132
CITROËN C3 Pluriel MANUAL DE EMPLEO

Pluriel Manual Empleo

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Pluriel Manual Empleo

CITROËN C3 PlurielMANUAL DE EMPLEO

Page 2: Pluriel Manual Empleo

CITROËN prefiere TOTAL

Una estrecha colaboración en materia de evolución.CITROËN y TOTAL, colaboradores desde hace 35 años, conciben conjuntay simultáneamente los motores y lubricantes con las tecnologías más avanzadas.

Un aceite de referencia.Los equipos de investigación de CITROËN y de TOTAL prosiguen su colaboración paraofrecerle a usted la mejor combinación tecnológica motor-lubricantey el máximo beneficio.Con los lubricantes TOTAL, usted elige el aceite de referencia más adecuadopara conservar las prestaciones y prolongar la vida de su vehículo CITROËN.Por esta razón, los motores CITROËN prefieren TOTAL

TOTAL colaborador de CITROËN.SU colaborador.

Page 3: Pluriel Manual Empleo

La lectura de los demás capítulos es indispensable para garantizar la utilización conveniente del vehículo.

La Red CITROËN, compuesta exclusivamentepor profesionales cualificados,

se encuentra a su entera disposición para satisfacer todas sus demandas y solucionar sus dudas.

CITROËN le desea un feliz viaje.

Este manual forma parte integrante de su vehículo.

Consérvelo en el emplazamiento previstopara tenerlo siempre a mano.

Recuerde que deberá cedérselo al nuevo propietarioen caso de reventa de su vehículo.

Création COMIDOC - Automobiles CITROËN - RC NANTERRE B 642 050 199 - Édition ALTAVIA/PRODITY - Imp. en UE

Page 4: Pluriel Manual Empleo

A42-ES-1004Edition 1/2004

Page 5: Pluriel Manual Empleo

1

Le agradecemos y felicitamos por su elección.Lea atentamente este manual antes de ponerse en marcha. Este manual contiene todas

las informaciones concernientes a la conducción y a los equipamientos,así como las recomendaciones importantes cuyo seguimiento escrupuloso le rogamos.En este documento encontrará, asimismo, todo lo que debe saber sobre la conservacióny mantenimiento corriente, garantía de protección, de la seguridad y de la fiabilidad de su

nuevo CITROËN.El buen conocimiento de su nuevo vehículo le hará más agradables sus desplazamientos.

Este manual ha sido elaborado a partir del conjunto de equipamientos (de serie u opcionales) y delas características técnicas disponibles en el momento de la edición del mismo.

El nivel de equipamiento de su vehículo depende la versión, de las opciones elegidas y del país decomercialización.

Algunos equipamientos mencionados en este manual estarán disponibles a lo largo del año.Las descripciones y figuras se dan sin compromiso.

Automóviles CITROËN España, S.A. se reserva el derecho de modificar sus modelosy su equipamiento sin obligarse a poner al día el presente manual.

Page 6: Pluriel Manual Empleo

2 S U M A R I O

Capítulo I LO ESENCIAL ..........................................................................................5

Mando a distancia ...........................................5Super-bloqueo ...................................................6Llaves ..................................................................7Asientos delanteros .....................................8-9Reglaje del volante .......................................10Retrovisores ....................................................11Puesto de conducción ...........................12-13Cuadrantes de a bordo ...............................14Testigos luminosos .................................15-16Señalización ....................................... 17 ➟ 19Visibilidad ..................................................20-21

Caja de cambios manual ............................22Caja de cambios SensoDrive .....................23Llenado de carburante -Calidad de los carburantes ........................24Elevalunas .......................................................25Aireación - Calefacción -Aire acondicionado manual ........................26Aire acondicionado automático .................27Seguro antirrobo y anti-agresión -Airbags ..........................................................28Medios de seguridad de los niños ...........29Modularidad ..................................................30

Capítulo II Conducción ...........................................................................31

Mando a distancia .........................................31

Tarjeta de CÓDIGOS ....................................32

Alarma antirrobo ......................................33-34

Aperturas .........................................................35

Antirrobo - Contacto – Arranque –Modo economía .......................................36-37

"Puesta en marcha" ......................................38

Cuadrantes de a bordo .........................39-40

Pantallas ..........................................................41

Pantalla Multifunción ...............................42-43

Ordenador de a bordo ...........................44-45

Caja de cambios SensoDrive .........46 ➟ 49

Alerta exceso de velocidad ........................50

Freno de estacionamiento -Sistema ABS .............................................51-52

Control dinámico de estabilidad ................53

Page 7: Pluriel Manual Empleo

3S U M A R I O

Capítulo III ELEMENTOS DE CONFORT ...................................................54

Aireación - Calefacción ..........................54-55

Aire acondicionado manual ........................56

Aire acondicionado automático ......57 ➟ 60

Distribución de aire .......................................61

Alumbrado interior .........................................62

Confort interior ...................................63 ➟ 66

Asientos traseros ...........................................67

Cofre .....................................................68 ➟ 70

Pre-equipo de radioMontaje de los altavoces ............................71

Capítulo IV MODULARIDAD ........................................................................72

Techo flexible corredizo ...................72 ➟ 73

berlina ➟ Cabriolet ..................................74-75

Cabriolet ➟ Spider ..................................76-77

Spider ➟ Cabriolet ..................................78-79

Cabriolet ➟ berlina ..................................80-81

Capó de cofre ....................................82 ➟ 83

Tapas laterales ...............................................84

Confort acústico .............................................85

Capítulo V Mantenimiento ......................................................................87

Apertura del capó .........................................87

Indicador de mantenimiento .................88-89

Verificaciones ..................................................90

Motores gasolina ...............................91 ➟ 92

Motores Diesel ...............................................93

Material de inyección diesel .................94-95

Niveles ..................................................96 ➟ 98

Capacidades ...................................................99

Page 8: Pluriel Manual Empleo

ABC

4 S U M A R I O

Capítulo VI CONSEJOS PRÁCTICOS .......................................................101

Batería ............................................................101

Fusibles ..............................................102➟105

Sustitución de las lámparas .........106➟110

Consejos de seguridad .............................111

Sustitución de una rueda ..............112➟114

Presión de los neumáticos .......................115

Remolcado - Izado .....................................116

Capítulo VII Características técnicas ..........................................117

Generalidades ..............................................117

Consumos .....................................................118

Dimensiones .........................................119-120

Identificación .................................................121

Índice alfabético ..................................................................................126 ➟128

Precauciones de utilización ............................................................................I

Page 9: Pluriel Manual Empleo

B

A

5 I

LO

ES

EN

CIA

L

M a n d o a d i s t a n c i a

Cierre centralizadoEl mando a distancia permite el bloqueo o el desbloqueo de puertas, de laluneta y del portón trasero.

Efectuar un impulso: sobre el mando A para bloquear; o sobre el mando Bpara desbloquear.En caso de funcionar, pulsar de nuevo.

Estas operaciones son visualizadas por el parpadeo del testigo de mando de bloqueo interior y por el encendido delos indicadores de dirección:- Desbloqueo: Parpadeo rápido de los indicadores de dirección y encendido del plafón (con la función activada).- Bloqueo: Encendido durante unos dos segundos de los indicadores de dirección y extinción del plafón (con la fun-ción activada).

Si una de las puertas, la luneta o el portón traseros están abiertos o mal cerrados, el bloqueo no se efectúa.

Localización del vehículoPara localizar el vehículo en un aparcamiento, pulse el mando A, la luz de techo se enciende y los indicadores de di-rección parpadean unos segundos (vehículo bloqueado).

Nota : La función de localización del vehículo dispone de un radio de acción superior al de la función de desbloqueo.

Salvo en el caso de inicialización, el mando a distancia no puedefuncionar si la llave está en el antirrobo, incluso con el contacto cortado.

Atención: cualquier manipulación del mando, incluso teniéndolo enel bolsillo, puede provocar el desbloqueo involuntario de

las puertas. Sin embargo, si alguna puerta no se abriera en los treintasegundos posteriores al desbloqueo, las puertas y demás abrientes se

bloquean automáticamente.

Capítulo II

Mando a distancia

Page 10: Pluriel Manual Empleo

B

A

6I

LO

ES

EN

CIA

L

S u p e r - b l o q u e o

MANDO A DISTANCIA

Cierre centralizado con superbloqueoEfectuar un impulso sobre el mando A para asegurar el superbloqueo.

De esta forma, es imposible abrir las puertas desde el interior y desde elexterior.

Efectuar un impulso sobre el mandoB para desbloquear. Si no funciona, pulsarde nuevo.

Estas operaciones son visualizadas por el parpadeo del testigo de mando debloqueo interior y por el encendido de los indicadores de dirección:- Desbloqueo: Parpadeo rápido de los indicadores de dirección y encendidodel plafón (con la función activada).- Bloqueo: Encendido durante unos dos segundos de los indicadores de di-rección y extinción del plafón (con la función activada).

Cierre centralizado sin superbloqueoUn segundo impulso sobre el mando A antes de transcurridos 5 segundos permite anular el superbloqueo y conser-var el cierre centralizado (el vehículo sólo se desbloquea desde el exterior).

ATENCIÓN

Es peligroso accionar el super-bloqueo si algunapersona se encuentra dentro del vehículo, ya que el desbloqueo

desde el interior es imposible (sin mando a distancia)

Si no se abre ninguna puerta en los 30 segundos siguientes aldesbloqueo, las puertas se bloquean automáticamente en cierre

centralizado

Page 11: Pluriel Manual Empleo

7 I

LO

ES

EN

CIA

L

L l a v e s

Llave antiarranque electrónicaLa llave permite bloquear y desblo-quear todas las cerraduras del ve-hículo y poner el motor en marcha.

Nota : Por razones de seguridad,con el contacto cortado, al abrir lapuerta del conductor, un repetidorsonoro le avisa si no ha retirado lallave de contacto.

La llave permite neutralizar el air-bag frontal de pasajero (ver "Air-bag").

El dispositivo ANTIARRANQUE ELECTRÓNICO bloquea el sistema de ali-mentación motor.

El sistema se activa automáticamente al retirar la llave de contacto.

Todas las llaves contienen un dispositivo antiarranque electrónico.

Solamente sus llaves pueden arrancar su vehículo.

Introducir la llave en el contacto.

Establecido el contacto, se establece un diálogo entre la llave y el dispositivoantiarranque electrónico.

Si la llave no es reconocida, el arranque es imposible.

Cierre centralizado con la llaveEl bloqueo es confirmado por el parpadeo del testigo de mando de bloqueointerior.

Si una de las puertas, la luneta o el portón traseros están abiertos o mal ce-rrados, el bloqueo no se efectúa.

AtenciónNo modificar en ningún caso el circuito eléctrico

del antiarranque electrónico, ya que podría ocasionarla imposibilidad de arrancar el vehículo.

Capítulo II

Llaves

Page 12: Pluriel Manual Empleo

5

4

1

2

3

8I

LO

ES

EN

CIA

L

A s i e n t o s d e l a n t e r o s

Capítulo III

Asientos traseros

Page 13: Pluriel Manual Empleo

1

2

3

4

5

5

9 I

LO

ES

EN

CIA

L

A s i e n t o s d e l a n t e r o s

Reglajes manuales

ReposacabezasPara subir o bajar el reposa cabezas, tirar del mismo haciadelante desplazándolo a la vez.

El reglaje está correcto cuando el borde superior del reposacabezas se encuentra a nivel de la parte alta de la cabeza.

Para quitarlo, levantarlo hasta casi el final, levantar la len-güeta con una moneda y tirar del mismo.

Inclinación del respaldoAccionar el mando y ajustar la inclinación del respaldo.

El respaldo puede inclinarse 45º hacia atrás basculándolohasta su bloqueo; para desbloquearlo, presionar el mando.

Realce e inclinación del asientoLevantar el mando y colocar el asiento en la posición desea-da.

Reglaje longitudinalLevantar la barra de mando y y mover al asiento a la posi-ción deseada.

Acceso a las plazas traserasPara acceder a las plazas traseraso salir de ellas, bascular el mando5 hacia delante y hacer avanzar elasiento.

Al echarlo de nuevo hacia atrás, elasiento recupera su posición ini-cial. Asegurarse del bloqueo delasiento.

Nota: En caso de dificultadpara bloquear los asientosdelanteros, una vez abatidoslos respaldos de la banquetatrasera, avanzar el asientodelantero utilizando la barrade mando 4.

Page 14: Pluriel Manual Empleo

10I

LO

ES

EN

CIA

L

REGLAJE DEL VOLANTE

El volante puede ser regulado enaltura y en profundidad.

En parado, regular primero elasiento en la posición más adecua-da y luego regular la posición delvolante. Ver "Posición de conduc-ción"

Desbloquear el volante tirando delmando hacia arriba.

Ajustar la altura del volante y blo-quearlo desplazando el mando, afondo, hacia abajo.

Observe si en la nueva posiciónconserva una buena visibilidad delos cuadrantes y testigos del cua-dro de a bordo.

IMPORTANTE

Como medida de seguridad,estas maniobras no deben realizarse mientras se circula.

Page 15: Pluriel Manual Empleo

3

12

11 I

LO

ES

EN

CIA

L

R e t r o v i s o r e s

Retrovisor interiorLa palanca situada en el borde infe-rior permite situar el retrovisor endos posiciones :

1 - Posición día: la palanca noqueda a la vista.

2 - Posición noche (anti-deslum-bramiento): la palanca queda a lavista.

Retrovisores exteriores conmando eléctricoSu vehículo está equipado con re-trovisores eléctricos.

Seleccione la posición deseadadel retrovisor :- 1 Retrovisor lado conductor- 2 Retrovisor lado pasajero

Maniobre el mando en las cuatrodirecciones para efectuar el reglajedeseado.

El deshelado de los espejos de re-trovisores está acoplado al desem-pañado eléctrico de la lunetatrasera.

Inclinación de los retrovisoresEn estacionamiento, los retroviso-res son abatibles manual o eléctri-camente.

Los retrovisores se abaten eléctri-camente girando el mando a la po-sición 3.

El despliegue de los retrovisoresse obtiene saliendo de laposición 3.

El espejo de los retrovisores es deforma asférica para ampliar el cam-po de visión lateral.

Los objetos observados están, enrealidad, más cerca de lo que pare-ce. Es preciso tenerlo en cuentapara apreciar correctamente la dis-tancia.

Page 16: Pluriel Manual Empleo

23

24

25

26

27

1 2 3 4 5 6 7 8 5 9 14 10 11 12 13 14 15 16 17

37 36 35 34 33 32 31 22 21 20 19 18

30

25

29

27

28

12I

LO

ES

EN

CIA

L

P u e s t o d e c o n d u c c i ó n

Page 17: Pluriel Manual Empleo

13 I

LO

ES

EN

CIA

L

P u e s t o d e c o n d u c c i ó n

1 Desempañado luna lateral

2 Aireador lateral

3 Altavoz (Tweeter).

4 Mandos :• Alumbrado.• Indicadores de dirección• Proyectores antiniebla.• Luces de niebla:.

5 Mandos de velocidades en elvolante (Caja de cambios Sen-soDrive).

6 Claxon.

7 Airbag de conductor

8 Cuadro de a bordo.

9 Mandos :• Limpiaparabrisas delantero..• Lavalunas..• Mandos de radio al volante• Ordenador de a bordo

10 Mando de cierre centralizadode puertas, de la luneta y delportón trasero.

11 Indicador

12 Luces de señal de emergencia.

13 Aireadores centrales

14 Mandos :• Alarma antirrobo• Neutralización del ESP.• Alerta exceso de velocidad• Bloqueo lunas traseras eléc-tricas

15 Aireador lateral

16 Altavoz (Tweeter).

17 Desempañado luna lateral

18 Contacto con llave:• Activación/desactivación air-bag de pasajero

19 Airbag de pasajero

20 Guantera• Compartimento para docu-mentos de a bordo

21 Emplazamiento autorradio.

22 Portaobjetos

23 Aire acondicionado o calefac-ción/ventilación.

24 Toma para accesorios 12 V.

25 Mandos de lunas delanteraseléctricas

26 Mando del modo "AUTO" (Cajade cambios SensoDrive).

27 Mandos de lunas traseras eléc-tricas

28 Cenicero amovible

29 Freno de estacionamiento

30 Encendedor de cigarrillos

31 Palanca de velocidades.

32 Antirrobo - contacto

33 Apertura capó motor.

34 Mandos de reglaje del volante.

35 . Portaobjetos• Trampilla de acceso a la cajade fusibles.

36 Reglaje de los faros

37 Reglaje de los retrovisoreseléctricos.

Page 18: Pluriel Manual Empleo

14I

LO

ES

EN

CIA

L

C u a d r a n t e s d e a b o r d o

Mando :• Reóstato dealumbrado

• Conducción noc-turna.

Indicador detemperatura dellíquido de refri-

geración

Cuentar-revoluciones

No invadir la zonaroja (en período de

rodaje ver"Rodaje").

Indicador decarburante

IndicadorCaja de cambios

SensoDrive

Indicador• Indicador de nivel del aceite motor..• Indicador de mantenimiento• Cuentakilómetros totalizador.Cuentakilómetros parcial.

• Indicador de velocidad.• Ordenador de a bordo

Mando :• Selección del cuentakilómetrosparcial o total.

• Puesta a cero del cuentakilómetrosparcial.

Page 19: Pluriel Manual Empleo

15 I

LO

ES

EN

CIA

L

T e s t i g o s l u m i n o s o s

Indicador de direcciónlado izquierdoVer "Señalización"

Luces de posiciónVer "Señalización""

Testigo de presión delaceite motorSi se enciende durante lamarcha, parar el motor,

verificar el nivel, (ver Capítulo "Ni-veles").Si permanece encendido a pesarde un nivel correcto, alertar a laRed CITROËN.

Testigo ESPEn funcionamientoCuando el sistema ESPactúa, el testigo ESP par-

padea en el cuadro de a bordo.

En caso de anomalíaCon el vehículo en marcha, el en-cendido del testigo ESP en el cua-dro, acompañado de una señalsonora (bip), indica una disfuncióndel sistema.

Consultar con la Red CITROËN pa-ra la revisión del sistema.

Ver Capítulo II.

Función neutralizadaEl testigo permanece encendido

Indicador de direcciónlado derechoVer "Señalización"

Alumbrado de carreteraVer"Señalización "

Testigo de freno de es-tacionamiento, de niveldel líquido de frenos yde fallo del repartidor

de frenadoCon el motor en marcha, este testi-go indica que el freno de estacio-namiento está echado o maldestensado, que el nivel de líquidode frenos es insuficiente o que fallael sistema de frenos.

Si el testigo se enciende estando elfreno de estacionamiento desten-sado, detenerse inmediatamente yalertar a la Red CITROËN.

Testigo de marcha mo-tor (autodiagnosis)

Si parpadea o se encien-de durante la marcha, indica un in-cidente en el funcionamiento delsistema de inyección, de encendi-do o del sistema antipolución (se-gún país).

Consulte lo antes posible con unservicio oficial de la red CITROËN.

Proyectores antinieblaVer "Señalización"

Luces de niebla:Ver "Señalización"

Testigo de airbagsVer "Airbags"

Testigo de carga de ba-teríaDebe estar apagado conel motor en marcha. Si se

enciende permanentemente, aler-tar a la Red CITROËN.

Testigo de cinturón la-do conductor no abro-chadoSe enciende al arrancar el

motor durante cinco segundos pa-ra recordar la necesidad de abro-charse el cinturónOCon el contacto puesto, se encien-de si el cinturón de seguridad delconductor no está abrochado.El testigo de cinturón no abrocha-do puede ir acompañado de unaseñal de alerta sonora y parpadeacuando ésta se activa.

Testigo de neutraliza-ción del airbag frontalde pasajero

Ver "Airbags"

Page 20: Pluriel Manual Empleo

16I

LO

ES

EN

CIA

L

T e s t i g o s l u m i n o s o s

Testigo de precalenta-miento motor DieselVer modalidades de pues-ta en marcha del motor.

Ver Capítulo "Puesta en marcha".

Sistema ABSEl testigo de control delABS se enciende al ponerel contacto y debe apagar-

se pasados unos segundos.

Si el testigo de control no se apa-ga, puede tratarse de un fallo delsistema.

Ver "Frenos".

Indicador de carburante

Presencia de agua en el gasoilAl detectarse un defecto de pre-sencia de agua en el gasoil, todoslos segmentos parpadean en larampa de nivel de carburante delcuadro de a bordo.

Consultar con la red CITROËN.

Testigo de alerta de temperatura del líquido de refrigera-ción en motores gasolina y Hdi:El encendido fijo del conjunto de segmentos luminosos de larampa, acompañado de una señal sonora (bip), indica una tem-

peratura de líquido de refrigeración excesivamente elevada.Detenerse inmediatamente.

Testigo de detección de fallo del circuito de líquido de refrigeraciónen HDi únicamenteEl parpadeo del último segmento luminoso de la rampa de temperatura deagua, acompañado de una señal sonora (bip), indica un fallo del circuito delíquido de refrigeración.

En los dos casos, detener el vehículo inmediatamente y cortar el contacto. Elmotoventilador puede seguir funcionando. Para establecer un primer diag-nóstico, ver el nivel del líquido de refrigeración (Capítulo IV, Entretenimiento).

El calentamiento del líquido de refrigeración o el fallo del circuito de líquidode refrigeración pueden deberse a diferentes causas. Consultar con la redCITROËN.

Testigo de mínimo carburante / Indicador de carburanteCuando el depósito está lleno, los 6 "pavés " están encendidos.Se apagan de uno en uno, correspondiendo cada uno de loscinco primeros "pavés " a unos 8 litros de carburante.

Cuando el testigo mini carburante se enciende acompañado de un bip sono-ro, quedan aproximadamente 6 litros de carburante en el depósito.

Si el modo "black panel " está activo y si quedan aproximadamente 6 litrosde carburante en el depósito, se enciende el testigo mini carburante.

Nota : Al poner el contacto los testigos se encienden durante cinco segundos.

Nota: el encendido de los testigos va acompañado de una señal sonora (bip) al producirse un fallo del sistema en lostestigos siguientes: marcha motor, airbag, carga batería, presión aceite motor, freno de estacionamiento, ABS y ESP.

Page 21: Pluriel Manual Empleo

AB

17 I

LO

ES

EN

CIA

L

S e ña l i z a c i ón

Mando de alumbrado

Todas las luces apaga-das

Girar el anillo A hacia adelante.

Luces de posiciónEl testigo se enciende.

Girar el anillo A hacia adelante.Cruce - carreteraInversión alumbrado de cruce/alumbrado de carretera

Tirar del mando a fondo, hacia sí, para invertir cruce/carretera.

Señal sonora de luces encendidas o de olvido de la llave en el contac-toSe activa al abrir la puerta del conductor, con el contacto quitado, para indi-car que las luces han quedado encendidas o que la llave se encuentra en elcontacto. Se detiene al cerrar la puerta, al apagar las luces, al retirar la llaveo al poner el contacto.

Nota : La señal sonora se para automáticamente al cabo de algunos segun-dos.

Encendido temporizado del alumbrado de cruceAl cortar el contacto, tirando de la palanca hacia sí, se enciende el alumbra-do de cruce, que se apagará pasado un minuto, permitiendo, por ejemplo,salir de un parking poco iluminado.

Se puede apagar el alumbrado de cruce, antes de su extinción automática,tirando de nuevo del mando hacia sí.

Encendido automático de losproyectoresLas luces de posición y de cruce seencienden automáticamente en ca-so de luminosidad escasa y en ca-so de funcionamiento continuo delos limpiaparabrisas.

Se apagan cuando la luminosidades suficiente o con la parada de loslimpiaparabrisas.

Para activar o neutralizar la fun-ción:- Poner la llave en el contactor so-bre la posición "Accesorios".- Poner el mando de alumbrado enla posición 0.- Pulsar el extremo del mando Bhasta el gong de confirmación.

No tapar el captador de lumino-sidad situado en medio de laplancha de a bordo.

Page 22: Pluriel Manual Empleo

18I

LO

ES

EN

CIA

L

S e ñ a l i z a c i ó n

Indicadores de cambio de direc-ciónIzquierda, mando hacia abajo.

Derecha, mando hacia arriba.

Para indicar un cambio de direc-ción, desplazar el mando rebasan-do el punto duro. Paradaautomática maniobrando el volan-te.

Ráfagas luminosasMediante impulsos, tirando haciasí.Las ráfagas pueden efectuarse conel contacto cortado.

ClaxonPresionar la parte central del volan-te.

Luces de emergenciaAcciona simultánea y permanen-temente los cuatro indicadores dedirección.

Utilizarla sólo en caso de peli-gro, en una parada de urgencia opara conducir en circunstancias in-habituales.

Funciona también con el contactocortado.

Reglaje de los farosEn función de la carga del vehículo,es necesario corregir la altura delos faros.

En el cuadro de a bordo, a la iz-quierda del conductor

0 En vacío1 En carga parcial2 En carga media3 En plena carga

Circular con las luces de emergencia deja inoperanteslos indicadores de dirección.

Page 23: Pluriel Manual Empleo

B B

19 I

LO

ES

EN

CIA

L

S e ñ a l i z a c i ó n

Vehículos equipados conFaros antiniebla YLUCES ANTINIEBLA TRASERAS(Anillo B)

Faros antiniebla y lucesantiniebla traseras apa-gados.

Girar el anillo B hacia delante.

Faros antiniebla encendi-dos

Girar el anillo B hacia delante.

Faros antiniebla y luces antiniebla traseras encendidos

Extinción:- 1ª acción hacia atrás: luces antiniebla traseras apagadas.- 2ª acción hacia atrás: proyectores y luces antiniebla apagados.

Nota : La luz de niebla trasera debe utilizarse únicamente en tiempo de nie-bla o nevadas.

Vehículos equipados conLUCES ANTINIEBLATRASERAS (Anillo B)

luces antinieblatraseras encendidas

Girar el anillo B hacia adelante.

El testigo luminoso se enciende

Page 24: Pluriel Manual Empleo

3

2

1

0

4

20I

LO

ES

EN

CIA

L

V i s i b i l i d a d

Limpiaparabrisas delantero3 Barrido rápido.

2 Barrido normal

1 Barrido intermitente O limpiapa-rabrisas delantero automático.

0 Parada

4 Barrido por impulsos; presionarhacia abajo.

Vehículo no equipado con de-tector de lluvia.Posición 1 : El ritmo de intermiten-cia de barrido se regulará automá-ticamente en función de lavelocidad del vehículo.

Nota : En posiciones 2 ó 3, en pa-rado, la velocidad del limpiapara-brisas se reduce automáticamente.

Vehículo equipado con detectorde lluvia.

Posición 1 : La cadencia de barri-do se regula automáticamente enfunción de la intensidad de la lluvia.Nota : En posiciones 2 ó 3, en pa-rado, la velocidad del limpiapara-brisas se reduce automáticamente.

Por seguridad, el sistema lim-piaparabrisas se desactiva alcortar el contactoAl ponerlo de nuevo, para reactivarla función:- volver a la posición Parada,- pasar a la posición deseada.

La activación de la función es con-firmada por un barrido.

Atención :No tapar el detector de lluvia, si-tuado en el exterior del parabrisas,detrás del retrovisor interior.

Consejo

Lavado del vehículo: cortar elcontacto

Una alerta sonora (bip) audible alactivarse el modo de limpiaparabri-sas automático señala un fallo deeste sistema.

Lavaparabrisas delanteroAl tirar del mando hacia sí, el lavaparabrisas se acompaña de un ba-rrido temporizado de los limpiapa-rabrisas y de los lava faros, si lasluces están encendidas.

Page 25: Pluriel Manual Empleo

21 I

LO

ES

EN

CIA

L

V i s i b i l i d a d

Desempañado de la luneta tra-seraEl desempañado solamente funcio-na con el motor en marcha.

Cada impulso sobre el mando acti-va o desactiva el desempañadoeléctrico de la luneta trasera (y delos retrovisores exteriores).

Se apaga automáticamente pasa-dos unos minutos para evitar unconsumo de corriente excesivo.

Nota : el desempañado de la lune-ta trasera se desactiva automática-mente cuando el cassette(conjunto techo+luneta) está reco-gido en el cofre.

En tiempo de heladas, comprobar que las escobillasde limpiaparabrisas delantero están libres de hielo.

Retirar la nieve acumulada en la base del parabrisas

Page 26: Pluriel Manual Empleo

22I

LO

ES

EN

CIA

L

C a j a d e c a m b i o s m a n u a l

Palanca de velocidades de lacaja manual

Marcha atrásNo seleccionar nunca esta marchaantes de la parada completa delvehículo.

El movimiento debe efectuarse len-tamente para evitar cualquier ruidoal introducir la marcha atrás.

Page 27: Pluriel Manual Empleo

1

2

3

1

23 I

LO

ES

EN

CIA

L

C a j a d e c a m b i o s S e n s o D r i v eG e n e ra l i d a d e s

La caja de cambios SensoDrive de 5 velocidades propone la opcióndos modos de conducción:- Modo secuencial con dos dispositivos de mando: mandos al volante y

palanca de cambios en la consola central (cambio de marchas manual)- Modo automatizado.

Selección del modo de funcionamientoA cada puesta en marcha del motor, se activa el modo automático.

El paso al modo secuencial se activa:- Ya sea accionando uno de los mandos al volante 1 (+ o –).- Ya sea accionando la palanca de cambios 2 (+ o –).- O bien, accionando el mando 3 (Auto) situado en la consola central.

El retorno al modo automático se efectúa accionando el mando 3.

Indicación en el cuadro de abordoLa marcha utilizada y el modo"AUTO" aparecen indicados en elcuadro de a bordo, incluso con elcontacto cortado, al abrir una puer-ta por ejemplo.

Capítulo II

Caja de cambiosSensoDrive

Page 28: Pluriel Manual Empleo

DIESEL

24I

LO

ES

EN

CIA

L

L l e n a d o d e c a r b u r a n t e

Para abrir la trampilla, tirar del bor-de de la misma.

Tapón con llaveGirar la llave un cuarto de vueltapara abrir o cerrar.

Durante el llenado, colocar el tapónsin llave en el emplazamiento pre-visto en el soporte de la cara inte-rior de la trampilla.

Para los motores gasolina concatalizador, es obligatorio elcarburante sin plomo.

La boca de llenado tiene un ori-ficio más estrecho que sólo per-mite echar gasolina sin plomo.

Cuando usted llena el depósito de su vehículo, no insista más allá deltercer corte de la pistola, pues ello podría ocasionarle disfunciona-mientos en el mismo.

Capacidad del depósito de carburante : 47 litros aproximadamente

Calidad de los carburantesLa etiqueta pegada en el interior de la trampilla de llenado indica los carbu-rantes autorizados.

GASOLINA SIN PLOMO GASOIL

Los motores gasolina están concebidos para funcionar con carburante RON95 ; sin embargo, para obtener una mayor satisfacción en la conducción(motor gasolina), le recomendamos el carburante RON 98.

ATENCIÓN: En caso de echar un carburante inadecuadoa la motorización del vehículo, es indispensable vaciar el depósito

antes de poner en marcha el motor.

Page 29: Pluriel Manual Empleo

25 I

LO

ES

EN

CIA

L

E l e v a l u n a s

Elevalunas delanteroPara bajarlas : La acción sobre elmando en el primer diente provocaun movimiento de la luna que se in-terrumpe soltando el mando.

Mando secuencial (al bajarla)Para bajar completamente la luna,pulsar hasta el segundo diente delmando y soltarlo.

Pulsarlo de nuevo para interrumpirla bajada de la luna.

Para subirla, pulsar el mando ymantenerlo.

Elevalunas trasero

Mando eléctricoPara bajar o subir la luna, accionarel mando hasta la altura deseada ysoltarlo.

Nota Es posible maniobrar los ele-valunas eléctricos durante 1 minu-to después de cortar el contacto.

Bloqueo de los elevalunas tra-serosUn interruptor permite neutralizarlos mandos de lunas traseras.

Prestar atención a los niños al maniobrar las lunas.Retirar siempre la llave de contacto al salir del vehículo, aunquesea por un breve espacio de tiempo.Cuando el conductor acciona los elevalunas de los pasajeros, de-berá asegurarse de que éstos no impiden el cierre correcto de laslunas.El conductor deberá velar, asimismo, para que los pasajeros utili-cen adecuadamente los elevalunas.En caso de pinzamiento al manipular los elevalunas, hay que inver-tir el movimiento de la luna. Para ello, invertir la posición del mandocorrespondiente.

Page 30: Pluriel Manual Empleo

43

1

2

2

6

341

2 5 6

5 6

2

6

26I

LO

ES

EN

CIA

L

A i r e a c i ó n - C a l e f a c c i ó nA i r e a c o n d i c i o n a d o m a n u a l

1 - Repartidor de aire

Caudal en los aireadores frontales(Aireadores abiertos)

Caudal hacia los pies en plazas delanteras ytraseras.(Aireadores cerrados)

Caudal hacia los pies, el parabrisas y las lu-nas laterales.

Caudal hacia el parabrisas y las lunas latera-les.Desempañado - deshelado.La distribución del aire impulsado puede ser re-

gulado a voluntad situando el repartidor 1 en una posi-ción intermedia.2 - Aire del habitáculo

Reciclaje del aireEsta posición permite aislarse de olores o humosexteriores desagradables. Esta disposición debeanularse en cuanto sea posible para permitir la re-

novación del aire en el habitáculo y evitar el empañado.

3 - Reglaje de la velocidad del impulsor de aire.El impulsor de aire sólo funciona con el motor en mar-cha. Para obtener un buen confort en el habitáculo,este mando no debe estar en posición 0 (posición 1mínimo).

4 - Reglaje de la temperatura del aire impulsado

5 - Aire refrigerado

6 - Deshelado – desempañado de la luneta traseratérmica

Aireación - Calefacción

Aire acondicionado manual

Capítulo III

Aire acondicionado

Page 31: Pluriel Manual Empleo

26

4

7

3

5

6

1

7 2 43

8

5

9

27 I

LO

ES

EN

CIA

L

A i r e a c o n d i c i o n a d o a u t o m á t i c o

Cuadro de mando

1 - Indicador

2 - Reglaje de la temperatura.

3 - Aire acondicionado automático

4 - Aire refrigerado

5 - Reciclaje del aire

6 - Repartidor de aire

7 - Caudal de aire

8 - Desempañado – Deshelado del parabrisas y de las lunas la-terales delanteras.

9 - Deshelado – desempañado de la luneta trasera térmica

La temperatura en el habitáculo no puede serinferior a la temperatura exterior si el aire refri-gerado no está en marcha.

Permite mantener un confort óptimo cuales-quiera que sean las condiciones climáticas,mediante la utilización permanente del modoautomático (pulsando el mando AUTO).Nota : El modo de funcionamiento automáticosólo recurrirá a la producción de aire refrigera-do para alcanzar en el habitáculo la tempera-tura deseada o para eliminar la humedad delaire.En tal caso, el encendido del testigo de aire re-frigerado puede ser intermitente.En modo automático, el caudal de aire es diri-gido hacia los pies cuando el techo está abier-to.

1 - Indicador

Capítulo III

Aire acondicionado

Page 32: Pluriel Manual Empleo

A

28I

LO

ES

EN

CIA

L

Seguro antirrobo y anti-agresiónAirbags

Seguro antirrobo y anti-agre-siónLos abrientes (puertas, trampilla yportón) se bloquean automática-mente cuando el vehículo alcanzauna velocidad aproximada de 10km/h; sin embargo, esta función esdesactivable para las puertas.

Activación / Neutralización dela funciónEfectuar un largo impulso sobre elmando de cierre centralizado hastaoir un gong sonoro.

El desbloqueo de las puertas o delportón se efectúa abriendo una delas puertas o pulsando el mandode cierre centralizado.

Si usted decide circular conlas puertas bloqueadas, sepaque, en caso de emergencia,esto puede dificultar a lasasistencias el acceso al vehí-culo.

Neutralización del airbag frontal de pasajeroPara poder utilizar un asiento de niño de espaldas a la carretera en la plazadel pasajero delantero, es imperativo neutralizar el airbag de pasajero.Para ello:- Con el contacto cortado introduzca la llave en el contactor A.- Gire la llave sobre la posición "OFF", el airbag de pasajero queda neutrali-zado.- El testigo de neutralización del airbag frontal de pasajero, en el cuadro de abordo, se enciende fijo con el contacto puesto.

Para recuperar el funcionamiento del airbag frontal de pasajeroNo se olvide de reactivar la función airbag. Para ello, con el contacto corta-do:- introduzca la llave en el contactor A,- gire la llave hasta la posición "ON"; el airbag queda activado.- El testigo del cuadro de a bordo se enciende unos segundos al poner elcontacto.

En la plaza del pasajero delantero, es imperativo neutralizar su co-rrespondiente airbag frontal al instalar un asiento de niño " de es-paldas a la carretera ". En caso contrario, el niño corre el riesgo demorir o de resultar gravemente herido al desplegarse el airbag.

Page 33: Pluriel Manual Empleo

29 I

LO

ES

EN

CIA

L

Medios de seguridad de los niños

Los anclajes ISOFIX y el sistema defijación ISOFIXLas plazas traseras laterales de su ve-hículo están equipadas con anclajesISOFIX.

Consisten en 2 anillos situados entre elrespaldo y el cojín del asiento del vehí-culo y distan 28 mm aproximadamenteentre sí

Los asientos para niño ISOFIX estánequipados con 2 cerrojos que se an-clan fácilmente a los anillos.

La instalación defectuosa de un asien-to para niño en el vehículo comprome-te la protección del niño en caso decolisión. El sistema ISOFIX permite re-ducir los riegos de una deficiente insta-lación.

Este sistema de fijación ISOFIX garanti-za unmontaje fiable, sólido y rápido delasiento para niño en el vehículo.

Los asientos para niño ISOFIX ho-mologados* en su vehículo son :El KIDDY ISOFIX :En niños de 9 a 18 Kg., utilizar sola-mente en los anclajes ISOFIX del vehí-culo la posición "en el sentido demarcha". En este caso, situar el asientodelantero correspondiente en la posi-ción más avanzada.

El RÖMER Duo ISOFIX :Este asiento para niño está previsto para niños de 9 a 18 Kg. Se instala únicamenteen posición "en el sentido de marcha". La utilización de la correa superior, llamadaanclaje Top Theter, no es necesaria.

Cuando el RÖMER Duo ISOFIX se instala en las plazas traseras, el asiento delanterodel vehículo debe posicionarse de tal forma que los pies del niño no toquen el respal-do del asiento delantero.

Estos asientos de niño pueden instalarse igualmente en plazas no equipadas conanclajes ISOFIX, en cuyo caso, deberán sujetarse al asiento del vehículo con el cintu-rón de seguridad.

* En los anclajes ISOFIX, sólo están autorizados los asientos para niño ISOFIX homo-logados específicamente para su vehículo.

ASIENTOS DE NIÑO SUJETOS CON EL CINTURÓN DE SEGURIDADDe acuerdo con la Directiva 2000/3, los cuadros siguientes indican en qué medidacada plaza de su vehículo puede recibir un asiento para niño, sujeto con un cinturónde seguridad y homologado como "universal", para uno o más grupos de pesos.

Grupos de pesos reglamentariosPlaza

< 13 kg(Grupo 0 y 0 +)

9 - 18 kg(Grupo 1)

15 - 25 kg(Grupo 2)

22 - 36 kg(Grupo 3)

Pasajero delantero U U U U

Traseros laterales U U U U

NOMENCLATURA DEL CUADROU : Plaza adaptada para la instalación de asientos de niño universales "sentido

contrario a la marcha" y asientos para niño universales "en sentido de lamarcha".

Siga escrupulosamente las instrucciones de montaje del asientopara niño que figuran en el manual de instalación del fabricante

del asiento.

Page 34: Pluriel Manual Empleo

30I

LO

ES

EN

CIA

L

M O D U L A R I D A D

Configuración Berlina

Configuración Cabriolet

Configuración Spider

Capítulo IV

Modularidad

Page 35: Pluriel Manual Empleo

B

A

31II IIM a n d o a d i s t a n c i a

Mando a distanciaEl mando a distancia utiliza un emi-sor de alta frecuencia con las si-guientes ventajas:- No es necesario orientar el man-do hacia el receptor del vehículo.- Es operativo por la parte traseradel vehículo y a través de la car-ga.- Tiene un alcance de varios me-tros.

Nota : La utilización simultánea deotros aparatos de alta frecuencia/teléfonos móviles, alarmas do-mésticas...) puede perturbar mo-mentáneamente el funcionamientodel mando a distancia.

En caso de disfuncionamiento per-manente, reinicializar el mando adistancia. Ver "Cambio de la piladel mando a distancia".

Cambio de la pila del mando adistanciaDesatornillar y soltar la caja paraacceder a la pila.Pila: CR 2016 de 3 V.

No tirar las pilas del mando adistancia a cualquier sitio, yaque contienen metales nocivospara el medio ambiente. Entré-guelas en la red CITROËN o enun punto autorizado de recogi-da.

Necesidad de sincronización encaso de cambio de la pilaDespués de un cambio de pila o encaso demal funcionamiento, es ne-cesario reinicializar el sistema. Pa-ra ello, abrir la puerta del conductordesbloqueándola con la llave; se-guidamente quitar el contacto ypulsar una de los mandos del man-do a distancia antes de que pasen10 segundos.

Precauciones antirrobo

Antes de dejar su vehículo:- Suba completamente todas lasventanillas, no deje ningún objetoa la vista.- Retire la llave de contacto, blo-quee la dirección, las puertas y elmaletero.

Los números de las llaves y del mando a distancia figuran en latarjeta de CÓDIGOS prevista para ello.

Consérvela en lugar seguro.

Page 36: Pluriel Manual Empleo

32II IIL l a v e s

Tarjeta de CÓDIGOSUna tarjeta confidencial le es entre-gada junto con el vehículo.

Esta tarjeta lleva oculto un códigode acceso que permite a la RedCITROËN realizar el mantenimientodel dispositivo de antiarranqueelectrónico.

No raspe la zona confidencial;su integridad es la garantía del dis-positivo antiarranque electrónico.

En caso de cambio de propietario del vehículo, es indispensable que el nue-vo posea la tarjeta de CÓDIGOS.

No dejarla nunca en el interior del vehículo.

Consejo

Respecto al Antiarranque Electrónico, guardar cuidadosamente la tarjetaconfidencial que contiene su código específico en lugar seguro (nunca en elinterior del vehículo).

Para cualquier modificación de la llave (duplicado, anulación o sustitución)es imperativo ponerse en contacto con un Servicio Oficial de la RedCITROËN, provisto de la tarjeta confidencial y de todas las llaves en su pose-sión.

ATENCIÓNEl número de llave figura en la etiqueta adjunta a la llave.

En caso de pérdida, el representante de la red CITROËN podrásuministrarle las llaves o mandos a distancia nuevos.

La pérdida de la tarjeta confidencial requerirá una intervenciónimportante por parte de la Red CITROËN.

Page 37: Pluriel Manual Empleo

AC

33II IIA l a r m a a n t i r r o b o

La instalación comprende ademásuna sirena y un testigo visible des-de el exterior que indica los tres po-sibles estados de la alarma :- Alarma no activada (sin vigilan-cia), testigo apagado.- Alarma activada (en vigilancia),parpadeo lento del testigo.- Alarma disparada (señal de inten-to de robo), parpadeo rápido deltestigo.

Su vehículo puede estar equipadocon ALARMA ANTIRROBO queasegura :- Una protección perimétrica exte-rior mediante detectores en laspuertas, luneta y portón traseros,capó y en la alimentación eléctri-ca.- Una protección volumétrica inte-rior mediante captadores de ul-trasonidos (variaciones devolumen en el habitáculo) activa cuando el techo corredizo está cerrado(configuración berlina).

La protección volumétrica puede ser neutralizada gracias al interruptor C delcuadro de a bordo.

Activación de la alarmaAsegúrese previamente del cierre correcto de todas las puertas.

La activación de la alarma se efectúa presionando el botón A del man-do a distancia.

Una vez activada, las protecciones se activan a los 5 segundos (perimétrica)y a los 45 segundos (volumétrica).

Con la alarma activada, cualquier acceso forzado provoca la activación de lasirena y el encendido de los intermitentes.

Luego, la alarma se reactiva, quedando memorizada la activación.

La alarma también se activa en caso de corte de la alimentación eléctrica.

Page 38: Pluriel Manual Empleo

B

34II IIA l a r m a a n t i r r o b o

Desactivación de la alarma conel telemandoEsta se efectúa al desbloquear elvehículo (impulso sobre el mandoB del mando a distancia).

Desactivación de la alarma conla llaveDesbloquear las puertas con la lla-ve. Entrar en el vehículo (la sirenase dispara inmediatamente). Intro-ducir la llave en el contacto; la iden-tificación del código de la llaveinterrumpirá la alarma.

Neutralización de la detección volumétricaLa alarma puede funcionar con la protección perimétrica solamente, estan-do neutralizada la volumétrica (si, por ejemplo, el usuario desea dejar un ani-mal dentro del vehículo).

Para ello, con el contacto cortado, efectuar un impulso prolongado (más de1 segundo), sobre el interruptor de alarma volumétrica, situado en el tablerode a bordo.

Encendido permanente del testigo de alarma (que comenzará a parpadearal activarse la alarma).

La neutralización solamente será efectiva si la puesta en alerta de la alarmase realiza en los 5 segundos siguientes a la acción de neutralización (tiempoque tarda el testigo en apagarse)

Nota: La detección volumétrica queda desactivada al abrir el techo practica-ble.

Nota : La sirena queda automáticamente neutralizada (para desconectar labatería, por ejemplo) a partir del desbloqueo del vehículo con el mando adistancia.

Page 39: Pluriel Manual Empleo

A

B

35II IIA p e r t u r a s

Bloqueo desde el interiorUn impulso sobre el mando A per-mite efectuar el bloqueo y el des-bloqueo centralizado eléctrico,cuando las puertas están cerradas.

La apertura de las puertas desde elinterior es siempre posible.

Si una de las puertas, la luneta o elportón traseros están abiertos omal cerrados, el bloqueo no seefectúa.

La luneta y el portón traseros se bloquean automáticamente cuandoel vehículo alcanza una velocidad aproximada de 10 km/h.

Nota: La apertura de una puerta desde el interior del vehículo permite des-bloquear la luneta trasera y el portón.

El testigo luminoso del mando A señala 3 estados:- Parpadea cuando la llave de contacto está en posición parada o si no hasido detectada y si las puertas están bloqueadas.- Se enciende cuando la llave de contacto está en posición "accesorios" o "+contacto marcha" o en posición de arranque y si las puertas están bloquea-das.- Se apaga cuando las puertas no están bloqueadas.

Mando manual (modo de urgen-cia)Es posible bloquear las puertas delvehículo en caso de fallo eléctricoaccionando el mando B de cadapuerta.

Con la puerta abierta, introducir,por ejemplo, el extremo de la llaveen la cavidad y girarlo.

Cerrar la puerta

Tras la intervención, se recupera elfuncionamiento normal con el man-do de desbloqueo A, con el mandoa distancia o con la llave en la puer-ta izquierda.

Page 40: Pluriel Manual Empleo

36II IIA n t i r r o b o - C o n t a c t o -A r r a n q u e

• S : AntirroboPara desbloquear la dirección, maniobrar ligeramente el volante, girandoa la vez la llave, sin forzar.

• A : AccesoriosPermite utilizar algunos accesorios eléctricos. El testigo de carga de bate-ría se enciende.

• M : Contacto marchaLos testigos: carga de batería, freno de estacionamiento y presión de acei-te deben encenderse.

Según la versión de su vehículo, los testigos siguientes deberán encen-derse también temporalmente:

Testigo del sistema de control dinámico de estabilidad EPS, Autodiagno-sis motor, ABS, Airbags, Neutralización del airbag frontal de pasajero, mí-nimo carburante.

El no encendido de estos testigos indica un fallo.

• D : ArranqueSoltar la llave una vez que arranca el motor. No accionarla nunca si el mo-tor está en marcha.

Estos testigos se comprueban con la llave de contacto en posición contacto marcha.

Page 41: Pluriel Manual Empleo

37II IIA n t i r r o b o - C o n t a c t o -A r r a n q u e

Bloqueo de la direcciónS : Retirada la llave, girar el volante hasta bloquear la dirección. La llave sólo podrá ser retirada en posición S.

A : La dirección está desbloqueada (girando la llave a la posición A, mover ligeramente el volante si fuera necesario).

M : Posición de marcha

D : Posición de arranque

Lanzamiento y parada del motor. Ver ""Puesta en marcha"".

Modo economíaPara no descargar la batería, cuando el motor está parado, su vehículo pasa automáticamente a modo economía alcabo de unos 30 minutos de utilización de uno o de varios equipos eléctricos.

Los equipamientos eléctricos de confort se cortan automáticamente, así como los mandos eléctricos de cofre yde techo.

Para reactivarlos, será necesario poner en marcha el motor.

Nota : Al seleccionar el modo económico, el testigo de carga de la batería se pone a parpadear.

ATENCIÓN

NO RETIRAR NUNCA LA LLAVE DE CONTACTO ANTES DE LAPARADA COMPLETA DEL VEHÍCULO.

ES IMPERATIVO RODAR SIEMPRE CON EL MOTOR EN MARCHAPARA CONSERVAR LA ASISTENCIA DE LOS FRENOS Y DE LA

DIRECCIÓN(riesgo de bloqueo de la dirección

y de no funcionamiento de los elementos de seguridad).En parado, una vez retirada la llave

de contacto, girar el volante ligeramente, si es necesario,para bloquear la dirección.

Page 42: Pluriel Manual Empleo

38II IIP u e s t a e n m a r c h a

Caja de cambios manual- Asegúrese de que la palanca

de cambios está en puntomuerto- No toque el acelerador.- Para los motores diesel : Gire lallave hasta la posición contactomarcha. Espere el apagado deltestigo de precalentamiento si es-tá encendido.- Accione el motor de arranque gi-rando la llave hasta que el motorse ponga en marcha (no más dediez segundos).- Para temperaturas inferiores a0°C, desembrague durante la ac-ción del motor de arranque parafacilitar la puesta en marcha. Acontinuación, suelte lentamenteel pedal de embrague.

Caja de cambios SensoDrive- Pise el pedal de freno.- No toque el acelerador.- Accione el arranque girando lallave hasta la puesta en marchadel motor (no más de diez segun-dos).

Consejo

Vehículos equipados con tur-bocompresorNo para nunca el motor sin haberlodejado funcionando unos segun-dos al ralentí, tiempo que necesitael turbocompresor para recuperarsu velocidad normal.

Dar un "golpe de acelerador" en elmomento de quitar el contacto da-ñaría gravemente el turbocompre-sor.

Señalización sonoraSu vehículo le ofrece diferentes in-formaciones sonoras:- 1 Gong = Confirma la aceptaciónde un mando.

- 3 Bips :- No aceptado un mando relativoal techo practicable,- Alerta (Ejemplo: en caso de fallodel sistema para los testigos si-guientes: marcha motor , airbag, carga batería , presión del acei-te motor, freno de estaciona-miento, ABS , ESP...).- Cofre mal cerrado,- Cinturón de seguridad de con-ductor no abrochado- ...

Nota : Si no arranca al primer intento, cortar el contacto; esperar 10 segundos y accionar nuevamente elarranque como se indica más arriba.

ATENCIÓNNo dejar el motor en marcha en un local CERRADO

O CON ventilación INSUFICIENTE

Page 43: Pluriel Manual Empleo

B

39II IIC u a d r a n t e s d e a b o r d o

IndicadorAl abrir la puerta, información vi-sual de los cuentakilómetros total oparcial.

Al poner el contacto, la pantallamuestra sucesivamente:- Indicador de nivel del aceite mo-tor.- Indicador de mantenimiento- Cuentakilómetros totalizador. OCuentakilómetros parcial O Orde-nador de a bordo

Puesta a cero del cuentakilóme-tros parcialFunciona con el contacto puesto.

Al aparecer el cuentakilómetrosparcial, efectuar un largo apoyo so-bre el mando B para ponerlo a ce-ro.

Indicador de nivel del aceite motor.

El parpadeo de los 6 rectángulos y del «max» indica un nivel de aceitesuperior al máximo.Verificar con la varilla de nivel de aceite manual

Consultar a la Red CITROËN

El parpadeo de los 6 segmentos y del «min» indica un nivel de aceiteinferior al mínimo.Verificar con la varilla de nivel de aceite manual Controlar después de diezminutos, al menos, de haber parado el motor.

Consultar a la Red CITROËN

Un parpadeo de los segmentos indica un incidente de funcionamien-to.Consultar a la Red CITROËN

Page 44: Pluriel Manual Empleo

BA

c

40II IIC u a d r a n t e s d e a b o r d o

Reóstato de alumbradoEl reóstato se activa cuando se en-cienden las luces y afecta a:- En el cuadro de a bordo: al cuen-tavueltas, pantalla, segmentos detemperatura de agua y de nivel decarburante.- La pantalla.- La pantalla de climatización.

La selección del modo y de la lumi-nosidad se consigue pulsando elmando A del reóstato en el cuadrode a bordo.

Conducción de noche (proyectores encendidos):4 niveles de luminosidad + 1 nivel en black panel.

El reglaje se obtiene pulsando sucesivamente el mando A según el ciclo si-guiente:4º nivel => 3er nivel => 2º nivel => 1er nivel => black panel.

Esta función permite obtener el máximo confort visual cuando se circula denoche.

En modo black panel, sólo aparecen indicadas las informaciones siguientes:- testigos de la zona C (zona inferior del cuadro de a bordo),- indicadores de dirección,- velocidad,- relación de caja de cambios (caja automática/caja SensoDrive).

Las pantallas se encienden temporalmente para dar una información o sison activadas expresamente.

Ejemplo:- Encendido del indicador de nivel y de mínimo carburante.- Encendido del indicador de temperatura del agua y del testigo de alerta alllegar al penúltimo segmento,- Encendido temporizado del cuentakilómetros a cada apoyo del mando B.- Encendido temporizado del indicador de aire acondicionado automático acada apoyo sobre el mando.- Encendido temporizado de la información del ordenador de a bordo

Page 45: Pluriel Manual Empleo

BA

41II IIP A N T A L L A S

Reloj digitalAjuste de la hora: presionar el mando A para las horas y el mando B para losminutos.

Indicador A Indicador B

Page 46: Pluriel Manual Empleo

1

BA

2

42II IIP a n t a l l a M u l t i f u n c i ónI n d i c a d o r A

A Mando de acceso a las funcio-nes de la pantalla.

B Mando de reglaje de las funcio-nes de la pantalla.

1 Zona de mensajes.

2 Hora o temperatura.

Al poner el contacto, aparece indi-cada la hora, salvo si la temperatu-ra está comprendida entre + 3° C y– 3° C (riesgo de hielo).

Nota : La temperatura indicadapuede ser superior a la temperatu-ra real cuando el vehículo se hallaestacionado a pleno sol.

Menú de la pantalla (ver cuadro)Diferentes parámetros pueden ser modificados.

Orden de aparición de las funciones y cambio de los valoresUn apoyo prolongado sobre A, para acceder al menú.Un breve impulso sobre A permite seleccionar la función deseada.Un breve impulso sobre B permite modificar el parámetro de la función.

Orden Funciones Parámetros

1 IDIOMA elección del idioma

2 HORAcambio de la hora

(de «0» a «11» horas (AM/PM)o de «0» a «23» horas).

3 MINUTO cambio de los minutos(de «0» a «59» minutos).

4 AÑO Cambio del año(«2003», «2004», etc.).

5 MES cambio del mes (de «1» a «12»).

6 DÍA cambio del día (de «1» a «31»).

7 FORMATO DE LA HORA « 12 horas » o « 24 horas »

8 UNIDAD DETEMPERATURA

cambio de unidad de temperatura(«°C» o «°F»).

Page 47: Pluriel Manual Empleo

1BA

2

3

43II IIP a n t a l l a M u l t i f u n c i ó nI n d i c a d o r B

A Mando de acceso a las funcio-nes de la pantalla.

B Mando de reglaje de las funcio-nes de la pantalla.

1 Zona de mensajes.

2 Hora.

3 TemperaturaSi dicha temperatura está entre+3°C y –3°C, el indicador detemperatura parpadea (riesgode hielo)

Nota : La temperatura indicadapuede ser superior a la temperatu-ra real cuando el vehículo se hallaestacionado a pleno sol.

Menú de la pantalla (ver cuadro)Diferentes parámetros pueden ser modificados.

Orden de aparición de las funciones y cambio de los valoresUn apoyo prolongado sobre A, para acceder al menú.Un breve impulso sobre A permite seleccionar la función deseada.Un breve impulso sobre B permite modificar el parámetro de la función.

Orden Funciones Parámetros

1 IDIOMA elección del idioma

2 UNIDAD DEVELOCIDAD

Cambio de la unidad de velocidad(« KM/H » o « MPH »).

3 UNIDADDE TEMPERATURA

cambio de unidad de temperatura(«°C» o «°F»).

4 FORMATODE LA HORA « 12 horas » o « 24 horas »

5 HORAcambio de la hora

(de «0» a «11» horas (AM/PM)o de «0» a «23» horas).

6 MINUTO cambio de los minutos(de «0» a «59» minutos).

7 AÑO Cambio del año(«2003», «2004», etc.).

8 MES cambio del mes (de «1» a «12»).

9 DÍA cambio del día (de «1» a «31»).

Page 48: Pluriel Manual Empleo

44II IIO r d e n a d o r d e a b o r d o

Versión en el cuadrante de abordo(Pantalla A o reloj digital)El ordenador de a bordo ofrece4 tipos de información en el cua-dro de a bordo.• Autonomía.• Consumo medio.• Consumo instantáneo.• Velocidad media

Versiones con pantalla BEl ordenador de a bordo proporcio-na 5 tipos de informaciones en lapantalla situada sobre el tablero dea bordo.• Autonomía.• Distancia recorrida.• Consumo medio.• Consumo instantáneo.• Velocidad media.

Para obtener la selección y la indi-cación de las diferentes funcionese informaciones, pulsar brevemen-te el extremo del mando limpiapa-rabrisas delantero o sobre la tecla« 0 » de la selección del autorradio.

Para poner a cero las 5 informa-ciones dadas por el calculador,pulsar de forma continuada duran-te algunos segundos el extremodel mando cuando una de estas in-formaciones aparezca en pantalla.

Page 49: Pluriel Manual Empleo

45II IIO r d e n a d o r d e a b o r d o

Versiónen el cuadrante

de a bordo

Versiones conpantalla B

AutonomíaIndica el número de kilómetros que puede aún recorrerse con elcarburante que queda en el depósito.Al encenderse el testigo de mínimo carburante, el cuadro de a bor-do indica la autonomía.Al arrancar, la autonomía es indicada sólo si está encendido el tes-tigo de mínimo carburante.Cuando la distancia que falta por recorrer es inferior a 30 km, sóloaparecen tres segmentos.Después de reprogramar el ordenador de a bordo, la indicación dela autonomía no es significativa hasta pasado un determinadotiempo de utilización.

Consumo medioEl consumo medio es la relación entre el carburante consumido yla distancia recorrida a partir de la última puesta a cero del ordena-dor.

Consumo instantáneoEs el resultado correspondiente al consumo registrado a partir delos dos últimos segundos. Esta función solo aparece indicada apartir de 30 km/h de velocidad.

Velocidad mediaLa velocidad media se obtiene a partir de la última puesta a cerodel ordenador, dividiendo la distancia recorrida por el tiempo deutilización (contacto puesto).

Distancia recorridaEsta indica el número de kilómetros recorridos desde la últimapuesta a cero del ordenador de a bordo.

Page 50: Pluriel Manual Empleo

46II IIC a j a d e c a m b i o s S e n s o D r i v eG e n e r a l i d a d e s

Arranque del vehículo :- Pise el pedal de freno. El poner el contacto lleva en todos los casos a la po-sición N (punto muerto).- Compruebe en el cuadro la velocidad seleccionada,- Si es necesario, seleccione la 1ª velocidad o la marcha atrás (el motor de-be estar en ralentí),- Quite el freno de mano.- Suelte el pedal de freno y acelere.

Utilización de la caja de cambios SensoDrive

Punto muerto

Paso a punto muerto N:Un impulso sobre la palanca de cambios hacia la derecha permite situar la caja en punto muerto.No seleccionar esta posición, ni un mínimo instante, si el vehículo está rodando.

Marcha atrás

Selección de la marcha atrás R :Solo la palanca de la consola permite seleccionar la marcha atrás.

Seleccionarla únicamente con el vehículo inmovilizado y pisando el freno.

Manteniendo la palanca hacia la derecha, un impulso hacia atrás permite seleccionar la marcha atrás.

Marcha adelante secuencial

Posición del selector para el pasomanual de las marchas.

La puesta en marcha del motor y la selección de la marchaatrás sólo son posibles con el pedal de frenos pisado.

Page 51: Pluriel Manual Empleo

47II IIC a j a d e c a m b i o s S e n s o D r i v eG e n e r a l i d a d e s

Vehículo parado con el motor en marcha:En caso de inmovilización prolongada con el motor en marcha, la caja de cambios pasa automáticamente a puntomuerto.

Parada del motorAntes de parar el motor, puede usted elegir entre:- Dejar el vehículo en punto muerto, para lo cual debe seleccionar la posición N.- Dejar el vehículo con una velocidad acoplada (1ª, 2ª o R); para ello, situar la palanca de cambios en esta posiciónantes de cortar el contacto. En este caso, el vehículo no podrá ser desplazado.

En cualquiera de los dos casos, es imperativo echar el freno de mano.

En un tiempo límite, se puede pasar a punto muerto o seleccionar una velocidad incluso con el contacto cortado.

Antes de cualquier intervención en el compartimiento motor, cerciorarse de que la caja de velocidades está en puntomuerto y de que el freno de mano está echado.

Arranque en cuesta:En caso de arranque en cuesta, acelerar progresivamente y soltar a la vez el freno de mano.

En caso de parada en cuesta, se recomienda no utilizar el acelerador para mantener el vehículo inmovilizado.

Si el embrague patina prolongadamente, el conductores alertado de ello por las vibraciones del vehículo.

Es necesario inmovilizar el vehículo con el freno de mano.

Page 52: Pluriel Manual Empleo

A

B

48II IIC a j a d e c a m b i o s S e n s o D r i v eF U N C I O N A M I E N T O E N M O D O A U T O M Á T I C O

El modo automático se activa alponer el contacto.

Para seleccionar el modo deconducción Automático:- presionar el mando A «AUTO»posicionado en la consola cen-tral, detrás de la palanca.

El testigo del mando y el pictogra-ma «AUTO» del cuadro de a bordose encienden para confirmar la se-lección.

La caja de cambios funciona enmoto auto activo, sin intervenciónpor su parte.

La caja selecciona permanente-mente la relación que mejor seadapta a los parámetros siguien-tes:- estilo de conducción- perfil de la carretera- carga del vehículo

Después de poner la marcha atrás,un solo impulso sobre la palancade cambios hacia adelante sitúa alsistema en "marcha adelante auto-mática".

Anulación del modo automático- Accionando el mando A, o bien,- Maniobrando la palanca de cam-bios "+" o "-", o bien,- Maniobrando los mandos al vo-lante.

Modo automático nieveEn modo automático, la caja decambios SensoDrive selecciona elmodo nieve en caso de detecciónde poca adherencia.

El testigo (nieve) B del cuadro de abordo se enciende para indicarque la caja de cambios ha adopta-do el modo nieve.

Indicación en el cuadro de abordo

Page 53: Pluriel Manual Empleo

+-

49II IIC a j a d e c a m b i o s S e n s o D r i v eF U N C I O N A M I E N T O E N M O D O «S E C U E N C I A L »

Mandos al volanteLos mandos al volante dan accesoa las cinco marchas adelante. Paracambiar de marcha:- Tirar hacia sí del mando "+" parapasar a la marcha superior.- Tirar hacia sí del mando "-" parareducir.

Estos mandos no permiten selec-cionar el modo neutro, ni quitar niponer la marcha atrás.

En caso de necesidad durante unaaceleración, una solicitación de laspaletas permite pasar al modo se-cuencial.

Mandos en la palanca de cam-biosDar un impulso en sentido "+" paracambiar a la marcha superior.

Dar un impulso en sentido " -" paracambiar a una marcha inferior.

Nota : En caso de rodar a veloci-dad reducida al aproximarse a unstop o a un semáforo, por ejemplo,la caja de cambios retrocede auto-máticamente hasta la 1ª marcha.

Cuando el conductor elige estamodalidad, no es necesario soltarel acelerador durante los cambiosde marcha.

Las demandas de cambio de mar-cha son aceptadas únicamente siel régimen motor lo permite.

Cuando el motor alcanza el régi-men establecido, el sistema se en-carga de pasar automáticamente ala marcha superior.

REINICIALIZACIÓNDespués de un cambio o desco-nexión de la batería, o después dearrancar el vehículo con una bate-ría auxiliar o un mal funciona-miento, el sistema de caja decambios SensoDrive necesita unareinicialización; para ello:- Poner el contacto. Un segmento y«AUTO» se visualiza en el cuadrode a bordo,- pisar el pedal de freno,- esperar hasta la visualización deN o de una de las velocidades enel cuadro (30 segundos aproxi-madamente),- soltar el pedal de freno.

El arranque ya es de nuevo posi-ble.

ATENCIÓNCon el contacto puesto, el parpadeo simultáneo de los testigos

« » y “AUTO” indica una anomalía; consultar lo antes posiblecon un servicio de la Red CITROËN.

Page 54: Pluriel Manual Empleo

E

50II A l e r t a e x c e s o d e v e l o c i d a d

Alerta exceso de velocidadFunción de vigilancia de una velocidad máxima deseada.

Un breve impulso sobre el mando E activa la función (el testigo se encien-de).

Para memorizar o modificar la velocidad de alerta deseada, una vez alcanza-da esta velocidad, efectuar un impulso prolongado sobre el mando E (situa-do en el frontal central del salpicadero) hasta escuchar un gong sonoro deconfirmación.

Una señal sonora indica que la velocidad programada ha sido rebasada.

AnulaciónUn breve impulso sobre el mando desactiva esta función.

Nota: La alerta de exceso de velocidad sólo funciona a velocidades superiores a 30 km/h aproximadamente.

Page 55: Pluriel Manual Empleo

51II IIF r e n o s

Freno de estacionamientoEl freno de estacionamiento se acciona, con el vehículo parado, tirando de la pa-lanca con más energía cuando mayor es la pendiente.

En cualquier circunstancia, por precaución, ponga la primera marcha.

En pendientes acentuadas, gire las ruedas hacia el bordillo.

Para quitarlo, presionar el botón tirando de la palanca hacia arriba y, sin dejar depresionar, bajarla a fondo.

Nota : Con el contacto puesto, el testigo se enciende si el freno de parking está puesto o mal quitado.

Nota : Con el motor en marcha (velocidad superior a 5 km/h), el testigo se enciende y la alerta sonora se dispara si elfreno de parking está puesto o mal quitado.

No utilizar el freno de estacionamiento para detener o frenar elvehículo en marcha.

Page 56: Pluriel Manual Empleo

52II IIF r e n o s

Testigo de freno de estacionamiento, de nivel del líquido de frenos y de fallo del repartidor de fre-nadoCon el motor en marcha, este testigo indica que el freno de estacionamiento está echado o mal destensado,que el nivel de líquido de frenos es insuficiente o que falla el sistema de frenos.

Si el testigo se enciende estando el freno de estacionamiento destensado, detenerse inmediatamente y alertar a laRed CITROËN.

Sistema de asistencia a la frenada de urgencia(para vehículos con ABS).

El sistema permite, en caso de urgencia, alcanzar más rápido la presión óptima de frenado, reduciendo así la distan-cia de parada.

Se activa en función de la velocidad con que se actúa sobre el freno y se traduce en una disminución de su resisten-cia. Para prolongar el sistema de asistencia al frenado de urgencia, mantener el pie sobre el pedal de freno.

Una frenada de urgencia o una fuerte desaceleración del vehículo provoca el encendido automático de las luces deemergencia.

Las luces se apagarán automáticamente unos segundos o manualmente pulsando el mando de las luces de emer-gencia sobre la plancha de a bordo.

Sistema ABS - Antiblocaje de ruedaEste sistema aumenta la seguridad impidiendo el bloqueo de las ruedas en caso de una frenada brusca o encondiciones de escasa adherencia.

Permite conservar el control de la dirección.

La capacidad de funcionamiento de todos los elementos eléctricos esenciales del ABS es controlada por un sistemade vigilancia electrónica, antes y durante el recorrido. La lámpara de control del ABS se enciende al poner el contactoy debe apagarse pasados unos segundos.

Si no se apaga, significa que el ABS está desactivado a causa de un fallo. Asimismo, el hecho de que la lámpara decontrol se encienda durante el recorrido indica que el sistema ABS está inactivo. En ambos casos, el sistema normalde frenos conserva su eficacia, como si se tratara de un vehículo sin ABS. No obstante, con el fin de recuperar la segu-ridad inherente al funcionamiento correcto del ABS, el vehículo deberá ser examinado inmediatamente por la RedCITROËN.

En carreteras resbaladizas (gravilla, nieve, hielo, etc.), es imperativo circular con prudencia.

Page 57: Pluriel Manual Empleo

A

53II IIC O N T R O L D I N Á M I C O D E E S T A B I L I D A D( E S P )

Este sistema está asociado al ABS y lo complementa. En caso de divergenciaentre la trayectoria seguida por el vehículo y la deseada por el conductor, elsistema ESP actúa automáticamente sobre el freno de una o más ruedas y so-bre el motor para situar el vehículo en la trayectoria deseada.

Funcionamiento:Cuando el sistema ESP actúa, el testigo ESP parpadea en el cuadro de a bor-do.

NeutralizaciónEn condiciones excepcionales (arranque del vehículo atascado, inmovilizado enla nieve, con cadenas, sobre tierra muy blanda…), puede resultar de utilidad neu-tralizar el sistema ESP para hacer patinar las ruedas y encontrar adherencia.- Presionar el mando A.- El testigo asociado al mando A (ESP Off) y el testigo ESP se encienden en elcuadro de a bordo.

El sistema ESP se desactiva

Anomalía de funcionamiento.Si se produce un mal funcionamiento del sistema, el testigo ESP se enciende sobre el cuadro de a bordo, acompaña-do de un bip sonoro.

Consulte a la Red CITROEN para verificar el sistema.

El sistema ESP ofrece un incremento de seguridad en conducción normal, pero en ningún caso debe in-citar al conductor a tomar riesgos suplementarios o a rodar a velocidades muy elevadas.

El funcionamiento de este sistema esta asegurado en la medida en que se respete las preconizacionesdel constructor respecto a las ruedas (neumáticos y llantas), los componentes de frenado, los compo-nentes electrónicos, así como los procedimientos de montaje y de intervención de la Red CITROËN.

Después de un choque, hacer verificar este sistema por un punto de red CITROËN

Page 58: Pluriel Manual Empleo

A

54III IIIA i r e a c i ó n - C a l e f a c c i ó n

Atención: El sistema de regulación automáticautiliza una sonda de temperatura situada en laplancha de a bordo (ver A) que no debe obstruir-se.

Page 59: Pluriel Manual Empleo

55III IIIA i r e a c i ó n

Entrada de aireVigilar la limpieza de la rejilla de entrada de aire y delcolector situadas en la base del parabrisas (hojas se-cas, nieve).

En caso de lavado del vehículo con máquina de altapresión, evitar la proyección de líquido a nivel de las en-tradas de aire.

AireadoresLos aireadores frontales permiten abrir o cerrar el cau-dal de aire y orientar el flujo (arriba-abajo, derecha-iz-quierda).

Filtro de partículas habitáculo / Filtro anti-oloresLa instalación de este vehículo está equipada con un fil-tro que frena la entrada de polvo y de los olores.

Este filtro debe sustituirse según las prescripciones deMantenimiento.

Circulación de aireEl máximo confort se obtiene distribuyendo convenien-temente el aire, tanto delante como detrás.

Unas salidas de aire, situadas en la consola central, a laaltura de la palanca de cambios, aumentan el confortde las plazas traseras.

Page 60: Pluriel Manual Empleo

A

B

3

4

56III IIIA i r e a c o n d i c i o n a d o m a n u a l

Aire refrigeradoLa instalación de aire refrigeradosólo funciona con el motor en mar-cha.

Pulsar el interruptor situado en elpanel de mandos.

Testigo encendido = en funcionamiento.Para que sea eficaz, la instalación de aire refri-gerado sólo debe utilizarse con las ventanillascerradas.

Para obtener aire refrigerado, el mando del im-pulsor de aire 3 no debe estar en posición "0".

Reciclaje del aireEsta función permite aislar el habi-táculo de los desagradables olo-res o humos exteriores y aumentarasí la eficacia y rapidez del aireacondicionado.

Según la versión, pulse el mando A (testigoencendido) o accione el mando B.

La entrada de aire exterior está cerrada.

Esta disposición deberá ser anulada cuandoya no haga falta, permitiendo la renovación delaire en el habitáculo y el desempañado.

Nota: Para obtener un aumento rápido de latemperatura del habitáculo, poner el mando Ao B en posición reciclaje de aire y el mando 4en el máximo de la zona roja.

Si después de una parada prolongada al sol, la temperatura inte-rior es muy elevada: - Ventilar el habitáculo abriendo las ventani-llas unos instantes y volver a cerrarlas.- Regular la temperatura de utilización situando el mando 4 enposición de frío máximo.- Abrir los difusores.- Utilizar la posición aire interior reciclado.- Colocar el mando del impulsor de aire 3 en posición próxima almáximo.- Alcanzado el confort deseado, accionar el impulsor de aire 3 yel mando de temperatura 4 para ajustarlo.

Cualquiera que sea la estación, con tiempo fresco, el aire acondi-cionado es útil porque elimina la humedad del aire y el vaho.

Consejo

Cualquiera que sea la estación, con tiempo fresco, el aire acondi-cionado es útil porque elimina la humedad del aire y el vaho.

Nota : El acondicionamiento del aire se realiza mezclando airecaliente con aire frío a voluntad y regulando el mando de aire im-pulsado 3.

Page 61: Pluriel Manual Empleo

6

1

7 2 43

8

5

9

57III IIIA i r e a c o n d i c i o n a d o a u t o m á t i c o

1 - Indicador

2 - Reglaje de la temperatura.Para obtener la temperatura desea-da, pulsar las teclas– Tecla para disminuir la temperatu-ra

+ Tecla para aumentar la temperatura

Un reglaje alrededor de los 22°C permite obtener unbuen confort.

Este puede variar normalmente entre 20°C y 24°C.

HI (alto): demanda de calefacción máxima.

LO (bajo): demanda de refrigeración máxima.

3 - Funcionamiento automáticoEste es el modo normal de utilizacióndel sistema.

Un impulso sobre este mando, confirmado por la panta-lla, permite controlar automáticamente, según la tempe-ratura seleccionada y teniendo en cuenta lascondiciones de temperatura exterior y de luminosidad,las 5 funciones siguientes:- Caudal de aire.- Temperatura en el habitáculo.- Distribución del aire.- Recirculación del aire.- Refrigeración del aire.

Para volver a modo manual, volver a pulsar el mando.

Nota :- Al arrancar en frío, y con el fin de evitar una difusiónexcesiva de aire frío, el impulsor alcanzará de formaprogresiva el nivel óptimo.

- Al entrar en el vehículo después de una parada más omenos prolongada, tras la cual la temperatura interiores mucho más fría (o más caliente) que la temperatu-ra de confort, no resulta útil modificar la temperaturaindicada para alcanzar con rapidez el confort desea-do, ya que el sistema utiliza automáticamente susmáxima prestaciones para compensar con la mayorceleridad posible la diferencia de temperatura.

Page 62: Pluriel Manual Empleo

58III IIIA i r e a c o n d i c i o n a d o a u t o m á t i c o

Selección manual de una o más funcionesSe puede regular manualmente cada una de las funciones siguientes manteniendo las demás en modo automático.La indicación de la función AUTO se apaga en este caso.

4 - Aire refrigeradoPulsar el mando situado en el cuadrode mandos.

Un símbolo aparece en la pantalla (sis-tema activo).

Para evitar el empañado en el interior del vehículo entiempo frío o húmedo, se recomienda utilizar el modoAUTO y evitar el modo ECO.

Pulsar el mando situado en el cuadro de mandos paraactivar o desactivar la producción de aire frío; el aireacondicionado se obtendrá, entonces, mezclando airecaliente y frío por medio del mando de reglaje de latemperatura del aire impulsado 2.

Nota :El agua procedente de la condensación del climatizador puede evacuarse por un orificio previsto para ello; por estarazón, bajo el vehículo parado, puede aparecer un pequeño charco de agua.

Para conservar en el mejor estado la estanqueidad del compresor, es indispensable ponerlo en marcha, por lo me-nos, una vez al mes.

Incluso en invierno, el aire acondicionado resulta muy útil, ya que elimina la humedad del aire y el vaho.

5 - Reciclaje del airePulsando el mando, la entrada de aire ex-terior queda bloqueada y en la pantallaaparece el símbolo.

Esta posición permite aislarse de olores o humos exte-riores desagradables. Esta disposición debe anularseen cuanto sea posible para permitir la renovación delaire en el habitáculo y evitar el empañado.

Para ello, pulsar la tecla AUTO o pulsar nuevamente latecla de reciclaje de aire.

Page 63: Pluriel Manual Empleo

59III IIIA i r e a c o n d i c i o n a d o a u t o m á t i c o

6 - Repartidor de aire

Pulsar la tecla para visualizar sucesivamente los cauda-les de aire hacia:

El parabrisas.

Los aireadores centrales. Los aireadoreslaterales. Los pies de los pasajeros. Elparabrisas.

El parabrisas. Los pies de los pasajeros.

Los pies de los pasajeros.(Aireadores cerrados)

Los aireadores centrales. Los aireadoreslaterales. Los pies de los pasajeros.

Los aireadores centrales. Los aireadoreslaterales.

Nota : En posición AUTO la distribución de aire indica-da es elegida por el programa.

7 - Caudal de aire

Reglaje de la velocidad del impulsor de aire. Pulsarla tecla

Para aumentarlo.

Para disminuirlo

El nivel de caudal de aire es indicado en la pantalla porel llenado progresivo de las aspas (7 posiciones de re-glaje posibles).

Nota : Al situar el impulsor de aire en posición 0: el sis-tema queda desactivado (el cuadro de control se apa-ga).

Nota : En posición AUTO el caudal de aire indicado esseleccionado por el sistema.

El retorno al funcionamiento automático seobtiene pulsando la tecla AUTO.

Page 64: Pluriel Manual Empleo

60III IIIA i r e a c o n d i c i o n a d o a u t o m á t i c o

8 - Desempañado - DesheladoEn funcionamiento, el testigo se encien-de y el símbolo aparece en la pantalla.

Este mando permite el deshelado odesempañado rápido del parabrisas y de las lunas late-rales. Optimiza automáticamente el caudal, la distribu-ción y la refrigeración del aire sin alterar el confort delos ocupantes.

Para pararlo, volver a pulsar la misma tecla o la tecla"AUTO".

9 - Deshelado – desempañado de laluneta trasera térmica

Filtro de partículas habitáculo / Filtro anti-oloresLa instalación de este vehículo está equipada con un fil-tro que frena la entrada de polvo y de los olores.Este filtro debe sustituirse según las prescripciones deMantenimiento.

Page 65: Pluriel Manual Empleo

61III IIID i s t r i b u c i ó n d e a i r eS i s t e m a m a n u a l - S i s t e m a a u t o m á t i c o

Para una mejor utilización del sistema, le recomendamos :

Temperaturasexteriores Sistema manual Sistema

automáticoConfort de lasplazas traseras

Posiciones de losaireadores

Bajas

- Suba el caudal deaire del difusor deaire.- Cierre los aireado-res centrales.

Laterales abiertos uorientados hacia lasmanos – Centralescerrados u orienta-dos hacia las manos

Intermedias Cuatro aireadoresabiertos

Altas

-Abra los aireadorescentrales.

-Suba el caudal deaire del difusor deaire.

Cuatro aireadoresabiertos

Nota : En posición AUTO el caudal de aire indicado es seleccionado por el sistema.

Page 66: Pluriel Manual Empleo

21

1

62III IIIA l u m b r a d o i n t e r i o r

1 - Spots de lecturaUn impulso sobre uno de los man-dos enciende o apaga el puntopunto de luz de lectura correspon-diente.

Estos no funcionan con el contactocortado.

2 - Luz de techoUn impulso sobre el mando del plafón delantero enciende o apaga la luz de techo.

El encendido y la extinción se producen de manera progresiva.

Encendido automático de la luz de techo:Al entrar en el vehículo:

Se enciende al desbloquear el vehículo o al abrir una puerta.

Al salir del vehículo: Se enciende al retirar la llave de contacto (temporización de aproximadamente 30 segundos) o alabrir una puerta.

Se apaga al cabo de 30 segundos si todas las puertas están cerradas o inmediatamente al bloquear el vehículo.

Al activar la función localización del vehículo en un parking, por medio del telemando: el alumbrado de techo se en-ciende unos segundos.

Neutralización/Activación del encendido automáticoUn impulso sobre el mando de luz delantera de techo, con la puerta abierta o llave de contacto retirada, neutraliza oactiva la función.

Nota: Con el vehículo rodando (a más de 10 km/h), la luz de techo parpadea para indicar el mal cerramiento de unapuerta o del cofre.

Page 67: Pluriel Manual Empleo

63III IIIC o n f o r t i n t e r i o r

Guantera inferior ventilada

Posee una salida de ventilación ob-turable manualmente.

Proporciona el mismo aire climati-zado que los aireadores.

Dispone de un espacio adecuadopara guardar el manual de empleo.Para abrirlo, tirar de la empuñaduray bajar la tapa.

Portaobjetos de consola centraldelantera

ATENCIÓN :

Como medida de seguridad,la guantera debe quedar cerrada al circular.

Page 68: Pluriel Manual Empleo

64III IIIC o n f o r t i n t e r i o r

Portaobjetos de puerta delante-raPermiten, por ejemplo, guardar unabotella de agua de 1,5 litros

Portaobjetos Portaobjetos abierto en el ladodel conductor.

Page 69: Pluriel Manual Empleo

65III IIIC o n f o r t i n t e r i o r

ParasolPara evitar el deslumbramientofrontal, abatir el parasol hacia aba-jo. Si el deslumbramiento se produ-ce a través de las ventanillaslaterales, sacar el parasol del pun-to de apoyo interior y girarlo lateral-mente.

Los parasoles de conductor y pa-sajero disponen de un espejo ocul-table.

Lectura de tarjetas de accesoEl parabrisas atérmico dispone deuna zona situada a cada lado la ba-se del retrovisor, que permite lalectura óptica de tarjetas de acce-so, como, por ejemplo, las tarjetasde peaje de autopista.

Page 70: Pluriel Manual Empleo

66III IIIC o n f o r t i n t e r i o r

Encendedor de cigarrillosFunciona igualmente en la posiciónA: Accesorios

Presionar y esperar unos instantespara que salte automáticamente. Elencendedor de cigarrillos salta li-geramente para poderlo coger me-jor.

Toma para accesorios 12 VFunciona igualmente en la posiciónA: Accesorios

Está situada en la consola central.

CeniceroEl cenicero amovible puede colo-carse en los emplazamientos pre-vistos en la consola para latas debebida.

Page 71: Pluriel Manual Empleo

4

A

67III IIIA s i e n t o s t r a s e r o s

Reposacabezas traseroLos reposacabezas traseros son fi-jos.

Incorporan un arco de protecciónen caso de vuelco del vehículo.

Respaldo abatibleEl respaldo es abatible en su totali-dad o por la mitad.

Reglar previamente el asiento de-lantero en posición avanzada ointermedia.

Utilizar imperativamente la barrade mando 4. Ver capítulo «asien-tos delanteros».

Accionar el mando A colocado en laparte trasera del respaldo.

Bascular el respaldo completamentehacia delante.

Al colocar otra vez el respaldo, ase-gurarse de que está bien bloqueado.

Nota: La banqueta trasera no es amovible.

ATENCIÓNProcurar no golpear el respaldo del asiento delantero

al abatir los respaldos traseros.

Page 72: Pluriel Manual Empleo

A A

B

BA

1

2

2

1

2

68III IIIC O F R E

Para acceder al cofre:- Abrir la luneta trasera 1 pulsando el mando A situado por encima de la letraR del monograma CITROËN.

El toldo que oculta el equipaje se escamotea automáticamente al abrir la lu-neta trasera, en la que se halla integrado,o bien,- Abrir la luneta trasera 1 pulsando el mando A y abrir el portón 2 pulsando elmando B situado en el interior del portón.

Para cerrar el portón trasero ola luneta:- Cerrar previamente el portón tra-sero 2.

- Cerrar seguidamente la lunetatrasera 1 sobre el portóntrasero 2.

Nota: Cuando el vehículo alcanza10 km/h aproximadamente, la lu-neta y el portón se bloquean auto-máticamente.

AtenciónEs necesario abrir la luneta trasera para acceder al mando de

apertura de portón:Cerrar siempre el portón antes de cerrar la luneta.

Si el techo se halla sobre la luneta, no hacer nunca presión so-bre la tela ni su armazón para cerrarla,Bloquear la cassette co-locando las manos sobre el reborde, a la altura de la palabra

CITROËN.

Page 73: Pluriel Manual Empleo

A

B

69III IIIC O F R E

Piso de cofreEl piso del cofre se compone de dos elementos amovibles (A y B) que per-miten dividir el cofre.

En configuraciones spider y cabriolet, la parte inferior del cofre está concebi-da para acoger el conjunto luneta+techo flexible (ver capítulo «Modulari-dad»).

En configuración berlina, los elementos A y B pueden desmontarse paraobtener el volumen máximo.

Anillas de anclajePara sujetar los equipajes, utilizarlas cuatro anillas de anclaje de loslados del cofre.

Por razones de seguridad, se acon-seja colocar los objetos pesados lomás adelante posible y en el suelo.

ATENCIÓNUna vez escamoteado el conjunto de techo,

sólo la parte delantera A permanece colocada.Los dos elementos A y B del piso de maletero y el portón

pueden soportar cargas de hasta 100 kg.

Page 74: Pluriel Manual Empleo

B

A

B

A

B

A

70III IIIC O F R E

DesmontajePara desmontar el elemento B, tirarsimplemente de las 2 empuñadu-ras laterales.

Para desmontar el elemento A, li-berarlo de su alojamiento y tirar delmismo hacia atrás.

PortaobjetosPara adosar el elemento A contralos respaldos traseros, desblo-quear éstos y posicionar el elemen-to A verticalmente en losalojamientos previstos para ello.

El elemento B se guarda horizon-talmente en el fondo del maletero.

ColocaciónColocar de nuevo el elemento A ydespués el elemento B.

Capó de maleteroVer capítulo "Modularidad".

AtenciónAsegurarse del correcto bloqueo del respaldo del asiento.

Page 75: Pluriel Manual Empleo

71III IIIP r e - e q u i p o d e r a d i oM o n t a j e d e l o s a l t a v o c e s

Opción autorradio CITROËNVer manual de empleo entregadocon la documentación de a bordo.

Conexión del auto-radioAbrir el compartimiento superiorpara acceder a las conexiones delautorradio, de los altavoces, del ca-ble de antena y de la alimentacióndel amplificador de antena.

Nota : Para efectuar las conexio-nes del autorradio, consultar con laRed CITROËN.

En el tablero de a bordoDos tweeters en los extremos del tablero de a bordo. Soltar la rejilla y tirar deella; conectar los tweeters, colocarlos sobre la rejilla haciéndolos girar 1/4de vuelta. Colocar las rejillas.

En la parte delanteraQuitar la rejilla para acceder a lasconexiones.

En la parte traseraConsultar a la Red CITROËN.

Page 76: Pluriel Manual Empleo

012

3

4

5

67 8 9

72IV IVT e c h o f l e x i b l e c o r r e d i z o

El techo flexible se desliza eléctrica-mente entre los dos arcos.

Se acciona por mando eléctrico rota-tivo de 10 posiciones, situado por en-cima del retrovisor interior.

Posición 0: techo cerrado.

Posiciones (1 a 8): posiciones deapertura del techo flexible.

Posición 9: techo flexible sobre la lu-neta trasera.

APERTURA DEL TECHO (posicio-nes 1 a 8)Situar el mando en la posición de-seada.

APERTURA TOTAL DEL TECHO (posición 9)Girar el mando sobre la posición 9 y, seguidamente, presionar el mando para deslizar el techo flexible sobre la lu-neta.

Cierre completo del techo (posición 0)Girar el mando sobre la posición 0.

El techo se inmoviliza 20 cm antes del cierre completo para prevenir todo riesgo de pinzamiento.

Pulsar el mando hasta el cierre completo del techo.

Nota : La apertura del techo flexible puede efectuarse en marcha. A velocidad elevada, el mando queda inoperante.

El techo solamente se desplaza si la luneta está bien cerrada.

Page 77: Pluriel Manual Empleo

73IV IVT e c h o f l e x i b l e c o r r e d i z o

Dispositivos de seguridad que evitan todo riesgo de deterioro del techo flexible:- La apertura del techo flexible es imposible cuando la luneta trasera está abierta o mal cerrada.- El mando de apertura de la luneta queda inoperante mientras se abre el techo corredizo flexible.- La apertura del techo flexible es imposible a velocidad elevada.- Se puede escamotear la cassette trasera únicamente si el techo está totalmente abierto sobre la luneta trasera.- La apertura del techo corredizo sólo es posible si la cassette está correctamente bloqueada arriba, sobre los arcos,y abajo sobre la marca CITROËN (ver paso de la configuración Cabriolet a Berlina).

- La no aceptación de un mando puede ir acompañada de 3 bips.

Mantenimiento del techo flexible corredizo:- Al efectuar un lavado de techo con manguera de alta presión (90 bares), mantener la boquilla alejada más de40 cm del vehículo.

- En lavado a mano, utilizar preferentemente una esponja o cepillo suave y agua con jabón.

No utilizar nunca productos detergentes o corrosivos, ni productos que contengan acetona o alcohol.

Consultar el capítulo "Precauciones de utilización".

No abrir nunca la luneta si el techo está parcialmente abierto sobre la luneta.

Para evitar su deterioro , asegurarse de que los raíles de deslizamiento del techo flexible están limpios dearena, polvo, etc...

Atención a los niños durante la manipulación del techo corredizo.

Retirar siempre la llave de contacto al salir del vehículo, aunque sea por un breveespacio de tiempo.

En caso de pinzamiento al manipular el techo practicable, hay que invertir el movimiento del techo.Para ello, invertir la posición del mando correspondiente.

Cuando el conductor acciona el mando del techo practicable, el conductor debe asegurarse de quelos pasajeros no impiden el cierre correcto del mismo.

El conductor debe cerciorarse de que el pasajero utiliza adecuadamente el mando de techopracticable.En caso de manipulaciones sucesivas, se aconseja realizarlas con el motor en marcha

para no descargar la batería.

Page 78: Pluriel Manual Empleo

1

2

9

74IV IVb e r l i n a ➟ C a b r i o l e t

Condiciones previas para laoperación de ocultación:- El contacto tiene que estar pues-to.

- El techo flexible debe estar com-pleto sobre la luneta trasera (po-sición 9).

- La parte trasera del piso amovibleretirada.

- El cofre debe encontrarse vacío.- El portón 2 debe estar abierto y laluneta trasera 1 cerrada.

A – Presionar el mando gris clarosituado en la cara interior de laluneta.

B – Levantar el conjunto unos cen-tímetros, a tope.

Atención

El portón trasero debe permanecer abierto durante la operaciónpara permitir la rotación del conjunto (techo+luneta).

Las empuñaduras telescópicas de desbloqueo de los arcos debenestar totalmente recogidas en su alojamiento (ver las páginas si-guientes para quitar los arcos).

Antes de escamotear el conjunto en el cofre, asegurarse de que és-te se encuentra vacío.

Page 79: Pluriel Manual Empleo

75IV IVb e r l i n a ➟ C a b r i o l e t

C – Hacerla pivotar para instalarlaen el fondo del cofre.

D – Conjunto guardado. E – Volver a colocar la parte tra-sera del piso de cofre

F – Colocar el capó de cofre.

ATENCIÓN

Utilizar siempre las zonas de aprehensión situadas arriba y abajoen la cassette para:- Abrir o cerrar la luneta,- Maniobrar la cassette.

No coger la cassette por la tela ni por su armazón.

No hacer presión sobre la tela ni el armazón al bloquear la luneta yla cassette.

Page 80: Pluriel Manual Empleo

22

1

76IV IVC a b r i o l e t ➟ S p i d e r

Condiciones previas para des-montar los arcos:- el conjunto (techo+luneta) debeestar oculto;

- el portón 2 debe estar abierto ytodas las lunas bajadas.

A – Desbloqueo de los arcosEn la parte delantera del arco, ba-jar la parte 1 del mando y despuésla parte 2 para desbloquear.

B – Desbloqueo de los arcos: Enel cofre, sacar la empuñadurade su alojamiento.

– Tirar de ella hacia arriba.

El portón 2 debe estar imperativamente cerrado cuandoel vehículo circula.

Page 81: Pluriel Manual Empleo

2

1

77IV IVC a b r i o l e t ➟ S p i d e r

C – Desmontaje de los arcosCon una mano, coger el arco por elcentro 1; con la otra, el extremo tra-sero 2.

Levantar unos centímetros la par-te trasera.

D – Llevar horizontalmente el arcohacia atrás siguiendo el ejedel vehículo

E – Colocar el capó de cofre y lastapas laterales.

Atención

Manipular los arcos con precaución para no dañar la carrocería.Interponer los arcos horizontalmente sobre una superficie limpia yseca, apoyados sobre su cara interior, para evitar dañarlos.

Page 82: Pluriel Manual Empleo

1

2

78IV IVS p i d e r ➟ C a b r i o l e t

Condiciones previas para laoperación:- Las lunas deben estar bajadas yel portón abierto.

- Las empuñaduras 1 deben estaren posición alta (desbloquea-das).

A – Presentar el arco, alineadocon el vehículo, a unos centí-metros sobre la carrocería.

Llevarlo horizontalmente haciadelante, hasta encastrar el de-do de guiado 2 en su aloja-miento.

Nota : Asegurarse de que el arcosigue el eje del vehículo.

B – Colocar la parte trasera del ar-co en apoyo sobre su basemetálica.

Presionar sobre el arco hastaencastrar la parte trasera ensu alojamiento.

Nota: Asegurarse de que la empu-ñadura telescópica está comple-tamente bloqueada en su posiciónalta.

AtenciónAsegurarse de que las superficies de contacto están limpias y se-cas.Manipular los arcos con precaución para no dañar la carrocería.

Page 83: Pluriel Manual Empleo

1

1

2

79IV IVS p i d e r ➟ C a b r i o l e t

C – En la parte trasera:- Bloquear el mecanismo presio-nando, hacia abajo y a fondo, conla mano.

- Presionar el arco para comprimirla junta y facilitar el bloqueo.

Mando hacia abajo recogidoAsegurarse de que las empuñadu-ras telescópicas 1 están correcta-mente recogidas en su alojamientocomo indica el esquema.

D – Para bloquear los arcos.

En la parte delantera:- Introducir la parte delantera 1 ensu alojamiento.

- Bloquear el conjunto abatiendo laparte 2 sobre el guarnecido.

AtenciónBloquear siempre el mecanismo de arco trasero y DESPUÉS el me-canismo de arco delantero.

Es imperativo bloquear los mecanismos delanteros de los arcosantes de utilizar el vehículo.

Una mala colocación de las empuñaduras telescópicas traseraspodría bloquear la maniobra del conjunto (techo+luneta).

Page 84: Pluriel Manual Empleo

A

80IV IVC a b r i o l e t ➟ b e r l i n a

Condiciones previas para la co-locación de la cassette:- El portón trasero tiene que estarabierto.

- La parte trasera del piso de cofretiene que haber sido retirada.

- Las empuñaduras telescópicasde desbloqueo de los arcos de-ben estar completamente recogi-das en su alojamiento (verpáginas precedentes para la co-locación de los arcos).

Tirar del reborde A de la casset-te para hacerla pivotar haciaarriba.

A – Al terminar de bascularlo, em-pujar el conjunto hacia delantepara introducirlo a tope entrelos arcos.

Asegurarse del buen engan-che en los dos lados antes depasar a la siguiente operación.

B – Abatir el conjunto techoflexible+luneta para bloquear-lo poniendo las manos en elborde, a nivel de la palabraCITROËN.

Presionar siempre sobre elborde del conjunto; nunca deltecho flexible.

Atención: No cerrar el portóndurante esta fase.

AtenciónLas empuñaduras telescópicas de bloqueo de los arcos deben es-tar completamente plegadas en su alojamiento.

En caso de un mal bloqueo de la cassette, escamotearla de nuevopresionando el mando gris claro situado en la cara interior (ver elpaso de configuración Berlina a Cabriolet). Después repetir la ope-ración.

Page 85: Pluriel Manual Empleo

81IV IVC a b r i o l e t ➟ b e r l i n a

C – Abrir la luneta presionando elmando situado encima de la Rde CITROËN.

D - Cerrar el portón. E - Cerrar la luneta.

Prestar ATENCIÓN a los niños al manipular la conjuntotecho+luneta.

Page 86: Pluriel Manual Empleo

1

82IV IVC a p ó d e c o f r e

Este capó amovible está compues-to de una parte central y de dos ta-pas laterales inmovilizadas sobresu cara interior.

La parte central permite cerrar elcofre en las configuraciones Ca-briolet o Spider.

Las tapas laterales recubren lasbases de los arcos en la configura-ción Spider.

A – Colocación del capó de co-fre:

- Situarse en un lateral del vehícu-lo.

- Desbloquear e inclinar ligeramen-te el respaldo de los asientos tra-seros.

- Levantar el capó de cofre por unode sus lados y sacarlo del cofre.

B – Inclinar el capó de cofre comoindica el esquema y aproximarsu eje 1 a su alojamiento. Aba-tir seguidamente el capó decofre para aproximar el ejeopuesto al segundo aloja-miento.

C – Introducir los ejes en sus alo-jamientos tirando del capó decofre hacia atrás. Colocar labanqueta trasera.

Nota- El portón se bloquea automáticamente cuando el vehículo alcanza aproxi-madamente 10 km/h y hasta la apertura de una puerta.

- Para abrir el capó de cofre y el portón, con el vehículo parado, desbloquearel vehículo con el mando a distancia o con la llave.

Page 87: Pluriel Manual Empleo

1

2

83IV IVC a p ó d e c o f r e

D – Para bloquear el capó de co-fre: cerrar el portón trasero 1 ydespués el capó de cofre 2.

Se accede al mando de aperturadel portón por la trampilla móvil in-tegrada en el capó de cofre.

Para desmontar el capó de cofreproceder en sentido inverso.

Atención

No colocar nada sobre el capó de cofre.

Page 88: Pluriel Manual Empleo

84IV IVT a p a s l a t e r a l e s

Las tapas laterales se encuen-tran en la cara interior del capóde cofre.

Para colocar las tapas laterales:Desplegar el anillo situado bajo latapa.

Asegúrese de la empuñadura estáen posición de tope alto al colocarlas tapas laterales.

Colocar la tapa en el alojamientodel arco.

Bajar la empuñadura con la palmade la mano para inmovilizar la tapaen su posición.

Page 89: Pluriel Manual Empleo

A

85IV IVC o n f o r t a c ú s t i c o

Deflector aero-acústicoEste vehículo dispone de un deflector aero-acústico móvil, que suprime elbatir del aire con el techo abierto, circulando en configuración berlina.

FuncionamientoEl deflector se despliega automáticamente al abrir el techo corredizo.

El pestillo A permite inmovilizarlo.

Consejos:Para mayor comodidad en las configuraciones cabriolet o spider se aconse-ja:- quitar las lunas delanteras y traseras;- inmovilizar el deflector aero-acústico en posición cerrada.

Page 90: Pluriel Manual Empleo

86IV IV

Page 91: Pluriel Manual Empleo

A

1

2

87V VA p e r t u r a s

Capó motorEsta operación debe hacerse sola-mente con el vehículo parado.

Para desbloquear, tire hacia sí delmando situado en el tablero de abordo.

Varilla soporte de capó: Liberarla varilla y girarla para introducirlaen el diente nº 1 y después en el nº2 (ver la flecha).

Atención: No tirar de la varilla ha-cia delante.

Para cerrarloColocar de nuevo la varilla soporte.

Baje el capó y suéltelo al final delrecorrido.

Maniobrar la paleta A situada bajolos chevrones y levantarlo.

Verificar el bloqueo efectivodel capó.

Page 92: Pluriel Manual Empleo

88V VI n d i c a d o r d e m a n t e n i m i e n t o

Informa de la proximidad de la siguiente revisión periódica a efectuar según las indicaciones de la guía demantenimiento. Esta información es determinada en función de dos parámetros: el kilometraje recorrido yel tiempo transcurrido desde la última revisión.

FuncionamientoAl poner el contacto, después de laindicación de nivel de aceite, se en-ciende la llave que simboliza lasoperaciones de mantenimiento; elindicador de cuentakilómetros indi-ca los que faltan para la próximarevisión.

Ejemplo : le quedan por recorrerantes de la próxima revisión :

Cinco segundos después, el cuen-takilómetros totalizador recuperasu funcionamiento normal y la pan-talla indica el kilometraje total oparcial.

El kilometraje a recorrer hastala próxima revisión es inferior a1.000 km.A cada puesta del contacto, la pan-talla indica el nivel de aceite motordurante 5 segundos y, pasadosotros 5 segundos, la llave de man-tenimiento y el kilometraje se en-cienden de forma fija.Ejemplo : le quedan por recorrerantes de la próxima revisión :

Cinco segundos después, el totaliza-dor kilométrico recupera su funciona-miento normal y la llave demantenimiento permanece encendida.El símbolo señala que próximamente seránecesario efectuar una revisión periódica.La pantalla indica el kilometraje to-tal o parcial.

El kilometraje de revisión ha si-do sobrepasadoA cada puesta de contacto, la pan-talla indica el nivel de aceite motordurante cinco segundos y, pasa-dos otros cinco segundos, la llavede mantenimiento parpadea y el ki-lometraje permanece fijo.

Ejemplo: usted ha rebasado en300 km el kilometraje previsto parala revisión. Deberá efectuar la revi-sión de su vehículo sin esperar.

Cinco segundos después de ponerel contacto, la llave de manteni-miento permanece encendida y eltotalizador kilométrico recupera sufuncionamiento normal.

Page 93: Pluriel Manual Empleo

/

1

89V VI n d i c a d o r d e m a n t e n i m i e n t o

Periodicidad de mantenimientoEn el caso de utilizar su vehículo encondiciones especialmente difíci-les, es necesario recurrir al plan demantenimiento «condiciones seve-ras» que comprende unas periodi-cidades de revisión paralelas a lasde utilización normal (ver guía deMantenimiento).

Puesta a ceroSu representante de la red CITROËN efectúa esta operación en cada revi-sión. No obstante, si usted realiza la revisión por su cuenta, el procedimientode puesta a cero es el siguiente :- Cortar el contacto.- Pulsar el mando 1 y mantenerlo pulsado.- Poner el contacto.- Mantener el mando 1 pulsado hasta que aparezca el cero y desaparezca lallave de mantenimiento.

- Cortar el contacto.

Page 94: Pluriel Manual Empleo

90V VV E R I F I C A C I O N E S

A Filtro de aireSeguir las indicaciones de laGuía de Servicios.

Líquido lavaparabrisas,lavaluneta y lavafaros

Utilizar preferentemente los pro-ductos homologados porCITROËN.

Líquido de refrigera-ción motorEl nivel de líquido debe si-tuarse entre las marcas

MINI yMAXI situadas en el depósi-to.

Si el motor está caliente, esperar15 min.

Tipo : Ver «La guía de Servicios»

No intervenir nunca en el circuitode refrigeración estando el motor

caliente (Ver «Niveles»).

Batería 12 voltios

Ver «Arranque con bateríaauxiliar».

Aceite motorControlar después dediez minutos, al menos,de haber parado el motor.

Nivel: Ver «Niveles».

Tipo : Ver «La guía de Servicios»

Sacar la varilla de nivel deaceite manual.

El nivel debe situarse entrelas marcasMINI yMAXI dela varilla.

No debe nuncarebasar el máximo.

MaxiMini

Líquido de frenosEl nivel de líquido debe si-tuarse entre las marcasMINI y MAXI situadas en

el depósito.

Nivel: Ver «Niveles».

Tipo : Ver «La guía de Servicios»

Freno de mano destensadoSi el testigo se enciende :

Parada imperativa

B Filtro de partículas habitá-culo / Filtro anti-olores

Ver «La guía de Servicios»

Atención : En cualquier intervención bajo el capó motor,con el motor caliente, incluso con el motor parado

y el contacto cortado, el motoventilador puede ponerseen marcha en cualquier momento.

El fabricante recomienda el control frecuente del nivelde aceite motor entre las diferentes visitas periódicas

de mantenimiento y antes de efectuar un recorrido importante

Page 95: Pluriel Manual Empleo

A

B

91V VM o t o r 1 . 4 i

Page 96: Pluriel Manual Empleo

A

B

92V VM o t o r 1 . 6 i 1 6 V

Page 97: Pluriel Manual Empleo

AB

93V VMotor 1.4 HD i

El circuito de gasoil está bajouna elevada presión:

ESTA PROHIBIDA CUALQUIERINTERVENCION EN EL CIRCUI-TO.

Los motores HDi recurren a una avanzada tecnología.

Cualquier intervención requiere la cualificación especialque la Red CITROËN le garantiza.

Page 98: Pluriel Manual Empleo

94V VM a t e r i a l d e i n y e c c i ó n d i e s e l

Motor 1.4 HDi

Purga del agua contenida en elfiltroPurgar regularmente (en cada va-ciado del aceite motor).

Para evacuar el agua, aflojar el tor-nillo de purga o la sonda de detec-ción de agua en el gasoil, situadaen la base del filtro.

Actuar hasta el escurrido completodel agua.

Después, volver a apretar el tornillode purga o la sonda de detecciónde agua.

Los motores HDi recurren a una avanzada tecnología.

Cualquier intervención requiere la cualificación especial que laRed CITROËN le garantiza.

Page 99: Pluriel Manual Empleo

95V VM a t e r i a l d e i n y e c c i ó n d i e s e l

Motor 1.4 HDiDesmontar la tapa de protecciónpara acceder a la bomba de ceba-do.

Cebado del circuitoSi se queda inmovilizado por faltade gasoil :

- Después del llenado (mínimo 5 li-tros) accionar la bomba manualde cebado hasta apreciar una li-gera resistencia a la maniobra.

- Accionar entonces el arranque pi-sando ligeramente el aceleradorhasta la puesta en marcha delmotor.

Si el motor no arranca al primer in-tento, esperar quince segundos ycomenzar de nuevo.

Sin resultado tras algunos intentosmás, repita la operación desde elprincipio.

Con el motor al ralentí, acelerar li-geramente para completar la pur-ga.

Los motores HDi recurren a una avanzada tecnología.

Cualquier intervención requiere la cualificación especial que laRed CITROËN le garantiza.

Page 100: Pluriel Manual Empleo

96V VN i v e l e s

Aceite motorControlar después de diez minutos, al menos, de haber parado el motor.

Sacar la varilla de nivel de aceite manual.

El nivel debe situarse entre las marcas MINI y MAXI de la varilla.

Complemento de aceite motorAntes del llenado sacar la varilla.Controlar el nivel después del llenado.No debe nunca rebasar el máximo.Asegurarse del apriete del tapón antes de cerrar el capó.

Tipo : Ver "La guía de Servicios".

Atención :En cualquier intervención bajo el capó motor, con el motor caliente, inclu-so con el motor parado y el contacto cortado, el motoventilador puedeponerse en marcha en cualquier momento.

Page 101: Pluriel Manual Empleo

97V VN i v e l e s

Radiador - líquido de refrigera-ciónEl control de nivel y el complemen-to de líquido deben hacerse siem-pre con el motor frío.

Con el motor caliente:Retirar la tapa de protección

Esperar 15 minutos o hasta que latemperatura descienda a 100°C y,protegiéndose con un paño, porejemplo, aflojar lentamente el ta-pón hasta el diente de seguridadpara reducir la presión.

Complemento de líquido de refrigeraciónEl nivel de líquido debe situarse entre las marcas MINI yMAXI situadas en el depósito.

Completar el nivel. Si el complemento es superior a 1 litro,hacer verificar el circuito de refrigeración en un servicio ofi-cial de la red CITROËN. Cerrar bien el tapón.

Nota : La necesidad de añadir líquido con frecuencia indi-ca un fallo que hay que controlar lo antes posible.

Líquido de refrigeración motorEl anticongelante contenido en el líquido de refrigeración le permite mante-ner su estado a bajas temperaturas (protección de origen - 35ºC) y además,le proporciona propiedades anticorrosivas y de conservación a altas tempe-raturas.

Tipo : Ver "La guía de Servicios".

Atención :En cualquier intervención bajo el capó motor, con el motor caliente, inclu-so con el motor parado y el contacto cortado, el motoventilador puedeponerse en marcha en cualquier momento.

Page 102: Pluriel Manual Empleo

98V VN i v e l e s

Líquido de lava parabrisas de-lanteroPara obtener una calidad óptimadelimpieza y para su seguridad,utili-ce, preferentemente, los produc-toshomologados por la red-CITROËN

Capacidad : Ver "Capacidades".

Depósito líquido de frenosVerificar el nivel con regularidad.

El nivel de líquido debe situarse en-tre las marcas MINI y MAXI situa-das en el depósito.

Si el testigo se enciende durante lamarcha, deténgase inmediatamen-te y recurra a un Servicio Oficial dela Red CITROËN.

Líquido de frenosEl líquido sintético asegura a la vez una protección anticorrosión y un funcio-namiento correcto del sistema de frenos, cualesquiera que sean las condi-ciones exteriores. Utilice exclusivamente el líquido preconizado por la RedCITROËN (este líquido debe sustituirse cada dos años).

Estas recomendaciones, que es necesario respetar, figuran en la Guía deServicios de su vehículo.

Tipo : Ver "La guía de Servicios".

Atención :En cualquier intervención bajo el capó motor, con el motor caliente, inclu-so con el motor parado y el contacto cortado, el motoventilador puedeponerse en marcha en cualquier momento.

Page 103: Pluriel Manual Empleo

99V VC a p a c i d a d e s

Líquido de lava parabrisas delantero 3,5 litros

Tipo motor Capacidad de aceite motor (en litros) (1)

Motor 1.4i 3,2

Motor 1.6i 16V 3,2

Motor 1.4 HDi 3,8

(1) Vaciado con cambio de cartucho filtro

Page 104: Pluriel Manual Empleo

100V V

Page 105: Pluriel Manual Empleo

C

A

4

2

1

3B

101VI VIB a t e r í a

Arranque con batería auxiliarSi la batería está descargada, puede utilizarse una bate-ría auxiliar aislada o la de cualquier otro vehículo.

A Batería descargada (bajo capó motor)

B Batería auxiliar

C Punto metálico en el vehículo auxiliado

Verificar la correcta tensión de la batería auxiliar (12 vol-tios).

En caso de utilización de la batería de otro vehículo, pararel motor de este ultimo. Ambos vehículos no deben estaren contacto directo.

Conectar los cables según el orden indicado en el es-quema.

Vigilar para que las pinzas estén bien apretadas (riesgo de chispas).

Poner en marcha el vehículo auxiliar. Dejar funcionando el motor durante un minuto aproximadamente, a un régimenligeramente acelerado.

Arrancar el vehículo receptor.

Nota En todas las operaciones que requieren la desconexión de la batería, conviene respetar una temporización detres minutos después de cortar el contacto y sin realizar acción alguna que impida la puesta en alerta del circuito eléc-trico del vehículo (como la manipulación de las puertas o del portón, acciones sobre el mando a distancia...).

Consejo

No tocar las pinzas durante la ope-ración. No inclinarse por encima delas baterías. Desconectar los ca-bles en orden inverso al de coloca-ción evitando que se toquen.

ATENCIÓNLa batería desprende pequeñas cantidades de hidrógeno,

explosivo en determinadas condiciones; por ello,no se debe aproximar una llama a la batería.La batería contiene ácido sulfúrico diluido,

que es corrosivo.Para cualquier manipulación, protegerse la cara y los ojos.

En caso de contacto con la piel,enjuagarse inmediatamente con abundante agua limpia.

Page 106: Pluriel Manual Empleo

1152021

221012916

567414 11

102VI VIF u s i b l e s

Caja de fusiblesDos cajas de fusibles están situadas bajo el tablero de a bordo y enel compartimento motor.

Fusibles de protección (bajo plancha de a bordo).Para acceder a los fusibles bajo el tablero de a bordo, retirar latrampilla de acceso, desbloquear los tornillos ¼ de vuelta y bascu-lar la caja.

Sustitución de un fusibleAntes de sustituir un fusible, es necesario conocer la causa del inci-dente y solucionarlo. La numeración de los fusibles viene indicadaen la caja de fusibles.

Sustituir el fusible fundido por otro del mismo amperaje (mis-mo color)Utilizar la pinza especial A colocada en la trampilla próxima a lascajas de fusibles, donde están los emplazamientos para los fusi-bles de repuesto.

Bueno Fundido Pinza A

Page 107: Pluriel Manual Empleo

103VI VIC U A D R O S D E F U S I B L E SF u s i b l e s d e p r o t e c c i ó n ( b a j o p l a n c h a d e a b o r d o ) .

Referencia Amperaje Funciones

F1 15 A Toma de diagnosis - Calculador de navegación - Alimentación de remolque

F4 20 A Autorradio - Mando al volante - Indicador - Reloj - Alarma

F5 15 A Sirena de alarma

F6 10 A Toma de diagnosis - Captador de ángulo de volante

F7 15 A Captador de lluvia y de luminosidad - Alarma

F9 30 A Elevalunas trasero

F10 40 A Deshelado de luneta trasera - Deshelado de retrovisores eléctricos

F12 30 A Elevalunas delantero

F14 10 A Mando al volante - Calculador de airbags y pretensores - Caja de fusibles bajo capó

F15 15 A Cuadro de a bordo - Autorradio - Lector CD - Indicador - Telemática -Aire acondicionado

F16 30 A Cierre centralizado - Superbloqueo

F20 10 A Luz de freno trasera derecha

F21 15 A Luz de freno trasera izquierda - 3ª luz de freno

F22 20 A Toma 12V - Encendedor de cigarrillos - Luz de techo - Preequipamiento radio - Regla-je y abatimiento de retrovisores eléctricos - Luz de matrícula trasera

Page 108: Pluriel Manual Empleo

1

215

168

9 12 13 14

7

17

18

3

4 5 6

104VI VIC U A D R O S D E F U S I B L E S

Fusibles bajo capó motor

Caja de fusiblesPara acceder a la caja situada en elcompartimiento motor, retirar laprotección de la batería y soltar latapa.

Después de efectuar las inter-venciones a que hubiere lugar,cerrar bien la tapa.

La intervención sobre los MAXI fusiblesde protección suplementarios, situados en las cajas,

está reservada a la Red CITROËN.

Page 109: Pluriel Manual Empleo

105VI VIC U A D R O S D E F U S I B L E SF u s i b l e s b a j o c a p ó m o t o r

Referencia Amperaje Funciones

F1 10 A Caja de precalentamiento diesel - Sonda presencia agua en el gasoil - Luz de marcha atrásLuz de marcha atrás Captador de velocidad - Calculador de caja de velocidades SensoDrive.

F2 15 A Bomba de carburante

F3 10 A Calculadores ABS, ESP

F4 10 A Calculadores (inyección, dirección asistida) - Contactores (nivel agua, stop, nivel deagua motor Diesel) - caja de calefacción adicional - Relé impedimento de arranque.

F6 15 A Faros antiniebla

F8 20 A Relé de control motor - Calculador de inyección

F9 15 A Luz izquierda de cruce

F10 15 A Luz derecha de cruce

F11 10 A Luz izquierda de carretera

F12 10 A Luz derecha de carretera

F13 15 A Claxon

F14 10 A Lavaparabrisas delantero

F15 30 A Actuadores de control motor (bobina de encendido, electroválvulasonda de oxígeno) - Inyectores - Calentador de gasoil

F16 30 A Bomba de aire

F17 30 A Limpiaparabrisas delantero

F18 40 A Impulsor de aire

Page 110: Pluriel Manual Empleo

1

3

2

4

106VI VIS u s t i t u c i ó n d e l a s l á m p a r a s

BLOQUE ÓPTICO DELANTERO

➊ Alumbrado de cruce

➋ Luz de carretera

➌ Luz de posición

➍ Indicador de dirección

Nota: Una ligera capa de vahopuede aparecer sobre la óptica delfaro en determinadas condicionesde uso.

Nota: Para cambiar las lámparasdel bloque óptico delantero izquier-do:- Retirar la tapa de batería.- Soltar la tapa de la caja de fusi-bles.

Luz de carreteraBascular el muelle metálico quemantiene la trampilla de acceso alas lámparas.

Abrir la trampilla de acceso.

Desconectar el conector.

Quitar el muelle de sujeción.

Sacar la lámpara.

Lámpara: H1

Alumbrado de cruceBascular el muelle metálico quemantiene la trampilla de acceso alas lámparas.

Abrir la trampilla de acceso.

Desconectar el conector.

Quitar el muelle de sujeción.

Sacar la lámpara.

Lámpara: H7

Proyectores antiniebla

Lámpara: H1

Page 111: Pluriel Manual Empleo

107VI VIS u s t i t u c i ó n d e l a s l á m p a r a s

Intermitente delanteroGirar 1/4 de vuelta el portalámpa-ras y tirar del mismo.

Quitar la lámpara.

Lámpara: PY 21 W ámbar.

* Según versión o país

Luz de posiciónBascular el muelle metálico quemantiene la trampilla de acceso alas lámparas.

Abrir la trampilla de acceso.

Girar 1/4 de vuelta el portalámpa-ras y tirar del mismo.

Lámpara: W 5 W.

Intermitente lateral de indica-ción de direcciónDesplace la caja hacia delante ohacia atrás; para soltarla, tire haciausted.

Girar el portalámparas 1/4 de vuel-ta.

Lámpara: WY 5 W ámbar.

Page 112: Pluriel Manual Empleo

108VI VIS u s t i t u c i ó n d e l a s l á m p a r a s

Luces de techoQuitar la tapa transparente del pla-fón para acceder a la lámpara.

Lámpara: W 5 W

Spot de lecturaQuitar la tapa transparente del pla-fón y el separador del spot afecta-do para acceder a la lámpara.

Lámpara: W 5 W

Alumbrado de maleteroQuitar el conjunto para acceder ala lámpara.

Lámpara: W 5 W

Page 113: Pluriel Manual Empleo

1

3

2

109VI VIS u s t i t u c i ó n d e l a s l á m p a r a s

BLOQUE ÓPTICO TRASEROMarcar la lámpara que falla.

Lámparas:

➊ Luces de stop: P 21 W/5 W.

➋ Indicadoresde dirección: PY 21 W.

➌ Luces de niebla: P 21 W.Lateral izquierdo

Lucesde marcha atrás: P 21 W.Lateral derecho

Desmontaje- Desmontar el equilibrador de por-tón retirando el clip de sujeción.

- Aflojar los tornillos de fijación delpiloto.

- Desmontar el portalámparas paraacceder a la lámpara.

Montar el conjunto una vez sustitui-da la lámpara.

Page 114: Pluriel Manual Empleo

110VI VIS u s t i t u c i ó n d e l a s l á m p a r a s

3ª luz de stop- Aflojar los tornillos de fijación pa-ra desmontar el guarnecido inte-rior de portón.

- Soltar el portalámparas para ac-ceder a las lámparas.

Lámparas: W 5 W.

Luz de matrículaLiberar la tapa transparente y tirardel portalámparas.

Lámparas: W 5 W.

Al finalizar cada operación,verificar el correcto funcionamiento de las luces.

Page 115: Pluriel Manual Empleo

A

111VI VIC o n s e j o s d e s e g u r i d a d *

Dispositivo de enganche de remolqueLe recomendamos haga efectuar el montaje de este dispositivo por la Red CITROËN, que conoce las capacidades deremolque y dispone de las instrucciones necesarias relativas al montaje de un dispositivo de seguridad como este.

Dimensiones (en metros)A: 0,81

Barras portacargaLa concepción del vehículo implica, por seguridad y para evitar posibles daños, la utilización de barras de techo pro-badas y aprobadas por CITROËN.

Recomendaciones- Repartir la carga uniformemente, evitando sobrecargar un lado.- Disponer la carga más pesada lo más cerca posible del techo.- Sujetar sólidamente la carga y señalizarla si excede de las dimensiones del vehículo.- Conducir con suavidad; la sensibilidad al viento lateral aumenta con la carga (la estabilidad del vehículo puede verseafectada).

- Retirar las barras de techo una vez finalizado el transporte.

Nota: El techo practicable puedeabrirse con las barras de te-cho montadas.

* Según versión o país

Respetar las capacidades de carga autorizadas:Carga máxima repartida sobre las barras:

Ver capítulo VI «Generalidades».No desmontar los arcos con las barras porta cargapara no dañarlos. Asegurarse de que la carga sobreel techo no impide el deslizamiento del techo flexible.

Page 116: Pluriel Manual Empleo

112VI VIS u s t i t u c i ó n d e u n a r u e d a

Acceso a la rueda de repuestoPara acceder a la rueda de repuesto:Quitar la alfombrilla.

Retirar la caja del gato para acceder a la rueda.

UtillajeEl utillaje está alojado en una caja de protección, sobre la rueda de repuesto.

Nota: En configuraciones cabriolet o spider, es necesario bascular el conjuntode techo para acceder a la rueda de repuesto.

Colocación de la ruedaColocar la rueda en el cofre, la caja de utillaje en la rueda y después fije el conjunto con la cincha.

Consejo

Los tornillos de ruedas son específicos para cada tipo de rueda.

En caso de un cambio de ruedas, asegúrese en la Red CITROËN de la compatibilidad de los tornillos con las nuevasruedas.

El gato está destinado específicamente para el vehículo;no emplearlo en otros usos.

Page 117: Pluriel Manual Empleo

2

3

4 15

6

113VI VIS u s t i t u c i ó n d e u n a r u e d a

Desmontaje

1 - Inmovilizar el vehículo en suelo horizontal, estable y no resbaladizo. Cortarel contacto, echar el freno demano y poner la primera marcha o la marchaatrás.

2 - Soltar el embellecedor, si lo lleva, con el extremo de la llave desmontaruedas 2 tirando a nivel del paso de válvula.

3 - Desbloquear los tornillos de rueda. En vehículos equipados con llantas dealuminio, retirar previamente los embellecedores de tornillos vistos con elútil 4 y utilizar la llave para tornillos antirrobo 3.

4 - Colocar el gato 1 en uno de los cuatro emplazamientos previstos en el ba-samento más próximo a la rueda a cambia. Asegurarse de que toda laplantilla del gato apoya sobre el suelo.

5 - Desplegar el gato 1 hasta que la rueda quede a unos centímetros del sue-lo.

6 - Quitar el tornillo superior.

7 - Aflojar los tornillos restantes y quitar la rueda.

Utillaje

1 - Gato

2 - Manivela desmonta rueda

3 - Llave para tornillo antirrobo.

4 - Útil para desmontar embellecedores con tornillos vistos*.

5 - Anillo amovible de remolcado

6 - Emplazamiento para la caja de lámparas (no suministrada)

En vehículos equipados con llantas de aluminio.

Page 118: Pluriel Manual Empleo

114VI VIS u s t i t u c i ó n d e u n a r u e d a

Colocación1 - Acoplar la rueda al buje.

2 - Apretar los tornillos sin bloquearlos.

3 - Plegar el gato 1 y retirarlo.

4 - Bloquear los tornillos de rueda con la llave desmonta ruedas 2.

5 - Colocar el embellecedor orientándolo debidamente respecto a la válvulade la rueda. En vehículos equipados con llantas de aluminio, colocar losembellecedores de tornillos vistos.

6 - En cuanto sea posible, volver a montar la rueda de origen ya reparada.

7 - Restablecer la presión de inflado de la misma (ver « Presión de los neu-máticos ») y hacer verificar el equilibrado.

Rueda de uso temporalSi su vehículo está equipado con llantas de aleación ligera y con rueda de repuesto dechapa, al montar esta última, es normal que las arandelas de los tornillos de rueda noapoyen sobre la llanta. La rueda de repuesto se ajusta gracias al refuerzo cónico del torni-llo de rueda (ver esquema).

Al montar de nuevo la llanta de aleación ligera, asegúrese del buen estado y limpieza delas arandelas de tornillos de rueda.

ATENCIÓNNunca se introduzca bajo el vehículo si éste se halla

sustentado solamente por el gato.

Al cambiar una rueda, se recomienda inmovilizarel vehículo en un suelo plano y estable.

Page 119: Pluriel Manual Empleo

115VI VIP r e s i ó n d e l o s n e u m á t i c o s

Las dimensiones de los neumáticos para cadenas son: 185/65 R15.

Consultar con la Red CITROËN.

Consejos - Recomendaciones

Para conducir con la mayor seguridad, es muy importante preocuparse de que las presiones de inflado estén siempreen conformidad con las recomendaciones del fabricante. Dichas presiones deberán ser verificadas con una periodici-dad regular, una vez al mes, por ejemplo, y sistemáticamente antes de cualquier trayecto largo, sin olvidarse de la rue-da de repuesto. Estas comprobaciones han de realizarse en frío ya que la presión aumenta a medida que losneumáticos se calientan en rodaje.

No desinflarlos nunca en caliente.

ASEGURARSE PERMANENTEMENTE DEL BUEN ESTADOY PRESIÓN CORRECTA DE LOS NEUMÁTICOS.

Atenerse a las presiones indicadas en la etiqueta«Presiones de inflado»

situada en el pilar delantero de la puerta izquierda.

Ver «Identificación».

Page 120: Pluriel Manual Empleo

116VI VIR e m o l c a d o - I z a d o

Anillo amovible de remolcadoLa anilla de remolcado es desmon-table y se monta en la parte delan-tera o trasera del vehículo. Estáguardada en la caja de proteccióndel gato emplazada en la rueda derepuesto.

Consejo

El remolcado a poca velocidad yen corta distancia se permite ex-cepcionalmente (según la regla-mentación).En los demás casos, es necesa-rio transportar el vehículo encamión plataforma.

CONSIGNA – REMOLCADOCAJA DE CAMBIOS SENSODRI-VESituar el selector en posición N(punto muerto).

Remolcado "vehículo en el suelo"Dos anillas se hallan dispuestas en la parte delantera y trasera del vehículo.Para acceder a las mismas:- levantar ligeramente la tapa de acceso,- liberarla ejerciendo una ligera presión en su parte superior.La tapa queda unida al paragolpes por una lengüeta para no perderla.

AtenciónCon el motor parado, la dirección y los frenos no están asisti-

dos.

En caso de remolcar otro vehículo, éste debe estar en punto muertopara tener las ruedas libres.

Page 121: Pluriel Manual Empleo

117VII VIIG e n e r a l i d a d e s

Tipo motor 1.4iCVM

1.6i 16VCVMP

1.4 HDiCVM

Capacidad del depósito de carburante aproximadamente 47 litros

Carburantes utilizadosGasolina sin

plomoRON 95 - RON 98

Gasoil

Diámetro de giro mínimoentre paredes (en m) 11,55 11,55 11,55

Potencia fiscal (en cv) 10,56 11,50 10,56

Velocidad máxima teórica (km/h)(en la última marcha) 160 182 158

Pesos (kg)

En vacío 1 136 1 177 1 189

En carga 1 506 1 543 1 536

Máximo admitidos/eje trasero 735 735 735

Total circulando (MTRA) 2 106 2 143 2 136

Remolque frenado(en el límite del PTRA) 850 850 835

Remolque no frenado 540 600 540

Peso máximo en la flecha 34 34 34

Peso máximo en las barras de techo 50

MAV : TARA: Peso en vacío

MTAC : PTAC: Peso total admitidoen carga

CMAE TRA: Carga máxima admiti-da sobre el eje trasero

PTRA : Peso Total Rodando Autori-zado

Pesos: ver placa de identifica-ción del fabricante.

CVM: Caja de velocidades manual.

CVMP : Caja de cambios Sen-soDrive

Respete las capacidades deremolcado de su vehículo.En cada país, es imperativo que serespeten las cargas remolcablespermitidas por la legislación local.

Page 122: Pluriel Manual Empleo

118VII VIIC o n s u m o s *( e n l i t r o s / 1 0 0 k m )

Tipo motor 1.4i - 75cv 1.6 16v110cv 1.4 HDi

CVM SensoDrive CVM

Circuito urbano 8,9 8,3 5,5

Circuito Extra urbano 5,5 5,5 4

Circuito mixto 6,8 6,6 4,5

Emisión CO2 (g/km) 163 157 120Circuito mixto

CVM: Caja de velocidades manual.CVMP : Caja de cambios SensoDrive

* Según Directiva 1999/100.

Las indicaciones de consumo de carburantecorresponden a los valores comunicados en el momento

de la edición.

Page 123: Pluriel Manual Empleo

F E

GI

AC

B

D

H

119VII VIID i m e n s i o n e s( e n m e t r o s )

A 2,460

B 3,934

C 0,779

D 0,695

E 1,431

F 1,430/1,435

G 1,700

H 1,559/1,563

I 1,877

Page 124: Pluriel Manual Empleo

A

D

G

B

E H

C

F

120VII VIID i m e n s i o n e s( e n m e t r o s )

A 0,987

B 0,400

C 0,660

D 0,885

E 0,645

F 1,180

G 0,730

H 0,635

Page 125: Pluriel Manual Empleo

A

D

B

A

C

1

2

`3

4

5

6

121VII VIII d e n t i f i c a c i ó n

Placa de constructor adhesivaA En la entrada de la puerta iz-quierda, por encima del disposi-tivo de cierre.

1: Nº de contraseña comunita-ria.

2: Serie y número de bastidor.3: Peso en carga.4: Peso total circulando.5: Peso máximo sobre el eje de-

lantero.6: Peso máximo sobre el eje tra-

sero.

B Referencia color pintura.Referencia neumáticos.Presión de los neumáticos.

C Número de serie bajo el para-brisas

D Número de serie sobre la ca-rrocería

En España, el tipo de vehículo y el número de bastidor figuran igualmente enel permiso de circulación.Cualquier pieza de recambio es exclusividad de la marca.Se aconseja utilizar piezas de recambio y rehusar cualquier otra pieza, porseguridad y para conservar su Garantía.

Page 126: Pluriel Manual Empleo

122VII VIIN O T A S

Page 127: Pluriel Manual Empleo

123VII VIIN O T A S

Page 128: Pluriel Manual Empleo

124VII VIIN O T A S

Page 129: Pluriel Manual Empleo

125VII VIIN O T A S

Page 130: Pluriel Manual Empleo

ABCABC

ABC

126 Í n d i c e a l f a b é t i c o

A Acceso plazas traseras ......... 9Accesorios eléctricos suple-mentarios ........................... XVIIIAceite motor ............... 90-96-XIIAirbags ....... 12-13-15-28-V➟VIIAireacondicionado ............... 12-13Aire acondicionadoautomático .............. 27-57➟60Aire acondicionado manual 26-56Aire refrigerado ................ 56-58Aireación -calefacción ............... 26-54-55Aireadores ........................ 12-13Alarma antirrobo .. 12-13-33-34Alerta exceso de velocidad 12-13-50Altavoces .......................... 12-13Alumbrado ........................ 12-13Alumbrado deacompañamiento ................ 17Alumbrado interior ................ 62Anillas de anclaje ................. 69Anillo de remolcado .......... 116Antirrobo ................ 12-13-36-37Aperturas ................................ 35Arranque ........................... 36-37Asientos delanteros ............. 8-9Asientos traseros .................. 67Autorradio ................... 12-13-71

B Bandeja guardaobjetos ....... 64Batería ................ 15-90-101-XIVBatería de emergencia ...... 101Berlina a Cabriolet .......... 74-75Bloqueo de los elevalunastraseros ..................... 12-13-25

C Cabriolet a Berlina .......... 80-81Cabriolet a Spider ........... 76-77Caja de cambiosSensodrive .... 12-13-14-23-38

-46➟49-117-118Caja de velocidadesmecánica ........ 22-38-117-118Calidad de los carburantes 24Cambio deLámparas ................. 106➟110Cambio de pilas mando adistancia ................................ 31Capacidades .......................... 99Capó de cofre ................. 82-83Capó motor ............................ 87Característicastécnicas .................... 117➟121Carburante (nivel) ........... 14-16Carga de batería (testigo) .. 15Carga y remolcado ............. XVICatalizador ............................ XVIICebado de gasoil ................. 95Ceniceros .................... 12-13-66Cierre centralizadoeléctrico ................ 5-6-7-12-13Cinturones de seguridad ... 15-III-IVClaxon .......................... 12-13-18Conducción .................... 31➟53Conducciín nocturna ...... 14-40

C Confort ...................... 63➟66-85Consejos de conducción ....... XConsejos deseguridad ................. 111-XI-XIIConsejos prícticos ... 101➟116Consumos ............................ 118Contacto ............................ 36-37Control dinímico deestabilidad .......... 12-13-15-53Cuadrantesde a bordo ............... 14-39-40Cuentakilímetros .................... 14Cuentarrevoluciones ............. 14

D Desempañado de la lunetatrasera ............................. 21-60Deshelado - desempañado 60Dimensiones ................ 119-120Documentos de a bordo ..... 63

E Elementos ......................... 5➟30Elementos de confort .. 54➟71Elevalunas delanteros .......... 25Elevalunas traseros .............. 25Embellecedores ................... XXIIEncendedor decigarrillos ................... 12-13-66Encendido de losproyectores .......................... 17

F Filtro de aire ........................... 90Filtro de partículas habitáculo /Filtro anti-olores ....... 55-60-90Freno de estacionamiento .. 12

-13-14-51-52-XIIIFusibles .......... 12-13-102➟105

Page 131: Pluriel Manual Empleo

ABCABC 127Í n d i c e a l f a b é t i c o

G Gato ....................................... 113Generalidades ...................... 117Guantera ...................... 12-13-63

I Identificación del vehículo 121Indicador de kilometraje ...... 14Indicador demantenimiento ......... 14-88-89Indicador de nivel del aceitemotor ............................... 14-39Indicador de temperatura dellíquido de refrigeración ..... 14Indicador multifuncional . 42-43Indicadores de cambio dedirección ..... 12-13-15-18-106Izado, remolcado ................ 116

L Lavalunas .................... 20-90-98Lavalunas (capacidad) ........ 99Lectura de rótulos ................ 65Limpiaparabrisas delantero 12-13-20Líquido de frenos ..... 90-98-XIIILíquido de refrigeración 97-XXLlave antiarranque electrínico 7Llaves ......................................... 7Llenado de carburante ........ 24Localización del vehículo ...... 5Luces de posición ........ 15-106Luces de cruce ................... 106Luces de emergencia .... 12-13Luces de posiciín ... 15-17-106Luces de stop ..................... 109Luz antiniebla ....... 12-13-15-19Luz de techo .................. 62-108

MMaletero .......................... 68➟70Mando a distancia ............ 5-31Mando dealumbrado ................ 12-13-17Mantenimiento . 87➟99-XXI-XXIIMarcha atrás .......................... 22Material de inyección(Diesel) ............................ 94-95Medios de retención paraniíos ....................................... 29Modo economía .............. 36-37Modularidad ............. 30-72➟85Montaje de los altavoces .... 71Motor 1.4 i ........................ 90-91Motor 1.6 i 16V ............... 90-92Motor 1.4 HDi ...... 90-93-94-95Motores diesel ....................... 93Motores gasolina ............ 91-92

N Neumáticos .................... 121-XVNeutralizaciíndel ESP ..................... 12-13-53Niveles ............................. 96➟98

O Ordenador de a bordo .. 12-13-14-44-45

P Pantalla .................. 12-13-39-41Parasol .................................... 65Piloto antiniebla trasero .... 109Pinchazo ................................. XVPiso de cofre ......................... 69Placa motor constructor ... 121Plaquetas de frenos (contro-l) ............................................. XIII

P Posición de conducción ......... IIPrecalentamiento diesel ...... 16Precauciones de utilización .. IPrecauciones invernales .... XXPreinstalaciín radio ............... 71Presión de los neumático 115Protección del medioambiente ............................ XXIIIProyectores antiniebla ... 12-13-15-19-106Puesta en marcha ................ 38Puesto de conducción . 12-13

R Radiador (nivel) .......... 97-XII-XXRadio ................................. 12-13Luminosas .............................. 18Reciclaje de losmateriales .......................... XXIIIReciclaje del aire .................. 56Reciclaje y medio ambien-te .......................................... XXIIIReferencia pintura .............. 121Reglaje de los faros . 12-13-18Reglaje del volante ... 10-12-13Reglaje reloj ........................... 41Reloj ......................................... 41Remolcado .................... 116-XVIReostato de alumbrado . 14-40(sistema automítico) ............. 61(sistema manual) .................. 61Reparto de aire ......... 26-59-61Reposacabezas ....................... 9Reposacabezas trasero ..... 67

Page 132: Pluriel Manual Empleo

ABCABC 128 Í n d i c e a l f a b é t i c o

R Respaldo abatible ................. 67Retrovisores ........................... 11Retrovisores térmicos .......... 11Rodaje .................................... XIX

S Seguro antirrobo yantiagresión .......................... 28Seguro para niños ........... VIII-IXSeñal de emergencia ........... 18Señalización ................... 17➟19Señalización sonora ............. 38Sistema A.B.S. ................. 52-XIIISistema de asistencia a la fre-nada de emergencia ......... 52Sistema de frenos ................ XIIISpider à Cabriolet ........... 78-79Spot de alumbrado ...... 62-108

S Sumario ................................ 2➟4Super-bloqueo .......................... 6Sustitución de la batería .... XIVSustitución de unfusible ....................... 102➟105Sustitución de unarueda ........................ 112➟114

T Tapas laterales ...................... 84Tarjeta de Códigos ............... 32Techo flexible corredizo 72-73Tercera luz de freno .......... 110Testigos luminosos ...... 15➟16

T Toma para accesorios12 voltios .................. 12-13-66Trampilla de carburante ...... 24

U Utillaje ........................... 112-113

V Verificación ............................. 90Visibilidad .......................... 20-21