Upload
others
View
3
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
PrecisionPlane-Laser 3D Pro
NO
TR
RU
CS
UK
ET
LV
LT
RO
BG
EL
EN
NL
DA
FR
ES
IT
PL
FI
PT
SV
1H360° 2V360°
S
Laser635 nm
02
13
24
35
46
57
DE
02 IT
Leggere completamente le istruzioni per l'uso e l'opuscolo allegato "Indicazioni aggiuntive e di garanzia". Attenersi alle indicazioni ivi riportate. Questo documento deve essere conservato e fornito insieme all‘apparecchio laser in caso questo venga inoltrato a terzi.
!Funzione / ScopoLaser tridimensionale con tre circonferenze laser rosse di 360° e zoccolo di metallo adattabile– Funzione supplementare per la regolazione delle obliquità– È possibile la regolazione di ± 2° mediante motorino– Out-Off-Level: dei segnali ottici indicano quando l‘apparecchio si trova
al di fuori dell‘area di livellamento.– Zoccolo di metallo adattabile per l‘esatto posizionamento delle linee laser
grazie all‘alloggiamento girevole con azionamento laterale di precisione.– Range di autolivellamento 2°, Precisione 0,15 mm / m
Indicazioni generali di sicurezza
– Attenzione: non guardare direttamente il raggio o quello riflesso.– Non puntare il raggio laser su persone.– Nel caso in cui la radiazione laser della classe 2 dovesse colpire gli occhi,
chiuderli e togliere la testa dalla direzione del raggio.– Non osservare in nessun caso il raggio laser o le riflessioni con strumenti
ottici (lenti d‘ingrandimento, microscopi, binocoli, ecc.).– Non utilizzare il laser all‘altezza degli occhi (1,40 ... 1,90 m).– Le superfici riflettenti, a specchio o lucenti devono essere coperte durante
il funzionamento di apparecchi laser.
– Utilizzare l‘apparecchio esclusivamente in conformità con gli scopi previsti e nei limiti delle specificazioni.
Radiazione laser! Non guardare direttamente
il raggio! Laser classe 2< 1 mW · 635 nmEN 60825-1:2014
03
PrecisionPlane-Laser 3D Pro
Con la tecnologia RX-READY si possono usare laser a proiezione di linee anche in condizioni di luce sfavorevoli. Le linee laser pulsano a una frequenza elevata e vengono riconosciute da speciali ricevitori laser a grande distanza.
Speciali diodi ad alto rendimento creano linee laser ancora più luminose di quelle degli apparecchi con tecnologia PowerBright. Le linee rimangono visibili su distanze più lunghe, in ambienti luminosi e su superfici scure.
Caratteristiche particolari del prodotto
Orientamento automatico con livelle elettroniche e servomotori con sensori termostabili. L‘apparecchio viene portato nella posizione base, nella quale ha poi luogo l‘auto-regolazione.
Questa funzione è automaticamente attiva, quando è acceso il sensore automatico. Viene così facilitato il livellamento orizzontale e verticale dell‘apparecchio, p.e. per regolare il laser sull‘altezza desiderata con un treppiede a manovella o un supporto a parete. Diventa possibile livellare anche su sottosuoli che vibrano e in presenza di vento.
BLOCCO di trasporto: durante il trasporto l‘apparecchio è protetto da uno speciale freno motore.
– In zone di traffico pubblico il percorso dei raggi deve essere limitato possibilmente con sbarramenti e pareti mobili, segnalando l‘area d‘intervento del laser con cartelli di avvertimento.
– Non sono permesse manipolazioni (modifiche) dell‘apparecchio laser.– Questo apparecchio non è un giocattolo e deve essere tenuto fuori
dalla portata dei bambini.
IT
04
1H360° 2V360° S
1
3
42
6
7
8
5
10
11
12
9
IT
Numero e disposizione dei laser
H = linea laser orizzontale V = linea laser verticale S = funzione dell‘inclinazione
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Finestra di uscita laser
Vano accumulatore (lato posteriore)
Connettore per alimentatore (12 V / 2000 mA, senza funzione di ricarica)
Filettatura del treppiede da 5/8“ (lato posteriore)
Base mobile
Livella a bolla d‘aria
Piedini regolabili
Filettatura del treppiede da 5/8“
Blocco
Azionamento laterale di precisione
05
PrecisionPlane-Laser 3D Pro
17
18
13
14
15
16
1.2.
1
IT
1314
151617
18
Tasto ON/OFF
Modalità di ricezione manuale ON / OFF / Funzione di inclinazione accesa
Linee laser orizzontali
Linee laser vertical
Indicatore di funzionamento LED / funzionamento automatico (il LED lampeggia nella fase di configurazione)
LED modalità di ricezione manuale / LED funzione di inclinazione
Uso della batteria ricaricabile al litio-ioni
Prima del primo impiego, caricare completamente la batteria. A tale scopo inserire la batteria nel caricabatteria fornito. Facendo attenzione alla direzione d‘inserimento corretta. Mentre l‘accumulatore si ricarica, il LED dell‘apparecchio di ricarica è acceso in rosso. La ricarica è completa quando il LED si accende in verde. Se i LED (17) e (18) iniziano a lampeggiare significa che la batteria è quasi scarica. Quando la carica della batteria è insufficiente, l‘apparecchio si spegne automaticamente. Ricaricare quindi la batteria.
La batteria può essere caricata solo con il caricatore in dotazione e utilizzata esclusivamente con il presente apparecchio laser. Si corre altrimenti il rischio di ferimenti e di incendi.!Fare attenzione a che non si trovino oggetti conduttori nelle vicinanze dei contatti della batteria ricaricabile. Il cortocircuito di questi contatti può provocare bruciature o incendi.!Non aprire la batteria ricaricabile. Pericolo di cortocircuito!!
06
3
2
A
BD
IT
Posizionamento delle linee laser
Grazie allo zoccolo di metallo adattabile le linee laser possono essere posizionate in modo preciso.
Alimentazione
Inserire una batteria agli ioni di litioAprire l‘alloggiamento delle batterie e inserire la batteria agli ioni di litio come indicato nella figura.
Uso con alimentatore / caricabatteriaL‘apparecchio può essere utilizzato con l‘alimentatore / la batteria fornito/a.
Durante l‘alimentazione dalla retela batteria non viene caricata. !
A
B
C
treppiede da 5/8“ dell‘apparecchio.
Posizionare l‘apparecchio con
zoccolo di metallo adattabile
Per garantire un fissaggio ottimale, l‘apparecchio deve innestarsi nell‘intaglio (D).!
07
PrecisionPlane-Laser 3D Pro
4
1. 3.
2.
IT
Livellamento orizzontale e verticale
Accendere l‘apparecchio laser. Si attiva anche il sensore automatico per il livellamento automatico dell‘apparecchio. Non appena è terminato il livellamento e il LED auto rimane acceso, è possibile livellare orizzontalmente e verticalmente. La precisione massima viene raggiunta a livellamento concluso.I laser possono essere accesi o spenti premendo brevemente i tasti H o V.
Non appena l‘apparecchio si trova al di fuori del campo di livellamento automatico di 2°, le linee laser iniziano a lampeggiare. Posizionare l‘apparecchio in modo che si trovi all‘interno del campo di livellamento.!
Regolazione con base mobile
Regolazione con azionamento laterale di precisione
08
5
6
IT
Funzione di inclinazione, fino a max. 2°
Impostazione dell‘inclinazione orizzontale, fino a max. 2° (asse X, Y)
Quando si attiva la funzione di inclinazione, si disattiva il sensore automatico. A tale scopo premere il tasto 14 (funzione di inclinazione accesa) finché il LED della funzione di inclinazione (18) lampeggia rapidamente. Ora si può regolare l‘inclinazione a motore. Per regolare l‘inclinazione tenere premuti il tasto H o V. Quando i laser iniziano a lampeggiare, significa che è stato raggiunto il campo di inclinazione massimo. Premendo (brevemente) il tasto 14 si passa da un asse all‘altro. Il LED della funzione di inclinazione (18) lampeggia lentamente.
Nella funzione di inclinazione, le linee laser non sono più ordinate orizzontalmente o verticalmente, in modo particolare le linee laser regolate. Per il livellamento orizzontale o verticale, disattivare la funzione di inclinazione. Spegnere e riaccendere l‘apparecchio o premere a lungo il tasto 14 (funzione di inclinazione accesa) fino allo spostamento automatico delle linee laser.
!
3 sec.
3 sec. 1 sec.
Regolazione dell‘asse X fino a max. 2° Il LED della funzione di inclinazione (18) lampeggia rapidamente.
Regolazione dell‘asse Y fino a max. 2° Il LED della funzione di inclinazione (18) lampeggia lentamente.
09
PrecisionPlane-Laser 3D Pro
8
7
3 sec.
IT
Impostazione dell‘inclinazione verticale, fino a max 2° (asse X, Y)
Spostamento di entrambi gli assi Asse X: Il LED della funzione di inclinazione (18) lampeggia rapidamente. Asse Y: Il LED della funzione di inclinazione (18) lampeggia lentamente.
3 sec. 1 sec.
Funzione di inclinazione > 2°
Inclinazioni notevoli possono essere ottenute mediante la piastra goniometrica opzionale (cod. art. 080.75). A tal fine utilizzare un treppiede a manovella, ad esempio il treppiede a manovella P 300 cm, cod. art. 080.39. Vedi le seguenti figure.SUGGERIMENTO: regolare innanzitutto la piastra goniometrica su zero e far posizionare l‘apparecchio autonomamente. Quindi spegnere il sensore automatico con il tasto 14 (funzione di inclinazione accesa). Infine inclinare l‘apparecchio dell‘angolo desiderato.Impostare l‘inclinazione > 2°
3 sec.
10
9
IT
Modalità di ricezione manuale Opzionale: utilizzo del ricevitore laser RX
Osservare quanto contenuto nelle istruzioni per l‘uso del ricevitore laser per laser lineari.!
Utilizzare il ricevitore laser RX (opzionale) per il livellamento su grandi distanze o quando le linie laser non sono più visibili. Per lavorare con il ricevitore laser, commutare il laser a proiezione di linee nella modalità di ricezione manuale tenendo premuto il tasto 14 (modalità di ricezione manuale on/off). Le linee laser iniziano a pulsare a una frequenza elevata e la loro luminosità diminuisce. Il pulsare delle linee laser permette al ricevitore laser di riconoscerle.
Per l‘ottica speciale utilizzata per generare la linea laser continua a 360°, la linea potrebbe presentare luminosità diverse in alcune sue parti, dovute a motivi tecnici. Nella modalità di ricezione manuale si potrebbero pertanto avere raggi d‘azione differenti.
!
1 sec.
Norme UE e smaltimentoL‘apparecchio soddisfa tutte le norme necessarie per la libera circolazione di merci all‘interno dell‘UE.
Questo prodotto è un apparecchio elettrico e deve pertanto essere raccolto e smaltito separatamente in conformità con la direttiva europea sulle apparecchiature elettriche ed elettroniche usate.
Per ulteriori informazioni e indicazioni di sicurezza: www.laserliner.com/info
11
PrecisionPlane-Laser 3D Pro
A1
A2
2.
1.
A3
A2 A2A1
4.
3.
A3
A2< 0,
15 m
m /
m =
OK
IT
Verifica della calibraturaLa calibratura del laser può essere controllata. Collocate lo strumento al centro di due pareti distanti tra loro almeno 5 m e accendetelo. Accendere l‘apparecchio sbloccando la sicura di trasporto (croce di collimazione attiva). Per una verifica ottimale, usate un treppiede.
1. Marcate il punto A1 sulla parete. 2. Ruotate l‘apparecchio di 180° e marcate il punto A2. A
questo punto avrete un riferimento orizzontale tra A1 e A2.
Esecuzione3. Avvicinate quanto più possibile l‘apparecchio alla parete,
all‘altezza del punto A1. 4. Ruotate l‘apparecchio di 180° e marcate il punto A3.
La differenza tra A2 e A3 rappresenta la tolleranza.
Se i punti A2 e A3 distano tra loro più di 0,15 mm / m, è necessario effettuare una calibratura. Contattate il vostro rivenditore specializzato o rivolgetevi al Servizio Assistenza di UMAREX-LASERLINER.!
12
BC
2,5 m
< 0,
75 m
m =
OK
IT
Dati tecnici (Con riserva di modifiche tecniche. 02.17)Range di autolivellamento ± 2°Precisione ± 0,15 mm / mPortata (in funzione della luminosità dell‘ambiente) 20 mArea di lavoro con ricevitore manuale (a seconda della differenza di luminosità dovuta a motivi tecnici) 30 m
Lunghezza delle onde laser, Laser a proiezione di linee 635 nm
Classe laser 2 / < 1 mW
Alimentazione
Batterie agli ioni di litio 7,4 V / 2600 mA Funzionamento con alimentatore
Durata di esercizçiocon 3 piani lasercon 2 piani lasercon un piano laser
circa 7 ore circa 10 ore circa 15 ore
Temperatura d‘esercizio 0°C ... +50°CTemperatura di stoccaggio -10°C ... +70°CDimensioni (L x H x P) 180 x 145 x 125 mmPeso (incl. batterie) 1,51 kg
Verifica della linea verticalecollocare l‘apparecchio a circa 5 m da una parete. Fissare alla parete un filo a piombo lungo 2,5 m; il piombo deve poter oscillare liberamente. Accendere l‘apparecchio e puntare il laser verticale sul filo a piombo. La precisione rientra nella tolleranza se lo scostamento tra la linea laser e il filo a piombo non è maggiore di ± 0,75 mm.
Verifica della linea orizzontaleCollocare l‘apparecchio a circa 5 m da una parete e attivare la croce di collimazione laser. Segnare il punto B sulla parete. Ruotare la croce di collimazione laser di circa 2,5 m verso destra e segnare il punto C. Controllare se la linea orizzontale passante per il punto C si trova alla stessa altezza del punto B ± 0,75 mm. Ripetere la procedura ruotando la croce di collimazione verso sinistra.
Verificare regolarmente la calibrazione prima dell‘uso, dopo il trasporto e in caso di lunghi periodi di inattività.!
13
PrecisionPlane-Laser 3D Pro
!
instrumentów optycznych (lupy, mikroskopu, lornetki, ...).
–
Promieniowanie laserowe! Nie kierowaæ lasera w oczy!
Laser klasy 2< 1 mW · 635 nmEN 60825-1:2014
PL
14
otoczenia i na ciemnych powierzchniach.
PL
Cechy szczególne produktu
samoczynnie.
wietrze.
15
PrecisionPlane-Laser 3D Pro
1H360° 2V360° S
1
3
42
6
7
8
5
10
11
12
9
PL
Liczba i rozmieszczenie laserów
H = pozioma linia laserowa V = pionowa linia laserowa
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Okienko promieni lasera
zasilacza (12 V / 2000 mA,
Element
Uchwyt elementu gwintowanego
Blokada
gwintowanego
16
1.2.
17
18
13
14
15
16
1
PL
1314
151617
18
Poziome linie laserowe Pionowe linie laserowe
tryb
podczas fazy ustawiania)
kierunek wsuwania.
Gdy diody LED (17)
Przy bardzo niskim poziomie
z tym!
!
!
17
PrecisionPlane-Laser 3D Pro
3
2
A
BD
PL
laserowych.
Pobór mocy
!
A
B
C
elementu gwintowanego (11)
gwintowanym 5/8“ na cokole
!
18
4
1. 3.
2.
PL
Niwelowanie poziome i pionowe
!
19
PrecisionPlane-Laser 3D Pro
5
6
PL
miga powoli.
pionowo. Dotyczy to szczególnie przestawionych linii laserowych.
nachylenia. !
3 sek.
3 sek. 1 sek.
Przestawianie osi X do maks. 2°
Przestawianie osi Y do maks. 2°
20
7
8
3 sek.
PL
Przestawianie obu osi :
3 sek. 1 sek.
P 300 cm, nr art.: 080.39.
Ustawienie nachylenia > 2°
3 sek.
21
PrecisionPlane-Laser 3D Pro
9
PL
liniowych.!
!
1 sek.
Przepisy UE i usuwanie
obrotu towarów w UE.
dodatkowe patrz: www.laserliner.com/info
22
A1
A2
2.
1.
A3
A2 A2A1
4.
3.
A3
A2< 0,
15 m
m /
m =
OK
PL
1.
2. Obracamy niwelator o 180° i zaznaczamy punkt A2.
3. punktu zaznaczonego A1.
4.
UMAREX-LASERLINER.!
23
PrecisionPlane-Laser 3D Pro
BC
2,5 m
< 0,
75 m
m =
OK
PL
Dane techniczne ( 02.17)
Automatyczne poziomowanie (zakres) ± 2°± 0,15 mm / m20 m
30 m
635 nm Klasa lasera 2 / < 1 mW
Pobór mocyAkumulator litowo-
Czas pracy baterie ok. 7 godzin ok. 10 godzin ok. 15 godzin
Temperatura pracy 0°C ... +50°C-10°C ... +70°C180 x 145 x 125 mm
Masa 1,51 kg
!
24 FI
!Toiminnot / Käyttötarkoitus
– Kallistustoiminto vinoille pinnoille kohdistamista varten– Moottorisäätö, ± 2°– Out-Off-Level: Äänimerkki ilmoittaa laitteen olevan itsevaaitusalueen
ulkopuolella.
– Itsetasausalue 2°, Tarkkuus 0,15 mm / m
– Älä suuntaa lasersädettä kohti ihmisiä.
käännä pääsi heti pois lasersäteestä.
(esim. luuppi, mikroskooppi tai kaukoputki).– Älä käytä laseria silmien korkeudella (1,40 - 1,90 m).
– Käytä laitetta yksinomaan ilmoitettuun käyttötarkoitukseen teknisten
Lasersäteilyä! Älä katso säteeseen!
Laser luokka 2< 1 mW · 635 nmEN 60825-1:2014
25
PrecisionPlane-Laser 3D Pro
epäedullisissa valaistusolosuhteissa. Laserviiva sykkii korkealla
välimatkan päästä.
Erityiset suurtehodiodit tuottavat vielä kirkkaammat laserviivat kuin PowerBright-tekniikan laitteet. Viivat ovat nähtävissä myös
Erityisiä tuoteominaisuuksia
Automaattinen vaaitus elektronisilla libelleillä, servomoottoreilla
vaaitus tapahtuu automaattisesti.
tuulisissa käyttöoloissa.
– Muutokset laserlaitteeseen on kielletty.– Tämä laite ei ole lelu. Älä säilytä tätä lasten ulottuvilla.
FI
26
1H360° 2V360° S
1
3
42
6
7
8
5
10
11
12
9
FI
H = vaakalaserviiva V = pystylaserviiva S = Kallistustoiminto
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Lasersäteen ulostuloikkuna
Akun lokero (takasivulla)
Verkkolaitteen liitäntä (12 V / 2000 mA, ei lataustoimintoa)
(takasivulla)
5/8“ kierrepala
Vapaasti liikkuva kantaosa
Rasialibelli
Lukitus
Kierrepalan kiristysruuvi
Tarkkuussäätö sivusuunnassa
27
PrecisionPlane-Laser 3D Pro
17
18
13
14
15
16
1.2.
1
FI
1314
151617
18
ON/OFF-näppäinKäsivastaanotintila PÄÄLLE/POIS / Kallistustoiminto ONVaakasuorat laserviivatPystysuorat laserviivatLED-merkkivalo / automaattikäyttö (ledi vilkkuu kohdistusvaiheen aikana)LED-käsivastaanotintila / Kallistustoiminnon led-merkkivalo
Litium-ioni-akun käsittely
Lataa akku täyteen ennen laitteen ensimmäistä käyttökertaa. Sitä varten aseta akku laitteen mukana toimitettuun laturiin. Huomaa asennussuunta. Laturin punainen merkkiledi
ledi ilmoittaa, että akku on ladattu täyteen. Akun varaustila on matala, kun ledit (17)
Kun akun varaustila on erittäin matala, laite kytkeytyy pois päältä. Lataa akku silloin uudelleen.
Akun saa ladata vain tällä laitteen mukana toimitettavalla laturilla. Laturia saa käyttää vain tämän laserlaitteen yhteydessä. Muussa !
!Älä avaa akkua. Oikosulun vaara.!
28
3
2
A
BD
FI
Virransyöttö
Litiumioniakun asettaminen paikalleen
litiumioniakku paikalleen kuvan mukaisesti.
Käyttö verkkolaitteella / laturillaLaitetta voi käyttää oheisella verkkolaitteella / laturilla.
Akku ei lataannu, kun laitetta käytetään verkkolaitteella. !
A
B
C
Löysää kierrepalan (11) kiristysruuvi
kierteeseen (4)
Aseta laite 5/8“ kierrepalalla
kiristysruuvi
laitteen lukkiutua uraan (D).!
29
PrecisionPlane-Laser 3D Pro
4
1. 3.
2.
FI
automaattivaaituksen. voidaan tehdä vaaka- tai pystysuuntaus. Tämän toiminnon lopussa laitteessa on tarkka asetus.
Kun laitteen kallistus on automaattisen 2° itsetasausalueen ulkopuolella,
tasausalueella.!
Säätäminen vapaasti liikkuvan kantaosan avulla
Säätäminen sivuhienosäädöllä
30
5
6
FI
Kallistustoiminto, max. 2°
Vaakakallistuksen säätö, max. 2° (X, Y-akseli)
Sensoriautomatiikka ei toimi kallistustoiminnon aikana. Sitä varten paina näppäintä 14 (kallistustoiminto ON) niin pitkään, että kallistustoiminnon ledi (18) vilkkuu nopeasti. Säädä
laserien nopealla vilkkumisella. Vaihda akseleita näppäintä 14 (lyhyesti) painamalla. Kallistustoiminnon ledi (18) vilkkuu hitaasti.
Sitä varten kytke
14 niin pitkään, että laserviivat siirtyvät automaattisesti.
!
3 s
3 s 1 s
X-akselin säätö, max 2° Kallistustoiminnon ledi (18) vilkkuu nopeasti.
Y-akselin säätö, max 2° Kallistustoiminnon ledi (18) vilkkuu hitaasti.
31
PrecisionPlane-Laser 3D Pro
7
8
3 s
FI
Pystykallistuksen säätö, max. 2° (X, Y-akseli)
Molempien akseleiden säätäminen X-akseli: Kallistustoiminnon ledi (18) vilkkuu nopeasti. Y-akseli: Kallistustoiminnon ledi (18) vilkkuu hitaasti.
3 s 1 s
Kallistustoimininto > 2°
Suuria kallistuksia varten voi käyttää lisävarusteena saatavaa kulmalevyä,
säätömekanismi, tuotenro 080.39. Ks. oheiset kuvat.
automaattivaaituksen. Kytke sitten sensor-automatiikka pois päältä näppäimellä 14 (kallistustoiminto ON). Kallista laite haluamaasi kulmaan.
Kallistuksen säätö > 2°
3 s
32
9
FI
Käsivastaanotintila Valinnaisesti: Työskentely laservastaanottimella RX
!
silloin, kun laserviiva ei enää muuten näy. Kytke laserlaite käsivastaanotintilaan
Laserviivoista tulee tummempia. Laservastaanotin tunnistaa laserviivat tästä sykkeestä.
360° laserviivan tuottamiseen tarvittavan erikoisoptiikan vuoksi viivan
aiheuttaa sen, että käyttöetäisyys vaihtelee käsivastaanotintilassa.!
1 s
Laite täyttää kaikki EY:n sisällä tapahtuvaa vapaata tavaravaihtoa koskevat standardit.
Tämä tuote on sähkölaite. Se on kierrätettävä tai
koskevan EY-direktiivin mukaan.
www.laserliner.com/info
33
PrecisionPlane-Laser 3D Pro
A1
A2
2.
1.
A3
A2 A2A1
4.
3.
A3
A2< 0,
15 m
m /
m =
OK
FI
Kalibrointitarkistuksen valmistelutoimetLaserin kalibrointi on tarkistettavissa. Aseta laite kahden vähintään 5 metrin etäisyydellä olevan seinän väliin keskikohdalle. Käynnistä laite, avaa
(Laserristi päällä). Optimaalinen tarkistustulos edellyttää
1. Merkitse piste A1 seinään.
2.
Kalibroinnin tarkistus3. Aseta laite merkityn pisteen A1 korkeudella
mahdollisimman lähelle seinää, suuntaa laite. 4.
UMAREX-LASERLINER huolto-osastoon.!
34
BC
2,5 m
< 0,
75 m
m =
OK
FI
Tekniset tiedot (Tekniset muutokset mahdollisia. 02.17)
Automaattitasausalue ± 2°Tarkkuus ± 0,15 mm / mTyöalue (valo-olosuhteista riippuen) 20 mKäsivastaanottimen ulottuma (teknisten syiden 30 m
Lasersäteen aallonpituus, viivalaser 635 nm Laser luokka 2 / < 1 mW
VirransyöttöLitiumioniakku 7,4 V / 2600 mA Käyttö verkkolaitteella
3 laserviivatasoa2 laserviivatasoa1 laserviivataso
n. 7 h n. 10 h n. 15 h
Käyttölämpötila 0°C ... +50°CVaraston lämpötila -10°C ... +70°CMitat (L x K x S) 180 x 145 x 125 mmPaino (ml. akkupakkaus) 1,51 kg
Pystyviivan tarkistusAseta laite n. 5 m:n etäisyydelle seinästä. Kiinnitä mittaluoti seinään 2,5 m:n pituisella langalla siten, että luoti pääsee vapaasti heilumaan. Käynnistä laite
Vaakaviivan tarkistusAseta laite n. 5 m:n etäisyydelle kytke laserristi. Merkitse piste B seinään.
piste C. Tarkista onko pisteestä C lähtevä vaakaviiva ± 0,75 mm:n tarkkuudella samalla korkeudella pisteen B kanssa. Toista toiminto laitetta uudelleen vasemmalle kääntämällä.
!
35
PrecisionPlane-Laser 3D Pro
Leia integralmente as instruções de uso e o caderno anexo "Indicações adicionais e sobre a garantia". Siga as indicações aí contidas. Guarde
alguém.!
Função / Finalidade de aplicaçãoLaser tridimensional com três círculos laser vermelhos de 360° e base de metal adaptável– Função de inclinação adicional para alinhar superfícies inclinadas
– Out-Of-Level: os sinais óticos indicam se o aparelho se encontra fora da margem de autonivelação.
– Base de metal adaptável para o posicionamento exato das linhas de laser através da caixa rotativa com acionamento lateral de precisão.
– Margem de autonivelação 2°, exatidão 0,15 mm / m
Indicações gerais de segurança
– Não orientar o aparelho para pessoas.– Se uma radiação de laser da classe 2 entrar nos olhos, feche conscientemente
os olhos e afaste imediatamente a cabeça do raio.
óticos (lupa, microscópio, telescópio, ...).– Não use o laser à altura dos olhos (1,40 ... 1,90 m).
durante a operação com dispositivos a laser.
– Use o aparelho exclusivamente conforme a finalidade de aplicação dentro das especificações.
Radiação laser! Não olhe para o raio laser!
Classe de laser 2< 1 mW · 635 nmEN 60825-1:2014
PT
36
Com a tecnologia RX-READY, os lasers de linha também podem
linhas de laser pulsam a uma frequência elevada e são detetadas a grandes distâncias por recetores laser especiais.
Os díodos especiais altamente eficientes criam linhas de laser ainda mais claras do que aparelhos com tecnologia PowerBright. Estes ficam visíveis a distâncias mais longas, com iluminação ambiente clara e em superfícies escuras.
PT
Características particulares do produto
Nivelação automática através dos níveis de bolha eletrónicos e servomotores com sensores de temperatura estável. O aparelho é colocado na posição básica e alinha-se automaticamente.
Esta função está automaticamente ativa quando o sistema automático sensor está ligado. Assim é facilitado o alinhamento
parede. Além disso é possível nivelar sobre superfícies vibrantes e com condições ventosas.
Bloqueador de transporte LOCK: o aparelho é protegido com uma travagem do motor especial para o transporte.
– Em áreas de tráfego públicas, limitar ao máximo possível o feixe de laser, por intermédio de vedações e divisórias, e assinalar a zona do laser com placas de aviso.
– Manipulações (alterações) no dispositivo a laser não são permitidas.– Este aparelho não é um brinquedo e deve ser mantido fora do alcance
de crianças.
37
PrecisionPlane-Laser 3D Pro
1H360° 2V360° S
1
3
42
6
7
8
5
10
11
12
9
PT
Quantidade e disposição dos lasers
H = linha de laser horizontal V = linha de laser vertical S = função de inclinação
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Compartimento do acumulador (parte posterior)
Ficha de ligação para a rede (12 V / 2000 mA, sem função de carga)
Rosca para tripé 5/8“ (parte posterior)
Peça roscada 5/8“
Base móvel
Nível de bolha
Rosca para tripé 5/8“
Bloqueio
da peça roscada
Acionamento lateral de precisão
38
17
18
13
14
15
16
1.2.
PT
1314
151617
18
Botão para ligar/desligar
Ativar / desativar o modo recetor manual / Função de inclinação ligada
Linhas de laser horizontais
Linhas de laser verticais
Indicador LED do estado operacional / Modo automático
LED modo recetor manual / LED de função de inclinação
1 Utilização do acumulador de iões de lítioAntes da primeira utilização, carregue completamente o acumulador. Para isso, coloque o acumulador no carregador fornecido. Observe o sentido correto de inserção. Enquanto o acumulador é carregado, o LED do carregador acende com cor vermelha. O processo de carga está concluído quando o LED acende com cor verde. Logo que os LEDs (17) e (18) pisquem, isso significa que a carga do acumulador está baixa. Se a carga da bateria estiver muito baixa, o aparelho desliga-se automaticamente. Volte a carregar o acumulador.
O acumulador só pode ser carregado com o carregador fornecido e usado exclusivamente com este aparelho de laser. Caso contrário corre-se perigo de ferimento e incêndio.!
do acumulador. Um curto-circuito destes contactos pode provocar queimaduras e fogo.!Não abra o acumulador. Perigo de curto-circuito!!
39
PrecisionPlane-Laser 3D Pro
2
3
A
BD
PT
Posicionar as linhas de laser
Com a base de metal adaptável do aparelho é possível posicionar exatamente as linhas de laser.
Alimentação elétrica
Colocar o acumulador de iões de lítioAbra o compartimento do acumulador e insira o acumulador de iões de lítio conforme a ilustração.
Funcionamento com unidade de alimentação/carregadorO aparelho pode ser usado exclusivamente com a unidade de alimentação/o carregador fornecidos!
Durante a operação com a unidade de alimentação o acumulador não é carregado. !
A
B
C
peça roscada (11)
Retirar a peça roscada 5/8“ (5) e
(4) do aparelho
Colocar o aparelho com a peça roscada 5/8“ sobre a base de metal
Para uma fixação ideal, o aparelho precisa de engatar na ranhura (D).!
40
4
1. 3.
2.
PT
Nivelação horizontal e vertical
Ligue o aparelho de laser. Agora o sistema automático sensor está ativo
a nivelação horizontal ou vertical. A precisão máxima é alcançada quando a nivelação estiver concluída.Os lasers podem ser ligados e desligados individualmente com as teclas H ou V (prima brevemente as teclas).
Logo que o aparelho se encontre fora da área de nivelação automática de 2°, as linhas de laser piscam. Posicione o aparelho de modo a que se encontre dentro da área de nivelação.!
lateral de precisão
41
PrecisionPlane-Laser 3D Pro
5
6
PT
Função de inclinação até no máx. 2°
2° (eixo X, Y)
Com a ativação da função de inclinação é desligado o sistema automático sensor. Pressione prolongadamente a tecla 14 (função de inclinação ligada) até o LED de função de inclinação (18) piscar depressa. Agora a inclinação
Prima permanentemente a tecla H Se os lasers piscarem, a margem de inclinação
máxima está alcançada. Com a tecla 14 (premir brevemente) são comutados os eixos. O LED de função de inclinação (18) pisca devagar.
horizontal ou verticalmente. Isso aplica-se especialmente a linhas de
Desative a função de inclinação para efetuar a nivelação horizontal e vertical. Desligue o aparelho e volte a ligá-lo ou pressione prolongadamente a tecla 14 (função de inclinação ligada) até as linhas de laser se deslocarem automaticamente.
!
3 seg.
3 seg. 1 seg.
2° O LED de função de inclinação (18) pisca depressa.
2° O LED de função de inclinação (18) pisca devagar.
42
7
8
3 seg.
PT
2° (eixo X,Y)
Deslocar os dois eixos Eixo X: O LED de função de inclinação (18) pisca depressa. Eixo Y: O LED de função de inclinação (18) pisca devagar.
3 seg. 1 seg.
Função de inclinação > 2°
Inclinações maiores podem ser traçadas com a placa angular opcional, n.º de art. 080.75. Use para isso um tripé com manivela, p. ex. tripé com manivela P 300 cm, n.º de art. Consulte as ilustrações seguintes.DICA: coloque primeiro a placa angular em zero e deixe o aparelho realizar o alinhamento automático. A seguir, desligue o sistema automático sensor com a tecla 14 (função de inclinação ligada). Incline por fim o aparelho no ângulo
> 2°
3 seg.
43
PrecisionPlane-Laser 3D Pro
9
PT
Modo recetor manual Opcional: trabalhar com o recetor laser RX
Observe as instruções de uso do recetor laser para laser de linha.!
visíveis, use um recetor laser RX (opcional). Para trabalhos com o recetor laser, ligue o laser de linha premindo a tecla 14 (modo de receção manual ON/OFF) no modo de receção manual. A seguir, as linhas de laser pulsam a uma frequência elevada e as linhas de laser tornam-se mais escuras. O recetor laser deteta as linhas de laser através desta pulsação.
Devido à ótica especial para a geração de uma linha de laser contínua de 360°, podem surgir diferenças de claridade em várias zonas da linha, condicionadas por razões técnicas. Isso pode provocar alcances diferentes no modo recetor manual.
!
1 seg.
Disposições da UE e eliminaçãoO aparelho respeita todas as normas necessárias para a livre circulação de mercadorias dentro da UE.
Este produto é um aparelho elétrico e tem de ser recolhido e eliminado separadamente, conforme a diretiva europeia sobre aparelhos elétricos e eletrónicos usados.
Mais instruções de segurança e indicações adicionais em: www.laserliner.com/info
44
A1
A2
2.
1.
A3
A2 A2A1
4.
3.
A3
A2< 0,
15 m
m /
m =
OK
PT
Preparativos para verificar a calibragemVocê mesmo pode verificar a calibragem do laser. Coloque o aparelho entre 2 paredes separadas com um mínimo de 5 metros. Ligue o aparelho, solte para isso o bloqueador de transporte (cruz do laser ligada). Use um tripé.
1. Marque o ponto A1 na parede.
2. Gire o aparelho 180º e marque o ponto A2. Assim, temos uma referência horizontal entre A1 e A2.
Verificar a calibragem3. Coloque o aparelho o mais próximo da parede possível
à altura do ponto A1, alinhando o aparelho. 4. Gire o aparelho 180º e marque o ponto A3.
A diferença entre A2 e A3 é a tolerância.
Se os pontos A2 e A3 estiverem separados mais de 0,15 mm / m é necessário efetuar uma calibragem. Contacte o seu distribuidor ou !
45
PrecisionPlane-Laser 3D Pro
BC
2,5 m
< 0,
75 m
m =
OK
PT
Dados técnicos ( a alterações técnicas. 02.17)Margem de autonivelação ± 2°Exatidão ± 0,15 mm / mAlcance (depende da luminosidade do espaço) 20 mÁrea de trabalho com recetor manual (dependente da diferença de claridade condicionada por razões técnicas)
30 m
Comprimento de onda laser, laser de linha 635 nm Classe de laser 2 / < 1 mW
Alimentação elétrica
Pacote de acumulador de iões de lítio 7,4 V / 2600 mA Funcionamento com unidade de alimentação
Duração operacionalcom 3 níveis de lasercom 2 níveis de lasercom 1 nível de laser
aprox. 7 horas aprox. 10 horas aprox. 15 horas
Temperatura de trabalho 0°C ... +50°CTemperatura de armazenamento -10°C ... +70°CDimensões (L x A x P) 180 x 145 x 125 mmPeso (incl. pacote de acumulador) 1,51 kg
Controlo da linha vertivalColoque o aparelho a uns 5 metros de uma parede. Fixe um fio de prumo de 2,5 m na parede, podendo o fio mover-se livremente. Ligue o aparelho e oriente o laser vertical no sentido do fio de prumo. A precisão está dentro da tolerância se o desvio entre a linha do laser e o fio de prumo não for superior a ± 0,75 mm.
Controlo da linha horizontalColoque o aparelho a uns 5 metros de uma parede e ligue a luz do laser. Marque o ponto B na parede. Gire a cruz laser cerca de 2,5 m para a direita. Verifique se a linha horizontal do ponto C se encontra a uma altura ± 0,75 mm do ponto B. Repita o processo, mas agora girando a cruz do laser para a esquerda.
Verifique regularmente a calibragem antes de usar, após transportes e depois de armazenar durante bastante tempo.!
46 SV
vidare.!
Funktion / AnvändningsområdeTredimensionell laser med tre röda 360° lasercirklar och inställningsbar metallsockel
– Motoromställning kan göras med ± 2°– Out-Of-Level: Optiska signaler indikerar när enheten ligger utanför
nivelleringsområdet.
Allmänna säkerhetsföreskrifter
– Observera: Titta inte in i en direkt eller reflekterad stråle.– Rikta inte laserstrålen mot någon person.– Om laserstrålning av klass 2 träffar ögat ska man blunda medvetet och
genast vrida bort huvudet från strålen.– Titta aldrig med optiska apparater (lupp, mikroskop, kikare, ...) på laserstrålen
eller reflexioner från den.
– Täck över alla ytor som reflekterar, speglar eller glänser under användning av en laserapparat.
– Använd enheten uteslutande på avsett sätt inom specifikationerna.
Laserstrålning! Titta aldrig direkt in i
laserstrålen! Laser klass 2< 1 mW · 635 nmEN 60825-1:2014
47
PrecisionPlane-Laser 3D Pro
Enheter som är märkta som RX-Ready är lämpliga att använda
hög frekvens och detta kan fångas upp av lasermottagare på långa avstånd.
enheter med PowerBright-teknologi gör. De syns på längre
Speciella produktegenskaper
servomotorer med temperaturstabilt sensorsystem.
automatiskt.
Den här funktionen är automatiskt aktiv, när sensorautomatiken är påslagen. Därmed underlättas den horisontella respektive vertikala nivelleringen, till exempel för att kunna ställa in lasern
kan den ställas in på vibrerande underlag och när det blåser.
Transport-LOCK: Apparaten skyddas vid transport av en särskild motorbroms.
avspärrningar och lösa väggar och laserområdet märkas med varningsskyltar.– Det är inte tillåtet att manipulera (ändra) laserapparaten.– Den här apparaten är inte en leksak och ska hållas utom räckhåll för barn.
SV
48
1H360° 2V360° S
1
3
42
6
7
8
5
10
11
12
9
SV
Antal och placering av lasern
S = lutningsfunktion
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Laseröppning
Batterifack (undersidan)
Anslutningsuttag för nätdel (12 V / 2000 mA, ingen laddningsfunktion)
5/8“ stativgänga (undersidan)
5/8“ gängstycke
Fritt rörlig sockel
Doslibeller
5/8“ stativgänga
Låsning
Låsskruv för gängstycke
Fininställning i sidled
49
PrecisionPlane-Laser 3D Pro
1.2.
17
18
13
14
15
16
1
SV
1314
151617
18
Strömbrytare PÅ/AVHandmottagarläge PÅ/AV / Lutningsfunktion på
Lysdiod Driftindikator / Automatdrift (lysdioden blinkar i riktningsfasen)Handmottagarläge / LED för lutningsfunktion
Ladda upp batteriet helt, innan det används första gången. Lägg då in batteriet i den
att vända polerna rätt. När batteriet laddas lyser en LED på laddningsaggregatet rött. Laddningen är klar och avstängd när denna LED lyser grönt. När LEDerna (17) och (18) blinkar, är batteriladdningen svag. Vid mycket svag batteriladdning stängs apparaten av automatiskt. Ladda då upp batteriet igen.
Batteriet får laddas endastanvändas endast tillsammans med den här laserenheten. Annars finns det risk för personskador eller brand.!Se till att det inte finns några ledande föremål i närheten av batterikontakterna. En kortslutning i kontakterna kan leda till brännskdor och eld.!Öppna inte batteriet. Det finns risk för kortslutning.!
50
3
2
A
BD
SV
noggrant.
Öppna batteriluckan och sätt in
bilden.
Drift med nät-/laddningsapparat
Apparaten kan drivas med den
Batteriet laddas inte vid nätdrift. !
A
B
C
Lossa låsskruven för gängstycket (11).
Ta fram 5/8“ gängstycket (5) och
(4) på apparaten.
Fäst apparaten på metallsockeln med 5/8“ gängstycket och dra åt låsskruven.
För optimal fastsättning måste apparaten haka i spåret (D).!
51
PrecisionPlane-Laser 3D Pro
4
1. 3.
2.
SV
Horisontell och vertikal nivellering
enheten. När nivelleringen är klar och lysdioden auto lyser konstant, går det att nivellera horisontellt respektive vertikalt. Den maximala noggrannheten uppnås vid avslutad nivellering.
V (tryck kort).
När apparaten befinner sig utanför det automatiska nivelleringsområdet Positionera enheten på ett sådant sätt, att
den befinner sig inom nivelleringsområdet.!
Justering med fritt rörlig sockel
i sidled
52
5
6
SV
Lutningsfunktion, upp till 2°
Ställ in den horisontella lutningen upp till 2° (X- och Y-axeln)
Aktiveras lutningsfunktionen, stängs sensorautomatiken av. Tryck då på knappen 14 (lutningsfunktion på) och håll den nere tills LED lutningsfunktion (18) blinkar snabbt. Nu kan lutningen ställas in motoriskt. Tryck hela tiden på knapparna H eller V för att ställa in lutningen. När lasrarna blinkar, har det maximala lutningsområdet nåtts. Tryck kort på knapp 14 för att växla mellan axlarna. LED lutningsfunktion (18) blinkar långsamt.
lutningsfunktionen för horisontell respektive vertikal nivellering. Stäng då av apparaten och slå på den igen, alternativt tryck länge
automatiskt.
!
3 sek.
3 sek. 1 sek.
Justera X-axeln högst 2° LED lutningsfunktion (18) blinkar snabbt.
Justera Y-axeln högst 2° LED lutningsfunktion (18) blinkar långsamt.
53
PrecisionPlane-Laser 3D Pro
7
8
3 sek.
SV
Ställ in den vertikala lutningen upp till 2° (X- och Y-axeln)
Inställning av båda axlarna X-axel: LED lutningsfunktion (18) blinkar snabbt. Y-axel: LED lutningsfunktion (18) blinkar långsamt.
3 sek. 1 sek.
Lutningsfunktion > 2°
Större lutningar kan skapas med tillbehöret Vinkelplatta, artikelnr. 080.75. Till detta kan man använda ett vevstativ, t.ex. Vevbart stativ 300 cm, artikelnr. 080.39. Se nedanstående bilder.
-matiskt. Stäng sedan av sensorautomatiken med knapp 14 (lutningsfunktion på). Luta sedan apparaten i önskad vinkel.
Inställning av lutning > 2°
3 sek.
54
9
SV
Handmottagarläge Tillval: Arbete med lasermottagaren RX
!
Använd en lasermottager RX (tillval) för nivellering vid stora avstånd eller
-
På grund av den speciella optiken för generering av en genomgående
i handmottagarläge.
!
1 sek.
EU-bestämmelser och kasseringApparaten uppfyller alla nödvändiga normer för fri handel av varor inom EU.
Den här produkten är en elektrisk apparat och den måste sopsorteras enligt det europeiska direktivet
Ytterligare säkerhets- och extra anvisningar på: www.laserliner.com/info
55
PrecisionPlane-Laser 3D Pro
A1
A2
2.
1.
A3
A2 A2A1
4.
3.
A3
A2< 0,
15 m
m /
m =
OK
SV
Förbereda kalibreringskontrollKalibreringen av lasern kan kontrolleras. Sätt upp enheten mitt emellan två väggar som är minst fem meter från varandra. Slå på enheten för att frigöra transportsäkringen (laserkors på). För optimal kontroll skall ett stativ användas.
1. Markera punkten A1 på väggen.
2. Vrid enheten 180° och markera punkten A2. Mellan A1 och A2 har du nu en horisontell referens.
Kalibreringskontroll3.
med den markerade punkten A1. 4. Vrid enheten 180° och markera punkten A3.
Differensen mellan A2 och A3 är toleransen.
Om A2 och A3 ligger mer än 0,15 mm / m från varandra behöver
serviceavdelningen på UMAREX-LASERLINER.!
56
BC
2,5 m
< 0,
75 m
m =
OK
SV
Tekniska data (Tekniska ändringar förbehålls. 02.17)
± 2°Noggrannhet ± 0,15 mm / m
20 mArbetsområde med handmottagare 30 m
635 nm Laserklass 2 / < 1 mW
7,4 V / 2600 mA Nätadapterdrift
Användningstidmed 3 laserplanmed 2 laserplanmed 1 laserplan
Cirka 7 timmar Cirka 10 timmar Cirka 15 timmar
Arbetstemperatur 0°C ... +50°CFörvaringstemperatur -10°C ... +70°CMått (B x H x D) 180 x 145 x 125 mmVikt (inkl. batteri) 1,51 kg
Ställ upp enheten cirka fem meter från en vägg. Fäst ett lod på väggen med ett 2,5 meter långt snöre så att lodet kan pendla fritt. Slå på enheten och rikta den lodräta lasern mot lodsnöret. Noggrannheten ligger inom toleransen när
Ställ upp enheten cirka fem meter från en vägg och slå på laserkorset. Markera punkt B på väggen. Sväng laserkorset cirka 2,5 meter åt höger och markera punkt C. Kontrollera om
med punkt B. Upprepa proceduren vid svängning åt vänster.
Kontrollera kalibereringen regelbundet före användning samt efter transport och längre förvaring.!
57
PrecisionPlane-Laser 3D Pro
der. Dette dokumentet må oppbevares og leveres med dersom laserinnretningen gis videre.
!
tilpasses
seg utenfor nivelleringsområdet.
Generelle sikkerhetsinstrukser
– OBS: Ikke se inn i den direkte eller reflekterte strålen.– Laserstrålen må ikke rettes mot personer.
(lupe, mikroskop, kikkert, ...).
– Godt reflekterende, speilende eller glinsende flater må dekkes til mens laserinnretninger er i bruk.
– Bruk instrumentet utelukkende slik det er definert i kapittel bruksformål
Laserstråling! Ikke se inn i strålen!
Laser klasse 2< 1 mW · 635 nmEN 60825-1:2014
NO
58
Med RX-READY teknologi kan laseren bli brukt i vanskelige
apparater med PowerBright-teknologi. Disse er synlige på lang
NO
Spesielle produktegenskaper
servomotorer med temperaturstabil sensorikk. Instrumentet stilles i grunnstilling og fininnstiller seg selvstendig.
nivelleres på vibrerende underlag og ved vind.
Transport LOCK: Apparatet beskyttes med en spesiell motorbrems under transporten.
– I offentlige trafikkområder må strålegangen om mulig begrenses med sperringer og oppstilte vegger, og laserområdet må merkes vha. varselskilt.
59
PrecisionPlane-Laser 3D Pro
1H360° 2V360° S
1
3
42
6
7
8
5
10
11
12
9
NO
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Laserstrålehull
Rom til oppladbart batteri (underside)
Kontakt for nettdel (12 V / 2000 mA,
(underside)
Fritt bevegelig sokkel
Dåselibelle
Låsemekanisme
Festeskrue
60
1.2.
17
18
13
14
15
16
1
NO
1314
151617
18
PÅ / AV knappHåndmottakermodus
LED driftsindikator / automodus (lysdioden blinker i innretningsfasenLED manuell mottakermodus /
Bruk av lithium-ion-batteri
Til dette legges det
oppladbare batteriet inn i det medleverte
inn i riktig retning. LEDen til ladeapparatet lyser mens det oppladbare batteriet lades opp. Oppladingen er avsluttet når LEDen
Straks LED-ene (17) og (18) blinker, er batterikapasiteten svak. Ved svært svak batterikapasitet slår instru-mentet seg av av seg selv. Batteriet må lades opp på nytt.
Batteriet skal kun lades med den vedlagte laderen og skal kun benyttes til dette laserapparatet. Det er ellers fare for skader og brann.!
til forbrenninger og flammer.!Ikke åpne batteriet. Det er fare for kortslutning.!
61
PrecisionPlane-Laser 3D Pro
3
2
A
BD
NO
Strømforsyning
Innlegging av det oppladbare litium-ion batterietÅpne batterirommet og legg inn det oppladbare litium-ion batteriet som
Drift med nett-/ladeapparat
Instrumentet kan drives med det vedlagte nett-/ladeapparatet.
Det oppladbare batteriet lades ikke opp under driften via nettet. !
A
B
C
stykke (11)
(4) på instrumentet
Sett instrumentet med 5/8“
og fest låseskruen
Til optimalt feste må instrumentet smekke i lås i sporet (D).!
62
4
1. 3.
2.
NO
Horisontal og vertikal nivellering
Slå på laserinstrumentet. Nå er sensorautomatikken aktiv og nivellerer laserinstrumentet automatisk. Så snart nivelleringen er avsluttet og auto-LED lyser kontinuerlig kan det nivelleres horisontalt eller vertikalt.
Laserne kan slås på og av enkeltvis med tastene H eller V (trykk kort på tastene).
Straks instrumentet befinner seg utenfor det automatiske nivellerings-
befinner seg innenfor nivelleringsområdet.!
Justering med fritt bevegelig sokkel
på siden
63
PrecisionPlane-Laser 3D Pro
5
6
NO
Still inn horisontal helling inntil maks 2° (X, Y-akse)
Til dette trykkes
(18) blinker hurtig. Nå kan hellingen stilles inn motorisk. For å stille inn hellingen, trykkes H- eller V-knappen permanent. Når laserne blinker, er maksimum hellingsområde oppnådd. Med knappen 14 (trykk kort) byttes aksene om.
forskyves automatisk.
!
3 sek.
3 sek. 1 sek.
Justering av X-aksen, inntil maks. 2°
Justering av Y-aksen, inntil maks. 2°
64
7
8
3 sek.
NO
Still inn vertikal helling inntil maks 2° (X, Y-akse)
Justering av de to aksene X-akse:
3 sek. 1 sek.
seg selvstendig. Deretter slås sensorautomatikken av med knappen 14
Still inn hellingen > 2°
3 sek.
65
PrecisionPlane-Laser 3D Pro
9
NO
Manuell mottakermodus Ekstrautstyr: Arbeider med lasermottaker RX
!
Bruk lasermottaker RX (ekstrautstyr) til nivellering på store avstander eller ved -
denne pulseringen.
På grunn av den spesielle optikken som kreves for å generere en
rekkevidde i håndmottakermodus.
!
1 sek.
EU-krav og kassering
samhandel innenfor EU.
Dette produktet er et elektroapparat og må kildesorteres
direktivet for avfall av elektrisk og elektronisk utstyr.
www.laserliner.com/info
66
A1
A2
2.
1.
A3
A2 A2A1
4.
3.
A3
A2< 0,
15 m
m /
m =
OK
NO
Forberedelse av kontroll av kalibreringenDu kan kontrollere kalibreringen av laseren. Still instrumentet opp midt mellom to vegger som står minst 5 m fra hverandre. Slå på apparatet,
(laserkryss på). Det er best å bruke et stativ for å oppnå en optimal kontroll.
1. Marker punkt A1 på veggen.
2. Drei instrumentet 180° og marker punkt A2. Du har nå en horisontal differanse mellom A1 og A2.
Kontroll av kalibreringen3. Still instrumentet så nær veggen som mulig og
4. Drei instrumentet 180° og marker punkt A3.
Hvis A2 og A3 oppviser en differanse på mer enn 0,15 mm / m, er det
eller henvend deg til kundeserviceavdelingen hos UMAREX-LASERLINER.!
67
PrecisionPlane-Laser 3D Pro
BC
2,5 m
< 0,
75 m
m =
OK
NO
Tekniske data (Det tas forbehold om tekniske endringer. 02.17)
Selvnivelleringsområde ± 2°± 0,15 mm / m
Arbeidsområde (avhengig av omgivelseslys) 20 mArbeidsområde med håndmottaker (kommer an 30 m
635 nm Laserklasse 2 / < 1 mW
Li-ion batteripakke 7,4 V / 2600 mA Drift med nettdel
Driftstidmed 3 lasernivåermed 2 lasernivåermed 1 lasernivå
ca. 7 timer ca. 10 timer ca. 15 timer
Arbeidstemperatur 0°C ... +50°CLagertemperatur -10°C ... +70°CMål (B x H x D) 180 x 145 x 125 mmVekt (inkl. batteripakke) 1,51 kg
Still opp instrumentet i ca. 5 m avstand fra en vegg og slå på laserkrysset. Marker punkt B på
og marker punkt C. Kontroller om den horisontale
lengre lagring.!
PrecisionPlane-Laser 3D Pro
8.03
6.96
.33.
1 / R
ev.0
217SERVICE
Umarex GmbH & Co. KG– Laserliner –Möhnestraße 149, 59755 Arnsberg, GermanyTel.: +49 2932 638-300, Fax: +49 2932 [email protected]
Umarex GmbH & Co. KG Donnerfeld 259757 Arnsberg, Germany Tel.: +49 2932 638-300, Fax: -333 www.laserliner.com