62
POLÍTICAS Y PROCEDIMIENTOS LATINOAMÉRICA

POLÍTICAS Y PROCEDIMIENTOS - Nu Skin · servicios Complementarios, Patrocinador Internacional y otros acuerdos internacionales. El Contrato es el único acuerdo completo entre la

  • Upload
    letram

  • View
    218

  • Download
    1

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: POLÍTICAS Y PROCEDIMIENTOS - Nu Skin · servicios Complementarios, Patrocinador Internacional y otros acuerdos internacionales. El Contrato es el único acuerdo completo entre la

POLÍTICAS YPROCEDIMIENTOS

LATINOAMÉRICA

Page 2: POLÍTICAS Y PROCEDIMIENTOS - Nu Skin · servicios Complementarios, Patrocinador Internacional y otros acuerdos internacionales. El Contrato es el único acuerdo completo entre la

2 | Políticas y Procedimientos

Page 3: POLÍTICAS Y PROCEDIMIENTOS - Nu Skin · servicios Complementarios, Patrocinador Internacional y otros acuerdos internacionales. El Contrato es el único acuerdo completo entre la

3Políticas y Procedimientos |

Políticas y ProcedimientosPolíticas y Procedimientos 5Políticas Suplementarias de Pharmanex 39Políticas Suplementarias de Big Planet 40Políticas Suplementarias de Productos del Cuidado Personal de Nu Skin 46Resumen de la Compensación para los Distribuidores 57

Page 4: POLÍTICAS Y PROCEDIMIENTOS - Nu Skin · servicios Complementarios, Patrocinador Internacional y otros acuerdos internacionales. El Contrato es el único acuerdo completo entre la

4 | Políticas y Procedimientos

Page 5: POLÍTICAS Y PROCEDIMIENTOS - Nu Skin · servicios Complementarios, Patrocinador Internacional y otros acuerdos internacionales. El Contrato es el único acuerdo completo entre la

5Políticas y Procedimientos |

Políticas y ProcedimientosLas siguientes Políticas y Procedimientos serán efectivas a partir del 1º de agosto de 2001. Para consolidar y simplificar la participación en las Divisiones de los Productos para el Cuidado Personal de Nu Skin, Pharmanex y Big Planet, estas Políticas y Procedimientos consisten de un libro consolidado de políticas que rigen la participación en las tres Divisiones seguidas de tres suplementos separados que aplican a políticas especificas a una o más, pero no para las Divisiones por separado. Las políticas separadas como de aquí en adelante se referirán individualmente como las Políticas Suplementarias de Big Planet, las Políticas Suplementarias de Pharmanex y las PolíticasSuplementarias de Nu Skin y que en conjunto se refieren como Políticas Suplementarias. Estas Políticas y Proce- dimientos sustituyen y reemplazan cualquier versión previa de Políticas y Procedimientos de Nu Skin Cuidado Personal, Pharmanex y Big Planet. Las Divisiones se refieren de aquí en adelante colectiva e individualmente como la Compañía (ver Sección de Definiciones). Además, cualquier término exprés, curso de desempeño o curso de trata establecido bajo una versión previa de las Políticas y Procedimientos ya no será válido o reconocido por la Compañía. Estas Políticas y Procedimientos, los Planes de Compensación de Ventas que describen la estructura de compensación, y otros documentos del Contrato (Ver la Sección de Definiciones), constituyen el acuerdo completo entre un Distribuidor y la Compañía. Para proteger los derechos de los Distribuidores que cumplen con las provisiones del Contrato, la falta de cumplimiento de las provisiones de cualquiera de estos documentos podría resultar en la finalización de una Cuenta, la pérdida de los derechos de un Distribuidor para recibir Bonos u otros recursos señalados en el Contrato. La Compañía se reserva el derecho de modificar cualquiera de estos documen-tos, pero publicará un aviso de cualquier cambio por lo menos treinta días antes de que dicho cambio sea efectivo.Cuando el contexto así lo requiera, se entenderá que todas las palabras que usen el género masculino incluirán el femenino, todas las palabras en singular incluirán el plural y todas las palabras en plural incluirán el singular alter-nando en todas la Políticas y Procedimientos.

Sección 1: Definiciones

País Autorizado: cualquier país designado por escrito por la Compañía como oficialmente abierto para hacer negocios por parte de todos los Distribuidores.

Bono: compensación pagada por la Compañía a un Distribuidor en base al volumen de productos o servicios ven-didos por un Distribuidor, su grupo y sus Ejecutivo/Empresarios independientes, al cumplir con todos los requisitos tal como se estipulan en el Plan de Compensación de Ventas. Los períodos de pago de Bonos se calculan en base a mes calendario.

Actividad Comercial: cualquier actividad de un Distribuidor incluyendo el registro de un Acuerdo de Distribuidor, la compra o la devolución de productos a la Compañía, el Patrocinio de nuevos Distribuidores, u otras actividades que la Compañía determine, a su única discreción, que son una promoción significativa de los negocios de la Com-pañía.

Ayuda de Venta Aprobada por la Compañía: materiales comerciales aprobados para su uso en países específicos designados por escrito por la Compañía.

Compañía: Nu Skin U.S.A., Nu Skin Personal Care, Pharmanex y Big Planet.

Contrato: el acuerdo celebrado entre un Distribuidor y la Compañía, compuesto por estas Políticas y Procedi-mientos; el Plan de Compensación de Ventas; el Acuerdo de Distribuidor; las Formas de Sociedad/Corporación; y

Page 6: POLÍTICAS Y PROCEDIMIENTOS - Nu Skin · servicios Complementarios, Patrocinador Internacional y otros acuerdos internacionales. El Contrato es el único acuerdo completo entre la

6 | Políticas y Procedimientos

servicios Complementarios, Patrocinador Internacional y otros acuerdos internacionales. El Contrato es el único acuerdo completo entre la Compañía y un Distribuidor.

Corporación: cualquier entidad de negocios tal como una corporación, sociedad, compañía de responsabilidad limitada, u otra forma de organización comercial legalmente formada bajo las leyes del País y e Estado en el cual fue organizada.

Centro de Distribución: una bodega de productos e instalaciones de distribución propiedad de la Compañía y operada por la misma.

Distribuidor: un contratista independiente autorizado por la Compañía para adquirir y vender al menudeo produc-tos y servicios, reclutar a otros Distribuidores, y recibir Bonos conforme a los requisitos del Plan de Compensación de Ventas. La relación de un Distribuidor con la Compañía se rige por el Contrato. Más de una Persona puede estar incluida en el Acuerdo de Distribuidor. En ese caso, “Distribuidor” se refiere a todas las Personas colectivamente, aunque individualmente, cada Persona tiene todos los derechos como Distribuidor.

Cuenta: la entidad de negocios creada cuando los Distribuidores celebran una relación contractual con la Compañía.

Organización Descendente: un grupo de Distribuidores en cualquier división, ya sean patrocinados o registrados directamente por aquellos en una cadena directa de patrocinio por otros Distribuidores en la Organización Descendente de un Distribuidor en particular.

Ejecutivo/Empresario: un Distribuidor que ha completado el proceso formal de calificación indicado en el Plan de Compensación de Ventas para convertirse en Ejecutivo/Empresario.Los Ejecutivo/Empresarios se independizan del grupo de su patrocinador y su volumen no cuenta en el volumen total de su Patrocinador o requisitos de mantenimiento, pero el Patrocinador continúa recibiendo Bonos derivados del grupo tal como se define en el Plan de Compensación de Ventas.

Volumen de Ventas de Grupo: el Volumen de Ventas Personales de un Distribuidor más el Volumen de Ventas Personales de todos los Distribuidores que hay en su grupo (sin incluir los volúmenes de los Ejecutivo/Empresarios independientes y sus Organizaciones Descendentes).

Bodega Independiente: una bodega o almacén de propiedad independiente autorizada por la Compañía para distribuir productos y Ayudas de Venta.

Patrocinador Internacional: un Distribuidor de buena reputación, autorizado bajo un Acuerdo Internacional de Patrocinio, para actuar como Patrocinador en un País Autorizado fuera del país, territorio u otra jurisdicción política en la cual ese Distribuidor estableció inicialmente una Cuenta con la Compañía.

Formato de Sociedad/Corporación: documento complementario al Acuerdo de Distribuidor. El Formato de Sociedad/Corporación debe estar completo y firmado por una sociedad, corporación u otra entidad legal (Ver definición de Corporación) para solicitar convertirse en Distribuidor. El Formato de Sociedad/Corporación debe incluir una lista de todas las Personas que son socias, accionistas, principales, oficiales, directores o miembros.

Persona: un individuo, corporación, sociedad u otra entidad legal.

Page 7: POLÍTICAS Y PROCEDIMIENTOS - Nu Skin · servicios Complementarios, Patrocinador Internacional y otros acuerdos internacionales. El Contrato es el único acuerdo completo entre la

7Políticas y Procedimientos |

Volumen Personal de Ventas: el valor en puntos de los productos adquiridos por un Distribuidor en un mes calen-dario, de cualquier División o afiliada designada de la Compañía, principalmente para reventa a clientes.

Ayuda de Ventas Personalizada: tarjetas de presentación, membretes, papelería, sobres, blocs de notas, etiqu-etas auto-adheribles, gafetes personalizados o tarjetas de Asociación de Venta Directa impresas con los nombres o logos de Compañía y el nombre, domicilio, número de teléfono y otra información personal de contacto de un Distribuidor.

Políticas y Procedimientos: las políticas que rigen cómo un Distribuidor deberá manejar su negocio tal como se estipula en este documento (incluyendo Políticas Complementarias), definiendo todos los derechos y relaciones de las partes.

Ayuda de Ventas: cualquier material usado en la oferta o venta de productos o servicios, reclutamiento de Distri-buidores potenciales, o capacitación de Distribuidores, que haga referencia a la Compañía, sus compañías afiliadas o Divisiones, los productos, el Plan de Compensación de Ventas, o las marcas comerciales o logos.

Plan de Compensación de Ventas: el plan específico utilizado por cada División que resalta los detalles y requisi-tos de la estructura de compensación para los Distribuidores de la División.

Patrocinador: un Distribuidor que inscribe a otro Distribuidor directamente en su cuenta en la Organización Descendiente del Patrocinador.

Kit de Negocios: es un kit no-comisionable, sin fines de lucro y es la única compra requerida para convertirse en Distribuidor. El Kit de Negocios contiene las Políticas y Procedimientos, el Plan de Compensación de Ventas, un Acuerdo de Distribuidor, un Formato de Sociedad/Corporación, y otros materiales de ventas y demostración para ayudar al Distribuidor a empezar y manejar su negocio independiente.

Sección 2: Convirtiéndose en Distribuidor

A. Una Persona puede convertirse en Distribuidor al comprar un Kit de Negocios y llenar, firmar y devolver un Acuerdo de Distribuidor a la Compañía, ya sea en copia física o revisando los documentos del Contrato en línea, y llenando correctamente y enviando el Acuerdo de Distribuidor en línea. No se requiere otra compra; la adquisición de producto y servicios es opcional. El Distribuidor está obligado por el Contrato tal como se es-tipula en el Acuerdo de Distribuidor. La Compañía se reserva, a su discreción, el derecho de rehusarse a aceptar cualquier solicitud para crear una Cuenta.

1. El Kit de Negocios podrá adquirirse directamente en la Compañía. Si no se ha enviado un Acuerdo de Distribuidor ejecutado, el Acuerdo de Distribuidor adjunto deberá ser enviado a la Compañía.

2. Los Distribuidores deberán presentar un Acuerdo de Distribuidor en su país de residencia. Cualquier Acu-erdo de Distribuidor incompleto o incorrecto en cualquier aspecto, o presentado en el país equivocado, podrá considerarse inválido.

3. A solicitud de la Compañía, un Distribuidor deberá proporcionar prueba de residencia y prueba de su capacidad legal de manejar negocios en el país que corresponde al Acuerdo de Distribuidor del Distribuidor. Si un Distribuidor no proporciona dicha documentación, la Compañía podría declarar nulo desde su inicio el Acuerdo de Distribuidor.

Page 8: POLÍTICAS Y PROCEDIMIENTOS - Nu Skin · servicios Complementarios, Patrocinador Internacional y otros acuerdos internacionales. El Contrato es el único acuerdo completo entre la

8 | Políticas y Procedimientos

B. Un Número Identificador de Distribuidor será emitido al aceptar el Acuerdo de Distribuidor. Los Números de Seguro Social (o su equivalente en el país de residencia del Distribuidor) y Números de Identificación de Con-tribuyente Fiscal deberán ser proporcionados a la Compañía para fines fiscales. Todos los Bonos serán pagados con cheques, los cuales serán emitidos a nombre del primer solicitante en el Acuerdo de Distribuidor.

C. Para una Corporación, se deberá cumplir con los siguientes requisitos:1. el Acuerdo de Distribuidor deberá estar firmado por todos los participantes de la Corporación. A solicitud de la Compañía, cada participante de la Corporación deberá proporcionar prueba de residencia y prueba de su capacidad legal de manejar negocios en el país que corresponde al Acuerdo de Distribuidor del Dis-tribuidor. Si un participante no presentara dicha documentación, la Compañía, a su propia elección, podrá declarar nulo desde su inicio el Acuerdo de Distribuidor; 2. un Formato de Sociedad/Corporación deberá ser llenado y firmado por todos los participantes en el negocio que celebren el Acuerdo de Distribuidor.En caso de una Corporación, el Formato de Sociedad/Corporación deberá contener los nombres y Números de Seguro Social de los oficiales principales (presidente, vicepresidente(s), secretario y tesorero), miembros de la junta directiva y todos los accionistas. En caso de una sociedad, el Formato de Sociedad/Corporación deberá contener los nombres y Número de Seguro Social de todos los socios generales y limitados, o miembros;

3. una Corporación deberá proporcionar a la Compañía un Número Identificador de Empleado Federal; y

4. un Distribuidor no podrá traspasar, asignar u transferir de cualquier otra forma, cualquier derecho conferido por el Contrato del Distribuidor, a cualquier otra Persona sin consentimiento expreso, previo y por escrito de la Compañía. El Distribuidor podrá delegar sus responsabilidades, pero será finalmente responsable de asegurar el cumplimiento del Contrato y leyes y reglamentos aplicables. Cualquier Persona que trabaje con o para el Distribuidor como parte de su Cuenta lo hará sólo bajo supervisión directa del Distribuidor.

D. Los solicitantes o Distribuidores tienen prohibido presentar información falsa o inexacta a la Compañía. El Distribuidor deberá informar a la Compañía de cualquier cambio que afecte la precisión del Acuerdo de Distribuidor o Formato de Sociedad/Corporación. La Compañía se reserva el derecho de terminar de inmediato a una Distribuidora, o declarar nulo desde su inicio el Acuerdo de Distribuidor, si la Compañía determina que se proporcionó información falsa o inexacta.

1. Los cambios de una Cuenta deberán ser presentados en un nuevo Acuerdo de Distribuidor o Formato de Sociedad/Corporación “Enmendado” escrito en el encabezado. El documento deberá ser firmado por todas las partes de la Cuenta y devuelto a la Compañía.

2. La Compañía cobrará una cuota por cambiar el Número Identificación del Distribuidor. No hay cargo alguno por cambio de domicilio, número de teléfono, adición de Personas o corrección de errores cometidos por la oficina.

E. Una Persona se convierte en Distribuidor aprobado en la fecha en que el Acuerdo de Distribuidor es recibido y aceptado en la oficina corporativa de la Compañía. Una Persona deberá ser Distribuidor aprobado el último día laboral del mes para estar incluida en el Bono y cálculos de las calificaciones de ese mes.

1. Se podrá establecer una cuenta temporal, proporcionando toda la información del Acuerdo de Distribuidor por teléfono, en línea o enviando un fax del Acuerdo de Distribuidor llenado a la Compañía. En este caso, la Distribuidora temporal está sujeta a las provisiones del Contrato.

Page 9: POLÍTICAS Y PROCEDIMIENTOS - Nu Skin · servicios Complementarios, Patrocinador Internacional y otros acuerdos internacionales. El Contrato es el único acuerdo completo entre la

9Políticas y Procedimientos |

2. Para convertir una Cuenta temporal en permanente, también deberá proporcionarse el Acuerdo de Dis-tribuidor original a la Compañía. Una cuenta temporal le permitirá al solicitante hacer pedidos durante treinta días mientras el Acuerdo de Distribuidor original es procesado. Una cuenta temporal que no sea convertida en permanente dentro de sesenta días podrá ser borrada por la Compañía.

3. Para cambiar Patrocinadores, la Compañía considerará la actividad realizada durante la cuenta temporal. Dependiendo del nivel de actividad, la Compañía podrá, a discreción, requerir a aquellos que estén en una cuenta temporal sean terminados y esperan seis meses antes de firmar con un nuevo Patrocinador.

F. Para darle a los Distribuidores el material e información de soporte necesarios acerca de productos y servicios, programas de la Compañía, Políticas y Procedimientos y asuntos relacionados, a cada Distribuidora se le asignará una Tarifa Anual por Materiales (AMF por sus siglas en inglés) en la fecha de aniversario de la firma del Distri-buidor. La AMF también cubrirá los costos de todos los envíos directos de la Compañía. La AMF puede ser pagada de las siguientes modalidades:

1. opción de pago directo; u2. opción de orden de pago.

En la compañía hay información adicional sobre estas opciones y sobre la AMF.

Sección 3: Restricciones para convertirse en DistribuidorA. Los solicitantes deberán tener la edad legal en su País y Estado de residencia (generalmente, 18 años de edad). Sin embargo, un menor de por lo menos 16 años de edad podrá convertirse en Distribuidor firmando el Acuerdo de Distribuidor junto con un padre o tutor legal. En tal caso, el padre o tutor legal deberá supervisar las activi-dades del menor, y el padre o tutor legal será responsable de las acciones y responsabilidades fiscales del menor.

B. Un Distribuidor no podrá tener interés benéfico o participar en más de una Cuenta. Un interés benéfico incluye, mas no se limita a, interés de propiedad, cualquier derecho a prestaciones presentes o futuras, financieros o de otra clase, derechos a comprar a precios de mayoreo, reconocimientos u otros beneficios tangibles o intan-gibles relacionados a una Cuenta.

1. Un individuo tiene intereses benéficos en la Cuenta de un cónyuge o cohabitante. Si un cónyuge o cohabi-tante de un Distribuidor desea convertirse en Distribuidor, deberá ser agregado a la Cuenta previamente formada por el cónyuge o cohabitante.

2. Se considera que cualquier persona que deba encontrarse en el Formato de Sociedad/Corporación de una Corporación tiene intereses benéficos en la Cuenta existente a nombre de dicha Corporación. Si esa Persona desea convertirse en Distribuidor, dicha Persona deberá ser agregada a la Cuenta previamente formada con esa Corporación.

3. Se considera que una Corporación tiene intereses benéficos en la Cuenta que existe a nombre de cualquier Persona que se encuentra en el Formato de Sociedad/Corporación. Para convertirse en Distribuidor, esa Cor-poración deberá ser agregada al Acuerdo de Distribuidor previamente formado con esa Persona de la lista.

4. Ninguna Corporación podrá convertirse en Distribuidor si cualquier Persona que debería estar mencionada en el Formato de Sociedad/Corporación de la Corporación ya es Distribuidor bajo otro Acuerdo de Distribuidor.

C. Un Distribuidor (incluyendo una Corporación o cualquier participante de la misma que esté o deba estar

Page 10: POLÍTICAS Y PROCEDIMIENTOS - Nu Skin · servicios Complementarios, Patrocinador Internacional y otros acuerdos internacionales. El Contrato es el único acuerdo completo entre la

10 | Políticas y Procedimientos

incluido en el Formato de Sociedad/Corporación) podrá establecer una Cuenta bajo un Patrocinador diferente sólo en las siguientes circunstancias:

1. Para Distribuidores que mantuvieron un nivel Ejecutivo/Empresario o más alto durante los dos años anteriores a la última incidencia de “Actividad Comercial”, dichoDistribuidor deberá no haber estado involucrado en “Actividad Comercial” durante un período de un año previo al establecimiento de la nueva Cuenta.

2. Para Distribuidores que no mantuvieron un nivel Ejecutivo/Empresario o más alto durante los dos años anteriores a la última incidencia de “Actividad Comercial”, dicho Distribuidor deberá no haber estado involucrado en “Actividad Comercial” durante un período de seis meses previos al establecimiento de la nueva Cuenta.

Tal como se usa en la presente, el término “Actividad Comercial” incluye la firma de un Acuerdo de Distribuidor, la adquisición o devolución de productos de la Compañía, el Patrocinio de nuevos Distribuidores u otras actividades que la Compañía, a discreción, determine sean una promoción significativa de los negocios de la Compañía.

D. Un Distribuidor que haya mantenido Actividad Comercial no podrá en ningún momento adquirir algún interés en o fusionarse con una Cuenta ya existente bajo un Patrocinador diferente.

E. Un Distribuidor no podrá tener o adquirir un interés de propiedad presente o futuro en o establecer otra Cuenta a nombre un miembro de la familia o un individuo sin parentesco.

F. Un Distribuidor no podrá fomentar, atraer o apoyar de otras formas a otro Distribuidor para que se transfiera a un Patrocinador diferente. Esto incluye, más no se limita a, ofrecer incentivos financieros o materiales para que otro Distribuidor termine una Cuenta existente y posteriormente se registre bajo un Patrocinador diferente.

En caso de que la Compañía concluya que ha ocurrido un cambio de línea inadecuado, además de los otros recur-sos enumerados en la Sección 6, el Distribuidor ofensor podría ser penalizado y la segunda Cuenta será devuelta y fusionada con la primer Cuenta. La Compañía también podrá imponer penalizaciones a cualquier Cuenta que solicite o fomente que un Distribuidor existente cambie su línea de patrocinio.

G. Un Distribuidor que desee cambiar su situación de Distribuidor individual a participante de una Cuenta de Corporación (Ver Sección 1) bajo el mismo Patrocinador podrá hacerlo en cualquier momento, sujeto a la ley aplicable y luego de haber llenado y entregado el Formato de Sociedad/Corporación requerido a la Compañía.

H. Un Distribuidor podrá disponer de, transferir o asignar de otra manera los bienes de su Cuenta de cualquier forma permitida por el Contrato y la ley aplicable (incluyendo venta, regalo o donación) con consentimiento previo por escrito de la Compañía, el cual no será negado sin razón. Cualquier bien que tome la forma de un reclamo por compensación o satisfacción de obligaciones contractuales, de y por la Compañía, hasta que la Compañía haya recibido notificación escrita de la transferencia y haya dado su aprobación formal por escrito. La Cuenta transferida será sujeto de todas las medidas y recursos bajo el Contrato que pudieran haber resultado antes de la transferencia.

I. Un Distribuidor no podrá traspasar, asignar o transferir de otra manera ningún derecho comunicado por el Contrato a cualquier Persona o entidad sin consentimiento expreso previo por escrito de la Compañía, el cual no será negado sin razón. Un Distribuidor podrá delegar sus responsabilidades, pero será finalmente responsable

Page 11: POLÍTICAS Y PROCEDIMIENTOS - Nu Skin · servicios Complementarios, Patrocinador Internacional y otros acuerdos internacionales. El Contrato es el único acuerdo completo entre la

11Políticas y Procedimientos |

de asegurar el cumplimiento del Contrato y leyes aplicables. Cualquier Persona que trabaje con o para el Distri-buidor como parte de su Distribuidora Independiente, lo hará sólo bajo directa supervisión del Distribuidor.

Sección 4: Responsabilidades de un Distribuidor

A. Un Distribuidor es un contratista independiente.

1. Un Distribuidor no es un agente, empleado, socio o asociado de la Compañía. Los Distribuidores tienen prohibido representarse como tal.2. Los Distribuidores son empresarios independientes que podrán establecer sus propios precios al menudeo por productos y servicios.

B. Un Distribuidor deberá representar los productos, servicios y oportunidades de manera ética y profesional.

1. No se podrá realizar ninguna representación u oferta de venta de productos y servicios si ésta no es precisa y veraz con respecto al precio, grado, calidad, desempeño y disponibilidad.2. No se podrán hacer declaraciones de ganancias poco razonables, engañosas o no representativas. No se dan garantías de ingresos de ningún tipo. Queda prohibido exhibir cheques de bonos en original o copia.

C. Un Distribuidor no podrá instar o animar a ningún otro Distribuidor que no haya patrocinado Personalmente, a que venda o adquiera productos o servicios que no sean los ofrecidos por la Compañía. Hacerlo constituye una interferencia injustificada e irracional con la relación contractual entre la Compañía y sus Distribuidores. El Distribuidor está de acuerdo en que una violación a esta regla causa daño irreparable a la Compañía y está de acuerdo en que una amonestación es un recurso apropiado para evitar dicho daño.

D. Un Distribuidor es responsable por las decisiones y gastos de su propio negocio.

E. Un Distribuidor debe cumplir el Contrato en su totalidad.

F. Un Distribuidor es Personalmente responsable del cumplimiento de todas las leyes y reglamentos federales, estatales y locales.

G. No hay territorios exclusivos o franquicias: un Distribuidor tiene derecho a operar en cualquier parte de su país de residencia.

H. Los Distribuidores sólo pueden hacer negocios en los Países Autorizados. Un Distribuidor que desee hacer negocios en un País Autorizado que no sea su país o el país donde reside legalmente, deberá asegurar el cumplimiento con todos los reglamentos aplicables del País Autorizado. Asimismo, cada Distribuidor deberá firmar un Acuerdo de Patrocinio Internacional para realizar negocios en un País Autorizado fuera de los Estados Unidos que sea aceptado por la Compañía antes de cualquier actividad internacional en el País Autorizado. La Compañía, a discreción, se reserva el derecho de rechazar o revocar los derechos de Patrocinio Internacional de un Distribuidor en cualquier País Autorizado.

I. Un Distribuidor en cualquier División de la Compañía podrá patrocinar nuevos Distribuidores en una División sólo en Países donde esa División está abierta oficialmente al mercado. La actividad de un Distribuidor en países no abiertos queda expresamente limitada por la Sección 32 de estas Políticas y Procedimientos.

Page 12: POLÍTICAS Y PROCEDIMIENTOS - Nu Skin · servicios Complementarios, Patrocinador Internacional y otros acuerdos internacionales. El Contrato es el único acuerdo completo entre la

12 | Políticas y Procedimientos

J. La Compañía podrá emprender acción contra una Cuenta, tal como se menciona en la Sección 6 de las Políticas y Procedimientos y en otras parte del Contrato si la Compañía determina, a discreción, que la conducta del Distribuidor o la conducta de cualquier participante de la Cuenta es perjudicial, perturbadora o nociva para la reputación de la red del Distribuidor o de la Compañía.

Sección 5: Plan de Compensación de Ventas

A. Un Distribuidor no recibirá compensación por patrocinar a otros Distribuidores.

B. Al Distribuidor no se le garantiza un ingreso específico ni se le asegura un nivel de ganancias o de éxito. Las ganancias y el éxito del Distribuidor pueden provenir solamente de la venta exitosa de productos o servicios y las ventas de otros Distribuidores dentro de la Organización de Línea Descendente del Distribuidor. Todo éxito se basa principalmente en los esfuerzos del Distribuidor.

C. Sin afectar el derecho de un Distribuidor a tener ganancias por venta al menudeo en base a la venta de pro-ductos o servicios, un Distribuidor podrá recibir un Bono sólo si mensualmente cumple con todos los requisitos del Plan de Compensación de Ventas, incluyendo mas no limitado a, los requisitos de ventas al menudeo para Bonos en su División principal, y si no está incumpliendo cualquier obligación material conforme al Contrato.

D. Una orden de productos o servicios para reventa está incluida en el Bono y en los conteos de la calificación para Ejecutivo/Empresario para un mes dado, sólo si se recibe (acompañada del pago correspondiente) por un Centro de Distribución autorizado el último día o antes del último día hábil de ese mes. Si un crédito de la Com-pañía es emitido por la compra de productos o servicios realizados en una orden pero no disponibles ese mes, el Volumen Personal de Ventas para dichos productos o servicios sólo será incluido en el Bono y en los cálculos de la calificación para Ejecutivo/Empresario para el mes en el cual dicho crédito sea redimido.

E. Cada Distribuidor que reciba un Bono está de acuerdo en conservar la documentación, por al menos diez (10) años, como evidencia de que se le pagaron Bonos por la venta al menudeo de productos y servicios en el mes. Cada Distribuidor está de acuerdo en proporcionar dicha documentación a la Compañía a solicitud de la misma. Si un Distribuidor no lo hace, esto constituirá una infracción al Contrato y le da derecho a la Compañía a recuperar cualquier Bono pagado por pedidos en un mes cuya documentación no fue conservada.

F. Además de cualquier derecho de recuperación mencionado anteriormente, la Compañía se reserva el derecho de recuperar cualquier Bono pagado a cualquier Distribuidor sobre productos o servicios:

1. devueltos bajo la política de reembolso de la Compañía o excepciones de la misma por un Centro de Distribución autorizado;2. devueltos a un Centro de Distribución autorizado bajo cualquier ley aplicable; o3. devueltos en relación a cualquier incidente de mala conducta del Distribuidor, incluyendo mas no limitado a, representaciones no autorizadas o engañosas hechas tanto en conexión con la oferta o venta de cualquier producto o servicio, así como de la oportunidad u operación del Plan de Compensación de Ventas.

G. Al recuperar el pago de Bonos tal como se estipula en esta Sección 5, la Compañía, a discreción, podrá requerir el pago directo de un Distribuidor afectado o descontar la cantidad a ser recuperada de cualquier Bono presente o futuro.

Page 13: POLÍTICAS Y PROCEDIMIENTOS - Nu Skin · servicios Complementarios, Patrocinador Internacional y otros acuerdos internacionales. El Contrato es el único acuerdo completo entre la

13Políticas y Procedimientos |

H. Los Bonos son pagados por depósito directo o cheque emitido a nombre del solicitante número uno del Acuerdo de Distribuidor.

1. Los cheques de $5,000.00 dólares (en moneda local) o más por concepto de Bonos serán enviados vía mensajería Federal Express o un servicio equivalente. El costo será aproximadamente de $10.00 dólares (en moneda local). El Distribuidor podrá cancelar este servicio en cualquier momento.2. Los cheques de $10,000.00 dólares (en moneda local) o más por concepto de Bonos serán enviados vía mensajería Federal Express o un servicio equivalente sin ningún costo para el Distribuidor.

I. En la medida que la ley lo requiera, la Compañía enviará notificación de las compras de productos o servicios de un Distribuidor y pago de Bonos a las autoridades fiscales relevantes.

Sección 6: Violación de Contrato/Procedimientos de Terminación de Contrato

A. Los derechos del Distribuidor según el Contrato están condicionados y sujetos al desempeño continuo del Distribuidor de acuerdo a los términos del Contrato. Al no cumplir un Distribuidor con sus obligaciones tal como fueron estipuladas en el Contrato, los derechos del Distribuidor cesarán. La Compañía podrá excusar el incumplimiento del desempeño de un Distribuidor en parte o totalmente sin renunciar a sus derechos y recursos bajo el Contrato. Además, adicionalmente a, o en lugar de, dar por terminado el Contrato, la Compañía podrá:

1. dar notificación oral o escrita al Distribuidor de la preocupación de la Compañía y la intención de la misma de descontinuar los derechos del Distribuidor según el Contrato si continúa la falta de desempeño del Distribuidor;2. monitorear de cerca la conducta del Distribuidor durante un período específico de tiempo para asegurar el cumplimiento de los deberes contractuales del Distribuidor;3. solicitarle al Distribuidor garantías adicionales de que su desempeño será conforme al Contrato. Otras garantías podrían incluir solicitar al Distribuidor que emprenda ciertas acciones en un esfuerzo por mitigar o corregir su falta de desempeño;4. negar privilegios propios de los Distribuidores de tiempo en tiempo o dejar de cumplir con las obligaciones contractuales de la Compañía, incluyendo mas no limitado a, premios, reconocimientos en eventos corpo-rativos o en literatura corporativa, participación en eventos patrocinados por la Compañía, colocación de órdenes de productos o servicios, promociones dentro del Plan de Compensación de Ventas, o participación del Distribuidor como Patrocinador Internacional;5. descontinuar o limitar el pago de Bonos de todos o cualquiera de las partes de las ventas del Distribuidor y de su Organización Descendente, en base a la premisa de que el Distribuidor no tiene derecho a Bonos debido a su incumplimiento;6. reasignar parcialmente o completamente toda la Organización Descendente a un Patrocinador diferente; y7. buscar amonestaciones u otros recursos disponibles legalmente.

B. Cuando la Compañía investiga una supuesta violación del Contrato, aplicará el siguiente procedimiento:

1. la Compañía dará notificación verbal o enviará un aviso por escrito de la supuesta violación de Contrato al Distribuidor. Cada Distribuidor está de acuerdo que la relación entre el Distribuidor y la Compañía es entera-mente contratual. Por consiguiente, la Compañía ni honrará ni respetará ninguna declaración de un Distri-buidor de que la relación es o ha sido casi contractual, surgió por implicación de una práctica continua o curso de acción, ha sido verbalmente autorizada por un empleado de la Compañía contradiciendo los términos del

Page 14: POLÍTICAS Y PROCEDIMIENTOS - Nu Skin · servicios Complementarios, Patrocinador Internacional y otros acuerdos internacionales. El Contrato es el único acuerdo completo entre la

14 | Políticas y Procedimientos

Contrato, o está implícita de otra manera.;2. en caso de que se envíe un aviso por escrito, la Compañía dará al Distribuidor veinte días hábiles desde la fecha de despacho de una carta de notificación, durante los cuales el Distribuidor podrá presentar toda su información relacionada al incidente para que sea revisada por la Compañía; la Compañía se reserva el derecho de prohibir actividades (es decir, hacer pedidos, patrocinar, modificar información del Distribuidor, recibir Bonos, etc.) por parte de la Cuenta en cuestión desde el momento en que la notificación es enviada al Distribuidor hasta que la Compañía emita una decisión final;3. en base a cualquier información obtenida de fuentes colaterales y de la investigación la Compañía de las declaraciones y hechos junto con la información presentada a la Compañía durante el período de respuesta, la Compañía tomará una decisión final respecto al recurso apropiado, el cual podría incluir la terminación del Contrato del Distribuidor. La Compañía se reserva el derecho de imponer recursos para violaciones simi-lares del Contrato según el caso. La Compañía notificará su decisión de inmediato al Distribuidor. Cualquier recurso será efectivo desde la fecha en que se despache la notificación de la decisión de la Compañía; e4. información adicional señalando una apelación a la decisión de la Compañía y la política de Mediación/ Arbitraje de la Compañía que aparece en la Sección 30(B) de este texto será provista a solicitud de la Compañía.

C. Un Distribuidor podrá dar por terminado su Contrato en cualquier momento, por cualquier motivo, enviando a la Compañía un aviso por escrito de intención de terminación. La terminación será efectiva desde la fecha en que la Compañía reciba el aviso por escrito de la terminación. Ciertas obligaciones respecto a confidencialidad de información y la red del Distribuidor sobreviven a la terminación del Contrato tal como se establece en la Sección 17.

D. La acción de cualquier participante de una Cuenta o cónyuge o socio de un Distribuidor es atribuible a la Cuenta y los recursos, incluyendo la terminación del Contrato, necesaria por dicha acción que podrá ser aplicada de manera general por la Cuenta.

E. La Compañía no revisará violación alguna de los términos y condiciones del Contrato que no hayan sido dirigidos a la atención de la Compañía dentro de un período de dos años del inicio de la supuesta violación. El no reportar una violación dentro del período de dos años tendrá como consecuencia que la Compañía no persiga las acusaciones con el fin de evitar que reclamos antiguos perturben las actividades comerciales actuales de las Distribuidoras. Todo reporte de violación deberá hacerse por escrito y ser enviado al Comité de Revisión de Conducta del Distribuidor de la Compañía (DCRC).

Sección 7: Convirtiéndose en Patrocinador

A. Un Distribuidor podrá actuar como Patrocinador sólo si cumple con todos los requisitos y acepta todas las responsabilidades descritas en el Contrato.

1. Un Distribuidor podrá referir Personas a la Compañía a medida que los solicitantes se convierten en Distri-buidores. Cuando la Compañía acepta la forma de Acuerdo de Distribuidor, los solicitantes son ubicados en la Organización Descendente del Patrocinador según la lista del Acuerdo de Distribuidor.2. Para ser un Patrocinador exitoso, el Distribuidor deberá asumir la capacitación y respaldar las obligaciones para los Distribuidores de su Organización Descendente. El éxito de un Distribuidor dependerá solamente de la venta sistemática al menudeo de los productos o servicios de la Compañía y la venta al menudeo de otros Distribuidores dentro de su Organización Descendente.

Page 15: POLÍTICAS Y PROCEDIMIENTOS - Nu Skin · servicios Complementarios, Patrocinador Internacional y otros acuerdos internacionales. El Contrato es el único acuerdo completo entre la

15Políticas y Procedimientos |

B. Un Distribuidor tiene derecho a Patrocinar a otros Distribuidores sólo en Países Autorizados.

Sección 8: Responsabilidades de un Patrocinador

A. Para ser un líder exitoso de los Distribuidores de su Organización Descendente, unPatrocinador deberá cumplir con las siguientes responsabilidades:

1. un Patrocinador deberá dar entrenamiento regular acerca de ventas al menudeo y organización, así como guía y apoyo a su Organización Descendente.Un Patrocinador deberá mantener el contacto con todos los miembros de su grupo y estar disponible para responder preguntas;2. un Patrocinador deber hacer su mejor esfuerzo para asegurar que todos los Distribuidores Independientes de su Organización Descendente comprenden y cumplen apropiadamente los términos y condiciones del Contrato, así como leyes, estatutos y reglamentos aplicables nacionales y locales;3. un Patrocinador deberá intervenir en cualquier disputa que surja entre un cliente y cualquier miembro de su Organización Descendente, intentando resolver la disputa rápida y amistosamente; y4. un Patrocinador deberá proporcionar entrenamiento para asegurar que la venta de productos o servicios y las juntas de oportunidad conducidas por su Organización Descendente sean llevados a cabo conforme al Contrato, y acorde a cualquier ley, estatuto y reglamento aplicable.

Sección 9: Convirtiéndose en Distribuidor Ejecutivo/Empresario

A. Un Distribuidor puede alcanzar y mantener el estatus de Ejecutivo/Empresario cumpliendo y manteniendo los requisitos de calificación como Ejecutivo/Empresario estipulados en el Plan deCompensación de Ventas.

B. Luego de alcanzar el estatus de Ejecutivo/Empresario, si el Distribuidor no cumple con los requisitos de mantenimiento, volverá al estatus de Distribuidor y perderá todos los beneficios de Ejecutivo/Empresario, co-menzando con el mes en que dichos requisitos no fueron mantenidos (excluyendo el “Mes de Gracia” tal como se describe en el Plan de Compensación de Ventas).

C. Si un Distribuidor Ejecutivo/Empresario regresa al estatus de Distribuidor, hay un programa limitado de recalificación para Ejecutivo/Empresarios bajo ciertas circunstancias, tal como se describe en el Plan de Compensación de Ventas.

D. La Compañía, a discreción, se reserva el derecho de conservar, mantener o promover a un Distribuidor de cualquier nivel en el Plan de Compensación de Ventas sin tomar en cuenta el cumplimiento de requisitos de nivel.

Sección 10: Ordenando Productos o Servicios y Ayudas de Venta Personalizadas

A. Un Distribuidor podrá ordenar productos o servicios directamente de la Compañía, su Centro de Distri-bución, o de una Bodega Independiente. No hay mínimo de pedidos. No obstante, los costos de envío y manejo podrán variar dependiendo de la cantidad de productos pedidos.

Page 16: POLÍTICAS Y PROCEDIMIENTOS - Nu Skin · servicios Complementarios, Patrocinador Internacional y otros acuerdos internacionales. El Contrato es el único acuerdo completo entre la

16 | Políticas y Procedimientos

B. Un Distribuidor no tiene requerimientos específicos de inventario. El Distribuidor deberá aplicar su propio juicio para determinar sus necesidades de inventario basándose en proyecciones razonables de ventas y uso personal. Está prohibido que un Distribuidor haga un pedido en exceso a un inventario razonable. Al hacer un pedido, el Distribuidor certificará que ha revendido los productos y documentado la venta a por lo menos cinco clientes mensuales, y vendido o consumido al menos 80% de cualquier pedido previo. La Compañía se reserva el derecho de verificar la reventa de inventario de productos del Distribuidor e inspeccionar la documentación de sus ventas al menudeo.

C. Los pedidos podrán ser hechos en un Centro de Distribución autorizado; en una Bodega Independiente; por Internet; por teléfono; o por correo o fax, o entregados en la sede corporativa de la Compañía para su pro-cesamiento. Si el pedido es enviado por correo o fax, la Forma de Pedido de Producto deberá ser llenada en su totalidad.

1. El pago deberá ser cubierto con cheque de caja, orden de pago, tarjeta de crédito, efectivo, débito directo, o cheque personal o empresarial.2. Los pedidos no serán enviados hasta que estén totalmente pagados.

D. Los pedidos deberán ser recibidos por la Compañía, su Centro de Distribución, o por una Bodega Indepen-diente el último día hábil de un mes para ser incluidos en los Bonos y cálculos para calificaciones de dicho mes.

E. La Compañía podría dar crédito en casos de sobrepago, intercambio de productos o circunstancias en las cuales un pedido no pueda ser llenado en su totalidad. Cuando se use crédito de la Compañía, se acreditará Volumen Personal de Ventas y Volumen de Ventas de Grupo.

F. La Ayuda de Ventas Personalizadas podrá ser solicitada por correo, por Internet o por fax. Para asegurar la exactitud de la información, no se aceptarán pedidos por teléfono. El Formato de Pedido de Ayuda de Ventas Personalizadas deberá ser llenado en su totalidad.

1. El pago deberá ser cubierto con cheque de caja, orden de pago, cheque personal o tarjeta de crédito.2. La Ayuda Personalizada de Ventas es retornable o reembolsable sólo como se estipula en la Sección 12(D).

G. La Compañía se reserva el derecho de cambiar el precio de productos o servicios sin aviso previo. Los Distribuidores son contratistas independientes y podrán establecer su propio precio de reventa de productos o servicios.

H. Los Distribuidores tienen prohibido hacer pedidos a nombre de otro Distribuidor sin la aprobación específica, previa y escrita del otro Distribuidor para ese pedido.

I. Cualquier pago que no respalde los fondos para cubrirlo constituirá una violación del Contrato. Según el caso, se hará un cargo por servicio de $15 dólares (en moneda local).

1. Si no se realiza un pago aceptable oportunamente, el Volumen Personal de Ventas y Volumen de Ventas de Grupo de los pedidos será retirado.2. La Compañía se reserva el derecho de compensar la diferencia contra cualquier Bono, presente o futuro, del Distribuidor.3. Si hay más de una Persona en la lista del Acuerdo de Distribuidor, todas las Personas serán consideradas responsables en conjunto por la cantidad de la diferencia.

Page 17: POLÍTICAS Y PROCEDIMIENTOS - Nu Skin · servicios Complementarios, Patrocinador Internacional y otros acuerdos internacionales. El Contrato es el único acuerdo completo entre la

17Políticas y Procedimientos |

J. Los Distribuidores tienen prohibido hacer uso de la tarjeta de crédito de otra persona sin la aprobación especí-fica, previa y escrita del tarjetahabiente.

Sección 11: Política de Intercambio de Producto

A. La Política de Intercambio de Producto de estas Políticas y Procedimientos no aplica a los productos Big Planet. La Política de Intercambio de Producto BigPlanet se encuentra en las Políticas Complementarias de Big Planet.

B. La Compañía intercambiará productos si los productos devueltos fueron dañados durante el envío, fueron enviados incorrectamente o su calidad está por debajo de la norma.

1. Cuando sea posible, los productos devueltos serán reemplazados por productos no dañados. Sin embargo, cuando un intercambio no sea factible, la Compañía se reserva el derecho de emitir crédito de la Compañía por la suma de productos intercambiados.

C. Para intercambiar productos, se deberá cumplir con estas reglas:

1. la solicitud de intercambio debe ser hecha dentro de treinta días posteriores a la adquisición;2. se requiere autorización previa de la Compañía para iniciar el intercambio. El Departamento de Informa-ción sobre Envíos de la Compañía instruirá al Distribuidor sobre el procedimiento correcto para la devolución de los productos;3. Las Bodegas Independientes no están autorizadas a aceptar devoluciones bajo ninguna circunstancia.

Sección 12: Política de Reembolso

A. La Política de Reembolso de la Compañía dentro de estas Políticas y Procedimientos no aplica para pro-ductos de Big Planet. La Política de Reembolso de Big Planet se encuentra en las Políticas Suplementarias de Big Planet.

B. La Compañía reembolsará el noventa por ciento del precio, menos los Bonos aplicables, (más impuestos aplicables si fue prepagado) sobre productos razonablemente en buen estado, sellados, inalterados, revendibles y resurtibles y Ayudas deVentas producidas y vendidas por la Compañía, que sean devueltos dentro de doce meses de la fecha de pedido del Distribuidor que compró los productos o Ayudas de Ventas a la Compañía. Para que la Compañía pueda estimar correctamente los Bonos aplicables de los productos devueltos, es cru-cial que se tenga el número de orden de venta original. Este número deberá proporcionarse a la Compañía al momento de solicitar el reembolso.

1. Productos vendidos individualmente pero comprados como parte de un kit o paquete, podrán ser devuel-tos si el producto es actual, está sellado y es revendible.2. Alternativas aceptables de reembolso incluyen, mas no están limitadas a, lo siguiente: crédito de la Compañía, cheque bancario, transferencia bancaria, o cargo devuelto a tarjeta de crédito. La modalidad de reembolso se basará en procedimientos locales de pago y la modalidad original de pago.

C. Para obtener un reembolso por productos devueltos o Ayuda de Ventas, el Distribuidor deberá realizar estos procedimientos:

Page 18: POLÍTICAS Y PROCEDIMIENTOS - Nu Skin · servicios Complementarios, Patrocinador Internacional y otros acuerdos internacionales. El Contrato es el único acuerdo completo entre la

18 | Políticas y Procedimientos

1. el número de aprobación para la devolución mediante una Autorización de Devolución de Mercancía (RMA por sus siglas en inglés) deberá ser recibido antes de devolver el envío a la Compañía. Esta aprobación deberá obtenerse, ya sea por teléfono o por escrito, y el envío de devolución deberá estar acompañado del número RMA;2. La Compañía dará al Distribuidor el procedimiento y ubicación correctos para devolver los productos o Ayuda de Ventas. Todos los costos de envío de devoluciones deberán ser pagados por el Distribuidor;3. los productos o Ayuda de Ventas enviados a la Compañía sin autorización previa no calificarán para reem-bolso y serán devueltos al Distribuidor, con todos los gastos cubiertos por el Distribuidor;4. este procedimiento de reembolso podrá variar en jurisdicciones donde los requerimientos de recompra están cubiertos por la ley. Las leyes jurisdiccionales aplicables podrán dictar los términos de la política de reembolso; y5. la Compañía se reserva el derecho de solicitarle al Distribuidor que devuelva los Bonos que le fueron paga-dos por productos devueltos por su Organización Descendente. Esto puede ser hecho mediante contacto con los Distribuidores afectados para pago directo o reteniendo la cantidad de Bonos presentes o futuros. Esta política cubre todos los reembolsos permitidos bajo la Política de Reembolsos de la Compañía. Una extensión de la política de reembolsos tal como es requerida por la ley aplicable, o instancias de mala conducta, falsas declaraciones u otras circunstancias extenuantes del Distribuidor, que necesiten reembolsos de la Compañía en exceso de la política establecida de reembolsos, será considerada según el caso.

D. Las Ayudas de Ventas Personalizadas no serán retornable o reembolsable a menos que se haya cometido un error de impresión. Las Ayudas de Ventas Personalizadas con errores de impresión deberán ser devueltas dentro de treinta días.

Sección 13: Política de Reembolso a Clientes

A. La Política de Reembolso de la Compañía dentro de estas Políticas y Procedimientos no aplica para pro-ductos de Big Planet. La Política de Reembolso de Big Planet se encuentra en las Políticas Suplementarias de Big Planet

B. Por ley, el Distribuidor deberá ofrecer una garantía de tres días o la devolución del dinero a todos sus clientes minoristas. Esto significa que el Distribuidor que vende deberá, por cualquier motivo y cuando se le solicite, reembolsar en su totalidad el precio de compra al cliente. El único requisito es que el cliente solicite el reembolso dentro de tres días de su adquisición y devuelva la porción sin usar del producto. El Distribuidor deberá hacer un reembolso por los productos devueltos dentro de diez días de la solicitud del cliente.

1. El Distribuidor deberá proporcionar al cliente dos copias del Recibo de Venta llenado en su totalidad al momento de la venta. Todos los espacios en blanco de la sección referente a la política de tres días para devolución al reverso del recibo deberán estar llenados. El frente del Recibo de Venta deberá estar llenado, incluyendo los artículos pedidos, la cantidad de la venta, y el nombre del cliente, domicilio y número de teléfono.

2. El reverso del Recibo de Venta deberá estar llenado en su totalidad, incluyendo la fecha de la venta, la fecha del tercer día hábil después de la fecha, el nombre del Distribuidor, domicilio de su negocio y número de teléfono.

Page 19: POLÍTICAS Y PROCEDIMIENTOS - Nu Skin · servicios Complementarios, Patrocinador Internacional y otros acuerdos internacionales. El Contrato es el único acuerdo completo entre la

19Políticas y Procedimientos |

3. La primera copia es el recibo de compra del cliente. El cliente deberá firmar y fechar el reverso de la segun-da copia y regresarlo al Distribuidor si llegara a solicitar un reembolso. La tercera copia es el recibo de compra del Distribuidor. Si el cliente lo prefiere, el Distribuidor podrá, a discreción, hacer un cambio de producto en vez de un reembolso.4. El Distribuidor deberá conservar copias de todos los Recibos de Ventas al menos durante cuatro años. La cantidad de impuestos sobre la venta debe estar registrada en la Forma de Recibos de Ventas al Menudeo.

C. La Compañía fomenta a los Distribuidores a pagar una solicitud de reembolso o cambio de producto, aunque hayan pasado más de tres días hábiles después de la compra. La Compañía apoya esta política pro-porcionando productos de reemplazo para un reembolso o intercambio de productos con un cliente de hasta treinta días después de la fecha de venta al cliente.

1. La Compañía instruirá al Distribuidor sobre el procedimiento correcto y dará autorización para devolver productos a la Compañía. Llame a Información de Envíos, para obtener autorización e instrucciones.2. Para recibir productos de reemplazo luego de obtener la autorización, la porción no usada del producto y el Recibo de Ventas deberán ser devueltos a un Centro de Distribución autorizado dentro de treinta días de la fecha de venta al cliente.3. Las Bodegas o almacenes Independientes no están autorizadas a aceptar devoluciones bajo ninguna circunstancia.

Sección 14: Declaraciones de Responsabilidad del Producto

A. En caso de un reclamo de responsabilidad del producto hecho contra un Distribuidor independiente por una tercera parte a causa de producto defectuoso o por daño causado por el uso de un producto, Nu Skin Internacional, Inc. (en adelante “Compañía”) indemnizará y defenderá al Distribuidor independiente de la Compañía (en adelante “Distribuidor”) de tales reclamos, sujeto a las limitaciones descritas más adelante. A modo de obtener los beneficios de esta indemnización, el Distribuidor deberá notificar a la Compañía de la demanda por escrito y oportunamente (dentro de 60 días).

B. La Compañía no tendrá obligación de indemnizar a un Distribuidor si el Distribuidor (i) no ha cumplido con las Políticas y Procedimientos oficiales de la Compañía y con otras obligaciones contractuales referentes a la distribución y/o venta de los productos; o (ii) ha reempacado, alterado o hecho mal uso del producto, o ha alegado o instruido sobre la seguridad del producto, sus usos o beneficios, no cumpliendo con la literatura apro-bada por la Compañía; o (iii) llega o intenta llegar a un acuerdo sin la aprobación escrita de la Compañía.Adicionalmente, la indemnización está condicionada a que el Distribuidor permita que la Compañía asuma la defensa del reclamo.

Sección 15: Impuesto de Ventas

A. La Compañía da el servicio de cobrar el impuesto a la venta al momento de la compra y de remitirlo al país del Distribuidor. La cantidad del impuesto a la venta se basa en el precio al menudeo sugerido de un producto o servicio, calculado al índice local impositivo del Distribuidor. Un Distribuidor podrá recuperar el impuesto a la venta prepagado al momento de la venta al menudeo.

B. Si el País o Estado de residencia de un Distribuidor y la Compañía lo permiten, el Distribuidor que prefiera cobrar, documentar, reportar y pagar sus propios impuestos a la venta lo podrá hacer, obteniendo un Número de Impuesto a la Reventa del Departamento Estatal de Hacienda y enviándole a la Compañía un formato

Page 20: POLÍTICAS Y PROCEDIMIENTOS - Nu Skin · servicios Complementarios, Patrocinador Internacional y otros acuerdos internacionales. El Contrato es el único acuerdo completo entre la

20 | Políticas y Procedimientos

apropiada de Exención de Impuestos. La Compañía no podrá eximir a ningún Distribuidor de impuestos a la venta estatales precobrados hasta que la documentación adecuada haya sido presentada al Departamento de Impuesto a la Venta de la Compañía. El mismo requisito aplica a los Distribuidores que tengan Bodegas Inde-pendientes.

Sección 16: Distribución de Contactos de la Compañía

A. Las personas con frecuencia preguntan sobre oportunidades o productos directamente a través de la Compañía. Si la Compañía tiene conocimiento de que la persona se enteró de ella por medio de un Distribuidor, la persona será referida a ese Distribuidor. La información de personas que se han enterado de la Compañía sin un contacto evidente, es transmitida a los Distribuidores Ejecutivo/Empresarios existentes. Los contactos son distribuidos de la forma más equitativa posible en la localidad de la persona que hizo la consulta. La Compañía se reserva el derecho de emitir juicios finales con respecto a la distribución de contactos.

Sección 17: Listas de Distribuidores

A. Las listas de Distribuidores y todos los contactos generados por ellas (“Listas”) son confidenciales y propie-dad de la Compañía. La Compañía ha derivado, compilado, configurado y actualmente mantiene las Listas con una inversión considerable de tiempo, esfuerzo y recursos monetarios. Las Listas en su forma presente y futura constituyen bienes comerciales ventajosos y secretos internos de la Compañía. El derecho a revelar las Listas y otra información sobre Distribuidores mantenida por la Compañía está expresamente reservada por la Com-pañía y puede ser negada la discreción de la misma.

B. La Compañía proporciona una parte especialmente elaborada de las Listas a los Distribuidores Ejecutivo/Empresarios, Distribuidores Ejecutivo/Empresarios calificados, y a cambio de un pago, a Distribuidores que soli-citen una parte de la lista a la cual tienen derecho mensualmente (colectivamente e individualmente “Receptor”). Cada parte de la Lista proporcionada contiene sólo información específica para el nivel del Receptor y su propia Organización Descendente.

1. Dichas Listas son proporcionadas para uso exclusivo y limitado del Receptor para facilitar el entrenamiento, apoyo y servicio de la Organización Descendente del Receptor para promoción de negocios únicamente relacionados con la Compañía. Cada Receptor está de acuerdo en que el uso para el cual fueron hechas, constituye un acuerdo de licencia separado y exclusivo entre el Receptor y la Compañía.2. Dichas Listas son en todo momento, propiedad exclusiva de la Compañía, las cuales podrá, en cualquier momento y a discreción, reclamar y retomar posesión de ellas. Conforme a esto, cada Distribuidor accede:

a. a mantenerlas confidenciales y no revelar Lista alguna o parte de la misma a una tercera persona, incluyendo, mas no limitado a, Distribuidores existentes, competencia y público en general.b. A limitar el uso de las Listas al uso para el que fueron hechas, promoviendo los negocios de la Compa-ñía del Distribuidor;c. a que el uso o revelación de las Listas a aquellos no autorizados en este documento, o para beneficio de cualquier tercera persona, constituye un mal uso, malversación y violación del acuerdo de licencia del Receptor, lo cual causará daño irreparable a la Compañía;d. a que, ante cualquier violación bajo esta Sección, el Receptor estipula la amonestación como recurso apropiado bajo las leyes aplicables nacionales o locales, y que inmediatamente recuperará y regresará a la

Page 21: POLÍTICAS Y PROCEDIMIENTOS - Nu Skin · servicios Complementarios, Patrocinador Internacional y otros acuerdos internacionales. El Contrato es el único acuerdo completo entre la

21Políticas y Procedimientos |

Compañía todas las Listas previamente proporcionadas al Receptor a pedido de la Compañía; ye. a que las obligaciones bajo esta Sección sobrevivirán a la terminación del Contrato del Receptor.

3. La Compañía se reserva el derecho de seguir todos los recursos apropiados bajo leyes aplicables naciona-les o locales, para proteger su derecho a la información secreta y registrada arriba mencionada cubierta por las Listas; el no perseguir un recurso aplicable no constituirá una renuncia a dicho derecho.

SECCIÓN 18—Declaraciones sobre Productos o Servicios

A. Los Distribuidores sólo pueden hacer declaraciones o representaciones de productos o servicios encontrados en la literatura distribuidora por la Compañía.

B. Un Distribuidor no puede hacer ninguna declaración de carácter médico de ningún producto ni prescribir cierto producto en especial para alguna enfermedad específica, ya que ese tipo de representación implica que los productos son medicamentos en lugar de productos cosméticos o nutricionales. Bajo ninguna circunstancia se deberá hacer referencia a los productos como medicamentos prescritos para el tratamiento de una condición de salud en particular.

1. Todas las declaraciones de productos y representaciones deberán ser igual a aquellas que aparecen en la literatura distribuida por la Compañía.2. Mientras la Compañía realiza todo su esfuerzo en cumplir a satisfacción con las complicadas regulaciones del “FDA,” ningún Distribuidor deberá declarar o implicar que cualquiera de los productos están aprobados por el “FDA.” El “FDA” no requiere u otorga aprobación específica para los productos cosméticos personales o para los productos nutricionales. Favor de revisar las Políticas Suplementarias para lineamientos de declara-ciones de productos o servicios adicionales acerca cada producto o servicio de cada División.

SECCIÓN 19—Ética General del Negocio

A. La empresa es un miembro de la Asociación de Venta Directa (AVD) en los Estados Unidos y en muchos países en el mundo entero y cumple con el código ético de AVD. Junto con los lineamientos éticos de esta sección, se les fomenta fuertemente a los Distribuidores a leer el Código ético AVD y adoptar sus principios en su operación de negocio. El Código ético AVD es publicado sobre el sitio web AVD en www.dsa.org

B. Cada Distribuidor está de acuerdo en no realizar ningún engaño, injusto, inexacto, o comparaciones de menosprecio, reclamaciones, representaciones, o declaraciones sobre la Empresa; sus productos, servicios, o actividades comerciales; otras Personas; otras empresas (incluyendo a competidores); sus productos; o sus actividades comerciales.

C. Un Distribuidor está de acuerdo en que no tiene ninguna autoridad para tomar algún paso que interviene en cualquier país u otra jurisdicción política para introducir o llevar más lejos el negocio de la Empresa. Esto Incluye, pero no es limitado, ninguna tentativa de registrar o reservar Nombres de la compañía, marcas registradas, o nombres comerciales; asegurar aprobación para productos o prácticas de negocio; o establecer negocio o los contactos gubernamentales de cualquier clase en el nombre de la Empresa. Un Distribuidor está de acuerdo con indemnizar a la Empresa por todos los gastos y los honorarios de los abogados incurridos por la Empresa para cualquier acción remediadora necesaria para exonerar a la Empresa en el caso de que el Distribuidor in-

Page 22: POLÍTICAS Y PROCEDIMIENTOS - Nu Skin · servicios Complementarios, Patrocinador Internacional y otros acuerdos internacionales. El Contrato es el único acuerdo completo entre la

22 | Políticas y Procedimientos

correctamente actúe de parte de la Empresa. El Distribuidor está de acuerdo con inmediatamente asignar cu-alquier registro de Nombres de la compañía, marcas registradas, o nombres comerciales certificados o reservado en la violación de esta Sección a la Empresa. Las disposiciones de esta Sección sobreviven la terminación del Contrato.

SECCIÓN 20— Publicidad y el Uso del Nombre de la Compañía

A. Está explícitamente prohibido que un Distribuidor utilice cualquier forma de anuncio público para promover los productos. Los productos o servicios podrán ser promocionados sólo por medio del contacto personal o por medio de literatura producida y distribuida por la Compañía de acuerdo con la Sección 21 (A) de este docu-mento. En las jurisdicciones donde se permite este tipo de anuncios, se podrán colocar anuncios genéricos sobre la oportunidad del negocio, pero sólo si están de acuerdo a las políticas de la Compañía. Asimismo, un Distri-buidor no deberá promover los productos y/o oportunidad del negocio a través de entrevistas con los medios de publicidad, artículos en revistas, reportes de noticias, o cualquier otra fuente de material promocional expresa-mente revisado y aprobado por el Vice Presidente Corporativo de Comunicaciones o sus representantes de-signados. Esto incluye membresías privadas prepagadas, o publicaciones a “grupo cerrado”. Todos los contactos de los medios o consultas deben ser dirigidos inmediatamente al Departamento de Relaciones Públicas de la Compañía.

B. El nombre y logo de la Compañía no deberá ser utilizado o exhibido en ningún apartamento, hogar, oficina, vitrinas de tiendas o edificio, donde pueda ser visto por las personas que pasan por ahí. Favor de revisar las Políti-cas Suplementarias de Pharmanex para mayor información acerca de farmacias.

C. Ningún Distribuidor deberá utilizar los nombres de marcas de la Compañía, marcas registradas, marcas de servicio, nombres de productos, o cualquier otro beneficio comercial tangible, registrado o no, en ninguna forma de anuncio o promoción sin antes entrar en un acuerdo separado por escrito con la Compañía para cada uso en particular para ninguno de los nombres y artículos anteriormente mencionados. Cada Distribuidor acuerda que cualquiera de los usos que no cumpla con estas disposiciones constituye el incumplimiento de Contrato y resul-tará en daño irreparable a la Compañía. Al recibir notificación de dicha violación, unDistribuidor acuerda estipular el remedio correctivo mandatario. La Compañía se reserva el derecho de prohibir cualquier anuncio o promoción en violación y proceder sobre todos los procedimientos apropiados bajo las leyes que aplican o del Contrato con el Distribuidor.

D. Ninguno de los materiales protegidos por el derecho de exclusividad de la Compañía podrá ser reproducido o vendido, de forma parcial o completa, en manera alguna.

E. Cada Distribuidor acuerda que cualquier promoción, declaración o representación concerniente a la oportuni-dad del negocio independiente, relacionada con la venta de productos y el desarrollo de una Organización en Línea Descendente independiente deberá estar de acuerdo con y limitada a aquellas que aparecen en la litera-tura y materiales actualmente distribuidos por la Compañía y deberá ser ofrecida de acuerdo con y limitadas por, cualquier ley, ordenanza y regulaciones que apliquen.

1. Ningún Distribuidor deberá hacer representaciones exageradas, engañosas o infundadas respecto al ingreso potencial.

Page 23: POLÍTICAS Y PROCEDIMIENTOS - Nu Skin · servicios Complementarios, Patrocinador Internacional y otros acuerdos internacionales. El Contrato es el único acuerdo completo entre la

23Políticas y Procedimientos |

2. Ningún Distribuidor deberá representar que cualquier Persona puede o recibirá ganancias o ingresos sin el esfuerzo sustancial a su nombre.3. Cualquier material promocional, incluyendo pero no limitando folletos, tarjetas de presentación y trípticos preparados de acuerdo a la Subsección F, debe ser distribuido solamente a través del contacto personal. Estos no podrán publicarse en lugares públicos, correos masivos o como publicidad para autos, buzones o distribuirlos por medios de contactos que no sean personalmente. Los materiales no pueden ser distribuidos a través de correos electrónicos o vía fax de forma masiva.

4. Para hacerse publicidad a través de Publicaciones de Páginas Amarillas o poner su nombre en los Direc-torios Locales en circulación en cierta área, un Distribuidor deberá previamente haber obtenido y gozar en el presente de un estado activo del título de Ejecutivo/Empresario Rubí o un nivel de Dirección en el momento que firme el contrato en dichas publicaciones.

a. Este anuncio estará limitado a dos líneas que contengan la leyenda “Distribuidor Independiente de Nu Skin, Nombre del Distribuidor,” y un número de teléfono. No se permitirán anuncios impresos en letras oscuras o anuncios que resalten. El anuncio deberá incluir el nombre del Distribuidor únicamente.b. En las Páginas Amarillas, el anuncio deberá ser colocado bajo las categorías de: “Cuidado de la Piel,” “Cuidado del Cabello,” “Nutrición” ó “Cosméticos.”c. La Compañía recomienda que los contactos obtenidos de este listado sean distribuidos a través de la Organización en Línea Descendente del Distribuidor.d. En caso de violación, la Compañía puede solicitar que el número de teléfono del ofensor sea desco-nectado, en adición a cualquier otra acción disciplinaria en contra del responsable.

5. Un Distribuidor no deberá utilizar el endoso de una celebridad o persona renombrada sin la aprobación específica, previa y por escrito de esta persona para cada vez que se utilice su nombre.

F. Un Distribuidor no deberá utilizar tarjetas de presentación u otro material de ventas personalizado con el nombre y logo de la Compañía a menos que sea producido por ésta.

1. El nombre y logo de la Compañía deberá siempre aparecer con los nombres de las marcas registradas (excepto donde lo prohíba la ley).2. Cuando se utilice el nombre y logo de la Compañía, la tarjeta de presentación o material personalizado deberá también incluir las palabras “Distribuidor Independiente.”3. Un Distribuidor no deberá utilizar ninguno de los nombres de los productos de la Compañía o los nombres del negocio.4. Bajo ninguna circunstancia ningún nombre corporativo de la Compañía deberá ser utilizado por el Distribuidor.

G. Cada uso individual del nombre o logo de la Compañía deberá estar precedido por un acuerdo escrito por separado con la Compañía para cada uso. Se prohíbe el uso no autorizado de los nombres, logos, marcas regis-tradas, o nombres de marcas de la Compañía. Este uso constituye una violación de las leyes de marcas registra-das y ocasionarán daño irreparable a la Compañía y a sus Distribuidores. La Compañía se reserva el derecho de seguir todos los procedimientos legales y justos contra cualquier Distribuidor o cualquiera otra persona o entidad que utilice incorrectamente el nombre o logos de la Compañía o cualquiera de las marcas registradas o nombres de marcas de la Compañía.

Page 24: POLÍTICAS Y PROCEDIMIENTOS - Nu Skin · servicios Complementarios, Patrocinador Internacional y otros acuerdos internacionales. El Contrato es el único acuerdo completo entre la

24 | Políticas y Procedimientos

H. Los Distribuidores sólo pueden usar los sitios de internet para el Distribuidor producidos por la Compañía (por ejem., Páginas de Internet Dinámicas, Páginas de Internet Globales, etc.) al momento de promocionar los productos o servicios de la Compañía por Internet. Asimismo, está permitido que los Distribuidores creen sitios genéricos con la oportunidad de negocio y/o páginas splash genéricas con link de la Compañía o Centros de Negocios. Estas páginas genéricas no deben contener las marcas registradas de la Compañía u otros materia-les de marca registrada y no pueden contener información acerca de la Compañía, sus productos o negocios, o imágenes de productos o instalaciones o personal corporativo. Excepto como lo establece esta política, los Distribuidores no pueden usar el Internet para promover a la Compañía, incluyendo sus productos o servicios, en cualquier otra manera. De existir una violación, la Compañía solicitará al Distribuidor ofensor retirar el anuncio inmediatamente y/o notificará que está en violación de las Políticas y Procedimientos de Nu Skin International, Inc., en adición a tomar otras acciones disciplinarias en contra del Distribuidor responsable de acuerdo a la Sección 6 de estas Políticas y Procedimientos. Los sitios de internet de los Distribuidores también están sujetos a las siguientes restricciones.

1. Los Distribuidores que previamente hayan alcanzado y actualmente gocen de un estado activo como Ejecutivo/Empresario Diamante Azul pueden crear sus propios sitios de internet para promover los servicios y productos de la Compañía y la oportunidad de negocio. Sin embargo, dichos títulos, y cualquier cambio en éste, debe primero ser revisado y aprobado como Ayuda de Ventas de acuerdo a la Sección 21 de estas Políticas y Procedimientos. Los cambios hechos al sitio después de haber obtenido la revisión inicial requieren una autorización por escrito de un representante del Departamento de Conducta del Distribuidor.

2. Los Distribuidores no pueden incluir ninguna información de propiedad intelectual en los nombres/URL de dominio único o mega-etiquetas de su Compañía producida o sitios de internet genéricos de oportunidad de negocios. Asimismo, la información de propiedad intelectual no puede ser usada como “wallpaper” en ningún sitio genérico de oportunidad de negocios.3. Los Distribuidores no pueden registrar sus sitios de internet con directorios electrónicos usando ninguna información de propiedad intelectual.4. Se solicita a los Distribuidores que promuevan sus sitios de internet genéricos solamente de contacto persona a persona. Asimismo, se prohíbe a los Distribuidores reenviar información acerca de sus sitios de internet a personas que no han solicitado la información respecto a la oportunidad de negocios y productos de la Compañía (es decir, el Spam).

SECCIÓN 21—Ayudas de Ventas

A. Un Distribuidor sólo puede usar, distribuir o vender Ayudas de Ventas si: 1) es producido y distribuido por la Compañía y cumplen con la designación de los derechos reservados, o 2) es producido o distribuido por un Distribuidor Independiente, sólo después de revisarlo por parte de la Compañía y cumpliendo la designación específica de la “revisión del contenido” seguido por un número de identificación de revisión designado. La designación antes mencionada puede ser obtenida a través del proceso adelante mencionado y de acuerdo a los términos adicionales encontrados en el Contrato de Revisión de Ayudas de Ventas pero sólo puede usarse después de que un certificado ha sido recibido de la Compañía por el Distribuidor presentado. Dicho certificado debe indicar específicamente que el material puede estar disponible para su distribución. B. La Compañía puede imponer una cuota razonable para revisar el Material de Ayuda de Ventas. Los Distribuidores deberán conceder un mínimo de tres semanas para que la Compañía pueda completar la revisión del material presentado.

Page 25: POLÍTICAS Y PROCEDIMIENTOS - Nu Skin · servicios Complementarios, Patrocinador Internacional y otros acuerdos internacionales. El Contrato es el único acuerdo completo entre la

25Políticas y Procedimientos |

C. La Compañía se reserva el derecho de solicitar cualquier cambio al Material de Ayuda, de así creerlo necesa-rio para asegurar el contenido apropiado antes de permitir que el Material de Ayuda de Ventas lleve la des- cripción o certificación como se tenía anteriormente.

D. La Compañía se reserva el derecho de denegar la aprobación de cualquier Material de Ayuda de Ventas sugerido y en caso de que exista algún cambio en los requisitos regulatorios u otras circunstancias que así lo dicten, solicitar el retiro del mercado del Material de Ayuda previamente revisado.

E. Cualquier Distribuidor que produce y ha producido anteriormente o distribuido materiales tal y como se establece en esta sección, tiene la responsabilidad final por la información contenida de aquí en adelante. El proceso de revisión de la Compañía no garantiza que el Material de Ayuda de Ventas cumple con todas las leyes Estatales o Federales y otros requisitos regulatorios. La Compañía a través de su revisión, no garantiza la legalidad del Material de Ayuda de Ventas revisado. Además de la revisión de la Compañía, se les aconseja a todos los Distribuidores que deseen producir o distribuir Material de Ayuda de acuerdo a lo que establece esta sección, buscar asesoría legal independiente en relación a la legalidad y cumplimiento con las reglas del Mate-rial de Ayuda de Ventas.

F. Los Distribuidores son libres de establecer sus propios precios para el Material de Ayuda de Ventas que ha sido revisado por la Compañía según se explica en esta sección.

G. El Material de Ayuda de Ventas deberá estar identificado con el nombre de la persona o personas que lo produjeron. La identificación de un grupo u organización no deberá ser utilizada en la producción del Material de Ayuda de Ventas.

H. Todos los listados de correo de los Distribuidores de la Compañía obtenidos como resultado de la pro- ducción o venta de Material de Ayuda de Ventas producido independientemente, está considerado como material Confidencial y de propiedad exclusiva de la Compañía. Duplicadores de información independientes u otras personas que obtienen acceso a las listas de Distribuidores a través de la producción o distribución de estos materiales, deberán tener un acuerdo de naturaleza contractual, confidencial y de propiedad de estas listas de correo.También deberán estipular que esta información es considerada de propiedad exclusiva de la Compañía y que cualquier material que haga referencia a ella o a los programas ofrecidos a los Distribuidores, sólo podrá hacerse con la aprobación por escrito de la Compañía.

I. La política de devolución para los Distribuidores Independientes en relación al Material de Ayuda para Ventas que ellos han producido o vendido deberá, cumplir a satisfacción con la política de devolución del Material de Ayuda de Ventas de la Compañía del Material de Ayuda que ha sido producido y aprobado por la Compañía.

J. Los Distribuidores que utilizan, distribuyen o venden el Material de Ayuda en violación a esta sección, estarán sujetos a una acción disciplinaria por parte de la Compañía, que podría incluir hasta la cancelación de su Contrato de Distribuidor.

K. Dentro de un país Autorizado, un Distribuidor sólo puede promover o capacitar con materiales de Ayuda de Ventas aprobados y distribuidos por las oficinas aprobadas y afiliadas a la Compañía en ese país.

Page 26: POLÍTICAS Y PROCEDIMIENTOS - Nu Skin · servicios Complementarios, Patrocinador Internacional y otros acuerdos internacionales. El Contrato es el único acuerdo completo entre la

26 | Políticas y Procedimientos

SECCIÓN 22—Política de Precio Publico de Venta, Venta de Servicios enEstablecimientos y Comercialización

A. Un Distribuidor no deberá vender productos y/o promover la oportunidad de negocios de Nu Skin a través de tiendas departamentales, tales como supermercados, farmacias y otros establecimientos similares. También se prohíbe que un Distribuidor venda los productos a cualquier Persona que vende productos en tiendas departa-mentales.

B. En general, un Distribuidor no deberá vender ninguno de los productos de la Compañía ni deberá promover la oportunidad durante convenciones, exhibiciones de mercadeo, “mercados,” demostraciones de productos, bazares, exhibiciones de modas o cualquier otro lugar donde la oportunidad o los productos sean exhibidos en escaparates. Sin embargo, a la aprobación por escrito de la Compañía, un Distribuidor de nivel Ejecutivo/Empresario puede rentar una cabina o un exhibidor en una feria comercial o convención (“Convención”) sujeto a la aprobación de la Compañía en conformidad con los siguientes requisitos:

1. Un Distribuidor de nivel Ejecutivo/Empresario puede rentar o poner un exhibidor en una Convención si el tema de la Convención se relaciona directamente al negocio Nu Skin Enterprises del Distribuidor.2. El Ejecutivo/Empresario debe presentar a la Compañía una propuesta de la Convención al menos con cuatro semanas de anticipación antes de la Convención y obtener una aprobación por escrito de la Compañía.

a. El Distribuidor sólo puede usar materiales promocionales y ayudas de ventas producidos por la Compa-ñía. Se requiere una compra de un banner de Distribuidor Independiente producido por la Compañía para mostrarse en el exhibidor.b. El Distribuidor no dará como referencia a Nu Skin Enterprises en ninguna forma de publicidad o material promocional que implique que Nu Skin Enterprises está participando en la Convención. En cambio, cualquier publicidad o material promocional aprobado por la Compañía debe hacer referencia específica al Distribuidor que es un Distribuidor independiente de nivel Ejecutivo/Empresario de Nu Skin Enterprises, incluyendo cualquier mapa o listas preparadas por el patrocinador de la Convención. c. El Distribuidor no hará representación de ningún tipo acerca las ganancias.

3. El Distribuidor no usará la Convención a modo de promover ningún producto, servicio y oportunidad de negocio adicional a Pharmanex, Un Skin o Big Planet o cualquier otro negocio de Nu Skin Enterprises en el cual pudiera estar involucrado el Distribuidor.

4. Durante la Convención, el Distribuidor debe cumplir con las Políticas y Procedimientos y es responsable de (i) las acciones de cada persona que se encuentre trabajando con éste en el exhibidor durante la Convención, (ii) todo tipo de material distribuido en la Convención y (iii) cualquier otro aspecto de su participación en la Convención. 5. Además de todas las disposiciones incluidas en las Políticas y Procedimientos, la Compañía se reserva el derecho de negar en un futuro la participación en cualquier otra Convención en caso de haber violado alguna política durante la Convención.

C. Un Distribuidor que es dueño o empleado de un establecimiento de servicio, podrá proveer los productos y servicios a los clientes a través de este establecimiento, siempre y cuando él/ella suministre la evaluación adecua-da y ayuda continua a sus clientes según lo establece el Contrato. De ninguna manera, ningún producto, rótulo o cualquier otro Material de Ayuda deberá ser exhibido al público de forma visible, de tal modo que atraiga la atención del público al establecimiento para la compra de productos.

Page 27: POLÍTICAS Y PROCEDIMIENTOS - Nu Skin · servicios Complementarios, Patrocinador Internacional y otros acuerdos internacionales. El Contrato es el único acuerdo completo entre la

27Políticas y Procedimientos |

1. Un establecimiento de servicio es aquel en el cual la ganancia se obtiene primordialmente del servicio per-sonal más que de la venta de productos y cuyo uso del cliente es controlado por membresía o citas.2.Los Distribuidores sólo pueden vender productos a través del establecimiento de servicios que brindan servicios relacionados a los productos, por ejemplo, los productos Pharmanex pueden ser vendidos en consul-torios médicos u otros profesionales de la salud, clubs de salud o gimnasios. Los prodyctos Nu Skin pueden ser vendidos en barberías, salones de belleza, servicios de asesoría o centros de bronceado. Los productos Big Planet pueden ser vendidos en consultorías de servicios o tiendas de computación o lugares de pro-ductos electrónicos.

D. La Compañía se reserva el derecho de tomar la decisión final en cuanto a si el establecimiento está consi-derado como un servicio o es un lugar apropiado para la venta de productos.

SECCIÓN 23—Cambios en el Contrato

La Compañía se reserva expresamente el derecho de hacer cualquier modificación en el Contrato a los 30 días de la notificación por escrito a través de los sitios de Internet: www.nuskin.com, www.pharmanex.com y www.bigplanet.com. Cada Distribuidor está de acuerdo que a partir de los 30 días después de la publicación de esta notificación, cualquier modificación se pone en efectividad y es incorporada automáticamente en el Contrato entre la Compañía y los Distribuidores correspondientes como una disposición efectiva y obligatoria. Un Distribuidor que continúa actuando como tal según se describe en la Sección 6-D (1-5), reconoce su aceptación de los términos en el Con-trato con efectividad al primer día de actividad después de la fecha de aniversario.

SECCIÓN 24—Renuncia

La renuncia voluntaria o concesión de un derecho de la Compañía en relación al incumplimiento de cualquiera de las previsiones que aparecen en el Contrato por un Distribuidor, deberá hacerse por escrito y no será considerada como una renuncia o concesión de cualquier otro incumplimiento o violación subsiguiente. La falta u omisión por parte de la Compañía para ejercer cualquier derecho o prerrogativa bajo el Contrato no se considerara como una renuncia a ese derecho o prerrogativa.

SECCIÓN 25—Contrato Integrado

A. El Contrato es la expresión final de entendimiento y acuerdo entre la Compañía y un Distribuidor en re-lación a todos los asuntos cubiertos en el Contrato, e invalida todos los acuerdos anteriores y actuales (verbales o escritos) entre todas las partes e invalida todas las notas, apuntes, ilustraciones y descripciones relacionados al tópico de asunto del Contrato. El Contrato no deberá ser alterado o enmendado, excepto en aquellos casos donde así lo permitan las previsiones establecidas en estas Políticas y Procedimientos. La existencia del Contrato no deberá ser objetada en relación a cualquier otro acuerdo pasado o presente, ya sea de forma oral o escrita.

B. De existir cualquier discrepancia entre los términos del Contrato y las representaciones verbales a cualquier Distribuidor por cualquier empleado, los términos y requisitos del Contrato prevalecerán.

Page 28: POLÍTICAS Y PROCEDIMIENTOS - Nu Skin · servicios Complementarios, Patrocinador Internacional y otros acuerdos internacionales. El Contrato es el único acuerdo completo entre la

28 | Políticas y Procedimientos

SECCIÓN 26—Cancelación de Contrato

Cualquier disposición del Contrato que está prohibida, no tenga valor legal o en cualquier otra forma no tenga poder de ejecución en cualquier jurisdicción, estará sin efectividad sólo hasta el grado de prohibición o invalidación en y dentro de esta jurisdicción en particular. Cualquier disposición del Contrato que está prohibida, no tenga valor legal o no tenga poder de ejecución no invalidará ninguna otra de las disposiciones que aparecen en él, ni tampoco esta disposición del Contrato estará prohibida o sin poder de ejecución en cualquier otra jurisdicción.

SECCIÓN 27—Leyes de Gobierno

El lugar de origen de este Contrato y el lugar donde la Compañía aceptó la oferta de un Distribuidor prospecto para formar el Contrato, es el Estado de Utah en los EE. UU. Este Contrato deberá ser interpretado, con relación a su validez y cumplimiento de sus obligaciones, de acuerdo a las leyes del Estado de Utah, aplicables a los Contratos realizados y ejecutados dentro de este Estado. Un Distribuidor deberá estar de acuerdo en someterse a la juris-dicción de las cortes del Estado de Utah, para la resolución de cualquier conflicto o litigio que pueda surgir en relación a la interpretación de este Contrato.

SECCIÓN 28—Notificaciones

A menos que el Contrato lo especifique de otra manera, cualquier notificación u otra comunicación requerida o permitida bajo el Contrato, deberá hacerse por escrito y deberá entregarse personalmente, comunicada por fax o enviada por correo de primera clase, certificada (o registrada) o correo expreso, correo pre-pagado, será considera-da como comunicada cuando haya sido entregada personalmente o si es comunicada por fax, un día después de la fecha de este fax o si es enviada por correo 5 días a partir de la fecha de envío, a la dirección de la oficina matriz de la Compañía o a la dirección del Distribuidor según lo establece el Contrato de Distribuidor, a menos que se haya recibido una notificación de cambio. La Compañía tendrá el derecho como método alterno de notificación bajo esta 24, de utilizar el correo postal u otros canales normales de comunicación con los Distribuidores.

SECCIÓN 29—Sucesores y Asignados

El Contrato será obligatorio correspondiente y relevante al beneficio de las partes aquí descritas y a sus respectivos sucesores o designados.

SECCIÓN 30—Litigios y Reclamos

A. Para la protección de la Compañía, sus activos o capital y su reputación contra reclamaciones o pleitos crea-dos por terceras partes extrañas (no-Distribuidores), la Compañía requiere lo siguiente: si algún Distribuidor es acusado de cualquier infracción o violación de alguno de los derechos de propiedad de una tercera parte (que no es un Distribuidor) que surja de uno de los activos de la Compañía o si el Distribuidor se convierte en el foco de cualquier reclamación o demanda relacionada a la conducta de negocio de ese Distribuidor o a otra acción que directa o indirectamente afecte o ponga en riesgo la Compañía, su reputación, o cualquiera de sus activos tangibles o intangibles, este Distribuidor deberá notificar a la Compañía inmediatamente y la Compañía podrá, bajo su propia responsabilidad económica y con la adecuada y previa notificación, tomar indeterminada acción que crea necesaria (incluyendo, pero no limitado a, controlar cualquier litigio o acuerdo correspondiente) para protegerse a sí misma, su reputación, o su propiedad tangible o intangible. Este Distribuidor no deberá tomar

Page 29: POLÍTICAS Y PROCEDIMIENTOS - Nu Skin · servicios Complementarios, Patrocinador Internacional y otros acuerdos internacionales. El Contrato es el único acuerdo completo entre la

29Políticas y Procedimientos |

ningún tipo de acción relacionada a ningún pleito o reclamación a menos que tenga el previo consentimiento de la Compañía.

B. La Compañía y el Distribuidor están de acuerdo que el arbitraje obligatorio y vinculante es el único medio para resolver cualquier conflicto cuyo arbitraje sea final e inapelable. Para poder llegar a una pronta solución de cualquier diferencia que pueda surgir bajo el Contrato de Distribuidor Independiente, la Compañía ha instituido una política de Negociación/Resolución. Esta política trabaja con la disposición o el carácter de los problemas que surgen de las relaciones entre el contratista independiente y Nu Skin International, Inc. y sus contratistas independientes y/o las diferencias que surgen de entre los contratistas independientes de Nu Skin International, Inc. entre sí. Las reclamaciones de un Distribuidor son primeramente manejadas por el Comité Revisor de Con-ducta del Distribuidor, según se describe en la Sección 6 de las Políticas y Procedimientos. La política de Ne-gociación/Resolución también aplicará en caso de que un Distribuidor no esté de acuerdo con cualquier acción disciplinaria o Interpretación del Contrato de la Compañía. La nueva política de Negociación/Resolución, con fecha de efectividad del 1ro. de abril de 1994, es obligatoria para la solución de las querellas de un Distribuidor. La política de Negociación/Resolución está disponible a través del Departamento Legal para las partes involucradas en el conflicto como se describió anteriormente.

SECCIÓN 31—Encabezados

Los títulos que aparecen en el Contrato son únicamente con el propósito de ser utilizados como referencia y no deberán limitar o de cualquiera otra manera afectar alguno de los términos o disposiciones en el Contrato.

SECCIÓN 32—Revocados

SECCIÓN 33—Negocios Internacionales

A. Antes de la apertura oficial de un País Autorizado, la actividad permitida al Distribuidor en un país sin mer-cado abierto está limitada a proporcionar tarjetas de presentación y conducir, organizar o participar en reuniones donde el número de asistentes, en cualquier reunión, incluyendo al Distribuidor, no exceda los cinco partici-pantes, en dichas reuniones deben haber contactos personales del distribuidor o contactos personales de los contactos personales del distribuidor en los asistentes a la reunión. Las reuniones deben llevarse a cabo en algún domicilio o en un establecimiento público, pero no pueden realizarse en un salón privado de algún hotel.Todas las técnicas de “venta telefónica en frío” (solicitar a personas que no son contactos personales previos del patrocinador en contacto) están estrictamente prohibidas en países sin mercado abiertos. La Compañía ha limitado las operaciones de almacenamiento minorista en China. Sin embargo, la Compañía prohíbe todas las actividades de venta directa en China y China se considera un país sin mercado abierto de venta directa. La conducta del Distribuidor en pre-aperturas de mercado prohibida en todos los países incluye, pero no se limita a:

1. Importar o facilitar la importación de ventas, regalos o distribución de cualquier manera, de productos, servicios o muestras de productos de la Compañía;2. Colocar cualquier tipo de anuncio o distribuir cualquier tipo de material promocional concerniente a la Compañía, sus productos o la oportunidad de negocio, excepto las Ayudas de Venta Aprobadas por la Compañía (Sección 1) específicamente autorizadas para la distribución en países sin mercado abierto de-signados por la Compañía;3. Solicitar o negociar cualquier contrato con el propósito de comprometer a un ciudadano o residente de un país sin mercado abierto a la oportunidad de negocio, un Patrocinador específico o línea específica de

Page 30: POLÍTICAS Y PROCEDIMIENTOS - Nu Skin · servicios Complementarios, Patrocinador Internacional y otros acuerdos internacionales. El Contrato es el único acuerdo completo entre la

30 | Políticas y Procedimientos

patrocinio. Además, los Distribuidores no deben inscribir a ciudadanos ni residentes de países sin mercado abierto, a menos que el ciudadano o residente del país sin mercado abierto tenga, en el momento de la inscripción, la residencia permanente y la autorización legal para trabajar en el mercado del País Autorizado. Es responsa-bilidad del Distribuidor que patrocina asegurarse de la conformidad de la residencia y requisitos de auto-rización de trabajo. Tener una membresía o participar en, o poseer la propiedad de una sociedad anónima, asociación u otra entidad legal en un País Autorizado, no cumple por sí misma la residencia o auto-rización legal de los requisitos de trabajo. Si un participante falla en proporcionarle al Distribuidor la verifi-cación de la residencia y la autorización de trabajo cuando la Compañía lo solicite, la Compañía puede, a su elección, declarar nulo el Acuerdo de Distribuidor desde su inicio; 4. Aceptar dinero u otra consideración, o involucrarse en cualquier transacción financiera con cualquier Distribuidor, ya sea personalmente o por medio de un agente, con propósitos relacionados a los productos o la oportunidad de negocio de la Compañía, incluyendo rentar, subarrendar o comprar instalaciones con el propósito de promover o conducir uno o varios negocios relacionados a la Compañía;5. Conducir, organizar o participar en reuniones en un País Autorizado con ciudadanos o residentes de un país sin mercado abierto donde el número de asistentes, incluyendo al Distribuidor, exceda las cinco personas o realizar otras actividades prohibidas por la Sección 33. Al conducir reuniones en un País Autorizado con ciu-dadanos o residentes de un país sin mercado abierto, se deben seguir los mismos lineamientos de una reunión llevada a cabo en un país sin mercado abierto; o6. Promover, facilitar o conducir cualquier tipo de actividad que exceda las limitaciones establecidas en el Manual de Políticas y Procedimientos o los que la Compañía, a su discreción, considere contradictorios al negocio de la Compañía o a los intereses éticos en la expansión internacional.

B. Las actividades en China, incluyendo todas las reuniones, se limitan a las personas autorizadas por la compañía bajo sus políticas y operaciones de almacenamiento minorista. Los participantes en cualquier reunión llevada a cabo en China deben ser contactos personales del distribuidor que organizó la reunión o contactos personales de los asistentes a la reunión. Las reuniones deben llevarse a cabo en una casa u otros establecimientos públicos y no en salones de hoteles. Todas las técnicas de “venta telefónica en frío” (solicitando contactos no personales) están estrictamente prohibidas en China.

C. La Compañía se reserva el derecho de designar ciertos países donde toda la conducción de pre mercado-tecnia está expresamente prohibida. Es responsabilidad de cada Distribuidor, antes de cada caso al conducir actividades de pre apertura de mercado en un mercado no abierto, verificar a través de los contactos actuales de la Compañía que el país en el que planea realizar actividades no es un país prohibido. Llamando a la Compañía, un distribuidor puede obtener una lista de los países prohibidos y materiales de Ayuda de Ventas aprobados por la Compañía para distribuirlos en países sin mercado abierto.

D. Además de las otras soluciones permitidas por el Contrato, a un Distribuidor que no cumpla con cualquier disposición de la Sección 33, se le puede prohibir la participación en el mercado internacional afectado por el período considerado apropiado por la Compañía. Esta prohibición podría incluir, pero no se limita a lo siguiente: el Distribuidor podría perder el derecho al Patrocinio Internacional en el mercado internacional afectado; el Distribuidor y la línea superior del Distribuidor pueden perder el derecho a los Bonos generados por el Distri-buidor y la Organización Descendente del Distribuidor en el respectivo mercado internacional. La Compañía, a discreción y con el propósito de promover el soporte futuro de nuevosDistribuidores por Ejecutivo/Empresarios de línea superior, puede considerar pagar Bonos de Ejecutivo/Empre-sarios Independientes de cuarta, quinta y sexta generación en el Volumen Personal generado por el Distribuidor o la Línea Inferior del Distribuidor en el mercado internacional afectado. Además, en todos los mercados, por un período de hasta un año, el Distribuidor puede perder los derechos de gozar de los privilegios normalmente

Page 31: POLÍTICAS Y PROCEDIMIENTOS - Nu Skin · servicios Complementarios, Patrocinador Internacional y otros acuerdos internacionales. El Contrato es el único acuerdo completo entre la

31Políticas y Procedimientos |

proporcionados a los Distribuidores, tales como reconocimientos en eventos o en textos corporativos y la recepción de nuevos paquetes de Distribuidor antes de la apertura oficial de cualquier mercado nuevo.

E. Un Distribuidor que no ha podido participar en un mercado por no cumplir con la Sección 33 de estas Políticas y Procedimientos, debe hacer la petición a la Compañía por escrito para poder participar en el mercado después de haber pasado el período de prohibición.

F. Las disposiciones de la Sección 33 no aplican los derechos de la Compañía establecidos en otra parte de estas Políticas y Procedimientos o en el Contrato.

SECCIÓN 34—Recompensas de Entrega Automática y Políticas del Programa de Envío Automático para Clientes Minoristas

Las siguientes Políticas y Procedimientos para el Programa de Recompensas de Entrega Automática (ADR por sus siglas en inglés) y el Programa de Envío Automático para Clientes Minoristas (“Programa”) serán efectivos al recibir la notificación de la Compañía. A la recepción de la notificación, estas Políticas y Procedimientos reemplazan y sustituyen cualquier versión anterior de las Políticas y Procedimientos de los Servicios incluidos en el Programa de Recompensas de Entrega Automática. Para los Clientes, el Formato de Registro al Programa de de Recompensas de Entrega Automática (“Formato de Registro”) y estas Políticas y Procedimientos constituyen el contrato completo entre el Cliente y la Compañía. Para los Distribuidores, el Formato de Registro al Programa de de Recompensas de Entrega Automática (“Formato de Registro”) y estas Políticas y Procedimientos complementan el Contrato. La Compañía se reserva el derecho de modificar estas Políticas y Procedimientos pero publicarán una notificación de cualquier cambio por lo menos 30 días antes de que el cambio se haga efectivo. Las Políticas y Procedimientos del Programa de Recompensas de Entrega Automática aplicarán tanto a Clientes como a Distribuidores. El término Cliente, tal y como se usa en la presente, envuelve tanto a Clientes como a Distribuidores.

Definiciones

Programa de Recompensas de Entrega Automática (ADR) y Envío Automático a Clientes: programas que permiten a los clientes o Distribuidores recibir de manera automática una agrupación de productos específicos mensualmente; el pago se realiza a través de un cobro automático a tarjeta de crédito o acuerdo de pago con tarjeta de débito. También denominado como “Programa”.Número de ID Distribuidor: número asignado al Distribuidor por la compañía usado para ligar clientes minoristas o Clientes ADR al Distribuidor.

Actividades al Menudeo No Personales: actividades minoristas y promocionales realizadas por un Distribuidor que no incluye Contactos Personales con un cliente minorista actual o potencial con el propósito de brindar orien-tación de productos o servicios.-

Contacto Personal: contacto individual con cliente minorista actual o potencial que incluye atención personal, presentación de productos y una explicación propia del Programa.

Cliente ADR: cliente ADR que es registrado con la Compañía a través de un Distribuidor. Los clientes ADR califi-can para obtener precios de preferenciales en todos los pedidos.Programa: denominados Programas de Recompensas de Entrega Automática y Envío Automático.

Page 32: POLÍTICAS Y PROCEDIMIENTOS - Nu Skin · servicios Complementarios, Patrocinador Internacional y otros acuerdos internacionales. El Contrato es el único acuerdo completo entre la

32 | Políticas y Procedimientos

Disposiciones Generales

A. Los clientes pueden inscribirse al Programa a través del teléfono, fax, internet o enviando a la Compañía una copia del Formato de Inscripción.

B. Los clientes obtienen puntos bajo el Programa al comprar cualquiera de los productos o servicios de su-scripción enlistados al reverso de este formato de inscripción. Los puntos sólo se obtienen si el Cliente compra productos y servicios en los que se otorguen puntos.

C. Todos los puntos obtenidos bajo el programa son combinados y se pueden canjear por el valor a precio preferente de todos los productos Nu Skin de cuidado personal y Pharmanex y productos seleccionados Big Planet. Los productos comprados con puntos no cuentan como compra mensual del Cliente. Los puntos no pueden ser canjeados por envíos y manejo, o impuestos en pedidos y sólo pueden ser canjeados en incrementos totales de productos. Los productos que se obtienen a través del canje de puntos no son reembolsables.

Como Cliente/Distribuidor, estoy de acuerdo en que:A. Especificaré la cantidad de cada producto que desee recibir cada mes en el Formulario de Suscripción para las Recompensas de Entrega Automática (“Formulario de Suscripción”).

B. Proporcionaré a la Compañía, en el espacio correspondiente del Formulario de Suscripción, un número válido de tarjeta VISA, MASTERCARD, AMERICAN EXPRESS, o DISCOVER CARD junto con la fecha de ven-cimientos de la misa o la información solicitada para establecer un plan de deducciones directas de mi cuenta personal de ahorro o de cheques.

C. Entiendo y estoy de acuerdo en que los productos seleccionados en el Formulario de Suscripción se me enviarán a la dirección que aparece en la lista cada mes como lo he indicado, a menos que haga un pedido antes de mi fecha de envío designada, a menos que notifique a la Compañía, por escrito, cualquier cambio que desee hacer a mi pedido. La forma de pago que he seleccionado no se cambiará sin que yo lo notifique por escrito con anterioridad. La Compañía hará los ajustes especificados en mi notificación por escrito a más tardar 30 días después de recibir el aviso.

D. Entiendo que la Compañía puede descontinuar los productos específicos que he elegido recibir en mi Formulario de Suscripción. En ese caso, la Compañía me notificará por escrito sobre el cambio y seguirá envián-dome los demás artículos especificados en mi Formulario de Suscripción, a menos que le indique a la Compañía que lo resuelva de otro modo. El Precio de Compra y los gastos de envío se cambiarán automáticamente para reflejar el cambio en el pedido por cualquier producto descontinuado.

E. Entiendo que el precio de los productos específicos que he elegido en mi Formulario de Suscripción puede cambiar debido a una reformulación, mejoras u otras razones. Cuando ocurran dichos cambios de precio, la Compañía me notificará sobre cualquier aumento y, a menos que les indique otra cosa, me seguirán enviando los productos especificados en mi Formulario de Suscripción con el precio aumentado. Entiendo que recibiré un reembolso del 100% por cualquier producto al que se haya aumentado el precio si le notifico a la Compañía dentro de un plazo de 30 días naturales a partir de la fecha del pedido, o cualquier periodo especificado para dichos reembolsos en las leyes del estado en donde resido, el que sea mayor.

F. Autorizo que la Compañía establezca un plan de deducciones automáticas de mi tarjeta de crédito como se especifica en el Formulario de Suscripción para pagar el pedido del Programa de Recompensas de Entrega

Page 33: POLÍTICAS Y PROCEDIMIENTOS - Nu Skin · servicios Complementarios, Patrocinador Internacional y otros acuerdos internacionales. El Contrato es el único acuerdo completo entre la

33Políticas y Procedimientos |

Automática (ADR, por sus siglas en inglés) de cada mes. La Compañía no hará ningún cargo a la cuenta de mi tarjeta de crédito que yo no haya autorizado. (Los cargos por el impuesto sobre las ventas pueden fluctuar de acuerdo con los cambios en las tarifas vigentes del impuesto sobre las ventas.)

G. Entiendo y estoy de acuerdo en que este acuerdo del Programa ADR se puede rescindir inmediatamente sin aviso si las tarjetas de crédito a las que se han cargado las compras de productos vencen, son canceladas o se anulan de algún otro modo.

H. Autorizo que la Compañía implemente ya sea por medios impresos o electrónicos, deducciones y, si corres- ponde, créditos a mi cuenta de ahorro o de cheques como lo he indicado en el Formulario de Suscripción. Autorizo que el depositario que he indicado, de ahora en adelante el “Banco”, realice dichas deducciones o cré-ditos de la cuenta mencionada. Esta facultad seguirá vigente hasta que la Compañía y el Banco hayan recibido, de mi parte, la notificación sobre su terminación por escrito de tal modo que el Banco y la Compañía tengan el tiempo suficiente de hacer los cambios.Estoy de acuerdo en que la Compañía y el Banco estarán completamente protegidos al respetar esta autoiza-ción. Además, estoy de acuerdo en que, si se rechaza un cheque o cargo, con o sin causa y ya sea de manera intencional o inconsciente, la Compañía y el Banco no tienen ninguna responsabilidad ante ninguna persona. Además, autorizo que la Compañía divulgue esta autorización previa al banco que utiliza para establecer y mantener mi cuenta de débito directo. También entiendo que puede tomarle hasta cinco días hábiles al banco verificar los fondos. Los fondos se pueden deducir hasta cinco días hábiles antes de la fecha de envío solicitada.

I.Entiendo y estoy de acuerdo en que este acuerdo se puede suspender sin previo aviso si violo cualquiera de sus términos y condiciones. Si este acuerdo del Programa ADR se rescinde por cualquier razón, puedo volver a establecer una relación de pedidos mensuales constantes con la Compañía enviando un nuevo Formulario de Suscripción, si ésta lo autoriza.

J. Entiendo y debo notificar a la Compañía por escrito para cancelar mi pedido del Programa ADR. Si no notifico a la Compañía, el pedido del Programa ADR seguirá enviándose y se seguirán haciendo cargos o deducciones de mi tarjeta o de mi cuenta cada mes.

Sólo para Distribuidores Independientes

K. Entiendo y estoy de acuerdo en que este acuerdo del Programa ADR se puede rescindir o suspender sin previo aviso si violo los términos y condiciones de mi Acuerdo de Distribuidor con la Compañía.

L. Entiendo que los términos y condiciones que contiene este Acuerdo del Programa ADR no sustituyen o modifican de ninguna manera los términos y condiciones de mi Acuerdo de Distribuidor con la Compañía. Entiendo que todos los productos pedidos conforme al Programa ADR para su consumo personal se pueden devolver de acuerdo con la política normal sobre devolución de productos de la Compañía que esté vigente en ese momento.

M. Ayudaré a mis clientes minoristas a obtener cualquier reembolso solicitado conforme al programa. Consulte la sección 13 de las Políticas y Procedimientos generales para mayor información.

N. Entiendo que cualquier producto que compre a través del Programa ADR es susceptible de reembolso de acuerdo con las Políticas y Procedimientos generales.

Page 34: POLÍTICAS Y PROCEDIMIENTOS - Nu Skin · servicios Complementarios, Patrocinador Internacional y otros acuerdos internacionales. El Contrato es el único acuerdo completo entre la

34 | Políticas y Procedimientos

Sólo para Clientes

O. Entiendo que puedo cancelar mi pedido por escrito en cualquier momento. La Compañía cancelará el formu-lario de suscripción dentro de un periodo de 30 días naturales después de que reciba la notificación por escrito.

P. Entiendo que recibiré un reembolso del 100% por cualquier producto pedido conforme al Programa ADR si le notifico a la Compañía dentro de un plazo de 30 días naturales a partir de la fecha del pedido, o cualquier periodo especificado para dichos reembolsos en las leyes del estado en donde resido, el que sea mayor. También puedo comunicarme con el Distribuidor que me ayudó a hacer mi pedido del Programa ADR para que me ayude a obtener el reembolso de productos conforme al Programa ADR.

Aproveche la Garantía Pharmanex LifePak® (vea los detalles de la Garantía). Participe en el Programa ADR mensual LifePak® durante un mínimo de dos meses. Si su calificación de antioxidantes no mejora después de tomar LifePak® dos veces al día durante 60 días, le reembolsamos su dinero.

Detalles de la garantía

Para aprovechar la Garantía LifePak®, usted debe adherirse a los siguientes requerimientos:1. La garantía aplica ÚNICAMENTE a los productos LifePak®, LifePak Prime® y LifePak Women®.2. Usted debe recibir su evaluación inicial antes de empezar a tomar LifePak®, LifePak Prime® o LifePak Women®. Esta garantía no aplica a las personas que han tomado LifePak®, LifePak Prime® o LifePak Women® durante los últimos tres meses.3. Usted debe establecer un pedido mensual ADR de LifePak®, LifePak Prime®, o LifePak Women® antes, durante o a más tardar siete días después de su evaluación inicial.4. Usted debe comenzar a tomar dos paquetes de LifePak®, LifePak Prime®, o LifePak Women® al día al reci-bir su producto después de su evaluación inicial y durante un total de 60 días antes de su siguiente evaluación.5. La oferta de devolución de dinero es válida para las personas que no han tomado LifePak® durante al menos tres meses antes de su evaluación inicial y aplica cuando no se hayan hecho cambios en el estilo de vida que disminuyan la ingesta de antioxidantes o aumenten la exposición a radicales libres en comparación la medida inicial de cada persona.6. Aproximadamente 60 días después de su evaluación inicial, usted recibirá un certificado de evaluación gratuito de Pharmanex. No antes de 60 días a partir de su fecha de inicio y no después de 70 días, usted debe hacer válido ese certificado presentándolo a un operador de evaluaciones certificado (muy probablemente el operador que lo evaluó inicialmente).

La Garantía LifePak® afirma que después de 60 días de consumir LifePak®, LifePak Prime®, o LifePak Women®, habrá aumentado su calificación de antioxidantes.

Si usted cumple con los criterios anteriores y su calificación no ha aumentado desde el momento en que se practicó la evaluación inicial y comenzó a tomar LifePak® (durante un periodo de 60 días consecutivos), usted puede presen-tar una solicitud por escrito para obtener un reembolso total del precio de compra de LifePak® (menos gastos de envío). Su dinero le será reembolsado en un plazo de dos a cuatro semanas a partir de que se reciba su solicitud por escrito.

Todas las solicitudes se deben enviar por correo a: Attention Pharmanex LifePak® Guarantee, 75 West Center Street, Provo, UT 84601

Page 35: POLÍTICAS Y PROCEDIMIENTOS - Nu Skin · servicios Complementarios, Patrocinador Internacional y otros acuerdos internacionales. El Contrato es el único acuerdo completo entre la

35Políticas y Procedimientos |

Responsabilidad por la participación

A. Antes de referir a un cliente minorista al Programa, un Distribuidor participante debe haber tenido Contacto Personal con el cliente minorista con el objetivo de presentar y promover los productos y el Programa. Los distribuidores tienen la responsabilidad de asegurar que todos los clientes, antes de inscribirse, comprendan que se hará una deducción continua de su cuenta de crédito y que deben cancelar la cuenta para evitar los cargos continuos.

B. Cada Distribuidor es responsable de proporcionar servicio continuo al cliente a cada cliente minorista que refiera al Programa. Al prestar el servicio al cliente, cada Distribuidor tiene la responsabilidad de (1) proporcionar la atención y satisfacción necesaria al cliente, (2) proporcionar orientación sobre los productos y (3) ayudar al cliente a cambiar o devolver productos a la Compañía.Política de Cambios y Devoluciones

C. Si un Cliente minorista no queda totalmente satisfecho con el producto, el cliente minorista podrá devolver a la Compañía cualquier producto comprado a través del Programa en un plazo de treinta días de la compra para un reembolso del cien por ciento o un remplazo. Se incluyen las instrucciones para hacer una devolución y solicitar un reembolso en la hoja del paquete que se envía con cada pedido al cliente.D. Las bodegas independientes no están autorizadas para aceptar devoluciones bajo ninguna circunstancia.

Los Distribuidores deben explicar a sus clientes minoristas las políticas de cambio y reembolso de productos. A. El Distribuidor debe ayudar a sus clientes minoristas a cambiar y devolver los productos comprados a través del Programa.

E. La Compañía se reserva el derecho de descontar, de las ganancias previas por ventas minoristas o Bonos del Distribuidor, las ganancias, el Volumen Personal de Ventas (PSV, por sus siglas en inglés), el Volumen Total de Ventas (GSV, por sus siglas en inglés) y los Bonos ganados sobre los productos pedidos a través del Programa y devueltos conforme a esta sección y a las Secciones 12 y 13 de las Políticas y Procedimientos. En caso de que un Distribuidor haga una declaración no autorizada o engañosa en relación con la venta de productos, la Compañía se reserva el derecho, a su criterio, de reembolsar el precio de compra total en cualquier momento y descontar las ganancias minoristas, PSV, GSV y Bonos pagados por esos productos.

Ganancias Minoristas y Volumen de Ventas

F. Se calculará un cargo por servicio con base en el Volumen Personal de Ventas para cada pedido realizado a través del Programa. El cargo por servicio variará dependiendo del Programa y de la cantidad de productos pedidos.

G. Se calculará un cargo por servicio con base en las ganancias minoristas para cada pedido de un cliente realizado a través de estos Programas. El cargo por servicio variará dependiendo del Programa y de la cantidad de productos pedidos.

H. La Compañía debe recibir los pedidos de productos a más tardar el último día hábil del mes para que se incluyan en los cálculos de Bono y calificación de ese mes. La Compañía no extenderá los pedidos a través de este Programa más allá del último día natural de cada mes.

Page 36: POLÍTICAS Y PROCEDIMIENTOS - Nu Skin · servicios Complementarios, Patrocinador Internacional y otros acuerdos internacionales. El Contrato es el único acuerdo completo entre la

36 | Políticas y Procedimientos

I. Al vender directamente a clientes minoristas, un Distribuidor no está obligado a cargar a sus clientes el precio de venta sugerido para los productos, sino que puede determinar independientemente el precio al que se revenderán los productos. Sin embargo, todos los productos pedidos a través del Programa se venderán automáticamente a los precios predeterminados – minorista o con descuento – establecidos por la Compañía.

Estados de Cuenta de Clientes Minoristas

J. El Estado de Cuenta mensual de Clientes Minorista y el Informe de Resumen de Ventas (en su conjunto, los Estados de Cuenta) que se proporcionan a cada Distribuidor son confidenciales y son propiedad exclusiva de la Compañía. La Compañía ha derivado, compilado, configurado y actualmente mantiene los Estados de Cuenta mediante la inversión de una cantidad considerable de recursos en tiempo, esfuerzo y dinero. Los Estados de Cuenta, en su forma actual y en sus formas futuras, constituyen activos exclusivos valiosos comercialmente y son secretos comerciales de la Compañía.K. Todos los Estados de Cuenta se proporcionan para el uso exclusivo y limitado de cada Distribuidor para facilitar el apoyo y servicio a los clientes minoristas y para la continuación de los negocios de la Compañía única-mente. Cada Distribuidor está de acuerdo en que cualquiera de estos usos, dentro de su alcance, constituye un acuerdo de licencia exclusivo e independiente entre el Distribuidor y la Compañía.

1. Estos Estados de Cuenta serán, en todo momento, propiedad exclusiva de la Compañía, la cual podrá, en cualquier momento y a su criterio, reclamar y tomar posesión de los Estados de Cuenta. De acuerdo con esto, cada Distribuidor está de acuerdo en:

a. mantener la confidencialidad de cualquier Estado de Cuenta y no divulgarlo total o parcialmente a ningún Tercero, esto incluye, entre otros, a los Distribuidores existentes, competidores y el público en general.b. a limitar el uso de los Estados de Cuenta a su alcance de continuar los negocios del Distribuidor relacio-nados con la Compañía.c. que cualquier uso, intencional o no, de divulgación de los Estados de Cuenta fuera de los usos autoriza-dos en este documento o para el beneficio de un Tercero, constituye un mal uso, una malversación y una violación del Acuerdo de Licencia del Distribuidor y del Contrato, lo que causa un daño irreparable a la Compañía.d. que, al existir cualquier violación conforme a esta Sección, el Distribuidor negociará las medidas pre-cautorias adecuadas que se impongan por dicho uso conforme a las leyes federales o locales vigentes y recolectará y devolverá inmediatamente a la Compañía todos los Estados de Cuenta proporcionados previamente al Distribuidor; ye. las obligaciones conforme a esta sección prevalecerán después de que se rescinda el Contrato del Distribuidor con la Compañía.

2. La Compañía se reserva el derecho de buscar todos los recursos adecuados conforme a las leyes federales o locales vigentes para proteger sus derechos sobre los Estados de Cuenta exclusivos y secretos comerciales anteriormente mencionados; el no buscar dichos recursos no constituirá una renuncia a los mismos.

Restricciones del Programa

L. Se prohíbe a un Distribuidor o su representante participar en Actividades Minoristas No Personales. Éstas incluirían, entre otras, las siguientes actividades: el envío masivo de correos electrónicos con material promo-cional, promoción para captar clientes masiva por teléfono (es decir, promoción para captar clientes por teléfono contratada, mensajes de voz grabados), correos electrónicos o faxes no solicitados y otros métodos de promo-

Page 37: POLÍTICAS Y PROCEDIMIENTOS - Nu Skin · servicios Complementarios, Patrocinador Internacional y otros acuerdos internacionales. El Contrato es el único acuerdo completo entre la

37Políticas y Procedimientos |

ción dirigidos la distribución masiva de materiales promocionales, el número telefónico de la Línea gratuita para Pedidos de los Clientes o el Número de Referencia de un Distribuidor. Siempre debe haber un Contacto Per-sonal previo por parte del Distribuidor.

M. El Número de Referencia del Distribuidor (DRN, por sus siglas en inglés) sólo puede aparecer en el material producido o revisado y distribuido por la Compañía.N. La promoción de los productos o el uso de estos Programas por parte de los clientes sólo puede darse a través de un Contacto Personal y por el material producido, revisado y distribuido por la Compañía.

Redistribución de Clientes Minoristas y ADR

O. La Compañía se reserva el derecho de redistribuir a los clientes minoristas de un Distribuidor de cualquier manera que lo considere adecuado en caso de que se suspenda o niegue la participación del Distribuidor en el Programa.

P. En caso de que un Distribuidor interrumpa su participación en el Programa o termine voluntariamente su Dis-tribución, la Empresa redistribuirá en la mayoría de los casos a los clientes del Programa a Distribuidores activos de línea superior.

Q. En caso de que un Distribuidor se retire o se dé por terminada su participación en el Programa, el Distribuidor podrá seguir prestando servicio a clientes a sus clientes minoristas utilizando las otras opciones de pedido.

Suspensión y Fin de la Participación

R. La Compañía se reserva el derecho de suspender o terminar la participación de un Distribuidor en el Progra-ma, para conservar las ganancias por las ventas minoristas y/o los créditos por volumen de ventas o de terminar una relación de distribución por razones que pueden ser, entre otras, las siguientes:

1. Actividades Minoristas No Personales como se definieron anteriormente;2. Uso no autorizado del Número de Identificación como Miembro o Cliente ADR de un cliente, o de una tarjeta de crédito sin el consentimiento previo por escrito;3. No cumplir con las políticas de la Compañía sobre los reembolsos;4. Que el Distribuidor no cumpla con las responsabilidades descritas anteriormente;5. Mal uso del Programa por parte de un Distribuidor;6. Fin de una Relación de Distribución;7. Una violación o incumplimiento de cualquiera de los términos de Aplicación del Programa, políticas del Programa, el Contrato de Distribución u otros acuerdos entre la Compañía y el Distribuidor; o8. Una violación de cualquier ley, estatuto o norma vigente.

S. La Compañía puede, a su criterio, suspender temporalmente la participación de un Distribuidor en los Programas y retener las ganancias minoristas, Bonos y créditos por volumen de ventas, sin dar por terminado el Contrato del Distribuidor al ocurrir o sospechar que ha ocurrido cualquiera de las actividades descritas en el Párrafo R anterior. Si después de su investigación, la Compañía elije no perseguir una violación, el Distribuidor se volverá a incluir en los Programas y se restaurarán las ganancias minoristas, Bonos y créditos por volumen de ventas. De otro modo, la Compañía puede ejercer su derecho a suspender o terminar la participación de un Distribuidor en los Programas, de retener las ganancias minoristas, Bonos y/o créditos por volumen de ventas, a dar por terminado el Contrato del Distribuidor o a otros recursos mencionados en el Contrato.

Page 38: POLÍTICAS Y PROCEDIMIENTOS - Nu Skin · servicios Complementarios, Patrocinador Internacional y otros acuerdos internacionales. El Contrato es el único acuerdo completo entre la

38 | Políticas y Procedimientos

Impuesto sobre las Ventas

T. Cuando sea posible, la Compañía cobrará el impuesto sobre las ventas aplicable al momento de la compra y re-mitirá el impuesto recaudado a la autoridad fiscal correspondiente. El monto del impuesto sobre las ventas se basa en el precio predeterminado del producto – minorista o con descuento – y se calcula a la tasa de impuesto local o federal correspondiente. En algunas zonas, también se requiere cargar impuesto sobre las ventas sobre los gastos de envío.

Políticas específicas únicamente para el Programa de Beneficios de las Ventas Minoristas – Cómo establecer una Cuenta de Cliente Minorista

U. La Línea para Pedidos de los Clientes está diseñada para que la utilicen los clientes minoristas y no los Distri-buidores. Los Distribuidores no tienen permitido realizar pedidos utilizando el Programa de Beneficios de las Ventas Minoristas en nombre de un cliente minorista a menos que el cliente dé una autorización específica, por escrito, para hacerlo.V. Para establecer adecuadamente una cuenta de cliente minorista, un Distribuidor debe seguir los lineamientos como se describen en las páginas de Introducción a los Servicios Opcionales incluidas en este paquete de infomación.

Estados de Cuenta de Clientes Minoristas

W. La Compañía enviará los Estados de Cuenta de Clientes Minoristas al Distribuidor, mensualmente, en los que se mencionan todos los pedidos del Programa de Beneficios de las Ventas Minoristas realizados durante el mes anterior y las ganancias minoristas correspondientes, menos un cargo por servicio ganado por el Distribuidor.

X. La Compañía enviará un Informe de Resumen de Ventas al Distribuidor cada dos meses, en el que se detallen todos los pedidos del Programa de Beneficios de las Ventas Minoristas realizados durante las semanas anteriores.

Y. El Distribuidor tiene la responsabilidad de revisar que todos los Estados de Cuenta sean precisos y de comunicar cualquier error a la Compañía.

Procedimiento de Inscripción y Contrato del Programa de Recompensas de Entrega Automática y Envío Automático a Clientes

Z. Cualquier Distribuidor o cliente que desee participar en el Programa de Recompensas de Entrega Automática o Envío Automático a Clientes (el Suscriptor) debe llenar y entregar a la Compañía el Formulario de Suscripción al Programa de Recompensas de Entrega Automática o Envío Automático a Clientes.

AA: El Suscriptor está de acuerdo en comprar el requerimiento mensual mínimo como se detalla en el formulario de Suscripción.BB. Una vez que se ha aceptado un formulario de suscripción, el Suscriptor continuará recibiendo el producto cada mes hasta que el Suscriptor cancele o modifique su acuerdo de Suscripción. Dichos cambios se deben presentar por escrito.

CC. El Suscriptor comprende que la Compañía hará un cargo automáticamente a su tarjeta de crédito en la fecha en que haya elegido en su formulario de Suscripción. El pago de dichos cargos y obligaciones es responsabilidad únicamente del Suscriptor.

Page 39: POLÍTICAS Y PROCEDIMIENTOS - Nu Skin · servicios Complementarios, Patrocinador Internacional y otros acuerdos internacionales. El Contrato es el único acuerdo completo entre la

39Políticas y Procedimientos |

DD. El Distribuidor está de acuerdo en informar a sus clientes suscriptores sobre todas las políticas que tengan que ver con los Programas de Recompensas de Entrega Automática y Envío Automático a Clientes como se describe en ambos lados del Formulario de Suscripción al Programa de Recompensas de Entrega Automática y Envío Automático a Clientes

EE. Las devoluciones y cambios se deben manejar de acuerdo con las instrucciones mencionadas en la parte poste-rior de los formularios de Suscripción al Programa de Recompensas de Entrega Automática y Envío Automático a Clientes.

POLÍTICAS SUPLEMENTARIAS DE PHARMANEX

Se proporcionan las Políticas Suplementarias de Pharmanex como un anexo a la porción consolidada de las Políticas y Procedimientos. Las Políticas Suplementarias pueden aclarar partes de las Políticas y Procedimientos consolida-dos ya que se relacionan con una División específica o proporcionan información sobre programas únicos de esa División. Las Políticas Suplementarias también pueden permitir o no permitir ciertas actividades como excepción a la parte consolidada de las Políticas y Procedimientos. En la medida en que esto ocurra, este documento sustituye la política contradictoria en las Políticas y Procedimientos consolidados. Estas excepciones o adiciones no anulan ninguna otra parte de las Políticas y Procedimientos consolidados. Éstas aplican sólo a la actividad en la División mencionada y no aplican a las actividades en otras Divisiones a menos que se indique específicamente en el suple-mento de esa División a las Políticas y Procedimientos consolidados.

Sección 35: Restricción adicional sobre el reclutamiento de Distribuidores, Farmacias Minoristas Independientes o Profesionales del Cuidado de la Salud que den una Referencia

Es probable que un Distribuidor no ofrezca incentivos financieros o u otros incentivos tangibles a una Farmacia Mi-norista Independiente (IPR, por sus siglas en inglés), un Representante Médico de Pharmanex o un Profesional del Cuidado de la Salud que dé una Referencia por el hecho de terminar una Relación de Distribución o de Patrocinio existente con un Distribuidor y luego firmar otra con un Patrocinador diferente.

Sección 36: Afirmaciones sobre los productos

Un distribuidor no puede hacer ninguna afirmación médica sobre ningún producto ni recetar específicamente ningún producto dado como adecuado para ningún padecimiento específico, ya que ese tipo de declaraciones implica que los productos son fármacos y no productos nutricionales. Bajo ninguna circunstancia se debe comparar a estos productos con fármacos recetados para el tratamiento de padecimientos específicos. Aunque la Compañía hace su mejor esfuerzo por lograr el completo cumplimiento de las normas complicadas y que la FDA modifica periódicamente, ningún Distribuidor debe afirmar ni insinuar que alguno de los productos está aprobado por la FDA. La FDA no requiere ni otorga su aprobación específica a productos cosméticos o nutriciona-les individuales.

Sección 37: Farmacias (Actualizado en mayo de 2003)

Un Distribuidor puede patrocinar a las farmacias conforme a un Acuerdo de Farmacia Minorista Independiente (IPR). Al celebrar un acuerdo de IPR, la farmacia tiene la autorización de promover y vender productos Pharmanex.

Page 40: POLÍTICAS Y PROCEDIMIENTOS - Nu Skin · servicios Complementarios, Patrocinador Internacional y otros acuerdos internacionales. El Contrato es el único acuerdo completo entre la

40 | Políticas y Procedimientos

Estos establecimientos deben ser independientes y operados por su dueño. El número de establecimientos in-dependientes dentro de una cadena de tiendas dada no puede exceder cinco sin el consentimiento expreso por escrito de Pharmanex.Los Distribuidores sólo pueden vender productos a las IPR que hayan patrocinado personalmente.

Las farmacias y los establecimientos de servicio sólo pueden mostrar los productos sobre el mostrador del farma-céutico o detrás del mismo o a una distancia menor de 10 pies del mostrador en los exhibidores aprobados por la compañía. No se exhibirán los productos de ninguna otra manera en el piso al público. No se pueden exhibir otros anuncios diferentes de los que proporcione la Compañía en el aparador frontal de la tienda ni en la farmacia o

establecimiento de servicio. Todos los materiales proporcionados a estos establecimientos referirán a los clientes al farmacéutico o al Distribuidor. Ningún anuncio referirá a los clientes directamente a los productos.

POLÍTICAS SUPLEMENTARIAS DE BIG PLANET

Se proporcionan las Políticas Suplementarias de Big Planet como un anexo a la porción consolidada de las Políticas y Procedimientos. Las Políticas Suplementarias pueden aclarar partes de las Políticas y Procedimientos consolida-dos ya que se relacionan con una División específica o proporcionan información sobre programas únicos de esa División. Las Políticas Suplementarias también pueden permitir o no permitir ciertas actividades como excepción a la parte consolidada de las Políticas y Procedimientos. En la medida en que esto ocurra, este documento sustituye la política contradictoria en las Políticas y Procedimientos consolidados. Estas excepciones o adiciones no anulan ninguna otra parte de las Políticas y Procedimientos consolidados. Éstas aplican sólo a la actividad en la División mencionada y no aplican a las actividades en otras Divisiones a menos que se indique específicamente en el suple-mento de esa División de las Políticas y Procedimientos consolidados.

Sección 38: Política de reembolso y devoluciones

A. El cliente debe llamar a un Representante de Servicio al Cliente (CSR, por sus siglas en inglés) en su res-pectivo mercado y recibir una autorización de devolución de mercancía (RMA, por sus siglas en inglés) antes de poder devol-ver cualquier mercancía a la Compañía. Este número debe estar escrito en la parte exterior del paquete devuelto. Las devoluciones enviadas sin un número de RMA se negarán y se devolverán con cargo al cliente. Los números de RMA vencerán en un plazo de treinta (30) días a partir de su expedición. Los productos se deben recibir en ese intervalo de tiempo.

B. El CSR le proporcionará al Distribuidor la ubicación necesaria y la información sobre el procedimiento para devolver los productos. Todos los costos relacionados con la devolución serán responsabilidad del cliente excepto en el caso de los reemplazos de productos defectuosos, no se aceptarán envíos de Pago Contra Entrega (COD, por sus siglas en inglés).

C. Los reembolsos se procesarán en un plazo de treinta días a partir de la fecha en que el producto se verifique como devuelto y se revise. Se pueden calcular cargos adicionales o se puede negar el reembolso si los productos no se devuelven en su empaque original con: manuales, software, copia del recibo de venta original, todas las partes y accesorios nuevos.

Page 41: POLÍTICAS Y PROCEDIMIENTOS - Nu Skin · servicios Complementarios, Patrocinador Internacional y otros acuerdos internacionales. El Contrato es el único acuerdo completo entre la

41Políticas y Procedimientos |

D. Las alternativas de reembolso incluyen cheques y crédito a la tarjeta de crédito utilizada. La forma de reem-bolso se basará en la forma de pago. Si se pagó con tarjeta de crédito, el reembolso irá a la tarjeta de crédito utilizada originalmente sin excepción.

E. Si se considera que el artículo devuelto ha sido utilizado o dañado, no se otorgará ningún reembolso o cambio.

F. Los reembolsos sólo se harán sobre el paquete completo.

G. Se descontarán los Bonos aplicables del reembolso.

H. Para protección contra pérdidas o daños, Big Planet recomienda que los Distribuidores aseguren las devolu-ciones por el valor total de los productos que se van a devolver.I. Big Planet se reserva el derecho de revocar los niveles de liderazgo y de requerir que los Distribuidores paguen los Bonos recibidos por los productos devueltos por los Distribuidores de su línea inferior.

J. Política de reembolso-Productos

1. eKit de Negociosa. Sujeto a las restricciones anteriores, cualquier eKit de Negocios abierto o cerrado, publicado o no, se puede devolver en un plazo de treinta días a partir de la fecha de envío por un reembolso total, menos todos los gastos de envío y Bonos pagados.b. Sujeto a las restricciones anteriores, después de treinta días, cualquier eKit de Negocios que no se haya abierto ni publicado, resellable y que se pueda volver a poner en el inventario, se podrá devolver por un reembolso del noventa por ciento, menos costos de envío y Bonos pagados, en un periodo de doce meses a partir de la fecha original de envío.

2. Kit de Negociosa. Sujeto a las restricciones anteriores, cualquier Kit de Negocios abierto o cerrado se puede devolver en un plazo de treinta días a partir de la fecha de envío por un reembolso total, menos gastos de envío.b. Sujeto a las restricciones anteriores, después de treinta días, cualquier Kit de Negocios que no se haya abierto, resellable y que se pueda volver a poner en el inventario, se podrá devolver por un reembolso del noventa por ciento, menos costos de envío, en un periodo de doce meses a partir de la fecha de envío.c. Se requiere un aviso escrito de terminación del Distribuidor para devolver el Kit de Negocios.

3. Ayudas de Ventas/Artículos personalizadosa. Sujeto a las restricciones anteriores, cualquier Ayuda de Ventas cerrada, que se pueda volver a poner en el inventario, resellable, se puede devolver por un reembolso total en un plazo de treinta días a partir de la fecha de envío, menos gastos de envío.b. Sujeto a las restricciones anteriores, cualquier Ayuda de Ventas cerrada, que se pueda volver a poner en el inventario y resellable, se podrá devolver por un reembolso del noventa por ciento, menos gastos de envío, en un periodo de doce meses a partir de la fecha de envío.c. No se puede devolver cualquier artículo personalizado (es decir, tarjetas de presentación impresas con el nombre del Distribuidor, excepto en el caso de errores de imprenta debidos a errores de Big Planet), mercancía de pedido especial, software abierto, artículos con descuento por promoción u otro tipo de mercancía similar.

Page 42: POLÍTICAS Y PROCEDIMIENTOS - Nu Skin · servicios Complementarios, Patrocinador Internacional y otros acuerdos internacionales. El Contrato es el único acuerdo completo entre la

42 | Políticas y Procedimientos

4. Global Web Page (GWP)a. Sujeto a las restricciones anteriores, una GWP no autopublicable, si no cuenta con un host, se puede devolver por un reembolso del cien por ciento del precio de compra, menos gastos de envío y Bonos pagados, si se devuelve en un plazo de treinta días a partir de la fecha de envío.b. Sujeto a las restricciones anteriores, una GWP no autopublicable, si no cuenta con un host, se puede devolver por un reembolso del noventa por ciento del precio de compra, menos gastos de envío y Bonos pagados, si se devuelve en un plazo de doce meses a partir de la fecha de envío.c. Sujeto a las restricciones anteriores, una GWP autopublicable o con un host regular puede recibir un reembolso del cien por ciento si se cancela en un periodo de treinta días a partir de la fecha en que se establezca el host. Nota: La GWP autopublicable se considera publicada en la fecha de compra.

K. Política de reembolso-Productos de vendedores externosAlgunos productos o servicios tienen una política de devolución/reembolso que estipula un vendedor externo que puede no estar conforme con la política general de reembolsos de Big Planet. Las excepciones a los reembolsos de los productos o servicios mencionados a continuación son ejemplos de excepciones a la política general de reembolsos. Para obtener información sobre el reembolso de un producto específico, comuníquese a Big Planet:

1. Localizadores/Celulares: Todas las unidades de localizadores/celulares de Big Planet devueltas en un plazo de treinta días de la fecha de compra original de Big Planet pueden recibir un reembolso total del precio de compra, menos todos los gastos de envío. Las cajas de localizadores/celulares cerradas se pueden devolver después de treinta días por un reembolso del noventa por ciento hasta doce meses después de la fecha origi-nal de compra.

2. GWP: Todos los productos GWP comprados a través de la Tienda Big Planet están sujetos a la política de reembolso de GWP (Sección 43(J) (4)) y no son reembolsables una vez que haya un host.3. Baterías de celular: Todas las baterías, ya sea abiertas o cerradas, se pueden devolver en un plazo de treinta días de la fecha de compra original por un reembolso total del precio de compra. No se dará ningún reem-bolso después de treinta días.

4. Dispositivos para mejorar la señal del celular Todos los dispositivos para mejorar la señal del celular, ya sea abiertos o cerrados, se pueden devolver en un plazo de treinta días de la fecha de compra original por un reembolso total del precio de compra. No se dará ningún reembolso después de treinta días.5. Bicicletas eléctricas:

a. Envío de una bicicleta eléctrica cerrada. Sujeto a las restricciones generales descritas anteriormente, cualquier bicicleta eléctrica cerrada, que se haya pagado en su totalidad, puede devolverse (a) en un periodo de treinta días a partir de la fecha de envío por un reembolso total del precio de compra, menos los gastos de envío y comisiones pagadas al momento de la venta, o (b) en un plazo de un año a partir de la fecha de envío por un reembolso del 90% del precio de compra, menos gastos de envío y comisiones pagadas al momento de la venta. Nuevamente, la mercancía devuelta no debe estar abierta. Big Planet determinará, a su criterio, si la bicicleta electrónica empacada se ha abierto.

b. Devolución de un envío de una bicicleta eléctrica abierta en un plazo de 30 días. Sujeto a las restricciones generales descritas anteriormente, cualquier bicicleta electrónica que se devuelva en un plazo de 30 días a partir de la fecha de envío puede recibir un reembolso de hasta el 50% del precio de compra.El monto del reembolso dependerá de las condiciones en que se encuentre la bicicleta electrónica como

Page 43: POLÍTICAS Y PROCEDIMIENTOS - Nu Skin · servicios Complementarios, Patrocinador Internacional y otros acuerdos internacionales. El Contrato es el único acuerdo completo entre la

43Políticas y Procedimientos |

lo determine Big Planet a su criterio. No se reembolsarán los gastos de envío o de procesamiento y se descontarán todas las comisiones.

c. Devolución de un envío de una bicicleta eléctrica abierta después de 30 días. No se puede devolver una bicicleta eléctrica abierta después de 30 días a partir de la fecha de envío.

6. Productos de Nu Skin para el Cuidado Personal y productos Pharmanex: Los productos de Nu Skin y Pharmanex vendidos a través de Big Planet Mall están sujetos a la política sobre reembolsos general de la Compañía que se menciona a continuación:

La Compañía reembolsará el noventa por ciento del precio al mayoreo, menos bonos aplicables (más el impuesto aplicable si éste se pagó previamente) por los productos que se devuelvan por a persona que los compró de la Compañía en un plazo de doce meses a partir de la fecha en que se pidió el producto, que estén en un razonable buen estado, cerrados, sin alteraciones, resellables y que puedan volver a ponerse en el inventario. Se debe obtener un número de autorización de devolución de mercancía (RMA) antes de devolver productos de Nu Skin para el Cuidado Personal y productos de Pharmanex. (Consulte Políticas y Procedimientos, Sección 12)

L. Política sobre reembolsos-Servicios de Hosting de ISP & GWP

1. Los servicios de Hosting de ISP & GWP cancelados en un periodo de treinta días a partir de la fecha de compra (o la fecha del hosting para GWP) son elegibles para un reembolso tota de la cuota mensual por servicio (cargos por el uso de #800, uso de ingreso simultáneo, no se reembolsarán las horas adicionales a las asignadas ni las horas de uso regular).2. Los planes de servicio de ISP por doce meses prepagados cancelados en un periodo de treinta días a partir de la fecha de compra son elegibles para un reembolso total, cualquier cancelación después de los treinta días no es elegible para un reembolso a menos que un suscriptor experimente un acceso POP con interrupciones en su área local, en ese caso, el reembolso se prorrateará.3. Los servicios de Big Planet (sin incluir aquéllos conforme al contrato de iPhone gratuito) se pueden cancelar en cualquier momento. Sin embargo, la cancelación será efectiva al final del ciclo de facturación actual y los cargos mensuales por servicio no se prorratean ni reembolsan.4. Los reembolsos parciales de los cargos repetitivos mensuales por las interrupciones en el servicio (por ejemplo, servidores caídos, etc.) están sujetos a una investigación.

* No se otorgarán créditos por la interrupción en el servicio por periodos menores a veinticuatro horas.5. Los cargos por uso no son reembolsables a menos que la investigación por parte de Big Planet revele una facturación errónea por parte de Big Planet. Big Planet no reembolsará los cargos por uso facturados correctamente.

* Los cargos por uso son cargos que dependen del tiempo (por ejemplo, Acceso IP 800, ingresos simultáneos y, dependiendo de su plan de ISP, el excedente de sus horas asignadas por mes).

6. La alternativa preferida es un crédito a la cuenta del Distribuidor para el reembolso de servicios.

M. Clientes minoristas

1. Ley sobre las ventas de puerta en puertaa. Debido a las leyes sobre las “Ventas de puerta en puerta”, los Distribuidores de Big Planet deben ofrecer una garantía de devolución del dinero de tres días a sus clientes minoristas (no Distribuidores).

Page 44: POLÍTICAS Y PROCEDIMIENTOS - Nu Skin · servicios Complementarios, Patrocinador Internacional y otros acuerdos internacionales. El Contrato es el único acuerdo completo entre la

44 | Políticas y Procedimientos

Si un cliente minorista no queda satisfecho con un producto por cualquier razón, se le puede reembolsar en un periodo de tres días a partir de la fecha de compra el cien por ciento del precio de compra. A mo-mento de la venta, el Distribuidor debe proporcionar al cliente dos copias del acuerdo de venta minorista completo en las que se incluya la información sobre reembolsos.2. Las excepciones a esta ley incluyen:

* Cargos por uso* Software abierto

3. El Distribuidor de Big Planet aceptará la solicitud y le indicará al cliente dónde devolver el producto. Es responsabilidad del Distribuidor de Big Planet hacer el reembolso en un plazo de diez días calendario a partir de la solicitud del cliente.

N. Política sobre cambios

1. Política de cambios/reemplazosa. Big Planet sólo permitirá los cambios/reemplazos de los productos si:

1. El producto se dañó durante el transporte (se debe notificar a Servicio a Clientes de Big Planet inmediatamente).2. Se encontró un defecto en el producto.3. Se recibió un producto incorrecto.

b. Siempre que sea posible, el producto dañado o defectuoso se cambiará por el mismo producto que se pidió originalmente. Si, por cualquier razón, el producto no está disponible, Big Planet se reserva el dere-cho de proporcionar un crédito a la cuenta del Distribuidor o un reembolso.c. En el caso de un cambio inmediato, el Distribuidor/cliente pagará por el cambio si:1. El producto original no se devuelve en un plazo de quince días de la fecha de envío de la unidad de remplazo

2. El daño se debe a un abuso3. No se incluyeron todas las partes y accesorios

d. En las situaciones anteriores, Big Planet pagará los gastos de envío y manejo por los productos de remplazo.e. La solicitud de cambio se debe realizar en un plazo de treinta días a partir de la fecha de envío. Nota: Big Planet se reserva el derecho, a su criterio, de modificar o hacer excepciones a su política de reembolsos sin previo aviso.

Sección 39: Global Web Page

A. Por favor:

1. Recuerde que dado que Global Web Page se considera una ayuda para las venas de Big Planet, usted debe utilizar únicamente información precisa (conforme a todas las reglas sobre las Ayudas de ventas y las afirma-ciones sobre los productos que contienen las Políticas y Procedimientos) sobre su negocio y los productos y la oportunidad de Big Planet.2. Tenga en cuenta que una excelente manera de hacer publicidad es poner hipervínculos de su GWP en los sitios oficiales de Big Planet®, Nu Skin® o Pharmanex®. Sin embargo, la redacción utilizada debe ser general (por ejemplo, “Para otra excelente oportunidad de negocios, haga clic aquí.”). No se pueden utilizar los nombres comerciales de Nu Skin y Pharmanex como hipervínculos.

Page 45: POLÍTICAS Y PROCEDIMIENTOS - Nu Skin · servicios Complementarios, Patrocinador Internacional y otros acuerdos internacionales. El Contrato es el único acuerdo completo entre la

45Políticas y Procedimientos |

3. Utilice los nombres de la compañía y afiliadas sólo en texto (Nu Skin®, Pharmanex®, IBM™, Online Office Supplies™, The Flower Club™, AT&T™, Infogear™, etc.)4. Recuerde que las referencias a las compañías y afiliadas se pueden utilizar sólo en texto y por lo tanto no pueden ir en negritas, configuradas como hipervínculos o destacadas del texto de cualquier manera.5. Utilice los logotipos y letreros aprobados por Big Planet.6. Utilice imágenes aprobadas de los productos de Big Planet Mall siempre y cuando no viole los derechos de autor.7. Asegúrese de que todo el texto que incluya esté de acuerdo con la información publicada en el sitio web de Big Planet.8. Utilice la GWP como una herramienta para construir su negocio.9. Cuando tenga alguna pregunta, verifique con el grupo de revisión de Ayudas de Ventas.

B. Por favor no:1. Utilice los logos o marcas registradas de Nu Skin® o Pharmanex® ni haga referencia a sus productos o servicios.2. Utilice los logos o marcas registradas de compañías con las que Big Planet® tiene relaciones de negocios (Cisco Systems™, EMC2™, Sun Microsystems ™, Netscape™, etc.)3. Mencione el nombre comercial de Qwest™ de ninguna manera (de acuerdo con el contrato de Big Planet con Qwest™).4. Incluya declaraciones específicas de ingresos, matrices o estados de ingresos (excepto materiales publica-dos por la corporación que incluyan una liberación de responsabilidad completa o que estén conforme a los lineamientos sobre las declaraciones sobre ingresos disponibles en el sitio web de la Compañía o llamando a (número telefónico)).5. Olvide la Política de Uso Adecuado. Los Distribuidores no pueden incluir lo siguiente en su sitio: expresiones de racismo, prejuicios, intolerancia, odio, violencia, blasfemia, abuso, actividades sexuales o cualquier contenido considerado como obsceno, lascivo u ofensivo a la comunidad en que usted reside.6. Utilice los logotipos, letreros, marcas registradas, productos o afirmaciones sobre los productos de Nu Skin o Pharmanex.7. Utilice “Big Planet”, “Nu Skin”, “Pharmanex,” o cualquier variación en la URL de su GWP. Tampoco puede usar en su URL nombres de productos ni nada más que haga parecer que su sitio web es el de la Compañía.8. Utilice metaetiquetas de los nombres antes mencionados, los nombres de los productos de la Compañía o los nombres de compañías competidoras de comercialización en red o de sus productos.9. Mencione ninguno de los programas sobre los que la compañía aún no publique un anuncio.

C. Otros Sitios web – Por favor no

1. Mencione a Big Planet, Nu Skin, Pharmanex ni a ninguna otra afiliada a Big Planet ni sus productos.2. Utilice nombres comerciales, logotipos, letreros o marcas registradas incluso acrónimos, productos, servicios o afiliadas de la Compañía.3. Utilice los nombres comerciales de Big Planet, Nu Skin y Pharmanex en su URL o como hipervínculos.4. Utilice metaetiquetas, incluso cualquiera de los nombres de marcas registradas de la Compañía o los de com-pañías competidoras de comercialización en red.5. Ponga en su sitio su número de ID de Big.6. Coloque información sobre Big Planet, Nu Skin o Pharmanex en el espacio libre en la web que viene con Big Planet ISP.7. Haga comentarios despectivos sobre Big Planet, Nu Skin, y Pharmanex o sus competidores.

Se proporcionan las Políticas Suplementarias de los Productos de Cuidado Persona del Nu Skin como un anexo a la porción consolidada de las Políticas y Procedimientos. Las Políticas Suplementarias pueden aclarar partes de

Page 46: POLÍTICAS Y PROCEDIMIENTOS - Nu Skin · servicios Complementarios, Patrocinador Internacional y otros acuerdos internacionales. El Contrato es el único acuerdo completo entre la

46 | Políticas y Procedimientos

las Políticas y Procedimientos consolidados ya que se relacionan con una División específica o proporcionan infor-mación sobre programas únicos de esa División. Las Políticas Suplementarias también pueden permitir o no per-mitir ciertas actividades como excepción a la parte consolidada de las Políticas y Procedimientos. A menos que se indique otra cosa, en la medida en que esto ocurra, este documento sustituye la política contradictoria en las Políti-cas y Proce-dimientos consolidados. Estas excepciones o adiciones no anulan ninguna otra parte de las Políticas y Procedimientos consolidados. Éstas aplican sólo a la actividad en la División mencionada y no aplican a las activi-dades en otras Divisiones a menos que se indique específicamente en el suplemento de esa División de las Políticas y Procedimientos consolidados.

Sección 40: Afirmaciones sobre los productos

A. Muchos productos entran en las clasificaciones de cosméticos descritas por la Administración de Drogas y Alimentos de los Estados Unidos (FDA). La FDA regula y supervisa la producción y venta de productos cosmé-ticos para asegurar que sean seguros y que las declaraciones al público sean adecuadas. La FDA también tiene normas en cuanto a las etiquetas y empaques con los que la Compañía debe cumplir.

B. Un Distribuidor puede declarar que los productos son seguros para su uso y que su objetivo es mejorar la apariencia personal.

C. Un distribuidor no puede hacer ninguna afirmación médica sobre ningún producto ni recetar específicamente ningún producto dado como adecuado para ningún malestar específico, ya que ese tipo de declaraciones implica que los productos son fármacos y no productos cosméticos. Bajo ninguna circunstancia se debe comparar a estos productos con fármacos recetados para el tratamiento de padecimientos específicos. Aunque la Compañía hace su mejor esfuerzo por lograr el completo cumplimiento de las normas complicadas y que la FDA modifica periódicamente, ningún Distribuidor debe afirmar ni insinuar que alguno de los productos está aprobado por la FDA. La FDA no requiere ni otorga su aprobación específica a productos cosméticos o nutricionales individuales.

Sección 41: Plan de Compensación por Ventas

A. Al momento de suscribirse y para los pagos de comisiones de los primeros seis meses, incluso la de sus- cripción, se pagan comisiones a la Organización de Afinidad (“Affinity Organization”) a la misma tasa que a los Distribuidores a nivel Ejecutivo/Empresario conforme al Plan de Compensación por Ventas de la Compañía (9-15% sobre el volumen de todas las ventas de la organización y sus clientes ADR – consulte el Plan de Compensación por Ventas de NSE para obtener los detalles y requerimientos completos). Después de los primeros seis meses, la Organización de Afinidad debe cumplir con los requerimientos de límite de volumen a nivel Ejecutivo/Empresario como se describe en el Plan de Compensación por Ventas de NSE para que le paguen al Distribuidor Ejecutivo/Empresario de nivel más alto de.

B. Se incluye un pedido de productos o servicios en los cálculos del Bono (acompañado del pago correspon-diente), si la Compañía lo recibe a más tardar el último día hábil de ese mes. Si se expide un crédito de la Com-pañía por los productos pedidos pero que no estén disponibles ese mes, sólo se incluirá el volumen de ventas de dichos productos en el Bono y los cálculos para el mes en el que se rescate el crédito.

C. Además de cualquier derecho de resarcimiento proporcionado anteriormente, la Compañía se reserva el derecho de resarcir los Bonos pagados a una Organización de Afinidad por productos o servicios: (1) devueltos conforme a la Política de Reembolsos de la Compañía; o (2) devueltos con relación a cualquier incidente de un

Page 47: POLÍTICAS Y PROCEDIMIENTOS - Nu Skin · servicios Complementarios, Patrocinador Internacional y otros acuerdos internacionales. El Contrato es el único acuerdo completo entre la

47Políticas y Procedimientos |

acto ilícito que involucre declaraciones no autorizadas o engañosas hechas con respecto a la oferta o venta de cualquier producto o en relación con el Plan de Compensación por Ventas.

D. Al resarcir los pagos de Bonos como se estipula en esta Sección 3, la Compañía, a su criterio, puede requerir el pago directo por parte de la Organización de Afinidad o compensar el monto del resarcimiento con cualquier Bono acumulado o que se acumule subsecuentemente que la Compañía pueda deberle a la Organización de Afinidad.E. Hasta donde lo requiera la ley, la Compañía enviará una notificación a las autoridades fiscales correspondien-tes en cada país, territorio o jurisdicción política en la que Organización de Afinidad esté autorizada para llevar a cabo negocios independientes relacionados con la compañía. Esta notificación informa a dichas autoridades que la Organización de Afinidad ha recibido pagos de Bonos o ha comprado productos y/o servicios y especifica el monto de los mismos.

F. Al término del Contrato, la Compañía tendrá el derecho de continuar proporcionando cualquier producto y/o servicio que los Miembros de la Organización de Afinidad hayan comprado hasta el momento en que cada Miembro elija no comprar dicho producto o servicio. Al término de la Organización de Afinidad, la Compañía deberá pagar a la Organización de Afinidad sólo los Bonos ganados antes de la fecha en que se haga efectiva la terminación La Compañía debe continuar pagando los bonos aplicables a los Distribuidores de la Compañía conforme a su Plan de Compensación por Ventas.

Sección 42: Procedimientos en caso de violación del contrato

A. Los derechos de la Organización de Afinidad están condicionados y sujetos a su desempeño constante de acuerdo con estas Políticas y Procedimientos. Si la Organización de Afinidad no cumple con cualquiera de sus obligaciones conforme a este Acuerdo y no soluciona el incumplimiento en un plazo de (10) días después de recibir un aviso por escrito de la Compañía en el que se especifique la violación, la Compañía puede dar por terminado este Acuerdo mediante un aviso por escrito. Si la Compañía ejerce su derecho de terminar el acuerdo, la fecha en que la terminación será efectiva será la fecha que se especifique en el aviso de terminación. Indepen-dientemente de esa terminación, la Organización de Afinidad tendrá todas las responsabilidades ante la Compa-ñía por cualquier daño debido a su violación previa y sus obligaciones que sigan vigentes.

B. Cada Organización de Afinidad está de acuerdo en que la relación entre la Organización de Afinidad y la Compañía es meramente contractual. De acuerdo con esto, la Compañía no aceptará ni respetará ninguna reclamación subsecuente de una Organización de Afinidad de que la relación es o ha sido cuasi contractual, ha surgido por implicación de cualquier práctica o acción constante o por declaraciones, ya sean verbales o escritas, de cualquier empleado de la Compañía que contradigan los términos escritos del Contrato, o que se dé por hecho de cualquier otro modo.

C. Si la Organización de Afinidad no cumple con sus obligaciones como se describen en el Contrato, sus dere-chos conforme al Contrato cesarán y la Compañía podrá elegir terminar el Contrato. A juicio de la Compañía, en lugar de una terminación, ésta podrá imponer las medidas correctivas razonables, entre otras, retención de Bonos o cualquier otra acción necesaria para solucionar la violación. La Compañía puede perdonar el incumplimiento de la Organización de Afinidad total o parcialmente. La Compañía se reserva el derecho de imponer una acción correctiva por violaciones al Contrato dependiendo de cada caso. La Compañía notificará oportunamente a la Organización de Afinidad su decisión. Cualquier acción correctiva se hará efectiva a partir de la fecha en que se envíe el aviso. Además, la Compañía puede hacer lo siguiente con relación a la terminación del Contrato o en lugar de la misma:

Page 48: POLÍTICAS Y PROCEDIMIENTOS - Nu Skin · servicios Complementarios, Patrocinador Internacional y otros acuerdos internacionales. El Contrato es el único acuerdo completo entre la

48 | Políticas y Procedimientos

1. Proporcionar una notificación por escrito a la Organización de Afinidad sobre las preocupaciones de la Compañía y sobre la intención de la Compañía de interrumpir sus derechos conforme al contrato si la Orga-nización de Afinidad continúa incumpliendo el contrato;2. Monitorear de cerca el comportamiento de la Organización de Afinidad durante un periodo de tiempo específico para asegurar el desempeño de la misma.3. Requerir garantías adicionales por parte de la Organización de Afinidad de que el desempeño será con-forme al Contrato. Las garantías adicionales pueden requerir que la Organización de Afinidad realice ciertas acciones en un esfuerzo por mitigar o corregir el mal desempeño de la Organización de Afinidad;4. negar privilegios que se puedan otorgar a la Organización de Afinidad en ocasiones por parte de la Com-pañía o dejar de realizar las obligaciones de la Compañía conforme al Contrato, por ejemplo, premios, re- conocimiento en eventos corporativos o en la literatura corporativa, participación en eventos patrocinados por la Compañía, realizar pedidos de productos; o5. Buscar medidas precautorias u otros recursos disponibles por ley.

D. La Organización de Afinidad puede dar por terminado su Contrato en cualquier momento, por cualquier razón enviando a la Compañía un aviso por escrito sobre su intención de terminar el Contrato. La terminación será efectiva en la fecha en que la Compañía reciba el aviso por escrito de la misma.

E. No es necesario dar ningún aviso por escrito sobre la intención de dar por terminado el Contrato por parte de la Organización de Afinidad o la Compañía cuando la Organización de Afinidad esté inactiva durante seis meses. La Organización de Afinidad se considera inactiva cuando no ha realizado ninguna actividad como Organización de Afinidad den un periodo de seis meses después de la fecha de aniversario de la suscripción de la Organización de Afinidad. La actividad de la Organización de Afinidad se define como:

1. Realizar un pedido de productos ante la Compañía;2. Devolver productos a la Compañía; o3. Celebrar un contrato con Clientes Preferentes.

F. Las acciones de cualquier socio, funcionario, directivo, empleado, representante, fiduciario o Miembro de la Organización de Afinidad se atribuirán a la misma y quedarán sujetas a acciones correctivas contra dicha Orga-nización.G. La Compañía no revisará ninguna violación de los términos y condiciones del Contrato que no se le hagan notar en un plazo de dos años a partir de la supuesta violación. No se tomarán medidas con respecto a las viola-ciones reportadas después de un periodo de dos años para evitar que los juicios inactivos interrumpan las activi-dades comerciales de la Organización de Afinidad. Todas las notificaciones de violaciones se deben realizar por escrito y enviar a la atención del Departamento Jurídico de Nu Skin Enterprises al: Comité Revisor del Compor-tamiento de los Distribuidores.

H. Las prohibiciones de la Sección 10 de este documento prevalecerán después de que se dé por terminado el Contrato.

Sección 43: Cómo pedir Productos y Servicios

A. La Organización de Afinidad puede pedir productos y servicios directamente de la Compañía. No hay un requerimiento de compra mínima o de inventario. Sin embargo, los gastos de envío y manejo pueden variar de acuerdo con el producto o monto específico de productos pedidos. La Organización de Afinidad recibe Bonos de la Compañía por comprar productos y servicios de la Compañía.

Page 49: POLÍTICAS Y PROCEDIMIENTOS - Nu Skin · servicios Complementarios, Patrocinador Internacional y otros acuerdos internacionales. El Contrato es el único acuerdo completo entre la

49Políticas y Procedimientos |

B. La Organización de Afinidad pagará los productos y servicios con tarjeta de crédito, con pagos a 30 días (NET 30) o con una forma de pago alternativa aprobada por escrito por la Compañía. La Organización de Afinidad no se hace responsable del pago de las compras hechas por sus Miembros. Se puede emitir un crédito de la Compañía en casos de pago excesivo, cambio de productos o en otras circunstancias en que un pedido no se pueda surtir en su totalidad. El volumen de ventas se acreditará cuando se emita el crédito de la Compañía.

C. La Organización de Afinidad indemnizará y sacará en paz y a salvo a la Compañía de cualquier daño y responsabilidad que pueda surgir por la transmisión y presentación de un cargo a la cuenta de la Organización de Afinidad a pesar de la incapacidad razonable de la Compañía de entregar los productos o servicios oportuna-mente o de manera adecuada como se pidieron.

D. La Compañía se reserva el derecho de cambiar los precios de los productos con un aviso por escrito con treinta (30) días de anticipación.

Sección 44: Política de Cambio de Productos

A. La Política de Cambio de Productos en estas Políticas y Procedimientos no aplica a los productos Big Planet. La Política de Cambio de Productos de Big Planet se encuentra en las Políticas Suplementarias de Big Planet.B. La Compañía cambiará los productos si los productos devueltos se dañan durante el transporte, se enviaron incorrectamente o son de una calidad inferior al estándar.1. Siempre que sea posible, los productos devueltos se cambiarán por productos que no estén dañados. Sin em-bargo, si no es posible hacer un cambio, la Compañía se reserva el derecho de emitir un crédito de la Compañía por el monto de los productos cambiados.C. Para cambiar productos, la Organización de Afinidad debe cumplir con estos procedimientos:

1. La solicitud de cambio debe realizarse en un plazo de treinta días de la compra;2. Se requiere la autorización previa de la Compañía para iniciar el cambio. El Departamento de Consultas sobre Envíos (Shipping Inquiries Department) de la Compañía le indicará a la Organización de Afinidad el procedimiento correcto para devolver los productos;

Sección 45: Política de Reembolsos

A. La Política de Reembolsos en estas Políticas y Procedimientos no aplica a los productos Big Planet. La Política de Reembolso de Productos de Big Planet se encuentra en las Políticas Suplementarias de Big Planet y se puede consultar en el sitio web de la Compañía o directamente en la misma.

B.La Compañía reembolsará el noventa por ciento del precio, menos los Bonos correspondientes, (más el im-puesto correspondiente si está prepagado) de los productos y Ayudas de Ventas producidos y vendidos por la Compañía que estén en razonable buen estado, cerrados, sin alteraciones, resellables y que se puedan volver a poner en el inventario y que se devuelvan en un plazo de doce meses a partir de la fecha del pedido por parte de la Organización de Afinidad que compró los productos o Ayudas de Ventas a la Compañía. Con el fin de que la Compañía descuente correctamente los Bonos correspondientes a los productos devueltos, es sumamente importante conservar el número de pedido de la venta original del recibo. Se debe proporcionar este número a la Compañía al momento de realizar una solicitud de reembolso.

1. Los productos que de otro modo se vendan individualmente pero se compren como parte de un kit o paquete se pueden devolver si el producto es actual, está cerrado y se puede volver a sellar.

Page 50: POLÍTICAS Y PROCEDIMIENTOS - Nu Skin · servicios Complementarios, Patrocinador Internacional y otros acuerdos internacionales. El Contrato es el único acuerdo completo entre la

50 | Políticas y Procedimientos

2. Las alternativas aceptables de reembolso son, entre otras, las siguientes: Crédito de la Compañía, cheque bancario, transferencia bancaria o devolución del cargo a la tarjeta de crédito. La forma real del reembolso se basará en los procedimientos de pago locales y en la forma de pago original.

C. Para obtener un reembolso de productos o Ayudas de Ventas devueltos, la Organización de Afinidad debe cumplir con estos procedimientos:

1. La aprobación de la devolución en forma de un número de Autorización de Devolución de Mercancía (RMA) se debe recibir antes de hacer el envío de devolución a la Compañía. Esta aprobación se debe ob-tener ya sea por teléfono o por escrito y el envío de devolución real se debe acompañar del número de RMA proporcionado por Consultas Sobre Envíos al 1-800-487-1000;2. La Compañía proporcionará a la Organización de Afinidad los procedimientos correctos y la ubicación para regresar los productos o Ayudas de Ventas.Todos los gastos de envío deben ser pagados por el Distribuidor;3. Los Productos o Ayudas de Ventas que se envíen a la Compañía antes de la autorización no calificarán para un reembolso y se devolverán a la Organización de Afinidad a cargo de la misma.4. Este procedimiento de reembolsos puede variar en las jurisdicciones donde se impongan diferentes re-querimientos de recompra por ley. Las leyes vigentes de la jurisdicción pueden estipular los términos de la política de reembolso;5. La Compañía se reserva el derecho de solicitar que la Organización de Afinidad vuelva a pagar los Bonos pagados a la misma por los productos devueltos por los Miembros o Clientes Preferentes de la Organización de Afinidad. Esto se puede lograr a través del contacto con la Organización de Afinidad para el pago directo o reteniendo los pagos de Bonos presentes o futuros. Esta política comprende todos los reembolsos per-mitidos conforme a la Política de Reembolsos de la Compañía. Se considerará, según cada caso, extender la política de reembolsos como lo requieran las leyes vigentes o en los casos en que un acto ilícito, declaraciones falsas u otras circunstancias atenuantes de la responsabilidad por parte de la Organización de Afinidad requi-eran un reembolso, por parte de la Compañía, mayor a lo que se establece en la política sobre reembolsos.

D. Las Ayudas Personalizadas para las Ventas no se pueden devolver ni reembolsar a menos que haya un error de impresión. Las Ayudas de ventas con errores de impresión se deben devolver en un plazo de treinta días. Se debe recibir una aprobación para la devolución antes del envío a la Compañía. Se debe obtener la aprobación por parte del Departamento de Ayudas Personalizadas para las Ventas (Personalized Sales Aid Department), con quienes se puede comunicar por teléfono a tu mercado correspondiente o por escrito.

Sección 46: Política de Reembolso para Clientes Minoristas

A. La Política de Reembolso de Productos de Big Planet se encuentra en las Políticas Suplementarias de Big Planet y se puede consultar en línea en el sitio web de la Compañía o se puede solicitar a la misma.

B. Por ley, la Organización de Afinidad debe ofrecer una garantía de devolución del dinero de tres días a sus clientes minoristas. Esto significa que la Organización de Afinidad que vende debe, por cualquier razón y si así se le solicita, dar un reembolso total del precio de compra al cliente. El único requerimiento es que el cliente solicite el reembolso en un plazo de tres días hábiles a partir de la compra y que ponga el producto a disposición del vendedor para que lo recoja en un periodo de 10 días a partir de la solicitud de reembolso. La Organización de Afinidad debe hacer un reembolso de los productos devueltos en un plazo de diez días a partir de la solicitud del Cliente.

Page 51: POLÍTICAS Y PROCEDIMIENTOS - Nu Skin · servicios Complementarios, Patrocinador Internacional y otros acuerdos internacionales. El Contrato es el único acuerdo completo entre la

51Políticas y Procedimientos |

1. La Organización de Afinidad debe proporcionar al cliente dos copias del Recibo de Venta Minorista al momento de la venta.Todos los espacios en blanco en la sección que se refiere a la política de reembolso de tres días en la parte posterior del recibo se deben llenar. La parte frontal del Recibo de Venta Minorista debe estar llena y debe incluir los artículos ordenados, la cantidad de la venta y el nombre del cliente, su dirección y número de telé-fono.2. La parte posterior del Recibo de Venta Minorista se debe llenar y debe incluir la fecha de venta, la fecha del tercer día hábil después de la venta, el nombre de la Organización de Afinidad, su dirección comercial y el número de teléfono comercial.3. La primera copia es el recibo de compra del cliente. El cliente debe firmar y escribir la fecha en la parte pos-terior de la segunda copia y devolverla a la Organización de Afinidad si se solicita un reembolso. La tercera copia es el recibo de compra para la Organización de Afinidad. Si el cliente lo prefiere, la Organización de Afinidad puede, a su criterio, hacer el cambio del producto en lugar de un reembolso.4. La Organización de Afinidad debe conservar copia de todos los Recibos de Ventas Minoristas archivadas durante por lo menos cuatro años. El monto del impuesto cobrado sobre las ventas se debe registrar en el Formulario de Recibos de Ventas Minoristas.

C. La Compañía invita a las Organizaciones de Afinidad a cumplir con las solicitudes de reembolso o cambio de un producto aún si se realizan más de tres días hábiles después de la compra. La Compañía apoya esta política proporcionando productos de remplazo para el reembolso o el cambio de los productos a un cliente hasta treinta días después de la fecha de vena al cliente minorista.

1. La Compañía proporcionará a la Organización de Afinidad los procedimientos correctos y la autorización para devolver los productos a la Compañía. Comuníquese a Consultas sobre los Envíos al 1-800-847-1000 para obtener la autorización e instrucciones.2. Para recibir productos de reemplazo después de obtener la autorización, se debe devolver la parte del producto que no se haya utilizado y el Recibo de Venta Minorista a un Centro de Distribución autorizado en un plazo de treinta días a partir de la fecha de la venta al cliente minorista.

Sección 47: Impuesto sobre las Ventas

La Compañía tiene la responsabilidad del pago de cualquier impuesto correspondiente que requieran las leyes, estatutos y normas federales, estatales y locales incluso el cobro y pago correspondiente del impuesto sobre las ventas por los precios de venta sugeridos o los productos vendidos a la Organización de Afinidad. La Organización de Afinidad certifica que el número de Seguro Social o la identificación de contribuyente fiscal federal que apa-rece en el Acuerdo de la Organización de Afinidad es su número de identificación como contribuyente correcto para el impuesto sobre la renta en los Estados Unidos o su País. La Organización de Afinidad debe indemnizar y sacar a la Compañía en paz y a salvo de cualquier obligación penalización y multa fiscal que pueda surgir por el incumplimiento con todas las leyes fiscales vigentes por parte de la Organización de Afinidad. La Organización de Afinidad puede solicitar una exención del impuesto sobre las ventas cumpliendo con la política de la Compañía y proporcionando la información fiscal necesaria. Consulte a la Compañía para obtener más detalles.

Sección 48: Listas Exclusivas de Distribuidores

A. Las listas de Distribuidores, clientes y Organizaciones de Afinidad (las “Listas”) son confidenciales y propie-dad exclusiva de la Compañía. La Compañía ha derivado, compilado, configurado y mantenido las Listas mediante la inversión de una cantidad considerable de recursos en tiempo, esfuerzo y dinero. Las Listas, en su

Page 52: POLÍTICAS Y PROCEDIMIENTOS - Nu Skin · servicios Complementarios, Patrocinador Internacional y otros acuerdos internacionales. El Contrato es el único acuerdo completo entre la

52 | Políticas y Procedimientos

forma presente y futura, constituyen activos exclusivos valiosos comercialmente y son secretos comerciales de la Compañía, que los empleados y contratistas independientes de la misma están de acuerdo en mantener como confidenciales. El derecho de divulgar las Listas y la información sobre los distribuidores que mantiene la Compañía se reserva expresamente a la Compañía y puede ser negado a su criterio. La compañía se reserva el derecho de buscar todos los recursos adecuados conforme a las leyes nacionales o locales vigentes para proteger sus derechos sobre las listas exclusivas y secretos comerciales antes mencionados. El no buscar dichos recursos no constituirá una renuncia a los mismos.

B. La Organización de Afinidad y la Compañía acuerdan que la Compañía puede comunicarse con los Miem-bros por correo electrónico, correo directo o cualquier otro medio comercialmente razonable seleccionado por la Compañía, para proporcionar información referente a productos y servicios existentes y nuevos de la Compañía. Dicha información debe informar a los Miembros sobre los especiales y promociones diarias y/o mensuales de la Compañía para los productos y servicios que pueden comprar los Miembros. De acuerdo con los términos de este Contrato, la Organización de Afinidad tendrá derecho a Bonos con base en las compras de sus Miembros y las compras de sus Clientes Preferentes.

C. La Compañía reconoce y está de acuerdo en que la lista de Miembros de la Organización de Afinidad es exclusiva y un activo valioso de la Organización de Afinidad. La Compañía no debe divulgar, proporcionar, entregar o vender la lista de Miembros de la Organización de Afinidad a un tercero o a sus Distribuidores.

Sección 49: Afirmaciones sobre los Productos y Expansión de los Negocios

A. Las Organizaciones de Afinidad pueden hacer las afirmaciones y declaraciones sobre los productos que se encuentran en la literatura distribuida por la Compañía únicamente. La Organización de Afinidad está de acuerdo en no hacer, por ningún medio, comparaciones, afirmaciones, declaraciones o comentarios engañosos, injustos, imprecisos o despectivos sobre las otras personas u otras compañías, incluso competidores, sobre sus productos o sus actividades comerciales.La Organización de Afinidad también está de acuerdo en que no hará afirmaciones injustas, engañosas o impre-cisas ni comentarios despectivos sobre los productos, servicios o actividades comerciales de la Compañía.

Sección 50: Anuncios y el Uso del Nombre de la Compañía

A. Se prohíbe expresamente a la Organización de Afinidad utilizar cualquier forma de anuncios en los medios para comercializar a un tercero que no sea Miembro, incluso anuncios electrónicos en la Internet, para promo-cionar los productos de la Compañía. Los productos de la Compañía se pueden promover sólo a sus Miembros y clientes por contacto personal. Además, la Organización de Afinidad no puede promover los productos de la Compañía a través de entrevistas con los medios, artículos en publicaciones excepto las propias, reportes de noticias o cualquier otra fuente pública de información, comercio o industria excepto las propias, a menos que se dé una autorización específica por escrito por parte del Vicepresidente de Marketing o un representante designado. Las preguntas de los medios se deben referir de inmediato al Departamento de Relaciones Públicas de la Compañía. Todos los materiales promocionales relacionados con los productos y servicios de la Compañía deben estar revisados y aprobados por la Compañía.B. La Organización de Afinidad no utilizará ninguno de los nombres comerciales, marcas registradas, marcas de servicios, nombres de productos, logotipos u otros activos comerciales intangibles, registrados o no, de la

Page 53: POLÍTICAS Y PROCEDIMIENTOS - Nu Skin · servicios Complementarios, Patrocinador Internacional y otros acuerdos internacionales. El Contrato es el único acuerdo completo entre la

53Políticas y Procedimientos |

Compañía de ninguna manera para anuncios o promoción sin primero celebrar un acuerdo por escrito por separado con la Compañía para cada uso propuesto de cualquiera de los nombres o dispositivos mencionados anteriormente. Ninguno del los materiales de la Compañía protegidos por los derechos de autor se debe repro-ducir o vender, total o parcialmente, por ningún medio. La Organización de Afinidad está de acuerdo en que cualquier uso que viole estas disposiciones constituye un incumplimiento del Contrato y causa un daño irrepa-rable a la Compañía. Si se detecta un incumplimiento de este tipo, la Organización de Afinidad está de acuerdo en estipular la medida precautoria adecuada correspondiente a dicho uso. La Compañía se reserva el derecho de prohibir cualquier violación en los anuncios o promoción y de buscar todos los recursos adecuados conforme a las leyes aplicables o su contrato con la Organización de Afinidad.

C. La Organización de Afinidad comercializará los productos y servicios de la Compañía a sus Miembros a través de su propia organización o puede utilizar a un tercero para comercializar los productos de la Compañía a sus Miembros. Si la Organización de Afinidad decide utilizar a un tercero, su acuerdo con el tercero hará que el tercero quede sujeto a las disposiciones del Contrato, incluso, entre otras, las restricciones a la comercialización y anuncios. La Organización de Afinidad tendrá la responsabilidad de las acciones de dicho tercero en cuanto al cumplimiento con los términos de este Contrato.

D. Ya sea que la Organización de Afinidad decida comercializar los productos y servicios de la Compañía por sí misma o a través de un tercero, la Organización de Afinidad está de acuerdo en que no hará ni permitirá que se hagan comentarios, afirmaciones, declaraciones o garantías referentes a los productos o servicios de la Com-pañía que no se encuentren en materiales promocionales oficiales de la misma producidos y distribuidos por la Compañía. La Organización de Afinidad puede comunicar a sus Miembros información sobre los productos y servicios de la Compañía sin la autorización de ésta. Sin embargo, el contenido de cualquier información y el método de divulgación a sus Miembros, ya sea por parte de la Organización de Afinidad o un tercero, se regirán por este Contrato.

Sección 51: Ayudas de Ventas

A. La Organización de Afinidad sólo puede utilizar o distribuir Ayudas de Ventas: 1) producidas y distribuidas por la Compañía y con la denominación protegida por los derechos de autor de la misma, o 2) producidas y distribuidas por la Organización de Afinidad pero sólo después de que la Compañía las revise. La denominación sólo es válida para el material que se someta a revisión.

B. La Compañía se reserva el derecho de requerir cualquier cambio en una Ayuda de Ventas que considere necesaria para asegurar que el contenido sea adecuado antes de permitir que se distribuya la Ayuda de Ventas.

C. La Compañía se reserva el derecho de negar la aprobación de cualquier Ayuda de Ventas propuesta y, si los cambios en los requerimientos regulatorios u otras circunstancias lo estipulan, solicitar la remoción del mercado de las Ayudas de Ventas previamente revisadas.

D. La Organización de Afinidad que haya producido o distribuido material como se describe en esta Sección, tiene la responsabilidad final por el material contenido en el mismo. El proceso de revisión de la Compañía no garantiza que la Ayuda de Venta cumpla con todas las leyes federales o estatales vigentes y otros requisitos regulatorios. La Compañía no garantiza mediante su revisión la legalidad de la Ayuda de Venta revisada.

Page 54: POLÍTICAS Y PROCEDIMIENTOS - Nu Skin · servicios Complementarios, Patrocinador Internacional y otros acuerdos internacionales. El Contrato es el único acuerdo completo entre la

54 | Políticas y Procedimientos

E. El Material en un sitio web publicado que haga cualquier tipo de referencia a cualquier producto o servicio de la Compañía y/o que contenga cualquier vínculo a cualquier página web que contenga cualquier referencia a la Compañía se considera una Ayuda de Venta y queda sujeto a las reglas y normas que rigen a las Ayudas de Venta. Las URL, firmas, direcciones de correo electrónico y nombres de dominio únicos no pueden contener nombres comerciales, nombres de productos, nombres administrativos ni nombres de productos en proyecto de la Compañía.

Sección 52: Cambios al Contrato

La Compañía se reserva expresamente el derecho de hacer cualquier modificación al Contrato mediante un aviso con treinta (30) días de anticipación a través de los canales de comunicación normales , por ejemplo, revistas de la Compañía, sitios web, actualizaciones, correos electrónicos o un cliente de correo electrónico independiente. La Organización de Afinidad está de acuerdo, por su participación continua, en que dichas modificaciones se harán efectivas y se incorporarán automáticamente al Contrato entre la Compañía y la Organización de Afinidad como una disposición vigente y vinculante treinta (30) días después del aviso.

Sección 53: Liberación de responsabilidad

La liberación de responsabilidad por parte de la Compañía de cualquier incumplimiento con cualquier disposición del Contrato por parte de la Organización de Afinidad deberá hacerse por escrito y no se considerará una libera-ción de responsabilidad de ningún incumplimiento subsiguiente. El hecho de que la Compañía no ejerza algún derecho de prerrogativa conforme al Contrato no operará como una renuncia a ese derecho o prerrogativa.

Sección 54: Contrato Integrado

Éste es un acuerdo integrado que consiste en ciertos acuerdos que constituyen el Contrato y que están incorpo-rados en este documento como referencias. El Contrato constituye el acuerdo y comprensión completa de las partes con respecto al objeto de este documento y sustituye a cualquier negociación, compromiso, arreglo, acuerdo o entendimiento escrito u oral previo con respecto al mismo. En caso de que exista alguna discrepancia entre los términos del Contrato y las declaraciones verbales o escritas hechas a cualquier Organización de Afinidad por un empleado, prevalecerán los términos y requerimientos del Contrato.

Sección 55: Separación

Cualquier disposición del Contrato que esté prohibida, anulada judicialmente o que de otro modo no se pueda hacer cumplir en cualquier jurisdicción no será efectiva únicamente en la medida de dicha prohibición, anulación o imposibilidad de hacer cumplir en esa jurisdicción y sólo dentro de esa jurisdicción. Cualquier disposición del Con-trato prohibida, anulada judicialmente o que no se pueda hacer cumplir no anula ni causa que no se pueda hacer cumplir ninguna otra disposición del Contrato; tampoco se anulará ni causará que no se pueda hacer cumplir dicha disposición del Contrato en ninguna otra jurisdicción.

Sección 56: Ley Aplicable

El lugar de origen de este Contrato y el lugar donde la Compañía aceptó la oferta de una Organización de Afinidad para formar el contrato es el Estado de Utah. Este Contrato se debe interpretar, con respecto a su validez y obliga-

Page 55: POLÍTICAS Y PROCEDIMIENTOS - Nu Skin · servicios Complementarios, Patrocinador Internacional y otros acuerdos internacionales. El Contrato es el único acuerdo completo entre la

55Políticas y Procedimientos |

ciones de cumplimiento conforme al mismo, de acuerdo con las leyes del Estado de Utah aplicables a los contratos celebrados y que se cumplirán totalmente dentro de ese Estado. La Organización de Afinidad está de acuerdo en someterse a la jurisdicción de los tribunales del Estado de Utah para la resolución cualquier conflicto o litigio que surja conforme al Contrato o pretenda interpretarlo, a menos que se indique de otro modo que participe en la política sobre Mediación/Arbitraje de estas Políticas y Procedimientos y que se defina en los documentos Complementarios.

Sección 57: Cesión

La Organización de Afinidad no puede dar, ceder o transferir de otro modo cualquier derecho otorgado por el Contrato a cualquier persona física o moral sin el consentimiento previo expresado por escrito de la Compañía. El Contrato será vinculante y beneficiará a las partes y sus respectivos sucesores y cesionarios.

Sección 58: Litigios y Reclamaciones

A. Para proteger a la Compañía, sus activos y su reputación de reclamaciones o disputas creadas por perso-nas externas, la Compañía solicita lo siguiente: si se acusa a la Organización de Afinidad de infringir cualquier derecho exclusivo de una persona externa (que no sea la Organización de Afinidad ni el Distribuidor) que surja de cualquiera de los activos exclusivos de la Compañía, o si la Organización de Afinidad está sujeta a una re-clamación o demanda relacionada con su comportamiento en los negocios o cualquier otra acción que afecte de manera negativa directa o indirectamente o que ponga en riesgo a la Compañía, su reputación o cualquiera de sus activos tangibles o intangibles, la Organización de Afinidad deberá notificar inmediatamente a la Compañía. La Compañía debe, pero no se le requiere, por cuenta propia y dando aviso con anticipación, realizar cualquier acción que considere necesaria como examinar cualquier litigio o discusión de conciliación relacionada al mismo. La Organización de Afinidad no realizará ninguna acción relacionada con cualquier reclamación o demanda de ese tipo, a menos que la Compañía dé su consentimiento. El consentimiento de la Compañía no deberá negarse sin razón.B. Con el fin de acelerar la resolución de cualquier disputa que pueda surgir según el Contrato, la Compañía ha instituido una política sobre Medicación/Arbitraje. Esta política trata sobre la disposición de las disputas que sur-jan por la relación como contratista independiente entre la Compañía y sus contratistas independientes y/o las disputas que surjan de la relación entre los contratistas independientes de la Compañía. La política sobre Media-ción/Arbitraje también aplicará en caso de que la Organización de Afinidad no esté de acuerdo en cualquier acción correctiva o interpretación del Contrato por parte de la Compañía. La política de Mediación/Arbitraje completa está disponible si se solicita al Departamento Jurídico para las personas que estén involucradas en una controversia como se definió anteriormente. Cualquier mediación/arbitraje se llevará a cabo en Provo, Utah.

Sección 59: Aviso

Cualquier aviso o exigencia, requerido o permitido por la ley o por alguna disposición de este Contrato, se hará por escrito y se deberá entregar personalmente o por correo de primera clase o por comunicación electrónica con una copia de confirmación por correo. Cuando se entregue por correo, se considerará que la entrega se ha hecho cuando se deposite en el receptáculo oficial del Servicio Postal de los Estados Unidos y se dirija a las personas en las direcciones que aparecen en el Acuerdo de la Organización de Afinidad. Cuando se entregue por comunicación electrónica, el aviso será efectivo en la fecha y hora en que se envíe la transmisión electrónica. Cualquiera de las partes puede cambiar su dirección para este tipo de envíos por correo, dando aviso por escrito a la otra.

Page 56: POLÍTICAS Y PROCEDIMIENTOS - Nu Skin · servicios Complementarios, Patrocinador Internacional y otros acuerdos internacionales. El Contrato es el único acuerdo completo entre la

56 | Políticas y Procedimientos

Sección 60: Limitación de Responsabilidad

Excepto como se estipula en este Acuerdo, la Compañía no hace ninguna declaración o garantía expresa o implícita con respecto a los productos o servicios que se proporcionarán conforme al presente o su condición, comerciabili-dad, idoneidad para un fin o uso específico por la Organización de Afinidad. La Compañía no se hará responsable por ningún daño (1) especial, indirecto, incidental punitivo o derivado como la pérdida de ganancias, que surja o esté relacionado con la operación o uso de los productos, esto incluye los daños, sin límite, como los que surjan por la pérdida de ingresos o ganancias o por no poder obtener ganancias de sus ahorros u otros beneficios, daños al equipo y reclamaciones contra la Organización de Afinidad por parte de un tercero, aunque se haya dado aviso a la Compañía de que había la posibilidad de que se dieran los daños; (2) daños (sin importar su naturaleza) por cualquier retraso o incumplimiento de las obligaciones de la Compañía conforme este Acuerdo debido a cualquier causa fuera de su control; o (3) reclamaciones que sean objeto de un procedimiento legal en contra de la Compañía más de dos años después de la supuesta violación.

A pesar de cualquier otra disposición de este Acuerdo, las responsabilidades totales de la Compañía conforme al presente no deberán ser mayores a los montos recibidos realmente por la Compañía de acuerdo con los términos de este Acuerdo.

Sección 61: Publicidad

No se debe dar ningún comunicado a los noticieros o al público en general referente a este Contrato sin la aprobac-ión previa por escrito de un alto funcionario a la otra parte.

Sección 62: Fuerza Mayor

Las partes de este Acuerdo no serán responsables de cualquier retraso o incumplimiento de cualquier obligación conforme al presente causado por casos fortuitos, inundaciones, incendios, guerras o enemigos públicos.

Políticas Suplementarias para las Organizaciones de Afinidad de Big Planet. Se proporcionan las Políticas Suple-mentarias de Big Planet como un anexo de las Políticas y Procedimientos sobre las Organizaciones de Afinidad. Las Políticas suplementarias pueden aclarar partes de las Políticas y Procedimientos sobre las Organizaciones de Afinidad dado que se relacionan con Big Planet y sus ofertas de productos y servicios o proporcionan información sobre programas únicos de Big Planet. Las Políticas Suplementarias también pueden permitir o no permitir ciertas actividades como excepción a las Políticas y Procedimientos generales sobre las Organizaciones de Afinidad. En la medida en que esto ocurra, este documento sustituye la política contradictoria en las Políticas y Procedimien-tos generales sobre las Organizaciones de Afinidad. Estas excepciones o adiciones no anulan ninguna otra parte de las Políticas y Procedimientos sobre las Organizaciones de Afinidad. Éstas aplican sólo a la actividad de la división Big Planet y no aplican a la actividad en ninguna otra división.

Comuníquese con la Compañía para conocer las políticas especiales sobre reembolsos y los procedimientos aplicables a los productos Big Planet.

Page 57: POLÍTICAS Y PROCEDIMIENTOS - Nu Skin · servicios Complementarios, Patrocinador Internacional y otros acuerdos internacionales. El Contrato es el único acuerdo completo entre la

57Políticas y Procedimientos |

RESUMEN DE NU SKIN ENTERPRISES, INC. SOBRE LA COMPENSACIÓN A LOS DISTRIBUIDORESPanorama General de la Compañía

Nu Skin Enterprises, Inc. ( junto con sus afiliadas, la “Compañía”) es una compañía global de ventas directas que opera en más de 50 países en América del Norte, América del Sur, Asia y Europa. La Compañía opera en tres di-visiones: (1) la división Nu Skin comercializa productos de la más alta calidad para el cuidado de la piel y el cuidado personal; (2) la división Pharmanex es un desarrollador científico de productos nutricionales; y (3) la división Big Planet comercializa y distribuye herramientas para Internet, de tecnología, para eBusiness y productos para foto-grafía digital.

Distribuidores

La Compañía comercializa sus productos a través de una red de distribuidores independientes. Para los fines de este resumen, un “Distribuidor Activo” es un Distribuidor que realizó un pedido de productos, materiales promo-cionales o servicios o que renovó su relación de distribución durante el periodo más reciente de tres meses. En los Estados Unidos, la Compañía tuvo un promedio de 66,872 Distribuidores Activos durante 2007.

Compensación

Hay dos formas fundamentales en que un distribuidor puede ganar compensaciones:

• A través de un margen de utilidad por ventas minoristas de productos comprados a precios de mayoreo; y• A través de comisiones (a veces llamadas bonos) que se pagan por las ventas de productos y las ventas de otros distribuidores en la línea inferior de la red de ventas.

Como sucede con cualquier otra oportunidad de venta, la compensación ganada por los Distribuidores varía signifi-cativamente. El costo de convertirse en distribuidor es muy bajo.Las personas se convierten en Distribuidores por varias razones. Muchas personas se convierten en distribuidores simplemente para disfrutar de los productos de la Compañía a precios de mayoreo. Algunos se unen al negocio para mejorar sus habilidades o para experimentar la administración de su propio negocio. Otros se convierten en distribuidores pero, por varias razones, nunca compran productos de la Compañía. Por lo tanto, muchos distri-buidores nunca califican para recibir comisiones.

Generar una compensación significativa como distribuidor requiere tiempo, esfuerzo y un compromiso conside rable. Éste no es un programa para enriquecerse rápidamente.No hay ninguna garantía de éxito financiero.

Page 58: POLÍTICAS Y PROCEDIMIENTOS - Nu Skin · servicios Complementarios, Patrocinador Internacional y otros acuerdos internacionales. El Contrato es el único acuerdo completo entre la

58 | Políticas y Procedimientos

Margen de utilidad

Los Distribuidores pueden comprar productos de Nu Skin, Pharmanex y Big Planet de la Compañía a precios de mayoreo para revenderlos a clientes o para su consumo personal. Algunos productos Big Planet son servicios, como el acceso a Internet, y no dan un margen de utilidad a los distribuidores. Además, Algunos productos Big Planet son productos con un menor margen que se ofrecen a través de afiliadas en Internet. Por lo tanto, se pagan comisiones de un nivel más bajo por la venta de esos productos. La Compañía sugiere un margen de ganancia del 30% en la mayoría de sus productos para el cuidado personal y nutricional.Sin embargo, los distribuidores pueden fijar su propio precio de venta y pueden consumir personalmente algunos de los productos que compren. Por lo tanto, la Compañía actualmente no proporciona un estimado de promedio de in-greso por las ventas minoristas ni incluye los ingresos minoristas de los distribuidores en su información de promedio de comisiones.

Comisiones

Los distribuidores también pueden ganar comisiones con base en la venta de productos de un distribuidor en su línea inferior de distribuidores patrocinados en todos los mercados donde la Compañía haga negocios. La Compañía también vende materiales promocionales que no generan comisiones para los distribuidores.

En 2007, la Compañía pagó aproximadamente $496,500,000 en comisiones y compensaciones de ventas a nivel mundial. Durante el mismo periodo, la Compañía pagó aproximadamente $92,426,868 en comisiones a los Distribuidores que viven en los Estados Unidos.

La siguiente tabla muestra el promedio de las comisiones pagadas en 2007 a los distribuidores de los Estados Unidos en varios niveles del Plan de Compensación por Ventas de la Compañía, el porcentaje promedio de Distri-buidores Activos totales y el porcentaje promedio de distribuidores de nivel Ejecutivo/Empresario y superior que ganaron comisiones en cada nivel. Estas cifras no incluyen los ingresos por el margen de ganancia.

Distribuidor Activo que gana un cheque (no Ejecutivo/Empresario) $56.00 $672.00 8.27% N/AEjecutivo/Empresario que califica $244.00 $2,928.00 1.13% N/AEjecutivo/Empresario $369.00 $4,428.00 3.31% 63%Ejecutivo/Empresario Oro $657.00 $7,884.00 .93% 18%Ejecutivo/Empresario Lapis $1,281.00 $15,372.00 .50% 10%Ejecutivo/Empresario Rubí $3,048.00 $36,576.00 .16% 3%Ejecutivo/Empresario Esmeralda $6,534.00 $78,408.00 .08% 1%Ejecutivo/Empresario Diamante $10,461.00 $125,532.00 .08% 2%Ejecutivo/Empresario Diamante Azul $42,175.00 $506,100.00 .15% 3%

Porcentaje Promedio de Distribuidores

Activos2

Comisiones Anuales1

Ingreso MensualPromedio por

comisiones en cada nivel en 2007

TÍTULOPorcentaje Promedio de Distribuidores de

nivel Ejecutivo/Empresario y más alto

Page 59: POLÍTICAS Y PROCEDIMIENTOS - Nu Skin · servicios Complementarios, Patrocinador Internacional y otros acuerdos internacionales. El Contrato es el único acuerdo completo entre la

59Políticas y Procedimientos |

La comisión promedio pagada a los Distribuidores Activos en los Estados Unidos cada mes fue de $115.17, o $1,382.05 dólares E.E.U.U. en un año. En 2007, a comisión mensual anual pagada a los Distribuidores Activos en los Estados Unidos que ganaron un cheque por comisione fue de $786.83, o $9,442.00 dólares E.E.U.U. en un año. Tenga en cuenta que estas cifras no representan la ganancia de un distribuidor ya que no consideran los gastos que el distribuidor hace en la promoción de su negocio y no incluyen los ingresos por margen de ganancia. Mensual-mente, un promedio de 14.61% de los Distribuidores Activos en los Estados ganó un cheque por comisiones3. Los Distribuidores Activos representaron un promedio de 42.16% de los Distribuidores Totales4.

Si tiene alguna pregunta sobre esta información, por favor comuníquese a Soporte a Distribuidores en su mercado correspondiente.

1 Estas cifras se calculan con base en las comisiones promedio mensuales y multiplicadas por doce.

2 Estos porcentajes se calculan tomando el conteo mensual de Distribuidores/Ejecutivo/Empresarios y dividiéndolo entre el número total de activos al mes. Luego se debe sumar el porcentaje promedio de Distribuidores Activos de cada nivel para cada mes durante 2006 y dividir entre doce.

3 Esta cifra se calcula sumando el porcentaje promedio de Distribuidores Activos en la tabla anterior.

4 Este porcentaje de obtiene tomando el total de activos promedio al mes y dividiéndolo entre el promedio mensual total de Distribuidores.El “Total de Distribuidores” incluye a todos los Distribuidores de los Estados Unidos que han firmado o renovado su relación de distribución durante 2007, sin importar si compran productos, materiales promocionales o servicios o si ganan comisiones o no.

Page 60: POLÍTICAS Y PROCEDIMIENTOS - Nu Skin · servicios Complementarios, Patrocinador Internacional y otros acuerdos internacionales. El Contrato es el único acuerdo completo entre la

60 | Políticas y Procedimientos

Page 61: POLÍTICAS Y PROCEDIMIENTOS - Nu Skin · servicios Complementarios, Patrocinador Internacional y otros acuerdos internacionales. El Contrato es el único acuerdo completo entre la

61Políticas y Procedimientos |

NOTAS:

Page 62: POLÍTICAS Y PROCEDIMIENTOS - Nu Skin · servicios Complementarios, Patrocinador Internacional y otros acuerdos internacionales. El Contrato es el único acuerdo completo entre la