100

Press #19 Mayo - Junio 2015

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Porque la exclusividad no es estar en el momento y en el lugar adecuado, sino con las personas indicadas. Así somos en PRESS, un grupo de profesionales en comunicación, mercadotecnia y diseño, decididos a presentar bimestralmente una nueva manera de ver las publicaciones impresas. Una editorial de calidad, una Editorial con estilo.

Citation preview

Page 1: Press #19 Mayo - Junio 2015
Page 4: Press #19 Mayo - Junio 2015

01800 269 1414

1,200 Videos se reproducenpor segundo en Internet.

SIMÉTRICOS

Page 7: Press #19 Mayo - Junio 2015

TE INVITA A LLEGAR CON ESTILO CON UBER, EL CONDUCTOR PRIVADO DE TODOS

1 DESCARGA LA APLICACIÓN UBER EN TU CELULAR

2 REGÍSTRATE CON EL CÓDIGO PROMO

3 RECIBE $250 PESOS EN CRÉDITO QUE PUEDES USAR CUANDO QUIERAS

Y RECIBE $250 PESOS DE CRÉDITO UBER

REGÍSTRATE CON EL CÓDIGO PROMO

CÓDIGO PROMO VÁLIDO SÓLO PARA NUEVOS USUARIOS

PRESSUBER @UBER_DF | @UBER_GDL

@UBER_TIJUANA | @UBER_MTY

UBERMEXICO

UBER.COM/APP

Page 10: Press #19 Mayo - Junio 2015

Editorial

PRESSBernardo E. Pavón GómezDirector [email protected]

Mónica Castillo GarcíaDirector Editorial [email protected]

César González JiménezDirector [email protected]

Beatriz A. Gómez OrtegaDirector [email protected]

Karla LozanoDirector [email protected]

LEGALREVISTA PRESS, Año 3, No. 19, mayo - junio 2015, es una publicación bimestral editada por Revista Press. José Guadalupe Montenegro No. 1814, Col. Americana, C.P. 44160, Tel. 38 25 31 27, en Guadalajara, Jalisco. www.revistapress.com, [email protected] Editor responsable: Mónica Jeniffer Adanary Castillo García. Reservas de Derechos al Uso Exclusivo No. de 04 – 2012 – 021412345100 – 102, ISSN: en Tramite. Licitud de Título en Tramite, Licitud de Contenido en Tramite, Impresa por Impress, Av. Patria #1501, Col. Villa Univer-

sitaria, C.P. 45110, Zapopan, Jalisco. Tel. 3610-0731, éste número se terminó de imprimir el 15 de mayo de 2015 con un tiraje de 20,000 ejemplares. Revista Press no se hace res-ponsable de los contenidos de la publicidad revelada por sus anunciantes, dado el caso investigará la seriedad de los mismos. Las opiniones expresadas por los autores no necesariamente reflejan la postura del editor de la publicación. Queda estrictamente prohibida la reproducción total o parcial de los contenidos e imágenes de la publicación sin previa autorización de Revista Press.

Foto en Portada: 3532studio

Adrián González DomínguezFotografí[email protected]

Fernanda B. Pavón GómezAsistente [email protected]

Fabriccio De la Mora VelascoProgramación iOS y [email protected]

Alejandro Velasco Guzmán Distribución y Logí[email protected]

Kaori M. Campos TenorioCommunity [email protected]

Reporteros:Eduardo VillalpandoIrina RangelMayra C. López Portillo SilvaOliver González NoveloDaniel Meza

Colaboradores: Red Bull Content PoolEunice PanduroAndrea GonzálezAlexandra BallesterosJessica Moyado

Asesores Legales: Lic. Ramiro A. Gómez OrtegaLic. Luis Antonio Martínez Gómez

Ventas y Publicidad

[email protected]@all2media.mx

9627-6314 / 15 / 16

EditorialComienza un nuevo ciclo, buscando siempre la innovación decidimos hacerte parte de nosotros a través de este cambio, y hoy tenemos la grata sorpresa de presentarte la imagen rediseñada de PRESS.

Para esta edición decidimos adentrarnos en el valle escondido en las nubes, Cuzco, asombrosas ruinas que se colorean con los rayos del sol.

Te presentamos al compositor de la banda sonora de la película Birdman y cuatro veces ganador del Grammy, Antonio Sánchez, con quién tuvimos el placer de platicar acerca de sus proyectos y expectativas.

A tres años de explorar el mundo y compartir contigo arte, entretenimiento, gastronomía y más, el asombro de descubrirte a través de textos, comentarios o visitas a nuestra página de internet, nos sigue motivando a evolucionar para brindarte un escape del bullicio, un momento para conocer espectaculares ciudades, admirar a grandes personajes y dejarte llevar durante las estaciones por tendencias y colores.

Solo resta agradecer tu continua presencia, dejando en tus manos esta PRESS, esperando volvernos a leer.

Mónica Castillo Director Editorial

José Guadalupe Montenegro #1814 · Col. Americana, Guadalajara · C.P.44160

/Revista Press @RevistaPress /RevistaPress [email protected]

10

PR

ES

S 1

9 /

May

o-Ju

nio

201

5

Page 11: Press #19 Mayo - Junio 2015

Es importante contar con servicio de internet móvil o WiFi para vivir esta experiencia digital.

1 Descarga el app Revista PRESS.

2 En la aplicación selecciona el ícono RA.

3 Apunta tu dispositivo a las imágenes marcadas con el ícono RA.

4 El app reconocerá la imagen hasta animarse.

Experimenta la Realidad Aumentada

1 2 3 4

11

ww

w.r

evis

tap

ress

.co

m

Page 12: Press #19 Mayo - Junio 2015

letras a la carta

13. San Sebastián

20. Tatuajes: Arte Corporal

23. Red Bull: Cliff Diving World Series

29. Guardarropa Press

33. Jorge Luis Borges

40. Gadgets

49. Cuzco: La Ciudad Imperial

33 40

4960. El Corte: México a la Parrilla

63. Peugeot 308

67. El Logo del Mundo

74. Ruta 40: Los Sabores de la Patagonia

76. Antonio Sánchez

78. Cine: Ciudades de Papel

80. Babylonstoren

82. Interiorismo: El Verano en el Hogar

84. Aballoon

86. Frecuencia Cardiaca en el entrenamiento

88. 3 Años Contigo

92. Recomendaciones PRESS

94. Una Muñeca no Puede Vivir sin Amor

80

12

PR

ES

S 1

9 /

May

o-Ju

nio

201

5

Page 13: Press #19 Mayo - Junio 2015
Page 15: Press #19 Mayo - Junio 2015

San Sebastián, situada en el norte de España, es uno de los más famosos destinos turísticos de ese país debido a sus increíbles paisajes, calles y su avance ar-

quitectónico moderno.

Esta metrópoli es sede de grandes eventos como el Festival Internacional de Cine de San Sebastián, el Festival de Jazz y el Festival de Cine de Terror. Además en el 2016 tendrá el honor de ser nombrada Capital Europea de la Cultura, al igual que Breslavia.

Una ciudad hecha para recorrerse a pie por sus amplios espacios peatonales que te dirigen a sus vibrantes playas,

como La Zurriola, conocida internacionalmente por ser el escape perfecto para los surfistas.

Su entorno natural y el desarrollo urbanístico de principios del siglo XX hacen de esta urbe el lugar indicado para pasar unos días placenteros en compañía de tu pareja o amigos.

Adéntrate en este bellísimo sitio rodeado de cultura y rutas apasionantes que la hacen inolvidable.

Por Andrea González

SAN SEBASTIÁN

Cré

dit

o I

mág

enes

: Tom

Pag

e, E

ric

Ch

an, M

ikel

Ort

ega,

Séb

asti

en B

ertr

and

, Cec

ilia

, Ju

aned

c, M

arco

Fed

ele,

Pri

gall

a, A

leja

ndr

o M

oren

o C

alvo

, C

acca

mo,

DC

_R

ebec

ca, M

HX

, D

onos

tia

Ku

ltu

ra, Q

uin

cen

a M

usi

cal,

Jesú

s A

biza

nda

, Ju

an L

up

ión

, Mig

uél

Án

gel G

arcí

a, M

ike

Slic

hen

mye

r.

“Alas orillas del mar Cantábrico, poseedora de increíbles montañas, playas y por supuesto, hermosos paisajes podemos encontrar San Sebastián, nombre que se debe al monasterio consagrado a San Sebastián que se encontraba en la actual

ubicación del Palacio de Miramar”

Para ver el Video enRealidad Aumentada

sigue las instruccionesde la página 9

15

ww

w.r

evis

tap

ress

.co

m

Page 16: Press #19 Mayo - Junio 2015

San Sebastián es considerada como la ciudad de las estrellas Michelin, debido a la cantidad de restaurantes que cuentan con tres estrellas.

La vista desde la Bahía de la Concha, se torna en un increíble e inolvidable paisaje.

Las noches en este sitio son un espectáculo gracias a las luces del muelle y edificios.

16

PR

ES

S 1

9 /

May

o-Ju

nio

201

5

Page 17: Press #19 Mayo - Junio 2015

La ciudad cuenta con tres playas urbanas, Ondarreta, La Concha y La Zurriola.

Adéntrate a la historia que guarda San Sebastián y pasa un momento extraordinario.

Cerca de Playa de Ondaretta podemos encontrar El Peine del Viento XV, un conjunto de tres esculturas de acero in-crustadas en rocas.

También disfruta de los rincones escondidos en sus mon-tes como el Urgull o Igueldo.

17

ww

w.r

evis

tap

ress

.co

m

Page 18: Press #19 Mayo - Junio 2015

San Sebastián está conformado por 17 barrios.

En una pequeña isla se alberga Donosti, ciudad de rebe-liones y grandes estructuras francesas.

18

PR

ES

S 1

9 /

May

o-Ju

nio

201

5

Page 19: Press #19 Mayo - Junio 2015

Construido en 1905 el puente de María Cristina une la zona de estación de trenes con el centro de la ciudad, inspirado en el puente de Alejandro III de París.

San Sebastián es una de las ciudades más lluviosas de España.

El Teatro Principal, llamado Victoria Eugenia, es el más an-tiguo de los estos recintos, inaugurado en 1843.

19

ww

w.r

evis

tap

ress

.co

m

Page 20: Press #19 Mayo - Junio 2015

En tu visita no puede faltar asistir al Palacio de Miramar, un monumento hermoso y lleno de historia.

San Sebastián conserva tesoros históricos, como el Hotel María cristina, uno de los más reconocidos de la región.

El palacio de congresos y auditorio kursaal, fue inaugu-rado en 1999, actualmente es sinónimo de cultura, econo-mía y evolución.

La gastronomía es uno de los principales atractivos turís-ticos de la ciudad, con platillos como Bacalao ahumado, erizo y hamburguesa de chipirón.

20

PR

ES

S 1

9 /

May

o-Ju

nio

201

5

Page 22: Press #19 Mayo - Junio 2015

La expresión cultural del cuerpo continúa siendo una antítesis social, paradigmático entre las cos-tumbres, la normatividad social y los múltiples estereotipos laborales; sin embargo desde 2000

a.C. Culturas antiguas provenientes de Perú, Egip-to, India, etc. aplicaban la técnica del tatuaje a sus miembros de forma cotidiana o como diferenciación ante el estatus de la persona.

Aunque el origen es variado e inexacto, continua vigente en mezclas infinitas de técnicas, gustos y percepciones de lo aceptable como un arte alternativo, complejo y pa-sional, fiel a las convicciones de aquellos que lo crean y sus receptores, así como la controversia cultural y reli-giosa que genera la imagen, como aspecto de confiabili-dad o la transformación al envejecimiento.

Una visión innovadora muestra la creación del ta-tuaje como un arte simbólico y trascendente que ha

traspasado y evolucionando con el paso de los años de manera simbólica como un referente cultural, de moda o recordatorio significativo.

En esenc ia , según la antropóloga Valent ina Bre-na , los tatuajes se d iv iden en “ comerc ia les ” y “art ís t icos ” . E l pr imero hace re ferenc ia a d ise-ños pequeños , repet i t ivos o imágenes popula-res de los medios que son impuestos por moda y por lo genera l el tatuado no es consc iente del s igni f icado ; mientras que el “ar t ís t ico ” es una expres ión consc iente de la persona , p lasmada en el cuerpo como obra de arte fuera de los l ímites soc ia les .

Además de una segmentación social, el grabado en la piel cuenta con una división médica a considerarse previo a tatuarse clasificado según la tecnica y per-duración en la piel, así como los materiales y cuidados

TATUAJES: ARTE CORPORAL

Capaz de sobrepasar barreras, el tatuaje es un lenguaje místico que encapsula momentos, ideas y sentimientos a través de texturas, colores e imágenes; una fotografía del

más recondito espacio del alma.

Cré

dit

o I

mág

enes

: Ch

ered

nik

ov, J

uan

A.,

Mayra C. López Portillo S.

22

PR

ES

S 1

9 /

May

o-Ju

nio

201

5

Page 23: Press #19 Mayo - Junio 2015

posteriores a la aplicación, por ejemplo el Centro de Cirugía Especial de México, especifica que existen al-gunos que se realizan de forma “Semi-permanente”, significa que con el paso de los años estos desapare-cen, mientras los “Permanentes” son los más comu-nes y conocidos, se mantienen en la piel hasta el fin de nuestros días.

También puede puedes optar por un “Tatuaje profe-sional” por lo general creado por japoneses con la técnica Irezumis, dependiendo de la dificultad puede tomarse de uno a cinco años en la elaboración utili-zando maquina o distintas herramientas; por último el tatuaje “Vegano” es una plasmación con tintas de origen animal y al igual que la alimentación de este segmento de personas los cuidados deben ser espe-ciales con aceites, jabones y cremas especificos de origen 100% vegetal.

Más allá de la percepción del tatuaje y los cuida-dos, depende de las herramientas adecuadas en su creación para un resultado impecable, en su cons-trucción el “Liner” es la aguja que funciona para delinear el contorno del tatuaje, también son cono-cidas como “round” o “punzantes” y para rellenar se usa las “Shaders” o “Magnum” estas colorean los espacios más grandes en el tattoo.

El proceso de un tatuaje es una creación comple-ja y controversial, la visión de una imagen en el cuerpo, desde un punto personal tiene una perspectiva apasionante y única, que expresa a través de múltiples técnicas y estilos, la particularidad de la persona en fragmentos intrínsecos de comprender a la razón.

23

ww

w.re

vist

apre

ss.co

m

Page 25: Press #19 Mayo - Junio 2015

CLIFF DIVINGW O R L D

S E R I E SS

ube más de 100 escalones, el corazón repite los latidos a una velocidad incalculable, el sol lo reta con cada destello en su mirada. Coloca sus pies al limite de la plataforma, rozando el cielo, toma un breve suspiro,

suficiente para llevar toda la energía a sus pies, y con esa fuerza se lanza como una bala hacia las profundidades.

27 metros de altura reducidos a tres segundos con una ace-leración de coche de cero a 85 kilómetros por hora, eso es lo que se vive en Red Bull Cliff Diving World Series. Sin protección alguna, únicamente la confianza en uno mismo, en la practica y la concentración.

Un breve lapso borroso donde tu cuerpo toma el control, capaz de realizar acrobacias aun mayores a las de los juegos olímpicos, cuidando la técnica, sin espacio para los errores o improvisaciones con más de 30,000 espectadores.

Para algunos es la versión más extrema de saltos de tram-polín, tanto en el impacto como en la técnica. Un reto mayor que depende del lanzamiento de la plataforma, requiere de entrenamiento mental y corporal, educarte y conocerte. Es el conjunto de adrenalina, disciplina y diversión, suficiente para hacer hervir la sangre por todo tu cuerpo.

Este año se introducen en la guía Bosnia y Colombia, sien-do en Cartagena el sitio de inauguración, ahí se congregan para apoyar a su representante Orlando Duque, quien quedo en el tercer lugar, detrás de David Colturi de Estados Uni-dos, y el primer lugar Gary Hunt de Reino Unido.

Con ya siete años de secuencia, será la segunda ocasión que participan mujeres, el terreno serán las aguas de Copenha-gen en el mes de junio.

La competencia se hace más feroz en los monolitos de las islas Azores, donde además del salto, habrá actividad volcá-nica próxima en el océano atlántico.

Los atletas visitaran Texas, Francia, Portugal, Denmark, Italia, y finalmente España, dónde se determinara la ronda final.

Con la potencia para destruir una fruta, así son las aguas que les esperan a estos competidores, quienes viven al máximo sus emociones.

Cré

dit

o I

mág

enes

: Rom

ina

Arn

ato,

Cam

ilo

Roz

o, D

ean

Tre

ml,

Fabi

o P

iva

/Red

Bu

ll C

onte

nt

Pool

Para ver el Video enRealidad Aumentada

sigue las instruccionesde la página 9

25

ww

w.re

vist

apre

ss.co

m

Page 26: Press #19 Mayo - Junio 2015

26

PR

ES

S 1

9 /

May

o-Ju

nio

201

5

Page 27: Press #19 Mayo - Junio 2015

27

ww

w.r

evis

tap

ress

.co

m

Page 28: Press #19 Mayo - Junio 2015

28

PR

ES

S 1

9 /

May

o-Ju

nio

201

5

Page 31: Press #19 Mayo - Junio 2015

GUARDARROPA PRESS

Encuentra estas prendas en Liverpool Andares o ingresa a www.liverpool.com.mx

BLOQUES DE COLOR

Esta temporada veremos bloques que se encuentran entre sí de manera vertical u horizontal, en diferen-

tes direcciones y formas, evocando a la geometría para crear efectos ópticos que permitan siluetear la figura femenina.

PrendasLAURÉL

SandaliaVINCE CAMUTO

BolsoWESTIES

Además experimentaremos con textiles como el neopre-no y los tejidos de punto abierto, provocando una sensa-ción de frescura que nos remite al sportwear.

Esta tendencia también estará presente en accesorios, bolsos y zapatos, logrando una armonía en nuestros looks.

31

ww

w.r

evis

tap

ress

.co

m

Page 32: Press #19 Mayo - Junio 2015

Encuentra estas prendas en Liverpool Andares o ingresa a www.liverpool.com.mx

LOOK DE CABALLERO

¡Informal o casual tu decides!

Esta temporada la c lave es dar versat i l idad a las prendas , en este caso la t rucker de mez-c l i l la será parte de todas la entregas , en com-binac ión con una camisa de acabados un poco sat inados y tornaso lados .

Ya sea informal con unos pantalones tipo “chino” de corte skinny en conjunto con unos tenis para crear tu look informal para el día a día.

O una imagen casual combinándola con pantalones “chino” de corte clásico y unos zapatos de tipo “bos-toniano” que le dan un toque sofisticado.

PrendasBANANA REPUBLIC

ZapatosCOLE HAAN

TenisLACOSTE

32

PR

ES

S 1

9 /

May

o-Ju

nio

201

5

Page 35: Press #19 Mayo - Junio 2015

Al fondo, en el rincón helado y oscuro de una bi-blioteca, la luz de una vela intermitente por los ventarrones de la soledad acumulada, alumbra el rostro de un niño tirado en el piso, sintiendo

el frío de la madera bajo su pecho, lee detenidamente cada uno de los renglones que la tenue luz le permitirá hasta que la cera se haya consumido por completo.

Este niño no es como los demás, él no teme a la oscuri-dad, la disfruta, es en esos momentos en que sus ojos no ven más allá de su propia mano cuando su imaginación y los recuerdos de lo ya leído vuelan sin obstáculos por su mente.

¿Georgie? ¿Estás ahí? – preguntó una voz grave pero acogedora.

El niño cerró asustado el libro que leía y los nervios se apoderaron de su mirada ante la imponente figura de su padre aproximándose.

-¿Qué haces aquí?--Lo siento padre, es que no aguanté las ganas de entrar-. Respondió el niño tartamudeando y pidiendo clemencia con la mirada.

-No quiero que estés aquí.- En ese momento hubo una pausa en la que el niño Borges sintió como se le presio-naba el pecho, sin embargo su padre continuó; - puedes entrar a la biblioteca las veces que quieras a la hora que quieras, pero no quiero que estés aquí en la oscuridad, te vas a lastimar los ojos como yo, mejor busca un lugar más cómodo.

Jorge LuisBorgesPor Daniel Meza Real

Cré

dit

o I

mág

enes

:Art

uro

Esp

inos

a, W

ikim

edia

Com

mon

s,L

. Tov

ar, A

lici

a D

’Am

ico,

Lau

ro M

inay

a, C

arlo

s A

dam

pol

Gal

idn

do, N

ico

Paix

, Sa

ra F

acio

.

35

ww

w.re

vist

apre

ss.co

m

Page 36: Press #19 Mayo - Junio 2015

Tomó al niño de la mano y lo sentó frente a su escritorio con el libro que ya tenía en la mano. Nadie sabe a ciencia cierta cuál era dicho texto pero los rumores, que apelan sólo a la genialidad que implica el decir que el niño se lla-maba Jorge Francisco Isidoro Luis Borges, especulan que pudieron ser incluso los “Diálogos” de Platón.

“Mi padre me dio libre acceso a su biblioteca. Podía con-sultarla cuando quisiera. Y me dijo: -si estás aburrido, es-coge y lee un libro. No te fijes si es un autor famoso, mo-derno o antiguo, lee sin prejuicios, porque de otra manera no tiene mucho sentido”.

Fue en el número 2135 de la calle Serrano, donde el pe-queño Borges vivió junto a su hermana Nora y sus padres Jorge Borges, maestro de psicología y Leonor Suarez una

mujer dedicada de cuerpo y alma a su esposo y posterior-mente a su hijo.

Borges era un niño tímido, el 80% de su tiempo lo apro-vechaba en leer y memorizar prodigiosamente cualquier texto que se le pusiera en frente. Su ascendencia inglesa por parte de su padre lo hizo poliglota desde sus primeras palabras, lo cual abrió un mundo de posibilidades en el campo de la lectura.

Pero su nata habilidad no se limitaba a la lectura, desde los 6 años mostró a sus padres un interés por la escritura con una fábula inspirada en el “Quijote de la mancha”.

Una mañana de 1911 la familia desayunaba tranqui-lamente, el aroma del café recién hecho combina-

36

PR

ES

S 1

9 /

May

o-Ju

nio

201

5

Page 37: Press #19 Mayo - Junio 2015

do con un toque de huevos y tocino, impregnaba cada centímetro de la sala donde se reunían todos los días antes de comenzar sus actividades, en esta ocasión el padre estaba ausente. Sin explicación aparente su trayecto rutinario para recoger el pe-riódico se alargó más de lo usual. A diferencia de otros desayunos no esperó a llegar a su lugar en la mesa para abrirlo, venía leyendo mientras camina-ba y una sonrisa enarbolaba su rostro normalmente frio y sin expresión.

Sin decir una palabra dejó caer el diario abierto por completo sobre la mesa; en la parte inferior derecha se vislumbraba “El príncipe feliz” de Oscar Wilde con una nota en letras ligeramente más pequeñas “Tra-ducción por Jorge Borges”.

Leonor, extrañada más por la acción de su esposo que por lo que había en el periódico preguntó:

-¿Cuándo lo escribiste que no me habías dicho?-.

El padre con el orgullo plasmado en su rostro, giró la ca-beza hacia su hijo que no sabía cómo reaccionar ante el descubrimiento de su “travesura” y dijo:

-Yo no fui quien lo escribió.-

Hay vidas que están escritas desde el nacimiento, con-formadas por pequeños detalles que van de generación en generación, muchos pasan desapercibidos pero otros marcan la vida de toda una línea consanguínea. El padre de Borges tuvo que renunciar a su cargo como profesor en

37

ww

w.re

vist

apre

ss.co

m

Page 38: Press #19 Mayo - Junio 2015

1914 para trasladarse a Ginebra, Suiza con toda su familia para desesperada e inútilmente buscar una solución a su progresiva e inminente ceguera.

Mientras vivían en el viejo continente Jorge Luis no sólo se instruyó en el idioma francés y alemán, también abrió su mundo a nuevas lecturas, nuevas ideas que se transfor-marían en ideologías. Se encontró frente a frente con los libros de Schopenhauer, Nietzsche, Carlyle y Chesterton.Después de fallidos intentos con los mejores doctores de Suiza, la resignación llegó a su padre, era hora de aceptar su destino y regresar a donde pertenecían, sin embargo la guerra se había desatado en su natal Argentina. Si no era posible volver con su pueblo en ese momento, por lo menos se acercarían a su lenguaje. En 1919 se establecen en España y para ese entonces Jorge Luis Borges ya había dejado de ser un niño; el joven de 20 años llegó al país vasco con una única certidumbre: ser escritor.

Recién llegado a la península ibérica, se topó con un amor reciproco brindado por una ideología: El ultraísmo, y se describe así porque no sólo acogió a Borges justo como él lo merecía, además esta corriente literaria nunca volvió a ser la misma desde la llegada del escritor argentino. En esa época colaboró con las revistas madrileñas “Gracia”, “Ultra” y “Cosmopolis”.

En el año de 1921 regresó a Argentina y con esa deter-minación que lo caracterizaba, crea junto con su amigo

Macedonio Fernández la revista “Proa” de carácter 100% ultraísta pero con el toque social-político de la sociedad argentina. Dicha publicación solo pudo sustentarse du-rante 3 números.

“Siempre supe que sería un hombre de literatura, nada más que el ejercicio de la lectura y la escritura me ocu-pó en la vida (…) es más siempre he imaginado el paraíso como una biblioteca, una vasta y enorme biblioteca”.

Como un hombre maduro, Borges sabía que los libros ali-mentaban su alma y su corazón, no obstante debía buscar un empleo que alimentara su barriga; por ello estuvo de-cidido a combinar estos dos, quizá aún no como un es-critor consolidado como sabía perfectamente que lo sería, pero si con su vida en los libros, y fuera de la manera que fuera necesitaba vivir de eso.

Recién llegado a Argentina, ingresó a trabajar a la biblioteca nacional. Era un trabajo sencillo, quizá demasiado para su capacidad intelectual; cada día tardaba no más de una hora en terminar todos sus deberes, esto lo frustraba a tal grado que nombró esta época de su vida “ los nueve años de solida in-felicidad”, su situación le permitía al terminar sus ocupaciones pasar el resto del día leyendo y escri-biendo, es de esa tarea diaria que surge su primer libro “Fervor de Buenos Aires” una colección de poe-mas publicada en 1923.

38

PR

ES

S 1

9 /

May

o-Ju

nio

201

5

Page 39: Press #19 Mayo - Junio 2015

Para ese entonces su padre era ya totalmente ciego y su madre, quien se encargaba de cuidarlo, tenía un conoci-miento claro de lo que le esperaba, un sendero trazado para cada persona, y el suyo era dedicar su vida a los hom-bres que amó más que a ella misma. Primero su esposo, y en algunos años más su hijo, en quien notaba como poco a poco se le nublaban los ojos, siguiendo los pasos de su padre y sus abuelos.

La sombra final hacía su hado inminente se presen-tó una mañana en la que Borges llegaba al trabajo. Él gustaba de subir a la azotea de la biblioteca para leer, ¿Por qué allí? Era simplemente para buscar el silencio de la soledad, la calma que sólo se conseguía en un espacio vacío e infinito, cosa que no podía tener en las 4 paredes oscuras de su oficina. Después de unos minutos de llegar al ascensor, entendió que éste nunca iba a llegar a él, parecía que estaba averiado; como si todo estuviera preparado para el suceso, tomó las escaleras y justo a la mitad del camino su cabeza se estrelló con un objeto que sus ojos nublados por las cataratas no pudieron identificar; no era más que el saliente de una ventana el culpable de que el escritor terminara en una sala de quirófano con una infección grave en una herida.

A pesar haber estado cerca de la muerte, el incidente no pasó a mayores y la única consecuencia que tuvo fue la certeza de que había perdido la vista por completo.

La ceguera fue para Borges lo que para cualquier escritor, un golpe muy duro, sin embargo él ya había escarmenta-do con la experiencia de su propio padre y a diferencia de él, no se detuvo en su labor literario ni por un segundo, sólo debía cambiar las formas y métodos. A partir de ese momento su madre se vuelve su gran compañía, se con-virtió en sus ojos y su pluma.

Aun con su ceguera, fue en esa época cuando se afianzó como uno de los escritores más reconocidos y polémicos de toda América. ¿Cómo? Con dos sencillas cosas, primero su memoria prodigiosa que albergaba un sin número de libros que había acumulado durante toda su vida y segun-do, una madre que disfrutaba de sus nuevas tareas y le leía todo tipo de obras para después pasar a papel los dic-tados que le hacía su hijo. También durante este periodo siguió trabajando en la biblioteca pero ahora con la única tarea de catalogar libros.

En el año de 1946 Juan Domingo Perón asume la presi-dencia de Argentina, Borges quien a través de varias pu-blicaciones se declaraba abiertamente antiperonista, fue destituido de su cargo en la biblioteca y asignado como inspector de gallinas y conejos en un mercado. Bastaron sólo 3 días para que el escritor renunciara.

Nada podía detener la determinación de Jorge. 3 años des-pués de su primer traspié político publicó “Aleph” su gran obra prima que lo catapultó a la fama y le otorgó reconoci-

39

ww

w.re

vist

apre

ss.co

m

Page 40: Press #19 Mayo - Junio 2015

miento internacional; ahora asumía, a pesar del rechazo de la clase política, la presidencia de la Sociedad Argentina de Escritores, un puesto que no duró mucho y no por rencillas políticas como en su puesto anterior o por una falta de ca-pacidad intelectual, sino por sus limitantes físicas.

El escritor sabía perfectamente cuál era su profesión, él sabía que su mundo eran los libros y las letras, así que siguió escribiendo sin detenerse y después de 5 años, tras la caída de Perón, regresó a terminar un ciclo inconcluso, volvió a su paraíso, pero ahora no como un simple obser-vador sino desde arriba, manejando los hilos de su propia fortuna. Fue nombrado director de la Biblioteca Nacional, de aquella que marcó los momentos clave de su vida.

Borges había logrado realizar prácticamente todos sus sueños, fue condecorado con grandes premios literarios a lo largo de todo el orbe y su obra marcó una época en el mundo de la literatura universal. Sin embargo hubo una piedra en el zapato que quedó pendiente: El polémico pre-mio Nobel.

Aunque fue nominado numerosas veces, sus diferencias políticas con la academia sueca le impidieron condeco-

rarse con un premio que era sabido por todos, merecía indiscutiblemente.

“Es una antigua tradición escandinava, me nominan para el premio y se lo dan a otro, ya todo eso es una especie de rito, pero en este caso creo que va a ser por última vez porque yo en el mes de agosto, que es cuando se da el pre-mio, cumplo 80 años y creo que después de esa edad uno ya está oficialmente muerto para el Nobel”

6 años después de su última nominación viajó a Ginebra, los doctores se oponían tajantemente a este trayecto, sin embargo él ya advertía lo que se avecinaba, conocía lo que le esperaba realizara o no dicho viaje, y por razones quizá de nostalgia al recuerdo de su infancia decidió que pasara lo inevitable en esta ciudad que él consideraba su segunda madre patria.

El 14 de junio murió y fue sepultado en el Cementerio de Reyes de Plainpalais, en Ginebra. Ahí descansan los restos físicos de un hombre que llenó de luz al mundo, desde la profunda oscuridad de su propia ceguera.

“La muerte es una vida vivida, la vida es una muerte que viene”.

40

PR

ES

S 1

9 /

May

o-Ju

nio

201

5

Page 42: Press #19 Mayo - Junio 2015

Huawei WatchCon el firme propósito de estar a al nivel del smartwatch de la manzanita, el Huawei Watch ha logrado causar sensación en el Mobile World Congress 2015. Su diseño atemporal incorpora la tecnología con elegancia, creando una imagen que denota el poder de la época de oro en la industria de los relojes aunado a la innovación y el cons-tante cuidado actual de la salud.

En su interior encontramos un CPU Qualcomm APQ8026 1.2 GHz acomodado en el sistema operativo Android Wear, aunado a una memoria de 512MB RAM+ 4GB ROM. Equipa-do con una batería de 300 mAh, rinde para acompañarnos durante el día y un poco más.

Rastreo de actividades, conteo de salud, y análisis del corazón, son sus funciones principales, las cuales rea-liza mediante un sistema sencillo hecho para los que buscan la practicidad y la respuesta inmediata, basta con deslizar el dedo a la derecha para encontrar los contacto frecuentes, o hacia la izquierda para otras funciones, y finalmente dar un doble click en la panta-lla para acceder a las aplicaciones.

Pensado como un diamante, es el primer Reloj Android en construirse con cristal de zafiro, que si bien resalta la belleza también lo hace un poco vultuoso con una dimen-sión de 42 mm de diámetro y 11.3 mm de espesor. Cuenta además con una variedad selecta de colores, como el plateado, negro y dorado.

Con más de 40 interfaces, tres carcasas de lujo y una gama de cuero de grano fino o cintas de acero inoxidable, es una herramienta de la más alta calidad tanto en presentación como en imagen, mostrando un detalle sorprendente, con 10,000:1 en relación de contraste, y una resolución de 286ppi ultra-high en pantalla AMOLED.

Con la más alta tecnología, aplicaciones de Google Now y asistencia personal, el Huawei Watch promete poner el mundo en tus manos

Encuéntralo en consumer.huawei.com

Gadgets

42

PR

ES

S 1

9 /

May

o-Ju

nio

201

5

Page 43: Press #19 Mayo - Junio 2015

Pebble TimeUna imagen fresca y 7 días de batería no son los únicos beneficios del Pebble Time, el smartwatch que ha causa-do sensación por segundo año consecutivo al resultar un éxito en la página Kickstarter, recaudando más de 12 mi-llones de dólares en el sitio.

Con un diseño actual y sencillo se defiende de entre la competencia pues comprende las necesidades básicas de las personas. Entre sus principales características se tie-ne la pantalla de 1.25 pulgadas, un micrófono integrado y un nuevo sistema operativo.

El mundo de la tecnología ha pasado de lo global a lo par-ticular, buscando que cada wearable refleje la persona-lidad de su dueño, haciéndolos personalizables desde su imagen hasta su contenido, con una gama en caratulas que incluyen el naranja y rojo cereza. Con esa misma va-riedad existen tres versiones; el de la banda de silicona que te permite limpiarlo con agua, la correa de cuero au-tentico y la de acero inoxidable.

Hecho para las personas, no por un deber, sino por gus-to propio. Esta filosofía resulto idónea para pensar en la

facilidad para recibir notificaciones, enviar mensajes o co-rreos sin necesidad del celular.

La mente abierta de los creadores permite integrar op-ciones para la selección de idiomas, ya sea en inglés, latín básico y latín 1, así como versatilidad para el entreteni-miento que va desde el sensor 3D hasta el de luz ambiente. Un dispositivo para todo terreno, opera a temperaturas de 10° bajo cero y a más 60°, a una altitud de hasta 10,000 pies, resistiendo inclusive 50 metros bajo el agua.

Este dinamismo es solo una excusa para agregar funcio-nes como el rastreo de actividad física, ya sea nadando corriendo, caminando, en bicicleta o inclusive mientras duermes, este dispositivo es una opción para mantenerte en contacto con el mundo real aun estando actualizado en el mundo virtual.

Su interface te permite interactuar con otras aplicaciones para Android o iOS, tales como GoPro by Pebble, Dotz, QR Generator, Runkeeper, Fly Time y Weather Channel. Pe-bble Time es el dispositivo para vivir viendo el sol y no una pantalla.

Encuéntralo en getpebble.com

43

ww

w.r

evis

tap

ress

.co

m

Page 44: Press #19 Mayo - Junio 2015

DJI Phantom 3 Drone Un diseño elegante recubre al nuevo drone, con dos ver-siones Avanzada y Profesional, incluye su propia cámara con capacidad de 1080 pixeles con 60 fps o calidad 4K con 30 fps. Sus tres hélices y sensores brindan mejores ma-niobras en exteriores e interiores, mientras la tecnología Lightbridge te permite observar lo que se graba, cediendo total control al usuario desde su celular.

Encuéntralo en dji.com

Canon XC10 A pesar de no tener un gran sensor o una amplia gama en lentes, la nueva Canon es la opción indicada para rea-lizar videos de manera compacta, con un zoom de hasta 2x y estabilización de imagen. También incluye un sensor de 12 Megapíxeles que permiten 12 puntos de exposición. La calidad e innovación en diseño facilitan la creación y habilidad para capturar video en 4K, además cuenta con un monitor Vari-Angle LCD con capacidad Touch para un control intuitivo.

Encuéntrala en canon.com

Hyperkin Smartboy El día primero de abril se anunció a manera de broma, la llegada de un dispositivo que podría funcionar para adaptar los videojuegos al celular, sin embargo fue tanto el entusiasmo de los compradores que la marca Hyperkin decidió comenzar con el desarrollo de este dispositivo que conserva lo clásico. Posiblemente se añada una aplicación especial para el nuevo modelo del iPhone, además de lle-gar a un acuerdo con la compañía Nintendo.

Encuéntralo en hypebeast.com

44

PR

ES

S 1

9 /

May

o-Ju

nio

201

5

Page 46: Press #19 Mayo - Junio 2015

WAM 7500 El equipo de sonido juega un rol importante, y es que Sam-sung no piensa rezagarse, por ello este aparato permite que las notas se dispersen 360°, esto gracias a su diseño llamado “Ring Radiator”. Al igual que otros modelos tiene la capacidad de fusionarse con sus similares, sin perder la calidad. Incluyen LED Bulb Speaker, una combinación que sincroniza el sonido con una luz.

Encuéntralas en samsung.com

Philips Hue Go Las nuevas luces de Hue cuentan con certificación IP44 que las hace capaces de estar al exterior, ya sea en el techo, sobre una superficie con leve inclinación o sobre una mesa ofrecen una gran gama de colores capaces de modificarse a través de su control remoto. En tanto su protección con textura 3D difumina correctamente la luz lo que impide destellos incandescentes.

Encuéntralas en meethue.com

OM Outdoor Si bien ya te mostramos las luces, ahora falta el toque fi-nal para hacer de tu experiencia al exterior un recuerdo memorable. Nos referimos a las bocinas Om Outdoor, con un diseño cilíndrico elegante y dinámico, se controlan via Bluetooth 3.0 lo que permite un sonido omnidireccional. Resistente al agua, y con recarga natural mediante pane-les solares. Estas son solo algunas de las características que las hacen tan llamativas.

Encuéntralas en omsoundsystem.com

46

PR

ES

S 1

9 /

May

o-Ju

nio

201

5

Page 48: Press #19 Mayo - Junio 2015

Hovertrax La forma de transportarnos también se renueva, y es que cotidianamente buscamos la manera de generar menor contaminación y más confort. El Hovertrax es el diseño ergonómico, practico y pequeño que te transpor-tara con solo inclinarte al frente. Con una batería de 5 horas podrás realizar los viajes que quieras a 12.8 y ahora lo único que debes hacer es decidir cuándo colocarte de-recho para detenerte.

Encuéntralo en solowheel.com

Sony Xperia Z4 TabletCon un display brillante y definido a 2K, esta tableta tiene dos presentaciones; blanco o negro, y una dimensión de 10 pulgadas. Además de la imagen, la resonancia también ha tenido mejoras gracias a la función de eliminación digital del ruido, evitando el sonido externo. Presume de contar con el procesador más potente del sector, el Qualcomm® Snapdragon™ 810, lo que facilita su conexión Internet.

Encuéntrala en sonymobile.com

Blackphone 2 Empeñados en mantener la privacidad de los usuarios, esta compañía busca posicionarse en un mercado selec-to. Con un modelo más grande a la presentación original y un procesador mejorado corre en PrivatOS un sistema operativo similar al Android. El teléfono que se denomina tableta incluye ciertas aplicaciones para cumplir con el objetivo principal.

Encuéntralo en blackphone.ch

48

PR

ES

S 1

9 /

May

o-Ju

nio

201

5

Page 51: Press #19 Mayo - Junio 2015

Justo en el Sur de nuestro continente la ciu-dad Inca se impone, y es conocida en todos los rincones del planeta. Imposible creer que un imperio pudiera ser autor de majestuosas construcciones, una variedad panorámica infinita que desborda la ciudad, donde la na-

turaleza se hace presente en cada espacio, una multicultu-ralidad que adopta las creaciones prehispánicas y da paso a una mezcla interesante entre el Perú moderno y su historia viva en cada uno de sus tesoros arqueológicos.

Uno de los complejos urbanos más conocidos del mundo, donde la cultura se vive desde sus orígenes en una evo-lutiva perceptible y constante. Te invitamos a conocer la urbe más visitada de Perú, el Cuzco.

CUZCOLA C IUDAD IMPERIAL

Por Mayra C. López Portillo S.

Perdida en un tiempo ancestral, renace en el amanecer una complicada arqui-tectura natural casi inalcanzable, un auténtico vergel situado en las seductoras curvas de los Andes.

Cré

dit

o I

mág

enes

: Da

ni e

la, J

onn

y G

reen

, Ken

net

h M

oore

, Rob

ert

Cutt

s, D

anie

lle

Pere

ira,

Dav

id K

atar

ina,

Ger

ain

t R

owla

nd

, D

avid

Ber

kow

itz,

Tin

ou B

ao, B

rian

Ral

phs,

bed

omax

me,

353

2stu

dio,

Hen

ryk

Sadu

ra,

Para ver el Video enRealidad Aumentada

sigue las instruccionesde la página 9

51

ww

w.r

evis

tap

ress

.co

m

Page 52: Press #19 Mayo - Junio 2015

En la cumbre Sudamericana se localiza la majestuosa ciu-dad del Cuzco (Qosqo) característica por su fusión andino hispana, en una cultura que rebasa lo ordinario ya sea por su apasionada forma de vivir o las impactantes mezclas eruditas en cada arista de la ciudad.

En esta edición te presentamos nuestras recomendacio-nes de lugares que debes visitar en la vibrante Cuzco, una vista de 360° que no querrás perderte.

EL VALLE SAGRADODE LOS INCASSiguiendo la corriente del rio Urubamba se encuentra nuestro primer destino, el cuál marca al Cuzco como cen-tro del Imperio Inca, en él se encuentra la mayor concen-tración de sitios arqueológicos del Perú.

Con un clima envidiable, el Valle Sagrado de los Incas fue punto alimentario y cultural del Cuzco, una localidad con pisos ecológicos caracterizado por ser multiclimatico, pues es posible encontrar llanos soleados, nevados, es-pacios rodeados de vegetación y cultivos de maíz blanco gigante.

Compuesto por 350 zonas arqueológicas, es posible disfru-tar de pinturas rupestres de Chahuaytire, monumentos, pueblos de origen español, al igual que edificaciones incas como templos, palacios, centros religiosos y sistemas de acueductos; algunos de fácil acceso a pie, otros a largas distancias y horas de camino por senderos y montañas.

CAMINO INCAComo parte del legado Inca, fueron construidos 23,000 ki-lómetros de caminos a lo largo de América del Sur, nues-tra segunda parada es en la espectacular ruta Trekking, un camino de piedra de 43 kilómetros que conduce a la ciudadela de Machu Picchu.

MACHU PICCHUTres horas de agotadora travesía por el Camino Inca dan paso a la solemne Intipunku (Puerta del Sol), en Quechua, la mística entrada al Santuario Histórico de Machu Picchu, contemplar la ciudadela antes del amanecer es un reto, pero el espectáculo del sol en su salida seguida de la dis-persión de la neblina resulta impresionante, un paisaje in-olvidable que rebasa las emociones y se conjuntan con la creación a los dioses, un monumento divino que vincula a todo viajero a unísono con la cultura Inca.

Machu Picchu

Figura Mística de Arte en Pisac

Valle Sagrado de los Incas

52

PR

ES

S 1

9 /

May

o-Ju

nio

201

5

Page 53: Press #19 Mayo - Junio 2015

Su fortuna arquitectónica alberga 34 grupos arqueológi-cos protegidos y conectados al Camino Inca; además de un patrimonio de flora con más de 350 especies de orquí-deas, lianas y bromelias, 432 especies de aves, mamíferos, réptiles e insectos.

A través de su trazo en U puede observarse al norte un sector religioso y urbano; mientras que en el sur se en-cuentran las edificaciones del Intihuatana (Donde se ata al Sol), considerado el reloj de sol Inca, utilizado para ubicar la posición del astro durante los solsticios y los sacrificios del pueblo.

PARQUE ARQUELóGICO DE SACSAYHUAMANPensar en Perú, además de una riqueza cultural, implica conocer su más característico icono; su fauna y flora an-dina. Justo en el norte de la ciudad Inca se ubica el Parque arqueológico de Sacsayhuaman, una reserva con presen-cia de llamas, halcones y cernícalos además de extraordi-narios monumentos arqueológicos como Kencco (Qenqo), Puca Pucará y Tambomachay.Niñas de la Tribu Inca

Amanecer en Sacsayhuaman

53

ww

w.r

evis

tap

ress

.co

m

Page 54: Press #19 Mayo - Junio 2015

CENTRO HISTÓRICO DEL CUZCODiseñado y construido por los Incas, el centro histórico es una fusión impresionante de dos estilos arquitectónicos; palacios reales de los antiguos Incas y edificaciones colo-niales de la conquista española. Ambos se apoderan del centro del Cuzco en una experiencia de mixturas cultura-les que forman el Perú.

MUSEO DE SANTA CATALINAUna visita recomendada es el Museo de Santa Catalina, uno de los recintos culturales de exposición más impre-sionantes de Perú, en él se albergan exposiciones textiles, de pintura, retablos coloniales y tallados en madera. Una colección de piezas de Diego Quispe Tito con sus más des-tacadas pinturas, además ornamentos religiosos en hilos de oro y plata y una alfombra de la galería de las Arcadas.

CATEDRAL DE LACIUDAD DEL CUZCOEl Cuzco es una ciudad con múltiples edificaciones religiosas y si tu estancia es corta no te será posi-ble asistir a todas; por ello te recomendamos visitar una de las joyas arquitectónicas más impresionan-tes del siglo XVI, la Catedral del Cuzco.

Construida entre 1560 y 1664 la Catedral del Cuzco es un complejo de tres iglesias acopladas: la Cate-dral en el palacio del Inca Wiracocha, la Iglesia del Triunfo (la más antigua) en el Suntur Wasi, y La Sagrada Familia.

L a a rqu ite c tu ra r enacent i s t a en su facha-da au nada a los d i seños en p lat a en e l a l t a r y c r uces , además de sus i nter ior es de madera de ce d r os y a l i sos acopla n la const r ucc ión a u n conj u nto de p iez as de a r te de ex h ib ic ión e i mágenes r e l ig ios as de la Vi r gen de la A su n-c ión y la Ú lt i ma Cena .

Iglesia de la Compañía de Jesús

54

PR

ES

S 1

9 /

May

o-Ju

nio

201

5

Page 56: Press #19 Mayo - Junio 2015

ANDENES DE MORAYUno de los parajes más enigmáticos de Perú es Moray, una ruta ciclista cerca del pueblo de Maras; envuelta en un gigantesco laberinto agrícola se entrelazan sus andenes circulares, una zona que se creé fue utilizada para experi-mentos agrícolas, astronómicos y de culto.

Según antropólogos Monray era un espacio para la expe-rimentación, una especie de laboratorio agrícola donde se realizaban adaptaciones de plantas a nuevos ambientes climáticos, cada uno de los 20 andenes construido man-tenía una temperatura distinta, por ello esta es una zona ecológica productora de Kiwicha y quinua.

MERCADO DE PISACAl noreste de Cuzco, se encuentra uno de los distritos más pintorescos de Perú, punto importante previo a la entrada del Valle Sagrado en la provincia de Calca, nos referimos al pueblo de Pisac, característico por sus casas de adobe, balcones de color azul y tejas a dos aguas.

Trazado en 1570 por los españoles, Pisac continua siendo un espacio de reunión cultural con su Feria Artesanal, mejor conocida como Mercado de Pisac, el cual abre sus puerta en la Plaza de armas tres días de la semana (Mar-tes, jueves y domingo), dónde es posible conseguir mates, cerámicas, pinturas, textiles de alpaca, instrumentos mu-sicales, antigüedades y joyas.

Una experiencia fuera de paradigmas es aquello que nos muestra el pueblo cusqueño a lo largo de sus caminos de piedra; una riqueza arquitectónica y natural en fusiones infinitas, capaces de cautivar los sentidos de hasta el más experimentado viajero.

Cerámica Incaica

Vista Panorámica de Pisac

Mercado de Pisac

56

PR

ES

S 1

9 /

May

o-Ju

nio

201

5

Page 58: Press #19 Mayo - Junio 2015

MODISMOS / VOCABULARIO CURIOSIDADES• Hola! - Habla!

• Pues - Pe.

• Camisa - Mica.

• Mucho - Harto.

• Dinero - Guita.

• Agredir, golpear a alguien - Abollar.

• Vestir elegante -A la tela.

• Lleno, Repleto - Reventar.

• De mal humor - Asado.

• Persona, amigo - Pata.

• Recorrer, abrir campo - Arreconchumar.

• Comer - Remar ó Empujar.

• Sándwich - Guche ó Sanguche.

• Borrachera - Bomba ó Huasca.

• Perú significa “abundancia”

• Cuzco significaba “el ombligo del mundo”.

• La Ciudad de Cuzco, ubicada en el valle del río Huatanay, fue la antigua capital incaica y fue declarado Patrimonio Histórico de la Humani-dad en 1983.

• La ciudad se divide en dos partes: la baja (hu-rin) y la alta (hanan).

• Machu Picchu significa “Montaña Vieja”.

• Machu Picchu fue construido por el Inca Pa-chacútec aproximadamente en el año 1460.

• Machu Picchu es el símbolo más conocido del Imperio Inca, alguna vez llamada la “Ciudad perdida de los Incas”.

• El Huascarán es la cima más alta del Perú, con 6768 metros, aunque existen otros treinta montes allí que superan los 6.000 metros, este es el que da el nombre al parque.

GUÍA:CUZCO

58

PR

ES

S 1

9 /

May

o-Ju

nio

201

5

Page 59: Press #19 Mayo - Junio 2015

GUÍA:CUZCO

CEVICHE DE PESCADO A LA PERUANA

Ingredientes:

• 1 Lechuga.• 6 limones.• Ají (Jalapeño).• 1 Cebolla roja.• Kion (jengibre).• 1 kl. de pescado.• 2 papas sancochadas.• Choclos (elotes) cocido.• Apio picado en cuadros pequeños.

Preparación:• Picar el pescado, el apio y la cebolla en cuadros.• Exprimir los limones en una taza.• Colocar el pescado en un recipiente, luego añade el kion picado en trozos pequeños, el apio y al final el limón.• Dejar que se cocine por 30 minutos.• Agregar la cebolla y una cucharadita de ají licuado y mezclar.• Servir con choclo cocido y papa sancochada y adornar con una hoja de lechuga.

La frescura de este platillo transporta al místi-co Perú en su más pura expresión, ¡Disfrútalo!

59

ww

w.r

evis

tap

ress

.co

m

Page 60: Press #19 Mayo - Junio 2015
Page 61: Press #19 Mayo - Junio 2015
Page 62: Press #19 Mayo - Junio 2015

Hay en esta ciudad antes de rosas y fuentes, sitios que se han ganado a pulso su vocación de generadores de alegrías y sonrisas. Lugares que son ya entrañables

en muchos sentidos, ¿Quién no suspira y recuerda alguna anécdota de las nieves Moran? O ¿Ha paseado algún do-mingo por la glorieta Chapalita y se siente coleccionista de arte?

Chapalita es ya un lugar emblema de Guadalajara, así como los barrios le dan un sabor incomparable a las ciu-dades, existen lugares que a pesar de su origen pomadoso han venido a sumar vida verdadera a esta urbe ahora tan caótica. Entre ellos se puede contar a la ya nombrada colo-nia, la cual no ha quedado aislada y ajena al ajetreo citadi-no y le ha venido a añadir un poco de sabor a Guadalajara.

Todo lo anterior viene a cuento, porque en días pasados, paseábamos Karla y yo por esa zona y justo frente a las fa-mosas nieves raspadas ya mencionadas, por Avenida San

Ignacio y a unos pasos de la multicitada glorieta entramos a cenar a un lugar que por su solo nombre ya auguraba un festín carnívoro: El Corte.

Los aromas que de ahí salían nos dejaron en claro que El Corte no se refería a algún Casimir o tela adecuada para un traje de postín, sino a carne, a la bendita carne tan denostada por algunos y tan apreciada por tantos.

Como Karla y un servidor somos seguidores de la oración sagrada que reza que “ todo lo que corre, nada o vuela a la cazuela”, no tuvimos ningún pudor en entrar, aunque en este caso, la cazuela resulto ser tremendo asador.

El Corte, donde fuimos recibidos amablemente por su ge-rente Ricardo Her, es un restaurante especializado preci-samente en cortes vacunos, con un añadido muy especial; la carne añeja, la cual, como nos explicó Ricardo, se some-te a un proceso de reposo para su añejamiento progresi-vo, en ambientes de bajísimas temperaturas y humedad controlada. Para esta maduración solo se utilizan piezas seleccionadas de gran calidad. El proceso logra mejorar la carne de dos modos, primero por la evaporación de la hu-

EL CORTEMÉXICO A LA PARRILLA

Para ver el Video enRealidad Aumentadasigue las instruccionesde la página 9

62

PR

ES

S 1

9 /

May

o-Ju

nio

201

5

Page 63: Press #19 Mayo - Junio 2015

medad del músculo lo que provoca una alta concentración en el sabor y el gusto de la carne, segundo porque este proceso provoca que los tejidos conjuntivos del músculo se desintegren con lo que se logra el ablandamiento de la carne volviéndola mas tierna. No obstante a haber dispuesto ella de un filete de costilla y por mi parte de un T Bone, nos deleitamos con otra pieza que compartimos, el sabor nos dejo extasiados. La carne en su máximo esplendor. Créanme, si realmente les gusta este alimento, es esta una opción que no se deben perder.

Un buen corte de carne añeja en El Corte no tiene com-paración. Suave, tierna, y con un sabor concentrado pero sencillo, con la brasa de carbón de madera de encino y solo el condimento estelar para una buena carne asada; la sal marina de grano y a comer como deberían comer los dioses.

De entrada yo me pedí unas mollejas al verdeo, exquisi-tas. Si nunca han probado esta parte de la vaca, se están perdiendo de una experiencia casi mística. Las mollejas guisadas con cebollas de verdeo y vino blanco son casi el paraíso. Karla, que es de buen diente y mejor sonrisa, pi-dió para empezar unos tuétanos a las brasas. Para los que no son carnívoros, aquí entre nos les doy mi mas sentido pésame, este menú les parecerá atroz, pero para quienes disfrutamos la vida sin remordimientos es el pasaporte al empíreo. El hueso largo de la vaca partido longitudinalmente y puesto a las brasas, agregando solo sal de grano... Gra-sa caliente y suave, de sabor delicado...mmhhh. Los que disfrutan del pecado saben a que me refiero y aplaudirán gozosos la imagen que creo acaban de leer.

El postre quedó para mejor ocasión, debido al festín que nos habíamos dado, pero no quiero dejar de mencionar los tragos tradicionales de la casa.

Un coctel llamado Valentina., que se prepara con frutos rojos macerados, tequila, agua mineral, miel de agave y chile serrano. Su sabor es adictivo y bastante potente. Para los que disfrutan del chamoy o las frituras con mu-cho chile y limón será la gloria, en cambio yo con dos tuve suficiente, cuestión de gustos.

Salimos de ahí contentos, afuera la noche con su frescura nos envolvió. Me gusta Guadalajara, aun en su temporada de calor, por las noches caminarla es una delicia, mas si es de la mano de Karla y por Chapalita.

Eduardo63

ww

w.re

vist

apre

ss.co

m

Page 65: Press #19 Mayo - Junio 2015

PEUGEOT 308

E l nuevo Peugeot 308 es una experiencia de manejo sin fin, que comienza con el encendido del motor y culmina cuando nuestros sentidos

encuentran el balance perfecto gracias a sus detalles e innovación.

La combinación de tecnología y confort envueltos por las líneas que marcan los límites de esta impre-sionante maquina compacta, un rugido de autentici-dad, cuidando cada fragmento desde el ensamblado hasta la entrega y mantenimiento.

En su interior se encuentra el ajuste adecuado para el conductor gracias a su volante reducido que otor-ga una mejor sensación de manejo, que aunado a la tecnología cockpit Tecno-Intuitivo, mejor conocida como i-Cockpit es una innovación a la marca.

Diseñado para darle control absoluto al conductor, quién con la vista en el tablero estilo Head Up se

mantiene enfocado en el camino, como un depreda-dor en su presa.

Mientras su pantalla táctil intuitiva y personaliza-ble de 9,7” se encuentra accesible, preparada para las persona ágil y vanguardista que requiera ver foto-grafías, guardar música, y escucharla a través de su sistema ARKAMYS©, el cual permite crear un am-biente sonoro sumamente equilibrado.

Con un diseño que denota sencillez y minimalismo la ex-periencia de manejar este coche incrementa al utilizar los controles con una recubierta de plástico espuma adorna-dos con elementos en cromo satinado y negro lacado.

Busca aprovechar las bondades de la naturaleza a través de su techo panorámico, una elección aunada a las cuatro versiones de vestiduras dependiendo de la gama, lo que da como resultado un automóvil pla-centero que evoca a una visión global del habitáculo.

65

ww

w.r

evis

tap

ress

.co

m

Page 66: Press #19 Mayo - Junio 2015

Especificaciones

Tren motorMotor: 150hp 1,6 littrosPotencia: 150- 6,000 hp/rpmTorque: @240– 1,400 Nm/rpmTransmisión: Automatica 6 vel.Tracción: Delantera.

FrenosDiscos delanteros: Discos ventilados.Discos traseros: De discosAsistencias: Sistema de frenos ABS, repartidor electrónico de frenado REF y asistencia al frenado de emergencia AFU.

DesempeñoRendimiento de combustible de 19.2 kilómetros por litro en carretera y 11.4 en ciudad.

Su exterior nos permite ver la fortaleza de un auto robusto y deportivo, con formas atléticas que te guían desde el frente hasta la amplia cajuela. El nue-vo 308 ha optado tener una de las más generosas ca-juelas del segmento con capacidad de 420 dm3 VDA o 470 litros de agua.

Tal cual como un felino en la jungla, sus faros fron-tales full LED simulan la pupila de estas criaturas que van directo a su objetivo sin obstáculo alguno, mientras su paso deja una estela de luz hecha por tres garras luminosas LED opalescentes.

Un automóvil ocupado en la seguridad de los pasaje-ros, y el cuidado del medio ambiente por lo que en-contramos una maquinaria menos pesada acompaña-

da de su silueta aerodinámica para recorrer mayores distancias con lo mínimo de consumo y emisiones de CO2.

Peugeot 308 resulta impactante, un himno a la ca-pacidad de elección de cada automovilista, desde el estilo en sus asientos y colores, hasta sus tres dife-rentes motorizaciones; 115hp, 150hp y la versión de-portiva de 205hp.

Pasando por sus líneas, formas y construcciones es evidente que la marca ha rebasado sus límites mos-trando la optimización en él confort y agarre. Un nuevo camino trazado para el futuro del transporte, la oportunidad de descubrir el máximo potencial en los pequeños detalles.

66

PR

ES

S 1

9 /

May

o-Ju

nio

201

5

Page 69: Press #19 Mayo - Junio 2015

“Una idea puede convertirse en polvo o en magia en función del talento que se arroje sobre ella”. Bill Bernbach.

Es un tanto bizarro hablar sobre lo que la mayoría con-sidera original, diferente, singular, en el mundo occi-dental se valora mucho la labor creativa en la imagen que ofrecen los diversos productos de consumo, pues están cargados de personalidad para atraernos y hacer-nos sentir identificados.

El logo es el embrión de toda empresa, la extensión más pequeña pero significativa, pues solo él puede posicionar

a alguna marca aunque esta no necesariamente ofrezca lo más innovador o sano, es el primer contacto que tenemos acerca de la empresa, pieza clave para componer todo un arreglo visual, el cual entre más simple resulta más atrac-tivo, pero hasta lo simple resulta complicado.

Este compuesto de texto e imagen es el anzuelo que bien puede atraer millones de peces o ser solo una pérdida de tiempo. ¡Y vaya que hay muchos pescadores que nunca sacian su hambre! Y siguen aumentando su producción, en gran parte, gracias al éxito que ha tenido su imagen y proyección, a continuación un top 10 de los logos más valorados del mercado.

TOP 10 ELLOGO

DEL MUNDOPor Alexandra Ballesteros Barba

69

ww

w.r

evis

tap

ress

.co

m

Page 70: Press #19 Mayo - Junio 2015

El swoosh fue creado por una estu-diante de Universidad, quien recibió

en aquel entonces $35 dólares (alrede-dor de 200 dólares en la actualidad) y

es la imagen de una de las empresas de calzado deportivo más innovado-

ras y fuertes del mercado.

Nike, fue fundada oficialmente en 1971 por un entrenador de track and field llamado Bill Bowerman y un corredor de Portland, es-tudiante de la Universidad de Oregon, Phil Knight. Se unieron con el propósito de hacer los zapa-tos deportivos no solo bonitos, sino realmente cómodos y especializados

en los distintos tipos de pisadas para cada cliente.

Se posicionó a finales de los noventas, en el co-mienzo del boom del internet, como una herra-mienta con infinitas posibilidades para buscar información de cualquier tipo, la demanda era evidente y tan sólo el inicio, la revolución Web 2.0 nos permitió formar parte de co-munidades online, opinar y actualizar información.

El logo fue creado en 1998 por Sergey Brin, cofundador de la empresa, en ese entonces te-nía un signo de exclamación al final como Yahoo! su rival. Al año siguiente se modificó al que conocemos ahora, elaborado por

Ruth Kedar, Maestra consultora de arte del departamento de Arte en la

Universidad de Stanford.

Al principio los usuarios hacían alrededor de 500,000 búsquedas

al día, ahora son más de 2 millones por día.

70

PR

ES

S 1

9 /

May

o-Ju

nio

201

5

Page 71: Press #19 Mayo - Junio 2015

Recuerdo mi primer iPod, podía almacenar más de 2,000 canciones, guardar fotografías o imágenes

y tenía juegos. Después salieron los iphones e ipads, fue una verdadera revolución vanguardista de la tecnolo-

gía touch hasta apenas un año o dos, cuando la competencia como Samsung y Sony se puso al par.

Aunque los orígenes sobre la manzana tienen muchas vertientes, desde Isaac newton, hasta los Beatles, una versión indica que Steve Jobs trabajó en un huerto de manzanas y mientras pensaba un nom-bre para su empresa se le ocurrió llamarla como su marca favorita de manzanas “McIntosh Apples”.

La mordida simboliza el conocimiento y una referencia al tér-mino computacional Byte. En el logo original llevaba los co-lores del arcoíris en desorden, una especie de esperanza anárquica que ahora es más minimalista.

Quizás uno de los logos más anti-guos pero no por eso, menos fuerte

-rado las barreras del tiempo posicio-

nándose como una de las compañías de bebidas más importantes en el mundo. Por muchos es conocido su sabor, hay quienes no pueden comer sin ella, otros disfrutan su publicidad social y emoti-va. Lo cierto es que a pesar de ser un producto real-mente nocivo para la sa-lud, su imagen y proyección son singularmente atractivas.

El logo también sufrió cambios a través de los años, pero en esencia sigue igual, cambiaron los colores de

blanco y negro a rojo y blanco, la ti-pografía es elegante pero sencilla, y

sus diferentes presentaciones la ha-cen práctica y accesible.

71

ww

w.r

evis

tap

ress

.co

m

Page 72: Press #19 Mayo - Junio 2015

Este logo es quizás uno de los más cambiantes a través de los años. En 1975 tenía un aspecto groovy, divertido, dinámico aunque ese mismo año se transformó, y nue-vamente en 1987, era con fondo verde letras color arena y tenía la O de en medio con una forma creativa que podría ser cualquier cosa.

En 1994, tuvo otro cambio, este duraría hasta ape-nas hace tres años, el llamado “pacman logo”, el cual contiene un slash entre la O y la S para en-

fatizar el lado “suave” de la marca, expresar emoción y velocidad.

El último es el que apreciamos en la imagen, que incorpora una imagen

multicolor de Windows. Los cuatro cuadros representan la diversidad

que abarca el portafolio de la empre-sa y los colores son representativos

de la ideología Microsoft.

Aunque no todos lo amamos, es un hecho que todos conocemos

esta frase y sabemos que se trata de McDonalds, ícono asociado al capita-

lismo, globalización y profeta de la cultura estadounidense. Desde 1948

ha ido transformando su imagen hasta convertirse en la que cono-

cemos hoy, el responsable fue el corporativo Heye & Partner GmbH

en 2003.

Lanzando una campaña masiva en Reino Unido, Alemania y posterior-

mente E.U.A. es una marca amplia-mente difundida. El logo viene en

todas las formas y presentaciones pero siempre con el mismo motto,

consumir.

72

PR

ES

S 1

9 /

May

o-Ju

nio

201

5

Page 73: Press #19 Mayo - Junio 2015

La empresa abrió en 1995, con un logo

sin nada de particulari-dades, después fue diseñado

por Bill Cleary de CKS group, una agencia californiana. Las letras no

están colocadas en el mismo lugar, esto para decir que la empresa no es cerrada,

sino dispuesta a crecer y modificarse.

Apenas cambió nuevamente, conser-vando los mismos colores que signi-

fican entretenimiento, entusiasmo y energía. Pero quizás ahora la empresa

se siente más sólida, en un momento en el cual aunque ya no es tan joven

sigue haciendo tratos y posicionán-dose como uno de los sitios web más

influyentes mundialmente.

Quizás muchos no conocen la com-pañía como tal, pero estoy casi se-

gura que ya la mayoría tienen o han usado alguna vez uno de sus pro-

ductos. Luxottica, es una compañía italiana de lentes, una de las más grandes a nivel mundial, las marcas más

conocidas para las que fabrica son Ray-Ban, Persol y Oakley, también para marcas de diseñador como Chanel, Prada, Giorgio Armani, Versace, Don-

na Karan, Vogue Eyewear y muchas otras.

El logo es dinámico, la combinación de mayúsculas con mi-núsculas indican que son una fórmula que no es ley, pues

sino sería monótona y más cuadrada que sus armazo-nes, Luxottica está muy bien valorada en el merca-

do y a la vanguardia con tan solo un rival, Safilo group S.p.A.

73

ww

w.r

evis

tap

ress

.co

m

Page 74: Press #19 Mayo - Junio 2015

Enzo Ferrari es el fundador de la empresa automovilística, una de las más cotizadas del mercado. El símbolo del caballo o mejor dicho, “cavallino rampante” data de la primera guerra mundial, ícono del valiente y victorioso piloto Francesco Barraca, quién lo llevaba puesto a los costados de sus aviones. Murió muy joven y pronto se volvió un héroe nacional.

Ferrari conoció a los padres de Barraca y la madre le dijo que pusiera el cavallino en sus coches y le traería buena suerte. Ferrari solo agregó el escudo amarillo que es el color de Modena, ciudad donde nació.

Una empresa que ha crecido mucho en tan poco tiempo, gracias al servicio de social networking y a su fácil uso para usuarios de distintas edades y nacionalidades. El logo no ha sufrido cambios muy drásticos, sólo la resolución y la sombra del logo.

Una imagen sencilla y amigable, incita a los usua-rios a compartir y conectarse con el mundo. El color azul refiere la pasión de los jóvenes que conforman la comunidad de Facebook, según afirmó su fundador Mark Zuckerberg.

74

PR

ES

S 1

9 /

May

o-Ju

nio

201

5

Page 76: Press #19 Mayo - Junio 2015

Las carreteras evocan a vacaciones, peligro y destino. Existe una en particular, casi mítica al sur de nues-tro continente que cubre 5,301 kilómetros. Inicia o

termina, según se vaya o venga, en Cabo Vírgenes en la Patagonia argentina, y desemboca al norte en la frontera con Bolivia en La Quiaca. Corre paralela a la Cordillera de los Andes, atravesando 21 parques nacionales, trepa en el kilometro 4601 a casi 5000 msnm en Abra del Acay lo que la convierte en la ruta mas alta de América y en la segunda mas alta del mundo después de la del Himalaya.

Se llama Ruta 40.

Ruta 40, Los Sabores de la Patagonia, es también un res-taurante en Avenida Vallarta, a dos o tres cuadras de la Minerva, siempre y cuando, como dicen los tapatíos de vieja cepa, se “suba”, es decir, se camine de la Minerva en dirección contraria al centro de la ciudad.

Ahí encontrará lo mas propio de un restaurante argenti-no obviamente; cortes, pastas, que aunque no son argen-tinas, ellos juran que es comida típica de la región, y no faltan las consabidas empanadas.

El lugar es fresco, cosa de agradecer sin duda. Una am-plia terraza nos permite comer y dedicarnos al deporte mas querido de los habitantes de “guanatos”; ver y tije-rear todo lo que pasa a nuestro alrededor.

No costó mucho trabajo convencer a Trini, quién me acompaño en esta ocasión. Una extraña simbiosis opera entre Trini y Karla, lo cierto que pese a la delgadez de ambas, y contrario a lo que pudiera creerse, su apetito es proverbial.

No bien nos habíamos sentado, cuando Karla...perdón, Trini, ya había pedido sendas copas de vino tinto, y la verdad fue un acierto, el vino de la casa es fresco, un malbec bastante decente.

El hambre arreciaba y como para Trini todo puede es-perar menos la comida, pidió para sentirse argentina un

RUTA 40LOS SABORES DE LA PATAGONIA

Para ver el Video enRealidad Aumentadasigue las instruccionesde la página 9

76

PR

ES

S 1

9 /

May

o-Ju

nio

201

5

Page 77: Press #19 Mayo - Junio 2015

rato, una empanada de camarón, muy atinado de su par-te, ya que el relleno de camarón era delicioso. Una rica salsa blanca con un ligero toque de chipotle bañaba los camarones...creo que el chipotle no es argentino, pero se agradece, estaba muy sabroso. La pasta de la empanada de buen sabor y de excelente factura. Yo, opte por un carpaccio de atún, el pescado crudo aunado al toque de aceite y limón siempre es bienvenido, aunque a mi juicio, podría haber sido un poco mas aliñado.

Acto seguido me dispuse a disfrutar de una milanesa Ruta 40, que a decir verdad es la ya conocida como Mila-nesa Napolitana, una milanesa tal cual, pero bañada por una salsa italiana de tomate y cubierta con una costra de queso fundido. El empanizado bien hecho merece aplau-sos en toda ocasión y si la porción es generosa no hay nada que objetar.

La flaquita tragaldabas de Trini, eligió unos ravioles de camarón también, pero ahora en salsa rosa. Los ravioles un poco mas grandes de lo acostumbrado y bien rellena-dos, ambos aspectos dignos de felicitación. Se disfruta-ba por igual la pasta, la salsa y el relleno, cosa que casi nunca sucede.

Llego la segunda copa de tinto y la platica se aligeró

Pedimos nuestros cafés y omitimos por segunda noche el postre, esto comienza a preocuparme, mi estomago envejece o cada vez sirven mas basto en Guadalajara.

Sin embargo, para los que quieren comer bien y sabroso no estaría de mas que se dieran una vuelta a Ruta 40, no será la carretera original que siguió el Che en sus Diarios de Motocicleta, pero al menos comer bien si se podrá.

Eduardo

77

ww

w.re

vist

apre

ss.co

m

Page 78: Press #19 Mayo - Junio 2015

El género del jazz tiende a ser considerado como refinado y en cierta forma exclusivo para los oí-dos de quienes entienden ese sonido tan alejado de la música comercial que inunda las estaciones

de radio, los canales de televisión y la cultura popular. Sin embargo, de vez en cuando se suscita una oportunidad en la que esta música puede atravesar las barreras de la cul-tura y alcanzar, de pronto, una audiencia mucho mayor.

La aclamada película “Birdman” del director Alejandro González Iñárritu es el fenómeno que catapultó a Anto-nio Sánchez al reconocimiento internacional en tan sólo unos pocos meses.

Nacido en la capital de nuestro país, Antonio Sánchez se interesó desde muy pequeño en la música y en la batería, instrumento que ha sido su compañero y pasión durante toda su vida.

Después de estudiar la licenciatura en piano y composi-ción en Bellas Artes, gracias a su talento, dedicación y una beca, Sánchez emigró a los Estados Unidos para continuar

Por Oliver González Novelo

su educación en el prestigioso colegio de música en Bos-ton, el Berklee College of Music.

La carrera de Antonio Sánchez alcanzó un nuevo nivel al verse rodeado por grandes exponentes de la escena del jazz en el país al norte de México y la oportunidad de com-partir escenario junto a personajes como el vibrafonista Gary Burton y el pianista Danilo Pérez.

En la trayectoria de Sánchez existen dos personajes que marcaron su historia, quienes se entrelazan en una cu-riosa anécdota que Antonio cuenta en entrevista, la cual comienza con el celebre y multipremiado guitarrista Pet Meheny con quien actualmente, junto a sus proyectos so-listas, ocupa su tiempo en el grupo, misma persona que ad-miraba y seguía desde que en una ocasión, cuando todavía vivía en México, escuchó una de sus canciones en un pro-grama de radio que conducía Alejandro González Iñárritu, hoy convertido en toda una figura internacional del cine.

Extrañamente, y para hacer la historia más interesante, la primera vez que Sánchez habló con el cineasta mexicano

ANTONIO SANCHEZ

Cré

dit

o I

mág

enes

: Mb

orda

.m, G

enev

iéve

Ru

occo

, Sla

vash

Sam

An

vari

78

PR

ES

S 1

9 /

May

o-Ju

nio

201

5

Page 79: Press #19 Mayo - Junio 2015

fue al terminar un concierto de Pet Meheny al que los dos habían acudido como parte de la audiencia. Lo que cierra un ciclo de coincidencias alrededor de estas dos figuras.

“Birdman” es una película con un guión por demás intere-sante y atrevida por la manera en que se llevó a cabo. El re-sultado es una experiencia fílmica completa que es adereza-da y conducida por una banda sonora totalmente fabricada por percusiones compuesta por Antonio Sánchez, que man-tiene la cinta en una tensión constante a través de un ritmo vertiginoso proveniente de los solos de batería desarrollados durante las largas secuencias que componen la cinta.

Tanto en “Birdman” como en su carrera, Sánchez afirma que su trabajo consiste en reaccionar a los elementos de su alrededor. Mientras que en la cinta de González Iñárri-tu la inspiración se dio a través de las imágenes, pues al tocar en vivo, significaba para él una conversación ins-trumental improvisada con sus compañeros de escenario.

Resulta difícil enumerar la gran cantidad de proyectos y colaboraciones en que Antonio Sánchez ha participado, con más de dos décadas viviendo en los Estados Unidos y más de quince en la ciudad de Nueva York, ha tocado con innumerables músicos de la talla de John Patitucci, Avishai Cohen, Miguel Zenón y Chick Corea, además de participar activamente en la Orquesta de las Naciones Unidas bajo la dirección del legendario músico y composi-tor cubano Paquito D’Rivera.

Por su parte, Sánchez también disfruta explorar su faceta como compositor, la cual describe como una forma de sa-car todas sus influencias tanto musicales como de vida. Al momento de la composición, Antonio piensa que la música se escribe sola y él se percibe como el conducto para lograr ésta expresión, que se ha transformado hasta ahora en los álbumes “Migration” y “New Life” donde incluye también la colaboración con otros grandes artistas del jazz.

Aunque lamentablemente el soundtrack de “Birdman” no pudo ser incluido en las nominaciones de los premios Ós-car por un supuesto conflicto con la música incidental de la película, Antonio reconoce la importancia y el empuje que el filme ha logrado con su carrera, sin embargo, ha expresado que le gustaría ser reconocido por sus trabajos previos y por su trayectoria de más de veinte años en el mundo de la música.

La fama alcanzada a través de “Birdman” le ha permitido a Antonio expresar sus opiniones acerca de la industria mu-sical actual, la cual cree que deberá encontrar una manera de adaptarse a las nuevas tecnologías y tendencias para poder sobrevivir. También opina que el jazz, para acercarse a una audiencia más amplia debe convertir cada presenta-ción en un show, es decir, un espectáculo que genere ex-pectativa y emoción en cada uno de los espectadores.

Para ver el Video enRealidad Aumentada

sigue las instruccionesde la página 9

79

ww

w.re

vist

apre

ss.co

m

Page 80: Press #19 Mayo - Junio 2015

Disfruta la función especial

para lectores PRESS.

¡Conoce la dinámica en Facebook!

/RevistaPress

Ciudades de papel

“Irás a las ciudades de papel y jamás regresarás”

Las palabras de texto resuenan en las salas de cine, moni-tores de televisión y computadoras, por eso no es de asom-brarnos que después del éxito de Bajo la misma estrella, lle-gue a la gran pantalla el tercer libro de John Green.

Protagonizada por Nat Wolff el joven actor y cantante que des-de temprana edad contaba con una serie de televisión, entre otros proyectos el año pasado participó en la primera película de este autor, y la famosa modelo Cara Delevigne, quién ha in-cursionado en el mundo del cine con esta y otras cintas.

Todo comienza cuando el amor platónico de Quentin Jacobsen, su vecina de enfrente y compañera de escuela Margo Roth, desa-parece la noche después de haber realizado una serie de trave-suras en contra de su ex-novio en complicidad con Quentin.

Ahora el joven se ve obligado a ir en búsqueda de esa persona especial o como él la llama “su milagro”, siguiendo una serie de pistas que parecen haber sido hechas por la misma chica.

El filme se estrena el 19 de Junio, y es una de las historias de amor más esperadas del año, envuelta de misterio, alegría y esperanza.

Para ver el Video enRealidad Aumentadasigue las instruccionesde la página 9

80

PR

ES

S 1

9 /

May

o-Ju

nio

201

5

Page 82: Press #19 Mayo - Junio 2015

Babylonstoren

No podríamos definir este lugar de otra manera más que como un reencuentro del ser humano con la naturaleza. Un recinto escondido y alejado

de la contaminación, el ruido, y el vaivén de la ciudad.

Adornada de majestuosas montañas es un respiro de la vida agitada a través del sorbo al éxtasis de la juventud. Nos referimos a la granja y viñedo locali-zada al sur de África, Babylonstoren, la cual se formó cuando la civilización apenas marcaba su camino y los navíos iban en busca de nuevo territorio aprove-chando la belleza y riqueza de Simonsberg.

Con un estilo arquitectónico denominado Cape Dutch, nos encontramos con un restaurante, un spa, la residencia principal, una antigua bodega y villas pintorescas, dispuestas para todo aquel que se atreva a conocer lo desconocido.

Sus jardines, viñedos y casas cuentan con rasgos me-dievales irlandeses, alemanes y franceses, combinación de frescura y preservación.

La historia de Babylonstern se remonta a inicios de 1652, cuando Pieter van der Byl queda encantado y fun-da una pequeña villa, después de pasar por varios due-ños, en 1844 es adquirida por Johannes Wynand Louw quien mejora el tratado de tierra y sistemas de riego.

En 1919 estas tierras adquieren lotes de alrededor, y en 1981 la granja adquiere su nombre actual, ese mismo año Barry David Louw se hace propietario hasta 2007, entonces la granja es transferida a sus dueños actuales. En 2010 Babylonstorens abre las puertas de su restau-rante y suits. Ofreciendo un sinfín de actividades, como una tarde en paseo a caballo, nadar en la piscina, rela-

82

PR

ES

S 1

9 /

May

o-Ju

nio

201

5

Page 83: Press #19 Mayo - Junio 2015

jarse en el spa, jugar golf o bien capturar los más bellos atardeceres de la región en magnificas fotografías.

La más antigua de las granjas holandesas del Cabo en África, y en el 2013 acreedora al CIA AWARD por su arquitectura, así como su innovación y continui-dad en la agricultura y turismo.

Resguarda una sensación de pureza en cada platillo, idóneo para acompañarse de sus vinos blancos y ro-jos, Viognier, Mourvedre Rose, Chenin Blanc, Babel, Shiraz, Chardonnay y su más reciente producción Nebukadnesar.

El paraíso para quienes gustan de una bebida natural-mente cultivada y cosechada, así como quienes gozan el

extracto de frutos rojos que denotan la esencia de una tarde romántica, por eso a las doce del día una degusta-ción de vino acompañados del sol y calor de esta noble nación, el sonido de las aves y un servicio autentico.

Un jardín repleto de diversidad; un tributo a las tradiciones. Se autonombra como un eco de lo que alguna vez fueron las granjas entre Europa y Asia, dónde los navíos se reabastecían de agua dulce, ve-getales y fruta.

Una suave desentonación con el lado salvaje de África con sabores exót icos , c ítr icos , románti-cos , complejos , elegantes y l ibres , una extraña combinación que guarda su sabor en las botel las de Babylonstoren .

83

ww

w.r

evis

tap

ress

.co

m

Page 84: Press #19 Mayo - Junio 2015

Hace a lgunas ediciones te mencionamos las tendencias generales que nos acompañaran este año, sin embargo ya vamos a la mitad de este y obv iamente por el calor o cambio

de temporada buscamos también renovar nues-tro espacio.

El color Marsala 18-143 estará presente sin impor-tar la temporada, desde la vestimenta hasta nues-tro hogar. Sin embargo la tendencia puede tomar

verano en el hogar

un rumbo un poco más masculino, claro depen-diendo de las preferencias de cada uno.

Otra opción en esta época es aprovechar los recursos que ya se tienen, tanto naturales como materiales, haciendo nues-tra habitación un poco amistosa con el medio ambiente.

Ya más en particular debes tener el objetivo que quieras alcanzar en el cuarto, de ello dependerán los colores, pues las tonalidades influyen en nuestro estado de ánimo.

AL RITMO DE LAS OLASPara conseguir la sensación de descanso a la orilla del mar, es muy importante crear espacios luminosos, am-plios, frescos y naturales.

Si quieres relajarte guiate por tonalidades suaves, o para animarte y llenarte de energía opta por colores llamativos.

En estampados prefiere los textiles, como alfombras y cojines con imágenes florales o temas tropicales como palmeras. También puedes utilizar un estilo más neu-tro con rayas en azul y blanco.

Tip: Agrega elementos decorativos alusivos al mar, de los más populares son los salvavidas y barcos, además de una que otra criatura marina.

Cré

dit

o I

mág

enes

: jac

ek_

kada

j, m

arog

-pix

cell

s, c

jimen

ez

84

PR

ES

S 1

9 /

May

o-Ju

nio

201

5

Page 85: Press #19 Mayo - Junio 2015

DESCANSO NATURAL No todo se trata de una tarde bajo el sol, y mucho me-nos es necesario hacer alusión a la costa para relajarte. Otra tendencia son los lugares que evocan a la tranqui-lidad y a la armonía, en tonos y materiales.

Este concepto requiere de muebles hechos de materia prima como la madera de abeto, mimbre hasta bambú.

Aprovecha la luz solar con ventanas amplias y tus enseres orientados hacia puntos de luz, la cual puede aumentar si se aplica pintura blanca en las paredes y se evita la obstrucción de la misma con artefactos de-corativos.

Mientras en nuestras sabanas, sillones o cortinas se requiere que sean fabricados con algodón, seda, lino o algún otro que sea ligero.

AL EXTERIORAunque en Guadalajara durante el verano llueve súbita-mente, no es pretexto para descuidar los espacios exte-riores, los cuales podremos disfrutar en días soleados.

Se recomienda que se acompañe con flores naturales, las cuales gracias a su aroma pueden funcionar como aromaterapia al mezclarse con el agua y viento, por eso selecciona aquellas con mejores propiedades relajantes.

En cuanto a los materiales de tus muebles busca que sean de forja y hierro por su perdurabilidad y belleza.

Como toque especial puedes adornar con faroles, una que otra vela, cojines o pufs.

85

ww

w.r

evis

tap

ress

.co

m

Page 86: Press #19 Mayo - Junio 2015

Al pensar en este proyecto es inevitable recordar aquella canción que invitaba a imaginar un mun-do sin barreras o distinciones, dónde un grupo de

personas se podría reunir para crear, tomando las distin-ciones como una ventaja. Eso mismo es lo que han logra-do Andrés Malacara, David Anguiano, Omar Guerra, Ivica Kalichanin-Balich y Carlos Arellano.

Habiendo tantas diferencias entre los individuos, Aballoom supo aprovechar lo individual para crear un resultado grupal.

Con la tarea de unir a las personas a través de la música es un proyecto que brinda herramientas como Song Balloo-ning y Songwriter, un espacio para la creatividad simulta-nea de varios artistas.

Song Ballooning consiste en agrupar a las mentes crea-tivas de distintas bandas y proyectos para producir una canción con un estilo inigualable y que posteriormente se suba a la página de internet para su venta con el valor que la misma audiencia otorga, además de perfilarse en las tiendas digitales como iTunes y Spotify.

Cenizas en el Mar, es el titulo de la primera composición en la cual participaron Ale Aldana, Pablo Barba (Ray Coyo-te), Dexter (Caloncho), Daniel y Diego (La Garfield), Alexis Gómez, Alan Hernández (Sin Luna) y Víctor Flores (Gods-peed Media y Godspeed Records), se lanzó en septiembre de 2014 en la página de Internet, y en abril del año pre-sente en tiendas digitales, dónde a tan solo tres semanas de su lanzamiento logro estar en las listas de Spotify de

México Viral 50, Latin Lover, Viral Semanal y en Latin American Indie, con más de 260,000 reproducciones.

En el mes de marzo los acordes acústicos de Javo Muñoz (Sussie 4,Pito Pérez, Los Delgallo), Chícharo (Ray Coyote), Focus Beatbox, William (Pyramyth), Tano (Aurum), Mike (Deadbilly y Godspeed Records) y Gerardo (Negro Gallo), lograron “Desaparecer” una sinfonía fuerte y vibrante que refleja en conjunto la esencia de cada uno.

SongwriterEvolucionando el ámbito musical, Songwriter es una apli-cación que busca brindarles a los músicos una forma de capturar sus ideas de en el momento que se les ocurran. Con el objetivo de brindar calidad y eficiencia, está siendo evaluada por artistas como Scalene y Call Me Lolla de Bra-sil, así como otros aun sin mencionar en Nueva York, con-serva la ideología del entendimiento global por medio de la música, sin limitaciones territoriales o de equipo, esta-rá disponible para el sistema operativo de iOS y Android.

Si quieres conocer más de este interesante y prometedor proyecto visítalos en sus redes sociales y página de internet.

If a single mind has been able to create a masterpiece, imagine what we could create all together.

CONTACTO: [email protected]: www.facebook.com/aballooncolaboracionTWITTER: @aballoonoficialINSTAGRAM: @aballoonoficialSITIO WEB: www.aballoon.com.mx

Proyecto AballooN

Creating all together

86

PR

ES

S 1

9 /

May

o-Ju

nio

201

5

Page 88: Press #19 Mayo - Junio 2015

Por Irina Rangel

FRECUENCIACARDIACA

EN EL ENTRENAMIENTO

En diversas ocasiones realizamos actividad física para alcanzar un objetivo que nosotros mismos nos planteamos, sin embargo, muchas veces nues-tro entrenamiento no es el adecuado o el más acer-

tado para cumplir esta meta. En esta ocasión revisaremos las diferentes intensidades de los entrenamientos y cuál es el principal objetivo que se trabaja en cada una de ellas.Las intensidades en los entrenamientos usualmente se clasifican según la frecuencia cardiaca que se mantiene durante la actividad física, esta se suele dar en porcenta-jes relativos a la frecuencia cardiaca máxima, para calcu-larla existe la siguiente formula:

Frecuencia Cardiaca Máxima (FCM) = 220 – Edad

El resultado de esta resta nos da el número de pulsacio-nes cardiacas por minuto y este será el 100%.

Ejemplo: Para una persona de 30 años: 220 – 30 años = 190 pulsaciones por minuto (ppm) es la FCM. Para calcular

otra intensidad de entrenamiento es necesario multipli-car el resultado, por ejemplo, para trabajar a una intensi-dad del 60%: 220 – 30 años = 190 ppm x 0.6 = 114 ppm. Esto quiere decir que para estar trabajando a una intensidad del 60% durante la actividad física que realicemos nuestro pulso debe de estar alrededor de las 114 ppm.

Conociendo estos datos, se recomienda ir contabilizando las ppm a lo largo de la sesión de entrenamiento para ase-gurarnos de mantenernos en la zona que se debe estar.

Las pulsaciones las podemos tomar de diferentes partes del cuerpo como de la muñeca, el cuello, el pecho o con un pulsómetro, de no contar con una herramienta se re-comienda tomar las pulsaciones en el cuello con el dedo índice y medio; colocándolos sobre la arteria carótida, a partir de esto se comienza a contar las pulsaciones du-rante 10 segundos y multiplicar este número por 6, de esta manera obtendremos las pulsaciones por minuto de dicho momento.

Cré

dit

o I

mág

enes

: yu

uu

u, W

arre

n G

olds

wai

n

88

PR

ES

S 1

9 /

May

o-Ju

nio

201

5

Page 89: Press #19 Mayo - Junio 2015

Las zonas en las que se dividen las intensidades para rea-lizar la actividad física son las siguientes:

• 50-60% de la FCM: Es considerada como una intensidad muy ligera, es la que se debe de mantener durante los ca-lentamientos previos a la actividad física que se vaya a realizar o durante ejercicios de recuperación. Si es prime-ra vez que participas en un deporte se recomienda que inicies en esta zona.

• 60-70% de la FCM:

Intensidad ligera, es un entrenamiento aeróbico, aquí se puede trabajar cuando se quiere ganar condición fí-sica, pues por su nivel permite que el trabajo físico sea de mayor duración. En entrenamientos para atletas se trabaja en esta zona al inicio de la temporada. Se re-comienda para una persona que busca quemar grasa corporal y debe mantener esta intensidad por lo menos durante 30 minutos.

• 70-80% de la FCM:

Actividad física con intensidad moderada. En este grado se busca mejorar el rendimiento deportivo, es la zona ideal para el adiestramiento de la capacidad aeróbica, sin embargo, se recomienda para quienes cuentan con buena condición física.

• 80-90% de la FCM:

Alta intensidad. Entrenamiento anaeróbico en el que se comienza a producir el ácido láctico, de igual manera con-tribuye a la mejora del rendimiento deportivo y cardio-vascular, se prepara al corazón para resistir un ejercicio de alto rendimiento. Se recomienda para deportistas de alto nivel.

• 90-100% de la FCM:

Intensidad máxima. Por su categoría se realiza en en-trenamientos anaeróbicos y durante cortos periodos de tiempo, es durante estas actividades cuando se produce la mayor cantidad de ácido láctico y aparecen los dolores musculares, por esta razón y por llevar al corazón a una zona límite se recomienda únicamente para atletas de alto rendimiento, quienes se encuen-tren bajo un régimen controlado por profesionales del deporte y la medicina.

Mientras se vaya ganando condición física nues-tra frecuencia cardiaca irá disminuyendo por lo que después de cierto periodo de t iempo se invita a ir modificando paulatinamente nuestra intensi-dad de entrenamiento para permanecer dentro de la zona correcta según el objet ivo que nos haya-mos planteado.

89

ww

w.r

evis

tap

ress

.co

m

Page 90: Press #19 Mayo - Junio 2015

No existen ideas tontas, pero si lo absurdo de no creer en la grandeza de un proyecto.

Tres años atrás comenzábamos a imaginar lo que podría lograr un trabajo de equipo de calidad, dónde cada pensa-miento fuera una piedra sumada al esfuerzo de todos, hoy vemos como nuestros sueños han cobrado vida.

Cada palabra que aquí lees es el resultado de experiencias que nos acompañan día con día, mismas que nos han ayu-dado a crecer. Hemos aprendido que escuchar a las per-sonas puede cambiar nuestro rumbo, por eso queremos celebrar con ustedes que nos has colocado en donde es-

tamos, por tu preferencia cada dos meses y por el tiempo dedicado a las más de 1500 páginas que se han realizado con mucho cariño para ti.

Son 1095 días dedicados a hacer una editorial con estilo, sumados a eventos, publicaciones, fotos, diseños, progra-mación y charlas de oficina, que hacen de esta entrega una muy especial para nosotros.

Esperamos seguir contigo un año más, creciendo y com-partiendo todo eso que hace de nuestro mundo un espec-táculo continuo.

¡Gracias!

ANOs contigo3

90

PR

ES

S 1

9 /

May

o-Ju

nio

201

5

Page 91: Press #19 Mayo - Junio 2015

N U M E R A L I A

11,550Horas de trabajo en estas 18 ediciones

91

ww

w.r

evis

tap

ress

.co

m

Page 92: Press #19 Mayo - Junio 2015

R E T R O S P EC T I VA

#13 Portada: Brasil Cultura: João Gilberto Artista: Beats BrasileñosNuestra Lista: Astros del jogo bonito

#14 Portada: Amsterdam Cultura: Alfred HitchcockArtista: Damon AlbarnNuestra Lista: Fantasías Animadas de ayer y hoy

#15 Portada: Tequila Cultura: Diego RiveraArtista: ZurdokNuestra Lista: Mentes Brillantes

#16 Portada: Nueva York

Cultura: Julio CortázarArtista: Jack White

Nuestra Lista: Historias Virtuales

#17 Portada: Lisboa

Cultura: Pablo PicassoArtista: Apparat

Nuestra Lista: Super Bowl: Shows de medio tiempo

#18 Portada: Shangái

Cultura: Alejandro González Iñárritu

Artista: José GonzálezNuestra Lista: Villanos:

Perversamente perfectos

92

PR

ES

S 1

9 /

May

o-Ju

nio

201

5

Page 94: Press #19 Mayo - Junio 2015

Ricky Martin 21:00 hrs.

Auditorio Telmex

Air Supply 21:00 hrs.

Auditorio Telmex

20

Pepe Aguilar 21:00 hrs.

Auditorio Telmex

16

MAYOMarco

Antonio Solis 20:00 hrs.

Auditorio Telmex

Le damos la bienvenida al verano con fiestas y con la música del corazón, y lo decimos así porque los si-

guientes meses nos espera una gran lista de conciertos

JUNIO

La CenicientaMoscow State Ballet

18:00 hrs. Auditorio Telmex

17 y 18

5y6

14

desde baladas hasta el ritmo inigualable de Ricky Mar-tín. Mientras al ocultarse el sol disfrutaremos de tier-nas historias de amor y del talento del Ballet de Jalisco.

Romeo y Julieta

Con el Joven Ballet de Jalisco Teatro Degollado

consultar cartelera

20 y 21

Miguel Bosé 21:00 hrs.

Auditorio Telmex

3027

Natalia Lafourcade

20:30 hrs.Teatro Diana

Recomendaciones PRESS

23

José José 21:00 hrs.

Teatro Diana

La Veritá 21:00 hrs.

Teatro Diana

Deep Purlple 21:00 hrs.

Auditorio Telmex

94

PR

ES

S 1

9 /

May

o-Ju

nio

201

5

Page 96: Press #19 Mayo - Junio 2015

Jessica Moyado

Era marzo. Un mes diferente de un año muy distinto, pero aquella habitación era la misma. Sencilla, limpia y ordenada. Me senté lentamente al borde de la cama observando a mi

alrededor todas esas cosas que creí jamás volver a ver. El departa-mento estaba solo, tal y como lo habíamos planeado.

Creí que me sentiría extraña al regresar, pero sucedió lo contrario; fue como si por primera vez en 393 días me encontrara en casa. Me acerqué al espejo pero no me sonreí. Me habían construido para ser hermosa, pero en ese momento no me sentía de tal manera. Mi dueño había escogido una cerámica para mi piel tan blanca como el algodón y había coloreado con rosa dos círculos perfectos en mis mejillas. También eligió un par de ojos que abarcaban la mitad de mi rostro y los adornó con largas pestañas. El pelo que me puso era de un hilo rojo y brillante que se enrollaba en forma de espirales.

Suspiré. Busqué en mi bolsa un bilé rojo y coloreé mis labios lentamente. Me gustaban los colores fuertes porque contrasta-ban con mi tono blanco y me daban un poco de la energía que yo no tenía. Seguí colocándome el labial a pesar de haber de-saparecido cada grieta blanca de mi boca, no podía detenerme. Quería más color. Quería pintar toda mi piel.

– Mi muñeca ¿Planeas terminarte todo ese pintalabios esta noche?

Mi mano se detuvo al escuchar su voz. Odié el hecho de que en-trara en silencio, porque no me dio tiempo de prepararme para su presencia. Giré el rostro y me dolió tan sólo verlo… estaba tan diferente. Amaba como los humanos crecían, cambiaban. No como yo, que mi apariencia siempre era la misma.

– Mi dueño – pronuncié guardando el maquillaje

Él sonrió ampliamente.

– No has cambiado nada – Sabes que no puedo cambiar– Si, lo sé. Por eso eres perfecta.

Con unas cuantas zancadas, él se acercó y tomó mi rostro. Me besó con fuerza, rapidez y pasión. Se separó tan sólo un poco para tumbarme sobre la cama. Me miró con ternura y entonces lo supe: él también me había extrañado.

Volvió a besarme profundamente y mis manos se refugiaron bajo su camisa. El calor corporal de los humanos era una adicción para todas nosotras. Era eso lo que nos excitaba, lo que nos volvía locas. La piel siempre era cálida y con un aroma de éxta-sis. Respiré hondo cuando volvió a separarse y observé su rostro manchado de labial. A él nunca parecía importarle aquello.

– Tus labios siempre son tan fríos – murmuró pasando su lengua por ellos – Y los tuyos tan calientes – ¿Por qué dejamos pasar tanto tiempo?

– Porque… – dudé al recordar. Aquello me había lastimado mucho – te diste cuenta que las humanas son mejores que yo – Muñeca… nadie es mejor que tú – en ese momento, mi dueño agarró el borde de mi vestido y lo quitó lentamente, mientras ob-servaba cada centímetro de mi cuerpo – hace un año que no te toco

La ropa cayó al suelo. Sus ojos se abrieron y me miró con preocu-pación ¿Eso quería decir que le importaba? ¿Me quería?

– Estás rota – susurró sin separar la mirada de mi pecho – Me siento rota – admití – ¿Quién no te trató con cuidado? – preguntó molesto – Ni siquiera lo recuerdo – le mentí

¿Qué caso tenía confesarle que aquel hueco se había for-mado en cuanto él se fue? Lo importante era que ya estaba conmigo de nuevo. Eso me repararía.

Había humanos que creían que no sentíamos nada porque es-tábamos vacías, pero la verdad es que aprendemos a hacerlo. Y yo estaba perdidamente enamorada de ése hombre que me tenía entre sus brazos. De cómo me hacía el amor tan lenta-mente que mi cuerpo comenzaba a arder y, durante ese breve segundo, me convertía en una humana; en una mujer… antes de que mi cuerpo volviera a endurecerse como la cerámica.

– Te amo – me atreví a decir con los ojos cerrados

Caí sobre la cama aún respirando agitadamente. Él me había sol-tado. Temblé al sentir que el calor se desvanecía y el frío volvía a entumecerme lentamente. Abrí los ojos. – Lo siento – se disculpó con una mirada extraña – no te construí para amarte

Un fuerte crujido fue lo que me hizo comprender que el agujero en mi pecho había crecido. Él me miró, completamente horrorizado.

–Muñeca

Me cargó para acercarme un poco a él, pero esa vez no sentí su calor. Ni percibí su aroma. Solo era consciente del inmenso dolor. Mis brazos comenzaron a agrietarse lentamente hasta llegar a la punta de los dedos de mis piernas.

–¿Qué te sucede? – preguntó asustado –Una muñeca no puede vivir sin amor – susurré

Y entonces comprendí lo ciertas que eran mis palabras. Si había logrado sobrevivir todo este tiempo, fue por el amor que yo sentía por ése hombre. Un amor que él acababa de matar. Un amor, que de todas maneras, no se merecía.

Exhalé por última vez. Mis ojos se cerraron en ese momento.

En ése instante, la primera muñeca murió.

UNA MUÑECA NO PUEDE VIVIR SIN AMOR

96

PR

ES

S 1

9 /

May

o-Ju

nio

201

5

Page 97: Press #19 Mayo - Junio 2015

Encuentra PRESS

/RevistaPress /RevistaPress97

ww

w.r

evis

tap

ress

.co

m

Page 100: Press #19 Mayo - Junio 2015

CONOCER ES NO EXCEDERSE, S.S.A.143301201A0865

AV. TERRANOVA 291, CASI ESQ. AV. MÉXICO

www.boutiquetequilayarte.com www.tequilerasanagustin.com

Distribuidor Exclusivo de...