20
MANUEL DE L’UTILISATEUR Nº. de Pièce 223014 R0205A Imprimé aux USA © 2005 ICON IP, Inc. POUR COMMANDER DES PIECES DE RECHANGE Pour commander des pièces de rechange, veuilles contacter le service à la clientèle au numéro suivant : Fax : (33) 01 39 14 27 72 du lundi au jeudi de 9h00 à 13h00 et de 14h00 à 18h00 et le vendredi de 14h00 à 17h00 (à l’exception des jours fériés) et préparez l’information suivante : le NUMERO DU MODELE DU PRODUIT (NETL9813.3) le NOM DU PRODUIT (tapis roulant NordicTrack ® 4500 R) le NUMERO DE SERIE DU PRODUIT (voir la page de couverture de ce manuel) le NUMERO DE REFERENCE et la DESCRIPTION de la pièce ou des pièces (voir la LISTE DES PIÈCES à la page 34 et 35 de ce manuel et le SCHEMA DETAILLE au centre de ce manuel). (33) 01 30 86 56 81 Autocollant du Numéro de Série Nº. du Modèle NETL9813.3 Nº. de Série Trouvez le numéro de série indiqué ci-dessous. Ecrivez le numéro sur la ligne ci-dessus comme référence. QUESTIONS? En tant que fabricant nous nous engageons à satisfaire notre clientèle entièrement. Si vous avez des questions ou si des pièces sont manquantes, veuilles-nous contacter à : du lundi au jeudi de 9h00 à 13h00 et de 14h00 à 18h00, le vendredi de 14h00 à 17h00 (à l’exception des jours fériés). email : [email protected] (33) 01 30 86 56 81 Classe H Produit de Sport ATTENTION Lisez toutes les précautions et les instructions contenues dans ce manuel avant d’utiliser cet ap- pareil. Gardez ce manuel pour vous y référer ultérieurement.

POUR COMMANDER DES PIECES DE RECHANGE

  • Upload
    others

  • View
    8

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: POUR COMMANDER DES PIECES DE RECHANGE

MANUEL DE L’UTILISATEUR

Nº. de Pièce 223014 R0205A Imprimé aux USA © 2005 ICON IP, Inc.

POUR COMMANDER DES PIECES DE RECHANGEPour commander des pièces de rechange, veuilles contacter le service à la clientèle au numéro suivant :

Fax : (33) 01 39 14 27 72

du lundi au jeudi de 9h00 à 13h00 et de 14h00 à 18h00 et le vendredi de 14h00 à 17h00 (à l’exception des joursfériés) et préparez l’information suivante :

• le NUMERO DU MODELE DU PRODUIT (NETL9813.3)

• le NOM DU PRODUIT (tapis roulant NordicTrack® 4500 R)

• le NUMERO DE SERIE DU PRODUIT (voir la page de couverture de ce manuel)

• le NUMERO DE REFERENCE et la DESCRIPTION de la pièce ou des pièces (voir la LISTE DES PIÈCES à lapage 34 et 35 de ce manuel et le SCHEMA DETAILLE au centre de ce manuel).

(33) 01 30 86 56 81

Autocollant du Numérode Série

Nº. du Modèle NETL9813.3Nº. de Série

Trouvez le numéro de série indiquéci-dessous. Ecrivez le numéro sur laligne ci-dessus comme référence.

QUESTIONS?En tant que fabricant nous nousengageons à satisfaire notreclientèle entièrement. Si vousavez des questions ou si despièces sont manquantes,veuilles-nous contacter à :

du lundi au jeudi de 9h00 à13h00 et de 14h00 à 18h00, levendredi de 14h00 à 17h00 (àl’exception des jours fériés).

email : [email protected]

(33) 01 30 86 56 81

Classe H Produit de Sport

ATTENTIONLisez toutes les précautions etles instructions contenues dansce manuel avant d’utiliser cet ap-pareil. Gardez ce manuel pourvous y référer ultérieurement.

Page 2: POUR COMMANDER DES PIECES DE RECHANGE

2 35

TABLE DES MATIÈRES

CONSEILS IMPORTANTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3AVANT DE COMMENCER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5ASSEMBLAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6COMMENT UTILISER LE MONITEUR CARDIAQUE DU TORSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8FONCTIONNEMENT ET AJUSTEMENTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9COMMENT PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS ROULANT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26LOCALISATION D’UN PROBLÈME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28CONSEILS DE MISE EN FORME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31LISTE DES PIÈCES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34POUR COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Dernière Page

Remarque : vous trouverez à l’intérieur de ce manuel un SCHÉMA DÉTAILLÉ.

NordicTrack est une marque enregistrée de ICON IP, Inc.

Nº. Qté. Description Nº. Qté. Description

100 2 Boulon de la Roue Avant101 2 Bague de la Roue Avant102 2 Roue Avant103 2 Bague d’Espacement de la Roue

Avant104 4 Boulon de la Rampe105 2 Ventilateur106 4 Bague de la Rampe107 1 Goupille du Verrouillage108 1 Pince de la Goupille109 1 Col de la Goupille de Verrouillage110 1 Ressort du Bouton de Verrouillage111 1 Manche du Bouton de Verrouillage112 1 Bague d’Espacement du Bouton de

Verrouillage113 1 Bouton de Verrouillage114* 1 Assemblage du Loquet115 1 Porte-Bouteille Guache116 1 Porte-Bouteille Droit117 1 Logement du Ventilateur Droit118 2 Embout du Montant (Rond)119 2 Groupe de Fils120 2 Montage du Capot du Montant

(Latéral)121 4 Attache de Câble de 8” 122 1 Câble Audio de iFIT.com 123 1 Prise124 1 Attache Flexible125 1 Gâche126 1 Bague du Bras du Tendeur

127 2 Pied de Réglage128 1 Rondelle de l’Ecrou de Terre129 1 Filtre130 2 Bague du Moteur131 2 Rondelle d’Ajustement du Rouleau132 1 Sangle du Rythme Cardiaque du

Torse133 1 Moniteur Cardiaque du Torse134 1 Plaque de l’Isolateur135 1 Boîte en Ferrite136 4 Vis du Coussinet de la Base137 3 Vis du Capot (Arrière)138 2 Ecrou du Cadre Pivotant139 1 Transformateur140 1 Vis de Mise à la Terre# 1 Fil Vert 12”, 2 Ring# 1 Fil Vert 10”, F/Ring# 1 Fil Vert 8”, F/Ring# 1 Fil Vert 6”, F/Ring# 1 Fil Vert 4”, F/Ring# 1 Fil Bleu 10”, 2F# 1 Fil Bleu 10”, M/F# 1 Fil Bleu 4”, 2F# 1 Fil Noir 4”, 2F# 1 Fil Blanc 10”, 2F# 2 Fil Blanc 8”, 2F# 1 Manuel de l’Utilisateur

# Ces pièces ne sont pas illustrées* Inclus toutes les pièces illustrées dans l'encadre

Page 3: POUR COMMANDER DES PIECES DE RECHANGE

3

1. Le propriétaire est responsable d’informertous les utilisateurs de ce tapis roulant desavertissements et des conseils importants quise rattachent à l’utilisation de ce produit.

2. Utilisez le tapis roulant selon les usages dé-crits dans ce manuel.

3. Installez le tapis roulant sur une surface plateavec au moins 2,5 m d’espace derrière le tapisroulant et 0,5 m de chaque côté. Ne l'installepas sur une surface qui empêcherait la circula-tion d’air de l’appareil. Pour protéger votre sol,placez un revêtement sous le tapis roulant.

4. Gardez le tapis roulant à l’intérieur, loin del’humidité et de la poussière. Ne mettez pas letapis roulant dans un garage ou sur une ter-rasse couverte, ou prés d’une source d’eau.

5. Ne faites pas fonctionner le tapis roulant oùdes produits aérosols sont utilisés et où del’oxygène est administré.

6. Gardez les enfants de moins de 12 ans et lesanimaux domestiques éloignés du tapis rou-lant à tout moment.

7. Le tapis roulant ne doit pas supporter plus de135 kg.

8. N’autorise jamais plus d’une personne à lafois sur le tapis roulant.

9. Portez des vêtements de sport appropriésquand vous utilisez le tapis roulant. Ne portezpas de vêtements trop amples qui pourraientse coincer dans le tapis roulant. Les vête-ments de support sont recommandés pourles hommes et les femmes. PPoorrtteezz ttoouujjoouurrssddeess cchhaauussssuurreess ddee ssppoorrtt.. NN’’uuttiilliisseezz jjaammaaiiss lleettaappiiss rroouullaanntt lleess ppiieeddss nnuuss,, eenn cchhaauusssseetttteess,,oouu eenn ssaannddaalleess..

10. Veuilles brancher le cordon d’alimentation(voir à la page 9) directement sur une prisecapable de soutenir au moins 8 ampères.Aucun autre appareil ne devrait être branchésur le même circuit.

11. Si vous avez besoin d’une rallonge, n’utilisezqu’une rallonge tout usage d’une longueur de1,5 m maximum.

12. Gardez le cordon d’alimentation loin de toutesurface chaude.

13. Ne déplacez jamais la courroie quand l’appa-reil est à l’arrêt. Ne faites pas fonctionner letapis roulant si le cordon d’alimentation ou laprise est endommagé(e) ou si le tapis roulantne fonctionne pas correctement. (Voir AVANTDE COMMENCER à la page 5 si le tapis rou-lant ne fonctionne pas correctement.)

14. Ne mettez jamais le tapis roulant en marchequand vous vous tenez sur la courroie.Tenez-vous toujours aux rampes lors de l’em-ploi du tapis roulant.

15. Le tapis roulant peut se déplacer à des vi-tesses élevées. Ajustez la vitesse progressi-vement de manière à éviter des changementsde vitesse soudains.

16. Les détecteurs du rythme cardiaque ne sontpas appareils médicals. De nombreux fac-teurs tel que les mouvements de l’utilisateurpendant l’exercice, peuvent rendre la lecturedu rythme cardiaque moins précise. Les dé-tecteurs ne sert qu’à donner une idée ap-proximative des fluctuations du rythme car-diaque lors de l’exercice.

17. Ne laissez pas le tapis roulant en marche sanssurveillance. Enlevez toujours la clé, débran-chez le cordon d’alimentation et déplacez l’in-terrupteur on/off à la position off lorsque vousn’utilisez pas le tapis roulant. (Voir le dessin àla page 5 pour localiser l’interrupteur on/off.)

18. N’essayez pas de soulever, de rabaisser oude déplacer le tapis roulant avant que ce der-nier ne soit assemblé. (Référez-vous à l’AS-SEMBLAGE à la page 6, et COMMENT PLIERET DEPLACER LE TAPIS ROULANT à la page26.) Pour pouvoir soulever, abaisser, ou dé-placer le tapis roulant, vous devez être ca-pable de soulever 20 kg sans difficulté.

19. Ne changez pas l’inclinaison du tapis roulanten plaçant des objets sous l’avant ou l’arrièredu tapis roulant.

20. Quand vous rangez le tapis roulant, assurez-vous que le loquet de rangement soit fermécomplètement dans le verrou.

AVERTISSEMENT : afin de réduire les risques de brûlures, d’incendie, de chocsélectriques ou de blessures, lisez les conseils importants ci-dessous ainsi que les instructions avantd’utiliser le tapis roulant.

CONSEILS IMPORTANTSLISTE DES PIÈCES—Nº. du Modèle NETL9813.3 R0205A

Pour identifier les pièces ci-dessous, référez-vous au SCHEMA DETAILLE au centre du manuel.

Nº. Qté. Description Nº. Qté. Description

1 1 Clé Hexagonale2 2 Boulon de la Roue Arrière3 1 l’Embout Arrière (Gauche)4 2 Rondelle Etoilée du Rouleau5 2 Boulon de Réglage du Rouleau

Arrière6 2 Roue Arrière7 4 Ecrou « U »8 8 Boulon d ‘Embout9 1 Protection du Rouleau Arrière

(Gauche)10 1 Protection du Rouleau Arrière (Droit)11 1 l’Embout Arrière (Droit)12 8 Ecrou de l’Embout13 8 Rondelle de l’Embout14 1 Rouleau Arrière15 1 Autocollant d’Avertissement16 1 Fourche17 1 Récepteur du Rythme Cardiaque18 2 Guide de la Courroie19 2 Bague d’Espacement du Moteur20 2 Boulon de Pivot du Cadre21 2 Rondelle du Cadre Pivotant22 1 Repose Pied (Gauche)23 1 Courroie Mobile24 1 Plateforme de Marche25 1 Repose Pied (Droit)26 1 Embout Avant (Gauche)27 1 Fil de Mise à Terre28 4 Vis du Support du Soutien29 1 Support du Soutien30 1 Rouleau Avant/Poulie31 1 Aimant32 1 Courroie du Moteur33 1 Moteur34 2 Bague du Cadre Pivotant35 2 Bague d’Espacement du Cadre

Pivotant36 1 Pince du Capteur Magnétique37 1 Capteur Magnétique38* 1 Assemblage du Tendeur39 1 Boulon de la Poulie Folle40 1 Adaptateur du Cordon d’Alimentation41 1 Poulie Folle42 8 Ecrou du Moteur d’Elévation/Ecrou du

Tendeur43 4 Rondelle de Tension44 2 Boulon du Moteur d’Inclinaison (Top)45 1 Roulement à Billes du Tendeur46 1 Bras du Tendeur47 1 Ressort du Tendeur48 9 Vis du Montage du Capot49 5 Montage du Capot

50 1 Moteur d’Inclinaison51 1 Boulon du Moteur d’Inclinaison (du

Bas)52 1 Support du Moteur d’Inclinaison53 1 Boulon d’Ajustement du Rouleau

Avant54 1 Ecrou du Rouleau Avant55 2 Boulon du Moteur56 1 Fil du Lecteur de Rythme Cardiaque57 1 Pied d’Inclinaison58 1 Logement du Ventilateur Gauche59 2 Grand Ecrou à Cage60 1 Pince de Ferrite61 1 Embout Avant (Droit)62 1 Capot du Moteur63 2 Attache du Capot64 1 Contrôleur65 1 Support du Système Electronique66 1 Fil du Contrôleur du Moteur67 1 Cordon d’Alimentation68 1 Réceptacle69 1 Disjoncteur70 1 Fil Audio de 12"71 1 Ecrou de Fil Audio de 12"72 1 Interrupteur On/Off73 2 Autocollant Statique74 1 Panneau Ventral75 4 Attache de Soutien76 1 Support du Panneau Ventral77 2 Vis du Support78 1 Fis du Filtre79 1 Fil de Mise à Terre de la Console80 1 Base de la Console81 1 Console82 1 Porte-Livre83 1 Rampe84 2 Embout de la Rampe85 1 Prise de la Rampe du Rythme

Cardiaque86 21 Vis87 26 Vis de la Console88 4 2” Vis de la Console89 1 Dos de la Console90 1 Pare-chocs de la Plaque de la Base91 1 Plaque de la Base92 3 Vis de la Plaque de la Base93 9 Vis de la Base94 1 Fil de l’Etagère95 4 Coussinet de la Base96 3 Ecrou à Cage97 2 Embout du Montant98 1 Clé/Pince99 1 Montant

34

Page 4: POUR COMMANDER DES PIECES DE RECHANGE

4 33

REMARQUES21. Lorsque vous utilisez les CD et vidéosiFIT.com un son électronique (bip) vous aver-tira lorsque la vitesse et/ou l’inclinaison vontchanger. Soyez toujours attentif à ce son etsoyez prêt pour le changement de vitesseet/ou d’inclinaison. Parfois la vitesse et/oul’inclinaison peuvent changer avant que l’en-traîneur personnel décrive le changement.

22. Lorsque vous utilisez les CD et vidéosiFIT.com, vous pouvez annuler les change-ments de vitesse et d’inclinaison à n’importequel moment en appuyant les touches de Vi-tesse et d’Inclinaison. Cependant lorsquevous entendez le son (bip), la vitesse et/oul’inclinaison changera au prochain pro-gramme du CD ou de la vidéo.

23. Retirez toujours les CD et vidéos de votre lec-teur CD ou de votre magnétoscope lorsquevous ne les utilisez pas.

24. Vérifiez et serrez correctement toutes lespièces du tapis roulant régulièrement.

25. N’insérez et ne laissez jamais tomber d’objetdans les ouvertures du tapis roulant.

26. DANGER : veillez à toujours débran-cher le cordon d’alimentation avant d’entamerles procédures d’entretien et d’ajustementsdécrites dans le manuel. N’enlevez jamais lecapot du moteur à moins d’en être avisé parun représentant de service autorisé. Les ajus-tements autres que ceux décrits dans ce ma-nuel ne doivent être effectués que par un re-présentant de service autorisé.

27. Ce tapis roulant est conçu pour être seule-ment utilisé dans votre maison. Le tapis rou-lant ne doit pas être utilisé dans une institu-tion commerciale ou pour la location.

ATTENTION : consultez votre médecin avant d’entreprendre un programme d’exercice.Tout particulièrement les personnes âgées de plus de 35 ans ou les personnes qui ont déjà eu desproblèmes de santé. Lisez toutes les instructions avant d’utiliser ce produit. ICON ne se tient aucune-ment responsable des blessures ou dégâts matériels résultant de l’utilisation de ce produit.

CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS

Trouvez l’autocollant qui se trouve sur le tapis roulant. Trouvez la feuille d’autocol-lants qui contient l’information dans quatre langues. Placez le autocollant en fran-çais par-dessus le autocollant en anglais aux endroit indiqué.

Si l’un des autocollants est manquant ou illisible,veuillez communiquer avec la ligne d’assistanceau numéro sans frais pour commander gratuite-ment un autocollant de rechange (voir la sectionPOUR COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGEà la dernière page). Apposez l’autocollant à l’en-droit indiqué sur le schéma. Remarque : l’autocol-lant n’est pas illustré à sa taille réelle.

Page 5: POUR COMMANDER DES PIECES DE RECHANGE

EXERCICES D’ÉTIREMENTS CONSEILLES

La position correcte pour plusieurs étirements est montrée ci-des-sous. Bougez lentement quand vous vous étirez—ne vous étirezjamais par à-coups.

1. Exercices d’étirement en touchant vos pieds

Tenez-vous debout avec vos genoux légèrement pliés et bais-sez-vous lentement en avant à la hauteur de la taille. Laissezvotre dos et vos épaules se relaxer alors que vous touchez vosorteils aussi loin que possible. Comptez jusqu’à 15 puis déten-dez-vous. Répétez l’exercice 3 fois. Régions sollicitées : ten-dons des mollets, partie arrière des genoux et dos.

2. Exercices d’étirement des tendons des mollets

Asseyez-vous sur le sol avec une jambe tendue. Ramenezl’autre jambe vers vous et posez votre plante de pieds contrel’intérieur de la cuisse de la jambe qui est tendue. Touchez vosorteils aussi loin que possible. Comptez jusqu’à 15 puis déten-dez-vous. Répétez l’exercice 3 fois pour chaque jambe.Régions sollicitées : tendons des mollets, bas du dos et aine.

3. Exercices d’étirement du tendon d’Achille

Avec une jambe devant l’autre, penchez-vous vers l’avant etplacez vos mains contre un mur. Gardez votre jambe arrièretendue et votre pied arrière à plat sur le sol. Pliez votre jambeavant. Penchez-vous en avant et déplacez vos hanches en di-rection du mur. Comptez jusqu’à 15 puis détendez-vous.Répétez l’exercice 3 fois pour chaque jambe. Si vous souhaitezun assouplissement plus accentué du tendon d’Achille, pliezégalement votre jambe arrière. Régions sollicitées : mollets,tendon d’Achille et chevilles.

4. Exercices d’étirement des quadriceps

Avec une main contre le mur pour garder votre équilibre, pre-nez votre pied (par l’arrière) avec votre main libre. Amenezvotre talon aussi près que possible de votre fessier. Comptezjusqu’à 15 puis détendez-vous. Répétez l’exercice 3 fois pourchaque jambe. Régions sollicitées : quadriceps et muscles deshanches.

5. Exercices d’étirement de l’intérieur des cuisses

Asseyez-vous avec les plantes de pieds l’une contre l’autre etvos genoux dirigés vers l’extérieur. Ramenez vos pieds aussiprès que possible de la région de l’aine. Comptez jusqu’à 15puis détendez-vous. Répétez l’exercice 3 fois. Régions sollici-tées : quadriceps et muscles des hanches.

532

1

2

3

4

5

Merci d’avoir choisi le tapis roulant révolutionnaire4500 R de NordicTrack®. Le tapis roulant 4500 R offreun éventail impressionnant de fonctionnalités pourrendre vos exercices à la maison plus agréables et ef-ficaces. De plus lorsque que vous ne vous exercezpas, l’exceptionnel 4500 R peut être plié prenant ainsimoins d’espace (la moitié) que les autres tapis roulant.

Pour votre bénéfice, lisez attentivement ce manuelavant d’utiliser le tapis roulant. Si vous avez desquestions supplémentaires après avoir lu ce manuel,

contactez notre service à la clientèle au (33) 01 30 8656 81. Pour mieux vous assister, notez le numéro dumodèle et le numéro de série de l’appareil avant denous appeler. Le numéro du modèle du tapis roulantest le NETL9813.3. Vous trouverez le numéro de sériesur l’autocollant qui est collé sur le tapis roulant (voir lapage de couverture de ce manuel pour son emplace-ment).

Familiarisez-vous avec les pièces dans le schéma ci-dessous avant de continuer la lecture de ce manuel.

AVANT DE COMMENCER

Rampe

ConsoleVentilateur

Bouton de Verrouillage

Porte-Livre

Clé/Pince

Interrupteur On/Off

DisjoncteurCourroie Mobile

Plateforme de Marche Flexible

Repose-Pied

Boulon d’AjustementRéglage du Rouleau Arrière

Porte-Bouteille*

Détecteur duRythme Cardiaque

CÔTE DROIT

CÔTE GAUCHE

*Bouteille d’eau non incluse.

Page 6: POUR COMMANDER DES PIECES DE RECHANGE

99

112

111

113

110

109

107

2

31

96

96

1

91

24

92

99127

127

3

Les exercices suivants vous aideront à organiser votreprogramme d’exercices. Pour plus de détails concer-nant l’exercice, obtenez un livre réputé sur le sujet ouconsultez votre médecin.

INTENSITE DE L’ENTRAÎNEMENT

Que votre but soit de brûler de la graisse ou de fortifiervotre système cardiovasculaire, la clé pour obtenir lesrésultats désirés est de s’entraîner à une intensité cor-recte. Le niveau d’intensité correct peut être trouvé enutilisant votre rythme cardiaque comme point de re-père. Le tableau ci-dessous indique le rythme car-diaque recommandé pour brûler de la graisse et pour

les exercices aérobics.Pour mesurer votre rythme cardiaque approprié, d’abordtrouvez l’âge au bas du tableau (les âges par dizaine).Ensuite, trouvez les trois nombres au-dessus des âges.Les trois nombres définissent votre « zone d’entraîne-ment. » Les deux nombres inférieurs sont les rythmecardiaque recommandés pour brûler de la graisse ; lenombre supérieur est recommandé pour les exercicesaérobics. Pour measurer votre rythme cardiaque durantvotre entraînement, utiliser le moniteur cardique dutorse.

Pour mesurer votre rythme cardiaque pendant votreentraînement, utilisez le détecteur de rythme car-diaque sur la console.

Brûler de la Graisse

Pour brûler de la graisse effectivement vous devezvous exercer à une intensité relativement basse pen-

dant une longue période. Durant les premières minutesd’exercice, votre corps utilise des calories d’hydrate decarbone, facilement accessibles comme source d’éner-gie. Après quelques minutes seulement, votre corpscommence à utiliser des calories de graisse en réservecomme source d’énergie. Si votre but est de brûler dela graisse, ajustez la vitesse et l’inclinaison du tapisroulant jusqu’à ce que votre rythme cardiaque s’ap-proche du nombre inférieur de votre d’entraînement.

Pour brûler un maximum de graisse, ajustez la vitesseet l’inclinaison du tapis roulant jusqu’à ce que votrerythme cardiaque soit près du nombre du milieu devotre zone d’entraînement.

Exercice Aérobics

Si votre but est de fortifier votre système cardiovascu-laire, votre entraînement devrait être aérobic. L’exer-cice aérobic requiert de large quantité d’oxygène du-rant une période de temps prolongée. Ceci augmentela demande de sang que le coeur doit pomper vers lesmuscles, et la quantité de sang que les poumons doi-vent oxygéner. Pour un entraînement aérobic, réglezla vitesse et l’inclinaison du tapis roulant jusqu’à ceque votre rythme cardiaque est proche du nombre su-périeur de votre zone d’entraînement.

GUIDE D’EXERCICES

Chaque entraînement devrait inclure ces trois étapes:

Echauffement, commencez chaque entraînementavec 5 à 10 minutes d’étirements et d’exercices légers.Un échauffement correct élève la température de votrecorps, augmente votre fréquence cardiaque, ainsi quela circulation pour vous préparer à l’entraînement.

Exercices dans la Zone d’Entraînement, après vousêtre échauffé, augmentez l’intensité de vos exercicesjusqu’à ce que votre rythme cardiaque soit dans votrezone d’entraînement pendant 20 à 60 minutes. (Durantles premières semaines d’exercices, ne maintenez pasvotre rythme cardiaque dans votre zone d’entraîne-ment pendant plus de 20 minutes). Respirez profondé-ment et de maniére régulière lorsque vous vous entraî-nez—ne retenez jamais votre souffle.

Exercices de Retour à la Normal, finissez chaqueentraînement avec 5 à 10 minutes d’étirements pourrevenir à la normal. Cela augmentera la flexibilité devos muscles et vous aidera à prévenir les problèmesqui surviennent après l’exercice.

FRÉQUENCE DES ENTRAÎNEMENTS

Pour maintenir ou améliorer votre forme physique,faites trois entraînements par semaine, avec au moinsun jour de repos entre chaque entraînement. Aprèsquelques mois, vous pouvez entreprendre jusqu’à cinq

CONSEILS DE MISE EN FORME

ATTENTION : Avant de com-mencer ce programme d’exercices (ou unautre), veuillez consulter votre médecin. Ceciest tout particulièrement important pour lespersonnes âgées de plus de 35 ans ou cellesayant déjà eu des problèmes de santé.

Le moniteur cardiaque ne sont pas appareilsmédical. De nombreux facteurs tel que lesmouvements de l’utilisateur pendant l’exercice,peuvent rendre la lecture du rythme cardiaquemoins précise. Le moniteur ne sert qu’à don-ner une idée approximative des fluctuations durythme cardiaque lors de l’exercice.

ASSEMBLAGE L’assemblage requiert deux personnes. Placez le tapis roulant sur une aire dégagée et enlevez les embal-lages. Ne jetez pas les emballages avant d’avoir terminé l’assemblage du tapis roulant. L’assemblage requiertla clé hexagonale incluse, votre tournevis standard , des pinces coupantes etune clé à molette .

Remarque : le dessous de la courroie du tapis roulant est enduite d’un lubrifiant très efficace. Il se peut que du-rant l’expédition une petite quantité de lubrifiant se soit transférée sur le dessus de la courroie ou sur le cartond’emballage. Ceci n’affecte pas la performance du tapis roulant. S’il y a du lubrifiant sur la courroie, nettoyezavec un chiffon doux et un détergent non-abrasif.

1. Glissez le tapis roulant hors du carton. Enfoncez les troisEcrous à Cage (96) dans les trois trous indiqués sur letapis roulant.

Pour enfoncer chaque Ecrou à Cage (96), placez toutd’abord un des cotés de l’Ecrou à Cage dans le trou,puis, à l’aide d’un tournevis standard, enfoncez l’autrecoté de l’Ecrou dans le trou, comme illustré.

2. Avec l’aide d’une deuxième personne, soulevez doucementles deux Montants (99) jusqu’à la verticale. Enfoncez laManche du Bouton de Verrouillage (111) dans le Montantgauche et placez la Bague d’Espacement du Bouton deVerrouillage (112) contre le Montant gauche.

Retirez le Bouton de Verrouillage (113) de la Goupille deVerrouillage (107). Assurez-vous que le Col de laGoupille de Verrouillage (109) et le Ressort du Bouton deVerrouillage (110) sont sur la Goupille de Verrouillage.(Remarque : s’il y a deux Cols de la Goupille deVerrouillage, placez-en un de chaque côté du Ressort.)Enfoncez la Goupille de Verrouillage dans la Manche duBouton de Verrouillage (111) et le Montant (99) gauche.

Serrez le Bouton de Verrouillage (113) sur la Goupille deVerrouillage (107).

3. Avec l’aide d’une deuxième personne, soulevez la Plate-forme de Marche (24) dans la position de rangement etassurez-vous que la goupille de verrouillage est ver-rouillée comme décrit à la page 26.

Placez la Plaque de la Base (91) sur le tapis roulantcomme illustré. Attachez la Plaque de la Base à l’aidedes trois Vis de la Plaque de la Base (92). Remarque :cette étape peut être plus facile si une deuxième per-sonne penche légèrement le tapis roulant pendant quevous serrez les Vis.

Si le tapis roulant n’est pas stable, tournez un ou lesdeux Pieds de Réglage (127) sous les Montants (99)jusqu’à ce que le tapis roulant ne bouge plus. Baissezdoucement la Plateforme de Marche (24) jusqu’au solcomme décrit à la page 27.

AVERTISSEMENT : ne branchezpas le cordon d’alimentation jusqu’à ce que le tapisroulant soit complètement.

6

Page 7: POUR COMMANDER DES PIECES DE RECHANGE

30 7

5

104106

ThickSide

99

106

119

99

80

83

4

83

6. Assurez-vous que toutes les pièces sont serrées avant d’utiliser le tapis roulant. Gardez la clé hexago-nale incluse dans un endroit sûr. La clé hexagonale est utilisée pour régler la courroie de marche (voir page28). Pour protéger votre sol ou moquette, placez un revêtement sous le tapis roulant.

5. Enfoncez deux Boulons de la Rampe (104) avec desBagues de la Rampe (106) dans le Montant (99) droit etla Rampe (83) droite. Faites attention de ne pas pin-cer les fils. Assurez-vous que les Baguesd’Espacement de la Rampe sont contre le Montantdroit, la partie épaisse face au centre du tapis roulant,comme illustré dans le schéma en encadré. Ensuite,soulevez légèrement la Rampe droite et alignez lesBoulons avec les trous sur la Rampe. Vissez lesBoulons dans la Rampe. Ne serrez pas encore lesboulons complètement.

Attachez la Rampe gauche (non-illustrée) de la mêmemanière. Serrez ensuite les quatre Boulons de laRampe (104).

4. Demandez à une deuxième personne de tenir lesRampes (83) près des Montants (99). Branchez leGroupe de Fils (119) sur les fils sortant de la Base de laConsole (80) (référez-vous au schéma en encadré). Lesconnecteurs devraient se brancher l’un sur l’autre fa-cilement puis se verrouiller. Si ce n’est pas le cas,tournez un des connecteurs et recommencez. Insérezensuite les connecteurs et le Groupe de Fils dans le trousur le Montant droit.

Placez les Rampes (83) sur les Montants (99) en faisantattention de ne pas pincer les fils.

PROBLÈME: l’inclinaison du tapis roulant ne change pas correctement ou ne change pas lorsque lesCD ou vidéos iFIT.com sont utilisés.

SOLUTION: a. La clé insérée dans la console, appuyez sur un des boutons d’inclinaison. Alors que l’inclinai-son change, retirez la clé. Après quelques secondes, réinsérez la clé. Le tapis roulant s’élèveraautomatiquement au niveau d’inclinaison maximum et ensuite retournera au niveau d’inclinaisonminimum. Ceci recalibrera l’inclinaison.

PROBLÈME: le moniteur cardiaque du torse ne fonctionne pas correctement

SOLUTION: a. Si le moniteur cardiaque du torse ne fonctionne pas correctement, référez vous à LOCALISA-TION D’UN PROBLÈME à la page 8.

b. Si le moniteur cardiaque du torse ne fonctionne toujours pas correc-tement, changez la pile. Pour changer la pile, localisez le couverclede la pile au dos de l’unité du détecteur. Insérez une pièce de mon-naie et tournez le couvercle dans le sens contraire des aiguilles d’unemontre sur la position « open » (ouvrir). Retirez le couvercle.

Retirez la vieille pile de l’unité du détecteur. Insérez une nouvelle pileCR2032, en vous assurant que les lettres sont au-dessus. De plus,assurez-vous que la rondelle en caoutchouc est placée correctementdans l’unité du détecteur. Refermez le couvercle de la pile et tournez-le dans la position fermée.

Pile

Rondelle enCaoutchouc

Couverclede la Pile

b

Couverclede la Pile

Page 8: POUR COMMANDER DES PIECES DE RECHANGE

PROBLÈME : le tapis roulant ralentit durant l’usage

SOLUTION : a. Si vous avez besoin d’une rallonge, utilisez seulement un cordon de 1,5 m maximum.

b. Si la courroie est trop tendue, la performance du tapispeut être diminuée et la courroie peut être endom-magé de manière permanente. Retirez tout d’abord laclé de la console et DEBRANCHEZ LE CORDOND’ALIMENTATION. Avec la clé hexagonale tournezles deux boulons d’ajustement du rouleau arrièredans le sens contraire des aiguilles d’une montre, 1/4de tour. Une fois la courroie serrée correctement,vous devriez pouvoir soulever chaque côté de lacourroie de 8 à 10 cm. de la plateforme de marche.Assurez-vous que la courroie est centrée. Branchezle cordon d’alimentation, insérez la clé et mettez letapis roulant en marche pendant quelques minutes. Répétez l’opération jusqu’à ce que la cour-roie soit tendue correctement.

c. Si la courroie ralentit toujours veuillez contacter le service à la clientèle.

PROBLÈME : la courroie n’est pas centrée ou glisse quand vous marchez

SOLUTION : a. Si la courroie de marche n’est pas centrée, premièrementenlever la clef et DEBRANCHEZ LE CORDON D’ALIMEN-TATION. Si la courroie de marche s’est décalée sur lagauche, utilisez la clé hexagonale coudée pour tourner leboulon du cylindre postérieur gauche dans le sens des ai-guilles d’une montre d’1/2 tour; si la courroie de marches’est décalée sur la droite, tournez le boulon dans le senscontraire des aiguilles d’une montre d’1/2 tour. Faites atten-tion de ne pas trop serrez la courroie de marche. Branchezle cordon d’alimentation, insérez la clef et faites marcher le tapis roulant pour quelques minutes.Répétez cette étape jusqu’à ce que la courroie de marche soit centrée.

b. Si la courroie glisse quand vous marchez, retirez toutd’abord la clé et DEBRANCHEZ LE CORDON D’ALIMEN-TATION. Avec la clé hexagonale, tournez les deux boulonsd’ajustement du rouleau arrière dans le sens des aiguillesd’une montre, 1/4 de tour. Quand la courroie est serréecorrectement, vous devriez pouvoir soulever chaque côtéde la courroie mobile de 8 à 10 cm. Faites attention de gar-der la courroie centrée. Branchez le cordon d’alimentation,insérez la clé et faites marcher le tapis roulant pendantquelques minutes. Répétez l’opération jusqu’à ce que la courroie soit tendue correctement.

PROBLÈME : le tapis roulant n’est pas stable pendant son utilisation

SOLUTION : a. Si le tapis roulant tremble légèrement durant son utili-sation, tournez un ou les deux Pieds de Réglage(127) sous le Montant (99) jusqu’à ce que le tapisroulant soit stable. Remarque : si nécessaire, bascu-lez le tapis roulant vers l’avant et servez-vous d’untournevis standard pour tourner les Pieds deRéglage.

298

Boulons d’Ajustement duRouleau Arrière

8 à 10 cm

b

a

b

127

127

a

99

COMMENT PORTER LE MONITEUR CARDIAQUE DUTORSE

Le moniteur cardiaque du torse comporte deux éléments :la sangle et le moniteur cardiaque (voir le dessin ci-des-sous). Insérez la languette sur l’une des extrémités de la-sangle du torse dans l’une des extrémités de l’unité du dé-tecteur, comme indiqué dans le dessin encadré. Appuyezl’extrémité de l’unité du détecteur sous la boucle sur lasangle du torse. La languette devrait être alignée avecl’avant de l’unité du moniteur.

Ensuite, placez lemoniteur car-diaque du torseautour de votreabdomen, justesous votre poi-trine, et attachezl’autre extrémitéde la sangle aumoniteur car-diaque du torse.Ajustez la longueur de la sangle si cela est nécessaire. Lemoniteur cardiaque du torse devrait être placé sous vosvêtements, touchant votre peau, et aussi haut que pos-sible sous vos muscles pectoraux ou votre poitrine tout enétant confortable. Assurez-vous que le logo est placé àl’endroit.

Soulevez le moniteur cardiaque du torse de votre peaude quelques pouces et localisez les deux surfaces desélectrodes sur l’intérieur du moniteur cardiaque du torse(les surfaces des électrodes sont les deux rectanglescreux). A l’aide de solution saline tel que de la salive oude la solution pour lentilles de contact, mouillez lesdeux surfaces des électrodes. Replacez le moniteurcardiaque du torse sur votre peau.

ENTRETIEN ET NETTOYAGE DU MONITEUR

• Séchez complètement le moniteur après chaque utili-sation. Le moniteur est activé quand les électrodessont mouillées et que le moniteur est porté ; le moni-teur s’éteint quand il est n’est pas porté et que les

électrodes sont sèches. Si le moniteur n’est passéché après chaque utilisation, il restera allumémême s’il n’est pas utilisé, utilisant ainsi les piles.

• Rangez le moniteur cardiaque du torse dans un endroittiède et sec. Ne mettez pas le moniteur dans un sac enplastique ou tout autre récipient qui retient l’humidité.

• N’exposez pas le moniteur cardiaque du torse auxrayons directs du soleil pendant des longues périodesde temps ; ne l’exposez pas non plus à des tempéra-tures au-dessus de 50°C ou au-dessous de -10°C.

• Ne pliez ou n’étirez pas le moniteur quand vous larangez.

• Nettoyez le moniteur avec un chiffon humide—n’utilisezjamais de l’alcool, des nettoyants abrasifs ou chimiques.La sangle peut être lavée à la main et séchée à l’air.

LOCALISATION D’UN PROBLÈME

Les instruction sur les pages suivantes expliquentcomment le moniteur cardiaque du torse est utiliséavec la console. Si la moniteur cardiaque du torseaffichée est excessivement élevée ou basse, suivezles étapes ci-dessous.

• Assurez-vous que vous portez le moniteur cardiaquedu torse comme décrit à gauche. Remarque : si lemoniteur ne fonctionne pas quand il est dans la posi-tion décrite ci-dessus, essayez de le placer plus hautou plus bas sur votre abdomen.

• A l’aide de solution saline tel que de la salive ou de lasolution pour lentilles de contact, mouillez les deuxsurfaces des électrodes. Si votre pouls ne s’affichepas avant que vous ne commenciez à transpirer,mouillez les surfaces des électrodes à nouveau.

• Quand vous marchez ou courrez sur le tapis roulant,placez-vous au milieu de la courroie. Pour que laconsole affiche le pouls, l’utilisateur ne doit êtreplus loin de la console que la longueur de son bras.

• Le moniteur cardiaque du torse est conçu pour fonc-tionner avec des personnes qui ont des rythmes car-diaques normaux. Des problèmes de la lecture de lafréquence cardiaque peuvent être causés par desconditions médicales comme des contractions ventricu-laires, des éclats de tachycardie et des battements irré-guliers du coeur.

• Le fonctionnement du moniteur cardiaque du torsepeut être influencé par des interférences magnétiquescausés par des lignes électriques à hautes tensions oud’autre sources. Si vous soupçonnez un problème, es-sayez de changer le tapis roulant de place.

• La pile CR2032 doit peut être remplacée (voir la page30).

Sangle

Languette

Unité du Moniteur

Languette

Unité duMoniteur

Boucle

COMMENT UTILISER LE MONITEUR CARDIAQUE DU TORSE

Page 9: POUR COMMANDER DES PIECES DE RECHANGE

28 9

LOCALISATION D’UN PROBLÈME

La plupart des problèmes du tapis roulant peuvent être résolus en suivant les étapes ci-dessous.Trouvez le problème correspondant et suivez les étapes recommandées. Si vous avez toujours des ques-tions veuillez contacter le service à la clientèle.

PROBLÈME : le courant ne s’allume pas

SOLUTION :a. Assurez-vous que le cordon d’alimentation est branché dans une prise mise à la terre (voir lapage 9). Si nécessaire utilisez une rallonge qui n’est pas plus longue que 1,5 mètre.

b. Après avoir branché le cordon d’alimentation, assurez-vous que la clé est complètement inséréedans la console.

c. Vérifiez le disjoncteur sur le tapis roulant près du cor-don d’alimentation. Si l’interrupteur saillit comme indi-qué le disjoncteur s’est déclenché. Enclenchez le dis-joncteur, attendez cinq minutes et appuyez l’interrup-teur.

d. Vérifiez l’interrupteur on/off sur le tapis roulant prèsdu cordon d’alimentation. L’interrupteur doit être à laposition on.

PROBLÈME : le tapis roulant s’éteint pendant l’emploi

SOLUTION :a.Vérifiez le disjoncteur sur le tapis roulant près du cordon d’alimentation (voir c. au-dessus). Si ledisjoncteur s’est déclenché, attendez cinq minutes et appuyez l’interrupteur.

b.Assurez-vous que le cordon d’alimentation est branché. Débranchez le cordon d’alimentation, at-tendez cinq minutes et branchez le cordon d’alimentation.

c. Enlevez la clé de la console. Réinsérez la clé dans la console.

d.Assurez-vous que l’interrupteur on/off est à la position on.

e.Si le tapis roulant ne fonctionne toujours pas, veuillez contacter le service à la clientèle.

PROBLÈME : l’écran de la vitesse ne fonctionne pas correctement.

SOLUTION :a.Retirez la clé de la console et DÉBRANCHEZ LECORDON D’ALIMENTATION. Retirez les Vis (48) in-diquées du Capot (62). Tournez et soulevez douce-ment le Capot.

Localisez le Capteur Magnétique (37) et l’Aimant (31)du côté gauche de la Poulie (30). Tournez la Pouliejusqu’à ce que l’Aimant soit aligné avec le CapteurMagnétique. Assurez-vous que l’espace entrel’Aimant et le Capteur Magnétique soit d’environ 3mm. Si nécessaire, desserrez la Vis (86) et déplacezlégèrement le Capteur Magnétique. Revissez la Vis.Rattachez le capot et faites marcher le tapis roulantpendant quelques minutes pour vérifier que la lecturede vitesse est correcte.

31

48

6248a

Vued’enHaut

3 mm

37

86 30

Déclenché

c

Enclenché

PositionOn

d

FONCTIONNEMENT ET AJUSTEMENTSLE PERFORMANT LUBE™ DE LA COURROIE DE MARCHE

La courroie de votre tapis roulant est enduite de PERFORMANT LUBE™, un lubrifiant de haute performance. IM-PORTANT : ne vaporisez jamais de silicone ou quelqu’autre substance sur la courroie ou sur la plate-forme de support. Ces substances pourraient détériorer la courroie et causer de l’usure extrême.

INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE

Cet appareil doit être branché sur une prise de terre. S’il arrivaitque cet appareil ne fonctionne pas bien ou tombe en panne, le faitd’être branché sur une prise de courant de terre permet une résis-tance moindre au courant électrique, ce qui réduit les risques dechocs électriques. Ce produit est équipé d’un cordon avec unconducteur de mise à la terre et d’une prise mise à la terre.Important : si le cordon d’alimentation est endommagé, il doitêtre remplacé avec un cordon d’alimentation recommandé parle fabricant.

Référez-vous au dessin numéro 1. Branchez l’extrémité indiquéedu cordon d’alimentation dans la prise qui se trouve sur le tapis rou-lant. Référez-vous au dessin numéro 2. Branchez le cordon d’ali-mentation dans la prise de courant qui est correctement installée etqui est mis à la terre conformément aux codes et aux ordonnanceslocales. Important : le tapis roulant n’est pas compatible avecles prises équipés d’un IMCT.

DANGER : un mauvais branchement de l’équipement peut créer des risques de chocsélectriques. Demandez l’aide d’un électricien qualifié si vous avez des doutes quant à l’installationdu tapis roulant. Ne modifiez pas la prise fournie avec le tapis roulant. Si elle ne correspond pas àvotre prise de courant, faites installer une prise de courant adéquate par un électricien qualifié.

UK

GR

FR/SP

IT

UK

IT

GR

FR/SP

Prise du Tapis Roulant

Prise

1

2

Page 10: POUR COMMANDER DES PIECES DE RECHANGE

10 27

COLLER L’AUTOCOLLANT D’AVERTISSEMENT

L’autocollant d’avertissement sur la console est en an-glais. Cet avertissement est traduit en plusieurslangues sur la plaquette d’autocollants incluse. Collezl’autocollant en français sur la console.

CARACTERISTIQUES DE LA CONSOLE

La console offre beaucoup de possibilités pour vousaider à profiter au maximum de vos exercices.

La console vous offre aussi seize programmes pré-en-registrés, la vitesse et l’inclinaison du tapis roulantpeut-être changée au toucher d’un bouton. Alors quevous faites des exercices, la piste électronique et lesquatre écrans vous fourniront continuellement les ré-sultats de vos exercices. Vous pouvez même mesurervotre rythme cardiaque en utilisant le détecture car-diaque intégré ou le moniteur cardiaque du torse.

La console vous offre aussi onze programmes pré-enre-gistrés. Chaque programme contrôle automatiquementla vitesse et l’inclinaison afin de vous guider effective-ment tout au long de l’exercice.

De plus, la console offre deux programmes de rythmecardiaque qui ajustent automatiquement la vitesse et l’in-clinaison du tapis roulant pour garder votre rythme car-diaque dans une zone d’entraînement prédéterminée.

Vous pouvez même crée votre propre programme d’en-traînement et les sauvegarder dans la mémoire pour defutures utilisations.

La console est équipée de la technologie iFIT.com.Avec la technologie iFIT.com, c’est comme si vousaviez un entraîneur personnel à la maison. En utilisantun câble audio (inclus), vous pouvez brancher votretapis roulant sur votre chaîne hi-fi, chaîne portable, or-dinateur ou magnétoscope et utiliser les programmesiFIT.com sur CD ou cassette-vidéo (les CD et cassette-vidéo iFIT.com sont vendus séparément). Les pro-grammes iFIT.com sur CD ou cassette-vidéo contrôlentautomatiquement votre tapis roulant et vous prévien-nent quand vous devez changer votre cadence commele ferait un entraîneur personnel vous guidant tout aulong de votre entraînement. De la musique dynamiquevous donne de la motivation supplémentaire. Pourvous procurer les CD et cassette-vidéo iFIT.com, vi-sitez notre site Internet www.iconeurope.com.

En branchant votre tapis roulant sur votre ordinateur,vous pouvez aussi aller sur notre site Internetwww.iFIT.com et accéder directement aux pro-grammes à partir d’Internet. Visitez www.iFIT.compour plus d’information.

Détecteurdu RythmeCardiaque

Détecteurdu RythmeCardiaque

PinceClé

EcranProgramme

EcranPrincipal

Remarque : si la consoleest recouverte d’un film deplastique, retirez-le.

COMMENT DÉPLIER LE TAPIS ROULANT

1. Tenez l’extrémité supérieure du tapis roulant avec votremain droite comme illustré. Tirez le bouton de verrouillagevers la gauche et tenez-le ainsi. Faites pivoter le tapisroulant vers le bas jusqu’à ce que le cadre dépasse lagoupille sur le bouton de verrouillage. Relâchez douce-ment le bouton de verrouillage.

2. Tenez le tapis roulant fermement des deux mains, etabaissez-le jusqu’au sol. Ne laissez pas tomber le cadredu tapis roulant au sol. ATTENTION : pour réduire lesrisques de blessure, pliez vos genoux et gardez votredos droit.

Bouton deVerrouillage

Plate-forme

Goupille

Autocollant

Page 11: POUR COMMANDER DES PIECES DE RECHANGE

Attachez la pince sur la ceinture de votre vête-ment.

Placez-vous sur lesrepos-pieds du tapisroulant. Trouvez lapince attachée sur laclé et glissez la pincesur la ceinture de votrevêtement. Ensuite, in-sérez la clé dans la console. Testez la pince envous éloignant avec précaution de quelques pasen arrières jusqu’à ce que la clé sorte de laconsole. Si la clé ne sort pas de la console ajus-tez la pince. Ensuite, retirez la clé de la console.

Branchez le cordon d’alimentation.

Voir COMMENT INSTURCTIONS DE MISE À LATERRE à la page 9.

Assurez-vous que l’interrupteur on/off est surla position on.

Localisez l’interrupteuron/off qui se trouve sur letapis roulant proche ducordon d’alimentation.Assurez-vous que l’inter-rupteur on/off est sur laposition on.

Insérez la clé complètement dans la console.

Placez-vous sur les repos-pieds du tapis roulant.Attachez la pince fermement sur la ceinture devos vêtements. Insérez ensuite la clé dans laconsole. Après quelques instants, l’écran du pro-gramme et l’écran principal s’allumeront.Remarque : quand la clé est insérée dans laconsole, il est possible que le système d’inclinai-son du tapis roulant se calibre automatiquement—le tapis roulant se soulèvera jusqu’à l’inclinaison laplus forte puis reviendra à l’inclinaison la plusfaible. Durant le calibrage, deux tirets (– –) appa-raîtront sur la partie gauche de l’écran principal etl’indicateur de temps des segments clignotera.

Entrez votre poids.

Bien que vous puissiez utiliser la console sans en-trer votre poids, la console comptera les caloriesbrûlées plus précisément si vous entrez votrepoids. Pour enregistrer votre poids, appuyez surles touches Enregistrer Age/Poids [AGE/WEIGHTSET]. Les mots « ENTER WEIGHT » [Entregistrerle poids] et le dernier poids enregistré apparaîtrontdans l’écran principal. Appuyez de nouveau sur lestouches Enregistrer Age/Poids pour enregistrervotre poids. Pour faire défiler les chiffres plus rapi-dement, appuyez continuellement sur les touches.Votre poids sera alors gardé en mémoire.

Pour utiliser le mode manuel de la console, suivezles étapes commençant à la page 12. Pour utiliser unprogramme pré-programmé, voir la page 14. Pourcréer et utiliser un programme personnalisé, voirles pages 16 et 17. Pour utiliser le programme avecqui détermine le rythme cardiaque, voir la page 18.Pour utiliser les programmes des CD ou des vi-déos iFIT.com, voir la page 22. Pour utiliser les pro-grammes iFIT.com directement depuis notre sitesur l’Internet, voir la page 24.

5

4

3

2

1

POUR commencer

11

ATTENTION : avant d’utiliser laconsole, lisez les précautions suivantes.

• Ne vous tenez pas sur la courroie lorsquevous allumez la console.

• Portez toujours la pince (voir dessin ci-des-sus) lorsque vous utilisez le tapis roulant.

• Réglez la vitesse en petites augmentationsafin d’éviter des sauts inattendus dans la vi-tesse.

• Les moniteurs cardiaque ne sont pas appa-reils médicals. De nombreux facteurs tel queles mouvements de l’utilisateur pendantl’exercice, peuvent rendre la lecture durythme cardiaque moins précise. Les moni-teurs ne sert qu’à donner une idée approxi-mative des fluctuations du rythme cardiaquelors de l’exercice.

• Si vous avez des problèmes cardiaques ou sivous êtes âgé(e)s de plus de 60 ans et n’avezpas fait de sport depuis quelques temps, n’uti-lisez pas les programmes de rythme car-diaque. Si vous prenez régulièrement des mé-dicaments, consultez votre médecin pour sa-voir si ces derniers ne vont pas affecter votrerythme cardiaque lors de votre entraînement.

• Pour réduire la possibilité d’électrocution,gardez la console sèche. Evitez de renverserdes liquides sur la console et utilisez unebouteille hermétique dans le porte-bouteille.

26

PositionOn

COMMENT PLIER ET DEPLACER LE TAPIS ROULANT

COMMENT PLIER LE TAPIS ROULANT POUR LE RANGER

Avant de plier le tapis roulant, ajustez l‚inclinaison au ni-veau le plus bas. Si l’inclinaison n‚est pas réglée au ni-veau le plus bas, le tapis roulant sera endommagé defaçon permanente. Débranchez ensuite le cordond’alimentation. ATTENTION : vous devez être capable desoulever 20 kg pour pouvoir soulever, abaisser ou dépla-cer le tapis roulant.

1. Tenez le tapis roulant en plaçant vos mains aux endroitsindiqués à la droite. ATTENTION : pour réduire lesrisques de blessure, pliez les genoux et gardez le dosdroit. Servez-vous de vos jambes et non de votre dospour soulever le tapis roulant. Soulevez le tapis roulantà mi-chemin de la position verticale.

2. Placez votre main droite à l’endroit indiqué sur le schémaet tenez le tapis roulant fermement. Tirez le bouton deverrouillage vers la gauche et tenez-le ainsi. Soulevez letapis roulant jusqu’à ce que la plate-forme dépasse lagoupille sur le bouton de verrouillage. Relâchez le boutonde verrouillage. Assurez-vous que la plate-forme re-pose sur la goupille comme illustré.

Placez un tapis sous le tapis roulant pour protégervotre sol. N’exposez pas le tapis aux rayons directsdu soleil. Ne gardez pas le tapis roulant dans la posi-tion de rangement à températures su périeures à 30ºC.

COMMENT DÉPLACER LE TAPIS ROULANT

Avant de déplacer le tapis roulant, placez-le dans sa posi-tion de rangement comme décrit ci-dessus. Assurez-vousque la goupille teint bien le cadre en place.

1. Tenez les rampes comme indiqué et placez un piedcontre une roue.

2. Renversez le tapis roulant en arrière jusqu’à ce qu’il roulelibrement sur les roues avant. Avec précaution déplacezle tapis roulant dans l’endroit désiré. Pour réduire toutrisques de blessures, soyez très prudent quand vousdéplacez le tapis roulant. N’essayez pas de déplacerle tapis roulant sur des surfaces inégales.

3. Placez un pied sur la base et abaissez délicatement letapis roulant jusqu’à ce qu’il soit dans sa position de ran-gement.

Base

Roues Avants

Bouton deVerrouillage

Plate-forme

Goupille

Pince

Page 12: POUR COMMANDER DES PIECES DE RECHANGE

25

Insérez la clé complètement dans la console.

Voir POUR commencer à la page 11.

Sélectionnez le mode manuel.

Lorsque la clé est insérée, le mode manuel sera sé-lectionnée. Quand la clé est insérée dans laconsole, le mode manuel est sélectionné automati-quement. Si un programme a été sélectionné, ap-puyez plusieurs fois sur la touche Select Goaljusqu’à ce que les mots « MANUAL MODE » [ModeManuel] apparaissent sur l’écran principal.

Appuyez la touche Marche [START] et la toucheVitesse + pour faire marcher la programme.

Un moment après que la touche est appuyée, lacourroie commencera à se déplacer à la vitessede 1 mile par heure. Tenez les rampes et avecprécaution commencez à marcher. Alors que vousvous exercez, changez lavitesse de la courroie dé-sirée en appuyant lestouches Vitesse + et –.Chaque fois que l’une destouches est pressé, laprogrammation de vitessechangera de 0,1 mph ; si une touche est presséependant un certain temps, la programmation de lavitesse augmentera de 0,5mph. Pour changer laprogrammation de la vitesse rapidement, appuyezles touches Vitesse 1-étape [1 STEP SPEED]. Lavitesse va de 0,5mph à 12mph. Remarque : Unefois les touches appuyées, le tapis roulant peutprendre quelques secondes pour atteindre l’vi-tesse sélectionnée.

Pour arrêter la courroie, appuyez la touche Arrêt[STOP]. Le temps commencera à clignoter surl’écran principal. Pour recommencer la courroie ap-puyez la touche Marche ou la touche Vitesse +.

Remarque : Pendant les premières quelques mi-nutes que vous utilisez le tapis roulant, verifiezl’alignement de la courroie de marche, et alignez-la si nécessaire (voir page 29).

Changez l’inclinaison du tapis roulant désiré.

Pour changer l’inclinaison du tapis roulant, ap-puyez les touches tt et ss Inclinaison. Chaquefois que l’une des touches est appuyée, l’inclinai-son changera de 0,5%. Pour changer rapidement

l’arrangement de l’incli-naison, appuyez lestouches Inclinaison 1-étape (1 STEP INCLINE).L’inclinaison va de 0% à12%. Remarque : Unefois les touches appuyées, le tapis roulant peutprendre quelques secondes pour atteindre l’incli-naison sélectionnée.

Suivez vos progrès grâce à la piste virtuelle,l’écran Training Zone et l’écran principal.

La Piste Electronique—Lorsque le mode manuelou un programmeiFIT.com est sélectionné,l’écran du programmemontrera la piste électro-nique représentant une distance de 1/4 de mile.Alors que vous vous exercez, les indicateurs au-tour de la piste s’allumeront l’un après l’autrejusqu’à ce que vous ayez effectuez 1/4 de mile.Alors, un nouveau tour de piste commencera.

L’écran de la Zone d’Entraînement [TRAININGZONES]—Alors que vous vous exercez, l’écrande la Zone d’Entraînement indiquera le niveau ap-proximatif d’intensité de votre exercice. Quandvous augmentez l’intensité, des indicateurs sup-plémentaires s’allumeront.

L’écran principal—L’écran principal vous four-nira les informations suivantes :

Inclinaison [INCLINE]—La partie gauche del’écran principal indique leniveau d’inclinaison dutapis roulant.

Temps/Allure—Lorsquele mode manuel ou unprogramme iFIT.com estsélectionné, cet écran in-dique le temps [TIME]écoulé et et votre allureactuelle (l’allure est mesurée en minutes parmile). L’écran changera d’un chiffre au suivanttoutes les quelques secondes ; l’indicateur de ca-dence s’allumera quand votre cadence [PACE]est affichée. Quand un programme est sélec-tionné, l’écran indiquera le temps restant avant lafin du programme, votre cadence actuelle, et letemps restant avant la fin du segment en cours[SEG. TIME].

5

4

3

2

1

INFORMATION MODE/DEMO MODE

La console a comme caractéristiques un mode d’infor-mation qui sauvegarde l’information le nombre totald’heures que votre tapis roulant a fonctionné et lenombre de mile que la courroie a parcourue. Le moded’information vous permet aussi d’alterner entre lesmiles et les kilomètres par heure. En plus, le moded’information vous permet d’allumer ou d’éteindre lemode demo.

Pour sélectionner le mode information, tenez appuyé latouche Arrêt alors que vous insérez la clé dans laconsole. Lorsque le mode information est sélectionnéles informations suivantes seront indiquées :

La partie gauche de l’écranprincipal le nombre totald’heures que le tapis roulanta été utilisé.

La partie centrale de l’écranprincipal indiquera lenombre total de miles ou dekilomètres que la courroiede marche a parcourus.

Un « E » (pour les miles an-glais) ou un « M » (pour leskilomètres) apparaîtra dansla partie droite de l’écranprincipal. Appuyez la toucheVitesse + pour changerl’unité de mesure.

IMPORTANT : assurez-vous que la lettre « D »n’apparaît pas dans l’écranprincipal. Si la lettre « D »apparaît à l’écran, la consoleest au mode « demo. » Lemode est conçu pour être utilisé lorsque un tapis rou-lant est en démonstration dans un magasin. Lorsque laconsole est dans le mode demo, le cordon d’alimenta-tion peut être branché, la clé peut être retirée de laconsole, et les écrans et les indicateurs s’allumerontautomatiquement dans un ordre pré-réglé ; cependantles touches sur la console ne fonctionneront pas. Si lalettre « D » apparaît à l’écran lorsque le mode infor-mation est sélectionné, appuyez la touche Vitesse –pour que l’écran soit vide.

Pour sortir du mode information, retirez la clé de laconsole.

12

COMMENT UTILISER LE MODE MANUEL

Page 13: POUR COMMANDER DES PIECES DE RECHANGE

Notre site internet www.iFIT.com vous permet d’obte-nir les programmes de base, les programmes audio, etvideo directement depuis l’internet. D’autres optionsseront a disposition tres bientot. Pour les details voir :www.iFIT.com.

Pour utiliser les programmes de notre site sur l’Internet,le tapis roulant doit être branché à votre ordinateur.Voir BRANCHEMENT DE VOTRE ORDINATEUR à lapage 21. En plus, vous devez avoir une connections àl’Internet et un fournisseur de service pour l’Internet.Une liste de systèmes spécifiques dont vous aurez be-soin, peut être trouvé sur notre site Internet.

Suivez les étapes ci-dessous pour utiliser un pro-gramme depuis notre site sur l’Internet.

Insérez la clé complètement dans la console.

Voir POUR commencer à la page 11.

Sélectionnez le mode iFIT.com.

Lorsque la clé est insé-rée, le mode manuelsera sélectionnée. Pourutiliser un programme denotre site sur l’Internet,pressez le toucheiFIT.com. L’indicateur au-dessus de la touche s’al-lumera et les mots « IFIT MODE » [Mode iFIT] ap-paraîtront sur l’écran principal.

Allez à votre ordinateur et commencer unebranchement sur l’internet.

Si nécessaire, utilisez votre web browser, etallez à notre site sur l’Internet à www.iFIT.com.

Suivez les liens désirés de notre site surl’Internet pour sélectionner un programme.

Lisez et suivez les instructions on-line pour utiliserun programme.

Suivez les instructions sur l’écran pour com-mencer le programme.

Quand vous commencez le programme, uncompte à rebours commencera sur votre écran.

Retournez sur le tapis roulant et tenez-voussur les repose-pieds. Trouvez la pince atta-chée à la clé et glissez la clé sur la ceinture devotre vêtements.

Lorsque le compte à rebours sur votre écran est fini,le programme commencera et la courroie se dépla-cera. Tenez-vous aux rampes, montez sur la cour-roie, et commencez à marcher. Pendant le pro-gramme, un son électronique « bip » vous indiqueraquand la vitesse ou/et l’inclinaison du tapis roulantsont entrain de changer. ATTENTION : écouteztoujours pour le son électronique « bip » et pré-parez-vous pour les changements de vitesseou/et d’inclinaison.

Si la vitesse ou l’inclinaison sont trop élevées outrop basses, vous pouvez manuellement annulerles commandes à tout moment en pressant latouche Vitesse ou la touche Inclinaison sur laconsole. Cependant, lorsque le prochain sonélectronique « bip » se fera entendre, la vi-tesse ou/et l’inclinaison vont changer à la pro-chaine phase du programme.

Pour arrêter le programme à tout moment, pres-sez le bouton Arrêt sur la console. Le temps com-mencera à clignoter sur l’écran principal. Pour re-commencer le programme pressez la toucheMarche ou Vitesse +. Après un moment, la cour-roie mobile commencera à bouger à 1 mph.Quand le prochain son électronique « bip » sefait entendre, la vitesse ou/et l’inclinaisonchangeront à la prochaine phase du pro-gramme.

Quand le programme est terminé la courroie mo-bile s’arrêtera et le temps commencera à clignotersur l’écran principal. Remarque : pour utiliser unautre programme, pressez la touche Arrêt et allezà l’étape 5.

Remarque : si la vitesse ou l’inclinaison dutapis roulant ne changent pas quand un sonélectronique se fait entendre, assurez-vous quel’indicateur iFIT.com est allumé et que le tempsn’est pas entrain de clignoter. En plus, assurez-vous que le câble audio soit correctement bran-ché, qu’il soit complètement branché, et qu’iln’est pas enroulé autour d’un cordon.

Lorsque le programme est terminé, retirez la clé.

Voir l’étape 7 on page 15.

8

7

6

5

4

3

2

1

24 13

Distance/Tours dePiste—La partie cen-trale de l’écran principalindique la distance quevous avez parcourue etle nombre de tours depiste d’un quart de mille que vous avez effectué.L’écran changera d’un chiffre au suivant toutes lesquelques secondes ; l’indicateur de tours de piste[LAPS] s’allumera quand le nombre de tours depiste est affiché.

Calories/RythmeCardiaque— Quandvous n’utilisez pas lapoignée du moniteurcardiaque, la partie sui-vante de l’écran princi-pal indiquera le nombre approximatif de calorieset de calories de graisse que vous avez brûlées(référez-vous à BRULER DE LA GRAISSE à lapage 31). L’écran changera d’un chiffre au suivanttoutes les quelques secondes ; l’indicateur degraisse [FAT] s’allumera quand le nombre de ca-lories de graisse brûlées est affiché. Quand vousutilisez la poignée du moniteur cardiaque, l’écranindiquera votre rythme cardiaque (référez-vous àl’étape 6 à droite).

Vitesse [SPEED]— Lapartie droite de l’écranprincipal indique la vi-tesse de la courroiemobile.

Remarque : quand l’in-dicateur Km/H sousl’écran Vitesse est al-lumé, la console affichela vitesse et la distanceen kilomètres ; quandl’indicateur n’est pas allumé, la console affiche lavitesse et la distance en miles. Pour changerl’unité de mesure, appuyez tout d’abord sur latouche Arrêt tout en insérant la clé dans laconsole. Un « E » pour les miles, et un « M » pourles kilomètres, apparaîtra à l’écran Vitesse.Appuyez la touche Vitesse + pour changer l’unitéde mesure. Lorsque l’unité de mesure est sélec-tionnée, retirez la clé et réinsérez-la. Remarque :pour plus de simplicité, toutes les instructionsdans ce manuel font référence aux miles.

Pour remettre l’écran principal, appuyez la toucheArrêt, retirez la clé, et réinsérez-la.

Mesurez votre rythme cardiaque, si vous le dé-sirez

To measure your heart rate, use the chest pulsesensor (see page 9) or the handgrip pulse sensor(follow the instructions below).

Placez vous surles repose-piedset placez vos mainssur les contacts enmétal sur la rampe.Vos paumes doi-vent restés sur lescontacts les plusproches de vous, etvos doigts ne doi-vent pas toucherles autrescontacts—évitezde bouger vosmains. Lorsque votre rythme cardiaque est dé-tecté, l’indicateur de Rythme Cardiaque [PULSE]clignotera continuellement votre rythme cardiaquesera indiqué. Pour une lecture plus précise devotre rythme cardiaque, tenez les contactspendant 15 secondes.

Allumez les ventilateurs si vous le désirez.

Pour mettre les ventilateurs en marche lente, ap-puyez sur la touche Ventilateurs (FANS). Pour lamarche rapide des ventilateurs, appuyez de nou-veau sur la touche Ventilateurs. Pour éteindre lesventilateurs, appuyez sur la touche Ventilateursune troisième fois. Remarque : quand la courroiemobile est immobile pendant quelques minutes,les ventilateurs s’éteignent automatiquement.

Quand vous avez fini de vous entraîner, arrê-tez la courroie et enlevez la clé de la console.

Montez sur les repose-pieds, pressez le toucheArrêt, et réglez l’inclinaison du tapis roulant à l’ar-rangement minimal. L’inclinaison doit être àl’arrangement minimal lorsque le tapis roulantest élevé pour la position de rangement, sinonils sera endommagé. Ensuite, retirez la clé de laconsole et mettez-la dans un endroit sûr.Remarque : Si les écrans et les indicateurs surla console restent allumer, après avoir retire laclé, la console est dans le mode « démonstra-tion ». Référez-vous à la page 25 et éteignez lemode demo.

Lorsque vous avez fini d’utiliser le tapis roulant,déplacez l’interrupteur près du cordon d’alimenta-tion à la position off.

8

7

6

Contacts en Métal

UTILISATION DES PROGRAMMES DIRECTE-MENT DEPUIS NOTRE SITE SUR L’INTERNET

Page 14: POUR COMMANDER DES PIECES DE RECHANGE

14 23

Pendant le programme du CD ou de la vidéo, unbruit électronique « bip » vous indiquera quand lavitesse et/ou l’inclinaison du tapis roulant sontprêtes à changer. ATTENTION : Ecoutez tou-jours pour le « bip » et préparez-vous pour leschangements de vitesse et/ou d’inclination.Quelques fois, la vitesse et/ou l’inclinaisonpeuvent changer avant que l’entraîneur per-sonnel décrive le changement.

Si la vitesse ou l’inclinaison sont trop élevées outrop basses, vous pouvez manuellement annulerles commandes à tout moment en pressant latouche Vitesse ou la touche Inclinaison de laconsole. Cependant, quand le prochain « bip »se fera entendre, la vitesse ou/et l’inclinaisonvont changer à la prochaine phase du pro-gramme du CD ou de la vidéo.

Pour arrêter le programme à tout moment, pres-sez la touche Arrêt sur la console. Le temps com-mencera à clignoter sur l’écran principal. Pour re-commencer le programme pressez la toucheMarche ou la touche Vitesse +. la touche Marcheou la touche Vitesse. Après un moment, la cour-roie commencera à bouger. Quand le prochain «bip » se fera entendre, la vitesse et l’inclinai-son changeront à la prochaine phase du pro-gramme du CD ou de la vidéo.

Quand le programme du CD ou de la vidéo estterminé, la courroie s’arrêtera et le temps com-mencera à clignoter sur l’écran principal.Remarque: pour utiliser un autre programme duCD ou de la vidéo, pressez le bouton Arrêt ou reti-rez la clé et allez à l’étape 1 à la page 22.

Remarque : si la vitesse ou l’inclinaison dutapis roulant ne changent pas quand le sonélectronique « bip » se fait entendre :

• Assurez-vous que l’indicateur iFIT.com estallumé et que le temps sur l’écran princi-paaln’est pas entrain de clignoter. Si letemps à clignoter, appuyez la touche Marcheou Vitesse + sur la console.

• Ajustez le volume de votre lecteur de CD oude votre magnétoscope. Si le volume est tropélevé ou trop bas, la console pourrait ne pasdétecter les signaux du programme.

• Assurez-vous que le câble audio soit correc-tement branché, qu’il soit complètementbranché, et qu’il ne soit pas entouré autourd’un cordon d’alimentation.

• Si vous utilisez un lecteur de CD portable etque le CD saute, posez le lecteur de CD por-table sur le sol ou sur une autre surfaceplane, au lieu de la console.

Suivez vos progrès avec les écrans.

Voir l’étape 5 à la page 12.

Mesurez votre rythme cardiaque, si vous le désirez.

Voir l’étape 6 à la page 13.

Allumez les ventilateurs si vous le désirez.

Voir l’étape 7 de la page 13.

Quand le programme est fini, enlevez la clé dela console.

Voir l’étape 7 de la page 15.

8

7

6

5

Insérez la clé complètement dans la console.

Voir POUR commencer à la page 11.

Sélectionnez le programme pré-enregistré devotre choix.

La console offre onze programmes pré-enregis-trés : trois programmes avec pour but de perdredu poids, cinq programmes pour un entraînementaérobic, et trois programmes de remise en formede haute performance.

Quand la clé est insérée dans la console, le modemanuel est sélectionné automatiquement. Poursélectionner un des programmes pré-enregistrés,appuyez plusieurs fois sur la touche Select Goaljusqu’à ce que les mots « WEIGHT LOSS » [Pertede poids], « AEROBIC » [Aérobic] ou « PERFOR-MANCE » [Performance] apparaissent sur l’écranprincipal.

Appuyez ensuite plusieurs fois sur la toucheSelect Course pour sélectionner un des pro-grammes de perte de poids, aérobic ou de perfor-mance. Par exemple, si les mots « WEIGHTLOSS » apparaissent dans l’écran principal, vouspouvez sélectionner une des programmes sui-vants : la pyramide de 20 minutes [20 MIN PYRA-MID L1], la pyramide de 35 minutes [35 MIN PY-RAMID l2] ,ou 20 minutes pour brûler de lagraisse [20 MIN FAT BURN].

Trois secondes après avoir sélectionné un pro-gramme pré-enregistré, le nom du programme sé-lectionné, sa vitesse maximale, son niveau d’incli-naison maximal, et la durée du programme com-menceront à défiler sur l’écran principal.

L’écran du pro-gramme indiquerales différentes vi-tesses du pro-gramme que vousavez sélectionné.Remarque : si vous avez sélectionné un pro-gramme constitué de plus de douze segments,seuls les premiers douze segments seront affichés.

Appuyez la touche Marche et la touche Vitesse+ pour faire marcher la programme.

Un moment après que la touche est appuyée, letapis roulant se réglera automatiquement aux pre-mières vitesse et inclinaison du programme.Tenez les rampes et commencez à marcher.

Chaque programme est divisé en plusieurs seg-ments de différentes longueurs. (L’écran principalindique le temps restant avant la fin programme etle temps restant avant la fin du segment.) Un pro-gramme de vitesse et d’inclinaison est programmépour chaque seg-ment. (La même vi-tesse et/ou inclinai-son peut être régléepour des segmentsconsécutifs du pro-gramme.) La pro-grammation de la vitesse pour le premier segmentsera indiquée dans la colonne clignotant duSegment en Cours sur l’écran du programme. (Lesprogrammations de l’inclinaison ne sont pas indi-quées sur l’écran du programme.) Les vitesses desplusieurs segments suivants seront affichées dansles colonnes à droite.

Quand seulement trois secondes restent du pre-mier segment du programme, le Segment enCours et la colonne de droite clignoteront enmême temps et une série de tonalités se feront en-tendre. Si la vitesse et/ou l’inclinaison du tapis rou-lant est prête à changer, le segment de la vitesseet/ou d’inclinaison dans l’écran principal clignoterapour vous avertir. Lorsque le premier segment estterminé, toutes les arrangements de vitesse se dé-placeront d’une colonne à gauche. La programma-tion de vitesse pour le deuxième segment seraalors indiquée dans la colonne clignotant du seg-ment en cours et le tapis roulant s’ajustera auto-matiquement aux programmations de vitesse etd’inclinaison pour le deuxième segment.

32

1

Segment en Cours

COMMENT UTILISER LE PROGRAMME PRE-PROGRAMME

Page 15: POUR COMMANDER DES PIECES DE RECHANGE

BRANCHEMENT DE VOTRE MAGNETOSCOPE

Remarque: si votre magnétoscope a une priseAUDIO OUT non-utilisé, référez-vous aux instruc-tions A ci-dessous. Si la prise AUDIO OUT est déjàutilisée, référez-vous aux instructions B. Si vousavez une télévision avec un magnétoscope, réfé-rez-vous aux instructions B. Si votre magnéto-scope est branché à votre télévision, référez-vousà la BRANCHEMENT DE VOTRE CHAINE HI-FI à la page 21.

A. Branchez une extrémité du câble audio dans laprise qui est à l’avant du tapis roulant près du cor-don d’alimentation. Branchez l’autre extrémité ducâble dans l’adaptateur. Branchez l’adaptateur dansla prise AUDIO OUT de votre magnétoscope.

B. Branchez une extrémité du câble audio dans laprise qui est à l’avant du tapis roulant près du cor-don d’alimentation. Branchez l’autre extrémité ducâble dans l’adaptateur. Branchez l’adaptateurdans l’adaptateur RCA (disponible dans les maga-sins d’électroniques). Ensuite, enlevez le fil qui estdéjà branché dans la prise AUDIO OUT de votremagnétoscope et branchez le fil dans le côté quin’est pas utilisé de l’adaptateur RCA. Branchezl’adaptateur RCA dans la prise AUDIO OUT devotre magnétoscope.

Pour utiliser les CD ou les vidéocassettes iFIT.com, letapis roulant doit être branché à votre lecteur de CDportable, à votre stéréo portable, à votre stéréo, àvotre ordinateur avec lecteur de CD ou à votre magné-toscope. Référez-vous au BRANCHEMENT DU TAPISROULANT À VOTRE LECTEUR DE CD, À VOTREMAGNETOSCOPE OU À VOTRE ORDINATEUR auxpages 20 et 22. Remarque : Pour vous procurer lesCD et cassette-vidéo iFIT.com, visitez notre siteInternet www.iconeurope.com.

Suivez les étapes ci-dessous pour utiliser le CD ou lavidéo iFIT.com

Insérez la clé complètement dans la console.

Voir POUR commencer à la page 11.

Sélectionnez le mode iFIT.com.

Lorsque la clé est insé-rée, le mode manuelsera sélectionnée. Pourutiliser un programmeiFIT.com de CD ou devidéo, pressez le toucheiFIT.com. L’indicateur au-dessus de la touche s’al-lumera et les mots « IFIT MODE » [Mode iFIT] ap-paraîtront sur l’écran principal.

Insérez le CD ou la vidéocassette iFIT.com.

Si vous utilisez un CD iFIT.com, insérez le CDdans votre lecteur de CD. Si vous utilisez une vi-déocassette iFIT.com, insérez la vidéocassettedans votre magnétoscope.

Pressez le bouton PLAY sur votre lecteur deCD ou sur votre magnétoscope.

Un moment après que le touche a été pressé,votre entraîneur personnel commencera à vousguider tout au long de votre entraînement. Suivezsimplement les instructions de votre entraîneurpersonnel. Remarque : si le temps commencera àclignoter sur l’écran principal, appuyez la toucheMarche ou la touche Vitesse +. Le tapis roulant nerépond pas à un programme CD ou cassette-vidéo tant que le temps clignote.

4

3

2

1

1522

Remarque : si tous les indicateurs dans la co-lonne Segment en Cours sont allumés après queles vitesses se soient déplacées vers la gauche,les vitesses se déplaceront vers le bas de ma-nière à ce que seuls les indicateurs les plus hautsapparaissent dans l’écran du programme. Si cer-tains indicateurs dans la colonne Segment enCours ne sont pas allumés quand les vitesses sedéplacent à nouveau vers la gauche, les vitessesse déplaceront vers le haut.

Le programme continuera jusqu’à ce que la vi-tesse programmée pour le dernier segment soitaffichée dans la colonne Segment en Cours etque le temps se sera écoulé. La courroie alors ra-lentira jusqu’à l’arrêt complet.

Si la vitesse ou l’inclinaison pour le segment encours est trop élevé ou trop bas vous pouvez an-nuler manuellement les arrangements en ap-puyant la touche Vitesse ou Inclinaison. À chaquefois que l’une des touches de Vitesse est ap-puyée, un indicateur s’allumera ou s’assombriradans la colonne du Segment en Cours. (Si l’unedes colonnes à droite de la colonne du Segmenten Cours a le même numéro que ceux dans la co-lonne du Segment en Cours, un autre indicateurs’allumera ou s’assombrira dans ces colonnesaussi.) Remarque: si vous réglez la vitesse ma-nuellement de manière à ce que tous les indica-teurs de la colonne du Segment en Cours sont al-lumés les vitesse dans l’écran du programme nese déplacera pas comme décrit ci-dessus.Remarque : si vous décidez de modifier ma-nuellement la programmation de vitesse oud’inclinaison pour le segment en cours, quandle segment s’arrête, le tapis roulant va auto-matiquement ajuster le programme de vitesseet d’inclinaison pour le prochain segment.

Pour suspendre le programme quelques instants,appuyez sur la touche Arrêt. Le temps commen-cera à clignoter sur l’écran principal. Pour re-mettre le programme en route, appuyez sur latouche Arrêt ou la touche Vitesse +. La courroiemobile commencera à tourner à 1 mile par heure.Quand le segment suivant commence, le tapisroulant s’ajustera automatiquement à la vitesse etl’inclinaison programmées pour le segment enquestion. Pour arrêter le programme, appuyez surla touche Arrêt, retirez la clé puis réinsérez-ladans la console.

Suivez votre progrès avec les écrans.

Voir l’étape 5 à la page 12.

Mesurez votre rythme cardiaque, si vous le dé-sirez

Voir l’étape 6 à la page 13.

Allumez les ventilateurs si vous le désirez.

Voir l’étape 7 à la page 13.

Quand le programme est fini, enlevez la clé dela console.

Montez sur les repose-pieds, réglez l’inclinaisondu tapis roulant à l’arrangement minimal.Ensuite, retirez la clé de la console et mettez-ladans un endroit sûr. Remarque : si les écrans etles indicateurs sur la console restent allumer,après avoir retire la clé, la console est dans lemode « démonstration ». Référez-vous à lapage 25 et éteignez le mode demo.

Lorsque vous avez fini d’utiliser le tapis roulant,déplacez l’interrupteur près du cordon d’alimenta-tion à la position on.

7

6

5

4

UTILISATION DES PROGRAMMES DES CD ETVIDEOS IFIT.COM

B

A

AUDIO OUT

RIGHT

LEFT

VIDEO AUDIO

ANT. IN

RF OUTIN

OUT

CH3 4

C

AUDIO OUT

RIGHT

LEFT

VIDEO AUDIO

ANT. IN

RF OUTIN

OUT

CH3 4

CâbleAudio

Adaptateur

A

B

A

AUDIO OUT

RIGHT

LEFT

VIDEO AUDIO

ANT. IN

RF OUTIN

OUT

CH3 4

C

AUDIO OUT

RIGHT

LEFT

VIDEO AUDIO

ANT. IN

RF OUTIN

OUT

CH3 4

CâbleAudio Adaptateur

B

Câble retirez de laprise LINE OUT

Adaptateur RCA

Page 16: POUR COMMANDER DES PIECES DE RECHANGE

16 21

Insérez la clé complètement dans la console.

Voir POUR commencer à la page 11.

Sélectionnez un des programmes personnels.

Quand la clé est insérée dans la console, le modemanuel est sélectionné automatiquement. Poursélectionner un programme personnalisé, ap-puyez plusieurs fois sur la touche Select Goaljusqu’à ce que les mots « CUSTOM POGRAM »[Programme Personnalisé] apparaissent surl’écran.

Appuyez ensuite sur la touche Select Course plu-sieurs fois pour sélectionner le programme Learn1 (Apprendre 1) ou Learn 2 (Apprendre 2).

Trois secondes après avoir sélectionné un pro-gramme personnalisé, le nom du programme sé-lectionné, la durée du programme et les mots« PRESS START YOUR WORKOUT WILL BERECORDED AUTOMATICALLY » [appuyez surStart, votre entraînement sera enregistré automa-tiquement] commenceront à défiler sur l’écranprincipal.

Remarque : si le programme personel n’a pasencore été défini, trois colonnes d’indicatuerseront allumés dans l’écran du programme.S’il y plus de trois colonnes d’indicateurs allu-més, référez-vous a COMMENT UTILISER UNPROGRAMME PERSONALISE à la page 17.

Appuyez la touche Marche ou la toucheVitesse + et programmez la vitesse désirée etles arrangements d’inclinaison.

Un moment après que la touche est appuyée, lacourroie commencera à bouger. Tenez lesrampes et commencez à marcher.

Référez-vous à l’écran du programme. Chaqueprogramme personnel est divisé en segmentsd’une minute. Un point de repère pour la vitesseet un point de repère pour l’inclinaison peuventêtre enregistré pourchaque segment.Le point de repèrede la vitesse dupremier SegmentActuel est indiquédans la colonne cli-gnotante de l’écrandu programme. (Les points de repère de l’inclinai-son ne sont pas affichés sur l’écran du pro-gramme.) Pour programmer la vitesse et l’inclinai-son désirées pour le premier segment, ajusteztout simplement la vitesse et l’inclinaison du tapisroulant au niveau désiré avec les touches Vitesseet Inclinaison. Après plusieurs fois qu’une destouches Vitesse est pressée, un indicateur de pluss’allumera ou s’éteindra dans la colonne deSegment en Cours.

Quand le premier segment du programme est ter-miné, la vitesse et l’inclinaison sélectionnées se-ront enregistrées dans la mémoire de la console.Les trois colonnes d’indicateurs se déplacerontalors d’une colonne à gauche, et l’arrangement devitesse pour le deuxième segment sera indiquédans la colonne du Segment Actuel. Programmezun arrangement de vitesse et un arrangementd’inclinaison pour le deuxième segment commeindiqué ci-dessus.

Continuez à programmer les arrangements de vi-tesse et d’inclinaison pour autant de segments quevous désirez ; les programmes personalisés peu-vent avoir jusqu’à quarante segment. Lorsque vousavez fini votre entraînement, appuyez la toucheArrêt deux fois. Les arrangements de vitesse etd’inclinaison que vous avez programmés et lenombre desegment que vous avez programmésseront sauvegardés dans la mémoire de l’appareil.

Quand le programme est fini, enlevez la clé.

Voir l’étape 7 à la page 15.

4

3

2

1Segment en Cours

COMMENT CREER UN PROGRAMME PERSONNALISE

BRANCHEMENT DE VOTRE CHAINE HI-FI

Remarque : si votre chaîne hi-fi a une prise OUTqui n’est pas utilisée, référez-vous aux instructionsA ci-dessous. Si la prise LINE OUT est déjà utili-sée, référez-vous aux instructions B.

A. Branchez une extrémité du câble audio dans laprise qui est à l’avant du tapis roulant près du cor-don d’alimentation, Branchez l’autre extrémité ducâble dans l’adaptateur inclut. Branchez l’adapta-teur dans la prise LINE OUT de votre chaîne hi-fi.

B. Branchez une extrémité du câble audio dans laprise qui est sur le devant du tapis roulant proche ducordon d’alimentation. Branchez l’autre extrémité ducâble dans l’adaptateur. Branchez l’adaptateur dansl’adaptateur RCA (en vente dans les magasinsd’électroniques). Ensuite, enlevez le fil qui est déjàbranché dans la prise LINE OUT qui est sur votrechaîne hi-fi et branchez-le dans le côté qui n’est pasutilisé de l’adaptateur-Y RCA. Branchez l’adapta-teur-Y RCA dans la prise LINE OUT de votre chaînehi-fi.

BRANCHEMENT DE VOTRE ORDINATEUR

Remarque : si votre ordinateur a une prise LINEOUT de 3,5mm, référez-vous aux instructions A ci-dessous. Si votre ordinateur a seulement une prisePHONES, référez-vous aux instructions B.

A. Branchez une extrémité du câble audio dans laprise qui est sur le devant du tapis roulant proche ducordon d’alimentation. Branchez l’autre extrémité ducâble dans la prise LINE OUT de votre ordinateur.

B. Branchez une extrémité du câble audio dans laprise qui est à l’avant du tapis roulant près du cor-don d’alimentation. Branchez l’autre extrémité ducâble dans la fourche. Branchez la fourche dans laprise PHONES de votre ordinateur. Branchez vosécouteurs dans l’autre extrémité de la fourche.

B

A

CD

VCR

AmpLINE OUT

LINE OUT

CD

VCR

AmpLINE OUT

CâbleAudio

Adaptateur

A

A

PHONES

LINE OUT

B

CâbleAudio

A

B

A

CD

VCR

AmpLINE OUT

LINE OUT

CD

VCR

AmpLINE OUT

CâbleAudio

RCAAdaptateur

retirez de la priseAUDIO OUT

B

Adaptateur

A

PHONES

LINE OUT

B

CâbleAudio

B

Fourche

Ecouteurs/Speakers

Page 17: POUR COMMANDER DES PIECES DE RECHANGE

Pour utiliser les CD iFIT.com, le tapis roulant doit êtrebranché à votre lecteur de CD portable, à votre chaîneportable, à votre chaîne hi-fi ou à votre ordinateur avecun lecteur de CD. Référez-vous aux pages 20 et 21pour les instructions de branchement. Pour utiliser lesvidéoscassettes iFIT.com, le tapis roulant doit êtrebranché à votre magnétoscope ; voir la page 22 pourles instructions de branchement. Pour utiliser les pro-grammes iFIT.com directement depuis notre sitesur l’Internet, le tapis roulant doit être branché à votreordinateur. Voir la page 21 pour les instructions debranchement.

BRANCHEMENT DE VOTRE LECTEUR DE CD PORTABLE

Remarque : si votre lecteur de CD a une prise OUTet une prise PHONES, référez-vous aux instructionsA ci-dessous. Si votre lecteur de CD a seulementune prise, référez-vous aux instructions B.

A. Branchez une extrémité du câble audio dans laprise à l’avant du tapis roulant près du cordon d’ali-mentation. Branchez l’autre extrémité du câble dansla prise LINE OUT de votre lecteur de CD.Branchez vos écouteurs dans la prise PHONES.

B. Branchez une extrémité du câble audio dans laprise qui est à l’avant du tapis roulant proche ducordon d’alimentation. Branchez l’autre extrémité ducâble dans une fourche. Branchez la fourche dansla prise PHONES de votre lecteur de CD. Branchezvos écouteurs dans l’autre extrémité.

BRANCHEMENT DE VOTRE CHAINE PORTABLE

Remarque : si votre chaîne portable a une priseAUDIO OUT de type RCA, référez-vous aux instruc-tions A ci-dessous. Si votre chaîne portable a uneprise LINE OUT de 3,5mm, référez-vous aux instruc-tions B. Si votre chaîne portable a seulement uneprise PHONES, référez-vous aux instructions C.

A. Branchez une extrémité du câble audio dans la prisequi est à l’avant du tapis roulant près du cordon d’ali-mentation, branchez l’autre extrémité du câble dansl’adaptateur. Branchez l’adaptateur dans la priseAUDIO OUT de votre chaîne portable.

B. Branchez une extrémité du câble audio dans la prisequi est à l’avant du tapis roulant près du cordon d’ali-mentation. Branchez l’autre extrémité du câble dansla prise LINE OUT de votre chaîne portable.

C. Branchez une extrémité du câble audio dans la prisequi est à l’avant du tapis roulant près du cordon d’ali-mentation. Branchez l’autre extrémité du câble dansla fourche. Branchez la fourche dans la prisePHONES de votre chaîne. Branchez vos écouteursdans l’autre extrémité de la fourche.

BRANCHEMENT DU TAPIS ROULANT À VOTRELECTEUR DE CD, À VOTRE MAGNETOSCOPEOU À VOTRE ORDINATEUR

A

LINE OUT

PHONES LINE OUT

PHONES

B

PHONES

PHONES

CâbleAudio

Ecouteurs

A

A

LINE OUT

PHONES LINE OUT

PHONES

B

PHONES

PHONES

Ecouteurs

B

CâbleAudio

Fourche

1720

Insérez la clé complètement dans la console.

Voir POUR commencer à la page 11.

Sélectionnez un programme personnalisé.

Quand la clé est insérée dans la console, le modemanuel est sélectionné automatiquement. Pour sé-lectionner un programme personnalisé, appuyezplusieurs fois sur la touche Select Goal jusqu’à ceque les mots « CUSTOM POGRAM » apparais-sent sur l’écran. Appuyez ensuite sur la toucheSelect Course plusieurs fois pour sélectionner leprogramme Apprendre 1 ou Apprendre 2.

Trois secondes après avoir sélectionné un pro-gramme personnalisé, le nom du programme sé-lectionné et la durée du programme commence-ront à défiler sur l’écran principal.

L’écran principal affichera les premières vitessesprogrammées du programme que vous avez sé-lectionné (référez-vous au schéma ci-dessous).S’il y plus de trois colonnes d’indicateurs allu-més, référez-vous a COMMENT UTILISER UNPROGRAMME PERSONALISE à la page 16.

Appuyez la touche Marche et la touche Vitesse+ pour faire marcher la programme.

Un moment après que la touche est appuyée, letapis roulant se réglera automatiquement aux pre-mières vitesse et inclinaison du programme.Tenez les rampes et commencez à marcher.

Chaque programme est divisé en plusieurs seg-ments d’une minute. (l’écran principal indique letemps qu’il reste au programme et le temps qu’ilreste au segment du programme.) Un programmede vitesse et d’in-clinaison est pro-grammé pourchaque segment.La programmationde la vitesse pourle premier seg-ment sera indiquéedans la colonne clignotant du Segment en Courssur l’écran du programme. (Les programmations del’inclinaison ne sont pas indiquées sur l’écran duprogramme.) Les vitesses des plusieurs segmentssuivants seront affichées dans les colonnes à droite.

Quand il ne reste plus que trois secondes avant lafin du programme, la colonne Current Segment etla colonne à sa droite clignoteront, une série detonalités se feront entendre, la vitesse et l’inclinai-son programmées clignoteront sur l’écran princi-pal et toutes les vitesses programmées se dépla-ceront d’une colonne vers la gauche. L’arrange-ment de vitesse pour le deuxième segement sera in-diqué dans la colonne clignotante Segment Actuel etle tapis roulant s’ajustera automatiquement aux ar-rangements de vitesse et d’inclinaison pour ledeuxième segement.

Le programme continuera jusqu’à ce que l’arran-gement de la vitesse pour le dernier segment estindiqué dans la colonne Segment Actuel et qu’iln’y a plus de temps. La courroie de marche alorsralentira et s’arrêtera.

Si vous désirez, vous pouvez redéfinir le programmependant que vous l’utilisez. Pour changer les ar-rangements de vitesse ou d’inclinaions pendantle segement actuel, appuyez simplement lestouches Vitesse ou Inclinaison. Lorsque le segmentactuel est terminé, le nouvel arrangement sera sau-vegardé dans la mémoire. Pour augmenter ladurée du programme, d’abord attendez jusqu’à ceque le programme soit terniné. Ensuite, appuyez latouche Marche et les arrangements des pro-grammes de vitesse et d’inclinaison pour autant desegments additionels que vous désirez. Lorsquevous ajoutez autant de segement desiré appuyez latouche Arrêt deux fois. Pour diminuer la duree duprogramme, appuyez la touche Arrêt deux fois àn’importe quel moment avant que le programme soittermine.

Pour arrêter le programme, appuyez la toucheArrêt. Le temps commencera à clignoter surl’écran principal. Pour recommencer le pro-gramme, appuyez la touche Marche ou la toucheVitesse +. Pour terminer le programme, appuyezla touche Arrêt, retirez la clé, et ensuite réinsérezla clé.

Suivez votre progrès avec les écrans.

Voir l’étape 5 à la page 12.

Quand le programme est fini, enlevez la clé.

Voir l’étape 7 à la page 15.

5

4

3

2

1

Segment en Cours

COMMENT UTILISER UN PROGRAMME PERSONNALISE

A

C

PHONES

LINE OUT

AUDIO OUT

RIGHT

LEFT

B

CâbleAudio

Adaptateur

A

A

C

PHONES

LINE OUT

AUDIO OUT

RIGHT

LEFT

B

CâbleAudio

B A

C

PHONES

LINE OUT

AUDIO OUT

RIGHT

LEFT

B

C

Ecouteurs

FourcheCâbleAudio

Page 18: POUR COMMANDER DES PIECES DE RECHANGE

19

Les programmes de rythme cardiaque ajustent auto-matiquement la vitesse et l’inclinaison du tapis roulantpendant que vous vous entraînez pour conserver votrerythme cardiaque le plus près possible d’un objectifprogrammé. Remarque : vous devez porter la moni-teur cardiaque du torse autour de votre poitrine(voir la page 8) pour effectuer les programmes derythme cardiaque.

Suivez les étapes ci-dessous pour utiliser les pro-grammes de rythme cardiaque.

Mettez le moniteur cardiaque du torse.

Voir la page 8.

Insérez la clé complètement dans la console.

Voir POUR commencer à la page 11.

Sélectionnez un programme de rythme cardiaque.

Quand la clé est enfoncée dans la console, lemode manuel est sectionné. Pour sélectionner unprogramme de rythme cardiaque, appuyez plu-sieurs fois sur la touche Select Goal jusqu’à ceque les mots « HEART RATE » [RythmeCardiaque] apparaissent sur l’écran principal.

Appuyez ensuite sur la touche Select Coursejusqu’à ce que les mots « PULSE DRIVEN »[Programme Cardiaque Automatique] ou « SELFSELECT » [Sélection Personnelle] apparaissent.

Pendant les pro-grammes derythme cardiaque,l’écran du pro-gramme dessineraun graphique quireprésente votre rythme cardiaque. Chaque foisqu’un battement du votre coeur est détecté, unepointe en plus apparaîtra.

Enregistrez votre âge et une vitesse maximale.

Trois secondes après avoir sélectionné un pro-gramme de rythme cardiaque, les mots « ENTERAGE » [Enregistrer Age] et le dernier âge enregis-tré apparaîtront sur l’écran principal. Vous devezenregistrer votre âge pour utiliser un programmede rythme cardiaque. Si vous avez déjà enregistrévotre âge, appuyez sur la touche Marche (vous nelancerez pas le programme en appuyant sur latouche Marche à ce stade). Si vous n’avez pasenregistré voter âge, appuyez sur les touches En-registrer Âge/poids pour enregistrer votre âge.Vous pouvez faire défiler les chiffres plus rapide-ment en appuyant continuellement sur lestouches. Appuyez ensuite sur la touche Marche.Une fois votre âge enregistré, il sera gardé en mé-moire.

Après avoir enregistré votre âge, les mots « ENTERMAX SPEED » [Enregistrer la vitesse maximale] etla vitesse maximale enregistrée pour le programmeapparaîtront sur l’écran principal. Si vous le désirez,appuyez sur les touches Vitesse ou les touchesVitesse 1-étape pour changer la programmation devitesse maximale.

Si le programme Cardiaque Automatique estsélectionné, allez à l’étape 6. Si le programmeSélection Personnelle est sélectionné, allez àl’étape 5.

4

3

2

1

ATTENTION : si vous avez desproblèmes cardiaques ou si vous êtes âgé(e)sde plus de 60 ans et n’avez pas fait de sportdepuis quelques temps, n’utilisez pas les pro-grammes de rythme cardiaque. Si vous prenezrégulièrement des médicaments, consultezvotre médecin pour savoir si ces derniers nevont pas affecter votre rythme cardiaque lorsde votre entraînement.

Entrez un rythme cardiaque d’objectif.

Après avoir enregistré une vitesse maximale, ap-puyez sur la touche Marche (le programme necommence pas quand vous appuyez sur la toucheà ce moment la). Les mots « ENTER PULSE »[entrer rythme cardiaque] et le rythme cardiaqued’objectif programmé apparaissent sur l’écranprincipal. Appuyez sur les touches de sélection del’Âge/Poids pour enregistrer le rythme cardiaqued’objectif désiré pour le programme. En gardantles touches enfoncées, vous pouvez sélectionnerplus rapidement un rythme cardiaque d’objectif.

Appuyez la touche Marche pour lancer la cour-roie.

Quelques instants après avoir appuyé sur latouche, le tapis roulant se met automatiquementsur les premières vitesse et inclinaison enregis-trées pour le programme.

Chaque programme de rythme cardiaque est di-visé en plusieurs segments. (L’écran principal in-dique le temps restant avant la fin du programmeet le temps restant avant la fin du segment.) Unrythme cardiaque d’objectif est programmé pourchaque segment. Remarque : si le programme deSélection Personnelle est sélectionné, le mêmerythme cardiaque d’objectif est programmé pourtous les segments.

Durant le programme, la console comparera régu-lièrement votre rythme cardiaque au rythme car-diaque d’objectif déterminé. Si votre rythme car-diaque est trop rapide ou trop lent par rapport aurythme cardiaque d’objectif programmé, le tapisroulant accélérera ou ralentira pour maintenirvotre rythme cardiaque proche de votre rythmecardiaque d’objectif. Si la vitesse atteint la vitessemaximum déterminée pour le programme (réfé-rez-vous à l’étape 4 à la page 18) et que votrerythme cardiaque est toujours en dessous durythme cardiaque d’objectif déterminé, l’inclinai-son du tapis roulant augmentera automatique-ment pour ramener votre rythme cardiaque le plusprès possible du rythme cardiaque d’objectif dé-terminé.

Durant les trois dernières secondes de chaquesegment, une série de tonalités retentira et la vi-tesse et l’inclinaison programmées clignoterontsur l’écran principal.

Le programme continuera ainsi jusqu’à ce que ladurée du programme se soit écoulée. La courroieralentira alors jusqu’à l’arrêt complet.

Si la vitesse ou l’inclinaison programmée est tropélevée ou trop basse, vous pouvez ajuster la pro-grammation à l’aide des touches Vitesse ouInclinaison. Cependant, chaque fois que laconsole compare votre rythme cardiaque aurythme cardiaque d’objectif, la vitesse et/ou l’incli-naison augmentera ou diminuera pour ramenervotre rythme cardiaque plus près de votre rythmecardiaque d’objectif.

Si votre rythme cardiaque n’est pas détecté du-rant le programme, les lettres « PLS » clignoterontdans l’écran principal, et la vitesse et l’inclinaisondu tapis roulant diminueront automatiquementjusqu’à ce que votre rythme cardiaque soit dé-tecté à nouveau. Si cela se produit, référez-vousaux instructions à la page 8.

Pour arrêter le programme à tout moment, ap-puyez sur le bouton d’Arrêt. Le temps commenceà clignoter sur l’écran principal. Pour lancer le pro-gramme, appuyez sur la touche Marche ou sur latouche Vitesse +. La courroie mobile commence àtourner à 1 mph. Quand la console compare votrerythme cardiaque au rythme cardiaque d’objectifenregistré, la vitesse et/ou l’inclinaison du tapisroulant peuvent se modifier pour maintenir votrerythme cardiaque proche de votre rythme car-diaque d’objectif. Pour arrêter le programme, ap-puyez sur la touche Arrêt, retirez la clé puis réin-sérez-la dans la console.

Suivez votre progrès avec les écrans.

Voir l’étape 5 de la page 12.

Allumez les ventilateurs si vous le désirez.

Voir l’étape 7 de la page 13.

Quand le programme est fini, enlevez la clé dela console.

Voir l’étape 7 de la page 15.

9

8

7

6

5COMMENT UTILISER LES PROGRAMMES DERYTHME CARDIAQUE

18

Page 19: POUR COMMANDER DES PIECES DE RECHANGE

124

93

75

121

98

97

97

95

136

136

95

92

92

92

91

94

9393

93

90

122

123

96

96

96

119

100102

103

101

42

127

127

59

59

118

118

106104

106

104

16

140

128

119103 102

100

101

42

82

81

83

84

85

85

86

84

7

7

80

73

105

58

105

117

87

88

88

87

88

8788

8787

7

137

87

87

87

87

87

87

87

116

8787

115

89

87

79

87

133

132

1756

99

113

111110

107108

109

112

114*

87

SCHÉMA DÉTAILLÉ—Nº. du Modèle NETL9813.3 R0205A

Page 20: POUR COMMANDER DES PIECES DE RECHANGE

62

55

42

44

46

44

39

41 42

4342

47

57

33

32

43 126 63

63

37

36

86

38*

49

12048

48

48 120

66

8627

53

13834

35

138

34

35

2120

29

28

78

28

45

54

67

135

43

19130

52

50

42

51

86

139

48

69

68

7372

74

86

86

4870

87

87

71

76

77

137

137

134

65

129

64

86

86

86

40

20

31

30

5427

115

18

18

61

125

87

26

22

23

25

14

2

11

6

10

96

3

8

8

24

2

4242

8

8

1312

13

12

13

12

13

12

21

54

128

131

5

4

42

128

131

SCHÉMA DÉTAILLÉ—Nº. du Modèle NETL9813.3 R0205A

Pour identifier les pièces sur ce SCHÉMA DÉTAILLÉ,référez-vous à la LISTE DES PIÈCES aux pages 34 et 35du manuel de l’utilisateur.