96
UPUTSTVO ZA RAD NA ODLAGALIŠTU JALOVINE SA ODLAGAČEM - ODLAGALIŠTE MALI UJEVAC - UPUTSTVO ZA RAD UTOVARIVA^EM UPUTSTVO ZA NEPOSREDNE RUKOVODIOCE, RUKOVAOCE SISTEMOM I ODLAGAČEM I RUKOVAOCE POMO]NE MEHANIZACIJE

Pogledajte uputstvo

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Pogledajte uputstvo

Dragoljub

UPUTSTVOZA RAD NA ODLAGALIŠTU JALOVINE SA ODLAGAČEM- ODLAGALIŠTE MALI UJEVAC -

UPUTSTVO ZA RAD UTOVARIVA^EMUPUTSTVO ZA RAD UTOVARIVA^EMUPUTSTVO

ZA RAD ZA NEPOSREDNE RUKOVODIOCE, RUKOVAOCE SISTEMOM

I ODLAGAČEM I RUKOVAOCE POMO]NE MEHANIZACIJE

Page 2: Pogledajte uputstvo

1

UPUTSTVO ZA RAD NA ODLAGALIŠTU JALOVINE MALI UJEVAC SA ODLAGAČEM

U V O D

Ovo uputstvo daje opis radnih zadataska neposrednih rukovodioca i radnika - izvršioca i važeća pravila i proise i mere zaštite za rad na odlagalištima jalovine gde se odlaganje vrši odlagačima.

Uputstvo je namenjeno rukovaocima početnicima a može se koristiti i kao podsetnik već dosta iskusnim radnicima. Pravila iz ovog uputstva se treba strogo pridržavati.

Pažljiv rukovodioc i rukovaoc, predstavljaju najbolje osiguranje protiv povreda i nesreća. Većina nesreća, bez obzira gde se pojave, predstavljaju nečiji propust. Prema tome, većina nesreća može se izbeći uočavanjem opasnosti i preduzimanjem koraka da se ove izbegnu. Pravovremen uvid u problematiku i praćenje pravila i upozorenja daje veću sigurnost i pouzdanost u radu.

Page 3: Pogledajte uputstvo

2

POSLOVI I ZADACI NEPOSREDNOG RUKO-VODIOCA IZ OBLASTI ODLAGANJA JALOVI-NE I ORGANIZOVANJA RADA NA ODLA-GALIČTIMA SA ODLAGAČEM

Neposredni rukovodioc (smenski poslovodja ili inženjer smene) se postavlja rešenjem direktora a radne za-datke prima od predpostavljenih rukovodioca putem knige naredbe ili usmeno.

- Neposredni rukovodiuc je dužan da prema knjizi smenske naredbe ili prema usmenom naredjenju predposta-vljenog rukovodioca organizuje rad i stara se o bezbednosti na jalovištima i sistemima za odlaganje jalovine.

- Prilikom primopredaje smene detaljno se upoznaje sa stanjem i uslovima na radilištima - jalovištima i transport-nim sistemima.

- Rasporedjuje radnike za rad na jalovištima.- Na početku i na kraju smene, a prema potrebi i

više puta u toku smene obilazi mesta odlaganja jalovine.- Organizuje i uskladjuje rad na odlagalištima

jalovine prema trenutnoj situaciji i potrebama kopa. - Prati stabilnost jalovišta i stvara uslove za

bezbedan rad na na njemu.- Stara se o sprovodjenju mera zaštite na radu.- Dužan je da u slučaju nastanka većih pomeranja,

klizanja ili pojave neke druge nepredvidjene opasnosti na jalovištu najkraím putem obavesti neposrednog rukovodioca.

- Na kraju smene u knjizi primopredaje upisuje stanje jalovišta i posebna zapažanja o nastalim promenama ako ih ima.

Page 4: Pogledajte uputstvo

3

TRANSPORTNI SISTEM I

Idejnim i glavnim projektom ekspoloatacije rude Površinskim kopom, za 11.000.000 t/god. varijanta do K+200m predvidjena je da se jalovina sa " Južnog revira" odlaže u dolini " Šaška " i " Bugarski potok ". Koncepcijom daljeg razvoja Površinskog kopa do 2000 god. i dalje predvidjeno je da jalovina sa Površinskog kopa " Južni revir" pored odlagališta "Šaška i Bugarski potok" odlaže preko transportnog sistema na odlagalište "Ujevac". Glavnim projektom otkopavanja Površinskog kopa "Severni revir" predvidja se da se jalovina sa ovog revira vozi preko Transportnog sistema II do pretovarne stanice "B" Transportnog sistema I , a zatim ovim sistemom transporta do odlagališta "Ujevac". Severni deo odlagališta "Ujevac" predvidja se za odlaganje jalovine kamionima sa Površinskog kopa "Severni revir".

TEHNIČKI OPIS TRANSPORTNOG SISTEMA 1

Raskrivka sa Površinskog otkopa Južnog revira umesto da se kamionima odvozi na odlagalište, voziće se na drobilično postrojenje u koje su ugradjene dve kružne drobilice kapaciteta 3000t/h po svakoj drobilici. Raskrivka se drobi na komade maksimalne veličine 250mm. Svaka drobilica opremljena je hidrauličnim razbijačem za razbijanjem velikih komada koji ne mogu da udju u čeljust drobilice.

Page 5: Pogledajte uputstvo

4

Izdrobljeni materijal pada u dva prihvatna bunkera kapaciteta 270t koji se prazni preko dva člankasta dodavača 01.02. promenljive brzine. Sa dodavača materijal pada na traku za ubrzavanje materijala T-03. Kapacitet ove trake je 6000t/h i spogonom motora jačine 110KW. Brzina

ove trake

je 4,83m/sek a dužina je 33,8m. Na ovoj traci montiran je i magnet za skupljanje zalutalog gvoždja. Materijal sa trake za ubrzavanje materijala pada na kosu traku T-04 koja transportuje materijal sa drobiličnog postrojenja do stanice B. Širina ove trake je 1600mm a dužina 873m. Traka celom dužinom ide kroz tunel nagiba 10,2°o a brzina trake je 5m/s sa kapacitetom 6000t/h. Zatezni bubanj nalazi se na nadmorskoj visini od 320m, a bubanj na glavi trake na 475,4m što znači da je visina dizanja ovom trakom 155,4m. Pogon trake vrši se preko dva

T. SISTEM - II

SUPERIOR

48" - 74"

B

SUPERIOR

60" - 89"

C

C1

H

T - 03T - 04

T - 05

ODLAGAC

T - 07

ODLAGALISTE MALI UJEVAC

SEMA TRANSPORTA I ODLAGANJA JALOVINE

NA ODLAGALISTU MALI UJEVAC

DO - 1 DO - 2

HD - 1

HD - 2

T. SISTEM - I

Page 6: Pogledajte uputstvo

5 pogonska bubnja sa tri elektro-motora snage 1350KW svaki. U pretovarnoj stanici B materijal se pretovaruje na traku T-05 koja ide od stanice B do okretne stanice koja je takodje pod nagibom. Nagib trake je 15,7°o. Zatezni bubanj ove trake nalazi se na nadmorskoj visini od 471m, a bubanj na glavi trake 549,4m. Dužina trake je 291,2m, a kapacitet 8000t/h. Ova traka ima veći kapacitet od predhodne za 2000t/h zbog toga što se na ovoj stanici uključuje transport jalovine sa Površinskog otkopa Severni revir. Pogon trake je sa dva bubnja motorima od 1350KW svaki. Ova traka ide delimično po pvršini, a delimično kroz tunel. U okretnoj stanici materijal prelazi na pokretnu traku T-06 koja se lepezasto pomera po odlagalištu. Traka je horizontalna i dužina je 1350m brzine 4,59m/sek. Kapacitet trake je 8000t/h. Pokreće se preko dva bubnja sa tri motora, jačine 450KW svaki. Ova traka opremljena je sa pretovarnim kolicima koja se kreću po njenoj dužini i pretovaraju materijal na samohodni odlagač. Traka

27500 37500

1276

6

1520

0

9200

7200

5200

Page 7: Pogledajte uputstvo

6odlagača T-07 dužine 65m, montirana je na platformi koja se može kružno okretati. Platformu nosi donji frem sa gusenicama na kojima se odlagač kreće paralelno sa transporterom T-06. Odlagač zabacuje jalovinu preko ivice jalovišta formirajući gomile (kupe) koje se buldozerom razplaniraju.

PUSTANJE I ZAUSTAVLJANJE POGONA

Radnik koji je odgovoran za rad transportnog sistema za jalovinu je radnik-operater koji se nalaze u kontrolnoj sobi pogona za drobljenje jalovine.

Davanje komandi za startovanje i regularno zaustavljanje transportnog sistema vrši radnik-operater iz kontrolne sobe. Sirene za upozorenje, koje se nalaze duž svake trake, 15 sec pre startovanja odredjene trake moraju najaviti startovanje. Trake se pustaju u rad po redosledu po kome najpre počinje sa radom odlagač a zatim se startovanje vrši prema sledećom redosledu: 06, 05, 04, 03, 02, 01. Svaka transportna traka mora da dostigne 90% radne brzine pre nego što sledeća traka krene. Radnik-operater u kontrolnoj sobi pažljivo prati indikaciona svetla na panelu sve dok čitav sistem ne bude krenuo u rad.

Regularno zaustavljanje vrši radnik operater iz kontrolne sobe. Redosled zaustavljanja će otpočeti sa drobilicama a zatim će biti zaustavljana svaka sledeća traka prema odlagaču (kad isprazni svoj sadržaj). Na kraju će biti zaustavljen i odlagač. Zaustavljanje za slučaj opasnosti se može izvršiti zbog preopterećenja motora, temperature motora, grešaka

Page 8: Pogledajte uputstvo

7

kočnica, bežanja trake ili neke druge nepredvidjene opasnosti.

RAD I KONTROLA PRETOVARAČAI ODLAGAČA

Radnik za kontrolu pretovarača i odlagača (u daljem tekstu S/T radnik) je lociran na odlagaču i kontroliše obe ove pozicije. Ovaj radnik će biti u telefonskoj vezi sa radnikom-operaterom u kontrolnoj sobi. Pre startovanja sistema, radnik-operater u kontrolnoj sobi utvrddjuje da li može da krene pretovarač i odlagač. Posle ovoga radnik na odlagaču će tražiti dozvolu za rad odlagača i pretovarača. Radnik u kontrolnoj sobi potvrdjuje i time omogućava rad pretovarača i odlagača.

ODLAGALIŠT E MALI UJEVAC

LOKACIJA ODLAGALIŠTA MALI UJEVAC

Lokacija odlagališta "Ujevac" nalazi se u dolini reke Mali i Veliki Ujevac zapadno od Majdanpeka, a severozapadno od Površinskog kopa "Južni revir" i pruža se u pravcu istok-zapad. Odlagalište se deli na dva dela, odlagalište u dolini "Malog Ujevca" gde će se odlaganje vršiti preko transportnog sistema i odlagalište Severni deo gde će se odlaganje vršiti kamionskim transportom.

Page 9: Pogledajte uputstvo

8

Isočna granica odlagališta oslanja se na vododelnicu Dolovi to jest na izohipsu 540 koja se kreće uzduž vododelnice, odakle se odlagalište pruža prema zapadu. Južna granica pruža se do izohipse 540m sve do profila br.11 a zatim oslanja se na južnu vododelnicu "Malog Ujevca i Velikog Peka". Zapadna granica odlagališta pruža se do ušća Malog Ujevca u Veliki Ujevac. Severna granica odlagališta pruža se vododelnicom izmedju Malog i Velikog Ujevca sve do profila br.12. Od profila br.12 odlagalište pruža se prema severu u dužini oko 650m, a zatim oslanja se na izohipsu 540m. Pružanje granice odlagališta prema severu od profila 12 predstavlja granicu severnog dela odlagališta "Ujevac" koje će služiti za odlaganje kamionskim transportom.

KAPACITET ODLAGALIŠTA MALI UJEVAC

Detaljni proračun kapaciteta odlagališta dat je u Glavnom rudarskom projektu odlagališta Mali Ujevac: Kapacitet odlagališta do K+540m ......... 717.598.800t Kapacitet odlagališta do K+540m - sever 52.715.200t Ukupno: .....................................................770.314.000t

Page 10: Pogledajte uputstvo

9

TEHNOLOGIJA ODLAGANJA JALOVINE

Prva faza odlaganja počinje postavljanjem okretne trake od stanice "C" na K-540m pod uglom od 346°o od severa, a završava se na krajnjoj poziciji 241°o što čini zahvatni ugao od početne do krajnje tačke od 105°o. Druga faza odlaganja počinje kada se završava sa odlaganjem pun zahvatni ugao od 105o°. Završetkom punog zahvatnog ugla, traka koja je u prvoj fazi služila kao pokretna i radijalno se pomerala ostaje kao transportna a na njenom kraju izgradi se nova okretna tačka i postavi nova pokretna tačka. Za zahvat u prvoj fazi potrebno je 70 puta pomeranja trake. Treća faza odlaganja je odlaganje u severnom delu gde je odlaganje kamionskim transportom-kipanjem. Za postavljanje transportera prvo se poravnja teren buldožerom, viši teren iznad K-540m skida a popuni niži - doline. Kada se ceo teren poravna montira se pokretna traka i odlagač. Odlaganje jalovine odnosno početak fronta počinje na udaljenosti 50m od okretne tačke, odnosno pretovarne stanice C, te se u razmacima od 40m odlaže do kraja pokretne trake. Kada odlagač dodje do kraja pokretne trake i završi sa odlaganjem ciklus se završava. Drugi front počinje ponovo vraćanje odlagača na polaznu tačku prema okretnoj tački pokretne trake, ali ne na udaljenosti 50m kao u predhodnom slučaju već na udaljenosti 703m od okretne tačke. Treći front počinje na udaljenosti 354m.Četvrti front počinje na udaljenosti 703m.

Page 11: Pogledajte uputstvo

10

Naredni front počinje ponovo sa 50m udaljenosti od okretne tačke pokretne trake, tako da svaki četvrti front polazi od početka.Maksimalna širina fronta nakraju pokretne trake je oko 40m po horizontali, a po kosini oko 20m.

POMERANJE I RAD TRAKE

Pomeranja trake iz položaja 0-1 u položaj 0-2 vrši se potiskivanjem ili vučenjem trake. Ovaj postupak zavisi od uvežbanosti osoblja buldozeriste i posade trake.

Traka T-06 se postavi u prvi položaj 0-1 i otpočne front sa udaljenosti 50m od okretne tačke a završi na kraj pokretne trake.

Kada se završi prvi front pristupa se pomeranju trake iz položaja 0-1 u položaj 0-2, za 1°o30'51" to je pomeranje 35,69m.

Posle završenih radova na pomeranju trake otpočne se novi front.

Radijus pomeranja trake za prvu fazu odlaganja 2472,75m i to iznosi 70 pomeranja.

Odlaganje jalovine odlagačem

Odlagač se postavi za položaj trake 0-1 na udaljenosti od okretne tačke pokretne trake na oko 50m. Odlagač se postavi pod uglom od 80°o u odnosu na pokretnu traku i ima mogućnost okretanja katarke za ugao od 20°o a za isto zaokretanje ima dužinu 20,5m na vrhu

Page 12: Pogledajte uputstvo

11

katarke. Ovaj uslov omogućava odlaganje 2 kupe sa jednog stajališta. Kada se odlagač postavi u položaj "a" počinje odlaganje prve kupe sa jednog stajališta. Iz položaja "a" odlagač izvrši zaokret za ugao od 20o° i počinje odlaganje druge kupe položaj "b". Završetkom druge kupe završava se jedan ciklus rada odlagača sa jednog stajališta. Kada se završi sa odlaganjem na prvom stajalištu odlagač se premešta na udaljenosti 40m od prvog stajališta i otpočne sa radom na isti način kao u predhodnom slučaju.Posle pomeranja odlagača na novo stajalište vrši se ravnanje terena buldozerom i preguravanje kupa. Ovkav postupak se ponavlja sve do završetka fronta odlaganja to jest do kraja transportera.

A A

A A

20,00 20,00 20,00

20,0020,00

11,0

0

40,

00

40,00 - 40,50 40,00 - 40,50

20ODLAGACODLAGAC

POKRETNA TRAKA

1,00 33

Page 13: Pogledajte uputstvo

12

Pomeranje transportera sa gumenom trakom T-06 vrši se nakon sticanja tehnoloških uslova za to i završetka pripremnih radova. Pomeranje se vrši tako što se najpre odlagač i kolica doteraju u početni položaj za pomeranje, zatim se otkače užadne veze krajeva trake za zatege, nakon toga se pristupa povlačenju segmenata transportera cevopolagačem. Zbog popustljivosti tla ispod segmenata transportera i specifičnosti konstrukcije segmenata i gumene trake transportera, povlačenje segmenta u jednom zahvatu nesme da bude veće od 50 cm. Dovodjenje transportera u pravac vrše geometri. Najčešće se pre pomeranja transportera postave kočići na rastojanju od po 8 metara pa se na kraju transporter fino dovede u pravac. Pravac i rastojanje transportera od ivice odlagališta u zavisnosti od konkretnih uslova odredjuju Tehnički rukovodioc ili inženjer proizvodnje, a ono, prema projektu nesme biti manje od 18,75 m. Kraj transportera nesme biti na manjem rastojanju od 20 m od ivice jalovišta.

STABILNOST JALOVIŠTA

Detaljni proračun stabilnosti se može naći u Glavnom rudarskom projektu odlagališta Mali Ujevac.

Odlagalište "Ujevac" je smešteno izmedju dva brda u dolini "Mali Ujevac" te nema velike mogućnosti za klizanje. Proračunom kod lepezastog napredovanja predvidjeno je da udaljenost mehanizacije na najvećoj udaljenosti iznosi 18,75m od ivice odlagališta.

13

Page 14: Pogledajte uputstvo

Predvidja se da ugao kosine odlagališta "Ujevac" bude 33o° što odgovara osmatranju kod odlagališta "Bugarski potok" gde visina dostiže 255m. Ugao kosine pri odlaganju bude veći od 33o ali vremenom, posle sleganja, nastane ugao od oko 33o°. Provera sigurnosti jalovišta na lom tla od opterećenja mehanizacijom je u granicama dozvoljenog. Donja granica odlagališta ne zahvata potok Veliki Ujevac. Potok Mali Ujevac nepovoljno utiče na odlagalište, ali nisu predvidjeni nikakvi posebni zahvati za dreniranje jer se smatra da količina vode Malog Ujevca nije tolika da ugrozi odlagalište. Dreniranje će se vršiti kroz krupne komade jalovine na dnu jalovišta.

REGULARNO - NORMALNO STANJE PRETOVARAČA I ODLAGAČA

1. Transportne trake 06 I 07

a/ Prvi uslov za startovanje i zaustavljanje su prazne Transportne trake 06 I 07.

2. Pretovarač

a/ položaj za pražnjenje je iznad sipke za prijem na odlagaču;b/ motor gusenica je zakočen;c/ šinske stege su zategnute;d/ kretanje napred-poprečno je zaustavljeno.

Page 15: Pogledajte uputstvo

14

3. Odlagač

a/ Strela za prijem je na kolicima za potporub/ Granični prekidač je u krajnjem donjem položaju;c/ U pokretnim cilindrima nema pritiska, kretanje je zaustavljeno;d/ Zaustavljeno je kružno kretanje;e/ Zaustavljeno je poprečno kretanje;

USLOVI ZA PREBACIVANJE ODLAGANJA

1. Pretovarač

a/ Oslobodi šinske stege-granični prekidač aktivira paljenje zelenog svetla koje pokazuje da su stege otvorene;1. Zaustavljeno je startovanje/zaustavljanje traka odlagača i pretovarača;2. Poprečno kretanje je aktivirano;b/ Podesi kretanje napred-nazad;

Napomena:

Ne može se podesiti kretanje napred-popreko jer je ono zaustavljeno foto ćelijom.

1. Počinje da se oglašava sirena za upozorenje.c/ Pritisni "RUN" dugme za poprečno kretanje.

Page 16: Pogledajte uputstvo

15

1. Kočnice motora gusenica se oslobadjaju.2. Počinje da radi kalem.Radnik na kontroli odlagača i pretovarača dozvoljava

vraćanje pretovarača tako da se glava pretovarača vidi izvan ivice strele za prijem na odlagaču.

d/ Oslobodi "RUN" dugme za poprečno kretanje.

1. Sa trećim korakom dolazi do kočenja motora gusenica;2. Aktivirane su šinske stege. Kada se one zategnu:a/ Zaustavlja se kalem, b/ Zaustavlja se poprečno kretanje.c/ Ručno je prikazana zategnuta šipka čija se dužina

može podešavati, a ona povezuje pretovarač sa potpornim fremom strele za prijem.

2. Odlagač

a/ Aktiviraj pokretni ciklus;b/ Podesi pokretni prekidač tako da se njime može raditi iz kabine odlagača;c/ Pokretno dugme se pritisne sve dok strela ne

dodje u horizontalni položaj;1. Pokretni solenoid cilinder je podešen u položaj koji zaustavlja pritisak;2. Kružno kretanje je aktivirano;3. Poprečno kretanje je aktivirano;

Page 17: Pogledajte uputstvo

16

d/ Ciklus za kružno kretanje je podešen suprotno od kretanja časovnikae/ Dugme za kružno kretanje je suprotno pritisnuto.f/ Strela za prijem je na oko 45 m (udaljenost ogra- ničena kablom)3. Pretovarač

a/ Oslobodi šinske stege 1. Aktivirano je poprečno kretanje

b/ Podesi poprečno kretanje unapred;1. Počinje da se oglašava sirena

- Pritisni dugme "RUN" za poprečno kretanje odlagača.- Pritisni dugme "RUN" za poprečno kretanje pretovarača.- Ptitisni sa prekidima tako da se obe mašine pomere ka zapadu do potrebne udaljenosti tako da prijemna strela frema za podupiranje predje novu tačku odlagača za oko 9-10,5m.

Ograničenja: Pretovarač energetski i kontrolni kablovi.Granični prekidač će pokrenuti sirenu. -

pregrejavanje (preteran rad) će zaustaviti rad.Odlagač - feston kabl - granični prekidač će

pokrenuti sirenu. Ako se aktivira dugme za zaustavljanje u slučaju opasnosti potrebno je da radnik-operater to ispravi.

4. a/ Pomeranje strele na visećem prekidaču na kraju strele.

Page 18: Pogledajte uputstvo

17

b/ Kontrola kružnog i poprečnog kretanja na kontro- lnoj ploči gusenica.c/ Šipka za zatezanje koja povezuje pretovarač i

strelu za prijem na potpornom fremu se uklanja ručno.d/ Korišćenje kabine pretovarača-radnik za S/T kon- trolu pomera pretovarač malo unazad.

1. Otpusti šinske stege-pali se indikaciono svetlo;2. Podesi kretanje napred-nazad;a/ počinje da se oglašava sirena za oglašavanje3. Pritisni dugme "RUN" za poprečno kretanje.a/ kočnice motora se oslobadjaju;b/ počinje da radi kalem;4. Oslobodi dugme "RUN" za poprečno kretanje.a/ sa trećim korakom dolazi do kočenja motora.b/ vreme za aktiviranje šinskih stega.1. šinske stege se zatežu.2. zaustavlja se kalem.3. zaustavljeno je poprečno kretanje.

Ograničenja: Feston kabl, energetski i kontrolni kabl

5. Odlagač

Upotrebom kontrolne table gusenica radnik za S/T kontrolu će kružno pomeriti traku u smeru kazaljke na satu sve dok prijemna sipka ne dodje iznad centra potpornog frema. Da bi se bolje podesio položaj može se koristiti i poprečno kretanje odlagača.

Page 19: Pogledajte uputstvo

18

6. Radnik koji vrši S/T kontrolu će sada dovesti strelu za prijem na potpornim kolicima u pogodan položaj i uz pomoć visećih dugmadi za pomeranje gore/dole će dovesti zadnju strelu u donji položaj tako da se pravilno veže sa točkovima potpornih kolica. Granični prekidač će:

a/ pokazati da li je strela ispravna u donjem položajub/ zaustaviti kružno kretanjec/ zaustaviti poprečno kretanjed/ dovesti solenoidni ventil u položaj koji zaustavlja pritisak hidrauličnog pokretnog cilindra.

7. Radnik koji vrši S/T kontrolu će:a/ otpustiti šinske stege;1. granični prekidač-indikaciono svetlo;2. aktiviraće poprečno kretanje;b/ podesiti poprečno kretanje unapred;c/ pritisnuti dugme "RUN" za poprečno kretanje;1. oslobadjaju se kočnice motora;2. počinje da radi kalem kabla;Pretovarač je potrebno pomerati unapred sve dok

strela na potpornim kolicima ne omete prvi snop foto ćelije.d/ brzinu kretanja motora napred smanjiti do

laganog.Drugi snop fotoćelije je ometen i dugme "RUN" je

previše okrenuto i dolazi do zaustavljanja.1. Sa trećim korakom dolazi do kočenja motora;2. Vreme za aktiviranje šinskih stega.a/ stege se zatežu.b/ zaustavlja se kalem.3. Zaustavlja se poprečno kretanje unapred.4. Omogućeno je startovanje/zaustavljanje trake odlagača.

Page 20: Pogledajte uputstvo

19

5. Omogućeno je startovanje/zaustavljanje trake 06.Ako je ometana i treća fotoćelija dolazi do

zaustavljanja rada za slučaj opasnosti.

POTREBNA RADNA SNAGA ZA RADNA TRANSPORTNIM SISTEMIMA SA OPISOM RADNIH ZADATAKA (po sistematizaciji)

271. Poslovi tehničkog rukovodstva T.S. VSS - VII1 Radne zadatke prima od Direktora sa Površinskog kopa i pored njih obavlja sledeće poslove: neposredno organizuje proizvodnju i prati tehniku transporta drobljenja jalovine i rude zajedno sa rukovodiocima održanja i rukovodiocem proizvodnje razra|uje plan proizvodnje i uskla|uje ga sa planom održavanja, preko rukovodioca proizvodnje prati izvršenje plana proizvodnje, utrošak materijala i angažovanost radne snage, rukovodiocem održavanja i proizvodnje radne zadatke izdaje preko knjige ili usmenim putem i kontroliše njihov rad, prati i proučava proces proizvodnje i predlaže odgovarajuća rešenja, odgovoran je za vodjenje tehničke dokumentacije o radu mašina i ljudstva i u vezi stim dostavlja izveštaj Direktoru. Preko rukovodioca u pogonu organizuje i pripremu propisa zaštite na radu i drugih tehničkih propisa i redovno obaveštava Direktora o stanju proizvodnje i konsultuje ga u iznalaženju najcelishodnijih teh. rešenja, predlaže Direktoru pokretanje disciplinskog postupka protiv radnika zbog povrede radne obaveze i dužnosti. 20

Page 21: Pogledajte uputstvo

272. Poslovi rukovodioca proizvodnje TS VSS - VII1 Radne zadatke prima od Tehničkog rukovodioca TS, zamenjuje tehničkog rukovodioca u njegovoj odsutnosti, razradjuje i prati dinamiku prerade jalovine i rude, korišćenje kapaciteta i učinaka, razradjuje plan održavanja i remonta postrojenja sa rukovodiocem elektro i mašinskog održavanja i uskladjuje ga sa planom proizvodnje, stara se o održavanju opreme postrojenja T. sistema, vrši raspored radnika po kvalifikacionoj strukturi koji zahteva tehnički proces i uredjuje raspored smena, prati i proučava tehnologiju prerade i predlaže odgovarajuća rešenja preko glavnog poslovodje i smenskog poslovodje Transportnog sistema organizuje potpunu primenu propisa zaštite na radu i drugih teh. propisa, kontaktira sa smenskim inženjerima Površinskog kopa po pitanju dopreme jalovine i rude na T.sistemu i dinamike rada smene, kao i u vezi ostalih pitanja od zajedničkog interesa, direktno je odgovoran Teh.ruk. T.sistema, predlaže pokretanje disciplinskog postupka protiv radnika za povredu radne dužnosti.

273. Poslovi inženjera jalovišta VSS - VII1

Radne zadatke prima od teh. rukovodioca i ing.proizvodnje, planira i organizuje i prati ostvarenje radova na jalovištu, piše uputstva za rad na jalovištu. Neposredno rukovodi i izdaje naredbe za rad: odlagača, buldozera, cevopolagača i ostalih mašina potrebnih na jalovištu. Planira i rukovodi pomeranjem pomerljivih traka. Radi i ostale poslove iz delokruga svoga rada. Predlaže pokretanje 21

Page 22: Pogledajte uputstvo

disciplinskog postupka protiv radnika za povredu radne obaveze i dužnosti.

274. Poslovi glavnog poslovodje Transportnog sistema SSS/VSR - IV/V

Radne zadatke prima od tehničkog rukovodioca Transportnog sistema ili ing. proizvodnje. Smenskim poslovodjama izdaje radne zadatke usmeno ili preko knjige naredbi i kontroliše njihov rad u smenama, prati i proučava tehnologiju prerade i predlaže odgovarajuća rešenja, odgovoran je za pravilno vodjenje evidencije o radnicima i o radu postrojenja, preko smenskih poslovodja organizuje potpunu primenu propisa zaštite na radu i drugih tehničkih propisa, kontaktira sa smenskim inženjerom Površinskog kopa po pitanju dopreme jalovine i rude na T.sistemu i dinamici rada smene, kao i u vezi ostalih pitanja zajedničkog interesa, odgovoran je za ispravnost i funkcionisanje sistema za otprašivanje celog postrojenja, odgovoran je za sprovodjenje mera zaštite i sredstava zaštite radnika TS. Obavlja i ostale poslove iz delokruga svoga rada.

275. Poslovi smenskog poslovodje SSS/VSR - IV/V

Organizuje i rukovodi proizvodnom smenom, rasporedjuje izvršioce na poslove i radne zadatke u zavisnosti od kvalifikacije, radne sposobnosti i zahteva proizvodnih zadataka, najmanje jednom u toku smene, 22

Page 23: Pogledajte uputstvo

obilazi radna mesta i nalaže iozvršiocima mere za savladjivanje problematike, daje stručne savete izvršiocima za savladjivanje složenijih radnih zadataka, sprovodi mere zaštite na radu, radnu i tehnološku disciplinu, vodi evidenciju prisutnosti radnika obračunava rad u normi i po učinku, vodi tehničku dokumentaciju smene obavlja i druge poslove iz delokruga svoga rada kontroliše i kvalitetno izvršenje poslova i radnih zadataka.

276. Poslovi proizvodnje pomoćne ekipe SSS/VSR - IV/V

Naredbe prima od glavnog poslovodje i ing. proizvodnje i tehničkog rukovodioca. Organizuje održavanje pogona sa PK radnicima, čišćenje radnih prostorija, radi i druge poslove iz delokruga rada i po naredbi pretpostavljenih.

277. Poslovi poslovodje jalovišta SSS/VSR - IV/V

Naredbe prima od glavnog poslovodje i ing. proizvodnje i ing. jalovišta neposredno radi na pomeranju transportne trake, nivelisanju iste doterivanju trake u osu pri pomeranju. Organizuje rad odlagača cevopolagača i buldozera i piše naredbe rukovodiocima za rad sa istim. Radi i druge poslove iz svoje nadležnosti i po naredbi predpostavljenih.

278. Poslovi tehničara proizvodnjke VKV/SSS - V/IV

Radne zadatke prima od poslovodje smene i u osustvu poslovodje smene zamenjuje ga po potrebi zamen 23

Page 24: Pogledajte uputstvo

rukovaoce centralnim komandnim pultom, kontroliše rad i ispravnost postrojenja, usaglašava rad pojedinig delova pogona, o svakom kvaru ili primedbi obaveštava poslovodju smene, kontroliše primenu propisa zaštite na radu i drugih tehničkih propisa, kontroliše opterećenje pogona i prema potrebi preko rukovaoca komandnih pulteva, reguliše kapacitet dodavača najmanje jedanput u toku smene obilazi sva radna mesta TS. Sve primedbe i zahteve radnika prenosi poslovodji smene, obavlja i ostale poslove iz delokruga svoga rada.

279. Poslovi pultiste SSS - IV

Radne zadatke prima od poslovodje smene, zamenjuje poslovodju smene u njegovoj odsutnosti, vodi knjigu izveštaja pultiste u koju upisuje opterećenje pogona svakog sata, vodi evidenciju zastoja u toku rada, informiše se o spremnosti pogona i po dobijanju obaveštenja sa svih radnih mesta da je pogon spreman za rad i da su stigla vozila sa materijalom uključuje u rad trake dodavača i drobilice TS. Održava telefonsku vezu sa svim radnim mestima i sve primedbe i zahteve radnika prenosi poslovodji smene obavlja i druge poslove iz delokruga svoga rada.

280. Rukovaoc primarnim drobljenjem VKV/SSS - V/IV

Radne zadatke prima od poslovodje smene, kontroliše rad drobilica, usmerava vozila na slobodne rampe, kontroliše ispravnost rampi za kipanje odgovarajuće drobilice, reguliše 24

Page 25: Pogledajte uputstvo

otvor pražnjenja drobilica, kontroliše nivo ulja u rezervoaru i temperaturu proverava i reguliše sistem za hladjenje ulja, proverava rad pumpi za podmazivanje i hidroset. proverava stanje bunkera ispod drobilice kontroliše rad otprašivača u smenama tehnološkog održavanja obrušava materijal i otkopava bunkere, dodavače i pretovarne sipke i priprema pogon za rad u proizvodnji u narednoj smeni. Čisti prosuti materijal, radne prostorije i opremu kontroliše stanje vodosabirnika i rad pumpe za izbacivanje odpadnih voda. Kontaktira sa poslovodjom smene i rukovaocem centralnim komandnim pultom i obaveštava o izvršenim zadatcima obavlja i ostale poslove iz delokruga svoga rada.

281. Rukovaoc primarnim drobljenjem VKV/SSS - V/IV

Radne zadatke prima od poslovodje smene, kontroliše rad drobilica, usmerava vozila na slobodne rampe kontroliše ispravnost rampi za kipanje, odglavljuje drobilice, reguliše otvor pražnjenja drobilice, kontroliše nivo ulja u rezervoaru i temperaturu proverava i reguliše sistem za hladjenje ulja, proverava i reguliše sistem za hladjenje ulja, proverava rad pumpi za podmazivanje i hidroset, proverava stanje bunkera ispod drobilica, kontroliše rad otprašivača u smenama tehnološkog održavanja obrušava materijal i otkopava binkere, dodavača pretovarne sipke i priprema pogon za rad u proizvodnji u narednoj smeni, čisti prosuti materijal, radne prostorije i opremu, kontroliše stanje vodosabirnika i rad pumpi za izbacivanje otpadnih voda, kontaktira sa poslovodjom smene i rukovaocem centralnim komandnim 25

Page 26: Pogledajte uputstvo

pultom i obaveštava o izvršenim zadatcima, obavlja i ostale poslove iz delokruga svoga rad.

282. Rukovaoc trakama, pomoćnik rukovaoca drobilicom ili odlagača SSS/KV - IV/III

Rukuje transportnim trakama otkopava pretovarne sipke i rešava sve vidove zaglava pretovarnih mesta, kontroliše rad opreme radi što ravnomernijeg opterećenja pogona, čisti prosuti materijal, radne prostorije i opremu, u smenama tehnološkog održavanja otkopava pretovarne sipke ipriprema pogon za rad u proizvodnji i narednoj smeni izveštava poslovodju smene o nastalim promenama u toku rada i evidentira stanje u knjigu primopredaje obavlja i ostale poslove; pomaže rukovaocu drobilice ili odlagača u radu odglavljuje drobilicu sa majstorom radi i ostale poslove iz delokruga svoga rada.

283. Rukovaoc trakama, pomoćnik rukovaoca drobili- com, odlagačem SSS/KV - IV/III

Rukuje transportnim trakama otkopava pretovarne sipke i rešava sve vidove zaglava pretovarnih mesta, kontroliše rad opreme radi što ravnomernijeg opterećenja pogona, čisti prosuti materijal, radne prostorije i opremu, u smenama tehnološkog održavanja otkopava pretovarne sipke ipriprema pogon za rad u proizvodnji i narednoj smeni izveštava poslovodju smene o nastalim promenama u toku rada i evidentira stanje u knjigu primopredaje obavlja i ostale 26

Page 27: Pogledajte uputstvo

poslove; pomaže rukovaocu drobilice ili odlagača u radu odglavljuje drobilicu sa majstorom radi i ostale poslove iz delokruga svoga rada.

284. Rukovaoc trakama, pomoćnik rukovaoca drobilicom i odlagača SSS/KV - IV/III

Rukuje transportnim trakama otkopava pretovarne sipke i rešava sve vidove zaglava pretovarnih mesta, kontroliše rad opreme radi što ravnomernijeg opterećenja pogona, čisti prosuti materijal, radne prostorije i opremu, u smenama tehnološkog održavanja otkopava pretovarne sipke ipriprema pogon za rad u proizvodnji i narednoj smeni izveštava poslovodju smene o nastalim promenama u toku rada i evidentira stanje u knjigu primopredaje obavlja i ostale poslove; pomaže rukovaocu drobilice ili odlagača u radu odglavljuje drobilicu sa majstorom radi i ostale poslove iz delokruga svoga rada.

285. Rukovaoc cevopolagačem i odlagačem VKV/SSS - V/IV

Vrši odlaganje iskopina u skladu sa nalogom za rad i važećim tehničkim propisima i uputstvima za rad, obavlja poslove na remontu, servisu i opreme odlagača ili cevopolagača intervencija nakon kojih se može nastaviti rad na proizvodnji, čisti podmazuje mašinu u cilju dovodjenja u 27

Page 28: Pogledajte uputstvo

stanje pogonske spremnosti kada se mašina nalazi u planskom zastoju. Preseljava odlagač-pretovarna kolica na mesto za odlaganje izveštava poslovodju smene o svim nastalim promenama, vodi i organizuje vodjenje evidencije o proizvodnji i zastoju. Vrši pomeranje transportne trake cevopolagačem, prenosi lakše predmete po jalovištu. Obavlja i druge poslove iz delokruga svoga rada.

286. Vozač lakog vozila VKV/KV - /III

Vozi putničko vozilo za prevoz ljudstva, alata stara se o ispravnosti vozila. Vodi evidenciju o predjenim kilometrima utrošku goriva i guma, radi i ostale poslove iz delokruga rada.

287. Poslovi pomoćnog radnika PK - II

Obavlja čišćenje tunela i transportnih traka od prosutog materijala. Čišćenje sabirnika otpadnih voda od mulja-taloga. Po potrebi radi i na otkopavanju primarnih bunkera, obavlja i druge poslove iz svog delokruga rada.

288. Poslovi evidencije i nabavke SSS -IV

Vodi dnevne izveštaje o praćenju proizvodnje, dnevnih učinaka, troškove radne liste, stara se o nabavci režijskog 28

Page 29: Pogledajte uputstvo

materijala, prima odlaže i dostavlja poštu. Obavlja i ostale poslove i radne zadatke po nalogu neposrednog rukovodioca i tehničkog rukovodioca T.sistema.

289. Poslovi čistačice NK - II

Redovno održava čistoću u prostorijama u neposrednoj blizini zgrade (kontejnera) i kruga oko zgrade, čistoću sanitarnih uredjaja i čvorova i obavlja ostale poslove iz delokruga svoga rada.

U narednoj tabeli prikazana je potrebna radna snaga za obavljanje posla na samom jalovištu.

Broj Ukupan Kvali- smena broj fikaci- na dan radnika ja

Rukovaoc trake 3+1 4 KVRukovaoc odlagača 3+1 5 VKVPomoćnik rukov. odlagača 3+1 5 VKVRukovaoc buldozera 3+1 4 KV

29

Page 30: Pogledajte uputstvo

ZAŠTITNI UREDJAJI Svaki potrošač na drobiličnom postrojenju,

transporteri i odlagač moraju imati električnu zaštitu (zaštitu od kratkog spoja, preopterećenja, previsokog napona dodira, uzemljenje i ostalo prema važećim propisima). Pored električne zaštite pojedini uredjaji moraju imati i sledeće zaštite:

Za drobilicu:

Zaštita od pregrevanja ulja u sistemu za podmazivanje

Zaštita za slučaj prekida protoka ulja za podmazivanje

Zaštita od podbijanja drobiliceZaštita od pogrešnog rukovanja hidrosetomZaštita od proklizavanja spojnice izmedju drobilice i motoraZaštita u slučaju prestanka rada pumpe za podma-zivanje

Za člankaste dodavače 01 i 02:

Zaštita od začepljenja Zaštita u slučaju kidanjaPotezni prekidač za nužno isklučenjeTaster za nužno isključenje

30Za transporter T-03:

Page 31: Pogledajte uputstvo

Zaštita od proklizavanja trakeZaštita od kretanja trake unazadZaštita od bočnog skretanja trakeZaštita od cepanja trakeZaštita od nepravilnog položaja zateznih kolicaZaštita od zapušenja presipa Potezni prekidačTaster za nužno isključenje

Za transporter T-04:

Zaštita od proklizavanja trakeZaštita od bočnog skretanja trakeZaštita od cepanja trakeZaštita od nepravilnog položaja zateznih kolicaZaštita od zapušenja presipaPotezni prekidačTaster za nužno isključenje

Za transporter T-05:

Zaštita od proklizavanja trakeZaštita od bočnog skretanja trakeZaštita od cepanja trakeZaštita od nepravilnog položaja zateznih kolicaZaštita od zapušenja presipaPotezni prekidačTaster za nužno isključenje

31

Za transporter T-06:

Page 32: Pogledajte uputstvo

Zaštita od proklizavanja trakeZaštita od bočnog skretanja trakeZaštita od cepanja trakeZaštita od nepravilnog položaja zateznih kolicaZaštita od zapušenja presipaPotezni prekidačTaster za nužno isključenje

Za odlagač

Zaštita od proklizavanja trakeZaštita od kretanja trake unazadZaštita od bočnog skretanja trakeZaštita od cepanja trakePotezni prekidačTaster za nužno isključenje

RAVNAJE KUPA I ODRŽAVANJE JALOVIŠTA

Kada odlagač završi odlaganje na odredjenom stajalištu (završi dve kupe) premešta se na udaljenost od oko 40m na sledeće stajalište i otpočne sa radom na isti način kao u predhodnom slučaju . Sa pomeranjem odlagača stvoeni su uslovi za rasplaniravanje kupa. Ovaj posao se vrši 32

buldozerima. Ovkav postupak se ponavlja sve do završetka fronta odlaganja to jest do kraja transportera. Ravnanje i

Page 33: Pogledajte uputstvo

održavanje jalovišta se vrši buldozerima i ostalim mašinama rudarskog održavanja.

POSLOVI I ZADACI RUKOVAOCA RUDAR- SKOG ODRŽAVANJA KOPA (po sistematizaciji)

Posadu jedne mašine za odlaganje jalovine i rudarsko održavanje jalovišta i kopa (buldozera) čini jedan radnik odgo- varajuće kvalifikacije (VKV ili KV).

Zamena rukovaoca (primopredaja) po pravilu se vrši na licu mesta (na mašini odnosno na radilištu). U izuzetnim sluča- jevima ovlašćeno lice može to da naredi i drugačije.

Poslovi i zadaci VKV rukovaoca mašine zaodlaganje jalovine i rudarsko održavanje kopa

Radi na izgradnji novih puteva, održavanju postojećih puteva, pripremi terena kod bagera i bušilica, radi na izradi i održavanju objekata odvodnjavanja, vodosabirnika i kanala za odvodnjavanje, radi na jalovištu, grejderiše puteve, radi sa utovarivačem na utovaru tucanika i iskopina, pomaže pri vadjenju zaglavljenih mašina, pomaže pri seobi teških transportnih mašina kao i pomoćnim radovima na rudarskom održavanju Kopa i odvodnjavanja, pomaže pri vadjenju i postavljanju pumpi za odvodnjavanje i vodosabiranje, vrši vizuelnu kontrolu ispravnosti mašina i čišćenje mašina na kojima radi (buldozer, turnodozer, 33

Page 34: Pogledajte uputstvo

grejder, utovarivač), pomaže pri remontu, servisu i opravci mašina, odgovoran je za sprovodjenje mera zaštite na radu, obavlja i druge poslove iz delokruga svoga rada.

Poslovi i zadaci KV rukovaoca mašine zaodlaganje jalovine i rudarsko održavanje kopa

Radi na održavanju postojećih puteva, pripremi terena kod bagera i bušilica, održavanju kanala za odvodnjavanje, radi na jalovištu, vrši vizuelnu kontrolu ispravnosti i čišćenje mašina na kojima radi (buldozer, turnodozer), pomaže pri remontu, servisu i opravci mašina, uredno vodi knjigu primopredaje mašina, odgovoran je za sprovodjenje mera zaštite na radu, obavlja i druge poslove iz delokruga svoga rada.

POSLOVI I ZADACI RUKOVAOCA RUDAR- SKOG ODRŽAVANJA KOPA

Opšti deo:

1. Poslove rukovaoca mašinama za odlaganje jalovine, rudarsko održavanja kopa i druge poslove vezane za rudarsko održavanje kopa i jalovišta može obavljati lice koje odredi direktor RBM-a a koje poseduje odgovarajuću kvalifikaciju.

2. Mašinom ROK-a upravlja jedan radnik (VKV radnik ili KV zavisno od složenosti operacije). 34

Page 35: Pogledajte uputstvo

3. Pre rasporedjivanja na mesto rukovaoca, rukovaoc mora da bude obučen za samostalan rad sa mašinom na koju se rasporedjuje, da bude obučen iz oblasti zaštite na radu i iz oblasti protivpožarne zaštite. O svemu ovome mora postojati odgovarajuća dokumentacija.

4. Radne zadatke rukovaoci dobijaju direktno ili posredno od svog neposrednog rukovodica ili drugog ovlašćenog lica i dužni su da ih se pridržavaju.

5. Rukovaoci na radnom mestu moraju biti zdravi, odmorni, psihofizički sposobni i da nisu u pijanom stanju.

6. Rukovaoc je odgovoran za kvalitet rada, siguran rad i redovno održavanje mašine.

7. Rukovaoc je u obavezi da prati stanje radne okoline (nivoa), kao i stanje nižih i viših etaža u pogledu sigurnosti mašine i ljudstva.

8. Zabranjeno je raditi bez ličnih zaštitnih sredstava.

9. Pre početka rada sa mašinom rukovaoci su dužni da pregledaju knjigu primopredaje iz koje će saznati sve nedostatke odnosno stanje ispravnosti mašine.

10. Rukovaoc pre nego što odpočne sa radom mora se detaljno upoznati sa radilištem i stanjem mašine.

11. O neispravnosti mašine rukovaoc je dužan da odmah obavesti neposrednog rukovodioca i grupu za održavanje kao i dispečera Površinskog kopa i isto evidentira u knjigu primopredaje.

12. Zabranjeno je raditi sa neispravnom mašinom.

35

Page 36: Pogledajte uputstvo

OPŠTE DUŽNOSTI RUKOVAOCA SVIH MAŠINA RUDARSKOG ODRŽAVANJA KOPA

1. Pre nego što primi smenu rukovaoc mora od neposrednog rukovodioca ili drugog ovlašćenog lica dobiti zadatak koji treba da obavlja u toku smene.

2. Prima radne zadatke od neposrednog rukovodioca i drugih ovlašćenih lica. Radne zadatke mora izvršavati prema dobijenom uputstvu.

3. Vrši pregled radilišta i mašine prilikom primopredaje.

4. Obaveštava predpostavljene rukovodioce o stanju radilišta i mašine u smislu uslova za rad i ispravnosti mašine.

5. Kontroliše rad mašine u toku eksplotacije.6. Pravilno koristi mašinu i pridržava se svih

postojećih propisa i uputstava.7. Ne kretati se i ne obavljati poslove po preterano

mekom terenu gde može doći do zaglavljivanja, propadanja ili prevrtanja mašine.

8. Prilikom kretanja prati uslove na putu i prilagodjava im se. Nastale promene na putevima, radilištu (sneg, poledica, magla, odron itd.) prijavljuje neposrednom rukovodiocu.

9. Pri kretanju transportnim putevima mora se, uz sve specifičnosti, pridržavati svih propisa o bezbednosti saobraćaja na javnim putevima i pravilima koja su utvrdjena ovim uputstvom.

10 Uredno vodi knjigu primopredaje mašine u koju mora da unese svoje zapažanje u vezi ispravnosti, stanja na radilištu u toku smene. Vodi evidenciju o podmazivanju,

Page 37: Pogledajte uputstvo

36

dolivanju ulja i ostalih tečnosti kao i vreme i količinu dolivanja.

11. Dužan je da prisustvuju servisiranju i opravci mašine i u knjizi evidentira intervencije.

12. Stara se da mašina uvek ima ulje, mazivo, rashladnu tečnost i ostali mateijal i vodi računa o racionalnoj potrošnji istih.

13. Vodi režim rada tako da mašina bude optimalno iskorišćena, potrošnja goriva, maziva i osalih normativnih materijala bude minimalna, opterećenje i habanje radnih elemenata bude takodje minimalno.

14. Odgovoran je za neposredno sprovodjenje mera zaštita u okviru svog delokruga rada.

15. Rukovaoc je dužan da redovno održava čistoću kabine i da se zaštiti od nedozvoljene buke, gasova, prašine, hladnoće i prisutnih u kabini.

16. U slučaju izbijanja požara na mašini rukovaoc je dužan da zaustavi rad, osigura mašinu, isključi električnu struju (akumulator) i odmah pristupi gašenju požara sa aparatima sa kojima mašina raspolaže. O nastalom slučaju je dužan da najkraćim putem obavesti vatrogasnu službu i predpostavljene.

18. Obavlja i druge poslove u hitnim i izuzetnim slučajevima po naredjenju predpostavljenog rukovodioca ili drugog ovlašćenog lica.

19. Vrši i ostale poslove iz delokruga svog rada, a po opisu poslova i radnih zadataka i nalogu predpostavljenog.

Page 38: Pogledajte uputstvo

37

Pre startovanja mašine rukovaoc je dužan da izvrši vizuelni pregled i to:

- Da pregleda knjigu primopredaje tj. da vidi prime- dbe rukovaoca mašine iz predhodne smene.- Da pregleda stanje kabine i instrument tablu.- Eventualna fizička oštećenja na mašini.- Stanje donjeg frema.- Stanje sistema za putovanje.- Stanje dizel motora.- Obrati pažnju na eventualna curenja ulja, tečnosti i gubljenje masti.- Stanje elektromotora.- Stanje uredjaja i sistema za podmazivanje.- Stanje kompresora.- Stanje ventilatora i kaiševa.- Stanje radnih elemenata, tregera, noža, utovarne kašike, zuba, špiceva, navlaka itd.- Stanje uredjaja za izvršavanje komandi.- Stanje hidraulike.- Kontrola nivoa ulja.- Da izvrši kontrolu podmazivanja.- Po izršenom startovanju pregleda da li su svi instrumenti u funkciji tj. da ne pokazuju neku neispravnost ili upozorenje.- Da vizuelno proveri broj i stanje vatrogasnih aparata.- Da u knjizi primopredaje upiše zapažanja.

Page 39: Pogledajte uputstvo

38

OSNOVNE KARAKTERISTIKE BULDOZERA

Tip buldozera ......................CATERPILLAR D10N

Težina ................................................... 57410 KGTip motora .............................CATERPILLAR 3412Snaga motora .......................................... 338 KWBroj cilindara ................ ................................... 12Zapremina cilindra .......................................... 27 LŠirina članaka gusenice ............................ 610 mmDužina gusenice (na tlu) ............................... 3,9 m

Page 40: Pogledajte uputstvo

39Dodirna površina gusenica ........................ 4,73 m2

Visina sa kabinom ..................................... 4,24 mVisina do poklopca motora ........................ 3,20 mDužina sa nožem ...................................... 7,76 mDužina bez noža ....................................... 5,59 mŠirina preko tregera ................................... 3,72 mŠirina preko članaka .................................. 3,30 mRastojanje od tla do najniže tačke d. stroja .. 0,62 mZapremina rezervoara za gorivo ................. 1023 l

Dimenzije noža :Širina ........................................................ 4,86 mVisina ....................................................... 2,05 mZapremina ............................................... 17,2 m3

Dubina sečenja ........................................ 0,67 mDizanje od tla (max.) .................................. 1,5 mTežina ................................................... 9840 KG

Tip buldozera .......................CATERPILLAR D9N

Težina ................................................ 42542 KGTip motora ………...............CATERPILLAR 3408Snaga motora ....................................... 276 KWBroj cilindara ............................................. 8Zapremina cilindra ...................................... 18 lŠirina članaka guseni............................ 610 mmDužina gusenice (na tl............................... 3,5 mDodirna površina gusenica .................... 4,24 m2

Visina sa kabinom ...…........................... 3,91 mVisina do poklopca motora ..................... 2,93 m

Page 41: Pogledajte uputstvo

40

Dužina sa nožem ................................ 6,87 mDužina bez ......................................... 5,17 m Širina

preko tregera ............................ 3,25 mŠirina preko člana............................... 2,88 mRastojanje od tla do najniže tačke d. stroja .. 0,51 mZapremina rezervoara za gorivo ............. 792 l

Dimenzije noža :Širina ..................................................... 4,32 mVisina ..................................................... 1,81 mZapremina ............................................. 11,9 m3

Dubina sečenja ...................................... 0,62 mDizanje od tla (max.) ................................ 1,4 mTežina ................................................ 6185 KG

POSEBNE DUŽNOSTI ZA RUKOVAOCEBULDOZEROM

Buldozer je vrlo moćna rudarska mašina koja se koristi za izradu novih puteva, useka, zaseka, odlaganje jalovine i održavanje jalovišta, održavanje puteva, odràvanje radilišta na utovaru i bušenju, izradi i čišćenju vodosabirnika, šlepanju teške mehanizacije, pomoć pri seljenju bagera i bušilica i ostale teške radove rudarskog održavanja kopa.

Page 42: Pogledajte uputstvo

41

1. Posadu buldozera čini jedan radnik "rukovaoc" (VKV ili KV u zavisnosti od složenosti posla).

2. Rad sa buldozerom može obavljati samo lice koje odredi direktor RBM-a a koje je za to obučeno i poseduje odgovarajuću kvalifikaciju.

3. Radni zadatak rukovaoc dobija od svog neposrednog rukovodica i dužan je da se striktno pridržava tog zadatka.

4. Pre početka rada rukovaoc je dužan da se obavesti od rukovaoca predhodne smene o stanju radilišta i mašine i vidi u knjizi primopredaje uočene nedostatke iz predhodne smene, odnosno stanje ispravnosti mašine i stanje radilišta.

5. Pre startovanja buldozera, buldozer mora detaljno pregledati.

6. O neispravnosti mašine za rad rukovaoc je dužan da odmah obavesti neposrednog rukovodioca i grupu za održavanje kao i dispečera Površinskog kopa i isto evidentira u knjigu primopredaje.

7. Zabranjeno je raditi sa neispravnom mašinom.8. Kontroliše rad mašine u toku eksplotacije.9. Pravilno koristi mašinu.10. Pridržava se svih postojećih propisa i upustava

za rad.11. Prilagodjava izvodjenje radova uslovima na

radilištu.

Page 43: Pogledajte uputstvo

42

12. Pri kretanju rudničkim transportnim putevima ili javnim putevima mora se pridržavati propisa i uputstava iz oblasti bezbednosti saobraćaja koji važe za javni saobraćaj.

13. Uredno vodi knjigu primopredaje buldozera u koju mora da unosi svoja zapažanja u vezi ispravnosti u toku smene, stanje moto sata, vreme dolivanja goriva, motornog ulja, hidrauličnog ulja, rashladne tečnosti i količine istih kao i vreme dolivanja.

14. Dužan je da prisustvuje servisiranju i opravci buldozera.

15. Stara se da mašina uvek ima dovoljno goriva, maziva, hidraulličnog ulja, rashladne tečnosti i ostale neophodne stvari za rad.

16. Gorivo u buldozer se u principu toči na terenu na pogodnom mestu iz pokretnih cisterni ili što je vrlo retko, na benzinskoj pumpi. Pre točenja goriva rukovaoc zaustavlja rad dizel motora i prati točenje goriva.17. Odgovoran je za neposredno sprovodjenje mera zaštita u okviru svog delokruga rada.

18. Rukovaoc buldozera je dužan da redovno održava čistoću kabine i da se zaštiti od nedozvoljene buke, gasova, prašine, hladnoće i prisutnih u kabini.

19. U slučaju izbijanja požara na buldozeru rukovaoc je dužan da osigura buldozer, zaustavi rad dizel

Page 44: Pogledajte uputstvo

motora, da odmah pristupi gašenju požara sa aparatima sa kojima

43

mašina raspolaže i da najkraćim putem obavesti vatrogasnu službu i predpostavljene.

20. Vrši i ostale poslove iz delokruga svog rada, a po opisu poslova i radnih zadataka.

21. Obavlja i druge poslove u hitnim i izuzetnim slučajevima po naredjenju predpostavljenog rukovodioca.

Pre startovanja buldozera rukovaoc je dužan da izvrši vizuelni pregled mašine i to:

- Eventualna mehanička oštećenja na buldozeru.- Stanje radnih elemenata (raonika, noža, špiceva,

tregera, ripera itd.)- Obratiti pažnju na eventualna curenja ulja i tečnosti- Stanje donjeg stroja i gusenica (sistema za putovanje)- Stanje dizel motora- Hladnjak motora- Ventilator- Komande za upravljanje- Šasiju

Page 45: Pogledajte uputstvo

- Bustere za dizanje noža, raonika i ripera

44

- Rezervoar za gorivo i kontrolu nivoa goriva u rezervoaru- Kontrolu nivoa ulja u motoru- Izvršiti kontrolu akumulatora- Pregledati knjigu primopredaje tj. videti primedbe

rukovaoca iz predhodne smene o stanju buldozera.- Po izršenom startovanju uveriti se da li su svi

instrumenti u funkciji? Da li mašina sluša komande? Da ne pokazuje neku neispravnost ili upozorenje?

Posebne napomene:

1. Ne startovati buldozer u slučaju curenja goriva, vode, ulja ili neke druge tečnosti.

2. Rukovaoc je dužan da prilagodi rad i kretanjae buldozera radnim i meteorološkim uslovima.

3. Za rad i kretanje pri smanjenoj vidljivosti buldozer mora biti snabdeven i odgovarajućim svetlima i signalizacijom.

4. Hladan dizel motor posle startovanja ostaviti da radi od 3 do 10 minuta dok se ne zagreje približno radnoj temperaturi od 60-85Co.

Page 46: Pogledajte uputstvo

5 Za vreme zagrevanja dizel motora broj obrtaja istog postepeno povećavati i smanjivati. Nisu dozvoljena nagla 45

ubrzavanja i usporenja motora dok ne postigne radnu temperaturu.

6. Dizel motor se zaustavlja pri radu na minimalnom broju obrtaja.

7. Ne držati dizel motor duže vreme na minimalnom broju obrtaja jer tako motor neće imati potrebno podmazivanje pa će doći do zaribavanja.

8. Minimalni nivo goriva u rezervoaru je 1/3 rezervoara. Zaustavljanje motora usled nestanka goriva dovodi do oštećenja injektora.

9. Rukovaoc je dužan da pri radu prati:- nivo ulja u motoru.- pritisak ulja u motoru.- kolilčinu ulja u hidraulici.- kontroliše podmazivanje sklopova mašću.- kontroliše temperaturu motora.- kontroliše temperaturu ulja u motoru, menjaču i

hidraulici.10. Pri radu buldozerom rukovaoc mora voditi

računa o sledećem:- Posebnu pažnju obraćati na okolne mašine i

prisutno ljudstvo.

Page 47: Pogledajte uputstvo

- Posebno obratiti pažnju pri radu na nagnutom terenu kako nebi došlo do prevrtanja.

- Zabranjuje se kopanje preterano tvrde stene kada može doći do oštečenja mašine ili radnih elemenata. 46

- Ne potiskivati bočno nožem ili tregerima blokove velikog gabarita.

- Ne razbijati blokove nožem.- Ne skidati nalepljeni materijal sa noža lupanjem o

tlo.- Kod putovanja, nož podići na dovoljnu visinu.- Ne koristiti buldozer za vučenje visokonaponske

kable pod naponom.- Prilikom bilo kakvog prekida rada ili za vreme

opravke, čišćenja i podmazivanja spustiti nož na zemlju.- Buldozerom ne izvoditi radove za koje nije

predvidjen.- Ne obarati iz berme viseće blokove (samce)

velikog gabarita, blokove koji mogu ugroziti rukovaoca, buldozer, uredjaje ili mašine koje su u blizini ili okolno ljudstvo.

- Za rad po mraku i smanjenoj vidljivosti buldozer mora biti snabdeven odgovarajućim svetlom.

- Za vreme miniranja buldozer se mora skloniti na sigurno mesto.

- Buldozer mora biti vidno obeležen internom oznakom.

Page 48: Pogledajte uputstvo

13. Kada buldozer ne radi nož mora biti obavezno spušten na tlo.

14. Kada je buldozer u planskom zastoju mora biti parkiran na sigurnom i pristupačnom mestu (horizontalna površina i spušten nož).

47

15. Zabranjen je rad buldozera bez ispravnih aparata za gašenje požara.

16. U radijusu kretanja buldozera zabranjeno je kretanje neovlašćenih lica.

17. Zabranjen je prevoz ljudi u buldozeru i na njemu

18. Složeni poslov mogu se obavljati samo uz prisustvo signaliste i organizatora posla.

19. Kretanje u javnom saobraćaju se mora vršiti uz pratnju i po važećim propisima iz oblasti saobraćaja.

OPŠTE MERE ZAŠTITE ZA RUKOVAOCEMAŠINAMA ZA ODLAGANJE JALOVINE I RUDARSKO ODRŽAVANJA KOPA I JALOVIŠTA

1. Poslove rukovaoca mašinama rudarskog održavanja kopa i druge poslove vezane za rudarsko održavanje kopa može obavljati lice koje odredi direktor RBM-a a koje poseduje odgovarajuću kvalifikaciju.

2. Mašinom ROK-a upravlja jedan radnik (VKV radnik ili KV zavisno od složenosti operacije).

Page 49: Pogledajte uputstvo

3. Pre rasporedjivanja na mesto rukovaoca, rukovaoc mora da bude obučen za samostalan rad sa mašinom na koju se rasporedjuje, da bude obučen iz oblasti zaštite na radu i iz oblasti protivpožarne zaštite. O svemu ovome mora postojati odgovarajuća dokumentacija.

48

4. Radne zadatke rukovaoci dobijaju direktno ili posredno od svog neposrednog rukovodica ili drugog ovlašćenog lica i dužni su da ih se pridržavaju.

5. Rukovaoci na radnom mestu moraju biti zdravi, odmorni, psihofizički sposobni i da nisu u pijanom stanju.

6. Rukovaoc je odgovoran za kvalitet rada, siguran rad i redovno održavanje mašine.

7. Rukovaoc je u obavezi da prati stanje radne okoline (nivoa), kao i stanje nižih i viših etaža u pogledu sigurnosti mašine i ljudstva.

8. Zabranjeno je raditi bez ličnih zaštitnih sredstava.

9. Pre početka rada sa mašinom rukovaoci su dužni da pregledaju knjigu primopredaje iz koje će saznati sve nedostatke odnosno stanje ispravnosti mašine.

10. Rukovaoc pre nego što odpočne sa radom mora se detaljno upoznati sa radilištem i stanjem mašine.

11. O neispravnosti mašine rukovaoc je dužan da odmah obavesti neposrednog rukovodioca i grupu za održavanje kao i dispečera Površinskog kopa i isto evidentira u knjigu primopredaje. 12. Zabranjeno je raditi sa neispravnim mašinom.

13. Na početku smene, vizuelno pregleda stanje kašike, tregera, sistema za putovanje i okretanje,

Page 50: Pogledajte uputstvo

ispravnost kočnica, ispravnost sistema za podmazivanje i dr. i nakon uveravanja u ispravnost, počinje sa radom.

14. Na početku smene pogleda u knjizi primopredaje zapažanja rukovaoa iz predhodne smene.

15. Svoja zapažanja o radu tokom smene unosi u knjigu primopredaje.

16. Rukovaoc ugovorenim zvučnim signalom oglašava početak rada i ostale operacije . 49

17. Ne startovati mašinu u slučaju curenja goriva, vode, ulja i ostalih tečnosti i fluida.

18. Ne kretati se mašinom i ne obavljati poslove po mekom terenu gde može doći do propadanja i zaglavljivanja.

19. Ne kretati se i ne obavljati poslove po isuviše strmom i nagnutom terenu.

20. Prilikom kretanja i rada po nasipu ili blizu ivice terena voditi računa da ne dodje do odronjavanja i klizanja terena.

21. Prilikom izvodjenja radova sve angažovane mašine i ljudstvo moraju biti na stabilnom i sigurnom terenu, na bezbednom odstojanju od ivice i bezbednom odstojanju od visećih blokova samaca u bermi.

22. Ne izvoditi radove na opasnim mestima gde može doći do odrona ili zatrpavanja.

23. Ne utovarati i pomerati blokove velikog gabarita koji mogu izazvati nestabilnost ili havariju mašine.

24. Ne obarati blokove velikog gabarita iz berme ako od njih postoji opasnost po rukovaoca, mašinu ili prisutne radnike.

25. Za rad noću i pri smanjenoj vidljivosti mašine moraju imti odgovarajuće osvetljenje.

Page 51: Pogledajte uputstvo

26. Ne izvoditi radove u preterano čvrstoj steni ako se time preopterećuje mašina.

27. Ne izvoditi radove na mestima i ne obavljati poslove gde postoji povećana opasnost za povredjivanje.

28. Pri izvodjenju složenih radova neophodno je prisustvo signaloste i organizatora izvodjenja radova.

29. Ne nadnositi pokretne delove mašina (kašiku, nož, raonik, riper itd,) iznad ljudi uredjaja ili visokonaponske kable pod naponom. 50

30. Rukovaoci su dužni da u posebnim okolnostima, ako preti opasnost od poplave, od zarušavanja berme, od pojave klizanja terena ili druge opasnosti, bez posebne naredbe predpostavljenih uklone mašinu na bezbedno mesto i o tome najkraćim putem obavesti predpostavljene.

31. Rukovaoci su takodje dužni da i o drugim posebnim okolnostima koje nisu direktno vezane za njihovo obavljanje posla najkraćim putem obaveste predpostavljene.

32. Visokonaponsku kablu nikada ne gaziti mašinom.

33. Obavezno koristiti predvidjena zaštitna sredstva.

Page 52: Pogledajte uputstvo

51

PROTIVPOŽARNA ZAŠTITA

Postupak u slučaju požara:

Postupak u slučaju požara na transportnom sistemu i odlagaču:

Polazeći od predpostavke da je svaki radnik pre rasporedjivanja na odredjeno radno mesto obučen iz oblasti protivpožarne zaštite, njegova je obaveza da u slučaju pojave požara postupi prema konkretnoj situaciji.

- Pri svakom požaru, a naročito pri pojavi požara u tunelu obratiti posebnu pažnja na ljudstvo koje može biti ugroženo od požara i materijalnoj šteti koja može nastati.

- Svaki radnik u slučaju požara mora imati na umu da za požar moraju postojati tri elementa: goriva materija, kiseonik i toplota. Eliminisanjem ili kontrolom makar jednog od ova tri elemenata požar će biti ugašen, lokalizovan ili držan pod kontrolom do dolaska vatrogasaca.

Page 53: Pogledajte uputstvo

- Radnik, prilikom pojave požara, mora najpre uočiti šta gori.

- U koliko se radi o požaru ne električnim kablovima, trafoima, el. motorima ili bilo kakvoj drugoj elektro instalaciji ili elektro instalacicji koja može biti ugrožena od požara treba je isključiti.

- U koliko se radi o požaru na gumenoj traci, radnik u blizini požara ili rukovorioc su dužni da procene šta je povoljnije, da li da traka bude u pokretu ili da se zaustavi pa prema tome da postupe. 52

- Po opažanju požara najbliži radnik ili grupa radnika dužni su da odmah pristupe gašenju bilo vatrogasnim aparatima ili priručnim sredstvima.

- Treba pokušati da se ugasi početni požar , ako to nije moguće pokušati lokalizaciju (ne dozvoliti da se požar proširi).

- Najkraćim putem obavestiti predpostavljenog rukovodioca ili vatrogasnu jedinicu o mestu, vrsti i intezitetu požara.

Postupak u slučaju požara na mehanizaciji rudarskog održavanja kopa:

- zaustaviti rad- osigurati mašinu- isključiti bateriju (akumulator)- pristupiti gašenju požara- najbržim putem obavestiti predpostavljene rukovodioce i vatrogasnu jedinicu.

Page 54: Pogledajte uputstvo

Raspored i tip vatrogasnih aparata na T.sistemu i odlagaču:

Komandni pult TS-1: - 2 aparata S-9 - 2 aparata CO2 -5

53

Na svakom nivou Drobilane po: - 1 aparat S-9 - 1 aparat CO2 -5

Trafo stanica (boks): - 2 aparata CO2 -30 - 1 aparat S-9 - 1 aparat CO2 -5

Na trećem nivou Drobilane: - 1 aparat S-50

Tunel T-04 na svakih 150 m po: - 1 aparat S-9 - 1 aparat CO2 -5

Stanica "B": - 3 aparata S-50 - 5 aparata S-9 - 4 aparata CO2 -5

Stanica "C": - 1 aparat S-50 - 2 aparata S-9 - 1 aparat CO2 -10

Transporter T-6 na dve lokacijeduž trake po: - 1 aparat S-9

Page 55: Pogledajte uputstvo

- 1 aparat CO2 -5

Odlagač: - 4 aparata S-9 - 4 aparataCO2 -5

54

Protivpožarni aparati na delu Transportnog sistema II:

Komandni pult TS-2: - 1 aparat S-50 - 5 aparata S-9 - 2 aparata CO2 -10 - 4 aparata CO2 -5

El. postrojenje Drobilane: - 1 aparat S-50 - 1 aparat S-9 - 1 aparat CO2 -10 - 1 aparat CO2 -5

Pretovarna stanica "B-C" - 1 aparat S-9 - 1 aparat CO2 -5

Tunel transportera "C" na dvelokacije po 1 S-9 i 1 CO2-5: " - 2 aparata S-9 - 2 aparata CO2 -5

Transporter "C1": " - 1 aparat S-9 - 1 aparat CO2 -5

Page 56: Pogledajte uputstvo

Pretovarna stanica "H-T-05" - 2 aparata S-50 - 5 aparata S-9 - 5 aparata CO2 -5

55

Raspored vatrogasnih aparta na buldozerima i ostalim mašina rudarskog održavanja:

Na svakoj mašini rudarskog održavanja kopa se na za to pogodna mesta nalaze po 2 vatrogasna aparata tipa S-9 ili CO2 -5.

Aktiviranja aparata za gašenje požara:

Aktiviranje aparata S-9:- Izvuci osigurač- Pritisni ručicu do kraja i naglo je pusti- Sačekaj 10 sekundi- Uperi mlaznicu u požar i ponovo pritisni ručicu

Aktiviranje aparata CO2 -5 i CO2 -10: - Uperi mlaznicu u požar i odvrni točkić ventila do kraja u suprotnom smeru od kretanja kaz- aljke na satu.

Page 57: Pogledajte uputstvo

Aktiviranje aparata S-50:- Donesi aparat na mesto požara- Odmotaj crevo

56

- Otvoriti ventil na pogonskoj boci (za vatrosprem aparate). Za pastor aparate pritisni ručicu na pogonskoj boci.- Sačekaj 10 seskundi da se stvori pritisak u aparatu.- Uperi mlaznicu u pravcu požara i pritisni ručicu na mlaznici.

Aktiviranje aparata CO2 -2x30

- Donesi aparat do mesta požara- Odmotaj crevo- Uperi mlaznicu u pravcu požara- Odvrni točkić ventila na prvoj boci do kraja- Pri kraju isticanja gasa iz prve boce zatvori ventil na njoj i otvori ventil na drugoj boci.

Page 58: Pogledajte uputstvo

24

Upustvo su pročitali i proučili rukovaoci i svojim potpisom potvrdjuju da će se pridržavati istog:

R u k o v a o c i m a š i n a m a ROK-a

P r e z i m e i i m e Datum P o t p i s

Page 59: Pogledajte uputstvo
Page 60: Pogledajte uputstvo

57

Rukovaoci T.sistemom i odlagačem

P r e z i m e i i m e Datum P o t p i s

Rukovodioc službe zaštite na radu Upravnik Površinskog kopa

Vučićević Nataša, dipl.ing.rud DJordjević Dragiša, dipl.ing.geol.

Page 61: Pogledajte uputstvo

58

Rukovodioc službe zaštite na radu Upravnik Površinskog kopa

Vučićević Nataša, dipl.ing.rud DJordjević Dragiša, dipl.ing.geol. DIREKTOR DOO RBM

Miladinović Vitomir, dipl.ing.rud.

Page 62: Pogledajte uputstvo

Beleške:

Page 63: Pogledajte uputstvo
Page 64: Pogledajte uputstvo

S A D R Ž A J

U V O D ................................................................................... 1POSLOVI I ZADACI RUKOVAOCA RUDARSKOGODRŽAVANJA KOPA (po sistematizaciji) ........................... 2Poslovi i zadaci VKV rukovaoca rudarskogodržavanja kopa ...................................................................... 2Poslovi i zadaci KV rukovaoca rudarskogodržavanja kopa ...................................................................... 2OPŠTI DEO ............................................................................ 3OPŠTE DUŽNOSTI RUKOVAOCA SVIH MAŠINA

RUDARSKOG ODRŽAVANJA KOPA .................................... 4 OSNOVNE KARAKTERISTIKE BULDOZERA ....................... 7POSEBNE DUŽNOSTI ZA RUKOVAOCE BULDOZEROM........................................................................ 9OSNOVNE KARAKTERISTIKE TURNO TRAKTORA............ 15POSEBNE DUŽNOSTI ZA RUKOVAOCETURNO TRAKTOROM .......................................................... 16OSNOVNE KARAKTERISTIKE GREJDERA ....................... 22 POSEBNE DUŽNOSTI ZA RUKOVAOCEGREJDEROM ........................................................................ 23OSNOVNE KARAKTERISTIKE UTOVARIVAČA ................... 28POSEBNE DUŽNOSTI ZA RUKOVAOCEUTOVARIVAČEM .................................................................. 29OPŠTE MERE ZAŠTITE ZA RUKOVAOCE MAŠINAMA RUDARSKOG ODRŽAVANJA KOPA ................................... 35PROTIVPOŽARNA ZAŠTITA ................................................ 38POTPISI RUKOVAOCA I ODGOVORNIH LICA .................... 39BELEŠKE .............................................................................. 41

Page 65: Pogledajte uputstvo