2 Ekspluatācijas parametri

Ieteicamaisgāzesspiediens-Startēšana................................................................................................................................................ 30psi(2,1bārs)Plazma(griešana)..................................................................................................................50-70psi(3,4-4,8bāri)Plazma(piegriešana)........................................................................................................... 40-45psi(2,6-3,1bārs)Ekrāns........................................................................................................................................40-50psi(2,6-3,4bari)

Ieteicamādistance-5/16”-1/2”(7,9-12,7mm)

Griešanasātrums-IeteicamaisdegļaPT-26griešanasātrumsnorādītstabulās4-1līdz4-4.

Page 52: Plasma Arc Cutting Torch equipment... · 0558004847 12/2006 PT-26 Plasma Arc Cutting Torch Instrukciju Rokasgrāmata (LV) Instrukcijų vadovas (LT) Instruksjonshåndbok (NO) Instrukcja

52

MateriālsBiezums

collas(mm)Distance

collas(mm)

Ātrumscollas/min

(mm/m)

Startēšanasgāzeunspiedi-

enspsi(bāri)

Griešanasgāzeunspiediens

psi(bāri)

Izolējošāgāzeunspiediens

iekārtaiESP-150pie200psispiediena(bāri)

Oglekļatērauds

0,19(4,8)

0,19(4,8)

150(3810)

Gaiss/N2

30(2,1)O

2

60(4,1)

Gaiss60(4,1)

0,25(6,4) 130(3302)

0,38(9,7) 80(2032)

0,50(12,7) 70(1778)

0,62(15,7)

0,25(6,4)

50(1270)

0,75(19,1) 35(889)

1,00(25,4) 20(508)

0,19(4,8) 0,19(4,8) 150(3810)

Gaiss30(2,1)

Gaiss60(4,1)

0,25(6,4)

0,25(6,4)

130(3302)

0,38(9,7) 80(2032)

0,50(12,7) 70(1778)

0,62(15,7) 50(1270)

0,75(19,1) 35(889)

1,00(25,4) 20(508)

Alumīnijs

0,19(4,8) 0,19(4,8) 175(4445)

0,25(6,4)0,25(6,4)

130(3302)

0,38(9,7) 90(2286)

0,50(12,7)

0,31(7,9)

70(1778)

0,62(15,7) 50(1270)

0,75(19,1) 35(889)

1,00(25,4) 25(635)

Nerūsējošaistērauds

0,19(4,8) 0,19(4,8) 165(4191)

0,25(6,4)0,25(6,4)

125(3175)

0,38(9,7) 80(2032)

0,50(12,7) 0,31(7,9) 50(1270)

0,62(15,7)

0,38(9,7)

35(889)

0,75(19,1) 20(508)

1,00(25,4) 10(254)

4. NOdaĻa EKsPLuatācIja

4.2 tabula. 150 a griešanas dati

Page 53: Plasma Arc Cutting Torch equipment... · 0558004847 12/2006 PT-26 Plasma Arc Cutting Torch Instrukciju Rokasgrāmata (LV) Instrukcijų vadovas (LT) Instruksjonshåndbok (NO) Instrukcja

53

MateriālsBiezums

collas(mm)Distance

collas(mm)

Ātrumscollas/min

(mm/m)

Startēšanasgāzeunspiedi-

enspsi(bāri)

Griešanasgāzeunspiediens

psi(bāri)

Izolējošāgāzeunspiedi-

ensiekārtaiESP-150pie

200psispiedi-ena(bāri)

Oglekļatērauds

0,25(6,4)

0,19(4,8)

150(3810)

Gaiss/N2

30(2,1)O

2

55(3,8)

Gaiss80(5,5)

0,38(9,7) 95(2413)

0,50(12,7) 80(2032)

0,62(15,7)

0,25(6,4)

65(1651)

0,75(19,1) 50(1270) Air60(4,1)1,00(25,4) 35(889)

0,25(6,4) 135(3429)

Gaiss30(2,1)

Gaiss55(3,8)

Gaiss80(5,5)

0,38(9,7) 95(2413)

0,50(12,7) 85(2159)

0,62(15,7) 70(1778)

0,75(19,1) 55(1397)

1,00(25,4) 30(762)

Alumīnijs

0,25(6,4) 130(3302)

0,38(9,7) 105(2667)

0,50(12,7) 85(2159)

0,62(15,7)0,31(7,9)

75(1905)

0,75(19,1) 60(1524)

1,00(25,4) 0,38(9,7) 40(1016)

Nerūsējošaistērauds

0,25(6,4)

0,25(6,4)

130(3302)

0,38(9,7) 115(2921)

0,50(12,7) 75(1905)

0,62(15,7)

0,38(9,7)

65(1651)

0,75(19,1) 55(1397)

1,00(25,4) 20(508)

4. NOdaĻa EKsPLuatācIja

4.3 tabula. 200 a griešanas dati

Page 54: Plasma Arc Cutting Torch equipment... · 0558004847 12/2006 PT-26 Plasma Arc Cutting Torch Instrukciju Rokasgrāmata (LV) Instrukcijų vadovas (LT) Instruksjonshåndbok (NO) Instrukcja

54

MateriālsBiezums

collas(mm)Distance

collas(mm)

Ātrumscollas/min

(mm/m)

Startēšanasgāzeunspiedi-

enspsi(bāri)

Griešanasgāzeunspiediens

psi(bāri)

Izolējošāgāzeunplūsma

kubikpēdas/stundā(l/min)

Oglekļatērauds

0,50(12,7)0,25(6,4)

130(3302)

Gaiss/N2

30(2,1)

O2

75(5,2)

Gaiss210(99,1)

0,62(15,7) 95(2413)

0,75(19,1)0,31(7,9)

80(2032)

1,00(25,4) 50(1270)

1,50(38,1) 0,38(9,7) 20(508)

2,00(50,8) 0,50(12,7) 10(254)

0,50(12,7)

0,31(7,9)

120(3048)

Gaiss75(5,2)

0,62(15,7) 90(2286)

0,75(19,1) 80(2032)

1,00(25,4) 55(1397)

1,50(38,1) 0,38(9,7) 25(635)

2,00(50,8) 0,50(12,7) 12(305)

4. NOdaĻa EKsPLuatācIja

4.4 tabula. 300 a griešanas dati

Page 55: Plasma Arc Cutting Torch equipment... · 0558004847 12/2006 PT-26 Plasma Arc Cutting Torch Instrukciju Rokasgrāmata (LV) Instrukcijų vadovas (LT) Instruksjonshåndbok (NO) Instrukcja

55

4. NOdaĻa EKsPLuatācIja

Pt-26 tērauda griešanas dati

Materiāla biezums (collas)

Gri

ešan

as ā

tru

ms

(co

llas/

min

)

Materiāla biezums (collas)

Gri

ešan

as ā

tru

ms

(co

llas/

min

)

Plazmasgāze:Gaisszemspiediena60psi(4,1bārs)Izolējošāgāze:Gaisszemspiediena50psi(3,4bāri)Startēšanasgāze:Gaisszemspiediena30psi(2,1bāri)Distancers:5/16”(7,9mm)

50A150A200A300A

Plazmasgāze:H-35vaigaisszemspiediena50-60psi(3,4-4,1bāri)Izolējošāgāze:Gaisszemspiediena50psi(3,4bāri)Startēšanasgāze:H-35slāpeklisvaigaisszemspiediena30psi(2,1bāri)Stand-Off:5/16”(7.9mm)

PlazmasgāzeiH-35kāstartēšanasgāziizmantojietslāpeklivaiH-35.

200A150A200A300A300A

Page 56: Plasma Arc Cutting Torch equipment... · 0558004847 12/2006 PT-26 Plasma Arc Cutting Torch Instrukciju Rokasgrāmata (LV) Instrukcijų vadovas (LT) Instruksjonshåndbok (NO) Instrukcja

56

4. NOdaĻa EKsPLuatācIja

Pt-26 nerūsējošā tērauda griešanas dati

Pt-26 300 a nerūsējošais tērauds

Materiāla biezums (collas)

Gri

ešan

as ā

tru

ms

(co

llas/

min

)

Materiāla biezums (collas)

Gri

ešan

as ā

tru

ms

(co

llas/

min

)

Plazmasgāze:Gaisszemspiediena60psi(4,1bārs)vaiH-35zemspiediena70psi(4,8bāri)Izolējošāgāze:Gaisszemspiediena50psi(3,4bāri)vaislāpekliszemspiediena40psi(2,6bāri)Startēšanasgāze:H-35,slāpeklisvaigaisszemspiediena30psi(2,1bārs)Distancers:3/8”(9,5mm)

200A150A200AH-35150AH-35

Plazmasgāze:Gaisszemspiediena60psi(4,1bārs)vaiH-35zemspiediena70psi(4,8bāri)Izolējošāgāze:Gaisszemspiediena50psi(3,4bāri)vaislāpekliszemspiediena40psi(2,6bāri)Startēšanasgāze:H-35,slāpeklisvaigaisszemspiediena30psi(2,1bārs)Distancers:3/8”(9,5mm)

300A,gaiss

300AH-35

Page 57: Plasma Arc Cutting Torch equipment... · 0558004847 12/2006 PT-26 Plasma Arc Cutting Torch Instrukciju Rokasgrāmata (LV) Instrukcijų vadovas (LT) Instruksjonshåndbok (NO) Instrukcja

57

5.1 Priekšdaļas izjaukšana

Jatiekizmantotsdistancers,noņemiettogriežotpulksteņarādītājukustībasvirzienāunvelkotārānotermiskāekrāna.

Noskrūvējietunnoņemietnodegļatermiskoekrānu.Sprausluatstājietiestiprinātudegļagalvā.Noņemotek-rānuparastiizšļakstāsnedaudzdzesēšanasšķīduma.Tāirnormālaparādība.Apskatiettermiskoekrānu.Ekrānaiekšpusēnevajadzētubūtelektriskālokadarbībaspēdām.Ārējaiizolējošajaikārtainevajadzētubūtpārākizdilu-šaivaiapdegušai.Jaredzamskādsnošādaveidabojājumiem,nomainiettermiskoekrānu.

Izvelcietsprauslunodegļagalvasunapskatietto.Ganieejas,ganizejasatverēmjābūtpilnīgiapaļām.Jakādanoatverēmkļuvusiovālavaiirbojāta,nomainietsprauslu.Uzsprauslasiekšējāsvirsmasvaratrastiesmelnivaipalēkinosēdumi.Tosjānotīraizmantojottēraudvati,betpēctamrūpīgijāaizvācvisitēraudvatespārpalikumi.

Apskatietelektrodu.Jacentrālāiedobumadziļumspārsniedz1/16”(1,6mm),nomainietto.

Ikreizmainotelektrodu,apskatietelektrodaturētāju.Uzturētājanedrīkstbūtelektriskālokaatstātupēduunvisiemblīvgredzeniemjāatrodassavāsvietās.

Apskatietizolatoru.Jauztāredzamaselektriskālokaatstātāspēdas,nomainietto.

Apskatietdegļagalvasblīvgredzenus.Jatieirizdilušivaibojāti,nomainiettos.Blīvgredzenikalposilgāk,jatiebūsklātiarplānusilikonasmērvielas(0558000443)kārtiņu.Izmantojiettikdaudzsmērvielas,laigredzenskļūtumiklsvaispīdīgs,betneatstājietuztāsmērvielaspārpalikumus.

Kadvisipriekšdaļaselementiapskatītiunbojātienomainīti,samontējietdegļadetaļastā,kātasaprakstīts3.5nodaļā“Priekšdaļaselementumontāža”.

5.2 Vispārēja informācija

Regulāriapskatiettermiskoekrānu,elektrodafiksācijasmehānismuunizolatoru.Jakādsnoelementiemirbojātsvaipārākizdilis,nomainietto.

Ikdienaspārbaudietdegļablīvgredzenustāvokli.Jakādamnotiemredzamiiespiedumi,plaisasvaicitaveidabojājumi,nomainietto.Jablīvgredzenikļuvušisausi,ieziediettosarnelielusmērvielasdaudzumu.Jauzstādottermiskoekrānunavjūtamablīvgredzenaradītāpretestība,nomainietblīvgredzenu.

Regulāriapskatietdegļakabeļuuzgaļus.Jakādanouzmavāmirbojāta,pārbaudiet,vainavbojātidegļaspriegu-mavaipalīglokakabeļi.Janoplūstgāzevaikonstatētsjebkādacitaveidabojājums,nomainietbojātoselemen-tus.

5. NOdaĻa aPKOPE

BrīdINājuMs PārLIEcINIEtIEs, Ka BarOšaNas sLēdZIs uZ KONsOLEs Ir “OFF” (IZsLēGts) uN Ka IErīcEI NEtIEK PadOta ELEKtrOENErģIja.

Page 58: Plasma Arc Cutting Torch equipment... · 0558004847 12/2006 PT-26 Plasma Arc Cutting Torch Instrukciju Rokasgrāmata (LV) Instrukcijų vadovas (LT) Instruksjonshåndbok (NO) Instrukcja

58

5.3 Netīrumi un piesārņojums

NetīrumiunpiesārņojumsvarizraisītnegaidītudegļaPT-26atteiciveidojotieselektriskajamlokamdegļaiekšpu-sē.Lainotāizvairītos,lietotājamjārīkojassekojoši:

1. Jāseko,laikāplazmasun/vaiizolējošāgāzetiktuizmantotstīrs,saussgaiss,kurānaveļļasdaļiņupiejaukuma.2. Degļablīvgredzeniemnedrīkstuzklātpārākbiezusilikonasmērvielaskārtu.Plānakārtiņairpilnīgipietiekama.3. Ikreiznomainotdilstošoselementus,noslaukietizolatoruartīrulupatiņu.Jauzizolatoravirsmasuzkrājasnetīrumi

vaicitaveidapiesārņojums,tassamazinaizolatorapretestībuunveicinaelektriskālokaveidošanosuzizolatoravirsmas.

4. Kaddeglisnetiekizmantots,novietojiettouzglabāšanāpilnībāsamontētu.Taspasargāsdegļaiekšpusinonetīru-muuzkrāšanāsunaizsargāsdegļagalvunobojājumiemnejaušukritienurezultātā.

5.4 degļa galvas demontāža un nomaiņa

Pirmsuzsāktdemontāžu,ievērojietvisuelementuunlentuatrašanāsvietas,laivarētupareizisamontētkompo-nentuspēcapskates.Montāžaselementiparādīti6.1attēlā.

1. Nobīdiet lokano balstu atpakaļ uz kabeļu uzmavām, līdz tas atrodas apm. 18” (457,2 mm) attālumā no rokturagala.

2. Attinietlentudegļarokturatuvumā.3. Nobīdietslēdžaskavukopāarslēdziuzaizmugurinostnoroktura.4. Nobīdietatpakaļkabeļuuzmavas.5. Izkustinietunizvelcietnodegļagalvasrokturiunatbīdiettoatpakaļ,laibūturedzamidegļakabeļupievienojumi.6. Izmantojotdivasuzgriežņuatslēgas,atskrūvējietabusdegļapieslēgumauzgaļus.Šimnolūkamjāizmanto3/8”(9,5

mm)un7/16”(11,1mm)uzgriežņuatslēgas.7. Aizvelcietdegļagalvupromnokabeļiemkopāartaipiestiprinātoizolatoru.Jaunodegļagalvukopāarizolatoru

piebīdietpiekabeļusistēmas.8. Izmantojotdivasuzgriežņuatslēgas,katramsavienojumamstingripieskrūvējietabusdegļapieslēgumauzgaļus.

Savienojumijānospriegoarspēku25-30mārciņasuzcollu(172,4-206,8N/m).9. Uzskrūvējietrokturiatpakaļuzdegļagalvas.10. Uzbīdietslēdžaskavukopāarslēdziuzroktura,līdztasatrodas2”(50,8mm)attālumānodegļagalvas.Sarkanajām

pieslēgumaspailēmjāatrodastuvurokturagalam.11. Aizbīdietvietākabeļuuzmavasunnostipriniettās,izmantojotvinilaizolācijaslentu.12. Uzbīdietatpakaļuzrokturalokanobalstu,līdztassaskarasarslēdžaskavu.

Piezīme NomainotrokturilineārajamdeglimPT-26SL,vispirmsuzbīdietmilaraizolācijascaurulīti(0558005623)tā,

laitāpārsegtudegļacaurulītesunpievienojumusunatdurtospretdegļakorpusaaizmuguri.

5. NOdaĻa aPKOPE

Milaraizolācijascaurulīte

degļakorpuss

Page 59: Plasma Arc Cutting Torch equipment... · 0558004847 12/2006 PT-26 Plasma Arc Cutting Torch Instrukciju Rokasgrāmata (LV) Instrukcijų vadovas (LT) Instruksjonshåndbok (NO) Instrukcja

59

5.5 degļa kabeļu demontāža un nomaiņa

1. Atvienojietdegļakabeļupieslēgumusnobarošanasavota.Detalizētušīsoperācijasaprakstujūsvaratatrastbarošanasavotalietošanasinstrukcijā.

2. Nomontējietdegļagalvunokabeļusistēmastā,kātasaprakstītsiepriekšējāsnodaļas1.-7.punktā.Noņe-mietnokabeļiemrokturiunlokanobalstu.

3. Iztaisnojietkabeļus.Šooperācijuieteicamsveiktbrīvāvietā,kurasgarumspārsniedzkabeļugarumu1-1/2reizes.

4. Izmantojotvirvivaiizturīguauklu,kurasgarumsirapm.1/2nokabeļugaruma,piesienietvienutāsgalupiekabeļusistēmasdegļagalā,betotru-piekādanostiprināta,nekustīgaobjekta.

5. Barošanasavotagalāattinietlentunokabeļuuzmavām.6. Izbīdietslēdzinoslēdžaskavasunnobīdietrokturi,slēdžaskavuunlokanobalstulīdzauklas,kuratikaiz-

mantota4.punktā,tālākajamgalam.Nostiprinietkabeļusbarošanasavotapusēunkabeļuuzmavaspilnībāuzbīdietuzauklas.

7. Atsienietauklunokabeļiemunnomainietbojātoskabeļusunšļūtenes.8. Vēlreizpiesienietauklupiekabeļiemdegļagalāunuzmaucietkabeļuuzmavasatpakaļuzkabeļiem.Pagai-

dāmnostiprinietkabeļuuzmavasuzkabeļiem,izmantojotšimnolūkamvinilaizolācijaslentu.9. Uzmaucietatpakaļuzkabeļuuzmavāmlokanobalstu,slēdžaskavuunrokturi.Notinietizolācijaslentu.10. Atsienietauklunokabeļusistēmasunrīkojotiestā,kātasaprakstītsiepriekšējāsnodaļas7.-12.punktā,pie-

slēdzietdegļagalvuatpakaļpiekabeļusistēmas.11. Barošanasavotapusēnofiksējietkabeļuuzmavasuzkabeļiem,izmantojotvinilaizolācijaslentu.

5.6 Lokanā balsta, slēdža skavas un roktura nomaiņa

Jalokanābalsta,slēdžaskavasvairokturabojājumudēļnepieciešamsnomainītkādunošiemelementiem,veicietnodaļā“Degļagalvasdemontāžaunnomaiņa”aprakstītāsoperācijasunnomainietbojātoselementus7.punktāaprakstītāspro-cedūraslaikā,pirmsdegļagalvasnostiprināšanastaiparedzētajāvietā.Laiievērojamiatvieglotušoprocedūru,pirmstamnofiksējietuzmavasuzkabeļiemizmantojotvinilaizolācijaslentu.

5.7 degļa slēdža nomaiņa1. Veicietnodaļas“Degļagalvasdemontāžaunnomaiņa”1.-3.punktāaprakstītāsoperācijas.2. Nokniebietmelnounbaltopieslēgumavadupēciespējastuvākpiesarkanajāmpieslēgumaspailēm.Notīriet

izolācijunomelnāunbaltāvadaapm.1/4”(6,4mm)garumā.3. Notīrietizolācijunojaunāslēdžavadiemapm.1/4”(6,4mm)garumā.4. Savienojietslēdžavadusarslēdžakabeli, izmantojotdivusjaunospārlaidsavienojumus,kuri ietilpst jaunā

slēdžakomplektācijā.Šimnolūkamjāizmantoattiecīgāveidapārlaidsavienojumiemparedzētsgofrēšanasinstruments.

5. Laipabeigtunomaiņu,izpildietpretējāsecībānodaļas“Degļagalvasdemontāžaunnomaiņa”1.-3.punktāaprakstītāsoperācijas.

5. NOdaĻa aPKOPE

Page 60: Plasma Arc Cutting Torch equipment... · 0558004847 12/2006 PT-26 Plasma Arc Cutting Torch Instrukciju Rokasgrāmata (LV) Instrukcijų vadovas (LT) Instruksjonshåndbok (NO) Instrukcja

60

5.8 degļa gāzes plūsmu mērīšana

Jarodasaizdomas,kanepietiekamagāzesplūsmairneapmierinošanasgriezumukvalitātesvaipārākīsapatēriņaelementukalpošanaslaikacēlonis,plūsmuvarizmērītizmantojotplazmasdegļuplūsmasmērīšanaskomplektu.Šinīkomplektāietilpstrotametrs(plūsmasmērītājs),kuršuzrādīsnodegļaizplūstošāsgāzesplūsmasapjomu.Komplektāietilpstarīlietošanasinstrukcijas,kurasstriktijāievēro,laivarētuveiktdrošusunprecīzusmērījumus,izmantojotrotametru.Sk.formulāruF-14-391.

DeglimPT-26jānodrošinasekojošagaisavaislāpekļaplūsma:

Izolējošāplūsma ESP-150unESP-200................. 135-145kubikpēdasstundāzemspiediena50psi(63,7-68,4l/minzemspiediena3,4bāri) DeucePack150,215....................................225kubikpēdasstundāzemspiediena50psi(106,2l/minzemspiediena3,4bāri)

Plazmasplūsma.............................................115-140kubikpēdasstundāzemspiediena50psi(54,3-66,1l/minzemspiediena3,4bāri)

Kopējāplūsma ESP-150unESP-200.............250-285kubikpēdasstundāzemspiediena50psi(118,0-134,5l/minzemspiediena3,4bāri) DeucePack150,330................................... 365kubikpēdasstundāzemspiediena50psi(172,3l/minzemspiediena3,4bāri)

Plūsmasmērījumusveic,izmantojotjaunu200Asprauslu(0558003798),jaunuelektroduunjaunutermiskoek-rānu.Sekojiettam,laivisielementibūtupareizisamontētiundegļablīvgredzens(0558003721)irlabāstāvoklīuntamnavnoplūdes.Jaiespējams,mērietkatruplūsmuatsevišķi,jane-izmērietkopējāsplūsmasapjomu.

Jagāzesplūsmasapjomsirmazāksparaugstāknorādīto,tasliecinaparnosprostojumuvainoplūdidegļavaibarošanasavotagāzespievados.

5. NOdaĻa aPKOPE

Page 61: Plasma Arc Cutting Torch equipment... · 0558004847 12/2006 PT-26 Plasma Arc Cutting Torch Instrukciju Rokasgrāmata (LV) Instrukcijų vadovas (LT) Instruksjonshåndbok (NO) Instrukcja

61

6. NOdaĻa rEZErVEs daĻas

6.1 Vispārēja informācija

Vienmērnorādiettāizstrādājumasērijasnumuru,kuramtiksuzstādītasrezervesdaļas.Sērijasnumursirnorādītsuzizstrādājumatipaplāksnītes.

Lainodrošinātupareizuizstrādājumadarbību,ieteicamstamlietottikaioriģinālosESABproduktusunrezervesdaļas.Lietojotproduktusunrezervesdaļas,kasnavESABražojumi,varatzaudētgarantiju.

RezervesdaļasvaratpasūtītpieESABizstrādājumuizplatītāja.

Pasūtotrezervesdaļas,noteiktisniedzietspeciālusnorādījumusparpiegādi,jatādiir.

Skat.instrukcijuparsazināšanosarražotāju(šīsrokasgrāmataspēdējālappusē),kursniegtsklientuapkalpošanasdienestatelefonanumurusaraksts.

6.2 Pasūtīšana

Rezervesdaļuapmaksasrēķinsbezrezervesdaļunumuriemirtikaiparaugsklientam.Aparatūrasdetaļāmjābūtpieejamāmvietējātirdzniecībastīklā.

Piezīme

6.0 rezerves daļas

Page 62: Plasma Arc Cutting Torch equipment... · 0558004847 12/2006 PT-26 Plasma Arc Cutting Torch Instrukciju Rokasgrāmata (LV) Instrukcijų vadovas (LT) Instruksjonshåndbok (NO) Instrukcja

62

6. NOdaĻa rEZErVEs daĻas

6.1.

att

ēls

rez

erve

s d

aļas

- P

t-26

deg

ļa s

istē

ma

SLĒD

ŽAS

KAVA

-05

5800

4039

LOKA

NA

ISB

ALS

TS-

0558

0040

40-

0558

0040

40

DEG

ĻAG

ALVA

,90°

-05

5800

3719

DEG

ĻAG

ALVA

,70°

-05

5800

2204

IIetv

er b

līvgr

edze

nus -

05

5800

3720

(1)

0558

0037

21 (3

)

ROKT

URI

S-0

5580

0403

3

PRIE

KŠD

AĻA

SEL

EMEN

TI-

(Sk.

2.1

att

ēlu)

SPRI

EGU

MA

UN

DZE

SĒŠA

NA

SKA

BELI

S

25p

ēdas

(7,6

m)-

055

8004

047

50

pēd

as(1

5,2

m)-

055

8004

048

Palīg

loka

un

dzes

ēšan

ask

abel

is

25p

ēdas

(7,6

m)-

055

8004

035

50

pēd

as(1

5,2

m)-

055

8004

036

Izol

ējoš

āsg

āzes

šļū

tene

25

pēd

as(7

,6m

)-0

5580

0403

7

50p

ēdas

(15,

2m

)-0

5580

0403

8

UZM

AVA

25p

ēdas

-05

5800

2921

50p

ēdas

-055

8002

922

IIETI

LPST

:SLĒ

DZI

S-0

5580

0287

2

SPRA

UD

NIS

-05

5800

0819

KA

BELI

S-1

8AW

G/2

dzī

slas

SLĒD

ŽAU

NP

IESL

ĒGU

MU

SIS

TĒM

A

-25

pēd

as(7

,6m

)-0

5580

0081

6

-50

pēd

as(1

5,2

m)-

055

8000

819

Plaz

mas

gāz

esš

ļūte

ne

25p

ēdas

(7,6

m)-

055

8002

873

50

pēd

as(1

5,2

m)-

055

8004

034

GU

MIJ

AS

ZEĶE

-05

5800

0793

Nos

prie

gojie

tčet

rus

(4)s

avie

noju

mus

,izm

anto

jot

diva

s(2

)uzg

riežņ

uat

slēg

as

N

osp

riego

jum

s25

-30

mār

ciņa

s

uz

col

lu.(

172,

4-2

06,8

N/m

)U

ZMAV

A(a

ts.)

SLĒD

ZIS

-055

8002

872

Page 63: Plasma Arc Cutting Torch equipment... · 0558004847 12/2006 PT-26 Plasma Arc Cutting Torch Instrukciju Rokasgrāmata (LV) Instrukcijų vadovas (LT) Instruksjonshåndbok (NO) Instrukcja

63

6.2

attē

ls r

ezer

ves

daļ

as -

Pt-

26 li

neā

rā d

egļa

sis

tēm

a

6. NOdaĻa rEZErVEs daĻas

Spīļs

kava

-IT

2.00

I.D

.x

0,63

W-

0558

0040

45

Korp

uss

-05

5800

2110

Uzm

ava

-05

5800

2130

Ietv

ars

23p

ēdas

(7,0

m)-

055

8004

043

48p

ēdas

(14,

6m

)-0

5580

0404

4

Pīts

apv

alks

ari

ekšē

jo

diam

etru

2,2

50-2

,500

-7

2020

003

Uzm

avas

cau

rulīt

e-0

5580

0404

6

Vini

laiz

olāc

ijas

lent

a-

0558

0042

61

Spīļs

kava

1,5

6D-

2,50

D

-055

8004

041

Stan

dart

ael

ektr

iskā

brīd

ināj

uma

plā

ksnī

te

-05

5800

4042

Term

iska

ise

krān

s-0

5580

0371

5Pr

iekš

daļa

sel

emen

ti(2

.1a

ttēl

s)N

osp

riego

jiets

avie

noju

mus

čet

rās

(4)v

ietā

s,

izm

anto

jotd

ivas

(2)u

zgrie

žņu

atsl

ēgas

Nos

prie

goju

ms

25-3

0m

ārci

ņas

uzc

ollu

(172

,4-

206,

8N

/m)

SPRI

EGU

MA

UN

DZE

SĒŠA

NA

SKA

BELI

S25

pēd

as(7

,6m

)-0

5580

0404

7

50p

ēdas

(15,

2m

)-0

5580

0404

8

Palīg

loka

un

dzes

ēšan

ask

abel

is

25p

ēdas

(7,6

m)-

055

8004

035

50

pēd

as(1

5,2

m)-

055

8004

036

Izol

ējoš

āsg

āzes

šļū

tene

25

pēd

as(7

,6m

)-0

5580

0403

7

50p

ēdas

(15,

2m

)-0

5580

0403

8

Plaz

mas

gāz

esš

ļūte

ne

25p

ēdas

(7,6

m)-

055

8002

873

50

pēd

as(1

5,2

m)-

055

8004

034

Page 64: Plasma Arc Cutting Torch equipment... · 0558004847 12/2006 PT-26 Plasma Arc Cutting Torch Instrukciju Rokasgrāmata (LV) Instrukcijų vadovas (LT) Instruksjonshåndbok (NO) Instrukcja

64

6. nodaļa rezerves daļas

6.3

attē

ls r

ezer

ves

daļa

s - P

T-26

“sL”

line

ārā

degļ

a si

stēm

a

Spīļs

kava

-IT

2,00

I.D

. x 0

,63W

- 0

5580

0404

5

korp

uss

- 055

8002

110

Ietv

ars

17 p

ēdas

(5,2

m) -

055

8003

845

25 p

ēdas

(7,6

m) -

055

8002

921

50 p

ēdas

(15,

2 m

) - 0

5580

0292

2Pī

ts a

pval

ks a

r iek

šējo

di

amet

ru 2

,250

-2,5

00

- 720

2000

3

Mila

ra iz

olat

ors

- 055

8005

623

Vini

la iz

olāc

ijas

lent

a- 0

5580

0426

1

Caur

ulīte

un

bals

ts-

0558

0056

24tā

s sa

stāv

ā: z

eķe

un iz

olat

ors

Stan

dart

a el

ektr

iskā

br

īdin

ājum

a pl

āksn

īte

- 055

8004

042

term

iska

is e

krān

s - 0

5580

0358

2pr

iekš

daļa

s el

emen

ti (2

.1 a

ttēl

s)

Zeķe

-21

647

Deg

ļa tu

rētā

js-

0558

0059

26

SPRI

EGU

MA

UN

DZE

SĒŠA

NA

S KA

BELI

S 25

pēd

as (7

,6 m

) - 0

5580

0404

7

50 p

ēdas

(15,

2 m

) - 0

5580

0404

8

Palīg

loka

un

dzes

ēšan

as k

abel

is25

pēd

as (7

,6 m

) - 0

5580

0403

5

50 p

ēdas

(15,

2 m

) - 0

5580

0403

6

Izol

ējoš

ās g

āzes

šļū

tene

17

pēd

as (5

,2 m

) - 0

5580

0212

325

pēd

as (7

,6 m

) - 0

5580

0403

7

50 p

ēdas

(15,

2 m

) - 0

5580

0403

8

plaz

mas

gāz

es š

ļūte

ne17

pēd

as (5

,2 m

) - 0

5580

0417

7 25

pēd

as (7

,6 m

) - 0

5580

0287

3

50 p

ēdas

(15,

2 m

) - 0

5580

0417

8

Page 65: Plasma Arc Cutting Torch equipment... · 0558004847 12/2006 PT-26 Plasma Arc Cutting Torch Instrukciju Rokasgrāmata (LV) Instrukcijų vadovas (LT) Instruksjonshåndbok (NO) Instrukcja

PT-26Plasmaskjærebrenner

Instruksjonshåndbok (NO)

0558004847

Page 66: Plasma Arc Cutting Torch equipment... · 0558004847 12/2006 PT-26 Plasma Arc Cutting Torch Instrukciju Rokasgrāmata (LV) Instrukcijų vadovas (LT) Instruksjonshåndbok (NO) Instrukcja

66

Page 67: Plasma Arc Cutting Torch equipment... · 0558004847 12/2006 PT-26 Plasma Arc Cutting Torch Instrukciju Rokasgrāmata (LV) Instrukcijų vadovas (LT) Instruksjonshåndbok (NO) Instrukcja

67

INNHOLD

1.0 Sikkerhetsforholdsregler........................................................................................................................................................... 69

2.0 Beskrivelse...................................................................................................................................................................................... 712.1 Beskrivelse.......................................................................................................................................................................... 73

3.0 Installasjon..................................................................................................................................................................................... 75 3.1 Forbindelsenemellombrennerogstrømforsyning............................................................................................ 75 3.2 Modifiseringforeldrestrømforsyninger................................................................................................................. 75 3.3 Gassvalg............................................................................................................................................................................... 76 3.4 Gasstilkoplinger................................................................................................................................................................ 76 3.5 Sammenstillingavkomponenteneifremreende...............................................................................................77 3.6 Avstandsfører..................................................................................................................................................................... 78 3.7 Løstforbruksmateriell.................................................................................................................................................... 78 3.8 Installasjonavgassmunnstykket................................................................................................................................ 78

4.0 Bruk................................................................................................................................................................................................ 79 4.1 Bruk....................................................................................................................................................................................... 79 4.2 Bruksparametere.............................................................................................................................................................. 81 4.3 Skjæredata.......................................................................................................................................................................... 81

5.0 Vedlikehold.................................................................................................................................................................................... 87 5.1 Demonteringavfremredel.......................................................................................................................................... 87 5.2 Generelt............................................................................................................................................................................... 87 5.3 Smussogforurensning.................................................................................................................................................. 88 5.4 Fjerningogutskiftingavbrennerhodet.................................................................................................................. 88 5.5 Demonteringogutskiftingavslangepakken........................................................................................................ 89 5.6 Utskiftingavfleksistrømpe,bryterbåndoghåndtak.......................................................................................... 89 5.7 Utskiftingavbrennerbryteren..................................................................................................................................... 89 5.8 Målingavgasstrømningibrenneren........................................................................................................................ 90

6.0 Reservedeler.................................................................................................................................................................................. 916.1 Generelt............................................................................................................................................................................... 916.2 Bestilling.............................................................................................................................................................................. 91

Kapittel / Overskrift Side

Page 68: Plasma Arc Cutting Torch equipment... · 0558004847 12/2006 PT-26 Plasma Arc Cutting Torch Instrukciju Rokasgrāmata (LV) Instrukcijų vadovas (LT) Instruksjonshåndbok (NO) Instrukcja

68

INNHOLD

Page 69: Plasma Arc Cutting Torch equipment... · 0558004847 12/2006 PT-26 Plasma Arc Cutting Torch Instrukciju Rokasgrāmata (LV) Instrukcijų vadovas (LT) Instruksjonshåndbok (NO) Instrukcja

69

KAPITTEL 1 SIKKERHETSFORHOLDSREGLER

Page 70: Plasma Arc Cutting Torch equipment... · 0558004847 12/2006 PT-26 Plasma Arc Cutting Torch Instrukciju Rokasgrāmata (LV) Instrukcijų vadovas (LT) Instruksjonshåndbok (NO) Instrukcja

70

KAPITTEL 1 SIKKERHETSFORHOLDSREGLER

Page 71: Plasma Arc Cutting Torch equipment... · 0558004847 12/2006 PT-26 Plasma Arc Cutting Torch Instrukciju Rokasgrāmata (LV) Instrukcijų vadovas (LT) Instruksjonshåndbok (NO) Instrukcja

71

KAPITTEL 2 bESKRIvELSE

PT-26 Brenner

Denneallsidigeoglettanvendelige300ampere-brennerengiroverlegenytelseforkomplettmanuellogme-kanisertskjæring.

■ Fremragende skjæreegenskaper - skjærer opp til 89 mm (3-1/2”) og deler 102 mm (4”) ved hjelp av luft, nitrogen eller argon-hydrogen ved 300 ampere

■ Gir rene kutt med høy kvalitet■ Bruker luft som leveres lokalt eller fra sylinder, nitrogen

eller argon ved 300 ampere■ Kompakt lettvektsdesign som gir enkel håndtering■ ‘”Long life”-elektroder senker brukskostnadene

■ Pilotbuestart - starter til og med på maling■ Meislingsdyse er tilgjengelig■ Intermitterende skjærekapasitet for anvendelser med rister

og ekspandert metall■ Meislingsvern og avstandsfører er tilgjengelig, gjør det

enklere for operatøren■ Ett års garanti

SpesifikasjonerSpenningsklasse“M”(EN50078)Strømkapasitet(Allebruksgasserogtrykk) 100%arbeidssyklus..........................................................................200ADCSP 60%arbeidssyklus,manuellebrennere,100%In-line........300ADCSP Maksimalnominellstrøm................................................................300ADCSPGodkjentegasserforbruk: Plasma........................................................0

2,luft,N

2,H-35,N

2/H

2-blandinger

Kjølegass..........................................................................................luft,N2,CO

2,Ar

Kravtilminimumstrømningavtilførtgass Kjølegass.........................................94l/minved6,0bar(200cfh@85psig) Plasma.......................................... 112l/minved5,6bar(240cfh@80psig)Slangepakkelengder.......................................7,6mog15,2m(25ftog50ft)Slangepakkevekt...................................................................7,6m:7,3kg(16lbs) 15,2m12,7kg(28lbs)Maksimalttillattinnløpsgasstrykk........................................6,9bar(100psig)Startgasstrykk................................................................................. 2,1bar(30psig)Kravtilminimumstrømningavkjølegass....................3,4l/minved6,6bar (0,9gpm@95psig)Maksimaltinnløpstrykkforkjølegass...................................8,3bar(120psig)Maksimaltemperaturforkjølegass................................................50°C(105°F)

KonsollerESP-150, ESP-200 og DEucE PacK 150

BestillingsinformasjonPT-2690°7,6m(25ft)slangepakke............................................... 0558004031PT-2690°15,2m(50ft)slangepakke............................................ 0558004032PT-2670°7,6m(25ft)slangepakke............................................... 0558002208PT-2670°15,2m(50ft)slangepakke............................................ 0558002209

PT-26IN-LINE7,6m(25ft)................................................................. 0558002320PT-26IN-LINE15,2m(50ft).............................................................. 0558002321

MERKNaD: IN-LINE-brennere har 50,8 mm (2”) sylinderdiameter og leveres uten holder for stativ og brenner.

PT-26SLIN-LINE5,2m(17ft)............................................................ 0558005620PT-26SLIN-LINE7,6m(25ft)............................................................ 0558005621PT-26SLIN-LINE15,2m(50ft).......................................................... 0558005622

MERKNaD: IN-LINE “SL”-brennere har 34,9 mm (1 3/8”) sylinderdiameter og leveres med et “32 pitch” stativ.

TilleggsutstyrPlasmit brennerhodebeskytterFormeisling........................................................................................... 0558003797

7,6 m (25 ft) lærmantel*Beskytterbrennerensslangepakkemotoppskrapingogsmeltetmetall,spesieltanbefaltforplasmameisling........................................... 0558002921

15,2m(50ft)lærmantel*................................................................ 0558002922Reservedelssett.................................................................................... 0558004030Brennerholder50.8mm(2”).......................................................... 0558002985Rigging-settforbrenner................................................................... 0558003186*Standardformanuellbrenner.

Page 72: Plasma Arc Cutting Torch equipment... · 0558004847 12/2006 PT-26 Plasma Arc Cutting Torch Instrukciju Rokasgrāmata (LV) Instrukcijų vadovas (LT) Instruksjonshåndbok (NO) Instrukcja

72

Elektrode0558003722-luft,nitrogen,nitrogen/hydrogen

0558003723-argon/hydrogen(H-35)

Rotasjonsrør-0558003710

O-ringplassering-0558003721

HetekappeManuellbrenner-0558003714

*Forkortavstand-0558003715

Isolator-0558003711InkludererO-ring-0558003712

Elektrodeholder-0558003707InkludererO-ringer0558003708(øvre)

948317(nedre)

Avstandsføring-0558003713

Brennerhode- 90°.................. 0558003719 70°....................0558002204

inkludererO-ringer: 0558003720(1) 0558003721(3)

O-ringplassering-0558003720

* Hetekappe for kort avstand. Tilleggsutstyr for brenneren ved skjæring eller meisling svært nær arbeidsstykket.

A P/N ÅPNINGSSTØRRELSESkjæremunnstykke50 0558003716 .052150 0558003717 .078200 0558003798 .089300 0558003794 .104Meislingsmunnstykke 200 0558003718 .125300 0558003795 .144

AlleinkludererO-ringer:0558003724(øvre)0558003725(nedre)

KAPITTEL 2 bESKRIvELSE

Figur 2.1 Sammenstilling av fremre del av PT-26

PT-26 Manuelle modeller

PT-26 In-Line-modeller

Elektrode0558003722-luft,nitrogen,nitrogen/hydrogen

0558003723-argon/hydrogen(H-35)

Rotasjonsrør-0558003710

**Gassmunnstykke,In-line-0558003583InkludererO-ringer-0558003724&14K07

Elektrodeholder-0558003707InkludererO-ringer:

0558003708(øvre)948317(nedre)

Brennerhode- IN-LINE....... 0558002110 InkludererO-ringer: 0558003720(1) 0558003721(3)

O-ringplassering-0558003721

O-ringplassering-0558003720

** Disse to enhetene sammen med et verktøy for installering av gassmunnstykke (0558003584) leveres sammen med alle mekaniserte vers-joner av denne brenneren.

**Hetekappekopp,mekanisert-0558003582

A P/N ÅPNINGSSTØRRELSESkjæremunnstykke50 0558003716 .052150 0558003717 .078200 0558003798 .089300 0558003794 .104Meislingsmunnstykke 200 0558003718 .125300 0558003795 .144

AlleinkludererO-ringer:0558003724(øvre)0558003725(nedre)

Page 73: Plasma Arc Cutting Torch equipment... · 0558004847 12/2006 PT-26 Plasma Arc Cutting Torch Instrukciju Rokasgrāmata (LV) Instrukcijų vadovas (LT) Instruksjonshåndbok (NO) Instrukcja

73

KAPITTEL 2 bESKRIvELSE

2.1 beskrivelse

PT-26erenvannkjøltdobbeltgassbrennermed70°eller90°hodeformanuellskjæringogmeislingogetin-linehodeformekanisertskjæringogmeisling.Hveravmodelleneerlagetforbrukmedbestemteplasmastrømforsyninger.Dissestrøm-forsyningeneinkluderersystemeneESP-150,ESP-200ogriktigutstyrtDeucePack150.

Figur 2.2 Dimensjoner for PT-26

ADvARSEL

SKjæREPROSESSEN mED PLASmAbuE bENyTTER HøyE SPENNINGER. KONTAKT mED STRømFøRENDE DELER Av bRENNEREN OG mASKI-NEN må uNNGåS. uKORREKT bRuK Av DE bENyTTEDE GASSENE KAN SETTE SIKKERHETEN I FARE. FøR bRENNER PT-26 TAS I bRuK, SE SIK-KERHETSFORHOLDSREGLENE OG INSTRuKSENE FOR bRuK SOm LE-vERES SAmmEN mED STRømFORSyNINGSPAKKEN.

bRuK Av SKjæREbRENNEREN mED ENHvER STRømFORSyNING SOm IKKE HAR FORRIGLET STRømNINGSvAKT vIL KuNNE uTSETTE OPERA-TøREN FOR uvENTET Høy SPENNING.

102mm(4,01”)

333mm(13,11”)41mm

(1,60”)

42mm(1,66”)

38mm(1,50”)

Page 74: Plasma Arc Cutting Torch equipment... · 0558004847 12/2006 PT-26 Plasma Arc Cutting Torch Instrukciju Rokasgrāmata (LV) Instrukcijų vadovas (LT) Instruksjonshåndbok (NO) Instrukcja

74

KAPITTEL 2 bESKRIvELSE

Figur 2.3 Dimensjoner for PT-26 In-line-brenner

50,8mm(2”)

419,1mm(16,50”)

Figur 2.4 Dimensjoner for PT-26 “SL” In-line-brenner

34,9mm(1,38”)

203,2mm(8”)

285,8mm(11,15”)

50,8mm(2”)

Page 75: Plasma Arc Cutting Torch equipment... · 0558004847 12/2006 PT-26 Plasma Arc Cutting Torch Instrukciju Rokasgrāmata (LV) Instrukcijų vadovas (LT) Instruksjonshåndbok (NO) Instrukcja

75

3.1 Forbindelsene mellom brenner og strømforsyning

Seidokumentasjonenforstrømforsyningenomtilgangtilbrennertilkoplingene.

Rekkefølgenfordeulikebrennertilkoplingenevilvarieremedaktuellstrømforsyning.Studerstrømforsyningenforåavgjørerekkefølgensomerbestforåforetatilkoplingenekorrektvedhjelpavenskrunøkkel.

PT-26-brennerenbrukerenvenstregjengetnippelmed“C”-størrelsefordennegativeterminalenogforkjølin-gen.Tilkopledennenippelentildentilsvarendehunkjønnsnippelenpåstrømforsyningenogstramdengodtmedenskrunøkkel.Etteratnippelenerstrammet,skyvgummimansjettenpåstrømkableneovertilkoplingen.Denhøyregjengedenippelenmed“B”-størrelsebrukesfortilkoplingavdenpositiveterminalenogforkjølin-gen.Stramdenneogsågodttil.

Plasmagass-ogkjølegasstilkoplingenegjøresvedhjelpavtoniplermed“B”-størrelse,hvermedsinegengjen-getype.Stramdemgodtmedenskrunøkkelvedaktuellnippelpåstrømforsyningspanelet.

Tilkoplingenforbrennerbryterenervedhjelpav5-pinnersstøpsletpåkabelenforbrennerbryteren.Settstøpsletinnikontaktenpåstrømforsyningenogvrilåseringenforåsikreatdetsitterfast.

3.2 modifisering for eldre strømforsyninger

PT-26-brennerenkanmodifiseresforbrukmedeldrestrømforsyningeravtypeDeucePack150.Dettekreverinstallasjonavennytilkoplingsboks.SettetfordetteharP/N000759.

KAPITTEL 3 INSTALLASjON

ADvARSEL bRING På DET RENE AT NETTbRyTEREN På STRømFORSyNINGEN ER Av (OFF) OG AT NETTSPENNING IKKE ER TILKOPLET.

PT-26 ER LAGET FOR å DANNE ET SIKKERT SySTEm mED bESTEmTE STRømFORSyNINGER SOm HAR INNRETNINGER FOR DETEKSjON Av STRømNING Av KjøLEGASS SOm RETuRNERER FRA bRENNE-REN OG SOm vIL SøRGE FOR AT bRENNEREN IKKE FuNGERER NåR TAP Av KjøLEGASS bLIR DETEKTERT. FjERNING ELLER LøSNING Av HETEKAPPEN På bRENNEREN vIL FORåRSAKE ET SLIKT TAP Av Kjø-LEGASS. IKKE bRuK PT-26 mED STRømFORSyNINGER SOm IKKE ER uTSTyRT mED ET SLIKT SySTEm.

ADvARSEL

Page 76: Plasma Arc Cutting Torch equipment... · 0558004847 12/2006 PT-26 Plasma Arc Cutting Torch Instrukciju Rokasgrāmata (LV) Instrukcijų vadovas (LT) Instruksjonshåndbok (NO) Instrukcja

76

3.3 Gassvalg

PT-26erenbrennerfortotypergass,slikatdenkanbrukeéntypegasssomplasmagassogenannentypeforkjølingavbrennerenogskjæreområdet.Anbefaltegasskombinasjonereropplistetnedenfor.

Luftplasmagass/luftkjølingGirdenbestekombinasjonenforgodskjærekvalitet,skjærehastighetogøkonomiformyktstål,rustfrittstålogaluminium.Dennekombinasjonengirnoenitrerherdingpåskjæreflatenognoeoverflateoksidasjonavleger-ingselementerpårustfrittstål.Brukalltidren,tørr luft.Fuktelleroljei lufttilførselenvilreduserelevetidentilkomponenteneibrenneren.

Nitrogenplasmagass/luftkjølingDennekombinasjonengirforlengetlevetidforkomponentene,spesieltforelektroden.Skjærehastighetenblirvanligvislittlavereennmedluftsomplasmagass.Luftgirnitrerherdingavoverflatenmengirrenereskjæreflatepårustfrittstål.NitrogenellerCO

2kanbrukesistedetforluftkjøling.

H-35 plasmagass/nitrogenkjølingDennekombinasjonengirutmerketlevetidforkomponentenemedminimalforurensningavskjæreflaten,ogsveisbarhetenblir fremragende.Oftestbrukt formeislingpåmyktstål,aluminiumogrustfrittstål.Girdårligskjærekvalitetpåmyktstål,oggodskjærekvalitetpåaluminiumogrustfrittstål,særligpåtykkeremateriale.

40% hydrogen - 60% nitrogen som plasmagass / luftkjølingBarepåaluminium,girmulighetforøkthastighetogtykkelse.Dårligytelsepårustfrittstålogmyktstål.

Nitrogenplasmagass/luftkjøling Bestkvalitet formekanisertskjæring imyktstålmedtykkelse25mmeller tynneremed150til300ampere.Høyestehastighetformetallfjerningvedmeislingimyktstål.

3.4 Gasstilkoplinger

Sekapittel3.3forenlisteovergodkjentebruksgasser.BarebrukgassersomeruttrykkeliggodkjentforPT-26-brenneren!

Etteratgassenefor jobbenervalgt,koplegasstilførselentilniplenepåbaksidenavstrømforsyningen.Leggmerketilatdetkanværetoniplerforhvergass.Brukdennippelensompasserbestforaktuellslange.Passpåatniplenesomikkeeribrukerpluggetmedtilhørendepluggsomerfestetpåstrømforsyningen.

LeggmerketilatstrømforsyningeneESP-150ogESP-200harengasstilkoplingmerket“StartGas”.Dettetillateratenannenplasmagasstypeogtrykkinnstillingkanbrukesforplasmagassenvedstartavskjæringen. Dettegjøresforåforlengelevetidenforelektrodenvedenkeltetypermekanisertplasmaskjæring.Startgassensomvanligvisblirbruktvedmanuellskjæringerentendensammegassensombrukesvedskjæring/meisling,ellernitrogen.

vIKTIG! En gass må tilføres “Start Gas”-tilkoplingen til enhver tid. Hvis dette ikke gjøres, vil brenneren bli ødelagt. Startgassen kan være hvilken som helst av de godkjente plasmagassene som er opplistet i avsnittet ovenfor.

KAPITTEL 3 INSTALLASjON

bRuK bARE DE GASSENE SOm ER OPPLISTET SOm GODKjENTE I DENNE HåNDbOKEN. ADvARSEL

Page 77: Plasma Arc Cutting Torch equipment... · 0558004847 12/2006 PT-26 Plasma Arc Cutting Torch Instrukciju Rokasgrāmata (LV) Instrukcijų vadovas (LT) Instruksjonshåndbok (NO) Instrukcja

77

KAPITTEL 3 INSTALLASjON

3.5 Sammenstilling av komponentene i fremre ende

Værheltsikkerpåat:

AlleO-ringeneerpåplass(brennerhodet,skjæremunnstykket,elektrodeholderen)ElektrodeholderenerfastskruddRotasjonsrøreterinstallertogfastskruddElektrodenerinstallertogfastskruddSkjæremunnstykketerinstallert

Sefigur2.1forhvordankomponentenesettesinnifremreendeavbrennerhodet.

Inspiser først brennerkroppen for bringe på det rene at det ikke finnes noe smuss eller gamle O-ringer påinnsiden.Fjernaltavdettesomblirfunnet.

InspiserelektrodeholderenforåbringepådetreneatbeggeO-ringeneerpåplass.Skruelektrodeholdereninnibrennerhodetogstramdengodttilvedhjelpaven3/16”(4,8mm)unbrakonøkkel.Holderenmåsittegodtfast,menunngååstrammesåmyetilatsekskantenepåinnsidenavholderenbliravrundet.

Settrotasjonsrøretinnielektrodeholderenogskrudetinnibrennerhodetvedhjelpunbrakonøkkelenlagetavplast.Værforsiktigsåduikkestrammerrøretformye,mensjekkatdetsittergodtfast.

Settisolatoreninnibrennerhodet.BringpådetreneatO-ringenerpåplasspåisolatoren,slikatisolatorenvilholdesegpåplass ihodet. Ikke trykk isolatoren for langtbakover.Nårdet installeresvil skjæremunnstykketskyvedentilriktigposisjon.

Skruelektrodenpågjengenetilelektrodeholderenogtrekkdentilmeddenhulesekskantendenavplastverk-tøyet.

Trykkdysen inn i frontenavbrennerhodet. Dettevilantakelig trykke isolatorenvidere inn ihodet.Detteernormalt.BringpådetreneatbeggeO-ringeneerpåplassogatskjæremunnstykketerplassertmotbrenner-hodet.

•••••

ADvARSELbRING På DET RENE AT NETTbRyTEREN (mAINS POWER) På STRøm-FORSyNINGEN ER Av (OFF) OG AT NETTSPENNING IKKE ER TILKO-PLET. DERSOm KOmPONENTENE I FREmRE ENDE IKKE INSTALLERES RIKTIG, KAN Du bLI uTSATT FOR Høy SPENNING, ELLER DET KAN bLI bRANN.

FøLG ALLE INSTRuKSjONENE I HåNDbOKEN SOm FøLGER mED STRømFORSyNINGEN. IKKE INSTALLER ELLER FORSøK å bRuKE DENNE bRENNEREN uTEN FøRST å FøLGE DISSE INSTRuKSENE. FREmRE DEL Av bRENNEREN INNEHOLDER KOmPONENTER SOm FuNGERER SAmmEN mED KRETSER I STRømFORSyNINGEN FOR å HINDRE AT bRENNEREN AKTIvERES vED ET uHELL NåR bRENNER-bRyTEREN TRyKKES INN SAmTIDIG SOm HETEKAPPEN ER FjERNET.

ADvARSEL

Page 78: Plasma Arc Cutting Torch equipment... · 0558004847 12/2006 PT-26 Plasma Arc Cutting Torch Instrukciju Rokasgrāmata (LV) Instrukcijų vadovas (LT) Instruksjonshåndbok (NO) Instrukcja

78

KAPITTEL 3 INSTALLASjON

3.6 Avstandsfører

Avstandsføreren gir operatøren mulighet for å holde jevn avstand mellom brenneren og arbeidsstykket nårførerensføtterholdesikontaktmedarbeidsstykket.

Installerførerenvedåskyveenheteninnpåhetekappen(hetekappenmåværetilstedepåbrenneren)medenvridendebevegelseiretningmedklokken.FørerenmåalltidvrispåmedenbevegelseMEDklokken,ellersvilhetekappenløsne

Hvisførerenharfortrangåpningtilåblitreddinnpåhetekappen,åpnesporetiførerenvedhjelpavenstorskrutrekkermedflattblad.Hvistilpassingenderimoterforløs,klemsammensporetienskrustikke.

3.7 Løst forbruksmateriell

Riktigytelsefrabrennerenoppnåsbarenårkomponenteneogforbruksmaterielletifremreenderiktigmontertogtilstrammet,spesieltelektrodeholderen,rotasjonsrøret,elektrodenoghetekappen,såvelsomdetilknyttedeO-ringene.

1. Passpåatelektrodeholderenerfullstendiginnskruddibrennerhodetoggodtfestetvedhjelpaven3/16”(4,8mm)unbrakonøkkelBrukenunbrakonøkkelavmetall.Nøkkelenavplasterikkesterknoktildette.Sjekkogsåatrotasjonsrøreterfulltutinstallertibrennerenogplassertmotelektrodeholderen.Brukunbrakonøk-kelenavplasttildette.

2. Stram elektroden fullstendig mot elektrodeholderen ved hjelp av den hule sekskantenden av plastverk-tøyet.

3. SørgforatskjæremunnstykketerskruddgodtfastogatO-ringenedetsforeglersomdeskal,vedathetekap-penerfullttiltrukket.“Fullt”betyrsåstramtsommuligbarevedbrukavhendene.Ikkebrukverktøy.

Ukorrektmontertedelerifremreendevilforårsakekjølegasslekkasjersomkangidårligytelsevedskjæringogmeisling,ogdessutenkanbrennerenpåføresskadesomskyldesinnvendigelysbuer.

3.8 Installasjon av gassmunnstykket

Vedinstallasjonavgassmunnstykket,brukinstallasjonsverktøyetforgassmunnstykket,p/n0558003584.DetteverktøyetsørgerforatO-ringenpåinnsidenavgassmunnstykketglirlettpåytrediameteravelektrodehold-eren.Deternokåinstalleregassmunnstykketbaremedhåndkraft.

Skruhetekappenpåbrennerhodetforåholdeskjæremunnstykketpåplass.HetekappenskalstrammestilsåmyesommuligforhåndforåhindreatkjølegasslekkergjennomO-ringtetningenforskjæremunnstykket.

Hvisdetbrukesmeislingsvern0558000737(21656),somertilleggsutstyr, installerdetoverhetekappenvedåskyveogskruiretningmedklokkeninntilmeislingsverneterheltinnskruddpåhetekappen.

vIKTIG - Ikke skru avstandsføreren i retning mot klokken, fordi dette vil medføre at hetekappen løsner.

Page 79: Plasma Arc Cutting Torch equipment... · 0558004847 12/2006 PT-26 Plasma Arc Cutting Torch Instrukciju Rokasgrāmata (LV) Instrukcijų vadovas (LT) Instruksjonshåndbok (NO) Instrukcja

79

4.1 bruk

Brennerenernåklarforbrenningogmeisling.Seanvisningeneibrukerhåndbokenforstrømforsyningenve-drørendeinnstillinger.

1. Dreivenderenforgasstestellergassmodustilposisjontestellerinnstilling.

mERKNAD: “CUT”-stillingenerforinnstillingavskjæreplasmagassen.“START/SHIELD”-stillingenerforinnstillingavstartplasmagas-senogkjølegassen.Hvisstartplasmagassenogskjæreplasmagassenerdensammeoglevertfrasammeregulator,bruk

barestillingenSTART/SHIELD,stillingenCUTbehøvesikke.

2. DreistrømbryterentilPÅ(ON).Nåskaldetstrømmegassgjennombrenneren.3. Justergasstrykketvedhjelpavregulatorenpågassforsyningentilverdienesomerangittikapitletfordrifts-

parametere.Dreivenderenforgasstestellergassmodustildriftsposisjon.Nåskalgasstrømningenstoppe.Justerinnstillingenforelektriskstrømtilriktigverdiforaktueltskjæremunnstykke.

4. Holdbrennereniriktigstillingforskjæringellermeisling.Forskjæringskalavstandenmellomskjæremunn-stykketogarbeidsstykket(stand-off)værerundt6mm(1/4”).Hvismulig,startskjæringenfraenkantpåar-beidsstykket.Hvisdeternødvendigmedhullslagning,holdbrennerenskråttunderhelehullsagningen,slikatsmeltetmetallsprutervekkfrabrennerenogbrukeren,ogførderetterbrennerentilbaketilvertikalenogbegynnskjæringen.Vedmeisling,plasserbrennerenslikatvinkelenmellomarbeidsstykkeflatenogbren-nerener35°til45°.

5. Senkansiktsvernetpåhjelmen.6. Trykkpåogholdinnebrennerbryteren.Dersomaltersomdetskal,vilgassenbegynneåstrømme.Tosek-

undersenereaktivereshovedkontaktorenslikatbuenoverførestilarbeidsstykket.

FORSIKTIG

ADvARSEL

bruk vernehansker, vernebekledning, hørselsvern og vernehjelm. Les sikkerhetsforholdsreglene i brukerhåndboken som ble levert sammen med strømforsyningen.

bERøR ALDRI NOEN KOmPONENT FORAN bRENNERHåNDTAKET (SKjæREmuNNSTyKKE, HETEKAPPE, ELEKTRODE OSv.) NåR STRøm-bRyTEREN På STRømFORSyNINGEN ER På (ON).

KAPITTEL 4 bRuK

mERKNAD: Denbenyttedestrømforsyningenkankanskjeforlengeforhåndsstrømningstidentilmerenntosekunder,vanligvisopptilfireellerfemsekunder.Hvispilotbuenikketennervedsluttenavforhåndsstrømningstiden,slippbrennerbryterenogsjekkgasstrykkinnstillingene.Hvispilotbuentenner,menikkeoverførestilarbeidsstykket,slippbrennerbryterenogsjekk

atbrennerenharriktigavstandfraarbeidsstykketogatstrømklypenergodtfestettilarbeidsstykket.

Page 80: Plasma Arc Cutting Torch equipment... · 0558004847 12/2006 PT-26 Plasma Arc Cutting Torch Instrukciju Rokasgrāmata (LV) Instrukcijų vadovas (LT) Instruksjonshåndbok (NO) Instrukcja

80

7. Under skjæringen oppretthold en avstand mellom brenneren og arbeidsstykket på 4,8-12,7 mm. Vedskjæringavtynnereplater,benyttenavstandsomernærmeredenlavesteavdisseavstandsverdiene,ogvedskjæringavtykkereplater,benyttenavstandsomernærmeredenhøyesteavdisseavstandsverdiene.Holdenskjærehastighetsomgirskjæringmedønsketkvalitet,medenstrømavsmeltetmetallfrabaksidenavarbeidsstykket.

8. Vedmeisling,holdbrennerenvinkletogbenyttenhastighetsomgjøratønsketmengdemetallfjernesvedhverpassering.Brukenvinkelpåbrennerensomgjørataltsmeltetmetallblåsesdirektevekkfrabrenneren,langstoppflatenpåplatenellernedisporetfraforrigepassering.Meislingmedforbrattvinkelvilforårsakeatsmeltetmetallflyrdirektetilbakemotbrenneren.

9. Hvishovedbuenblirborteunderskjæringen (ellermeislingen),vilpilotbuenumiddelbart tennespånyttså lengebrennerbryterener inntrykt.Skulledette inntreffe,måbrennerenrasktplasserestilbakemotar-beidsstykketslikathovedbuengjenopprettes,ellersåmåbrennerbryterenslippes.

10. Hovedbuenslukkerautomatisketterskjæringnårbrennerenbevegesvekkfraarbeidsstykket.Brennerbry-terenmådaslippesumiddelbart,slikatpilotbuenikketennespånytt.

11. Nårbrennings-ellermeislingsjobbeneravsluttet,ventnoenminutterførstrømbryterenpåstrømforsynin-gensettestilAV(OFF),foratviftenskalfjernevarmefrastrømforsyningen.Etterdette,skruavstrømmentilstrømforsyningenvedhjelpavhovedbryterenfornettstrømtilførselen.

KAPITTEL 4 bRuK

Page 81: Plasma Arc Cutting Torch equipment... · 0558004847 12/2006 PT-26 Plasma Arc Cutting Torch Instrukciju Rokasgrāmata (LV) Instrukcijų vadovas (LT) Instruksjonshåndbok (NO) Instrukcja

81

For å sikre optimal skjæreytelse og som hjelp ved feilsøking i forbindelse med ethvert problem med kvaliteten på skjæringen, se de følgende tabellene for skjæreparametere.

4.3 Skjæredata

Skjæreforhold for PT-26 in-line-brenner:

Datagjeldendemedgassmunnstykke(0558003583)oghetekappekopp(0558003582).

Datafor65Aerforstandardhetekappe(0558003714)ellerhetekappeforkortavstand(0558003715)istedetforhetekappekopp(0558003582),ogmedbrukav50Askjæremunnstykke(0558003716).

MaterialeTykkelse

mm(inch)

Avstand(standoff)mm(inch)

Hastighetcm/min

(ipm)

Startgassogtrykk

bar(psig)

Startgassogtrykk

bar(psig)

HetekappeGassogtrykkforESP-150og200

bar(psig)

Karbon-stål

3,2(0,12)4,8(0,19)

48(190)

Luft2,1(30)

Luft4,1(60)

Luft3,4(50)

6,4(0,25) 254(100)

12,7(0,50) 6,4(0,25) 76(30)

Aluminium

0,12(3,2)4,8(0,19)

127(50)*

6,4(0,25) 178(70)

12,7(0,50) 6,4(0,25) 51(20)

Rustfrittstål

3,2(0,12)4,8(0,19)

190(75)

6,4(0,25) 127(50)

12,7(0,50) 6,4(0,25) 51(20)

KAPITTEL 4 bRuK

Tabell 4.1 65 A skjæredata

4.2 bruksparametere

AnbefaltgasstrykkStartgasstrykk......................................................................................................................................... 2,1bar(30psig)Plasma(skjæring)................................................................................................................ 3,4-4,8bar(50-70psig)Plasma(meisling).................................................................................................................2,6-3,1bar(40-45psig)Kjøling..................................................................................................................................... 2,6-3,4bar(40-50psig)

Anbefaltavstand(standoff)-7,9-12,7mm(5/16”-1/2”)

Ilgang(skjærehastighet)-IlgangforPT-26eroppgittitabellene4.1tilogmed4.4.

Page 82: Plasma Arc Cutting Torch equipment... · 0558004847 12/2006 PT-26 Plasma Arc Cutting Torch Instrukciju Rokasgrāmata (LV) Instrukcijų vadovas (LT) Instruksjonshåndbok (NO) Instrukcja

82

MaterialeTykkelse

mm(inch)

Avstand(standoff)mm(inch)

Hastighetcm/min

(ipm)

Startgassogtrykk

bar(psig)

Skjæregassogtrykk

bar(psig)

HetekappeGassogtrykkforESP-

150og200bar(psig)

Karbon-stål

4,8(0,19)

4,8(0,19)

381(150)

Luft/N2

2,1(30)O

2

4,1(60)

Luft4,1(60)

6,4(0,25) 330(130)

9,7(0,38) 203(80)

12,7(0,50) 178(70)

15,7(0,62)

6,4(0,25)

127(50)

19,1(0,75) 89(35)

25,4(1,00) 51(20)

4,8(0,19) 4,8(0,19) 381(150)

Luft2,1(30)

Luft4,1(60)

6,4(0,25)

6,4(0,25)

330(130)

9,7(0,38) 203(80)

12,7(0,50) 178(70)

15,7(0,62) 127(50)

19,1(0,75) 89(35)

25,4(1,00) 51(20)

Aluminium

4,8(0,19) 4,8(0,19) 445(175)

6,4(0,25)6,4(0,25)

330(130)

9,7(0,38) 229(90)

12,7(0,50)

7,9(0.31)

178(70)

15,7(0,62) 127(50)

19,1(0,75) 89(35)

25,4(1,00) 64(25)

Rustfrittstål

4,8(0,19) 4,8(0,19) 419(165)

6,4(0,25)6,4(0,25)

318(125)

9,7(0,38) 203(80)

12,7(0,50) 7,9(0.31) 127(50)

15,7(0,62)

9,7(0,38)

89(35)

19,1(0,75) 51(20)

25,4(1,00) 25(10)

KAPITTEL 4 bRuK

Tabell 4.2 150 A skjæredata

Page 83: Plasma Arc Cutting Torch equipment... · 0558004847 12/2006 PT-26 Plasma Arc Cutting Torch Instrukciju Rokasgrāmata (LV) Instrukcijų vadovas (LT) Instruksjonshåndbok (NO) Instrukcja

83

MaterialeTykkelse

mm(inch)

Avstand(standoff)mm(inch)

Hastighetcm/min

(ipm)

Startgassogtrykk

bar(psig)

Skjæregassogtrykk

bar(psig)

HetekappeGassogtrykkforESP-150og

200bar(psig)

Karbon-stål

6,4(0,25)

4,8(0,19)

381(150)

Luft/N2

2,1(30)O

2

3,8(55)

Luft5,5(80)

9,7(0,38) 241(95)

12,7(0,50) 203(80)

15,7(0,62)

6,4(0,25)

165(65)

19,1(0,75) 127(50) Luft4,1(60)25,4(1,00) 89(35)

6,4(0,25) 343(135)

Luft2,1(30)

Luft3,8(55)

Luft5,5(80)

9,7(0,38) 241(95)

12,7(0,50) 216(85)

15,7(0,62) 178(70)

19,1(0,75) 138(55)

25,4(1,00) 76(30)

Aluminium

6,4(0,25) 330(130)

9,7(0,38) 267(105)

12,7(0,50) 216(85)

15,7(0,62)7,9(0,31)

190(75)

19,1(0,75) 152(60)

25,4(1,00) 9,7(0,38) 102(40)

Rustfrittstål

6,4(0,25)

6,4(0,25)

330(130)

9,7(0,38) 292(115)

12,7(0,50) 190(75)

15,7(0,62)

9,7(0,38)

165(65)

19,1(0,75) 138(55)

25,4(1,00) 51(20)

KAPITTEL 4 bRuK

Tabell 4.3 200 A skjæredata

Page 84: Plasma Arc Cutting Torch equipment... · 0558004847 12/2006 PT-26 Plasma Arc Cutting Torch Instrukciju Rokasgrāmata (LV) Instrukcijų vadovas (LT) Instruksjonshåndbok (NO) Instrukcja

84

MaterialeTykkelse

mm(inch)

Avstand(standoff)mm(inch)

Hastighetcm/min

(ipm)

Startgassogtrykk

bar(psig)

Skjæregassogtrykk

bar(psig)

HetekappeGassog

strømningl/min(cfh)

Karbon-stål

12,7(0,50)6,4(0,25)

330(130)

Luft/N2

2,1(30)

O2

5,2(75)

Luft99,1(210)

15,7(0,62) 241(95)

19,1(0,75)7,9(0.31)

203(80)

25,4(1,00) 127(50)

38,1(1,50) 9,7(0,38) 51(20)

50,8(2,00) 12,7(0,50) 25(10)

12,7(0,50)

7,9(0,31)

305(120)

Luft5,2(75)

15,7(0,62) 229(90)

19,1(0,75) 203(80)

25,4(1,00) 138(55)

38,1(1,50) 9,7(0,38) 64(25)

50,8(2,00) 12,7(0,50) 30,5(12)

KAPITTEL 4 bRuK

Tabell 4.4 300 A skjæredata

Page 85: Plasma Arc Cutting Torch equipment... · 0558004847 12/2006 PT-26 Plasma Arc Cutting Torch Instrukciju Rokasgrāmata (LV) Instrukcijų vadovas (LT) Instruksjonshåndbok (NO) Instrukcja

85

KAPITTEL 4 bRuK

Stålskjæredata for PT-26

materialtykkelse (inch)

Ilgan

g/s

kjæ

reh

asti

gh

et (i

pm

)

materialtykkelse (inch)

Ilgan

g/s

kjæ

reh

asti

gh

et (i

pm

)

Plasmagass:luft,4,2bar(60psig)kjølegass:luft,3,4bar(50psig)Startgass:luft,2,1bar(30psig)Avstand:7,9mm(5/16”)

50A150A200A300A

Plasmagass:H-35ellerluft,3.4-4.1bar(50-60psig)Kjølegass:luft,3,4bar(50psig)Startgass:H-35,nitrogenellerluft,2,1bar(30psig)Avstand:7,9mm(5/16”)

ForH-35plasmagassbruknitrogenellerH-35startgass.

200A150A200A300A300A

Page 86: Plasma Arc Cutting Torch equipment... · 0558004847 12/2006 PT-26 Plasma Arc Cutting Torch Instrukciju Rokasgrāmata (LV) Instrukcijų vadovas (LT) Instruksjonshåndbok (NO) Instrukcja

86

KAPITTEL 4 bRuK

Skjæredata i rustfritt stål for PT-26

PT-26, 300 A, rustfritt stål

materialtykkelse (inch)

Ilgan

g/s

kjæ

reh

asti

gh

et (i

pm

)

materialtykkelse (inch)

Ilgan

g/s

kjæ

reh

asti

gh

et (i

pm

)

Plasmagass:luft,4,2bar(60psig)ellerH-35,4,8bar(70psig)Kjølegass:luft,3,4bar(50psig)ellernitrogen,2,6bar(40psig)Startgass:H-35,nitrogenellerluft,2,1bar(30psig)Avstand:9,5mm(3/8”)

200A150A200AH-35150AH-35

Plasmagass:luft,4,2bar(60psig)ellerH-35,4,8bar(70psig)Kjølegass:luft,3,4bar(50psig)ellernitrogen,2,6bar(40psig)Startgass:H-35,nitrogenellerluft,2,1bar(30psig)Avstand:9,5mm(3/8”)

300Aluft

300AH-35

Page 87: Plasma Arc Cutting Torch equipment... · 0558004847 12/2006 PT-26 Plasma Arc Cutting Torch Instrukciju Rokasgrāmata (LV) Instrukcijų vadovas (LT) Instruksjonshåndbok (NO) Instrukcja

87

5.1 Demontering av fremre del

Hvisavstandsførerenermontert,fjerndenvedådreiedeniretningmedklokkenogtrekkedenavhetekap-pen.

Skruløshetekappenogfjerndenfrabrenneren.Skjæremunnstykketskalforbliibrennerhodet.Noelekkasjeavkjølegassernormaltmenshetekappenfjernes.Inspiserhetekappen.Detskalikkefinnestegntilatdetharværtlysbuernoestedinnihetekappen.Denytreisolerendemantelenskalikkeværesterktforbrentellerslitt.Byttuthetekappendersomdetblirfunnetfeilavdenevntetypene.

Trekk skjæremunnstykket fra brennerhodet og inspiser det. Åpningen i skjæremunnstykket skal være rundbådevedinngangogutgang.Skiftutskjæremunnstykkethvisåpningenerovalellerødelagt.Skjæremunnstyk-ketkanhagråtilsvarteavleiringerpådeinnvendigeflatene.Rengjøringkanutføresmedstålull,menpasspåatallestålullresterblirfjernetetterpå.

Inspiserelektroden.Hvisdenharengropsomermerenn1,6mmdypisenter,byttdenut.

Inspiserelektrodeholderenhvergangelektrodenskiftesut.Detskalikkefinnesnoentegnpåoverslag,ogO-ringeneskalikkeværeslittellerødelagt.

Inspiserisolatoren.Hvisdetfinnestegnpålysbuing,skiftdenut.

InspiserO-ringeneibrennerhodet.Hvisdeerslittellerødelagt,skiftdemut.Devilvarelengerhvisdeholdesdekketmedentynnfilmmedsilikonsmøremiddel(0558000443).Brukbareakkuratnoksmøremiddeltilato-ringenserfuktigut,elleratdenglinser,menikkeetterlatklumpermedformyesmøremiddel.

Etteratallekomponenteneifremredelerinspisert,ogomnødvendigbyttetut,settbrennerensammenigjensombeskrevetikapittel3.5“Sammenstillingavkomponenteneifremredel”.

5.2 Generelt

Foretaperiodiskinspeksjonavvarmeskjoldet,elektrodeholderenoggassmunnstykket.Hvisnoenavdissekom-ponenteneerskadetellerformyeslitt,skiftdemut.

SjekkO-ringenepåbrennerendaglig.HvisnoenO-ringharriller,kuttellerannenskade,skiftdenut.Erdentørr,smørdenmedentynnfilmmedsilikonsmøremiddel.HvisO-ringenikkeyternoenmotstandnårhetekappeninstalleres,byttO-ring.

Inspiserbrennerkabelenskappemedjevnemellomrom.Blirdetfunnetskadepåkappen,sjekkomdetfinnesskadepåbrennerensstrømkabelogpilotbueslange.Blirdetfunnetgasslekkasjeellernoensomhelstskader,byttangjeldendekomponent.

KAPITTEL 5 vEDLIKEHOLD

ADvARSEL bRING På DET RENE AT NETTbRyTEREN På STRømFORSyNINGEN ER Av (OFF) OG AT NETTSPENNING IKKE ER TILKOPLET.

Page 88: Plasma Arc Cutting Torch equipment... · 0558004847 12/2006 PT-26 Plasma Arc Cutting Torch Instrukciju Rokasgrāmata (LV) Instrukcijų vadovas (LT) Instruksjonshåndbok (NO) Instrukcja

88

5.3 Smuss og forurensning

SmussellerannenforurensningkanforårsakeatPT-26-brennerenfeilerfortidligpågrunnavinnvendigelys-buer.Foråunngådettebesbrukernegjørefølgende:

1. Passpåatren,tørrogoljefriluftblirbruktsomplasmagassog/ellerkjølegass.2. UnngååbrukeformyesilikonsmøremiddelpåbrennerensO-ringer.Deternokmedentynnfilm.3. Tørkbrennerkroppisolatorenrenmedenklutførhvertnyesettforbruksmateriellblirinstallert.Isolatorens

evne til å motstå lysbuer over isolatoroverflaten (lysbuesporing) blir redusert dersom smuss eller annenforurensningfårsamlesegpåisolatoren.

4. Nårbrennerenikkebrukes,lagredenmedetkomplettsettdelerifremreendemontert.Dettehindreratdetsamlersegsmussibrennerenoghindrerogsåatbrennerhodetblirødelagtdersombrennerenmistesibakkenvedetuhell.

5.4 Fjerning og utskifting av brennerhodet

Leggmerketilhvorallekomponenterogtapeerplassertførdemonteringenbegynner,slikatkomponenteneogtapenblirriktigplassertvedsammenstillingen.Sefigur6.1.

1. Skyvfleksistrømpenbakoverogoverkabelhylsen,inntildeneromtrent45cmbakhåndtaket.2. Fjerntapennærendenavbrennerhåndtaket.3. Skyvbryterbåndetogbryterenbakoverogbortfrahåndtaket.4. Skyvkabelmantelenbakover.5. Vriogtrekkhåndtaketløsfrabrennerhodetogskyvdetbakoverslikatbrennerenskabeltilkoplingersynes.6. Skruløshveravdetobrennertilkoplingenevedhjelpavtofastnøkler.Nødvendigenøkkelstørrelserer3/8”

(9.5mm)og7/16”(11.1mm).7. Trekkbrennerhodetvekkfraslangepakken,inklusivepåfestedeisolasjonsstykket.Settpåplasspåbrenneren

detnyebrennerhodetogisolasjonen.8. Stramhveravdetobrennertilkoplingenegodtfastvedhjelpavtofastnøkler.Momentetsomblirbruktved

fabrikkenfordettetrinneter172,4-206,8nm(25-30in-lbs).9. Skruhåndtaketfastpåbrennerhodet.10. Skyvbryterbåndetogbrytereninnoverhåndtaketinntildeter50mmfrabrennerhodet.Derødespleisene

forbryterledningeneskalværeplassertrettbakendenavhåndtaket.11. Trekkkabelhylsenforoverogfestdenpåplassmedtapebakhåndtaketvedhjelpavvinyl-elektrotape.12. Skyvfleksistrømpentilbakepåhåndtaketinntildenfårkontaktmedbryterbåndet.

merknad NårhåndtaketpåPT-26SLIn-line-brennerenskiftesut,skyvførstmylarisolasjonsrøret,p/n0558005623,

overbrennerrøreneogtilkoplingeneinntildenbunnermotbaksidenavbrennerkroppen.

KAPITTEL 5 vEDLIKEHOLD

Mylar-isolasjonsrør

Brennerkropp

Page 89: Plasma Arc Cutting Torch equipment... · 0558004847 12/2006 PT-26 Plasma Arc Cutting Torch Instrukciju Rokasgrāmata (LV) Instrukcijų vadovas (LT) Instruksjonshåndbok (NO) Instrukcja

89

5.5 Demontering og utskifting av slangepakken

1. Kopleslangepakkenvekkfrastrømforsyningen.Sebrukerhåndbokenforstrømforsyningenfordetaljer.2. Fjernbrennerhodetfraslangepakkensombeskrevetitrinn1til7iforegåendekapittel.Fjernogsåhåndtaket

ogfleksistrømpenfraslangepakken.3. Leggslangepakkenslikatdenerrett.Dettemågjøresetstedsomgirfriplassomtrent1,5gangersålang

somslangepakken.4. Brukenkraftigsnorellerliknendemedlengderundthalvpartenavslangepakken,festdeneneendenrundt

heleslangepakkenvedbrennerendenogfestdenandreendenrundtenfastgjenstand.5. Fjerntapenfrakabelkappenistrømforsyningsendenavslangepakken.6. Skyvbryterenutavbryterbåndetogskyvhåndtaket,bryterbåndetogfleksistrømpentilendenavsnoren

bruktitrinn4.Holdfaststrømforsyningsendenavslangepakkenogtrekkslangepakkemantelenheltinnpåsnoren.

7. Løsnesnorenfraslangepakkenogskiftutkabler/slangersomerødelagt.8. Festigjensnorentilbrennerendenavslangepakkenogtrekkslangepakkemantelentilbakepåslangepak-

ken.Festmidlertidigmantelentilslangepakkenmedvinyl-elektrotape.9. Trekkfleksistrømpen,bryterbåndetoghåndtakettilbakefrasnorenogoverpåkabelmantelen.Fjerntapen.10. Ta løssnorenfraslangepakkenogfølgtrinnene7til12 i foregåendekapittel forå festebrennerhodettil

slangepakken.11. Festslangepakkemantelentilslangene/kableneistrømforsyningsendenmedvinyl-elektrotape.

5.6 utskifting av fleksistrømpe, bryterbånd og håndtak

Hvis fleksistrømpen, bryterbåndet eller brennerhåndtaket er skadet slik at noe av dette må skiftes ut, følgprosedyren i avsnitt “Fjerning og utskifting av brennerhodet” og skift ut aktuelle komponenter i trinn 7 førbrennerhodetfestes.Denneprosessenforenklesvedåfestemantelentilslangepakkenmidlertidigmedvinyl-elektrotape.

5.7 utskifting av brennerbryteren1. Følgtrinn1-3ikapitlet“Demonteringogutskiftingavbrennerhodet”.2. Kuttdensvarteoghviteledningenfradengamlebryterensånærdenrødespleisensommulig.Fjern6mm

isolasjonfradesvarteoghviteledningene.3. Fjern6mmisolasjonfradesvarteoghviteledningene.4. Forbindbryterledningenemed ledningene ibryterkabelenvedhjelpavdetonyespleisenesomleveres

sammenmeddennyebryteren.Foråklemmesammenspleiseneerdetabsoluttnødvendigåbenytteetkrympeverktøysomertilpassetdenyespleisene.

5. Foråavslutte,gjennomførimotsattrekkefølgetrinnene1-3ikapitlet“Demonteringogutskiftingavbrenne-rhodet”.

KAPITTEL 5 vEDLIKEHOLD

Page 90: Plasma Arc Cutting Torch equipment... · 0558004847 12/2006 PT-26 Plasma Arc Cutting Torch Instrukciju Rokasgrāmata (LV) Instrukcijų vadovas (LT) Instruksjonshåndbok (NO) Instrukcja

90

5.8 måling av gasstrømning i brenneren

Dersom lav gasstrømning mistenkes å forårsake dårlig skjæring eller kort levetid for forbruksmateriell, kangasstrømningensjekkesvedbrukav“Settformålingavplasmastrømning”(PlasmaTorchFlowMeasuringKit).Settetinnholderethåndholdtrotameter(gjennomstrømningsmåler/flowmeter)somvilvisegasstrømningutavbrenneren.Settetinneholderogsåinstruksjoner,sommåfølgeseksakt,omhvordanrotameteretskalbrukespånøyaktigogsikkermåte.SeskjemaF-14-391.

VerdieneforstrømningavluftellernitrogengjennomPT-26skalværesomfølger:

Kjølestrømning ESP-150&ESP-200................................................. 63.7-68.4l/minved3,4bar(135-145cfhved50psig) DeucePack150,215..............................................................106,2l/minved3.4bar(225cfhved50psig)

Plasmastrømning....................................................................54,3-66,1l/minved3,4bar(115-140cfhved50psig)

Totalstrømning ESP-150&ESP-200.............................................118.0-134.5l/minved3,4bar(250-285cfhved50psig) DeucePack150,330.............................................................172,3l/minved3.4bar(365cfhved50psig)

Målstrømningsverdienemedetnytt200Askjæremunnstykke(0558003798),ennyelektrodeogennyhete-kappe.PasspåatallekomponenteneerkorrektmontertogatbrennerensO-ring(0558003721)fungerergodtogikkegirlekkasje.Ommulig,målstrømningeneindividuelt,ellersmåltotalen.

Gasstrømningsverdierlavereendesomerangittherindikerereninnsnevringellerlekkasjeigasstilførselentilbrennerenellerstrømforsyningen.

KAPITTEL 5 vEDLIKEHOLD

Page 91: Plasma Arc Cutting Torch equipment... · 0558004847 12/2006 PT-26 Plasma Arc Cutting Torch Instrukciju Rokasgrāmata (LV) Instrukcijų vadovas (LT) Instruksjonshåndbok (NO) Instrukcja

91

KAPITTEL 6 RESERvEDELER

6.1 Generelt

Oppgialltidserienummeretforenhetensomreservedeleneskalbrukesmed.Serienummereterpregetpåen-hetensnavneplate.

ForfeilfrifunksjoneringanbefalesatbareoriginalekomponenterogprodukterfraESABblirbruktiforbindelsemeddetteutstyret.BrukavutstyrfraandreennESABkangjøregarantienugyldig.

ReservedelerkanbestillesfradinESAB-distributør.

Passpååangispesielleforsendelsesinstruksernårreservedelerblirbestilt.

Sekommunikasjonsveiledningenpåsistesideidennehåndbokenforenlistemedtelefonnummerforkunde-service..

6.2 bestilling

Artikleristykklistenutenpartnummerervistbareforinformasjon.Mekaniskekomponenterbørværetilgjengeligegjennomlokaleleverandører.

merknad

6.0 Reservedeler

Page 92: Plasma Arc Cutting Torch equipment... · 0558004847 12/2006 PT-26 Plasma Arc Cutting Torch Instrukciju Rokasgrāmata (LV) Instrukcijų vadovas (LT) Instruksjonshåndbok (NO) Instrukcja

92

KAPITTEL 6 RESERvEDELER

Fig

ur

6.1.

Res

erve

del

er -

PT-

26 b

ren

ner

kom

po

nen

tgru

pp

e

BRY

TERB

ÅN

D-

0558

0040

39FL

EKSI

STRØ

MPE

-05

5800

4040

ND

TAK

-055

8004

033

KABE

LFO

RST

RØM

OG

KJØ

LEG

ASS

7,

6m

(25

ft)-

055

8004

047

15

,2m

(50

ft)-

055

8004

048

Kjøl

egas

slan

ge7,

6m

(25

ft)-

055

8004

037

15,2

m(5

0ft

)-05

5800

4038

MA

NTE

L7,

6m

(25

ft)-

055

8002

921

15,2

m(5

0ft

)-05

5800

2922

INKL

:BRY

TER

-055

8002

872

PL

UG

G-

0558

0008

19

KABE

L-2

x0,7

5mm

2

BRY

TER

MED

KA

BEL

7,6

m(2

5ft

)-0

5580

0081

615

,2m

(50

ft)-

055

8000

819

Plas

mag

assl

ange

7,

6m

(25

ft)-

055

8002

873

15

,2m

(50

ft)-

055

8004

034

GU

MM

IMA

NSJ

ETT

-055

8000

793

Trek

ktil

nip

lene

fire

(4)s

tede

rmed

tos

krun

økle

rM

omen

t172

,4-

206,

8nm

(25-

30in

-lbs)

MA

NTE

L(R

ef.)

BRY

TER

-055

8002

872

KOM

PON

ENTE

RFR

EMRE

EN

DE

-(S

eFi

gur2

.1)

BREN

NER

HO

DE,

90°

-05

5800

3719

BREN

NER

HO

DE,

70°

-05

5800

2204

Inkl

uder

er O

-rin

ger -

055

8003

720

(1)

0558

0037

21 (3

)

Kab

elfo

rpilo

tbue

-og

kjøl

egas

s

7,6

m(2

5ft

)-0

5580

0403

5

15,2

m(5

0ft

)-0

5580

0403

6

Page 93: Plasma Arc Cutting Torch equipment... · 0558004847 12/2006 PT-26 Plasma Arc Cutting Torch Instrukciju Rokasgrāmata (LV) Instrukcijų vadovas (LT) Instruksjonshåndbok (NO) Instrukcja

93

Fig

ur

6.2.

Res

erve

del

er -

PT-

26 In

-lin

e b

ren

ner

kom

po

nen

tgru

pp

e

KAPITTEL 6 RESERvEDELER

Spen

nbån

d-I

T2.

00I.

D.x

0.6

3W

-055

8004

045

Krop

p-

05

5800

2110

Hyl

se-

055

8002

130

Man

tel

7m

(23

ft)-

055

8004

043

14,6

m(4

8ft

)-0

5580

0404

4

Flet

ting

rørf

orm

etID

2.2

50-2

.500

-7

2020

003

Besk

ytte

lses

man

s-je

tt-

055

8004

046

PVC

ele

ktro

tap

e-

0558

0042

61St

anda

rde

lekt

risk

adva

rsel

sski

lt

-05

5800

4042

Het

ekap

pe

-055

8003

715

Kom

pon

ente

rfre

mre

end

e(fi

gur2

.1)

Trek

ktil

nip

lene

fire

(4)s

tede

rve

dhj

elp

av

to(2

)skr

unøk

ler

Mom

ent1

72,4

-20

6,8

nm(2

5-30

in-lb

s)

KABE

LFO

RST

RØM

OG

KJØ

LEG

ASS

7,

6m

(25

ft)-

055

8004

047

15

,2m

(50

ft)-

055

8004

048

Kjøl

egas

slan

ge7,

6m

(25

ft)-

055

8004

037

15,2

m(5

0ft

)-05

5800

4038

Plas

mag

assl

ange

7,

6m

(25

ft)-

055

8002

873

15

,2m

(50

ft)-

055

8004

034

Slan

gekl

emm

e1.

56D

-2.

50D

-0

5580

0404

1

Kab

elfo

rpilo

tbue

-og

kjøl

egas

s

7,6

m(2

5ft

)-0

5580

0403

5

15,2

m(5

0ft

)-0

5580

0403

6

Page 94: Plasma Arc Cutting Torch equipment... · 0558004847 12/2006 PT-26 Plasma Arc Cutting Torch Instrukciju Rokasgrāmata (LV) Instrukcijų vadovas (LT) Instruksjonshåndbok (NO) Instrukcja

94

KAPITTEL 6 rEsErvEdELEr

Figu

r 6.3

. res

erve

dele

r - P

T-26

“sL”

In-li

ne b

renn

erko

mpo

nent

grup

peSpen

nbån

d - I

T 2.

00 I.

D. x

0.6

3W

- 055

8004

045

Krop

p -

0558

0021

10

Man

tel

5,2

m (1

7 ft

) - 0

5580

0384

57,

6 m

(25

ft) -

055

8002

921

15,2

m (5

0 ft

) - 0

5580

0292

2Fl

ettin

g rø

rfor

met

ID 2

.250

-2.

500

- 720

2000

3M

ylar

isol

ator

- 0

5580

0562

3

PVC

elek

trot

ape

- 055

8004

261

Rør o

g fe

ste-

055

8005

624

inkl

uder

er: h

ette

og

isol

ator

Stan

dard

ele

ktris

k ad

vars

elss

kilt

- 055

8004

042

Het

ekap

pe -

0558

0035

82Ko

mpo

nent

er fr

emre

end

e (fi

gur 2

.1)

Het

te-

2164

7

Bren

nerh

olde

r-05

5800

5926

KABE

L FO

R ST

RØM

OG

KJØ

LEG

ASS

7,

6 m

(25

ft) -

055

8004

047

15

,2 m

(50

ft) -

055

8004

048

Kabe

l for

pilo

tbue

- og

kjøl

egas

s

7,6

m (2

5 ft

) - 0

5580

0403

5

15,2

m (5

0 ft

) - 0

5580

0403

6

Kjøl

egas

slan

ge 5,

2 m

(17f

t) -

0558

0021

237,

6 m

(25

ft) -

055

8004

037

15,2

m (5

0 ft

) -05

5800

4038

Plas

mag

assl

ange

5,

2 m

(17f

t) -

0558

0041

77

7,6

m (2

5 ft

) - 0

5580

0287

3

15,2

m (5

0 ft

) - 0

5580

0404

8

Page 95: Plasma Arc Cutting Torch equipment... · 0558004847 12/2006 PT-26 Plasma Arc Cutting Torch Instrukciju Rokasgrāmata (LV) Instrukcijų vadovas (LT) Instruksjonshåndbok (NO) Instrukcja

PT-26Palnik do cięcia łukowego plazmowego

Instrukcja obsługi (PL)

0558004847

Page 96: Plasma Arc Cutting Torch equipment... · 0558004847 12/2006 PT-26 Plasma Arc Cutting Torch Instrukciju Rokasgrāmata (LV) Instrukcijų vadovas (LT) Instruksjonshåndbok (NO) Instrukcja

96

Page 97: Plasma Arc Cutting Torch equipment... · 0558004847 12/2006 PT-26 Plasma Arc Cutting Torch Instrukciju Rokasgrāmata (LV) Instrukcijų vadovas (LT) Instruksjonshåndbok (NO) Instrukcja

97

sPIs treścI

1.0 Środkiostrożności........................................................................................................................................................................99

2.0 Opis .............................................................................................................................................................................................. 1012.1 Opis.....................................................................................................................................................................................103

3.0 Instalacja.......................................................................................................................................................................................105 3.1 Podłączeniapalnikadoźródłazasilania.................................................................................................................105 3.2 Modernizacjastarszychźródełzasilania................................................................................................................105 3.3 Dobórgazu.......................................................................................................................................................................106 3.4 Podłączeniagazu............................................................................................................................................................106 3.5 Montażelementówprzedniejczęści......................................................................................................................107 3.6 Elementodległościowy................................................................................................................................................108 3.7 Luźnemateriałyzużywalne........................................................................................................................................108 3.8 Instalacjadeflektoraobrotowego............................................................................................................................108

4.0 Obsługa.........................................................................................................................................................................................109 4.1 Obsługa..............................................................................................................................................................................109 4.2 Parametryrobocze........................................................................................................................................................111 4.3 Danedot.cięcia..............................................................................................................................................................111

5.0 Konserwacja..................................................................................................................................................................................117 5.1 Demontażprzedniejczęści.........................................................................................................................................117 5.2 Informacjeogólne..........................................................................................................................................................117 5.3 Brudizanieczyszczenia................................................................................................................................................118 5.4 Zdejmowanieorazwymianagłowicypalnika.....................................................................................................118 5.5 Zdejmowanieorazwymianaprzewodówpalnika.............................................................................................119 5.6 Wymianagiętkiejobudowy,obejmynawłączniklubrękojeści....................................................................119 5.7 Wymianawłącznikapalnika.......................................................................................................................................119 5.8 Pomiarprzepływówgazuwpalniku.......................................................................................................................120

6.0 Częścizamienne......................................................................................................................................................................... 1216.1 Informacjeogólne.......................................................................................................................................................... 1216.2 Zamawianie...................................................................................................................................................................... 121

rozdział / tytuł strona

Page 98: Plasma Arc Cutting Torch equipment... · 0558004847 12/2006 PT-26 Plasma Arc Cutting Torch Instrukciju Rokasgrāmata (LV) Instrukcijų vadovas (LT) Instruksjonshåndbok (NO) Instrukcja

98

sPIs treścI

Page 99: Plasma Arc Cutting Torch equipment... · 0558004847 12/2006 PT-26 Plasma Arc Cutting Torch Instrukciju Rokasgrāmata (LV) Instrukcijų vadovas (LT) Instruksjonshåndbok (NO) Instrukcja

99

rOZDZIAŁ 1 ZAsADY BeZPIecZeŃstWA

Page 100: Plasma Arc Cutting Torch equipment... · 0558004847 12/2006 PT-26 Plasma Arc Cutting Torch Instrukciju Rokasgrāmata (LV) Instrukcijų vadovas (LT) Instruksjonshåndbok (NO) Instrukcja

100

rOZDZIAŁ 1 ZAsADY BeZPIecZeŃstWA

Page 101: Plasma Arc Cutting Torch equipment... · 0558004847 12/2006 PT-26 Plasma Arc Cutting Torch Instrukciju Rokasgrāmata (LV) Instrukcijų vadovas (LT) Instruksjonshåndbok (NO) Instrukcja

101

rOZDZIAŁ 2 OPIs

Palnik PT-26

Tenwszechstronny,łatwywobsłudzepalnik300Azapewniawysokąwydajnośćwszerokimzakresiecięćręcz-nychizmechanizowanych.

■ Znakomite parametry cięcia - przecina do 3-1/2” (88,9 mm) i odcina 4” (101,6 mm) za pomocą powietrza, azotu lub argonu-azotu przy 300 A

■ Zapewnia czyste, wysokiej jakości cięcie■ Pracuje na powietrzu, azocie lub argonie-azocie doprowadzanym

z układu warsztatowego lub butli przy 300 A■ Kompaktowa, lekka konstrukcja zapewnia łatwość obsługi■ Elektrody o długiej żywotności obniżają koszty obsługi

■ Zajarzanie łuku pomocniczego - zajarzanie nawet na farbie■ Dostępna jest dysza do żłobienia■ Możliwość pracy nieciągłej do przecinania kratek lub siatek

metalowych rozciąganych■ Wygodę pracy operatora zwiększa opcjonalna osłona do żłobienia

i element odległościowy■ Jednoroczna gwarancja

SpecyfikacjeKlasanapięcia“M”(EN50078)Obciążalnośćprądowa(wszystkieobsługiwanegazyiciśnienia) Cyklpracy100%..............................200ADCSP(zasilanieprądemstałym) Cyklpracy60%,Palnikiręczne,100%dołączonedolinii.....300ADCSP (zasilanieprądemstałym) Maksymalnyprądznamionowy....................................................300ADCSP (zasilanieprądemstałym)Zatwierdzonegazyeksploatacyjne: Plazma.............................................0

2,powietrze,N

2,H-35,N

2/H

2Mieszanki

Osłona.................................................................................Powietrze,N2,CO

2,Ar

Minimalnewymogiwzakresiedopływugazu Osłona................................... 200cfh(calesześciennenagodz.)@85psig (94l/min.@6,0BAR Plazma....................................240cfh(calesześciennenagodz.)@80psig (112l/min.@5,6BAR)Długośćprzewodówspawalniczych................................25stóplub50stóp (7,6mlub15,2m)Masa.............................................................................25stóp-16funtów(7,3kg) 50stóp-28funtów(12,7kg)Maksymalnedopuszczalneciśnieniegazunawlocie100psig(6,9BARA)Ciśnieniegazurozruchowego..............................................30psig(2,1BARA)Minimalnewymogiwzakresiedopływuchłodziwa.....0,9gpm@95psig (3,4l/min.@6,6BARA)Maksymalneciśnieniechłodziwanawlocie................. 120psig(8,3BARA)Maksymalnatemperaturachłodziwa...........................................105°F(40°C)

KonsoleESP-150, ESP-200 oraz zestaw DEucE PacK 150

Informacje nt. zamawianiaPT-26,90°,25stóp(7,6m)linia........................................................ 0558004031PT-26,90°,50stóp(15,2m)linia..................................................... 0558004032PT-26,70°,25stóp(7,6m)linia........................................................ 0558002208PT-26,70°,50stóp(15,2m)linia..................................................... 0558002209

PT-26,DOŁĄCZONEDOLINII,25stóp(7,6m)............................ 0558002320PT-26,DOŁĄCZONEDOLINII,50stóp(15,2m).......................... 0558002321

uWaGa: Palniki DOŁĄcZONE DO LINII mają tuleję o średnicy 2” (50,8 mm) i są dostarczane bez stojaka i uchwytu na palnik.

PT-26,DOŁĄCZONEDOLINII,17stóp(5,2m)............................ 0558005620PT-26,DOŁĄCZONEDOLINII,25stóp(7,6m)............................ 0558005621PT-26,DOŁĄCZONEDOLINII,50stóp(15,2m).......................... 0558005622

uWaGa: Palniki DOŁĄcZONE DO LINII “SL” mają tuleję o średnicy 1 3/8” (34,9 mm) i są wyposażone w stojak o 32 pozycjach.

akcesoria opcjonalneOsłona głowicy palnika PlasmitDożłobienia.......................................................................................... 0558003797

Pokrowiec skórzany 25 stóp (7,6 m)*Zabezpieczaprzewodyspawalniczeprzedścieraniemiroztopionym

metalem;zalecanyszczególniedożłobieniaplazmowego.................................................................................... 0558002921

Pokrowiec skórzany 50 stóp (15,2 m)* ................................. 0558002922Zestaw części zamiennych........................................................... 0558004030Uchwyt na palnik, 2” (50,8 mm) ............................................... 0558002985Zestaw montażowy do palnika................................................. 0558003186*Standardowe wyposażenie palnika ręcznego.

Page 102: Plasma Arc Cutting Torch equipment... · 0558004847 12/2006 PT-26 Plasma Arc Cutting Torch Instrukciju Rokasgrāmata (LV) Instrukcijų vadovas (LT) Instruksjonshåndbok (NO) Instrukcja

102

Electrode0558003722-Powietrze,azot,azot/wodór

0558003723-Argon/wodór(H-35)

Rurkadeflektora-0558003710

LokalizacjapierścieniatypuO-0558003721

OsłonatermicznaPalnikręczny-0558003714

*Osłonatermicznadocięciaprzymałychodległościach-0558003715

Izolator-0558003711PierścienietypuOwzestawie-0558003712

Uchwytnaelektrodę-0558003707PierścienietypuOwzestawie

0558003708(Górny)948317(Dolny)

Elementodległościowy-0558003713

Głowicapalnika- 90°.................. 0558003719 70°....................0558002204

PierścienietypuOwzestawie: 0558003720(1) 0558003721(3)

LokalizacjapierścieniatypuO-0558003720

* Osłona termiczna do cięcia przy małych odległościach. Wyposażenie opcjonalne dla palnika ręcznego podczas cięcia lub żłobie-nia w niewielkiej odległości od obrabianego przedmiotu.

AMPS P/N ROZMIARKRYZYDyszatnąca50 0558003716 .052150 0558003717 .078200 0558003798 .089300 0558003794 .104Dyszadożłobienia 200 0558003718 .125300 0558003795 .144

Wszystkiemodele-pierścienietypuOwzestawie:0558003724(Górny)0558003725(Dolny)

rOZDZIAŁ 2 OPIs

rysunek 2.1 Montaż elementów przedniej części palnika Pt-26

PT-26 Modele ręczne

PT-26 Modele dołączane do linii

Elektroda0558003722-Powietrze,azot,azot/wodór

0558003723-Argon/wodór(H-35)

Rurkadeflektora-0558003710

**Deflektorobrotowy,dołączonydolinii-0558003583PierścieńtypuOwzestawie-0558003724oraz14K07

Uchwytnaelektrodę-0558003707PierścienietypuOwzestawie:

0558003708(Górny)948317(Dolny)

Głowicapalnika- DOŁĄCZONEDOLINII0558002110 PierścienietypuOwzestawie: 0558003720(1) 0558003721(3)

LokalizacjapierścieniatypuO-0558003721

LokalizacjapierścieniatypuO-0558003720

** Te dwa artykuły, wraz z narzędziem do insta-lacji deflektora (0558003584), znajdują się na wyposażeniu wszystkich zmechanizowanych wersji tego palnika

**Stożekochronny,zmechanizowany-0558003582

AMPS P/N ROZMIARKRYZYDyszatnąca50 0558003716 .052150 0558003717 .078200 0558003798 .089300 0558003794 .104Dyszadożłobienia 200 0558003718 .125300 0558003795 .144

Wszystkiemodele-pierścienietypuOwzestawie:0558003724(Górny)0558003725(Dolny)

Page 103: Plasma Arc Cutting Torch equipment... · 0558004847 12/2006 PT-26 Plasma Arc Cutting Torch Instrukciju Rokasgrāmata (LV) Instrukcijų vadovas (LT) Instruksjonshåndbok (NO) Instrukcja

103

rOZDZIAŁ 2 OPIs

2.1 Opis

PT-26jestdwugazowympalnikiemchłodzonymwodą,zgłowicąnastawnąpodkątem70°i90°,przeznaczonymdoręcz-negocięcia i żłobienia,orazzgłowicądołączanądo linii,przeznaczoną dozmechanizowanego cięcia i żłobienia.Obiewersjezostałyzaprojektowanedoużytkuzokreślonymipakietamidocięciałukowegoplazmowego.Tepakietyobejmująsystemy:ESP-150,ESP-200iodpowiedniowyposażonyzestaw“DeucePack”150.

rysunek 2.2 Pt-26 Wymiary

OstrZeŻeNIe

W PrOcesIe cIęcIA ŁUkOWegO PLAZMOWegO stOsOWANe są BAr-DZO WYsOkIe NAPIęcIA eLektrYcZNe. NALeŻY UNIkAć kONtAk-tU Z “ŻYWYMI” eLeMeNtAMI PALNIkA OrAZ UrZąDZeNIA. tAkŻe NIeWŁAścIWe UŻYWANIe DOWOLNegO Z gAZóW MOŻe stANOWIć ZAgrOŻeNIe BeZPIecZeŃstWA. PrZeD rOZPOcZęcIeM PrAcY Z PALNIkIeM Pt-26 NALeŻY ZAPOZNAć sIę Ze śrODkAMI OstrOŻNO-ścI OrAZ Z INstrUkcją OBsŁUgI DOŁącZONą DO PAkIetU źróDŁA ZAsILANIA.

UŻYWANIe PALNIkA Z DOWOLNą jeDNOstką NIeWYPOsAŻONą W ODPOWIeDNI BLOkUjącY UkŁAD BeZPIecZeŃstWA NArAŻA OPe-rAtOrA NA kONtAkt Z BArDZO WYsOkIM NAPIęcIeM.

4,01”(102mm)

13,11”(333mm)1,60”

(41mm)

1,66”(42mm)

1,50”(38mm)

Page 104: Plasma Arc Cutting Torch equipment... · 0558004847 12/2006 PT-26 Plasma Arc Cutting Torch Instrukciju Rokasgrāmata (LV) Instrukcijų vadovas (LT) Instruksjonshåndbok (NO) Instrukcja

104

rOZDZIAŁ 2 OPIs

rysunek 2.3 Pt-26 Wymiary palnika dołączanego do linii

2,00”(50,8mm)

16,50”(419,1mm)

rysunek 2.4 Pt-26 “sL” Wymiary palnika dołączanego do linii

1,38”(34,9mm)

8”(203,2mm)

11,25”(285,8mm)

2,00”(50,8mm)

Page 105: Plasma Arc Cutting Torch equipment... · 0558004847 12/2006 PT-26 Plasma Arc Cutting Torch Instrukciju Rokasgrāmata (LV) Instrukcijų vadovas (LT) Instruksjonshåndbok (NO) Instrukcja

105

3.1 Podłączenia palnika do źródła zasilania

Przeczytaćinstrukcjęobsługiźródłazasilaniawceluustaleniawłaściwegodostępudopołączeńpalnika.

Kolejnośćwykonywaniapołączeńpalnikaróżnisięwzależnościodużytegoźródłazasilania. Zapoznaćsięzkonstrukcjąźródłazasilaniawceluustaleniawłaściwejkolejnościwykonaniapołączeńzapomocąklucza.

WpalnikuPT-26zastosowanołącznikzgwintemlewym(rozmiar“C”)dozaciskuujemnegoorazpodłączeniachłodziwa. Połączyć ten łącznik z odpowiednim łącznikiem żeńskim na źródle zasilania i dokręcić mocno zapomocąklucza.Podokręceniułącznika,zsunąćgumowąkoszulkęochronnąkablazasilającegonapołączenie.Łącznikzgwintemprawym(rozmiar“B”)jestużywanydozaciskudodatniegoipołączeniachłodziwa.Należygorównieżmocnodokręcić.

Połączeniagazuplazmowegoigazuochronnegowykonujesięzapomocądwóchłącznikówtypu“B”,zktórychkażdymainnygwint.Dokręcićjemocnokluczemdoodpowiedniegołącznikanapaneluźródłazasilania.

Włącznikpalnikapodłączasięzapomocą5-szpilkowejwtyczkinaprzewodziewłącznikapalnika.Włożyćwtycz-kędogniazdanaźródlezasilaniaiprzekręcićpierścieńblokujący,abyzabezpieczyćjąnamiejscu.

3.2 Modernizacja starszych źródeł zasilania

PalnikPT-26możnawyposażyćwsposóbumożliwiającyjegopodłączeniadostarszychźródełzasilania“Deu-cePack”150.Wiążesiętozkoniecznościązastosowanianowejskrzynkiinstalacyjnej.OdnośnyzestawtoP/N000759.

rOZDZIAŁ 3 INstALAcjA

OstrZeŻeNIesPrAWDZIć, cZY WYŁącZNIk ZAsILANIA NA kONsOLI ZNAjDUje sIę W POŁOŻeNIU “OFF” OrAZ cZY gŁóWNe źróDŁO ZAsILANIA jest WYŁącZONe.

Pt-26 ZAPrOjektOWANO W ceLU UtWOrZeNIA BeZPIecZNegO sY-steMU Z OkreśLONYMI źróDŁAMI ZAsILANIA, które MOgą WY-krYć sPADek PrZePŁYWU chŁODZIWA POWrAcAjącegO OD PAL-NIkA I ODetNą DOPŁYW ZAsILANIA DO PALNIkA W rAZIe tAkIegO sPADkU. ZDjęcIe LUB POLUZOWANIe OsŁONY terMIcZNej PALNI-kA MOŻe sPOWODOWAć tAkI sPADek PrZePŁYWU chŁODZIWA. NIe UŻYWAć Pt-26 Ze źróDŁAMI ZAsILANIA, które NIe są WYPO-sAŻONe W tAkI sYsteM.

OstrZeŻeNIe

Page 106: Plasma Arc Cutting Torch equipment... · 0558004847 12/2006 PT-26 Plasma Arc Cutting Torch Instrukciju Rokasgrāmata (LV) Instrukcijų vadovas (LT) Instruksjonshåndbok (NO) Instrukcja

106

3.3 Dobór gazu

PT-26jestpalnikiemdwugazowym,cooznacza,żejedengazmożebyćużywanydocięciaplazmowego,podczasgdydrugiosłaniastrefęcięcia.Poniżejwymienionozalecanekombinacjegazów.

Plazma powietrzna/osłona powietrznaNajlepszakombinacjapodwzględemjakościcięcia,szybkościcięciaioszczędnościpracyzestalamimiękkimi,stala-minierdzewnymiialuminium.Takombinacjapowodujeniewielkieazotowaniepowierzchnicięciaoraznieznaczneutlenianiepowierzchnioweskładnikówstopowychwprzypadkustalinierdzewnej.Należyzawszeużywaćczystego,suchegopowietrza.Wilgoćorazolejwukładziezasilaniapowietrzemskracajążywotnośćelementówpalnika.

Nitrogen Plasma/Air shieldTakombinacjawydłużażywotnośćelementów,awszczególnościelektrody.Szybkościcięciasązregułynieznacz-niemniejszeniżwprzypadkustosowaniaplazmypowietrznej.Powodujeonaazotowaniepowierzchni,alezapewniaczystszyobszarcięciawprzypadkustalinierdzewnych.DochłodzeniamożnatakżeużyćazotulubCO

2.

Plazma h-35/osłona azotowaTakombinacjazapewniaznakomitążywotnośćelementówprzyminimalnymzanieczyszczeniupowierzchnicięcia,codajedoskonałąspawalność.Jestonanajczęściejużywanadożłobieniamiękkiejstali,aluminiumorazstalinierdzew-nej.Takombinacjazapewniasłabąjakośćcięciastalimiękkiej,dobrejjakościcięciealuminiumorazstalinierdzewnej,szczególniewprzypadkuwiększychgrubości.

40% wodoru - 60% plazmy azotowej/osłona powietrznaZapewniawiększąszybkośćcięciadużychgrubości,alewyłączniewprzypadkualuminium.Niskawydajnośćpracyzestaląnierdzewnąistaląmiękką.

Plazma tlenowa/osłona powietrzna Najlepszajakośćcięciamechanicznegostalimiękkiejogrubości1”(25,4mm)lubcieńszej,przy150-300A.Najwyższaprędkośćusuwaniametaluwprzypadkużłobieniastalimiękkiej.

3.4 Podłączenia gazu

Patrz Rozdział 3.3 odnośnie listy zatwierdzonych gazów eksploatacyjnych. Nie używać gazów, które nie zostały wsposóbwyraźnyzatwierdzonedostosowaniazpalnikiemPT-26.

Podokonaniuwyborugazówdodanejpracy,należypodłączyćwężezasilaniagazemdołącznikówznajdującychsięztyłuźródłazasilania.Należypamiętać,żedlakażdegogazumogąbyćdostępnedwałączniki.Należyużyćłącznikapasującegododanegowęża.Należydopilnować,abynieużywanełącznikizostałyzablokowanezatyczkądołączonądoźródłazasilania.

Należypamiętać,żeźródłozasilaniaESP-150iESP-200posiadaprzyłączegazuoznaczonenapisem“StartGas”(gazrozruchowy). Umożliwia to użycie innego rodzaju gazu plazmowego i odmiennego ustawienia ciśnienia dla gazuplazmowegonapoczątkucięcia.Pozwalatozwiększyćżywotnośćelektrodypodczaspewnychpraczzakresuzme-chanizowanegocięciaplazmowego.Gazrozruchowynajczęściejużywanydocięciaręcznegotoazotlubtensamgaz,któryjeststosowanydocięcia/żłobieniaplazmowego.

WAŻNe! Przyłącze “start gas” MUsI zawsze być podłączone do linii zasilania gazem. W przeciwnym ra-zie nastąpi uszkodzenie palnika. jako gaz rozruchowy można użyć dowolnego z zatwierdzonych gazów plazmowych wyszczególnionych w rozdziale powyżej.

rOZDZIAŁ 3 INstALAcjA

NALeŻY UŻYWAć WYŁącZNIe gAZóW ZAtWIerDZONYch W NINIej-sZYM DOkUMeNcIe.OstrZeŻeNIe

Page 107: Plasma Arc Cutting Torch equipment... · 0558004847 12/2006 PT-26 Plasma Arc Cutting Torch Instrukciju Rokasgrāmata (LV) Instrukcijų vadovas (LT) Instruksjonshåndbok (NO) Instrukcja

107

3.5 Montaż elementów przedniej części

Bezwzględniesprawdzić,czy:

WszystkiepierścienietypuOznajdująsięnawłaściwychmiejscach(głowicapalnika,dysza,uchwytnaelektrodę)UchwytnaelektrodęjestwłaściwiezamocowanyRurkadeflektorajestwłaściwiezainstalowanaizamocowanaElektrodajestwłaściwiezainstalowanaizamocowanaDyszajestzainstalowana

Patrzrysunek2.1odnośniemontażuelementówprzedniejczęściwgłowicypalnika.

Najpierwsprawdzićkorpuspalnikawceluustalenia,czywewnątrzniemażadnychzanieczyszczeńlubpierścienitypuO.Usunąćwykrytezanieczyszczeniai/lubpierścienietypuO.

Sprawdzić,czyobapierścienietypuOsąwłaściwiezamontowanewuchwycienaelektrodę.Wkręcićuchwytnaelektrodęwgłowicępalnika,anastępniedokręcićgomocnozapomocąkluczadowkrętówzsześciokątnymgniazdkiem3/16” (4,8mm). Uchwytmusibyćmocnodokręcony,aleniewolnogoprzekręcić (spowodujetouszkodzeniewkrętuzsześciokątnymgniazdkiemwuchwycie).

Włożyć rurkędeflektoradouchwytunaelektrodę,poczymwkręcić jąwgłowicępalnikazapomocąplasty-kowegokluczadowkrętówzsześciokątnymgniazdkiem.Rurkamusibyćmocnodokręcona,aleniewolnojejprzekręcić.

Włożyćizolatordogłowicypalnika.Sprawdzić,czypierścieńtypuOjestwłaściwiezamontowanynaizolatorze;wprzeciwnymrazieizolatormożewypaśćzgłowicy.Niewpychaćizolatorazbytgłęboko.Pozainstalowaniu,dyszapopchnieizolatordowłaściwegopołożenia.

Nakręcićelektrodęnagwintuchwytunaelektrodę,anastępniedokręcićzapomocąkońcówkinasadowejna-rzędziaplastykowego.

Wepchnąćdyszęwprzedniączęśćgłowicypalnika. Zregułyspowodujetogłębszewepchnięcie izolatorawgłowicę.Jesttonormalnezjawisko.Sprawdzić,czyobapierścienietypuOznajdująsięnamiejscuorazczydyszajestosadzonanagłowicypalnika.

•••••

rOZDZIAŁ 3 INstALAcjA

OstrZeŻeNIesPrAWDZIć, cZY WYŁącZNIk ZAsILANIA NA źróDLe ZAsILANIA jest WYŁącZONY (POŁOŻeNIe OFF) OrAZ cZY gŁóWNe WejścIe ZAsILANIA jest ODŁącZONe. NIePrAWIDŁOWe ZAMONtOWANIe eLeMeNtóW PrZeDNIej cZęścI MOŻe NArAZIć OPerAtOrA NA WYsOkIe NAPIęcIe LUB OgIeŃ.

NALeŻY POstęPOWAć ZgODNIe Z INstrUkcjAMI ZAMIesZcZO-NYMI W ODPOWIeDNIej BrOsZUrZe DOŁącZONej DO źróDŁA ZAsILANIA. NIe WOLNO MONtOWAć LUB PrAcOWAć Z PALNIkIeM Z NArUsZeNIeM tYch INstrUkcjI. kONstrUkcjA PrZeDNIej cZęścI PALNIkA ZAWIerA eLeMeNtY, które WsPóŁPrAcUją Z ZesPOŁeM OBWODóW eLektrYcZNYch źróDŁA ZAsILANIA I ZA-POBIegAją PrZYPADkOWeMU PODANIU DO PALNIkA WYsOkIegO NAPIęcIA, gDY OsŁONA terMIcZNA jest UsUNIętA, A WŁącZNIk PALNIkA ZNAjDUje sIę W POŁOŻeNIU WYŁącZONYM.

OstrZeŻeNIe

Page 108: Plasma Arc Cutting Torch equipment... · 0558004847 12/2006 PT-26 Plasma Arc Cutting Torch Instrukciju Rokasgrāmata (LV) Instrukcijų vadovas (LT) Instruksjonshåndbok (NO) Instrukcja

108

rOZDZIAŁ 3 INstALAcjA

3.6 element odległościowy

Elementodległościowydajeoperatorowimożliwośćutrzymywaniastałejodległości,gdyżzapewniastałykon-taktpomiędzystopąiciętymmateriałem.

Abyzainstalowaćelement,nasunąćgonaosłonętermiczną(osłonatermicznapowinnabyćzainstalowananapalniku),kręcącwkierunkuzgodnymzkierunkiemruchuwskazówekzegara.Montująclubregulującelementodległościowynaosłonietermicznej,należyzawszekręcićwkierunkuzgodnymzkierunkiemruchuwskazówekzegara,abyzapobiecpoluzowaniuosłony.

Jeślimocowanieelementuodległościowegonaosłonietermicznejjestzaciasne,powiększyćszczelinęwosłoniezapomocądużegopłaskiegowkrętaka.Jeślimocowaniejestzaluźne,zmniejszyćszczelinęściskającelementodległościowywimadle.

3.7 Luźne materiały zużywalne

Prawidłowapracapalnikazależyodwłaściwegoorazbezpiecznegomontowaniamateriałówzużywalnychwprzedniejczęścipalnika,awszczególnościuchwytuelektrody,rurkideflektora,elektrody,osłonytermicznejiodnośnychpierścienitypuO.

1. Należy sprawdzić, czy uchwyt elektrody jest całkowicie wkręcony w głowicę palnika i mocno dokręconykluczemdowkrętówz łbemsześciokątnym3/16”(4,8mm).Użyćmetalowegokluczadowkrętówz łbemsześciokątnym.Kluczplastikowy jestzasłabydotejczynności.Sprawdzić także,czyrurkadeflektora jestprawidłowozainstalowanawpalniku iosadzonanauchwycienaelektrody;dotejczynnościużyćkluczaplastikowego.

2. Mocnodokręcićelektrodęwuchwycienaelektrodęzapomocąkońcówkinasadowejnarzędziaplastikowe-go.

3. Sprawdzić,czydyszajestzabezpieczonaorazczypierścienietypuOdyszysąprawidłowoułożone;wtymcelumocnodokręcićosłonętermiczną.“Mocno”oznaczanajmocniejszedokręcenieręczne-nieużywaćkluczy.

Nieprawidłowo zamontowane elementy przedniej części palnika spowodują wycieki chłodziwa, które mogąskutkowaćzłymcięciemlubżłobieniem,atakżeuszkodzeniemsamegopalnikanaskutekwewnętrznegowyła-dowaniałukowego.

3.8 Instalacja deflektora obrotowego

Doinstalacjideflektoraobrotowegoużyćnarzędziadoinstalacjideflektora,p/n0558003584.Tonarzędzieuła-twianakładaniepierścieniatypuOwewnątrzdeflektoraobrotowegonaśrednicęzewnętrznąuchwytunaelek-trodę.Ręcznainstalacjadeflektoraobrotowegojestwystarczająca.

Wkręcić osłonę termiczną w głowicę palnika w celu przytrzymania dyszy. Osłonę termiczną należy mocnodokręcićręcznie,abyzapobiecprzeciekomchłodziwazpierścieniauszczelniającegotypuOdyszy.

Jeżeli ma być użyty opcjonalny element odległościowy, zainstalować go w osłonie termicznej poprzezwepchnięcielubwkręceniewKIERUNKUZGODNYMZKIERUNKIEMRUCHUWSKAZÓWEKZEGARA,dopókiniebędziewcałościosadzonynaosłonie.

WAŻNe - Nie wolno kręcić elementem odległościowym w kierunku przeciwnym do kierunku ruchu wska-zówek zegara, ponieważ poluzuje to osłonę termiczną.

Page 109: Plasma Arc Cutting Torch equipment... · 0558004847 12/2006 PT-26 Plasma Arc Cutting Torch Instrukciju Rokasgrāmata (LV) Instrukcijų vadovas (LT) Instruksjonshåndbok (NO) Instrukcja

109

4.1 Obsługa

Palnikjestterazgotowydocięcialubżłobienia.Patrzinstrukcjaźródłazasilaniaodnośniedowszelkichczynnościregulacyjno-kontrolnych.

1. Przestawićprzełączniktestugazulubtrybugazudopołożenia“test”lub“set-up”(ustawienia).

UWAgA:Położenie“CUT”(cięcie)służydoustawianiagazuplazmowegodocięcia.Położenie“START/SHIELD”(rozruch/ochrona)

służydoustawianiarozruchowegogazuplazmowegoorazgazuochronnego.Jeżelijakorozruchowygazplazmowyigazplazmowydocięciaużywasiętegosamegogazu,dostarczanegoprzeztensamregulator,użyćtylkopołożenia“START/

SHIELD”;położenie“CUT”niebędziepotrzebne.

2. Ustawićwyłącznikzasilaniawpołożeniu“ON”.Zpalnikapowinienzacząćwydobywaćsięgaz.3. Wyregulować ustawienia ciśnienia gazu przy regulatorach zasilania gazem do wartości podanych w roz-

dzialedotyczącymparametrówpracy.Przekręcićprzełączniktestugazulubtrybugazudopołożeniapracy.Przepływgazupowinienterazustać.Ustawićregulatorprąduwewłaściwympołożeniudladyszy.

4. Ustawićpalnikwprawidłowympołożeniudocięcia lubżłobienia.Docięcia,odległośćpalnika(odległośćpomiędzydysząaciętymmateriałem)powinnawynosićokoło1/4”(6,4mm).Gdyjesttomożliwe,należyrozpocząćcięcieprzykrawędzimateriału.Jeślitrzebawykonaćotwór,nachylićpalnikpodkątemwtakispo-sób,abystopionymetalniestykałsięzpalnikiemluboperatoremdoczasuzakończeniaotworu;następnieustawićpalnikpionowoizacząćcięcie.Dlażłobienianależyutrzymywaćpalniknadżłobionymmateriałempodkątem35°do45°odpoziomu.

5. Opuścićszybękasku.6. Wcisnąćiprzytrzymaćwłącznikpalnika.Zpalnikapowinienzacząćwydobywaćsięgaz.Dwiesekundypóź-

niej,głównystycznikpowinienzamknąćsię,zaśłukpowinienprzenieśćsięnaciętymateriał.

UWAgA

OstrZeŻeNIe

Należy używać standardowych rękawic ochronnych, odzieży ochron-nej, ochraniaczy słuchu i kasku. Należy przeczytać rozdział “środki ostrożności” w instrukcji obsługi dołączonej do źródła zasilania.

ZABrANIA sIę DOtYkANIA jAkIchkOLWIek cZęścI ZNAjDUjącYch sIę POWYŻej rękOjeścI PALNIkA (DYsZY, OsŁONY terMIcZNej, eLektrODY ItD.), chYBA Że WYŁącZNIk ZAsILANIA NA źróDLe ZAsILANIA jest WYŁącZONY (POŁOŻeNIe OFF).

rOZDZIAŁ 4 OBsŁUgA

UWAgA:Używaneźródłozasilaniamożeumożliwićustawienieczasuwstępnegoprzepływunadłużejniżdwiesekundy,zazwyczajnaczterylubpięćsekund.Jeślinakońcuczasuwstępnegoprzepływułukpomocniczyniezapalisię,zwolnićwłącznikpal-nikaisprawdzićustawieniaciśnieniagazu.Jeśliłukpomocniczyzapalisię,alenieprzeniesiesięnaciętymateriał,zwolnićwłącznikpalnikaisprawdzić,czypalnikznajdujesięwodpowiedniejodległościodciętegomateriałuorazczyzaciskjest

mocnopołączonyzciętymmateriałem.

Page 110: Plasma Arc Cutting Torch equipment... · 0558004847 12/2006 PT-26 Plasma Arc Cutting Torch Instrukciju Rokasgrāmata (LV) Instrukcijų vadovas (LT) Instruksjonshåndbok (NO) Instrukcja

110

7. Podczascięcia,utrzymywaćpalnikwodległości3/16”-1/2”(4,8-12,7mm)odmateriału.Przycięciucieńszychpłyt,odległośćpowinnabyćbliższadolnejgranicyzakresu,zaśpodczascięciagrubszychpłytodległośćpow-innabyćbliższagórnejgranicyzakresu.Należyutrzymywaćtakąszybkośćcięcia,którazapewniawymaganąjakośćcięciaiwytwarzastrumieństopionegometalupochodzącyodspoduciętegomateriału.

8. Podczasżłobienianależyutrzymywaćkątorazszybkość,którepowodująusuwaniewymaganejilościmet-aluprzykażdymprzejściu.Utrzymywaćpalnikpodtakimkątem,abycałystopionymetalbyłodsuwanyodpalnika wzdłuż górnej powierzchni płyty lub w dół rowka z poprzedniego przejścia. Żłobienie pod zbytstromymkątemspowoduje,żestopionymetalbędziewylatywałprostowstronępalnika.

9. Jeżeliłukgłównyzanikniepodczascięcia(lubżłobienia),łukpomocniczyzapalisięniezwłocznie-podwa-runkiem,żewłącznikpalnikabędziewciśnięty.Wtymczasienależyszybkopoprawićpołożeniepalnikaprzymateriale,abyprzywrócićłukgłówny;wprzeciwnymraziezwolnićwłącznikpalnika.

10. Łuk główny automatycznie zgaśnie po zakończeniu cięcia, gdy palnik zostanie odsunięty od materiału.Należynatychmiastzwolnićwłącznikpalnika,abynienastąpiłponownyzapłonłukupomocniczego.

11. Pozakończeniucięcia(lubżłobienia)należyodczekaćkilkaminutprzedprzestawieniemwyłącznikazasilanianaźródlezasilaniawpołożenieOFF,abywentylatormógłusunąćciepłoz jednostki.Następniewyłączyćgłówneźródłozasilaniazapomocąodłącznika.

rOZDZIAŁ 4 OBsŁUgA

Page 111: Plasma Arc Cutting Torch equipment... · 0558004847 12/2006 PT-26 Plasma Arc Cutting Torch Instrukciju Rokasgrāmata (LV) Instrukcijų vadovas (LT) Instruksjonshåndbok (NO) Instrukcja

111

W celu zapewnienia optymalnej wydajności cięcia, a także uzyskania pomocy przy wykrywaniu i usuwaniu problemów dotyczących jakości cięcia, należy korzystać z poniższych arkuszy parametrów cięcia.

4.3 Dane dot. cięcia

Warunki cięcia dla palnika Pt-26 dołączanego do linii:

Danezebranepodczasużywaniadeflektoraobrotowego(0558003583)stożkaochronnego(0558003582).

Danedla65Aprzyużyciustandardowejosłonytermicznej(0558003714)lubosłonytermicznejdocięciaprzymałychodległościach(0558003715)zamiaststożkaochronnego(0558003582)orazdyszy50A(0558003716).

MateriałGrubośćcal(mm)

Odległośćod

materiałucal(mm)

Szybkośćcalenaminutę(mm/m)

Gazrozruchowyi

ciśnieniepsig(bar)

Gaztnącyiciśnieniepsig(bar)

Gazochronnyiciśnienie

dlaESP-150oraz200psig(bar)

Stalwęglowa

0,12(3,2)0,19(4,8)

190(4826)

Powietrze30(2,1)

Powietrze60(4,1)

Powietrze50(3,4)

0,25(6,4) 100(2540)

0,50(12,7) 0,25(6,4) 30(762)

Aluminium

0,12(3,2)0,19(4,8)

50*(1270)

0,25(6,4) 70(1778)

0,50(12,7) 0,25(6,4) 20(508)

Stalnierdzewna

0,12(3,2)0,19(4,8)

75(1905)

0,25(6,4) 50(1270)

0,50(12,7) 0,25(6,4) 20(508)

rOZDZIAŁ 4 OBsŁUgA

tabela 4.1 Dane dot. cięcia dla 65 A

4.2 Parametry pracy

Zalecaneciśnieniagazu-Rozruch.................................................................................................................................................. 30psig(2,1bara)Plazma(Cięcie)...................................................................................................................50-70psig(3,4-4,8bara)Plazma(Żłobienie)............................................................................................................ 40-45psig(2,6-3,1bara)Osłona...................................................................................................................................40-50psig(2,6-3,4bara)

Zalecanaodległośćodciętegomateriału-5/16”-1/2”(7,9-12,7mm)

Prędkościprzesuwu-PrędkościprzesuwudlaPT-26podanowTabelach4-1do4-4włącznie.

Page 112: Plasma Arc Cutting Torch equipment... · 0558004847 12/2006 PT-26 Plasma Arc Cutting Torch Instrukciju Rokasgrāmata (LV) Instrukcijų vadovas (LT) Instruksjonshåndbok (NO) Instrukcja

112

MateriałGrubośćcal(mm)

Odległośćodmateriału

cal(mm)

Szybkośćcalenaminutę(mm/m)

Gazrozruchowyi

ciśnieniepsig(bar)

Gaztnącyiciśnieniepsig(bar)

GazochronnyiciśnieniedlaESP-150oraz200psig

(bar)

Stalwęglowa

0,19(4,8)

0,19(4,8)

150(3810)

Powietrze/N2

30(2,1)O

2

60(4,1)

Powietrze60(4,1)

0,25(6,4) 130(3302)

0,38(9,7) 80(2032)

0,50(12,7) 70(1778)

0,62(15,7)

0,25(6,4)

50(1270)

0,75(19,1) 35(889)

1,00(25,4) 20(508)

0,19(4,8) 0,19(4,8) 150(3810)

Powietrze30(2,1)

Powietrze60(4,1)

0,25(6,4)

0,25(6,4)

130(3302)

0,38(9,7) 80(2032)

0,50(12,7) 70(1778)

0,62(15,7) 50(1270)

0,75(19,1) 35(889)

1,00(25,4) 20(508)

Aluminium

0,19(4,8) 0,19(4,8) 175(4445)

0,25(6,4)0,25(6,4)

130(3302)

0,38(9,7) 90(2286)

0,50(12,7)

0,31(7,9)

70(1778)

0,62(15,7) 50(1270)

0,75(19,1) 35(889)

1,00(25,4) 25(635)

Stalnierdzewna

0,19(4,8) 0,19(4,8) 165(4191)

0,25(6,4)0,25(6,4)

125(3175)

0,38(9,7) 80(2032)

0,50(12,7) 0,31(7,9) 50(1270)

0,62(15,7)

0,38(9,7)

35(889)

0,75(19,1) 20(508)

1,00(25,4) 10(254)

rOZDZIAŁ 4 OBsŁUgA

tabela 4.2 Dane dot. cięcia dla 150 A

Page 113: Plasma Arc Cutting Torch equipment... · 0558004847 12/2006 PT-26 Plasma Arc Cutting Torch Instrukciju Rokasgrāmata (LV) Instrukcijų vadovas (LT) Instruksjonshåndbok (NO) Instrukcja

113

MateriałGrubośćcal(mm)

Odległośćodmateriałucal(mm)

Szybkośćcalenaminutę

(mm/m)

Gazrozruchowyi

ciśnieniepsig(bar)

Gaztnącyiciśnieniepsig(bar)

Gazochronnyi

ciśnieniedlaESP-150oraz200psig(bar)

Stalwęglowa

0,25(6,4)

0,19(4,8)

150(3810)

Powietrze/N2

30(2,1)O

2

55(3,8)

Powietrze80(5,5)

0,38(9,7) 95(2413)

0,50(12,7) 80(2032)

0,62(15,7)

0,25(6,4)

65(1651)

0,75(19,1) 50(1270) Powietrze60(4,1)1,00(25,4) 35(889)

0,25(6,4) 135(3429)

Powietrze30(2,1)

Powietrze55(3,8)

Powietrze80(5,5)

0,38(9,7) 95(2413)

0,50(12,7) 85(2159)

0,62(15,7) 70(1778)

0,75(19,1) 55(1397)

1,00(25,4) 30(762)

Aluminium

0,25(6,4) 130(3302)

0,38(9,7) 105(2667)

0,50(12,7) 85(2159)

0,62(15,7)0,31(7,9)

75(1905)

0,75(19,1) 60(1524)

1,00(25,4) 0,38(9,7) 40(1016)

Stalnierdzewna

0,25(6,4)

0,25(6,4)

130(3302)

0,38(9,7) 115(2921)

0,50(12,7) 75(1905)

0,62(15,7)

0,38(9,7)

65(1651)

0,75(19,1) 55(1397)

1,00(25,4) 20(508)

rOZDZIAŁ 4 OBsŁUgA

tabela 4.3 Dane dot. cięcia dla 200 A

Page 114: Plasma Arc Cutting Torch equipment... · 0558004847 12/2006 PT-26 Plasma Arc Cutting Torch Instrukciju Rokasgrāmata (LV) Instrukcijų vadovas (LT) Instruksjonshåndbok (NO) Instrukcja

114

MateriałGrubośćcal(mm)

Odległośćodmateriałucal(mm)

Szybkośćcalenaminutę

(mm/m)

Gazrozruchowyi

ciśnieniepsig(bar)

Gaztnącyiciśnieniepsig(bar)

Gazochronnyiprzepływ

cfh(calesześciennena

godz.)

Stalwęglowa

0,50(12,7)0,25(6,4)

130(3302)

Powietrze/N2

30(2,1)

O2

75(5,2)

Powietrze210(99,1)

0,62(15,7) 95(2413)

0,75(19,1)0,31(7,9)

80(2032)

1,00(25,4) 50(1270)

1,50(38,1) 0,38(9,7) 20(508)

2,00(50,8) 0,50(12,7) 10(254)

0,50(12,7)

0,31(7,9)

120(3048)

Powietrze75(5,2)

0,62(15,7) 90(2286)

0,75(19,1) 80(2032)

1,00(25,4) 55(1397)

1,50(38,1) 0,38(9,7) 25(635)

2,00(50,8) 0,50(12,7) 12(305)

rOZDZIAŁ 4 OBsŁUgA

tabela 4.4 Dane dot. cięcia dla 300 A

Page 115: Plasma Arc Cutting Torch equipment... · 0558004847 12/2006 PT-26 Plasma Arc Cutting Torch Instrukciju Rokasgrāmata (LV) Instrukcijų vadovas (LT) Instruksjonshåndbok (NO) Instrukcja

115

rOZDZIAŁ 4 OBsŁUgA

Pt-26 Dane dot. cięcia stali

grubość materiału (cal)

szyb

kość

cię

cia

(cal

e n

a m

inu

tę)

grubość materiału (cal)

szyb

kość

cię

cia

(cal

e n

a m

inu

tę)

Gazdocięciaplazmowego:Powietrze@60psig(4,1bara)Gazochronny:Powietrze@50psig(3,4bara)Gazrozruchowy:Powietrze@30psig(2,1bara)Elementodległościowy:5/16”(7,9mm)

50A150A200A300A

Gazdocięciaplazmowego:H-35lubpowietrze@50-60psig(3,4-4,1bara)Gazochronny:Powietrze@50psig(3,4bara)Gazrozruchowy:H-35,azotlubpowietrze@30psig(2,1bara)Elementodległościowy:5/16”(7,9mm)

DogazuplazmowegoH-35użyćazotulubgazurozruchowegoH-35.

200A150A200A300A300A

Page 116: Plasma Arc Cutting Torch equipment... · 0558004847 12/2006 PT-26 Plasma Arc Cutting Torch Instrukciju Rokasgrāmata (LV) Instrukcijų vadovas (LT) Instruksjonshåndbok (NO) Instrukcja

116

rOZDZIAŁ 4 OBsŁUgA

Pt-26 Dane dot. cięcia stali nierdzewnej

Pt-26 300 A, stal nierdzewna

grubość materiału (cal)

szyb

kość

cię

cia

(cal

e n

a m

inu

tę)

grubość materiału (cal)

szyb

kość

cię

cia

(cal

e n

a m

inu

tę)

Gazdocięciaplazmowego:Powietrze@60psig(4,1bara)lubH-35@70psig(4,8bara)Gazochronny:Powietrze@50psig(3,4bara)lubH-35@40psig(2,6bara)Gazrozruchowy:H-35,azotlubpowietrze@30psig(2,1bara)Elementodległościowy:3/8”(9,5mm)

200A150A200AH-35150AH-35

Gazdocięciaplazmowego:Powietrze@60psig(4,1bara)lubH-35@70psig(4,8bara)Gazochronny:Powietrze@50psig(3,4bara)lubH-35@40psig(2,6bara)Gazrozruchowy:H-35,azotlubpowietrze@30psig(2,1bara)Elementodległościowy:3/8”(9,5mm)

300A,Powietrze

300AH-35

Page 117: Plasma Arc Cutting Torch equipment... · 0558004847 12/2006 PT-26 Plasma Arc Cutting Torch Instrukciju Rokasgrāmata (LV) Instrukcijų vadovas (LT) Instruksjonshåndbok (NO) Instrukcja

117

5.1 Demontaż przedniej części

Jeżelijestużywanyelementodległościowy,należygozdjąćobracającwkierunkuzgodnymzkierunkiemruchuwskazówekzegaraiściągnąćzosłonytermicznej.

Odkręcićosłonętermicznąizdjąćjązpalnika.Dyszapowinnapozostaćwgłowicypalnika.Wyciekpewnejilościchłodziwapodczaszdejmowaniaosłonyjestzjawiskiemnormalnym.Sprawdzićosłonętermiczną.Wewnątrzosłonytermicznejniepowinnobyćżadnychśladówpojarzeniusięłuku.Zewnętrznypłaszczizolującyniepo-winienbyćzwęglonyanimocnozużyty.Należywymienićosłonętermicznąwprzypadkuznalezieniajakiego-kolwiekzww.uszkodzeń.

Ściągnąćdyszęzgłowicypalnikaisprawdzićjejstan.Otwórpowinienbyćokrągłyzarównoprzywlocie,jakiwylocie.Wymienićdyszę,jeżeliotwórjestowalnylubuszkodzony.Nawewnętrznychpowierzchniachdyszymożeznajdowaćsięosadozabarwieniuodszaregodoczarnego.Tenosadmożnawyczyścićwełnąstalową,alepowyczyszczeniunależydokładnieusunąćwszelkieresztkiwełnystalowej.

Sprawdzićelektrodę.Jeślinaśrodkuelektrodyznajdujesięzagłębienieogłębokościpowyżej1/16”(1,6mm),należywymienićelektrodę.

Sprawdzaćstanuchwytunaelektrodękażdorazowopodczaswymianyelektrody. Niepowinnobyćżadnychśladówpojarzeniusięłuku,zaśpierścienietypuOniemogąbyćzużytelubuszkodzone.

Sprawdzićizolator.Wymienićwrazieznalezieniajakichkolwiekśladówpojarzeniusięłuku.

SprawdzićpierścienietypuOgłowicypalnika.Wymienićje,jeżelisązużytelubuszkodzone.Pokryciepierścienicienkąwarstwąsmarusilikonowego(0558000443)zwiększyichżywotność.Należyużyćtakiejiloścismaru,abypierścieńo-ringwyglądałnanawilżonylubbłyszczałsię;usunąćnadmiar/grudkismaru.

Posprawdzeniu istosownejwymianiewszystkichelementówczęściprzedniej,należyponowniezmontowaćpalnikzgodniezopisempodanymwrozdziale3.5“Montażelementówprzedniejczęści”.

5.2 Informacje ogólne

Należyokresowosprawdzaćstanosłonytermicznej,zespołuuchwytuelektrodyorazizolatora.Jeżeliktórakol-wiekztychczęścijestuszkodzonalubnadmierniezużyta,należyjąwymienić.

CodzienniesprawdzaćstanpierścienitypuOpalnika.JeżelinapierścieniutypuOznajdująsięwyszczerbienia,nacięcialubinneuszkodzenia,należygowymienić.Jeżelipierścieńjestsuchy,nasmarowaćgocienkąwarstwąsmaru.JeślipodczasinstalacjiosłonytermicznejniewyczuwasięoporustawianegoprzezpierścieńtypuO,na-leżywymienićpierścień.

Należyokresowosprawdzaćstankoszulkiprzewodupalnika.Wprzypadkuznalezieniajakiegokolwiekuszko-dzeniakoszulki,należysprawdzićstanprzewoduzasilającegopalnikaorazprzewodułukupomocniczego.Wprzypadkuwykryciawyciekówgazulubdowolnychinnychuszkodzeń,należywymienićodnośneelementy.

rOZDZIAŁ 5 kONserWAcjA

OstrZeŻeNIesPrAWDZIć, cZY WYŁącZNIk ZAsILANIA NA źróDLe ZAsILANIA jest WYŁącZONY (POŁOŻeNIe OFF) OrAZ cZY gŁóWNe WejścIe ZAsILANIA jest ODŁącZONe.

Page 118: Plasma Arc Cutting Torch equipment... · 0558004847 12/2006 PT-26 Plasma Arc Cutting Torch Instrukciju Rokasgrāmata (LV) Instrukcijų vadovas (LT) Instruksjonshåndbok (NO) Instrukcja

118

5.3 Brud i zanieczyszczenia

BrudiinnezanieczyszczeniamogąspowodowaćprzedwczesnąawariępalnikaPT-26naskutekwystąpieniawewnętrz-negowyładowaniałukowego.Abytegouniknąć,użytkownicypowinnistosowaćsiędoponiższychzaleceń:

1. Sprawdzić,czydocięciaplazmowegoi/lubjakogazochronnyużywanejestpowietrzeczyste,sucheiwolneodoleju.

2. UnikaćnadmiernegosmarowaniapierścieniatypuOpalnikasmaremsilikonowymprzeznaczonymdopierścienitypuO.Cienkawarstwajestwzupełnościwystarczająca.

3. Wytrzećizolatorkorpusupalnikadosuchaszmatkąkażdorazowoprzedinstalacjąnowegozestawumateriałówzużywalnych.Odpornośćizolatoranarozchodzeniesięłukupojegopowierzchnizmniejszasię,gdynapowierzch-nigromadzisiębrudlubinnezanieczyszczenia.

4. Gdypalnikniejestużywany,należygoprzechowywaćzkompletniezmontowanączęściąprzednią.Zapobiegnietogromadzeniusiębruduwpalnikuipomożeochronićgłowicępalnikawrazieprzypadkowegoupuszczenia.

5.4 Zdejmowanie oraz wymiana głowicy palnika

Przedprzystąpieniemdodemontażunależyzanotowaćrozmieszczeniewszystkichelementóworaztaśmy,abyza-pewnićprawidłowąinstalacjęelementóworaztaśmypodczasponownegomontażu.PatrzRysunek6.1.

1. Zsunąćgiętkąobudowędotyłu,nakoszulkękabla,abyznalazłasięwodległości18”(457,2mm)odtyłurękojeści.2. Zdjąćtaśmęwpobliżukońcarękojeścipalnika.3. Przesunąćobejmęnawłącznikorazwłącznikdotyłu,anastępniezdjąćjezrękojeści.4. Zsunąćkołnierzprzewodudotyłu.5. Obrócićiściągnąćrękojeśćzgłowicypalnika,anastępnieprzesunąćjądotyłuwceluodsłonięciapołączeńprze-

wodupalnika.6. Używającdwóchkluczynakażdympołączeniu,odkręcićdwaprzyłączapalnika.Wymaganerozmiarykluczyto

3/8”(9,5mm)i7/16”(11,1mm).7. Odsunąć głowicę palnika, wraz z przymocowanym kawałkiem izolacji, od zespołu przewodów. Umieścić nową

głowicępalnikaiizolacjęwzespole.8. Używającdwóchkluczynakażdympołączeniu,mocnodokręcićdwaprzyłączapalnika.Momentobrotowyuży-

wanyfabryczniewtymceluwynosi25-30stopofuntów(172,4-206,8m-n).9. Wkręcićrękojeśćzpowrotemnagłowicępalnika.10. Nasunąćobejmęnawłącznikiwłączniknarękojeść,zatrzymującsięwodległości2”(50,8mm)odgłowicypalnika.

Czerwonepołączeniasplataneprzewoduwłącznikapowinnyznajdowaćsiętużzakońcemrękojeści.11. Pociągnąćkołnierzprzewodudoprzoduizabezpieczyćtaśmązarękojeścią;użyćwinylowejtaśmyizolującej.12. Nasunąćgiętkąobudowęnarękojeśćidociągnąćjądoobejmynawłącznik.

Uwaga PodczaswymianyrękojeścipalnikaPT-26SLdołączanegodolinii,wpierwszejkolejnościściągnąćrurkę

izolacyjnązMylar®,p/n0558005623,przezrurkiiprzyłączapalnikadotyłukorpusupalnika.

rOZDZIAŁ 5 kONserWAcjA

RurkaizolacyjnazMylar®

korpuspalnika

Page 119: Plasma Arc Cutting Torch equipment... · 0558004847 12/2006 PT-26 Plasma Arc Cutting Torch Instrukciju Rokasgrāmata (LV) Instrukcijų vadovas (LT) Instruksjonshåndbok (NO) Instrukcja

119

5.5 Zdejmowanie oraz wymiana przewodów palnika

1. Odłączyćzespółprzewodówpalnikaodźródłazasilania.Szczegółoweinstrukcjeznajdująsięwinstrukcjiobsługiźródłazasilania.

2. Zdjąćgłowicępalnikazzespołuprzewodówzgodniezopisempodanymwczynnościach1 -7wpoprzednimrozdziale.Zdjąćtakżerękojeśćorazgiętkąobudowęzzespołuprzewodów.

3. Rozłożyćzespółprzewodówprosto.Tęczynnośćnależywykonaćnaobszarzeokoło1-1/2razadłuższymodsa-mychkabli.

4. Użyćkawałkasznuraodługościokoło1/2długościprzewodówpalnika;przymocować jedenkoniecsznuradowszystkichprzewodówpalnikaprzykońcówceroboczejpalnika,zaśdrugikoniecprzymocowaćdonieruchome-goprzedmiotu.

5. Zdjąćtaśmęzkołnierzaprzewoduprzykońcuprzewoduznajdującymsięprzyźródlezasilania.6. Wypchnąćwłącznikzobejmyizsunąćrękojeść,obejmęnawłącznikigiętkąobudowęnasamkoniecsznuraużyte-

gowkroku4.Zabezpieczyćkoniecprzewoduprzyźródlezasilaniainaciągnąćcałykołnierzprzewodunasznur.7. Odwiązaćsznurzprzewodówiwymienićuszkodzonyprzewódlubprzewody.8. Ponowniezawiązaćsznurnaprzewodachprzypalnikuinaciągnąćkołnierznaprzewody.Tymczasowoprzymoco-

waćkołnierzdoprzewodówwpobliżugłowicypalnikazapomocąwinylowejtaśmyizolacyjnej.9. Ściągnąćgiętkąobudowę,obejmęnawłącznikorazrękojeśćzesznuranakołnierzprzewodów.Zdjąćtaśmę.10. Odwiązaćsznurzprzewodówiwykonaćczynnościod7do12zpoprzedniegorozdziału,abyprzymocowaćgło-

wicępalnikadozespołuprzewodów.11. Zamocowaćkoszulkęprzewodównaprzewodachprzyźródlezasilaniazapomocąwinylowejtaśmyizolacyjnej.

5.6 Wymiana giętkiej obudowy, obejmy na włącznik lub rękojeści

Jeżelizaistniejepotrzebawymianygiętkiejobudowy,obejmynawłączniklubrękojeścipalnikawskutekuszko-dzeń,należypostępowaćzgodniezprocedurąopisanąwrozdziale“Zdejmowanieorazwymianagłowicypalni-ka”wceluwymianywadliwejczęściwtrakcieczynności7,przedzamocowaniemgłowicypalnika.Abyułatwićprocedurę,możnatymczasowoprzymocowaćkołnierzdoprzewodówwinylowątaśmąizolacyjną.

5.7 Wymiana włącznika palnika1. Wykonaćczynnościod1do3włączniezrozdziału“Zdejmowanieorazwymianagłowicypalnika”.2. Przyciąć czarne i białe żyły starego włącznika jak najbliżej czerwonych połączeń splatanych. Ściągnąć 1/4”

(6,4mm)izolacjizżyłyczarnejibiałej.3. Ściągnąć1/4”(6,4mm)izolacjizżyłnowegowłącznika.4. Przymocowaćżyływłącznikadoprzewoduwłącznikazapomocądwóchnowychpołączeńsplatanychdołączo-

nychdowłącznika.Dowykonywaniapołączeńsplatanychnależykoniecznieużyćzagniataka.5. Abyzakończyć,wykonaćczynności1do3zrozdziału“Zdejmowanieorazwymianagłowicypalnika”wodwrotnej

kolejności.

rOZDZIAŁ 5 kONserWAcjA

Page 120: Plasma Arc Cutting Torch equipment... · 0558004847 12/2006 PT-26 Plasma Arc Cutting Torch Instrukciju Rokasgrāmata (LV) Instrukcijų vadovas (LT) Instruksjonshåndbok (NO) Instrukcja

120

5.8 Pomiar przepływów gazu w palniku

Wrazieuznania,żeniskiprzepływgazupowodujewadliwąjakośćcięcialubskracażywotnośćmateriałówzu-żywalnych,możnasprawdzićprzepływzapomocązestawudomierzeniaprzepływuwpalnikudocięciapla-zmowego. Ten zestaw zawiera ręczny rotametr (przepływomierz), który wskazuje natężenie przepływu gazuwylatującegozpalnika.Tenzestawzawierarównieżkompletinstrukcji,którychnależydokładnieprzestrzegać,abyzapewnićbezpieczneorazdokładnedziałanierotametru.PatrzformularzF-14-391.

NatężeniaprzepływupowietrzalubazotuwpalnikuPT-26powinnywynosićjakniżej:

Natężenieprzepływugazuochronnego ESP-150iESP-200.........................................................135-145cfh(calesześciennenagodz.)@50psig (63,7-68,4l/m@3,4bara) Zestaw“DeucePack”150,215...........................................225cfh(calesześciennenagodz.)@50psig (106,2l/min.@3,4bara)

Natężenieprzepływugazu.....................................................115-145cfh(calesześciennenagodz.)@50psig (54,3-66,1l/m@3,4bara)

Całkowitenatężenieprzepływu ESP-150iESP-200........................................................250-285cfh(calesześciennenagodz.)@50psig (118,0-134,5l/m@3,4bara) Zestaw“DeucePack”150,330.........................................365cfh(calesześciennenagodz.)@50psig (172,3l/min.@3,4bara)

Należyzmierzyćnatężeniaprzepływu,używającnowejdyszy200A(0558003798),nowejelektrodyinowejosło-nytermicznej.Sprawdzić,czywszystkieczęścizostałyprawidłowozainstalowaneorazczypierścieńtypuOpal-nika(0558003721)jestwdobrymstanieinieprzecieka.Wraziemożliwościzmierzyćprzepływyindywidualnie;wprzeciwnymraziezmierzyćcałość.

Natężeniaprzepływuniższeodpodanychpowyżejwskazująnaograniczenielubwyciekwinstalacjigazowejpalnikalubźródłazasilania.

rOZDZIAŁ 5 kONserWAcjA

Page 121: Plasma Arc Cutting Torch equipment... · 0558004847 12/2006 PT-26 Plasma Arc Cutting Torch Instrukciju Rokasgrāmata (LV) Instrukcijų vadovas (LT) Instruksjonshåndbok (NO) Instrukcja

121

rOZDZIAŁ 6 cZęścI ZAMIeNNe

6.1 Uwagi ogólne

Należyzawszepodawaćnumerseryjnyurządzenia,wktórymczęścibędąużywane.Numerseryjnyjestwytło-czonynatabliczceznamionowejjednostki.

Aby zapewnić właściwą pracę, zaleca się używanie tylko oryginalnych części i produktów ESAB z niniejszymurządzeniem.Używanieczęścinieoryginalnychmożespowodowaćutratęuprawnieńgwarancyjnych.

CzęścizamiennemożnazamówićudystrybutoraESAB.

W razie zamawiania części zamiennych należy sprawdzić, czy wskazano wszystkie specjalne wymaganiadotycząceprzesyłki.

ListanumerówtelefonudziałuobsługiklientaznajdujesięwPoradnikukomunikacyjnymnaostatniejstronieniniejszejinstrukcji.

6.2 Zamawianie

Pozycjezwykazumateriałów,którepodanobeznumerówczęści,zostałypodanewyłączniewcelachinformacyjnych.Poszczególneartykułysprzętowepowinnybyćdostępnelokalnie.

Uwaga

6.0 części zamienne

Page 122: Plasma Arc Cutting Torch equipment... · 0558004847 12/2006 PT-26 Plasma Arc Cutting Torch Instrukciju Rokasgrāmata (LV) Instrukcijų vadovas (LT) Instruksjonshåndbok (NO) Instrukcja

122

rOZDZIAŁ 6 cZęścI ZAMIeNNe

rys

un

ek 6

.1. c

zęśc

i zam

ien

ne

- Pt-

26 M

on

taż

pal

nik

a

OBE

JMA

NA

WŁĄ

CZN

IK-

0558

0040

39

GIĘ

TKA

OBU

DO

WA

-05

5800

4040

GŁO

WIC

AP

ALN

IKA

,90°

-0

5580

0371

9G

ŁOW

ICA

PA

LNIK

A,7

0°-0

5580

0220

4Pi

erśc

ieni

e ty

pu O

w z

esta

wie

- 0

5580

0372

0 (1

) 05

5800

3721

(3)

RĘKO

JEŚĆ

-05

5800

4033

ELEM

ENTY

PRZ

EDN

IEJ

CZĘ

ŚCI-

(P

atrz

Rys

unek

2.1

)

PRZE

DZ

ASI

LAN

IAI

CH

ŁOD

ZIW

A

25S

TÓP

(7,6

m)-

055

8004

047

50

STÓ

P(1

5,2

m)-

055

8004

048

Łuk

pom

ocni

czy

iprz

ewód

chł

odzi

wa

25

STÓ

P(7

,6m

)-0

5580

0403

5

50S

TÓP

(15,

2m

)-0

5580

0403

6

Wąż

gaz

uoc

hron

nego

25

STÓ

P(7

,6m

)-0

5580

0403

7

50S

TÓP

(15,

2m

)-0

5580

0403

8

KOŁN

IERZ

25S

TÓP

-055

8002

921

50S

TÓP

-055

8002

922

WZ

AKR

ESIE

DO

STAW

Y:P

RZEŁ

ĄC

ZNIK

-0

5580

0287

2

WTY

CZK

A-

0558

0008

19

PRZE

D-

18A

WG

/2C

ON

D.

ZESP

ÓŁ

WŁĄ

CZN

IKA

IPR

ZEW

OD

ÓW

-2

5ST

ÓP

(7,6

m)-

055

8000

816

-5

0ST

ÓP

(15,

2m

)-0

5580

0081

9

Wąż

gaz

udo

cię

cia

pla

zmow

ego

25

STÓ

P(7

,6m

)-0

5580

0287

3

50S

TÓP

(15,

2m

)-0

5580

0403

4

GU

MO

WA

KO

SZU

LKA

O

CH

RON

NA

-05

5800

0793

Dok

ręci

ćp

rzył

ącza

wc

zter

ech

(4)m

iejs

cach

za

pom

ocą

dw

óch

(2)k

lucz

y

M

omen

tob

roto

wy

dokr

ęcan

ia2

5-30

sto

pof

untó

w.(

172,

4-2

06,8

m-n

)KO

ŁNIE

RZ(z

nak)

PRZE

ŁĄC

ZNIK

-05

5800

2872

Page 123: Plasma Arc Cutting Torch equipment... · 0558004847 12/2006 PT-26 Plasma Arc Cutting Torch Instrukciju Rokasgrāmata (LV) Instrukcijų vadovas (LT) Instruksjonshåndbok (NO) Instrukcja

123

rys

un

ek 6

.2. c

zęśc

i zam

ien

ne

- Pt-

26 M

on

taż

pal

nik

a d

ołą

czan

ego

rOZDZIAŁ 6 cZęścI ZAMIeNNe

Op

aska

zac

isko

wa

-IT

2,00

śre

dnic

aw

ewnę

trzn

ax

0,63

W-

0558

0040

45

Korp

us-

05

5800

2110

Kołn

ierz

-0

5580

0213

0Po

krow

iec

23s

topy

(7,0

m)-

055

8004

043

48s

tóp

(14,

6m

)-0

5580

0404

4

Plec

iona

,rur

kow

a,ś

redn

ica

wew

nętr

zna

2,25

0-2,

500

-720

2000

3W

ążp

leci

ony

-05

5800

4046

Taśm

aiz

olac

yjna

PC

W-

0558

0042

61

Wąż

zac

isko

wy

1,56

D-

2,50

D

-055

8004

041

Stan

dard

owe

wyp

osaż

enie

ele

ktry

czne

Et

ykie

tao

strz

egaw

cza

-05

5800

4042

Osł

ona

term

iczn

a-0

5580

0371

5El

emen

typ

rzed

niej

czę

ści(

Rysu

nek

2.1)

Dok

ręci

ćłą

czni

kiw

czt

erec

h(4

)mie

jsca

ch

stos

ując

dw

a(2

)klu

cze

Mom

ento

bro

tow

ydo

kręc

ania

25-

30s

top

ofun

tów

.(1

72,4

-20

6,8

m-n

)

PRZE

DZ

ASI

LAN

IAI

CH

ŁOD

ZIW

A

25S

TÓP

(7,6

m)-

055

8004

047

50

STÓ

P(1

5,2

m)-

055

8004

048

Łuk

pom

ocni

czy

iprz

ewód

chł

odzi

wa

25

FT

(7,6

m)-

055

8004

035

50

FT

(15,

2m

)-0

5580

0403

6

Wąż

gaz

uoc

hron

nego

25

STÓ

P(7

,6m

)-0

5580

0403

7

50S

TÓP

(15,

2m

)-0

5580

0403

8

Wąż

gaz

udo

cię

cia

pla

zmow

ego

25

STÓ

P(7

,6m

)-0

5580

0287

3

50S

TÓP

(15,

2m

)-0

5580

0403

4

Page 124: Plasma Arc Cutting Torch equipment... · 0558004847 12/2006 PT-26 Plasma Arc Cutting Torch Instrukciju Rokasgrāmata (LV) Instrukcijų vadovas (LT) Instruksjonshåndbok (NO) Instrukcja

124

rozdział 6 części zamienne

rysu

nek

6.3.

czę

ści z

amie

nne

- PT-

26 “S

L” m

onta

ż pa

lnik

a do

łącz

aneg

o do

lini

i

Opa

ska

zaci

skow

a- I

T 2,

00 ś

redn

ica

wew

nętr

zna

x 0,

63W

- 0

5580

0404

5

Korp

us -

055

8002

110

Pokr

owie

c17

stó

p (5

.2 m

) - 0

5580

0384

525

stó

p (7

.6 m

) - 0

5580

0292

150

stó

p (1

5.2

m) -

055

8002

922

Plec

iona

, rur

kow

a, ś

redn

ica

wew

nętr

zna

2,25

0-2,

500

- 720

2000

3

Izol

ator

Myl

ar®

- 055

8005

623

Taśm

a iz

olac

yjna

PCW

- 0

5580

0426

1

Rurk

a i s

toja

k - 0

5580

0562

4ob

ejm

uje:

kos

zulk

ę oc

hron

i izo

lato

rSt

anda

rdow

a et

ykie

ta o

strz

egaw

-cz

a w

ypos

ażen

ia e

lekt

rycz

nego

- 0

5580

0404

2

Osł

ona

term

iczn

a - 0

5580

0358

2El

emen

ty p

rzed

niej

czę

ści (

Rysu

nek

2.1)

Kosz

ulka

och

ronn

a-21

647

Uch

wyt

na

paln

ik-

0558

0059

26

PRZE

D Z

ASI

LAN

IA I

CHŁO

DZI

WA

25

STÓ

P (7

,6 m

) - 0

5580

0404

7

50 S

TÓP

(15,

2 m

) - 0

5580

0404

8

Łuk

pom

ocni

czy

i prz

ewód

chł

odzi

wa

25 S

TÓP

(7,6

m) -

055

8004

035

50

STÓ

P (1

5,2

m) -

055

8004

036

Wąż

gaz

u oc

hron

nego

17 S

TÓP

(5,2

m) -

055

8002

123

25 S

TÓP

(7,6

m) -

055

8004

037

50

STÓ

P (1

5,2

m) -

055

8004

038

Wąż

gaz

u do

cię

cia

plaz

mow

ego

17

STÓ

P (5

,2 m

) - 0

5580

0417

7 25

STÓ

P (7

,6 m

) - 0

5580

0287

3

50 S

TÓP

(15,

2 m

) - 0

5580

0417

8

Page 125: Plasma Arc Cutting Torch equipment... · 0558004847 12/2006 PT-26 Plasma Arc Cutting Torch Instrukciju Rokasgrāmata (LV) Instrukcijų vadovas (LT) Instruksjonshåndbok (NO) Instrukcja

PT-26Maçarico de Corte de Arco em Plasma

Manual de Instruções (PT)

0558004847

Page 126: Plasma Arc Cutting Torch equipment... · 0558004847 12/2006 PT-26 Plasma Arc Cutting Torch Instrukciju Rokasgrāmata (LV) Instrukcijų vadovas (LT) Instruksjonshåndbok (NO) Instrukcja

126

Page 127: Plasma Arc Cutting Torch equipment... · 0558004847 12/2006 PT-26 Plasma Arc Cutting Torch Instrukciju Rokasgrāmata (LV) Instrukcijų vadovas (LT) Instruksjonshåndbok (NO) Instrukcja

127

ÍndIce

1.0 Precauçõesdesegurança.......................................................................................................................................................129

2.0 Descrição...................................................................................................................................................................................... 1312.1 Descrição........................................................................................................................................................................... 133

3.0 Instalação...................................................................................................................................................................................... 135 3.1 Ligaçõesdomaçaricoàfontedealimentaçãoeléctrica.................................................................................. 135 3.2 Acessóriosparafontesdealimentaçãomaisantigas........................................................................................135 3.3 Selecçãodogás..............................................................................................................................................................136 3.4 Ligaçõesdegás...............................................................................................................................................................136 3.5 Montagemdaspeçasfrontais...................................................................................................................................137 3.6 Guiaisoladora..................................................................................................................................................................138 3.7 Consumíveissoltos........................................................................................................................................................138 3.8 Instalaçãodaplacadeflectora...................................................................................................................................138

4.0 Funcionamento..........................................................................................................................................................................139 4.1 Funcionamento...............................................................................................................................................................139 4.2 Parâmetrosdefuncionamento.................................................................................................................................141 4.3 Dadosdecorte................................................................................................................................................................141

5.0 Manutenção................................................................................................................................................................................. 147 5.1 Desmontagemdopainelfrontal..............................................................................................................................147 5.2 Geral....................................................................................................................................................................................147 5.3 Sujidadeecontaminação............................................................................................................................................148 5.4 Remoçãoesubstituiçãodacabeçadomaçarico................................................................................................148 5.5 Remoçãoesubstituiçãodoscabosdomaçarico................................................................................................149 5.6 Substituiçãodosuporteflexível,bandadointerruptoroupunho..............................................................149 5.7 Substituiçãodointerruptordomaçarico..............................................................................................................149 5.8 Mediçãodosfluxosdegásdomaçarico................................................................................................................150

6.0 Peçasdesubstituição............................................................................................................................................................... 1516.1 Geral.................................................................................................................................................................................... 1516.2 Encomendas..................................................................................................................................................................... 151

capítulo / título Página

Page 128: Plasma Arc Cutting Torch equipment... · 0558004847 12/2006 PT-26 Plasma Arc Cutting Torch Instrukciju Rokasgrāmata (LV) Instrukcijų vadovas (LT) Instruksjonshåndbok (NO) Instrukcja

128

ÍndIce

Page 129: Plasma Arc Cutting Torch equipment... · 0558004847 12/2006 PT-26 Plasma Arc Cutting Torch Instrukciju Rokasgrāmata (LV) Instrukcijų vadovas (LT) Instruksjonshåndbok (NO) Instrukcja

129

SeÇÃO 1 PRecAUÇÕeS de SeGURAnÇA

Page 130: Plasma Arc Cutting Torch equipment... · 0558004847 12/2006 PT-26 Plasma Arc Cutting Torch Instrukciju Rokasgrāmata (LV) Instrukcijų vadovas (LT) Instruksjonshåndbok (NO) Instrukcja

130

SeÇÃO 1 PRecAUÇÕeS de SeGURAnÇA

Page 131: Plasma Arc Cutting Torch equipment... · 0558004847 12/2006 PT-26 Plasma Arc Cutting Torch Instrukciju Rokasgrāmata (LV) Instrukcijų vadovas (LT) Instruksjonshåndbok (NO) Instrukcja

131

cAPÍTUlO 2 deScRIÇÃO

Maçarico PT-26

Esteversátilmaçaricode300amperes,fácildeutilizar,ofereceumdesempenhodenívelsuperiornumavastagamadeaplicaçõesdecortesmanuaisemecanizados.

■ Excelente capacidade de corte – corta até 88,9 mm e separa até 101,6 mm, através da utilização de ar, nitrogénio ou árgon-hidrogénio a 300 amperes

■ Produz cortes limpos e de elevada qualidade■ Funciona a ar da oficina ou de botija, nitrogénio ou árgon-

hidrogénio a 300 amperes■ Design leve e compacto para maior facilidade de

manuseamento■ Eléctrodos duráveis, que reduzem os custos de funcionamento

■ Arranque do arco do piloto – arranca até em superfícies pintadas

■ Bico de aberturas de ranhuras disponível■ Capacidade de corte intermitente para aplicações metálicas

expandidas ou de grelha■ Resguardo de abertura de ranhuras e guia isoladora para maior

conveniência do operador■ Garantia de um ano

EspecificaçõesClassedetensão“M”(EN50078)Capacidadedecorrente(Todososgasesepressõesdeserviço) Ciclodeserviçoa100%...................................................................200ADCSP Ciclodeserviçoa60%,Torquesmanuais,100%emlinha....300ADCSP Correntenominalmáxima..............................................................300ADCSPGasesdeserviçoaprovados Plasma................................................................0

2,Ar,N

2,H-35,misturasN

2/H

2 Escudo................................................................................................ Ar,N

2,CO

2,Ar

Requisitosmínimosdefluxodeabastecimentodegás Escudo.................................................200cfha85psig(94l/min.a6.0BAR) Plasma.............................................. 240cfha80psig(112l/min.a5.6BAR)Comprimentodaslinhasdeserviço....................................... 7,6mou15,2mPeso........................................................................................................................ 7,3kg 12,7kgPressãomáx.degásdeentradapermitida...................... 100psig(6.9BAR)Pressãodogásdearranque.....................................................30psig(2.1BAR)Requisitosmínimosdefluxodeabastecimentodelíquidoderefrigeração.......................................................0.9gpma95psig (3.4l/mina6.6BAR)Pressãomáximadeentradadolíquidoderefrigeração...120psig(8.3BAR)Temperaturamáximaderefrigeração.........................................105°F(40°C)

ConsolasESP-150, ESP-200 e DEUCE PACK 150

Informações para encomendaPT-26,90°,linhade7,6m.................................................................. 0558004031PT-26,90°,linhade15,2m............................................................... 0558004032PT-26,70°,linhade7,6m.................................................................. 0558002208PT-26,70°,linhade15,2m............................................................... 0558002209

PT-26,IN-LINE,7,6m........................................................................... 0558002320PT-26,IN-LINE,15,2m........................................................................ 0558002321

NOTA: os maçaricos IN-LINE contam com um diâmetro da câmara de 50,8 mm e não incluem o bastidor ou o suporte do maçarico.

PT-26SL,IN-LINE,5,2m...................................................................... 0558005620PT-26SL,IN-LINE,7,6m...................................................................... 0558005621PT-26SL,IN-LINE,15,2m................................................................... 0558005622

NOTA: os maçaricos IN-LINE “SL” contam com um diâmetro da câmara de 34,9 mm e incluem um bastidor de inclinação 32.

Acessórios opcionaisProtecção da cabeça do maçarico PlasmitParaaberturaderanhuras................................................................ 0558003797

Bainha em pele de 7,6 m*Protegeoscabosdomaçaricodeabrasõesesubstânciasmetálicasderretidas;particularmenterecomendadaparaaberturaderanhurasaplasma............................................ 0558002921

Bainha em pele de 15,2 m* ......................................................... 0558002922Kit de peças sobressalentes........................................................ 0558004030Suporte do maçarico, 50,8 mm................................................. 0558002985Kit de alinhamento do maçarico............................................. 0558003186*De origem no maçarico manual.

Page 132: Plasma Arc Cutting Torch equipment... · 0558004847 12/2006 PT-26 Plasma Arc Cutting Torch Instrukciju Rokasgrāmata (LV) Instrukcijų vadovas (LT) Instruksjonshåndbok (NO) Instrukcja

132

Eléctrodo0558003722-Ar,Nitrogénio,Nitrogénio/Hidrogénio

0558003723-Árgon/Hidrogénio(H-35)

Tubodedeflecção-0558003710

LocaldoO-ring-0558003721

EscudodetemperaturaMaçaricomanual-0558003714

*Proximidade-0558003715

Isolador-0558003711IncluiO-Ring-0558003712

Suportedoeléctrodo-0558003707IncluiO-Rings

0558003708(Superior)948317(Inferior)

Guiaisoladora-0558003713

Cabeçadomaçarico- 90°.................. 0558003719 70°....................0558002204

IncluiO-Rings: 0558003720(1) 0558003721(3)

LocaldoO-ring-0558003720

* Escudo de temperatura de proximidade. Opcional para o Maçarico Manual em cortes ou abertura de ranhuras em grande proximidade da peça de trabalho.

AMP. P/N TAM.DOORIFÍCIOBicodecorte50 0558003716 .052150 0558003717 .078200 0558003798 .089300 0558003794 .104Bicodeaberturaderanhuras200 0558003718 .125300 0558003795 .144

TodosincluemO-Rings:0558003724(Superior)0558003725(Inferior)

cAPÍTUlO 2 deScRIÇÃO

Figura 2.1 Montagem das peças frontais do Maçarico PT-26

PT-26 – Modelos manuais

PT-26 – Modelos In-Line

Eléctrodo0558003722-Ar,Nitrogénio,Nitrogénio/Hidrogénio

0558003723-Árgon/Hidrogénio(H-35)

Tubodedeflecção-0558003710

**Placadeflectora,In-line-0558003583IncluiO-Ring-0558003724&14K07

Suportedoeléctrodo-0558003707IncluiO-Rings:

0558003708(Superior)948317(Inferior)

Cabeçadomaçarico- IN-LINE....... 0558002110 IncluiO-Rings: 0558003720(1) 0558003721(3)

LocaldoO-Ring-0558003721

LocaldoO-Ring-0558003720

** Estes dois itens juntamente com a ferramenta de instalação de deflecção (0558003584) são enviados com todas as versões mecanizadas deste maçarico.

**Recipientedoescudo,mecanizado-0558003582

AMP. P/N TAM.DOORIFÍCIOBicodecorte50 0558003716 .052150 0558003717 .078200 0558003798 .089300 0558003794 .104Bicodeaberturaderanhuras200 0558003718 .125300 0558003795 .144

TodosincluemO-Rings:0558003724(Superior)0558003725(Inferior)

Page 133: Plasma Arc Cutting Torch equipment... · 0558004847 12/2006 PT-26 Plasma Arc Cutting Torch Instrukciju Rokasgrāmata (LV) Instrukcijų vadovas (LT) Instruksjonshåndbok (NO) Instrukcja

133

cAPÍTUlO 2 deScRIÇÃO

2.1 descrição

OmaçaricoPT-26éummaçaricoduploagás,comrefrigeraçãoaágua,comumacabeçaa70°ou90°paracortesmanuaiseaberturaderanhuraseumacabeçaemlinhaparacorteeaberturaderanhurasmecanizada.Cadaumadascabeçasfoiconcebidaparautilizaçãocomdeterminadospacotesdecorteaplasma.EstespacotesincluemoESP-150,ESP-200esistemasDeucePack150devidamenteequipados.

Figura 2.2 dimensões do PT-26

AvISO

O PROceSSO de cORTe cOM ARcO de PlASMA UTIlIzA AlTAS TenSÕeS. O cOnTAcTO cOM PeÇAS “eneRGIzAdAS” dO MAÇARIcO e dA MáqUInA deve SeR evITAdO. dA MeSMA FORMA, A UTIlIzAÇÃO InAdeqUAdA de qUAlqUeR UM dOS GASeS eMPReGUeS POde RePReSenTAR UM RIScO PARA A SeGURAnÇA. AnTeS de dAR InÍcIO à UTIlIzAÇÃO dO PT-26, cOnSUlTe AS PRecAUÇÕeS de SeGURAnÇA e AS InSTRUÇÕeS de UTIlIzAÇÃO, InclUÍdAS cOM O PAcOTe de AlIMenTAÇÃO elécTRIcA dO SeU PROdUTO.

A UTIlIzAÇÃO dO MAÇARIcO eM qUAlqUeR UnIdAde qUe nÃO eSTejA eqUIPAdA cOM UM cIRcUITO de InTeRBlOqUeIO de SeGURAnÇA cORReSPOndenTe, exPÕe O OPeRAdOR A AlTAS TenSÕeS IneSPeRAdAS.

4.01”(102mm)

13.11”(333mm)1.60”

(41mm)

1.66”(42mm)

1.50”(38mm)

Page 134: Plasma Arc Cutting Torch equipment... · 0558004847 12/2006 PT-26 Plasma Arc Cutting Torch Instrukciju Rokasgrāmata (LV) Instrukcijų vadovas (LT) Instruksjonshåndbok (NO) Instrukcja

134

cAPÍTUlO 2 deScRIÇÃO

Figura 2.3 dimensões do maçarico PT-26 In-line

2.00”(50.8mm)

16.50”(419.1mm)

Figura 2.4 dimensões do maçarico PT-26 “Sl” In-line

1.38”(34.9mm)

8”(203.2mm)

11.25”(285.8mm)

2.00”(50.8mm)

Page 135: Plasma Arc Cutting Torch equipment... · 0558004847 12/2006 PT-26 Plasma Arc Cutting Torch Instrukciju Rokasgrāmata (LV) Instrukcijų vadovas (LT) Instruksjonshåndbok (NO) Instrukcja

135

3.1 ligações do maçarico à fonte de alimentação eléctrica

Consultealiteraturadeinstruçõesdasuafontedealimentaçãoeléctricaparasabercomoobteracessoàsligaçõesdomaçarico.

Aordempelaqualasligaçõesdomaçaricopodemserexecutadavariamdeacordocomafontedealimentaçãoeléctrica utilizada. Estude a sua fonte de alimentação eléctrica de modo a determinar a melhor ordem paraexecutarasligaçõescorrectamentecomaajudadeumachave.

OmaçaricoPT-26utilizaumcasquilhoderoscaesquerdodetamanho“C”paraoterminalnegativoealigaçãodolíquidoderefrigeração.Ligueestecasquilhoaocasquilhofêmeacorrespondentenafontedealimentaçãoeapertefirmementecomumachave.Depoisdeapertarocasquilho,façadeslizarasecçãoemborrachanocabodealimentaçãosobrealigação.Ocasquilhodoladodireito,detamanho“B”éutilizadoparaoterminalpositivoeparaaligaçãodolíquidoderefrigeração.Apertebem.

As ligaçõesdogásdeplasma edogásdoescudosão realizadas comdoiscasquilhos de tamanho “B”, cadaumcomumaroscadiferente.Aperte-osbemcomumachavenocasquilhodopaineldafontedealimentaçãocorrespondente.

Aligaçãodointerruptordomaçaricoérealizadacomumafichade5pinosnocabodointerruptordomaçarico.Introduzaafichanatomada,nafontedealimentaçãoerodeoaneldebloqueioparafixarnaposição.

3.2 Acessórios para fontes de alimentação mais antigas

OmaçaricoPT-26édotadoderetro-compatibilidadecomfontesdealimentaçãoDeucePack150maisantigas.Éassimnecessáriaumacaixadeligações.EstekitcontacomonúmerodeP/N000759.

cAPÍTUlO 3 InSTAlAÇÃO

AvISOceRTIFIqUe-Se de qUe O InTeRRUPTOR nA cOnSOlA Se encOnTRA nA POSIÇÃO de deSlIGAdO e de qUe A cORRenTe de enTRAdA PRIncIPAl eSTá deSeneRGIzAdA.

O PT-26 FOI cOnceBIdO PARA cOnSTITUIR UM SISTeMA SeGURO cOM deTeRMInAdAS FOnTeS de AlIMenTAÇÃO, qUe deTêM MeIOS PARA deTecTAR UMA PeRdA dO FlUxO de lÍqUIdO de ReFRIGeRAÇÃO de ReTORnO dO MAÇARIcO e qUe nÃO FORneceM eneRGIA AO MAÇARIcO qUAndO TAl PeRdA de FlUxO dO lÍqUIdO de ReFRIGeRAÇÃO é deTecTAdA. A ReMOÇÃO OU deSAPeRTO dO eScUdO de TeMPeRATURA dO MAÇARIcO IRá PROvOcAR UMA PeRdA de lÍqUIdO de ReFRIGeRAÇÃO. nÃO UTIlIzAR O PT-26 eM FOnTeS de AlIMenTAÇÃO qUe nÃO Se encOnTReM eqUIPAdAS cOM eSTe TIPO de SISTeMA.

AvISO

Page 136: Plasma Arc Cutting Torch equipment... · 0558004847 12/2006 PT-26 Plasma Arc Cutting Torch Instrukciju Rokasgrāmata (LV) Instrukcijų vadovas (LT) Instruksjonshåndbok (NO) Instrukcja

136

3.3 Selecção do gás

OPT-26éummaçaricoagásduplo,permitindoqueumgássejautilizadoparaoplasmaeooutrosejautilizadoparafazerumescudodazonadecorte.Ascombinaçõesdegasesrecomendadasencontram-selistadasemseguida.

Plasma de ar/escudo de arAmelhorcombinaçãogeralparaaqualidadedecorte,velocidadedecorteeeconomiaemaçosuaveealumínio.Estacombinaçãoprovocaoaparecimentodealgumnitratodasuperfícienafacedecorteealgumaoxidaçãodasuperfíciedoselementosdeligaemaçosinoxidáveis.Utilizarsemprearlimpoeseco.Ahumidadeouóleonoabastecimentodearreduzavidaútildaspeçasdomaçarico.

Plasma de nitrogénio/escudo de arEstacombinaçãoaumentaavidaútildaspeças,emespecial,doeléctrodo.Asvelocidadesdecorteseráligeiramenteinferioresdoquecomautilizaçãodoplasmadear.Criaanitridaçãodasuperfície,masproporcionaumafacedecortemaislimpaemaçoinoxidável.OnitrogénioouCO

2podesersubstituídopelolíquidoderefrigeração.

Plasma H-35/escudo de nitrogénioEstacombinaçãoofereceumaexcelentevidaútildaspeçascomummontantemínimodecontaminaçãodasuperfíciedecorte,proporcionandoumaexcelentequalidadedasolda.Émaisfrequentementeutilizadaparaaaberturaderanhurasemaçosuave.Ofereceumafracaqualidadedecorteemaçosuave,umaboaqualidadedecorteemalumínioeaçoinoxidável,particularmente,demaioresespessuras.

Plasma de hidrogénio a 40% - nitrogénio a 60%/escudo de arSóemalumínio,ofereceumamaiorvelocidadeecapacidadedecorteemmaioresespessuras.Fracodesempenhoemaçoinoxidávelesuave.

Plasma de oxigénio/escudo de ar Amelhorqualidadeparaocortemecanizadoemaçosuavecom1pol.(25,4mm)deespessuraouinferiorescom150a200amperes.Taxaderemoçãodemetalmaiselevadaparaaberturaderanhurasemaçosuave.

3.4 ligações de gás

Consulte o Capítulo 3.3 para obter os gases de serviço aprovados. Não utilizar gases que não tenha sidoexpressamenteaprovadosparaomaçaricoPT-26.

Apósaselecçãodosgasesparaotrabalho, ligueos tubosdeabastecimentodegásaoscasquilhosnaparteposteriordafontedealimentação.Notequepodemexistirdoiscasquilhosparacadagás.Utilizarocasquilhoquecorrespondeaoseutubo.Certifique-sedequeoscasquilhosnãoutilizadossãoligadosàfichaafixadaàfontedealimentação.

NotequeafontedealimentaçãoESP-150eESP-200contacomumaligaçãodegáscomorótulo“StartGas”(Gásdearranque).Estasituaçãopermiteautilizaçãodeumtipoepressãodegásdeplasmanoarranquedecorte.Consegue-seassimumavidaútildoeléctrodomaislongadurantealgunstiposdecortedeplasmamecanizado.O gás de arranque mais utilizado no corte manual é o mesmo gás que é utilizado para o plasma de corte/aberturaderanhurasounitrogénio.

Importante! deve ser fornecida uma ligação de “Gás arranque” em todas as situações. Se não for fornecida, o maçarico será danificado. O gás de arranque pode ser qualquer um dos gases de Plasma aprovados na lista do capítulo anterior.

cAPÍTUlO 3 InSTAlAÇÃO

UTIlIzAR APenAS OS GASeS lISTAdOS cOMO APROvAdOS neSTe dOcUMenTO.AvISO

Page 137: Plasma Arc Cutting Torch equipment... · 0558004847 12/2006 PT-26 Plasma Arc Cutting Torch Instrukciju Rokasgrāmata (LV) Instrukcijų vadovas (LT) Instruksjonshåndbok (NO) Instrukcja

137

cAPÍTUlO 3 InSTAlAÇÃO

3.5 Montagem das peças frontais

Certifique-sedeque:

TodososO-Ringsestãoinstalados(cabeçadomaçarico,bico,suportedoeléctrodo)OsuportedoeléctrodoestáapertadoOtubodedeflecçãoestáinstaladoeapertadoOeléctrodoestáinstaladoeapertadoObicoestáinstalado

ConsulteaFigura2.1paraobterinformaçõesacercadamontagemdaspeçasdopainelfrontaldacabeçadomaçarico.

Primeiro,inspeccioneocorpodomaçarico,demodoacertificar-sedequenãoexigemresíduos,nemqueoso-ringspermanecemnointerior.Removaoso-ringsencontrados.

Inspeccioneosuportedoeléctrodo,demodoacertificar-se dequeos O-rings estão instalados. Enrosque osuportedoeléctrodonacabeçadomaçaricoeapertefirmementeutilizandoumachavesextavadade4,8mm.Osuportedeveestarapertado,masdeveserevitadooapertoemdemasiadoaopontodearredondaracabeçasextavada.

Introduzaotubodedeflecçãonosuportedoeléctrodoeenrosque-onacabeçadomaçarico,utilizandoumaferramentadeapertodecabeçasextavada.Cuidadoparanãoapertaremdemasiadootubo,mascertifique-sedequeseencontrafixo.

Introduzaoisoladornacabeçadomaçarico.Certifique-sedequeoO-ringestáinstaladonoisolador,demodoaqueoisoladormantenhaasuaposição.Nãoempurraroisoladorparatrás.Quandoinstalado,obicoempurra-oparaaposiçãocorrecta.

Enrosqueoeléctrodonaroscadosuportedoeléctrodoeapertecomaextremidadesextavadadaferramentadeplástico.

Pressioneobiconapartefrontaldacabeçadomaçarico.Provavelmente,iráempurraroisoladornacabeça.Estasituaçãoénormal.Certifique-sedequeambososO-ringsestãoinstaladosedequeobicoestáencaixadocontraacabeçadomaçarico.

•••••

AvISOceRTIFIqUe-Se de qUe O InTeRRUPTOR de AlIMenTAÇÃO eSTá nA POSIÇÃO de deSlIGAdO e A cORRenTe de enTRAdA PRIncIPAl eSTá deSeneRGIzAdA. A nÃO InSTAlAÇÃO cORRecTA dAS PeÇAS dO PAInel FROnTAl POde exPOR O OPeRAdOR A AlTAS TenSÕeS OU IncêndIOS.

SIGA TOdAS AS InSTRUÇÕeS nO MAnUAl cORReSPOndenTe InclUÍdO cOM A SUA FOnTe de AlIMenTAÇÃO. nÃO InSTAlAR, neM TenTAR OPeRAR eSTe MAÇARIcO SeM SeGUIR eSTAS InSTRUÇÕeS. O PAInel FROnTAl dO MAÇARIcO cOnTéM cOMPOnenTeS, qUe, AO TRABAlHO cOnjUnTAMenTe cOM OS cIRcUITOS de AlIMenTAÇÃO elécTRIcA, IMPedeM O MAÇARIcO de eneRGIzAR AcIdenTAlMenTe O MAÇARIcO qUAndO O eScUdO de TeMPeRATURA é ReMOvIdO e O InTeRRUPTOR dO MAÇARIcO eSTá FecHAdO.

AvISO

Page 138: Plasma Arc Cutting Torch equipment... · 0558004847 12/2006 PT-26 Plasma Arc Cutting Torch Instrukciju Rokasgrāmata (LV) Instrukcijų vadovas (LT) Instruksjonshåndbok (NO) Instrukcja

138

cAPÍTUlO 3 InSTAlAÇÃO

3.6 Guia isoladora

Aguiaisoladoraproporcionaaooperadoracapacidadedemanterumadistânciaconsistente,mantendoapésdaguiaemcontactocomotrabalho.

Instale a guia, fazendo-a deslizar no escudo de temperatura (o escudo de temperatura deve estar instaladonomaçarico)comummovimentodetorçãoparaadireita.Instalesempreouajusteaguianoescudocomummovimentodetorçãoparaadireitaparaevitarodesapertodoescudo.

Seoencaixedaguiaisoladoraestiverdemasiadoapertadonaguia,abraaranhuranoescudo,torcendocomumaaparafusadoradelâminalarga.Seoencaixeestiverdemasiadosolto,fechearanhura,apertandoaguianumtorno.

3.7 consumíveis soltos

Ocorrectodesempenhodomaçaricodependedainstalaçãocorrectaeseguradaspeçasconsumíveisdopainelfrontal,emparticular,osuportedoeléctrodo,otubodedeflecção,oeléctrodoeoescudodetemperatura,bemcomoosO-ringsassociados.

1. Certifique-sedequeosuportedoeléctrodoestácompletamenteenroscadonacabeçadomaçaricoeapertefirmemente,utilizandoumachavesextavadade4,8mm.Utilizeumachavemetálica.Achavedeplásticonãoésuficientementeforteparaestaoperação.Certifique-sedequeotubodedeflecçãoestácompletamenteinstaladonomaçaricoeencaixadocontraosuportedoeléctrodo;utilizeumachavedeplásticoparaestaoperação.

2. Apertefirmementeoeléctrodonosuportedoeléctrodo,utilizandoaextremidadesextavadadachavedeplástico.

3. Certifique-sedequeobicoestábemfixoedequeosO-ringsestãovedados,apertandocompletamenteoescudodetemperatura.“Completamente”significaomaisapertadopossível,utilizandoapenasasmãos;nãoutilizarchaves.

Peçasdopainelfrontalincorrectamenteinstaladasconduzemafugasdolíquidoderefrigeração,oquepodeprovocarumfracodesempenhodecorteoudeaberturaderanhurasepodeprovocardanosnoprópriomaçarico,devidoaoaquecimentointerno.

3.8 Instalação da placa deflectora

Parainstalaraplacadeflectora,utilizeaferramentadeinstalaçãodaplacadeflectora,nºderef.ª0558003584.EstaferramentapermitequeoO-ringnointeriordaplacadeflectoraentrefacilmentenosuportedoeléctrodo.Ainstalaçãodaplacadeflectoracomapertoàmãoésuficiente.

Enrosqueoescudodetemperaturanacabeçadomaçaricoparareterobico.Oescudodetemperaturadeveserapertadoomaispossível,àmão,demodoaevitarfugasdolíquidoderefrigeraçãodovedantedoO-ringdobico.

Se a guia isoladora opcional for utilizada, instale-a no escudo de temperatura, empurrando ou torcendo nadirecçãoparaaDIREITAatéficarcompletamenteencaixadanoescudo.

IMPORTAnTe – não torcer a guia isoladora na direcção para a esquerda, uma vez que desaperta o escudo de temperatura.

Page 139: Plasma Arc Cutting Torch equipment... · 0558004847 12/2006 PT-26 Plasma Arc Cutting Torch Instrukciju Rokasgrāmata (LV) Instrukcijų vadovas (LT) Instruksjonshåndbok (NO) Instrukcja

139

4.1 Funcionamento

Omaçaricoestáagoraprontoparaaoperaçãodecorteouaberturaderanhuras.Consulteasinstruçõesdasuafontedealimentaçãoparaarealizaçãodequaisquerajustesdecontrolo.

1. Coloqueointerruptordetestedegásoumododegásnaposiçãodetesteouconfiguração.

nOTA:Aposição“CUT”(Corte)destina-seadefinirogásdoplasmadecorte.Aposição“START/SHIELD”(Arrnaque/Escudo)destina-seadefinirogásdoplasmadearranqueeogásdoescudo.Seogásdoplasmadearranqueeogásdoplasmadecorteforo

mesmoefornecidopelomesmoregulador,utilizarapenasaposiçãoSTART/SHIELD;aposiçãoCUTnãoénecessária.

2. ColoqueointerruptordealimentaçãonaposiçãoON(Ligado).Ogásdevefluirparaomaçarico.3. Ajusteasdefiniçõesdapressãodogásnosreguladoresdeabastecimentodegásdeacordocomosvalores

indicadosnocapítuloacercadosparâmetrosdefuncionamento.Coloqueointerruptordetestedegásoudomododegásnaposiçãodefuncionamento.Ofluxodegásdeveparar.Ajusteocontrolodecorrenteparaadefiniçãocorrectaparaobico.

4. Coloqueomaçariconaposiçãocorrectaparacorteouaberturaderanhuras.Paraocorte,aguiaisoladoradomaçarico(distânciaentreomaçaricoeapeçadetrabalho)deveserde,aproximadamente,6,4mm.Sepossível,inicieocorteapartirdeumaarestadapeçadetrabalho.Sefornecessáriaaperfuração,inclineomaçaricoaumânguloparadesviarometalderretidodomaçaricoedooperadoratéqueaperfuraçãofiqueconcluídae,emseguida,coloquenovamenteomaçariconaposiçãoverticaleinicieocorte.Paraaaberturaderanhuras,coloqueomaçaricosobreapeçadetrabalhonumângulode5°a45°faceaoplanohorizontal.

5. Baixeocapacetedeprotecção.6. Empurreemantenhasobpressãoointerruptordomaçarico.Ofluxodegásdeveiniciar-se.Doissegundos

maistarde,oprincipalcontactodevefechar-seeoarcodevesertransferidoparaapeçadetrabalho.

ATenÇÃO

AvISO

Use as habituais luvas e vestuário de protecção, protectores auditivos e capacete. consulte as Precauções de segurança abrangidas no Manual de instruções, incluído com a sua fonte de alimentação.

nUncA TOcAR nAS PeÇAS PARA AléM dO PUnHO dO MAÇARIcO (BIcO, eScUdO de TeMPeRATURA, elécTROdO, eTc.) A MenOS qUe O InTeRRUPTOR de AlIMenTAÇÃO Se encOnTRe nA POSIÇÃO de deSlIGAdO.

cAPÍTUlO 4 FUncIOnAMenTO

nOTA:Asuafontedealimentaçãopoderápermitirprolongaroperíododepré-fluxopormaisdoquedoissegundos,normal-mente,atéummáximodecincosegundos.Se,nofimdoperíododepré-fluxo,oarcodopilotonãoseacender,solteointerruptordomaçaricoeverifiqueasdefiniçõesdapressãodegás.Seoarcodopilotoseacender,massenãosetransferirparaapeçadetrabalho,solteointerruptordomaçaricoeverifiqueseomaçaricoseencontraaumadistânciaadequada

dapeçadetrabalhoeseogrampoestácorrectamenteligadoàpeça.

Page 140: Plasma Arc Cutting Torch equipment... · 0558004847 12/2006 PT-26 Plasma Arc Cutting Torch Instrukciju Rokasgrāmata (LV) Instrukcijų vadovas (LT) Instruksjonshåndbok (NO) Instrukcja

140

7. Aocortar,mantenhaaguiaisoladoradomaçaricoaumadistânciaentre4,8mme12,7mm.Aocortarplacasmais finas, a guia isoladora deve estar mais próxima da extremidade inferior e deve estar mais próximada extremidade superior para placas mais grossas. Mantenha uma velocidade de corte que proporcioneumcortecomaqualidadepretendidaeproduzaumfluxodemetalderretidodaparteinferiordapeçadetrabalho.

8. Ao abrir ranhuras, mantenha um ângulo e uma velocidade que produza a quantidade pretendida deremoçãodemetalacadapassagem.Mantenhaoângulodomaçarico,demodoaqueometalderretidosejadirectamenteafastadodomaçarico,aolongodasuperfíciesuperiordaplacaoupelaranhuraproduzidapela passagem anterior. Abrir ranhuras com um ângulo demasiado pronunciado faz com que o materialderretidovoltenadirecçãodomaçarico.

9. Se se perder o arco principal durante o corte (ou abertura de ranhuras), o arco do piloto reacende-seimediatamentedesdequeointerruptordomaçaricoestejapressionado.Nestemomento,omaçaricodeveser rapidamente reposicionado na peça de trabalho para restabelecer o arco principal; caso contrário, ointerruptordevesersolto.

10. Oarcoprincipalapaga-seautomaticamentenofimdocorte,àmedidaqueomaçaricoéafastadodapeçadetrabalho.Ointerruptordomaçaricodeveserlibertadoimediatamenteparaevitaroreacendimentodopiloto.

11. Quando as operações de corte (ou abertura de ranhuras) estiverem concluídas, aguarde alguns minutosantesdecolocarafontedealimentaçãonaposiçãoOFF(desligado)parapermitirqueaventoinharetireocalordaunidade.Apósesteperíodo,desligueaalimentaçãoprincipalnointerruptorprincipal.

cAPÍTUlO 4 FUncIOnAMenTO

Page 141: Plasma Arc Cutting Torch equipment... · 0558004847 12/2006 PT-26 Plasma Arc Cutting Torch Instrukciju Rokasgrāmata (LV) Instrukcijų vadovas (LT) Instruksjonshåndbok (NO) Instrukcja

141

Para assegurar um óptimo desempenho de corte e auxiliar na resolução de problemas relacionados com a qualidade de corte, consulte os seguintes quadros de parâmetros de corte.

4.3 dados de corte

condições de corte do Maçarico PT-26 In-line:

DadosobtidoscomaPlacaDeflectora(0558003583)eoRecipientedoEscudo(0558003582).

Osdadosde65AmputilizamoEscudodetemperaturapadrão(0558003714)ouoEscudodetemperaturadeproximidade(0558003715)emalternativaaoRecipientedoescudo(0558003582)eutilizaumBicode50Amp.(0558003716).

MaterialEspessura

empol(mm)

Distânciaempol.

(mm)

Velocidadeppm

(mm/m)

Gásepressãodearranque

psig(bar)

Gásepressãodecortepsig

(bar)

Gásepressãodoes-cudoparaESP-150e

200psig(bar)

Aço-carbono

0.12(3.2)0.19(4.8)

190(4826)

Ar30(2.1)

Ar60(4.1)

Ar50(3.4)

0.25(6.4) 100(2540)

0.50(12.7) 0.25(6.4) 30(762)

Alumínio

0.12(3.2)0.19(4.8)

50*(1270)

0.25(6.4) 70(1778)

0.50(12.7) 0.25(6.4) 20(508)

Açoinoxidável

0.12(3.2)0.19(4.8)

75(1905)

0.25(6.4) 50(1270)

0.50(12.7) 0.25(6.4) 20(508)

cAPÍTUlO 4 FUncIOnAMenTO

quadro 4.1 dados de corte de 65 Amp.

4.2 Parâmetros de funcionamento

PressõesdegásrecomendadasArranque................................................................................................................................................. 30psig(2.1bar)Plasma(Corte)...................................................................................................................... 50-70psig(3.4-4.8bar)Plasma(Aberturaderanhuras)........................................................................................40-45psig(2.6-3.1bar)Escudo..................................................................................................................................... 40-50psig(2.6-3.4bar)

Distânciarecomendada7,9mm–12,7mm

VelocidadesdedeslocaçãoAsvelocidadesdedeslocaçãoparaoPT-26sãoapresentadasnosquadros4-1a4-4.

Page 142: Plasma Arc Cutting Torch equipment... · 0558004847 12/2006 PT-26 Plasma Arc Cutting Torch Instrukciju Rokasgrāmata (LV) Instrukcijų vadovas (LT) Instruksjonshåndbok (NO) Instrukcja

142

MaterialEspessura

empol(mm)Distânciaem

pol.(mm)

Velocidadeppm

(mm/m)

Gásepressãodearranque

psig(bar)

Gásepressãodecortepsig

(bar)

GásepressãodoescudoparaESP-150e

200psig(bar)

Aço-carbono

0.19(4.8)

0.19(4.8)

150(3810)

Ar/N2

30(2.1)O

2

60(4.1)

Ar60(4.1)

0.25(6.4) 130(3302)

0.38(9.7) 80(2032)

0.50(12.7) 70(1778)

0.62(15.7)

0.25(6.4)

50(1270)

0.75(19.1) 35(889)

1.00(25.4) 20(508)

0.19(4.8) 0.19(4.8) 150(3810)

Ar30(2.1)

Ar60(4.1)

0.25(6.4)

0.25(6.4)

130(3302)

0.38(9.7) 80(2032)

0.50(12.7) 70(1778)

0.62(15.7) 50(1270)

0.75(19.1) 35(889)

1.00(25.4) 20(508)

Alumínio

0.19(4.8) 0.19(4.8) 175(4445)

0.25(6.4)0.25(6.4)

130(3302)

0.38(9.7) 90(2286)

0.50(12.7)

0.31(7.9)

70(1778)

0.62(15.7) 50(1270)

0.75(19.1) 35(889)

1.00(25.4) 25(635)

Açoinoxidável

0.19(4.8) 0.19(4.8) 165(4191)

0.25(6.4)0.25(6.4)

125(3175)

0.38(9.7) 80(2032)

0.50(12.7) 0.31(7.9) 50(1270)

0.62(15.7)

0.38(9.7)

35(889)

0.75(19.1) 20(508)

1.00(25.4) 10(254)

cAPÍTUlO 4 FUncIOnAMenTO

quadro 4.2 dados de corte de 150 Amp.

Page 143: Plasma Arc Cutting Torch equipment... · 0558004847 12/2006 PT-26 Plasma Arc Cutting Torch Instrukciju Rokasgrāmata (LV) Instrukcijų vadovas (LT) Instruksjonshåndbok (NO) Instrukcja

143

MaterialEspessuraem

pol(mm)Distânciaem

pol.(mm)

Velocidadeppm

(mm/m)

Gásepressãodearranque

psig(bar)

Gásepressãodecortepsig

(bar)

Gásepressãodoescudo

paraESP-150e200psig(bar)

Aço-carbono

0.25(6.4)

0.19(4.8)

150(3810)

Ar/N2

30(2.1)O

2

55(3.8)

Ar80(5.5)

0.38(9.7) 95(2413)

0.50(12.7) 80(2032)

0.62(15.7)

0.25(6.4)

65(1651)

0.75(19.1) 50(1270) Ar60(4.1)1.00(25.4) 35(889)

0.25(6.4) 135(3429)

Ar30(2.1)

Ar55(3.8)

Ar80(5.5)

0.38(9.7) 95(2413)

0.50(12.7) 85(2159)

0.62(15.7) 70(1778)

0.75(19.1) 55(1397)

1.00(25.4) 30(762)

Alumínio

0.25(6.4) 130(3302)

0.38(9.7) 105(2667)

0.50(12.7) 85(2159)

0.62(15.7)0.31(7.9)

75(1905)

0.75(19.1) 60(1524)

1.00(25.4) 0.38(9.7) 40(1016)

Açoinoxidável

0.25(6.4)

0.25(6.4)

130(3302)

0.38(9.7) 115(2921)

0.50(12.7) 75(1905)

0.62(15.7)

0.38(9.7)

65(1651)

0.75(19.1) 55(1397)

1.00(25.4) 20(508)

cAPÍTUlO 4 FUncIOnAMenTO

quadro 4.3 dados de corte de 200 Amp.

Page 144: Plasma Arc Cutting Torch equipment... · 0558004847 12/2006 PT-26 Plasma Arc Cutting Torch Instrukciju Rokasgrāmata (LV) Instrukcijų vadovas (LT) Instruksjonshåndbok (NO) Instrukcja

144

MaterialEspessuraem

pol(mm)Distânciaem

pol.(mm)Velocidade

ppm(mm/m)

Gásepressãodearranque

psig(bar)

Gásepressãodecortepsig

(bar)

GáseFluxodoEscudocfh

(l/m)

Aço-carbono

0.50(12.7)0.25(6.4)

130(3302)

Ar/N2

30(2.1)

O2

75(5.2)

Ar210(99.1)

0.62(15.7) 95(2413)

0.75(19.1)0.31(7.9)

80(2032)

1.00(25.4) 50(1270)

1.50(38.1) 0.38(9.7) 20(508)

2.00(50.8) 0.50(12.7) 10(254)

0.50(12.7)

0.31(7.9)

120(3048)

Ar75(5.2)

0.62(15.7) 90(2286)

0.75(19.1) 80(2032)

1.00(25.4) 55(1397)

1.50(38.1) 0.38(9.7) 25(635)

2.00(50.8) 0.50(12.7) 12(305)

cAPÍTUlO 4 FUncIOnAMenTO

quadro 4.4 dados de corte de 300 Amp.

Page 145: Plasma Arc Cutting Torch equipment... · 0558004847 12/2006 PT-26 Plasma Arc Cutting Torch Instrukciju Rokasgrāmata (LV) Instrukcijų vadovas (LT) Instruksjonshåndbok (NO) Instrukcja

145

cAPÍTUlO 4 FUncIOnAMenTO

dados de corte do PT-26 - Aço

espessura do material (pol.)

vel

oci

dad

e d

e co

rte

(po

l./m

in.)

espessura do material (pol.)

vel

oci

dad

e d

e co

rte

(po

l./m

in.)

GásdePlasma:Ara60psig(4.1bar)Gásdoescudo:Ara50psig(3.4bar)Gásdearranque:Ara30psig(2.1bar)Distância:7,9mm

50amp150amp200amp300amp

GásdePlasma:H-35ouAra50-60psig(3.4-4.1bar)Gásdoescudo:Ara50psig(3.4bar)Gásdearranque:H-35NitrogénioouAra30psig(2.1bar)Distância:7,9mm

ParagásdeplasmaForH-35,utilizarNitrogénioougásdearranqueH-35.

200amp150amp200amp300amp300amp

Page 146: Plasma Arc Cutting Torch equipment... · 0558004847 12/2006 PT-26 Plasma Arc Cutting Torch Instrukciju Rokasgrāmata (LV) Instrukcijų vadovas (LT) Instruksjonshåndbok (NO) Instrukcja

146

cAPÍTUlO 4 FUncIOnAMenTO

dados de corte do PT-26 – Aço inoxidável

PT-26 300 Amp. – Aço inoxidável

espessura do material (pol.)

vel

oci

dad

e d

e co

rte

(po

l./m

in.)

espessura do material (pol.)

vel

oci

dad

e d

e co

rte

(po

l./m

in.)

Gásdeplasma:Ara60psig(4.1bar)ouH-35a70psig(4.8bar)Gásdoescudo:Ara50psig(3.4bar)ouNitrogénioa40psig(2.6bar)Gásdearranque:H-35,NitrogénioouAra30psig(2.1bar)Distância:9,5mm

200amp150amp200ampH-35150ampH-35

Gásdeplasma:Ara60psig(4.1bar)ouH-35a70psig(4.8bar)Gásdoescudo:Ara50psig(3.4bar)ouNitrogénioa40psig(2.6bar)Gásdearranque:H-35,NitrogénioouAra30psig(2.1bar)Distância:9,5mm

300AmpsAr

300ampsH-35

Page 147: Plasma Arc Cutting Torch equipment... · 0558004847 12/2006 PT-26 Plasma Arc Cutting Torch Instrukciju Rokasgrāmata (LV) Instrukcijų vadovas (LT) Instruksjonshåndbok (NO) Instrukcja

147

5.1 desmontagem do painel frontal

Se estiver a ser utilizada uma guia isoladora, retire-a torcendo-a para a direita e puxando-a do escudo detemperatura.

Desaparafuseoescudodetemperaturaeretire-odomaçarico.Obicodeverápermanecernacabeçadomaçarico.Énormalocorrerafugadealgumlíquidoderefrigeração.Inspeccioneoescudodetemperatura.Nãodevemexistirsinaisdeaquecimentonointeriordoescudo.Orevestimentoisoladorexteriornãodeveapresentarsinaisdedesgasteoudanosseveros.Substituaoescudoseforemencontradosqualquerumdosdanosmencionadosanteriormente.

Puxeobicodacabeçadomaçaricoeinspeccione-o.Oorifíciodeveserredondonoladodaentradaenoladodasaída.Substituaobico,casooorifícioestejaovaladooudanificado.Obicopodeapresentardepósitoscinzentosounegrosnassuperfíciesinternas.Podelimparcomlãdeaço,masdeveexerceromáximocuidado,demodoaremovertodosostraçosdelãdeaçoapósaoperação.

Inspeccioneoeléctrodo.Seapresentarumacavidadecommaisde1,6mmnoseucentro,substitua-o.

Decadavezqueoeléctrodoésubstituído,osuportedoeléctrododeveserinspeccionado.Nãodeverãoexistirsinaisdeformaçãodearcoedeveverificar-seseosO-ringsseencontramgastosoudanificados.

Inspeccioneoisolador.Severificarsinaisdeformaçãodearco,substitua-o.

InspeccioneosO-ringsdacabeçadomaçarico.Seestiveremgastosoudanificados,substitua-os.Durarãomaistemposesemantiveremcobertasporumafinacamadadelubrificantedesilicone(0558000443).UtilizeapenasosuficienteparaqueoO-ringtenhaumaspectomolhadooubrilhante,masnãodeixequantidadesdelubrificanteemexcesso.

Depoisdeinspeccionadastodasaspeçasdopainelfrontalesubstituídas,conformenecessário,montenovamenteomaçaricotalcomosedescrevenocapítulo“Montagemdaspeçasfrontais”.

5.2 Geral

Periodicamente,verifiqueoescudodetemperatura,aunidadedosuportedoeléctrodoeoisolador.Sealgumadestaspeçasapresentarsinaisdedanosoudesgasteexcessivo,substitua-as.

VerifiquediariamenteosO-rings.SequalquerumdosO-ringsapresentardeformações,cortesououtrosdanos,substitua-o.Seestiveremsecos,lubrifique-oscomumafinacamadadelubrificante.Senãoforsentidaqualquerfricção,provocadapeloO-ring,aoinstalaroescudodetemperatura,substituaoO-ring.

O revestimento do cabo do maçarico deve ser inspeccionado periodicamente. Se forem encontrados danosnorevestimentodoscabos, inspeccioneaexistênciadedanosnoscabosdealimentoedoarcodopilotodomaçarico.Seforemencontradasfugasdegásoudanosdequalquertipo,substituaoscomponentesemcausa.

cAPÍTUlO 5 MAnUTenÇÃO

AvISOceRTIFIqUe-Se de qUe O InTeRRUPTOR de AlIMenTAÇÃO Se encOnTRA nA POSIÇÃO de deSlIGAdO e de A cORRenTe de enTRAdA PRIncIPAl eSTá deSeneRGIzAdA.

Page 148: Plasma Arc Cutting Torch equipment... · 0558004847 12/2006 PT-26 Plasma Arc Cutting Torch Instrukciju Rokasgrāmata (LV) Instrukcijų vadovas (LT) Instruksjonshåndbok (NO) Instrukcja

148

5.3 Sujidade ou contaminação

AsujidadeoucontaminaçãopodeprovocaravariasnoMaçaricoPT-26atravésdaformaçãodearcosinternos.Paraevitarestasituação,osutilizadoresdeverãoprocederdaseguinteforma:

1. Certifique-sedequeéutilizadoarlimpo,secoesemóleoparaogásdoplasmae/ouescudo.2. EvitarautilizaçãoexcessivademassalubrificanteàbasedesiliconenosO-ringsdomaçarico.Umafinacamada

éosuficiente.3. Limpeo isoladordocorpodomaçaricoantesde instalarumnovoconjuntodeconsumíveis.Acapacidade

doisoladorderesistiràformaçãodearconasuasuperfícieéreduzidaquandoépermitidaaacumulaçãodesujidadeououtrasformasdecontaminação.

4. Quandoomaçariconãoestiveremutilização,guarde-ocomoconjuntodepeçasfrontaiscompletoinstalado.Destaforma,impedequeasujidadeseacumulenomaçaricoeajudaaprotegeracabeçadomaçaricoemcasodequedaacidental.

5.4 Remoção e substituição da cabeça do maçarico

Anoteaposiçãodetodososcomponenteselocaisdasfitasantesdeprocederàdesmontagem,demodoaassegurarocorrectoposicionamentodetodososcomponentesefitasduranteare-montagem.ConsulteaFigura6.1.

1. Faça deslizar o suporte flexível para trás, para o revestimento dos cabos, até ficar a, aproximadamente,457,2mmdaparteposteriordopunho.

2. Retireafitajuntoàextremidadedopunhodomaçarico.3. Façadeslizarabandadointerruptorparatráseparaforadopunho.4. Façadeslizarorevestimentodoscabosparatrás.5. Torçaepuxeopunhodacabeçadomaçaricoedeslize-oparatrásparaexporasligaçõesdoscabosdomaçarico.6. Utilizandoduaschavesemcadaligação,desenrosqueasduasligaçõesdomaçarico.Ostamanhosdaschaves

necessáriassãode9,5mme11,1mm.7. Puxe a cabeça do maçarico para for a da unidade dos cabos, incluindo o pedaço de isolamento agarrado.

Posicioneanovacabeçadomaçaricoeoisolamentonaunidade.8. Utilizandoduaschavesemcadaligação,apertebemasduasligações.Ovalordotorqueutilizadodefábrica

paraestepassoéde25-30in-lbs(172.4-206.8m-n).9. Enrosqueopunhonovamentenacabeçadomaçarico.10. Façadeslizarabandadointerruptoreointerruptorparaopunhoatéficara50,8mmdacabeçadomaçarico.As

ligaçõesvermelhasparaocabodointerruptordeveficarlocalizadasimediatamenteportrásdaextremidadedopunho.

11. Puxeorevestimentodoscabosparaafrenteecoloqueafitaportrásdopunho,utilizandofitaeléctricadevinil.12. Façadeslizarosuporteflexívelparaasuaposiçãoinicial,nopunho,atéentraremcontactocomabandado

interruptor.

nota Ao instalar novamente o punho no Maçarico PT-26 SL In-line, primeiro, faça deslizar o tubo isolador em Mylar, nºderef.ª0558005623,sobreostuboseligaçõesdomaçaricoatéficarnumaposiçãocontraocorpodomaçarico.

cAPÍTUlO 5 MAnUTenÇÃO

TuboisoladordeMylar

Corpodomaçarico

Page 149: Plasma Arc Cutting Torch equipment... · 0558004847 12/2006 PT-26 Plasma Arc Cutting Torch Instrukciju Rokasgrāmata (LV) Instrukcijų vadovas (LT) Instruksjonshåndbok (NO) Instrukcja

149

5.5 Remoção e substituição dos cabos do maçarico

1. Desligueaunidadedecabosdomaçaricodafontedealimentação.Consulteasinstruçõesdasuafontedealimentaçãoparaobterinstruçõesdetalhadas.

2. Retireacabeçadomaçaricodaunidadedecabos,talcomodescritonospassos1a7docapítuloanterior.Retiretambémopunhoeosuporteflexíveldaunidadedecabos.

3. Endireiteaunidadedecabos.Estaoperaçãodeveráserrealizadanumaárea1–1/2vezesocomprimentodoscabos.

4. Utilizandoumpedaçodefiooucaboresistentecomcercade1/2docomprimentodoscabosdomaçarico,fixeumaextremidadedofioemtornodetodososcabosnaextremidadedomaçaricoefixeaoutraextremidadenumobjectoestacionário.

5. Retireafitadorevestimentodoscabosnoladodafontedealimentaçãodoscabos.6. Empurreointerruptorparaforadabandadointerruptorefaçadeslizaropunhoeosuporteflexívelparaa

extremidademaisdistantedofioutilizadonopasso4.Fixeaextremidadedafontedealimentaçãodoscabosepuxeorevestimentodoscaboscompletamentesobreofio.

7. Desateofiodoscabosesubstituaoscabosdanificados.8. Fixenovamenteasextremidadesdomaçaricodoscaboscomofioepuxeorevestimentodoscabossobre

osmesmos.Fixe,temporariamente,orevestimentoaoscabosjuntoàcabeçadomaçaricocomfitadevinil.9. Puxeosuporteflexível,abandadointerruptoreopunhoparaforadofioesobreorevestimentodoscabos.

Retireafita.10. Desate o fio dos cabos e siga os passos 7 a 12 do capítulo anterior para fixar a cabeça do maçarico ao

conjuntodecabos.11. Fixeorevestimentodoscabosaoscabos,noladodafontedealimentação,comfitadevinil.

5.6 Substituição do suporte flexível, banda do interruptor ou punho

Se a existência de danos no suporte flexível, banda do interruptor ou punho do maçarico provocar a necessidade desubstituiçãodequalquerumdestesitens,sigaoprocedimentodescritonocapítulo“Remoçãoesubstituiçãodacabeçadomaçarico”esubstituaa(s)peça(s)emquestãoduranteopasso7duranteaafixaçãodacabeçadomaçarico.Esteprocessoéfacilitadopelafixaçãotemporáriadorevestimentoaoscaboscomfitadevinil.

5.7 Substituição do interruptor do maçarico1. Sigaospassos1a3docapítulo“Remoçãoesubstituiçãodacabeçadomaçarico”.2. Prenda os cabos, preto e branco, do interruptor antigo o mais próximo possível das ligações vermelhas.

Descarne6,4mmdeisolamentodosfiospretoebranco.3. Descarne6,4mmdeisolamentodoscabosdonovointerruptor.4. Fixeoscabosdointerruptor,utilizandoasduasnovasligaçõesincluídascomointerruptordesubstituição.

Certifique-sedequeutilizaumaferramentadecravarparaestetipodeligações.5. Invertaospassos1a3docapítulo“Remoçãoesubstituiçãodacabeçadomaçarico”paraconcluir.

cAPÍTUlO 5 MAnUTenÇÃO

Page 150: Plasma Arc Cutting Torch equipment... · 0558004847 12/2006 PT-26 Plasma Arc Cutting Torch Instrukciju Rokasgrāmata (LV) Instrukcijų vadovas (LT) Instruksjonshåndbok (NO) Instrukcja

150

5.8 Medição dos fluxos de gás do maçarico

Sesesuspeitarqueoreduzidofluxodegásestáaprovocarumfracodesempenhodecorteouumavidaútilreduzidadoscomponentesconsumíveis,épossívelverificarofluxoutilizandooKitdeMediçãodoFluxodoMaçaricodePlasma.Okitincluiumrotómetroportátil(medidordefluxo),queindicaataxadefluxodegásquesaidomaçarico.Okittambémincluiumconjuntodeinstruções,quedevemserseguidasexactamente,demodoagarantirautilizaçãoseguraefiáveldorotómetro.ConsulteoformulárioF-14-391.

AstaxasdefluxodearounitrogéniodoPT-26devemserasseguintes:

Fluxodoescudo ESP-150&ESP-200............................................................135-145cfha50psig(63.7-68.4l/ma3.4bar) DeucePack150,215.............................................................................. 225cfha50psig(106.l/ma3.4bar)

FluxodePlasma.............................................................................. 115-140cfha50psig(54.3-66.1l/ma3.4bar)

Fluxototal ESP-150&ESP-200...................................................... 250-285cfha50psig(118.0-134.5l/ma3.4bar) DeucePack150,330..........................................................................365cfha50psig(172.3l/ma3.4bar)

Procedaàmediçãodastaxasdefluxo,utilizandoumbiconovode200Amp.(0558003798),umeléctrodonovoeumescudodetemperaturanovo.Certifique-sedequetodasaspeçasestãocorrectamenteinstaladasedequeoO-ringdomaçarico(0558003721)seencontraemboascondiçõesesemfugas.Sepossível,meçaosfluxosindividualmente,senãomedirototal.

Astaxasdefluxodegásinferioresàsdescritasacimaindicamumarestriçãoouumafuganacanalizaçãodegásdomaçaricooudafontedealimentação.

cAPÍTUlO 5 MAnUTenÇÃO

Page 151: Plasma Arc Cutting Torch equipment... · 0558004847 12/2006 PT-26 Plasma Arc Cutting Torch Instrukciju Rokasgrāmata (LV) Instrukcijų vadovas (LT) Instruksjonshåndbok (NO) Instrukcja

151

cAPÍTUlO 6 PeÇAS de SUBSTITUIÇÃO

6.1 Geral

Forneça sempre o número de série da unidade na qual as peças serão utilizadas. O número de série estáestampadonachapadeidentificaçãodaunidade.

Paraassegurarocorrectofuncionamento,recomenda-seautilizaçãoexclusivadepeçaseprodutosgenuínosESABcomesteequipamento.AutilizaçãodepeçasnãoESABpodeanularagarantia.

AspeçasdesubstituiçãopodemserencomendadasaoseuDistribuidorESAB.

Certifique-sedequeindicaquaisquerinstruçõesespeciaisdeenvioaoencomendaraspeçasdesubstituição.

ConsulteoManualdeComunicações,localizadonacontra-capadestemanualparaobterumalistadosnúmerosdetelefonesdoServiçoaoCliente.

6.2 encomendas

Ositensdalistademateriaisquetenhamnúmerosdesérieembrancosãofornecidosapenasparainformaçãodocliente.Ositensdeequipamentodevemestardisponíveisatravésdas

fonteslocais.

nota

6.0 Peças de substituição

Page 152: Plasma Arc Cutting Torch equipment... · 0558004847 12/2006 PT-26 Plasma Arc Cutting Torch Instrukciju Rokasgrāmata (LV) Instrukcijų vadovas (LT) Instruksjonshåndbok (NO) Instrukcja

152

cAPÍTUlO 6 PeÇAS de SUBSTITUIÇÃO

Fig

ura

6.1

Peç

as d

e su

bst

itu

ição

– M

on

tag

em d

o M

açar

ico

PT-

26

BAN

DA

DO

INTE

RRU

PTO

R-0

5580

0403

9

SUPO

RTE

FLEX

ÍVEL

-05

5800

4040

CA

BEÇ

AD

OM

ARI

CO,9

0°-

0558

0037

19C

ABE

ÇA

DO

MA

ÇA

RICO

,70°

-05

5800

2204

Incl

ui O

-Rin

gs -

0558

0037

20 (1

) 05

5800

3721

(3)

PUN

HO

-05

5800

4033

PEÇ

AS

FRO

NTA

IS-

(Ver

Fig

ura

2.1)

CA

BOD

EA

LIM

ENTA

ÇÃ

OE

REF

RIG

ERA

ÇÃ

O

7,6

m-

0558

0040

47

15,

2m

-05

5800

4048

Arc

odo

pilo

toe

Cab

ode

refr

iger

ação

7,

6m

-05

5800

4035

15

,2m

-05

5800

4036

Tub

ode

gás

do

escu

do

7,6

m-

0558

0040

37

15,2

m-

0558

0040

38

REVE

STIM

ENTO

25F

T-0

5580

0292

150

FT

-055

8002

922

INCL

UII

NTE

RRU

PTO

R-0

5580

0287

2

FICH

A-0

5580

0081

9

CABO

-18

CO

ND

UTO

RES

INTE

RRPT

OR

ECO

NJ.

DE

CA

BOS

-7

,6m

-0

5580

0081

6-

15,

2m

-0

5580

0081

9

Tub

ode

Gás

de

Plas

ma

7,6

m-

0558

0028

73

15,

2m

-05

5800

4034

MA

RAE

MB

ORR

AC

HA

-05

5800

0793

Ap

erta

ros

casq

uilh

osn

osq

uatr

o(4

)loc

ais

utili

zand

odu

as(2

)cha

ves

Torq

ued

e25

-30

in-lb

s.(1

72.4

-20

6.8

m-n

)

REVE

STIM

ENTO

(Ref

.)

INTE

RRU

PTO

R-0

5580

0287

2

Page 153: Plasma Arc Cutting Torch equipment... · 0558004847 12/2006 PT-26 Plasma Arc Cutting Torch Instrukciju Rokasgrāmata (LV) Instrukcijų vadovas (LT) Instruksjonshåndbok (NO) Instrukcja

153

Fig

ura

6.2

. Peç

as d

e su

bst

itu

ição

– M

on

tag

em d

o M

açar

ico

PT-

26 In

-lin

e

cAPÍTUlO 6 PeÇAS de SUBSTITUIÇÃO

Gra

mp

oBa

nd-It

Diâ

.Int

.2,0

0x

Larg

.0.6

25

-05

5800

4045

Cor

po

-05

5800

2110

Reve

stim

ento

-0

5580

0213

0Ba

inha

7,

0m

-05

5800

4043

14,6

m-

0558

0040

44

Tub

ular

ent

ranç

ado

ID2

.250

-2.5

00

-720

2000

3Tu

bo

dac

âmar

a-0

5580

0404

6

Fita

em

PVC

-

0558

0042

61

Tub

odo

gra

mp

oD

iâm

.1,5

6–

2,50

-0

5580

0404

1

Com

pon

ente

sel

éctr

icos

pad

rão

Etiq

ueta

de

Avi

so

-05

5800

4042

Escu

dod

ete

mp

erat

ura

-055

8003

715

Peça

sfr

onta

is(F

igur

a2.

1)A

per

taro

sca

squi

lhos

nos

qua

tro

(4)l

ocai

s

utili

zand

odu

as(2

)cha

ves

Torq

ued

e25

-30

in-lb

s.(1

72.4

-20

6.8

m-n

)

CA

BOD

EA

LIM

ENTA

ÇÃ

OE

DE

REFR

IGER

ÃO

7,

6m

-05

5800

4047

15

,2m

-05

5800

4048

Arc

odo

pilo

toe

Cab

ode

refr

iger

ação

7,

6m

-05

5800

4035

15

,2m

-05

5800

4036

Tub

ode

gás

do

escu

do

7,6

m-

0558

0040

37

15,2

m-

0558

0040

38

Tub

ode

gás

de

pla

sma

7,

6m

-05

5800

2873

15

,2m

-05

5800

4034

Page 154: Plasma Arc Cutting Torch equipment... · 0558004847 12/2006 PT-26 Plasma Arc Cutting Torch Instrukciju Rokasgrāmata (LV) Instrukcijų vadovas (LT) Instruksjonshåndbok (NO) Instrukcja

154

Capítulo 6 peças de substituição

Figu

ra 6

.3. p

eças

de

subs

titu

ição

– M

onta

gem

do

Maç

aric

o pt

-26

“sl”

in-li

ne

Band

a do

gra

mpo

- I

T 2.

00 I.

D. x

0.6

3W

- 055

8004

045

Corp

o -

0558

0021

10

Bain

ha5,

2 m

- 05

5800

3845

7,6

m -

0558

0029

2115

,2 m

- 05

5800

2922

Tubu

lar e

ntra

nçad

o ID

2.2

50-2

.500

- 7

2020

003

Isol

ador

em

Myl

ar

- 055

8005

623

Fita

em

PVC

- 0

5580

0426

1

Tubo

e B

astid

or -

0558

0056

24in

clui

: câm

ara

e is

olad

orCo

mpo

nent

es

eléc

tric

os p

adrã

o Et

ique

ta d

e Av

iso

- 055

8004

042

Escu

do d

e te

mpe

ratu

ra -

0558

0035

82Pe

ças

fron

tais

(Fig

ura

2.1)

Câm

ara-

2164

7

Supo

rte

do m

açar

ico-

0558

0059

26

CABO

DE

ALI

MEN

TAÇÃ

O E

DE

REFR

IGER

AÇÃO

7,

6 m

- 05

5800

4047

15

,2 m

- 05

5800

4048

Arc

o do

pilo

to e

Cab

o de

refr

iger

ação

7,

6 m

- 05

5800

4035

15

,2 m

- 05

5800

4036

Tubo

de

gás

do e

scud

o

5,2

m -

0558

0021

237,

6 m

- 05

5800

4037

15

,2 m

- 05

5800

4038

Tubo

de

gás

de p

lasm

a

5,2

m -

0558

0041

77

7,6

m -

0558

0028

73

15,2

m -

0558

0041

78

Page 155: Plasma Arc Cutting Torch equipment... · 0558004847 12/2006 PT-26 Plasma Arc Cutting Torch Instrukciju Rokasgrāmata (LV) Instrukcijų vadovas (LT) Instruksjonshåndbok (NO) Instrukcja

PT-26Плазменнодуговой резак

Техническое руководство (RU)

0558004847

Page 156: Plasma Arc Cutting Torch equipment... · 0558004847 12/2006 PT-26 Plasma Arc Cutting Torch Instrukciju Rokasgrāmata (LV) Instrukcijų vadovas (LT) Instruksjonshåndbok (NO) Instrukcja

156

Данная установка соответствует описанию, содержащемуся в данном руководстве и в сопроводительных этикетках и/или вложениях, при условии, что ее монтаж, эксплуатация, обслуживание и ремонт выполняются в соответствии с данным руководством. Установка должнапериодически проверяться. Не следует пользоваться установкой при ее неправильной работе или ненадлежащем техническом обслуживании. Детали, которые поломаны, пропали, изношены, погнуты или загрязнены, должны быть немедленно заменены. В случае необходимости такого ремонта или замены изготовитель рекомендует обратиться с письменным или телефонным запросом к уполномоченному дистрибьютору, у которого была приобретена данная установка.

Данная установка или любая из ее деталей не должны подвергаться модификациям без предварительного письменного одобрения изготовителя. Пользователь данной установки несет единоличную ответственность за любое нарушение в ее работе, произошедшее по причине неправильного использования или технического обслуживания, повреждения, несоответствующего ремонта или модификации любым лицом, кроме изготовителя или сервисного центра, уполномоченного изготовителем.

ОБЕСПЕЧЬТЕ РАСПРОСТРАНЕНИЕ ДАННОЙ ИНФОРМАЦИИ СРЕДИ ПОЛЬЗОВАТЕЛЕЙ.ЗА ДОПОЛНИТЕЛЬНЫМИ ЭКЗЕМПЛЯРАМИ ОБРАЩАЙТЕСЬ К ПОСТАВЩИКУ

ВАШЕГО ОБОРУДОВАНИЯ.

Данное руководство предназначено для опытных пользователей. Если вы не знакомы с принципами действия и техникой безопасности при работе с устройствами электродуговой сварки и резки, настоятельно рекомендуем прочитать нашу брошюру “Предостережения и практические приемы техники безопасности при электродуговой сварке, резке и напылении”, стандарт 52-529. Необученным лицам ЗАПРЕЩАЕТСЯ работать на таких установках монтировать или обслуживать их. ЗАПРЕЩАЕТСЯ приступать к монтажу или эксплуатации таких установок до тех пор, пока вы не прочитаете и полностью не поймете данную инструкцию. Если вы понимаете даннуое руководство не полностью, свяжитесь с поставщиком вашего оборудования для получения дополнительных сведений. Прежде чем устанавливать данный агрегат или работать на нем, обязательно прочтите правила техники безопасности.

ВНИМАНИЕ

ОТВЕТСТВЕННОСТЬ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ

Page 157: Plasma Arc Cutting Torch equipment... · 0558004847 12/2006 PT-26 Plasma Arc Cutting Torch Instrukciju Rokasgrāmata (LV) Instrukcijų vadovas (LT) Instruksjonshåndbok (NO) Instrukcja

157

содержание

1.0 Мерыбезопасности........................................................................................................................................................................................ 159

2.0 Описание......................................................................................................................................................................................................... 1612.1 Описание............................................................................................................................................................................................. 163

3.0 Установка........................................................................................................................................................................................................ 165 3.1 Соединениерезакаиисточникапитания......................................................................................................................................... 165 3.2 Модификациярезакадляработысоборудованиемраннихмоделей...........................................................................................165 3.3 Выборгаза..........................................................................................................................................................................................166 3.4 Подачагаза.........................................................................................................................................................................................166 3.5 Монтажрабочейчастирезака...........................................................................................................................................................167 3.6 Насадкадлясохранениязазора........................................................................................................................................................168 3.7 Ослаблениекрепленийрасходныхдеталей......................................................................................................................................168 3.8 Установкавихревойнаправляющей.................................................................................................................................................168

4.0 Эксплуатация.................................................................................................................................................................................................. 169 4.1 Эксплуатация......................................................................................................................................................................................169 4.2 Рабочиехарактеристики....................................................................................................................................................................171 4.3 Эксплуатационныеданные................................................................................................................................................................171

5.0 Обслуживание................................................................................................................................................................................................. 177 5.1 Демонтажрабочейчастирезака.......................................................................................................................................................177 5.2 Общиеположения..............................................................................................................................................................................177 5.3 Загрязнение........................................................................................................................................................................................178 5.4 Демонтажизаменаголовкирезака.................................................................................................................................................178 5.5 Демонтажизаменакабелейрезака.................................................................................................................................................179 5.6 Заменаантидеформаторногокрепления,ободапереключателяиручкирезака.........................................................................179 5.7 Заменавыключателярезака.............................................................................................................................................................179 5.8 Замеррасходагаза.............................................................................................................................................................................180

6.0 Запасныечасти............................................................................................................................................................................................... 1816.1 Общиеположения.............................................................................................................................................................................. 1816.2 Заказ.................................................................................................................................................................................................... 181

раздел / Заголовок стр.

Page 158: Plasma Arc Cutting Torch equipment... · 0558004847 12/2006 PT-26 Plasma Arc Cutting Torch Instrukciju Rokasgrāmata (LV) Instrukcijų vadovas (LT) Instruksjonshåndbok (NO) Instrukcja

158

содержание

Page 159: Plasma Arc Cutting Torch equipment... · 0558004847 12/2006 PT-26 Plasma Arc Cutting Torch Instrukciju Rokasgrāmata (LV) Instrukcijų vadovas (LT) Instruksjonshåndbok (NO) Instrukcja

159

сеКЦиЯ 1 ТеХниКа БеЗоПасносТи

189

РАЗДЕЛ 1 ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ

1.0 Техника безопасности

Пользователи сварочного оборудования ESAB отвечают за выполнение правил техники безопасности лицами, работающими на оборудовании и рядом с ним. Правила техники безопасности должны отвечать требованиям к безопасной эксплуатации сварочного оборудования этого типа. Помимо стандартных правил техники безопасности и охраны труда на рабочем месте рекомендуется следующее.

Все работы должны выполняться подготовленными лицами, знакомыми с эксплуатацией сварочного оборудования. Неправильная эксплуатация оборудования может вызвать опасные ситуации, приводящие к травмам персонала и повреждению оборудования.

1. Bсе лица, использующие сварочное оборудование, должны знать: - правила эксплуатации - расположение органов аварийного останова - функции оборудования - правила техники безопасности - технологию сварки и/или плазменной резки

2. Оператор должен обеспечить: - удаление посторонних лиц из рабочей зоны оборудования при его запуске - защиту всех лиц от воздействия сварочной дуги

3. Рабочее место должно: - отвечать условиям эксплуатации - не иметь сквозняков

4. Средства защиты персонала: - Во всех случаях рекомендуется использовать индивидуальные средства защиты, например, защитные очки, огнестойкую спецодежду и защитные рукавицы. - При сварке запрещается носить свободную одежду и украшения, например, шарфы, браслеты, кольца, которые могут попасть в сварочное оборудование или вызвать ожоги.

5. Общие меры предосторожности: - Проверьте надежность подключения обратного кабеля. - Работы на оборудовании с высоким напряжением должны производиться только квалифицированным электриком. - В рабочей зоне должны находиться средства пожаротушения, имеющие ясную маркировку. - Запрещается проводить смазку и техническое обслуживание оборудование во время эксплуатации.

Page 160: Plasma Arc Cutting Torch equipment... · 0558004847 12/2006 PT-26 Plasma Arc Cutting Torch Instrukciju Rokasgrāmata (LV) Instrukcijų vadovas (LT) Instruksjonshåndbok (NO) Instrukcja

160190

РАЗДЕЛ 1 ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ

ДУГОВАЯ СВАРКА И РЕЗКА ОПАСНЫ КАК ДЛЯ ИСПОЛНИТЕЛЯ РАБОТ, ТАК И ДЛЯ ПОСТОРОННИХ ЛИЦ. СОБЛЮДАЙТЕ ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ. ОЗНАКОМЬТЕСЬ С ПРАВИЛАМИ ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ, ПРИНЯТЫМИ ВАШИМ РАБОТОДАТЕЛЕМ. ЭТИ ПРАВИЛА ДОЛЖНЫ УЧИТЫВАТЬ ДАННЫЕ О РИСКЕ, СОБРАННЫМИ ИЗГОТОВИТЕЛЕМ ОБОРУДОВАНИЯ.

ЭЛЕКТРИЧЕСТВО опасно для жизни. - Сварочный агрегат должен устанавливаться и заземляться в соответствии с действующими нормами и правилами. - Не допускайте контакта находящихся под напряжением деталей и электродов с незащищенными частями тела, мокрыми рукавицами и мокрой одеждой. - Обеспечьте электрическую изоляцию от земли и свариваемых деталей. - Обеспечьте соблюдение безопасных рабочих расстояний.

ДЫМ И ГАЗЫ опасны для человека - Избегайте вдыхания дыма и газов. - Во избежание отравления дымом или газами во время сварки обеспечьте общую вентиляцию помещения, а также вытяжную вентиляцию зоны сварки.

ИЗЛУЧЕНИЕ ДУГИ может вызвать поражение глаз и ожоги кожи. - Защитите глаза и кожу. Для этого используйте защитные щитки, цветные линзы и защитную спецодежду. - Для защиты посторонних лиц применяются защитные экраны или занавеси.

ПОЖАРООПАСНОСТЬ - Искры (брызги металла) могут вызвать пожар. Убедитесь в отсутствии горючих материалов поблизости от места сварки.

ШУМ может привести к повреждению органов слуха - Примите меры для защиты слуха. Используйте затычки для ушей или другие средства защиты слуха. - Предупредите посторонних лиц об опасности.

НЕИСПРАВНОСТИ - При обнаружении неисправностей обратитесь к специалисту по сварочному оборудованию.

Перед началом монтажа и эксплуатации внимательно изучите инструкции.

ЗАЩИТИТЕ СЕБЯ И ДРУГИХ!

ОСТОРОЖНО

сеКЦиЯ 1 ТеХниКа БеЗоПасносТи

Page 161: Plasma Arc Cutting Torch equipment... · 0558004847 12/2006 PT-26 Plasma Arc Cutting Torch Instrukciju Rokasgrāmata (LV) Instrukcijų vadovas (LT) Instruksjonshåndbok (NO) Instrukcja

161

ПРИМЕЧАНИЕ: Диаметр резаков «IN-LINE» составляет 2 дюйма (50,8 мм). Резаки этой модели поставляются без подставки или стойки.

PT-26SL,«IN-LINE»,17фут.(5,2м)............................................................................0558005620PT-26SL,«IN-LINE»,25фут.(7,6м)............................................................................0558005621PT-26SL,«IN-LINE»,50фут.(15,2м)..........................................................................0558005622

ПРИМЕЧАНИЕ: Диаметр резаков «IN-LINE ‘SL’» составляет 1 3/8 дюйма (34,9 мм). Резаки этой модели поставляются c 32-позиционной подставкой

Дополнительные принадлежностиЗащитная насадка “Plasmit”Длястрожки.............................................................................................................0558003797

25-футовый (7,6 м) кожаный кожух*Предохраняетпроводарезакаотповрежденийивоздействиярасплавленногометалла,особеннорекомендуетсяприплазменнойстожке.....0558002921

50-футовый (15,2 м) кожаный кожух* ...............................................0558002922набор запасных частей .....................................................................0558004030Подставка, 2 дюйма (50,8 мм) ..........................................................0558002985Подвеска ..........................................................................................0558003186*Стандартныйкомплектручныхрезаков.

раЗдел 2 оПисание

Резак PT-26

Этот универсальный и простой в использовании 300-амперный резак гарантирует высочайшее качество в самом широком спектреприложениймеханизированнойиручнойрезки.

� Гарантируетчистые,высококачественныесрезы.� Работает при помощи сжатого (магистрального или баллонного)

воздуха,азотаиаргоно-водороднойсмесиприсилетока300А.� Компактнаяоблегченнаяконструкция,упрощающаяэксплуатацию.� Продолжительныйсрокслужбыэлектрода,обеспечивающийнизкие

эксплуатационныерасходы.� Запусквспомогательнойдугиосуществляетсядажечерезпокраску.� Наконечникдлястрожки.

� Функцияпрерывистойрезкидляработысрешеткамиицельнорешетчатымиметаллами.

� Насадки для строжки и сохранения зазора, обеспечивающие удобствооператоравовремяэксплуатациирезака.

� Срокгарантииодингод.

СпецификацииКласснапряжения-“M”(EN50078)Допустимаянагрузка(длялюбогогазаидавления) 100%рабочийцикл........................................................200Aпост.токпрямойполярности 60%рабочийцикл,ручныерезаки,100%«In-line».....300Aпост.токпрямойполярности Максимальнаясилатока................................................300Aпост.токпрямойполярностиДопустимыегазы: Плазменныйгаз.................................................. кислород,воздух,N2,смесиH-35иN2/H2 Экранирующийгаз:....................................................................................воздух,N2,CO2,АrМинимальныетребованиякрасходугаза Экранирующийгаз........... 200куб.фут/часпри85фунт/кв.дюйм(94л/мин.при6,0бар) Плазменныйгаз.............. 240куб.фут/часпри80фунт/кв.дюйм(112л/мин.при5,6бар)Длинаподающихлиний...........................................................25фт.(7,6м)или50фт.(15,2м)Вес........................................................................................................ 25фт.-16фунтов(7,3кг) ........................................................................................................ 50фт.-28фунтов(12,7кг)Максимальноедавлениегазанавходе:....................................... 100фунт/кв.дюйм(6,9бар)Давлениестартовогогаза................................................................ 30фунт/кв.дюйм(2,1бар)Минимальныетребованиякрасходухладагента......... 0,9галлона/мин@95фунт/кв.дюйм ...............................................................................................................(3,4л/мин.@6,6бар)Максимальноедавлениехладагентанавходе............................ 120фунт/кв.дюйм(8,3бар)Максимальнаятемпературахладагента............................................................... 105°F(40°C)

КонсолиESP-150, ESP-200 и DEucE Pack 150

Заказ деталейPT-26,90°,25фут.(7,6м)..........................................................................................0558004031PT-26,90°,50фут.(15,2м)........................................................................................0558004032PT-26,70°,25фут.(7,6м)..........................................................................................0558002208PT-26,70°,50фут.(15,2м)........................................................................................0558002209PT-26,«IN-LINE»,25фут.(7,6м)................................................................................0558002320PT-26,«IN-LINE»,50фут.(15,2м)..............................................................................0558002321

Page 162: Plasma Arc Cutting Torch equipment... · 0558004847 12/2006 PT-26 Plasma Arc Cutting Torch Instrukciju Rokasgrāmata (LV) Instrukcijų vadovas (LT) Instruksjonshåndbok (NO) Instrukcja

162

Электрод0558003722-длявоздуха,азота,азотно-водороднойсмеси

0558003723-аргоно-водороднаясмесь(H-35)

Направляющаятрубка-0558003710

Месторасположенияуплотнительногокольца-0558003721

Теплоизолятордлярунойрезки-0558003714

*близкийконтакт-0558003715

Изолятор-0558003711Включаетуплотнительноекольцо-0558003712

Держательэлектрода-0558003707Включаетуплотнительныекольца

0558003708(верхнее)948317(нижнее)

Насадкадлясохранениязазора-0558003713

Головкарезака- 90°............................ 0558003719 70°............................. 0558002204

Включаетуплотнительныекольца: 0558003720(1) 0558003721(3)

Месторасположенияуплотнительногокольца-0558003720

* Теплоизолятор для близкого контакта рекомендуется для ручной резки или строжки в тесном контакте с обрабатываемой поверхностью.

Aмперы Н/Д РАЗМЕРСОПЛАРежущийнаконечник50 0558003716 0,052150 0558003717 0,078200 0558003798 0,089300 0558003794 0,104Наконеникдлястрожки 200 0558003718 0,125300 0558003795 0,144

Включаютуплотнительныекольца0558003724(верхнее)0558003725(нижнее)

раЗдел 2 оПисание

рисунок 2.1. сборка деталей рабочей части резака PT-26

Ручные модели резаков серии PT-26

Модели “In-Line” серии PT-26

Электрод0558003722-воздух,азот,азотно-водороднаясмесь

0558003723-аргоно-водороднаясмесь(H-35)

Направляющаятрубка-0558003710

**Вихреваянаправляющая«In-line»-0558003583Включаетуплотнительноекольцо:-0558003724и14K07Держательэлектрода-0558003707

Включаетуплотнительныекольца:0558003708(верхнее)

948317(нижнее)

Головкарезака- “IN-LINE”.............. 0558002110 Включаетуплотнительные

кольца: 0558003720(1) 0558003721(3)

Месторасположенияуплотнительногокольца-0558003721

Месторасположенияуплотнительногокольца-0558003720

** Эти две детали вместе с инструментом для установки направляющей трубки (0558003584) входят в комплект поставки всех механизированных вариантов этого резака

**Защитнаяманжета,механизированныерезаки-0558003582

AМПЕРЫ Н/Д РАЗМЕРСОПЛАНаконечникдлярезки50 0558003716 0,052150 0558003717 0,078200 0558003798 0,089300 0558003794 0,104Наконечникдлястрожки200 0558003718 0,125300 0558003795 0,144

Включаютуплотнительныекольца:0558003724(верхнее)0558003725(нижнее)

Page 163: Plasma Arc Cutting Torch equipment... · 0558004847 12/2006 PT-26 Plasma Arc Cutting Torch Instrukciju Rokasgrāmata (LV) Instrukcijų vadovas (LT) Instruksjonshåndbok (NO) Instrukcja

163

раЗдел 2 оПисание

2.1 описание

РезакPT-26предназначендляработысплазменнымиэкранирующимгазамииоснащенысистемойводяногоохлаждения.Резакиэтоймоделимогутиспользоватьсяснаклоннойголовкой(70°или90°)дляручнойрезкиистрожкиилиспрямойголовкой(«In-line»)длямеханизированнойрезкиистрожки.Консольплазменнодуговойрезкидолжнасоответствоватьустановленнойнарезакголовке.СэтимрезакоммогутиспользоватьсяустановкиESP-150,ESP-200исистема«DeucePack150»приусловии,чтоонаоснащенанадлежащимобразом.

рисунок 2.2. Параметры резака рТ-26

внимание!

ПроЦесс ПлаЗменнодУГовоЙ реЗКи исПолЬЗУеТ вЫсоКое наПрЯжение. не доПУсКаЙТе КонТаКТа с ЧасТЯми реЗаКа и Консоли (исТоЧниКа ПиТаниЯ), наХодЯЩимисЯ Под наПрЯжением. неПравилЬное оБраЩение с ГаЗом ТаКже можеТ ПредсТавлЯТЬ оПасносТЬ. Перед наЧалом раБоТЫ с реЗаКом рТ-26 иЗУЧиТе мерЫ ПредосТорожносТи и Правила исПолЬЗованиЯ в сооТвеТсТвУЮЩиХ ТеХнолоГиЧесКиХ рУКоводсТваХ, вКлЮЧеннЫХ в КомПлеКТ исТоЧниКа ПиТаниЯ.

исПолЬЗование реЗаКа с лЮБЫм исТоЧниКом ПиТаниЯ, неоБорУдованнЫм реле ЗаЩиТноЙ БлоКировКи, можеТ ПривесТи К внеЗаПномУ ПоражениЮ элеКТриЧесКим ТоКом.

4,01дюйма(102мм)

13,11дюйма(333мм)1,60дюйма

(41мм)

1,66дюйма(42мм)

1,50дюйма(38мм)

Page 164: Plasma Arc Cutting Torch equipment... · 0558004847 12/2006 PT-26 Plasma Arc Cutting Torch Instrukciju Rokasgrāmata (LV) Instrukcijų vadovas (LT) Instruksjonshåndbok (NO) Instrukcja

164

раЗдел 2 оПисание

рисунок 2.3. Параметры резака рТ-26 «In-line»

2,00дюйма(50,8мм)

16,50дюйма(419,1мм)

рисунок 2.4. Параметры резака рТ-26 «In-line ‘SL’»

1,38дюйма(34,9мм)

8дюймов(203,2мм)

11,25дюйма(285,8мм)

2,00дюйма(50,8мм)

Page 165: Plasma Arc Cutting Torch equipment... · 0558004847 12/2006 PT-26 Plasma Arc Cutting Torch Instrukciju Rokasgrāmata (LV) Instrukcijų vadovas (LT) Instruksjonshåndbok (NO) Instrukcja

165

3.1 соединение резака и источника питания

См.техническуюдокументациюкисточникупитаниядляподробногоописанияпроцессапосоединениярезака.Последовательностьсоединениярезакасустановкойплазменнодуговойрезкизависитоттипаустановки.Внимательноизучитеустановкудлятого,чтобыопределитьвкакомпорядкедолжнопроводитьсясоединениепроводов.

ВконструкциирезакаPT-26длясоединенийподающихкабелейхладагентаиотрицательноговыводаиспользуетсяштуцерразмера«С»слевостороннейрезьбой.Ввинтитештуцервсоответствующеесоединениесвнутреннейрезьбойнаконсолииплотнозатянитеприпомощигаечногоключа.Затянувсоединение,наденьтерезиновыйчехолнасиловойкабель,такчтобыонзакрывалсобойсоединение.ВконструкциирезакаPT-26длясоединенийподающихкабелейхладагентаиположительноговыводаиспользуетсяштуцерразмера«B»справостороннейрезьбой.Плотнозатяните.

Длясоединенийподающихкабелейплазменногоиэкранирующегогазаиспользуютсядваштуцераразмера«В»,отличающиесядруготдругарезьбой.Ввинтитештуцерывсоответствующиесоединениянаконсолииплотнозатянитеприпомощигаечногоключа.

Резак соединяется с источником питания при помощи пятиконтактного штепселя на конце провода, идущего от переключателя резака.Вставьтештепсельврозеткунаисточникепитанияизавернитестопорноекольцодляфиксацииштепселяврозетке.

3.2 модификация резака для работы с оборудованием ранних моделей

РезакиPT-26могутбытьмодифицированыдляработысустановкамиплазменнодуговойрезкираннихмоделейсерии«DeucePack150».Дляэтогопотребуетсяустановкановойраспределительнойкоробкиприпомощинаборан/д000759.

раЗдел 3 УсТановКа

внимание! УБедиТесЬ, ЧТо вЫКлЮЧаТелЬ на Консоли наХодиТсЯ в Положении “OFF” (вЫКл.) и основноЙ исТоЧниК ПиТаниЯ оБесТоЧен.

осоБенносТЬЮ КонсТрУКЦии реЗаКа PT-26 ЯвлЯеТсЯ воЗможносТЬ раБоТЫ с неКоТорЫми УсТановКами ПлаЗменнодУГовоЙ реЗКи, оснаЩеннЫми сисТемами оБнарУжениЯ УТеЧКи ХладаГенТа При еГо оТТоКе оТ реЗаКа. При оБнарУжение УТеЧКи ЗаЩиТнаЯ сисТема ПредоТвраЩаеТ ПодаЧУ наПрЯжениЯ на реЗаК. УТеЧКа ХладаГенТа оБЫЧно слУЧаеТсЯ При снЯТом ТеПлоиЗолЯТоре или ослаБлении еГо КреПлениЯ. ЗаПреЩаеТсЯ исПолЬЗоваТЬ реЗаК PT-26 с УсТановКами, не оснаЩеннЫми ТаКоЙ сисТемоЙ ЗаЩиТноЙ БлоКировКи.

внимание!

Page 166: Plasma Arc Cutting Torch equipment... · 0558004847 12/2006 PT-26 Plasma Arc Cutting Torch Instrukciju Rokasgrāmata (LV) Instrukcijų vadovas (LT) Instruksjonshåndbok (NO) Instrukcja

166

3.3 выбор газа

Резак PT-26 предусматривает использование одного газа в качестве плазменного, а другого в качестве экранирующего для охлаждениярезакаипредохранениязонырезки.Рекомендуемыекомбинациигазовприведеныниже.

воздушная плазма / воздушное охлаждениеЭта комбинация газов обеспечивает оптимальное сочетание качества среза, скорости резкии экономичности на мягкой и нержавеющейсталииалюминии.Нанержавеющейсталиэтакомбинациявызываетазотизациюнаповерхностисрезаинекотороеокислениеэлементовсплава.Используйтетолькосухойчистыйвоздух.Влагаилимасляныепримесиввоздухемогутсократитьсрокслужбыдеталейрезака.

азотная плазма / воздушное охлаждениеЭтакомбинацияобеспечиваетболеедолгийсрокслужбыдеталейрезака,вчастностиэлектрода.Скоростьрезкиприиспользованииданнойкомбинации газов может уступать скорости резки с воздушной плазмой. Азотная плазма вызывает азотизацию, но обеспечивает болеекачественнуюповерхностьсрезананержавеющейстали.ПрииспользованииазотнойплазмыазотилиCO2можетиспользоватьсявкачествеохлаждающегогаза.

Плазменная смесь «H-35» / азотное охлаждениеЭтакомбинацияобеспечиваетпревосходныйсрокслужбыдеталейприминимальномзагрязненииповерхности,гарантируя,такимобразом,великолепную свариваемость металла. Чаще всего такая комбинация используется для строжки (поверхностной резки) мягкой стали,алюминия и нержавеющей стали. Низкое качество среза на мягкой стали, хорошее качество среза на алюминии и нержавеющей стали,особенноприрезкетолстослойныхматериалов.

Плазменная смесь 40% водород - 60% азот / воздушное охлаждениеЭтакомбинацияиспользуетсяисключительнодлярезкиалюминияиобеспечиваетболеевысокуюскоростьрезкииспособностьобработкитолстослойныхизделий.Низкоекачестворезкинанержавеющейимягкойстали.

азотная плазма / воздушное охлаждениеЭтасмесьоптимальнадлямеханизированнойрезкимягкойсталитолщинойдо1дюйма(25,4мм)присилетока150-300А.Онапозволяетдобиватьсясамыхвысокихрезультатовпослойногоснятияметаллапристрожкемягкойстали.

3.4 Подача газа

Газы,допущенныекиспользованиюсданнымрезаком,указанывразделе3.3.Запрещаетсяиспользоватьгазы,неуказанныевспискегазов,допущенныхкиспользованиюсустановкойPT-26.Послетогокаквывыбралинужныйгаз,соединитегазовыешлангисоштуцераминазаднейпанелиисточникапитания.Обратитевниманиенато,чтодлякаждогогазаимеютсядваштуцера.Выберитештуцернаиболееблизкийподиаметрукгазовомушлангу.Убедитесь,чтовштуцер,неиспользуемыйдлясоединениясошлангом,вставленазаглушка,прикрепленнаякисточникупитания.

Обратитевниманиенато,чтонаустановкахESP-150иESP-200присутствуетразъемдлягазовогошланга,отмеченныйнадписью«StartGas»(стартовыйгаз).Этодаетвозможностьиспользованияособогоплазменногогазавначалерезки,атакжевозможностьустановкиспециальногодавлениягазананачальномэтапеработы.Этоувеличиваетсрокслужбыэлектродавопределенныхусловияхмеханизированнойплазменнойрезки.Приручнойрезке/строжкевкачествестартовогогазаобычноиспользуетсялибоазот,либототжесамыйгаз,которыйиспользуетсявкачествеплазменного.

внимание! Газ должен постоянно поступать через соединение «Start Gas» (стартовый газ). невыполнение этого требования приведет к повреждению резака. в качестве стартового газа может использоваться любой плазменный газ, указанный в предыдущем разделе.

раЗдел 3 УсТановКа

раЗрешаеТсЯ исПолЬЗоваТЬ ТолЬКо ГаЗЫ, УКаЗаннЫе в данном рУКоводсТвевнимание!

Page 167: Plasma Arc Cutting Torch equipment... · 0558004847 12/2006 PT-26 Plasma Arc Cutting Torch Instrukciju Rokasgrāmata (LV) Instrukcijų vadovas (LT) Instruksjonshåndbok (NO) Instrukcja

167

раЗдел 3 УсТановКа

3.5 монтаж рабочей части резака

Удостоверьтесь,что:

всепрокладкиустановленынасвоиместа(головкарезака,наконечник,держательэлектрода);деталисборкидержателяэлектроданаходятсявплотномконтактедругсдругом;направляющаятрубкаустановленаихорошозакреплена;электродустановленихорошозакреплен;наконечникустановлен.

Нарис.2.1представленасборкарабочейчастирезакаиееустановкавголовкурезака.

Прежде всего осмотрите резак и убедитесь, что внутри него нет посторонних предметов и уплотнительных колец и при необходимостиудалите.

Осмотритедержательэлектродаиубедитесьвтом,чтообауплотнительныхкольцанаходятсянасвоихместах.Плотноприкрутитедержательэлектрода к головке резака при помощи шестигранного торцового ключа на 3/16 дюйма (4,8 мм). Избегайте чрезмерного затягиваниядержателяэлектрода,чтобынеповредитьеговнутренниеграни.

Вставьте направляющую трубку в держатель электрода и прикрутите при помощи пластмассового шестигранного ключа. Убедитесь вплотномконтактедеталей,ноизбегайтечрезмерногозатягивания.

Вставьтеизоляторвголовкурезака.Убедитесьвтом,чтоуплотнительноекольцоустановленонаизолятор.Этонеобходимодлянадлежащегоконтактаизоляторасголовкойрезака.Невставляйтеизоляторслишкомглубоко.Послеустановкинаконечникаизоляторприметправильноеположение.

Прикрутитеэлектродврезьбудержателяизатянитеприпомощишестигранногогнезданапластмассовомключе.

Поместитенаконечникнаголовкурезака.Этоприведетктому,чтоизоляторвойдетещеглубжевголовкурезака.Этоявляетсянормальным.Убедитесь,чтообауплотнительныхкольцанаходятсянасвоихместахинаконечникнаходитсявплотномконтактесголовкойрезака.

Прикрутитетеплоизоляторкголовкерезака,зафиксировавтемсамымнаконечник. Теплоизолятордолжензатягиватьсявручную,нокакможноплотнее,длятогочтобыпредотвратитьутечкухладагентачерезуплотнительноекольцонаконечника.

•••••

внимание!УБедиТесЬ, ЧТо вЫКлЮЧаТелЬ на Консоли наХодиТсЯ в Положении “OFF” (вЫКл.) и основноЙ исТоЧниК ПиТаниЯ оБесТоЧен. неПравилЬнаЯ УсТановКа деТалеЙ раБоЧеЙ ЧасТи реЗаКа можеТ ПривесТи К ожоГам и ПоражениЮ вЫсоКоволЬТнЫм ТоКом.

вЫПолнЯЙТе все ПредПисаниЯ, содержаЩиесЯ в ТеХниЧесКиХ доКУменТаХ, ПосТавлЯемЫХ с исТоЧниКом ПиТаниЯ длЯ ПлаЗменноЙ реЗКи. ЗаПреЩаеТсЯ соБираТЬ и раБоТаТЬ с реЗаКом в нарУшение даннЫХ инсТрУКЦиЙ. деТали раБоЧеЙ ЧасТи реЗаКа раБоТаЮТ совмесТно с элеКТриЧесКими ЦеПЯми исТоЧниКа ПиТаниЯ и ПредоТвраЩаЮТ слУЧаЙнУЮ ПодаЧУ вЫсоКоГо наПрЯжениЯ на реЗаК При снЯТом ТеПлоиЗолЯТоре.

внимание!

Page 168: Plasma Arc Cutting Torch equipment... · 0558004847 12/2006 PT-26 Plasma Arc Cutting Torch Instrukciju Rokasgrāmata (LV) Instrukcijų vadovas (LT) Instruksjonshåndbok (NO) Instrukcja

168

3.6 насадка для сохранения зазора

Насадкадлясохранениязазораобеспечиваетпостоянныйзазормеждурезакомирабочейповерхностью.

Этанасадкадолжнаустанавливатьсянатеплоизоляторрезака(ужеустановленныйнарезак)вращательнымдвижениемпочасовойстрелке.Толькодвижениепочасовойстрелкедолжноиспользоватьсяприустановкеэтойнасадки,длятогочтобыизбежатьослаблениякреплениятеплоизолятора.

Есликонтактмеждунасадкойитеплоизоляторомслишкомплотный,расширьтепрорезьприпомощикрупнойплоскойотвертки.Есликонтактслишкомслабый,уменьшитепрорезь,сжавнасадкутисками.

3.7 ослабление креплений расходных деталей

Надлежащее функционирование резака обеспечивается правильной установкой деталей рабочей части резака, в частности держателяэлектрода,направляющейтрубки,электрода,теплоизолятораивсехуплотнительныхколец.

1. Убедитесь,чтодержательэлектродаполностьюввинченвголовкурезакаиплотнозатянутприпомощиметаллическогошестигранногогаечного ключа размером 3/16 дюйма (4,8 мм). Пластмассовый ключ не должен использоваться на этой стадии, поскольку с егопомощьюнельзясоздатьдостаточныйкрутящиймомент.Вставьтенаправляющуютрубкуврезактак,чтобыонавплотнуюприлегалакдержателюэлектрода,иприкрутитеприпомощипластмассовогошестигранногоключа.

2. Припомощишестигранногогнезданапластмассовомгаечномключеплотноввернитеэлектродвдержатель.

3. Как можно плотнее затяните теплоизолятор и убедитесь, что наконечник установлен правильно и его уплотнительные кольцаобеспечивают надлежащую герметизацию. Заметьте, что теплоизолятор должен прикручиваться вручную, без использованияинструментов,ноприэтомнеобходимоприложитьмаксимальноеусилие.

Неправильнаяустановкадеталейрабочейчастирезакаприведеткутечкехладагента,котораявсвоюочередьможетстатьпричинойнизкогокачестварезкиилистрожкииповрежденийрезакаврезультатевозникновениявнутреннейдуги.

3.8 Установка вихревой направляющей

Для установки вихревой направляющей должен использоваться специальный инструмент (Н/Д 0558003584). Этот инструмент облегчаетустановкууплотнительногокольца,находящегосявнутривихревойнаправляющей,навнешнийдиаметрдержателяэлектрода.Надлежащаяустановкаглушителяможетосуществлятьсябезгаечногоключа.

раЗдел 3 УсТановКа

ПрииспользованиинасадкидлясохранениязазораустанавливатьееследуетповерхтеплоизоляторавращательнымдвижениемПОЧАСОВОЙСТРЕЛКЕдотехпор,покаонаневойдетвплотныйконтактстеплоизолятором.

внимание! При установке насадки для сохранения зазора не используйте движение против часовой стрелки, так как это может привести к ослаблению крепления теплоизолятора.

Page 169: Plasma Arc Cutting Torch equipment... · 0558004847 12/2006 PT-26 Plasma Arc Cutting Torch Instrukciju Rokasgrāmata (LV) Instrukcijų vadovas (LT) Instruksjonshåndbok (NO) Instrukcja

169

4.1 эксплуатация

Теперьрезакготовкрезкеилистрожке.Вслучаенеобходимостинастройкиобратитеськтехническойдокументацииисточникапитания.

1. Поставьтепереключательтестагазаилиосновнойпереключательгазавположение«ТЕSТ»или«SET-UP».

ПримеЧание:Выборрежущегогазадолженосуществлятьсяприпереключателе,находящемсявположении«CUT»(резка).Выборстартовогои

экранирующегогазадолженосуществлятьсяприпереключателе,находящемсявположении«START/SHIELD»(стартовый/экранирующий).Прииспользованииодногоитогожегазавкачествеистартовогоирежущегоиприиспользованииодногоитогожерегулятора,

используйтетолькоположение«START/SHIELD»(положение«CUT»неиспользуется).

2. Приведитевыключательпитаниявположение«ВКЛ,»(«ON»).Газдолженначатьпоступатьврезак.3. Припомощирегуляторовподачигазаустановитедавление,указанноевразделе«Рабочиехарактеристики».Приведитепереключатель

тестагазаилиосновнойпереключательгазаврабочееположение.Потокгазадолженпрекратиться.Приведитерегуляторсилытокавположение,соответствующееиспользуемомунаконечнику.

4. Приведитерезаквнадлежащеерабочееположениедлярезкиилистрожки.Длярезкизазормеждурезакомирабочейповерхностьюдолженсоставлятьприблизительно1/4дюйма(6,4мм).Привозможностиначинайтерезкускраяизделия.Принеобходимостисквознойпрошивки,наклонитерезактак,чтобыизбежатьпопаданиярасплавленногометалланарезакиодежду,иудерживайтееговтакомположениидозавершенияпрошивки,затемприведитерезакввертикальноеположениеиначнитерезку.Длястрожкирасположитерезакподуглом35-45градусовкгоризонтали.

5. Наденьтезащитнуюмаску.6. Нажмитеиудерживайтепереключательрезака.Газдолженначатьпоступатьврезак.Черездвесекундыглавныйконтакторрезака

должензамкнутьсяимеждурезакомирабочейповерхностьюдолжнавозникнутьрежущаядуга.

исПолЬЗУЙТе ЗаЩиТнЫе ПерЧаТКи, одеждУ, масКУ и наУшниКи. ПроЧиТаЙТе инсТрУКЦии По ТеХниКе БеЗоПасносТи, содержаЩиесЯ в БрошЮре, ПосТавлЯемоЙ вмесТе с исТоЧниКом ПиТаниЯ.

внимание!

ПредУПреждение

При вКлЮЧенном элеКТроПиТании ЗаПреЩаеТсЯ КасаТЬсЯ КаКиХ-лиБо ЧасТеЙ реЗаКа, расПоложеннЫХ Перед рУКоЯТКоЙ (наКонеЧниК, ТеПлоиЗолЯТор, элеКТрод и Т. д.).

раЗдел 4 эКсПлУаТаЦиЯ

ПримеЧание:Вашисточникпитанияможетдопускатьувеличениеинтервалапредварительногопотокагазаболее2секунд,обычнодо4или5секунд.Еслипоокончаниипериода предварительного потока газа вспомогательная дуга не возникает, отпустите переключатель резака и проверьте выставленное значениедавлениягаза.Есливспомогательнаядугавозникает,нонезамыкаетсянарабочейповерхности,отпуститепереключательрезакаипроверьте,находится

лирезакнаправильномрасстоянииотрабочейповерхности,иудостоверьтесь,чторабочийзажимнадежнозакрепленнаобрабатываемомизделии.

Page 170: Plasma Arc Cutting Torch equipment... · 0558004847 12/2006 PT-26 Plasma Arc Cutting Torch Instrukciju Rokasgrāmata (LV) Instrukcijų vadovas (LT) Instruksjonshåndbok (NO) Instrukcja

170

7. При резке зазор между резаком и рабочей поверхностью должен составлять от 3/16 до 1/2 дюйма (4,8 – 12,7 мм) . При резкетонкослойныхматериаловзазордолженбытьближекнижнейграницеэтогоинтервала,априрезкетолстослойныхматериалов–кверхней.Поддерживайтетакуюскоростьрезки,котораясоответствуетжелаемомукачествусреза,иприкоторойпотокрасплавленногометалланаправляетсявнизотобрабатываемогоизделия.

8. Пристрожкеподдерживайтеуголискоростьрезкивсоответствиисожидаемойтолщинойснимаемогослояметалла.Поддерживайтетакойуголнаклона,которыйобеспечиваетоттокметалластрогоотрезакапорабочейповерхностиилипоколеепредыдущегопроходарезака.Слишкомкрутойнаклонрезакаприведетктому,чтопотокрасплавленногометаллабудетнаправлятьсянепосредственнонарезак.

9. Еслирежущаядугапропадаетвовремярезки(илистрожки),удерживайтепереключательрезакавнажатомположении,ионапоявитсяопять.Вэтотмоментрезакдолженбытьнезамедлительноприведенвконтактсрабочейповерхностьюдлявозникновенияосновнойдугиилидолженбытьвыключен.

10. Основнаядугапогаснетавтоматическипоокончаниирезки,кактолькорезакбудетотведенотрабочейповерхности.Длятогочтобыизбежатьповторноговозникновениявспомогательнойдуги,незамедлительновыключитепереключательрезака.

11. Поокончаниирезки(строжки)преждечемпривестипереключательнаисточникепитаниявположение«ВЫКЛ.»(«OFF»),подождитенесколькосекунд,длятогочтобыдатьвентиляторудостаточновременидляохлажденияисточникапитания.Затемотключитепитание,выключивосновнойпереключательнаисточникепитания.

раЗдел 4 эКсПлУаТаЦиЯ

Page 171: Plasma Arc Cutting Torch equipment... · 0558004847 12/2006 PT-26 Plasma Arc Cutting Torch Instrukciju Rokasgrāmata (LV) Instrukcijų vadovas (LT) Instruksjonshåndbok (NO) Instrukcja

171

для обеспечения оптимальных эксплуатационных характеристик, а также в случае возникновения проблем, обращайтесь к следующим данным.

4.3 эксплуатационные данные

эксплуатационные условия для резака PT-26 «in-line»:

Этиданныеполученыприиспользованиивихревойнаправляющей(0558003583)изащитнойманжеты(0558003582)

Данные на 65 A были получены при работе со стандартным теплоизолятором (0558003714) или теплоизолятором для близкого контакта(0558003715)вместозащитнойманжеты(0558003582)инаконечникомна50A(0558003716).

МатериалТолщина

дюймы(мм)Зазор

дюймы(мм)

Скоростьдюйм/мин(мм/мин)

Стартовыйгазиегодавлениефунт./кв.дюйм

(бар)

Режущийгазиегодавление

фунт./кв.дюйм(бар)

ЭкранирующийгазиегодавлениедляESP-150и

ESP-200фунт./кв.дюйм(бар)

Углеродистаясталь

0,12(3,2)0,19(4,8)

190(4826)

Воздух30(2,1)

Воздух60(4,1)

Воздух50(3,4)

0,25(6,4) 100(2540)

0,50(12,7) 0,25(6,4) 30(762)

Алюминий

0,12(3,2)0,19(4,8)

50*(1270)

0,25(6,4) 70(1778)

0,50(12,7) 0,25(6,4) 20(508)

Нержавеющаясталь

0,12(3,2)0,19(4,8)

75(1905)

0,25(6,4) 50(1270)

0,50(12,7) 0,25(6,4) 20(508)

раЗдел 4 эКсПлУаТаЦиЯ

Таблица 4.1. резка при силе тока 65 A

4.2 рабочие характеристики

Рекомендуемоедавлениегаза:Стартовыйгаз..................................30фунт/кв.дюйм(2,1бар)Плазменныйгаз(резка)..................50-70фунт/кв.дюйм(3,4–4,8бар)Плазменныйгаз(строжка)..............40-45фунт/кв.дюйм(2,6–3,1бар)Экранирующийгаз...........................40-50фунт/кв.дюйм(2,6–3,4бар)

Рекомендуемыйзазор:5/16–1/2дюйма(7,9–12,7мм)

Скоростьдвижения:СкоростьрезкидлярезакаPT-26представленавтаблицах4-1–4-4.

Page 172: Plasma Arc Cutting Torch equipment... · 0558004847 12/2006 PT-26 Plasma Arc Cutting Torch Instrukciju Rokasgrāmata (LV) Instrukcijų vadovas (LT) Instruksjonshåndbok (NO) Instrukcja

172

МатериалТолщинадюймы

(мм)Зазордюймы

(мм)

Скоростьдюйм/мин(мм/мин)

Стартовыйгазиегодавлениефунт./

кв.дюйм(бар)

Режущийгазиегодавлениефунт./кв.

дюйм(бар)

ЭкранирующийгазиегодавлениедляESP-150и

ESP-200фунт./кв.дюйм(бар)

Углеродистаясталь

0,19(4,8)

0,19(4,8)

150(3810)

Воздух/N2

30(2,1)O

2

60(4,1)

Воздух60(4,1)

0,25(6,4) 130(3302)

0,38(9,7) 80(2032)

0,50(12,7) 70(1778)

0,62(15,7)

0,25(6,4)

50(1270)

0,75(19,1) 35(889)

1,00(25,4) 20(508)

0,19(4,8) 0,19(4,8) 150(3810)

Воздух30(2,1)

Воздух60(4,1)

0,25(6,4)

0,25(6,4)

130(3302)

0,38(9,7) 80(2032)

0,50(12,7) 70(1778)

0,62(15,7) 50(1270)

0,75(19,1) 35(889)

1,00(25,4) 20(508)

Алюминий

0,19(4,8) 0,19(4,8) 175(4445)

0,25(6,4)0,25(6,4)

130(3302)

0,38(9,7) 90(2286)

0,50(12,7)

0,31(7,9)

70(1778)

0,62(15,7) 50(1270)

0,75(19,1) 35(889)

1,00(25,4) 25(635)

Нержавеющаясталь

0,19(4,8) 0,19(4,8) 165(4191)

0,25(6,4)0,25(6,4)

125(3175)

0,38(9,7) 80(2032)

0,50(12,7) 0,31(7,9) 50(1270)

0,62(15,7)

0,38(9,7)

35(889)

0,75(19,1) 20(508)

1,00(25,4) 10(254)

раЗдел 4 эКсПлУаТаЦиЯ

Таблица 4.2. резка при силе тока 150 A

Page 173: Plasma Arc Cutting Torch equipment... · 0558004847 12/2006 PT-26 Plasma Arc Cutting Torch Instrukciju Rokasgrāmata (LV) Instrukcijų vadovas (LT) Instruksjonshåndbok (NO) Instrukcja

173

МатериалТолщина,

дюймы(мм)Зазор,

дюймы(мм)

Скорость,дюйм/мин(мм/мин)

Стартовыйгазиегодавление,

фунт,/кв,дюйм(бар)

Режущийгазиегодавление,

фунт,/кв,дюйм(бар)

Экранирующийгазиегодавление

дляESP-150иESP-200,фунт,/кв,

дюйм(бар)

Углеродистаясталь

0,25(6,4)

0,19(4,8)

150(3810)

Воздух/N2

30(2,1)O

2

55(3,8)

Воздух80(5,5)

0,38(9,7) 95(2413)

0,50(12,7) 80(2032)

0,62(15,7)

0,25(6,4)

65(1651)

0,75(19,1) 50(1270) Воздух60(4,1)1,00(25,4) 35(889)

0,25(6,4) 135(3429)

Воздух30(2,1)

Воздух55(3,8)

Воздух80(5,5)

0,38(9,7) 95(2413)

0,50(12,7) 85(2159)

0,62(15,7) 70(1778)

0,75(19,1) 55(1397)

1,00(25,4) 30(762)

Алюминий

0,25(6,4) 130(3302)

0,38(9,7) 105(2667)

0,50(12,7) 85(2159)

0,62(15,7)0,31(7,9)

75(1905)

0,75(19,1) 60(1524)

1,00(25,4) 0,38(9,7) 40(1016)

Нержавеющаясталь

0,25(6,4)

0,25(6,4)

130(3302)

0,38(9,7) 115(2921)

0,50(12,7) 75(1905)

0,62(15,7)

0,38(9,7)

65(1651)

0,75(19,1) 55(1397)

1,00(25,4) 20(508)

раЗдел 4 эКсПлУаТаЦиЯ

Таблица 4.3. резка при силе тока 200 A

Page 174: Plasma Arc Cutting Torch equipment... · 0558004847 12/2006 PT-26 Plasma Arc Cutting Torch Instrukciju Rokasgrāmata (LV) Instrukcijų vadovas (LT) Instruksjonshåndbok (NO) Instrukcja

174

МатериалТолщина,

дюймы(мм)Зазор,

дюймы(мм)

Скорость,дюйм/мин(мм/мин)

Стартовыйгазиегодавление,

фунт,/кв,дюйм(бар)

Режущийгазиегодавление,

фунт,/кв,дюйм(бар)

Экранирующийгазиегорасход,куб,фут,/час

(л/мин,)

Углеродистаясталь

0,50(12,7)0,25(6,4)

130(3302)

Воздух/N2

30(2,1)

O2

75(5,2)

Воздух210(99,1)

0,62(15,7) 95(2413)

0,75(19,1)0,31(7,9)

80(2032)

1,00(25,4) 50(1270)

1,50(38,1) 0,38(9,7) 20(508)

2,00(50,8) 0,50(12,7) 10(254)

0,50(12,7)

0,31(7,9)

120(3048)

Воздух75(5,2)

0,62(15,7) 90(2286)

0,75(19,1) 80(2032)

1,00(25,4) 55(1397)

1,50(38,1) 0,38(9,7) 25(635)

2,00(50,8) 0,50(12,7) 12(305)

раЗдел 4 эКсПлУаТаЦиЯ

Таблица 4.4. резка при силе тока 300 A

Page 175: Plasma Arc Cutting Torch equipment... · 0558004847 12/2006 PT-26 Plasma Arc Cutting Torch Instrukciju Rokasgrāmata (LV) Instrukcijų vadovas (LT) Instruksjonshåndbok (NO) Instrukcja

175

раЗдел 4 эКсПлУаТаЦиЯ

резка стали при помощи PT-26

Толщина материала (дюймы)

скор

ость

рез

ки (д

юйм

./мин

.)

Толщина материала (дюймы)

скор

ость

рез

ки (д

юйм

./мин

.)

Плазменныйгаз:воздухпри60фунт./кв.дюйм(4,1бар).Экранирующийгаз:воздухпридавлении50фунт/кв.дюйм(3,4бар)Стартовыйгаз:воздухпридавлении30фунт/кв.дюйм(2,1бар)Зазор5/16дюйма(7,9мм)

50А150А200А300А

Плазменныйгаз:смесьН-35иливоздухпридавлении50-60фунт/кв.дюйм(3,4–4,1бар).Экранирующийгаз:воздухпридавлении50фунт/кв.дюйм(3,4бар).Стартовыйгаз:смесьН-35,азотиливоздухпридавлении30фунт/кв.дюйм(2,1бар).Зазор5/16дюйма(7,9мм).ПрииспользованиисмесиН-35вкачествеплазменногогаза,вкачествестартовогогазадолжениспользоватьсяазотилисмесьН-35.

200А150А200А300А300А

Page 176: Plasma Arc Cutting Torch equipment... · 0558004847 12/2006 PT-26 Plasma Arc Cutting Torch Instrukciju Rokasgrāmata (LV) Instrukcijų vadovas (LT) Instruksjonshåndbok (NO) Instrukcja

176

раЗдел 4 эКсПлУаТаЦиЯ

резка нержавеющей стали при помощи PT-26

резка стали при помощи PT-26 (300 а)

Толщина материала (дюймы)

скор

ость

рез

ки (д

юйм

./мин

.)

Толщина материала(дюймы)

скор

ость

рез

ки (д

юйм

./мин

.)

Экранирующийгаз:воздухпридавлении50фунт/кв.дюйм(3,4бар)илиазотпридавлении40фунт/кв.дюйм(2,6бар).Стартовыйгаз:смесьН-35,азотиливоздухпридавлении30фунт/кв.дюйм(2,1бар).Зазор3/8дюйма(9,5мм)

200А150А200АдляH-35150АдляH-35

Плазменныйгаз:воздухпридавлении60фунт/кв.дюйм(4,1бар)илиН-35при70фунт/кв.дюйм(4,8бар).Экранирующийгаз:воздухпри50фунт/кв.дюйм(3,4бар)илиазотпридавлении40фунт/кв.дюйм(2,6бар).Стартовыйгаз:смесьН-35,азотиливоздухпри30фунт/кв.дюйм(2,1бар).Зазор3/8дюйма(9,5мм)

300Aдлявоздуха

300АдляH-35

Page 177: Plasma Arc Cutting Torch equipment... · 0558004847 12/2006 PT-26 Plasma Arc Cutting Torch Instrukciju Rokasgrāmata (LV) Instrukcijų vadovas (LT) Instruksjonshåndbok (NO) Instrukcja

177

5.1 демонтаж рабочей части резака

Есливыиспользовалинасадкудлясохранениязазора,снимитееестеплоизоляторавращательнымдвижениемпочасовойстрелке.

Отвернитеиснимитетеплоизолятор.Наконечникдолженостатьсявголовкерезака.Приснятомтеплоизоляторевозможнанезначительнаяутечкахладагента. Осмотритетеплоизолятор. Внутренниеповерхноститеплоизоляторанедолжныиметьследовоплавления. Внешнийслойизоляциинедолжениметьследовобугливанияиличрезмерногоизноса.Заменитетеплоизоляторприобнаруженииповреждений.

Снимите наконечник и осмотрите его. Как входное, так и выходное отверстия наконечника должны быть круглой формы. Заменитенаконечник,еслиегоотверстияпотеряликруглуюформуилиимеютследыповреждений.Внутренняяповерхностьнаконечникаможетбытьпокрытасерымиличернымналетом. Принеобходимостиудалитеэтотналетжелезнойщеткой,уделяяособоевниманиетому,чтобыпоокончаниичисткинаповерхностинеосталосьметаллическихчастиц.

Осмотрите электрод. В случае эрозии (присутствие выемки) центра электрода глубже чем 1/16 дюйма (1,6 мм), электрод должен бытьзаменен.

Заменяяэлектродобязательноосматривайтеегодержатель.Наегоповерхностинедолжнобытьследоввнутреннейдуги,ауплотнительныекольцанедолжныбытьизношеныилиповреждены.

Осмотритеизолятор.Заменитеприобнаруженииследовоплавления.

Осмотрите уплотнительные кольца. Замените в случае износа или повреждений. Срок службы колец можно продлить, если смазыватьих тонким слоем силиконовой смазки (0558000443). Нанесите небольшое количество смазки так, чтобы поверхность кольца выгляделавлажнойилиблестящей,ноизбегайтесгустковсмазкинаповерхностикольца.

Послеосмотраизамены(вслучаенеобходимости)деталейрабочейчастирезакасоберитерезаксогласноуказаниямраздела3.5«Монтажрабочейчастирезака».

5.2 общие положения

Периодическипроверяйтетеплоизолятор,держательэлектродаиизолятор.Заменяйтеизношенныеилиповрежденныедетали.

Осмотруплотнительныхколецдолженпроводитьсяежедневно.Вслучаеобнаруженияразрезов,трещинилидругихповрежденийзаменитекольцо.Есликольцочрезмерновысохло,покройтеегоповерхностьтонкимслоемсиликоновойсмазки.Заменитекольцо,еслиприустановкетеплоизоляторакольцонесоздаеттрения.

Кожух кабеля также должен подвергаться периодическому осмотру. При обнаружении повреждений кожуха, осмотрите силовой кабельрезакаикабельвспомогательнойдугинапредметповреждений.Заменитеповрежденныекомпонентывслучаеобнаруженияутечкигазаилилюбыхдругихповреждений.

раЗдел 5 оБслУживание

внимание! УБедиТесЬ, ЧТо вЫКлЮЧаТелЬ на исТоЧниКе ПиТаниЯ наХодиТсЯ в Положении “вЫКл.” (OFF) и основноЙ исТоЧниК ПиТаниЯ оБесТоЧен.

Page 178: Plasma Arc Cutting Torch equipment... · 0558004847 12/2006 PT-26 Plasma Arc Cutting Torch Instrukciju Rokasgrāmata (LV) Instrukcijų vadovas (LT) Instruksjonshåndbok (NO) Instrukcja

178

5.3 Загрязнение

Загрязнениерезакаможетпривестиквозникновениюдугивнутрирезакаипреждевременномусбоювегоработе.Дляпредотвращениянежелательныхпоследствийвсепользователирезакадолжны:

1. прииспользованиивоздухавкачествеплазменногоилиэкранирующегогаза,работатьтолькосчистымсухимвоздухомбезмасляныхпримесей;

2. избегатьчрезмерногоиспользованиясиликоновойсмазкинауплотнительныхкольцах.Длянадлежащейсмазкидостаточнотонкогослоя;

3. перед установкой новых расходных деталей протирать изоляцию корпуса резака чистой ветошью. Изоляционные свойства,предотвращающие возникновение дуги на поверхности изолятора, уменьшаются с образованием слоя инородных материалов илигрязинаегоповерхности;

4. хранить резак в полностью собранном виде, со всеми деталями рабочего конца резака. Это предотвратит загрязнение резака ипредохранитголовкурезакавслучаеегопадения.

5.4 демонтаж и замена головки резака

Запомните расположение всех деталей и места крепления ленты, прежде чем приступить к демонтажу. Это поможет вам правильносмонтироватьрезак.См.рисунок6.1.1. Сдвиньтеантидеформаторноекреплениесручкирезака,такчтобымеждуручкойикреплениембылоприблизительно18дюймов(457,2

мм).2. Снимителентусконцаручкирезака.3. Сдвиньтеободпереключателяисампереключательчерезрукояткурезака.4. Сдвиньтекожухкабеляназад.5. Отвинтитеручкуотголовкирезакаисдвиньтеееназадтак,чтобысталивиднысоединенияпроводоврезака.6. Разъедините оба соединения резака при помощи двух гаечных ключей. Вам понадобятся гаечные ключи следующих размеров: 3/8

дюйма(9,5мм)и7/16дюйма(11,1мм).7. Снимитеголовкурезакаиизоляциюскабелей.Наденьтеновуюголовкурезакаиизоляциюнапровода.8. Затянитеобасоединениярезакаприпомощидвухгаечныхключей.Рекомендуемоеусилиесоставляет25-30дюйм-фунт(172,4–206,8

Нм).9. Прикрутитеручкукголовкерезака.10. Наденьтеободпереключателяисампереключательнаручкутак,чтобымеждунимииголовкойрезакаоставалось2дюйма(50,8мм).

Краснаямуфтапроводовпереключателядолжнанаходитьсяпрямоуконцаручки.11. Наденьтекожухизакрепитеегорядомсручкойприпомощивиниловойизоляционнойленты.12. Наденьтеантидеформаторноекреплениенаручкутак,чтобыоносоприкасалосьсободомпереключателя.

ПримечаниеПризаменеручкирезакаPT-26SL“In-line”,преждевсего,наденьтемайларовуюизоляционнуютрубку(н/д0558005623)насоединения

ипатрубки,такчтобыонаупираласьвзаднюючастьрезака.

раЗдел 5 оБслУживание

Мйлароваяизоляционнаятрубка

Корпусрезака

Page 179: Plasma Arc Cutting Torch equipment... · 0558004847 12/2006 PT-26 Plasma Arc Cutting Torch Instrukciju Rokasgrāmata (LV) Instrukcijų vadovas (LT) Instruksjonshåndbok (NO) Instrukcja

179

5.5 демонтаж и замена кабелей резака

1. Отключитерезакотисточникапитания.См.подробноеописаниевтехническойдокументацииисточникапитания.2. Снимитеголовкурезака,какописановпп.1-7предыдущегораздела.Снимитеручкуиантидеформаторноекрепление.3. Распрямитепровода.Всеоперациидолжныпроводитьсянасвободномрабочемстоледлинойвполтораразапревосходящейдлину

кабелейрезака.4. Возьмитеверевкуилиструнудлинойприблизительно1/2длиныкабелярезака;закрепитеодинееконецвокругкабелейрезакауручки

резака,адругойконецпривяжитекнеподвижномупредмету.5. Снимителентускожухакабеляуисточникапитания.6. Вытолкните переключатель из обода и передвиньте ручку, обод переключателя и антидеформаторное крепление к дальнему концу

веревки,используемойвп.4.Закрепитеконсольныйконецкабелейисдвиньтекожухполностьюнаверевку.7. Отвяжитеверевкуоткабелейизаменитеповрежденныекабелииликабель.8. Завяжитеконцыкабелей,присоединяемыекрезаку,припомощиверевкиинатянитекожухнакабели.Временнозакрепитекожухна

кабеляхрядомсголовкойрезакаприпомощивиниловойизоляционнойленты.9. Наденьтеантидеформаторноекрепление,ободпереключателяиручкучерезверевкунакожухкабеля.Снимителенту.10. Развяжитеверевкуизакрепитеголовкурезаканакабеляхсогласнопп.7-12предыдущегораздела.11. Закрепитекожухнаконсольномконцекабелейприпомощивиниловойизоляционнойленты.

5.6 Замена антидеформаторного крепления, обода переключателя и ручки резака

Если необходимо заменить антидеформаторное крепление, обод переключателя или ручку резака, следуйте инструкциям в разделе«Демонтажизаменаголовкирезака»иустановитеновыедетали,преждечемустановитьголовкурезака(см.п.7).Дляоблегченияэтойзадачивременнозакрепитекожухнакабеляхприпомощивиниловойизоляционнойленты.

5.7 Замена выключателя резака1. Следуйтеинструкциямвпп.1-3раздела«Демонтажизаменаголовкирезака».2. Отрежьтебелыйичерныйпроводастарогопереключателякакможноближеккрасноймуфте.Удалите1/4дюйма(6,4мм)изоляции

белогоичерногопровода.3. Удалите1/4дюйма(6,4мм)изоляцииспроводовновогопереключателя.4. Соедините провода переключателя с проводами кабеля при помощи новых соединительных муфт, включенных в комплект нового

переключателя.Незабудьтеиспользоватьобжимнойинструментдлясоединенияпроводовтакимспособом.5. Следуйтеинструкциямпп.1-3раздела«Демонтажизаменаголовкирезака»вобратномпорядке.

раЗдел 5 оБслУживание

Page 180: Plasma Arc Cutting Torch equipment... · 0558004847 12/2006 PT-26 Plasma Arc Cutting Torch Instrukciju Rokasgrāmata (LV) Instrukcijų vadovas (LT) Instruksjonshåndbok (NO) Instrukcja

180

5.8 Замер расхода газа

Если вы подозреваете, что низкое давление газа влечет неадекватную работу резака или быстрый износ расходных деталей, расходгаза можно замерить при помощи специального измерительного набора. Этот набор включает ручной ротаметр (расходомер), которыйпоказывает количество газа, протекающего в единицу времени через резак. Этот набор также включает инструкции по использованиюротаметра,которыедолжнынеукоснительнособлюдатьсядляобеспечениянадлежащейибезопаснойработыинструмента.См.форму“F-14-391”.

Нижеприведеныпараметрырасходавоздухаилиазота:

Расходэкранирующегогаза КонсолиЕSP-150иESP-200....................135-145куб.фут/часпридавлении50фунт/кв.дюйм(63,7–68,4л/мин.при3,4бар) DeucePack150и215............................................225куб.фут/часпридавлении50фунт/кв.дюйм(106,2л/мин.при3,4бар)

Расходплазменногогаза......................................................115–140куб.фут/часпри50фунт/кв.дюйм(54,3-66,1л/мин.при3,4бар)

Суммарныйрасход КонсолиESP-150иESP-200.............. 250–285куб.фут/часпридавлении50фунт/кв.дюйм(118,0-134,5л/мин.при3,4бар) DeucePack150и330...........................................365куб.фут/часпридавлении50фунт/кв.дюйм(172,3л/мин.при3,4бар)

Замер расхода должен проводиться с новым наконечником на 200 А (н/д 0558003798), новым электродом и новым теплоизолятором.Удостоверьтесь, что все детали установлены правильно и уплотнительное кольцо (0558003721) не изношено и не создает течи. Привозможностиизмерениедолжнопроводитьсядлякаждогогазаиндивидуально.Еслиэтоневозможно,измерьтесуммарныйрасход.

Низкиепоказателирасхода(нижеуказанныхвэтомразделе)свидетельствуютобутечкегазаилиблокировкеподающихшланговрезакаиликонсоли.

раЗдел 5 оБслУживание

Page 181: Plasma Arc Cutting Torch equipment... · 0558004847 12/2006 PT-26 Plasma Arc Cutting Torch Instrukciju Rokasgrāmata (LV) Instrukcijų vadovas (LT) Instruksjonshåndbok (NO) Instrukcja

181

раЗдел 6 ЗаПаснЫе ЧасТи

6.1 общие положения

Всегда указывайте модель и серийный номер оборудования, с которым будут использоваться заказываемые запасные части. Серийныйномернаходитсянатабличкенакорпусеинструмента.

Длябесперебойнойработысданнымоборудованиемрекомендуетсяиспользоватьтолькодеталииматериалы,изготовленныекомпаниейESAB.Прииспользованиидругихкомпонентовгарантиянаоборудованиеможетбытьаннулирована.

ЗапчастимогутбытьзаказанычерезвашегодистрибьютораоборудованиякомпанииESAB.

Приразмещениизаказаукажитеспециальныеинструкциипоегодоставке.

Длятогочтобынайтинужныйномертелефона,обратитеськсписку,расположенномунапоследнейстраницыданногоруководства.

6.2 Заказ

Списокдеталейбезуказанияномеровдеталейпредоставляетсятольковознакомительныхцелях.Всенеобходимыеинструментыдолжныприобретатьсячерезместныхпоставщиков.

Примечание:

6.0 Запасные части

Page 182: Plasma Arc Cutting Torch equipment... · 0558004847 12/2006 PT-26 Plasma Arc Cutting Torch Instrukciju Rokasgrāmata (LV) Instrukcijų vadovas (LT) Instruksjonshåndbok (NO) Instrukcja

182

раЗдел 6 ЗаПаснЫе ЧасТи

рису

нок

6.1.

Запа

сны

е ча

сти

реза

ка P

T-26

ОБОД

ПЕР

ЕКЛЮ

ЧАТЕ

ЛЯ-

0558

0040

39АН

ТИДЕ

ФОРМ

АТОР

НОЕК

РЕПЛ

ЕНИЕ

–05

5800

4040

ГОЛО

ВКА

РЕЗА

КА,9

0°-

0558

0037

19ГО

ЛОВК

АРЕ

ЗАКА

,70°

--0

5580

0220

4Вк

люча

етуп

лотн

ител

ьные

коль

ца05

5800

3720

(1)

0558

0037

21(3

)

РУЧК

А–

0558

0040

33

ДЕТА

ЛИРА

БОЧЕ

ЙЧА

СТИ

РЕЗА

КА(С

м.ри

суно

к2.1

)

СИЛО

ВОЙ

КАБЕ

ЛЬ/К

АБЕЛ

ЬХЛ

АДАГ

ЕНТА

25

FT(7

.6m

)-05

5800

4047

50

FT(1

5.2m

)-05

5800

4048

Кабе

львс

помо

гате

льно

йду

гии

кабе

льхл

адаг

ента

25Ф

УТОВ

(7,6

м)-

0558

0040

3550

ФУТ

ОВ(1

5,2м

)-05

5800

4036

Шла

нгэк

рани

рующ

егог

аза

25Ф

УТОВ

(7,6

м)-

0558

0040

3750

ФУТ

ОВ(1

5,2м

)-05

5800

4038

КОЖ

УХ25

ФУТ

ОВ-

0558

0029

2150

ФУТ

ОВ-

0558

0029

22

ВКЛЮ

ЧАЕТ

ПЕР

ЕКЛЮ

ЧАТЕ

ЛЬ-

0558

0028

72

ШТЕ

ПСЕЛ

Ь-0

5580

0081

9

КАБЕ

ЛЬ–

ДВУ

ЖИЛ

ЬНЫ

ЙAW

GКА

ЛИБР

18

СБОР

КАП

ЕРЕК

ЛЮЧА

ТЕЛЯ

ИП

РОВО

ДОВ

25

ФУТ

ОВ(7

,6м

)–05

5800

0816

50Ф

УТОВ

(15,

2м)–

0558

0008

19

Шла

нгпл

азме

нног

огаз

а

25Ф

УТОВ

(7,6

м)-

0558

0028

73

50Ф

УТОВ

(15,

2м)-

0558

0040

34

РЕЗИ

НОВЫ

ЙЧЕ

ХОЛ–

0558

0007

93Затя

ните

вче

тыре

х(4)

мес

тахп

рипо

мощ

идв

ух(2

)клю

чей

Крут

ящий

мом

ент2

5-30

дюй

м-фу

нт(1

72,4

–20

6,8Н

м)

КОЖ

УХ

ПЕРЕ

КЛЮ

ЧАТЕ

ЛЬ–

0558

0028

72

Page 183: Plasma Arc Cutting Torch equipment... · 0558004847 12/2006 PT-26 Plasma Arc Cutting Torch Instrukciju Rokasgrāmata (LV) Instrukcijų vadovas (LT) Instruksjonshåndbok (NO) Instrukcja

183

рису

нок

6.2.

Запа

сны

е ча

сти

реза

ка р

Т-26

“In-

line”

раЗдел 6 ЗаПаснЫе ЧасТи

Замо

к(вн

утр.

диа

метр

2,00

дюй

ма,

шир

ина.

0,63

дюй

ма)

-055

8004

045

Корп

ус-

0558

0021

10Ко

жух-

0558

0021

30

Обол

очка

23ф

ута(

7,0м

)-05

5800

4043

48ф

утов

(14,

6м)-

0558

0040

44

Опле

тенн

аятр

убка

кабе

ля

(вну

тр.д

иаме

тр2,

250-

2,50

0)-7

2020

003

Ман

жета

-05

5800

4046

Изол

яцио

нная

лент

аизП

ВХ-

0558

0042

61

Зажи

мдл

яшла

нга,

диам

етро

т1,5

6до2

,50д

юйма

-055

8004

041

Стан

дарт

ноеэ

лект

роте

хнич

еско

епр

едуп

режд

ение

-05

5800

4042

Тепл

оизо

лято

р-05

5800

3715

РАБО

ЧАЯ

ЧАСТ

ЬРЕ

ЗАКА

(рис

.2.1

)За

тяни

тев

четы

рех(

4)м

еста

хпри

помо

щи

двух

(2)к

люче

йКр

утящ

ийм

омен

т25-

30д

юйм-

фунт

.(17

2,4–

206,

8Нм)

СИЛО

ВОЙ

КАБЕ

ЛЬ/К

АБЕЛ

ЬХЛ

АДАГ

ЕНТА

25Ф

УТОВ

(7,6

м)-

0558

0040

47

50Ф

УТОВ

(15,

2м)–

0558

0040

48

Кабе

львс

помо

гате

льно

йду

ги/х

лада

гент

а25

ФУТ

ОВ(7

,6м

)–05

5800

4035

50Ф

УТОВ

(15,

2м)-

0558

0040

36

Шла

нгэк

рани

рующ

егог

аза

25

ФУТ

ОВ(7

,6м

)-05

5800

4037

50

ФУТ

ОВ(1

5,2м

)-05

5800

4038

Шла

нгпл

азме

нног

огаз

а

25Ф

УТОВ

(7,6

м)-

0558

0028

73

50Ф

УТОВ

(15,

2м)-

0558

0040

34

Page 184: Plasma Arc Cutting Torch equipment... · 0558004847 12/2006 PT-26 Plasma Arc Cutting Torch Instrukciju Rokasgrāmata (LV) Instrukcijų vadovas (LT) Instruksjonshåndbok (NO) Instrukcja

184

Раздел 6 запасные части

Рису

нок 6

.3. з

апас

ные ч

асти

рез

ака Р

т-26

SL “I

n-lin

e”

Корп

ус -

0558

0021

10

Обол

очка

17 ф

утов

(5,2

м) -

0558

0038

4525

фут

ов (7

,6 м)

- 05

5800

2921

50 ф

утов

(15,2

м) -

0558

0029

22М

айла

рова

я изо

ляци

я - 0

5580

0562

3

Труб

ка и

стой

ка- 0

5580

0562

4вк

люча

ет м

анже

ту и

изол

яцию

Тепл

оизо

лято

р- 05

5800

3582

Дета

ли ра

боче

й час

ти ре

зака

(рис

. 2.1)

Ман

жета

-216

47

Подс

тавк

а05

5800

5926

Шла

нг эк

рани

рующ

его г

аза

17 ф

утов

(5,2

м) -

0558

0021

2325

ФУТ

ОВ (7

,6 м)

- 05

5800

4037

50

ФУТ

ОВ (1

5,2 м

) - 05

5800

4038

Опле

тенн

ая тр

убка

кабе

ля

(вну

тр. д

иаме

тр 2,

250-

2,500

)- 7

2020

003

Изол

яцио

нная

лент

а из П

ВХ -

0558

0042

61Ст

анда

ртно

е эле

ктро

техн

ичес

кое

пред

упре

жден

ие -

0558

0040

42

Замо

к (вн

утр.

диам

етр 2

,00 дю

йма,

шири

на. 0

,63 дю

йма )

- 055

8004

045

СИЛО

ВОЙ

КАБЕ

ЛЬ/К

АБЕЛ

Ь ХЛА

ДАГЕ

НТА

25 Ф

УТОВ

(7,6

м) -

0558

0040

47

50 Ф

УТОВ

(15,2

м) –

0558

0040

48

Кабе

ль вс

помо

гате

льно

й дуг

и /хл

адаг

ента

25 Ф

УТОВ

(7,6

м) –

0558

0040

3550

ФУТ

ОВ (1

5,2 м

) - 05

5800

4036

Шла

нг пл

азме

нног

о газ

а17

ФУТ

ОВ (5

,2 м)

- 05

5800

4177

25 Ф

УТОВ

(7,6

м) -

0558

0028

73

50 Ф

УТОВ

(15,2

м) -

0558

0041

78

Page 185: Plasma Arc Cutting Torch equipment... · 0558004847 12/2006 PT-26 Plasma Arc Cutting Torch Instrukciju Rokasgrāmata (LV) Instrukcijų vadovas (LT) Instruksjonshåndbok (NO) Instrukcja

PT-26Rezací horák s plazmovým oblúkom

Prevádzková príručka (SK)

0558004847

Page 186: Plasma Arc Cutting Torch equipment... · 0558004847 12/2006 PT-26 Plasma Arc Cutting Torch Instrukciju Rokasgrāmata (LV) Instrukcijų vadovas (LT) Instruksjonshåndbok (NO) Instrukcja

186

Page 187: Plasma Arc Cutting Torch equipment... · 0558004847 12/2006 PT-26 Plasma Arc Cutting Torch Instrukciju Rokasgrāmata (LV) Instrukcijų vadovas (LT) Instruksjonshåndbok (NO) Instrukcja

187

ObSah

1.0 Bezpečnostnéopatrenia.........................................................................................................................................................189

2.0 Popis.............................................................................................................................................................................................. 1912.1 Popis....................................................................................................................................................................................193

3.0 Inštalácia.......................................................................................................................................................................................195 3.1 Pripojeniahorákakzdrojuenergie..........................................................................................................................195 3.2 Prispôsobeniastaršímzdrojomenergie................................................................................................................195 3.3 Výberplynu......................................................................................................................................................................196 3.4 Pripojeniaplynu..............................................................................................................................................................196 3.5 Montáždielovprednejčasti.......................................................................................................................................197 3.6 Vodítkoodstupu.............................................................................................................................................................198 3.7 Voľnéspotrebovateľnéčasti.......................................................................................................................................198 3.8 Inštaláciausmerňovačavírenia.................................................................................................................................198

4.0 Prevádzka......................................................................................................................................................................................199 4.1 Prevádzka..........................................................................................................................................................................199 4.2 Prevádzkovéparametre...............................................................................................................................................201 4.3 Údajerezania...................................................................................................................................................................201

5.0 Údržba...........................................................................................................................................................................................207 5.1 Demontážprednejčasti...............................................................................................................................................207 5.2 Všeobecne........................................................................................................................................................................207 5.3 Špinaalebokontaminácia..........................................................................................................................................208 5.4 Odstráneniealebovýmenahlavyhoráka.............................................................................................................208 5.5 Odstráneniealebovýmenakáblovhoráka...........................................................................................................209 5.6 Výmenaohybnejpodpory,rozvádzačaaleborukoväte..................................................................................209 5.7 Výmenaspínačahoráka...............................................................................................................................................209 5.8 Meranieprietokuplynuhoráka................................................................................................................................210

6.0 Náhradnédiely........................................................................................................................................................................... 2116.1 Všeobecne........................................................................................................................................................................ 2116.2 Objednávanie.................................................................................................................................................................. 211

Odsek / Názov Strana

Page 188: Plasma Arc Cutting Torch equipment... · 0558004847 12/2006 PT-26 Plasma Arc Cutting Torch Instrukciju Rokasgrāmata (LV) Instrukcijų vadovas (LT) Instruksjonshåndbok (NO) Instrukcja

188

ObSah

Page 189: Plasma Arc Cutting Torch equipment... · 0558004847 12/2006 PT-26 Plasma Arc Cutting Torch Instrukciju Rokasgrāmata (LV) Instrukcijų vadovas (LT) Instruksjonshåndbok (NO) Instrukcja

189

ČaSŤ 1 bEZPEČNOSTNÉ OPaTRENIa

Page 190: Plasma Arc Cutting Torch equipment... · 0558004847 12/2006 PT-26 Plasma Arc Cutting Torch Instrukciju Rokasgrāmata (LV) Instrukcijų vadovas (LT) Instruksjonshåndbok (NO) Instrukcja

190

ČaSŤ 1 bEZPEČNOSTNÉ OPaTRENIa

Page 191: Plasma Arc Cutting Torch equipment... · 0558004847 12/2006 PT-26 Plasma Arc Cutting Torch Instrukciju Rokasgrāmata (LV) Instrukcijų vadovas (LT) Instruksjonshåndbok (NO) Instrukcja

191

OdSEK 2 POPIS

Horák PT-26

Tentouniverzálny,jednoduchý300Ahorákposkytujevynikajúcivýkonvcelomrozsahumanuálnychamecha-nizovanýchrezacíchaplikácií.

■ Vynikajúce rezacie schopnosti - reže až do 3-1/2” (88,9 mm) a oddeľuje 4” (101,6 mm) s použitím vzduchu, dusíka alebo hydrogénu argónu pri 300 A

■ Vytvára čisté, vysoko kvalitné rezy■ Pracuje s dielenským alebo valcovým vzduchom, dusíkom

alebo hydrogénom argónu pri 300 A■ Kompaktný, ľahký dizajn pre jednoduchú manipuláciu■ Elektródy s dlhou životnosťou znižujú prevádzkové

náklady

■ Spúšťanie pilotného oblúka - spustí sa aj na nátere■ K dispozícii aj tryska pre drážky■ Prerušovaná rezná kapacita pre mrežované alebo rozšírené

kovové aplikácie■ Pre pohodlie obsluhy je k dispozícii vyhlbovacia ochrana a

vodítko odstupu■ Ročná záruka

Technické údajeTriedanapätia“M”(EN50078)Prúdovákapacita(všetkyservisnéplynyatlaky) cyklus100%prevádzky....................................................................200ADCSP cyklus60%prevádzky,manuálnehoráky,100%vrade.......300ADCSP Maximálnymenovitýprúd..............................................................300ADCSPSchválenéservisnéplyny Plazma...........................................................0

2,Vzduch,N

2,H-35,N

2/H

2zmesi

Ochrannýštít..........................................................................Vzduch,N2,CO

2,Ar

Minimálnepožiadavkyprietokuzásobovaniaplynom Ochrannýštít................................ 200cfhpri85psig(94l/min.@6,0BAR) Plazma..........................................240cfhpri80psig(112l/min.@5,6BAR)Dĺžkaservisnýchvedení..........25stôpalebo50stôp(7,6malebo15,2m)Hmotnosť.......................................................................25stôp-16libier(7,3kg) 50stôp-28libier(12,7kg)Maximálnyprípustnývstupnýtlakplynu......................... 100psig(6,9BAR)Tlakspúšťaciehoplynu...............................................................30psig(2,1BAR)Minimálnepožiadavkynaprietokzásobovaniachladiacimprvkom................0,9gpmpri95psig(3,4l/minpri6,6BAR)Maximálnyvstupnýtlakchladiacehoprvku.................... 120psig(8,3BAR)Maximálnateplotachladiacehoprvku........................................105°F(40°C)

KonzolyESP-150, ESP-200 a v yrovnávacia súprava150

Objednávkové informáciePT-26,90°,25stôp(7,6m)vedenie................................................ 0558004031PT-26,90°,50stôp(15,2m)vedenie.............................................. 0558004032PT-26,70°,25stôp(7,6m)vedenie................................................ 0558002208PT-26,70°,50stôp(15,2m)vedenie.............................................. 0558002209

PT-26,IN-LINE,25stôp(7,6m)......................................................... 0558002320PT-26,IN-LINE,50stôp(15,2m)...................................................... 0558002321

POZNÁMKA: RADOVÉ horáky majú 2” (50,8 mm) priemer hlavne a dodávajú sa bez podstavca alebo držiaku horáka.

PT-26SL,RADOVÉ,17stôp(5,2m).................................................. 0558005620PT-26SL,RADOVÉ,25stôp(7,6m).................................................. 0558005621PT-26SL,RADOVÉ,50stôp(15,2m)............................................... 0558005622

POZNÁMKA: RADOVÉ “SL” horáky majú 1 3/8” (34,9 mm) priemer hlavne a dodávajú sa s 32 polohovým podstavcom.

Voliteľné príslušenstvoPlazmitová ochrana hlavy horákaPrevyhlbovanie................................................................................... 0558003797

25 stôp (7,6 m) Kožené puzdro*Chránihlavyhorákovpredabrazívnymiarozžeravenýmikovmi;odporúčanénajmäpreplazmovévyhlbovanie....................... 0558002921

50 stôp (15,2 m) Kožené puzdro* ............................................ 0558002922Sada náhradných dielov................................................................ 0558004030držiak horáka, 2” (50,8 mm) ...................................................... 0558002985Sada vybavenia horáka............................................................... 0558003186*Štandardné na manuálnych horákoch.

Page 192: Plasma Arc Cutting Torch equipment... · 0558004847 12/2006 PT-26 Plasma Arc Cutting Torch Instrukciju Rokasgrāmata (LV) Instrukcijų vadovas (LT) Instruksjonshåndbok (NO) Instrukcja

192

Elektróda0558003722-Vzduch,dusík,dusík/vodík

0558003723-Argón/vodík(H-35)

Trubkausmerňovača-0558003710

Umiestnenietesniacehokrúžku-0558003721

TepelnýštítManuálnyhorák-0558003714

*Bezpečnostnávzdialenosť-0558003715

Izolant-0558003711Obsahujetesniacikrúžok-0558003712

Držiakelektródy-0558003707Obsahujetesniacekrúžky

0558003708(horný)948317(spodný)

Vodítkoodstupu-0558003713

Hlavahoráka- 90°.................. 0558003719 70°....................0558002204

obsahujetesniacekrúžky: 0558003720(1) 0558003721(3)

Umiestnenietesniacehokrúžku-0558003720

* Tepelný štít pre malé vzdialenosti. Voliteľné pre manuálny horák pri rezaní alebo vyhl-bovaní v tesnej blízkosti obrobku.

A P/N VEĽKOSŤTRYSKYRezaciatryska50 0558003716 .052150 0558003717 .078200 0558003798 .089300 0558003794 .104Vyrezávaciatryska 200 0558003718 .125300 0558003795 .144

Všetkyobsahujútesniacekrúžky:0558003724(horný)0558003725(spodný)

OdSEK 2 POPIS

Obrázok 2.1 Montáž dielov prednej časti PT-26

PT-26 Manuálne modely

PT-26 radové modely

Elektróda0558003722-Vzduch,dusík,dusík/vodík

0558003723-Argón/vodík(H-35)

Trubkausmerňovača-0558003710

**Usmerňovačvírenia,radový-0558003583Obsahujetesniacikrúžok-0558003724a14K07

Držiakelektródy-0558003707Obsahujetesniacekrúžky:

0558003708(horný)948317(spodný)

Hlavahoráka- RADOVÉ.... 0558002110 Obsahujetesniacekrúžky: 0558003720(1) 0558003721(3)

Umiestnenietesniacehokrúžku-0558003721

Umiestnenietesniacehokrúžku-0558003720

** Tieto dve položky spolu s inštalačným nástro-jom usmerňovača (0558003584) sa dodávajú so všetkými mechanizovanými verziami tohto horáka.

**Vyhĺbenieštítu,mechanizované-0558003582

A P/N VEĽKOSŤTRYSKYRezaciatryska50 0558003716 .052150 0558003717 .078200 0558003798 .089300 0558003794 .104Vyrezávaciatryska 200 0558003718 .125300 0558003795 .144

Všetkyobsahujútesniacekrúžky:0558003724(horný)0558003725(spodný)

Page 193: Plasma Arc Cutting Torch equipment... · 0558004847 12/2006 PT-26 Plasma Arc Cutting Torch Instrukciju Rokasgrāmata (LV) Instrukcijų vadovas (LT) Instruksjonshåndbok (NO) Instrukcja

193

OdSEK 2 POPIS

2.1 Popis

PT-26jedvojplynný,vodouchladenýhorákso70°alebo90°hlavoupremanuálnerezanieavyhlbovaniearadovouhlavoupremechanizovanérezanieavyhlbovanie.Každáznichjevytvorenáprepoužitiesurčitýmisúpravamirezaniaplazmovýmoblúkom.TietosúpravyobsahujúESP-150,ESP-200asprávnevybavenúvyrovnávaciusúpravu150systémov.

Obrázok 2.2 PT-26 Rozmery

VaROVaNIE

PROcES REZaNIa PlaZMOVýM OblúKOM VyužíVa VySOKÉ NaPäTIE. MuSíTE PREdchádZaŤ KONTaKTu MEdZI “žIVýMI” ČaSŤaMI hORá-Ka a PRíSTROjOM. TaKTIEž NESPRáVNE POužITIE KTORÉhOKOľVEK Z POužITých PlyNOV MôžE PREdSTaVOVaŤ bEZPEČNOSTNÉ RIZIKO. PREd ZaČaTíM PREVádZKy hORáKa PT-26 SI PREšTudujTE bEZPEČ-NOSTNÉ a PREVádZKOVÉ POKyNy, KTORÉ Sú PRIbalENÉ K VášMu ZdROju ENERgIE.

POMOcOu hORáKa Na KTOREjKOľVEK jEdNOTKE, KTORá NIE jE VybaVENá SPájajúcIM bEZPEČNOSTNýM VNúTORNýM uZaMyKa-cíM SySTÉMOM, Sa MôžE ObSluhujúcI PRacOVNíK VySTaVIŤ NE-OČaKáVaNÉMu VySOKÉMu NaPäTIu.

4,01”(102mm)

13,11”(333mm)1,60”

(41mm)

1,66”(42mm)

1,50”(38mm)

Page 194: Plasma Arc Cutting Torch equipment... · 0558004847 12/2006 PT-26 Plasma Arc Cutting Torch Instrukciju Rokasgrāmata (LV) Instrukcijų vadovas (LT) Instruksjonshåndbok (NO) Instrukcja

194

OdSEK 2 POPIS

Obrázok 2.3 PT-26 Rozmery radového horáka

2,00”(50,8mm)

16,50”(419,1mm)

Obrázok 2.4 PT-26 Rozmery radového horáka “Sl”

1,38”(34,9mm)

8”(203,2mm)

11,25”(285,8mm)

2.00”(50,8mm)

Page 195: Plasma Arc Cutting Torch equipment... · 0558004847 12/2006 PT-26 Plasma Arc Cutting Torch Instrukciju Rokasgrāmata (LV) Instrukcijų vadovas (LT) Instruksjonshåndbok (NO) Instrukcja

195

3.1 Pripojenia horáka k zdroju energie

Abystezistili,akopripojiťhorákkvášmuzdrojuenergie,preštudujtesipokynykzdrojuenergie.

Poradie,vktorommajúbyťvykonanépripojeniahoráka,samôželíšiťvzávislostiodpoužitéhozdrojaenergie.Prezritesivášzdrojenergie,abysteurčiliporadie,ktorévámumožnínajľahšiepripojeniepomocoukľúča.

HorákPT-26používaľavotočivýzávitveľkosti“C”prezápornýpólapripojeniechladiacehoprvku.Pripojtetentospojovacídielkpríslušnémupripojeniunazdrojienergieapevnehodotiahnitekľúčom.Podotiahnutíspojo-vaciehoprvkustiahnitenapripojeniegumenúobjímku.Spojovacídielspravotočivýmzávitomveľkosti“B”sapoužívanapripojeniekladnéhopóluachladiacehoprvku.Dotiahnitehočonajpevnejšie.

Pripojenia plazmotvorného plynu a ochranného plynu sa vykonávajú dvomi spojovacími dielmi veľkosti “B”,pričomkaždýsinýmzávitom.Pevneichdotiahnitekľúčomkpríslušnýmterminálomnazdrojienergie.

Pripojeniespínačahorákajeurobené5kolíkovouzástrčkounavedeníspínačahoráka.Vložtezástrčkudoprísluš-nejzásuvkynazdrojienergieapootočtezaisťovacíkrúžok,abystejupevnezaistilivdanejpolohe.

3.2 Prispôsobenia starším zdrojom energie

HorákPT-26môžeteprispôsobiťstaršímzdrojomenergiesvyrovnávacousúpravou150.Tosivyžadujeinštaláciunovejprípojnejskrinky.SadaktomutoúčelujeP/N000759.

OdSEK 3 INšTalácIa

VaROVaNIEuISTITE Sa, žE NaPájací SPíNaČ Na KONZOlE jE V POlOhE “OFF (VyPNuTý)” a PRIMáRNE VSTuPNÉ NaPájaNIE jE OdPOjENÉ Od PRúdu.

PT-26 jE VyTVORENý PRE SFORMOVaNIE bEZPEČNÉhO SySTÉMu S uRČITýMI ZdROjMI ENERgIE, KTORÉ Majú ZaRIadENIa Na dETEK-cIu STRaTy PRIETOKu chladIacEhO PRVKu, KTORý Sa VRacIa Z hORáKa a KTORÉ PRESTaNú ZáSObOVaŤ hORáK V PRíPadE, žE ZaZNaMENajú TaKúTO STRaTu. OdSTRáNENIE alEbO uVOľNENIE TEPElNÉhO šTíTu hORáKa SPôSObí TaKúTO STRaTu chladIacE-hO PRVKu. NEPOužíVajTE PT-26 Na ZdROjOch ENERgIE, KTORÉ NIE Sú VybaVENÉ TaKýMTO SySTÉMOM.

VaROVaNIE

Page 196: Plasma Arc Cutting Torch equipment... · 0558004847 12/2006 PT-26 Plasma Arc Cutting Torch Instrukciju Rokasgrāmata (LV) Instrukcijų vadovas (LT) Instruksjonshåndbok (NO) Instrukcja

196

3.3 Výber plynu

PT-26jedvojplynovýhorák,ktorýumožňujevyužívaťjedenplynakoplazmotvornýadruhýakoochranurezané-hopriestoru.Odporúčanékombinácieplynovsúuvedenénižšie.

Vzduchová plazma/vzduchový ochranný štítNajlepšiavšeobecnákombináciaprekvaliturezu,rýchlosťrezuaúsporunajemnýchoceliach,nehrdzavejúcejoceleahliníka.Tátokombináciaspôsobujenitračnýpovrchpričelerezuajemnúoxidáciuzliatinovýchprvkovnanehrdzavejúcejoceli.Vždypoužívajtečistýsuchývzduch.Vlhkosťaleboolej,ktorýsanachádzavprívodevzduchu,znižuježivotnosťdielovhoráka.

dusíková plazma/vzduchový ochranný štítTátokombináciazvyšuježivotnosťdielov,najmäelektródy.Rýchlosťrezujezvyčajnenižšiaakoprivzduchovejplazme.Vytváranitráciupovrchu,alečelorezunanehrdzavejúcichoceliachječistejšie.AkochladiacunáhradumožnopoužiťdusíkaleboCO

2.

h-35 plazma/dusíkový ochranný štítTátokombináciazaručujevynikajúcuživotnosťdielovsminimálnymmnožstvomkontamináciepovrchurezuatýmposkytujevynikajúcuzvárateľnosť.Najčastejšiesapoužívanavyhlbovanienajemnýchoceliach,hliníkuanehrdzavejúcejoceli.Najemnýchoceliachjekvalitarezuslabá.Dobrákvalitarezunahliníkuanehrdzavejúcejoceli,obzvlášťsväčšouhrúbkou.

40% vodíková - 60% dusíková plazma/vzduchový ochranný štítLennahliník,kdepodávazvýšenúrýchlosť rezuamožnosťvrstvenia.Slabývýkonnanehrdzavejúcejoceliajemnejoceli.

Kyslíková plazma/vzduchový ochranný štít Najlepšiakvalitapremechanizovanérezanie jemnejocelehrúbky1”(25,4mm)alebotenšejso150až300A.Najvyššiaschopnosťodstraňovaniakovovprivyhlbovanínajemnejoceli.

3.4 Pripojenia plynu

Pozrite si odsek 3.3 pre zoznam schválených servisných plynov. Nepoužívajte plyny, ktoré nie sú vysloveneschválenéprehorákPT-26.

Povýbereplynovpredanúprácupripojtehadicezásobovaniaplynomkpripojovacímdielomnazadnejstranezdrojaenergie.Zapamätajtesi,žesatumôžunachádzaťdvapripojovaciedielyprekaždýplyn.Použitepripojo-vaciediely,ktorésazhodujúsvašimihadicami.Uistitesa,žepripojovaciediely,ktorésanepoužívajú,súzakrytékrytom,ktorýjepripevnenýkzdrojuenergie.

Všimnitesi,žezdrojeenergieESP-150aESP-200majúpripojenieplynusoznačením“StartGas(spúšťacíplyn)”.Totoumožňujenastaviťtypplazmotvornéhoplynuatlak,ktorýsamápoužiťakoplazmotvornýplynprispusteníoblúka.Tosavyužívanazvýšenieživotnostielektródypočasniektorýchtypovmechanizovanéhoplazmovéhorezania.Spúšťacíplyn,ktorýsaväčšinouvyužívaprimanuálnomrezaní,jerovnakýplynakoten,ktorýsavyuží-vaprevytváranierezacej/vyhlbovacejplazmyalebodusík.

dôlEžITÉ! Prívod plynu MuSí byť vždy pripojený ku “Start gas (spúšťaciemu plynu)”. ak to neurobíte, horák sa poškodí. ako spúšťací plyn môžete využiť ktorýkoľvek plyn, ktorý je uvedený v predchádzajú-com odseku.

OdSEK 3 INšTalácIa

POužíVajTE lEN TIE PlyNy, KTORÉ Sú V TOMTO dOKuMENTE uVE-dENÉ aKO SchVálENÉ.VaROVaNIE

Page 197: Plasma Arc Cutting Torch equipment... · 0558004847 12/2006 PT-26 Plasma Arc Cutting Torch Instrukciju Rokasgrāmata (LV) Instrukcijų vadovas (LT) Instruksjonshåndbok (NO) Instrukcja

197

3.5 Montáž dielov prednej časti

Uistitesa,že:

Všetkytesniacekrúžkysúnasvojommieste(hlavahoráka,tryska,držiakelektródy)DržiakelektródyjeutesnenýJeosadenáautesnenátrubkausmerňovačaJeosadenáautesnenáelektródaJeosadenátryska

Premontáždielovprednejčastinahlavuhorákasipozriteobrázok2.1

Najprvskontrolujtetelesohoráka,abystesaubezpečili,ževovnútrinieježiadnyodpadalebotesniacekrúžky.Odstráňteakýkoľveknález.

Skontrolujtedržiakelektródy,abystesaubezpečili,žeobatesniacekrúžkysúnasvojommieste.Naskrutkujtedržiakelektródynahlavuhorákaapevnehodotiahnitepoužitím3/16”(4,8mm)šesťhrannéhoallenovhokľúča.Držiakmusíbyťtesný,alezabráňtenadmernémudotiahnutiudobodu,kedysazaoblívnútornýšesťhrandržia-ka.

Vložtetrubkuusmerňovačadodržiakaelektródyanaskrutkujtehonahlavuhorákaspoužitímplastickéhošesť-hrannéhoallenovhokľúča.Dávajtepozor,abybolatrubkapevnedotiahnutá,alenedoťahujtejunadmerne.

Vložteizolantdohlavyhoráka.Uistitesa,žetesniacikrúžokjenasvojommiestevizolantetak,abyizolantzaujalsvojemiestovhlavehoráka.Nezatláčajteizolantprílišdozadu.Ponainštalovaníhotryskazatlačídosprávnejpolohy.

Naskrutkujteelektródunazávitdržiakaelektródyadotiahnitejupomocoušesťhrannéhonástrčkovéhokoncaplastickéhonáradia.

Stlačtetryskudoprednejčastihlavyhoráka.Pravdepodobnesatýmzatlačíajizolanthlbšiedohlavyhoráka.Tojenormálne.Uistitesa,žeobatesniacekrúžkysúnasvojommiesteatryskasedívhlavehoráka.

•••••

OdSEK 3 INšTalácIa

VaROVaNIEuISTITE Sa, žE NaPájací SPíNaČ Na KONZOlE jE V POlOhE “OFF (VyPNuTý)” a PRIMáRNE VSTuPNÉ NaPájaNIE jE OdPOjENÉ Od PRúdu. NESPRáVNa INšTalácIa dIElOV PREdNEj ČaSTI VáS MôžE VySTaVIŤ VySOKÉMu NaPäTIu alEbO POžIaRu.

dOdRžIaVajTE VšETKy POKyNy V PRíSlušNOM NáVOdE, PRIba-lENOM SPOlu S VašíM ZdROjOM ENERgIE. NEINšTalujTE aNI Sa NEPOKúšajTE PREVádZKOVaŤ TENTO hORáK bEZ TOhO, žE dO-dRžIaVaTE TIETO POKyNy. TVaR PREdNEj ČaSTI hORáKa ObSa-hujE KOMPONENTy, KTORÉ PRI PRácI S ObVOdMI ZdROja ENER-gIE chRáNIa hORáK PREd NáhOdNýM SPuSTENíM V PRíPadE, žE Sa OdSTRáNIl TEPElNý šTíT a SPíNaČ hORáKa jE uZaVRETý.

VaROVaNIE

Page 198: Plasma Arc Cutting Torch equipment... · 0558004847 12/2006 PT-26 Plasma Arc Cutting Torch Instrukciju Rokasgrāmata (LV) Instrukcijų vadovas (LT) Instruksjonshåndbok (NO) Instrukcja

198

OdSEK 3 INšTalácIa

3.6 Vodítko odstupu

Vodítkoodstupuumožňujeobsluhedodržaťkonzistentnýodstuptým,žesaprísunvodítkadotýkaobrobku.

Vodítkoosaďtejehonasunutímnatepelnýštít(tepelnýštítbymalbyťnasvojommiestenahoráku)otáčavýmpohybomvsmerehodinovýchručičiek.Vodítkovždyinštalujtealebonastavujtepohybomvsmerehodinovýchručičiek,abystepredišliuvoľneniuochrannéhoštítu.

Akjeosadenievodítkaodstupunaochrannomštíteveľmitesné,otvortepriečinoknaštíteotočenímveľkýmplo-chýmskrutkovačom.Akjeupevnenieprílišvoľné,zatvortepriečinokstlačenímvodítkaterasovýmspôsobom.

3.7 Voľné spotrebovateľné časti

Správnyvýkonhorákazávisínasprávnejabezpečnejinštaláciispotrebovateľnýchdielovprednejčasti,obzvlášťdržiakaelektródy,trubkyusmerňovača,elektródy,tepelnéhoštítuarovnakoajpríslušnýchtesniacichkrúžkov.

1. Uistitesa,žedržiakelektródyjeúplnenaskrutkovanýdohlavyhorákaabezpečnedotiahnutý3/16”(4,8mm)šesťhrannýmallenovýmkľúčom.Použitekovovýallenovkľúč.Plastovýkľúčniejenatútooperáciudosťpev-ný.Rovnakosauistite,žetrubkausmerňovačajeúplneosadenávhorákuasedíoprotidržiakuelektródy.Pretútooperáciupoužiteplastovýallenovkľúč.

2. Úplnedotiahniteelektródunadržiakelektródyspoužitímšesťhrannéhonástrčkovéhokoncaplastovéhokľúča.

3. Úplnýmdotiahnutímtepelnéhoštítusauistite,žetryskaajejtesniacekrúžkysúzaistené.“Úplne”znamenátaktesne,akojetolenmožnérukou,nepoužívajtekľúče.

Nesprávnenainštalovanédielyprednejčastispôsobiaúnikchladiacehoprvku,ktorýbymoholspôsobiťslabýrezacíalebovyhlbovacívýkonamôžetiežspôsobiťpoškodeniesamotnéhohorákavnútornýmoblúkom.

3.8 Inštalácia usmerňovača vírenia

Preinštaláciuusmerňovačavíreniapoužitepríslušnéinštalačnénáradie,p/n0558003584.Totonáradieumožnítesniacemukrúžkunavnútornejstraneusmerňovačavírenia jednoduchýprechoddoO.D.držiakaelektródy.Inštaláciausmerňovačavírenia,ktorýdotiahneterukoujedostačujúca.

Naskrutkujtetepelnýštítnahlavuhoráka,abystezachytilitrysku.Tepelnýštítbystemalirukoudotiahnuťčonajpevnejšie,abystezabrániliúnikuchladiacehoprvkuceztesniacikrúžok.

Aksachystátepoužiťvoliteľnévodítkoodstupu,osaďtehonatepelnýštítstlačenímalebokrútenímvSMEREHODINOVÝCHRUČIČIEK,ažkýmúplnenezasadnenaštít.

dôlEžITÉ - Nekrúťte vodítko odstupu proti smeru hodinových ručičiek, pretože by ste povolili tepelný štít.

Page 199: Plasma Arc Cutting Torch equipment... · 0558004847 12/2006 PT-26 Plasma Arc Cutting Torch Instrukciju Rokasgrāmata (LV) Instrukcijų vadovas (LT) Instruksjonshåndbok (NO) Instrukcja

199

4.1 Prevádzka

Horákjeterazpripravenýnarezaciualebovyhlbovaciuprevádzku.Prenastaveniaovládaniasipozritepokynyprevášzdrojenergie.

1. Otočtespínačtestuplynualeborežimuplynudotestovejalebonastavovacejpolohy.

POZNáMKa:Poloha“CUT(REZANIE)”slúžiprenastavenierezaciehoplazmotvornéhoplynu.Poloha“START/SHIELD(ŠTART/OCHR.

ŠTÍT)”slúžinanastavenieplazmotvornéhoplynuaochrannéhoplynu.Akjespúšťacíplazmotvornýplynarezacíplazmo-tvornýplynrovnakýajeovládanýrovnakýmregulátorom,použitelenpolohuŠTART/OCHR.ŠTÍT.PolohaREZANIEnieje

potrebná.

2. OtočtespínačenergiedopolohyON(ZAPNUTÉ).Plynbymalterazpretekaťdohoráka.3. Nastavtetlakplynunaregulátoreprívoduplynunahodnoty,ktorésúudanévodsekuoprevádzkovýchpa-

rametroch.Spínačtestuplynualeborežimuplynuotočtedoprevádzkovejpolohy.Prietokplynubysamalterazzastaviť.Nastavteovládanieprúdunasprávnuhodnotupretrysku.

4. Horákdajtedosprávnejpolohyprerezaniealebovyhlbovanie.Prirezaníbymalbyťodstuphoráka(vzdiale-nosťtryskykobrobku)približne1/4”(6,4mm).Akjetomožné,začniterezaťzrohuobrobku.Akmusíteurobiťdieru,nakloňtehorákvuhletak,abyžeravýkovodtekalsmeromodhorákaaodobsluhyapovytvorenídierydajtehorákspäťdozvislejpolohyazačniterezať.Prevyhlbovanieumiestnitehoráknadobrobokvuhle35°až45°odhorizontálnejpolohy.

5. Stiahnitesivašuochrannúprilbu.6. Stlačteapridržtespínacietlačidlohoráka.Plynbymalzačaťpretekať.Odvesekundyneskôrbysamalhlavný

stýkačuzavrieťanaobrobokbysamalprenášaťoblúk.

VýSTRaha

VaROVaNIE

Noste bežné ochranné rukavice, oblečenie, ochranu uší a ochrannú helmu. Prečítajte si bezpečnostné opatrenia v návode od vášho zdroja energie.

NIKdy Sa NEdOTýKajTE žIadNEj ČaSTI Za RúČKOu hORáKa (TRySKa, TEPElNý šTíT, ElEKTRóda, aTď.), aK NIE jE SPíNaČ Na ZdROjI ENERgIE V POlOhE OFF (VyPNuTý).

OdSEK 4 PREVádZKa

POZNáMKa:Vášzdrojenergiemôžeumožňovaťzvýšeniečasuoneskoreniaprietokunadlhšieakodvesekundy,zvyčajneažnaštyrialebopäťsekúnd.Aksanakoncičasuoneskorenianezapálipilotnýoblúk,uvoľnitespínačhorákaaskontrolujtenastaveniatlakuplynu.Aksapilotnýoblúkzapálialeneprenášasanaobrobok,uvoľnitespínačhorákaaskontrolujte,čijehorákv

správnomodstupeodobrobkuačijesvorkaobrobkupevnepripojenákobrábanémukusu.

Page 200: Plasma Arc Cutting Torch equipment... · 0558004847 12/2006 PT-26 Plasma Arc Cutting Torch Instrukciju Rokasgrāmata (LV) Instrukcijų vadovas (LT) Instruksjonshåndbok (NO) Instrukcja

200

7. Prirezaníudržiavajteodstuphorákavovzdialenostimedzi3/16”-1/2”(4,8-12,7mm).Prirezanítenšíchplatníbymalbyťodstupbližšiekspodnémulimituaprirezaníhrubšíchplatníbymalbyťodstupbližšiekhorné-mulimitu.Udržiavajterýchlosťrezaniatak,abyvámposkytovalarezpožadovanejveľkostiavytváralaprúdrozžeravenéhokovu,ktorýsavytváranaspodnejstraneobrobku.

8. Privyhlbovaníudržujteuholnáklonuarýchlosťtak,abyboloprikaždomprechodeodstránenépožadovanémnožstvokovu.Udržiavajteuholhorákatak,abycelýrozžeravenýkovodtekalsmeromodhorákapozdĺžvr-chnéhopovrchuplatnealebosmeromnadolcezdrážkuodpredchádzajúcehoprechodu.Vyhlbovanieprílišostrýmuhlomspôsobí,žerozžeravenýkovodlietavapriamospäťnahorák.

9. Aksapočasrezania(alebovyhlbovania)stratíhlavnýoblúk,okamžitesaznovuzapálipilotnýoblúknadobu,počasktorejjestlačenýspínačhoráka.Vtomtočasebystemalihorákrýchlopremiestniťnaobrobkutak,abysteznovuzískalihlavnýoblúkalebovopačnomprípadebystemaliuvoľniťspínač.

10. Hlavnýoblúkautomatickyzhasnenakoncirezaniapotom,akohorákoddialiteodobrobku.Spínačhorákabystemaliokamžiteuvoľniť,abystezabránilizapnutiupilotnéhooblúka.

11. Poukončenírezacích(alebovyhlbovacích)operáciívyčkajtepredprepnutímspínačaenergienazdrojiener-giedopolohyOFF(VYPNUTÝ)párminút,abysteumožniliventilátoruodstrániťzjednotkynahromadenéteplo.Poskončenítohtočasuvypniteprimárnyzdrojnahlavnomvypínači.

OdSEK 4 PREVádZKa

Page 201: Plasma Arc Cutting Torch equipment... · 0558004847 12/2006 PT-26 Plasma Arc Cutting Torch Instrukciju Rokasgrāmata (LV) Instrukcijų vadovas (LT) Instruksjonshåndbok (NO) Instrukcja

201

Pre zaistenie optimálneho rezného výkonu a pre pomoc pri riešení problémov s kvalitou rezu si prečítajte nasledujúce tabuľky parametrov rezania.

4.3 údaje rezania

Podmienky rezania radového horáka PT-26:

Údajezachytenésusmerňovačomvírenia(0558003583)avyhĺbenímštítu(0558003582).

65Aúdajevyužívajúštandardnýtepelnýštít(0558003714)alebotepelnýštítpretesnúblízkosť(0558003715)namiestevyhĺbeniaštítu(0558003582)avyužívajú50Atrysku(0558003716).

MateriálHrúbka

palce(mm)Odstup

palce(mm)Rýchlosť

ipm(mm/m)

Spúšťacíplynatlak

psig(bar)

Rezacíplynatlak

psig(bar)

Ochrannýplynatlakpre

ESP-150a200psig(bar)

Uhlíkováoceľ

0,12(3,2)0,19(4,8)

190(4826)

Vzduch30(2,1)

Vzduch60(4,1)

Vzduch50(3,4)

0,25(6,4) 100(2540)

0,50(12,7) 0,25(6,4) 30(762)

Hliník

0,12(3,2)0,19(4,8)

50*(1270)

0,25(6,4) 70(1778)

0,50(12,7) 0,25(6,4) 20(508)

Nehrdzavejú-caoceľ

0,12(3,2)0,19(4,8)

75(1905)

0,25(6,4) 50(1270)

0,50(12,7) 0,25(6,4) 20(508)

OdSEK 4 PREVádZKa

Tabuľka 4.1 údaje 65 a rezania

4.2 Prevádzkové parametre

Odporúčanétlakyplynu-Spúšťací....................................................................................................................................................30psig(2,1bar)Plazma(rezanie)................................................................................................................... 50-70psig(3,4-4,8bar)Plazma(vyhlbovanie).........................................................................................................40-45psig(2,6-3,1bar)Ochrannýštít........................................................................................................................ 40-50psig(2,6-3,4bar)

Odporúčanýodstup-5/16”-1/2”(7,9-12,7mm)

Rýchlostiposunu-RýchlostiposunuprePT-26súuvedenévtabuľkách4-1až4-4.

Page 202: Plasma Arc Cutting Torch equipment... · 0558004847 12/2006 PT-26 Plasma Arc Cutting Torch Instrukciju Rokasgrāmata (LV) Instrukcijų vadovas (LT) Instruksjonshåndbok (NO) Instrukcja

202

MateriálHrúbka

palce(mm)Odstup

palce(mm)Rýchlosť

ipm(mm/m)

Spúšťacíplynatlak

psig(bar)

Rezacíplynatlak

psig(bar)

Ochrannýplynatlakpre

ESP-150a200psig(bar)

Uhlíkováoceľ

0,19(4,8)

0,19(4,8)

150(3810)

Vzduch/N2

30(2,1)O

2

60(4,1)

Vzduch60(4,1)

0,25(6,4) 130(3302)

0,38(9,7) 80(2032)

0,50(12,7) 70(1778)

0,62(15,7)

0,25(6,4)

50(1270)

0,75(19,1) 35(889)

1,00(25,4) 20(508)

0,19(4,8) 0,19(4,8) 150(3810)

Vzduch30(2,1)

Vzduch60(4,1)

0,25(6,4)

0,25(6,4)

130(3302)

0,38(9,7) 80(2032)

0,50(12,7) 70(1778)

0,62(15,7) 50(1270)

0,75(19,1) 35(889)

1,00(25,4) 20(508)

Hliník

0,19(4,8) 0,19(4,8) 175(4445)

0,25(6,4)0,25(6,4)

130(3302)

0,38(9,7) 90(2286)

0,50(12,7)

0,31(7,9)

70(1778)

0,62(15,7) 50(1270)

0,75(19,1) 35(889)

1,00(25,4) 25(635)

Nehrdzave-júcaoceľ

0,19(4,8) 0,19(4,8) 165(4191)

0,25(6,4)0,25(6,4)

125(3175)

0,38(9,7) 80(2032)

0,50(12,7) 0,31(7,9) 50(1270)

0,62(15,7)

0,38(9,7)

35(889)

0,75(19,1) 20(508)

1,00(25,4) 10(254)

OdSEK 4 PREVádZKa

Tabuľka 4.2 údaje 150 a rezania

Page 203: Plasma Arc Cutting Torch equipment... · 0558004847 12/2006 PT-26 Plasma Arc Cutting Torch Instrukciju Rokasgrāmata (LV) Instrukcijų vadovas (LT) Instruksjonshåndbok (NO) Instrukcja

203

MateriálHrúbka

palce(mm)Odstup

palce(mm)Rýchlosť

ipm(mm/m)

Spúšťacíplynatlak

psig(bar)

Rezacíplynatlak

psig(bar)

Ochrannýplynatlakpre

ESP-150a200psig(bar)

Uhlíkováoceľ

0,25(6,4)

0,19(4,8)

150(3810)

Vzduch/N2

30(2,1)O

2

55(3,8)

Vzduch80(5,5)

0,38(9,7) 95(2413)

0,50(12,7) 80(2032)

0,62(15,7)

0,25(6,4)

65(1651)

0,75(19,1) 50(1270) Vzduch60(4,1)1,00(25,4) 35(889)

0,25(6,4) 135(3429)

Vzduch30(2,1)

Vzduch55(3,8)

Vzduch80(5,5)

0,38(9,7) 95(2413)

0,50(12,7) 85(2159)

0,62(15,7) 70(1778)

0,75(19,1) 55(1397)

1,00(25,4) 30(762)

Hliník

0,25(6,4) 130(3302)

0,38(9,7) 105(2667)

0,50(12,7) 85(2159)

0,62(15,7)0,31(7,9)

75(1905)

0,75(19,1) 60(1524)

1,00(25,4) 0,38(9,7) 40(1016)

Nehrdzavejúcaoceľ

0,25(6,4)

0,25(6,4)

130(3302)

0,38(9,7) 115(2921)

0,50(12,7) 75(1905)

0,62(15,7)

0,38(9,7)

65(1651)

0,75(19,1) 55(1397)

1,00(25,4) 20(508)

OdSEK 4 PREVádZKa

Tabuľka 4.3 údaje 200 a rezania

Page 204: Plasma Arc Cutting Torch equipment... · 0558004847 12/2006 PT-26 Plasma Arc Cutting Torch Instrukciju Rokasgrāmata (LV) Instrukcijų vadovas (LT) Instruksjonshåndbok (NO) Instrukcja

204

MateriálHrúbka

palce(mm)Odstup

palce(mm)Rýchlosť

ipm(mm/m)

Spúšťacíplynatlak

psig(bar)

Rezacíplynatlak

psig(bar)

Ochrannýplynaprietok

cfh(l/m)

Uhlíkováoceľ

0,50(12,7)0,25(6,4)

130(3302)

Vzduch/N2

30(2,1)

O2

75(5,2)

Vzduch210(99,1)

0,62(15,7) 95(2413)

0,75(19,1)0,31(7,9)

80(2032)

1,00(25,4) 50(1270)

1,50(38,1) 0,38(9,7) 20(508)

2,00(50,8) 0,50(12,7) 10(254)

0,50(12,7)

0,31(7,9)

120(3048)

Vzduch75(5,2)

0,62(15,7) 90(2286)

0,75(19,1) 80(2032)

1,00(25,4) 55(1397)

1,50(38,1) 0,38(9,7) 25(635)

2,00(50,8) 0,50(12,7) 12(305)

OdSEK 4 PREVádZKa

Tabuľka 4.4 údaje 300 a rezania

Page 205: Plasma Arc Cutting Torch equipment... · 0558004847 12/2006 PT-26 Plasma Arc Cutting Torch Instrukciju Rokasgrāmata (LV) Instrukcijų vadovas (LT) Instruksjonshåndbok (NO) Instrukcja

205

OdSEK 4 PREVádZKa

údaje rezania ocele PT-26

hrúbka materiálu (palce)

Rýc

hlo

sť r

ezan

ia (i

pm

)

hrúbka materiálu (palce)

Rýc

hlo

sť r

ezan

ia (i

pm

)

Plazmotvornýplyn:Vzduchpri60psig(4,1bar)Ochrannýplyn:Vzduchpri50psig(3,4bar)Štartovacíplyn:Vzduchpri30psig(2,1bar)Odstup:5/16”(7,9mm)

50A150A200A300A

Plazmotvornýplyn:H-35alebovzduchpri50-60psig(3,4-4,1bar)Ochrannýplyn:Vzduchpri50psig(3,4bar)Štartovacíplyn:H-35dusíkalebovzduchpri30psig(2,1bar)Odstup:5/16”(7,9mm)

PreH-35plazmotvornýplyn,použiťdusíkaleboH-35spúšťacíplyn.

200A150A200A300A300A

Page 206: Plasma Arc Cutting Torch equipment... · 0558004847 12/2006 PT-26 Plasma Arc Cutting Torch Instrukciju Rokasgrāmata (LV) Instrukcijų vadovas (LT) Instruksjonshåndbok (NO) Instrukcja

206

OdSEK 4 PREVádZKa

údaje rezania nehrdzavejúcej ocele PT-26

PT-26 300 a nehrdzavejúca oceľ

hrúbka materiálu (palce)

Rýc

hlo

sť r

ezan

ia (i

pm

)

hrúbka materiálu (palce)

Rýc

hlo

sť r

ezan

ia (i

pm

)

Plazmotvornýplyn:Vzduchpri60psig(4,1bar)aleboH-35pri70psig(4,8bar)Ochrannýplyn:Vzduchpri50psig(3,4bar)alebodusíkpri40psig(2,6bar)Spúšťacíplyn:H-35,dusíkalebovzduchpri30psig(2,1bar)Odstup:3/8”(9,5mm)

200A150A200AH-35150AH-35

Plazmotvornýplyn:Vzduchpri60psig(4,1bar)aleboH-35pri70psig(4,8bar)Ochrannýplyn:Vzduchpri50psig(3,4bar)alebodusíkpri40psig(2,6bar)Spúšťacíplyn:H-35,dusíkalebovzduchpri30psig(2,1bar)Odstup:3/8”(9,5mm)

300Avzduch

300AH-35

Page 207: Plasma Arc Cutting Torch equipment... · 0558004847 12/2006 PT-26 Plasma Arc Cutting Torch Instrukciju Rokasgrāmata (LV) Instrukcijų vadovas (LT) Instruksjonshåndbok (NO) Instrukcja

207

5.1 demontáž prednej časti

Akstepoužilivodítkoodstupu,odstráňtehozoštítuotáčanímvsmerehodinovýchručičiek.

Odskrutkujtetepelnýštítaodstráňtehozhoráka.Tryskabymalaostaťnahlavehoráka.Priodstráneníštítujemalýúnikchladiacehoprvkunormálny. Skontrolujtetepelnýštít. Vovnútrištítubynemalibyťžiadneznakypoiskrení.Vonkajšíplášťizolantubynemalbyťveľmiopotrebovanýalebospálený.Štítvymeňtevprípade,ženájdeteakékoľvekvyššieuvedenépoškodenie.

Vytiahnitetryskuzhlavyhorákaaskontrolujteju.Otvorbymalbyťokrúhlytaknavstupeakoajnavýstupe.Akjeotvorvytvarovanýoválnealebopoškodený,vymeňtetrysku.Tryskamôžemaťnavnútornýchpovrchochšedéažčierneusadeniny.Môžeteichočistiťoceľovoukefkou,alemusítedávaťpozor,abysteodstránilivšetkyzvyšky,ktorézostanúpooceľovejkefke.

Skontrolujteelektródu.Akmávstredejamkuväčšiuako1/16”(1,6mm),vymeňteju.

Prikaždejvýmeneelektródyskontrolujteajdržiakelektródy.Nemalibytubyťžiadnestopypoiskreníatesniacikrúžokbynemalbyťopotrebovanýalebopoškodený.

Skontrolujteizolant.Aknájdeteakékoľvekznakypoiskrení,vymeňteho.

Skontrolujtetesniacekrúžkyhlavyhoráka.Aksúopotrebovanéalebopoškodené,vymeňteich.Vydržiadlhšie,akichbudeteudržiavaťpokrytétenkýmfilmomsilikónovéhomaziva(0558000443).Použitedostatočnémnož-stvo maziva, aby sa tesniace krúžky zdali mokré alebo lesklé, ale nenechávajte na nich nadmerné množstvomaziva.

Povýmeneakontrolevšetkýchdielovprednejčastiznovuzmontujtehorákpodľapopisuvodseku3.5“Montáždielovprednejčasti”.

5.2 Všeobecne

Pravidelnekontrolujtetepelnýštít,upevneniedržiakaelektródyaizolant.Akjektorákoľvekztýchtočastíveľmiopotrebovanáalebopoškodená,vymeňteju.

Dennekontrolujtetesniacekrúžkyhoráka.Akmáktorýkoľvektesniacikrúžokzárezy,rezyaleboinépoškodenia,vymeňteho.Akjesuchý,namažtehotenkýmfilmommaziva.Akpri inštaláciitepelnéhoštítunecítitežiadnyodporodtesniacehokrúžku,vymeňtetesniacikrúžok.

Návlačkykáblovhorákabystemalipravidelnekontrolovať.Aknanávlačkáchnájdeteakékoľvekpoškodenia,skontrolujtekábelenergieapilotnéhooblúkunapoškodenie.Akobjavíteúnikyplynualebopoškodeniaakého-koľvekdruhu,vymeňtepostihnutésúčiastky.

OdSEK 5 údRžba

VaROVaNIEuISTITE Sa, žE NaPájací SPíNaČ Na ZdROjI ENERgIE jE V POlOhE “OFF (VyPNuTý)” a PRIMáRNE VSTuPNÉ NaPájaNIE jE OdPOjENÉ Od PRúdu.

Page 208: Plasma Arc Cutting Torch equipment... · 0558004847 12/2006 PT-26 Plasma Arc Cutting Torch Instrukciju Rokasgrāmata (LV) Instrukcijų vadovas (LT) Instruksjonshåndbok (NO) Instrukcja

208

5.3 Znečistenie alebo kontaminácia

ZnečisteniealebokontamináciamôžespôsobiťpredčasnézlyhaniehorákaPT-26prostredníctvomvnútornéhoiskrenia.Abystetomupredišli,malibystevykonaťnasledovné:

1. Zabezpečte,abysapreplazmotvornýa/aleboochrannýplynvyužívallenčistý,suchýabezolejovývzduch.2. Zabráňtenadmernémupoužitiusilikónovéhomazivanatesniacichkrúžkochhoráka.Tenkýfilmmazivaúplneposta-

čuje.3. Predinštaláciounovejsadyspotrebovateľnýchdielovpoutierajtedočistaizolanttelesahorákajemnoulátkou.Schop-

nosťizolantuodolaťprechoduoblúkacezjehopovrchjezníženávtedy,aksaumožníusadzovanieznečisteniaaleboinejkontaminácie.

4. Akhoráknepoužívate,skladujtehosnainštalovanoucelousúpravoudielovprednejčasti.Týmzabrániteusadzova-niuznečisteniavovnútrihorákaapomôžeteochrániťhlavuhorákavprípadenáhodnéhopádu.

5.4 Odstránenie a výmena hlavy horáka

Predvykonanímdemontážesizapamätajtepolohuvšetkýchkomponentovaumiestneniepások,abystezabez-pečiliichsprávneumiestneniepriopätovnejmontáži.Pozritesiobrázok6.1.

1. Posuňteohybnúpodporusmeromdozadunanávlačkuhoráka,ažkýmniejepribližne18”(457,2mm)kzadnejčastirúčky.

2. Odstráňtepáskuvblízkostikoncarúčkyhoráka.3. Vysuňtespínacípásaspínačsmeromdozaduvonzrúčky.4. Vysuňtenávlačkukáblasmeromdozadu.5. Pootočteavytiahniterúčkuzhlavyhorákaaposuňtejusmeromdozadu,abysteobnažilipripojeniakáblovhoráka.6. Pomocoudvochkľúčovnakaždompripojeníodskrutkujteobepripojeniahoráka.Požadovanéveľkostikľúčovsú3/8”

(9,5mm)a7/16”(11,1mm).7. Vytiahnitehlavuhorákazosúpravykáblov,ktoráobsahujepripojenýkusizolantu.Osaďtenovúhlavuhorákaaizo-

lantspäťdosúpravy.8. Pomocoudvochkľúčovnakaždépripojeniebezpečnedotiahnitedvepripojeniahoráka.Krútiacimoment,ktorýsa

pretentokrokvyužívavtovárnije25-30palcovnalibru(172,4-206,8Nm).9. Naskrutkujterúčkuspäťnahlavuhoráka.10. Posuňtespínacípásaspínačnarúčkuaždovzdialenosti2”(50,8mm)odhlavyhoráka.Červenéspájaciepripojenia

prevodítkospínačabymalibyťumiestnenéhneďzakoncomrúčky.11. Potiahnitenávlačkukáblasmeromdopreduapriviažtejunamiestozarúčkoupomocouvinylovejelektrickejpásky.12. Posuňteohybnúpodporuspäťnarúčku,ažkýmsanedotknepáskyspínača.

Poznámka PriopätovnejmontážirúčkynaradovýhorákPT-26SLnajprvposuňtetrubkuizolantuč.v.0558005623na

trubkyapripojeniahoráka,ažkýmichspodnéčastiniesúoprotizadnejčastitelesahoráka.

OdSEK 5 MaINTENaNcE

Mylarovátrubkaizolantu

telesohoráka

Page 209: Plasma Arc Cutting Torch equipment... · 0558004847 12/2006 PT-26 Plasma Arc Cutting Torch Instrukciju Rokasgrāmata (LV) Instrukcijų vadovas (LT) Instruksjonshåndbok (NO) Instrukcja

209

5.5 Odstránenie a výmena káblov horáka

1. Odpojtepripojeniekáblovhorákazhlavnéhozdrojaenergie.Predetailnépokynysiprečítajtenávodkvášmuzdrojuenergie.

2. Odstráňtehlavuhorákazosúpravykáblovpodľapopisuvkrokoch1až7predchádzajúcejčasti.Zosúpravykáblovodpojteajrúčkuaohybnúpodporu.

3. Položtesúpravukáblovpriamosmeromvon.Tobystemaliurobiťvmieste1-0,5krátdlhšomakokáble.4. Pomocoukúskašpagátualebopevnéhopovrazuspolovičnoudĺžkoukáblovhorákazaistitejedenkoniecpovrazu

okolovšetkýchkáblovhorákanakoncihorákaadruhýkoniecpovrazuzaistitekstatickémuobjektu.5. Odstráňtepáskuznávlačkykáblovnaichkonci,smerujúcomkzdrojuenergie.6. Vytlačtespínačvonzospínacejpáskyaposuňterúčku,spínaciupáskuaohybnúpodporunaopačnýkoniecpovrazu,

ktorýstepoužilivkroku4.Zaistitekonieckáblov,ktorýsmerujekzdrojuenergieanávlačkukáblovvytiahniteúplnenapovraz.

7. Odviažtepovrazzkáblovavymeňtepoškodenékáble.8. Znovuzaistitekoncehorákapovrazomanatiahnitenávlačkuspäťnakáble.Dočasnezaistitenávlačkukukáblomv

blízkostikoncahlavyhorákasvinylovouelektrickoupáskou.9. Potiahniteohybnúpodporu,spínaciupáskuarúčkuspäťnanávlačkukábla.Odstráňtepásku.10. Odviažtepovrazzkáblovapotompostupujtepodľakrokov7až12predchádzajúcehoodseku,abystezaistilihlavu

horákaksúpravekáblov.11. Zaistitenávlačkukáblovnakonci,ktorýsmerujekzdrojuenergiesvinylovouelektrickoupáskou.

5.6 Výmena ohybnej podpory, spínacej pásky alebo rúčky

Akpoškodenieohybnejpodpory,spínacejpáskyaleborúčkyhorákaspôsobípotrebuvýmenyktorejkoľvekztýchtočastí,postupujtepodľanávoduvodseku“Odstránenieavýmenahlavyhoráka”apostihnutúčasť(i)vy-meňtevkroku7predtým,akoznovuosadítehlavuhoráka.Tentoprocesbudejednoduchší,akdočasnezaistítenávlačkukukáblompomocouelektrickejvinylovejpásky.

5.7 Výmena spínača horáka1. Postupujtepodľakrokov1až3odseku“Odstránenieavýmenahlavyhoráka”.2. Pripnitečierneabielevodičestaréhospínačačonajbližšiekčervenýmspojom.Odstráňte1/4”(6,4mm)izoláciez

čiernychabielychvodičov.3. Odstráňte1/4”(6,4mm)zvodičovnovéhospínača.4. Pripojtevodičespínačakukábluspínačapomocounovýchspojok,ktorésanachádzajúprináhradnomspínači.Pou-

žívajtelemovacienáradieprelemovanietakéhototypuspojok.5. Opačnýmpostupompreveďtekroky1až3odseku“Odstránenieavýmenahlavyhoráka”,abysteukončilipostup.

OdSEK 5 údRžba

Page 210: Plasma Arc Cutting Torch equipment... · 0558004847 12/2006 PT-26 Plasma Arc Cutting Torch Instrukciju Rokasgrāmata (LV) Instrukcijų vadovas (LT) Instruksjonshåndbok (NO) Instrukcja

210

5.8 Meranie prietoku plynu horáka

Ak jenízkyprietokplynupríčinouslabéhorezaciehovýkonualebonízkejživotnostispotrebovateľnýchčastí,prietokmôžeteskontrolovaťpomocoumeracejsadyprietokuplazmovéhohoráka.Sadaobsahujeručnýrotame-ter(prietokomer),ktorýukazujehodnotuvýstupnéhoprietokuplynu.Sadatiežobsahujesúborpokynov,ktorébystemalipresnedodržiavať,abystezabezpečilibezpečnéasprávnepoužitierotametra.ViďformuF-14-391.

HodnotyprietokuvzduchualebodusíkahorákaPT-26’bymalibyťnasledovné:

Ochrannýprietok ESP-150aESP-200.......................................................135-145cfhpri50psig(63,7-68,4l/mpri3,4bar) Vyrovnávaciasúprava150,215................................................ 225cfhpri50psig(106,2l/mpri3,4bar)

Prietokplazmy............................................................................115-140cfhpri50psig(54,3-66,1l/mpri3,4bar)

Celkovýprietok ESP-150aESP-200.................................................. 250-285cfhpri50psig(118,0-134,5l/mpri3,4bar) Vyrovnávaciasúprava150,330.................................................365cfhpri50psig(172,3l/mpri3,4bar)

Merajte hodnoty prietoku s použitím novej 200 A trysky (0558003798), novej elektródy a nového tepelnéhoštítu.Uistitesa,ževšetkydielysúsprávnenainštalovanéažetesniacikrúžokhoráka(0558003721)jevdobromstaveaneprepúšťa.Akjetomožnéanemeriatecelkovýprietok,merajteprietokyindividuálne.

Nižšiehodnotyprietokuplynuakotie,ktorésúuvedenévyššie indikujúobmedzeniealeboúnikvplynovompotrubíhorákaalebozdrojaenergie.

OdSEK 5 MaINTENaNcE

Page 211: Plasma Arc Cutting Torch equipment... · 0558004847 12/2006 PT-26 Plasma Arc Cutting Torch Instrukciju Rokasgrāmata (LV) Instrukcijų vadovas (LT) Instruksjonshåndbok (NO) Instrukcja

211

OdSEK 6 NáhRadNÉ dIEly

6.1 Všeobecne

Vždyuveďtesériovéčíslozariadenia,naktoromsadielypoužijú.Sériovéčíslojevyrazenénavýrobnomštítkuzariadenia.

Abystezaistilisprávnuprevádzku,taksaodporúča,abystestýmtozariadenímpoužívalilenoriginálnedielyaproduktyznačkyESAB.PoužívaniedielovinýchznačiekakoESABmôžezrušiťvašuzáruku.

NáhradnédielysimôžeteobjednaťuvášhodistribútoraznačkyESAB.

Priobjednávanínáhradnýchdielovnezabudniteuviesťakékoľvekšpeciálnepokynypredodanie.

ObráťtesanaKomunikačnéhosprievodcu,ktorýsanachádzanazadnejstranetejtopríručky,kdenájdetezoz-namtelefónnychčíselzákazníckychservisnýchcentier.

6.2 Objednávanie

Faktúrazamateriálnepoložky,ktorémajúprázdnečísladielov,sauvádzajúibapreinformovaniezákazníka.Hardvérovépoložkybymalibyťdostupnéumiestnychdodávateľov.

Poznámka

6.0 Náhradné diely

Page 212: Plasma Arc Cutting Torch equipment... · 0558004847 12/2006 PT-26 Plasma Arc Cutting Torch Instrukciju Rokasgrāmata (LV) Instrukcijų vadovas (LT) Instruksjonshåndbok (NO) Instrukcja

212

OdSEK 6 NáhRadNÉ dIEly

Ob

rázo

k 6.

1. N

áhra

dn

é d

iely

- P

T-26

pra

va h

orá

ka

SPÍN

AC

IAP

ÁSK

A-

0558

0040

39O

HYB

PO

DPO

RA-

0558

0040

40

HLA

VAH

ORÁ

KA,9

-055

8003

719

HLA

VAH

ORÁ

KA,7

-055

8002

204

Obs

ahuj

e te

snia

ce

krúž

ky -

055

8003

720

(1)

0558

0037

21 (3

)

RÚČ

KA-

0558

0040

33

DIE

LYP

RED

NEJ

ČA

STI-

(V

iďo

brá

zok

2.1)

ELEK

TRIC

KÝK

ÁBE

LA

BEL

CH

LAD

IAC

EHO

PRV

KU

25s

tôp

(7,6

m)-

055

8004

047

50

stô

p(1

5,2

m)-

055

8004

048

Káb

elp

ilotn

ého

oblú

kua

chl

adia

ceho

prv

ku

25s

tôp

(7,6

m)-

055

8004

035

50

stô

p(1

5,2

m)-

055

8004

036

Had

ica

ochr

anné

hop

lynu

25

stô

p(7

,6m

)-0

5580

0403

7

50s

tôp

(15,

2m

)-0

5580

0403

8

NÁV

LAČ

KA25

stô

p-

0558

0029

2150

stô

p-0

5580

0292

2

OBS

AH

UJE

:SPÍ

NA

Č-

0558

0028

72

ZÁST

RČKU

-05

5800

0819

BEL

-18

AWG

/2C

ON

D.

SÚPR

.SPÍ

NA

ČA

VO

DIČ

-2

5st

ôp(7

,6m

)-0

5580

0081

6

-50

stôp

(15,

2m

)-0

5580

0081

9

Had

ica

pla

zmot

vorn

ého

ply

nu25

stô

p(7

,6m

)-0

5580

0287

35

0st

ôp(1

5,2

m)-

055

8004

034

GU

MEN

ÁO

BJÍM

KA

-055

8000

793

Dot

iahn

ites

poj

ovac

ied

iely

na

štyr

och

(4)m

iest

ach

s

pou

žitím

dvo

ch(2

)kľú

čov

Krú

tiaci

mom

ent2

5-30

pal

cov

nali

bru

.

(

172,

4-2

06,8

m-n

)N

ÁVLA

ČKA

(Ref

.)

SPÍN

-05

5800

2872

Page 213: Plasma Arc Cutting Torch equipment... · 0558004847 12/2006 PT-26 Plasma Arc Cutting Torch Instrukciju Rokasgrāmata (LV) Instrukcijų vadovas (LT) Instruksjonshåndbok (NO) Instrukcja

213

Ob

rázo

k 6.

2. N

áhra

dn

é d

iely

- Sú

pra

va ra

dov

ého

ho

ráka

PT-

26

OdSEK 6 NáhRadNÉ dIEly

Up

evňo

vaci

ap

áska

-I

T2,

00I.

D.x

0,6

3W-0

5580

0404

5

Tele

so-

05

5800

2110

Náv

lačk

a-

0558

0021

30Pl

ášť

23s

tôp

(7,0

m)-

055

8004

043

48s

tôp

(14,

6m

)-0

5580

0404

4

Op

lete

nýrú

rovi

týv

núto

rný

prie

mer

2,2

50-2

,500

-7

2020

003

Och

rann

áha

dica

-0

5580

0404

6

PVC

ele

ktric

káp

áska

-0

5580

0426

1

Up

evňo

vaci

aha

dica

1,5

6D-

2,50

D-0

5580

0404

1

Štan

dard

nýe

lekt

rický

Tag

štíto

kvý

stra

hy

-05

5800

4042

Tep

elný

štít

-05

5800

3715

Die

lyp

redn

ejč

asti

(ob

r.2.

1)D

otia

hnite

sp

ojov

acie

die

lyn

ašt

yroc

h(4

)mie

stac

h

pom

ocou

dvo

ch(2

)kľú

čov

Krút

iaci

mom

ent2

5-30

pal

cov

nali

bru

.(17

2,4

-206

,8m

-n)

ELEK

TRIC

KÝK

ÁBE

LA

BEL

CH

LAD

IAC

EHO

PRV

KU25

stô

p(7

,6m

)-0

5580

0404

7

50s

tôp

(15,

2m

)-0

5580

0404

8

Káb

elp

ilotn

ého

oblú

kua

chl

adia

ceho

prv

ku

25s

tôp

(7,6

m)-

055

8004

035

50

stô

p(1

5,2

m)-

055

8004

036

Had

ica

ochr

anné

hop

lynu

25

stô

p(7

,6m

)-0

5580

0403

7

50s

tôp

(15,

2m

)-0

5580

0403

8

Had

ica

pla

zmot

vorn

ého

ply

nu

25s

tôp

(7,6

m)-

055

8002

873

50

stôp

(15,

2m

)-0

5580

0403

4

Page 214: Plasma Arc Cutting Torch equipment... · 0558004847 12/2006 PT-26 Plasma Arc Cutting Torch Instrukciju Rokasgrāmata (LV) Instrukcijų vadovas (LT) Instruksjonshåndbok (NO) Instrukcja

214

Odsek 6 NáhradNé diely

Obr

ázok

6.3

. Náh

radn

é di

ely

- súp

rava

rado

vého

hor

áka

PT-2

6 “s

l”

Upe

vňov

acia

pás

ka

- IIT

2,0

0 I.D

. x 0

,63W

- 055

8004

045

Tele

so -

055

8002

110

Pláš

ť17

stô

p (5

,2 m

) - 0

5580

0384

525

stô

p (7

,6 m

) - 0

5580

0292

150

stôp

(15,

2 m

) - 0

5580

0292

2

BOpl

eten

ý rú

rovi

tý v

núto

rný

prie

mer

2,2

50-2

,500

- 720

2000

3

Myl

arov

ý iz

olan

t- 0

5580

0562

3

PVC

elek

tric

ká p

áska

- 0

5580

0426

1

Trub

ka a

pod

stav

ec -

0558

0056

24ob

sahu

je: m

embr

ánu

a iz

olan

tŠt

anda

rdný

ele

ktric

štíto

k vý

stra

hy

- 055

8004

042

Tepe

lný

štít

- 055

8003

582

Die

ly p

redn

ej č

asti

(obr

. 2.1

)

Mem

brán

a-21

647

Drž

iak

horá

ka-

0558

0059

26

ELEK

TRIC

KÝ K

ÁBE

L A

BEL

CHLA

DIA

CEH

O P

RVKU

25

stô

p (7

,6 m

) - 0

5580

0404

7

50 s

tôp

(15,

2 m

) - 0

5580

0404

8

Kábe

l pilo

tnéh

o ob

lúku

a c

hlad

iace

ho p

rvku

25

stô

p (7

,6 m

) - 0

5580

0403

5

50 s

tôp

(15,

2 m

) - 0

5580

0403

6

Had

ica

ochr

anné

ho p

lynu

17

stôp

(5,2

m) -

055

8002

123

25 s

tôp

(7,6

m) -

055

8004

037

50 s

tôp

(15,

2 m

) - 0

5580

0403

8

Had

ica

plaz

mot

vorn

ého

plyn

u17

stô

p (5

,2 m

) - 0

5580

0417

7 25

stô

p (7

,6 m

) - 0

5580

0287

3 5

0 st

ôp (1

5,2

m) -

055

8004

178

Page 215: Plasma Arc Cutting Torch equipment... · 0558004847 12/2006 PT-26 Plasma Arc Cutting Torch Instrukciju Rokasgrāmata (LV) Instrukcijų vadovas (LT) Instruksjonshåndbok (NO) Instrukcja

PT-26Plazemski obločni rezalni gorilnik

Priročnik za uporabnika (SL)

0558004847

Page 216: Plasma Arc Cutting Torch equipment... · 0558004847 12/2006 PT-26 Plasma Arc Cutting Torch Instrukciju Rokasgrāmata (LV) Instrukcijų vadovas (LT) Instruksjonshåndbok (NO) Instrukcja

216

Page 217: Plasma Arc Cutting Torch equipment... · 0558004847 12/2006 PT-26 Plasma Arc Cutting Torch Instrukciju Rokasgrāmata (LV) Instrukcijų vadovas (LT) Instruksjonshåndbok (NO) Instrukcja

217

kazaLo vSebine

1.0 Varnostniukrepi......................................................................................................................................................................... 219

2.0 Opis ..............................................................................................................................................................................................2212.1 Opis.....................................................................................................................................................................................223

3.0 Namestitev...................................................................................................................................................................................225 3.1 Povezavegorilnikaznapajalnikom..........................................................................................................................225 3.2 Združljivsstarejšiminapajalniki...............................................................................................................................225 3.3 Izbiraplina........................................................................................................................................................................226 3.4 Plinskepovezave............................................................................................................................................................226 3.5 Sestavljanjesprednjihkončnihdelov.....................................................................................................................227 3.6 Vodiloodmika.................................................................................................................................................................228 3.7 Ohlapnideli......................................................................................................................................................................228 3.8 Namestitevšobezavrtinčenje..................................................................................................................................228

4.0 Delovanje......................................................................................................................................................................................229 4.1 Delovanje..........................................................................................................................................................................229 4.2 Parametridelovanja......................................................................................................................................................231 4.3 Podatkizarezanje..........................................................................................................................................................231

5.0 Vzdrževanje..................................................................................................................................................................................237 5.1 Razstavljanjesprednjegakončnegadela..............................................................................................................237 5.2 Splošno..............................................................................................................................................................................237 5.3 Umazanijaalikontaminacija......................................................................................................................................238 5.4 Odstranitevalizamenjavaglavegorilnika............................................................................................................238 5.5 Odstranitevalizamenjavakablovgorilnika.........................................................................................................239 5.6 Zamenjavapodporekabla,preklopneploščealiročaja..................................................................................239 5.7 Zamenjavastikalagorilnika........................................................................................................................................239 5.8 Merjenjepretokaplinovgorilnika............................................................................................................................240

6.0 Nadomestnideli......................................................................................................................................................................... 2416.1 Splošno.............................................................................................................................................................................. 2416.2 Naročanje.......................................................................................................................................................................... 241

Poglavje / naslov Stran

Page 218: Plasma Arc Cutting Torch equipment... · 0558004847 12/2006 PT-26 Plasma Arc Cutting Torch Instrukciju Rokasgrāmata (LV) Instrukcijų vadovas (LT) Instruksjonshåndbok (NO) Instrukcja

218

kazaLo vSebine

Page 219: Plasma Arc Cutting Torch equipment... · 0558004847 12/2006 PT-26 Plasma Arc Cutting Torch Instrukciju Rokasgrāmata (LV) Instrukcijų vadovas (LT) Instruksjonshåndbok (NO) Instrukcja

219

oDDeLek 1 vaRnoSTne UkRePi

Page 220: Plasma Arc Cutting Torch equipment... · 0558004847 12/2006 PT-26 Plasma Arc Cutting Torch Instrukciju Rokasgrāmata (LV) Instrukcijų vadovas (LT) Instruksjonshåndbok (NO) Instrukcja

220

oDDeLek 1 vaRnoSTne UkRePi

Page 221: Plasma Arc Cutting Torch equipment... · 0558004847 12/2006 PT-26 Plasma Arc Cutting Torch Instrukciju Rokasgrāmata (LV) Instrukcijų vadovas (LT) Instruksjonshåndbok (NO) Instrukcja

221

PogLavje 2 oPiS

PT-26 gorilnik

Taprilagodljiv,enostavenzauporabo,300amperskigorilnikomogočasuperiornezmogljivostizavsevrsteupo-rabepriročnemalimehanskemrezanju.

■ Izvrstne rezalne sposobnosti - reže do debeline 3-1/2” (88,9 mm) in ločuje 4” (101,6 mm) z uporabo zraka, dušika ali argon-vodika pri 300 amperih

■ Omogoča čiste, zelo kakovostne reze■ Deluje z zrakom iz kompresorja ali cilindra, dušikom ali

argon-vodikom pri 300 amperih■ Kompakten, lahek dizajn za enostavno uporabo

■ Elektrode z dolgim življenjskim ciklom zmanjšujejo stroške delovanja

■ Vodilni oblok začne celo na barvi■ Na voljo je tudi žlebasta šoba■ Možnost rezanja s presledki za strganje ali razširjene kovinske

aplikacije■ Na voljo sta ščit in vodilo oddaljenosti za upravljavca■ Enoletna garancija

SpecifikacijeNapetostnirazred"M"(EN50078)Kapacitetatoka(Vsipliniinpritiski) 100%cikeldelovanja........................................................................200ADCSP 60%cikeldelovanja,ročnigorilniki,100%vliniji...................300ADCSP Maksimalenocenjentok..................................................................300ADCSPOdobreniplini Plazma......................................................... 0

2,Zrak,N

2,H-35,N

2/H

2Mešanice

Ščit...................................................................................................Zrak,N2,CO

2,Ar

Minimalnezahtevepretokadovodaplina Ščit..................................................... 200cfh@85psig(94l/min.@6,0BAR) Plazma............................................240cfh@80psig(112l/min.@5,6BAR)Dolžinadovodnihlinij..................................... 25ft.or50ft.(7,6mor15,2m)Teža........................................................................................... 25ft.-16lbs.(7,3kg) 50ft.-28lbs.(12,7kg)Maksimalendovoljenivhodnipritiskplina...................... 100psig(6,9BAR)Štartnipritiskplina.......................................................................30psig(2,1BAR)Minimalenzahtevanpretokhladilnetekočine...............0,9gpm@95psig (3,4l/min@6,6BAR)Maksimalenvhodnipritiskhladilnetekočine................. 120psig(8,3BAR)Maksimalnatemperaturahladilnetekočine..............................105°F(40°C)

KonzoleESP-150, ESP-200 in DEucE PacK 150

Podatki za naročanjePT-26,90°,25ft.(7,6m)linija........................................................... 0558004031PT-26,90°,50ft.(15,2m)linija......................................................... 0558004032PT-26,70°,25ft.(7,6m)linija........................................................... 0558002208PT-26,70°,50ft.(15,2m)linija......................................................... 0558002209

PT-26,IN-LINE,25ft(7,6m)............................................................... 0558002320PT-26,IN-LINE,50ft(15,2m)............................................................ 0558002321

OPOMBa: IN-LINE gorilniki imajo 2” (50,8 mm) premer cevi in so dosta-vljeni brez stojala ali nosilca gorilnika.

PT-26SL,IN-LINE,17ft(5,2m).......................................................... 0558005620PT-26SL,IN-LINE,25ft(7,6m).......................................................... 0558005621PT-26SL,IN-LINE,50ft(15,2m)........................................................ 0558005622

OPOMBa: IN-LINE “SL” gorilniki imajo 1 3/8” (34,9 mm) premer cevi in se pošiljajo s stojalom 32.

Dodatki po izbiriŠčitnik glave gorilnikaZaodstranjevanje................................................................................ 0558003797

25 ft. (7,6 m) Usnjen tok*Ščitivodilagorilnikapredabrazijoinstaljenimikovinami;posebejpriporočamozaplazemskoodstranjevanje.............................. 0558002921

50 ft. (15,2 m) Usnjen tok* .......................................................... 0558002922komplet rezervnih delov............................................................... 0558004030nosilec gorilnika, 2” (50,8 mm) ................................................ 0558002985komplet za opremljanje gorilnika........................................... 0558003186*Standardno na ročnih gorilnikih.

Page 222: Plasma Arc Cutting Torch equipment... · 0558004847 12/2006 PT-26 Plasma Arc Cutting Torch Instrukciju Rokasgrāmata (LV) Instrukcijų vadovas (LT) Instruksjonshåndbok (NO) Instrukcja

222

Elektroda0558003722-Zrak,Dušik,Dušik/Vodik

0558003723-Argon/Vodik(H-35)

Cevšobezavrtinčenje-0558003710

O-obročlokacija-0558003721

ToplotniščitRočnigorilnik-0558003714

*Blizu-0558003715

Izolator-0558003711VsebujeO-obroč-0558003712

Nosilecelektrode-0558003707VsebujeO-obroče

0558003708(Zgornji)948317(Spodnji)

Vodiloodmika-0558003713

Glavagorilnika- 90°.................. 0558003719 70°....................0558002204

VključujeO-obroče: 0558003720(1) 0558003721(3)

O-obročlokacija-0558003720

* Bližinski temperaturni ščit. Dodatno za ročni gorilnik kadar režete ali odstranjujete zelo blizu obdelovanca.

AMPERI P/N VELIKOSTUSTJARezalnidulec50 0558003716 .052150 0558003717 .078200 0558003798 .089300 0558003794 .104Žlebastidulec 200 0558003718 .125300 0558003795 .144

VsivsebujejoO-obroče:0558003724(Zgornji)0558003725(Spodnji)

PogLavje 2 oPiS

Slika 2.1 Sestavljanje PT-26 sprednjih končnih delov

PT-26 ročni modeli

PT-26 In-Line Modeli

Elektroda0558003722-Zrak,Dušik,Dušik/Vodik

0558003723-Argon/Vodik(H-35)

Cevšobe-0558003710

**Šobazavrtinčenje,In-line-0558003583VsebujeO-obroč-0558003724&14K07

Nosilecelektrode-0558003707VsebujeO-obroče:

0558003708(Zgornji)948317(Spodnji)

Glavagorilnika- IN-LINE....... 0558002110 VsebujeO-obroče: 0558003720(1) 0558003721(3)

O-obročlokacija-0558003721

O-obročlokacija-0558003720

** Ta dva predmeta poleg orodja za namestitev šobe (0558003584) se pošiljata poleg vseh mehaniziranih različic tega gorilnika.

**Zaščitnačaša,mehaniziran-0558003582

AMPERI P/N VELIKOSTUSTJARezalnidulec50 0558003716 .052150 0558003717 .078200 0558003798 .089300 0558003794 .104Žlebastidulec 200 0558003718 .125300 0558003795 .144

VsivsebujejoO-obroče:0558003724(Zgornji)0558003725(Spodnji)

Page 223: Plasma Arc Cutting Torch equipment... · 0558004847 12/2006 PT-26 Plasma Arc Cutting Torch Instrukciju Rokasgrāmata (LV) Instrukcijų vadovas (LT) Instruksjonshåndbok (NO) Instrukcja

223

PogLavje 2 oPiS

2.1 opis

PT-26jevodnohlajengorilniknadvojniplinz70°ali90°glavozaročnorezanjeinločevanjeterin-lineglavozamehani-ziranorezanjeinločevanje.Vsakodnjihjenamenjenuporabizdoločenimipaketizaobločnorezanjesplazmo.TipaketivključujejoESP-150,ESP-200inpravilnoopremljenDeucePack150sisteme.

Slika 2.2 PT-26 mere

oPozoRiLo

PLazemSki obLočni RezaLni PRoceS UPoRabLja viSoko eLek-TRično naPeToST. izogibaTi Se je PoTRebno STikU z ‘živimi’ DeLi goRiLnika in naPRave. TUDi nePRaviLna UPoRaba kaTeRega koLi UPoRabLjenega PLina Lahko PReDSTavLja Tveganje. PRe-Den začneTe z UPoRabo goRiLnika PT-26 Si ogLejTe vaRnoSTne naPoTke in navoDiLa za UPoRabo, ki STe jih DobiLi PoLeg na-PajaLnikov.

UPoRaba goRiLnika na enoTi, ki ni oPRemLjena z USTReznim vaRnoSTnim SPojnim eLemenTom, Lahko izPoSTavi UPRavLjav-ca nePRičakovani viSoki naPeToSTi.

4,01”(102mm)

13,11”(333mm)1,60”

(41mm)

1,66”(42mm)

1,50”(38mm)

Page 224: Plasma Arc Cutting Torch equipment... · 0558004847 12/2006 PT-26 Plasma Arc Cutting Torch Instrukciju Rokasgrāmata (LV) Instrukcijų vadovas (LT) Instruksjonshåndbok (NO) Instrukcja

224

PogLavje 2 oPiS

Slika 2.3 PT-26 mere in-line gorilnika

2,00”(50,8mm)

16,50”(419,1mm)

Slika 2.4 PT-26 “SL” mere in-line gorilnika

1,38”(34,9mm)

8”(203,2mm)

11,25”(285,8mm)

2,00”(50,8mm)

Page 225: Plasma Arc Cutting Torch equipment... · 0558004847 12/2006 PT-26 Plasma Arc Cutting Torch Instrukciju Rokasgrāmata (LV) Instrukcijų vadovas (LT) Instruksjonshåndbok (NO) Instrukcja

225

3.1 Povezava gorilnika z napajalnikom

Zainformacijekakodostopatidopovezavzagorilniksioglejtedokumentacijonapajalnika.

Vrstni redpovezavgorilnikase razlikujegledena tipuporabljeneganapajalnika. Preučitevašnapajalnik,dadoločitenajboljšivrstniredpovezav,kijihbostenaredilisključem.

PT-26gorilnikuporablja“C”velikostlevegapriključkazanegativenterminalinpovezavohladilnetekočine.Pove-žitetapriključeknaustrezenženskipriključeknanapajalnikuingatrdnozategnitesključem.Kopritrditepriklju-ček,potegnitegumijastškorenjnanapajalnemkabluprekopovezave.Desnipriključekvelikost“B”seuporabljazapovezavopozitivnegaterminalainhladilnetekočine.Ravnotakogatrdnopritrdite.

Plinzaplazmoinzaobloksepovežetazdvemapriključkomavelikost“B”,vsakimadrugačennavoj.Trdnojihpritrditezuporaboključanaustreznihpriključkihploščenapajalnika.

Povezavastikalagorilnikaseizvedes5-pinskimvtikačemnavodustikalagorilnika.Vtikačpovežitezvtičniconanapajalnikuinzavrtitezaporniobroček,dagazavarujetenamestu.

3.2 Ravno tako ustreza starejšim napajalnikom

GorilnikPT-26jemožnopritrditinastarejšeDeucePack150napajalnike.Tozahtevanamestitevnoveomaricezanapeljavo.KompletzatoimaštevilkoP/N000759.

PogLavje 3 nameSTiTev

oPozoRiLo PRePRičajTe Se, Da je vžigaLna konzoLa v PoLožajU “oFF” TeR Da je PRimaRni Dovajani Tok PRekinjen.

PT-26 je načRTovan Tako, Da SeSTavLja vaRen SiSTem z DoLo-čenimi izvoRi naPajanja, ki imajo možnoST zaznave PReki-niTve PReToka hLaDiLne Tekočine, ki Se vRača iz goRiLnika in v Takem PRimeRU ne boDo vkLoPiLi naPajanja goRiLnika. oDSTRaniTev aLi RazRahLjanje ToPLoTnega ŠčiTa goRiLnika bo PovzRočiLo TakŠno izgUbo hLaDiLne Tekočine. ne UPoRa-bLjaTe PT-26 na naPajaLnikih, ki niSo oPRemLjeni S TakŠnim SiSTemom.

oPozoRiLo

Page 226: Plasma Arc Cutting Torch equipment... · 0558004847 12/2006 PT-26 Plasma Arc Cutting Torch Instrukciju Rokasgrāmata (LV) Instrukcijų vadovas (LT) Instruksjonshåndbok (NO) Instrukcja

226

3.3 izbira plina

PT-26jegorilniknadvojniplin,karomogočauporaboenegaplinazaplazmoindrugegazaščitenjeobmočjarezanja.Priporočenekombinacijeplinovsonaštetespodaj.

zrak plazma/zrak ščitNajboljšakombinacijazakvalitetnorezanje,hitrorezanjeinekonomičnostzataljenojeklo,nerjavečejekloinaluminij.Takombinacijapovzročinekajpovršinskegaspajanjaznitratominnekajpovršinskeoksidacijeelemen-tov,kisezlijejonanerjavečihjeklih.Vednouporabljaječist,suhzrak.Vlagaalioljevdovoduzrakabostavplivalanaživljenjskodobosestavnihdelovgorilnika.

Dušik plazma/zračni ščitTakombinacijaomogočapodaljšanježivljenjskedobedelov,posebnoelektrode.Hitrostirezanjabodoobičajnonekolikonižjekotpriprejšnjikombinaciji.Ustvarjapovršinskonitracijovendaromogočačistejšerezenanerjave-čihjeklih.DušikaliCO<cPosition:Subscript>2<cPosition:>jelahkozamenjanzahlajenje.

h-35 Plazma/Dušikov ščitTakombinacijaomogočaodličnoživljenjskodobodelovzminimalnokoličinoonesnaženja rezalnepovršine,omogočaodličnozvaritev.Največkratseuporabljazaločevanjenataljenemjeklu,aluminijuinnerjavečemje-klu.Dajeslaberezultaterezanjanataljenemjeklu,dobrerezultatenaaluminijuinnerjavečemjeklu,posebejnadebelejšihmaterialih.

40% vodika - 60% Dušika Plazma/zračni ščitSamozaaluminij,dajevišjohitrostinomogočarezanjedebelejšihmaterialov.Slabirezultatinanerjavečemjekluintaljenemjeklu.

kisik Plazma/zračni ščitNajboljšakvalitetazamehaniziranorezanjetaljenegajekladebeline1”(25,4mm)alitanjšegas150do300am-peri.Najvišjakoličinaodstranjevanjakovinezaodstranjevanjenataljenemjeklu.

3.4 Plinske povezave

GlejPoglavje3.3zaseznamodobrenihplinov.Neuporabljajteplinov,kinisoodobrenizaPT-26gorilnik.

Kosteizbraliplinezaopravljanjedela,povežitedovodneceviplinovnapriključkenazadnjistraninapajalnika.Mordabostazavsakplinnavoljodvapriključka.Uporabljajtepriključek,kiseujemazvašocevjo.Prepričajtese,dasoneuporabljenipriključkipovezanispriključkom,kijepovezanznapajalnikom

NapajalnikaESP-150&ESP-200imatapovezavozaplinoznačenos“StartGas”.Todovoljujeuporaborazličnegatipaplinazaplazmonazačetkurezanja.Uporabljasezapodaljšanježivljenjskedobeelektrodemednekaterimitipimehaniziranihrezanjsplazmo.Štartniplin,kiseobičajnouporabljapriročnemrezanjujealiplin,kiseupo-rabljazaplazmozarezanje/ločevanjealidušik.

Pomembno! Dovod plina moRa biti vedno priključen na “Start gas” priključek. v kolikor tega ne upo-števate, boste poškodovali gorilnik. Štartni plin je lahko katerikoli izmed odobrenih plinov, naštetih v zgornjem poglavju.

PogLavje 3 nameSTiTev

UPoRabLjajTe Samo oDobRene PLine, naŠTeTe v Tem DokU-menTU.oPozoRiLo

Page 227: Plasma Arc Cutting Torch equipment... · 0558004847 12/2006 PT-26 Plasma Arc Cutting Torch Instrukciju Rokasgrāmata (LV) Instrukcijų vadovas (LT) Instruksjonshåndbok (NO) Instrukcja

227

3.5 Sestavljanje sprednjih končnih delov

Prepričajtese:

VsiO-obročisonasvojihmestih(glavagorilnika,šoba,nosilecelektrode)NosilecelektrodejezategnjenCevšobezavrtinčenjejenameščenainzategnjenaElektrodajenameščenainzategnjenaDulecjenameščen

GlejSliko2.1zasestavljanjesprednjihkončnihdelovvglavogorilnika.

Najprejpreveritegorilnik,danevsebujerazbitkovalinepotrebnihO-obročkov.Popotrebijihodstranite.

Preveritenosilecelektrodeinseprepričajte,dastanameščenaobaO-obročka.Privijtenosilecelektrodevglavogorilnikaingatrdnozategnitezuporabo3/16”(4,8mm)imbusključa.Nosilecmorabitipritrjentrdno,vendarpazite,dapripritrjevanjunepoškodujetenastavkazaključ.

Vložitecevšobezavrtinčenjevnosilecelektrodeinjoprivijtevglavogorilnikazuporaboplastičnegaimbusključa.Pazite,danebosteceviprevečprivili,vendarmorabitizavarovana.

Vglavogorilnikavstaviteizolator.Prepričajtese,dajeO-obročnamestunaizolatorju,dabole-taostalnasvojemmestuvglavi.Nepotisniteizolatorjaprevečnazaj.Kobonameščen,gabonanjegovomestopotisnildulec.

Privijteelektrodonanavojnosilcaelektrodeinjozategnitezuporaboplastičnegaorodja.

Potisnitedulecpredglavogorilnika.Tobonajverjetnejepotisniloizolatorglobljevglavo.Tojenormalno.Pre-pričajtese,dastaobaO-obročanasvojemmestuindajedulecnameščenprotiglavigorilnika.

•••••

PogLavje 3 nameSTiTev

oPozoRiLoPRePRičajTe Se, Da je vžigaLna konzoLa v PoLožajU “oFF” TeR Da je PRimaRni Dovajani Tok PRekinjen. v koLikoR ne boSTe PRaviLno nameSTiLi SPReDnjih DeLov, Lahko PRiDe Do izPo-STavLjenoSTi viSokim naPeToSTim in ognja.

SLeDiTe vSem navoDiLom v PRimeRni knjižici, ki STe jo PRejeLi SkUPaj z naPajaLnikom. ne PoSkUŠajTe nameSTiTi aLi UPoRa-bLjaTi goRiLnika bRez UPoŠTevanja Teh navoDiL. SPReDnji DeL goRiLnika vSebUje komPonenTe, ki v SkUPnem DeLova-njU z vezji naPajaLnika PRePRečUjejo nakLjUčen vkLoP na-Pajanja kaDaR je oDSTRanjen ToPLoTni ŠčiT in je STikaLo goRiLnika akTiviRano.

oPozoRiLo

Page 228: Plasma Arc Cutting Torch equipment... · 0558004847 12/2006 PT-26 Plasma Arc Cutting Torch Instrukciju Rokasgrāmata (LV) Instrukcijų vadovas (LT) Instruksjonshåndbok (NO) Instrukcja

228

PogLavje 3 inSTaLLaTion

3.6 vodilo odmika

Vodiloodmikaomogočaupravljavcukonstantnooddaljenostodmaterialatako,daimavodilavstikuzmateri-alom.

Vodilonamestitenatoplotniščit(kimorabitinameščennagorilniku)zvrtenjemvsmeriurinegakazalca.Vednonameščajtealinastavitevodilonaščituzvrtenjemvsmeriurinegakazalca,kertakonebosterazrahljalitoplo-tnegaščita.

Čejevodiloprevečtesnonaščitu,odpriterežonaščitutako,dagazavrtitezvelikimizvijačem.Čejevodilopre-večohlapno,zapriterežosstiskanjemvodila.

3.7 ohlapni potrošni deli

Pravilnodelovanjegorilnikajeodvisnoodpravilneinvarnenamestitvepotrošnihdelovsprednjegadela,šepo-sebejnosilcaelektrode,cevišobezavrtinčenje,elektrodeintoplotnegaščitaterznjimipovezanihO-obročkov.

1. Prepričajtese,dajenosilecelektrodepopolnomaprivitvglavogorilnikainvarnoprivitzuporabo3/16”(4,8mm)imbusključa.Uporabitekovinskiimbusključ.Plastičniključzatonidovoljmočan.Ravnotakosepre-pričajte,dajecevšobezavrtinčenjepopolnomanameščenavgorilnikobnosilecelektrode;zatouporabiteplastičenimbusključ.

2. Popolnomazategniteelektrodonanosileczuporaboplastičnegaključa.

3. Prepričajtese,dajeduleczavarovanindastanjegovaO-obročazatesnjenatako,dapopolnomazategnetetoplotniščit.“Popolnoma”pomenizategnitizuporaborok,neuporabljajteključev.

Nepravilnonameščenisprednjidelibodopovzročiliizpuščanjehladilnetekočine,karlahkopovzročislaboreza-njeinpoškodujegorilnikzaradinotranjegaiskrenja.

3.8 namestitev šobe za vrtinčenje

Zanamestitevšobezavrtinčenjeuporabljajeposebnoorodje,p/n0558003584.ToorodjeomogočaO-obročunanotranjistranišobe,daselahkonataknenaO.D.nosilcaelektrode.Zanamestitevšobebozadostovaloročnozategovanješobe.

Privijtetoplotnozaščitonaglavogorilnikadazadržitedulec.Toplotniščitzategnitekolikorjemožnozroko,dapreprečiteiztekanjehladilnetekočinestesnilaO-obročkadulca.

Čenameravateuporabitivodiloodmika,ganamestitenatoplotnozaščitotako,dagapotisnetealizavrtitevSMERIURINEGAkazalca,doklersepopolnomaneusedenaščit.

Pomembno - ne zavrtite vodila odmika v nasprotni smeri urinega kazalca, saj boste tako zrahljali to-plotno zaščito.

Page 229: Plasma Arc Cutting Torch equipment... · 0558004847 12/2006 PT-26 Plasma Arc Cutting Torch Instrukciju Rokasgrāmata (LV) Instrukcijų vadovas (LT) Instruksjonshåndbok (NO) Instrukcja

229

4.1 Delovanje

Gorilnik jesedajpripravljenna rezanjealiodstranjevanje.Zanastavitevnapajalnikaglejtedokumentacijo le-tega.

1. Obrnitestikalozatestplinaalizanačinplinavpoložajtestaliset-up.

oPomba:Položaj“CUT”seuporabljazanastavitevplinazarezanjesplazmo.Položaj“START/SHIELD”seuporabljazanastavljanje

štartnegaplinaplazmeinplinazaščit.Čenameravatezaštartniinplazemskiplinuporabljatiistiplin,kigabodovajalistiregulator,potemuporabitesamopoložajSTART/SHIELD,položajCUTvtemprimerunipotreben.

2. StikalozanapajanjeobrnitevpoložajON.Plinbisedajmoralzačetitečivgorilnik.3. Nastavitepritiskplinazregulatorjidovodaplinanavrednosti,opisanevpoglavjuParametridelovanja.Obr-

nitestikalozatestplina,alinačinplinavpoložajzadelovanje.Pretokplinabisesedajmoralustaviti.Nadzortokanastavitenaprimernonastavitevzadulec.

4. Postavitegorilnikvprimerenpoložajzarezanjealiodstranjevanje.Zarezanjenajbovodiloodmikanastavlje-nonapribližno1/4”(6,4mm).Čejemožno,začnitezrezanjemnarobumateriala.Čejepotrebnoprebijanje,postavitegorilnikvtakpoložaj,daboodklonilstopljenmaterialstranodgorilnikaindelavcadoklerprebija-njenikončano.Natogorilnikpostavitezopetvvertikalenpoložajinpričnitezrezanjem.Zaodstranjevanjematerialapostavitegorilnikpodkotom35°do45°odhorizontalnegapoložaja.

5. Znižajtezaščitnočelado.6. Pritisniteindržitestikalogorilnika.Plinbinajzačelteči.Dvesekundikasnejesemoravklopitiglavnikontak-

torinobloknajbisepreneselnamaterial.

PReviDno

oPozoRiLo

nosite zaščitne rokavice, oblačila, zaščito za ušesa in čelado. Prebe-rite varnostne napotke v navodilih za uporabo, ki ste jih prejeli po-leg napajalnika.

nikoLi Se ne DoTikajTe DeLov naPRej oD Ročaja goRiLnika (DULec, TemPeRaTURni ŠčiT, eLekTRoDa, iTD.) v koLikoR ni STi-kaLo naPajanja naPajaLnika v PoLožajU “oFF”.

PogLavje 4 DeLovanje

oPomba:Vašnapajalniklahkodovoljujenastavljanječasapretokaplinapredvklopomnavečkotdvesekundi,običajnoštiridopetsekund.Česenakoncučasapretokaplinapredvklopompilotskiobloknevključi,spustitestikalogorilnikainpreveritenastavitvepritiskaplina.Česepilotskioblokvključi,vendarseneprenesenadelo,spustitestikalogorilnikainpreveriteali

jegorilnikvpravilnioddaljenostiodmaterialaindajespojkatrdnopritrjenanamaterial.

Page 230: Plasma Arc Cutting Torch equipment... · 0558004847 12/2006 PT-26 Plasma Arc Cutting Torch Instrukciju Rokasgrāmata (LV) Instrukcijų vadovas (LT) Instruksjonshåndbok (NO) Instrukcja

230

7. Medrezanjemohranjajteodmikgorilnikaodmaterialamed3/16”-1/2”(4,8-12,7mm).Kadarrežetetanjšeplošče,najboodmikbližjespodnjimejiodmikainobratnozadebelejšeplošče.Vzdržujtetakšnohitrostre-zanja,kibodalaželenokvalitetoinpovzročilatokstaljenegamaterialazdnamaterialavobdelavi.

8. Kadarodstranjujetematerial,vzdržujtekotinhitrostdela,kibostaodstranilaželenokoličinomaterialaobvsakem prehodu. Vzdržujte takšen kot, da bo staljen material odpihnilo neposredno stran od gorilnika,vzdolžpovršineploščealipobrazdiprejšnjegaprehoda.Odstranjevanjematerialapriprestrmemkotubopovzročilobrizganjestaljenegamaterialaneposrednonazajvgorilnik.

9. Vkolikorseglavnioblokmedrezanjem(aliodstranjevanjem)izgubi,sebo,doklerjepritisnjenostikalogo-rilnika,takojaktiviralpilotskioblok.Vtemčasujepotrebnogorilnikhitropostavitivprejšnjipoložaj,daseobnoviglavnioblokalipasenajstikaloizpusti.

10. Glavnioblokboavtomatičnougasnilnakoncureza,kosegorilnikodmakneodmateriala.Stikalojepotrebnotakojizpustiti,dasenebiaktiviralpilotskioblok.

11. Kadarrežete(aliodstranjujete)inzaključitezdelom,počakajtenekajminut,predenizklopitedovodtokana-pajalniku(premaknetestikalovOFFpoložaj)-takodovoliteventilatorju,dagaohladi.Potemčasuizklopiteprimarnonapajanjenaglavnemstikalu.

PogLavje 4 DeLovanje

Page 231: Plasma Arc Cutting Torch equipment... · 0558004847 12/2006 PT-26 Plasma Arc Cutting Torch Instrukciju Rokasgrāmata (LV) Instrukcijų vadovas (LT) Instruksjonshåndbok (NO) Instrukcja

231

za zagotavljanje optimalne zmogljivosti rezanja in pomoč pri odkrivanju težav pri kvaliteti rezanja, glejte sledeče tabele parametrov rezanja.

4.3 Podatki za rezanje

PT-26 in-line pogoji rezanja:

Podatkipridobljenisšobozavrtinčenje(0558003583)inzaščitnoskodelico(0558003582).

65 amperni podatki uporabljajo standardno temp. zaščito (0558003714) ali temp. zaščito za malo razdaljo(0558003715)namestuzaščitneskodelice(0558003582)inuporabljajo50ampernidulec(0558003716).

MaterialDebelinainči(mm)

Odmikinči(mm)

Hitrostipm(mm/m)

Začetniplininpritiskpsig(bar)

Rezalniplininpritiskpsig(bar)

ZaščitniplininpritiskzaESP-150in200

psig(bar)

OgljikJeklo

0.12(3.2)0.19(4.8)

190(4826)

Zrak30(2.1)

Zrak60(4.1)

Zrak50(3.4)

0.25(6.4) 100(2540)

0.50(12.7) 0.25(6.4) 30(762)

Aluminij

0.12(3.2)0.19(4.8)

50*(1270)

0.25(6.4) 70(1778)

0.50(12.7) 0.25(6.4) 20(508)

Nerjavečejeklo

0.12(3.2)0.19(4.8)

75(1905)

0.25(6.4) 50(1270)

0.50(12.7) 0.25(6.4) 20(508)

PogLavje 4 DeLovanje

Tabela 4.1 65 amperni podatki za rezanje

4.2 Parametri delovanja

Priporočenipritiskiplina-Start............................................................................................................................................................30psig(2,1bar)Plazma(Rezanje)................................................................................................................. 50-70psig(3,4-4,8bar)Plazma(Odstranjevanje)....................................................................................................40-45psig(2,6-3,1bar)Ščit............................................................................................................................................ 40-50psig(2,6-3,4bar)

Priporočenodmik-5/16"-1/2"(7,9-12,7mm)

Hitrostipremikanja-HitrostipremikanjazaPT-26sopodanevtabelah4-1skozi4-4.

Page 232: Plasma Arc Cutting Torch equipment... · 0558004847 12/2006 PT-26 Plasma Arc Cutting Torch Instrukciju Rokasgrāmata (LV) Instrukcijų vadovas (LT) Instruksjonshåndbok (NO) Instrukcja

232

MaterialDebelinainči(mm)

Odmikinči(mm)

Hitrostipm(mm/m)

Začetniplininpritisk

psig(bar)

Rezalniplininpritisk

psig(bar)

ZaščitniplininpritiskzaESP-150

in200psig(bar)

OgljikJeklo

0.19(4.8)

0.19(4.8)

150(3810)

Zrak/N2

30(2.1)O

2

60(4.1)

Zrak60(4.1)

0.25(6.4) 130(3302)

0.38(9.7) 80(2032)

0.50(12.7) 70(1778)

0.62(15.7)

0.25(6.4)

50(1270)

0.75(19.1) 35(889)

1.00(25.4) 20(508)

0.19(4.8) 0.19(4.8) 150(3810)

Zrak30(2.1)

Zrak60(4.1)

0.25(6.4)

0.25(6.4)

130(3302)

0.38(9.7) 80(2032)

0.50(12.7) 70(1778)

0.62(15.7) 50(1270)

0.75(19.1) 35(889)

1.00(25.4) 20(508)

Aluminij

0.19(4.8) 0.19(4.8) 175(4445)

0.25(6.4)0.25(6.4)

130(3302)

0.38(9.7) 90(2286)

0.50(12.7)

0.31(7.9)

70(1778)

0.62(15.7) 50(1270)

0.75(19.1) 35(889)

1.00(25.4) 25(635)

Nerjavečejeklo

0.19(4.8) 0.19(4.8) 165(4191)

0.25(6.4)0.25(6.4)

125(3175)

0.38(9.7) 80(2032)

0.50(12.7) 0.31(7.9) 50(1270)

0.62(15.7)

0.38(9.7)

35(889)

0.75(19.1) 20(508)

1.00(25.4) 10(254)

PogLavje 4 DeLovanje

Tabela 4.2 150 amperni podatki za rezanje

Page 233: Plasma Arc Cutting Torch equipment... · 0558004847 12/2006 PT-26 Plasma Arc Cutting Torch Instrukciju Rokasgrāmata (LV) Instrukcijų vadovas (LT) Instruksjonshåndbok (NO) Instrukcja

233

MaterialDebelinainči(mm)

Odmikinči(mm)

Hitrostipm(mm/m)

Začetniplininpritisk

psig(bar)

Rezalniplininpritisk

psig(bar)

Zaščitniplininpritisk

zaESP-150in200

psig(bar)

OgljikJeklo

0.25(6.4)

0.19(4.8)

150(3810)

Zrak/N2

30(2.1)O

2

55(3.8)

Zrak80(5.5)

0.38(9.7) 95(2413)

0.50(12.7) 80(2032)

0.62(15.7)

0.25(6.4)

65(1651)

0.75(19.1) 50(1270) Zrak60(4.1)1.00(25.4) 35(889)

0.25(6.4) 135(3429)

Zrak30(2.1)

Zrak55(3.8)

Zrak80(5.5)

0.38(9.7) 95(2413)

0.50(12.7) 85(2159)

0.62(15.7) 70(1778)

0.75(19.1) 55(1397)

1.00(25.4) 30(762)

Aluminij

0.25(6.4) 130(3302)

0.38(9.7) 105(2667)

0.50(12.7) 85(2159)

0.62(15.7)0.31(7.9)

75(1905)

0.75(19.1) 60(1524)

1.00(25.4) 0.38(9.7) 40(1016)

Nerjavečejeklo

0.25(6.4)

0.25(6.4)

130(3302)

0.38(9.7) 115(2921)

0.50(12.7) 75(1905)

0.62(15.7)

0.38(9.7)

65(1651)

0.75(19.1) 55(1397)

1.00(25.4) 20(508)

PogLavje 4 DeLovanje

Tabela 4.3 200 amperni podatki za rezanje

Page 234: Plasma Arc Cutting Torch equipment... · 0558004847 12/2006 PT-26 Plasma Arc Cutting Torch Instrukciju Rokasgrāmata (LV) Instrukcijų vadovas (LT) Instruksjonshåndbok (NO) Instrukcja

234

MaterialDebelinainči(mm)

Odmikinči(mm)

Hitrostipm(mm/m)

Začetniplininpritisk

psig(bar)

Rezalniplininpritisk

psig(bar)

Zaščitniplininpretok

cfh(l/m)

OgljikJeklo

0.50(12.7)0.25(6.4)

130(3302)

Zrak/N2

30(2.1)

O2

75(5.2)

Zrak210(99.1)

0.62(15.7) 95(2413)

0.75(19.1)0.31(7.9)

80(2032)

1.00(25.4) 50(1270)

1.50(38.1) 0.38(9.7) 20(508)

2.00(50.8) 0.50(12.7) 10(254)

0.50(12.7)

0.31(7.9)

120(3048)

Zrak75(5.2)

0.62(15.7) 90(2286)

0.75(19.1) 80(2032)

1.00(25.4) 55(1397)

1.50(38.1) 0.38(9.7) 25(635)

2.00(50.8) 0.50(12.7) 12(305)

PogLavje 4 DeLovanje

Tabela 4.4 300 amperni podatki za rezanje

Page 235: Plasma Arc Cutting Torch equipment... · 0558004847 12/2006 PT-26 Plasma Arc Cutting Torch Instrukciju Rokasgrāmata (LV) Instrukcijų vadovas (LT) Instruksjonshåndbok (NO) Instrukcja

235

PogLavje 4 DeLovanje

PT-26 podatki za rezanje jekla

Debelina materiala (in)

hit

rost

rez

anja

(ip

m)

Debelina materiala (in)

hit

rost

rez

anja

(ip

m)

Plazmaplin:Zrak@60psig(4,1bar)Zaščitniplin:Zrak@50psig(3,4bar)Začetniplin:Zrak@30psig(2,1bar)Odmik:5/16”(7,9mm)

50amperov150amperov200amperov300amperov

Plazmaplin:H-35alizrak@50-60psig(3,4-4,1bar)Zaščitniplin:Zrak@50psig(3,4bar)Začetniplin:H-35Dušikalizrak@30psig(2,1bar)Odmik:5/16”(7,9mm)

ZaH-35plazmaplinuporabljajtedušikaliH-35začetniplin.

200amperov150amperov200amperov300amperov300amperov

Page 236: Plasma Arc Cutting Torch equipment... · 0558004847 12/2006 PT-26 Plasma Arc Cutting Torch Instrukciju Rokasgrāmata (LV) Instrukcijų vadovas (LT) Instruksjonshåndbok (NO) Instrukcja

236

PogLavje 4 DeLovanje

PT-26 podatki za rezanje nerjavečega jekla

PT-26 300 amperov nerjaveče jeklo

Debelina materiala (in)

hit

rost

rez

anja

(ip

m)

Debelina materiala (in)

hit

rost

rez

anja

(ip

m)

Plazmaplin:Zrak@60psig(4,1bar)aliH-35@70psig(4,8bar)Zaščitniplin:Zrak@50psig(3,4bar)alidušik@40psig(2,6bar)Štartniplin:H-35,dušikalizrak@30psig(2,1bar)Odmik:3/8”(9,5mm)

200amperov150amperov200amperovH-35150amperovH-35

Plazmaplin:Zrak@60psig(4,1bar)aliH-35@70psig(4,8bar)Zaščitniplin:Zrak@50psig(3,4bar)alidušik@40psig(2,6bar)Štartniplin:H-35,dušikalizrak@30psig(2,1bar)Odmik:3/8”(9,5mm)

300AmpsAir

300ampsH-35

Page 237: Plasma Arc Cutting Torch equipment... · 0558004847 12/2006 PT-26 Plasma Arc Cutting Torch Instrukciju Rokasgrāmata (LV) Instrukcijų vadovas (LT) Instruksjonshåndbok (NO) Instrukcja

237

5.1 Razstavljanje sprednjega končnega dela

Čeuporabljatevodiloodmika,gaodstranitezvrtenjemvsmeriurinegakazalcainvlečenjemstoplotnegašči-ta.

Odvijtetoplotniščitingaodstranitezgorilnika.Dulecnajbiostalvglavigorilnika.Majhenizpusthladilnete-kočinejenormalenpriodstranitvitoplotnegaščita.Preglejtetoplotniščit.Znotrajščitanajnebibiloznakovelektričnegaiskrenja. Zunanjaizolacijskaprevlekanajnebibilahudoobrabljenaaliopečena.Čenaletitenazgorajopisanepoškodbe,zamenjajteščit.

Odstraniteduleczglavegorilnikaingapreglejte.Ustjemorabitiokroglonaobehstraneh-privhoduinizhodu.Čejeustjeovalneoblikealipoškodovano,zamenjajtedulec.Moženjepojavsivihaličrnihusedlinnanotranjihpovršinah.Možnojihjeodstranitiskovinskogobico,vendarjepoodstranjevanjupotrebnoodstranititudisle-dovekovinskegobice.

Preglejteelektrodo.Čeimavcentrujamico,globljood1/16”(1,6mm)jozamenjajte.

Nosilec elektrode preverite vsakič, ko elektrodo zamenjate. Ne sme imeti znakov električnega iskrenja in o-obročkinesmejobitiobrabljenialipoškodovani.

Preglejteizolator.Vkolikornajdeteznakeelektričnegaiskrenja,gazamenjajte.

Preveriteo-obročkeglavegorilnika.Česoobrabljenialipoškodovani,jihzamenjajte.Življenjskodobojimpo-daljšate,čejihrednomažetestankimnanosomsilikonskegamaziva(0558000443).Uporabiteravnotolikoma-ziva,dasoo-obročkividetimokrialisvetleči,vendarnepuščajokepicodvečnegamaziva.

Potemkostepregledaliinpopotrebizamenjalivsesprednjedele,ponovnosestavitegorilnikkotjeopisanovpoglavju3,5“Sestavljanjesprednjihkončnihdelov”.

5.2 Splošno

Rednopregledujtetoplotniščit,sklopnosilcaelektrodeinizolator.Čejekateriizmedtehdelovpoškodovanaliobrabljen,gazamenjajte.

Preverjajteo-obročkegorilnikadnevno. Če imaobročekzarezealivreznine,gazamenjajte.Če jesuh,gana-mažites tankimnanosommaziva.Čeo-obročeknepovzroča“vlečenja”prinameščanju toplotnegaščita,gazamenjajte.

Obojkokablajepotrebnorednopregledovati.Čejepoškodovana,preveritekablenapajanjainpilotskegaoblo-kagorilnika,česopoškodovani.Česepojaviizpuščanjeplinaalikakršnakoliškoda,jepotrebnozamenjatipro-blematičnokomponento.

PogLavje 5 vzDRževanje

oPozoRiLo PRePRičajTe Se, Da je vžigaLna konzoLa v PoLožajU “oFF” TeR Da je PRimaRni Dovajani Tok PRekinjen.

Page 238: Plasma Arc Cutting Torch equipment... · 0558004847 12/2006 PT-26 Plasma Arc Cutting Torch Instrukciju Rokasgrāmata (LV) Instrukcijų vadovas (LT) Instruksjonshåndbok (NO) Instrukcja

238

5.3 Umazanija ali onesnaženje

UmazanijaalionesnaženjelahkopovzročitaprezgodnjoodpovedPT-26gorilnikazaradinotranjegaiskrenja.Zaizogibtemu,najuporabnikisledijotemnavodilom:

1. Zagotovitedotokčistegazrakabrezoljnihdelcevzaplazmoališčit.2. Izogibajtesepretiranimnanosommazivazao-obročkevgorilniku.Tanekslojjezadosten.3. Prednamestitvijonovihpotrošnihdelovskrpoočistiteizolatortelesagorilnika.Zmožnostizolatorja,dapre-

prečujeiskrenjeprekosvojepovršinesezmanjšuje,česetamnabiraumazanijaaliostalanečistoča.4. Kadargorilniknivuporabi,gaspravitespopolnomasestavljenimsprednjimdelom.Tobopreprečilonabi-

ranjeumazanijevgorilnikuintudipomagalozaščititigorilnikvprimeru,daponesrečipadenatla.

5.4 odstranitev in zamenjava glave gorilnika

Opazujtepoložajvsehsestavnihdelovintrakupredenselotiterazstavljanjatertakozagotovitepravilnoposta-vitevsestavnihdelovintrakumedponovnimsestavljanjem.Glejtesliko6.1.

1. Potisniteoporoupogibanjanazajnakabeldoklernioddaljenapribližno18”(457,2mm)protizadnjemudeluročaja.

2. Odstranitetrakvbližinikoncaročajagorilnika.3. Potisnitevezstikalainstikalonazajindolzročaja.4. Potisniteobojkokablanazaj.5. Zavrtiteinpotegniteročajzglavegorilnikaingapotisnitenazaj,darazkrijetepovezavekablovgorilnika.6. Zuporabodvehključevprivsakipovezaviodvijteobepovezavigorilnika.Velikostiključev,kijihpotrebujete

so3/8”(9,5mm)in7/16”(11,1mm).7. Potegniteglavogorilnikastranodsklopakablov,vključnospritrjenimkosomizolacije.Namestitenovoglavo

gorilnikainizolacijonazajnasklop.8. Zuporabodvehključevnavsakipovezavivarnopritrditeobepovezavigorilnika.Navorzatakorak,upora-

bljenvtovarniznaša25-30in-lbs(172,4-206,8m-n).9. Privijteročajnazajnaglavogorilnika.10. Potisnitevezstikalainstikalonazajnaročaj,doklernistaodglavegorilnikaoddaljena2”(50,8mm).Rdeče

spojnepovezavezavodnikstikalanajbodolociranemalopokoncuročaja.11. Potegniteobojkokablaintraknaprejvpoložajzaročajemzuporabovinilnegaelektričnegatraku.12. Potegniteoporoupogibanjanazajnaročajdoklersenedotaknevezistikala.

opomba Kadar zamenjujete ročaj na PT-26SL In-line gorilniku, najprej potisnite izolacijsko cev iz Mylarja, p/n

0558005623prekoceviinpovezavgorilnikadoklersenedotaknezadnjegadelatelesagorilnika.

PogLavje 5 vzDRževanje

IzolacijskacevizMylarja

telogorilnika

Page 239: Plasma Arc Cutting Torch equipment... · 0558004847 12/2006 PT-26 Plasma Arc Cutting Torch Instrukciju Rokasgrāmata (LV) Instrukcijų vadovas (LT) Instruksjonshåndbok (NO) Instrukcja

239

5.5 odstranjevanje in zamenjava kablov gorilnika

1. Izklopitekablegorilnikaznapajanja.Zapodrobnejšanavodilaglejtedokumentacijo,kistejoprejelipolegnapajalnika.

2. Odstraniteglavogorilnikaskablovkotjeopisanovkorakih1skozi7vprejšnjempoglavju.Ravnotakood-straniteročajinpodporoupogibanjassklopakablov.

3. Ravnopoložiteizvlečenokablovje.Tonajbidelalinapodročju,okoli1-1/2daljšemoddolžinekablov.4. Zuporabovrvialimočnevrvice,približno1/2dolžinekablovgorilnika,pritrditeendelvrviokolivsehkablov

gorilnikanakoncugorilnikainpritrditedrugdelvrvinatrdenobjekt.5. Odstranitetrakzobojkenanapajalnemdelukablov.6. Potisnitestikaloizvezistikalainpotisniteročaj,vezstikalainpodporoupogibanjanaoddaljenkonecvrvice,

uporabljenevkoraku4.Zavarujtekablenakoncuizvoranapajanjainpotegniteobojkokablovvcelotinavrvico.

7. Odvežitevrvicoskablovinnadomestitepoškodovanekablealikable.8. Ponovnopritrditekablenavrvicoinpotegniteobojkonazajnakable.Začasnopritrditeobojkonakablev

bližiniglavegorilnikazuporabovinilnegaelektričnegatraku.9. Potegnitepodporoupogibanja,vezstikalainročajzvrvicenaobojkokablovja.Odstranitetrak.10. Odvežitevrvicoskablovjainsleditekorakom7skozi12prejšnjegapoglavja,dapritrditeglavogorilnikain

sklopkablov.11. Pritrditeobojkokablovjanakablenakoncuprotinapajalnikuzuporabovinilnegaelektričnegatraku.

5.6 zamenjava podpore upogibanja, vezi stikala ali ročaja

Čepoškodbapodporeupogibanja,vezistikalaaliročajazahtevamenjavokateregakolitehdelov,sleditepostopkomvpo-glavju“Odstranitevinzamenjavaglavegorilnika”inzamenjajteproblematičendel(e)medkorakom7,predpritrjevanjemglavegorilnika.Tapostopeksibosteolajšalizzačasnopritrditvijoobojkekablovnakablezuporabovinilnegaelektričnegatraku.

5.7 zamenjava stikala gorilnika1. Sleditekorakom1skozi3poglavja”Odstranitevinzamenjavaglavegorilnika”.2. Prerežitečrneinbelevodnikestaregastikalakolikorjelemogočeblizurdečimspojnimpovezavam.Odstra-

nite1/4”(6,4mm)izolacijezčrnihinbelihvodnikov.3. Odstranite1/4”(6,4mm)zvodnikovnovegastikala.4. Pritrditevodnikestikalanakabelstikalazuporabodvehnovihspojnihpovezav,priloženihnadomestnemu

stikalu.Uporabljajteprimernekleščezaspajanjetevrstesponk.5. Ponovitekorake1skozi3poglavja“Odstranitevinzamenjavaglavegorilnika”vobratnemvrstnemredu,da

zaključitezdelom.

PogLavje 5 vzDRževanje

Page 240: Plasma Arc Cutting Torch equipment... · 0558004847 12/2006 PT-26 Plasma Arc Cutting Torch Instrukciju Rokasgrāmata (LV) Instrukcijų vadovas (LT) Instruksjonshåndbok (NO) Instrukcja

240

5.8 meritev pretoka plinov gorilnika.

Česumitenizekpretokplinovzaslaborezanjealikratkoživljenjskodobopotrošnegamateriala, lahkopretokpreveritesKompletomzamerjenjepretokaplazemskegagorilnika.Kompletvsebujeročnimerilnikpretoka,kiboizmerilpretokplina,kizapuščagorilnik.Kompletravnotakovsebujenavodila,kijimjepotrebnonatančnoslediti,dazagotovitevarnointočnouporabomerilnikapretoka.GlejteobrazecF-14-391.

PretokizrakaalidušikagorilnikaPT-26najbodosledeči:

Pretokščita ESP-150inESP-200..........................................................135-145cfh@50psig(63,7-68,4l/m@3,4bar) DeucePack150,215......................................................................... 225cfh@50psig(106,2l/m@3,4bar)

Pretokplazme.................................................................................115-140cfh@50psig(54,3-66,1l/m@3,4bar)

Skupenpretok ESP-150inESP-200....................................................250-285cfh@50psig(118,0-134,5l/m@3,4bar) DeucePack150.330.........................................................................365cfh@50psig(172,3l/m@3,4bar)

Izmeritepretokzuporabonovega,200amperskegadulca(0558003798),noveelektrodeinnovegatoplotnegaščita.Prepričajtese,dasovsidelipravilnonameščeniindajeo-obročekgorilnika(0558003721)vdobremstanjuinnespušča.Čejemožno,meritepretokeločeno,vnasprotnemprimerumeriteskupenpretok.

Manjšipretokiodzgorajnavedenihkažejonaoviroaliizpuščanjevnapeljaviplinagorilnikaalinapajalnika.

PogLavje 5 vzDRževanje

Page 241: Plasma Arc Cutting Torch equipment... · 0558004847 12/2006 PT-26 Plasma Arc Cutting Torch Instrukciju Rokasgrāmata (LV) Instrukcijų vadovas (LT) Instruksjonshåndbok (NO) Instrukcja

241

PogLavje 6 naDomeSTni DeLi

6.1 Splošno

Vednopodajteserijskoštevilkoenote,nakateribosteuporabilidele.Serijskaštevilkajeodtisnjenanaoznačbenitablicienote.

Zapravilnodelovanjejepriporočljivo,dasestoopremouporabljajosamooriginalniESABdeli.Uporabaneori-ginalnihESABdelovlahkorazveljavigarancijo.

NadomestnedelelahkonaročiteprisvojemESABdistributerju.

Konaročatenadomestnedele,navediteeventualnaposebnanavodilazadobavo.

ZaseznamtelefonskihštevilkzauporabnikeglejteKomunikacijskivodič,kiganajdetenazadnjistranitegapri-ročnika.

6.2 naročanje

Seznammaterialov,kiimajoprazneštevilkedelov,jenavoljolezainformacijestrankam.Delistrojneopremebimoralibitinavoljoprilokalnihvirih.

opomba:

6.0 nadomestni deli

Page 242: Plasma Arc Cutting Torch equipment... · 0558004847 12/2006 PT-26 Plasma Arc Cutting Torch Instrukciju Rokasgrāmata (LV) Instrukcijų vadovas (LT) Instruksjonshåndbok (NO) Instrukcja

242

PogLavje 6 naDomeSTni DeLi

Slik

a 6.

1. n

ado

mes

tni d

eli -

PT-

26 s

klo

p g

ori

lnik

a

VEZ

STIK

ALA

-05

5800

4039

POD

PORA

UPO

GIB

AN

JA-

0558

0040

40

GLA

VAG

ORI

LNIK

A,9

-055

8003

719

GLA

VAG

ORI

LNIK

A,7

-055

8002

204

Vklju

čuje

O-o

broč

ke -

055

8003

720

(1)

0558

0037

21 (3

)

ROČ

AJ

-055

8004

033

SPRE

DN

JIK

ON

ČN

IDEL

I-

(Gle

jslik

o2.

1)

KABE

LZA

NA

PAJA

NJE

INH

LAD

ILN

OT

EKO

ČIN

O

25F

T(7

,6m

)-0

5580

0404

7

50F

T(1

5,2

m)-

055

8004

048

Kab

elp

ilotn

ega

oblo

kain

hla

diln

ete

koči

na

25F

T(7

,6m

)-0

5580

0403

5

50F

T(1

5,2

m)-

055

8004

036

Zašč

itap

linsk

ece

vi25

FT

(7,6

m)-

055

8004

037

50F

T(1

5,2

m)-

055

8004

038

OBO

JKA

25F

T-0

5580

0292

150

FT

-055

8002

922

VSEB

UJE

:STI

KALO

-05

5800

2872

Č

EP-

0558

0008

19

KABE

L-1

8AW

G/2

CO

ND

.

STIK

ALO

INV

OD

NIK

SKL

OP

-25

FT(7

,6m

)-0

5580

0081

6-5

0FT

(15,

2m

)-0

5580

0081

9

Cev

plin

ap

lazm

e

25F

T(7

,6m

)-0

5580

0287

3

50F

T(1

5,2

m)-

055

8004

034

GU

MIJ

AST

IČEV

ELJ

-055

8000

793

Prik

ljučk

ep

ritrd

iten

ašt

irih

(4)m

estih

zu

por

abo

dveh

(2)k

ljuče

v.

n

avor

25-

30in

-lbs.

(172

,4-

206,

8m

-n)

OBO

JKA

(Ref

.)

STIK

ALO

-05

5800

2872

Page 243: Plasma Arc Cutting Torch equipment... · 0558004847 12/2006 PT-26 Plasma Arc Cutting Torch Instrukciju Rokasgrāmata (LV) Instrukcijų vadovas (LT) Instruksjonshåndbok (NO) Instrukcja

243

Slik

a 6.

2. n

ado

mes

tni d

eli -

PT-

26 in

-lin

e sk

lop

go

riln

ika

PogLavje 6 naDomeSTni DeLi

Trak

sp

one

-IT

2,00

I.D

.x0

,63W

-0

5580

0404

5

Telo

-05

5800

2110

Ob

ojka

-0

5580

0213

0Tu

l23

ft(7

,0m

)-0

5580

0404

348

ft(1

4,6

m)-

055

8004

044

Prep

lete

nac

evID

2,2

50-2

,500

-7

2020

003

Čev

eljc

evi

-05

5800

4046

PVC

ele

ktrič

nitr

ak

-05

5800

4261

Cev

sp

one

1,56

D-

2,50

D-

0558

0040

41 Stan

dard

nae

lekt

rična

O

poz

oriln

ap

lošč

ica

-05

5800

4042

Top

lotn

išči

t-0

5580

0371

5Sp

redn

jiko

nčni

del

i(sl

ika

2.1)

Prik

ljučk

ep

ritrd

iten

ašt

irih

(4)m

estih

z

upor

abo

dveh

(2)k

ljuče

vN

avor

25-

30in

-lbs.

(172

,4-

206,

8m

-n)

KABE

LZA

NA

PAJA

NJE

INH

LAD

ILN

OT

EKO

ČIN

O

25F

T(7

,6m

)-0

5580

0404

7

50F

T(1

5,2

m)-

055

8004

048

Kab

elp

ilots

kega

ob

loka

inh

ladi

lne

teko

čine

25

FT

(7,6

m)-

055

8004

035

50

FT

(15,

2m

)-0

5580

0403

6

Zašč

itap

linsk

ece

vi25

FT

(7,6

m)-

055

8004

037

50F

T(1

5,2

m)-

055

8004

038

Cev

plin

ap

lazm

e

25F

T(7

,6m

)-0

5580

0287

3

50F

T(1

5,2

m)-

055

8004

034

Page 244: Plasma Arc Cutting Torch equipment... · 0558004847 12/2006 PT-26 Plasma Arc Cutting Torch Instrukciju Rokasgrāmata (LV) Instrukcijų vadovas (LT) Instruksjonshåndbok (NO) Instrukcja

244

poglavje 6 nadomestni deli

slik

a 6.

3. n

adom

estn

i del

i - p

t-26

“sl”

in-li

ne s

klop

gor

ilnik

a

Trak

spo

ne- I

T 2,

00 I.

D. x

0,6

3W- 0

5580

0404

5

Telo

- 0

5580

0211

0

Tul

17 ft

. (5,

2 m

) - 0

5580

0384

525

ft. (

7,6

m) -

055

8002

921

50 ft

. (15

,2 m

) - 0

5580

0292

2

prep

lete

na c

ev ID

2,2

50-2

,500

- 7

2020

003

Myl

ar iz

olac

ija- 0

5580

0562

3

PVC

elek

trič

ni tr

ak

- 055

8004

261

Cev

in s

toja

lo

- 055

8005

624

vseb

uje:

ško

renj

in

izol

ator

Stan

dard

na e

lekt

rična

op

ozor

ilna

ploš

čica

- 0

5580

0404

2

Topl

otni

šči

t - 0

5580

0358

2Sp

redn

ji ko

nčni

del

i (sl

ika

2.1)

Škor

enj-

2164

7

Nos

ilec

goril

nika

-05

5800

5926

KABE

L ZA

NA

PAJA

NJE

IN H

LAD

ILN

O T

EKO

ČIN

O25

FT

(7,6

m) -

055

8004

047

50

FT

(15,

2 m

) - 0

5580

0404

8

Kabe

l pilo

tneg

a ob

loka

in h

ladi

lne

teko

čine

25

FT

(7,6

m) -

055

8004

035

50

FT

(15,

2 m

) - 0

5580

0403

6

Zašč

ita p

linsk

e ce

vi

17 F

T (5

,2 m

) - 0

5580

0212

325

FT

(7,6

m) -

055

8004

037

50

FT

(15,

2 m

) - 0

5580

0403

8

Cev

plin

a pl

azm

e

17 F

T (5

,2 m

) - 0

5580

0417

7 25

FT

(7,6

m) -

055

8002

873

50

FT

(15,

2 m

) - 0

5580

0417

8

Page 245: Plasma Arc Cutting Torch equipment... · 0558004847 12/2006 PT-26 Plasma Arc Cutting Torch Instrukciju Rokasgrāmata (LV) Instrukcijų vadovas (LT) Instruksjonshåndbok (NO) Instrukcja

PT-26Soplete para cortar de arco de plasma

Manual de instrucciones (ES)

0558004847

Page 246: Plasma Arc Cutting Torch equipment... · 0558004847 12/2006 PT-26 Plasma Arc Cutting Torch Instrukciju Rokasgrāmata (LV) Instrukcijų vadovas (LT) Instruksjonshåndbok (NO) Instrukcja

246

Page 247: Plasma Arc Cutting Torch equipment... · 0558004847 12/2006 PT-26 Plasma Arc Cutting Torch Instrukciju Rokasgrāmata (LV) Instrukcijų vadovas (LT) Instruksjonshåndbok (NO) Instrukcja

247

ÍndicE

1.0 Precaucionesdeseguridad....................................................................................................................................................249

2.0 Descripción..................................................................................................................................................................................2512.1 Descripción.......................................................................................................................................................................253

3.0 Instalación....................................................................................................................................................................................255 3.1 Conexionessoplete-fuentedealimentación.......................................................................................................255 3.2 Compatibilidadretroactivaconfuentesdealimentaciónanteriores.........................................................255 3.3 Seleccióndegas.............................................................................................................................................................256 3.4 Conexionesdegas.........................................................................................................................................................256 3.5 Montajedelaspiezasdelanteras.............................................................................................................................257 3.6 Guíaparafuncionamientoadistancia....................................................................................................................258 3.7 Consumiblessueltos.....................................................................................................................................................258 3.8 Instalacióndeldeflectorgiratorio............................................................................................................................258

4.0 Funcionamiento.........................................................................................................................................................................259 4.1 Funcionamiento.............................................................................................................................................................259 4.2 Parámetrosdefuncionamiento................................................................................................................................261 4.3 Datosdecorte.................................................................................................................................................................261

5.0 Mantenimiento...........................................................................................................................................................................267 5.1 Desmontajedelapartedelantera...........................................................................................................................267 5.2 General...............................................................................................................................................................................267 5.3 Suciedadocontaminación.........................................................................................................................................268 5.4 Desmontajeycambiodelcabezaldelsoplete....................................................................................................268 5.5 Desmontajeycambiodeloscablesdelsoplete.................................................................................................269 5.6 Cambiodelsoporteflexible,delabandadeconmutaciónodelasa.........................................................269 5.7 Cambiodelatomadecorrientedelsoplete........................................................................................................269 5.8 Medicióndelosflujosdegasdelsoplete.............................................................................................................270

6.0 Piezasderecambio...................................................................................................................................................................2716.1 General...............................................................................................................................................................................2716.2 Pedidos..............................................................................................................................................................................271

Sección / título Página

Page 248: Plasma Arc Cutting Torch equipment... · 0558004847 12/2006 PT-26 Plasma Arc Cutting Torch Instrukciju Rokasgrāmata (LV) Instrukcijų vadovas (LT) Instruksjonshåndbok (NO) Instrukcja

248

ÍndicE

Page 249: Plasma Arc Cutting Torch equipment... · 0558004847 12/2006 PT-26 Plasma Arc Cutting Torch Instrukciju Rokasgrāmata (LV) Instrukcijų vadovas (LT) Instruksjonshåndbok (NO) Instrukcja

249

SEcciÓn 1 MEdidAS dE SEGURidAd

Page 250: Plasma Arc Cutting Torch equipment... · 0558004847 12/2006 PT-26 Plasma Arc Cutting Torch Instrukciju Rokasgrāmata (LV) Instrukcijų vadovas (LT) Instruksjonshåndbok (NO) Instrukcja

250

SEcciÓn 1 MEdidAS dE SEGURidAd

Page 251: Plasma Arc Cutting Torch equipment... · 0558004847 12/2006 PT-26 Plasma Arc Cutting Torch Instrukciju Rokasgrāmata (LV) Instrukcijų vadovas (LT) Instruksjonshåndbok (NO) Instrukcja

251

SEcciÓn 2 dEScRiPciÓn

Soplete PT-26

Esteversátilyfácildeutilizarsopletede300amperiosofreceunrendimientosuperiorparaunaampliagamadeaplicacionesdecortemanualesymecanizadas.

■ Excelente capacidad de corte: cortes de hasta 3-1/2” (88,9 mm) y resanados de 4” (101,6 mm) utilizando aire, nitrógeno o argón-hidrógeno a 300 amperios

■ Produce cortes limpios de gran calidad■ Funciona con aire, nitrógeno o argón-hidrógeno a

300 amperios■ Diseño compacto y ligero para facilitar su manejo■ Electrodos de gran duración que reducen los costes de

funcionamiento

■ Inicio de arco piloto: empieza incluso en pintura■ Boquilla ranurada disponible■ Posibilidad de corte intermitente para aplicaciones de metal

rallado o expandido■ Protector ranurado y guía para trabajar a distancia

disponibles para mayor comodidad del usuario■ Un año de garantía

EspecificacionesVoltajedetipo“M”(EN50078)Capacidad(todoslosgasesypresiones) 100%ciclodetrabajo.......................................................................200ADCSP 60%ciclodetrabajo,sopletesmanuales,100%enlínea.....300ADCSP Corrientenominalmáxima.............................................................300ADCSPGasesdeservicioaprobados Plasma.......................................................Mezclasde0

2,Aire,N

2,H-35,N

2/H

2 Pantalla............................................................................................Aire,N

2,CO

2,Ar

Requisitosmínimosdeflujodesuministrodegas Pantalla...............................................200cfha85psig(94l/min.@6,0BAR) Plasma.............................................240cfha80psig(112l/min.@5,6BAR)Longituddelaslíneasdeservicio......... 25pieso50pies(7,6mo15,2m)Peso..................................................................................25pies-16libras(7,3kg) 50pies-28libras(12,7kg)Presióndegasentrantemáximapermitida..................... 100psig(6,9BAR)Presióndegasinicial...................................................................30psig(2,1BAR)Requisitosmínimosdeflujodesuministroderefrigerante.............................................................................0.9gpma95psig (3,4l/mina6,6BAR)Presióninternamáximaderefrigerante........................... 120psig(8,3BAR)Temperaturamáximadelrefrigerante.........................................105°F(40°C)

ConsolasESP-150, ESP-200 y DEUCE PACK 150

Información para pedidosPT-26,90°,5pies(7,6m)................................................................... 0558004031PT-26,90°,50pies(15,2m).............................................................. 0558004032PT-26,70°,25pies(7,6m)................................................................. 0558002208PT-26,70°,25pies(15,2m).............................................................. 0558002209

PT-26,IN-LINE,25pies(7,6m)......................................................... 0558002320PT-26,IN-LINE,50pies(15,2m)...................................................... 0558002321

NOTA: el diámetro del barrilete de los sopletes IN-LINE es de 2” (50,8 mm) y se suministran sin rack ni soporte.

PT-26SL,IN-LINE,17pies(5,2m).................................................... 0558005620PT-26SL,IN-LINE,25pies(7,6m).................................................... 0558005621PT-26SL,IN-LINE,50pies(15,2m)................................................. 0558005622

NOTA: el diámetro del barrilete de los sopletes IN-LINE “SL” es de1 3/8” (34,9 mm) y se suministran con un rack de 32 pasos.

Accesorios opcionalesProtector de cabezal de soplete PlasmitPararanurado....................................................................................... 0558003797

Funda de piel de 25 pies (7,6 m)*Protegelosextremosdelsopletecontralaabrasiónyelmetalderretido,especialmenterecomendadoparatrabajosconplasma........................................................................... 0558002921

Funda de piel de 50 pies (15,2 m)* ......................................... 0558002922Kit de piezas de recambio............................................................ 0558004030Soporte para soplete, 2” (50,8 mm) ....................................... 0558002985Kit de calibración del soplete..................................................... 0558003186*Estándar con soplete manual.

Page 252: Plasma Arc Cutting Torch equipment... · 0558004847 12/2006 PT-26 Plasma Arc Cutting Torch Instrukciju Rokasgrāmata (LV) Instrukcijų vadovas (LT) Instruksjonshåndbok (NO) Instrukcja

252

Electrodo0558003722-Aire,Nitrógeno,Nitrógeno/Hidrógeno

0558003723-Argón/Hidrógeno(H-35)

Tubodeflector-0558003710

Ubicacióndelajuntatórica-0558003721

PantallatérmicaSopletemanual-0558003714

*Granproximidad-0558003715

Aislante-0558003711Incluyejuntastóricas-0558003712

Soportedelelectrodo-0558003707Incluyejuntastóricas

0558003708(Superior)948317(Inferior)

Guíaparatrabajaradistancia-0558003713

Cabezaldelsoplete- 90°.................. 0558003719 70°....................0558002204

Incluyejuntastóricas: 0558003720(1) 0558003721(3)

Ubicacióndelajuntatórica-0558003720

* Gran proximidad a la pantalla térmica. Opcional para el soplete manual cuando se corta o se ranura muy cerca de la pieza de trabajo.

AMPS REF. TAMAÑODELORIFICIOBoquilladecorte50 0558003716 .052150 0558003717 .078200 0558003798 .089300 0558003794 .104Boquilladeranurado 200 0558003718 .125300 0558003795 .144

Todosincluyenjuntastóricas:0558003724(Superior)0558003725(Inferior)

SEcciÓn 2 dEScRiPciÓn

Figura 2.1 Montaje de las partes delantera y la trasera de PT-26

Modelos PT-26 manual

Modelos PT-26 In-Line

Electrodo0558003722-Aire,Nitrógeno,Nitrógeno/Hidrógeno

0558003723-Argón/Hidrógeno(H-35)

Tubodeflector-0558003710

**Deflectorgiratorio,In-line-0558003583Incluyejuntatórica-0558003724&14K07

Soportedelelectrodo-0558003707Incluyejuntastóricas:

0558003708(Superior)948317(Inferior)

Cabezaldelsoplete- IN-LINE....... 0558002110 Incluyejuntastóricas: 0558003720(1) 0558003721(3)

Ubicacióndejuntatórica-0558003721

Ubicacióndejuntatórica-0558003720

** Estos dos elementos, junto con una herramienta de instalación del deflector (0558003584), se entregan con todas las versiones mecanizadas de este soplete.

**Pantalla,mecanizada-0558003582

AMPS REF. TAMAÑODELORIFICIOBoquilladecorte50 0558003716 .052150 0558003717 .078200 0558003798 .089300 0558003794 .104Boquilladeranurado 200 0558003718 .125300 0558003795 .144

Todosincluyenjuntastóricas:0558003724(Superior)0558003725(Inferior)

Page 253: Plasma Arc Cutting Torch equipment... · 0558004847 12/2006 PT-26 Plasma Arc Cutting Torch Instrukciju Rokasgrāmata (LV) Instrukcijų vadovas (LT) Instruksjonshåndbok (NO) Instrukcja

253

SEcciÓn 2 dEScRiPciÓn

2.1 descripción

ElmodeloPT-26esunsopletequefuncionacongasoaguarefrigeradaconuncabezalde70ó90°queseutilizaparacortaryranuraramano,ademásdeuncabezalenlíneaparahacerlomecánicamente.TodoellodiseñadoparautilizarloconciertosPaquetesdecorteporarcodeplasma,comoelmodeloESP-150,ESP-00y lossistemasDeucePack150correctamenteequipados.

Figura 2.2 dimensiones de PT-26

AdVERTEnciA

El PRocESo dE coRTE con PlASMA UTilizA AlTo VolTAjE. dEbE EViTARSE El conTAcTo con lAS PARTES MÓVilES dEl EqUiPo. El USo indEbido dE cUAlqUiERA dE loS GASES UTilizAdoS PUEdE SUPonER Un RiESGo PARA lA SAlUd. AnTES dE EMPEzAR A UTilizAR El SoPlETE PT-26, dEbEn conSUlTARSE lAS inSTRUccionES dE SEGURidAd y lAS dE FUncionAMiEnTo qUE SE EnTREGAn con El inSTRUMEnTo.

Si SE UTilizA El SoPlETE o cUAlqUiER oTRo inSTRUMEnTo qUE no diSPonGA dE Un ciRcUiTo con ciERRE dE SEGURidAd, El USUARio qUEdA ExPUESTo A dEScARGAS dE AlTo VolTAjE inESPERAdAS.

4,01”(102mm)

13,11”(333mm)1,60”

(41mm)

1,66”(42mm)

1,50”(38mm)

Page 254: Plasma Arc Cutting Torch equipment... · 0558004847 12/2006 PT-26 Plasma Arc Cutting Torch Instrukciju Rokasgrāmata (LV) Instrukcijų vadovas (LT) Instruksjonshåndbok (NO) Instrukcja

254

SEcciÓn 2 dEScRiPciÓn

Figura 2.3 dimensiones del soplete PT-26 in-line

2,00”(50,8mm)

16,50”(419,1mm)

Figura 2.4 dimensiones del soplete PT-26 “Sl” in-line

1,38”(34,9mm)

8”(203,2mm)

11,25”(285,8mm)

2,00”(50,8mm)

Page 255: Plasma Arc Cutting Torch equipment... · 0558004847 12/2006 PT-26 Plasma Arc Cutting Torch Instrukciju Rokasgrāmata (LV) Instrukcijų vadovas (LT) Instruksjonshåndbok (NO) Instrukcja

255

3.1 conexiones soplete-fuente de alimentación

Consultelasinstruccionesdesufuentedealimentaciónparasabercómoaccederalasconexionesdelsoplete.

Elordendelasconexionespuedevariarenfuncióndelafuentedealimentaciónqueseutilice.Estudielasuyaparadeterminarelordenquemejorlepermitirállevaracabolasconexionescorrectamenteconunallave.

El soplete PT-26 utiliza un roscado de tamaño “C” hacia la izquierda para el terminal negativo y la conexiónrefrigerante. Conecte este extremo a la conexión hembra correspondiente de la fuente de alimentación yapriételoconfirmezaconlallave.Acontinuación,deslicelagomadelcabledealimentaciónporlaconexión.Laconexióndetamaño“B”deladerechaseutilizaparalaconexiónterminalpositivo-refrigeranteytambiéndebeapretarseconfirmeza.

Lasconexionesdegasdeplasmaydegasdepantallaserealizancondosconectoresdetamaño“B”,cadaunodeloscualestieneunroscadodiferente.Apriételosconfirmezaenlaposicióncorrespondientedelafuentedealimentación,ayudándoseconunallave.

Laconexióndelsopleteserealizaconelconectorde5pinesdelcabledelinterruptordelmismo.Introduzcalaclavijaenlaranuradelafuentedealimentaciónygireelarodebloqueohastafijarloensuposición.

3.2 compatibilidad retroactiva con fuentes de alimentación anteriores

ElsopletePT-26puedeutilizarseconfuentesdealimentaciónDeucePack150antiguas.Paraello,debeinstalarseunacajanueva,referencia000759.

SEcciÓn 3 inSTAlAciÓn

AVERTEnciAdEbE coMPRobARSE qUE lA conSolA ESTá APAGAdA (PoSiciÓn oFF) y qUE lA EnTRAdA dE coRRiEnTE PRinciPAl SE EncUEnTRA dESconEcTAdA.

El SoPlETE PT-26 hA Sido diSEñAdo PARA conFoRMAR Un SiSTEMA dE SEGURidAd con ciERTAS FUEnTES dE AliMEnTAciÓn qUE diSPonEn dE MEcAniSMoS dE dETEcciÓn dE PéRdidAS dE FlUjo REFRiGERAnTE PRocEdEnTES dEl SoPlETE y qUE no lo AcTiVARán cUAndo SE dETEcTE UnA FUGA dEl MiSMo. El dESMonTAR o AFlojAR lA PAnTAllA dEl cAbEzAl dEl SoPlETE GEnERA UnA PéRdidA dE REFRiGERAnTE. no dEbE UTilizARSE El SoPlETE PT-26 con FUEnTES dE AliMEnTAciÓn qUE no diSPonGAn dE ESTE TiPo dE SiSTEMA.

AVERTEnciA

Page 256: Plasma Arc Cutting Torch equipment... · 0558004847 12/2006 PT-26 Plasma Arc Cutting Torch Instrukciju Rokasgrāmata (LV) Instrukcijų vadovas (LT) Instruksjonshåndbok (NO) Instrukcja

256

3.3 Selección de gases

ElmodeloPT-26esunsopletedegasdual,loquepermiteutilizarunoparagasdeplasmayotroparaapantallarlazonadecorte.Acontinuaciónseofrecenlascombinacionesdegasesrecomendadas.

Plasma de aire/Pantalla de aireLamejorcombinaciónencuantoacalidadyvelocidaddecorte,ademásdeeconómico,paraacerodulce,aceroinoxidableyaluminio.Generaciertanitracióndelasuperficiedecorteasícomooxidacióndelasuperficiedeelementosdealeaciónenacerosinoxidables.Utilicesiempreairelimpioyseco.Lahumedadoelaceiteenelsuministrodeairereducenladuracióndelaspiezasdelsoplete.

Plasma de nitrógeno/Pantalla de aireEsta combinación mejora la duración de las piezas, especialmente del electrodo. Las velocidades de cortesuelenserligeramenteinferioresqueenelcasodeplasmadeaire.Suponelanitruracióndelasuperficieperobrinda una superficie de corte más limpia en aceros inoxidables. El nitrógeno o el CO

2 pueden sustituirse

pararefrigeración.

Plasma h-35/Pantalla de nitrógenoEstacombinaciónofreceunaduracióndelaspiezasexcelenteconunacontaminaciónmínimadelasuperficiedecorte, loquepermiteunasoldabilidadóptima.Sueleutilizarsepararanuraracerodulce,aluminioyaceroinoxidable.Ofreceunacalidaddecortepobreenacerosdulces,perobuenaenaluminiosyacerosinoxidables,especialmenteenlosdemayorgrosor.

Plasma de hidrógeno al 40% y nitrógeno al 60%/Pantalla de aireConaluminiosolamente,aumentalavelocidadylosgrosores.Surendimientoesescasoenacerosinoxidablesydulces.

Plasma de oxígeno/Pantalla de aire Calidad optima para corte mecanizado de aceros dulces de 1 pulgada (25,4 mm) de grosor o menos, con150-300amperios.Ofrecelamayorvelocidaddeeliminacióndemetalpararanuradoenacerosdulces.

3.4 conexiones de gas

Consulte en la Sección 3.3 la lista de gases aprobados. No utilice gases que no hayan sido explícitamenteaprobadosparaelsopletePT-26.

Unavezseleccionadoslosgases,conectelostubosdesuministrodegasenlasentradasdelapartetraseradelafuentedealimentación.Tengaencuentaquepuedehaberdosconexionesparacadagas;utilicelaqueencajeconsutubo.Asegúresedequelasconexionesquenovayanautilizarsedispongandelconectordelafuentedealimentación.

ObservequelasfuentesdealimentaciónESP-150yESP-200tienenunaconexióndegasllamada“StartGas”(gasdeinicio).Estopermiteutilizaruntipodegasdeplasmaydepresióndistintosparaelgasdeplasmaaliniciodelcorte.Elobjetivoesaumentarladuracióndelelectrododurantealgunostiposdecortedearcodeplasmamecanizados.Elgasdeinicioquemásseutilizaparacortesmanualeses,oelmismoqueseutilizaparaelplasmadecorte/ranurado,onitrógeno.

iMPoRTAnTE - El suministro de gas a la conexión “Start gas” debe ser permanente ya que de lo contrario, el soplete se daña. El gas de inicio puede ser cualquiera de los gases de plasma aprobados que aparecen antes.

SEcciÓn 3 inSTAlAciÓn

dEbEn UTilizARSE SolAMEnTE loS GASES APRobAdoS qUE APAREcEn En ESTE docUMEnTo. AdVERTEnciA

Page 257: Plasma Arc Cutting Torch equipment... · 0558004847 12/2006 PT-26 Plasma Arc Cutting Torch Instrukciju Rokasgrāmata (LV) Instrukcijų vadovas (LT) Instruksjonshåndbok (NO) Instrukcja

257

SEcciÓn 3 inSTAlAciÓn

3.5 Montaje de las piezas delanteras

Compruebeque:

Todaslasjuntastóricasestánensusitio(cabezaldelsoplete,boquillaysoportedelelectrodo)ElsoportedelelectrodoestábienapretadoEltubodeldeflectorestáinstaladoybienapretadoElelectrodoestáinstaladoybienapretadoLaboquillaestáinstalada

ConsultelaFigura2.1paraelmontajedelaspiezasdelanterasenelcabezaldelsoplete.

Primero,inspeccioneelcuerpodelsopleteparaasegurarsedequenohanquedadorestosnijuntastóricasensuinterior.Siencuentraalgo,sáquelo.

Inspeccioneelsoportedelelectrodoparacomprobarqueestánlasdosjuntastóricas.Enrosqueelsoportedelelectrodoalcabezaldelsopleteyapriételofuerteconunallaveallende3/16”(4,8mm).Elsoportedebequedarbienfijado,peroeviteapretarlodemasiadohastaelpuntodepasarloderosca.

Introduzcaeltubodeldeflectorenelsoportedelelectrodoyenrósqueloalcabezaldelsopleteutilizandolallaveallendeplástico.Intentenoapretardemasiadoeltubo,aunquesílosuficienteparaquequedefijo.

Introduzcaelaislanteenelcabezaldelsoplete.Compruebequelajuntatóricaestáensusitiodemodoqueelaislanteseaguanteenelcabezal.Noloempujedemasiado;cuandoseinstalelaboquillaéstacolocaráelaislanteenlaposicióncorrecta.

Enrosqueelelectrodoensusoporteyfíjeloconelextremodelaherramientadeplástico.

Presionelaboquillahacialapartedelanteradelcabezaldelsoplete.Alhacerlo,lomásprobableesqueelaislantesedesplacemáshaciaelcabezal,esnormal.Asegúresedequelasdosjuntastóricasesténensusitioydequelaboquillaestéasentadacontraelcabezaldelsoplete.

•••••

AdVERTEnciA

dEbE coMPRobARSE qUE lA FUEnTE dE AliMEnTAciÓn ESTá APAGAdA (PoSiciÓn oFF) y qUE lA EnTRAdA dE coRRiEnTE PRinciPAl SE EncUEnTRA dESconEcTAdA. Si lAS PiEzAS dE dElAnTERAS no SE MonTAn coRREcTAMEnTE, El USUARio qUEdA ExPUESTo A dEScARGAS dE AlTo VolTAjE E inclUSo A incEndioS.

dEbEn SEGUiRSE TodAS lAS inSTRUccionES dEl MAnUAl SUMiniSTRAdo con lA FUEnTE dE AliMEnTAciÓn. no dEbE ni inSTAlARSE ni inTEnTAR UTilizAR El SoPlETE Sin SEGUiR lAS inSTRUccionES. El diSEño dElAnTERo dEl SoPlETE conTiEnE coMPonEnTES qUE, jUnTo con loS ciRcUiToS dE lA FUEnTE dE AliMEnTAciÓn, iMPidEn qUE éSTE SE AcTiVE PoR AccidEnTE Al RETiRAR lA PAnTAllA TéRMicA con El inTERRUPToR APAGAdo.

AdVERTEnciA

Page 258: Plasma Arc Cutting Torch equipment... · 0558004847 12/2006 PT-26 Plasma Arc Cutting Torch Instrukciju Rokasgrāmata (LV) Instrukcijų vadovas (LT) Instruksjonshåndbok (NO) Instrukcja

258

SEcciÓn 3 inSTAlAciÓn

3.6 Guía para trabajar a distancia

Estaguíapermitealusuariotomarciertadistanciamanteniendolaalimentacióndelaguíaencontactoconlasuperficiedetrabajo.

Parainstalarlaguía,deslícelahastalapantallatérmica(éstadeberíaencontrarseenelsoplete)conungiroensentidodelasagujasdelreloj.Instálelaoajústelasiempreenlapantallaconungirohacialaderechaparaevitarqueseaflojelapantalla.

Si el espacio de la guía en la pantalla es demasiado pequeño, abra la ranura de la guía girándola con undestornilladorgrandeyplano.Si,porelcontrario,esdemasiadogrande,cierrelaranuraapretandolaguíaeneltornillodelbanco.

3.7 consumibles sueltos

Elrendimientoadecuadodelsopletedependedelainstalación,correctayconformealasnormasdeseguridad,delaspiezasfrontales,especialmenteelsoportedelelectrodo,eltubodeldeflector,elelectrodo, lapantallatérmicaylasjuntastérmicas.

1. Enrosqueelsoportedelelectrodoalcabezaldelsopletey fíjeloconfirmezaconuna llaveallende3/16”(4,8mm).Utiliceunallavedemetalporquelasdeplásticonosonlosuficientementefuertes.Compruebetambiénqueeltubodeldeflectorestábieninstaladoenelsopleteycontraelsoportedelelectrodo;utiliceparaellolallaveallendeplástico.

2. Enrosqueelelectrodoalsoporteconlallavedeplástico.

3. Compruebe que la boquilla está bien fijada, así como sus juntas tóricas, apretando para ello la pantallatérmica(“bienfijada”quieredeciralmáximoquelepermitansusmanos,sinutilizarllaves).

Lamalainstalacióndelaspiezasproducefugasderefrigerantequepuedenresultarenunrendimientopobredelcorteoelranuradoyquepuedenllegaradañarelsopletedebidoalarqueadointerno.

3.8 instalación del deflector giratorio

Utilice laherramientade instalacióndeldeflectorgiratorio, ref.055800584.Estaherramientapermiteque lajuntatóricadelinteriordeldeflectorgiratoriovayarápidamentealODdelsoportedelelectrodo.Parainstalareldeflector,tienebastanteconapretarloconlamano.

Enrosquelapantallatérmicaalcabezaldelsopleteparafijarlaboquilla.Lapantallatérmicadebeapretarsealmáximoconlamano,afindeprevenirposiblesfugasderefrigeranteprocedentesdelselladojuntatórica-boquilla.

Sivaautilizarlaguíaparatrabajaradistanciaopcional,instálelaenlapantallatérmicapresionandoohaciéndolagirarENELSENTIDODELASAGUJASDELRELOJhastaquequedeasentadaenlapantalla.

iMPoRTAnTE – no haga girar la guía para trabajar a distancia en el sentido contrario al de las agujas del reloj ya que aflojaría la pantalla térmica.

Page 259: Plasma Arc Cutting Torch equipment... · 0558004847 12/2006 PT-26 Plasma Arc Cutting Torch Instrukciju Rokasgrāmata (LV) Instrukcijų vadovas (LT) Instruksjonshåndbok (NO) Instrukcja

259

4.1 Funcionamiento

Yapuedeutilizarelsopleteparacortaryranurar.Consultelasinstruccionesdelafuentedealimentaciónparallevaracabolosajustesdecontrolnecesarios.

1. Coloqueelinterruptor“gastest”(pruebadegas)o“gasmode”(mododegas)enlaposicióndepruebaodeconfiguración(“test”o“set-up”).

noTA:Laposición“CUT”(corte)sirveparaconfigurarelgasdeplasmadecorte.Laposición“START/SHIELD”(inicio/pantalla)sirveparaajustarelgasdeplasmadeinicioyelgasdepantalla.Sielgasdeplasmadeinicioyeldeplasmadecortevanaserel

mismoyprocedendelmismoregulador,utilicelaposiciónSTART/SHIELDsolamente,laposiciónCUTnoesnecesaria.

2. Activeelinterruptordeencendido(ON).Deberíaempezarafluirgasporelsoplete.3. Configurelapresióndelgasconlosreguladoresdesuministroalosvaloresestablecidosenlasecciónde

parámetrosdefuncionamiento.Coloqueelinterruptordepruebadegasodemododegasenlaposicióndefuncionamiento.Elflujodegassedetiene.Ajusteelcontrolalaconfiguracióncorrectaparalaboquilla.

4. Coloqueelsopleteenlaposicióndecorteoranurado.Paracortar,ladistanciaboquilla-superficiedetrabajodebeserde1/4”(6,4mm)aproximadamente.Siemprequeseaposible,empieceelcortedesdeunextremodelapiezadetrabajo.Sitienequeperforar,ladeeelsopleteenánguloparadesviarelmetalfundidodelsopleteydeloperariohastaqueterminelapiezay,acontinuación,vuelvaaponerelsopleteenverticalyempieceacortar.Pararanuras,coloqueelsopletesobrelasuperficiedetrabajoenunángulode35a45°delahorizontal.

5. Bajelaviseradelcascoprotector.6. Pulseymantengapulsadoelinterruptordelsoplete,deberíaempezarafluirgasy,dossegundosdespués,el

contactodearranqueprincipalsecierrayelarcodebetransferirsealapiezadetrabajo.

PEliGRo

AdVERTEnciA

deben utilizarse las gafas protectoras, la ropa, la protección auditiva y el casco habituales. deben leerse las precauciones de seguridad recogidas en el manual de instrucciones que se entrega con la fuente de alimentación.

nUncA dEbEn TocARSE lAS PiEzAS dElAnTERAS dEl SoPlETE (boqUillA, PAnTAllA TéRMicA, ElEcTRodo, ETc.) A MEnoS qUE El inTERRUPToR dE lA FUEnTE dE AliMEnTAciÓn SE EncUEnTRE En lA PoSiciÓn dE APAGAdo (oFF).

SEcciÓn 4 FUncionAMiEnTo

noTA:Esposiblequesufuentedealimentaciónpermitaalargareltiempodepre-flujoamásde2segundos,normalmentehasta4ó5.Si,alfinaldeesetiempo,elarcopilotonoseenciende,suelteelbotóndelsopleteycompruebelaconfiguracióndelapresióndelgas.Sielarcopilotoseenciendeperonosetransfierealtrabajo,suelteelbotóndelsopleteyobservesiéste

seencuentraaladistanciacorrectadeltrabajoysilapinzaestábienconectadaalapiezadetrabajo.

Page 260: Plasma Arc Cutting Torch equipment... · 0558004847 12/2006 PT-26 Plasma Arc Cutting Torch Instrukciju Rokasgrāmata (LV) Instrukcijų vadovas (LT) Instruksjonshåndbok (NO) Instrukcja

260

7. Durantelostrabajosdecorte,mantengaelsopletealejadoaunadistanciadeentre3/16”y1/2”(entre4,8y12,7mm).Paracortarplanchasdelgadas,ladistanciadebeserlamáspróximaalosvaloresinferioresy,paraplanchasgruesas,alcontrario.Mantengaunavelocidaddecortequeproporcioneuncortede lacalidaddeseadayqueproduzcaunflujodemetalderretidodesdelaparteinferiordelapiezadetrabajo.

8. Durantelostrabajosderanurado,mantengaelánguloylavelocidadnecesariospararetirarlacantidaddemetalquedeseeeliminaracadapasada.Mantengaelángulodelsopletedemodoqueelmetalderretidosealejedirectamentedelsoplete,alolargodelasuperficiesuperiordelaplanchaopordebajodelaranuradelapasadaanterior.Sisetrabajaconunángulodemasiadopronunciado,elmetalderretidovueladirectamentealapartetraseradelsoplete.

9. Sisepierdeelarcoprincipalduranteelcorte(oelranurado),elarcopilotoseenciendeautomáticamentesiemprequesuelteelinterruptordelsoplete.Enesemomento,debevolveracolocarelsopleterápidamenteenlapiezadetrabajoparareestablecerelarcoprincipal,oelinterruptorsesuelta.

10. Elarcoprincipalseapagaautomáticamentealfinaldelcortecuandoalejaelsopletedelapiezadetrabajo.Suelteelinterruptordelsopleteinmediatamenteparaevitarqueelarcopilotosevuelvaaencender.

11. Cuandoterminedecortar(oranurar),espereunosminutosantesdecolocarelinterruptordeencendido/apagadodelafuentedealimentaciónenlaposiciónOFF(apagado)parapermitirqueelventiladorelimineelcalordelaunidad.Unaveztranscurridoestetiempo,apaguelaconexiónprincipaldelinterruptorprincipal.

SEcciÓn 4 FUncionAMiEnTo

Page 261: Plasma Arc Cutting Torch equipment... · 0558004847 12/2006 PT-26 Plasma Arc Cutting Torch Instrukciju Rokasgrāmata (LV) Instrukcijų vadovas (LT) Instruksjonshåndbok (NO) Instrukcja

261

A fin de garantizar el rendimiento óptimo del corte y ayudar en la solución de los posibles problemas de calidad, consulte las siguientes tablas de parámetros de corte.

4.3 datos de corte

condiciones de corte del soplete PT-26 in-line:

Datosobtenidoscondeflectorgiratorio(0558003583)ypantalla(0558003582).

Los datos de 65 Amp son con pantalla térmica estándar (0558003714) o pantalla térmica de proximidad(0558003715)enlugardelapantalla(0558003582)yutilizaunaboquillade50Amp(0558003716).

MaterialGrosorenpulgadas

(mm)

Distanciaenpulgadas

(mm)

Velocidadenpulgadasporminuto

(mm/m)

Gasypresióndeinicioen

psig(bar)

Presiónygasdecorteenpsig(bar)

Presiónygasdepantallapara

ESP-150y200enpsig(bar)

Carbono

0,12(3,2)0,19(4,8)

190(4826)

Aire30(2,1)

Aire60(4,1)

Aire50(3,4)

0,25(6,4) 100(2540)

0,50(12,7) 0,25(6,4) 30(762)

Aluminio

0,12(3,2)0,19(4,8)

50*(1270)

0,25(6,4) 70(1778)

0,50(12,7) 0,25(6,4) 20(508)

Aceroinoxidable

0,12(3,2)0,19(4,8)

75(1905)

0,25(6,4) 50(1270)

0,50(12,7) 0,25(6,4) 20(508)

SEcciÓn 4 FUncionAMiEnTo

Tabla 4.1 datos de corte con 65 Amp

4.2 Parámetros de funcionamiento

PresionesdegasrecomendadasInicio..........................................................................................................................................................30psig(2,1bar)Plasma(cortar)...................................................................................................................... 50-70psig(3,4-4,8bar)Plasma(ranurar)....................................................................................................................40-45psig(2,6-3,1bar)Pantalla................................................................................................................................... 40-50psig(2,6-3,4bar)

Distanciarecomendada5/16”-1/2”(7,9–12,7mm)

VelocidadesdedesplazamientoLasvelocidadesdedesplazamientoparaelmodeloPT-26aparecenenlasTablas4-1a4-4.

Page 262: Plasma Arc Cutting Torch equipment... · 0558004847 12/2006 PT-26 Plasma Arc Cutting Torch Instrukciju Rokasgrāmata (LV) Instrukcijų vadovas (LT) Instruksjonshåndbok (NO) Instrukcja

262

MaterialGrosorenpulgadas

(mm)

Distanciaenpulgadas

(mm)

Velocidadenpulgadasporminuto

(mm/m)

Gasypresióndeinicioen

psig(bar)

Presiónygasdecorteenpsig(bar)

PresiónygasdepantallaparaESP-150y

200enpsig(bar)

Carbono

0,19(4,8)

0,19(4,8)

150(3810)

Aire/N2

30(2,1)O

2

60(4,1)

Aire60(4,1)

0,25(6,4) 130(3302)

0,38(9,7) 80(2032)

0,50(12,7) 70(1778)

0,62(15,7)

0,25(6,4)

50(1270)

0,75(19,1) 35(889)

1,00(25,4) 20(508)

0,19(4,8) 0,19(4,8) 150(3810)

Aire30(2,1)

Aire60(4,1)

0,25(6,4)

0,25(6,4)

130(3302)

0,38(9,7) 80(2032)

0,50(12,7) 70(1778)

0,62(15,7) 50(1270)

0,75(19,1) 35(889)

1,00(25,4) 20(508)

Aluminio

0,19(4,8) 0,19(4,8) 175(4445)

0,25(6,4)0,25(6,4)

130(3302)

0,38(9,7) 90(2286)

0,50(12,7)

0,31(7,9)

70(1778)

0,62(15,7) 50(1270)

0,75(19,1) 35(889)

1,00(25,4) 25(635)

Aceroinoxidable

0,19(4,8) 0,19(4,8) 165(4191)

0,25(6,4)0,25(6,4)

125(3175)

0,38(9,7) 80(2032)

0,50(12,7) 0,31(7,9) 50(1270)

0,62(15,7)

0,38(9,7)

35(889)

0,75(19,1) 20(508)

1,00(25,4) 10(254)

SEcciÓn 4 FUncionAMiEnTo

Tabla 4.2 datos de corte con 150 Amp

Page 263: Plasma Arc Cutting Torch equipment... · 0558004847 12/2006 PT-26 Plasma Arc Cutting Torch Instrukciju Rokasgrāmata (LV) Instrukcijų vadovas (LT) Instruksjonshåndbok (NO) Instrukcja

263

MaterialGrosoren

pulgadas(mm)Distanciaen

pulgadas(mm)

Velocidadenpulgadasporminuto

(mm/m)

Gasypresióndeinicioen

psig(bar)

Presiónygasdecorteenpsig(bar)

Presiónygasdepantalla

paraESP-150y200enpsig

(bar)

Carbono

0,25(6,4)

0,19(4,8)

150(3810)

Aire/N2

30(2,1)O

2

55(3,8)

Aire80(5,5)

0,38(9,7) 95(2413)

0,50(12,7) 80(2032)

0,62(15,7)

0,25(6,4)

65(1651)

0,75(19,1) 50(1270) Aire60(4,1)1,00(25,4) 35(889)

0,25(6,4) 135(3429)

Aire30(2,1)

Aire55(3,8)

Aire80(5,5)

0,38(9,7) 95(2413)

0,50(12,7) 85(2159)

0,62(15,7) 70(1778)

0,75(19,1) 55(1397)

1,00(25,4) 30(762)

Aluminio

0,25(6,4) 130(3302)

0,38(9,7) 105(2667)

0,50(12,7) 85(2159)

0,62(15,7)0,31(7,9)

75(1905)

0,75(19,1) 60(1524)

1,00(25,4) 0,38(9,7) 40(1016)

Aceroinoxidable

0,25(6,4)

0,25(6,4)

130(3302)

0,38(9,7) 115(2921)

0,50(12,7) 75(1905)

0,62(15,7)

0,38(9,7)

65(1651)

0,75(19,1) 55(1397)

1,00(25,4) 20(508)

SEcciÓn 4 FUncionAMiEnTo

Tabla 4.3 datos de corte con 200 Amp

Page 264: Plasma Arc Cutting Torch equipment... · 0558004847 12/2006 PT-26 Plasma Arc Cutting Torch Instrukciju Rokasgrāmata (LV) Instrukcijų vadovas (LT) Instruksjonshåndbok (NO) Instrukcja

264

MaterialGrosoren

pulgadas(mm)Distanciaen

pulgadas(mm)

Velocidadenpulgadasporminuto

(mm/m)

Gasypresióndeinicioen

psig(bar)

Presiónygasdecorteenpsig(bar)

Flujoygasdepantallaencfh

(l/m)

Carbono

0,50(12,7)0,25(6,4)

130(3302)

Aire/N2

30(2,1)

O2

75(5,2)

Aire210(99,1)

0,62(15,7) 95(2413)

0,75(19,1)0,31(7,9)

80(2032)

1,00(25,4) 50(1270)

1,50(38,1) 0,38(9,7) 20(508)

2,00(50,8) 0,50(12,7) 10(254)

0,50(12,7)

0,31(7,9)

120(3048)

Aire75(5,2)

0,62(15,7) 90(2286)

0,75(19,1) 80(2032)

1,00(25,4) 55(1397)

1,50(38,1) 0,38(9,7) 25(635)

2,00(50,8) 0,50(12,7) 12(305)

SEcciÓn 4 FUncionAMiEnTo

Tabla 4.4 datos de corte con 300 Amp

Page 265: Plasma Arc Cutting Torch equipment... · 0558004847 12/2006 PT-26 Plasma Arc Cutting Torch Instrukciju Rokasgrāmata (LV) Instrukcijų vadovas (LT) Instruksjonshåndbok (NO) Instrukcja

265

SEcciÓn 4 FUncionAMiEnTo

datos de corte de PT-26 para acero

Grosor del material (pulgadas)

Vel

oci

dad

de

cort

e (i

pm

)

Grosor del material (pulgadas)

Vel

oci

dad

de

cort

e (i

pm

)

Gasdeplasma:Airea60psig(4,1bar)Gasdepantalla:Airea50psig(3,4bar)Gasdeinicio:Airea30psig(2,1bar)Distancia:5/16”(7,9mm)

50amps150amps200amps300amps

Gasdeplasma:H-35oAirea50-60psig(3,4-4,1bar)Gasdepantalla:Airea50psig(3,4bar)Gasdeinicio:NitrógenoH-35oAirea30psig(2,1bar)Distancia:5/16”(7,9mm)

ParagasdeplasmaH-35,utilicenitrógenoogasdeinicioH-35.

200amps150amps200amps300amps300amps

Page 266: Plasma Arc Cutting Torch equipment... · 0558004847 12/2006 PT-26 Plasma Arc Cutting Torch Instrukciju Rokasgrāmata (LV) Instrukcijų vadovas (LT) Instruksjonshåndbok (NO) Instrukcja

266

SEcciÓn 4 FUncionAMiEnTo

datos de corte de PT-26 para acero inoxidable

PT-26 a 300 Amp para acero inoxidable

Grosor del material (pulgadas)

Vel

oci

dad

de

cort

e (i

pm

)

Grosor del material (pulgadas)

Vel

oci

dad

de

cort

e (i

pm

)

Gasdeplasma:Airea60psig(4,1bar)oH-35a70psig(4,8bar)Gasdepantalla:Airea50psig(3,4bar)onitrógenoa40psig(2,6bar)Gasdeinicio:H-35,nitrógenooAirea30psig(2,1bar)Distancia:3/8”(9,5mm)

200amps150amps200ampsH-35150ampsH-35

Gasdeplasma:Airea60psig(4,1bar)oH-35a70psig(4,8bar)Gasdepantalla:Airea50psig(3,4bar)onitrógenoa40psig(2,6bar)Gasdeinicio:H-35,nitrógenooAirea30psig(2,1bar)Distancia:3/8”(9,5mm)

300AmpsAire

300ampsH-35

Page 267: Plasma Arc Cutting Torch equipment... · 0558004847 12/2006 PT-26 Plasma Arc Cutting Torch Instrukciju Rokasgrāmata (LV) Instrukcijų vadovas (LT) Instruksjonshåndbok (NO) Instrukcja

267

5.1 desmontaje de la parte delantera

Sihautilizadolaguíaparatrabajaradistancia,retírelahaciéndolagirarenelsentidodelasagujasdelrelojytirandodeelladelapantallatérmica.

Aflojelapantallatérmicayretíreladelsoplete.Laboquilladebepermanecerenelcabezal.Esnormalquesalgaunpocoderefrigerantealretirarlapantalla.Inspeccionelapantallatérmica,nodeberíahabersignosdecebadoenningunaparte.Elaislanteexteriornodebeestarseriamentedañadonicarbonizado.Cambielapantallasidetectaalgunodeesosdaños.

Separelaboquilladelcabezaldelsopleteyexamínela.Elorificiodeberíaserredondotantoalaentradacomoalasalida.Cambielaboquillasielorificioestáovaladoosiestáestropeado.Esposiblequelaboquillapresentedepósitosgrisesonegros;puedelimpiarlosconestopadeaceroperonoolvideretirar,cuandotermine,todoslosrestosdeacero.

Inspeccioneelelectrodo;siobservaunhoyodemásde1/16”(1,6mm)enelcentro,cámbielo.

Cadavezquecambiaelelectrododebeinspeccionarelsoporte.Éstenodebepresentarsignosdecebadoylasjuntastóricasnodebenestarnigastadasnidañadas.

Observeelaislanteysidetectasignosdecebado,cámbielo.

Inspeccionelasjuntastóricasdelcabezaldelsoplete;siestángastadasoestropeadas,cámbielas.Duraránmássilascubreconunapelículafinadelubricantedesilicona(0558000443).Utilicesuficientecomoparaquelajuntamuestreunaspectomojadoobrillante,peronoapliquelubricanteenexceso.

Unavezinspeccionadastodaslaspiezasdelanterasytrasllevaracaboloscambiosnecesarios,vuelvaamontarelsopletecomoseindicaenlasección“Montajedelaspiezasdelanteras”.

5.2 General

Compruebeperiódicamenteelestadodelapantallatérmica,delsoportedelelectrodoydelaislante.Sialgunodeellosestáestropeadooexcesivamentegastado,cámbielos.

Compruebeelestadodelasjuntastóricasdelsopleteadiarioysialgunadeellaspresentamuescas,cortesuotrosdaños,cámbiela.Siestánsucias,lubríquelasconunafinacapadelubricante.Sinoobservaarrastre,acausadelasjuntas,alinstalarlapantallatérmica,cambielajuntatórica.

Compruebeelrecubrimientodeloscablesdelsopleteperiódicamenteysidetectaalgúndaño,compruebequeeldañonosehayaextendidoaloscables.Sidetectafugasdegasuotrotipodedaños,cambieloscomponentesafectados.

SEcciÓn 5 MAnTEniMiEnTo

AdVERTEnciAdEbE coMPRobARSE qUE lA FUEnTE dE AliMEnTAciÓn ESTá APAGAdA (PoSiciÓn oFF) y qUE lA EnTRAdA dE coRRiEnTE PRinciPAl SE EncUEnTRA dESconEcTAdA.

Page 268: Plasma Arc Cutting Torch equipment... · 0558004847 12/2006 PT-26 Plasma Arc Cutting Torch Instrukciju Rokasgrāmata (LV) Instrukcijų vadovas (LT) Instruksjonshåndbok (NO) Instrukcja

268

5.3 Suciedad o contaminación

La suciedad o la contaminación pueden provocar que el soplete PT-26 falle prematuramente por el cebadointerno.Paraevitarlo,procedadelasiguientemanera:

1. Compruebequeseutilizaairelimpio,secoysinaceitesparaelgasdepantallaodeplasma.2. Eviteelusoexcesivodesiliconaenlasjuntastóricasdelsoplete;unafinapelículaessuficiente.3. Limpieelaislantedelcuerpodelsopleteconunpañoantesdeinstalarconsumiblesnuevos.Lacapacidad

delaislantederesistirelseguimientodelarcoensusuperficiesereducecuandoestásucioocuandoseacumulanagentescontaminantes.

4. Cuandonovayaautilizarelsoplete,guárdelocontodaslaspiezasdelanterasinstaladas.Asíimpidequeseacumulesuciedadyayudaaprotegerelcabezaldelsopleteencasodeunacaídaaccidental.

5.4 desmontaje y cambio del cabezal del soplete

Observeyanotelaposicióndecadacomponenteantesdedesmontarelinstrumentoparagarantizarquecolocatodaslaspiezascorrectamenteduranteelmontaje.ConsultelaFigura6.1.

1. Desliceelsoporteflexiblehaciaatrás,haciaelrecubrimientodelcablehastaqueseencuentreaunas18”(457,2mm)pordetrásdelasa.

2. Retirelacintaqueseencuentracercadelextremodelasadelsoplete.3. Deslicelabandadelinterruptorhaciaatrásyretíreladelasa.4. Desliceelrecubrimientodelcablehaciaatrás.5. Gireytiredelasadesdeelcabezaldelsopleteydeslícelohaciaatrásparaexponerlasconexionesdecables

delsoplete.6. Utilizandodosllavesencadaconexión,desenrosquelasdosconexiones.Lostamañosdelasllavesnecesarias

son3/8”(9,5mm)y7/16”(11,1mm).7. Tireyextraigaelcabezaldelsoplete,incluidalaparteaislante.Vuelvaacolocarelnuevocabezalyelaislante.8. Utilizandodosllavesencadaconexión,enrosquelasdosconexionesconfirmeza.Elpardetorsiónutilizado

enfábricaparaestepasoes25-30pulgadas-libras(172,4–206,8m-n).9. Vuelvaaenroscarelasaenelcabezaldelsoplete.10. Deslicelabandadelinterruptorycolóquelaenelasahastaqueseencuentrea2”(50,8mm)delcabezaldel

soplete.Lasconexionesdeempalmerojasparaloscablesdel interruptordebensituarsejustodetrásdelextremodelasa.

11. Tiredelrecubrimientodelcablehaciaadelanteycolóqueloconcintadetrásdelasautilizandoparaellocintaeléctricadevinilo.

12. Vuelvaadeslizarelsoporteflexiblehaciaelasa,hastaqueestéencontactoconlabandadelinterruptor.

nota CuandocambieelasadelsopletePT-26SLIn-line,desliceprimeroeltuboaislanteMylar,ref.0558005623,porlostubosylasconexionesdelsoplete,hastaquetoqueconlapartetraseradelcuerpodelsoplete.

SEcciÓn 5 MAnTEniMiEnTo

TuboaislanteMylar

Cuerpodelsoplete

Page 269: Plasma Arc Cutting Torch equipment... · 0558004847 12/2006 PT-26 Plasma Arc Cutting Torch Instrukciju Rokasgrāmata (LV) Instrukcijų vadovas (LT) Instruksjonshåndbok (NO) Instrukcja

269

5.5 desmontaje y cambio de los cables del soplete

1. Desconecteelconjuntodecablesdelsopletedelafuentedealimentación.Consultesufuentedealimentaciónenparticularysumanualparaobtenerinstruccionesdetalladas.

2. Retireelcabezaldelsopletedelconjuntodecablescomosedescribeenlospasos1a7delasecciónanterior.Retiretambiénelasayelsoporteflexibledelconjuntodecables.

3. Dispongaelconjuntodecablesenunazonaquesealamitadoigualquelalongituddelosmismos.4. Conuntrozodecuerdatrenceaproximadamentelamitaddelalongituddeloscablesdelsoplete,asegure

unextremodelacuerdaalrededordetodosloscables,enunextremodelsoplete,yasegureelotroextremodelacuerdaconunobjetoestático.

5. Retirelacintadelrecubrimientodeloscablesenelextremodelafuentedealimentación.6. Extraigaelinterruptordesubandaydesliceelasa,labandadelinterruptoryelsoporteflexiblealextremo

máslejanodelacuerdaquehautilizadoenelpaso4.Acontinuaciónasegureelextremodelafuentedealimentacióndeloscablesydeslicecompletamenteelrevestimientodeloscablesalacuerda.

7. Desatelacuerdadeloscablesysustituyalosqueesténdañados.8. Vuelvaaasegurarloscablesdelextremodelsopleteconlacuerdayvuelvaacolocarleselrevestimiento.

Aseguretemporalmenteelrevestimientodeloscablescercanosalcabezaldelsopleteconcintaeléctricadevinilo.

9. Tiredelsoporteflexible,delabandadelinterruptorydelasayretirelacinta.10. Desatelacuerdadeloscablesysigalospasos7-12delasecciónanteriorparaasegurarelcabezaldelsoplete

alconjuntodecables.11. Fijeelrevestimientodelcablealoscablescercanosalafuentedealimentaciónconcintaeléctricadevinilo.

5.6 cambio del soporte flexible, del panel de conmutación o del asa

Si losdañosproducidosenelsoporteflexible,enelpaneldeconmutaciónoenelasadelsopletegeneranla necesidad de cambiar cualquiera de esos elementos, siga el procedimiento de la sección “Desmontaje ycambiodelcabezaldelsoplete”ycambielaspiezasencuestiónduranteelpaso7antesdevolveracolocarel cabezal. Este proceso resulta más fácil si asegura temporalmente el revestimiento a los cables con cintaeléctricadevinilo.

5.7 cambio de la toma de corriente del soplete1. Sigalospasos1-3delasección“Desmontajeycambiodelcabezaldelsoplete”.2. Corteloscablesnegroyblancodelatomadecorrienteantigualomáscercaposibledelasconexionesde

empalmerojas.Pele1/4”(6,4mm)deaislantedelocablesnegroyblanco.3. Pele1/4”(6.4mm)deaislantedeloscablesnuevos.4. Unaloscablesutilizandolosdosempalmesnuevosdelatomadecorrientederecambio.Asegúresedeque

utilizalaherramientaadecuadapararealizarestetipodeempalmes.5. Inviertalospasos1-3delasección“Desmontajeycambiodelcabezaldelsoplete”paraterminar.

SEcciÓn 5 MAnTEniMiEnTo

Page 270: Plasma Arc Cutting Torch equipment... · 0558004847 12/2006 PT-26 Plasma Arc Cutting Torch Instrukciju Rokasgrāmata (LV) Instrukcijų vadovas (LT) Instruksjonshåndbok (NO) Instrukcja

270

5.8 Medición de los flujos de gas del soplete

Sisospechaqueelmotivodequeelrendimientodecorteseainferioralnormalodequelosconsumiblesdurenpoco es la falta de flujo de gas, puede comprobarlo utilizando el kit de medición de flujo para sopletes deplasma.Estekitincluyeunrotómetroportátil(medidordeflujo)queindicaelniveldeflujodegasexistenteenelsoplete.Además,cuentaconinstruccionesquedebeseguiralpiedelaletraafindegarantizarlautilizaciónsegurayprecisadelrotómetro.ConsulteelformularioF-14-391.

LosnivelesdeflujodenitrógenoodeairedelsopletePT-26debenserlossiguientes:

Flujodepantalla ESP-150yESP-200............................................................135-145cfha50psig(63,7-68,4l/ma3,4bar) DeucePack150,215............................................................................225cfha50psig(106,2l/ma3,4bar)

Flujodeplasma................................................................................ 115-140cfha50psig(54,3-66,1l/ma3,4bar)

Flujototal ESP-150yESP-200....................................................... 250-285cfha50psig(118,0-134,5l/ma3,4bar) DeucePack150,330...........................................................................365cfha50psig(172,3l/ma3,4bar)

Mida losnivelesdeflujoutilizandounaboquillanuevade200amp(0558003798),unelectrodonuevoyunapantalla térmicanueva.Asegúresedequetodas laspiezasesténbien instaladasydeque la junta tóricadelsoplete(0558003721)estáenbuenestadoynopresentafugas.Siesposible,midalosflujosindividualmente;delocontrario,midaeltotal.

Losnivelesdeflujodegasinferioresalosanterioresindicanunarestricciónounafugaenloscanalesdegasdelsopleteodelafuentedealimentación.

SEcciÓn 5 MAnTEniMiEnTo

Page 271: Plasma Arc Cutting Torch equipment... · 0558004847 12/2006 PT-26 Plasma Arc Cutting Torch Instrukciju Rokasgrāmata (LV) Instrukcijų vadovas (LT) Instruksjonshåndbok (NO) Instrukcja

271

SEcciÓn 6 PiEzAS dE REcAMbio

6.1 General

Indique siempre el número de serie de la unidad en la que se utilizarán las piezas. El número de serie estágrabadoenlaplacadelasunidades.

ParagarantizarelbuenfuncionamientoserecomiendautilizarsolamentepiezasyproductosESABoriginales.Lautilizacióndepiezasdeotrosfabricantespuedeinvalidarlagarantía.

PuedepedirlaspiezasderecambioasudistribuidorESAB.

Indiqueclaramentecualquierinstruccióndeenvíoespecialcuandorealicesupedido.

Consultelaguíadecomunicacionesqueseencuentraalfinaldeestemanualparaobtenerlalistaconlosnúmerosdeserviciodeasistenciaalcliente.

6.2 Pedidos

Loselementosdelalistacuyasreferenciasestánenblancoseofrecenparainformaciónalusuariosolamente.Loselementosdehardwaredeberíanestardisponiblesatravésdefuenteslocales.

nota

6.0 Piezas de recambio

Page 272: Plasma Arc Cutting Torch equipment... · 0558004847 12/2006 PT-26 Plasma Arc Cutting Torch Instrukciju Rokasgrāmata (LV) Instrukcijų vadovas (LT) Instruksjonshåndbok (NO) Instrukcja

272

SEcciÓn 6 PiEzAS dE REcAMbio

Fig

ura

6.1

. Pie

zas

de

reca

mb

io –

Mo

nta

je d

el s

op

lete

PT-

26

BAN

DA

DEL

INTE

RRU

PTO

R-

0558

0040

39SO

PORT

EFL

EXIB

LE-

0558

0040

40

CA

BEZA

LD

ELS

OPL

ETE,

90º

-05

5800

3719

CA

BEZA

LD

ELS

OPL

ETE,

70º

-05

5800

2204

Incl

uye

junt

as tó

ricas

- 0

5580

0372

0 (1

) 05

5800

3721

(3)

ASA

-05

5800

4033

PIEZ

AS

DEL

AN

TERA

S-

(Ver

figu

ra2

.1)

CA

BLE

DE

ALI

MEN

TAC

IÓN

YR

EFRI

GER

AN

TE

25P

IES

(7,6

m)-

055

8004

047

50

PIE

S(1

5,2

m)-

055

8004

048

Tub

ode

refr

iger

ante

ya

rco

pilo

to

25P

IES

(7,6

m)-

055

8004

035

50

PIE

S(1

5,2

m)-

055

8004

036

Tub

ode

gas

de

pan

talla

25

PIE

S(7

,6m

)-0

5580

0403

7

50P

IES

(15,

2m

)-0

5580

0403

8

REC

UBR

IMIE

NTO

25P

IES

-055

8002

921

50P

IES

-055

8002

922

INC

LUYE

:IN

TERR

UPT

OR

-055

8002

872

C

LAVI

JA-

0558

0008

19

CA

BLE

-18

AWG

/2C

ON

D.

MO

NTA

JED

EIN

TERR

UPT

OR

YC

ABL

E

-25

PIES

(7,6

m)-

055

8000

816

-5

0PI

ES(1

5,2

m)-

055

8000

819

Tub

ode

gas

de

pla

sma

25

PIE

S(7

,6m

)-0

5580

0287

35

0PI

ES(1

5,2

m)-

055

8004

034

TERM

INA

CIÓ

ND

EG

OM

A-

05

5800

0793

Fije

los

term

inal

ese

ncu

atro

(4)l

ugar

esu

tiliz

ando

par

ael

lod

os(2

)lla

ves

Pard

eto

rsió

n25

-30

pulg

adas

-libr

a(1

72,4

–2

06,8

m-n

)

REC

UBR

IMIE

NTO

(ref

.)

INTE

RRU

PTO

R-0

5580

0287

2

Page 273: Plasma Arc Cutting Torch equipment... · 0558004847 12/2006 PT-26 Plasma Arc Cutting Torch Instrukciju Rokasgrāmata (LV) Instrukcijų vadovas (LT) Instruksjonshåndbok (NO) Instrukcja

273

Fig

ura

6.2

. Pie

zas

de

reca

mb

io –

Mo

nta

je d

e so

ple

te P

T26

in-l

ine

SEcciÓn 6 PiEzAS dE REcAMbio

Band

-Itd

ep

inza

-2

.00

I.D.x

0.6

3W

-055

8004

045

Cue

rpo

-05

5800

2110

Reve

stim

ient

o-

0558

0021

30C

ubie

rta

23P

IES

(7,0

m)-

055

8004

043

48P

IES

(14,

6m

)-0

5580

0404

4

Tub

ular

tren

zado

ID2

.250

-2.5

00

-720

2000

3Tu

bo

-05

5800

4046

Cin

tae

léct

rica

deP

VC

-05

5800

4261

Ab

raza

dera

“Ban

d-It

”1.5

6D-

2.50

D

-055

8004

041

Etiq

ueta

de

adve

rten

cia

eléc

tric

aes

tánd

ar

-05

5800

4042

Pant

alla

térm

ica

-055

8003

715

Piez

asd

elan

tera

s(F

igur

a2.

1)Fi

jelo

ste

rmin

ales

en

cuat

ro(4

)lug

ares

ut

iliza

ndo

par

ael

lod

os(2

)lla

ves

Pard

eto

rsió

n25

-30

pul

gada

s-lib

ra(1

72,4

–2

06,8

m-n

)

CA

BLE

DE

ALI

MEN

TAC

IÓN

YR

EFRI

GER

AN

TE

25P

IES

(7,6

m)-

055

8004

047

50

PIE

S(1

5,2

m)-

055

8004

048

Cab

led

ere

frig

eran

tey

arc

op

iloto

25

PIE

S(7

,6m

)-0

5580

0403

5

50P

IES

(15,

2m

)-0

5580

0403

6

Tub

ode

gas

de

pan

talla

25

PIE

S(7

,6m

)-0

5580

0403

75

0PI

ES(1

5,2

m)-

055

8004

038

Tub

ode

gas

de

pla

sma

25

PIE

S(7

,6m

)-0

5580

0287

35

0PI

ES(1

5,2

m)-

055

8004

034

Page 274: Plasma Arc Cutting Torch equipment... · 0558004847 12/2006 PT-26 Plasma Arc Cutting Torch Instrukciju Rokasgrāmata (LV) Instrukcijų vadovas (LT) Instruksjonshåndbok (NO) Instrukcja

274

SECCIÓN 6 PIEZAS DE RECAMBIO

Figu

ra 6

.3. P

ieza

s de

reca

mbi

o –

Mon

taje

de

sopl

ete

PT26

“SL”

In-L

ine

Band

a de

pin

za

- IT

2.00

I.D

. x 0

.63W

- 0

5580

0404

5

Cuer

po -

055

8002

110

Sopo

rte

17 P

IES

(5,2

m) -

055

8003

845

25 P

IES

(7,6

m) -

055

8002

921

50 P

IES

(15,

2 m

) - 0

5580

0292

2

Tubu

lar t

renz

ado

ID 2

.250

-2.5

00

- 720

2000

3

Ais

lant

e M

ylar

- 05

5800

5623

Cint

a el

éctr

ica

de P

VC

- 055

8004

261

Tubo

y ra

ck -

05

5800

5624

Incl

uye:

tubo

y a

isla

nte

Etiq

ueta

de

adve

rten

cia

eléc

tric

a es

tánd

ar

- 055

8004

042

Pant

alla

térm

ica

- 055

8003

582

Piez

as d

elan

tera

s (F

igur

a 2.

1)

Tubo

-21

647

Sopo

rte

del s

ople

te -

0558

0059

26

CABL

E D

E A

LIM

ENTA

CIÓ

N Y

REF

RIG

ERA

NTE

25

PIE

S (7

,6 m

) - 0

5580

0404

7

50 P

IES

(15,

2 m

) - 0

5580

0404

8

Cabl

e de

refr

iger

ante

y a

rco

pilo

to

25 P

IES

(7,6

m) -

055

8004

035

50

PIE

S (1

5,2

m) -

055

8004

036

Tubo

de

gas

de p

anta

lla

17 P

IES

(5,2

m) -

055

8002

123

25 P

IES

(7,6

m) -

055

8004

037

50

PIES

(15,

2 m

) - 0

5580

0403

8

Tubo

de

gas

de p

lasm

a

17 P

IES

(5,2

m) -

055

8004

177

25 P

IES

(7,6

m) -

055

8002

873

50

PIES

(15,

2 m

) - 0

5580

0417

8

Page 275: Plasma Arc Cutting Torch equipment... · 0558004847 12/2006 PT-26 Plasma Arc Cutting Torch Instrukciju Rokasgrāmata (LV) Instrukcijų vadovas (LT) Instruksjonshåndbok (NO) Instrukcja

PT-26Plasmadriven bågskärbrännare

Instruktionshandbok (SV)

0558004847

Page 276: Plasma Arc Cutting Torch equipment... · 0558004847 12/2006 PT-26 Plasma Arc Cutting Torch Instrukciju Rokasgrāmata (LV) Instrukcijų vadovas (LT) Instruksjonshåndbok (NO) Instrukcja

276

Utrustningen fungerar enligt denna bruksanvisning och enligt medföljande etiketter och skyltar om den monter-as, används, underhålls och repareras enligt instruktionerna. Utrustningen bör kontrolleras regelbundet. Felak-tig eller dåligt underhållen utrustning får inte användas. Trasiga, saknade, slitna, skeva eller nersmutsade delar ska omedelbart bytas ut. Om reparation eller utbyte är nödvändig, rekommenderar tillverkaren att en begäran om reparation görs per telefon eller skriftligt till den auktoriserade återförsäljare produkten köptes från.

Utrustningen eller delar av utrustningen bör inte ändras utan skriftligt godkännande från tillverkaren. Använ-daren av utrustningen är ensam ansvarig för alla funktionsfel som orsakats av felanvändning, felaktig service eller reparation, skador eller ändringar som är utförda av någon annan än tillverkaren eller en reparationsfi rma som är utvald av tillverkaren.

SE TILL ATT OPERATÖREN FÅR DEN HÄR INFORMATIONEN.DU KAN FÅ EXTRA KOPIOR FRÅN ÅTERFÖRSÄLJAREN.

Instruktionerna vänder sig till erfarna operatörer. Om du inte är förtrogen med metoder och säkerhetsrutiner vid drift av bågsvetsnings- och skärutrustningar, läs vårt häfte ”För-siktighetsåtgärder och säkerhetsrutiner vid bågsvetsning, skärning och mejsling”, doku-ment 52-529. Personer utan utbildning får inte installera, använda eller underhålla utrust-ningen. Försök INTE att installera eller använda utrustningen innan du har läst och förstått instruktionerna. Om du inte förstår instruktionerna helt, kontakta din leverantör för mera information. Läs säkerhetsföreskrifterna innan du installerar eller använder utrustningen.

FÖRSIKTIGHET

ANVÄNDARENS AVSVAR

Page 277: Plasma Arc Cutting Torch equipment... · 0558004847 12/2006 PT-26 Plasma Arc Cutting Torch Instrukciju Rokasgrāmata (LV) Instrukcijų vadovas (LT) Instruksjonshåndbok (NO) Instrukcja

277

InnehållSförtecknIng

1.0 Säkerhetsåtgärder.....................................................................................................................................................................279

2.0 Beskrivning...................................................................................................................................................................................2812.1 Beskrivning.......................................................................................................................................................................283

3.0 Installation....................................................................................................................................................................................285 3.1 Anslutningarskäraretillelektriskakällor..............................................................................................................285 3.2 Kompletteringarföräldreelektriskakällor...........................................................................................................285 3.3 Valavgas...........................................................................................................................................................................286 3.4 Gasanslutningar..............................................................................................................................................................286 3.5 Monteringavframändensdelar...............................................................................................................................287 3.6 Avståndsstöd...................................................................................................................................................................288 3.7 Separatareservdelar.....................................................................................................................................................288 3.8 Monteringavvirvelrör..................................................................................................................................................288

4.0 Användning.................................................................................................................................................................................289 4.1 Användning......................................................................................................................................................................289 4.2 Driftparametrar...............................................................................................................................................................291 4.3 Skärningsdata..................................................................................................................................................................291

5.0 Underhåll......................................................................................................................................................................................297 5.1 Demonteringavframände.........................................................................................................................................297 5.2 Allmänt...............................................................................................................................................................................297 5.3 Smutsellerförorening..................................................................................................................................................298 5.4 Borttagningochutbyteavbrännarhuvud............................................................................................................298 5.5 Borttagningochutbyteavbrännarkablar............................................................................................................299 5.6 Utbyteavflexibelstödhylsa,instrumenttavlaellerhandtag.........................................................................299 5.7 Utbyteavbrännarensbrytare....................................................................................................................................299 5.8 Mätningavbrännarensgasflöden...........................................................................................................................300

6.0 Reservdelar...................................................................................................................................................................................3016.1 Allmänt...............................................................................................................................................................................3016.2 Beställning........................................................................................................................................................................301

Avsnitt / rubrik Sida

Page 278: Plasma Arc Cutting Torch equipment... · 0558004847 12/2006 PT-26 Plasma Arc Cutting Torch Instrukciju Rokasgrāmata (LV) Instrukcijų vadovas (LT) Instruksjonshåndbok (NO) Instrukcja

278

InnehållSförtecknIng

Page 279: Plasma Arc Cutting Torch equipment... · 0558004847 12/2006 PT-26 Plasma Arc Cutting Torch Instrukciju Rokasgrāmata (LV) Instrukcijų vadovas (LT) Instruksjonshåndbok (NO) Instrukcja

279

AVSnItt 1 SÄkerhetSföreSkrIfter

237

AVSNITT 1 SÄKERHETSÅTGÄRDER

1.0 Säkerhetsåtgärder

De som använder svets- och plasmaskärutrustning från ESAB är ansvariga för att alla som arbetar med eller i närheten av utrustningen följer alla tillämpliga säkerhetsföreskrifter. Säkerhetsföreskrifterna måste uppfylla kraven som gäller denna typ av svets- eller skärutrustning. Följande rekommendationer ska följas, utöver de standardregler som gäller på arbetsplatsen.

Allt arbete måste utföras av utbildad personal som är väl förtrogen med svets- eller skärutrustningen. Felaktig användning av utrustningen kan leda till farliga situationer som kan orsaka personskador och skada utrustningen.

1. Alla som använder svets- eller skärutrustning måste känna till följande: - användningen - nödstoppens placering - funktionen - tillämpliga säkerhetsåtgärder - svetsning och/eller plasmaskärning

2. Operatören måste kontrollera följande: - det får inte fi nnas några obehöriga personer inom utrustningens arbetsområdet när den startas. - ingen är oskyddad när bågen tänds.

3. Arbetsplatsen måste uppfylla följande: - vara lämplig för ändamålet - vara fri från drag

4. Personlig säkerhetsutrustning: - Använd alltid rekommenderad personlig säkerhetsutrustning, till exempel skyddsglasögon, brandhärdiga kläder, säkerhetshandskar. - Använd inte löst sittande kläder, till exempel halsdukar, armband eller ringar, som kan fastna eller orsaka brännskador.

5. Allmänna försiktighetsåtgärder: - Kontrollera att återledaren är ordentligt fastsatt. - Arbeten på elektriska utrustningar får bara utföras av behörig elektriker. - Det ska fi nnas tydligt märkt brandsläckningsutrustning till hands. - Smörjning och underhåll kan inte utföras på utrustningen under drift.

Page 280: Plasma Arc Cutting Torch equipment... · 0558004847 12/2006 PT-26 Plasma Arc Cutting Torch Instrukciju Rokasgrāmata (LV) Instrukcijų vadovas (LT) Instruksjonshåndbok (NO) Instrukcja

280238

AVSNITT 1 SÄKERHETSÅTGÄRDER

BÅGSVETSNING OCH SKÄRNING KAN VARA FARLIGT FÖR DIG SJÄLV OCH ANDRA. VIDTA FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER NÄR DU SVETSAR OCH SKÄR. DIN ARBETSGIVARE BÖR UTFORMA SÄKERHETSREGLER SOM SKA VARA BASERADE PÅ TILLVERKARENS RISKINFORMATION.

ELEKTRISKA STÖTAR är livsfarliga. - Installera och jorda svets- eller plasmaskärutrustningen enligt gällande bestämmelser. - Berör inte elektriska delar eller elektroder som är igång med bara händer, våta handskar eller våta kläder. - Se till att du är isolerad mot marken och arbetsstycket. - Se till att din arbetsställning är säker.

ÅNGOR OCH GASER - kan vara hälsovådliga. - Undvik att andas in röken. - Använd allmänventilation eller punktutsug, eller båda, för att ta bort rök och gaser från arbetsområdet och hela lokalen.

BÅGSTRÅLAR - kan skada ögon och bränna huden. - Skydda ögon och hud. Använd rätt utrustning för svetsning/plasmaskärning, till exempel skärm med fi lter och skyddskläder. - Skydda personer i omgivningen med lämpliga skärmar eller draperier.

BRANDFARA - Gnistor (stänk) kan orsaka eldsvåda. Kontrollera att det inte fi nns antändliga material i närheten.

BULLER - Kraftigt buller kan skada din hörsel. - Skydda öronen. Använd öronproppar eller hörselskydd. - Varna personer i närheten för bullerrisken.

FUNKTIONSFEL - tillkalla experthjälp vid funktionsfel.

LÄS OCH FÖRSTÅ BRUKSANVISNINGEN INNAN DU INSTALLERAR ELLER ANVÄNDER ENHETEN

SKYDDA DIG SJÄLV OCH ANDRA!

VARNING

AVSnItt 1 SÄkerhetSföreSkrIfter

Page 281: Plasma Arc Cutting Torch equipment... · 0558004847 12/2006 PT-26 Plasma Arc Cutting Torch Instrukciju Rokasgrāmata (LV) Instrukcijų vadovas (LT) Instruksjonshåndbok (NO) Instrukcja

281

AVSnItt 2 BeSkrIVnIng

Brännaren PT-26

Dennamångsidigaochlätthanteradebrännarepå300amperegeröverlägsenprestandavidenhelradavma-nuellaochmekaniskaskärningstillämpningar.

■ Utmärkt skärförmåga - skär upp till 3-1/2 tum (88,9 mm ) och avskiljer 4 tum i timmen (101,6 mm) vid 300 ampere och med användning av luft, nitrogen eller argonhydrogen

■ Gör rena skärningar av hög kvalitet■ Fungerar med verkstads- eller cylinderluft, nitrogen eller

argonhydrogen vid 300 ampere ■ Enkel att hantera genom att den är så kompakt och lätt■ Sänkta driftkostnader tack vare elektroder med lång

livslängd

■ Start med pilotljusbåge – startar till och med på färg■ Munstycke för mejsling finns tillgängligt■ Förmåga att skära med jämna avbrott för galler eller utökade

metalltillämpningar■ Mejslingsskydd och avståndsstöd gör det bekvämt för

operatören■ Ett års garanti

SpecifikationerSpänningsklass“M”(EN50078)Strömförmåga(allatyperavgaserochtryck) 100%arbetscykel..............................................................................200ADCSP 60%arbetscykel,manuellabrännare,100%in-line.............300ADCSP Maximalmärkström..........................................................................300ADCSPGodkändatyperavgas Plasma.....................................................0

2,luft,N

2,H-35,N

2/H

2-blandningar

Sköld................................................................................................Luft,N2,CO

2,Ar

Minstakravpålevereratgasflöde Sköld............................................200cfhvid85psig(94l/min.vid6,0BAR) Plasma.......................................240cfhvid80psig(112l/min.vid5,6BAR)Servisledningarnaslängd..............................25eller50fot(7,6eller15,2m)Vikt.......................................................................................25fot-16pund(7,3kg) 50fot-28pund(12,7kg)Maximalttillåtetinloppstryckförgas................................ 100psig(6,9BAR)Gastryckvidstart..........................................................................30psig(2,1BAR)Minstakravpålevereratkylmedelsflöde....................... 0,9gpmvid95psig (3.4l/minvid6,6BAR)Maximaltinloppstryckförkylmedel................................... 120psig(8,3BAR)Maximalkylmedelstemperatur......................................................105°F(40°C)

KonsolerESP-150, ESP-200 och DEucE PacK 150

BeställningsinformationLedningPT-26,90º,25fot(7,6m).................................................. 0558004031LedningPT-26,90°,50fot(15,2m)............................................... 0558004032LedningPT-26,70°,25fot(7,6m).................................................. 0558002208LedningPT-26,70°,50fot(15,2m)............................................... 0558002209

LedningPT-26,IN-LINE,25fot(7,6m)........................................... 0558002320LedningPT-26,IN-LINE,50fot(15,2m)........................................ 0558002321

OBS! INLINE-brännare har 2 tums (50,8 mm) grundcirkeldiameter och kommer utan rack och brännarhållare

PT-26SL,IN-LINE,17fot(5,2m)....................................................... 0558005620PT-26SL,IN-LINE,25fot(7,6m)....................................................... 0558005621PT-26SL,IN-LINE,50fot(15,2m).................................................... 0558005622

OBS! INLINE-brännarna “SL” har 1 3/8” (34,9 mm) grundcirkeldiameter och levereras med ett stigningsrack på 32.

Extra tillbehörSkyddet Plasmit för brännarhuvudFörmejsling........................................................................................... 0558003797

25 fot (7,6 m) läderhölje*Skyddarbrännarensuttagfrånfriktionochsmältmetall:

rekommenderassärskiltförplasmamejsling...................... 0558002921

50 fot (15,2 m) läderhölje* ......................................................... 0558002922Sats med reservdelar..................................................................... 0558004030hållare för brännare, 2 tum (50,8 mm) ................................. 0558002985Monteringssats för brännare.................................................... 0558003186*Standard på manuella brännare.

Page 282: Plasma Arc Cutting Torch equipment... · 0558004847 12/2006 PT-26 Plasma Arc Cutting Torch Instrukciju Rokasgrāmata (LV) Instrukcijų vadovas (LT) Instruksjonshåndbok (NO) Instrukcja

282

Elektrod0558003722-Luft,nitrogen,nitrogen/hydrogen

0558003723-Argon/hydrogen(H-35)

Kylrörförgas-0558003710

Placeringavo-ring-0558003721

VärmesköldManuellbrännare-0558003714

*Skärningpånäraavstånd-0558003715

Isolerhylsa-0558003711O-ringingår-0558003712

Elektrodhållare-0558003707O-ringaringår

0558003708(övre)948317(nedre)

Avståndsstöd-0558003713

Brännarhuvud- 90°................. 0558003719 70°...................0558002204

O-ringaringår: 0558003720(1) 0558003721(3)

Placeringavo-ring-0558003720

* Värmesköld för skärning på nära avstånd. Tillval för manuell brännare vid skärning eller mejsling mycket nära arbetsstycket.

AMPERE P/NÖPPNINGENSSTORLEKSkärmunstycke50 0558003716 .052150 0558003717 .078200 0558003798 .089300 0558003794 .104Mejslingsmunstycke 200 0558003718 .125300 0558003795 .144

O-ringaringårisamtliga:0558003724(övre)0558003725(nedre)

AVSnItt 2 BeSkrIVnIng

figur 2.1 Montering av framändens delar på Pt-26

PT-26 Manuella modeller

PT-26 Inline-modeller

Elektrod0558003722-Luft,nitrogen,nitrogen/hydrogen

0558003723-Argon/hydrogen(H-35)

Kylrörförgas-0558003710

**Virvelrör,in-line-0558003583O-ringingår-0558003724&14K07

Elektrodhållare-0558003707O-ringaringår:

0558003708(övre)948317(nedre)

Brännarhuvud- IN-LINE....... 0558002110 O-ringaringår: 0558003720(1) 0558003721(3)

Placeringavo-ring-0558003721

Placeringavo-ring-0558003720

** Dessa två artiklar och ett verktyg för installation av kylrör () levereras med alla mekaniserade versioner av denna brännare.

**Sköldskål,mekaniserad-0558003582

AMPERE P/N UTLOPPSSTORLEKSkärmunstycke50 0558003716 .052150 0558003717 .078200 0558003798 .089300 0558003794 .104Mejslingsmunstycke 200 0558003718 .125300 0558003795 .144

O-ringaringårisamtliga:0558003724(övre)0558003725(nedre)

Page 283: Plasma Arc Cutting Torch equipment... · 0558004847 12/2006 PT-26 Plasma Arc Cutting Torch Instrukciju Rokasgrāmata (LV) Instrukcijų vadovas (LT) Instruksjonshåndbok (NO) Instrukcja

283

AVSnItt 2 BeSkrIVnIng

2.1 Beskrivning

PT-26ärendubbelvattenkyldgasbrännaremedett70ºeller90ºhuvudförmanuellskärningochmejslingochettinline-huvudförmekaniseradskärningochmejsling.Vartochettavdessaharutformatsförattanvändasmedvissabågskär-ningspaketförplasma.BlanddessapaketåterfinnsESP-150,ESP-200ochrättutrustadeDeucePack150-system.

figur 2.2 Pt-26 Dimensioner

VArnIng!

VID BågSkÄrnIng MeD PlASMA AnVÄnDS högA SPÄnnIngAr. kontAkt MeD StröMförAnDe DelAr På BrÄnnAre och MASkIn MåSte unDVIkAS. ÄVen olÄMPlIg AnVÄnDnIng AV någon AV De gASer SoM AnVÄnDS kAn utgörA en SÄkerhetSrISk. InnAn Du BörjAr AnVÄnDA BrÄnnAren Pt-26 SkA Du lÄSA IgenoM De SÄ-kerhetSåtgÄrDer och DrIftSInStruktIoner SoM Är förPAck-ADe tIllSAMMAnS MeD DIn elkÄllA.

AnVÄnDnIng AV BrÄnnAren På VIlken SoM helSt enhet utruS-tAD MeD SAMMAnkoPPlAnDe SÄkerhetSkretS för förreglIng koMMer Att utSÄttA AnVÄnDAren för hög SPÄnnIng.

4,01”(102mm)

13,11”(333mm)1,60”

(41mm)

1,66”(42mm)

1,50”(38mm)

Page 284: Plasma Arc Cutting Torch equipment... · 0558004847 12/2006 PT-26 Plasma Arc Cutting Torch Instrukciju Rokasgrāmata (LV) Instrukcijų vadovas (LT) Instruksjonshåndbok (NO) Instrukcja

284

AVSnItt 2 BeSkrIVnIng

figur 2.3 Pt-26 Inline-brännare dimensioner

2,00”(50,8mm)

16,50”(419.1mm)

figur 2,4 Pt-26 Inline-brännare dimensioner

1,38”(34,9mm)

8”(203,2mm)

11,25”(285,8mm)

2,00”(50,8mm)

Page 285: Plasma Arc Cutting Torch equipment... · 0558004847 12/2006 PT-26 Plasma Arc Cutting Torch Instrukciju Rokasgrāmata (LV) Instrukcijų vadovas (LT) Instruksjonshåndbok (NO) Instrukcja

285

3.1 3.1 Anslutningar skärare till elektriska källor

Läsinstruktionernatilldinelkällaochlärdighurdukommeråtbrännaranslutningarna.

Denordningivilkenbrännaranslutningarnakangörasvarierarmeddenelkällasomanvänds.Studeradinelkällaochavgörivilkenordningdetärbästattutföraanslutningarnapårättsättmedanvändningavskiftnyckel

BrännarenPT-26harenC-formadvänstergängadkopplingfördetnegativauttagetochenavkylningsanslut-ning.Anslutdennakopplingtillmotsvarandekvinnligakopplingpåelkällanochdraåtordentligtmedenskift-nyckel.Närkopplingendragitsåtskaduförapågummihöljetpåströmkabelnöveranslutningen.DenB-formadehögergängadekopplingenanvändsförutföraanslutningenmellandetpositivauttagetochavkylningen.Draåtävendennaordentligt.

Anslutningarnaförplasma-ochsköldgasutförsmedtvåB-formadekopplingarvarochenmedolikagänga.Draåtdemordentligtmedenskiftnyckelpåmotsvarandeelkällaspanelkoppling.

Brännarensbrytaranslutningutförsmedfemstiftskontaktenpåbrännarensströmställsledare.Förinkontakteniuttagetpåelkällanochvridlåsringensåattdensäkraspåplats

3.2 komplettering för äldre elektriska källor

BrännarenPT-26kanåteranpassastilläldreDeucePack150-elkällor.Fördettamåsteennyledningslådainstal-leras.Dettaärsatsnr.P/N000759

AVSnItt 3 InStAllAtIon

VArnIng! SÄkerStÄll Att nÄtStröMBrYtAren På konSolen Står I lÄge off och Att Den PrIMÄrA Ineffekten Är frånSlAgen.

Pt-26 hAr utforMAtS för Att utgörA ett SÄkert SYSteM tIll-SAMMAnS MeD VISSA elkÄllor SoM kAn DetekterA förluSt AV kYlVÄtSkeflöDe. oM BrÄnnArenS VÄrMeSkölD tAS Bort eller loSSAS kAn Det orSAkA SåDAn förluSt AV kYlVÄtSkA. AnVÄnD Inte Pt-26 På elkÄllor SoM Inte hAr SåDAnt SYSteM.

VArnIng!

Page 286: Plasma Arc Cutting Torch equipment... · 0558004847 12/2006 PT-26 Plasma Arc Cutting Torch Instrukciju Rokasgrāmata (LV) Instrukcijų vadovas (LT) Instruksjonshåndbok (NO) Instrukcja

286

3.3 Val av gas

PT-26ärendubbelgasbrännaresomtillåterattengasanvändssomplasmagasochenannantillattskärmaavskärningszonen.Rekommenderadegaskombinationerräknasuppnedan.

luftplasma/luftsköldBästatotalakombinationförskärningskvalitet,skärningshastighetochekonomipåmjuktstål,rostfrittstålochaluminium.Dennakombinationorsakarvissytnitreringpåkapytanochvissytoxidationförlegeringselementpårostfrittstål.Användalltidren,torrluft.Fuktelleroljailufttillförselnkommerattminskadelarnaslivslängd.

nitrogenplasma/luftsköldDennakombinationgerförbättradlivslängdåtdelarna,särskiltelektroden.Skärningshastigheternablirvanligennågotlägreänförluftplasma.Detskaparytorsomnitriderarmengerrenarekapytapårostfrittstål.NitrogenellerCO

2kanbytasutförnedkylning.

h-35 Plasma-/nitrogensköld Dennakombinationgerutmärktlivslängdfördelarnamedminimalmängdföroreningarpåskärytan,ochut-märktsvetsbarhet.Denanvändsoftasttillattmejslapåmjuktstål,aluminiumochrostfrittstål.Dengerdåligskärkvalitetpåmjuktstål,braskärningskvalitetpåaluminiumochrostrittsärskiltpåtjockarestorlekar.

40 % väte – 60 % nitrogen plasma/luftsköldEndastpåaluminium,gerökadhastighetochtjocklekskapacitet.Dåligprestandapårostfrittochmjuktstål.

Syreplasma/luftsköld Bästakvalitetförmekaniseradskärningavmjuktstål1tum(25,4mm)tjocktellertunnaremed150till300am-pere.Högstaspånavskiljningskvotförmejslingpåmjuktstål.

3.4 gasanslutningar

Selistanövergodkändatyperavgaseriavsnitt3.3.AnvändintegasersominteuttryckligenärgodkändaförPT-26-brännare.

Närduvaltgaserförettjobbskaduanslutaingasslangarnatillkopplingarnapåbaksidanavelkällan.Läggmärketillattdetkanfinnastvåanslutningarförvarjegas.Använddenkopplingsompassarfördinslang.Säkerställattdekopplingarsominteanvändsärtillstoppademedenproppsomärfästvidelkällan.

LäggmärketillattelkällanESP-150ochESP-200harengasanslutningvidnamn“Startgas”.Dettagörattolikatyperavplasmagasochtryckinställningkananvändasförplasmagasennärskärningenpåbörjas.Dettaärförattökaelektrodenslivslängdvidvissatyperavmekaniseradplasmaskärning.Denstartgassomvanligenanvändsvidmanuellskärningärantingensammasomdensomanvändsvidskärning/mejsling:plasmaellernitrogen.

VIktIgt! gas MåSte hela tiden tillföras startgasanslutningen. om inte kommer brännaren att skadas. Startgasen kan vara vilken som helst av de godkända plasmagaser som räknas upp i föregående av-snitt.

AVSnItt 3 InStAllAtIon

AnVÄnD BArA De gASer SoM rÄknAS uPP SoM goDkÄnDA I Det-tA DokuMentVArnIng!

Page 287: Plasma Arc Cutting Torch equipment... · 0558004847 12/2006 PT-26 Plasma Arc Cutting Torch Instrukciju Rokasgrāmata (LV) Instrukcijų vadovas (LT) Instruksjonshåndbok (NO) Instrukcja

287

3.5 Montering av främre ändavslutningar

Säkerställatt:

Allao-ringarsitterpåplats(brännarhuvud,munstycke,elektrodhållare)ElektrodhållaresitteråtordentligtKylröretharinstalleratsochärtättElektrodenharinstalleratsochärtätMunstyckeharinstallerats

Sefigur2.1förmonteringavdefrämreändavslutningarnapåbrännarhuvudet.

Inspekteraförstbrännarenschassisåattdetintefinnsskräpellero-ringarkvarinuti.Tabortsådantsomduhit-tar.

Inspekteraelektrodhållarenochsäkerställattbådao-ringarnasitterpåplats.Träpåelektrodhållarenpåbrännar-huvudetochdraåtordentligtmedanvändningav3/16”(4,8mm)insexnyckel.Hållarenmåstedrasåtordentligt,menutanöverdrift,tillsexkantensavrundninginutihållaren.

Sättikylröretielektrodhållarenochträindenibrännarhuvudetmedanvändningavinsexnyckelniplast.Setillattintedraåtförmycketmensamtidigtsåattdensitterordentligt.

Förinisolerhylsanibrännarhuvudet.Säkerställatto-ringensitterpåplatspåisolerhylsanochblirkvardärdenskapåhuvudet.Skjutintetillbakaisolerhylsanförlångt.Närmunstycketmonteratskommerdetavsigsjälvattskjutasinirättläge.

Träpåelektrodenpåelektrodhållarensgängaochdradenpåplatsmedinsexskallensändepåplastverktyget,

Tryckinmunstycketibrännarhuvudetsfrämredel.Dettakommertroligenattskjutainisolerhylsanytterligareihuvudet.Dettaärnormalt.Säkerställattbådao-ringarnasitterpåplatsochattmunstyckenaliggeremotbrän-narhuvudet.

•••••

AVSnItt 3 InStAllAtIon

VArnIng!SÄkerStÄll Att nÄtStröMBrYtAren På el-kÄllAn Står I lÄge off och Att Den PrIMÄrA Ineffekten Är frånSlAgen. oM Inte De frÄMre ÄnDAVSlutnIngArnA MonterAS orDentlIgt kAn Du koMMA Att utSÄttAS för hög SPÄnnIng eller elD.

följ SAMtlIgA InStruktIoner I Den BroSchYr SoM följer MeD elkÄllAnS förPAcknIng. InStAllerA Inte eller förSök DrIVA BrÄnnlAMPAn utAn Att följA DeSSA InStruktIoner. BrÄnnArenS frÄMre Del Innehåller koMPonenter SoM tIllSAMMAnS MeD elkÄllAnS kretSlöSnIng förhInDrAr Att BrÄnnAren oAVSIktlIgt AktIVerAS MeDAn VÄrMeSkölDen Är BorttAgen och BrÄnnArenS BrYtAre Är StÄngD.

VArnIng!

Page 288: Plasma Arc Cutting Torch equipment... · 0558004847 12/2006 PT-26 Plasma Arc Cutting Torch Instrukciju Rokasgrāmata (LV) Instrukcijų vadovas (LT) Instruksjonshåndbok (NO) Instrukcja

288

AVSnItt 3 InStAllAtIon

3.6 Avståndsstöd

Tackvareavståndsstödetkanoperatörenhållaenkonsistentstand-offgenomatthålladetikontaktmedarbets-stycket.

Installerastödetgenomattlåtadetglidapåvärmeskölden(värmesköldenskavarapåplatspåbrännaren)medvridrörelsemedurs.Installeraellerjusterastödetpåsköldenmedvridrörelsemedurssåattintesköldenlossnar.

Omavståndsstödetsitterpåförhårtpåsköldenskaduöppnaslitsenpåsköldengenomattvridamedenstorplattbladskruvmejsel.Omdetsitterförlöstskadustängaslitsengenomattklämmaåtstödetibänkskruvstäd.

3.7 lösa förbrukningsdelar

Ombrännarenskafungerarättberorpåomförbrukningsdelarnapåframändensitterordentligtsomdeska,särskiltelektrodhållare,kylrör,elektrod,värmesköldochdärmedförbundnao-ringar.

1. Säkerställattelektrodhållarenärfulltpåträddpåbrännarhuvudetochdraåtordentligtmedanvändningav3/16”(4,8mm)insexnyckel.Användeninsexnyckelavmetall.Plastnycklarärintetillräckligtstarkafördetta.Säkerställocksåattkylröretärfulltinstalleratpåbrännarenochliggermotelektrodhållaren,användenin-sexnyckelavplastfördetta.

2. Draåtelektrodenheltochhålletpåelektrodhållarenmedanvändningavinsexskallensändepåplastnyck-eln.

3. Setillattmunstycketärsäkratochdesso-ringarförsegladegenomattdraåtvärmesköldenheltochhållet.“Heltochhållet”innebärsåmycketdetgårförhandutanattanvändanycklar.

Felaktigtmonteradeändavslutningarkommerattorsakaläckageavkylvätskavilket isinturkanorsakadåligskärnings-ellermejslingseffektochdärigenomskadabrännarensjälvgenominternljusbågsbildning.

3.8 Installation av virvelrör

Vid installationavvirvelröretskaduanvändaspecialverktygetfördetta,p/n0558003584.Meddettaverktygsättso-ringenpåinsidanavvirvelröretenkeltpåelektrodhållarensyttrediameter.Deträckerattdraåtvirvelrö-retsåhårtdetgårförhand.

Träpåvärmesköldenpåbrännarhuvudetsåattmunstyckethållskvar.Värmesköldenskadrasåtsåhårtsommöjligtförhandsåattintekylvätskaläckerutmunstycketso-ringsförsegling.

OmavståndsstödetsomfinnssomtillvalskaanvändasskadetmonteraspåvärmesköldengenomattskjutaellervridapådetMEDURStillsdetsitterpåordentligtpåskölden.

VIktIgt – Vrid inte avståndsstödet moturs eftersom värmeskölden då kommer att lossna.

Page 289: Plasma Arc Cutting Torch equipment... · 0558004847 12/2006 PT-26 Plasma Arc Cutting Torch Instrukciju Rokasgrāmata (LV) Instrukcijų vadovas (LT) Instruksjonshåndbok (NO) Instrukcja

289

4.1 Drift

Brännarenärnuklar förskärningellermejsling.Se instruktionernatilldinelkällaomdubehövergöranågrakontrolljusteringar.

1. Vridbrytarenförgastestellergaslägetilllägeförtestellerinstallation.

oBS!Läget“CUT”ärtillförattställainskärplasmagasen.Läget“START/SHIELD”ärtillförattställainstartplasmagasenoch

sköldgasen.OmstartplasmagasenochskärplasmagasenskavaradensammaochlevererasavsammaregulatorskaduenbartanvändalägetSTART/SHIELD,lägetCUTbehövsinte.

2. VridnätströmbrytarentilllägeON.Nuskadetflödautgasvidbrännaren.3. Justerainställningarnaförgastrycktilldevärdensomangesiavsnittetomdriftsparametrar.Vridbrytarenför

gastestellergaslägetilldriftsläge.Gasflödetskanuupphöra.Justeraströmkontrollentillrättinställningförmunstycket.

4. Förbrännarentillrättlägeförskärningellermejsling.Förskärningskabrännarensstand-off(avståndmun-stycketillarbete)varaungefär1/4”(6,4mm).Omsåärmöjligtskadubörjaskärafrånetthörnavarbetsstyck-et.Omdetblirnödvändigtmedhåltagningskadulutabrännareniensådanvinkelattdensmältametallenrinnerbortfrånbrännarenochoperatörentilldesshåltagningenärklar,sedanföratillbakabrännarentillvertikaltlägeochpåbörjaskärningen.Förmejslingskaduplacerabrännarenöverarbetsstycketienvinkelpå35till45ºfrånhorisontalläget.

5.Fällnerskyddshjälmen.6.Hållbrännarensbrytarknappnedtryckt.Gasenskanubörjaflöda.Tvåsekundersenareskahuvudkontakten

stängasochbågenskaflyttaövertillarbetsstycket.

VAr förSIktIg

VArnIng!

Bär normala skyddshandskar, kläder, hörselskydd och hjälm. läs igenom de säkerhetsinstruktioner som finns medpackade i elkäl-lan.

VIDrör AlDrIg någrA DelAr frAMför BrÄnnArenS hAnDtAg (MunStYcke, VÄrMeSkölD, elektroD etc.) SåVIDA Inte nÄt-StröMBrYtAren Står I lÄge off.

AVSnItt 4 DrIft

oBS!Dinelkällakantillåtaattförflödestidenärlängreäntvåsekunder,oftaupptillfyraellerfemsekunder.Omintepilotljusbå-gentändsnärförflödestidenäröverskadusläppauppbrännarensbrytareochkontrollerainställningarnaförgastrycket.Ompilotljusbågentändsmen inteövergår tillarbetsstycket,skadusläppauppbrännarensbrytareochkontrolleraatt

brännarenharrättavståndfrånarbetsstycketochattarbetsklämmanärordentligtanslutentilldetta.

Page 290: Plasma Arc Cutting Torch equipment... · 0558004847 12/2006 PT-26 Plasma Arc Cutting Torch Instrukciju Rokasgrāmata (LV) Instrukcijų vadovas (LT) Instruksjonshåndbok (NO) Instrukcja

290

7. Närduskärskaduhållabrännarensstand-offpåettavståndavmellan3/16-½tum(4,8–12,7mm).Närduskäritunnareplåtarskastand-offvaranärmaredetområdetslägreändeochdetskavaranärmareområdetshögreändevidtjockareplåtar.Upprätthållenskärningshastighetsomgerönskadkvalitetochframställerenströmavsmältmetallsomkommerutfrånarbetsstycketsnedredel.

8. Vidmejslingskaduupprätthålladenvinkelochhastighetsomgörattönskadmängdmetalltasbortvidvarjepassering.Upprätthållbrännarvinkelnsåattallsmältmetallblåsesdirektbortfrånbrännarenlängsplattansövreytaellernerförspåretförföregåendepassering.Mejslingvidalltförskarpvinkelkommerattorsakaattsmältmetallflygerdirekttillbakatillbrännaren.

9. Omhuvudbågenförlorasunderskärning(ellermejsling),kommerpilotbågenomedelbartatttändaspånyttochvaratändsålängebrännarensbrytarehållsnertryckt.Brännarenskadåsnabbtplacerasommotarbets-stycketsåatthuvudbågenkanåterupprättas.Iannatfallskabrännarensbrytaresläppasupp.

10.Huvudbågenkommerattslocknaautomatisktvidslutetavskärningennärbrännarenflyttasbortfrånar-betsstycket.Brännarbrytarenskasläppasuppomedelbartsåattintepilotbågentändspånytt.

11.Närskärningen(ellermejslingen)ärklarskaduväntanågraminuterinnanplacerarel-källansnätströmbry-tare i lägeOFF.Detta förattfläktenskahinnablåsabortvarmlufturenheten.Stängsedandenprimärakraftkällanpåhuvudströmbrytaren.

AVSnItt 4 DrIft

Page 291: Plasma Arc Cutting Torch equipment... · 0558004847 12/2006 PT-26 Plasma Arc Cutting Torch Instrukciju Rokasgrāmata (LV) Instrukcijų vadovas (LT) Instruksjonshåndbok (NO) Instrukcja

291

för att säkerställa optimal skärnningsprestanda och för felsökning vid problem med skärningskvaliteten hänvisas till följande tabeller med skärningsparametrar.

4.3 Skärningsdata

förhållanden vid skärning med brännaren Pt-26 inline:

Uppgifterhartagitspåvirvelrör(0558003583)ochsköldskål(0558003582).

Itabellenmeddataför65ampereanvändsstandardvärmesköld()ellernärhetsstängningsvärmesköld()iställetförsköldskål()ochanvänderettmunstycke()på50Amp.

MaterialTjocklek

tum(mm)Standoff

tum(mm)Hastighet

ipm(mm/m)

Startgasochtryck

psig(bar)

Skärnings-gasochtryck

psig(bar)

SköldgasochtryckförESP-150och200

psig(bar)

Kolstål

0,12(3,2)0,19(4,8)

190(4826)

Luft30(2,1)

Luft60(4,1)

Luft50(3,4)

0,25(6,4) 100(2540)

0,50(12,7) 0,25(6,4) 30(762)

Aluminium

0,12(3,2)0,19(4,8)

50*(1270)

0,25(6,4) 70(1778)

0,50(12,7) 0,25(6,4) 20(508)

Rostfrittstål

0,12(3,2)0,19(4,8)

75(1905)

0,25(6,4) 50(1270)

0,50(12,7) 0,25(6,4) 20(508)

AVSnItt 4 DrIft

tabell 4.1 65 ampere skärningsdata

4.2 Driftparametrar

Rekommenderadegastryck-Start............................................................................................................................................................30psig(2,1bar)Plasma(skärning)................................................................................................................ 50-70psig(3,4-4,8bar)Plasma(skärning).................................................................................................................40-45psig(2,6-3,1bar)Sköld........................................................................................................................................ 40-50psig(2,6-3,4bar)

Rekommenderadstand-off-5/16"-1/2"(7,9-12,7mm)

Stränghastigheter-StränghastigheterförPT-26återfinnsitabellerna4-1till4-4.

Page 292: Plasma Arc Cutting Torch equipment... · 0558004847 12/2006 PT-26 Plasma Arc Cutting Torch Instrukciju Rokasgrāmata (LV) Instrukcijų vadovas (LT) Instruksjonshåndbok (NO) Instrukcja

292

MaterialTjocklek

tum(mm)Standoff

tum(mm)Hastighet

ipm(mm/m)

Startgasochtryck

psig(bar)

Skärningsgasochtryckpsig(bar)

SköldgasochtryckförESP-150och200

psig(bar)

Kolstål

0,19(4,8)

0,19(4,8)

150(3810)

Luft/N2

30(2,1)O

2

60(4,1)

Luft60(4,1)

0,25(6,4) 130(3302)

0,38(9,7) 80(2032)

0,50(12,7) 70(1778)

0,62(15,7)

0,25(6,4)

50(1270)

0,75(19,1) 35(889)

1,00(25,4) 20(508)

0,19(4,8) 0,19(4,8) 150(3810)

Luft30(2,1)

Luft60(4,1)

0,25(6,4)

0,25(6,4)

130(3302)

0,38(9,7) 80(2032)

0,50(12,7) 70(1778)

0,62(15,7) 50(1270)

0,75(19,1) 35(889)

1,00(25,4) 20(508)

Aluminium

0,19(4,8) 0,19(4,8) 175(4445)

0,25(6,4)0,25(6,4)

130(3302)

0,38(9,7) 90(2286)

0,50(12,7)

0,31(7,9)

70(1778)

0,62(15,7) 50(1270)

0,75(19,1) 35(889)

1,00(25,4) 25(635)

Rostfrittstål

0,19(4,8) 0,19(4,8) 165(4191)

0,25(6,4)0,25(6,4)

125(3175)

0,38(9,7) 80(2032)

0,50(12,7) 0,31(7,9) 50(1270)

0,62(15,7)

0,38(9,7)

35(889)

0,75(19,1) 20(508)

1,00(25,4) 10(254)

AVSnItt 4 DrIft

tabell 4.2 150 ampere skärningsdata

Page 293: Plasma Arc Cutting Torch equipment... · 0558004847 12/2006 PT-26 Plasma Arc Cutting Torch Instrukciju Rokasgrāmata (LV) Instrukcijų vadovas (LT) Instruksjonshåndbok (NO) Instrukcja

293

MaterialTjocklek

tum(mm)Standoff

tum(mm)Hastighet

ipm(mm/m)

Startgasochtryck

psig(bar)

Skärningsgasochtryckpsig(bar)

SköldgasochtryckförESP-150och200

psig(bar)

Kolstål

0,25(6,4)

0,19(4,8)

150(3810)

Luft/N2

30(2,1)O

2

55(3,8)

Luft80(5,5)

0,38(9,7) 95(2413)

0,50(12,7) 80(2032)

0,62(15,7)

0,25(6,4)

65(1651)

0,75(19,1) 50(1270) Luft60(4,1)1,00(25,4) 35(889)

0,25(6,4) 135(3429)

Luft30(2,1)

Luft55(3,8)

Luft80(5,5)

0,38(9,7) 95(2413)

0,50(12,7) 85(2159)

0,62(15,7) 70(1778)

0,75(19,1) 55(1397)

1,00(25,4) 30(762)

aluminium

0,25(6,4) 130(3302)

0,38(9,7) 105(2667)

0,50(12,7) 85(2159)

0,62(15,7)0,31(7,9)

75(1905)

0,75(19,1) 60(1524)

1,00(25,4) 0,38(9,7) 40(1016)

Rostfrittstål

0,25(6,4)

0,25(6,4)

130(3302)

0,38(9,7) 115(2921)

0,50(12,7) 75(1905)

0,62(15,7)

0,38(9,7)

65(1651)

0,75(19,1) 55(1397)

1,00(25,4) 20(508)

AVSnItt 4 DrIft

tabell 4.3 200 ampere skärningsdata

Page 294: Plasma Arc Cutting Torch equipment... · 0558004847 12/2006 PT-26 Plasma Arc Cutting Torch Instrukciju Rokasgrāmata (LV) Instrukcijų vadovas (LT) Instruksjonshåndbok (NO) Instrukcja

294

MaterialTjocklek

tum(mm)Standoff

tum(mm)Hastighet

ipm(mm/m)

Startgasochtryck

psig(bar)

Skärningsgasochtryckpsig(bar)

Sköldgasochflöde

cfh(l/m)

Kolstål

0,50(12,7)0,25(6,4)

130(3302)

Luft/N2

30(2,1)

O2

75(5,2)

Luft210(99,1)

0,62(15,7) 95(2413)

0,75(19,1)0,31(7,9)

80(2032)

1,00(25,4) 50(1270)

1,50(38,1) 0,38(9,7) 20(508)

2,00(50,8) 0,50(12,7) 10(254)

0,50(12,7)

0,31(7,9)

120(3048)

Luft75(5,2)

0,62(15,7) 90(2286)

0,75(19,1) 80(2032)

1,00(25,4) 55(1397)

1,50(38,1) 0,38(9,7) 25(635)

2,00(50,8) 0,50(12,7) 12(305)

AVSnItt 4 DrIft

tabell 4.4 300 ampere skärningsdata

Page 295: Plasma Arc Cutting Torch equipment... · 0558004847 12/2006 PT-26 Plasma Arc Cutting Torch Instrukciju Rokasgrāmata (LV) Instrukcijų vadovas (LT) Instruksjonshåndbok (NO) Instrukcja

295

AVSnItt 4 DrIft

Pt-26 Stålskärningsdata

Materialtjocklek (tum)

Skär

nin

gsh

asti

gh

et (i

pm

)

Materialtjocklek (tum)

Skär

nin

gsh

asti

gh

et

(ip

m)

Plasmagas:Luft@60psig(4,1bar)Sköldgas:Luft@50psig(3,4bar)Startgas:Luft@30psig(2,1bar)Stand-off:5/16tum(7,9mm)

50ampere150ampere200ampere300ampere

Plasmagas:H-35ellerluft@50-60psig(3,4–4,1bar)Sköldgas:Luft@50psig(3,4bar)Startgas:H-35nitrogenellerluft@30psig(2,1bar)Stand-off:5/16tum(7,9mm)

FörH-35plasmagasskanitrogenellerH-35startgasanvändas.

200ampere150ampere200ampere300ampere300ampere

Page 296: Plasma Arc Cutting Torch equipment... · 0558004847 12/2006 PT-26 Plasma Arc Cutting Torch Instrukciju Rokasgrāmata (LV) Instrukcijų vadovas (LT) Instruksjonshåndbok (NO) Instrukcja

296

AVSnItt 4 DrIft

Pt-26 rostfritt stål skärningsdata

Pt-26 300 Amp Stainless Steel

Materialtjocklek (tum)

Skär

nin

gsh

asti

gh

et (i

pm

)

Materialtjocklek (tum)

Skär

nin

gsh

asti

gh

et (i

pm

)

Plasmagas:Luftvid60psig(4,1bar)ellerH-35@70psig(4,8bar)Sköldgas:Luftvid50psig(3,4bar)ellernitrogenvid40psig(2,6bar)Startgas:H-35nitrogenellerluftvid30psig(2,1bar)Stand-off:3/8tum(9,5mm)

200ampere150ampere200ampereH-35150ampereH-35

Plasmagas:Luftvid60psig(4,1bar)ellerH-35@70psig(4,8bar)Sköldgas:Luftvid50psig(3,4bar)ellernitrogenvid40psig(2,6bar)StartGas:H-35nitrogenellerluftvid30psig(2,1bar)Stand-off:3/8tum(9,5mm)

300ampereluft

300ampereH-35

Page 297: Plasma Arc Cutting Torch equipment... · 0558004847 12/2006 PT-26 Plasma Arc Cutting Torch Instrukciju Rokasgrāmata (LV) Instrukcijų vadovas (LT) Instruksjonshåndbok (NO) Instrukcja

297

5.1 Demontering av framände

Omavståndsstödetanvändsskadutabortdetgenomattvridadetmedursochdrautdetfrånvärmeskölden.

Skruvaavvärmesköldenochtabortdenfrånbrännaren.Munstycketskastannakvaribrännarhuvudet.Detärnormaltmedettvisstläckageavkylvätskanärsköldentasbort.Kontrolleravärmeskölden.Detskaintefinnasteckenpåljusbågsbildningnågonstansinutiskölden.Denyttreisoleringsmantelnskaintevaraskadad,allvarligslitenellerförkolnad.Bytutsköldenomduhittarnågraavovannämndaskador.

Drautmunstycketurbrännarhuvudetochinspekteradet.Öppningenskavararundbådevidin-ochutgång.Bytutmunstycketomöppningenärovaltformadellerskadadpåannatsätt.Munstycketkanhagråtillsvartaavlagringarpåsinainreytor.Dessakanrengörasmedstålullmenmanmåstesetillattallaspåravstålullavlägs-nasefteråt.

Inspekteraelektroden.Omdenharenkraterdjupareän1/16tum(1,6mm)imittenskadenbytasut.

Varjegångelektrodenbytsutskaocksåelektrodhållareninspekteras.Detskaintefinnasnågrateckenpåljus-bågsbildningocho-ringarnaskaintevaraslitnaellerskadade.

Inspekteraisolerhylsan.Vidteckenpåljusbågsbildningskadenbytasut.

Inspekterabrännarhuvudetso-ringar.Omdeärslitnaellerskadadeskadebytasut.Dekommeratthållalängreomdetäcksmedetttuntlageravsilikonsmörjmedel(0558000443).Användbaratillräckligtmycketföratto-ringenskasevåtellerblänkandeutmenlämnaintekvarklumparavöverflödigtsmörjmedel.

Näralladelarpåframändenharinspekteratsochbyttsutefterbehovskabrännarenmonterassåsombeskrivsi“Monteringavframändensdelar”.

5.2 Allmänt

Kontrolleraregelbundetvärmeskölden,elektrodhållarenochisolerhylsan.Omnågraavdessadelarärskadadeelleromåttligtförslitnaskadubytautdem.

Kontrollerabrännarenso-ringarvarjedag.Omdetfinnso-ringarmedhack,skårorellerannanskadaskadebytasut.Omdeärtorraskadesmörjasmedentunnhinnasmörjmedel.Omdetintekännsnågotmotståndfråno-ringennärdumonterarvärmesköldenskadubytautden.

Brännarkabelnsomhöljeska inspekterasmed jämnamellanrum.Omhöljetärskadatskaduäven inspekterabrännarensel-ochljusbågskablarsåattdeinteärskadade.Omdetläckerutgaselleromduhittarnågrasomhelstskadorskadubytautkomponenternaifråga.

AVSnItt 5 unDerhåll

VArnIng! SÄkerStÄll Att nÄtStröMBrYtAren På el-kÄllAn Står I lÄge off och Att Den PrIMÄrA Ineffekten Är frånSlAgen.

Page 298: Plasma Arc Cutting Torch equipment... · 0558004847 12/2006 PT-26 Plasma Arc Cutting Torch Instrukciju Rokasgrāmata (LV) Instrukcijų vadovas (LT) Instruksjonshåndbok (NO) Instrukcja

298

5.3 Smuts eller förorening

SmutsellerandraföroreningarkanorsakaattbrännarenPT-26misslyckasiförtidpågrundavinternljusbågs-bildning.Förattundvikadettainstruerasanvändareattgåtillvägapåföljandesätt:

1. Säkerställattren,torr,oljefriluftanvändsförplasmaoch/ellersköldgas.2. Undviköverdrivenanvändningavsilikonfettföro-ringarpåbrännarenso-ringar.Deträckermedentunnhin-

na.3. Torkarenbrännarenschassiisolerhylsamedentrasainnandumonterarennyuppsättningavförbrukningsdelar.

Isolerhylsansförmågaattmotståljusbågsspårningöverdessytareducerasnärsmutsellerandrasföroreningartillåtsansamlasdär.

4. Närbrännareninteanvändsskadeninstallerasmedenfulluppsättningframändsdelarmonterade.Dettakom-merattförhindraattsmutsansamlaspåbrännarenochhjälpatillattskyddabrännarhuvudetifalldetoavsikt-ligttappaspågolvet.

5.4 Borttagning och utbyte av brännarhuvud

Läggmärketillvarallakomponentersitterochmärkutmedtejpinnandudemonterarförattsäkerställaattdesättstillbakapårättställavidåtermontering.Sefigur6.1.

1. Låtdenflexiblastödhylsanglidabakåtpåkabelnsomhöljetillsdenbefinnersigungefär18tum(457,2mm)frånhandtagetsbaksida.

2. Taborttejpeninärhetenavbrännarhandtagetskant.3. Låtbrytarenshållareochbrytarenglidabakåtochavhandtaget.4. Låtkabelnsomhöljeglidabakåt.5. Vridochdraghandtagetfrånbrännarhuvudetochlåtdetglidabakåtsåattbrännarkabelnsanslutningarvisas.6. Medhjälpavtvåskiftnycklarpåvarjeanslutningträrduavdebådabrännaranslutningarna.Denyckelstorlekar

sombehövsär3/8tum(9,5mm)och7/16tum(11,1mm).7. Drautbrännarhuvudetfrånkabelenheteninklusivedetpåfästaisoleringsstycket.Placeradetnyabrännarhuvu-

detochsätttillbakaisoleringenienheten.8. Medhjälpavtvåskiftnycklarpåvarjeanslutningdrarduåtdebådabrännaranslutningarnaordentligt.Denmo-

mentventilsomanvändspåfabrikenfördettastegär25-30in-lbs(172,4–206,8m-n).9. Träåterpåhandtagetpåbrännarhuvudet.10.Låtbrytarenshållareochbrytarenglidapåhandtagettillsdetär2“(50,8mm)frånbrännarhuvudet.Deröda

skarvanslutningarnaförströmställarenskavaraplaceradestraxbakomslutetavhandtaget.11.Drakabelnsomhöljeframåtochtejpadetpåplatsbakomhandtagetmedanvändningavvinylelektrotejp.12.Låtdenflexiblastödhylsanglidatillbakapåhandtagettillsdenfårkontaktmedbrytarenshållare.

oBS! Vidutbyteavhandtagetpåinline-brännarenPT-26SLskaduförstlåtamylarisoleringsröret,p/n0558005623

glidaöverbrännarensrörochanslutningartillsdetbottnarmotbrännarchassitsbaksida.

AVSnItt 5 unDerhåll

Mylarisoleringsrör

brännarenschassi

Page 299: Plasma Arc Cutting Torch equipment... · 0558004847 12/2006 PT-26 Plasma Arc Cutting Torch Instrukciju Rokasgrāmata (LV) Instrukcijų vadovas (LT) Instruksjonshåndbok (NO) Instrukcja

299

5.5 Borttagning och utbyte av brännarkablar

1. Kopplabortbrännarkabelnfrånelkällan.Sedinelkälla.Seinstruktionsbroschyrenfördinelkällaförnärmareuppgifter.

2. Tabortbrännarhuvudetfrånkabelenhetensåsombeskrivsisteg1till7iföregåendeavsnitt.Taävenborthandtagetochdenflexiblastödhylsanfrånkabelenheten.

3. Läggutkabelenhetenrakt.Detskagörasiettområdesomärungefärentillenochenhalvgångerkablarnaslängd.

4. Medhjälpavenbitsladdellerkraftigtsnöreomkringhälftenavbrännarkablarnaslängd,säkrasenavslad-densändarruntallabrännarkablarnavidbrännarändenochdenandraändenavsladdensäkrasvidettfastföremål.

5. Taborttejpenfrånkabelnsomhöljevidelkällansände.6. Skjututbrytarenurdesshållareochlåthandtaget,hållarenochdenflexiblastödhylsanglidatilldenbortre

ändenavsladdensomanvändesisteg4.Säkrakabeländarnamotelkällanochdrakabelomhöljetheltochhålletöversladden.

7. Lossasladdenfrånkablarnaochbytdenellerdeskadadekablarna.8. Säkraåterkablarnaändemotbrännarenmedsladdenochdratillbakakabelomhöljepåkablarna.Säkratill-

fälligtomhöljetmotkablarnainärhetenavbrännarhuvudetändemedvinylelektrotejp.9. Dratillbakadenflexiblastödhylsan,brytarenshållareochhandtagetfrånsladdenochpåkablarnasomhölje.

Taborttejpen.10.Lossasladdenfrånkablarnaochföljsteg7till12iföregåendeavsnittförattsäkrabrännarhuvudetmotka-

belenheten.11.Säkraomhöljetmotkablarnavidbrännarhuvudetsändemedvinylelektrotejp.

5.6 utbyte av flexibel stödhylsa, brytarhållare eller handtag

Omdenflexiblastödhylsan,brännarenshållareellerhandtagbehöverbytasut,skadugörasåsombeskrivsiavsnittet“Borttagningochutbyteavbrännarhuvud”ochbytautdelarnaifrågaundersteg7innandupånyttfästerbrännarhuvudet.Dennaprocessblirlättareomdutillfälligtsäkraromhöljetmotkablarnamedvinylelek-trotejp.

5.7 utbyte av brännarens brytare1. Följstegen1till3iavsnittet“Borttagningochutbyteavbrännarhuvudet”.2. Klippavdesvartaochvitaelektrodernasånäraderödaskarvanslutningarnasommöjligt.3. Skalaav¼tum(6,4mm)avisoleringenfråndesvartaochvitaelektroderna.4. Fästbrytarelektrodernavidbrytarkabelnmedanvändningavdetvånyaskarvanslutningarsomföljermed

utbytesbrytaren.Setillattanvändaettkrympningsverktygsomäravsettförkrympningavdennatypavskarvanslutning.

5. Följstegen1till3iavsnittet“Borttagningochutbyteavbrännarhuvudet”iomvändordningförattavsluta.

AVSnItt 5 unDerhåll

Page 300: Plasma Arc Cutting Torch equipment... · 0558004847 12/2006 PT-26 Plasma Arc Cutting Torch Instrukciju Rokasgrāmata (LV) Instrukcijų vadovas (LT) Instruksjonshåndbok (NO) Instrukcja

300

5.8 Mätning av brännarens gasflöden

Omlågtgasflödemisstänksorsakadåligskärningseffektellerkortlivslängdförreservdelargårdetattkontrol-leragasflödetmedhjälpavenmätningssatsfördetta. Isatseningårenhandhållenrotameter(flödesmätare)somkommerattangedengasflödeskvotsomkommeruturbrännaren.Satseninnehållerocksåenuppsättninginstruktionersomskaföljasexaktförattsäkerställasäkerochkorrektanvändningavrotametern.SeformulärF-14-391.

LuftellernitrogenflödeskvoternaförPT-26skavarasomföljer:

Sköldflöde ESP-150ochESP-200............................................. 135–145cfhvid50psig(63,7–68,4l/mvid3,4bar) Deuce-förpackning150,215....................................................225cfhvid50psig(106,2l/mvid3,4bar)

Plasmaflöde........................................................................................... 115-140cfhvid50psig(-66,1l/mvid3,4bar)

Totaltflöde ESP-150ochESP-200........................................................ 250-285cfhvid50psig(-134,5l/mvid3,4bar) DeucePack150,330................................................................... 365cfhvid50psig(172,3l/mvid3,4bar)

Mätflödeskvoternamedanvändningavettnyttmunstyckepå200ampere(0558003798),ennyelektrodochennyvärmesköld.Säkerställattalladelarärordentligtmonteradeochattbrännarenso-ring(0558003721)ärigottskickaochinteläcker.Mätflödenaindividuelltomdettaärmöjligt,annarsdettotalaflödet.

Gasflödeskvotermindreändesomangesovanangerenstrypningellerettläckageibrännarensellerelkällansrörläggning.

AVSnItt 5 unDerhåll

Page 301: Plasma Arc Cutting Torch equipment... · 0558004847 12/2006 PT-26 Plasma Arc Cutting Torch Instrukciju Rokasgrāmata (LV) Instrukcijų vadovas (LT) Instruksjonshåndbok (NO) Instrukcja

301

AVSnItt 6 reSerVDelAr

6.1 Allmänt

Angealltidserienumretpådenenhetsomdelarnaskaanvändaspå.Serienumretåterfinnspåenhetensnamn-plåt.

FörattsäkerställarättdriftrekommenderasdetattendastäktaESAB-delarochprodukteranvändstillsammansmeddennautrustning.AnvändningavdelarsominteärESAB-delarkanogiltigförklaradingaranti.

ReservdelarkanbeställasfråndinESAB-leverantör.

Setillattangeallaspeciellaleveransinstruktionernärdubeställerreservdelar.

Se kommunikationshandledningen på baksidan av denna manual för en lista över telefonnummer till kund-tjänst.

6.2 Beställning

Materialförteckningsobjektmedtommarutorfördelensnummertillhandahållsendastsominformationförkunden.Hårdvaruartiklarbörfinnatillgängligagenomlokalakällor.

oBS!

6.0 reservdelar

Page 302: Plasma Arc Cutting Torch equipment... · 0558004847 12/2006 PT-26 Plasma Arc Cutting Torch Instrukciju Rokasgrāmata (LV) Instrukcijų vadovas (LT) Instruksjonshåndbok (NO) Instrukcja

302

AVSnItt 6 reSerVDelAr

fig

ur

6.1

. res

ervd

elar

- P

t-26

brä

nn

aren

het

en

BRY

TARB

AN

D-

0558

0040

39FL

EXIB

ELS

TÖD

HYL

SA-

055

8004

040

BRÄ

NN

ARH

UVU

D,9

-055

8003

719

BRÄ

NN

ARH

UVU

D,7

-055

8002

204

O-r

inga

r ing

år -

055

8003

720

(1)

0558

0037

21 (3

)

HA

ND

TAG

-05

5800

4033

FRA

ND

ENS

DEL

AR

-(S

efig

ur2

.1)

EL-O

CH

KYL

VÄTS

KEKA

BEL

25

FO

T(7

,6m

)-0

5580

0404

7

50F

OT

(15,

2m

)-0

5580

0404

8

Pilo

tbåg

eoc

hky

lvät

skek

abel

25

FOT

(7,6

m)-

055

8004

035

50F

OT

(15,

2m

)-0

5580

0403

6

Sköl

dgas

slan

g

25F

OT

(7,6

m)-

055

8004

037

50

FO

T(1

5,2

m)-

055

8004

038

OM

LJE

25F

OT

-05

5800

2921

50F

OT

-055

8002

922

IING

ÅR:

BRY

TARE

-05

5800

2872

ST

ICKP

ROPP

-05

5800

0819

KA

BEL

-18

AWG

/2C

ON

D.

BRY

TAR-

OC

HU

TTA

GSE

NH

ET

-25

FOT

(7,6

m)-

055

8000

816

-5

0FO

T(1

5,2

m)-

055

8000

819

Plas

mag

assl

ang

25

FO

T(7

,6m

)-0

5580

0287

3

50F

OT

(15,

2m

)-0

5580

0403

4

GU

MM

IMAN

SCH

ETT

-055

8000

793

Dra

åtk

opp

linga

rna

fyra

(4)s

tälle

nm

eda

nvän

dnin

g

avtv

å(2

)ski

ftny

ckla

r

Vrid

mom

ent2

5-30

in-lb

s.(1

72,4

-20

6,8

m-n

)O

MH

ÖLJ

E(r

ef.)

BRY

TARE

-05

5800

2872

Page 303: Plasma Arc Cutting Torch equipment... · 0558004847 12/2006 PT-26 Plasma Arc Cutting Torch Instrukciju Rokasgrāmata (LV) Instrukcijų vadovas (LT) Instruksjonshåndbok (NO) Instrukcja

303

fig

ur

6.2.

res

ervd

elar

- P

t-26

inlin

e b

rän

nar

enh

et

AVSnItt 6 reSerVDelAr

Kläm

ban

d-I

T2,

00I.

D.x

0,6

3W

-055

8004

045

Cha

ssi-

05

5800

2110

Hyl

sa-

0558

0021

30H

ölje

23

fot(

7,0

m)-

055

8004

043

48fo

t(14

,6m

)-0

5580

0404

4

Om

spun

nen

tub

form

adID

2,2

50-2

,500

-7

2020

003

Gum

mis

lang

-0

5580

0404

6

PVC

ele

ktro

tejp

-

0558

0042

61

Kläm

slan

g1,

56D

-2,

50D

-0

5580

0404

1

Stan

dard

ele

ktris

ket

iket

tvar

ning

-

0558

0040

42

Värm

eskö

ld-

0558

0037

15Fr

amän

dens

del

ar(fi

gur2

.1)

Dra

åtk

opp

linga

rna

fyra

(4)s

tälle

n

med

anv

ändn

ing

avtv

å(2

)ski

ftny

ckla

rVr

idm

omen

t25-

30in

-lbs.

(172

,4-

206,

8m

-n)

EL-O

CH

KYL

VÄTS

KEKA

BE

25F

OT

(7,6

m)-

055

8004

047

50

FO

T(1

5,2

m)-

055

8004

048

Pilo

tbåg

eoc

hky

lvät

skek

abel

25

FOT

(7,6

m)-

055

8004

035

50F

OT

(15,

2m

)-0

5580

0403

6

Sköl

dgas

slan

g

25F

OT

(7,6

m)-

055

8004

037

50

FO

T(1

5,2

m)-

055

8004

038

Plas

mag

assl

ang

25

FO

T(7

,6m

)-0

5580

0287

3

50F

OT

(15,

2m

)-0

5580

0403

4

Page 304: Plasma Arc Cutting Torch equipment... · 0558004847 12/2006 PT-26 Plasma Arc Cutting Torch Instrukciju Rokasgrāmata (LV) Instrukcijų vadovas (LT) Instruksjonshåndbok (NO) Instrukcja

304

Avsnitt 6 reservdelAr

Figu

r 6.3

. res

ervd

elar

- Pt

-26

sl in

line

brän

nare

nhet

Kläm

band

- I

T 2,

00 I.

D. x

0,6

3W

- 055

8004

045

Chas

si -

055

8002

110

Höl

je17

fot (

5,2

m) -

055

8003

845

25 fo

t (7,

6 m

) - 0

5580

0292

150

fot (

15,2

m) -

055

8002

922

Om

spun

nen

tubf

orm

ad ID

2,

250-

2,50

0 - 7

2020

003

Myl

aris

oler

hyls

a - 0

5580

0562

3

PVC

elek

trot

ejp

- 055

8004

261

Rör o

ch ra

ck -

0558

0056

24In

går:

Gum

mi o

ch

isol

erhy

lsa

Stan

dard

elek

tris

k et

iket

tvar

ning

- 0

5580

0404

2

Värm

eskö

ld -

0558

0035

82Fr

amän

dens

del

ar (fi

gur 2

.1)

Gum

mi-

2164

7

Brän

narh

ålla

re-

0558

0059

26

EL- O

CH K

YLVÄ

TSKE

KABE

L

25 F

OT

(7,6

m) -

055

8004

047

50

FO

T (1

5,2

m) -

055

8004

048

Pilo

tbåg

e oc

h ky

lvät

skek

abel

25

FOT

(7,6

m) -

055

8004

035

50 F

OT

(15,

2 m

) - 0

5580

0403

6

Sköl

dgas

slan

g

17 F

OT

(5,2

m) -

055

8002

123

25 F

OT

(7,6

m) -

055

8004

037

50

FOT

(15,

2 m

) - 0

5580

0403

8

Plas

mag

assl

ang

17

FO

T (5

,2 m

) - 0

5580

0417

7 25

FO

T (7

,6 m

) - 0

5580

0287

3 5

0 FO

T (1

5,2

m) -

055

8004

178

Page 305: Plasma Arc Cutting Torch equipment... · 0558004847 12/2006 PT-26 Plasma Arc Cutting Torch Instrukciju Rokasgrāmata (LV) Instrukcijų vadovas (LT) Instruksjonshåndbok (NO) Instrukcja

305

notes

Page 306: Plasma Arc Cutting Torch equipment... · 0558004847 12/2006 PT-26 Plasma Arc Cutting Torch Instrukciju Rokasgrāmata (LV) Instrukcijų vadovas (LT) Instruksjonshåndbok (NO) Instrukcja

306

notes

Page 307: Plasma Arc Cutting Torch equipment... · 0558004847 12/2006 PT-26 Plasma Arc Cutting Torch Instrukciju Rokasgrāmata (LV) Instrukcijų vadovas (LT) Instruksjonshåndbok (NO) Instrukcja

307

revision history

Original release on February 21, 2003

Revision 12 / 2005 - Updated torch assembly and hose / cable part numbers.

Revision 01 / 2006 - Reformatted manual completely, translated back sections, and created new p/n 0558004847 for 2nd 10-language manual.

Revision 06 / 2006 - Deleted "Insulator - P/N 34593" from PT-26 In-line model call-out in Section 2 and re-placed with "**Swirl Baffle, In-line - 0558003583".

Revision 12 / 2006 - Changed torch holder assembly identifier from 16V83 to 0558005926 per ECN #063204.

1.

2.

3.

4.

5.

Page 308: Plasma Arc Cutting Torch equipment... · 0558004847 12/2006 PT-26 Plasma Arc Cutting Torch Instrukciju Rokasgrāmata (LV) Instrukcijų vadovas (LT) Instruksjonshåndbok (NO) Instrukcja

ESAB ABSE--695 81 LAXÅSWEDENPhone +46 584 81 000Fax +46 584 123 08

www.esab.com

ESAB subsidiaries and representative offices

EuropeAUSTRIAESAB Ges.m.b.HVienna--LiesingTel: +43 1 888 25 11Fax: +43 1 888 25 11 85

BELGIUMS.A. ESAB N.V.BrusselsTel: +32 2 745 11 00Fax: +32 2 726 80 05

THE CZECH REPUBLICESAB VAMBERK s.r.o.PragueTel: +420 2 819 40 885Fax: +420 2 819 40 120

DENMARKAktieselskabet ESABCopenhagen--ValbyTel: +45 36 30 01 11Fax: +45 36 30 40 03

FINLANDESAB OyHelsinkiTel: +358 9 547 761Fax: +358 9 547 77 71

FRANCEESAB France S.A.Cergy PontoiseTel: +33 1 30 75 55 00Fax: +33 1 30 75 55 24

GERMANYESAB GmbHSolingenTel: +49 212 298 0Fax: +49 212 298 204

GREAT BRITAINESAB Group (UK) LtdWaltham CrossTel: +44 1992 76 85 15Fax: +44 1992 71 58 03

ESAB Automation LtdAndoverTel: +44 1264 33 22 33Fax: +44 1264 33 20 74

HUNGARYESAB KftBudapestTel: +36 1 20 44 182Fax: +36 1 20 44 186

ITALYESAB Saldatura S.p.A.Mesero (Mi)Tel: +39 02 97 96 81Fax: +39 02 97 28 91 81

THE NETHERLANDSESAB Nederland B.V.UtrechtTel: +31 30 248 59 22Fax: +31 30 248 52 60

NORWAYAS ESABLarvikTel: +47 33 12 10 00Fax: +47 33 11 52 03

POLANDESAB Sp.z.o.oWarszawTel: +48 22 813 99 63Fax: +48 22 813 98 81

PORTUGALESAB LdaLisbonTel: +351 1 837 1527Fax: +351 1 859 1277

SLOVAKIAESAB Slovakia s.r.o.BratislavaTel: +421 7 44 88 24 26Fax: +421 7 44 88 87 41

SPAINESAB Ibérica S.A.Alcobendas (Madrid)Tel: +34 91 623 11 00Fax: +34 91 661 51 83

SWEDENESAB Sverige ABGothenburgTel: +46 31 50 95 00Fax: +46 31 50 92 22

ESAB International ABGothenburgTel: +46 31 50 90 00Fax: +46 31 50 93 60

SWITZERLANDESAB AGDietikonTel: +41 1 741 25 25Fax: +41 1 740 30 55

North and South AmericaARGENTINACONARCOBuenos AiresTel: +54 11 4 753 4039Fax: +54 11 4 753 6313

BRAZILESAB S.A.Contagem--MGTel: +55 31 333 43 33Fax: +55 31 361 31 51

CANADAESAB Group Canada Inc.Missisauga, OntarioTel: +1 905 670 02 20Fax: +1 905 670 48 79

MEXICOESAB Mexico S.A.MonterreyTel: +52 8 350 5959Fax: +52 8 350 7554

USAESAB Welding & Cutting ProductsFlorence, SCTel: +1 843 669 44 11Fax: +1 843 664 44 58

Asia/PacificAUSTRALIAESAB Australia Pty LtdErmingtonTel: +61 2 9647 1232Fax: +61 2 9748 1685

CHINAShanghai ESAB A/PShanghaiTel: +86 21 6539 7124Fax: +86 21 6543 6622

INDIAESAB India LtdCalcuttaTel: +91 33 478 45 17Fax: +91 33 468 18 80

INDONESIAP.T. Esabindo PratamaJakartaTel: +62 21 460 01 88Fax: +62 21 461 29 29

MALAYSIAESAB (Malaysia) Snd BhdSelangorTel: +60 3 703 36 15Fax: +60 3 703 35 52

SINGAPOREESAB Singapore Pte LtdSingaporeTel: +65 861 43 22Fax: +65 861 31 95

ESAB Asia/Pacific Pte LtdSingaporeTel: +65 861 74 42Fax: +65 863 08 39

SOUTH KOREAESAB SeAH CorporationKyung--NamTel: +82 551 289 81 11Fax: +82 551 289 88 63

UNITED ARAB EMIRATESESAB Middle EastDubaiTel: +971 4 338 88 29Fax: +971 4 338 87 29

Representative officesBULGARIAESAB Representative OfficeSofiaTel/Fax: +359 2 974 42 88

EGYPTESAB EgyptDokki--CairoTel: +20 2 390 96 69Fax: +20 2 393 32 13

ROMANIAESAB Representative OfficeBucharestTel/Fax: +40 1 322 36 74

RUSSIA--CISESAB Representative OfficeMoscowTel: +7 095 937 98 20Fax: +7 095 937 95 80

ESAB Representative OfficeSt PetersburgTel: +7 812 325 43 62Fax: +7 812 325 66 85

DistributorsFor addresses and phonenumbers to our distributors inother countries, please visit ourhome page

www.esab.com

0558004847 12 / 2006