Upload
others
View
6
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
Postes portatifs
Professionnels GP300
Manuel d'entretien de base
68P64115B20B
Issue: June 2000
ii
CopyrightsLes produits Motorola décrits dans ce manuel peuvent inclure des programmes informatiques Motorolaprotégés par copyright, dans des mémoires à semi-conducteurs ou autres supports. La législation desEtats-Unis ainsi que celle d'autres pays réserve à Motorola certains droits exclusifs de copyright concernantles programmes ainsi protégés, notamment le droit exclusif de copier ou de reproduire, sous quelque formeque ce soit, lesdits programmes. En conséquence, il est interdit de copier ou de reproduire, de quelquemanière que ce soit, les programmes informatiques Motorola protégés par copyright contenus dans lesproduits Motorola décrits dans ce manuel sans l'autorisation expresse et écrite de Motorola. En outre,l'acquisition de produits Motorola ne saurait en aucun cas conférer, directement, indirectement ou de touteautre manière, une licence selon les droits de copyright, brevets ou demandes de brevets de Motorola, autreque la licence habituelle d'utilisation non exclusive et sans redevance qui découle légalement de la vente duproduit.
iii
MESURES DE SECURITEPOUR UNE UTILISATION SÛRE ET EFFICACE DES ÉMETTEURS-RÉCEPTEURSMOTOROLA
Cette partie fournit des informations et des consignes pour une utilisation sûre et efficace des portatifs et desémetteurs-récepteurs Motorola.
Pour tous renseignements concernant l'utilisation du poste dans des zones à risques, veuillez vous référer ausupplément du manuel d'approbation FM (Factory Mutual) ou à la carte d'instructions, livrée avec les postesutilisables dans ces zones.
EXPOSITION À L'ÉNERGIE EN RADIOFRÉQUENCEVotre émetteur-récepteur Motorola, qui produit et rayonne de l'énergie électromagnétique (EME)en radiofréquences (RF), a été conçu conformément aux normes et directives nationales et internationalesmentionnées ci-dessous, concernant la sécurité du public exposé à l'énergie électromagnétique RF:
• Federal Communications Commission Report and Order No. FCC 96-326 (août 1996)
• American National Standards Institute (C95.1 - 1992)
• National Council on Radiation Protection and Measurements (NCRP - 1986)
• International Commission on Non-Ionizing Radiation Protection (ICNRP - 1986)
• Comité Européen de Normalisation en Electronique (CENELEC):
Pour garantir des performances optimales à votre portatif, tout en maintenant le risque d’exposition à l'énergieélectromagnétique RF dans les limites des normes mentionnées plus haut, veuillez toujours respecter lesprocédures suivantes:
UTILISATION DU PORTATIF ET EXPOSITION À L'ÉNERGIEÉLECTROMAGNÉTIQUE
• Lorsque vous émettez à partir d'un portatif, tenez celui-ci en position verticaleavec le microphone à une distance de 2,5 - 5 cm de la bouche. Gardez l'antenneà une distance minimum de 2,5 cm de la tête ou du corps.
• Si vous portez l’émetteur-récepteur sur vous, gardez l'antenne à une distanceminimum de 2,5 cm du corps pendant l'émission.
COMPATIBILITÉ / INTERFÉRENCES ÉLECTROMAGNÉTIQUES
• Pour éviter les interférences électromagnétiques et/ou les problèmes de compatibilité, éteignez votre portatifdans les locaux où des pancartes vous demandent de le faire. Les hôpitaux ou les centres médicauxpeuvent se servir d'équipements sensibles à l'énergie RF externe.
• Si on vous demande de le faire, éteignez votre portatif à bord d'un avion. Toute utilisation du portatif estsoumise aux règles de la compagnie aérienne, ou aux consignes de l'équipage.
- ENV 50166-1 1995 E Exposition du public aux champs électromagnétiques àbasse fréquence (0 Hz à 10 kHz).
- ENV 50166-2 1995 E Exposition du public aux champs électromagnétiques àhaute fréquence (10 kHz à 300 GHz).
- Rapport de SC211/B 1996 Conditions de sécurité relatives à l’exposition du publicaux champs électromagnétiques produits par deséquipements de télécommunication mobiles à desfréquences allant de 30 MHz à 6 GHz.
NOTA Presque tous les dispositifs électroniques peuvent causer des interférences électromagné-tique s'ils n’ont pas été convenablement blindés, conçus, ou configurés pour la compatibilitéélectromagnétique.
2.5 to 5.0 cm(1 to 2 in.)
iv MESURES DE SECURITE
AVERTISSEMENTS RELATIFS À L’UTILISATIOVéhicules Équipés D'un “ Air Bag”
Atmosphères Potentiellement Explosives
Batteries
Blasting caps and areas
PRÉCAUTIONS D’UTILISATIONAntennes endommagées
Batteries
AVERTISSEMENT: Ne placez pas le portatif au-dessus d'un “ Air Bag ”, ni dans sa zone dedéploiement. En effet, ces coussins d’air se gonflent avec une force considérable. S’il setrouve dans la zone de déploiement de “ l’Air Bag ” quand celui-ci se déploie, le portatifpourra être propulsé avec une force extrême et blesser grièvement les passagersdu véhicule.
AVERTISSEMENT: Eteignez votre émetteur-récepteur lorsque vous vous trouvez dans unezone où l'atmosphère est potentiellement explosive, sauf s’il s’agit d’un modèlespécialement conçu pour cet usage (agréé par Factory Mutual ou CENELEC, par exemple).Des étincelles produites dans une atmosphère potentiellement explosive peuvent provoquerune explosion ou un incendie, cause de blessures corporelles, voire même mortelles.
AVERTISSEMENT: Ne remplacez pas et ne rechargez pas les batteries dans une atmosphèrepotentiellement explosive. Des étincelles de contact peuvent se produire lors del'installation ou du retrait des batteries, et provoquer une explosion.
AVERTISSEMENT: Pour éviter toute interférence avec des opérations de tir, éteignez votreportatif lorsque vous vous trouvez à proximité de détonateurs électriques, dans une"zone de tir", ou toute zone signalée par des pancartes indiquant "Eteignez vos
émetteurs-récepteurs". Suivez toutes les indications et consignes fournies.
NOTA Les zones mentionnées plus haut, dont l'atmosphère présente des risques d’explosion, compren-nent: les zones de ravitaillement en carburant telles que les entreponts de navires; les installationsde transfert ou stockage de combustibles ou de produits chimiques; les zones où l'air contient desproduits chimiques ou des particules, comme la limaille, la poussière ou les poudres métalliques; ettoute zone où l’on vous conseille habituellement de couper le moteur de votre véhicule. Les zonesdont l'atmosphère est potentiellement explosive sont en général, mais pas toujours, signalées parpancarte.
ATTENTION: Ne vous servez pas d'un émetteur-récepteur, dont l'antenne est endommagée.Si une antenne endommagée entre en contact avec votre peau, vous pourrez être légèrementbrûlé.
ATTENTION: Toutes les batteries peuvent provoquer des dégâts matériels et/ou desblessures telles que des brûlures, si un matériau conducteur, par exemple des bijoux, desclés ou des colliers, entre en contact avec les bornes mises à découvert. Le matériauconducteur peut court-circuiter un circuit électrique et s'échauffer. Manipulez toujours unebatterie chargée avec soin, surtout lorsque vous la placez dans une poche, un sac ou unboîtier contenant des objets métalliques.
!
!
!
!
!
!
v
Table des matières
Chapitre 1 INTRODUCTION
1.0 A qui s'adresse ce manuel ...................................................................................1-12.0 Garantie et service après-vente technique ..........................................................1-1
2.1 Période de garantie et modalités de renvoi ....................................................1-12.2 Après la période de garantie ..........................................................................1-12.3 Numéros de téléphones verts européens.......................................................1-22.4 Disponibilité des pièces détachées ................................................................1-22.5 Support technique .........................................................................................1-3
3.0 Informations sur le modèle du poste....................................................................1-4
Chapitre 2 INFORMATIONS SUR LES RADIOS A SECURITEINTRINSEQUE
1.0 Equipement homologué par la FMRC..................................................................2-12.0 Réparation des produits homologués FM............................................................2-2
2.1 Réparations ....................................................................................................2-22.2 Réétiquetage ..................................................................................................2-32.3 Ne substituez jamais les options ou les accessoires......................................2-3
Chapitre 3 ENTRETIEN
1.0 Introduction ..........................................................................................................3-12.0 Entretien préventif................................................................................................3-1
2.1 Inspection .......................................................................................................3-12.2 Nettoyage .......................................................................................................3-1
3.0 Manipulation sûre des dispositifs C.M.O.S. et L.D.M.O.S ...................................3-24.0 Procédures et techniques de réparation - Généralités ........................................3-35.0 Démontage et remontage du poste radio - Généralités.......................................3-46.0 Démontage du poste - Description ......................................................................3-4
6.1 Comment retirer la face avant du châssis ......................................................3-46.2 Démontage du châssis ...................................................................................3-76.3 Démontage du clavier, de l'afficheur et de la carte Clavier/Options...............3-76.4 Démontage du haut-parleur, du microphone et du circuit souple
du connecteur universel .................................................................................3-96.5 Démontage de l'alternat ...............................................................................3-106.6 Démontage du bouton de commande du haut .............................................3-11
7.0 Remontage du poste - Description ....................................................................3-117.1 Remontage de l'alternat ...............................................................................3-117.2 Remontage du bouton de commande du haut .............................................3-11
vi
7.3 Remontage du haut-parleur, du microphone et du circuit soupledu connecteur universel ...............................................................................3-11
7.4 Remontage du clavier, de l'afficheur et de la carte Clavier/Options............. 3-127.5 Remontage du châssis.................................................................................3-127.6 Remontage du châssis et du panneau avant ...............................................3-13
8.0 Installation de la carte d'options.........................................................................3-149.0 List des Pieces Détachés vue Mecanique .........................................................3-15
9.1 GP320/GP340 ..............................................................................................3-159.2 GP360/GP380 ..............................................................................................3-17
10.0 Outils de Maintenance ......................................................................................3-1911.0 Equipment d’essi ...............................................................................................3-2012.0 Câble de Programmation/Test ...........................................................................3-21
Chapitre 4 ESSAIS DE VÉRIFICATION DES PERFORMANCES
1.0 Introduction ..........................................................................................................4-12.0 Essais de vérification des performances des récepteurs ....................................4-13.0 Essais de vérification des performances des émetteurs .....................................4-2
Chapitre 5 RÉGLAGE ET PROGRAMMATION DU POSTE
1.0 Introduction ..........................................................................................................5-12.0 Equipements nécessaires au réglage global d'un poste radio.............................5-1
2.1 Configuration des équipements de tests initiaux............................................5-23.0 Equipements nécessaires à la programmation du CPS ......................................5-3
Chapitre 6 DIAGRAMME DES MODELES
1.0 Diagramme des Modèle (UHF)............................................................................6-12.0 Diagramme des Modèle (VHF) ............................................................................6-23.0 Diagramme des Modèle (LB) ..............................................................................6-34.0 Diagramme des Modèle (300R1).........................................................................6-45.0 Spécifications - Série Professionnels GP300 ......................................................6-5
Chapitre 7 AUTO-TEST A LA MISE SOUS TENSION
1.0 Codes d'erreurs – Postes 5T ...............................................................................7-1
Chapitre 1
INTRODUCTION
1.0 A qui s'adresse ce manuel
Ce manuel, rédigé à l'intention des techniciens/réparateurs habitués à travailler sur ce typed'équipement, contient des informations nécessaires à l'entretien de l'équipement décrit, - actuellesà la date d'impression. La société Motorola se réserve le droit d'incorporer toute modificationsusceptible d'être apportée après la date d'impression sous forme de révision complète du présentmanuel, ou sous forme d'ajout.
2.0 Garantie et service après-vente technique
Motorola offre un service après-vente technique qui comprend : le remplacement intégral et/ou laréparation du produit tout au long de la période de garantie, et l'entretien/le dépannage ou lafourniture de pièces de rechange après expiration de la période de garantie. Tout "renvoi pouréchange" ou "renvoi pour réparation" à un distributeur Motorola agréé doit être accompagné d'unformulaire de bon de garantie, que vous obtiendrez auprès dudit distributeur.
2.1 Période de garantie et modalités de renvoi
Vous trouverez la formulation complète des termes et conditions de garantie dans le contrat de votredistributeur ou point de vente Motorola. Motorola se réserve le droit de modifier ces conditions detemps à autre, et le contenu des alinéas suivants n'est fourni qu'à titre informatif.
Dans le cas où le produit serait couvert par une garantie avec "renvoi pour échange" ou "renvoi pourréparation", il faudra contrôler le produit avant de le réexpédier à Motorola. Ce pour vérifier que leposte a été correctement programmé, ou encore qu'il n'a pas subi de dommages non couverts dansla garantie.
Avant de renvoyer tout poste au dépôt Motorola correspondant, veuillez contacter notre serviceClients. Tous les renvois doivent être accompagnés d'un formulaire de bon de garantie, que vouspouvez vous procurer auprès de votre représentant du service Clients. Retournez le produit dansson emballage d'origine, ou dans un emballage adéquat pour éviter tout dommage pendant letransport.
2.2 Après la période de garantie
Une fois la période de garantie expirée, Motorola poursuit la prise en charge de ses produits desdeux façons suivantes :
1. La division Accessoires et Après-vente de Motorola (AAD) propose un service de dépannage/réparation aux utilisateurs tout comme aux distributeurs à des prix très compétitifs.
2. Cette division fournit aussi des pièces détachées et des modules aux distributeurs capablesde réaliser eux-mêmes les diagnostics de panne et les réparations.
NOTA Avant d'utiliser ou de tester ces postes, veuillez lire attentivement la section intituléeInformations sur la sécurité, au début du manuel.
1-2 INTRODUCTION
2.3 Numéros de téléphones verts européens
Numéros de téléphones verts européens:
Ou appelez notre centre d'assistance client
Tél. : +49 6128 70 2618
Veuillez n'utiliser ces numéros que pour vos demandes de réparation.
2.4 Disponibilité des pièces détachées
Il est possible de commander directement certaines pièces de rechange, pièces détachées et/oucertaines informations relatives aux produits. En général, la division Accessoires et Après-vente deMotorola tient à votre disposition toutes les pièces détachées qui possèdent une référence Motorolacomplète et qui ne portent pas la mention Dépôt UNIQUEMENT. Il est impossible de se procurerchez Motorola une pièce sans référence. Si la référence d'une pièce est suivi d'un astérisque, c'estque la pièce ne peut être réparée/remplacée que dans un dépôt Motorola, et si une liste des piècesdétachées n'a pas été jointe à un kit ou à un poste quelconque, c'est parce qu'il ne contient aucunepièce réparable/remplaçable par l'utilisateur.
Tout demande doive être dirigée uers:
Motorola GmbHEuropean Parts Department65232 TaunussteinGermany.
Allemagne 01 30 18 75 24
Autriche 06 60 75 41
Belgique 08 00 72 471
Danemark 80 01 55 72
Espagne 90 09 84 902
Finlande 08 00 11 49 10
France 05 90 30 90
Grande-Bretagne 08 00 96 90 95
Grèce 00 80 04 91 29 020
Irlande 18 00 55 50 21
Islande 80 08 147
Italie 16 78 77 387
Luxembourg 08 00 23 27
Norvège 80 01 11 15
Pays-Bas 60 22 45 13
Portugal 05 05 49 35 70
Suède 02 07 94 307
Suisse 1 55 30 82
Garantie et service après-vente technique 1-3
2.5 Support technique
Les services Produits Motorola sont à la disposition des revendeurs/distributeurs pour les aider àrésoudre tous les dysfonctionnements qu’ils peuvent rencontrer.
Royaume-Uni - Richard RussellTéléphone : +44 (0) 1256 488 082Télécopie : +44 01256 488 080Email : [email protected]
Europe Centrale/Europe de l'Est - Siggy PunzenbergerTéléphone : +49 (0) 6128 70 2342Télécopie : +49 (0) 6128 95 1096Email : [email protected]
Europe septentrionale - Bjorn RambertTéléphone : +46 8 735 9282Télécopie : +46 8 735 9280Email : [email protected]
Allemagne - Karin StruckTéléphone : +49 (0) 6128 70 2248Télécopie : +49 (0) 6128 95 1082Email : [email protected]
France - Lionel LhermitteTéléphone : +33 1 6929 5722Télécopie : +33 1 6929 5904Email : [email protected]
Italie - Ugo GentileTéléphone : +39 0 2822 0325Télécopie : +39 0 2822 0334Email : [email protected]
Afrique et Moyen-Orient - Ralph SchubertTéléphone : +33 (0)4 4230 5887Télécopie : +33 (0)4 4230 4784Email: [email protected]
1-4 INTRODUCTION
3.0 Informations sur le modèle du poste
Le numéro de modèle et le numéro de série sont inscrits sur une étiquette apposée au dos de votreposte. Vous pouvez ainsi déterminer la puissance de sortie RF, la bande de fréquence, lesprotocoles et les boîtiers physiques. L'exemple ci-dessous vous indique le numéro de modèle d'unposte portatif ainsi que ses caractéristiques.
Table 1-1 Numéro de modèle d'un poste (Exemple : MDH25KDC9AA3 ou MDH25KDC9AN3)
Type dedispositif
SérieModèle
Bande defréquences
Niveaupuissance
Boîtiersphysiques
Espacementdes canaux
ProtocoleNiveau defonctions
Révisionmodèle
Boîtiersmodèle
MD H 25 KVHF(136-
174MHz)
D4-5W
CGP140GP320GP340GP640
9Program-
mable
AAConven-tionnelMDC
OGP320
A E
RUHF 1(403-
470MHz)
E5-6W
HGP380GP680
ANConven-tionnel5 Tone
3GP140GP340GP640
BLB1
29.7-42.0MHz
NGP1280
CKMPT
5GP360
CLB2
35-50MHz
FGP360
6GP360GP680
E300R1(300-
350MHz)
8GP1280
MD
=U
sage
inte
rne
Mot
orol
a
H=
Por
tatif
Chapitre 2
INFORMATIONS SUR LES RADIOS A SECURITEINTRINSEQUE
1.0 Equipement homologué par la FMRC
Nous recommandons à toute personne ayant l'intention d'utiliser un poste de radio dans un endroitsoumis à des concentrations dangereuses de matériaux/matières inflammables (atmosphèredangereuse) de se familiariser au préalable avec les principes régissant la sécurité intrinsèque etavec l'article 500 (sites classés dangereux du Code national de l'Electricité NFPA 70 (National FireProtection Association [Association nationale de Protection contre les Incendies]).
Un guide d'homologation, publié par la Factory Mutual Research Corporation (FMRC), présente uneliste des fabricants et des produits agréés par la FMRC pouvant être utilisés dans ces sites. De plus,la FMRC a publié une norme d'homologation spécifique pour les services de réparation ("Classenuméro 3605").
Des étiquettes d'homologation FM sont apposées sur le poste pour confirmer qu'il aété certifié apte par la société FMRC à être utilisé dans certains lieux à atmosphèredangereuse. Ces étiquettes précisent en outre la classe, la division et le groupe dedanger, ainsi que le numéro de référence de la batterie à utiliser. Selon le modèlede portatif, ces étiquettes FM – illustrées ci-dessous – sont apposées au dos du boîtier du poste ouà sa base.
Les postes provenant des unités de production Motorola doivent être livrés déjà dotés d'uneprotection nécessaire à une utilisation en atmosphère dangereuse et d'une étiquette d'homologationFM. En effet, il est impossible "de mettre à niveau" les postes et de les étiqueter sur place.
AVERTISSEMENT: N’utilisez pas d’équipement de communication radio dans uneatmosphère dangereuse, à moins qu’il n'ait été certifié pour cet usage (homologation FM parexemple), au risque de provoquer éventuellement un incendie ou une explosion.
AVERTISSEMENT: N’utilisez pas un produit homologué FM dans une atmosphèredangereuse s’il a été physiquement endommagé (un boîtier fendu, par exemple), au risquede provoquer éventuellement un incendie ou une explosion.
AVERTISSEMENT: .Il est déconseillé de remplacer ou de recharger les batteries dans uneatmosphère dangereuse. Des étincelles pourraient en effet se produire au niveau descontacts pendant l’installation ou le retrait des batteries et provoquer une explosion ou unincendie.
AVERTISSEMENT: De même, il est déconseillé de remplacer ou de changer des accessoiresdans une atmosphère dangereuse. Des étincelles pourraient se produire au niveau descontacts pendant l’installation ou le retrait des accessoires et provoquer une explosion ouun incendie.
AVERTISSEMENT: Eteignez le poste avant de retirer ou d'installer une batterie ou unaccessoire.
AVERTISSEMENT: Eteignez le poste avant de retirer ou d'installer une batterie ou unaccessoire.
AVERTISSEMENT: Ne démontez pas le produit homologué FM en exposant à l’air libre sescircuits électriques internes.
FM
APPROVED
!
2-2 INFORMATIONS SUR LES RADIOS A SECURITE INTRINSEQUE
Toute modification entraîne un changement de la configuration matérielle initiale d'un poste. Seul lefabricant du produit d'origine est habilité à effectuer des modifications dans l'une des unités deproduction agréées par la FMRC.
La modification non autorisée ou incorrecte d’un produit homologué FM rend automatiquementnulle et non avenue l’homologation FM du produit.
2.0 Réparation des produits homologués FM
L'UTILISATEUR SERA TENU RESPONSABLE DE TOUTE REPARATION EFFECTUEE SUR UNPRODUIT MOTOROLA HOMOLOGUE FM.
Nous vous déconseillons vivement de réparer, ou de réétiqueter, tout équipement decommunication fabriqué par Motorola portant l'étiquette d'homologation FM ("Produit homologuépar la FMRC"), à moins que vous ne connaissiez bien la norme actuelle d'homologation FMapplicable aux réparations et dépannage ("Classe numéro 3605").
Il est préférable de faire appel à un centre de réparations accrédité conformément à la norme 3605.
Nous nous réservons le droit de modifier la Classe numéro 3605 de la norme d'homologation FM àtout moment et sans préavis. Nous vous recommandons donc de vous procurer un exemplaireactualisé de la 3605 auprès de la FMRC. La publication de la Classe numéro 3605 de décembre1994, donne certaines définitions clés et définit un certain nombre d'exigences en matière dedépannage, à savoir :
2.1 Réparations
Par réparation, il faut entendre une intervention interne sur le poste pour lui rendre sa conditiond'origine conforme aux critères de la FMRC. Toute réparation doit être effectuée dans un centreagréé par la FMRC.
Toute opération réalisée sur un poste, sans qu'il ne soit nécessaire d'en ouvrir le boîtier externe etd'exposer ainsi ses circuits électriques internes à l'air libre, ne constitue par une réparation.Ajoutons que ce type d'opération ne demande pas à être réalisé dans un centre de réparationsagréé.
AVERTISSEMENT: L'utilisation d’un élément non homologué FM (batterie, poste ouaccessoire, par exemple) avec des produits homologués FM risque de créer une associationde postes non homologuée, présentant des conditions d’utilisation instables etdangereuses dans un site à hauts risques.
AVERTISSEMENT: Toute réparation ou tout réétiquetage mal exécuté d'un produithomologué FM, quel qu'il soit, risque d'affecter les critères d'homologation du poste.
AVERTISSEMENT: L'utilisation, dans une atmosphère dangereuse, d'un poste sans sécuritéintrinsèque risque d'entraîner des blessures graves ou même mortelles.
!
!
Réparation des produits homologués FM 2-3
2.2 Réétiquetage
Le centre de réparations doit instaurer une méthode permettant de contrôler le remplacement desétiquettes d'homologation FM, de sorte que seuls soient étiquetés les postes porteurs d' uneétiquette d'homologation FM au moment de quitter les locaux du fabricant.
Ce centre n'est pas autorisé à stocker les étiquettes d'homologation FM, mais il devra lescommander auprès du fabricant d'origine quand il en aura besoin pour réparer un poste donné. Ilpourra se procurer des étiquettes de remplacement et les apposer, à condition qu'il puisse fournirdes preuves satisfaisantes garantissant que le poste réétiqueté est bien un poste homologué FM.Ces preuves comprennent notamment, sans qu'elles soient limitatives, un poste dont l'étiquetted'homologation a été endommagée, un poste dont le boîtier porteur d'une étiquette d'homologationest défectueux, ou encore une facture client indiquant le numéro de série du poste et de l'ordred'achat d'un modèle homologué FM.
2.3 Ne substituez jamais les options ou les accessoires
Les équipements de communication Motorola soumis à la réglementation des homologations de laFactory Mutual sont testés en tant que systèmes et comprennent le portatif de communicationhomologué FM, la batterie homologuée FM, les options et/ ou les accessoires homologués FM. Cetensemble ou cette combinaison homologué(e) doit être rigoureusement respecté(e) sans aucunesubstitution d’élément, même si le poste de remplacement a été certifié apte à être utilisé avec unautre poste d'équipement de communication Motorola. Vous trouverez la liste des configurationsconformes dans le guide d'homologation FM publié par la FMRC, ou dans le supplément FM quiaccompagne l'ensemble poste/batterie homologué FM livré par le fabricant. Vous pouvezcommander un exemplaire du guide d'homologation, ou encore le document Norme d'homologationClasse numéro 3605 relative aux réparations et au dépannage, en vous adressant directement à laFactory Mutual Research Corporation, située à Norwood, dans le Massachusetts.
2-4 INFORMATIONS SUR LES RADIOS A SECURITE INTRINSEQUE
Chapitre 3
ENTRETIEN
1.0 Introduction
Ce chapitre vous renseigne sur les opérations suivantes:
� entretien préventif (inspection et nettoyage).
� manipulation sûre des dispositifs C.M.O.S. et L.D.M.O.S.
� démontage et remontage du poste.
� installation des cartes d'options.
2.0 Entretien préventif
Même si vous n'avez pas à suivre un programme précis d'entretien préventif, nous vousrecommandons toutefois de procéder à l'inspection visuelle du poste et à son nettoyage àintervalles réguliers.
2.1 Inspection
Vérifiez que les surfaces externes du poste sont propres, et que toutes les touches de commande etcommutateurs externes fonctionnent correctement. Il est déconseillé d'inspecter les circuitsélectroniques internes.
2.2 Nettoyage
A travers les procédures de nettoyage suivantes, nous vous indiquons quels produits d'entretienutiliser et nous décrivons les méthodes à suivre pour nettoyer les surfaces externes et internes duposte. Les surfaces externes comprennent la face avant, le boitier du poste et le boîtier de batterie.Nettoyez ces surfaces dès que, sur inspection, vous détectez la présence de taches, de graisseset/ou de crasse.
Nous vous recommandons d'utiliser uniquement une solution à 0,5 % de liquide vaisselle doux pournettoyer les surfaces externes du poste. De même, l'isopropanol (70 % vol.) est le seul liquiderecommandé pour nettoyer les cartes à circuits imprimés et leurs composants.
Nettoyage de la surface externe en plastique
Appliquez la solution eau/détergent à 0,5 % en petites quantités à l'aide d'une brosse dure aux poilscourts et non métalliques pour éliminer toutes les saletés de surface. Utilisez un chiffon ou unKleenex doux, absorbant et non pelucheux pour éliminer toute trace de la solution et pour sécher leposte. Vérifiez que les connecteurs et toute éventuelle fente ou fissure susceptibles de retenir l'eau,sont parfaitement secs.
NOTA Ne nettoyez les surfaces internes que lorsque vous avez démonté le poste pour procéder àune révision ou à une réparation.
ATTENTION: Certains produits chimiques et leurs vapeurs peuvent avoir un effet nocif surcertains plastiques. Evitez d'utiliser des aérosols, des produits pour l'entretien dessélecteurs de canaux, ou d'autres produits chimiques.
!
3-2 ENTRETIEN
Nettoyage des cartes à circuits imprimés internes et de leurs composants
Vous pouvez appliquer de l'isopropanol (70 % vol.) à l'aide d'une brosse dure, à poils courts et nonmétalliques pour déloger les saletés ancrées ou incrustées dans des zones difficiles d'accès.Brossez la surface de manière à expulser les impuretés délogées du poste. Faites attention de nepas imbiber d'alcool les commandes ou les composants réglables. N'utilisez pas d'air à hautepression pour accélérer le processus de séchage, ce qui risquerait de chasser le liquide vers deszones indésirables. Lorsque la procédure de nettoyage est terminée, utilisez un chiffon doux,absorbant et non pelucheux pour sécher la surface. N'utilisez pas d'isopropanol pour brosser ounettoyer le cadre ou les panneaux avant ou arrière du poste.
3.0 Manipulation sûre des dispositifs C.M.O.S. et L.D.M.O.S
Cette famille de postes utilise des dispositifs C.M.O.S., qui risquent d'être endommagés par descharges électrostatiques ou de haute tension. Ce type de dégradation, parfois latente, peutentraîner une panne plusieurs semaines ou mois après l'exposition. C'est pourquoi nous vousrecommandons de prendre des précautions particulières pour éviter tout endommagement desdispositifs au cours des opérations de démontage, de dépannage et de réparation.
Les précautions de manipulation, obligatoires pour les circuits C.M.O.S., sont fondamentales dansdes conditions de faible humidité. NE démontez JAMAIS votre poste sans vous reporter aupréalable à la MISE EN GARDE ci-dessous:
NOTA Renouvelez votre réserve d'isopropanol à chaque opération et utilisez un récipient proprepour éviter toute contamination par dissolution de matériau (provenant d'un nettoyageprécédent).
ATTENTION: Ce poste contient des dispositifs sensibles à l'électricité statique. N'ouvrezjamais votre poste sans vous être mis à la masse, et prenez les précautions suivanteslorsque vous travaillez sur ce dispositif.
� Stockez et transportez tous les dispositifs C.M.O.S. dans des matériauxconducteurs pour que tous les fils exposés soient court-circuités ensemble.N'insérez jamais de dispositifs C.M.O.S. dans des casiers en plastique classiquesutilisés pour le stockage et le transport d'autres composants à semi-conducteurs.
� Mettez à la masse la surface de travail de l'établi pour protéger le dispositif C.M.O.S.Nous vous recommandons d'utiliser le kit de protection statique Motorola (piècenuméro 0180386A82), qui comprend un bracelet, deux câbles de mise à la masse,un set de table et un tapis de sol.
� Portez un bracelet conducteur en série avec une résistance à la masse de 100 k.(Numéro de pièce Motorola du bracelet de remplacement relié à l'établi RSX-4015.)
� Ne portez pas de vêtements en nylon lorsque vous travaillez sur des dispositifsC.M.O.S.
� Coupez l'alimentation avant d'insérer ou de retirer des dispositifs C.M.O.S. Vérifieztoutes les sources d'alimentation utilisées pour tester les dispositifs C.M.O.S. pourvous assurer de l'absence de toute surtension transitoire.
� Lorsque vous redressez les broches C.M.O.S., équipez les appareils utilisés debandes de connexion (straps de masse) à la masse.
� Utilisez un fer à souder relié à la masse pour toute opération de soudage.
� Dans la mesure du possible, prenez les dispositifs C.M.O.S. par leur boîtier plutôtque par leurs fils. Avant de les toucher, touchez une masse électrique pour éliminertoute charge statique éventuellement induite. Il se peut que le boîtier et le substrataient une charge électrique commune. Dans ce cas, une décharge sur le boîtierpourrait entraîner des dommages semblables à ceux causés en touchant les fils.
!
Procédures et techniques de réparation - Généralités 3-3
4.0 Procédures et techniques de réparation - Généralités
Remplacement et substitution de pièces
Utilisez toujours des pièces identiques pour remplacer les pièces endommagées. S'il vous estimpossible de vous les procurer localement, vérifiez, dans la liste des pièces Motorola, la référencecorrespondante, et commandez-la au centre de pièces détachées de communications Motorola leplus proche. Vous trouverez l'adresse de ces centres dans la section "Pièces détachées" de cemanuel.
Cartes à circuits imprimés rigides
Cette famille de postes utilise des cartes à circuits imprimés multicouches collées. Les couchesinternes étant inaccessibles, le soudage et le dessoudage des composants demandent desprécautions particulières. Par ailleurs, les trous imprimés pouvant interconnecter plusieurs couchesdu circuit imprimé, faites attention de ne pas déloger du trou le circuit plaqué.
Lorsque vous pratiquez une soudure près des connecteurs à 20 ou 40 broches:
� évitez d'introduire par mégarde de la soudure dans le connecteur.
� méfiez-vous de ne pas former de ponts de soudure entre les broches du connecteur.
� examinez votre travail de près pour détecter l'éventuelle présence de court-circuits formés pardes ponts de soudure.
Circuits souples
Les circuits souples, fabriqués dans un matériau différent de celui des cartes rigides, requièrent destechniques de soudage différentes. On risque en effet d'endommager le matériau en l'exposant troplongtemps à une forte chaleur. Nous vous recommandons donc d'éviter les chaleurs et lescourbures excessives.
Pour remplacer les pièces, utilisez le kit de soudage à température contrôlée ST-1087 avec unepointe de 600 à 700 degrés, ainsi qu'une soudure de faible diamètre, telle que le ST-633. Lessoudures de plus petite taille fondant plus rapidement, la chaleur appliquée sur le circuit s'entrouvera donc d'autant réduite.
Pour remplacer un composant sur un circuit souple:
1. Saisissez, à l'aide de pinces (hémostatiques), le rebord du circuit souple près de la pièce àenlever.
2. Tirez doucement.
3. Appliquez la pointe du fer à souder sur les connexions du composant tout en tirant avec lespinces.
NOTA N'essayez pas "d'inonder" les composants. Un échauffement trop prolongé risque en effetd'endommager le circuit souple.
3-4 ENTRETIEN
5.0 Démontage et remontage du poste radio - Généralités
Seules quatre vis (qui relient les cartes au moulage) étant nécessaires pour démonter et remonterces postes, il est essentiel de bien observer l'emplacement des encoches et des pattes de fixation,ainsi que l'alignement des pièces les unes par rapport aux autres.
Vous aurez besoin des outils suivants pour démonter le poste:
� petit tournevis à lame plate.
� tournevis de type canif.
� tournevis TORX™ T6.
Lorsqu'un poste nécessite une révision ou des tests plus complets que ceux réalisés normalement,envoyez-le à un Centre de dépannage/réparations agréé par Motorola. (Vous trouverez une liste deces centres au Chapitre 1.)
N'ayez recours aux procédures de démontage décrites ci-après que lorsque nécessaire.
Section 6.2 Démontage du châssis.
Section 6.3 Démontage du clavier, de l'afficheur et de la carte Clavier/Options.
Section 6.4 Démontage du haut-parleur, du microphone et du circuit souple du connecteuruniversel.
Section 6.5 Démontage de l'alternat.
Section 6.6 Démontage du bouton de commande du haut.
Section 8.0 Installation de la carte d'options.
6.0 Démontage du poste - Description
6.1 Comment retirer la face avant du châssis
1. Eteignez le poste.
2. Retirez la batterie:
a. Abaissez les deux boutons de libération de la batterie.
b. Ces boutons abaissés, la partie supérieure de la batterie se dégage du poste.
c. Retirez la batterie du poste.
Démontage du poste - Description 3-5
3. Retirez l'antenne.
4. Libérez les boutons de réglage du volume et de sélection de canaux de leur tige.
5. Séparez le châssis des circuits électroniques internes de la face avant comme suit:
a. Insérez un petit tournevis à lame plate, ou un outil similaire, entre la fine paroi de fixationet le châssis, en bas du poste. Faites attention de ne pas endommager le joint toriqued'étanchéité du coffret.
b. Ecartez doucement du panneau avant la partie inférieure du châssis en faisant levieravec le petit tournevis à lame plate, et en faisant tourner le manche de l'outil sous labase du poste. Ce mouvement de levier force la fine paroi interne en plastique vers lebas du poste, libérant ainsi les deux pattes de fixation à la base du châssis.
Figure 3-1 Retrait de la batterie
Figure 3-2 Retrait des boutons
NOTA Bien qu'amovibles, ces deux boutons doivent toutefois s'emboîter fermement sur leur tige.
Fixation de paBatterie
KnobsBoutons
3-6 ENTRETIEN
6. Posez le châssis à plat. Faites pivoter la face avant vers l'arrière et dégagez-la légèrementdu châssis.
7. Soulevez les attaches de la carte à circuits imprimés principale pour libérer les circuitssouples de leurs connecteurs.
Figure 3-3 Dépose du châssis
ATTENTION: Le poste cesse d'être étanche si vous endommagez le joint toriqued'étanchéité du panneau avant.
NOTA Les circuits souples plats (ou flexibles) qui relient la face avant au châssis vousempêchent de séparer complètement ces deux éléments. Les postes à afficheur et lespostes à cartes d'options possèdent deux circuits souples.
Figure 3-4 Libération des connecteurs de circuit souple
Radio ChassisChâssis du poste
!
Latches
Flex Connectors
Attaches
Connecteurs de circuit souple
Démontage du poste - Description 3-7
6.2 Démontage du châssis
1. Utilisez un tournevis TORX™ à tête T6 pour dévisser les quatre vis qui fixent la carteprincipale au châssis.
2. Soulevez la carte principale hors du châssis (reportez-vous à la Figure 3-5)
3. Dégagez les quatre (4) petits éléments de fixation du joint torique de leur encoche dans lechâssis. Observez-en l'alignement pour réaliser plus tard le remontage.
4. Retirez le joint torique.
5. Otez le contact de masse de la pastille située dans l'angle supérieur du châssis du poste.
6.3 Démontage du clavier, de l'afficheur et de la carte Clavier/Options
1. S'il est nécessaire de démonter le clavier, la carte de circuits imprimés du clavier, oul'afficheur, soulevez le circuit souple du microphone, et retirez le microphone et sa protectionavec précaution du compartiment du panneau avant.(Reportez-vous à la Figure 3-6)
2. Mettez ce circuit souple de côté.
3. Pour retirer la patte de fixation du clavier:
a. Insérez la pointe d'un tournevis à lame plate, de type “canif”, dans l'ouverture située àl'extrémité de la patte de fixation du clavier.
b. Ecartez la patte de fixation de la paroi latérale de la face avant jusqu'à ce qu'elle endépasse les moulures. Répétez cette opération pour chacune des quatre pattes defixation.
Figure 3-5 Retrait de la carte principale du châssis
ATTENTION: Reportez-vous aux paragraphes de MISE EN GARDE sur les dispositifsC.M.O.S. avant de retirer la carte principale. Utilisez toujours un dispositif de protectioncontre les décharges électro-statique lorsque vous manipulez des cartes à circuitsimprimés.
Main Board
CompliantGroundContact
O-ringRetainingFeatures
Radio Chassis
Contact
conformede masse
Carte principale
Châssis du poste
Elémentsde fixationdu joint torique
!
3-8 ENTRETIEN
4. Notez que les deux "crochets supérieurs", juste en dessous du haut-parleur, restent attachéssous le panneau avant. Soulevez l'élément de fixation du clavier hors de la face avant, puissoulevez les deux crochets et faites-les pivoter pour les dégager de la face avant.
5. Si, lors du démontage, vous devez enlever le module d'affichage, déconnectez le circuitsouple de l'afficheur du connecteur de la carte clavier/options en en soulevant l’attache.(Cette opération est semblable à celle qui consiste à libérer les circuits souples.)
6. Le module d'affichage est collé au panneau avant par un coussinet à adhésif double face.Soulevez le module d'affichage avec soin, à l'aide au besoin d'un petit tournevis, etdétachez-le de la face avant. Utilisez un nouveau coussinet adhésif à double face pourremonter l'afficheur sur le panneau avant.
7. Vous pouvez démonter la carte clavier/options et le clavier sans utiliser d'outils.
Figure 3-6 Retrait de l'élément de fixation du clavier
ATTENTION: Faites attention de ne pas endommager l'afficheur. De même, évitez de couper,plier ou pincer le thermosoudage. Les modules d'affichage contiennent des dispositifsC.M.O.S. Utilisez donc toujours un dispositif de protection contre les déchargesélectro-statiques.
Keypad RetainerArm Tabs (4)
RetainerTop Hooks
Retainer
Flat BladeScrewdriver
Speaker-MicrophoneFlex Circuit Tail
Extrémité du circuit souplehaut-parleur/microphone Tournevis
à lame plate
Pattes de fixationdu clavier (4)
Crochets supérieursde l'élément de fixation
Elément de fixation
!
Démontage du poste - Description 3-9
6.4 Démontage du haut-parleur, du microphone et du circuit souple duconnecteur universel
1. Tournez à la main la vis située en bas de la protection dans le sens inverse des aiguillesd'une montre. Dégagez la protection de son compartiment.
2. A l'aide d'un tournevis, exercez une pression sur la partie de la bride de fixation duhaut-parleur dirigée vers le bas du poste. Retirez ensuite l'élément de fixation en le poussantlégèrement vers le haut du poste jusqu'à ce qu'il glisse hors de l'encoche de la face avant.
3. Retirez la protection en caoutchouc du microphone de son compartiment habituel. Si vous neremplacez pas le microphone, laissez-le dans sa protection.
4. Décollez l'écusson du circuit souple du connecteur universel (étiquette).
5. Ecartez de la face avant la carte arrière (maintenue par un coussinet adhésif) du circuitsouple, et enlevez l'extrémité du connecteur universel de l'ensemble haut-parleur/microphoneen la faisant passer par l'ouverture pratiquée à cet effet dans le panneau avant.
Figure 3-7 Retrait de l'élément de fixation du clavier et des autres cartes hors du chassis du poste
NOTA A ce stade, procédez, au besoin, à l'installation de la carte d'options.
NOTA Retirez la protection pour pouvoir dégager le circuit souple du modulehaut-parleur/microphone. Le haut-parleur est maintenu en place par une bride de fixation àdeux branches, fixées au panneau avant via des encoches. Faites attention de ne pasendommager le haut-parleur en libérant la bride de fixation.
NOTA Le circuit souple de l'ensemble haut-parleur/microphone passe par la paroi de la face avantjusqu'à la paroi externe. Pour remplacer cet élément, décollez l'écusson adhésif duconnecteur universel. L'écusson existant ne pouvant être recollé, il vous faudra utiliser unenouvelle pièce.
Keypad/Option Board
Retainer
Display Module
Keypad
Radio Body
Elémentde fixation
Moduled'affichage
Carte clavier / options
Clavier
Chassis du poste
3-10 ENTRETIEN
6. Une fois l'extrémité du connecteur universel et de l'ensemble haut-parleur/microphonedéposée, vous pouvez extraire totalement l'ensemble. S'il vous faut remplacer le haut-parleurou le microphone, ou les deux, faites-le pendant que le circuit souple n'est plus raccordé à laface avant. Lorsque vous replacez le microphone dans sa protection, assurez-vous que lamembrane s'aligne bien avec l'orifice rond pratiqué au fond de la protection.
6.5 Démontage de l'alternat
1. Vous pouvez, au besoin, démonter le logement et le joint de l'alternat à l'aide d'un petittournevis, comme décrit ci-dessous:
a. Ecartez la languette en T située à l'intérieur de la face avant (entre les quatre boutonsde l'alternat).
b. Dégagez le logement de l'alternat en le bombant légèrement pour libérer les languettessupérieure et inférieure de leur encoche respective dans la face avant.
c. Vous pouvez alors soulever facilement le joint hors du logement de l'alternat, sans avoirà utiliser d'outils.
Figure 3-8 Retrait de l'ensemble Haut-parleur/Microphone
Figure 3-9 Retrait de l'alternat
Speaker
Notch InSpeaker @ 12:00 Speaker Orientation
Tab @ 12:00
Microphone Boot
Universal ConnectorTail
Microphone
Speaker MicrophoneFlex Circuit Assembly
Cran duhaut-parleur à midi
Languettedud'orientation
haut-parleur à midiHaut-parleur
Extrémité duconnecteur universel
Protectiondu microphone
Assemblage du circuitflexible du microphonehaut-parleur
Tab
PTT Bezel
Tab
"T" Shaped Retainer Tab
PTT Seal
Logement de l'alternat Languette de fixation en “T”
LanguetteLanguette
Jointde l'alternat
Remontage du poste - Description 3-11
6.6 Démontage du bouton de commande du haut
1. Pour enlever le bouton de commande du haut, placez un tournevis près de la pastille del'antenne, et exercez une force de levier sur l'écusson correspondant. Vous décollez ainsi deson coussinet adhésif à double face l'écusson du bouton de commande du haut. Saisissez lecoussinet adhésif à double face à côté du potentiomètre de volume, et soulevez-le.
2. Retirez le joint du bouton de commande du haut, le bouton d'urgence et le guide du témoinlumineux d'émission.
7.0 Remontage du poste - Description
7.1 Remontage de l'alternat
1. Replacez le guide du témoin lumineux d'émission et le joint du bouton de commande du haut.
2. Fixez un nouveau coussinet adhésif pour l'écusson du bouton de commande du haut sur lepanneau avant. Placez l'écusson du bouton de commande du haut sur le coussinet adhésif,et appuyez fermement.
3. Placez le joint de l'alternat dans son logement.
7.2 Remontage du bouton de commande du haut
1. Placez la languette supérieure du logement dans l'ouverture du panneau avant prévue pourl'alternat. Pliez légèrement le logement pour que la languette inférieure vienne s'insérer dansl'encoche du bas.
2. Insérez fermement la languette d'alternat dans l'ouverture correspondante de la face avant.
7.3 Remontage du haut-parleur, du microphone et du circuit souple duconnecteur universel
1. Insérez l'extrémité du connecteur universel de l'ensemble haut-parleur/microphone dansl'ouverture de la paroi latérale de la face avant prévue à cet effet.
2. Décollez la doublure adhésive au dos de l'extrémité du connecteur universel du circuit souple.Fixez l'extrémité du circuit souple sur la face avant en vous servant des guides pour enéquilibrer l'alignement.
3. Remplacez l'écusson du connecteur universel, et assurez-vous que toutes les ouvertures duconnecteur s'alignent bien sur les pastilles en or du circuit souple.
4. Alignez le cran du haut-parleur sur la position midi, avec la languette située sur la face avant.(Reportez-vous à la Figure 3-8.).
5. Placez la bride de fixation du haut-parleur dans l'orifice pratiqué en haut de la face avant, etcourbez-la pour l'insérer sous la pastille, en dessous du haut-parleur.
NOTA Vérifiez, à l'intérieur de la face avant, que la languette en T est totalement insérée. Aubesoin, appuyez sur la languette en T de bas en haut du poste jusqu'à ce qu'elle soitparfaitement enclenchée.
3-12 ENTRETIEN
7.4 Remontage du clavier, de l'afficheur et de la carte Clavier/Options
1. Si vous remplacez l'afficheur, utilisez un nouveau coussinet adhésif à double face.
2. Remettez en place le clavier et la carte clavier/options. Vérifiez que l'extrémité du circuitsouple du module d'affichage est bien reliée au connecteur sur la carte clavier/options.
3. Insérez les "crochets supérieurs" de l'élément de fixation du clavier dans les encoches dupanneau avant prévues à cet effet sous le haut-parleur (et au-dessus de l'afficheur).Enclenchez les quatre (4) pattes de fixation dans le panneau avant.
4. Réinsérez le microphone et sa protection dans le compartiment de la face avant.
5. Posez le circuit souple du haut-parleur/microphone sur l'élément de fixation de la carteclavier/options.
7.5 Remontage du châssis
1. Insérez (au besoin) le contact de masse sur la pastille de l'angle supérieur du châssis.
2. Replacez le joint torique. Les languettes du joint torique doivent atteindre le contour duchâssis et pointer vers le bas.
3. Etirez le joint torique pour le placer dans l'évidement de fixation à la base du châssis.
NOTA Ecartez le circuit souple du haut-parleur/microphone pendant le remontage pour éviter del'abîmer accidentellement.
Figure 3-10 Verrouillage des attaches de fixation sur le chassis du poste
NOTA Si elles sont correctement montées, les éléments de fixation du joint torique doivents'aligner sur les encoches du châssis. Si ce n'est pas le cas, retirez le joint torique etremettez-le en place de sorte qu'il s'aligne sur le châssis et qu'il en couvre parfaitement lepérimètre.
Catches
Retainer
Attaches
Elémentde fixation
Remontage du poste - Description 3-13
4. Vérifiez que l'isolateur de l'écrou de l'antenne est bien enclenché en le faisant coulisser surtoute la longueur de l'écrou de l'antenne.
5. Remplacez (au besoin) le joint qui enveloppe le contact de la batterie.
6. Placez la carte de circuits imprimés principale directement sur le châssis.
7. Utilisez le tournevis T6 TORX™ pour revisser les vis et assujettir ainsi la carte principale auchâssis.
7.6 Remontage du châssis et du panneau avant
1. Alignez d'un bout à l'autre le châssis sur le panneau avant.
2. Insérez les extrémités des circuits souples dans leurs connecteurs respectifs, en bas dupanneau avant.
3. Enclenchez les attaches des connecteurs pour maintenir les circuits souples en position surla carte principale.
4. Insérez la tige du potentiomètre de volume et celle du commutateur de fréquence dans leurorifice respectif de la face avant.
5. Poussez complètement le châssis dans la partie supérieure de la face avant, jusqu'à ce qu'ilreste en place.
6. Vérifiez la position du joint torique.
7. Enclenchez la base du châssis dans la face avant.
8. Remontez les boutons, la housse de protection, l'antenne et la batterie.
NOTA Assurez-vous que le joint de contact de la batterie dépasse du châssis et qu'il ne reste pascoincé à l'intérieur du châssis.
Figure 3-11 Fermeture du châssis
Radio ChassisChâssis du poste
3-14 ENTRETIEN
8.0 Installation de la carte d'options
1. Lorsque la patte de fixation du clavier est détachée, vous pouvez enlever la carte arrière duclavier sans utiliser d'outils.
2. Retirez le cavalier souple de son connecteur sur la carte du clavier. Repérez l'orientation ducircuit souple par rapport au connecteur. Le circuit souple porte des flèches qui indiquentdans quelle direction l'insérer dans le connecteur.
3. Dégagez la carte arrière du clavier.
4. L'onglet "cassable", prévu en haut de toutes les cartes d'options, contient une rangéesupplémentaire de touches, servant au montage sur d'autres modèles de postes.
5. Cassez l'onglet de la carte d'options et enlevez-le, en faisant attention de ne pasendommager la carte. Ebarbez tout éventuel fragment d'onglet resté sur la carte d'options.
6. Remontez la carte d'options sur la face avant.
7. Insérez le circuit souple de l'afficheur dans le connecteur de la carte d'options.
8. Insérez le cavalier souple dans le connecteur de la carte d'options. Repérez l'orientation ducavalier. Celui-ci porte des flèches qui indiquent dans quelle direction l'insérer dans leconnecteur.
9. Replacez l'élément de fixation en plaçant les deux crochets supérieurs dans les encochespratiquées dans la face avant, sous le haut-parleur, puis faites pivoter l'élément de fixationdans le panneau arrière. Vérifiez que les quatre languettes de fixation s'enclenchentcorrectement dans le panneau avant.
10. Après avoir replacé correctement la carte clavier/options, l'afficheur et l'élément de fixation,vous pouvez à présent remonter la face avant comme indiqué au paragraphe 7.6.
Figure 3-12 Changement de la carte Clavier/Options
Retainer
Keypad/OptionBoard
Display Flex
Jumper Flex
TO
KP
Elément de fixation
Circuit souple de clavier
CarteClavier/Options
Circuit souplede l'afficheur
List des Pieces Détachés vue Mecanique 3-15
9.0 List des Pieces Détachés vue Mecanique
9.1 GP320/GP340
Figure 3-13 Vue edatée de Pa Radio (GP320/GP340)
8
910
11
12
13
14
15
16
18
19
20
21
22
24
23
25
2627
28
29
3031
3334
35
75 6
2 3 41
32
17
3-16 List des Pieces Détachés vue Mecanique
*Si un de ces composants doit être remplacé,nous vous conseillons de placer une commandepour les trois nouveaux composants afin d'évitertout risque d'erreur et de dysfonctionnemententre les composants.
ArticleMotorola
ReferenceDescription
1 See Chapter 6 Antenna
2 3680529Z01 Knob, Volume
3 3680530Z01 Knob, Frequency
4 1380525Z011380525Z02
Escutcheon, Top - GP340Escutcheon, Top - GP320
5 3380644Z01 Escutcheon, Label
6 3280533Z013280533Z02
Seal, Control Top - GP340Seal, Control Top - GP320
7 6180527Z01 Litepipe, Tx
8 1364279B021364279B03
Front, label - GP320Front, label - GP340
9 1586059A01 Dust Cover, UniversalConnector
10 1386058A01 Escutcheon, Universal Flex
11 1580666Z03 Front Cover, Basic
1580666Z04 Front Cover with Keypad(DTMF)
1580666Z06 Front Cover - GP320
12 Not FieldReplaceable
Escutcheon, FM
13 7580532Z017580532Z03*
Keypad, Side Control -GP340Keypad, Side Control - GP320
14 1380528Z011380528Z03*
Bezel, Side Control - GP340Bezel, Side Control - GP320
4285672Z01* Retaining clip - GP320
15 7580620Z037580620Z04
Keypad, BlankKeypad, Full
16 0104007J99 Keypad Board Assembly
17 4280498Z01 Retainer, Keypad PCB
18 3586057A01 Felt Speaker
19 1480577C01 Boot, Microphone
20 5085962A02 Speaker
21 5013920A04 Microphone
22 8480549Z01 Flex, UC
23 2113740A41 Capacitor, 33pF
24 4280504Z01 Retainer, Speaker
25 0304726J04 Screw
26 See Chapter 6 Back Cover Kit incl chassismain board
27 8480475Z02 Flex, Keypad/Controller -GP340
28 1480652Z01 Insulator, Antenna
29 7580556Z01 Pad, Thermal
30 3280534Z01 Seal, Contact
31 3280536Z01 Gasket, O-Ring
32 3980698Z01 Contact, Ground, Compliant,VHF
33 2780518Z01 Chassis
34 See Chapter 6 Battery
35 HLN9714_ Beltclip
ArticleMotorola
ReferenceDescription
List des Pieces Détachés vue Mecanique 3-17
9.2 GP360/GP380
Figure 3-14 Vue edatée de Pa Radio (GP360/GP380)
8
910
11
12
13
14
15
1617
1819
20
21
22
23
24
25
27
26
28
2930
31
3233
34
35
3637
3940
41
75 6
2 3 41
38
3-18 List des Pieces Détachés vue Mecanique
ArticleMotorola
ReferenceDescription
1 See Chapter 6 Antenna
2 3680529Z01 Knob, Volume
3 3680530Z01 Knob, Frequency
4 1380525Z03 Escutcheon, Top
5 3380644Z01 Escutcheon, Label
6 3280533Z01 Seal, Control Top
7 6180527Z01 Litepipe, Tx
8 1364279B041364279B05
Front, label GP360Front, label GP380
9 1586059A01 Dust Cover, UniversalConnector
10 1386058A01 Escutcheon, Universal Flex
11 1580666Z04 Front Cover with Keypad(DTMF)
12 Not FieldReplaceable
Escutcheon, FM
13 7580532Z01 Keypad, Side Control
14 1380528Z01 Bezel, Side Control
15 7580620Z05 Keypad
16 0104007J99 Keypad Board Assembly
17 7580540Z01 Pad, Display
18 5104949J07 LCD Module
19 7580637Z01 Pad, LCD Back
20 4280498Z01 Retainer, Keypad PCB
21 3586057A01 Felt Speaker
22 1480577C01 Boot, Microphone
23 5085962A02 Speaker
24 5013920A04 Microphone
25 8480549Z01 Flex, UC
26 2113740A41 Capacitor, 33pF
27 4280504Z01 Retainer, Speaker
28 1480503Z01 Boot, Backup Battery
29 6062884G01 Backup Battery
30 0304726J04 Screw
31 3980667Z01 Contact, finger
32 See Chapter 6 Back Cover Kit incl. chassismain board
33 8480475Z028480475Z01
Flex, Keypad/Controller GP360Flex, Keypad/Controller GP380
34 1480652Z01 Insulator, Antenna
35 7580556Z01 Pad, Thermal
36 3280534Z01 Seal, Contact
37 3280536Z01 Gasket, O-Ring
38 3980698Z01 Contact, Ground, Compliant
39 2780518Z01 Chassis
40 See Chapter 6 Battery
41 HLN9714_ Beltclip
ArticleMotorola
ReferenceDescription
Outils de Maintenance 3-19
10.0 Outils de Maintenance
Le tableau 3-1 donne la liste des outils nécessaires à la maintenance et à la programmation despostes GP300. Bien que toutes ces pièces puissent être fournie par Motorola, certaines sont despièces standards qui peuventêtre commandées dans le commerce et toute pièce ayant les mêmesperformances peut être substituée en remplacement.
Table 3-1 Outils de maintenance
No. pièceMotorola
Description Utilisation
RLN4460_ Boite de test pour portatif Connexion au connecteur d'accessoires.Permet les commutations nécessaires au test duposte.
RKN4075_ Câble programm.sans RIB.
Connecte le poste à l’ordinateur.
RKN4074_ Câble de programmation / de test Connecte le poste à la RIB (RLN4008_).
RLN4008_ Boîtier d’interface radio (RIB) Communications entre le poste et le câbled'interface avec le port série de l'ordinateur.
HLN9756_ Adaptateur BNC Adapte la sortie antenne du poste au câblageBNC du matériel de test.
HKN9743_ Câble MAP27 Connexion du poste à l'ordinateur pour lesapplications MAP27 en 3RP.
HLN9742_ Adaptateur pour mise à jour Flash Connexion entre l'ordinateur et le câble de test/programmation .
0180305G54 Eliminateur de batterie Kit Interconnecte le poste à l’alimentation.
8180384F66 Eliminateur du boîtier d'essai –boîtier long
Dépannage du poste après dépose du boîtier.
8180384F68 Eliminateur du boîtier d'essai –boîtier court
Dépannage du poste après dépose du boîtier.
RLN4510_ Eliminateur de batterie 7,5V Interconnexion poste/alimentation.
EPN4040_ Transformateur mural Alimente la RIB (prise anglaise)
EPN4041_ Transformateur mural Alimente la RIB (Prise Européenne)
3080369B71 or3080369B72
Câble d’interface à l’ordinateur Utilisez B72 (fiche DB9) pour le PC AT IBM etB71(fiche DB25) pour tous les autres modèlesIBM. Connecte le port Série de l’ordinateur auRIB. (RLN4008_).
3-20 ENTRETIEN
11.0 Equipment d’essiLa table (Table 3-2) suivant liste les equipments necessaires pour effectuer la maintenance du posteGP300 et d’autres emetteur-recepteurs.
Table 3-2 Equipment recommandé
No. pièceMotorola
Description Caractéristiques Utilisation
R2600_NT Analyseursystèmes Comms.(non MPT).
Ce contrôleur remplaceles composants repérésd’un *
Mesure fréquences/excur-sions et génère des signauxpour nombreux dépannageset alignements.
R2680_NTà commanderavecRLN1022_ (H/W),RLN1023_ (S/W)
Analyseursystèmes Comms(MPT1327)
Ce contrôleur remplaceles composants repérésd’un *
Mesure fréquences/excur-sions et génère des signauxpour nombreux dépannageset alignements.
*R1072_ Multimètrenumérique
Mesure tensions et courantsalternatifs et continus
*R1377_ Voltmètre alternatif 100 µV - 300 V,5 Hz -1 MHz,impédance d’entrée10 Mégohms
Mesure des tensions BF
WADN4133_ Oscilloscope àretard.
Bicanal, largeur debande 40 MHz,5 mV/cm - 20 V/cm
Mesure des formes d’onde
R1440_
0180305F220180305F300180305F39
RLN4610_
T1013_
Wattmètre,
ElémentElémentElément
Etui de transport
Charge fictive RF
Thruline 50 ohms,précision ± 5%10 W 50-125MHz10 W 100-250 MHz10 W 200-500 MH
Wattmètre plus6 éléments
Mesures de la puissance desortie de l’émetteur
S1339_ Millivoltmètre RF 100 mV à 3 VRF,10 kHz à 1,1 GHz
Mesure niveaux RF
S1348_ Alimentation 220V 20V 5A Programmable
Câble de Programmation/Test 3-21
12.0 Câble de Programmation/Test
Figure 3-15 Câble programmation/tests
Figure 3-16 Configuration de brochage du connecteur latéral
Connecteur latéral
Connecteur mâleà 25 positions
Connecteur femelleà 25 positions
Vers boîtier de testportatif RLN4460
Vers boîtier RIB(interface radio) RLN4008
Câble de1 mètreCâble de
1 mètre
HAUT-PARLEUR EXTERNE + MARRON11
HAUT-PARLEUR EXTERNE - BLEU FONCE22
OPTION B + ROUGE33
MICROPHONE EXTERNE GRIS44
SELECT. OPTION 2 BLEU CLAIR55
SELECT. OPTION 1 OCRE66
MASSE NOIR77
RECEPTION DONNEES JAUNE88
EMISSION DONNEES ROSE99
RSSI ORANGE1010
EM. AUDIO / REC. AUDIO VIOLET1111
CONTROLE AMORCAGE VERT1212
INUTILISEE BLANC1313
CONNEXIONSINTERNES
BROCHAGE
3-22 ENTRETIEN
Figure 3-17 Câblage des connecteurs
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
15
1
4
11
Connecteur ‘D’ femelleà 25 positions
Connecteur ‘D’mâle à 25 positions
Connecteur latéral
1
5
2
7
8
15
20
16
9
18
25
Chapitre 4
ESSAIS DE VÉRIFICATION DES PERFORMANCES
1.0 Introduction
Les essais de vérification des performances des récepteurs et des émetteurs sont décrits dans lesTables 4-1 et 4-2 respectivement. Veuillez vous reporter au Chapitre 5, Figure 5-1, pour plusd'informations sur le matériel d'essai. Notez que toutes les mesures d'essais sont effectuées à25°C.
2.0 Essais de vérification des performances des récepteurs
Les essais de vérification des performances des récepteurs sont décrits dans la Table 4-1ci-dessous.
Table 4-1 Vérification des performances des récepteurs
Nom del'essai Baie de Mesure Poste Boite de test Commentaires
Fréquence deréférence
Mode: RécepteurMesure: Erreur de fréquenceEntrée: RF IN/OUT
MODE D'ESSAIContrôlez laporteuse pure surcanal 4
Alternat continu(pendant la duréede la mesure.)
Erreur de fréquencede±200 Hz VHF±600 Hz UHF
BF nominale Mode: GENNiveau de sortie: 1,0 mV RFMod : Modulation 1000 HZExcursion de 3 kHz Ecoute :Volts AC
MODE D'ESSAIContrôlez laréception surporteuse pure ducanal 4
Alternat sur OFF(position milieu),sélecteur boite testsur PA audio
Réglez le volume sur3,16 Veff
Distorsion Comme ci-dessus, maismesure: distorsion
Commeci-dessus
Commeci-dessus
Distorsionnominale de 3%
Sensibilité(SINAD)
Comme ci-dessus, maismesure : Sinad. Diminuer leniveau RF pour obtenir unSinad de 12 dB.
Commeci-dessus
Alternat sur OFF(position milieu)
Entrée RFde 0,25 µV
Seuil desquelch (nevérifiez que lesradios équipéesd'un systèmeconventionnel)
Niveau RF réglé sur1 mV RF
Commeci-dessus
Alternat sur OFF(position milieu),sélection boite testsur Audio PA, HP/charge sur HP.
Réglez le volume sur3,16 Veff
Comme ci-dessus, maiscalez la fréquence sur uncanal conventionnel. Enpartant de zéro (0) remon-tez le niveau RF jusqu'à fer-meture du squelch du poste
Sortez du MODED'ESSAI;sélectionnez uncanalconventionnel
Commeci-dessus
Ouverture du squelch< 0,25 µV.Sinad souhaité= 9-10 dB
4-2 ESSAIS DE VÉRIFICATION DES PERFORMANCES
3.0 Essais de vérification des performances des émetteurs
Les essais de vérification des performances des émetteurs sont décrits dans la Table 4-2ci-dessous.
Table 4-2 Vérification des performances des émetteurs
Nom del'essai Baie de mesure Poste Boite de test Commentaires
Fréquence deréférence
Mode: RécepteurMesure: Erreur de fréquenceEntrée surRF IN/OUT
MODE D'ESSAIContrôlez laréception surporteuse purecanal 4
Alternat continu(pendant la duréede la mesure.)
Erreur de fréquencede±200 Hz VHF±600 Hz UHF
Puissance RF Comme ci-dessus Comme ci-dessus Comme ci-dessus Reportez-vous auxspécifications
Modulationdes commu-nicationsvocales
Mode: Récepteur Attén. -70dB, entrée sur RFIN/OUT Mesure : Volts ACRégler le générateur de1000HZ à 25 mV eff.sur laboite test ,sur 80 mVeff sur lejack de la boite detest CA/CC
Comme ci-dessus Commeci-dessus,sélecteur boite testsur micro
Excursion: VHF, UHFŠ 4, 0 kHz maisð 5,0 kHz(espacement descanaux de 25 kHz)
Modulationdes commu-nicationsvocales(internes)
Mode : Récepteur atténsur -70 dB, entrée surRF IN/OUT
MODE D'ESSAIContrôlez la sortiede réception surporteuse du canal 4sur l'antenne
Supprimez l'entréede modulation
Appuyez sur le bou-ton d'alternat duposte.Prononcez "Alllo" àvoix haute dans lemicro du poste.Mesurezl'excursion: VHF, UHFŠ 4,0 kHz maisð 5,0 kHz(espacement descanaux de 25 kHz)
Modulationde donnéeshaut débit
Comme ci-dessus MODE D'ESSAIContrôlez la sortiehaut débit du canal 4sur l'antenne
Alternat continu(pendant la duréede la mesure.)
Excursion: VHF, UHFŠ 2,5 kHz maisð 3,45 kHz(espacement descanaux de 25 kHz)
ModulationDTMF
Comme ci-dessus MODE D'ESSAIContrôlez la sortieDTMF du canal 4 surl'antenne
Comme ci-dessus Excursion : VHF, UHFŠ 3,05 kHz maisð 3,45 kHz(espacement descanaux de 25 kHz).
ModulationPL/DPL
Comme ci-dessus, largeurde bande sur étroite
MODE D'ESSAIContrôlez le PL/DPLdu canal 4
Comme ci-dessus Excursion: VHF, UHFŠ 500 Hz maisð 1000 Hz(espacement descanaux de 25 kHz).
Chapitre 5
RÉGLAGE ET PROGRAMMATION DU POSTE
1.0 IntroductionCe chapitre présente une vue d'ensemble du logiciel Customer Programming Software (CPS (logicielde programmation client)) et du programme de réglage, exécutables dans un contexte Windows95/98/NT. Ces programmes sont vendus en kits séparés (décrits dans la Table 5-1), et chaque kit estlivré avec un manuel consacré à l'installation du programme correspondant.
Table 5-1 Equipements nécessaires au réglage d'un poste radio – Kits d'installation de logiciel
2.0 Equipements nécessaires au réglage global d'un poste radio
Pour régler un poste, vous avez besoin d'un PC avec Windows 95/98/NT et d'un programme deréglage global. Pour réaliser les procédures de réglage, connectez le poste au PC. Le boîtierd'interface radio (RIB) et les équipements de tests sont illustrés en Figure 5-1.
Figure 5-1 Configuration des équipements de test de réglage du poste
NOTA Les procédures de programmation sont détaillées dans les fichiers d'aide en ligne duprogramme correspondant.
Description Numéro de kit
Disquette du programme de réglage du posteradio Professionnel.
ENLN4115_
Manuel d'installation 68P64113B14_
Wattm
Sinadmèter
Voltmèter AC
Bloc batterie Tx
Emission
Adaptateur RFHLN9756
RIBRLN4008
Alimentation RIB
Masse
Radio
BD15 BD9
3,5 mm - bague BNC
0180305G54 Boîtier detest RLN4460
Alimentation+ 12V DC
Eliminateur debatterie 7,5VréguléeRLN4510
Atténuateurfixe 20 dB
Réception
Câbleprogrammation/testsRKN4074
èter
Générateur RF
Entrée BF
Rx
Générateur BF
(Boîtier d’interface radio)
Fiche secteur120/230V
données Tx
données Rx
Baie de mesure
Câble d’interfaceRIB-ordinateur 3080369B72
5-2 RÉGLAGE ET PROGRAMMATION DU POSTE
2.1 Configuration des équipements de tests initiaux
Connectez la tension d'alimentation au poste à l'aide d'un éliminateur de batterie Motorola, P/N0180305G54. Les paramètres de contrôle des équipements de test initiaux (Figure 5-1) sonténumérés dans la Table 5-2.
NOTA Les procédures de réglage sont détaillées dans les fichiers d'aide en ligne du programmecorrespondant.
Table 5-2 Pré-réglages des équipements de test
Baie de mesure Boite de test Alimentationélectrique
Mode: Récepteurr Réglage duhaut-parleur: A
Tension: 7,5 V cc
Atténuation RF: -70 dB Haut-parleur/Charge:Haut-parleur
Alim./ Veille: Veille
AM, CW, FM: FM PTT: OFF Volt Range: 10V
Oscilloscope interne: ModOscilloscope horizontal: 10 mSec/DivOscilloscope vertical: 2,5 kHz/DivDéclencheur oscilloscope: AutoDéfinition: ElevéeLargeur de bande: étroiteSquelch: Milieu de gammeVolume: 1/4 maxi
Courant: 2, 5 A
Equipements nécessaires à la programmation du CPS 5-3
3.0 Equipements nécessaires à la programmation du CPS
Le kit de programmation du CPS, illustrés en Figure 5-2, permet de programmer les personnalitésdu poste.
Figure 5-2 Configuration de programmation du CPS (logiciel programmation client)
NOTA Les procédures de programmation des personnalités sont décrites dans les fichiers d'aideen ligne du programme correspondant.
RIBRLN4008
Alimentation RIB
Radio
BD15 BD9
120/230 V secteur
Câble programmation sansRIB (boîtier d’interface radio)RKN4075
Boîtier de testRLN4460
Bloc batterie0180305G54 Câble programmation/tests
RKN4074
Alimentation+ 12V DC
données Tx
données Rx
Masse
Eliminateurde batterie7,5V réguléeRLN4510
Câble d’interfaceRIB-ordinateur 3080369B72
5-4 RÉGLAGE ET PROGRAMMATION DU POSTE
Chapitre 6
DIAGRAMME DES MODELES
1.0 Diagramme des Modèle (UHF)
Série Professionnels GP300 (UHF)Modèle Description
MDH25RDC9AN0_E GP320 UHF 403-470MHz 4W 1-Ch
MDH25RDC9AN3_E GP340 UHF 403-470MHz 4W 16-Ch
MDH25RDF9AN5_E GP360 UHF 403-470MHz 4W 255-Ch
MDH25RDH9AN6_E GP380 UHF 403-470MHz 4W 255-Ch
Composant Description
XX
PMLE4140_PMLN4253_
GP320 UHF Kit, couvercle arrièreGP320 UHF Kit, couvercle avant
XX
PMLE4137_PMLN4216_
GP340 UHF Kit, couvercle arrièreGP340 UHF Kit, couvercle avant
XX
PMLE4141_PMLN4302_
GP360 UHF Kit, couvercle arrièreGP360 UHF Kit, couvercle avant
XX
PMLE4138_PMLN4304_
GP380 UHF Kit, couvercle arrièreGP380 UHF Kit, couvercle avant
X 6864110B12_ GP320 Manuel d’utilisation
X 6864110B13_ GP340 Manuel d’utilisation
X 6864110B16_ GP360 Manuel d’utilisation
X 6864110B18_ GP380 Manuel d’utilisation
X X X X NAE6483_ UHF (403-470 MHz) Antennes, fouet
X X X X HNN9008_ Battery, NiMH Standard
x = Indique qu’un élément au moins est requis.
6-2 DIAGRAMME DES MODELES
2.0 Diagramme des Modèle (VHF)
Série Professionnels GP300 (VHF)Modèle Description
MDH25KDC9AN0_E GP320 VHF 136-174MHz 5W 1-Ch
MDH25KDC9AN3_E GP340 VHF 136-174MHz 5W 16-Ch
MDH25KDF9AN5_E GP360 VHF 136-174MHz 5W 255-Ch
MDH25KDH9AN6_E GP380 VHF 136-174MHz 5W 255-Ch
Composant Description
XX
PMLD4121_PMLN4253_
GP320 Kit, couvercle arrièreGP320 Kit, couvercle avant
XX
PMLD4117_PMLN4216_
GP340 Kit, couvercle arrièreGP340 Kit, couvercle avant
XX
PMLD4119_PMLN4302_
GP360 Kit, couvercle arrièreGP360 Kit, couvercle avant
XX
PMLD4118_PMLN4304_
GP380 Kit, couvercle arrièreGP380 Kit, couvercle avant
X 6864110B12_ GP320 Manuel d’utilisation
X 6864110B13_ GP340 Manuel d’utilisation
X 6864110B16_ GP360 Manuel d’utilisation
X 6864110B18_ GP380 Manuel d’utilisation
X X X X PMAD4023_ VHF 14cm (150-161 MHz) Antennes, helical
X X X X HNN9008_ Battery, NiMH Standard
x = Indique qu’un élément au moins est requis.
Diagramme des Modèle (LB) 6-3
3.0 Diagramme des Modèle (LB)
Série Professionnels GP300 (LB)Modèle Description
MDH25BEC9AN3_E GP340 LB1 29.7-42 MHz 6W 16-Ch
MDH25BEH9AN6_E GP380 LB1 29.7-42 MHz 6W 255-Ch
MDH25CEC9AN3_E GP340 LB2 35-50 MHz 6W 16-Ch
MDH25CEH9AN6_E GP380 LB2 35-50 MHz 6W 255-Ch
Composant Description
XX
PMLB4006_PMLN4216_
GP340 LB1 Kit, couvercle arrièreGP340 LB1 Kit, couvercle avant
XX
PMLB4016_PMLN4304_
GP380 LB1 Kit, couvercle arrièreGP380 LB1 Kit, couvercle avant
XX
PMLB4012_PMLN4216_
GP340 LB2 Kit, couvercle arrièreGP340 LB2 Kit, couvercle avant
XX
PMLB4017_PMLN4304_
GP380 LB2 Kit, couvercle arrièreGP380 LB2 Kit, couvercle avant
X X 6864110B13_ GP340 Manuel d’utilisation
X X 6864110B18_ GP380 Manuel d’utilisation
X X X X NAB6064_ Heliflex Bande basse/moyenne (29-50 MHz)Antenne réglable
X X X X HNN9008_ Battery, NiMH Standard
6-4 DIAGRAMME DES MODELES
4.0 Diagramme des Modèle (300R1)
Série Professionnels GP300 (300R1)Modèle Description
MDH25EDC9AN3_E GP340 300R1 300-350 MHz 4W
Teile Description
XX
PMLD4141_PMLN4216_
GP340 300R1 Kit, couvercle arrièreGP340 300R1 Kit, couvercle avant
X 6864110B13_ GP340 Manuel d’utilisation
X PMAD4022_ VHF 9cm (300-344 MHz) Antennes
X HNN9008_ Battery, NiMH Standard
x = Indique qu’un élément au moins est requis.
Spécifications - Série Professionnels GP300 6-5
5.0 Spécifications - Série Professionnels GP300
Données pour +25°C sauf avis contraire.
Spécifications générales
Nombre de canauxGP320GP340GP360GP380
116255255
Alimentation Batterie rechargeable 7.5v
Dimensions: H x W x P(mm)avec batterie standard haute capacité NiMH.avec batterie NiMH à très haute capacité.avec batterie NiCDavec batterie Li-lon
Hauteur (boutons exclus)137 x 57.5 x 37.5137 x 57.5 x 40.0137 x 57.5 x 40.0137 x 57.5 x 33.0
Poids: (g)avec batterie standard haute capacité NiMHavec batterie NiMH à très haute capacitéavec batterie NiCDavec batterie Li-lon
GP320/GP340 GP360/GP380420 428500 508450 458350 358
Durée de vie moyenne de la batterie @ Cycle 5/ 5/90 avecbatterie standard haute capacité NiMHavec batterie NiMH à très haute capacitéavec batterie NiCDavec batterie Li-lon
Basse puissance Haute puissance11 hours 8 hours14 hours 11 hours12 hours 9 hours11 hours 8 hours
Etanchéité: Test pluieMIL STD 810 C/ D/ E et IP54
Choc et vibration: Protection assurée par un boîtierrésistant aux impacts dépassant leMIL STD 810-C/ D/ E etTIA/ EIA 603
Poussière et humidité: Protection assurée par un boîtierrésistant à l’environnementMIL STD 810 C/ D/ E etTIA/ EIA 603
6-6 DIAGRAMME DES MODELES
*La disponibilité dépend des réglementations et de la législation du pays concerné.
Emetteur UHF/VHF/300R1 LB
*Fréquences –Couvre toute la gamme
VHF:136-174 MHzUHF: 403-470 MHz300R1: 300-350 MHz
LB1 29.7-42 MHzLB2 35-50 MHz
Espacement de canaux 12.5/20/25 kHz
Stabilité de fréquence(-25°C à +55°C, +25° Réf.)
±2.5 ppm @ 12.5kHz±5ppm @ 25kHz±5 ppm (300R1)
±10ppm
Puissance136 - 174: 1-5W403 - 470: 1-4W300 - 350: 1-4W
1-6W
Limitation de modulation±2.5 @ 12.5 kHz±4.0 @ 20 kHz±5.0 @ 25 kHz
Ronflement & bruit FM -40 dB typique
Rayonnement parasites conduitRayonnement parasites rayonné
-36 dBm <1 GHz-30 dBm >1 GHz
Puissance dans le canal adjacent -60 dB @ 12.5 kHz-70 dB @ 25 kHz
Réponse audio (300 – 3000 Hz) +1 to -3 dB
Distorsion audio <3%<5% (300R1)
Récepteur UHF/VHF/300R1 LB
*Fréquences –Couvre toute la gamme
VHF:136-174 MHzUHF: 403-470 MHz300R1: 300-350 MHz
LB1 29.7-42 MHzLB2 35-50 MHz
Espacement de canaux 12.5/20/25 kHz
Sensibilité (12 dB SINAD) EIA
Sensibilité (20 dB SINAD) ETS
0.25 µV typique0.35 µV typique (300R1)
0.50 µV typique
Protection contre l’intermodulation 65 dB
Sélectivité par rapport aux canauxadjacents
60 dB @ 12.5 kHz70 dB @ 25 kHz
Protection contre les réponses parasites >70 dB
Puissance audio 0.5W
Distorsion Audio @ Audio nominal <3% typical
Ronflement & bruit -45 dB @ 12.5 kHz-50 dB @ 20/25 kHz
Réponse audio (300 – 3000 Hz) +1 to -3 dB
Rayonnement parasites-57 dBm <1 GHz-47 dBm >1 GHz
ETS 300 086
Chapitre 7
AUTO-TEST A LA MISE SOUS TENSION
1.0 Codes d'erreurs – Postes 5T
La mise sous tension du poste déclenche un programme de vérification automatique de lafonctionnalité du poste. Si cet auto-test est réussi, le poste déclenche une tonalité aiguë. Si l'auto-test échoue, le poste émet une tonalité grave (300Hz). Le témoin lumineux rouge clignote plusieursfois pour signifier la cause de la défaillance (voir Tableau 7-1 ci-dessous). Après avoir indiqué lecode d'erreur, le témoin lumineux reste éteint pendant 5 secondes puis répète le code d'erreur. Laséquence du témoin lumineux et la tonalité d'erreur continuent jusqu'à ce que le poste soit éteint.Les postes avec afficheur peuvent afficher les codes d'erreurs. La signification des séquences dutémoin lumineux, ainsi que les codes d'erreurs affichés, avec leurs corrections respectives sontlistées dans le Tableau 7-1.
Tableau 7-1 Codes d'erreurs à la mise sous tension
Si le code d'erreuraffiché est…
Le témoinlumineuxclignote…
Cela signifie… Pour corriger ce problème…
“Test 1 Faux” Une fois Erreur matérielle dans laPersonnalité, peut-être auniveau de la structure de laPersonnalité ou Personnalitéintrouvable.
Reprogrammez la Personnalité. Si cemessage se renouvelle, remplacez lacarte mère ou retournez-la au laboMotorola le plus proche.
“Test 2 Faux” Deux fois Vecteur d'application Select 5corrompu.
Reprogrammez la Personnalité etretestez le poste.
“Test 3 Faux” Trois fois Erreur de Checksum dans laPersonnalité.
Reprogrammez la Personnalité etretestez le poste.
“Test 4 Faux” Quatre fois Erreur de version dePersonnalité.
Reprogrammez la Personnalité avecune version correcte et retestez leposte.
“Test 5 Faux” Cinq fois Echec du test ChecksumROM (mémoire Flash.)
Eteignez et rallumez le poste. Si cemessage se renouvelle, remplacez lacarte mère ou retournez-la au laboMotorola le plus proche.
“Test 6 Faux” Six fois Echec du test ChecksumRAM.
Eteignez et rallumez le poste. Si cemessage se renouvelle, remplacez lacarte mère ou retournez-la au laboMotorola le plus proche.
“Test 7 Faux” --- --- Réservé
“Test 8 Faux” Huit fois Erreur du numéro de modèledu poste.
Reprogrammez la Personnalité pourle modèle exact.
7-2 AUTO-TEST A LA MISE SOUS TENSION
Afficheur Abs. Module d'affichage nonconnecté.Module d'affichagedéfectueux.
Vérifiez la connexion entre la cartemère et le module d'affichage.Remplacez le module d'affichage.
Tonalité 300Hz ettémoin lumineuxclignotant(pour les postessans afficheur).
Défaillance du poste ouPersonnalité invalide commeindiqué ci-dessus.
Eteignez et rallumez le poste.Vérifiez qu'il s'agit bien d'une tonalitéd'erreur 300Hz et comptez lafréquence de clignotement du témoinlumineux clignotant. Appliquez lacorrection correspondante commeindiqué ci-dessus.
Tableau 7-1 Codes d'erreurs à la mise sous tension
Si le code d'erreuraffiché est…
Le témoinlumineuxclignote…
Cela signifie… Pour corriger ce problème…