39
PORTFOLIO Carlotta Fontana Valenti Carlotta Fontana Valenti 5, Avenue Gambetta 75020 - Paris tel: + 33 6 28 25 12 44 tel: + 39 340 14 46 78 9 e-mail: [email protected]

PORTFOLIO-2011

Embed Size (px)

DESCRIPTION

PORTFOLIO

Citation preview

Page 1: PORTFOLIO-2011

PORTFOLIO Carlotta Fontana Valenti

Carlotta Fontana Valenti5, Avenue Gambetta

75020 - Paris

tel: + 33 6 28 25 12 44tel: + 39 340 14 46 78 9

e-mail: [email protected]

Page 2: PORTFOLIO-2011

LILLE : i luoghi della mobilità urbana

Risposta per una gara d’appalto per il Servizio Pubblico di Gestione dei trasporti urbani della Comunita di Lille

Arep sett.2009/marzo 2010

Il nostro studio inizia con una riflessione sulla nozione di tempo nei trasporti; sulla nozione di RETE di TRAS-PORTI e sulla loro leggibilità a scala urbana e metropolitana, sul valore aggiunto dei luoghi urbani e della mo-bilità. Questa proposizione é in un primo tempo tematica, ed in un secondo tempo si applica a cinque siti le cui caratteristiche si differenziano secondo:

> luogo del tempo libero - Citadelle> luogo di lavoro - Euratechnologies> logo interstiziali - L’Union> luoghi intermodali preesistenti - Porte des Postes.

Queste declinazioni progettuali propongono l’inserzione nel contesto urbano di uno spazio definito e atto alla mobiltà ma anche ad una serie di attività relative alla vita urbana che permettono di rafforzare il senso di appartenenza e permeabilita dell’Eurometropoli. L’immagine/concetto che struttura la nostra propo-sizione urbana é rappresentata dall’idea di TAPPETO E “BOITE A OUTILS” (scatola degli attrezzi);L’immagine del tappeto rimanda all’idea di tessuto e all’idea di un’azione che crea dei forti legami da un lato culturale e dall’altro spaziale , attraverso l’uniformizzazione e l’identificazione di un determi-nato spazio.

Con l’idea di scatola degli attrezzi si voleva indicare tutta una serie di supporti urbani di cui puo essere dotato il nostro tappeto urbano che variano a sec-onda della specificita dei luoghi e delle esigenze

Page 3: PORTFOLIO-2011

.introduction

Notre etude debut avec une reflextion sur la notion du temps dans le transport, sur sa définition, sur la notion de réseau de transport e sa lisibilité à l’echelle métropolitaine, sur la valeur ajuteé urbaine des lieux e de la mobilité.Cette proposition est dans un premier temps thématique et en suite developpe une application sur 5 sites dont les caractéristiques urbaines sont différentié en lieu du loisirs, lieux de travail, lieux en friche, réhabilitation de lieu de transport existant.Cette declinaison propose l’insertion urbaine d’espace défini et dévolue à la mobilité mais aussi à un certain nombre de fonctions urbaines et services qui permet de renforceé son sentiment d’appartenence à l’Eurometropole

La gestion du temps devient une priorité, réduire le temps corvée pour se libérer du temps libre. Elle devient une composante essentielle dans les tactiques quotidiennes de chacun pour gérer ses mobilités. Aujourd’hui les citadins sont à la recherche de toujours plus de liberté, d’autonomie et d’aisance.

.temps actifs/qualitatifs

Aujourd’hui le temps que on passe dans le transport est réssenti, ce n’est pas un temps inerte. Le temps du transport peut assumer differents connotations selon la qualité du transports: un temps pénible, un temps captif, un coin de liberté où l’on lit, on écoute, on travaille, comme un moment d’isolement, où en fin est possible une certaine relache. Le transport ne peut pas se résumer à un temps hors la vie nous permettant de transiter d’un espace de vie à un autre

reseau de/connexions

TRANSPORTS

la métropole

le transport

le transport une fabrique de citoyen

le public

Enjeux : rendre le temps de transport, non seulementutile, mais en faire un tempsde qualité, à rivaliser avec les autres, un temps de vie qui rythment sa journée. Le transport est l’un des derniers bastions de la mixité social, il est également l’un des derniers endroits où l’on peut pleinement se sentir citoyen. Les « usagers » des transports, les consommateurs de service, deviennent pleinement acteur de ce transport, citoyende Lille Métropole. Vivre ensemble ou le «Mieux vivre ensemble» c’est aménager un espace commun, basé sur le respect et l’égalité des droits, dans lequel chacun deviendra acteur de la société.Pour mieux etudier le sujet proposeé et pour donner une réponse coherent à la creation d’un lieux public qui soit à la fois un lieux urbain, un lieux de transport et un lieux de culture citoyenne on a prise en consideration quatre theme transvesaux qui seront le principes structurantes notres propositions projectuelles.

A . TEMPORALITE’ differents usages de lieux selon la journeé/ la semaine/ le week-end/ les saisons

utilisation d’un système de mobilité à différentes heures de la journée

les usages du réseau qui se transforme en fonction des heures de la journée.

Chaque station est un tremplin vers toutes les échelles métropolitaines et nous revoie à la totalité du réseau, c’est une miniature de la métropole;

comprendre et faciliter les déplacements ouvrir vers l’extérieur, inviter au voyage le réseau comme musée urbain, comme acteur culturel

B . ECHO METROPOLITAIN chaque station renvoye à la totalité du reseau/ quartier/ ville/ Métropole

rééquilibrage des territoiresdensification des quartiersaccessibilité renforcée permet un choix de mobilité

C . ACTEUR du DEVELOPPEMENT URBAIN et SOCIALle transport reéquilibre les territoires, permet le développement de quartiers en mutation, fédère le lien social autour de la mobilité et des services .

réhabilitation des lieux de la mobilité vers le durable:choix des matériaux chantier/energies/gestion des déchets/gestion de l’eau

mettre en place une démarche citoyenne :communiquer et recueillir les propositions/affichage, jeux, réunions, concertation, exposition, boîte à ideé.

D . DEMARCHE CITOYENNE et ENVIRONNEMENTALEdevelopper des strategies d’informations et participations de citoyens vers la construc tions d’une ville meilleurs dans le respect de l’environnem ent.

Page 4: PORTFOLIO-2011

Nous proposons d’aménager des espaces publics autour des stations de trans-ports sur les quels sont positionné un ensamble de services mettant en rela-tion la totalité de la métropole, on prend comme image/concept pour decrire ces espaces : LE TAPIS et LA BOITE A OUTILS

Tout comme les autres arts décoratifs, le tissage des tapis creé de puissants liens entre les différentes cultures à la fois dans le temps et l’espace. Par l’association au sein d’une meme oevre d’éléments archaiques et de motifs plus modernes, de forts symboles anciens venus de loin et de modes d’expression d’aujourd’hui, l’art du tissage, transmis de génération en génération depuis des siècles, témoigne d’un sens de la tradition, meme si la signification pro-fonde des ornaments ne gardent qu’une valeur décorative.En cela, comme la céramique, l’orfévrerie ou lecostume, l’art du tissage des tapis refléte le bras-sage des culture et son influence profonde sur le mode de vie, les échanges commerciaux ainsi que tousles aspects de la vie courante.le tapis dans son histoire rapelle qu’il structure de lien social.

Le tapis se configure comme un espace positionné à l’endroit des stations de bus, métro, tram, velo , autopartage....Il est indentifié, par une couleur, un motif, un materiau, il peut etre le support d’une oeuvre artistique ou d’une maniféstation public de la ville.

le tapis le textures le tapis le fonctions

transport public/taxi/covoiturage

service bancomat/info/aide/reservation..

restoration/butiques

info ou activité green

activitées sportifs

le tapis le mobiliers> borne multifunctions

> jardin de brumisateur

> collecte des eaux pluviales

> velo + bornes

> kiosque à journaux

> kiosque sportif

> kiosque restauration

> abris bus

Le tapis est un lieu identifié et récurent à mettre en place sur l’ensemble du réseau métropolitain. Le tapis propose de rassembler un grand nombre de services lui permettant de dévenir un lieu urbain.Le tapis est l’expression du réseau transport à l’échelle du quartier et de lamétropole :- Un lieu de structuration local- Un lieu interactif- une place- Un lieu où on est chez soi dehors- Un repère- Un lieu de vie

Les lieux de transport deviennent des lieux de vie urbaine. Le Tapis prend plusieurs forme:- C’est un espace public, il devient «quai de la Deule», un champs sportif, un jardin.. mais il est rouge et il délimite un espace de qualité particulière.- Il agrège des services, des fonctions urbaines, il est particulier à chaque lieux tout en formant l’unité du réseau à l’echelle metropolitaine;- Tapis rouge: identitaire de ces lieux particuliers ou la mobilité croise l’urbanité- Tapis tissé : Il raconte l’esprit du site- Tapis oeuvre d’art, l’oeuvre d’art du Musée Métroplitain, c’est le tapis déssiné- Tapis support de services- Tapis est autonome energetiquement

Le tapis met en scène la boite à outil,ils se dècline sur chacun des sites en fonction du contexte urbain. Il est le support de la temporalitè, de l’echo metropolitain, du développement urbain et du développement durable. Le tapis sera le support d’un certain nombre d’outil pour aider à la mobilité, on y trouvera de:

l’information fixe [ le nom du lieu, plan du résau, schémas des lignes de transport, horaires de train, plan du quartier]

l’information dynamique [info liées au traffic, disponibilité des taxis, temp d’attente, événements sur la ville, plan de commerces, des interets culturels, infos turistiques , manifestationes sportives]

Le tapis sera le point de départ d’un jalonnement urbain par la mise en place systématique d’une oeuvre d’art du Musée Métropolitain, d’une signalétique vers des lieux culturels, lieux associatifs ou de partage, itinéraires vélos, piétons, équipements publics, station de métro éloignée

La boite à outil: un mobilier redessiné, adapté et adaptable pour faciliter la vie urbaine en proposant un confort [abris, assises, tables, poubelles, fontaines, toilettes], d’autre services [ kiosque, pompes à velos, prises élec-triques ] insertion des espaces paysagers, des panneaux solaire, éoliennes, de services automatisés [ventes de billets, de tickets, des informations interactives, d’humaniser les sites par la présence d’animateurs;

Page 5: PORTFOLIO-2011

CITADELLE

EURATECHNOLOGIE

PORTE DES POSTES

HOTEL DE VILLE

L’UNION

CITADELLELe plan de rénovation pour la citadelle vise a redonner au parc de la Citadelle son rôle écologiques et safonction de lieu de loisirs et sport; ré-localiser le zoo (le 2ème site le plus visité de la région avec un million de visiteur chaque année).

L’UNIONSitué au coeur de la métropole lilloise et de l’eurorégion franco-belge, le site de l’Union s’étend à la croisée de Roubaix, Tourcoing et Wat-trelos.Cette friche industrielle de 73 ha environs est est pour l’essentiel libéré de ses anciens bâtiments et constitue l’un des prinicpaux projet de renouvellement urbain français. Il s’agit d’un morceau de ville à créer, à inventer et àrelier au tissu existant.

EURATECHNOLOGIEPôle d’excellence économique dédié aux Technologie de l’Information et de la Communication (TIC), a pour ambition de rassembler des entreprises répondant à des critères en matière de TIC et de leur offrir services et prestations techniques et technologiques, à la pointe de l’innovation et d’aide au développement de la filière .

HOTEL DE VILLEPôle d’excellence économique dédié aux Technologie de l’Information et de la Communication (TIC), a pour ambition de rassembler des entreprises répondant à des critères en matière de TIC et de leur offrir services et prestations techniques et technologiques, à la pointe de l’innovation et d’aide au développement de la filière .

PORTE DES POSTESLe site de Porte des Postes se situe donc dans une zone de

Page 6: PORTFOLIO-2011

Champs de Mars

Clopin

Danel

Voltaire

Voltaire

Magasin

Magasin

Conserva-toire

Esplanade

Jardin Vauban

Desmazières

Piscine Dormoy

Sainte-Cécile

L 72 L 72 L 72CITADINE 1LIANE 1

LIANE 1

L 3L 6

L 6

L 72

L 73

TERMINUSL 73

L 3L 6CITADELLE

Le projet se structure sur 3 axes principaux:

1.Aménagements de l’esplanade du Champs de Mars, reconstrutions du glacis historique et du chemin cou-vert, réalisation d’une vaste aire pour l’accueil des manifestations populaires, aménagement d’une prom-enade en bord di canal de la moyenne Deule, réno-vations ou reconstructions de passerelles et ponts si necessaire;

Le parc de la citadelle offre le plus vaste espace de nature à Lille,refuge de nom-breuses espèces végétales et animales. Le plan de rénovation initié en 2003 a entreprit de restaurer le role écologique de ce parc. Aujourd’hui un projet de re-structuration viseà réequilibrer le développement de la Citadelle entre sa partie sud, plus active, et sa partie nord plus en retraite.

0 50 m 100 m

Installation fixe

Installation démontable

Parcours 12h/14h

Parcours 16h/19h

Parcours Week-end

0 50 m 100 m

Installation fixe

Installation démontable

Parcours 12h/14h

Parcours 16h/19h

Parcours Week-end

Points forts

Accès Voiture

Acces Piéton / vélo

Points forts

Accès Voiture

Acces Piéton / vélo

reconnecter Citadelle /ville temporalité différentes ouvrir /lier

caulier

Basse Deuleplan bleu

CHR

RIHOUR

MITTERIE

PONT SUPERIEUR

LOMME LAMBERSART

CANTELEU

BOIS BLANCS

PORT DE LILLE

CORMONTAIGNE

MONTEBELLO

PORTE D'ARRASPORTE DE DOUAI

PORTE DE VALENCIENNES

LILLE GRAND PALAIS

MAIRIEDE LILLE

GARE

GAMBETTA

WEZEMMES

OSCAR LAMBERT

CHR BCALMETTE

REPUBLIQUEBEAUX-ARTS

LEZENNES

HELLEMME S

MARBERIE

FIVES

PORTE DES POSTES

LILLE FLANDRES

LILLE EUROPE

ST. MAURICEPELLEVOISIN

MONT SARTS MAIRIE DE MONS

LEGENDE

métro ligne 1

métro ligne 2

Tramway T

Lianes 1

Tram train NS (hyp)

Tram train EO (hyp)

Tramway R

2.Un plaine de sports et de loisirs au nord du parc/parc ours seniors, zone de jeux pour les enfants, structures d’accueil pour les usagers, aires de pique-nique, remise en eau des anciennes fossés;

3.Agrandissement du zoo

Pour repondre aux besoins du plan de réamenagement de la Citadelle nous proposons de:

- structurer et organiser les points d’entrée de la Citadelle afin d’améliorer leur lisibilité et visibilité

- concevoir ces espaces seuils comme des nouveaux coeurs de vie et y installer des lieux de détente,de convivilaité, capable d’accompagenr le fonctionnement du site en semaine et le week-end;

-d’accompagner la mise en oeuvre du plan belu en développant des liaisons fluviales et des promenades , en vélos et piétons le long des berges de la Deule

Page 7: PORTFOLIO-2011
Page 8: PORTFOLIO-2011

EURATECHNOLOGIE

Euratechnologie en chiffres:- 150 000 m2 SHON dédiés au dével-oppement d‘activités tertiaires liées aux TIC- 22 000 m2 SHON occupés par Le Blan-Lafont. Ce bâtiment est issu de la réhabilitation exem-plaire, tant au niveau architectural qu’environnemental, de deuxanciennes usines textiles (Le Blan et Lafont)

Le services:Lieu de création, de développement, de vie et de bien-être, EuraTechnol-ogies proposera, au coeur de ses 22 000 m² SHON, un ensemble de ser-vices à la hauteur de ses ambitions. En plus des infrastructures de haute

besoins des entreprises TIC, des services d’accompagnement per-mettront d’apporter un soutien aux entreprises dans leur développe-

12:00h

10:00h 12:30h 17:30h

18:00h 19:00h 20:00h

12:30h 13:30h

timing activité/pause déjeneur /semaine de travail

Les équipements :

types d’entreprises et aux différentes phases de leur développement. Est conçu pour accueillir des entreprises de

intégrés. La modularité a été étudiée dès la conception du projet, les prestations techniques, l’ensemble des ré-seaux, notamment le chauffage, la ventilation, les équipements électriques et les réseaux sur IP sont dimensionnés et régulés par pas de 24 m²

caulier

Basse Deuleplan bleu

CHR

RIHOUR

MITTERIE

PONT SUPERIEUR

LOMME LAMBERSART

CANTELEU

BOIS BLANCS

PORT DE LILLE

CORMONTAIGNE

MONTEBELLO

PORTE D'ARRASPORTE DE DOUAI

PORTE DE VALENCIENNES

LILLE GRAND PALAIS

MAIRIEDE LILLE

GARE

GAMBETTA

WEZEMMES

OSCAR LAMBERT

CHR BCALMETTE

REPUBLIQUEBEAUX-ARTS

LEZENNES

HELLEMME S

MARBERIE

FIVES

PORTE DES POSTES

LILLE FLANDRES

LILLE EUROPE

ST. MAURICEPELLEVOISIN

MONT SARTS MAIRIE DE MONS

LEGENDE

métro ligne 1

métro ligne 2

Tramway T

Lianes 1

Tram train NS (hyp)

Tram train EO (hyp)

Tramway R

Page 9: PORTFOLIO-2011

Le tapis de mobilité s’installe sur le quais de la Deule et forme la cheville ouvriére de l’espace public réaménagé. Une espace de vie urbaine offert aux personnes travaillant a Euratechnologie et à proximité mais également un lieu vivant et actif pour le gens de quartier, les riverains et comme lieu pour les activites sportives et de loisirs pendant le fin de semaine

Page 10: PORTFOLIO-2011

PORTE DES POSTESPORTE DE POSTES :La station porte de Postes est l’une des deux stations lilloises (avec la station Gare Lille Flandres) situées à l’intersection entre les lignes 1 et 2 du métro lillois.C’est le 3 avril 1989 qu’a été inaugurée l’arrivée de la seconde ligne à cette station. Cette station sou-terraine, se situe juste au-dessous de la place de la Porte des Postes. Le parcours di métro entre cette station et la station Porte de Valenciennes reprend le tracé des anciens remparts construits au XIXe siècle (aujourd’hui remplacés par des boulevards), chaque station sesitue prés de l’emplacement d’une des anciennes portes de la ville et en a pris le nom.Cette station est la deuxième plus fréquentée par les voyageurs du réseau Transpole.Elle se situe aussi à la sortie du Périphérique routier (Porte des Postes)d’où le nom de cette station, c’est également à cette sta-tion que se trouve l’unique voie reliant les 2 lignes du métro, mais elle n’est utilisée que pour des opérations de maintenance ou d’échanges de rames entre les différents ateliers des 2 lignes. Cette voie sert égale-ment de voie de garages, permettant d’injecter ou de retirer des rames si le besoin s’en fait sentir.

PARC EURASANTE :Eurasanté est un parc d’activités dédié à la biologie

Page 11: PORTFOLIO-2011

hotel de ville/ville neuve d’asc

La ville nouvelle de Villeneuve d’Ascq est apparue au début des années 70, à la suite de l’implantation des campus universitaires en 1966. Lettres et Administration, Bibliothèque Universitaire ras-semblent quelques 25000 étudiants. La ville située au croisement de grands axes autoroutiers et reliée à Lille par le Métro. Ce derni-er, du fait de la densité d’équipements culturels et d’enseignement est l’une des stations la plus fréquentée de la métropole. La ville est surnommée la Technopole verte en raison de la forte présence de pôles de recherches et d’entreprise dans un espace urbain aéré. La ville ainsi que la métropole appuie donc le développe-ment des nouvelles technologies dans ce secteur.Les grands projets du secteur :1. Le Grand Stade Lille : Afin de répondre aux nouveau standards des stades moderne et notamment à la classification UEFA 5*, le grand stade de Lille s’implantera au sud de Villeneuse d’Asq. Il pourra recevoir jusqu’à 50 000 visiteurs. L’ambition de ce projet est de proposer bien plus qu’un stade une arène multifonction-nelle capable d’acceuillir tout type d’organisation : tous les sports en salle, des concerts, des spectacles vivants mais aussi des man-isfestations professionnelles...2. Réaméngement de l’espace public à Pont de Bois :Ce projet va intervenir sur les alentours de la station Pont de Bois et en remanier les espaces publics afin que cet arrêt devienne un véritable pôle multimodal. Pour cela l’immeuble Beaudoin sera détruit et les quais de la gare de bus seront déplacés, l’avenue du pont de bois sera remanier afin qu’elle puisse accueillir un bus à haut niveau de service.3. Rénovation du quartier Pont de Bois : Malgré la variété de

logements et leurs qualités respectives, ce quartier de grande dimension est l’objet d’une rénovation certifiée par l’ANRU et par l’agglomération comme un grand projet métropolitain.

La concentration de logements sociaux (98% du patrimoine bâti), l’absence de mixité, les fragilités économiques et sociales de ses habitants ainsi que la complexité des formes urbaines et architecturales en ont fait un quartier difficile à vivre qui nécessite des transformations.

Page 12: PORTFOLIO-2011

l’union Le site de l’Union a rapidement été identifié comme un futur «pôle de développement d’intérêt métropolit-ain et s’inscrit dans une stratégie de « Ville renouvelée sur elle-même » . Reconnu comme l’un des six futurs « Pôles d’Excellence métropolitains », l’Union participe à la redynamisation économique de la Métropole autour de deux filiaires :

- Le pôle image, culture et média ayant pour ambition de renforcer l’activité tertiaire spécialisée dans le domaine audiovisuel.- Textiles innovants : Le Centre Eu-ropéen des Textiles Intissés (CETI) se veut être la locomotive tertiaire du pôle d’exellence. Il s’agit d’un outil de recherche et développement au service de l’Union des industries textiles.

Aujourd’hui l’Union est en passe de devenir l’un des plus grands éco-quartiers de France, organisé autour d’un parc urbain de 15 hectares et d’un vaste programme de construc-

tion de 1400 logements. Exemplaire en termes de développement durable, le projet de renouvellement urbain prévoit une imbrication très forte de l’habitat et des activités économiques. Le secteur pourrait ainsi à terme être une future vitrine de la ville durable, de la démarche participative, éco-citoyenne et jouer un rôle significatif en matière de Biodiversité urbaine. La traversée du site par différentes infrastructures (Fer, canal) permet d’encrer le projet de l’Union au coeur de différentes trames « écologiques » et de restauré un corridor biologique capable d’enjamber le canal et de rejoindre les ParcCassel et Brondeloire. De la trame verte locale et métropolitaine et s’appuyant sur des parcs linéaires prenant place sur les anciennes infrastructures ferrées, jusqu’à la trame bleue en réaménageant les berges du canal et en restaurant les corridors biologiques.

Page 13: PORTFOLIO-2011

Project Bleue LinksAfin de compléter le réseau des voies navigables du Nord Ouest de l’Europe, il restait à remettre en navigation la liaison Deûle – Es-caut, chaînon manquant de 28 km dans le réseau. L’amélioration de l’accès et de la sécurité des usagers des voies d’eau offrira des perspectives importantes pour le tourisme et les activités de loisir. Un impact considérable est attendu pour la population con-cernée en termes de qualité de vie, de renouvellement urbain, écologique, paysager, économique, social et touristique des ter-ritoires traversés.

le plan bleue du quais de la Basse Deule

le plan bleue vue nocturne

caulier

Basse Deuleplan bleu

CHR

RIHOUR

MITTERIE

PONT SUPERIEUR

LOMME LAMBERSART

CANTELEU

BOIS BLANCS

PORT DE LILLE

CORMONTAIGNE

MONTEBELLO

PORTE D'ARRASPORTE DE DOUAI

PORTE DE VALENCIENNES

LILLE GRAND PALAIS

MAIRIEDE LILLE

GARE

GAMBETTA

WEZEMMES

OSCAR LAMBERT

CHR BCALMETTE

REPUBLIQUEBEAUX-ARTS

LEZENNES

HELLEMME S

MARBERIE

FIVES

PORTE DES POSTES

LILLE FLANDRES

LILLE EUROPE

ST. MAURICEPELLEVOISIN

MONT SARTS MAIRIE DE MONS

LEGENDE

métro ligne 1

métro ligne 2

Tramway T

Lianes 1

Tram train NS (hyp)

Tram train EO (hyp)

Tramway R

caulier

Basse Deuleplan bleu

CHR

RIHOUR

MITTERIE

PONT SUPERIEUR

LOMME LAMBERSART

CANTELEU

BOIS BLANCS

PORT DE LILLE

CORMONTAIGNE

MONTEBELLO

PORTE D'ARRASPORTE DE DOUAI

PORTE DE VALENCIENNES

LILLE GRAND PALAIS

MAIRIEDE LILLE

GARE

GAMBETTA

WEZEMMES

OSCAR LAMBERT

CHR BCALMETTE

REPUBLIQUEBEAUX-ARTS

LEZENNES

HELLEMME S

MARBERIE

FIVES

PORTE DES POSTES

LILLE FLANDRES

LILLE EUROPE

ST. MAURICEPELLEVOISIN

MONT SARTS MAIRIE DE MONS

LEGENDE

métro ligne 1

métro ligne 2

Tramway T

Lianes 1

Tram train NS (hyp)

Tram train EO (hyp)

Tramway R

quais de la basse deule/ caulier

Caulier est une station de la ligne 1, située à Lille. Inaugurée le 25 avril 1983, la station dessert la place Madeleine-Caulier dans le quartier de Lille, Fives. La station est située en dessous de la place Madeleine-Caulier dans le quartier Fives à Lille. Elle se situe à côté de la ligne de chemin de fer qui relie Fives à Mouscron, en Belgique.

Fives est un quartier populaire de l’est de Lille comptant environ 19 000 habitants[réf. nécessaire] et souffrant d’un taux de chômage important. Fives peine à se reconvertir, mais attire de plus en plus les classes moyennes en raison de la présence de maisons avec jardin à prix raisonnable pour la métropole lilloise. Une ligne de métro traverse le quartier, qui reste essentiellement résidentiel.

Page 14: PORTFOLIO-2011

LENS LIEVIN BETHUNE Arep sept.2009/mars2010

VILLE /MUSéE EN PLAINE AIR

Le jalonnement des parcours par les images, sont autant de signes porteurs de l’image de la cité ; ils reprennent de manière symbolique et poétique les évènements culturels, ils véhiculent l’information de ce qui se passe dans la cité, et participent ainsi à la recon-naissance identitaire.Le sport et L’art, expression de La dynamique territoriaLe

La combinaison « sport en arts » se déclinent sur chacun des sites en fonction du contexte urbain, il est le support de la temporalité de l’écho territorial ; du développement ur-bain ; du développement durable. Les parcours de la mobilité forment les liens entre les activités sportives et artistiques. L’esprit architectural du musée dessiné par sanaa est diffusé sur les lieux du transport. Le nouveau Louvre semble se reproduire et éclairer les parcours, par l’expression architecturale de boites de verre lumineuses, Jeux de lumières et de transparence sur des formes épurées sont immédiatement reconnaissables. ils ponc-tuent et identifie les parcours. Les reproduction d’oeuvres d’arts choisies semblent sortie du Louvre, agrandies et projetées elles s’ s’inscrivent sur les murs des boutiques tadao et appellent à la visite.

Page 15: PORTFOLIO-2011

parcours jallone par le lumiere Lens Gare

VILLE /MUSéE EN PLAINE AIR

les lieux de la mobilité deviendron de petit pavillon eparpille le long du chemin du musee du louvre de lens , a tal propos les arret de bus le station de velo’ seront concu avec de support d’information qui intégre fonctionalité et dessin artistique.

GARE DE LENS

hotel de ville

DEFERNEZ

STADE COUVERT LIEVIN LOUVRE LENS

Page 16: PORTFOLIO-2011

PETITES INTERVENTIONSa niveau du sol et du systéme d’illuminations le long du reseaux, utilizations de couleurs et materiaux similaires comme element de répere facilment reconnaisable.Sont aussi le petite jeste et les interventions minimales que dans la leurs coherence rendent un parcours facilment identifiable

OCCUPER LE BOUTIQUES VACANTSpourquais rajouter du nouveaux mobilier urbain por cree de lieux d’attents de bus, quand il y aldes commerces qui ne

TIROIRS dE lumIéRESsi d’un cote on investir le boutique vacant pour crée notre arrets le long du parcours,là ou il y à de la di-sponibilité, l’autre intervention sur le reseaux serà de projeter du nouveau mobilier urbain à l’envers du con-cep de boutiques comme , de tiroirs de lumiere, vol-umes d’extrusion.

sont plus en activité ? Cette propositions vise a ren-dre actif et dynamic le marche immobilier d’une ville, les arret bus ou station velo et taxis deviendron de veritable lieu publique ou l’attente peuvt se trans-former en regardant une exposition , pause pour lire un bouqin etc,...

Page 17: PORTFOLIO-2011

RECONVERSIONE DI UN CENTRE COMMERCIALE st severe Rouen GIUGNO 2009

Page 18: PORTFOLIO-2011

Il progetto per il centro commerciale St Severe a Rouen nasce dall’idea di ridare alla citta di Rouen una nuova piazza e gal-leria commercialein un quartiere commerciale e lontano dal centro storico , ma con delle prospettive di sviluppo per la creazione di nuovi insediamenti abitativi e attivita legate al terziario.

Il centro commerciale esistente é caratterizzato da un’architettura molto difforme e frammentaria a causa della sua realizzazione in tempi molto differenti e con un apluralita di attività al suo interno, che ne caratterizzano la difficile leggibilità dei percorsi e delle funzioni.

Il nostro lavoro é stato sopratutto una proposizione per l’involucro esteriore per ridare ai due accessi principali un identita ben definita e riconoscibile del carattere commer-ciale , ma anche rendendo piu leggibili le funzioni ad esso legate , quali cinema , biblioteca di quartiere e palestra attraverso la creazione di grandi vetrate ed aperture verso l’esterno .

Page 19: PORTFOLIO-2011

Progetto per una sala d’attesa dei treni notturniGare d’Austerlitz MAGGIO2009

Questo studio nasce dalla proposta di trasferire parte del traffico ferroviario dei treni notte Artesia dalla Gare di Bercy alla Gare d’Austerlitz;l’area designata alla sala d’attesa si trova nell’ala sud della stazione d’Austerliz a prossimità della sala degli ar-rivi e della galleria commerciale antistante i binari dei treni.Lo spazio riservato alla sala d’attesa é definito dal-la struttura preesitente dell’ala sud e dal corri-doio di accesso ai binari percorso dai viaggiatori.

La riflessione progettuale parte dunque dalla contrapposizione dei due concetti delimitare/aprire. La sala d’attesa come tale deve garantire una certa intimità ma allo stesso tempo una grande visibilita del traffico ferroviario;pertanto invecedi ricomporre il perimetro regolare della struttura preesitente si é preferito dare forma ad uno spazio, che come una materia plasmabile , di adatta al perimetro preesistente in modo ir-regolare.Gli spazi generati da questo perimetro irregolare sono di volta in volta deiversi , ora crea una nicchia privata ,ora una finestra aperta verso l’esterno.All’interno dello spazio d’attesa sono previsti degli spazi di gioco dedicati ai bambini con l’uso di eco-materiali , degli spazi di riposo, degli spazi interattivi.

E’ stato studiato un sistema di parete interattiva che svolga la funzione di stockaggio delle valige , parete lu-minosa o parete informativa relativamente al traf-fico ferroviario, per rendere piu stimolante l’attesa.

Page 20: PORTFOLIO-2011

LES LIEUX

Cette étude est réalisée dans le cadre du projet de transfert des trains de nuit Artesia de la gare de Bercy à la gare de Paris Austerlitz.

Une première étude de faisabilité a été réalisée en décembre 2008. L’objectif était de vérifier la faisabilité spatiale, tech-nique, et économique de l’aménagement d’un salon d’attente sous la dalle ATM. Compte tenu des contraintes extérieurs (démo-lition d’un morceau de dalle et du buffet) risquant d’impacter la réalisation des travaux dans les délais souhaités, une deuxième solution a été étudiée pour vérifier la faisabilité d’aménager un salon d’attente provisoire dans l’espace situé dans le prolonge-ment du hall Muséum.

LOCALIZATIONla localization precise de la salle d’attent est definie par le mur a droite de l’entreé de la “hall Museum” et l’ancienne structure de la gare qui se prolonge sur le quai transversal de la hall des arriveés, pourtant on peut definir deux type de surface d’intervention : le limit geometric/structurel et lair d’influence qui peuvent prendre cette espace de detente

DE_FORMATIONle contraints du projet sont definie par la structure et le parcours de voyageurs de la gare et de son fonctionnement,le reflexions projectuelles se font autour de l’idee de cloison et la negation de ce concept, a la place d’une cloison reguliere qui relie la structure existante on cree un espace, qui comme un matiere plasmable elle s’adapte à l’espace existante de maniere irreguliere. Les espaces qui genere cette matiere palsmable sont aà la fois des expace interieurs, comme de niche et à la fois de vitrine qui affaces sur le multiple activites qui anime le quais centrale et la vie d’une gare. Des espaces intime et protegee mais aussi de fenetre ver l’exterieur.

Page 21: PORTFOLIO-2011

meuble interactif:concept d’un meuble qui intégre un materiaux traditionelle comme le bois , pour le casier de rangement de valise ou objets à de panneaux interactifs ou lumineus avec de technologie moderne , comme le LED;ce panneaux pourront servir pour faire passer des informations aux passegers relatives aux voyage ou à d’autre sources d’info. pour rendre amusante l’attente.

mur interactive

eco materiaux pour enfants

un jeux por enfats:concevoir des espace pour enfants avec de materiaux ecologiques, adapteé aux activites enfantines ed de murs qui peuvt etre coloree et donc changer avec le differents activiteés

B B

Page 22: PORTFOLIO-2011

vue depuis les quais de la gare > la façade depuis le quais se structure avec le deux grand vitraux opaque et serig-raphieeaux deux cote du comptoir des information et au bar/terasse.Les vitarux sont pensée comme de superficies opaques et serigraphies avec un sisteme de led integrée qui permet de-garder un certaine intimite aux passagers en attent mais du coté quai fonctionnent comme panneaux pubblicitaire et illu-minations de la promenad du quai transversale.

VUE .01

VUE .02

VUE .02

VUE .01

Page 23: PORTFOLIO-2011

Proposizione per una piattaforma di scambio ad alta velocita

Rungis . Paris OTTOBRE 2008

Page 24: PORTFOLIO-2011

FONCTIONS

SALLE DE REPOS

SANITAIRES

LOCAUX TECHNIQUES

BUREAUX

CIRCULATIONS

REFECTOIRE

FONCTIONS

QUAIS

ESPACES D’EXPLOITATIONESPACES DE STOCKAGE

ESPACES DIPERSION/CONCENTRATION

NIVELEURS

PROGRAMMEfaite la synthèse de besoins pour ce type de plateforme, qui traite essentiallement la messagerie (courrier, colis, presse) dans un format de “crossdocking” sans stockage sur le site.Il prevoit aussi un local d’exploitation qui doit etre développé avec plus de précision dans le phases suivantes pour s’adapter au nombre reél du personnel sur le site.

schemas d’ exploitation de l’espace de manoeuvre du quais en comparaisons avec le deux solutions

Page 25: PORTFOLIO-2011

.STRUCTURE

la structure couvre l’ensamble comme la hall de Fret Gabriel Lamé.Le poteaux sont implanté au bord du quais coté vehicule et au mileu des quais cote trains. Le poutre portent entre le poteaux et s’accrochent au sol à l’est des voies.

.MATERIAUXl’ ETFE (ethylene tetrafluorethylene) est proposé comme matériau pour abrité les quais et le voies; est un materiau trés fin et léger qui utilise des assemblages des coussins rempli d’air, et a un forte solidité. l’ETFE s’adapte à de texture imprimé sur le matériau et/ou des luminaires coloreé constituant un language qui peut permettre de identifier le plateforme FRET GV futures.

.textureoptions de texturazation de la toiture

Southern Cross Station/MELBOURNE WaterCube/PEKIN

Page 26: PORTFOLIO-2011

l’anciens hortus botanicus patavino

HORTUS BOTANICUS PATAVINUS

orographie

modelage

soustraction

addition

synthese

Concorso internazionale di architettura per l’orto botanico PADOVA - 2005

Page 27: PORTFOLIO-2011

la nouvelle extension de l’ hortus botanicus

Page 28: PORTFOLIO-2011

PARCO AGRICOLO FRUTTI DIMENTICATI

proposizione per un Parco agricolo e urbano - Ferrara Aprile 2005

Partendo dal Piano di Sviluppo Regionale abbiamo cercato di dare un senso alla parola Parco e sopratutto un immagine ed un’anima;la matrice del ter-ritorio é di natura agricola con uno sfruttamento del suolo dominante, ma incapace , al giorno d’oggi di conferire un carattere alla zona.Le trasformazi-oni positive corrispondono all’implementazione di un modello di sviluppo capace di far convergere le sin-ergie delle attività produttive, con le attivita di tempo libero e la vita urbana dentro un contesto di rivalorizzazione del patrimonio naturale.Gli spazi agricoli determinano la struttura del Parco, essi definiscono lo spazio territoriale come supporto per la realizzazione e lo sviluppo di un insieme coerente di attività e programmi;

> Elementi del sistema agricolo reconvertiti> Elementi del parco a carattere urbano> Zone urbane verdi> Elementi lineari

Partendo da questo sistema si definiscono le linee di un vero perco in evoluzi-one, mettendo in atto una strategia di promozione di un sitema di legami tra il fiume, il parco e la città all’interno di un tessuto naturale e durabile.

Page 29: PORTFOLIO-2011

Descrizione: il prugnolo selvatico (Prunus spinosa L.) è un arbusto a foglia caduca della famiglia delle Rosaceae alto fino a 4 metri.I fiori sono bianchi, con frutti ton-di di colore blu; le foglie sono obovate, alterne e seghettate.La fioritura avviene tra mar-zo e aprile, e la maturazione dei frutti tra settembre e ottobre. Habitat: é una pianta spinosa spontanea dell’Europa, Asia, e Africa settentrionale; cresce ai margini dei boschi e dei sentieri. Usi: i frutti sono utilizzati in alcuni paesi per produrre bevande alcoliche (in Ing-hilterra lo sloe gin, in Navarra, Spagna, il patxaràn, in Francia la prunelle, in Giappone l’ umeshu ed in Italia la prunella il “prospino” e il bargnolino).La corteccia della pianta era utilizzata in passato per colorare di rosso la lana

*medicinali: come erba medici-nale è usato come purgante, di-uretico e depurativo del sangue.

I principi attivi contenuti nei fiori sono cumarine, flavone e glucosidi dell’acido cianidrico; i frutti contengono vi-tamina C, tannino e acidi organici.

Descrizione: il Corbezzolo (Arbutus une-do L., 1753) è un cespuglio o un piccolo albero della famiglia delle Ericaceae, dif-fuso nei paesi del Mediterraneo occidentale. I frutti maturano nell’anno successivo rispetto alla fioritura che dà loro origine, in autunno. La pianta si trova a ospitare contemporanea-mente fiori, frutti immaturi e frutti maturi, il che la rende particolarmente ornamentale.Nel periodo risorgimentale, a causa dei tre colori bianco (fiori), rosso (frutti) e verde (foglie) presenti in autunno, era consid-erata pianta allusiva all’unità nazionale.

Habitat: é una tipica essenza della macchia mediterranea, vegetando tra altri cespugli e nei boschi di leccio. Predilige terreni silicei e veg-eta ad altitudini comprese tra 0 e 800 metri.

Usi: le foglie ricche di principi attivi quali tannini e arbutoside hanno azione antisettica, astringente e diuretica. I frutti si consumanodirettamente, con-servarli sotto spirito, utilizzarli per preparare mar-mellate e liquori, o anche fatti fermentare per pro-durre bevande alcoliche, nelle Marche e in Corsica. Il pregiato miele di corbezzolo. La pianta viene uti-lizzata a scopo ornamentale in parchi e giardini. In passato le foglie del corbezzolo, ricche di tannini, venivano utilizzate per la concia delle pelli. I n de-cotto hanno caratteristiche diuretiche e astringenti

Descrizione: Il Corniolo (Cornus mas L.) appartiene alla Famiglia delle Cornaceae.Specie originaria dell’Europa meridionale fino al mar Nero. In Italia manca soltanto nelle isole.Alberello alto dai due ai sei metri (ecc. fino a 8 m). Le foglie sono lunghe 4-10 cm, opposte, picciolate, ovali ed ellettiche acuminate in cima, decidue, con nervature convergenti verso la punta. I fiori precedono la fogliazione, sono gi-alli e molto piccoli e raggiungono le dimensioni di 4-5 mm. Frutti (drupe) rosso vivo, che diven-tano piu’ scuri a maturazione, lunghi quasi 2 cm.

Tecnica colturale: cresce in terreni sas-sosi, soprattutto su fondo calcareo, spe-cie in collina. Pianta molto longeva.

Usi: consumati freschi. produzione di be-vande, liquori, dolci, gelatine, salse, mar-mellate e in ricette gastronomiche. Si conservano sotto alcol e in salamoia.Come pianta medicinale per l’azione ton-ico-astringente dei frutti, contro enterite, nella cura delle malattie della pelle, dei do-lori articolari e dei disturbi del metabolismo.Radici, corteccia e germogli venivano impiegati per curare la febbre con azione analoga al legno di china.In cosmesi la polpa viene usata come as-tringente per pelli grasse o seborroiche.Pianta ornamentale in parchi e giardini, i frutti sono molto ricercati dalla fauna selvatica.

image 1: parcours differenciee selon les activites qui se developpe a l’interieurs du parc, les voitures sont admise mais avec horaires controlées.

FRUTTI DIMENTICATI

image 2: il Corbezzolo (Arbutus unedo L., 1753) è un cespuglio o un piccolo al-bero della famiglia delle Ericaceae, diffuso nei paesi del Mediterraneo occidentale.

Page 30: PORTFOLIO-2011
Page 31: PORTFOLIO-2011

parchi e matrici agricole infrastructures légeres routes e parkings

En partant du Plan d’Aménagement Régional on a essayé de donner un sens à ce Parc et surtout une image et une âme.La matrice du territoire est de nature agricole avec une exploitation du sol dominante, mais impuis-sante aujourd’hui à conférer un caractère à la zone. La transformation positive correspond à l’mplémentation d’un modèle de développement capable de faire converger les syn-ergies des activité productives avec les loisirs et la vie urbaine dans le cadre d’une revalorisation du domaine naturel.Les sur-faces agricoles déterminent la structure du Parc, elles définis-sent l’espace territorial support pour la réalisation et le dével-oppement d’un ensembles cohérent activités et de programmes.

> Eléments linéaires des infrastructures - routes agricoles et chemins ruraux, haies coupe-vents, canaux d’irrigation ou de drenages pour les zones agricoles reconverties;

> Eléments du Parc à caractère urbain - un ensemble d’éléments ponctuels comme les aires de repos, les fermes reconverties en équipe-ments destinés au Parc, restaurants, points de vente des produits du Parc, musées et autres équipements;

> Zone urbaine verte - une restructuration des zones qui longent le parcours urbain/rural qui donnent origine à un territoir communal: un lieu pour animations, activités sportives amateuriales et de plein air,activités pédagogiques, expositions ;

> Eléments linéaires - un ensemble de voies de circulation sec-ondaires à caractère urbain : pistes cyclables, voies piétonnes et accès aux véhicules.

En partant de ce système on trace un vrai parc en évolution, struc-ture systémique à croissance organique, pour un agencement des différentes zones aux profils diversifiés à travers un système li-néaire articulé. On a misé sur une stratégie de promotion d’un système de liaisons entre le fleuve et la ville à l’intérieur d’un tissus vert imbriqué et durable.

parc intérieurs matrice agricole parcours agricoles pistes cyclables existantes routes et parkings équipements collectifs

routes existantes autours du parc cours de ferme

routes existantes en liaison avec le parc

villages historiques

route existante à l’intérieur du parc

zones pour services à destinée

route proposé

pistes cyclables proposée

piste cyclable proposéprincipale

limite PRGparc urbaine de loisirs fluvial

parc urbaine de loisirs en liaison avec la ville

zones pour structures et services

Page 32: PORTFOLIO-2011

Projecto e CON_TEXTURA

. il tessuto urbano . gli spazi verdi. l’area di studio

Bairro Serafina LISBOA 2004

Page 33: PORTFOLIO-2011

N

Projecto e CON_TEXTURA

Il lavoro propone una riflessione sulla nozione di contextura = [trama / textura/ contesto]per un progetto architettonico realizzabile in un barrio sociale della citta di Lisbona;

A tale effetto é stata usata l’immagine/concetto del coltello svizzero, metafora attraverso la quale si vuole rappresentare una tipologia di edificio polifunzionale e che prende inconto , nel suo insieme, l’analisi ed i bisogni del contesto nel quale si realizza.Si tratta di concepire un edificio che sia allo stesso tempo , un centro di reinserimento in un contesto sociale molto problematico,un centro d’attrazione per il tempo libero e la creazione artistica del quartiere che in tal modo consolida i legami tra i cittadini e si apre alle relazioni con l’intera comunita urbana, un occasione per infrastrutturare la zona altrimenti molto emarginata dal resto della città.Il Centro del Bairro Serafina deve prevedere degli spazi comunitari, degli atelier per attivita produttive e degli alloggi a carattere temporale. FLESSIBILITA’ e POLIFUNZIONALITA’ e possibilita di trasformazione sono le linee direttrici della riflessione e dell’elaborazione di questo progetto.

Page 34: PORTFOLIO-2011

66,50

69,80

73,10

76,40

80,70

66,50

69,80

66,50

69,80

80,70

73,10

76,40

66,45 66,45

71,9071,00

69,00

73,10

76,40

80,70

88.05

83.10

77.90

74.45

67.55

62.05

57.50

51.98

70.00

88.05

83.10

77.90

74.45

67.55

62.05

57.50

51.98

71.00

76.02

83.00

1

1

2

7a

7b

7a

8.

7b

4

3

1. 1.

2.2.

3.

1.

2.

3.

4.

5.

6.

7.

8.

3.

66,50

69,80

73,10

76,40

80,70

66,50

69,80

66,50

69,80

80,70

73,10

76,40

66,45 66,45

71,9071,00

69,00

73,10

76,40

80,70

88.05

83.10

77.90

74.45

67.55

62.05

57.50

51.98

70.00

88.05

83.10

77.90

74.45

67.55

62.05

57.50

51.98

71.00

76.02

83.00

1

1

2

7a

7b

7a

8.

7b

4

3

1. 1.

2.2.

3.

1.

2.

3.

4.

5.

6.

7.

8.

3.

66,50

69,80

73,10

76,40

80,70

66,50

69,80

66,50

69,80

80,70

73,10

76,40

66,45 66,45

71,9071,00

69,00

73,10

76,40

80,70

88.05

83.10

77.90

74.45

67.55

62.05

57.50

51.98

70.00

88.05

83.10

77.90

74.45

67.55

62.05

57.50

51.98

71.00

76.02

83.00

1

1

2

7a

7b

7a

8.

7b

4

3

1. 1.

2.2.

3.

1.

2.

3.

4.

5.

6.

7.

8.

3.

66,50

69,80

73,10

76,40

80,70

66,50

69,80

66,50

69,80

80,70

73,10

76,40

66,45 66,45

71,9071,00

69,00

73,10

76,40

80,70

88.05

83.10

77.90

74.45

67.55

62.05

57.50

51.98

70.00

88.05

83.10

77.90

74.45

67.55

62.05

57.50

51.98

71.00

76.02

83.00

1

1

2

7a

7b

7a

8.

7b

4

3

1. 1.

2.2.

3.

1.

2.

3.

4.

5.

6.

7.

8.

3.

coupe transversale DD

> materiaux

cloison mobile en bouleau cloison en enduites

materiaux <

plancher en bois sol en pierre noire

66,50

69,80

73,10

76,40

80,70

66,50

69,80

66,50

69,80

80,70

73,10

76,40

66,45 66,45

71,9071,00

69,00

73,10

76,40

80,70

88.05

83.10

77.90

74.45

67.55

62.05

57.50

51.98

70.00

88.05

83.10

77.90

74.45

67.55

62.05

57.50

51.98

71.00

76.02

83.00

1

1

2

7a

7b

7a

8.

7b

4

3

1. 1.

2.2.

3.

1.

2.

3.

4.

5.

6.

7.

8.

3.

66,50

69,80

73,10

76,40

80,70

66,50

69,80

66,50

69,80

80,70

73,10

76,40

66,45 66,45

71,9071,00

69,00

73,10

76,40

80,70

88.05

83.10

77.90

74.45

67.55

62.05

57.50

51.98

70.00

88.05

83.10

77.90

74.45

67.55

62.05

57.50

51.98

71.00

76.02

83.00

1

1

2

7a

7b

7a

8.

7b

4

3

1. 1.

2.2.

3.

1.

2.

3.

4.

5.

6.

7.

8.

3.

coupe transversale CC

Page 35: PORTFOLIO-2011

A . s o c i a l e A . l a b o r a t o ri

A . a m m i n i s t r a t A . a m m i n i s t r a - A . c o n v i v i o A . a b i t a z i o n a l e A . a b i t a z i o n a l e

47.50

71.00

85.50

46.00

47.50

71.00

83.00

B7.2

B7.1

B7.2

B7.1

B7.2

B7.1

B7.2

B7.1

62,95

65,25

67,55

76,40

69.75

66,4566,45

Vazio

D3.1

71,90

77,90

A . s o c i a l e A . l a b o r a t o ri

A . a m m i n i s t r a t A . a m m i n i s t r a - A . c o n v i v i o A . a b i t a z i o n a l e A . a b i t a z i o n a l e

47.50

71.00

85.50

46.00

47.50

71.00

83.00

A. so

cia

leA

.lab

ora

tor

iA

.am

min

istrat

A. a

mm

inistra

-A

. co

nv

ivio

A.a

bita

zio

na

leA

.ab

itaz

ion

ale

47.50

71.00

85.50

46.00

47.50

71.00

83.00

Une analyse du potentiel existant représente le point de départ du projet. La zone est caractérisée par une matrice urbaine pré-existante avec un réseau de liaisons crées dans le temps de façon cahotique et désordonée qui impose de repenser les parcours internes et les liens avec l’extérieur.L’édifice principal doit constituer un signe territorial très fort dans l’intention de créer un rapport avec les structures pré-existantes (aqueduc romain, colline de Monsanto) et en y plaçant les structures collectives il joue le rôle de pivot dans l’ensemble.Le reste de l’espace doit être repensé comme un ensemble d’éléments distincts et indépendants mais reliés entre eux par des parcours internes, comme un couteau suisse qui se compose de plusieurs parties, mais qui fonctionne comme un tout.Les différents édifices, la construction centrale et la zone sont reliés par des voies situées à différents niveaux pour favoriser la facilité des déplacements à tous les usagers.

coupe transversale AA

coupe transversale BB

Page 36: PORTFOLIO-2011

SCENARI PER LA CITTA’ DIFFUSA propopsizione per un “condensamento”delle zone industriali Bassano-Treviso-Padova-Venezia Lab. di Urbanistica 2002/2003 Bernardo Secchi

“...qui a Rosà si vive bene , si trova tutto quello di cui abbiamo bisogno; abito in una casa di due piani: al piano terra la famiglia di mio marito e alpiano di sopra noi ....”

“...il mio garage di lavoro si trova dietro la mia casa , lavoro come operaio indipendente.Nel tempo libero lavoro nei campi con mio padre. Abito a fianco della mia famiglia nella casa costruita con le mie proprie mani!”

“...la differenza tra la citta e la campagna é una questione di ritmo .....”

Page 37: PORTFOLIO-2011

SCENARI PER LA CITTA’ DIFFUSA

struttura

il supporto ibridazione

C O N C E P T

scenari

riempimento sviluppo saturazione disp

ositi

vi o

pera

zion

ali

stat

o in

izia

lepo

sizi

onam

ento

del

dis

posi

tivo

inte

graz

ione

abitazioni

attività produttive

Page 38: PORTFOLIO-2011

padova

intervention 1

intervention 2

.batiments

examples de densification

.activites

.dalle de support au projet

.surface de la production desifieé

.chemins de fer

.routes

.cours d’eau

intervention 3

camposanpiero

l’infrastructure s’integre au projet

le projet comme grande intervention paysagere

m a q u e t t e s

Page 39: PORTFOLIO-2011

coupes type du developpements du dispositif

edification

territoir

routes nationales

chemins de fer

centres villes

autoroutesroutes secondaires

infrastuctures

sols

les aires industrielles type de la region

s t r a t i f i c a t i o ns t r a t i f i c a t i o n

La Vénétie est connu comme un territoire dispersée qui a perdu en partie son identité. Le périmètre de notre étude est déterminé par les grands axes routiere et ferroviaires qui relient les villes de Bassano, Trevise, Venise Mestre et Vicenza, des importants centre de productions dans le domaine de l’artisanat local.Le système de production est un système qui bien se definie atravers l’image du couple garage-hangar , fragmenté en une miriade de miroscopiques unités-garage qui surgissent comme des apendices de maisonnettes dis-tantes et déconnectées les unes des autres. De fait, ces unités garage-maison on donné vie, pendant des années, à un système perfor-mant et rentable de production; en même temps, aujourd’hui ce systeme se revele inadapt à une l’exploitation rationnelle du territoire.Le concept qui a inspiré le cheminement de notre projet peut se résumer dans l’image d’une “éponge-condensateur” qui puisse absorber cette amas d’unités hangars autour de grands bassins de production.