9
墨西哥商務簽證文件暨文化辦事處 墨西哥聯繫』文化月刊 Oficina de Enlace de México en Taiwán Boletín Cultural 刊號/66; 民國105年1月; 台北 No.66; Enero de 2016; Taipéi 魔法城鎮 瑪薩米特拉,哈里斯科州 Enlace

Presentación de PowerPoint - oficinaenlace.sre.gob.mx de pollo en achiote y la Rosca de Reyes acompañada de chocolate caliente. 1月5日於墨西哥駐台辦事處舉行『2016 年三

  • Upload
    vohuong

  • View
    224

  • Download
    3

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Presentación de PowerPoint - oficinaenlace.sre.gob.mx de pollo en achiote y la Rosca de Reyes acompañada de chocolate caliente. 1月5日於墨西哥駐台辦事處舉行『2016 年三

墨西哥商務簽證文件暨文化辦事處 墨西哥『聯繫』文化月刊

Oficina de Enlace de México en Taiwán Boletín Cultural

刊號/66; 民國105年1月; 台北 No.66; Enero de 2016; Taipéi

魔法城鎮 瑪薩米特拉,哈里斯科州

Enlace

Page 2: Presentación de PowerPoint - oficinaenlace.sre.gob.mx de pollo en achiote y la Rosca de Reyes acompañada de chocolate caliente. 1月5日於墨西哥駐台辦事處舉行『2016 年三

篇目

Presentación

Serie Pueblos Mágicos:

Mazamitla, Estado de Jalisco

:

Cocina mexicana:

Ensalada de jícama con naranja

:

Celebración de la “Rosca de Reyes 2016

2016

Los directores mexicanos González

Iñárritu y Gael García Bernal son

premiados en los Globos de Oro.

México contra el cambio climático

Page 3: Presentación de PowerPoint - oficinaenlace.sre.gob.mx de pollo en achiote y la Rosca de Reyes acompañada de chocolate caliente. 1月5日於墨西哥駐台辦事處舉行『2016 年三

Presentación

Estimados lectores:

Me es muy grato presentar a ustedes el número 66 del Boletín

electrónico “Enlace”, esperando que la información sobre la

historia y cultura mexicana les sea de utilidad.

En esta ocasión hacemos un recuento de los eventos

culturales realizados en el mes de enero del presente año,

destacando la celebración de la “Rosca de Reyes 2016”.

Se incluye asimismo, un nota sobre los artistas mexicanos

quienes ganaron el Globo de Oro en las categorías de mejor

director, mejor película y mejor actor de serie de televisión.

Nuestra sección de turismo continúa dedicada a los Pueblos

Mágicos. Este mes presentamos la ciudad de Mazamitla, un

pueblo mágico localizado en el Estado de Jalisco.

Se incluye una presentación sobre la posición de México en

materia del cambio climático, ya que fue el primer país

emergente que presentó formalmente sus compromisos ante la

Convención Marco de las Naciones Unidas sobre Cambio

Climático.

En la sección de gastronomía incluimos una receta para

elaborar la ensalada de jícama con naranja, cuya elaboración

es sencilla y con ingredientes que se pueden obtener

localmente.

Finalmente, incluimos la invitación para que nos acompañen

en algunos eventos culturales organizados por la Oficina a

realizarse próximamente, además de enterarlos de algunas

novedades.

Reciban un cordial saludo,

Juan Manuel González Bustos

Titular Oficina Enlace de México en Taiwán

處長的話

親愛的讀者們:

很榮幸向您呈獻第66期『聯繫』月刊,希望內含墨西哥文化和資訊對您有所幫助。

首先回顧一月份文化活動,特別是2016年三王節慶祝活動。

同時包含一則關於墨西哥人士獲得金球獎最佳導演、最佳影片及最佳影集男主角的消息。

魔法小鎮本期介紹位於哈里斯科州的瑪薩米特拉城。

亦包含一則墨西哥對抗氣候變遷的介紹,我國是是第一個正式向聯合國氣候變遷綱要公約遞交承諾的發展中國家。

美食篇則介紹美味的墨式鄉村蛋餅的食譜。食材在當地可以取得,且準備方式相當簡單。

最後邀請您們參加本辦事處舉辦的文化活動。

即候文祺

Juan Manuel González Bustos

處長

墨西哥商務簽證文件暨文化辦事處

El 5 de enero se realizó en el local de la Oficina

de Enlace la celebración de la tradicional “Rosca

de Reyes 2016”, con el propósito de reunir a la

comunidad mexicana en Taiwán y compartir ésta

tradición con amigos e invitados. Asistieron más

de 60 personas a las que se les ofreció una

pequeña muestra de la gastronomía mexicana:

tacos de pollo en achiote y la Rosca de Reyes

acompañada de chocolate caliente.

1月5日於墨西哥駐台辦事處舉行『2016年三王節慶祝活動』,目的是聯繫在台墨西哥社群的感情,並向朋友和嘉賓分享此項傳統。當天有超過60位貴賓參加,同時本處提供墨西哥傳統國王蛋糕和熱巧克力等佳餚供嘉賓享用。

Page 4: Presentación de PowerPoint - oficinaenlace.sre.gob.mx de pollo en achiote y la Rosca de Reyes acompañada de chocolate caliente. 1月5日於墨西哥駐台辦事處舉行『2016 年三

La pelicula “The Revenant” (El Renacido), del

director mexicano Alejandro González Iñárritu,

ganó 3 globos de Oro en la categoría de mejor

director, mejor actor (Leonardo Di Caprio) y

mejor película de drama, mientras que Gael

García Bernal fue reconocido como mejor

actor de una serie de televisión musical o

comedia por su actuación en “Mozart in the

Jungle”.

González Iñárritu se llevó el premio en la

categoría de mejor director, gracias a su

trabajo en el drama histórico The Revenant.

Esta fue su tercera nominación en esa misma

categoría tras los premios obtenidos con las

cintas Babel y Birdman.

“Este ha sido el viaje más complicado de mi

vida. Me rescataron mi equipo, mi reparto y

mis productores. Superamos unas

condiciones dificilísimas”, dijo Iñárritu al

recoger el galardón.

Por su parte, García Bernal triunfó por la serie

de televisión de Amazon “Mozart in the

Jungle”, donde interpreta al músico Rodrigo

De Souza, en la terna de Comedia o Musical.

Una serie que también se llevó el premio a la

mejor serie en esta categoría.

Los mexicanos González Iñárritu y Gael García Bernal

ganan en los Globos de Oro.

墨西哥人岡薩雷斯‧伊納利圖多及蓋爾賈‧西亞獲得金球獎殊榮

En la serie “Mozart in the Jungle” el actor mexicano da

vida a un director de orquesta que toma las riendas de la

sinfónica de Nueva York, historia basada en la vida del

director musical venezolano Gustavo Dudamel.

墨西哥導演阿利安卓·岡薩雷斯·伊納利圖以《神鬼獵人》拿下金球獎三座獎項,分別為最佳導演、最佳男主角(李奧納多·狄卡皮歐)及劇情類最佳影片獎。蓋爾·

賈西亞·貝納則以主演《叢林中的莫札特》獲得音樂或喜劇類影集最佳男主角。

該導演以《神鬼獵人》劇情片獲得了最佳導演獎。這是他繼《通天塔》和《鳥人》後,第三次獲得該獎項提名。

伊納利圖的得獎感言說“這是我人生中最艱難的一段路程。我的團隊、我的演員以及我的製片救了我。我們克服了艱困的條件”。

賈西亞·貝納在《叢林中的莫札 特 》 片 中 飾 演 音 樂 家Rodrigo De Souza,榮獲音樂或喜劇類影集最佳男主角。該劇同時也奪下音樂及喜劇類最佳影片。

《叢林中的莫札特》劇中,墨西哥籍男主角依據委內瑞拉籍音樂指揮家古斯塔沃·杜達美的人生歷史,賦予劇中紐約交響樂團指揮家的腳色生命力。

Page 5: Presentación de PowerPoint - oficinaenlace.sre.gob.mx de pollo en achiote y la Rosca de Reyes acompañada de chocolate caliente. 1月5日於墨西哥駐台辦事處舉行『2016 年三

Pueblo Mágico: Mazamitla, Estado de Jalisco

魔法城鎮: 瑪薩米特拉,哈里斯科州

Mazamitla es un pueblo colonial que se encuentra en la

región sureste del estado de Jalisco, es un típico poblado

de montaña inmerso en la sierra que enmarca el lago de

Chapala. El centro del pueblo se caracteriza por sus

calles empedradas y sus casas de techo de teja, muros

blancos y puertas de madera.

Mazamitla es un nombre de origen prehispánico,

significa en nahuátl "lugar donde se hacen flechas para

cazar venados", antes de la conquista fue habitada por

purépechas de Michoacán y luego fue parte de las tierras

adjudicadas a Hernán Cortés durante la colonia. Al inicio

de la independencia de México, se cree que Miguel

Hidalgo pasó por la región y celebró una misa en Palos

Gordos, una ranchería de este municipio en donde aún

se conserva un tronco de roble que se uso como altar.

Este pueblo es también la entrada a la Sierra del Tigre,

en cuyos bosques y en sus alrededores se pueden

encontrar cabañas de madera, disfrutar de atractivos

paisajes naturales como arroyos, cascadas y verdes

praderas enclavadas entre las montañas.

La tranquilidad del bosque, su agradable ambiente y su

comida típica le dan un atractivo especial a Mazamitla.

Caminar por el pueblo y descubrir el encanto de sus

rincones es una experiencia reconfortante, sus

rancherías cercanas ofrecen a los visitantes la

posibilidad de encontrarse con un entorno rural auténtico.

Parroquia de San Cristóbal

聖克里斯多教堂

瑪薩米特拉位於哈里斯科州東南方,為環山和洽帕拉湖泊圍抱的山城。城市中心以碎石路、有著瓦片屋頂、木門與白牆的建築聞名。

瑪薩米特拉是一殖民城市,但名字源自於古文明納瓦特語,意指『鑄箭狩獵之地』。殖民前米雀肯地區的布雷貝洽原住民曾在此定居,而後被埃爾南·科爾特斯侵占。墨西哥獨立初期,傳說米格爾·伊達爾哥曾路過該地,在Palos Gordos舉辦一場彌撒,屋內保有用來當祭壇的橡木枝幹 。

該城亦座落於老虎山脈的入口,在周圍的森林中有許多木屋,享受小溪、瀑布、草原以及群山間的草原等自然美景。

寧靜的森林、宜人的環境和傳統美食均為瑪薩米特增添特別的吸引力。漫步在小鎮中,發掘角落的魅力是難忘的體驗,周遭的村莊提供給旅人體驗真實的農村環境。

Page 6: Presentación de PowerPoint - oficinaenlace.sre.gob.mx de pollo en achiote y la Rosca de Reyes acompañada de chocolate caliente. 1月5日於墨西哥駐台辦事處舉行『2016 年三

Parque Jardín Encantado y Cascada “El Salto”

No muy lejos del pueblo está el fraccionamiento

“Los Cazos”, donde se encuentran varias cabañas

privadas y el Jardín Encantado, que se puede

conocer a pie. Allí se puede disfrutar de puentes de

madera y del fluir de un tranquilo arroyo. Luego, al

descender por unas escaleras en el bosque,

llegarás a la cascada “El Salto”, una bonita caída de

agua.

Parroquia de San Cristóbal

Es el emblema arquitectónico de Mazamitla,

localizada en la Plaza Principal del pueblo sobre

una base piramidal. Esta parroquia construida a

mediados del siglo XX es de estilo ecléctico, con

influencias del lejano oriente. Muy cerca también se

puede admirar el quiosco y los portales Allende y

Reforma, en los que encuentran las tiendas más

antiguas del pueblo.

Calle Hidalgo

Se debe recorrer con calma esta calle, es una de

las más bonitas del pueblo. En ella se encuentran

oficinas de bancos y otros servicios, así como el

restaurante “Posada Mazamitla”, una de los más

tradicionales y ricas para comer del lugar.

El Cerro del Tigre

El Cerro del Tigre es un excelente mirador natural a

2,800 metros de altura, desde donde se observa

parte del estado de Michoacán, poblados como

Valle de Juárez y El Sabino, enmarcados por el

inmenso lago de Chapala. Se llega a pie, a caballo

o en bicicleta o motocicleta.

Atractivos turísticos

周圍景點

魔幻花園公園及El Salto 瀑布

Los Cazos 區域在不遠處,有許多私人旅社和公園,在那裡可以欣賞木橋和寧靜的小溪流。從森林往下走,便能抵達美麗的El Salto 瀑布。

聖克里斯多教堂

座落於主廣場的教堂為瑪薩米特拉的標的建築,建於二十世紀中,融合多種風格並受東方的影響。附近還可以看到涼亭、Allende 和Reforma 的門廊,此處聚集最古老的商店。

伊達爾戈街

當 地 最 傳 統 和 美 味 之 一 的 Posada

Mazamitla餐廳和旅遊諮詢中心都位於伊達爾戈街上,您可以悠閒的漫步於此條美麗的街道。

老虎山

海拔2800公尺的老虎山是絕佳的天然瞭望台,從此處可遠眺米卻肯州、洽帕拉湖泊圍繞的華雷斯河谷和埃爾薩維諾等城鎮。可徒步、騎馬或沙灘車到此地。

Page 7: Presentación de PowerPoint - oficinaenlace.sre.gob.mx de pollo en achiote y la Rosca de Reyes acompañada de chocolate caliente. 1月5日於墨西哥駐台辦事處舉行『2016 年三

México ha asumido su responsabilidad global,

comprometiéndose a reducir los gases de efecto

invernadero, conforme al nuevo acuerdo bajo la

Convención de Cambio Climático, que se adoptó

en la COP21 de París en 2015. México hizo

asimismo un llamado urgente para que el conjunto

de naciones trabajen de manera unida y se logre

aplicar cuanto antes el acuerdo climático, a fin de

evitar que la temperatura del mar suba más de 2º

centígrados.

México solo contribuye con 1.4% de las emisiones

globales de CO2 derivadas de la quema de

combustibles fósiles, pero es altamente vulnerable

ante los impactos de este fenómeno global.

Contribuciones:

A nivel nacional, México ha adoptado: 1).- La Ley

de la Agencia Nacional de Seguridad Industrial y

Protección al Medio Ambiente, dentro del Sector

Hidrocarburos, 2).- Una Estrategia Nacional y un

Programa Especial de Producción y Consumo

Sustentable y 3).- Se creo un Fondo Climático, un

Consejo, una Comisión Intersecretarial, un Sistema

Nacional, un impuesto ¨Verde¨ y un Inventario de

Emisiones.

En el plano internacional, México ha contribuido

con 10 millones de dólares al Fondo Verde y 20

millones USD adicionales al Fondo Global para el

Medio Ambiente.

Más recientemente, México anunció compromisos

contra los efectos negativos del cambio climático

para el periodo 2020-2030; convirtiéndose en el

primer país emergente que presentó formalmente

sus compromisos ante la Convención Marco de las

Naciones Unidas.

En este sentido, México se comprometió a reducir

de manera no condicionada el 25% de sus

emisiones de gases de efecto invernadero y de

Contaminantes Climáticos de Vida Corta al año

2030. Este compromiso implica una reducción del

22% de GEI y una reducción del 51% de Carbono

Negro.

México contra el cambio climático

墨西哥對抗氣候變遷

墨西哥承諾減少溫室氣體排放以因應2015

年巴黎會議(COP21)下的新的氣候變遷公約,急迫呼籲各國共同合作並且達成一個具拘束力的協議,以避免海水溫度升高超過2°C 。

全球燃燒石化燃料產生的二氧化碳排放量墨西哥僅佔1.4%,但極易使溫室效應加劇。

我國貢獻:

國內層次上,墨西哥已通過一、碳化和物工業安全暨環境保護國家法案,二、一個國家戰略,三、永續生產及消費特別計畫。另外包含成立氣候基金會、委員會、跨部會委員會、國家系統、綠能稅收以及排放目錄清單。

國際上,墨西哥捐獻一千萬美元給綠色基金,另外兩千萬美元給與全球環境基金。

最近,墨西哥發表2020-2030年間對抗氣候變化負面影響的承諾,是第一個正式向聯合國氣候變遷綱要公約遞交承諾的發展中國家。

因此,在2030年前墨西哥保證無條件減少排放25%的溫室氣體以及短暫的氣候污染物。這項保證包含減少22%的溫室氣體,和51%煤碳排放。

Page 8: Presentación de PowerPoint - oficinaenlace.sre.gob.mx de pollo en achiote y la Rosca de Reyes acompañada de chocolate caliente. 1月5日於墨西哥駐台辦事處舉行『2016 年三

Cocina mexicana 墨西哥料理

Ingredientes:

1 jícama

1 naranja

2 limones

1 mandarina

1/2 manzana

1/4 de lechuga

4 cucharadas de nuez picada

1/4 de cebolla

1 rama de cilantro

2 cucharadas de aceite de oliva

Pimienta al gusto

1/4 de cucharada de sal

Ensalada de jícama con naranja

Preparación del aderezo:

1. Poner en otro recipiente: el jugo de 2 limones, 2 cucharadas de aceite de oliva, pimienta al gusto, 1/4 de cuchara de sal.

2. Mezclar los ingredientes del recipiente con un batidor manual o con un tenedor, hasta que estén bien integrados.

3. Poner en el bol, donde está la ensalada de jícama con naranja:

4 cucharas de nuéz picada.

El aderezo que batió en el otro bol.

4. Mezclar muy bien la ensalada de jícama con naranja, con una pala para mezclar.

5. Sirva la ensalada fresca

準備佐料:

1. 在另外一個碗中加入2顆檸檬汁、2匙橄欖油、胡椒(依喜好)、1/4匙鹽巴

2. 用攪拌棒或叉子均勻攪拌碗中的材料

3. 在涼薯橘子沙拉的碗中加入: 4匙碎核桃以及另外一個碗中的佐料

4. 用攪拌棒均勻的混和涼薯橘子沙拉

5. 冷盤可直接上桌食用

Cortar Ingredientes :

1. Pelar 1 jícama, 1 naranja y 1 mandarina.

2. Cortar en tiras finas la jícama y ponerlas en un recipiente (bol) grande.

3. Cortar en cuadritos la naranja, la mandarina y la 1/2 manzana. Al finalizar ponerlas en el mismo recipiente.

4. Cortar finamente 1/4 de lechuga bien lavada, 1/4 de cebolla y 1 rama de cilandro. Al finalizar se colocan en el bol.

切食材:

1. 將涼薯、橘子和柳橙削皮

2. 將涼薯切成細條狀放入大碗中

3. 將橘子、柳橙、蘋果切成方塊狀,並放入碗中

4. 將洗淨的生菜、洋蔥和香菜切成細絲後放入碗中。

材料:

1顆涼薯、1顆橘子、2顆檸檬、1顆柳橙、半顆蘋果、1/4顆生菜、4匙碎核桃、1/4顆洋蔥、1小把香菜、2

匙橄欖油、胡椒依喜好、1/4匙鹽巴。

Page 9: Presentación de PowerPoint - oficinaenlace.sre.gob.mx de pollo en achiote y la Rosca de Reyes acompañada de chocolate caliente. 1月5日於墨西哥駐台辦事處舉行『2016 年三

Próximos eventos culturales / 活動預告 Feria Internacional de Libro de

Taipei de 2016

La Oficina de Enlace invita muy

cordialmente a los miembros de la

comunidad mexicana en Taiwán y a todo

el público en general a visitar la “Feria

Internacional de Libro de 2016”, que se

celebrará del 16 al 21 de febrero en la

Sala de Exposición No.1 del Taipei

World Trade Center. México participará

con un stand en el Pabellón de la

“Lengua Española”, compartiendo

espacio con Argentina, Chile, y España.

Dirección: No. 5, Section 5, Xinyi

Rd, Xinyi District, Taipei City.

Metro: Taipei 101, salida 1

2016台北國際書展

邀請各位與在台墨籍人士蒞臨2016台北國際書展,將於2月16-21日於世貿一館舉行。墨西哥與阿根廷、智利及西班牙將於『西語文化館』展出。

地址:台北市信義區信義路五段5號 / 捷運:台北101站1號出口

Exposición “XXIV edición del Catálogo de Ilustradores de

Publicaciones Infantiles y Juveniles”

『墨西哥第24屆兒童繪本插畫展』

La Oficina de Enlace les invita muy atentamente a visitar del 22 de febrero al 5 de marzo de 2016

la exposición “XXIV edición del Catálogo de Ilustradores de Publicaciones Infantiles y Juveniles”

en el Museo de Arte Yo-Chang de la Universidad Nacional de Arte de Taiwán.

Dirección: No. 59, Section 1, Daguan Rd, Banqiao District, New Taipei City

MRT: Fuzong Station. No se la pierdan ya que comprende 26 ilustraciones de libros infantiles,

creadas por artistas mexicanos

墨西哥簽證文件暨文化辦事處邀請各位於2016年2月22日至3月5日,蒞臨國立台灣藝術大學有章博物館參觀『墨西哥第24屆兒童繪本插畫展』,將展出26幅墨西哥藝術家插畫作品,千萬別錯過此難得機會!

2016/02/22 ~ 2016/03/05

地址:新北市板橋區大觀路一段59號

捷運:府中站