Upload
others
View
0
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
CAPACITACIÓN H ORNO ELÉCT RI CO • H E I - 6 0 E N P D • H E I 0 0 2 C A P Í T U L O 1
CONTENIDO
1 CARACTERISTICAS • Características Generales • Ventajas competitivas • Detalle de Características • Descripción de Partes 2 EXHIBICIONES
3 ETIQUETADO
5 INSTALACION • Ubicación conexión del artefacto • Recomendaciones de Instalación
6 DETECCION DE PROBLEMAS
4 FUNCIONAMIENTO •Instrucciones de uso y mantenimiento
7 POLIZA DE GARANTIA
8 REPUESTOS
1 CARACTERISTICAS
Información del Producto HEI-60ENPD
Información general • Eléctrico 220V / 60Hz • Acabados en acero inoxidable y vidrio negro • Capacidad de 56 Litros Características • Control digital con pulsantes • Perillas Retráctiles • Ventilación para enfriamiento óptimo(sistema tangencial) • Termostato • Puerta de vidrio triple • Reloj digital • Temporizador con encendido y apagado automático • 5 posiciones de las parrillas 7 Funciones + Luz • Suelo y Cielo • Suelo y turbo (delicado) • Cielo Eléctrico • Grill Eléctrico • Grill y Turbo • Hornear • Descongelar Accesorios • 2 parrillas 1 bandeja • Agarradera para retiro de parrilla
Información del Producto HEI-60ENPD
Tamaño del
Producto (cm):
Alto: 59.5
Ancho: 59.5
Prof: 54.3
Tamaño de la Caja
(cm):
Alto: 66
Ancho: 65.5
Prof: 64.4
Apilamiento: 5 NIVELES
Peso neto único
(Kg): 32.5 Kg
Medidas para
empotrar (cm):
Alto: 58.9
Ancho: 54.5
Prof: 55
Voltaje / Frecuencia: 220V 50/60 Hz
Consumo de Energía:
(kw.h) 0.67
Garantía: 1 año
Potencia: 2560W
Código JDE: HEI002
Volumen de horno: 56 Lt
Garantía: 1 año
Horno Empotrable
Eléctrico 60cm HEI-60ENPD
CONTROL CON PANEL DIGITAL Y
FUNCIONES
Fácil programación de funciones. Puedes
lograr la mejor cocción y un perfecto
acabado.
7 funciones programadas + luz en el horno
inferior
1. Suelo y cielo
2. Suelo y turbo (delicado)
3. Cielo
4. Grill
5. Grill y ventilador(turbo)
6. Hornear
7. Descongelar
+ Luz
VENTAJAS COMPETITIVAS
SUELO Y CIELO
Los elementos térmicos superior e
inferior se encienden, permitiendo
una eficiente distribución de calor
y un consumo de energía reducido.
VENTAJAS COMPETITIVAS
SISTEMA TURBO o VENTILADOR
Distribuye el calor de forma
homogénea, permitiendo que sus
alimentos requieran un menor
tiempo de cocción que en un horno
convencional.
Lo tenemos en las funciones: suelo
y turbo (delicado), grill y ventilador,
hornear, descongelar.
VENTAJAS COMPETITIVAS
Temporizador con función de retardo
Organiza tu tiempo con total libertad,
puedes programar:
- Hora de inicio y apagado
- Tiempo de funcionamiento
Temporizador (10 horas)
Función de retardo: 24 horas
VENTAJAS COMPETITIVAS
Sistemas de seguridad
- Sistema de enfriamiento (convención
tangencial)
Manipula tu horno con total seguridad!.
Con el fin de enfriar el exterior del artefacto, este
modelo está equipado con un ventilador de
enfriamiento, que se enciende automáticamente
cuando el horno está caliente.
Cuando el ventilador está encendido, se puede
escuchar salir un flujo normal de aire de entre la
puerta del horno y el panel de control.
- Sistema de termostatos de
calentamiento y sobrecalentamiento.
- Triple vidrio en las puertas.
VENTAJAS COMPETITIVAS
VENTAJAS COMPETITIVAS
Atención a domicilio, colocación,
inspección de instalación y puesta en
marcha inicial.
La instalación no comprende trabajos
de corte o re adecuación de instalaciones.
Respaldo técnico permanente, alto
stock de repuestos a nivel nacional.
PARTES
5 posiciones de parrilla
Bandeja
Quemador Grill
Quemador Cielo
Agarradera de seguridad para retiro de parrilla
Quemador suelo
Turbo
2 EXHIBICIONES
EXHIBICIONES
MUEBLES DISPONIBLES
Exhibición
MUEBLES DE EXHIBICION
Para almacenes especializados se
realizan muebles ambientados que se
adapten a las necesidades y mix del
cliente
Ficha Técnica Agosto 2016
• Segmento
• Mercado
Colocación de POP
Ficha Técnica Agosto 2016
EXHIBICIONES
POP´s
• Segmento
• Mercado
Exhibición/Material de Apoyo
Brochure de Línea Empotrable
Para entrega a almacenes especializados y en
eventos de Inmobiliarios y Constructores
Ficha Técnica Agosto 2016
Horno Empotrable Eléctrico 60cm HEI-60ENPD
3 ETIQUETADO
ETIQUETADO EN BASE ABREGLAMENTO TÉCNICO
ECUATORIANO RTE INEN 122
“EFICIENCIA ENERGÉTICA EN HORNOS ELÉCTRICOS.
REPORTE DE CONSUMO DE ENERGÍA Y ETIQUETADO”
1. Nombre o marca comercial del proveedor.
2. Identificador del modelo del proveedor. Donde “identificador del modelo”
significa el código, generalmente alfanumérico, que distingue a un
modelo de horno eléctrico concreto de otros de la misma marca o
fabricante.
3. Clase de eficiencia energética del horno eléctrico. Determinada de
conformidad en el numeral 4.1.1 de este Reglamento. La punta de la
flecha que contiene la clase de eficiencia energética se situará a la
misma altura que la punta de la flecha de la clase de eficiencia
energética que le corresponda.
4. Consumo de energía. En kWh de la función o funciones de
calentamiento (convección forzada y/o convencional y/o vapor) de los
hornos eléctricos, determinado con carga normal.
5. Volumen útil del horno en litros
6. Tamaño del horno eléctrico: Determinado como se indica en el numeral
4.1.2 del presente Reglamento Técnico. La flecha indicadora se colocará
a la altura del tamaño correspondiente.
7. Dimensiones. Las dimensiones de la etiqueta son las siguientes:
Alto: (14,0 ± 1) cm
Ancho: (7,0 ± 1) cm
8. País de origen
ETIQUETADO
4 FUNCIONAMIENTO
Funcionamiento del horno eléctrico
Panel de Control
El panel del horno esta compuesto de:
1. Perilla de funciones del horno inferior: Suelo y Cielo,
Suelo y Turbo, Cielo, Grill, Grill y turbo, Hornear,
Descongelar, Luz
2. Control digital para programar: reloj, temporizador de
tiempo de funcionamiento, encendido y apagado.
3. Perilla de temperatura, por lo general llega a temperatura
de 250° (temperatura utilizada para la cocción con grill)
FUNCIONAMIENTO
Panel de control HEI-60ENPD
1)Funciones horno
2Control digital: reloj, temporizador
4)Temperatura horno
Funcionamiento del horno eléctrico
Perilla de control de temperatura:
Controla la temperatura hasta 250°C, las temperaturas
recomendadas en las funciones son las siguientes:
• Suelo y cielo (2100-2520W) temperatura entre 60°C y
Max.
• Suelo y turbo (1220-1460W) entre 60°C y Max.
• Cielo (940-1110W) posición Máximo.
• Grill (2090- 2520W) posición Máximo.
• Grill y turbo (2100-2550W) posición entre 60°C y 200°C.
• Hornear (1660-2020) entre 60°C y 250°C.
• Descongelamiento (45-55W) cualquier posición de
temperatura.
FUNCIONAMIENTO
HEI-60ENPD
Funcionamiento de las perillas
• Función Suelo y cielo: (2100-2520W) temperatura
entre 60°C y Max.
Los elementos térmicos superior e inferior se encienden.
Este es el tipo de horno clásico, tradicional que ha sido
perfeccionado, con una distribución de calor y un consumo
de energía reducido.
Ideal para hornear: tortas, carnes, alimentos en cacerolas
tapadas.
Al cocinar en esta función, solo utilice una bandeja de goteo
o parrilla a la vez, de lo contrario la distribución del calor no
será uniforme.
Al utilizar las diferentes alturas de los estantes disponibles,
usted puede balancear la cantidad de calor entre la parte
superior e inferior del horno. Seleccione de entre las
diferentes posiciones basándose en si el plato necesita
mayor o menor calor desde arriba.
FUNCIONAMIENTO
HEI-60ENPD
Funcionamiento de perillas
Función Suelo y turbo: (1220-1460W) entre
60°C y Max.
El elemento térmico inferior y el ventilador se
encienden.
Es recomendable para pasteles, tortas, dulces que
no sean secos en bandejas de horneo o moldes.
También se obtienen resultados excelentes cuando la
cocción requiere sobre todo el calor desde la parte
inferior.
Se recomienda colocar la bandeja en un nivel bajo.
FUNCIONAMIENTO
HEI-60ENPD
Funcionamiento de perillas
Función Cielo: (940-1110W) posición Máximo.
Los elementos térmicos superiores se encienden.
Este modo puede ser usado para dorar alimentos al final de
la cocción.
Función Grill: (2090- 2520W) posición Máximo
Los elementos térmicos superiores centrales se encienden.
La temperatura extremadamente alta y directa del grill hace
posible dorar la superficie de carne y asados mientras sella
los líquidos en el interior para mantenerlos tiernos.
También se recomienda el grill para platos que requieren
una alta temperatura en la superficie: filetes de carne de res,
ternera, filetes de costilla, filetes, hamburguesas, etc.
FUNCIONAMIENTO
HEI-60ENPD
Funcionamiento de perillas
Función Grill y turbo: (2100-2550W) posición entre
60°C y 200°C.
Los elementos térmicos superiores centrales y el ventilador
se encienden.
Esta combinación de características incrementa la
efectividad de la radiación térmica unidireccional de los
elementos térmicos a través de la circulación forzada del
aire a través del horno. Esto ayuda a evitar que los
alimentos se quemen en la superficie, permitiendo que el
calor penetre directamente en ellos.
Se obtienen excelentes resultados con pinchos hechos con
carne y vegetales, salsas, costillas de cordero, pollo en
salsa picante, codorniz, chuletas de cerdo, etc.
FUNCIONAMIENTO
HEI-60ENPD
Funcionamiento de perillas
Función Hornear: (1660-2020) entre 60°C y 250°C.
Los elementos térmicos posteriores y el ventilador se
encienden, garantizando que un delicado calor sea
distribuido uniformemente a través del horno.
Este modo es ideal para hornear y cocinar alimentos
delicados, especialmente tortas que necesitan levantarse, y
para la preparación de ciertas tartaletas en tres estantes a la
vez.
Aquí unos cuantos ejemplos: pasteles de nata, galletas
dulces y saladas, pasteles salados, brazos de gitano y
pequeñas porciones de verduras gratinadas, etc.
FUNCIONAMIENTO
HEI-60ENPD
Funcionamiento de perillas
Función Descongelar: (45-55W) cualquier posición
de temperatura de la perilla.
El ventilador localizado en la parte posterior del horno hace
que el aire circule a temperatura ambiente alrededor de los
alimentos. Es recomendado para descongelar todo tipo de
alimentos, pero en particular para alimentos delicados que
no requieren calor, como por ejemplo: torta helada, crema o
postres de natilla, tortas de fruta.
Al utilizar el ventilador, el tiempo de descongelamiento es
aproximadamente la mitad.
En el caso de carne, pescado y pan, es posible acelerar el
proceso utilizando el modo de “Hornear” y ajustando la
temperatura a 80°C-100°C.
FUNCIONAMIENTO
HEI-60ENPD
TEMPORIZADOR
- Proceda a igualar el reloj digital, presione
el botón hasta que la línea roja
aparezca sobre el ícono del reloj y con
los botones más o menos puede ir
escogiendo las horas y minutos.
FUNCIONAMIENTO
HEI-60ENPD
TEMPORIZADOR
- Para establecer el tiempo de
funcionamiento presione el botón y
ubique la línea horizontal roja sobre el
ícono y programe horas o minutos
con los signos menos y más hasta 10
horas.
- Se usa esta función para programar el
tiempo de funcionamiento del horno
desde ahora para que se apague
concluido este tiempo.
FUNCIONAMIENTO
HEI-60ENPD
TEMPORIZADOR
- Tengo que haber programado el tiempo de
funcionamiento con la opción
- Para programar la hora de apagado del horno
presione el botón y ubique la línea horizontal
roja sobre el ícono y establezca la hora de
- finalización de la cocción que puede ser hasta 24
horas.
- Si quiere programar retraso del encendido del
horno, recuerde tomar en cuenta el tiempo que
programó para funcionamiento.
- Ej. Si son las 12H00 y quiero tener listo una torta a
las 3 de la tarde y el tiempo de horneo es de 45
minutos, programo la hora de apagado a las
15h00, y el horno se va a encender a las 14h15
FUNCIONAMIENTO
HEI-60ENPD
ALARMA
Para programar la alarma presione el
botón hasta que la línea horizontal
roja se situé sobre el ícono y
establezca la hora en la que requiere que
suene la alarma de alerta para revisar el
estado de cocción, horneo o
descongelamiento de sus alimentos.
FUNCIONAMIENTO
HEI-60ENPD
Sistema de enfriamiento (convención
tangencial)
La convección tangencial es proporcionada por un ventilador, el cual arranca automáticamente cuando el horno se enciende formando una barrera contra el calor, al mismo tiempo que enfría la manija de la puerta y el panel frontal. La circulación del aire también aísla del calor los componentes electrónicos y mecánicos, mejorando su confiabilidad y vida útil, previniendo la condensación del vidrio para una perfecta visión al interior. Adicionalmente para su seguridad el ventilador continua funcionando después que el horno ha sido apagado.
FUNCIONAMIENTO
FUNCIONAMIENTO
Recomendaciones en uso- Normas de Seguridad
• Las partes accesibles tales como puertas, frentes o superficies exteriores del artefacto pueden alcanzar temperaturas elevadas cuando el artefacto se encuentra funcionando. Mantenga alejados a los niños y evite el contacto directo con las partes que no son manipulables.
• No deje a los niños solos cuando el artefacto este encendido o en operación, ya que pueden quemarse seriamente.
• Durante y después del uso no deje que materiales inflamables toquen las superficies del artefacto hasta que se hayan enfriado, ya que estos podrían sobrecalentarse y causarle quemaduras.
FUNCIONAMIENTO
Recomendaciones en uso – Normas de seguridad
• Durante el uso del horno, el artefacto se calienta. • Se debe tener precaución para evitar tocar los
elementos calefactores dentro del mismo. • Espere un tiempo prudencial para su enfriamiento y
manipulación. • No almacene gasolina u otro producto inflamable
cerca de su horno. NOTA: Cuando utilice el horno, es recomendable el uso de guantes para manipular los recipientes de los alimentos que se estén horneando.
FUNCIONAMIENTO
Recomendaciones en uso – Normas de seguridad
• ADVERTENCIA: Tenga especial cuidado con el aceite y las grasas de las frituras ya que son productos inflamables.
• Si el fuego por grasas se presenta dentro de el horno, apague la resistencia y mantenga cerrada la puerta del horno hasta que la llama se extinga por su propia cuenta.
• Prevenga estos inconvenientes retirando el exceso de grasa y evite que estén cerca de las resistencias.
• Nunca lance agua directamente ya que la llama crece y puede provocar incendio o quemaduras.
RECOMENDACIONES DE USO Y LIMPIEZA
• Cuando vaya a utilizar su horno por primera vez, retire
todos los elementos del embalaje, incluido el plástico
protector si su horno lo lleva.
• Conecte su horno y póngalo en funcionamiento a 200°C
durante 1 hora. Para ello consulte el manual del
usuario.
• Enfríe el horno, abra la puerta para que se ventile y no
queden olores en su interior.
• Luego que el horno esté frío, limpie el horno y los
accesorios.
• Se recomienda realizar la limpieza con un limpiador para
cocina aplicando con un estropajo suave. Como
prevención cuando va a realizar un asado por ejemplo
puede cubrir la base y los paneles laterales del horno
con una pasta fina de bicarbonato sódico y agua,
mientras realiza la cocción, esta pasta se seca y absorbe la grasa, que luego puede limpiarse fácilmente.
RECOMENDACIONES DE USO Y LIMPIEZA
• La puerta de vidrio templado del horno debe limpiarse
cuando este se haya enfriado, para evitar accidentes,
con un paño suave y un líquido para limpieza, si
tiene necesidad de remover mayor suciedad utilice una
pasta o líquido limpiador con un estropajo de nailon. No
utilice estropajos abrasivos ni lanas de acero.
Para una limpieza más a fondo, puede quitar la puerta
del horno.(Instrucciones en el manual del producto)
• Las bandejas y parrillas tienen la opción de lavase en el
lava vajillas o dejarlas en remojo en una solución de
detergente suave y agua, luego de lavarlas se
recomienda secar las parrillas y bandejas antes de
guardarlas para una mejor conservación.
• Puede utilizar vinagre para limpiar manchas resistentes,
podría realizar una limpieza con el horno en una
temperatura baja para aprovechar el calor teniendo
mucho cuidado de no quemarse.
RECOMENDACIONES DE USO Y LIMPIEZA
• Hay un sello de caucho que rodea la abertura del horno
que garantiza su perfecto funcionamiento.
• Compruebe la condición de este sello de manera
regular. Si es necesario, limpie y evite el uso de
productos u objetos abrasivos para hacerlo. En caso de
que esté dañado, por favor contáctese con el centro de
servicio post-venta más cercano. Se recomienda evitar el
uso del horno hasta que haya sido reparado.
• Nunca cubra el fondo del horno con papel de aluminio,
ya que la acumulación de calor podría comprometer la
cocción e incluso dañar el esmalte.
Sello de caucho
5 INSTALACION
MEDIDAS PARA EMPOTRAR
HEI-60ENPD :
Sólo una persona calificada en el
cumplimiento de las instrucciones
proporcionadas debe instalar el artefacto.
El fabricante declina toda responsabilidad
por una instalación inadecuada, que
pueden perjudicar a personas, animales y
daños a la propiedad
INSTALACIÓN
Tamaño del
Producto (cm):
Alto: 59.5
Ancho: 59.5
Prof: 54.3
Medidas para
empotrar (cm):
Alto: 58.9
Ancho: 54.5
Prof: 55
Recomendaciones de ubicación del
producto
Colocar el producto en un lugar de fácil acceso (donde
sea fácil de usar).
Los paneles del mueble adyacente al horno deber ser
resistentes al calo r.
Cuando los muebles adyacentes están hechos de
madera, los adhesivos deben resistir una temperatura
de 120°C.
Los materiales plásticos o adhesivos que no pueden
resistir esta temperatura se deformarán o despegarán.
Las partes eléctricas no deben estar al alcance una vez
que el artefacto ha sido empotrado.
Todas las partes que dan protección deben ser
colocadas de tal forma que no puedan ser quitadas sin
utilizar una herramienta.
INSTALACION
HEI-60ENPD
6 DETECCION DE PROBLEMAS
DETECCION DE PROBLEMAS PREGUNTA CAUSA Y SOLUCION SUGERIDA
El horno puede estar apagado. Encienda el horno.El reloj puede no estar configurado. Ajuste el reloj (consulte la sección “Ajuste del reloj”).
Compruebe si se han hecho los ajustes necesarios.
Se puede haber fundido un fusible de la casa o puede haber saltado un disyuntor. Reemplace el fusible o resetee el circuito. Si esto ocurre repetidamente, llame a un electricista autorizado.
¿Qué debo hacer si, a pesar de que la función del horno y la temperatura se han ajustado, el horno no se calienta?
Puede haber problemas con las conexiones eléctricas internas. Llame a su centro de servicio local.
¿Qué debo hacer si aparece un código de error y el horno no se calienta?
Hay un fallo en la conexión interna del circuito eléctrico. Llame a su centro de servicio local.
¿Qué debo hacer si la pantalla de la hora parpadea? Hubo un corte de energía. Ajuste el reloj (consulte la sección “Ajuste del reloj”).
¿Qué debo hacer si la luz del horno no se enciende?La luz del horno está defectuosa. Reemplace el foco del horno (véase la sección “Cambio delfoco”).
¿Qué debo hacer si el ventilador del horno está en funcionamiento a pesar de que el horno no está encendido?
Tras su utilización, el ventilador del horno funciona hasta que el horno se haya enfriado a pesar de estar apagado. Llame a su centro de servicio local si el ventilador sigue funcionando después de que el horno se haya enfriado.El sistema de protección automáticade enfriamiento funciona cuando la temperatura interior del horno es muy alta. Si el problema persiste pida ayuda a un técnico especializado.
Se puede haber fundido un fusible de la casa o un disyuntor puede haber saltado. Reemplace los fusibles o resetee el circuito. Si esto ocurre repetidamente, llame a un electricista autorizado para que revise las instalaciones del hogar.
¿Qué debo hacer si el horno no se calienta?
¿Qué debo hacer si después de calentar duranteun tiempo, el horno deja de calentar repentinamentey todas las piezas eclécticas nofuncionan?
7 POLIZA DEGARANTÍA
Período de garantía
• INDUGLOB S.A concede a este artefacto UN
AÑO de garantía total, responsabilizándose por
defectos de fabricación y de funcionamiento,
estrictamente bajo las condiciones especificadas
en este documento.
• El período de garantía inicia desde la fecha de
fabricación o desde la fecha de compra del
artefacto, por lo que el cliente debe conservar la
factura y presentarla en caso de necesitar los
servicios de la garantía..
POLIZA DE GARANTÍA
Cobertura de la Garantía
• La garantía cubre la reparación y repuestos gratuitos
durante el periodo de garantía, por daños que sean
responsabilidad del fabricante en: materiales,
componentes y funcionamiento del artefacto.
• La opción de cambio del artefacto se aplicará
únicamente y estrictamente cuando los daños sean
responsabilidad del fabricante y no se puedan reparar.
• Para acceder a los servicios de la garantía
comuníquese con el Servicio Técnico Autorizado cuyos
contactos constan al reverso.
POLIZA DE GARANTÍA
La Garantía no cubre
• Daños originados por dar al artefacto un uso incorrecto
o con fines diferentes para los que fue fabricado como
uso comercial o de prestación de servicio.
• Mal funcionamiento provocado por emplear el artefacto
en niveles de carga excesivos.
• Daños o defectos originados por el uso de accesorios
o utensilios inapropiados.
• Daños causados por el uso en condiciones
ambientales inapropiadas como exposición directa a la
luz solar, humedad, etc.
•Daños ocasionados por fenómenos naturales fortuitos
como lluvia, terremotos, fuego, rayos, etc.
• Defectos propios del desgaste natural por el uso.
POLIZA DE GARANTÍA
POLIZA DE GARANTÍA
8 REPUESTOS
PARTES Y COMPONENTES
N° DESCRIPCIÓN DE PARTES PART DESCRIPTION
1 Base de compartimento de ventilación exhausting pipe base board 2 Tapa de compartimento ventilación exhausting pipe cover board 3 Termostato de sobrecalentamiento 85°C overheat protector 4 Tapa superior top cover board 5 Termostato de enfriamiento 65°C heat dissipation thermostat 6 Tablero protector de cámara de ventilación exhausting pipe guard board 7 Chimenea de escape de vapor exhausting pipe 8 Ventilador de refrigeración heat dissipation fan subassembly 9 Soporte de bulbo sensor de temperatura thermostat switch sensor fixer
10 Niquelina de calentamiento superior top grill 11 Carcasa posterior back cover board 12 Sócalo de conexión Cable de servicio connecting wire fixer 13 Cable de servicio-SJT (FE-125P-A) power cord-American style 14 Fibra para conservación de calor heat preservation fibre 15 Ventilador de convección o turbo circulation fan subassembly 16 Soporte trasero Interior back bracket 17 Niquelina de calentamiento posterior back grill 18 Resorte spring 19 Lámpara bulb subassembly 20 Fibra para conservación de calor heat preservation fibre 21 Cámara de aire Interior inner bladder 22 Guía de riel inferior guide rail bottom board 23 Sujetador del Riel guide rail bracket 24 Soporte derecho right bracket 25 Eje de soporte de riel fijo guide rail bracket fixing axis 26 Fijador de bisagra hinge fixer 27 Empaque marco de la puerta (k1) doorframe sealer subassembly(k1) 28 Tablero protector de niquelina posterior back grill guard board 29 Niquelina de calentamiento inferior bottom grill 30 Placa de fijación de conductos de calefacción
subyacente (K1) bottom grill fixing board
D I A G R A M A E X P L O S I V O
HEI-60ENPD
PARTES Y COMPONENTES
N° DESCRIPCIÓN DE PARTES PART DESCRIPTION
1 Base de compartimento de ventilación exhausting pipe base board 2 Tapa de compartimento ventilación exhausting pipe cover board 3 Termostato de sobrecalentamiento 85°C overheat protector 4 Tapa superior top cover board 5 Termostato de enfriamiento 65°C heat dissipation thermostat 6 Tablero protector de cámara de ventilación exhausting pipe guard board 7 Chimenea de escape de vapor exhausting pipe 8 Ventilador de refrigeración heat dissipation fan subassembly 9 Soporte de bulbo sensor de temperatura thermostat switch sensor fixer
10 Niquelina de calentamiento superior top grill 11 Carcasa posterior back cover board 12 Sócalo de conexión Cable de servicio connecting wire fixer 13 Cable de servicio-SJT (FE-125P-A) power cord-American style 14 Fibra para conservación de calor heat preservation fibre 15 Ventilador de convección o turbo circulation fan subassembly 16 Soporte trasero Interior back bracket 17 Niquelina de calentamiento posterior back grill 18 Resorte spring 19 Lámpara bulb subassembly 20 Fibra para conservación de calor heat preservation fibre 21 Cámara de aire Interior inner bladder 22 Guía de riel inferior guide rail bottom board 23 Sujetador del Riel guide rail bracket 24 Soporte derecho right bracket 25 Eje de soporte de riel fijo guide rail bracket fixing axis 26 Fijador de bisagra hinge fixer 27 Empaque marco de la puerta (k1) doorframe sealer subassembly(k1) 28 Tablero protector de niquelina posterior back grill guard board 29 Niquelina de calentamiento inferior bottom grill 30 Placa de fijación de conductos de calefacción
subyacente (K1) bottom grill fixing board
D I A G R A M A E X P L O S I V O
HEI-60ENPD
PARTES Y COMPONENTES
N° DESCRIPCIÓN DE PARTES PART DESCRIPTION
31 Carcasa inferior base board 32 Bandeja recolectora de grasa (K1 (A) -04 grease collector(k1-08) 33 Bisagra de puerta (en la 3ª bisagra) -PN-K12-30 Hingesubassembly 34 Placa de fijación inferior derecha vidrio interior -PN-K15 (A) -
20-09 inner glass right bottom fixing board
35 Vidrio interior -PN-K15 (A) -20-06 inner glass 36 Marco soporte de la puerta brazo derecho -PN-K15 (A) -20-02 doorframe right bracket
37 VidrioIntermedio -PN-K15 (A) -20-05B middle glass 38 Panel decorativo de la puerta F89EIX-P door panel decorative board 39 -418- Panel de la puerta door panel 40 Manija puerta handle H3
41 Placa de fijación de manija -PN-K13-20-07 (brillo aerosol negro después) handle fixing board
42 Soporte superior de la puerta -PN-K15 (A) -20-01 door top bracket 43 Cubierta de ficjación de manija -PN-K14-60-09 handle fixing cover 44 Marco soporte de la puerta brazo izquierda -PN-K15 (A) -20-03 doorframe left bracket 45 Tira de cristal intermedia -PN-K15 (A) -20-07 middle glass strip 46 Placa de fijación inferior izquierdo vidrio interior -PN-K15 (A) -
20-08 inner glass left bottom fixing board
47 Parrilla rack 48 Perilla de control de temperatura push botton subassembly 49 Agarradera para parrilla rack handle 50 Perilla de control de funciones -F89EIX-P switch board decorative board 51 Soporte Control de funciones (8 funciones) switch board-8 function 52 plástico de un solo single adhesive tape 53 Lámpara lamp 54 Control de funciones (8 funciones) function switch 55 Temporizador digital de tres botones - rojo (con cristal) timer subassembly 56 Interruptor de control de temperatura temperature adjuster 57 Carcasa o tapa lateral izquierda left side plate 58 Carcasa o tapa lateral derecha right side plate 59 Soporte lateral izquierdo (PN-K14-07) left lateral bracket 60 Soporte de bptones de timer electrónico PN-K15-10-01B Inner bladder panel
D I A G R A M A E X P L O S I V O
HEI-60ENPD
REPUESTOS P A R T E S S O L I C I T A D A S
N° CÓDIGO PART DESCRIPTION DESCRIPCIÓN DE PARTE
5 1406HE heat dissipation thermostat Termostato de enfriamiento 65°C 8 1407HE heat dissipation fan subassembly Ventilador de refrigeración 9 1408HE thermostat switch sensor fixer Soporte de bulbo sensor de temperatura
10 1409HE top grill Niquelina de calentamiento superior 12 1410HE connecting wire fixer Sócalo de conexión Cable de servicio 15 1411HE circulation fan subassembly Ventilador de convección o turbo 17 1412HE back grill Niquelina de calentamiento posterior 19 1413HE bulb subassembly Lámpara 20 1414HE heat preservation fibre Fibra para conservación de calor 21 1415HE inner bladder Cámara de aire Interior 29 1416HE bottom grill Niquelina de calentamiento inferior 32 1417HE grease collector(k1-08) Bandeja recolectora de grasa (K1 (A) -04 33 1418HE Hingesubassembly Bisagra de puerta (en la 3ª bisagra) -PN-K12-30 35 1419HE inner glass Vidrio interior -PN-K15 (A) -20-06 37 1420HE middle glass VidrioIntermedio -PN-K15 (A) -20-05B 39 1421HE door panel -418- Panel de la puerta 40 1422HE handle H3 Manija puerta
47 1423HE rack Parrilla 48 1424HE push botton subassembly Perilla de control de temperatura 51 1425HE switch board-8 function Soporte Control de funciones (8 funciones) 53 1426HE lamp Lámpara 54 1427HE function switch Control de funciones (8 funciones) 55 1428HE timer subassembly Temporizador digital de tres botones - rojo (con cristal) 56 1429HE temperature adjuster Interruptor de control de temperatura
HEI-60ENPD
CAPACITACIÓN H ORNOS ELÉCT RI COS • H E I - 6 0 E N P D H E I 0 0 2 • C A P Í T U L O 2
CONTENIDO
1 PARTES Y COMPONENTES
2 FUNCIONAMIENTO
• M o d o d e f u n c i o n a m i e n t o d e p a r t e s y c o m p o n e n t e s . • D i a g r a m a e l é c t r i c o .
3 ERRORES DE FUNCIONAMIENTO
4 MANTENIMIENTO TÉCNICO
• Instrucciones de uso y mantenimiento.
5 REPUESTOS Y DIAGRAMA EXPLOSIVO • Partes solicitadas.
1 PARTES Y COMPONENTES
PARTES Y COMPONENTES
P e r i l l a
R i e l e s p a r a p a r r i l l a h o r n o
F o c o 2 2 0 V A C 2 5 W T i p o : E 1 4
V i d r i o p r o t e c t o r d e f o c o
P a r r i l l a
P u e r t a h o r n o
N i q u e l i n a p o s t e r i o r
8 5 ℃ T e r m o s t a t o d e s o b r e c a l e n t a m ie n t o
N i q u e l i n a S u p e r i o r
N i q u e l i n a i n f e r i o r
PARTES Y COMPONENTES
V e n t i l a d o r d e c o n v e c c i ó n
V e n t i l a d o r d e r e f r i g e r a c i ó n ( t a n g e n c i a l ) S w i t c h d e
f u n c i o n e s h o r n o
T a r j e t a t e m p o r i z a d o r e l e c t r ó n i c o
P r o t e c t o r d e n i q u e l i n a p o s t e r i o r
4 5 ℃ T e r m o s t a t o d e R e f r i g e r a c i ó n
S ó c a l o d e c o n e x i ó n c a b l e d e s e r v i c i o
C o n t r o l d e t e m p e r a t u r a
2 FUNCIONAMIENTO
Funcionamiento del horno eléctrico
Los hornos (eléctricos) HEI-60ENDDT y HEI-60ENPD,
básicamente están compuestos por cuatro resistencias o
niquelinas. Una niquelina cielo, niquelina suelo, niquelina
posterior y una niquelina grill. Por lo general llegan a
temperaturas de 250ºC (temperatura utilizada para la
cocción con grill) y un panel de mandos superior donde
podremos elegir el programa y la temperatura además de
programarlos para que comiencen o terminen de cocinar en
determinado momento por el temporizador electrónico
incorporado.
Estos hornos poseen un temporizador digital para facilitar el
control de la cocción. El horno HEI-60ENDDT posee un
panel táctil mientras que el HEI-60ENPD posee un panel de
control mediante pulsantes, que básicamente contienen las
mismas funciones a excepción del asador giratorio y el
horno extra que posee el doble horno HEI-60ENDDT.
FUNCIONAMIENTO
Panel de control HEI-60ENDDT
Panel de control HEI-60ENPD
Funcionamiento de niquelinas o
calentadores: Los hornos eléctricos usan un elemento calefactor
para cocinar los alimentos. Las niquelinas utilizadas en los
hornos HEI-60ENDDT y HEI-60ENPD son resistivas.
Los calefactores resistivos generan calor
proporcionalmente debido a la corriente eléctrica que fluye
a través de ellos. Esta relación es conocida como Ley de
Joule.
Los materiales conductores (metales y aleaciones) no son
"conductores perfectos", sino que tienen una resistividad al
paso de la corriente eléctrica. La energía que se pierde en
la conducción se disipa en forma de calor.
Existen tres mecanismos básicos responsables de la
transmisión de calor: conducción, convección y radiación.
FUNCIONAMIENTO
CONDUCCIÓN: Es la más sencilla de entender, consiste en la transferencia de calor entre dos puntos de un cuerpo que se encuentran a diferente temperatura sin que se produzca transferencia de materia entre ellos.
CONVECCIÓN:
En este sistema de transferencia de calor interviene un
fluido (gas o líquido) en movimiento que transporta la
energía térmica entre dos zonas.
La transmisión de calor por convección puede ser:
Forzada: a través de un ventilador (aire) o bomba
(agua) se mueve el fluido a través de una zona caliente
y éste transporta el calor hacía la zona fría.
Natural: el propio fluido extrae calor de la zona caliente
y cambia su densidad haciendo que se desplace hacía
la zona más fría donde cede su calor.
FUNCIONAMIENTO
RADIACIÓN :
Cuando la energía se transmite por radiación viaja
directamente de la fuente en este caso desde la
niquelina hasta el objeto a calentar, sin ayuda de un
medio de transmisión de calor. La radiación es un medio
de calentamiento muy rápido porque viaja a la velocidad
de la luz. La llama, la parrilla eléctrica, el tostador y las
brasas son algunas fuentes de radiación. Cuando el
calor y la luz son absorbidos por el alimento, sólo la
superficie se calienta ya que las ondas no penetran. El
resto del alimento se calentará por conducción.
FUNCIONAMIENTO
GRILL :
El horno eléctrico con grill, ayuda a cocinar de una manera
más cómoda los alimentos. Permiten varias funciones como
por ejemplo: gratinar, dorar, cocinar, o incluso hasta asar los
platos. Este grill consiste en una resistencia eléctrica que se
sitúa en la pared superior del horno eléctrico y su función es
emitir un calor seco logrando así que los alimentos se doren.
Ventajas de un horno eléctrico
La preparación de alimentos en un horno eléctrico no reduce
sus valores nutricionales, más bien, por el contrario, éste
puede contribuir conservando sus vitaminas y minerales ya
que los alimentos se cocinan rápidamente y sin la necesidad
de agua, ya que el agua reduce el sabor de los mismos.
FUNCIONAMIENTO
Niquelina Grill
Niquelina Cielo
VENTILADOR DE CONVECCIÓN TURBO :
Sistema turbo permite que el calor generado por las niquelinas
se distribuya uniformemente por medio del ventilador turbo,
haciendo que la temperatura sea igual en cualquier punto del
interior del horno para una cocción mas homogénea. Con esto
conseguiremos no solo un alimento mejor horneado sino que
también podremos colocar en el horno varias bandejas sin
miedo a que se queme o cocine en un solo lado o se quede
cruda tal bandeja. Además evita la mezcla de sabores.
El funcionamiento del ventilador turbo se acciona durante todo
el tiempo mientras estén activadas las funciones que tengan
asistencia con ventilación de convección turbo.
FUNCIONAMIENTO
Cocción delicada
Grill con asistencia de
ventilador
Modo Hornear
VENTILADOR TANGENCIAL O DE
ENFRIAMIENTO:
Ventilación Tangencial, permite sacar hacia afuera el calor del
horno impidiendo el calentamiento de los muebles de cocina y
la formación de condensación. El ventilador se activa
automáticamente unos minutos después del encendido del
horno cuando la temperatura de las paredes del horno
superan los 45°C y se apaga luego de unos minutos de
culminar la cocción cuando la temperatura de las paredes del
horno es inferior a 45°C.
FUNCIONAMIENTO
DIAGRAMA ELÉCTRICO HEI-60ENPD
3 ERRORES DE FUNCIONAMIENTO
D A Ñ O S C O M U N E S
Síntoma Razón /descripción del error Solución Repuestos necesarios
Aire caliente se escapa alrededor
de la puesta del horno
Envejecimiento sellos de la puerta,
sello del marco de la puerta roto
Vuelva a colocarlos sellos de la puesta si el
problema persiste reemplace los cauchos de
las puertas.
Cauchos de las puertas
El Horno no funciona
1, No enciende
2, La fuente de alimentación no
trabaja normal, sin electricidad
- Compruebe que el cable de alimentación
esté correctamente instalado;
- Compruebe si hay energía en el
tomacorriente
Ruido en el ventilador de
convección / No funciona
1, Terminal de conexión suelto /
conexión floja
2, Deformación del ventilador de
circulación / El ventilador está roto
- Comprobar la conexión del conector y
enchufarlo correctamente.
- Si hay problemas de rotura, reemplace
el ventilador.
Ventilador de
convección
Luz de horno no enciende Lámpara defectuosa / rota Reemplace la lámpara según las
características indicadas por el fabricante
Foco de alta
temperatura
- El ventilador de refrigeración no
funciona
- Daño del termostato de
disipación de calor
1, Terminal de conexión suelto/
flojo
2, Ventilador de refrigeración
defectuoso/ Termostato de
disipación de calor dañado o roto
- Comprobar la conexión de terminales y
conectarlos.
- Si hay problemas, reemplazar las piezas
defectuosas. Sustituir el termostato de
disipación de calor.
-Ventilador de
refrigeración
- Termostato de
disipación de calor.
ERRORES DE FUNCIONAMIENTO
ERRORES DE FUNCIONAMIENTO
A N Á L I S I S D E U N F U N C I O N A M I E N T O I N C O R R E C T O D A Ñ O : N O H A Y E L E C T R I C I D A D , E L H O R N O N O F U N C I O N A
ERRORES DE FUNCIONAMIENTO
M A N T E N I M I E N T O Y S O L U C I Ó N D E P R O B L E M A S D A Ñ O : E L H O R N O N O C A L I E N T A
ERRORES DE FUNCIONAMIENTO
M A N T E N I M I E N T O Y S O L U C I Ó N D E P R O B L E M A S D A Ñ O : V E N T I L A D O R D E C I R C U L A C I Ó N Ó C O N V E C C I Ó N C O N R U I D O / E L V E N T I L A D O R D E C I R C U L A C I Ó N N O F U N C I O N A
4 MANTENIMIENTO TÉCNICO
Análisis de fallos comunes y
solución de problemas.
PRECAUCION ANTES DE
REPARAR:
Solución de problemas y mantenimiento, tenga
cuidado de descarga eléctrica, desconecte el cable
de alimentación antes de dar servicio.
Terminales de conexión: Compruebe el arnés
eléctrico que cada una de las conexiones de cable
estén correctas
Si se reemplaza algún dispositivo eléctrico, instalar
correctamente. el ventilador de circulación.
PREPARACIÓN PARA EL
MANTENIMIENTO
Antes del mantenimiento, consulte al cliente los
síntomas u observaciones respecto al
funcionamiento del producto.
Según los síntomas descritos por usuario se puede
determinar qué partes pueden estar defectuosas, y
esto nos ayuda a revisar y solicitar las piezas de
repuesto adecuadas.
Utilizar las herramientas adecuadas para no afectar
las propiedades del producto y optimizar el tiempo
de mantenimiento.
MANTENIMIENTO TÉCNICO
MANTENIMIENTO TÉCNICO
HERRAMIENTAS NECESARIAS
1.- Multímetro: Medición de tensión alterna y
continua, resistencia, corriente continua, etc.
2.- Destornillador Phillips: para retirar los tornillos.
3.- TESTER: se utiliza para comprobar si el suministro
de energía es normal.
4.- Llave (8 mm o una llave de mordaza): para
retirar la tuerca del ventilador de circulación.
MANTENIMIENTO TÉCNICO
Remoción de las Puertas del Horno
Para una limpieza más a fondo, puede quitar la puerta del
horno. Elija el método de remoción y ensamblaje.
Proceda de la siguiente manera:
• Abra la puerta completamente (fig.1);
• Abra completamente la palanca A de la bisagra derecha e
izquierda (figura 2);
• Sostenga la puerta, como se muestra en la figura 3
• Cierre con cuidado la puerta (figura 3) hasta que las
palancas A de las bisagras izquierda y derecha se
enganchen a la parte B de la puerta (fig.4). Retire los
ganchos de las bisagras de su ubicación siguiendo la flecha
C (figura 4);
• Coloque la puerta sobre una superficie suave;
• Para volver a colocar la puerta, repita los pasos anteriores
en orden inverso.
DESMONTAJE
Consejo: Antes del desmontaje y reparación del producto,
por favor, asegurarse que esté desconectado de la
alimentación para evitar accidentes.
Reemplace el ventilador de convección y la niquelina
posterior :
1. Desconecte la alimentación.
2. Retire la cubierta protectora (4 tornillos) del ventilador.
3. Retire la tuerca central del eje del ventilador en dirección
de las manecillas del reloj, para retirar las aspas.
4. Retire los tres terminales en la parte posterior del
ventilador.
5. Extraer los tres tornillos que sujetan el ventilador al horno ,
sustituir el ventilador y cables .
6. En este mismo paso, extraer los tres tornillos que sujetan
la niquelina posterior al horno, desconectar los terminales
de la tarjeta, y sustituir la niquelina posterior
MANTENIMIENTO TÉCNICO
DESMONTAJE
Reemplace la niquelina superior:
1. Desconecte la alimentación.
2. Retire los tornillos de la cubierta trasera fija, desmontar las
tapas posteriores.
3. Desenchufe los cuatro terminales de las niquelinas de
calefacción.
4. Retire la niquelina de la calefacción defectuosa
desatornillando el tornillo de fijación de la parte posterior.
5. Sujete la niquelina con las manos mientras levanta el
soporte de montaje, luego retira los soportes de fijación de
ambos lados de los agujeros de montaje del horno , se
retiran las niquelinas de calefacción. Reemplazar las
niquelinas de calefacción, aislar los cables e instar en
orden inverso
MANTENIMIENTO TÉCNICO
DESMONTAJE
Sustitución de la boquilla / foco del horno:
1. Desconecte la alimentación.
2. Abrir la puerta.
3. Desconecte los dos terminales de la luz del horno.
4. Desenroscar en sentido anti horario el vidrio protector de
la lámpara.
5. Extraer la lámpara en sentido anti horario , reemplazar y
seguir los pasos en orden inverso para ensamblar.
MANTENIMIENTO TÉCNICO
DESMONTAJE
Reemplazar el termostato protector de sobrecalentamiento:
1. Desconecte la alimentación.
2. Retire los tornillos de la cubierta trasera fija, desmontar las
tapas posteriores.
3. Desconecte los dos terminales del termostato de protección
de sobrecalentamiento, utilizar un destornillador para quitar
los dos tornillos que sujetan el termostato, extraer el
termostato de protección y reemplazar por uno nuevo
conectar los cables de conexión, luego de la instalación
correcta el ensamblado es en orden inverso.
MANTENIMIENTO TÉCNICO
DESMONTAJE
Reemplace el ventilador de refrigeración (tangencial) :
1. Desconecte la alimentación.
2. Retire los tornillos de la cubierta trasera fija, desmontar las
tapas posteriores.
3. Retire los terminales de conexión del ventilador.
4. Retire los tornillos que fijan el ventilador, desconecte el
ventilador, sustituir el ventilador, conecte los terminales del
nuevo ventilador, el ensamble es en orden inverso.
MANTENIMIENTO TÉCNICO
DESMONTAJE
Reemplace la niquelina de calentamiento inferior:
1. Desconecte la alimentación.
2. Retire los tornillos de la cubierta trasera fija, desmontar las
tapas posteriores.
3. Retire la lana de vidrio de cada lado por separado con
cuidado.
4. Desconecte los dos terminales en la parte inferior de la
niquelina calentamiento, usando un destornillador para
quitar los dos tornillos en la parte inferior de la placa de
montaje de la niquelina de calefacción.
5. Retire la niquelina de la calefacción desatornillando los
tres tornillos de fijación que sujetan la niquelina. Sustituir
por una niquelina nueva, conectar los cables o terminales
y el armado es en orden inverso.
MANTENIMIENTO TÉCNICO
REVISAR
Luego de la inspección
Durante el mantenimiento el personal de servicio técnico debe
examinar todos los elementos que se encuentren defectuosos para
garantizar el correcto funcionamiento del producto, la revisión debe
incluir lo siguiente:
1. Verificar la toma de corriente que funcione correctamente, el
producto debe estar conectado a una toma de 220V ±10%, si el
voltaje es extremadamente menor el producto no funcionará.
2. Comprobar la toma a tierra que esté correctamente conectada;
3. Verificar el cable de alimentación, si está dañado debe notificar
al usuario para reemplazarlo;
4. El cable fijo y cableado interno debe estar correctamente
aislado y soldado para evitar que la humedad, la fuga,
cortocircuito;
5. Todos los elementos que se realizaron mantenimiento o
reemplazo deben estar correctamente fijados para evitar que se
caigan.
MANTENIMIENTO TÉCNICO
5 REPUESTOS Y DIAGRAMA EXPLOSIVO
PARTES Y COMPONENTES
N° DESCRIPCIÓN DE PARTES PART DESCRIPTION
1 Base de compartimento de ventilación exhausting pipe base board 2 Tapa de compartimento ventilación exhausting pipe cover board 3 Termostato de sobrecalentamiento 85°C overheat protector 4 Tapa superior top cover board 5 Termostato de enfriamiento 65°C heat dissipation thermostat 6 Tablero protector de cámara de ventilación exhausting pipe guard board 7 Chimenea de escape de vapor exhausting pipe 8 Ventilador de refrigeración heat dissipation fan subassembly 9 Soporte de bulbo sensor de temperatura thermostat switch sensor fixer
10 Niquelina de calentamiento superior top grill 11 Carcasa posterior back cover board 12 Sócalo de conexión Cable de servicio connecting wire fixer 13 Cable de servicio-SJT (FE-125P-A) power cord-American style 14 Fibra para conservación de calor heat preservation fibre 15 Ventilador de convección o turbo circulation fan subassembly 16 Soporte trasero Interior back bracket 17 Niquelina de calentamiento posterior back grill 18 Resorte spring 19 Lámpara bulb subassembly 20 Fibra para conservación de calor heat preservation fibre 21 Cámara de aire Interior inner bladder 22 Guía de riel inferior guide rail bottom board 23 Sujetador del Riel guide rail bracket 24 Soporte derecho right bracket 25 Eje de soporte de riel fijo guide rail bracket fixing axis 26 Fijador de bisagra hinge fixer 27 Empaque marco de la puerta (k1) doorframe sealer subassembly(k1) 28 Tablero protector de niquelina posterior back grill guard board 29 Niquelina de calentamiento inferior bottom grill 30 Placa de fijación de conductos de calefacción
subyacente (K1) bottom grill fixing board
D I A G R A M A E X P L O S I V O
HEI-60ENPD
PARTES Y COMPONENTES
N° DESCRIPCIÓN DE PARTES PART DESCRIPTION
31 Carcasa inferior base board 32 Bandeja recolectora de grasa (K1 (A) -04 grease collector(k1-08) 33 Bisagra de puerta (en la 3ª bisagra) -PN-K12-30 Hingesubassembly 34 Placa de fijación inferior derecha vidrio interior -PN-K15 (A) -
20-09 inner glass right bottom fixing board
35 Vidrio interior -PN-K15 (A) -20-06 inner glass 36 Marco soporte de la puerta brazo derecho -PN-K15 (A) -20-02 doorframe right bracket
37 VidrioIntermedio -PN-K15 (A) -20-05B middle glass 38 Panel decorativo de la puerta F89EIX-P door panel decorative board 39 -418- Panel de la puerta door panel 40 Manija puerta handle H3
41 Placa de fijación de manija -PN-K13-20-07 (brillo aerosol negro después) handle fixing board
42 Soporte superior de la puerta -PN-K15 (A) -20-01 door top bracket 43 Cubierta de ficjación de manija -PN-K14-60-09 handle fixing cover 44 Marco soporte de la puerta brazo izquierda -PN-K15 (A) -20-03 doorframe left bracket 45 Tira de cristal intermedia -PN-K15 (A) -20-07 middle glass strip 46 Placa de fijación inferior izquierdo vidrio interior -PN-K15 (A) -
20-08 inner glass left bottom fixing board
47 Parrilla rack 48 Perilla de control de temperatura push botton subassembly 49 Agarradera para parrilla rack handle 50 Perilla de control de funciones -F89EIX-P switch board decorative board 51 Soporte Control de funciones (8 funciones) switch board-8 function 52 plástico de un solo single adhesive tape 53 Lámpara lamp 54 Control de funciones (8 funciones) function switch 55 Temporizador digital de tres botones - rojo (con cristal) timer subassembly 56 Interruptor de control de temperatura temperature adjuster 57 Carcasa o tapa lateral izquierda left side plate 58 Carcasa o tapa lateral derecha right side plate 59 Soporte lateral izquierdo (PN-K14-07) left lateral bracket 60 Soporte de bptones de timer electrónico PN-K15-10-01B Inner bladder panel
D I A G R A M A E X P L O S I V O
HEI-60ENPD
REPUESTOS P A R T E S S O L I C I T A D A S
N° CÓDIGO PART DESCRIPTION DESCRIPCIÓN DE PARTE
5 1406HE heat dissipation thermostat Termostato de enfriamiento 65°C 8 1407HE heat dissipation fan subassembly Ventilador de refrigeración 9 1408HE thermostat switch sensor fixer Soporte de bulbo sensor de temperatura
10 1409HE top grill Niquelina de calentamiento superior 12 1410HE connecting wire fixer Sócalo de conexión Cable de servicio 15 1411HE circulation fan subassembly Ventilador de convección o turbo 17 1412HE back grill Niquelina de calentamiento posterior 19 1413HE bulb subassembly Lámpara 20 1414HE heat preservation fibre Fibra para conservación de calor 21 1415HE inner bladder Cámara de aire Interior 29 1416HE bottom grill Niquelina de calentamiento inferior 32 1417HE grease collector(k1-08) Bandeja recolectora de grasa (K1 (A) -04 33 1418HE Hingesubassembly Bisagra de puerta (en la 3ª bisagra) -PN-K12-30 35 1419HE inner glass Vidrio interior -PN-K15 (A) -20-06 37 1420HE middle glass VidrioIntermedio -PN-K15 (A) -20-05B 39 1421HE door panel -418- Panel de la puerta 40 1422HE handle H3 Manija puerta
47 1423HE rack Parrilla 48 1424HE push botton subassembly Perilla de control de temperatura 51 1425HE switch board-8 function Soporte Control de funciones (8 funciones) 53 1426HE lamp Lámpara 54 1427HE function switch Control de funciones (8 funciones) 55 1428HE timer subassembly Temporizador digital de tres botones - rojo (con cristal) 56 1429HE temperature adjuster Interruptor de control de temperatura
HEI-60ENPD