2
2 Resumen de piezas del producto 3 Especificaciones Consulte el manual de funcionamiento en el sitio web de SMC (URL http://www.smcworld.com ). Instalación Montaje con fijación Monte la fijación en el cuerpo con los tornillos de montaje (Tornillos roscadores: Tamaño nominal 3 x 8L (2 uds.)); a continuación, ajuste el cuerpo a la posición especificada. : Apriete los tornillos de fijación con un par de 0.5 ±0.05 N·m. Si usa tornillos roscadores, no deberá reutilizarlos. Tornillos roscadores: Tamaño nominal 3 x 8L Fijación A panel Cubierta protectora delantera (opcional). Adaptador para montaje en panel (a) (b) : El adaptador de montaje en panel puede girarse 90 grados para el montaje. •Fijación A (Ref.: ZS-46-A1) •Fijación B (Ref.: ZS-46-A2) Cableado Conexiones de cables Las conexiones deben realizarse con el suministro eléctrico apagado. Utilice una trayectoria separada para los cables del producto y para cualquier cable de potencia o alta tensión. De lo contrario, las interferencias pueden provocar fallos en el funcionamiento. Si se usa un regulador de conmutación comercial, asegúrese de que el terminal de toma de tierra (FG) está conectado a tierra. Si la fuente de alimentación de conmutación se conecta para uso, el ruido de conmutación se superpondrá y no se podrán alcanzar las especificaciones del producto. En tal caso, inserte un filtro de ruido como un filtro de línea/elemento de ferrita entre la fuente de alimentación de conmutación o cambie la fuente de alimentación de conmutación por una fuente de alimentación de potencia en serie. Forma de uso del conector Conexión/desconexión del conector Al instalar el conector, insértelo recto en los pins sujetando la palanca y el cuerpo del conector y bloquee el conector empujando el gancho de la palanca en la ranura cóncava del alojamiento. Para retirar un conector, suelte el enganche de la ranura presionando la palanca hacia abajo y tire del conector hacia afuera. DC(+)Marrón 5 Nº de pin OUT1 Negro 4 NC 3 NC 2 DC(-) Azul 1 Conexionado Apriete de la rosca de conexión Para conectar al cuerpo (especificación conexionado : -M5) Tras el apriete a mano, utilice una llave del tamaño correcto sobre las superficies planas del cuerpo del conexionado y apriete realizando un giro de 1/6 a 1/4 de vuelta. Como referencia, el par de apriete es de 1 a 1.5 Nm. (Tras sustituir el adaptador de conexionado ZS-39-N, apriételo usando el mismo método.) -N 1 salida de colector abierto NPN Máx. 28 V, 80 mA Tensión residual: 1 V o inferior Pantalla LCD Funcionamiento LED botón botón botón Display de unidades Designación de las piezas 4 Montaje e instalación 4 Montaje e instalación (continuación) 4 Montaje e instalación (continuación) Consulte el manual de funcionamiento en el sitio web de SMC (URL http://www.smcworld.com ). Durante el apriete, no sujete el cuerpo del Z/ISE20 con una llave. Palanca Cable (azul) Conector Pins Cable (Marrón) Cóncavo Enganche Numeración de pines Manual de instalación y mantenimiento Presostato digital Serie ZSE20(F)/ISE20 1 Normas de seguridad Este manual contiene información esencial para la protección de usuarios y otros contra posibles lesiones y daños al equipo. • Lea este manual antes de utilizar el producto para asegurarse un correcto manejo del mismo y lea los manuales de los aparatos correspondientes antes de utilizarlos. • Guarde este manual en un lugar seguro para futuras consultas. • Estas normas indican el nivel de riesgo potencial a través de las etiquetas “Precaución”, “Advertencia” o “Peligro”, seguidas de información de seguridad importante que debe leerse detenidamente. • Para garantizar la seguridad del personal y del equipo, deberán observarse las normas de seguridad de este manual y del catálogo de producto, junto con otras prácticas de seguridad relevantes. PRECAUCIÓN indica un peligro con un nivel de riesgo bajo que, de no evitarse, podría provocar lesiones leves a moderadas. Precaución Advertencia Peligro ADVERTENCIA indica un peligro con un nivel de riesgo medio que, de no evitarse, podría provocar la muerte o lesiones graves. PELIGRO indica un peligro con un nivel de riesgo elevado que, de no evitarse, provocará la muerte o lesiones graves. Este producto es un equipo de clase A destinado al uso en un entorno industrial. Puede resultar difícil garantizar la compatibilidad electromagnética en otros entornos debido a las perturbaciones radiadas y conducidas. Z/ISE20-TFT09ES Advertencia No desmonte, modifique (incluido el cambio de una placa de circuito impresa) ni repare el producto. Pueden producirse fallos o lesiones personales. No utilice el producto fuera de las especificaciones. Evite los fluidos inflamables o dañinos. Podrían producirse incendios, errores de funcionamiento o daños. Confirme las especificaciones antes de iniciar el funcionamiento. No utilice el producto en una atmósfera que contenga gases inflamables o explosivos. Podrían producirse incendios o explosiones. Este producto no está diseñado a prueba de explosiones. No utilice el producto en lugares en los que la exposición a la electricidad estática puede representar un problema. De lo contrario, puede ocasionar fallos en el funcionamiento del sistema. Si utiliza el producto en un sistema de bloqueo: •Disponga un sistema de bloqueo adicional como, por ejemplo, un sistema mecánico. •Compruebe periódicamente el producto para asegurar un uso adecuado. De lo contrario, un error de funcionamiento podría provocar un accidente. Al realizar trabajos de mantenimiento deben seguirse las siguientes instrucciones: •Corte el suministro eléctrico. •Detenga el suministro de aire, evacue la presión residual y compruebe la descarga de aire antes de proceder al mantenimiento. De lo contrario, pueden producirse lesiones. Precaución No toque los terminales ni los conectores cuando la corriente esté activada. Podrían producirse descargas eléctricas, errores de funcionamiento o daños. Una vez completado el mantenimiento, realice las apropiadas inspecciones funcionales y pruebas de fugas. Detenga el funcionamiento si el equipo no funciona adecuadamente o si existe una fuga de fluido. Si se producen fugas en partes distintas a las tuberías, el producto podría estar defectuoso. Desconecte la alimentación y detenga el suministro de fluido. No aplique fluido si existen fugas. Si se produce un fallo de funcionamiento inesperado, no existe una garantía absoluta de seguridad. Consulte el manual de funcionamiento en el sitio web de SMC (URL http://www.smcworld.com ). 1 Normas de seguridad (continuación) 12 a 24 VDC Marrón DC (+) Negro OUT Azul DC(-) + - Carga Circuito principal -P 1 salida de colector abierto PNP Máx. 80 mA Tensión residual: 1 V o inferior Marrón DC (+) Negro OUT Azul DC(-) 12 a 24 VDC + - Carga Circuito principal Especificación del conexionado: -01, -N01 Tras el apriete a mano, sujete las superficies planas hexagonales de la conexión de presión con una llave y apriete realizando un giro de 2 a 3 vueltas. Como referencia, el par de apriete es de 3 a 5 Nm. Montaje con adaptador de montaje en panel Monte la pieza (a) en la parte delantera del cuerpo y fíjela. A continuación, inserte el cuerpo con (a) en el panel hasta que (a) entre en contacto con la superficie frontal del panel. A continuación, monte la pieza (b) en el cuerpo desde la parte trasera e insértela hasta que (b) entre en contacto con el panel para su fijación. •Adaptador para montaje en panel (Ref.: ZS-46-B) Adaptador para montaje en panel + Cubierta protectora delantera (Ref.: ZS-46-D) Tornillos roscadores: Tamaño nominal 3 x 8L Fijación B Se suministra alimentación. Se muestra el código del producto durante aproximadamente 3 s tras activar el suministro eléctrico. : El presostato se pone en marcha en 0.2 segundos tras la activación. [Modo de medición] Detecta la presión tras activar la alimentación y la muestra en el display y el estado de funcionamiento del presostato. Éste es el modo básico. Para modificar los puntos de ajuste y ver otros ajustes de función, es necesario seleccionar otros modos. Valor de presión actual (Display principal) Elemento (Display secundario (derecha)) Valor de ajuste de valor superior/inferior (Display secundario (derecha)) Display secundario En el modo de medición, el display de la pantalla secundaria podrá modificarse temporalmente pulsando los botones o . Valor de ajuste de OUT1 Valor inferior Valor superior Histéresis de OUT1 : Display arbitrario : Se puede añadir un modo de display arbitrario al display secundario ajustando el display secundario [F10]. Si el display secundario se desconecta durante el ajuste de display arbitrario, el display volverá al display arbitrario 30 segundos después. (El ajuste predeterminado no incluye el display arbitrario.) Pantalla de modo de medición Pulse el botón una vez. Pulse el botón durante 1 a 3 s. Pulse el botón durante 3 a 5 s. Ajuste el valor de ajuste o la histéresis. (modo de ajuste en 3 pasos) Seleccione el valor de ajuste, la histéresis y el tiempo de retraso. (Modo de ajuste sencillo) Cambie los ajustes de la función. (Modo de selección de función) Otros ajustes • Función de puesta a cero • Función de bloqueo del teclado : Las salidas continuarán funcionando durante el ajuste. : Si, durante del ajuste, no se pulsa ningún botón durante 3 segundos, el display parpadeará. (Esto permite evitar que el ajuste quede incompleto si, por ejemplo, si un operario debe abandonar el lugar durante el ajuste) : El modo de ajuste en 3 pasos, el modo de ajuste sencillo y el modo de selección de función se reflejan entre sí. 5 Resumen de ajustes [Modo de medición] LED de funcionamiento: Visualiza el estado de funcionamiento del presostato. Display LCD: Muestra el estado actual de presión, modo de ajuste, unidades del display seleccionadas y código de error. Se pueden seleccionar 4 tipos de display para el display principal: Un único color rojo o verde constante; o conmutación de rojo a verde o de verde a rojo correspondiente con la salida. La indicación del display secundario es naranja. Botón : Aumenta el modo y los valores ON/OFF de ajuste. Botón : Disminuye el modo y los valores ON/OFF de ajuste. Botón : Pulse este botón si desea cambiar el modo y confirmar los ajustes. Display de unidades: Indica las unidades que están seleccionadas actualmente. (Sólo para unidades de display de kPa y MPa.) Ejemplo de circuito interno y cableado

Precaución Manual de instalación y mantenimiento ... · empuj an do lg ch palanca en la ranura cóncava del alojamiento. Para retirar un conector, suelte ... Si se produce un fallo

Embed Size (px)

Citation preview

2 Resumen de piezas del producto

3 Especificaciones

Consulte el manual de funcionamiento en el sitio web de SMC(URL http://www.smcworld.com).

Instalación

Montaje con fijación

Monte la fijación en el cuerpo con los tornillos de montaje (Tornillosroscadores: Tamaño nominal 3 x 8L (2 uds.)); a continuación, ajuste elcuerpo a la posición especificada.� : Apriete los tornillos de fijación con un par de 0.5 ±0.05 N·m.

Si usa tornillos roscadores, no deberá reutilizarlos.

Tornillos roscadores:Tamaño nominal 3 x 8L

Fijación A

panel

Cubierta protectoradelantera (opcional).

Adaptador paramontaje en panel

(a)

(b)

� : El adaptador de montaje en panel puede girarse 90 grados para el montaje.

•Fijación A (Ref.: ZS-46-A1) •Fijación B (Ref.: ZS-46-A2)

Cableado

Conexiones de cables

Las conexiones deben realizarse con el suministro eléctrico apagado.Utilice una trayectoria separada para los cables del producto y paracualquier cable de potencia o alta tensión. De lo contrario, lasinterferencias pueden provocar fallos en el funcionamiento.Si se usa un regulador de conmutación comercial, asegúrese de queel terminal de toma de tierra (FG) está conectado a tierra. Si la fuentede alimentación de conmutación se conecta para uso, el ruido deconmutación se superpondrá y no se podrán alcanzar lasespecificaciones del producto. En tal caso, inserte un filtro de ruidocomo un filtro de línea/elemento de ferrita entre la fuente dealimentación de conmutación o cambie la fuente de alimentación deconmutación por una fuente de alimentación de potencia en serie.

Forma de uso del conector

Conexión/desconexión del conector

Al instalar el conector, insértelorecto en los pins sujetando lapalanca y el cuerpo delconector y bloquee el conectorempujando el gancho de lapalanca en la ranura cóncavadel alojamiento.Para retirar un conector, suelteel enganche de la ranurapresionando la palanca haciaabajo y tire del conector haciaafuera.

DC(+) Marrón 5Nº de pin

OUT1 Negro 4NC 3NC 2DC(-) Azul 1

Conexionado

Apriete de la rosca de conexión

Para conectar al cuerpo (especificación conexionado : -M5)Tras el apriete a mano, utilice una llave del tamañocorrecto sobre las superficies planas del cuerpo delconexionado y apriete realizando un giro de 1/6 a 1/4 devuelta.Como referencia, el par de apriete es de 1 a 1.5 Nm.(Tras sustituir el adaptador de conexionado ZS-39-N�,apriételo usando el mismo método.)

-N

1 salida de colector abierto NPN

Máx. 28 V, 80 mA

Tensión residual: 1 V o inferior

Pantalla LCD

Funcionamiento LED

botónbotónbotón

Display de unidades

Designación de las piezas

4 Montaje e instalación

4 Montaje e instalación (continuación) 4 Montaje e instalación (continuación)

Consulte el manual de funcionamiento en el sitio web de SMC(URL http://www.smcworld.com).

Durante el apriete, no sujete el cuerpo del Z/ISE20 con una llave.

Palanca

Cable(azul)

Conector

Pins

Cable(Marrón)

Cóncavo

Enganche

Numeración de pines

Manual de instalación y mantenimientoPresostato digital

Serie ZSE20(F)/ISE20

1 Normas de seguridad

Este manual contiene información esencial para la protección deusuarios y otros contra posibles lesiones y daños al equipo.• Lea este manual antes de utilizar el producto para asegurarse uncorrecto manejo del mismo y lea los manuales de los aparatoscorrespondientes antes de utilizarlos.

• Guarde este manual en un lugar seguro para futuras consultas.• Estas normas indican el nivel de riesgo potencial a través de lasetiquetas “Precaución”, “Advertencia” o “Peligro”, seguidas deinformación de seguridad importante que debe leerse detenidamente.

• Para garantizar la seguridad del personal y del equipo, deberánobservarse las normas de seguridad de este manual y del catálogo deproducto, junto con otras prácticas de seguridad relevantes.

PRECAUCIÓN indica un peligro con un nivelde riesgo bajo que, de no evitarse, podríaprovocar lesiones leves a moderadas.

Precaución

Advertencia

Peligro

ADVERTENCIA indica un peligro con un nivelde riesgo medio que, de no evitarse, podríaprovocar la muerte o lesiones graves.

PELIGRO indica un peligro con un nivel deriesgo elevado que, de no evitarse, provocarála muerte o lesiones graves.

Este producto es un equipo de clase A destinado al uso en un entornoindustrial.Puede resultar difícil garantizar la compatibilidad electromagnética enotros entornos debido a las perturbaciones radiadas y conducidas.

Z/ISE20-TFT09ES

Advertencia

No desmonte, modifique (incluido el cambio de una placa de

circuito impresa) ni repare el producto.

Pueden producirse fallos o lesiones personales.No utilice el producto fuera de las especificaciones.

Evite los fluidos inflamables o dañinos.Podrían producirse incendios, errores de funcionamiento o daños.Confirme las especificaciones antes de iniciar el funcionamiento.No utilice el producto en una atmósfera que contenga gases

inflamables o explosivos.

Podrían producirse incendios o explosiones.Este producto no está diseñado a prueba de explosiones.No utilice el producto en lugares en los que la exposición a la

electricidad estática puede representar un problema.

De lo contrario, puede ocasionar fallos en el funcionamiento delsistema.Si utiliza el producto en un sistema de bloqueo:

•Disponga un sistema de bloqueo adicional como, por ejemplo,

un sistema mecánico.

•Compruebe periódicamente el producto para asegurar un uso

adecuado.

De lo contrario, un error de funcionamiento podría provocar unaccidente.Al realizar trabajos de mantenimiento deben seguirse las

siguientes instrucciones:

•Corte el suministro eléctrico.

•Detenga el suministro de aire, evacue la presión residual y

compruebe la descarga de aire antes de proceder al

mantenimiento.

De lo contrario, pueden producirse lesiones.

Precaución

No toque los terminales ni los conectores cuando la corriente esté

activada.

Podrían producirse descargas eléctricas, errores de funcionamiento odaños.Una vez completado el mantenimiento, realice las apropiadas

inspecciones funcionales y pruebas de fugas.

Detenga el funcionamiento si el equipo no funciona adecuadamente o siexiste una fuga de fluido.Si se producen fugas en partes distintas a las tuberías, el producto podríaestar defectuoso.Desconecte la alimentación y detenga el suministro de fluido.No aplique fluido si existen fugas.Si se produce un fallo de funcionamiento inesperado, no existe unagarantía absoluta de seguridad.

Consulte el manual de funcionamiento en el sitio web de SMC(URL http://www.smcworld.com).

1 Normas de seguridad (continuación)

12 a24 VDC

Marrón DC (+)

Negro OUT

Azul DC(-)

+-

Carga

Circu

ito pr

incipa

l

-P

1 salida de colector abierto PNP

Máx. 80 mA

Tensión residual: 1 V o inferior

Marrón DC (+)

Negro OUT

Azul DC(-)

12 a24 VDC

+-Carga

Circu

ito pr

incipa

l

Especificación del conexionado: -01, -N01Tras el apriete a mano, sujete las superficies planashexagonales de la conexión de presión con una llavey apriete realizando un giro de 2 a 3 vueltas.Como referencia, el par de apriete es de 3 a 5 Nm.

Montaje con adaptador de montaje en panel

Monte la pieza (a) en la parte delantera del cuerpo y fíjela. Acontinuación, inserte el cuerpo con (a) en el panel hasta que (a) entreen contacto con la superficie frontal del panel. A continuación, montela pieza (b) en el cuerpo desde la parte trasera e insértela hasta que(b) entre en contacto con el panel para su fijación.•Adaptador para montaje en panel(Ref.: ZS-46-B)Adaptador para montaje en panel + Cubierta protectora delantera(Ref.: ZS-46-D)

Tornillos roscadores:Tamaño nominal 3 x 8L

Fijación B

Se suministra alimentación.

Se muestra el código del productodurante aproximadamente 3 s tras activar el suministro eléctrico.� : El presostato se pone en marcha en 0.2 segundos tras la activación.

[Modo de medición]

Detecta la presión tras activar la alimentación y la muestra en eldisplay y el estado de funcionamiento del presostato. Éste es elmodo básico. Para modificar los puntos de ajuste y ver otrosajustes de función, es necesario seleccionar otros modos.

Valor de presión actual(Display principal)

Elemento(Display secundario (derecha))

Valor de ajuste devalor superior/inferior(Display secundario (derecha))

Display secundarioEn el modo de medición, el display de la pantalla secundaria podrámodificarse temporalmente pulsando los botones o .

Valor deajuste de OUT1

Valorinferior

Valorsuperior

Histéresisde OUT1

∗: Display arbitrario

� : Se puede añadir un modo de display arbitrario al display secundarioajustando el display secundario [F10]. Si el display secundario se desconectadurante el ajuste de display arbitrario, el display volverá al display arbitrario 30segundos después. (El ajuste predeterminado no incluye el display arbitrario.)

Pantalla de modo de medición

Pulse elbotón una vez.

Pulse el botóndurante 1

a 3 s.

Pulse elbotón durante 3 a5 s.

Ajuste el valorde ajuste o la

histéresis.(modo de ajuste en

3 pasos)

Seleccione elvalor de ajuste,la histéresis yel tiempo de

retraso.(Modo de ajuste

sencillo)

Cambie losajustes de la

función.(Modo de

selección defunción)

Otros ajustes• Función depuesta a cero• Función debloqueo del

teclado

� : Las salidas continuarán funcionando durante el ajuste.� : Si, durante del ajuste, no se pulsa ningún botón durante 3 segundos, el display

parpadeará. (Esto permite evitar que el ajuste quede incompleto si, por ejemplo,si un operario debe abandonar el lugar durante el ajuste)

� : El modo de ajuste en 3 pasos, el modo de ajuste sencillo y el modo deselección de función se reflejan entre sí.

5 Resumen de ajustes [Modo de medición]

LED de funcionamiento: Visualiza el estado de funcionamiento del presostato.Display LCD: Muestra el estado actual de presión, modo de ajuste, unidades

del display seleccionadas y código de error.Se pueden seleccionar 4 tipos de display para el displayprincipal: Un único color rojo o verde constante; o conmutaciónde rojo a verde o de verde a rojo correspondiente con la salida.La indicación del display secundario es naranja.

Botón : Aumenta el modo y los valores ON/OFF de ajuste.Botón : Disminuye el modo y los valores ON/OFF de ajuste.Botón : Pulse este botón si desea cambiar el modo y confirmar los ajustes.Display de unidades: Indica las unidades que están seleccionadasactualmente.

(Sólo para unidades de display de kPa y MPa.)

Ejemplo de circuito interno y cableado

Z/ISE20-TFT09ES

9 Modo de selección de función

[F 0] Función de selección de unidades

Elemento Ajustes predeterminados

[F 2] No hay elementos configurables

[F 3] Ajuste del filtro digital 0 ms

[F 4] Función de preajuste automático No utilizado

No hay elementos configurables[F 5]

0%[F 6] Ajuste preciso del valor del display

std (estándar)[F10] Ajuste del display secundario

1/1000[F11] Ajuste de resolución del display

OFF[F80] Modo de ahorro de potencia

Modo de selección de función

En el modo de medición, pulse el botón durante 3 a 5 segundos paravisualizar [F 0]. Seleccione para visualizar la función que se vaya acambiar [F ]. Mantenga pulsado el botón durante al menos 2segundos en el modo de selección de función para volver al modo demedición.

Pulse el botón entre 3 y 5 segundos.

Modo de medición

Modo de selección de función

F0 Ajustede función

F1 Ajustede función

F99 Ajustede función

� : Algunos productos no incluyen todas las funciones. Si no hay disponible oseleccionada ninguna función debido a la configuración de otras funciones, semuestra [- - -] en el display secundario (derecha).

Especificación de unidades Rango de presión

ISE20

ZSE20(F)

ISE20

ZSE20(F)

Ajustes predeterminados

MPa

kPa

psi

“-” o M

P

[F 1] Ajuste de OUT1

[F81] Código de seguridad OFF

[F82] Entrada del nombre de la línea AAAA

[F90] Ajuste de todas las funciones OFF

No hay elementos configurables[F96]

No hay elementos configurables[F97]

N/D (salida normal)[F98] Comprobación de salida

OFF[F99] Reinicio a los ajustes predeterminados

Consulte el manual de funcionamiento en el sitio web de SMC(URL http://www.smcworld.com).

Otros ajustes de parámetros

Elemento

Modo de salida

Salida inversa

Ajuste de la presión

Ajustes predeterminados

Histéresis

Modo de histéresis

ISE20 : 0.500 MPaZSE20 : -50.5 kPaZSE20F: 50.0 kPa

Salida normal

ISE20 : 0.050 MPaZSE20 : 5.1 kPaZSE20F: 5.0 kPa

Tiempo de retraso 1.5 ms o menos

Color de display Salida activada: Verde/Salida OFF: Rojo

Ajustes predeterminados

Los ajustes predeterminados se muestran a continuación.Si este ajuste no causa ningún problema, mantenga estos ajustes.

8 Modo de ajuste sencillo

(1) Mantenga pulsado el botón de 1 a 3 segundos en el modo demedición. Se muestra [SEt] en el display principal. Si se suelta el botónmientras se muestra [SEt], en el display principal se muestra el valor depresión actual, en el display secundario (izquierda) se muestra [P_1] o[n_1] y en el display secundario (derecha) se muestra el valor de ajuste(parpadeando).

[Modo de ajuste en 3 pasos (modo de histéresis)]En el modo de ajuste en 3 pasos se pueden modificar el valor de ajuste(P_1 o n_1) y la histéresis (H_1). Ajuste los elementos del displaysecundario (valor de ajuste o histéresis) con el botón o . Cuandocambie el valor de ajuste, siga el siguiente procedimiento. El ajuste dehistéresis se puede modificar al mismo tiempo.

(1) Pulse el botón una vez cuando el elemento que se desee cambiaraparezca en el display secundario.El valor de ajuste del display secundario (derecha) comenzará aparpadear.

Valor depresión actual

7 Modo de ajuste en 3 pasos

(2) Pulse el botón o para cambiar el valor de ajuste.El valor de ajuste se puede aumentar con el botón y se puedereducir con el botón . Cuando se mantienen pulsados los botones

y simultáneamente durante al menos 1 segundo, el valor deajuste se muestra como[- - -] y se ajustará automáticamente para ser igual que el valor depresión actual (función instantánea). A continuación, será posibleajustar el valor pulsando el botón o .

(3) Pulse el botón para completar el ajuste.

El presostato se activa dentro de un rango de presión de ajuste (desdeP1L a P1H) durante el modo de ventana comparativa.Ajuste P1L (el límite inferior de funcionamiento del presostato) y P1H (ellímite superior de funcionamiento del presostato) y WH1 (histéresis)conforme a las instrucciones proporcionadas anteriormente.(Si se ha seleccionado la salida inversa, el display secundario (izquierda)muestra [n1L] y [n1H].)� : El ajuste de la conmutación de salida normal/inversa y la conmutación de

histéresis/modo de ventana comparativa se realizan con el ajuste OUT1 delmodo de selección de función [F 1].

(2) Cambie el valor de ajuste con el botón o y pulse el botón paraajustar el valor. A continuación, el ajuste se desplaza al ajuste dehistéresis(se puede usar la función instantánea).

(3) Cambie el valor de ajuste con el botón o y pulse el botón paraajustar el valor. A continuación, el ajuste se desplaza al tiempo deretraso de la salida del presostato(se puede usar la función instantánea).

(4) Pulse el botón o para poder seleccionar el tiempo de retraso dela salida del presostato.El ajuste del tiempo de retraso puede evitar crepitaciones en la salida.

(5) Pulse el botón durante 2 segundos o más para completar el ajuste deOUT1.� : Si se pulsa el botón durante menos de 2 segundos, el ajuste volverá

a P_1.

En el modo de ventana comparativa, ajuste P1L (el límite inferior defuncionamiento del presostato) y P1H (el límite superior de funcionamientodel presostato), WH1 (histéresis) y dt1 (tiempo de retraso) conforme a lasinstrucciones proporcionadas anteriormente.(Si se ha seleccionado la salida inversa, el display secundario (izquierda)muestra [n1L] y [n1H].)

13 Mantenimiento

Cómo reiniciar el producto tras un corte de alimentación o una

desactivación forzosa

Se mantendrán los ajustes existentes antes del corte de alimentación ode la desactivación. También se recuperará básicamente el estado desalida existente antes del corte de alimentación o de la desactivación,aunque puede variar en función del entorno de trabajo. Por tanto,compruebe la seguridad de toda la instalación antes de utilizar de nuevoel producto. Si la instalación se está usando para realizar un controlpreciso, espere hasta que el producto se haya calentado (aprox. 10 a 15minutos).

12 Esquema con dimensiones (mm)

Consulte el manual de funcionamiento en el sitio web de SMC(URL http://www.smcworld.com).

11 Forma de pedido

Consulte el manual de funcionamiento en el sitio web de SMC(URL http://www.smcworld.com).

10 Otros ajustes

Indicación del valor superior/inferior

La presión máxima (mínima) desde que se suministra alimentación sedetecta y actualiza.El valor se puede visualizar en el display secundario pulsando el botóno en el modo de medición.Función instantánea

El valor de presión actual se puede almacenar en el punto de ajusteON/OFF de salida del presostato.Cuando ajuste el valor de ajuste y la histéresis, pulse simultáneamente losbotones y durante al menos 1 segundo. A continuación, el valor deajuste del display secundario (derecha) muestra [- - -], y los valorescorrespondientes a los valores de presión actual se muestranautomáticamente.Función de puesta a cero

En el modo de medición, cuando se pulsan simultáneamente los botonesy durante al menos 1 segundo, el display principal muestra [- - -] y

se reinicia a cero.El display regresará automáticamente al modo de medición.Función de bloqueo del teclado

Consulte el manual de funcionamiento en el sitio web de SMC(URL http://www.smcworld.com).

14 Resolución de problemas

La corriente de carga desalida del presostato essuperior a 80 mA o más.

Desactive la alimentacióny elimine el origen de lasobrecorriente. Acontinuación, active laalimentación.

Error desobre-corriente

ErrorError

mostradoDescripción Medidas

Error depresiónresidual

Error depresuri-zación

Error delsistema

Durante la operación de puesta acero, se ha aplicado una presiónsuperior a ±7% fondo de escala(±3.5% fondo de escala para pre-sión combinada). Observe que elmodo vuelve automáticamente almodo de medición 1 seg. des-pués. El rango de puesta a cerovaría en un ±1% fondo de escaladebido a la variación entre losdistintos productos individuales.

Haga que la presiónaplicada sea igual a lapresión atmosférica yvuelva a intentarrealizar la operación depuesta a cero.

Se aplica presión por encimadel límite superior del rangode la presión de ajuste.

Se muestra si se produce unerror de datos internos.

Reinicie la presiónaplicada a un nivel quese encuentre dentro delrango de presión dedisparo.

Corte la alimentación yconéctela de nuevo.Si el fallo no sesoluciona, consulte conSMC.

Se aplica presión por encimadel límite inferior del rango dela presión de disparo.

Función de indicación de error

Con esta función se muestra la ubicación y el contenido del errorcuando se produce un problema o un error.

Si el error no puede solucionarse después de tomar las medidasindicadas, o se muestran errores distintos a los anteriores, póngase encontacto con SMC.

Consulte el manual de funcionamiento en el sitio web de SMC(URL http://www.smcworld.com).

URL http://www.smcworld.com (Global) http://www.smceu.com (Europa)

Las características técnicas pueden sufrir modificaciones sin previo aviso por partedel fabricante.© 2015 SMC Corporation Reservados todos los derechos

15 Contactos

Consulte el manual de funcionamiento en el sitio web de SMC(URL http://www.smcworld.com).

9 Modo de selección de función (continuación)

Ajustes predeterminados

Cuando la presión exceda el valor de ajuste, la salida del presostato seactivará. Cuando la presión caiga por debajo del punto de disparo en lacantidad de histéresis o más, la salida se apagará. El ajustepredeterminado activa el presostato cuando la presión alcanza el centrodel rango de presión atmosférica y el límite superior del rango de presiónnominal. Si esta condición (mostrada a la derecha) resulta aceptable,mantenga estos ajustes.

6 Ajuste de presión

Activaciónen salida

normal Desactivación

Valor de ajusteP_1 Histéresis

H_1

Tiempo

Pre

sión

ESTONIA (372) 651 0370

AUSTRIA (43) 2262 62280-0

PAÍSES BAJOS (31) 20 531 8888

BÉLGICA (32) 3 355 1464 NORUEGA (47) 67 12 90 20

REP. CHECA (420) 541 424 611

POLONIA (48) 22 211 9600

DINAMARCA (45) 7025 2900

PORTUGAL (351) 21 471 1880

FINLANDIA (358) 207 513513

ESLOVAQUIA (421) 2 444 56725

FRANCIA (33) 1 6476 1000

ESLOVENIA (386) 73 885 412

ALEMANIA (49) 6103 4020

ESPAÑA (34) 945 184 100

GRECIA (30) 210 271 7265 SUECIA (46) 8 603 1200

HUNGRÍA (36) 23 511 390 SUIZA (41) 52 396 3131

IRLANDA (353) 1 403 9000

REINO UNIDO (44) 1908 563888

ITALIA (39) 02 92711

BULGARIA (359) 2 974 4492

RUMANIA (40) 21 320 5111

LETONIA (371) 781 77 00

LITUANIA (370) 5 264 8126